Hanna Instruments C 220 User Manual

Manuel d’instructions
Analyseur de transmittance
pour sirop d’érable
C220
www.hannacan.com
GARANTIE
Votre analyseur de transmittance pour sirop d’érable C 220 est garanti contre tout défaut de fabrication pour une période de deux ans s’il est utilisé pour son usage spécifique, et selon les instructions fournies.
Cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement sans frais de l’appareil. Les dommages résultants d’un accident, d’un mauvais usage, d’une modification apportée à l’appareil ou d’un entretien inadéquat ne sont pas couverts par la présente garantie.
Advenant qu’une réparation ou un remplacement soit requis, contactez votre distributeur local. Il est nécessaire d’obtenir un Numéro d’Autorisation de Retour que l’appareil soit sous garantie ou non. De plus, l’unité doit être expédiée, bien empaquetée, avec frais de transport pré-payés.
Tous droits réservés. Une reproduction en entier ou en partie est inderdite sans le consentement écrit de Hanna Instruments Inc.
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hanna. Ce
manuel contient les informations qui vous permettront d’utiliser correctement votre analyseur de transmittance. Veuillez le lire attentivement avant d’utiliser l’appareil. Si vous désirez des informations techniques additionnelles vous pouvez nous adresser vos questions par courrier électronique à l’adresse électronique techserv@hannacan.com ou par téléphone au 1-800-842-6629. Cet instrument rencontre les standards EN 50081-1 & EN 50082-1.
Retirez l’appareil de son emballage et assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé en cours de transport. Avisez votre distributeur local en cas de dommages.
Chaque analyseur C 220 est fourni avec :
• Deux pile 9 Volts
• Un protecteur de porte-cellule
• Un capuchon de protection de lumière
• Un transformateur 12 V cc (HI 710005 ou HI 710006) Note : Conservez le matériel d’emballage jusqu’à ce que son
bon fonctionnement ait été observé. Tout instrument défectueux devra être retourné dans son emballage original.
INSPECTION PRÉLIMINAIRE
DESCRIPTION GÉNÉRALE
L’analyseur du modèle C 220 mesure le pourcentage de transmittance de lumière à travers le sirop en comparaison à la lumière transmise à travers un échantillon de calibration de glycérol. La valeur de transmittance mesurée permet de classifier le sirop d’érable. Les mesures sont effectuées en utilisant des cellules carrées à 4 faces transparentes possédant un trajet optique de 10 mm.
L’affichage alphanumérique guide l’utilisateur lors de l’opération de l’appareil. L’analyseur est muni d’un dispositif d’extinction automatique s’activant après plus de 10 minutes d’inutilisation.
SPÉCIFICATIONS
Gamme 0.0 à 100.0 % transmittance Résolution 0.1 % transmittance Précision ±1% de la lecture
@ % transmittance = 75.0
Déviation EMC ±0.1% transmittance Source lumineuse Lampe au Tungstène avec
filtre @ 560 nm
Méthode Analyse spontanée Détecteur Cellule photoélectrique en Silicone Environnement 0 à 50°C (32 à 122°F);
max 95% HR
Type de pile 2 x 9 Volt Extinction automatique après 10 minutes Dimensions 230x165x70 mm (9.0x6.5x2.8") Poids 640 g (22.6 oz)
ST
ANDARD REQUIS
4 mL de glycérol (voir accessoires)
F
AÇADE
1) Porte-cellule
2) Affichage à cristaux liquides
3) Classe de couleur / % Transmittance
4) ANALYSE, permet la classification
5) CAL, permet le calibrage préalablement à l’analyse
6) MARCHE/ARRET, pour mettre l’appareil en marche et hors tension
ARRIÈRE
1) Alimentation 12V à 20V cc
2) Entrée RS 232
3) Compartiment de piles
IDENTIFICATION
SIGNIFICATION ET UTILISATION
La couleur est la principale caractéristique qui permet de classifier le sirop d’érable. Lorsque le sirop est pâle, c’est-à­dire qu’il possède un pourcentage de transmittance élevé, il est considéré de grade supérieur, alors que lorsqu’il est foncé, il est considéré de grade inférieur. Les grades de couleur sont exprimés en pourcentage de transmittance de lumière basé sur la transmittance de 100% d’un standard de glycérol. Le sirop doit être analysé à une densité de 66.0 degrés Brix à 20°C (68°F) et l’on doit s’assurer qu’il ne comporte aucune saveur ou caractéristiques externes au sirop.
DESCRIPTION DES CODES
23
POWER SUPPLY 12 VDC 2.5 Watt
RS232
ooooo
oooo
1
+
-
%
%
Hanna Instruments se réserve le droit de modifier le design, la construction ou l’apparence du produit sans avis préalable.
Ceci indique que l’analyseur est prêt et peut être calibré.
Analyse en cours. Ce code est affiché chaque fois qu’un échantillon est analysé.
Un “SIP” déroulant indique que le microprocesseur ajuste le niveau de lumière.
Ceci indique que l’analyseur a été calibré et qu’une analyse peut être effectuée.
Le calibrage n’a pas été effectué. Suivez les instructions de calibrage données dans le manuel.
