Hama X6 User Manual

R9
173106
Mobile Bluetooth®Speaker
FREEMAN X6
Manual de utilizare
Operating Instructions
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Работна инструкция
Használati útmutató
RO GB
PL CZ SK BG
H
1
9
10
82 3 4 5 6 7
M Manual de utilizare
Elemente de comandă și afișaje
1. Lanterne LED
2. Microfon
3. Tastă funcţională
4. Tastă funcţională
5. Tastă funcţională
6. Tastă funcţională
7. Tastă funcţională
8. Difuzor
9. Intrare AUX(audio, încărcare)
10. Capacul portului
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Difuzor Freeman X6
1 cablu de încărcare
Cablu audio 3,5 mm
Clemă ghidoane
Suport
Acest manual de utilizare
Bluetooth
®
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceputnumai pentru utilizare privată și nu profesională.
Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă.
Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nuare ce căuta în mâinile copiilor!
Nu lăsați produsulsă cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
Nu exploataţi produsulîn afara limitelor de putere indicate în datele tehnice.
Nu folosiţi produsulîn zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Vă rugăm să țineți cont de aceasta. Intensitatea ridicată a sonorului poate deranja sau inuența negativ înprejurimile.
Nu deschideți produsulși nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare.
Acumulatorul este montat x și nu poate  demontat, salubrizați produsul ca un întreg conform prevederilor legale.
Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetuluise execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
2
4. Generalități
Indicaţie – Protejat contra jet de apă
Acest produs este protejat conform IPX5 contra stropirii cu jet de apă astfel ind adecvat şi pentru utilizarea în aer liber, baie, bucătărie, etc.
Protecţia este asigurată numai când capacul (10) al portului este închis. Dacă un cablu (audio, încărcare) este conectat sau capacul contactului (10) nu este bine închis nu mai este garantată protecția împotriva stropirii cu jet de apă și aparatul poate  deteriorat.
Nu folosiți produsul în cazul unor ploi puternice, sub apă, la duș, la sporturi de apă, etc.
4.1 Încărcarea acumulatorului
Avertizare – acumulator
Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare adecvate cu porturi USB.
În general nu mai utilizaţi încărcătoarele sau porturile USB defecte și nu încercați să le reparați.
Evitaţi depozitarea, încărcareaşi utilizarea la temperaturi extreme.
La o depozitare mai îndelungată, efectuaţi încărcarea la intervale regulate (cel puțin trimestrial).
Înainte de prima utilizare, efectuaţi o încărcare completă a difuzorului.
Conectați cablul de încărcare livrat cu intrarea AUX (9) a difuzorului.
Racordați şa liberăa cablului de încărcare la un încărcător USB adecvat. În acest caz vă rugăm să respectați instrucțiunile de utilizare ale încărcătorului USB utilizat.
Tasta de funcțiuni lumineze intermitent albastru. Numărul semnalizărilor ne dau informații cu privire la starea de încărcare a acumulatorului: 1x » 0-25 % capacitate acumulator 2x » 26-50 % capacitate acumulator 3x » 51-75 % capacitateacumulator 4x » 76-100% capacitate acumulator
La încărcarea completă a acumulatorului tasta de funcțiuni (3) luminează constant albastru.
Indicaţie – procesul de încărcare
Un proces de încărcare completă durează aprox. 5 ore.
Acumulatorul difuzorului poate  încărcat atât în starea pornită, cât şi în starea oprită.
Atunci când capacitatea acumulatorului scade sub 10% se emite un semnal acustic dublu. Această informaţie o primiţi numai dacă difuzorul este pornit.
Dependent de aparatul nal conectat ( acumulatorului difuzorului se așează pe acesta.
Durata de funcţionare efectivă a acumulatorului variază în funcţie de utilizarea aparatului, de reglaje şi de condiţiile ambientale (acumulatorii au o durată de serviciu limitată).
Bluetooth
(3) începe să
®
) capacitatea
4.2 Pornire/oprire
Pentru pornirea / oprirea difuzorului apăsați tasta de funcțiuni (4) cca 3 secunde. Se emite un semnal acustic și tasta de funcțiuni (3) începe se lumineze intermitent albastru. Numărul semnalizărilor ne dau informații cu privire la starea de încărcare a acumulatorului: 1x » 0-25 % capacitate acumulator 2x » 26-50 % capacitate acumulator 3x » 51-75 % capacitateacumulator 4x » 76-100% capacitate acumulator
3
Restul tastelor de funcțiuni luminează intermitent roșu.
