Hansa FCCS 56269 User manual

Page 1
FCCW5* FCCS5*
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА RU MANUAL DE UTILIZARE / ARAGAZ ELECTRIC RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА / ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА BG UPUTSTVO ZA UPOTREBU ŠPORETA / ELEKTRIČNI ŠPORET SR
IO-CFS-1387 / 8506589 (11.2019 / v2)
Page 2
1a
10
1b
7
3, 4
1
10
7
8
5, 6
2
9
8
3, 4
1
11
5, 6
2
9
2
Page 3
3a
A
B
3c
2a
3b
3e
3
4
5
2
N
1
L1
PE
3
4
5
2
N
L2
1
L1
PE
3
4
L3
5
2
N
L2
1
L1
PE
4b
3z
3
Page 4
6h
0
3
1
2
6g
0
6z
6l
5050
100
6o
7
250
150
200
6k
9
4
Page 5
11a
11c
11
11b
5
Page 6
12a
12b
12d
12c
12d1
6
Page 7
RU
Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах на предмет безопасности и работоспособности. Просим Вас внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации перед включением устройства. Следование изложенным в ней указаниям предотвратит неправильное пользование плитой. Инструкцию следует сохранить и держать в легко доступном месте. Во избежание несчастных слу­чаев необходимо последовательно соблюдать положения инструкции по эксплуатации.
Внимание!
Плитой пользоваться только после ознакомления с данной инструкцией. Плита предназначена исключительно для домашнего использования. Изготовитель оставляет за собой право внесения изменений, не влияющих на работу устройства.
СОДЕРЖАНИЕ УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ 7
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ 7 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 8 ОПИСАНИЕ устройства 10 МОНТАЖ 11 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 12 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ 14 ОБСЛУЖИВАНИЕ и УХОД 18 ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ 19 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 20
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ
Рациональное использование электроэнергии позволяет не только снизить расходы, но и сохранить окружающую среду. Выполнение следующих про­стых правил позволит добиться наилучших результатов:
Применение соответствую-
ния пищи. Кастрюли с плоским и толстым днищем позволяют сэкономить до трети электроэнергии. Нужно помнить о крышке, в противном случае потребление энергии воз­растает вчетверо!
Подбор посуды для приготовления соответ-
ственно нагревательной зоне. Посуда никог­да не должна быть меньше нагревательной плитки.
Следить за чистотой конфорок и днищ ка-
стрюль. Загрязнения препятствуют тепло­обмену – сильно пригоревшая грязь можно удалить только средствами, в свою очередь причиняющими вред окружающей среде.
Избегать излишнего «подглядывания в ка-
стрюли». Не открывать без необходимости дверцу духовки.
Своевременное отключение и использова-
ние остаточного тепла.
В случае длительного приготовления пищи
выключать конфорки за 5 -10 минут до кон­ца. Этим экономится около 20% энергии.
Использование духовки только для приго-
товления большого объема пищи. Мясо ве­сом до 1 кг выгодней приготовить в кастрюле на варочной поверхности.
Использование остаточного тепла духовки.
Если блюдо готовится более 40 минут от­ключить духовку за 10 минут до конца при­готовления. Внимание! Если используется таймер, установить его на более короткое время.
щей посуды для приготовле-
Аккуратно закрывать дверцу духовки. За-
грязненные уплотнители дверцы духовки способствуют потере тепла. Загрязнения на уплотнителях следует устранять сразу.
Не располагайте плиту вблизи холодильни-
ков/морозильных камер Без необходимости возрастает потребление электричества.
РАСПАКОВКА
Для транспортировки устройство было защищено от повреждений упаковкой. После удаления упа­ковки, просим Вас избавиться от ее частей способом, не нанося­щим ущерба окружающей среде. Все материалы, использован-
безвредны, на 100% подлежат переработке и обозначены соответствующим знаком. Внимание! К упаковочным материалам (поли­этиленовые пакеты, куски пенопласта и т.п.) в процессе распаковки нельзя подпускать детей
В устройстве использованы материалы, под­лежащие повторному использованию в соот­ветствии с их обозначением. Благодаря пере­работке, использованию материалов или иной формой использования отслуживших срок устройств вы внесете существенный вклад в со­хранение окружающей среды. Сведения о соответствующем пункте утилиза­ции использованного оборудования вы можете получить в местной администрации.
ные для изготовления упаковки,
ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
По окончании срока использования данное устройство нельзя выбро­сить, как обычные коммунальные отходы, его следует сдать в пункт приема и переработки электриче­ских и электронных устройств. Об этом информирует знак, располо­женный на устройстве, инструкции по эксплуатации и упаковке.
7
Page 8
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! Оборудование и его доступные части на-
греваются во время эксплуатации. Всегда следует пом­нить, что существует опасность травмы, при прикосно­вении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудо­вания, а если находятся, то под постоянным контролем взрослого ответственного лица. Данное оборудование может обслуживаться детьми в возрасте от 8 лет и старше, лицами с физическими, мануальными или умственными ограничениями, либо лицами с недостаточным опытом и знаниями по экс­плуатации оборудования, при условии, что происходит это под надзором ответственного лица или согласно с изученной с ответственным лицом инструкцией эксплу­атации. Внимание! Приготовление на кухонной плите блюд на жиру или на растительных маслах без надзора, может быть опасно и привести к пожару. НИКОГДА не пробуйте гасить огонь водой! Сначала от­ключите оборудование, а затем накройте огонь, напри­мер, крышкой или невоспламеняющимся одеялом. Внимание! Опасность пожара! Не складируйте пред­меты и вещи на поверхности плиты! Внимание! Если на поверхности имеется трещина, то следует отключить электропитание во избежание пора­жения электрическим током. Особое внимание обратить на детей! Дети не могут играть оборудованием! Убрка и обслуживание обору­дования не могут производиться детьми без надзора взрослых. Во время работы оборудование нагревается. Следует соблюдать осторожность, не прикасаться к горячим частям внутри духовки. Когда используется ду­ховка, доступные части могут нагреться. Рекомендуется не подпускать к духовке детей. Внимание! Не применять для чистки агрессивных моющих и чистящих средств, острых металлических предметов для чистки стекла дверей, так как данные средства могут поцарапать поверхность и привести к возникновению трещин на стекле.
8
Page 9
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! Для исключения возможности поражения
электрическим током перед заменой лампочки убеди­тесь, что устройство выключено. Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо­вание для чистки паром.
Особое внимание следует обратить на де-
тей около плиты. Прямой контакт с работаю­щей плитой грозит ожогом!
Необходимо следить, чтобы мелкое ку-
хонное оборудование и провода не сопри­касались с нагретой духовкой и варочной поверхностью, поскольку изоляция этого оборудования не рассчитана на высокие температуры.
Нельзя оставлять плиту без присмотра во
время жарения. Масла и жиры могут заго­реться вследствие выкипания или нагрева­ния.
Не допускать загрязнения варочной поверх-
ности и заливания ее жидкостью при варке. Особенно это касается сахара, который сво­им воздействием может повредить керами­ческое покрытие. Возникающие загрязнения удалять немедленно.
Запрещается ставить на нагретые зоны по-
суду с мокрым дном, это может привести к появлению на панели несмываемых пятен.
Использовать только рекомендованную из-
готовителем посуду, как предназначенную для употребления с керамической плитой.
Если поверхность панели треснула, выклю-
чить плиту, чтобы исключить возможность удара током.
Не включать варочную панель без постав-
ленной посуды.
Запрещается использовать посуду с остры-
ми краями, которые могут повредить кера­мическую панель.
Нельзя смотреть на разогревающиеся (не
закрытые посудой) конфорочные зоны.
Не следует ставить на открытую дверцу ду-
ховки посуду весом более 15 кг, на варочную поверхность – более 25 кг.
Не использовать грубые чистящие средства
или острые предметы для чистки стекол дверцы, они могут поцарапать поверхность и привести к появлению трещин на стекле.
Нельзя ставить горячую посуду и иные вещи
(более 75°C), а также легко воспламеняе­мые материалы в ящик шкафа.
Нельзя пользоваться технически неисправ-
ной плитой. Все изъяны должны устранять­ся только квалифицированным персоналом.
В любом случае технической неисправно-
сти, немедленно отключить электропитание плиты и сообщить о необходимости ремон­та.
Неукоснительно следовать указаниям и ру-
ководствам данной инструкции. Не подпу­скать к эксплуатации лиц, не ознакомленных с ее содержанием.
Оборудование было запроектировано ис-
ключительно для приготовления пищи. Всякое другое его применение (например, обогревание помещения) является несоот­ветствующим его назначению и может быть опасным.
9
Page 10
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1a 1 Ручка регулятора температуры духов-
ки 2 Ручка выбора функции духовки 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 7 Контрольная лампа терморегулятора L 8 Контрольная лампа работы плиты R 9 Крепление дверцы духовки 10 Конфорки керамическoй панели
Конфорки керамическoй плиты FCC* - Рис 2a
Оснащение плиты - перечень: 3a Поддон для выпечки*
3b Решетка для гриля (решетка для сушки) 3c Поддон для жарки* 3e Боковые лестнички
1b
1 Ручка регулятора температуры духов-
ки 2 Ручка выбора функции духовки 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 7 Контрольная лампа терморегулятора L 8 Контрольная лампа работы плиты R 9 Крепление дверцы духовки 10 Конфорки керамическoй панели 11 Таймер
*для определенных моделей
10
Page 11
МОНТАЖ
Установка плиты
Кухонное помещение должно быть сухим и
проветриваемым, иметь исправную венти­ляцию, а расположение плиты должно обе­спечивать свободный доступ ко всем эле­ментам управления.
Плита с одной стороны может соседство-
вать с высоким предметом или стеной. Фурнитура для встройки должна иметь об­лицовку и клей для ее присоединения дол­жен обладать термостойкостью 100°C. Не­соблюдение этого условия может привести к деформации поверхности или облицовки.
Плита устанавливается на твердом и ров-
ном полу (не устанавливать на подставке).
Вытяжки следует монтировать в соответ-
ствии с эксплуатационными инструкциями.
Перед началом использования плиту надо
выровнять, что имеет особое значение для распределения жира на сковородке. Для этого предназначены регулируемые ножки, доступ к которым открывается после выемки ящика. Диапазон регулировки +/- 5 мм.
Подключение плиты к электропроводке
Внимание ! Подключение к проводке может выполнять квалифицированный специалист по монтажу с соответствующим допуском. Запрещается са­мовольно производить перенастройку или изме­нения в электропроводке. Указания для специалиста по монтажу. Плита рассчитана на питание переменным трех­фазным током (400В 3N ~50Гц). Номинальное напряжение нагревательных элементов состав­ляет 230 В. Переключение плиты для питания однофазным током (230 В) осуществляется установкой мостка на панели подключения в соответствии с прилагающейся схемой соеди­нений. Схема соединений находится рядом с распре­делительным щитком плиты. Доступ к щитку возможен после снятия кожуха, отвинтив кре­пления отверткой. Нужно помнить о правильном выборе соединительного кабеля, учитывать тип подсоединения и номинальную мощность пли­ты. Соединительный кабель следует закрепить в оттяжке. Внимание! Следует помнить о подключении нулевой цепи к зажиму на распределительном щитке, обо­значенного символом («заземление»). Элек­тропроводка, питающая плиту, должна иметь выключатель защиты, позволяющий прервать подачу тока при возникновении аварийной ситу­ации. Расстояние между рабочими контактами выключателя защиты должно составлять мини­мум 3 мм. Способ подключения, отличающийся от по­казанного на схеме, может привести к поломке плиты.
Рис. 4b
Монтаж и установка*
Монтаж блокады, обеспечивающей стабильность кухни. Блокада монтируется в целях обеспечить ста­бильность, предотвратить опрокидывание либо смещение кухонной плиты. Благодаря блокаде, обеспечивающей стабильность кухонной плиты и не допускающей её опрокидывание, ребёнок, например, не сможет, опрокинуть кухонную плиту, став на открытые двери духового шкафа.
Рис.3z Кухонная плита выс. 850 мм A = 60 мм B = 103 мм
Кухонная плита выс. 900 мм A = 104 мм B = 147 мм
*для определенных моделей
11
Page 12
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед первым включением плиты
● удалить части упаковки,
● аккуратно (медленно) удалить этикетки с дверок духовки,
● освободить ящик, очистить камеру духовки от заводских средств консервации,
● вынуть содержимое духовки и промыть в теплой воде с добавлением жидкости для мытья посуды,
● включить вентиляцию в помещении или от­крыть окно,
● прогреть духовку (250°C, в течение 30 ми­нут), удалить загрязнения и тщательно по­мыть.
● выполнять работы с соблюдением правил безопасности.
Камеру духовки нужно мыть исключительно теплой водой с добавлением небольшого количества жидкости для мытья посуды.
Внимание!
В плитах, оборудованных электронным таймером , после подключения к сети дисплей будет показывать „0.00” . Нужно установить текущее время таймера (см. инструкцию эксплуатации таймера).
Если текущее время не установлено, духовка работать не будет.
Управление работой конфорок керамиче­ской панели Выбор посуды
Правильно подобранная посуда должна иметь величину и форму приблизительно соответству­ющий поверхности используемой конфорки. Для посуды типа «гусятница» применяется специ­альная овальная конфорка размерами 170x265. Не следует использовать посуду с большим или выпуклым дном. Нужно помнить, что посуда должна иметь тщательно подобранную крышку. Рекомендуется использовать посуду с толстым литым дном. Загрязненные поверхности конфо­рок и посуды препятствуют теплообмену.
Указатель нагрева поля
Когда температура конфорки превысит 50°C, начинает светиться соответствующее поле. Све­чение указателя нагрева поля предохраняет от случайного прикосновения к горячей конфорке. После выключения поля нагревания в нем, еще примерно 5 – 10 мин., сохраняется накопленная энергия, которую можно использовать, например, для подогрева или поддержания в теплом состоя­нии приготовленных блюд, не включая конфорку.
Рис.6o - Указатель нагрева поля
Рис.6h
Подбор мощности нагревания
Конфорки имеют различную мощность нагре­вания. Ее можно регулировать, поворачивая ручку вправо и влево.
Рис.6g МИН. Подогрев
1 Тушение овощей, медленная варка Варка супов, большого количества еды
2Медленная жарка Приготовление на гриле мяса, рыбы
3 МАКС. Быстрое разогревание, быстрая
варка, жарка
0 Выключение
*для определенных моделей
12
Page 13
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Функции духовки и ее обслуживание. Духовка с естественной конвекцией
Духовка может нагреваться верхним и нижним нагревателями. Управление работой осуществля­ется при помощи ручки выбора режима работы духовки – установка заключается в повороте ручки на выбранную функцию,
a также ручки регулирования температуры – установка заключается в повороте ручки на вы­бранную величину температуры
Рис.6l Рис.6k
Выключение осуществляется установкой обеих ручек в положение „ ” / „0”.
Внимание!
Включение нагревания (нагревателя и т.п.) после включения какой-либо функции духовки произойдет только после выбора температуры.
нулевая установка
0
Размораживание
Включен только вентилятор, без исполь­зования каких-либо нагревателей
Включен верхний нагреватель
При этом положении ручки духовка греется исключительно верхним на­гревателем. Применять при поджари­вании выпечки сверху.
Включен нижний нагреватель
В этом положении ручки духовка нагревается только нижним нагрева­телем. Применять при поджаривании выпечки снизу.
Контрольная лампа
Включение духовки сопровождается свечени­ем двух сигнальных лампочек, R и L. Горение контрольной лампочки R цвета сигнализирует о работе духовки. Погасшая L лампочка информи- рует о том, что в духовке установилась нужная температура. Если кулинарные рекомендации советуют помещать блюдо в разогретую духовку, это нужно делать не ранее первого отключения L контрольной лампочки. В процессе приготовле­ния L лампочка будет включаться и выключаться (поддержание температуры внутри духовки). R контрольная лампочка может также гореть в положении ручки «Освещение камеры духовки».
Включены верхний и нижний на­греватели
Установка ручки в это положение при­ведет к нагреванию духовки стандарт­ным способом.
выключен вентилятор, а также верх­ний и нижний нагреватель.
В данной рабочей позиции поворотной ручки духовка работает в режиме «ТЕСТО». Конвенциональная духовка с вентилятором (функция рекомендуется во время процесса печения).
независимое освещение духовки
С помощью установки поворотной ручки в данной позиции загорается свет в духовом шкафу.
Функция нагрева ECO
Данная функция активирует оптимизированный способ нагрева для экономии энергии при приготовлении пищи. В этом положении ручки подсветка
духовки отключается.