L`instrument performe une vérification interne.
L`instrument ne peut ajuster le niveau de lumière. Vérifiez que l’échantillon ne contient pas de débris.
Il n`y a pas assez de lumière pour effectuer une lecture, vérifiez la calibration avec glycérol.
Il y a trop de lumière pour effectuer une lecture, vérifiez la calibration avec glycérol.
Il y a trop de lumière pour effectuer une lecture d’échantillon, vérifiez que le bon échantillon a été inséré.
La cuvette d’échantillon et la cuvette de glycérol ont été inversés.
Le code "LOBAT" clignotant lorsqu’une analyse est en cours signifie que la pile devient faible et nécessitera un remplacement.
Ceci indique que la pile est morte et nécessite un remplacement.
Lumière excédant la gamme. La cellule n’est pas inséré corectement et un excès de lumière ambiante atteint le détecteur. Si le capuchon est bien en place, contactez votre distributeur.
Ceci indique que le calibrage n’a pas fonctionné. Si tel est le cas, appuyez sur CAL de nouveau. Il peut aussi indiquer que l’échantillon absorbe moins de lumière que le standard.
Cet instrument rencontre les
standards CE
CLASSE DE COULEUR ÉCHELLE (% Transmittance) Extra clair 75.0 à 100.0 Clair 60.5 à 74.9 Médium 44.0 à 60.4 Ambré 27.0 à 43.9 Foncé < 27.0
Excel©Copyright of "Microsoft Co." Lotus 1-2-3©Copyright of "Lotus Co." TELIX®is registered Trademark of "Deltacomm" Windows®and Windows Terminal®are registered Trademark of "Microsoft Co."
CERTIFICAT DE
CONFORMITÉ CE
• Appuyez sur CAL et
le symbole “SIP” apparaîtra à l’écran.
• Attendez quelques secondes et
“100.0%” sera affiché à l’écran. L’analyseur est maintenant calibré et prêt à analyser.
• Retirez la cellule de glycérol.
• À l’aide d’une seconde seringue, ajoutez
4 ml de sirop d’érable dans une seconde cellule, jusqu’à 5 mm (0.2") du rebord. Ceci est l’échantillon.
• Placez la cellule d`échantillon dans
le porte-cellule en prenant soin de replacez le capuchon sur celle-ci.
• Appuyez sur ANALYSE
et le symbole “SIP” apparaîtra pendant l’analyse.
• L’instrument affichera le pourcentage de transmittance
de lumière tel que comparé avec la transmittance du standard de glycérol (fixé à 100%).
• Comparez le pourcentage de transmittance obtenu avec
les classes de couleur correspondantes indiquées sur la façade de l’analyseur.
INTERFÉRENCES Une turbidité ou des bulles d’air dans l’échantillon peuvent
causer une interférence. Une cellule égratignée ou sale affectera aussi la lecture, toujours vérifier la cellule avant usage.
%
• Il est préférable et recommandé de prendre et d’analyser les échantillons à une température ambiante.
• Il est recommandé de toujours prendre les échantillons de sirop au centre du contenant.
• Ne pas utiliser la même cellule de glycérol plus de 5 à 10 fois pour calibration et la jeter après 1 journée.
• Ne jamais réutilisé une cellule d’analyse de syrop. Jeter après un seul usage.
• Utilisez une seringue pour insérer le glycérol et une autre pour insérer le sirop.
• Les échantillons doivent être libres de toutes traces de bulles d’air. Si le cas se présemnte, laisser reposer jusqu’à disparition complète des bulles d’air avant d’analyser (pas plus de 30 minutes, voir note ci-bas).
NOTE: Les échantillons de sirop exposés à la lumière directe du
soleil et/ou à l’air foncieront avec le temps. Ceci est causé par les micro-organismes.
ISTRC219R1 11/01
GUIDE OPÉRATIONNEL
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Branchez l’adaptateur 12V cc (HI 710005 - 110V ca) dans
l’entrée cc de l’appareil, et l’adaptateur dans la prise de courant murale (ca).
Alternativement, retirez le couvercle du compartiment à pile, insérez-y 2 piles 9 V neuves et replacez le couvercle du com­partiment.
Note:
Assurez-vous que l’alimentation principale est protégée
par un protecteur de surcharge. Note:
Assurez-vous de toujours arrêter l’analyseur avant de
débrancher celui-ci afin de ne pas perdre de données. PROCÉDURE D’ANAL
YSE
• Mettre l’analyseur en marche en pressant le bouton “MARCHE”.
• L’analyseur procèdera à un auto­diagnostique de son affichage en affichant les symboles entiers.
• L’affichage montrera ensuite le message “C 220 Hanna Inst”.
• Lorsque l’affichage indique “----”, l’analyseur est prêt.
• Pour effectuer un calibrage, utilisez une première seringue pour remplir une cellule de 4 ml de solution de glycérol, jusqu’à 5 mm (0.2") sous le rebord.
• Placez la cellule dans le porte­cellule en prenant soin de vérifier la direction de la lumière indiqué par la flèche. Recouvrir ensuite avec le capuchon.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Le remplacement des piles devra être effectué dans une zone sécuritaire, en utilisant deux piles alcaline 9 V.