Indicaţie – oprirea automată
Aveţi în vedere faptul că după 30 minute fără nicio acţiune (fără redare audio/fără funcţie
®
Bluetooth
), difuzorul se opreşte.
5.
5.1
®
Bluetooth
Prima conexiune (pairing)
Bluetooth
Indicație
Vericaţi dacă aparatul dvs. terminal mobil (MP3-player, telefon mobil etc.) este compatibil
®
Bluetooth
.
În cazul în care nu este, puteţi utiliza difuzorul pentru redare numai prin intermediul cablului audio ataşat.
Aveţi în vedere faptul că raza de acoperire 10 m, fără obstacole gen pereţi, persoane etc.
Asiguraţi-vă că aparatuldvs. terminal compatibil
Bluetooth
Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de acoperire 10 metri.
Porniţi difuzorul - după cum este descris la
Se emite un semnal acustic și tasta de funcțiuni
(3) începe se lumineze intermitent albastru. Restul tastelor de funcțiuni luminează intermitent roșu. Difuzorul caută o conexiune.
Deschideţi la aparatuldvs. terminal
Bluetooth
setările când în lista aparatelor găsite se aşează Hama Freeman X6.
®
Bluetooth
este de max.
®
Bluetooth
este pornit şi că
®
este activat.
Bluetooth
4.2 Pornire/oprire
®
şi aşteptaţi până
Bluetooth
®
de max.
.
®
Selectaţi Hama Freeman X6 şi aşteptaţi până când în setările
®
Bluetooth
ale aparatului dvs. terminal difuzorul este aşat ca ind conectat. Un semnal acustic conrmă realizarea cu succes a conexiunii.
Toate tastele de funcțiuni (în afara de (3)) luminează permanent roșu.
Indicaţie – parola
Bluetooth
Pentru congurarea conexiunii cu un alt aparat
®
Dacă aparatul nal solicită
5.2 Conexiune automată (după un pairing deja efectuat)
Asiguraţi-vă că aparatuldvs. terminal
compatibil
Bluetooth
Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în
raza de acoperire 10 metri.
Porniţi difuzorul - după cum este
descris la
După conectarea automatătoate
tastele de funcțiuni (în afara de (3)) luminează permanent roșu. Un semnal acustic conrmă realizarea cu succes a conexiunii.
Bluetooth
aparate terminale au nevoie de o parolă.
o parolă pentru conectarea difuzoarelor, introduceți 0000.
Bluetooth
Bluetooth
®
este activat.
4.2 Pornire/oprire
Indicaţie – Contact afectat
După o primă conexiune realizată cu succes între difuzor şi aparatul terminal, conexiunea se efectuează automat. În cazul în care conexiunea se restabileşte automat, vericaţi următoarele puncte:
®
®
este pornit şi că
Bluetooth
Bluetooth
®
, unele
®
®
de max.
.
®
nu
4
®
Bluetooth
®
)
Bluetooth
®
.
(5),
Controlaţi în setările ale aparatului terminal dacă Hama Freeman X6 este conectat. Dacă nu, repetaţi etapele nominalizate la Prima conexiune
Controlaţi dacă aparatul terminal şi difuzorul se aă la o distanţă mai mică de 10 metri unul de celălalt. Dacă nu, reduceţi distanţa dintre aparate.
Controlați dacă există diferite obstacole care afectează raza de acoperire. Dacă da, poziționați aparatele mai aproape unul de altul.
Controlaţi dacă este introdus cablul audio la aparat. Dacă da, îndepărtaţi-l.
5.3 Redare audio (prin
Bluetooth
Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea audio la aparatul terminal conectat. Alternativ este posibilă comanda redării audio şi de le difuzor (în măsura în care acest lucru este suportat de aparatul conectat).
Apăsaţi tasta funcţională (4), pentru a porni sau a opri redarea audio.
Apăsaţi lung tasta funcţională pentru a sări la titlul următor.
Apăsaţi lung tasta funcţională (6), pentru a sări la titlul precedent.