13
Page 14
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Выпечка
Рекомендуется выпекать пироги на поддо-
нах, являющихся заводской комплектацией плиты,
Выпечку можно производить в формах и на
поддонах промышленного производства, ко­торые ставятся на боковые направляющие. Для приготовления продуктов питания реко­мендуется использовать поддоны черного цвета, поскольку они лучше проводят тепло и сокращают время приготовления,
Не рекомендуется применять формы и под-
доны со светлой и блестящей поверхностью при обычном нагревании (верхний и нижний нагреватели), применение такой посуды мо­жет привести к тому, что тесто не пропечется снизу,
При использовании кольцевого нагревателя
предварительный прогрев духовки не обяза­телен. Для прочих режимов, перед приготов­лением продуктов духовку нужно разогреть,
Перед тем, как вынуть пироги из духовки,
нужно проверить их готовность при помощи палочки (которая должна остаться сухой и чистой),
Рекомендуется оставить выпечку в духовке
на 5 минут после ее выключения,
Температура выпечки, приготовленной с
использованием функции циркуляции тем­пературы обычно на 20 -30 градусов ниже, чем при обычной выпечке (с применением нижнего и верхнего нагревателя),
Функция нагрева ЭКО
при использовании функции ЭКО включается оптимальный способ нагрева с целью
приготовления пищи с минимальными затратами электроэнергии,
нельзя сокращать время приготовления за счет повышения температуры, также не
рекомендуется предварительно разогревать духовку перед приготовлением,
не следует изменять заданную температуру и открывать дверцу в процессе при-
готовления.
Рекомендуемые параметры при использовании функции ЭКО
Параметры выпечки, приведенные в таблицах
справочные, и могут меняться в соответствии с вашим опытом и вкусами,
Если сведения в кулинарных книгах значи-
тельно отличаются от наших рекомендаций, просим руководствоваться настоящей ин­струкцией.
Поджаривание мяса
В духовке готовится мясо порциями более 1
кг. Порции, вес которых меньше, рекоменду­ется готовить на газовых горелках плиты,
Для приготовления рекомендуется применять
жаропрочную посуду, с ручками, не поддаю­щимися воздействию высокой температуры,
При приготовлении пищи на решетке или
вертеле на самом низком уровне нужно раз­местить поддон с небольшим количеством воды,
Минимум один раз, на этапе полуготовности,
нужно перевернуть мясо на другую сторону, в процессе выпечки время от времени поливать мясо выделяющимся соком или горячей со­леной водой, поливать мясо холодной водой не рекомендуется.
Способ запека-
ния блюда
Бисквит 180 - 200 2 - 3 50 - 70
бисквитный торт/
фунтовый кекс
Рыба 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Говядина 200 - 220 2 90 - 120
Свинина 200 - 220 2 90 - 160
Курица 180 - 200 2 80 - 100
Функция ду-
ховки
Температура
(0C)
180 - 200 2 50 - 70
Уровень Время [мин]
14
Page 15
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Духовка с принудительной циркуляцией воздуха (нижний нагреватель + верхний нагреватель + вентилятор)
Вид выпечки
продукт
Функции
духовки
Tемпература
(0C)
Уровень Время [мин.]
Бисквит 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Бисквит 150 3 25 - 35
бисквитный торт/
фунтовый кекс
бисквитный торт/
фунтовый кекс
Пицца 220 - 240
160 - 170
155 - 170
1)
1)
1)
3 25 - 40
3 25 - 40
2 15 - 25
2)
2)
Рыба 210 - 220 2 45 - 60
Говядина 225 - 250 2 120 - 150
Свинина 160 - 230 2 90 - 120
курица 160 - 180 2 45 - 60
Овощи 190 - 210 2 40 - 50
Значение времени приведено, если не указано иное, для не разогретой камеры. Для разогретой
духовки время должно быть уменьшено примерно на 5-10 минут.
1)
Разогреть пустую духовку
2)
Указанное время относится к выпеканию в небольших формах
Внимание: Параметры, приведенные в таблице, являются приблизительными и могут быть скоррек­тированы в соответствии с вашим собственным опытом и кулинарными вкусами.
15
Page 16
ТЕСТОВЫЕ БЛЮДА В соответствии со стандартом EN 60350-1.
Выпечка
Вид блюда Аксессуары Уровень Функция
нагрева
Мелкие изде-
лия из теста
Противень
для выпечки
Противень
для выпечки
Противень
для выпечки
Противень
для выпечки
Противень
для жаркого
3 160 - 170
3 155 - 170
3 155 - 170
2 + 4
2 - противень
для выпечки или жаркого
4 - противень
для выпечки
Песочное тесто
(полоски)
Противень
для выпечки
Противень
для выпечки
Противень
для выпечки
Противень
для выпечки
Противень
для жаркого
3 150 - 160
3 150 - 170
3 150 - 170
2 + 4
2 - противень
для выпечки или жаркого
4 - противень
для выпечки
Решетка +
Бисквит с низ-
ким содержани-
ем жира
форма для
выпечки с
черным по-
крытием
3 170 - 180
Ø 26 см
2
формы на
решетке раз-
мещены по диагонали,
правая задняя
часть, левая
передняя
Яблочный
пирог
Решетка + 2
формы для
выпечки с
черным по-
крытием
Ø 20 см
часть
1)
Разогреть пустую духовку, не использовать функцию быстрого разогрева.
Темпера-
тура
(0C)
155 - 170
160 - 175
180 - 200
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Время вы-
пекания
(мин.)
25 - 40
25 - 40
25 - 40
25 - 50
30 - 40
25 - 35
25 - 35
25 - 35
30 - 45
50 - 70
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
Значение времени приведено, если не указано иное, для не разогретой камеры. Для разогретой
духовки время должно быть уменьшено примерно на 5-10 минут.
Внимание!
Параметры, приведенные в таблицах являются справочными и могут изменяться в зависимости от Ваших кулинарных пристрастий и опыта.
16
Page 17
ТЕСТОВЫЕ БЛЮДА В соответствии со стандартом EN 60350-1.
Гриль
Вид блюда Аксессуары Уровень Функция
нагрева
Тосты из бе-
лого хлеба
Решетка 4 250
Решетка 4 250
Решетка +
Говяжьи бур-
геры
противень для
жаркого (для сбора стекающих
4 - решетка
3 - противень
для выпечки
капель)
1)
Разогреть пустую духовку, включая на 5 минут, не использовать функцию быстрого разогрева.
2)
Разогреть пустую духовку, включая на 8 минут, не использовать функцию быстрого разогрева.
Выпечка
Вид блюда Аксессуары Уровень Функция
нагрева
Решетка +
Курица целая
противень для
жаркого
(для сбора
стекающих
капель) Решетка +
противень для
жаркого (для сбора стекающих
2 - решетка
1 - противень
для выпечки
2 - решетка
1 - противень
для выпечки
капель)
Темпера-
тура
(0C)
1)
2)
Время
(мин.)
1,5 - 2,5
2 - 3
1 сторона 10
250
1)
- 15
2 сторона
8 - 13
Темпера-
тура
(0C)
Время
(мин.)
180 - 190 70 - 90
180 - 190 80 - 100
Значение времени приведено, если не указано иное, для не разогретой камеры. Для разогретой духовки время должно быть уменьшено примерно на 5-10 минут.
17
Page 18
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Аккуратность пользователя и поддержание пли­ты в чистоте и ее правильное содержание в зна­чительной мере продлевают срок ее безаварий­ной работы. Перед чисткой плиту нужно выключить, обратив особое внимание на то, чтобы все ручки нахо­дились в положении „•” / „0”. Чистку можно про­изводить только после того, как плита остынет.
Керамическая панель
Панель чистится регулярно, после каждого
использования. По мере возможности реко­мендуется мыть плиту теплой водой (после того, как погаснет указатель нагрева поля). Не следует допускать сильного загрязнения варочной поверхности, особенно пригора­ния и накипи.
Не следует применять чистящие средства
с сильным абразивным свойством – напри­мер, порошки, содержащие абразивы, абра­зивные пасты, пемзу, металлические мочал­ки и т.п. Они могут поцарапать поверхность панели, нанося непоправимые поврежде­ния.
Не следует при чистке применять «актив-
ные, быстрочистящие» средства.
Сильные загрязнения на панели можно от-
скоблить специальным скребком. При этом нужно следить за тем, чтобы не повредить
раму керамической панели. Рис.7 Внимание! Острую грань необходимо закрыть
путем перемещения корпуса скребка (достаточ­но движения пальца). При применении соблю­дать осторожность, существует опасность по­реза, и не допускать попадания скребка в руки детей.
Рекомендуется применение чистящих или
моющих средств мягкого действия, сходного
назначения, например, всякого рода жидко-
сти и эмульсии для удаления жира. При от-
сутствии нужных средств, советуем приме-
нить теплую воду с добавлением жидкости
для мытья посуды или средств для чистки
нержавеющих раковин.
Для мытья эмалированных поверхностей следу­ет использовать жидкости с мягким действием. Нельзя употреблять чистящие средства с абра­зивными свойствами, такие, как чистящие по­рошки с абразивами, абразивные пасты, абра­зивные камни, пемзу, металлические мочалки и т.п. Плиты с нержавеющими панелями необ­ходимо тщательно отмыть перед началом экс­плуатации. Особое внимание нужно обратить на удаление остатков клея с металлических поверхностей от обертки, удаленной при монта­же, а также клейкой ленты, использованной при упаковке плиты. Рабочую поверхность нужно чи­стить регулярно, после каждого использования. Нельзя допускать значительного загрязнения варочной поверхности, особенно пригораний.
● Камеру духовки надлежит мыть только теплой водой с добавлением небольшого количества жидкости для мытья посуды.
Паровая чистка*:
- в миску, поставленную на первый снизу уро­вень духовки налить 0,25 л воды
(1 стакан),
-закрыть дверцу духовки,
-ручку регулятора температуры установить
в положение 50°C, ручку выбора режима работы в положение «нижний нагреватель»,
-нагревать камеру духовки около 30 минут,
-открыть дверцу духовки, внутренний объем
камеры протереть тряпкой или губкой, затем промыть теплой водой с добавлением жид­кости для мытья посуды.
Внимание. Остаточная влага после паровой
очистки может иметь вид капель или остатков воды под плитой.
После мытья камеры духовки ее следует вы­тереть насухо.
Внимание!
Для чистки и поддержания в рабочем состоянии стеклянных поверхностей не применять чистящие средства, содержащие абразивы
Замена лампочки освещения духовки Для исключения возможности поражения
электрическим током перед заменой лампочки убедитесь, что устройство выключено.
● Все ручки управления установить в положе­ние ” / „0” „ и выключить питание,
● Вывернуть и промыть колпак лампочки, вы­тереть его насухо.
● Вывернуть осветительную лампочку из гнез­да, при необходимости заменить ее не новую
– лампочка высокотемпературная (300°C) с параметрами:
- напряжение 230
- мощность 25 W -резьба E14.
Лампочка духовки - Pиc 9
● Ввернуть лампочку. Обратите внимание на правильную установку лампочки в керами­ческое гнездо.
● Ввернуть колпак лампочки.
Духовка
● Духовку следует чистить после каждого ис­пользования. При чистке включается осве­щение, что позволяет улучшить видимость внутри рабочего пространства.
*для определенных моделей
18
Page 19
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Периодический осмотр
Помимо действий, необходимых для поддержа­ния плиты в чистоте, следует:
проводить периодические проверки работы
элементов управления и рабочих групп пли­ты. После истечения гарантийного срока, минимум раз в два года, следует произво­дить осмотр технического состояния плиты в сервисном центре,
устранять выявленные эксплуатационные
дефекты,
при необходимости провести замену вышед-
ших из строя деталей и узлов
Внимание!
Все ремонтные и регуляционные работы должны производиться соответствующим сервисным центром или мастером, имеющим необходимую квалификацию и допуск.
Снятие дверцы
Для более удобного доступа к камере духовки и ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять предохранитель, находящийся в петле. Дверцу слегка прикрыть, приподнять и выдвинуть вперед. Для установки дверцы в плиту повторить действия в обратной последователь­ности. При установке следует обратить внимание на правильное совмещение частей петли. После установки дверцы духовки нужно обязательно опустить предохранитель. В противном случае, при попытке закрытия дверцы могут быть по­вреждены петли
Pиc 11 - Отодвинуть предохранители петель
Снятие внутреннего стекла*
1. С помощью крестообразной отвертки отвин­тить винты, расположенные в боковых за­щелках (рис. 11А).
2. Защелки вытолкнуть с помощью плоской отвертки и вынуть верхнюю планку дверцы (рис. 11A, 11B).
3. Внутреннее стекло вынуть из крепления (в нижней части дверцы) (рис. 11С).
4. Помыть стекло теплой водой с небольшим количеством чистящего средства.
Чтобы установить стекло, следует посту-
пать в обратной очередности. Гладкая часть стекла должна находиться сверху.
Рис.11С - Снятие внутреннего стекла
Снятие дверцы Для более удобного доступа к камере духовки и
ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять предохранитель, находящий­ся в петле (рис. 12А). Дверцу слегка прикрыть, приподнять и выдвинуть вперед. Для установки дверцы в плиту повторить действия в обратной последовательности. При установке следует обратить внимание на правильное совмещение частей петли. После установки дверцы духовки нужно обязательно опустить предохранитель. В противном случае, при попытке закрытия дверцы могут быть повреждены петли
рис 12A - Отодвинуть предохранители петель Снятие внутреннего стекла*
1. С помощью плоской отвёртки зацепить и выдвинуть верхнюю планку дверей, осто­рожно приподнять её по бокам (рис. 12В)
2. Вынуть (вытянуть) планку верхних дверей, как показано на рисунке (рис. 12В и 12С).
3. Внутреннее стекло вынуть из крепления (в нижней части дверцы).
Рис. 12D, 12D1.
4. Помыть стекло теплой водой с небольшим количеством чистящего средства.
Чтобы установить стекло, следует посту-
пать в обратной очередности. Гладкая часть стекла должна находиться сверху.
Внимание! Не следует вдавливать верхнюю
планку оновременно с обеих сторон дверей. Для того, чтобы правильно установить верх­нюю планку дверей, следует сначала прило­жить левый конец планки к дверям, а правый её конец размастить вдавливающим движе­нием до момента звука «защёлкивания». За­тем, с левой стороны так же вдавить планку до момента звука «защёлкивания».
Рис. 12D - Снятие внутреннего стекла. 3 сте­клянные. Рис. 12D1 - Снятие внутреннего стекла. 2 сте­клянные.
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
В каждой аварийной ситуации следует:
Выключить рабочие узлы плиты Отсоединить электропитание Вызвать мастера Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям в таблице.
Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу.
*для определенных моделей
19
Page 20
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ
1. Электрика не работает Отсутствие питания
2.Не работает освещение духовки
Лампа вывернута или пере­горела
Проверить предохранитель, перегоревший заменить
Подкрутить или заменить лам­пу (см. Раздел Чистка и содер­жание плиты)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальное напряжение: 230V/400V~50 Гц Номинальная мощность: макс.7,8 кВт Размеры плиты (ШИРИНА / ГЛУБИНА / ВЫСОТА) 85 / 50 / 60 cm
Основная информация:
Продукт соответствует стандартам EN 60335-1, EN 60335-2-6, действующим в Европейском Союзе.
Данные на энергетической маркировке электрических духовок приведены в соответствии со стан­дартом EN 60350-1/IEC 60350-1. Эти значения определяются при стандартной нагрузке с активными функциями: нижнего и верхнего нагревателя (обычный режим) и поддержки нагрева с помощью вентилятора (если такие функции имеются).
Класс энергоэффективности был определен в зависимости от доступной функции в продукте в соответствии со следующим приоритетом:
Принудительная циркуляция воздуха ЭКО (нагреватель термоциркуляции + венти­лятор)
Принудительная циркуляция воздуха ЭКО (нагреватель нижний + верхний + гриль + вентилятор)
Принудительная циркуляция воздуха ЭКО (нагреватель нижний + верхний + + вентилятор)
Обычный режим ЭКО (нагреватель нижний + верхний)
При определении потребления энергии следует снять телескопические направляющие (если они входят в комплект изделия).
Производитель свидетельствует
Настоящим производитель свидетельствует, что данный бытовой прибор отвечает основным требованиям нижеприведенных директив и требований
• директива по низковольтному оборудованию 2014/35/ЕC,
• директива по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕC
• директива по экологическому проектированию 2009/125/EС,
• требование „о безопасности низковольтного оборудования” ТР ТС 004/2011,
• требование „электромагнитная совместимость технических средств” ТР ТС 020/2011
Прибор маркируется знаком соответствия , и на него выдан сертификат соответствия для предъявления в органы контроля за рынком.
20
Page 21
RO
Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte ecient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va  foarte usoara. Inainte de a  ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost vericat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii. Inainte de a utiliza aparatul, cititi cu atentie acest manual de utilizare. Daca urmati aceste instructiuni veti putea evita eventualele probleme ce pot apare in urma utilizarii aparatului. Este important sa pastrati acest manual de utilizare intr-un loc sigur, astfel incat sa poata  consultat in orice moment. Este necesar sa urmati aceste instructiuni cu atentie pentru a evita eventualele accidente.
Atentie!
Nu utilizati produsul inainte de a citi manual de utilizare. Acest aragaz este destinat doar pentru uz casnic. Producatorul isi rezerva dreptul de a realiza modicari fara a afecta functionarea produsului.