Retirez le couvercle du compartiment des piles en le faisant glisser vers l’extérieur. Retirez les piles morte et remplacez­les par les nouvelles piles 9 V en prenant soin de vérifier leur polarité. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
INTERFACE AVEC L’ORDINATEUR
ACCESSOIRES
C219/C220 Kit Kit pour l’analyse de syrop d’érable,
incluant 30 mL de glycérol, 82 cuvettes & 2 seringues de 5 mL
(80 tests en moyenne) HI 721310 Piles 9V (10 pcs) HI 731318 Linges spéciaux de nettoyage (4 pcs) HI 731325 Capuchons pour cellules (4 pcs)
Lumière sous la gamme. Le standard est trop foncé pour un calibrage adéquat. Si ceci n’est pas le cas, contactez votre distributeur.
Lumière excédant la gamme. Le standard est trop pâle pour un calibrage adéquat. Si ceci n’est pas le cas, contactez votre distributeur.
Ceci indique que l’analyseur a perdu sa configuration. Contactez votre distributeur.
Pour raccorder votre analyseur à un ordinateur, utilisez le câble Hanna HI 920010 (optionnel). Assurez-vous que l’analyseur est hors tension et raccordez les adaptateurs comme suit: un dans l’entréee RS-232C de l’analyseur et l’autre dans le port série de votre ordinateur.
Note
: Il est essentiel d’utiliser le câble HI 920010 afin d’assurer une communication optimale entre l’analyseur et l’ordinateur.
La transmission des données de l’analyseur à l’ordinateur est facilitée grâce à l’emploi du logiciel Hanna HI 92000 compati­ble avec Windows®.
Ce logiciel permet une transmission des données à l’aide des tableurs les plus populaires, tels que Excel®, Lotus 1-2-3®, permettant l’élaboration de graphiques, d’analyses statistiques, etc. Ce logiciel convivial offre une variété de fonctions ainsi qu’un support technique complet disponible afin de vous assister en tout temps.
Pour installer le logiciel, il est essentiel de posséder un lecteur de disquettes 3.5” et de lire toutes les instructions inscrites sur l’étiquette localisée sur la disquette. Afin de procéder à l’acqui­sition des données à partir de l’ordinateur, sélectionner “Real­Time Logging” (acquisition de données en temps réeel). Sélectionnez ensuite “settings” (configuration), puis choisissez un port de communication (1 à 4) et définissez la vitesse de transmission de données. Cette valeur doit être la même pour l’analyseur et pour l’ordinateur, soit 2400 Baud, telle que configurée à la manufacture. Si vous désirez modifier cette valeur, communiquez avec votre distributeur local. Les données sont enregistrées dans l’ordinateur en pressant sur la touche “Log Sample” (enregistrement de l’échantillon) une fois l’analyse effectuée. Suivez les instructions fournies pour plus de détails.
PRÉCAUTIONS
Les précautions suivantes devraient être prises afin d’assurer une analyse précise et représentative :
• Ne jamais toucher aux parois de la cellule. La manipuler par le rebord supérieur.
• Lorsque la cellule est insérée dans le porte-cellule, il est important de s’assurer que la cellule est exempte d’empreintes digitales, d’huiles ou de poussières.
• Il est important de s’assurer que l’échantillon de sirop est exempt de tout débris qui occasionnerait une lecture erronée.
• Utilisez toujours les cellules carrées de 10 mm de surface de réception à quatre faces transparentes.
Recommandations aux utilisateurs: Avant d’utiliser cet analyseur, assurez-vous qu’il est bien adapté à
l’environnement dans lequel vous désirez l’utiliser. Si cet analyseur est utilisé dans une zone résidentielle, certaines
interférences telles que les téléviseurs ou les radio-émetteurs peuvent nécessiter des modifications de la part de l’utilisateur.
Toute modification apportée à l’analyseur par l’utilisateur peut provoquer une dégradation au niveau des performances EMC de l’appareil.
Afin d’éviter les risques de blessures ou de brûlures, n’effectuez pas d’analyses à l’intérieur d’un four à micro-ondes.
LOBAT
ANALYSE
%
DECLARATION OF CONFORMITY
We
Hanna Instruments Italia Srl  via E.Fermi, 10 35030 Sarmeola di Rubano - PD  ITALY
herewith certify that the bench meter:
has been tested and found to be in compliance with EMC Directive 89/336/EEC and Low Voltage Directive 73/23/EEC according to the following applicable normatives:
 EN 50082-1:Electromagnetic Compatibility - Generic Immunity Standard  IEC 801-2 Electrostatic Discharge  IEC 801-3 RF Radiated  IEC 801-4 Fast Transient
EN 50081-1:Electromagnetic Compatibility - Generic Emission Standard  EN 55022 Radiated, Class B
 EN61010-1:Safety requirements for electrical equipment for measurement,
Date of Issue: 10-11-2001
C219
control and laboratory use
D.Volpato - Engineering Manager
On behalf of
Hanna Instruments S.r.l.
Loading...