CUPRINS CUM SA ECONOMISITI ENERGIE 21
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA 22 DESCRIEREA APARATULUI 24 INSTALARE 25 UTILIZARE 26 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE 28 CURATARE SI INTRETINERE 32 CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA 33 DATE TEHNICE 34
STIMATI CUMPARATORI,
CUM SA ECONOMISITI ENERGIE
Prin utilizarea energiei intr-un mod responsabil nu numai ca economisiti bani, ci veti proteja si mediul inconjurator. Cum puteti face acest lucru:
● Utilizati recipiente potrivite. Recipientele cu baza plata, groa­sa, pot economisi pana la 1/3 din
entele daca este posibil, altfel veti economisi energie de 4 ori mai mult.
● Potriviti marimea recipientului cu suprafata zo­nei de preparare.
Recipientul nu trebuie sa e mai mic decat
zona de preparare.
● Asigurati-va de faptul ca zona de preparare si baza recipientului sunt curate.
Murdaria impiedica transferul de caldura iar re-
sturile arse pot  indepartate cu ajutorul unor produse ce afecteaza mediul inconjurator.
● Nu descoperiti recipientele prea des.
Nu deschideti usa cuptorului decat atunci cand
este nevoie.
● Opriti cuptorul la timp si utilizati caldura rema­nenta.
● Atunci cand preparati alimente un timp inde­lungat, opriti zonele de preparare cu 5 pana la 10 minute inainte de incheierea procesului de preparare al alimentelor. Se va economisi pana la 20% energie.
● Utilizati cuptorul atunci cand preparati cantitati mai mari de alimente.
Carnea de pana la un kilogram poate  prepa-
rata mai economic intr-un recipient pe plita
● Utilizati caldura remanenta a cuptorului.
Daca timpul de preparare este mai mare de 40
de minute, opriti cuptorul cu 10 minute inainte de a incheia.
● Important!
Atunci cand utilizati un cronometru, setati timpi
de preparare mai scurti in functie de alimentele preparate.
energia electrica. Acoperiti recipi-
● Doar gratarul cu ventilator ultra dupa ce ati in­chis usa cuptorului.
Asigurati-va de faptul ca usa cuptorului este in-
chisa.
Nu instalati aragazul in apropierea frigiderului /
congelatorului.
Consumul de energie va creste fara a  nece-
sar acest lucru.
DESPACHETAREA
In timpul transportului, a fost utili­zat material protector pentru a pro­teja aparatul de eventualele avarii. Dupa ce ati despachetat aparatul, aruncati ambalajele intr-un mod ce nu va afecta mediul inconjurator. Toate materialele utilizate ca am-
reciclabile si sunt marcate cu simbolul corespun­zator. Atentie! In timp ce despachetati, tineti la distanta de copii materialele ambalajului.
В устройстве использованы материалы, под­лежащие повторному использованию в соот­ветствии с их обозначением. Благодаря пере­работке, использованию материалов или иной формой использования отслуживших срок устройств вы внесете существенный вклад в со­хранение окружающей среды. Сведения о соответствующем пункте утилиза­ции использованного оборудования вы можете получить в местной администрации.
balaje pot  reciclate; sunt 100%
ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
По окончании срока использования данное устройство нельзя выбро­сить, как обычные коммунальные отходы, его следует сдать в пункт приема и переработки электриче­ских и электронных устройств. Об этом информирует знак, располо­женный на устройстве, инструкции по эксплуатации и упаковке.
21
Page 22
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale
acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin erbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să e realizată cu o deo­sebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să se apropie de dispozitiv cu excepţia cazului în care se aă sub supraveghere permanentă. Acest dispozitiv poate  utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi zi­ce, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utiliza­rea dispozitivului în siguranţă care le sunt transmise de către persoanele care sunt răspunzătoare de siguranţa lor. Aveţi grijă la copii, nu-i lăsaţi să se joace cu aparatul. Curăţarea şi activităţile de deservire nu trebuiesc realizate de către copii care nu sunt supravegheaţi. Observaţie. Încălzirea fără supraveghere a unturii sau a ule­iului pe plita cu inducţie poate  periculoasă şi poate cauza incendii. NICIODATĂ nu încercaţi să stingeţi focul cu ajutorul apei, ci opriţi dispozitivul şi acoperiţi acăra cu un capac sau cu un pled care nu este inamabil. Observaţie. Pericol de incendiu: nu amplasaţi nici un fel de lucruri pe suprafaţa de erbere. Observaţie. Dacă suprafaţa este surată opriţi curentul pen­tru a evita pericolul de electrocutare. Aparatul devine erbinte in timpul utilizarii. Aveti grija sa nu atingeti partile erbinti din interiorul cuptorului. Când se utilizează funcţia de prăjire elementele cuptorului pot  erbinţi. Recomandăm să nu permiteţi accesul copiilor în apropierea cuptorului. Observaţie. Nu folosiţi produse de curăţare abrazive sau obiecte ascuţite de metal pentru curăţarea uşii de sticlă, de­oarece acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate conduce la crăparea sticlei. Observaţie. Pentru a evita pericolul de electrocutare, asi­gurati-va de faptul ca aparatul este oprit inainte de a inlocui becul. Pentru curăţarea aparatului nu se recomandă folosirea dis­pozitivelor de curăţare cu ajutorul aburilor.
22
Page 23
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Nu lasati copiii in apropierea aragazului. Daca
aragazul functioneaza, contactul direct cu acesta poate produce arsuri!
Asigurati-va de faptul ca aparatele de uz cas-
nic, inclusiv cablurile de alimentare, nu ating suprafata erbinte a cuptorului sau a plitei, de­oarece materialul izolator al acestora nu este de obicei rezistent la temperaturi ridicate.
Nu lasati aragazul nesupravegheat atunci cand
prajiti alimente. Uleiul sau grasimile pot lua foc datorita supraincalzirii sau in cazul in care vor curge in foc.
Nu lasati plita sa se murdareasca si evitati ca
lichidele sa curga pe suprafata acesteia. Zaha­rul reactioneaza cu suprafata ceramica a plitei si poate provoca avarii ireparabile. Orice depu­nere trebuie sa e curatata imediat.
Nu asezati pe zonele de preparare incalzite re-
cipiente cu baza umeda, deoarece pot provoca avarii ireparabile plitei (pete ce nu mai pot  in­departate).
Utilizati doar recipiente specicate de produca-
tor sau care sunt create pentru a  utilizate pe plitele ceramice.
Daca apar zgarieturi sau crapaturi pe suprafata
plitei, opriti utilizarea plitei si apelati la un centru de service autorizat.
Nu porniti plita daca nu ati asezat un recipient
pe aceasta.
Nu utilizati recipiente cu margini ascutite, de-
oarece puteti avaria plita.
Nu priviti direct in zonele de preparare cu ha-
logen (daca nu sunt acoperite de un recipient) atunci cand acestea se incalzesc.
Nu asezati recipiente mai grele de 15 kg pe usa
deschisa a cuptoruluui si recipiente mai grele de 25 kg pe plita.
Nu utilizati agenti duri de curatare sau obiecte
metalice ascutite pentru a curata usa, deoare­ce se poate zgaria suprafata acesteia, iar gea­mul se va sura.
Nu utilizati produsul in cazul unor avarii tehni-
ce, deconectati-l de la sursa de alimentare cu energie electrica si apelati la un centru de ser­vice pentru a-l repara.
In cazul producerii unui incident provocat de o
defectiune tehnica, scoateti stecherul cablului de alimentare din priza si apelati la un centru de service autorizat pentru a  reparat.
Regulile din acest manual trebuie sa e respec-
tate cu strictete. Nu lasati o persoana care nu este obisnuita cu acest aparat sa il utilizeze.
Instalaţia trebuie utilizată doar în condiţii
casnice. Utilizarea necorespunzătoare (de exemplu pentru încălzirea încăperilor) poate  periculoasă
23
Page 24
DESCRIEREA APARATULUI
1a 1 Buton pentru controlul temperaturii
2 Buton pentru selectarea functiei cuptoru-
lui
3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul zonelor
de preparare 7 Semnal reglare temperatura luminat L 8 Semnal utilizare luminat R 9 Maner usa cuptor 10 Plita ceramica
FCC* - 2a
3a Tavă de coacere* 3b Grătar sarma nichelata 3c Tavă de prăjire*
1b
1 Buton pentru controlul temperaturii 2 Buton pentru selectarea functiei cuptoru-
lui
3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul zonelor
de preparare 7 Semnal reglare temperatura luminat L 8 Semnal utilizare luminat R 9 Maner usa cuptor 10 Plita ceramica 11 Programator electronic
*optional
24
Page 25
INSTALARE
Instalarea aragazului
In bucatarie nu trebuie sa existe umezeala si
trebuie sa e bine aerisita.
Incaperea trebuie sa e echipata cu un sistem
de ventilatie pentru a evacua fumul produs. Acest sistem poate  compus dintr-un ventila­tor sau o hota. Hota trebuie sa e instalata in functie de instructiunile producatorului. Apara­tul trebuie sa e instalat in asa fel incat sa e accesibile toate elementele de control.
Invelisul sau furnirul utilizat trebuie sa e apli-
cat cu un adeziv termorezistent (100°C). Acest lucru va preveni deformarea suprafetei sau de­tasarea invelisului. Daca nu sunteti siguri de re­zistenta mobilei, lasati un spatiu de aproximativ 2 cm in jurul aparatului. Peretele din spatele aparatului trebuie sa e rezistent la tempera­turi ridicate. In timpul utilizarii, partea din spate a aparatului se incalzeste la aproximativ 50°C peste temperatura ambientala.
Aragazul trebuie sa e instalat pe o podea
dura, uniforma (nu il asezati pe un suport).
Inainte de a utiliza aragazul, acesta trebuie sa
e asezat la nivel, lucru important pentru dis­tribuirea uniforma a grasimii in tigaie. Ajustati picioarele aragazului dupa ce ati indepartat sertarul. Distanta de ajustare este de -/+ 5 mm.
Conexiuni electrice Conexiuni electrice
Conexiunile electrice trebuie sa e realizate doar de o persoana calicata sau de personalul unui centru de service autorizat. Nu realizati modicari ale sistemului de alimentare cu energie electrica.
Recomandari
Aragazul a fost produs pentru a functiona la un curent alternativ trifazic (400V 3N~50 Hz). Voltajul este de 230V. Adaptarea aragazului la un curent monofazic este posibila prin realizarea in caseta de conectare a modicarilor prezentate in tabelul de mai jos. Diagrama se aa si pe capacul casetei de conectare. Tineti minte faptul ca rele de conectare trebuie sa corespunda tipului de conectare si puterii aragazului.
Menţiune!
Trebuie de luat în consideraţie necesitatea de conectare a lanţului de protecţie la contactul plăcii, ce se indică prin simbolul semn . Firele electrice trebuie să e protejate în modul corespunzător şi să aibă adăugător un întrerupător, ce va permite deconectarea de la reţea în situaţii excepţionale.
Pînă la conectarea instalaţiei la reţeaua electrică, trebuie de luat cunoştinţă cu informaţia indicată pe panoul din uzină şi schema de conectare
Menţiune!
Electricul este oblicat să elibereze utilizatorului “ce­rerea de conectare a instalaţiei la reţeaua electrică” (anexă la talonul de garanţie). Conectarea instalaţiei prin alte metode, poate duce la defectarea acesteia.
Des. 4b
Montarea blocadei care protejează împotriva răsturnării pe o parte a aragazului.*
Blocada este montată pentru a preveni răsturnarea aragazului într-o parte Datorită blocadei care pro­tejează împotriva aplecării aragazului. copilul nu ar trebui să e în stare, de ex. să se urce pe uşa cup­torului şi astfel să cauzeze răsturnarea aragazului.
Рис.3z Aragaz înălţ. 850 mm
A = 60 mm B = 103 mm
Aragaz înălţ. 900 mm A = 104 mm B = 147 mm
25
Page 26
UTILIZARE
Inainte de prima utilizare
Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in­teriorul cuptorului si plita
Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In cazul in care raman urme vizibile pe geam, in­calziti usor cuptorul si aplicati pe zona respec­tiva spray pentru curatarea geamurilor, apoi stergeti cu un material textil moale.
Scoateti si spalati accesoriile cuptorului
cu apa calda si detergent lichid.
Porniti ventilatorul sau deschideti o fereastra.
● Incalziti cuptorul (la o temperatura de 250°C timp de aproximativ 30 min), indepartati petele si spalati cu atentie
● Va rugam sa respectati cu strictete instructiunile de utilizare ale acestui aparat.
Atentie!
Pentru cuptoarele prevazute cu programator electronic, timpul “0:00” va incepe sa clipeas­ca pe asaj, deasupra conectarii la sursa de alimentare.
Programatorul trebuie sa e setat in functie de timpul curent. (Vezi Programator electronic). In cazul in care timpul curent nu este setat, utilizarea cuptorului nu este posibila.
Controlarea zonelor de preparare de pe plita ceramica Alegerea recipientelor
Alegeti un recipient cu diametrul bazei cel putin la fel de mare ca si zona de preparare. Pentru friptura exista o zona speciala de 170 x 265. Nu utilizati recipiente cu baza concava sau convexa. Tineti minte intotdeauna sa acoperiti recipientele cu ca­pac. Va recomandam sa utilizati recipiente cu baza groasa, uniforma. In cazul in care zonele de preparare sau recipien­tele sunt murdare, este imposibil sa va folositi de toata caldura.
Des.6h
Indicator pentru zona de preparare
Daca temperatura zonei de preparare depaseste 50°C, acest lucru este semnalizat de un indicator ce se va aprinde pentru zona respectiva. Atunci cand indicatorul de caldura se aprinde, acesta avertizeaza utilizatorul asupra zonelor de preparare erbinti. Timp de 5 – 10 minute dupa oprirea zonelor de preparare, veti avea caldura remanenta ce poate  utilizata de exemplu pentru a incalzi sau pentru pastra alimentele calde fara a porni o alta zona de preparare.
Des. 6o - Indicator zona preparare
Selectarea nivelului de caldura
Zonele de preparare au diferite niveluri de caldura. Nivelul poate  ajustat treptat, prin rotirea butonu­lui corespunzator catre dreapta sau catre stanga. Butonul este incorporat in panoul de control, pentru a-l selecta trebuie sa:
- impingeti usor apoi sa il eliberati;
- setati pozitia corecta.
Semnele de pe marginea butonului indica diferite niveluri atinse de zonele de preparare.
Des.6g MIN. Incalzire
1 Preparare lenta, erbere inabusita a legumelor Supe, recipiente mai mari
2Frigere lenta Gratar, peste
3 MAX Incalzire rapida, preparare rapida, frige-
re
0 Oprire
26
Page 27
UTILIZARE
Functiile cuptorului si utilizarea acestuia Cuptor cu circulare automata a aerului (functio-
nare cu ventilator)
Cuptorul poate  incalzit cu ajutorul elementului de incalzire superior si inferior. Utilizarea cuptorului este controlata cu ajutorul butonului pentru functii – pentru a seta o functie anume trebuie sa rotiti butonul in pozitia selectata,
des.6l precum si butonul pentru reglarea temperaturii – pen-
tru a seta o anumita functie trebuie sa rotiti butonul in pozitia selectata.
des.6k Cuptorul poate  oprit prin setarea ambelor butoane
in pozitia „ ” / „0”.
Atentie!
Atunci cand selectati orice functie de in­calzire (pornirea unui element de incalzire, etc.) cuptorul va  pornit dupa ce a fost setata temperatura cu ajutorul butonului de reglare a temperaturii.
Posibile setari ale butonului pentru func-
0
tiile cuptorului
Dezgheţare
Este pornit numai ventilatorul, fără a  folosite dispozitivele de încălzire.
Element de incalzire superior pornit
Setarea butonului in aceasta pozitie permite cuptorului sa e incalzit doar cu ajutorul elementului de incalzire superior pornit, deexemplu pentru coacerea nala de sus.
Elementul de incalzire inferior pornit
Atunci cand butonul este setat in aceasta pozitie, cuptorul este incalzit doar cu ajutorul elementului de incalzire inferior,de exemplu pentru coacerea nala de jos.
Elementul superior si cel inferior pornite
Setarea butonului in aceasta pozitie permite cuptorului sa e incalzit in mod conven­tional.
Ventilator si gratar combinat pornit
Atunci cand butonul este setat pe aceasta pozitie, cuptorul activeaza functia gratar combinat si ventilator. Aceasta functie acce­lereaza procesul de prajire si imbunatateste gustul alimentelor. Utilizati gratarul cu usa cuptorului inchisa.
Lumina pentru cuptor separata
Daca setati butonul in aceasta pozitie, va  aprinsa lumina in interiorul cuptorului, de exemplu atunci cand spalati interiorul acestuia.
Semnal luminat
Pornirea cuptorului este semnalizată prin aprinderea celor două diode de control, diodele funcţionării de control (de pornire) a aragazului R şi a diodei de control a termo-regulatorului L. Dioda de control care luminează R semnalizează că, cuptorul se aă în stare de funcţionare. Stingerea diodei de control L semnalizează că, cuptorul a atins temperatura setată. În cazul în care reţetele culinare recomandă introducerea mâncărurilor în cuptor încălzit, acest lu­cru trebuie realizat după ce dioda de control s-a stins pentru prima dată L. În timpul funcţionării cuptorului dioda L se va aprinde şi se va stinge periodic (men­ţinerea temperaturii în interiorul cuptorului). Dioda de control R poate, de asemenea, să e aprinsă atunci când butonul se aă în poziţia „Iluminare cuptor”.
Funcția de încălzire ECO
Folosind această funcție se acetivează mo­dul de încălzile optimizat care vizează econi­misirea energiei în timpl pregătirii bucatelor. Butonul ind în acestă poziție înseamnă că iluminarea cuptorului este oprită.
27
Page 28
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE
Coacere
● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate im­preuna cu cuptor.
● Puteti utiliza si alte recipiente ce trebuie sa e asezate pe raftul de uscare; este recomandabil sa utilizati tavi de culoare neagra, deoarece sunt mai bune conductoare de caldura si scurteaza timpul de preparare.
● Tavile cu suprafete lucioase nu sunt recoman­date atunci cand utilizati metoda conventionala de incalzire (arzator superior si inferior). Partea inferioara a prajiturii va  arsa.
● Atunci cand utilizati functia ventilator ultra, nu este nevoie sa incalziti in prealabil cuptorul, pentru alte tipuri de incalzire trebuie sa incalziti cuptorul inainte de a introduce prajitura.
● Inainte de a scoate prajitura din cuptor, vericati daca este coapta, cu ajutorul unui betisor din lemn (daca prajitura este gata, batul trebuie sa e uscat si curat dupa ce a fost scos din prajitu­ra).
● Dupa ce ati oprit cuptorul este recomandabil sa lasati prajitura in interior timp de 5 min.
● Temperatura utilizata in modul ventilator ultra este cu aproximativ 20 – 30 grade mai mica decat in cazul prepararii normale (atunci cand utilizati elementul de incalzire superior si cel inferior).
● Parametri de coacere oferiti in Tabelul sunt aproximativi si pot  corectati bazandu-va pe propriile experiente si preferinte.
Функція нагріву ECO
при використанні функції термоциркуляції ЕКО вмикається оптимальний спосіб
нагріву з метою приготування їжі з мінімальними витратами електроенергії,
не можна скорочувати час приготування за рахунок підвищення температури, також
не рекомендується попередньо розігрівати духовку перед приготуванням,
не слід змінювати задану температуру і відкривати дверцята в процесі приготування.
Рекомендовані параметри при використанні функції ЕКО
● Daca informatiile oferite in retete difera consi­derabil de valorile incluse in acest manual de utilizare, respectati instructiunile din manual.
Rumenirea carnii
● Puteti prepara bucati de carne mai mari de 1 kg in cuptor, insa cele mici pot  preparate pe arzatorul cu gaz.
● Utilizati recipiente termorezistente atunci cand preparati carne in cuptor, cu manere ce sunt de asemenea rezistente la temperaturi ridicate.
● Atunci cand preparati carne pe raftul de uscare sau pe gratar, va recomandam sa asezati pe cel mai coborat nivel o tava cu apa.
● Este recomandabil sa intoarceti carnea cel putin o data in timpul prepararii si sa o ungeti cu sucul acesteia sau cu apa erbinte cu sare – nu turnati apa rece pe carne.
Спосіб приготу-
вання страви
Pişcot 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Panettone din
drojdie /
Cozonac
Peşte 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Carne de vită 200 - 220 2 90 - 120
Pui 200 - 220 2 90 - 160
Legume 180 - 200 2 80 - 100
Функція ду-
ховки
Температура
(0C)
180 - 200 2 50 - 70
Рівень Час [хв.]
28
Page 29
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE
Духовка з примусовою циркуляцією повітря (нижній нагрівач + верхній нагрівач + вентилятор)
Вид готування
страви
Функція ду-
ховки
Температура
(0C)
Рівень Час [хв.]
Pişcot 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Pişcot 150 3 25 - 35
Panettone din
drojdie /
Cozonac
Panettone din
drojdie /
Cozonac
Pizza 220 - 240
160 - 170
155 - 170
1)
1)
1)
3 25 - 40
3 25 - 40
2 15 - 25
2)
2)
Peşte 210 - 220 2 45 - 60
Carne de vită 225 - 250 2 120 - 150
Carne de porc 160 - 230 2 90 - 120
Pui 160 - 180 2 45 - 60
Legume 190 - 210 2 40 - 50
Значення часу наведено, якщо не вказано інше, для не розігрітої камери. Для розігрітої духовки
час має бути зменшено приблизно на 5-10 хвилин.
1)
Розігріти порожню духовку
2)
Значення часу вказані для запікання у малих формах
Увага: Наведені у таблиці параметри є орієнтовними і можуть коригуватися залежно від власного досвіду та кулінарних уподобань.
29
Page 30
ТЕСТОВІ СТРАВИ Згідно зі стандартом EN 60350-1
Випічка
Вид страви Аксесуари Рівень Функція
Невеликі виро-
би з тіста
Деко для
випічки
Деко для
випічки
Деко для
випічки
Деко для
випічки
Деко для
печені
3 160 - 170
3 155 - 170
3 155 - 170
2 + 4
2 - деко для
випічки або
печені
4 - деко для
випічки
Пісочне тісто
(смужки)
Деко для
випічки
Деко для
випічки
Деко для
випічки
Деко для
випічки
Деко для
печені
3 150 - 160
3 150 - 170
3 150 - 170
2 + 4
2 - деко для
випічки або
печені
4 - деко для
випічки
Решітка +
Бісквіт з низь-
ким вмістом
жиру
форма для
випічки з чор-
ним покрит-
тям
3 170 - 180
Ø 26 см
2
форми на
решітці
розміщено по діагоналі права задня
частина,
ліва передня
Шарлотка
Решітка + 2 форми для
випічки з чор-
ним покрит-
тям
Ø 20 см
частина
нагрівання
Темпера-
тура
(0C)
155 - 170
160 - 175
180 - 200
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Час випі-
кання
(мін.)
25 - 40
25 - 40
25 - 40
25 - 50
30 - 40
25 - 35
25 - 35
25 - 35
30 - 45
50 - 70
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
1)
Розігріти порожню духовку, не використовувати функцію швидкого розігріву.
2)
Значення часу наведено, якщо не вказано інше, для не розігрітої камери. Для розігрітої духовки
час має бути зменшено приблизно на 5-10 хвилин.
Important!
Parametrii cuprinşi în acest tabel sunt orientativi şi pot  corectaţi în funcţie de propria experienţă şi pro­priile gusturi culinare.
30
Page 31
Функція гриль
ТЕСТОВІ СТРАВИ Згідно зі стандартом EN 60350-1
Вид страви Аксесуари Рівень Функція
нагрівання
Темпера-
тура
Час
(мін.)
(0C)
Тости з білого
хліба
Решітка 4 250
Решітка 4 250
1)
2)
1,5 - 2,5
2 - 3
Решітка +
Яловичі бур-
гери
деко для
печені
(для збору
стікаючих
4 - решітка
3 - деко для
печені
250
1)
1 бік 10 - 15
2 бік 8 - 13
крапель)
1)
Розігріти порожню духовку, вмикаючи на 5 хвилин, не використовувати функцію швидкого розігріву.
2)
Розігріти порожню духовку, вмикаючи на 8 хвилин, не використовувати функцію швидкого розігріву.
Випікання
Вид страви Аксесуари Рівень Функція
нагрівання
Темпера-
тура
Час
(мін.)
(0C)
Решітка +
Курка ціла
деко для
печені
(для збору
стікаючих
крапель)
Решітка +
деко для
печені
(для збору
стікаючих
2 - решітка
1 - деко для
печені
2 - решітка
1 - деко для
печені
180 - 190 70 - 90
180 - 190 80 - 100
крапель)
Значення часу наведено, якщо не вказано інше, для не розігрітої камери. Для розігрітої духовки час має бути зменшено приблизно на 5-10 хвилин.
31
Page 32
CURATARE SI INTRETINERE
Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a aragazului veti avea o inuenta semnicativa asu­pra evitarii erorilor de functionare a acestuia. Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa e oprit iar butoanele in pozitia „•” / „0”. Nu curatati ara­gazul daca acesta nu s-a racit complet.
Plita ceramica
Plita trebuie sa e curatata periodic, dupa e-
care utilizare. Daca este posibil, este recoman­dabil ca plita sa e spalata atunci cand inca este calda (dupa ce indicatorul pentru zona de preparare se stinge). Nu permiteti ca plita sa devina foarte patata, in special din cauza lichi­delor care au dat in foc si au ars.
Atunci cand curatati, nu utilizati agenti de cura-
tare cu efect abraziv puternic, cum ar  pudrele de curatare ce contin abrazivi, componente ab­razive, perii de sarma, etc. acestea pot zgaria suprafata plitei, provocand avarii ireversibile.
Suprafetele mari de murdarie care sunt dicil
de indepartat pot  curatate cu ajutorul spatulei speciale; aveti grija sa nu avariati cadrul plitei.
Des. 7 Atentie! Lama ascutita trebuie sa e protejata in-
totdeauna prin ajustarea capacului (impingeti cu degetul mare). Va puteti rani, aveti grija atunci cand utilizati acest obiect – nu il lasati la indemana co­piilor.
Sunt recomandate produsele usoare de cura-
tat si spalat, cum ar  lichidele sau emulsiile pentru indepartarea grasimilor. In cazul in care produsele recomandate nu sunt disponibile, puteti utiliza o solutie de apa cu detergent lichid sau produse de curatare a chiuvetelor din otel inoxidabil.
- Incalziti interiorul cuptorului timp de 30 de minute.
- Deschideti usa cuptorului, stergeti interiorul cu ajutorul unui prosop sau al unui burete si spalati cu apa calda si detergent lichid.
Atentie! Umezeala sau apa reziduala de sub aragaz pot proveni de la curatarea cu abur.
● Dupa curatarea interiorului cuptorului, stergeti pentru a se usca.
Atentie!
Nu utilizati produse de curatare ce contin materiale abrazive pentru curatarea si intre­tinerea panoului frontal din sticla.
Inlocuirea becului cuptorului Pentru a evita pericolul de electrocutare, asigu-
rati-va de faptul ca aparatul este oprit inainte de a inlocui becul.
● Setati toate butoanele de control pe pozitia ” / „0” „si scoateti stecherul cablului de alimentare
din priza.
● Desurubati si spalati capacul becului, apoi ster­geti-l.
● Desurubati becul, introduceti altul nou – un bec cu temperatura mai ridicata (300°C) cu urmatorii parametri:
- voltaj 230 V
- Putere 25 W
- Filet E14.
Becul pentru cuptor - des. 9
● Inletati becul si asigurati-va ca este bine xat.
● Inletati la loc capacul.
Spalati elementele din email ale aragazului cu pro­duse lichide de curatare. Nu utilizati pentru curatare produse puternic abrazive, cum ar  pudra abraziva, bureti metalici, perii etc. Inainte de a incepe sa utilizati aragazul cu plita din inox, este foarte important sa curatati bine suprafata de inox. Trebuie sa indepartati resturile de lipici si foliile de protectie care au fost utilizate pentru am­balare. Plita trebuie curatata dupa ecare utilizare. Nu lasati sa se acumuleze foarte multa murdarie pe plita, in special de la alimente sau de la lichide. Se recomanda utilizarea unui produs ca Stahl-Fix pentru curatarea initiala si pentru curatarea periodica a plitei de inox.
Cuptor
● Cuptorul trebuie sa fie curatat dupa fiecare utilizare. Atunci cand il curatati, aprindeti lumina din interiorul acestuia pentru a avea o mai buna vizibilitate
● Interiorul cuptorului trebuie sa e curatat doar cu apa calda si o cantitate redusa de detergent lichid.
Curatare cu abur:*
- Turnati 250ml de apa (1 pahar) intr-un reci-
pient si introduceti-l in cuptor pe primul nivel de jos.
- Inchideti usa cuptorului.
- Setati temperatura pe 50°C iar butonul pen-
tru functii in pozitia pentru elementul de incalzire inferior.
*optional
32
Page 33
CURATARE SI INTRETINERE
Vericari periodice
In afara de curatarea aragazului, trebuie sa: Realizati vericari periodice ale elementelor de
control si a unitatilor de preparare. Dupa expi­rarea garantiei, apelati la un tehnician autorizat pentru ca vericarea aragazului sa e realizata la un centru de service autorizat, cel putin o data la 2 ani.
Reparati orice erori, Realizati intretinerea periodica a unitatii de
preparare a aragazului.
Atentie!
Toate reparatiile si activitatile normale trebuie sa e realizate de catre un centru de service autorizat sau de catre o persoana autorizata.
Scoaterea usii
Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru­lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere al usii, ridicati si trageti spre dumneavoastra. Pentru a pune usa la loc, faceti acelasi lucru in sens invers. Asigurati-va de faptul ca balamalele sunt xate corespunzator. Dupa ce ati xat usa, dispozitivul de siguranta trebuie sa e coborat din nou cu atentie. Daca acesta nu este setat, pot  avariate balamalele atunci cand se inchide usa.
des.11 - Inclinarea dispzitivelor de siguranta ale balamalelor
Scoaterea geamului interior*
1. Cu ajutorul şurubelniţei cu cap crestat se vor deşuruba şuruburile aate în balamalele latera­le (des. 11А).
2. Balamalele se scot cu ajutorul unei şurubelniţe drepte şi se scoate şipca superioară a uşii (des. 11A, 11B).
3. Geamul interior se scoate din suporţi ( în partea inferioară a uşii ). (des. 11С)
4. Se spală geamul cu apă călduţă şi cu o mică cantitate de detergent.
Pentru a monta geamul din nou trebuie să acţi-
onăm invers. Partea netedă a geamului trebuie să se ae în partea superioară.
des. 11C - Scoaterea geamului interior
Scoaterea usii
Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru­lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere al usii, ridicati si trageti spre dumneavoastra (рис. 12А). Pentru a pune usa la loc, faceti acelasi lucru in sens invers. Asigurati-va de faptul ca balamalele sunt xate corespunzator. Dupa ce ati xat usa, dis­pozitivul de siguranta trebuie sa e coborat din nou cu atentie. Daca acesta nu este setat, pot  avariate balamalele atunci cand se inchide usa.
des. 12A - Inclinarea dispzitivelor de siguranta ale balamalelor
Scoaterea geamului interior*
1. Cu ajutorul unei şurubelniţe clasice plate tre­buie să daţi la o parte plinta superioară a uşii, începând cu desprinderea delicată a acesteia pe margini (des. 12В).
2. Daţi la o parte plinta superioară a uşii (des. 12В и 12С)
3. Geamul interior se scoate din suporţi ( în partea inferioară a uşii ). des. 12D, 12D1.
4. Se spală geamul cu apă călduţă şi cu o mică cantitate de detergent.
Pentru a monta geamul din nou trebuie să acţi-
onăm invers. Partea netedă a geamului trebuie să se ae în partea superioară.
Atenţie! Nu forţaţi plinta superioară simultan, pe ambele laturi ale uşii. Pentru a monta corect
plinta superioară a uşii trebuie să apropiaţi de uşă capătul stâng al plintei iar capătul drept al aceste­ia trebuie apăsat până ce veţi auzi sunetul specic „clic”. Apoi apăsaţi plinta la capătul stâng al aceste­ia până ce veţi auzi sunetul specic „clic”.
Des. 12D - Scoaterea geamului interior. 3 geamu­lui. Des. 12D1 - Scoaterea geamului interior. 2 geamu­lui.
CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA
In caz de urgenta, trebuie sa:
Opriti toate unitatile de functionare ale aragazului Scoateti stecherul cablului de alimentare din priza Apelati la un centru de service autorizat Unele erori minore pot  rezolvate prin vericarea instructiunilor oferite in tabelul de mai jos. Inainte
de a apela la un centru de service autorizat, vericati urmatoarele puncte din tabel
*optional
33
Page 34
CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA
PROBLEMA CAUZA ACTIUNE
1. Aparatul nu functioneaza Nu este alimentat.
2.Lumina cuptorului nu functi­oneaza.
Becul este slabit sau ars.
Verificati panoul cu sigurante, daca exista o siguranta arsa, inlocuiti-o.
Inletati becul sau inlocuiti-l (vezi “Curatare si intretinere”)
DATE TEHNICE
Voltaj 230/400V ~ 50Hz Putere Maxim 7,8 kW Dimensiuni aragaz (IxLxA) 85 / 50 / 60 cm
Основна інформація: Продукт відповідає стандартам EN 60335-1, EN 60335-2-6, чинним в Європейському Союзі. Дані на енергетичного маркування електричних духовок наведені відповідно до стандарту EN 60350-1
/ IEC 60350-1. Ці значення визначаються при стандартному навантаженні з активними функціями: нижнього і верхнього нагрівача (звичайний режим) і підтримки нагріву за допомогою вентилятора (якщо такі функції є).
Клас енергоефективності було визначено в залежності від доступної функції в продукті у відповід­ності з наступним пріоритетом:
Примусова циркуляція повітря ЕКО (нагрівач термоціркуляціі + вентилятор)
Примусова циркуляція повітря ЕКО (нагрівач нижній + верхній + гриль + вентиля­тор)
Примусова циркуляція повітря ЕКО (нагрівач нижній + верхній + вентилятор)
Звичайний режим ЕКО (нагрівач нижній + верхній)
При визначенні споживання енергії слід зняти телескопічні напрямні (якщо вони входять в комплект виробу).
34
Page 35
BG
Този продукт е лесно за използване и много ефикасен. Неговото използване ще бъде много лесно след като прочетете настоящият наръчник. Преди да бъде пакетиран и да излезе от производстве­ния завод, апаратът бе тестван от гледна точка на безопасността и функционалността. Преди да използвате апарата, прочетете внимателно настоящият наръчник за използване. Ако спазвате тези инструкции, ще можете да избегнете евентуалните проблеми, които могат да възникнат вследствие на използването на апарата. Важно е да съхранявате настоящият наръчник на сигурно място, така че да може да бъде използван по всяко време. Необходимо е да спазвате настоящите интсрукции внимателно за избягване на евентуалните злополуки.
Внимание!
Не използвайте продуктът преди да прочетете наръчникът за използване. Тази печка е предназначена само за домакинско потребление. Производителят си запазва правото да извършва изменения, които няма да засегнат функциони­рането на продукта.
СЪДЪРЖАНИЕ УВАЖАЕМИ КУПУВАЧИ 35 КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ 35 ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ 36 ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА 38 ИНСТАЛИРАНЕ 39 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 40 ПРИГОТВЯНЕ ВЪВ ФУРНАТА – ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ 42 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 46 КАКВО ТРЯБВА ДА НАПРАВИТЕ ПРИ СПЕШЕН СЛУЧАЙ 47 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 48
УВАЖАЕМИ КУПУВАЧИ
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ
Чрез отговорно ползване на енергия­та, не само ще спестите пари, но ще защитите и околната среда. Как може­те да направите това нещо:
● Използвайте подходящи съдове.
Съдовете с плоско и дебело дъно, мо­гат да спестят 1/3 от използваната ел. енер­гия. Покрийте с капак съдa ако е възможно, по този начин ще спестите енергия 4 пъти повече.
● Изберете подходящия размер на съда, кой­то да съвпада с размера на зоната за при­готвяне.
Съда не трябва да бъде по-малък от диаме-
търа на зоната за приготвяне.
● Осигурете се, че зоната за приготвяне и ос­новата на съда са чисти.
Мърсотията не позволява отделянето на не-
обходимата топлина а изгорялото може да се отстрани с помоща на продукти, които вредят на околната среда.
● Не отваряйте вратата прекалено често.
Не отваряйте вратата на фурната само кога-
то е необходимо.
Спрете фурната на време и използвайте
акумулираната топлина.
Тогава когато приготвяте храна по продъл-
жително време, спрете зоната за нагряване с 5 до 10 минути преди да завърши процеса за приготвяне на храна. Ще се спести към 20% енергия.
Използвайте фурната тогава когато пригот-
вяте голямо количество храна.
Месо до един килограм може да се приготви
по-икономично в един съд въху плочата.
● Използвайте остатъчната топлина на фур­ната
Ако времето за приготвяне е по-голямо от 40
минути, спрете фурната с 10 минути преди да завършите.
Важно! Тогава когато използвате един хронометър, на-
стройте по-кратко време за приготвяне в зави­симост от типа на приготвената храна.
● Само крайна решетката за вентилатора след като сте затворили вратата на фурна­та.
● Осигурете се, че вратата на фурната е за­творена.
● Не инсталирайте печката близо до хладил­ника / фризера.
Разхода за енергия ще се увеличи без да е
необходимо това нещо.
РАЗОПАКОВАНЕ
По време на транспорта се използва защитен материал за предпазване на материала от евенталните аварии. След разопаковането на апарата,
посягат върху околната среда. Всички материали, използвани като опаковки могат да се рециклират; те могат да се ре­циклират 100% и са маркирани със съответния символ. Внимание! По време на разопаковането, да не се оставят опаковките на разположението на децата!
ника за използване или на опаковката посочва фа­кта, че този продукт може да се рециклира. Използваните материали във вътрешността на апарата могат да се рециклират и имат етикети с информации за това. С рециклирането на матери­алите или на други части на използвания апарат, допринасяте за защитаването на околната среда. Информации относно центровете за рециклиране можете да получите от местните власти.
хвърлете опаковките така че да не
РЕЦИКЛИРАНЕ НА АПАРАТА
Старите апарати не трябва да бъдат смята­ни за битови отпадъци, а трябва да се пре­дадат в център за събиране и рециклиране на електрическите и електронните уреди. Изписаният на продукта симбол, на наръч-
35
Page 36
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
Внимание. Устройството и неговите достъпни части се
нагряват по време на употреба. Има възможност да се докоснат нагревателните елементи, затова трябва да се обърне специално внимание. Деца под 8-годишна възраст трябва да стоят настрана от уреда, освен ако те са под постоянно наблюдение. Това оборудване може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалена физически,сетивни или умствени способности или лица с липса на опит, ако се извършва това под надзо­ра или в съответствие с инструкциите за използване на оборудването предадени от лице, отговорно за тяхната безопасност. Обърнете внимание децата да не си игра­ят с този уред. Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се правят от деца без надзор. Внимание. Пърженето на харни в мазнина или олио без надзор може да бъде опасно и да доведе дори до пожар. НИКОГА не гасете пожара с вода, изключете уреда и прикрийте пламъците, например с капак или одеяло Внимание. Опасност от пожар: не слагайте много пред­мети на повърхностна за готвене. Внимание. Ако повърхността е спукана, изключете електрическото захранване, за да избегнете токов удар. Уреда става много горещ по време на ползване. Внима­вайте да не докоснете нагрятите части от вътрешноста на фурната. Когато се използва достъпните части са нагряти. Пре­поръчва се да държите на разтояние децата от фурна­та. Внимание. Не използвайте абразивни почистващи пре­парати или остри метални предмети за почистване на стъклените повърхности, тъй като те могат да надрас­кат повърхността, което може да доведе до напукване на стъклото. Внимание. За да се предпазите от токов удар, осигуре­те се, че уреда е спрян преди да смените лампата. За чистене на уреда не използвайте съоръжение за чистене с пара под налягане.
36
Page 37
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
● Не оставяйте децата близо до печката ко печката функционира, директния контакт с нея може да предизвика изгаряния!
● Осигурете се, че уредите за битово ползва­не, включително кабелите за захранване, не допират нагрятата повърхност на фурната или плочата, тъй като материала за изоли­ране не е издръжлив на високи температу­ри.
● Не оставяйте печката без надзор тогава ко­гато пържите храни. Олиото и мазнините мо­гат да се запалят поради пренагряване, или ако се разлеят в огъня.
● Не оставяйте печката мръсна и избягвайте разливането на течности върху повърхност­та на печката. Захарта въздейства върху керамичната повръхност на плочата и може да предизвика непоправима повреда. Всяко замърсяване трябва да се почисти веднага.
● Не слагайте върху зоните за нагряване съ­дове с мокро дъно, тъй като могат да пре­дизвикат непоправима повреда на печката (петна, които не могат да се отстранят).
● Използвайте само съдове посочени от про­изводителя или които са предназначени за керамични плочи.
● Ако се появят пукнатини върху повърхността на печката, прекъснете всякакви действия и се обърнете към упълномощен сервизен техник.
● Не вклиючвайте печката ако не сте постави­ли съд върху нея
● Не ползвайте съдове с остра повръхност, понеже можете да повредите печката.
● Не гледайте директно в зоната за приготвя­не с халоген (тогава когато не са покрити със съд) тогава когато се нагрява.
● Не слагайте по-тежки съдове от 15 кг. върху отворената врата на фурната и съдове по тежки от 25 кг. върху печката.
● Не ползвайте твърди агенти за почистване или остри метални предмети за почистване на вратата, тъй като може да се издраска по­върхноста и, а прозореца може да се напука.
● Не ползвайте продукта при техническа ава­рия, изключете го от източника на захранва­не с ел. енергия и се обърнете към упълно­мощен сервизен техник за да го поправи.
● В случай на повреда предизвикана от техни­чески дефект, извадете щепсела от контакта и се обърнете към упълномощен сервизен техник за да отстрани повредата.
● Правилата от инструкциите за употреба трябва да се спазват много стриктно. Не ос­тавяйте човек да ползва уреда ако не знае да работи с него.
● Уредът е проектиран изключително като съоръжение за готвене. Всяко друго негово използване (например за огряване на поме­щението) не е допустимо и може да бъде опасно.
37
Page 38
ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА
1a 1 Бутон за контрол на температурата
2 Бутон за избиране на функцията на
фурната
3, 4, 5, 6 Бутон за контрол на зоните за
нагряване
7 Индикатора за регулиране на темпера-
турата свети в L
8 Индикатора за функциониране на
печката свети в R 9 Дръжка за вратата на фурната 10 Стъклокерамична плоча
FCC* - 2a
Принадлежности към печката – комплект: 3a Тава за хлебни изделия*
3b Тава за печене* 3c Скара за грил (решетка за сушене)
1a 1 Бутон за контрол на температурата
2 Бутон за избиране на функцията на
фурната
3, 4, 5, 6 Бутон за контрол на зоните за
нагряване
7 Индикатора за регулиране на темпера-
турата свети в L
8 Индикатора за функциониране на
печката свети в R 9 Дръжка за вратата на фурната 10 Стъклокерамична плоча 11 Електронен прогаматор
* по избор
38
Page 39
ИНСТАЛИРАНЕ
Инсталиране на печката
В кухнята не трябва да има влага и трябва
да бъде добре проветрена.
Помещението трябва да бъде оборудвано
със система за проветряване за да изкара пушека. Тази система може да бъде със­тавена от един вентилатор и един ширм. Ширма трябва да се инсталира като се спаз­ват инструкциите на производителя. Уреда трябва да се инсталира така, че да бъдат достъпни всички елементи за контрол.
Върху използваната покривна повръхност
трябва да се нанесе един прилепващ тер­моустойчив слой (100°C). Той ще предпази деформирането на повръхността. Ако не сте сигурни за издръжливостта на мебела, оставете разтояние от приблизително 2 см покрай уреда. Стената зад уреда трябвада бъде издръжлива на високи температури. По време на ползване, задната част на уре­да се нагрява и достига до 50°C над стайна­та температура.
Уреда трябва да се постави върху трвърда
повръхност, равна (не го поставяйте върху стойка).
Електрически връзки
Предупреждение! Ел. връзки трябва да се осъществят от квали­фициран сервизен техник. Не правете промени в системата за захранване с ел. енергия. Препоръки Печката е предвидена да функционира на трифазно ел. захранване (400V 3N~50 Hz). При волтаж от 230V. Може да се трансформира в монофазно захранване чрез промяна в кутията за свързване посочено в по-долната таблица. Диаграмата се намира върху капака на кутията за свързване. Не забравйте да изберете подходящ кабел, като се съобразите с типа и мощноста посочени върху етикета с технически данни.
Кабела за свързване трябва да бъде фиксиран в клемата.
Фиг. 4b
Предупреждение!
Не забравяйте да свържете защитната мрежа към терминала от кутията за връзки отбелязан с . Захранването с ел. енергия на печката трябва да бъде предвидено с защитно устройство което позволява прекъсване на ел. захранването в случай на авария. Разтоянието между конта­ктите и защитното устройството трябва да е най-малко 3 мм. Преди да включите печката към източника на захранване трябва да прочетете информацията от етикета с техничесли данни и диаграмата за свързване.
Монтиране на защитната блокада предпазва­ща от преобръщане на печката.*
Блокадата се монтира за да предотврати прео­бръщане на печката. Благодарение на блокадата предпазваща от преобръщане на печката, детето Ви няма да бъде в състояние, когато например се качи на вратата на фурната, да доведе до преобръщане на печката
Фиг. 3z Печка вис. 850 mm
A = 60 mm B = 103 mm
Печка вис. 900 mm A = 104 mm B = 147 mm
39
Page 40
ИЗПОЛЗВАНЕ
При първоначално ползване
● Отстранете амбалажа, извадете всичко от шкафа, почистете вътрешната страна на фурната и на печката.
● Извадете и почистете аксесоарите на фур­ната с топла вода и течен препарат.
● Включете вентилатора или отворете един прозорец.
● Нагрейте фурната (до температура от 250°C за приблизително 30 минути), отстранете петната и мийте я много внимателно; зоните за нагряване на печката трябва да се нагре­ят за приблизително 4 минути без да има сложен съд.
Важно!
За фурни предвидени с електронен програ­матор, “0.00” ще започне да свети мигащо, над източниказа за захранване.
Програматора трябва да бъде настроен в зависимост от необходимото време. (Виж електронен програматор). В слу­чай, че времето не е програмирано, използването на фурната е невъзможно.
Вътрешността на фурната трябва да се по­чиства само в топла вода и с малко количе­ство течен почистващ препарат.
Контролиране на зоните за приготвяне на стъклокерамичната печка Избиране на съдовете
Изберете съд с диаметър на основата, най-малко колкото диаметъра на зоната за приготвяне. За месо има специална зона от 170 x 265. Не използвайте съдове с вдлъбнато или изпъкнало дъно. Запомнете,че винаги трябва да слагате капак върху съдовете. Препоръчваме ви да полз­вате съдове с дебела равна основа. В случая, в който зоните за приготвяне или съ­довете са мръсни, е невъзможно да използвате цялата топлина.
Фиг.6h
Избиране на нивото на топлина
Зоните за приготвяне имат различни нива за топлина. Нивото може да се ригулира постепе­но, чрез завъртане на съответния бутон наляво или надясно. Знаците по края на бутона по­казват различни нива, достигнати от зоните за нагряване.
Фиг.6g
● МИН. Нагряване
1 Бавно приготвяне, бавно варене на зелен-
чуци
● Супи, съдове по-големи
2 Бавно печене
● Скара, риба
3 МАКС. Бързо нагряване, бързо приготвяне,
печене
0 Спиране
Индикатор на зоната за приготвяне
Ако температурата на зоната за приготвяне над­виши 50°C, това ще бъде сигнализирано от един индикатор, който ще свети за съответната зона. Тогава когато индикатора за температура се включи, той ще предупреди ползвателя за наго­рещените зони. След 5 – 10 минути след спиране на зоната за приготвяне, ще имате нагрята зона, която можете да използвате например за затопляне или да запазите храните топли без да е необходимо да включите друга зона за нагряване.
Фиг.6o - Индикатор зона за приготвяне
40
Page 41
ИЗПОЛЗВАНЕ
Функциите на фурната и използването им Фурна с автоматично циркулиране на въздуха
(включва вентилатор)
Фурната може да се нагрее ако използвате до­лния и горния нагревател. Фурната може да се контролира с помоща на бутона за функции – за да се настрои определена функция трябва да завъртите бутона в желаното положение,
Фиг.6l
както и бутона за регулиране на температурата
- за да се настрои определена функция трябва да
завъртите бутона в желаното положение.
Фиг.6k
Фурната може да бъде изключена с настройване­то на двата бутона в позицията„ •” / „0”.
Внимание!
Тогава когато избирате която и да е функ­ция за нагряване (включване на нагрева­тел, и.т.н.) фурната ще се включи след като бъдe избрана температурата с помоща на бутона за регулиране на температурата.
Липса на настройки
0
Размразяване
Включен само вентилатор, без използване на нито един от нагревателите.
Самостоятелно осветление на фурната
Когато бутона е в тази позиция се запалва осветлението на камерата на фурната.
Фунцкция затопляне ECO
С използването на тази функция се включва оптимизиран начин на затопляне, който има за цел спестяване на енергия по време на приготвяне на ястията. При тази позиция на бутона осветлението на фурната е изключено.
Сигналната лампа
Фиг.6z Включването на фурната е отбелязано с два
светлини сигнала, R и L. R сигнал означава, че фурната е включена. Ако L светлина угасне, това означава, че температурата е достигнала до за­дадената настройка. Ако в рецептата е посочено, че продукта трябва да се сложи в загрята фурна, това нещо трябва да се осъществи преди да угас­не първи път L светлина. Тогава когато печете, L светлина ще се включи и изключи времено (за да подържа температурата във вътрешноста на фурната). R сигнал може да се включи тогава когато бутона се намира в положение “вътрешно осветяване на фурна”.
Включен горен нагревател
Тази позиция на бутона позволява на реализирането на нагряване на фурната само от горния нагревател. Използва се при припичането на ястието отгоре, допълнително припичане.
Включен долен нагревател
Тази позиция на бутона позволява на реализирането на нагряване на фурната само от долния нагревател. Използва се при припичане на сладкиши отдолу (например сладкиши с плънка от плодове, „мокри” сладкиши и други).
Включени горен и долен нагревател
Когато бутона е в тази позиция фурната се нагрява по конвенционален начин. Този начин е подходящ за печене на сладкиши, меса, риби, хляб, пица (задължително е предварителното нагряване на фурната и използването на тъмни тави) печене на едно ниво.
Включен вентилатор и долен и горен нагревател.
Когато бутона е в тази позиция, фурната реализира функцията сладкиш/хляб. Конвенционална фурна с вентилатор
(препоръчва се по време на печене).
41
Page 42
ПРИГОТВЯНЕ ВЪВ ФУРНАТА – ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ
Печене
● Препоръчваме използването на тавите до­ставени заедно с печката.
● Можете да използвате и други съдове, които трябва да се поставят върху рафта за сушене; за предпочитане е да използвате черни тави, тъй като са по - добър проводник на топлина и скъсяват времето за приготвяне..
● Тавите с лъскава повръхност не се препо­ръчват тогава когато използвате конвенцио­налния метод за нагряване (долен и горен нагревател). Долната част на сладкиша ще изгори.
● Тогава когато ползвате функцията на венти­латор ултра, не е необходимо да нагрявате предваритело фурната, за друг тип нагряване трябва да се загрее предварително фурната преди да се постави сладкиша.
● Преди да извадите сладкиша от фурната, про­верете дали е опечен с помоща на клечка (ако сладкиша е готов, клечката трябва да е чиста и суха след като я извадите от сладкиша).
● След като спрете фурната, трябва да остави­те сладкиша вътре за 5 минути.
● Температурата използвана при вентилатор ултра е приблизително 20 – 30 градуса по­голяма отколкото при нормално приготвяне (тогава когато използвате долния и горния нагревател).
Функция загряване ECO
с използване на Функция загряване ECO се включва оптимизираният начин за заг-
ряване, който има за цел спестяване на енергия по време на приготвяне на ястията,
времето за печене не може да се съкрати чрез настройка на по-висока температура,
не се препоръчва също така и първоначално затопляне на фурната преди печене,
не бива да сменяте настройките на температурата по време на процеса на печене,
както и да отваряте вратата по време на печене.
Препоръчвани параметри при използване на функция ECO
● Параметрите на печене са показани в таблица те са приблизителни и могат да се поправят като се осланяте на собствения опит и жела­ния.
● Ако информацията от рецептата е различна от стойностите посочени в инструкциите за употреба, спазвайте тези от инструкциите за употреба.
Запичане на месото
● Можете да приготвите парчета месо по-го­леми от 1 кг. във фурната, но тези които са по-малки могат да се приготвят върху печката.
● Използвайте термоустойчиви съдове тогава когатo приготвяте месо във фурна, с дръжки които са също устойчиви на високи темпера­тури
● Когато приготвяте месо на нивото за изсуша­ване или на скарата, препоръчваме Ви да поставите на най-ниското ниво една тава с аода.
● По време на приготвяне на месото, то трябва да се обръща и да се сипе собствения му сос върху него или да се сипе гореща вода със сол – не сипвайте студена вода върху месото.
Вид на печено-
то ястие
Бишкот 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Кекс с мая/
пясъчен кекс
Риба 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Говеждо 200 - 220 2 90 - 120
Свинско 200 - 220 2 90 - 160
Пиле 180 - 200 2 80 - 100
Функция на
фурната
Температура
(0C)
180 - 200 2 50 - 70
Ниво Време [минути]
42
Page 43
ПРИГОТВЯНЕ ВЪВ ФУРНАТА – ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ
Фурна с принудителна циркулация на въздуха (долен нагревател + горен нагревател + вентилатор)
Вид на печено-
то ястие
Бишкот 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Бишкот 150 3 25 - 35
Кекс с мая/
пясъчен кекс
Кекс с мая/
пясъчен кекс
Пица 220 - 240
Риба 210 - 220 2 45 - 60
Говеждо 225 - 250 2 120 - 150
Свинско 160 - 230 2 90 - 120
Пиле 160 - 180 2 45 - 60
Зеленчуци 190 - 210 2 40 - 50
Посочените стойности на времето са приложими, ако не е посочено друго за незатоплената камера. За затоплена фурна посочените времена трябва да се съкратят с около 5-10 минути.
1)
Затоплете празната фурна
2)
Посочените времена се отнасят за печени ястия в малки форми
Функция на
фурната
Температура
(0C)
160 - 170
155 - 170
1)
1)
1)
Ниво Време [минути]
3 25 - 40
3 25 - 40
2)
2)
2 15 - 25
Забележка: Посочените в таблицата параметри са ориентировъчни и могат да бъдат коригирани в зависимост от собствения опит и кулинарните предпочитания на потребителя.
43
Page 44
ЯСТИЯ ЗА ТЕСТ. В съответствие със стандарт EN 60350-1.
Печене на сладкиши
Вид ястие Аксесоари Ниво Функция за
загряване
Малки тестени
печива
Тава за пе-
чиво
Тава за пе-
чиво
Тава за пе-
чиво
Тава за пе-
чиво
Тава за пе-
чене
3 160 - 170
3 155 - 170
3 155 - 170
2 + 4
2 - тава за
печиво или за
печене
4 - тава за
печиво
Крехко тесто
(ленти)
Тава за пе-
чиво
Тава за пе-
чиво
Тава за пе-
чиво
Тава за пе-
чиво
Тава за пе-
чене
3 150 - 160
3 150 - 170
3 150 - 170
2 + 4
2 - тава за
печиво или за
печене
4 - тава за
печиво
Скара +
Бишкотено тес-
то без мазнина
форма за пе-
чиво с черно
покритие
3 170 - 180
Ø 26 cm
2
Сладкиш с
ябълки
Скара + две
форми за пе-
чиво с черно
покритие
Ø 20 cm
форми върху
скарата,
поставени по диагонал: дяс­но отзад, ляво
отпред
1)
Затоплете празната фурна, не използвайте функция за бързо затопляне.
Темпера-
тура
(0C)
155 - 170
160 - 175
180 - 200
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Време за
печене
(мин.)
2)
25 - 40
2)
25 - 40
2)
25 - 40
2)
25 - 50
2)
30 - 40
2)
25 - 35
2)
25 - 35
2)
25 - 35
2)
30 - 45
2)
50 - 70
2)
2)
Стойностите на времето са приложими, ако не е посочено друго за незатоплената камера. За
затоплена фурна посочените времена трябва да се съкратят с около 5-10 минути.
44
Page 45
ЯСТИЯ ЗА ТЕСТ. В съответствие със стандарт EN 60350-1.
Гриловане
Вид ястие Аксесоари Ниво Функция за
загряване
Тостове от
бял хляб
Скара 4 250
Скара 4 250
Скара + тава
Говежди
бургери
за печене
(за събиране
на капещата
4 - скара
3 - тава за
печене
течност)
1)
Затоплете празната фурна като я включите за 5 минути, но не използвайте функцията за бързо
затопляне.
2)
Затоплете празната фурна като я включите за 8 минути, но не използвайте функцията за бързо
затопляне.
Печене
Вид ястие Аксесоари Ниво Функция за
загряване
Скара + тава
Цяло пиле
за печене
(за събиране
на капещата
течност)
Скара + тава
за печене
(за събиране
на капещата
2 - скара
1 - тава за
печене
2 - скара
1 - тава за
печене
течност)
Темпера-
тура
(0C)
1)
2)
1)
250
Време (мин.)
1,5 - 2,5
2 - 3
1 страна 10
- 15
2 страна 8 - 13
Темпера-
тура
(0C)
Време
(мин.)
180 - 190 70 - 90
180 - 190 80 - 100
Посочените стойности на времето са приложими, ако не е посочено друго за незатоплената камера. За затоплена фурна посочените времена трябва да се съкратят с около 5-10 минути.
45
Page 46
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Чрез всекидневно почистване и поддръжка на печката ще предпазите уреда от повреда при функциониране. Преди да почистите печката, тя трябва да бъде спряна а бутоните да са в положение “●”/“0” . Не почиствайте печката ако не е напълно изтинала.
Стъклокерамична плоча
● Печката трябва да да се чисти след всяко използване. Почистете печката докато е то­пла, ако е възможно (след като индикатора за зона изгасне ).
Предотвратете замърсяването на печката и
по специално с течности, които са преляли.
● Когато чистите не използвайте абразивни препарати, като пудра за почистване, коя­то съдържа абразиви, абразивни частици, телена четка и т. н. Те могат да издраскат повърхността на плочата, и по този начин да причинят повреда.
Не използвайте препарат за почист ване
“Cillit” при чистене на фурната.
● При по големи замърсени участъци, които се почистват много трудно, можете да полз­вате специално стъргало; внимавайте да не повредите рамка на плочата..
Фиг.7 - Специална стъргалка за почистване Внимание! Металното ножче трябва да се пази
като му се сложи капак (бутнете с голения пръст). Можете да се раните тогава когато из­ползвате този предмет – пазете го от децата.
Препоръчване използването на меки препа-
рати за почистване и течни за отстраняване­то на мазнини.
По принцип се препоръчват специални пре-
парати за почистване, COLLO Luneta, Sidol Stahlglanz, Stahl-Fix за измиване и почиства­не и Cera-Fix за поддръжка. В случай, че не намерите тези продукти можете да използ­вате топла вода с течен препарат или пре­парат за почистване на мивки от неражда­ема стомана.
Внимание! Не трябва да използвате абразивни продукти за почистване и поддръжка на предното стъклено табло.
Смяна на лампата на фурната За да се предпазите от токов удар, осигу-
рете се, че уреда е спрян преди да смените лампата.
● Настройте всички бутони за контрол в поло­жение“●”/“0” и извадете щепсела от контакта за захранване.
● Отвъртете и измийте горната част на лампата, след това я изтрийте.
● Отвъртете лампата и поставете друга – лам­па, която издържа на по-висока температура (300°C) със следните параметри:
- Волтаж 230 V
- Мощност 25 W
- Резба E14.
Лампа за фурна - Фиг. 9
● Завъртете лампата и се осигурете, че е фиксирана добре.
● Завъртете на място капака.
Фурна
● Фурната трябва да се чисти след всяко из­ползване. Тогава когато я почиствате, свет­нете вътрешното осветление, за да виждате по-добре.
● Вътрешноста на фурната трябва да се по­чиства само с топла вода и много малко течен препарат.
● Почистване с пара:*
- Сипете 250мл. Вода (1 чаша) в един съд и го сложете на най-долното ниво.
- Затворете вратата на фурната
- Настройте температурата на 50°C а бутона за функции в положение за нагряване на долен нагревател.
- Загрейте вътрешноста на фурната за 30 минути.
- Отворете вратата на фурната, изтрийте вътрешноста с помоща на кърпа или гъба и измийте с топла вода и течен препарат.
Внимание! Влагата или мръсната вода под
печката може да се е образувала при почист­ването с пара.
● След почистване на вътрешноста на фурната, изтрийте за да изсъхне.
* по избор
46
Page 47
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Периодична проверка
Освен почистването на печката, трябва да: Направите периодична проверка на елемен-
тите за контрол и на зоните за приготвяне. След изтичане на гранциония период, трябва да се обърнете към упълномощен сервизен техник за да провери печката, най-малко един път на 2 години.
Отстранете всякаква повреда, Направете периодична поддръжка на зоните
за приготвяне на печката.
Внимание!
Всички поправки и дейности трябва да се извършат от упълномощен сервизен техник или сервизен център.
Извадете вратата
За да имате по лесен достъп при почистване на вътрешната част на фурната, можете да свалите вратата. Така, че трябва да наклоните устрой­ството за подържане на вратата, повдигнете и дръпнете към вас (Фиг. 11). За да сложите вратата на място, направете същото нещо, но обратно. Осигурете се, че пантите са фиксирани правилно. След фиксиране на вратата, защитното устрой­ство траябва да се свали отново много внима­телно. Ако не е нагласено, може да се повредят пантите при отваряне на вратата.
Фиг. 11 - Наклоняване на защитното устройство на пантите
Изваждане на вътрешното стъкло*
1. С помощта на кръстата отвертка развърте­те болтовете, намиращи се на страничните прикрепващи елементи (фиг. 11A).
2. Избутайте прикрепващите елементи с помо­щта на плоска отвертка и извадете горната лайсна на вратата. (фиг. 11B, 11C).
3. Извадете вътрешното стъкло от прикрепва­нето (в долната част на вратата). (фиг. 11).
4. Измийте стъклото с топла вода и малко по­чистващ препарат. За да монтирате отново стъклото постъпете по обратния ред. Глад­ката част на стъклото трябва да се намира отгоре.
фиг.11С - Изваждане на вътрешното стъкло. 2
стъкло.
Извадете вратата
За да имате по лесен достъп при почистване на вътрешната част на фурната, можете да свалите вратата. Така, че трябва да наклоните устройството за подържане на вратата, повдигне­те и дръпнете към вас (Фиг. 12А). За да сложите вратата на място, направете същото нещо, но обратно. Осигурете се, че пантите са фиксирани правилно. След фиксиране на вратата, защитното устройство траябва да се свали отново много внимателно. Ако не е нагласено, може да се повредят пантите при отваряне на вратата.
Фиг 12A - Наклоняване на защитното устройство на пантите
Изваждане на вътрешното стъкло*
1. С помощта на плоска отверка свалете гор­ната лайсна на вратата, деликатно избут­вайки я от двете страни (фиг. 12B).
2. Извадете горната лайсна на вратата (фиг.12B, 12C)
3. Извадете вътрешното стъкло от прикрепва­нето (в долната част на вратата)- фиг 12D,
12D1.
4. Измийте стъклото с топла вода и малко по­чистващ препарат. За да монтирате отново стъклото постъпете по обратния ред. Глад­ката част на стъклото трябва да се намира отгоре.
Внимание! Не натискайте едновременно
горната лайсна от двете страни на вратата. За да монтирате правилно горната лайсна на вратата, първо трябва да постави левия край на лайсната на вратата, и в десния край натиснете, докато не чуете «щраква­не». След това натиснете лайсната от лява­та страна докато не чуете «щракване».
фиг. 12D - Изваждане на вътрешното стъкло. 3 стъкло. фиг. 12D1 - Изваждане на вътрешното стъкло. 2 стъкло.
КАКВО ТРЯБВА ДА НАПРАВИТЕ ПРИ СПЕШЕН СЛУЧАЙ
При спешен случай, трябва да:
Спрете всички функционални зони на печката Извадете захранващия кабел от контакта Обърнете се към упълномощен сервизен техник Малките грешки могат да се остранят, като прегледате инструкциите посочени в долната таблица.
Преди да се обърнете към сервизен център, проверете следните точки от таблицата.
* по избор
47
Page 48
КАКВО ТРЯБВА ДА НАПРАВИТЕ ПРИ СПЕШЕН СЛУЧАЙ
ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ
1. Уреда не работи. Не се захранва
2. Осветлението във фурната не работи
Лампата е изгоряла или не е затегната добре.
Проверете защитното табло, ако има изгорял бушон, сме­нете го.
Затегнете лампата или я сме­нете (Виж “Почистване и поддръжка”)
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Волтаж 230V/400V ~ 50Hz Мощност Максимално 7,8 kW Размерина печката (IxLxA) 85/50/60 см
Основни информации:
Продуктът изпълнява изискванията на стандарти EN 60335-1, EN 60335-2-6 действащи в Европей­ския Съюз.
Данните върху етикетите на електрическите фурни са посочени в съответствие с изискванията на стандарт EN 60350-1 /IEC 60350-1. Тези стойности се определят при стандартно натоварване с действащи функции: долен и горен нагревател (конвенционален режим) и подпомагане на затоп­лянето с вентилатор (ако такива функции са достъпни).
Класът на енергийна ефективност е определен в зависимост от достъпните функции в продукта съгласно следния приоритет:
Принудителна циркулация на въздуха ECO (нагревател на готвене с вентилатор + вентилатор)
Принудителна циркулация на въздуха ECO (долен нагревател + горен нагревател + грил + вентилатор)
Принудителна циркулация на въздуха ECO (долен нагревател + горен нагревател + вентилатор)
Конвенционален режим ECO (долен нагревател + горен нагревател)
По време на определяне на разхода на електрическа енергия трябва да се демонтират телеско­пичните водачи (ако са включени към уреда).
48
Page 49
SRB
Šporet je posebno jednostavan za upotrebu i izuzetno ekasan. Nakon što pročitate uputstvo za upotre­bu, rukovanje šporetom će biti lako. Pre nego što je upakovan napustio proizvodnju, šporet je temeljno testiran na bezbednost i funkcionalnost. Pre nego što počnete da ga upotrebljavate, s pažnjom pročitajte uputstvo za upotrebu. Pažljivo sledeći ove instrukcije, moćićete da izbegnete bilo kakve probleme pri korišćenju uređaja. Važno je da uputstvo za upotrebu čuvate na sigurnom mestu, tako da ga možete konsultovati bilo u koje vreme. Neophodno je da pažljivo sledite instrukcije iz uputstva u cilju sprečavanja mogućih nezgoda.
СОДЕРЖАНИЕ
POŠTOVANI KORISNIČE 49 KAKO DA UŠTEDITE ENERGIJU 49 BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE 50 OPIS UREĐAJA 52 INSTALACIJA 53 RAD 54 PEČENJE U RERNI-PRAKTIČNI SAVETI 57 ČIŠĆENJE i ODRŽAVANJE 60 PEČENJE U RERNI-PRAKTIČNI SAVETI 61 TEHNIČKI PODACI 62
POŠTOVANI KORISNIČE
KAKO DA UŠTEDITE ENERGIJU
Svako ko pravilno upotrebljava energiju ne štedi samo novac, već i savesno učestvuje u očuvanju životne sredine. Stoga čuvajte el.energiju! Na ovaj način to možete učiniti:
Koristite pravo posuđe za kuvanje.
dnom će vam omogućiti da uštedite i do 1/3 el.energije. Imajte na umu da nekorišćenjem poklopca četiri puta povećavate utrošak el.energije!
Koristite posuđe čiji prečnik dna odgovara
veličini ringle. Šerpa nikada ne sme biti manja od veličine ringle koju koristite.
Održavajte ringle i dno šerpi čistim. Nečistoća
sprečava raspodelu toplote – jako skoreli ostaci hrane često se moraju uklanjati jedino proizvodima koji su štetni za životnu sredinu.
Ne otklapajte šerpu previše često (ako
nadgledate jelo nikada neće pokipeti!). Ne otvarajte bespotrebno i često vrata rerne.
Isključujte rernu u pravom trenutku i iskoristite
preostalu toplotu. Kada kuvanje traje duže vreme, isključite grejne zone 5-10 minuta pre kraja procesa i time ćete uštedeti i do 20% el.energije.
Rernu upotrebljavajte samo za pripremanje
većih količina hrane. Meso do 1 kg se može mnogo ekonomičnije pripremati u tiganju na
ploči šporeta. Iskoristite preostalu toplotu iz rerne. Ako trajanje pripremanja hrane traje duže od
40 minuta, isključite rernu 10 minuta pre kraja
vremena. Važno! Kada koristite tajmer, podesite
odgovarajuće kraće vreme kuvanja, u skladu
sa tim koliko se jelo priprema. Uverite se da su vrata rerne dobro zatvorena. Toplota može izlaziti preko naslaga na zaptivci
Šerpe i tiganji sa ravnim duplim
vrata. Sve naslage odmah očistite. Ne postavljajte šporet u neposrednoj blizini
frižidera/ zamrzivača. Utrošak energije bespotrebno raste.
OTPAKIVANJE
Uređaj je tokom transporta zaštićen od oštećenja ambalažom. Nakon otpakivanja, molimo da zaštitnu ambalažu odložite na način da ne predstavlja štetu za životnu sredinu. Svi materijali koji su upotrebljeni za ambalažu
i mogu se reciklirati 100%, a obeleženi su odgovarajućim simbolom. Napomena! Materijali za pakovanje (polietilenske vreće, delovi od polistirena itd.) se prilikom otpakivanja moraju držati van domašaja dece.
se na to odnosi. Recikliranjem materijala ili drugih delova dotrajalog uređaja, dajete značajan dopinos zaštiti životne sredine. Informišite se u lokalnoj nadležnoj službi o odgovarajućim centrima za odlaganje dotrajalih uređaja.
su bezopasni za životnu sredinu
ODLAGANJE UREĐAJA
Kada odlažete uređaj, ne bacajte ga u kontejnere sa običnim gradskim smećem. Umesto toga, odložite ga u centar za recikalažu električnog i elektronskog otpada. Na uređaj, uputstvo za upotrebu ili ambalažu je stavljen odgovarajući simbol. Uređaj je sačinjen od materijala koji se mogu reciklirati i imaju obeležje koje
49
Page 50
BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE
Pažnja. Uređaj i njegovi dostupni delovi se greju tokom
upotrebe. Posebnu pažnju obratiti na mogućnost dodira grejaćih elemenata. Deca ispod 8 godine života trebala bi da se drže što dalje od uređaja, ako nisu pod stalnim nadzorom. Ovaj uređaj mogu da koriste deca od 8 godine života i starija; osobe sa zičkim, senzorskim i mentalnim ograničenjima; osobe bez iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili postupaju prema instrukciji za upotrebu uređaja koju im objašnjava osoba odgovorna za njihovu bezbednost. Paziti da se deca ne igraju sa opremom. Deca bez nadzora ne bi trebala da čiste i opslužuju uređaj. Pažnja. Kuvanje bez kontrole prisutnosti masnoće i ulja na kuhinjskoj ploči može da bude opasno i da dovede do požara. NIKAD ne pokušavaj da gasiš požar vodom. Isključi uređaj i prekrij plamen, na primer poklopcem ili nezapaljivom tkaninom. Pažnja. Ako je površina napuknuta, isključiti struju ciljem izbegavanja mogućnosti električnog udara. Pažnja. Ako je površina napuknuta, isključiti struju ciljem izbegavanja mogućnosti električnog udara. Uređaj postaje veoma topao prilikom rada. Povedite računa da ne pipate zagrejane delove unutar rerne. Kada upotrebljavate uređaja , dostupni delovi rerne mogu postati veoma topli.Preporučujemo da decu držite van domašaja rerne. Pažnja. Ne koristiti hrapava sredstva za čišćenje ili oštre metalne predmete za čišćenje stakla vrata, jer mogu da izgrebu površine, što može da prouzrokuje pucanje stakla. Pažnja. Da biste izbegli mogućnost strujnog udara, pre nego što počnete da menjate sijalicu proverite da li je uređaj isključen. Za čišćenje uređaj zabranjena je upotreba opreme za čišćenje parom.
50
Page 51
BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE
Decu držite podalje od uređaja. Kada su u
direktnom kontaktu sa uključenim uređajem, može doći do opekotina.
Vodite računa da delovi kućnih aparata,
uključujući i napojni kabl ne dodiruju zagrejanu rernu ili ploču jer njihov izolacioni materijal obično nije otporan na visoke temperature.
Ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada pržite.
Ulja i masti se mogu zapaliti zbog pregrejavanja ili kipljenja.
Ne dozvolite da se ploča uprlja i sprečite da
tečnosti kipe po površini ploče. To se posebno odnosi na šećer koji može izazvati reakciju na keramičkoj ploči i prouzrokovati nepopravljive štete. Sve iskipele sadržine treba očistiti istog momenta.
Ne stavljajte posude sa mokrim dnom na
zagrejane grejne zone jer to može prouzrokovati nepopravljive promene na ploči (mrlje koje se ne mogu očistiti).
Koristite posude koje preporučuje proizvođač,
koje su namenjene za upotrebu na keramičkim pločama.
Ako se bilo kakva oštećenja, doboke ogrebotine,
naprsline ili pukotine pojave na keramičkoj ploči, odmah prestanite sa upotrebom šporeta i pozovite ovlašćeni servis.
Ne uključujte šporet dok ako na njemu nema
posude. Ne upotrebljavajte posude sa oštrim ivicama jer
mogu oštetiti keramičku ploču. Ne gledajte direktno u halogene zone (na
kojima nema posude) dok se zagrevaju. Ne stavljajte šerpe teže od 15 kg na vrata rerne
i teže od 25 kg na ploču. Ne koristite gruba sredstva za čišćenje ili oštre
metalne predmete da biste očistili vrata, jer se
može izgrebati površina i tako doći do lomljenja
stakla. Ne upotrebljavajte šporet ako ima neki tehnički
kvar. Svaki kvar mora biti otklonjen od strane
kvalikovanog i ovlašćenog lica. U slučaju bilo kakve nezgode prouzrokovane
tehničkim kvarom, isključite uređaj sa
napajanja strujom i prijavite kvar servisu kako
bi bio otklonjen. Striktno se pridržavajte pravila i mera koje
sadrži ovo uputstvo. Ne dozvolite nikom ko nije
u toku sa ovim uputstvom da rukuje uređajem. Uređaj je projektiran isključivo kao uređaj
za kuvanje. Svaka druga primena (napr. za
grejanje prostorija) je suprotna njegovoj nameni
i može stvarati opasnost.
51
Page 52
OPIS UREĐAJA
1a 1 komandno dugme za podešavanje
temperature 2 dugme za odabir funkcija rerne 3,4,5,6 komande za grejne zone 7 signalna lampica za temperaturu L 8 signalna lampica – indikator rada šporeta R 9 ručka na vratima rerne 10 keramička ploča
FCC*: Crt. 2a
Принадлежности към печката – комплект: 3a Поддон для выпечки*
3b Поддон для жарки* 3c Решетка для гриля (решетка для сушки)*
1b
1 komandno dugme za podešavanje
temperature 2 dugme za odabir funkcija rerne 3,4,5,6 komande za grejne zone 7 signalna lampica za temperaturu L 8 signalna lampica – indikator rada šporeta R 9 ručka na vratima rerne 10 keramička ploča 11 elektronski programator
*opcionalan
52
Page 53
INSTALACIJA
Instalacija šporeta
Kuhinja bi trebalo da bude suva i provetrena i
da ima ekasan ventilaconi sistem u skladu sa postojećim tehničkim merama.
Prostorija bi trebalo da ima ventilaconi sistem
koji odvodi van kuhinjska isparenja nastala tokom procesa gorenja. Taj sistem bi trebalo da se sastoji od ventilacione rešetke ili aspiratora. Aspiratore treba instalirati u skladu sa uputstvima proizvođača. Šporet postavite na način da omogućite slobodan pristup svim kontrolnim elementima.
Gornji sloj ili furnir nameštaja mora biti
postavljen pomoću lepljive trake otporne na temperaturu 100°C. Time se sprečava deformacija površine ili odvajanje površinskog dela. Ukoliko niste sigurni o otpornosti vašeg nameštaja na visoke temperature, treba da ostavite približno 2 cm slobodnog prostora oko šporeta. Zid iza šporeta bi trebalo da bude otporan na visoke temperature. Tokom rada uređaja, njegova zadnja strana se može zagrejati i do 50°C više od sobne temperature.
Šporet treba da bude postavljen na čvrstoj,
ravnoj podlozi (ne stavljajte ga na postolje).
Pre nego što počnete da upotrebljavate šporet,
prvo ga poravnajte jer je to posebno važno kada se raspodeljuje masnoća u tiganju za prženje. U tu svrhu, prihvatljivo je korišćenje podesivih nožica, ali nakon što uklonite oku. Domet podešavanja je +/- 5 mm.
Povezivanje na struju
Upozorenje! Električarski radovi bi trebalo da budu izvedeni od strane odgovarajućeg kavalikovanog i ovlašćenog električara. Nikakve izmene niti svojevoljne prepravke ne smete vršiti kod dovoda struje.
Uputstva za montažu
Šporet je predviđen za napajanje trofaznom naizmeničnom strujom (400V 3N˜50Hz). Voltaža grejnih elemenata šporeta je 230V. Podešavanje šporeta da radi na monofaznom napajanju je moguće uz pomoć odgovarajućeg premošćavanja u priključnoj kutiji i to prema priključnom dijagramu ispod. Priključni dijagram takođe možete pronaći na poklopcu priključne kutije. Ne zaboravite da žica za povezivanje mora odgovarati tipu veze i ukupnoj snazi šporeta. Priključni kabl mora biti obezbeđen.
Upozorenje!
Ne zaboravite da povežete sigurnosno električno kolo na terminal priključne kutije obeležen . Kod napajanja električnom strujom za šporet mora postojati sigurnosni prekidač koji omogućava da se napajanje strujom prekine u slučaju nužnosti. Rastojanje između radnih kontakata sigurnosnog prekidača mora biti minimum 3 mm. Pre nego što šporet priključite na napajanje strujom, važno je da pročitate podatke sa natpisne pločice i priključnog dijagrama.
Crt. 4b
Montiranje blokade koja štiti od prevrtanja kuhinje.*
Blokada je montirana da ne bi došlo do prevrtanja kuhinje. Zahvaljujući blokadi koja štiti od prevrtanja kuhinje, dete ne može da se np. popne na vrata peći i da istim uzrokuje prevrtanje kuhinje.
Crt.3z Kuhinja vis. 850 mm
A = 60 mm B = 103 mm
Kuhinja vis. 900 mm A = 104 mm B = 147 mm
53
Page 54
RAD
Pre prve upotrebe
● Uklonite ambalažu,
● Lagano (polako) uklonite nalepnice sa vrata rerne vodeći računa da ne pokidate lepljivu traku. Ako na staklu ostane da se vidi neki trag, zagrejte unutrašnjost rerne (pogledajte primer ispod), naprskajte zagrejano staklo sredstvom za čišćenje stakla i prebrišite mekanom krpom.
● Ispraznite oku, očistite fabričke zaštitne delove iz unutrašnjosti rerne,
● Pribor iz rerne izvadite i operite toplom vodom i sa malo tečnog sapuna,
● Uključite ventilaciju u sobi ili otvorite prozor,
● Zagrejte rernu (do temperature od 250°C, oko 30 min.), uklonite mrlje ako ih ima i pažljivo operite.
● Kada rukujete šporetom, pažljivo sledite bezbednosne instrukcije.
Važno! Kod rerni koje imaju elektronski
programator, na displeju će početi da treperi «0.00» čim izvršite priključivanje na strujno napajanje.
Na programatoru podesite tekuće vreme. (Pogledajte Elektronski programator). Ukoliko niste podesili tekuće vreme, rerna neće raditi.
Unutrašnjost rerne isključivo treba prati toplom vodom sa malo tečnog sapuna.
Kako da koristite grejne zone keramičke ploče Izbor posuđa
Izaberite sud čiji je prečnik dna u najmanju ruku iste veličine kao grejna zona. Za posude za prženje ima specijalna proširena grejna zona 170 x 265. Ne upotrebljavajte posude sa udubljenim ili ispupčenim dnom. Uvek vodite računa da posudu poklopite odgovarajućim poklopcem. Preporučujemo upotrebu posuda sa debljim, ravnim dnom. Ako su grejne zone i posude zaprljane, nemoguće je da potpuno iskoristite toplotu.
Indikator preostale toplote
Ako temperatura grejne zone pređe 50°C, to se signalizira preko indikatora koji se pali za tu zonu. Kada se indikator upali, time upozorava lice koje koristi šporet da ne dodiruje zagrejanu zonu. Nakon 5 do 10 minuta pošto je grejna zona isključena, i dalje ima preostale toplote koja se može iskoristiti npr. za podgrevanje jela ili za održavanje jela toplim, a da pritom ne uključujete neku drugu grejnu zonu.
Crt.6o - Indikator preostale toplote
Crt.6h
Izbor jačine zagrevanja
Grejne zone imaju različite nivoe zagrevanja. Jačina zagrevanja se može podešavati postepeno, okretanjem odgovarajućeg dugmeta na desno ili na levo.Oznake na ivici dugmeta pokazuju različite nivoe zagrevanja grejnih zona.
Crt.6g
● MIN. Podgrevanje
1 barenje povrća, lagano kuvanje
● kuvanje supa, većih količina jela
2 lagano prženje
● roštiljanje mesa, ribe
3 MAX. Brzo zagrevanje, brzo kuvanje, prženje. 0 isključeno
54
Page 55
RAD
Funkcije rerne i rad Rerna sa automatskim kruženjem
vazduha
Rerna se može zagrevati pomoću donjeg i gornjeg grejača. Rad rerne kontrolišete pomoću dugmeta za odabir funkcija rerne – da biste podesili željenu funkciju, treba da okrenete dugme na tu poziciju.
Рис.6l što isto važi i za regulator temperature – da biste
podesili željenu funkciju, trebalo bi da okrenete dugme na tu poziciju.
Рис.6k
Rernu možete isključiti postavljanjem oba dugmeta na poziciju „ ●” / „0”.
Pažnja!
Kada birate bilo koju funkciju grejanja (uključivanje grejača itd.), rerna će se uključiti jedino ako je pomoću regulatora za temperaturu podešena temperatura.
Odmrzavanje
Uključen je samo ventilator, bez upotrebe bilo kojeg grejača.
Uključen gornji grejač
Kada je dugme postavljeno na ovu poziciju, rerna se zagreva samo uz pomoć gornjeg grejača. Pogodno je kada npr.na
kraju želite da zapečete jelo odozgo.
Crt.6z Uključivanje rerne se signalizira pomoću dve
signalne lampice, upaliće se R i L. Kada se upali R lampica, znači da rerna radi. Kada se L lampica isključi, znači da je u rerni dostignuta podešena temperatura. Ako je po receptu preporučljivo da jelo stavite u zagrejanu rernu, to nemojte uraditi sve dok se po prvi put L lampica ne isključi. Kada pečete, L lampica će se povremeno uključivati i isključivati (da bi se temperatura unutar rerne održavala). R lampica se takođe može uključiti kada je dugme postavljeno na poziciju «osvetljenje u rerni».
Uključen donji grejač
Kada je dugme postavljeno na ovu poziciju, rerna se zagreva samo uz pomoć donjeg grejača. Pogodno je kada npr.na kraju želite da
zapečete jelo odozdo.
Donji i gornji grejač su uključeni
Postavljanjem dugmeta na ovu poziciju, rerna se zagreva na uobičajen način.
Uključeni su ventilator, donji i gornji grejač
Ova pozicija dugmeta predstavlja funkciju za pripremanje kolača. Uobičajeni način pečenja uz pomoć ventilatora.
Nezavisna rasveta rerne
Pomoću podešavanje dugmeta u tom položaju aktiviramo rasvetu komore rerne.
Funkcija Grejanja ECO
Kod upotrebe ove funkcije pokreće se opti­malni sistem grejanja čiji je cilj štednja ener­gije tokom pripremanja jela. U ovom položaju
regulatora rasveta rerne je isključena.
55
Page 56
PEČENJE U RERNI-PRAKTIČNI SAVETI
Pečenje
● Preporučujemo upotrebu plehova za pečenje koje ste dobili uz šporet;
● Takođe je moguće peći u kalupima za kolače i plehovima koji se mogu kupiti bilo gde drugo, i treba ih staviti na rešetku; za pečenje je bolje koristiti tamne plehove jer oni bolje raspodeljuju toplotu a vreme pečenja je kraće;
● Tepsije i plehovi svetlih ili sjajnih površina nisu preproručljivi kada koristite uobičajen način pečenja (gornji i donji grejač) – upotrebom takvih posude može doći do toga da podloga kolača ostane nepečena;
● Pri upotrebi funkcije ultraventilatora, nije neophodno prvobitno zagrevanje unutrašnjosti rerne, dok je kod drugih načina grejanja potrebno zagrejati rernu pre nego što u nju stavite kolač;
● Pre nego što kolač izvadite iz rerne, uz pomoć drvenog štapića proverite da li je gotov (ako je gotov, štapić nakon što ga izvadite iz kolača treba da bude suv i čist);
● Pošto isključite rernu, savetujemo da kolač ostavite unutra da stoji oko 5 minuta;
● Temperature pečenja kod funkcije ultraventilatora su obično oko 20-30 stepeni niže nego što je slučaj kod normalnog pečenja ( kada rade gornji i donji grejači);
Funkcija Grejanja ECO
Kod upotrebe funkcije kružnog grejanja ECO pokreće se optimalizovani način grejanja
koji štedi energiju tokom pripremanja hrane,
vreme pečenja ne možemo da skratimo podešavanjem nižih temperatura, nije preporučeno
ni predgrejavanje rerne pre pečenja,
ne menjati parametre temperature tokom pečenja i ne otvarati vrata tokom pečenja.
● Parametri koji se odnose na pečenje, navedeni u Tabeli su dati okvirno i mogu se korigovati prema vašem ličnom iskustvu i karakteristikama kuvanja;
● Ako se podaci navedeni u knjigama recepata bitno razlikuju od vrednosti navedenih u ovom uputstvu, molimo vas da primenite instrukcije iz uputstva.
Pečenje mesa
● Meso preko 1 kg pripremajte u rerni, a manje komade bi trebalo pripremati na plinskim gorionicima.
● Koristite posuđe za pečenje u rerni koje je otporno na visoke temperature, čije su ručke takođe otporne na visoke temperature.
● Kada pečete na rešetki, preporučujemo da na najniži nivo u rerni postavite pleh napunjen sa malo vode.
● Preporučljivo je da najmanje jedanput u toku pečenja meso okrenete na drugu stranu, i da meso prelivate njegovim sokovima ili vrućom slanom vodom – ne sipajte po mesu hladnu vodu.
Preporučeni parametri kod upotrebe funkcije ECO
Način
pripremanja
hrane
Biskvit 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Kolač od dizanog
testa/
pound cake kolač
Ribe 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Govedina 200 - 220 2 90 - 120
Svinjetina 200 - 220 2 90 - 160
Pile 180 - 200 2 80 - 100
Funkcija rerne Temperatura (0C) Nivo Vreme (min.)
180 - 200 2 50 - 70
56
Page 57
PEČENJE U RERNI-PRAKTIČNI SAVETI
Peć sa prisilnim kruženjem vazduha (donji grejač + gornji grejač + ventilator)
Način
pripremanja
hrane
Biskvit 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Biskvit 150 3 25 - 35
Kolač od dizanog
testa/
pound cake kolač Kolač od dizanog
testa/
pound cake kolač
Pica 220 - 240
Ribe 210 - 220 2 45 - 60
Govedina 225 - 250 2 120 - 150
Svinjetina 160 - 230 2 90 - 120
Pile 160 - 180 2 45 - 60
Povrće 190 - 210 2 40 - 50
Funkcija peći Temperatura (0C) Nivo Vreme (min.)
160 - 170
155 - 170
1)
1)
1)
3 25 - 40
3 25 - 40
2 15 - 25
2)
2)
Vremena se odnose na komoru peći koja nije prethodno zagrejana (ako nije napisano drugačije). Kod zagrejane rerne navedena vremena skratiti za oko 5-10 minuta.
1)
Zagrejati praznu rernu
2)
Navedena vremena se tiču jela u malim kalupima
Pažnja: Parametri iz tablice su približni i moguća je korekcija zavisno od ličnog iskustva i gastronomskih sklonosti.
57
Page 58
TEST JELA. U skladu sa normom EN 60350-1.
Pečenje kolača
Vrsta jela Dodatna
Pleh za pecivo 3 160 - 170
oprema
Nivo Funkcije
grejanja
Temperatura
(0C)
1)
Vreme
pečenja
(min.)
25 - 40
2)
2)
Mali kolači
Pleh za pecivo 3 155 - 170
Pleh za pecivo 3 155 - 170
2 + 4
Pleh za pecivo
Pleh za
pečenje
2 - pleh za
pecivo ili
pečenje
4 - pleh za
155 - 170
1)
1)
1)
25 - 40
25 - 40
25 - 50
2)
2)
2)
pecivo
Prhki kolač
(slojevi)
Pleh za pecivo 3 150 - 160
Pleh za pecivo 3 150 - 170
Pleh za pecivo 3 150 - 170
2 + 4
Pleh za pecivo
Pleh za
pečenje
2 - pleh za
pecivo ili
pečenje
4 - pleh za
160 - 175
1)
1)
1)
1)
30 - 40
25 - 35
25 - 35
25 - 35
2)
2)
2)
2)
pecivo
Rešetka +
Nemasni biskvit
crni kalup za
kolače
3 170 - 180
1)
30 - 45
2)
Ø 26 cm
2
kalupi su na rešetku postavljeni
dijagonalno;
desni odozada,
180 - 200
1)
50 - 70
2)
Pita od jabuka
Rešetka + 2
crna kalupa za
kolače
Ø 20 cm
levi spreda
1)
Zagrejati praznu rernu, ne koristiti funkciju brzog zagrejavanja.
2)
Vremena se odnose na komoru peći koja nije prethodno zagrejana (ako nije napisano drugačije). Kod
zagrejane rerne navedena vremena skratiti za oko 5-10 minuta.
58
Page 59
TEST JELA. U skladu sa normom EN 60350-1.
Gril
Vrsta jela Dodatna
oprema
Nivo Funkcije
grejanja
Temperatura
(0C)
Vreme
(min.)
Tost od belog
peciva
Rešetka 4 250
Rešetka 4 250
1)
2)
Rešetka + pleh
Goveđi burger
za pečenje
(za sakupljanje
otopljene
4 - rešetka 3 - pleh za
pečenje
250
1)
masti)
1)
Praznu rernu prethodno zagrejavati 5 minuta, ne koristiti funkciju brzog zagrejavanja.
2)
Praznu rernu prethodno zagrejavati 8 minuta, ne koristiti funkciju brzog zagrejavanja.
Pečenje
Vrsta jela Dodatna
oprema
Nivo Funkcije
grejanja
Temperatura
(0C)
Rešetka + pleh
Celo pile
za pečenje
(za sakupljanje
otopljene
masti)
Rešetka + pleh
za pečenje
(za sakupljanje
otopljene
2 - rešetka 1 - pleh za
pečenje
2 - rešetka 1 - pleh za
pečenje
180 - 190 70 - 90
180 - 190 80 - 100
masti)
1,5 - 2,5
2 - 3
1 stranica 10
- 15
2 stranica 8 - 13
Vreme
(min.)
Vremena se odnose na komoru peći koja nije prethodno zagrejana (ako nije napisano drugačije). Kod zagejane rerne navedena vremena skratiti za oko 5-10 minuta.
59
Page 60
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Pravilnim čišćenjem i održavanjem vašeg šporeta, imate značajan uticaj na besprekoran rad vašeg uređaja. Pre nego što počnete sa čišćenjem, šporet mora biti isključen i trebalo bi da proverite da li su sva dugmad postavljena na poziciju „●” / „0”. Ne počinjite sa čišćenjem dok se šporet potpuno ne ohladi.
Keramička ploča
● Ploča bi trebalo da se čisti redovno, posle svake upotrebe. Ako je moguće, preporučujemo da ploču operete dok je još uvek topla (pošto se indikator preostale toplte isključi). Ne dozvolite da se ploča jako zaprlja; posebno od zagorelih sadržina od iskipelih tečnosti.
● Pri čišćenju ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje sa jakim abrazivnim dejstvom, kao npr. praškove za ribanje sa abrazivnim sadržajem, abrazivne kombinacije, abrazivno kamenje, kamen za ribanje, žičanu četku itd. Oni mogu ogrebati površinu ploče i izazvati nepopravljiva oštećenja.
Ne upotrebljavajte tečno sredstvo „Cillit” za
čišćenje rerne.
● Veće naslage koje su čvrsto prionule za ploču možete ukloniti pomoću specijalnog strugača; ali pri tom budite pažljivi kako ne biste oštetili okvir ploče.
Crt.7
Rerna
● Rernu bi trebalo čistiti nakon svake upotrebe. Kada čistite rernu, njeno svetlo bi trebalo da bude uključeno kako bi vam omogućilo da bolje vidite površine.
● Unutrašnjost rerne isključivo treba prati toplom vodom sa malo tečnog sapuna.
● Čišćenje pomoću pare:
- sipajte 250 ml vode (1 čašu) u posudu koju stavljate u rernu na prvi nivo odozdo,
- zatvorite vrata rerne,
- podesite regulator temperature na 50°C a dugme za odabir funkcija na poziciju donji grejač,
- zagrevajte unutrašnjost rerne oko 30 minuta,
- otvorite vrata rerne, prebrišite unutrašnjost krpom ili sunđerom i operite koristeći toplu vodu i tečnim sapun.
Pažnja! Moguće je da se usled čišćenja pomoću pare
ispod šporeta pojavi vlaga ili voda.
● Posle čišćenja prebrišite unutrašnjost rerne da se osuši.
Zamena sijalice u rerni Da biste izbegli mogućnost strujnog udara, pre
nego što počnete da menjate sijalicu proverite da li je uređaj isključen.
● Postavite komandna dugmad na poziciju „●” / „0” „ i isključite uređaj sa napajanja strujom,
● Poklopac sijalice odvijte i operite, pa ga prebrišite da se osuši.
● Odvijte sijalicu iz ležišta, zamenite je novom – otpornom na visoke temperature (300°C) koja ima sledeće karakteristike:
– voltaža 230 V
- snaga 25 W
- tip navoja E14.
Sijalica u rerni - Crt 9
● Ušrate sijalicu, prethodno proverivši da li je pravilno umetnuta u keramičko ležište.
● Vratite poklopac sijalice.
Pažnja!
Za čišćenje i održavanje prednjeg staklenog panela ne upotrebljavajte sredstva koja sadrže abrazivne materije.
*opcionalan
60
Page 61
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Skidanje vrata
Kako biste prilikom čišćenja naparavili lakši pristup unutrašnjosti rerne, moguće je da skinete vrata. Da biste to uradili, iskosite nagore delove za zabravljivanje na šarkama. Delimično zatvorite vrata, podignite ih i izvucite napolje. Kada budete vraćali vrata na svoje mesto, postupite isto samo obrnutim redosledom. Kada ih postavljate, proverite da li je urez šarke pravilno nalegao na ispupčenje držača šarke.pošto ste vrata pričvrstili na rernu, deo za zabravljivanje bi ponovo trebalo spustiti na dole. Ako deo za zabravljivanje nije pravilno postavljen, prilikom zatvaranja vrata može doći do oštećenja šarki.
Crt 11 - Iskošavanje delova za zabravljivanje na šarkama
Izvlačenje unutrašnjeg stakla koje se nalazi na vratima pećnice*
1. Pomoću krstastog odvijača odvrnuti vijke koje se nalaze u bočnim držačima (crt. 11A).
2. Pomoću ravnog odvijača skinuti pridržne elemente i izvaditi letvu koja se nalazi u gornjem delu vrata (crt 11A, 11B).
3. Unutrašnje staklo izvaditi iz pridržnih elemenata (u donjem delu vrata) (slika 11C).
4. Staklo oprati toplom vodom s dodatkom male količine sredstva za čišćenje stakala. Da bi ponovo montirali unutrašnje staklo u vratima pećnice treba da se ponove sve radnje u obrnutom redosledu. Staklo montirati na otvorenim vratima pećnice glatkom stranom okrenutom ka gore.
Crt.11С - Izvlačenje unutrašnjeg stakla koje se nalazi na vratima pećnice
Skidanje vrata Kako biste prilikom čišćenja naparavili lakši pristup
unutrašnjosti rerne, moguće je da skinete vrata. Da biste to uradili, iskosite nagore delove za zabravljivanje na šarkama. (slika 12A). Delimično zatvorite vrata, podignite ih i izvucite napolje. Kada budete vraćali vrata na svoje mesto, postupite isto samo obrnutim redosledom. Kada ih postavljate, proverite da li je urez šarke pravilno nalegao na ispupčenje držača šarke.pošto ste vrata pričvrstili na rernu, deo za zabravljivanje bi ponovo trebalo spustiti na dole. Ako deo za zabravljivanje nije pravilno postavljen, prilikom zatvaranja vrata može doći do oštećenja šarki.
Crt 12A - Iskošavanje delova za zabravljivanje na šarkama
Izvlačenje unutrašnjeg stakla koje se nalazi na vratima pećnice*
1. Pomoću ravnog odvijača otkačiti gornju lajsnu vrata, delikatno podmetnuti po bokovima (crt.12B).
2. Izvaditi gornju lajsnu vrata. (crt.12B, 12C)
3. Unutrašnje staklo izvaditi iz pridržnih elemenata (u donjem delu vrata). Slika 12D,12D1).
4. Staklo oprati toplom vodom s dodatkom male količine sredstva za čišćenje stakala.
Da bi ponovo montirali unutrašnje staklo u
vratima pećnice treba da se ponove sve radnje u obrnutom redosledu. Staklo montirati na otvorenim vratima pećnice glatkom stranom okrenutom ka gore.
Pažnja! Ne pritiskati istovremeno gornju
lajsnu sa obe strane vrata. U cilju pravilnog postavljanja gornje lajsne vrata, prvo levi kraj lajsne pritisnuti uz vrata, a desni utisnuti dok se ne čuje „klik”. Posle toga utisnuti lajsnu sa leve strane dok se ne čuje „klik”.
Crt. 12D - Izvlačenje unutrašnjeg stakla koje se nalazi na vratima pećnice. 3 stakla Crt. 12D1 - Izvlačenje unutrašnjeg stakla koje se nalazi na vratima pećnice. 2 stakla
PEČENJE U RERNI-PRAKTIČNI SAVETI
U slučaju nužnosti bi trebalo da:
Isključite sve radne delove šporeta Isključite uređaj sa napajanja strujom Pozovite servis Neke manje greške se mogu otkloniti pomoću instrukcija navedenih u tabeli ispod. Pre pozivanja
korisničkog centra ili servisa, proverite sledeće stavke koje su prikazane u tabeli.
*opcionalan
61
Page 62
PEČENJE U RERNI-PRAKTIČNI SAVETI
Problem Uzrok Uradite ovako
1. Uređaj neće da radi. Prekid strujnog napajanja
2.Svetlo u rerni ne radi.
Sijalica nije dobro zašrajena ili je neispravna
Proverite vašu kutiju sa osiguračima; ako je neki osigurač pregoreo namenite ga novim.
Zategnite je ili je zamenite (pogledajte „Čišćenje i održavanje”).
TEHNIČKI PODACI
Napon i frekvencija : 230V/400V~50 Гц Snaga: макс. 7,8 кВт Dimenzije šporeta š/v/d 85 / 50 / 60 cm
Osnovne informacije:
Proizvod ispunjava norme EN 60335-1; EN 60335-2-6, koje obavezuju u Evropskoj Uniji.
Informacije na energetskim etiketama električnih peći su usklađene sa normom EN 60350-1 /IEC 60350-1. Vrednosti su određene u odnosu na standardno opterećenje sa aktivnim funkcijama: gornji i donji grejač (konvencionalni režim) i grejanje potpomognuto ventilatorom (ako su takve funkcije dostupne).
Klasa energetske ekasnosti je određena u odnosu na funkcije koje su dostupne u proizvodu prema niže navedenom prioritetu:
Prisilno kruženje vazduha ECO (grejač kružnog grejanja + ventilator)
Prisilno kruženje vazduha ECO ( donji grejač + gornji + gril + ventilator)
Prisilno kruženje vazduha ECO ( donji grejač + gornji + ventilator)
Konvencionalni režim ECO (donji grejač + gornji)
Tokom određivanja potrošnje energije demontirati teleskopske vodilice (ako su isporučene sa uređajem).
62
Page 63
63
Page 64
Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52
Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320
Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki
tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320
Сделано в Польше
Претензии по качеству
направлять в / Импортер на территорию РФ
ООО «Ханса», Осенний бульвар, д.23, офис 1307
Тел. +7 (495) 721-36-61/62 факс +7 (495) 721-36-63
Компания изготовитель
Loading...