Apăsaţi scurt tasta funcţională (5), pentru a mări volumul.
Apăsaţi scurt tasta funcţională (6), pentru a reduce volumul.
5.4 Funcţia hands-free
Există posibilitatea de utilizare a difuzorului ca pe un dispozitiv hands-free pentru telefonul dvs. mobil. Pentru această funcţie, telefonul mobil trebuie să e conectat prin
Apăsaţi o dată tasta funcţională
(4), pentru a accepta un apel
de intrare.
Bluetooth
®
cu difuzorul.
Apăsaţi tasta funcţională (4) şi menţineţi-o apăsată timp de cca. 2 secunde, pentru a refuza apelulde intrare.
În timpul convorbirii, apăsaţi tasta funcţională (4) o dată, pentru a încheia apelul.
Indicaţie – calitatea convorbirii
Aveţi grijă ca în timpul unui apel să vă aaţi cu telefonul dvs. mobil în apropierea difuzorului, pentru a îmbunătăţi calitatea convorbirii.
5.5 Selfie declanșator / Teledeclanșator
Indicaţie
Teledeclanșatorul susține aparate nale apte
®
Bluetooth
precum Smartphone­uri și tablete PC pe care sunt instalate sistemele de funcționare iOS 7 respectiv Android 4.3. sau versiuni mai noi.
Vă rugăm să țineți seama că susținerea teledeclanșatorului
®
Bluetooth
este dependentă de
aparatul nal.
Standard Apps pentru camere foto ale unor aparate nale nu susțin sele declanșatorul / teledeclanșatorul
După conectarea cu succes deschideți în aparatul nal funcțiunea camerei și selectați, dacă este cazul, camera dorită (camera din față sau din spate).
Pentru declanșarea funcției de înregistrare selectate (sele,foto, video). apăsați tasta de funcțiuni
/7).
Bluetooth
Bluetooth
®
®
Bluetooth
®
,
5
6. Redare audio prin cablul audio ataşat (jack 3,5 mm)
Asigurați-vă că difuzorul este oprit.
Racordaţi aparatul dvs. terminal
mobil (MP3 player, smartphone, etc.) la intrarea AUX (9) a difuzorului prin intermediul cablului audio de 3,5 mm ataşat.
Reglaţi volumul aparatuluidvs. terminal la un nivel redus.
Porniţi difuzorul - după cum este descris la
4.2 Pornire/oprire
Se emite un semnal acustic și tasta de funcțiuni (3) începe se lumineze intermitent albastru.
Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea audio la aparatul terminal racordat.
Apăsaţi tasta funcţională pentru a mări volumul.
Apăsaţi tasta funcţională (6), pentru a reduce volumul.
.
(5),
Indicație
Aveţi în vedere faptul că atunci când cablul audio este introdus, nu este posibilă congurarea unei conexiuni
®
Bluetooth
, descrisă la 5.1 şi 5.2.
7. Lanternă
LED-ul încorporat este prevăzut pentru utilizare ca lanternă. Acest produs nu este adecvat pentru iluminatul încăperilor în gospodărie, la folosirea lui în circulația rutieră sunt valabile regulamentele naționale. Pe baza proprietăților sale zice, acest produs are încorporată o lampă specială. Produsul estedeosebit de rezistent la vibrații și poate  folosit și la o temperatură ambientală de până la – 25°C.
Funcția specială a lanternei poate  folosită atât separat cât și la difuzor activ
®
Bluetooth
, Jack 3,5 mm).
(
Pentru a alterna între diferite regimuri de iluminat, apăsați repetat tastade funcțiuni (3):
6
» Iluminare permanentă strălucitoare: »Iluminare permanentă obscură » Iluminare intermitentă » Iluminare intermitentă rapidă » SOS » Stins
Pentru comutarea directă a lanternei în oricare regim de iluminare apăsați cca 3 secunde tasta de funcțiuni
(3).
Avertizare
Nu priviți niciodată direct în sursa de lumină și nu îndreptați raza de lumină direct în ochii altor persoane sau animale. Aceasta poate dăuna ochilor!
8. Montaj
Avertizare
Acest produs nu este o sursă de iluminare autorizată pentru bicicletă și nu are voie - nici ca rezervă - să e folosit pentru iluminare în circulația rutieră.
La folosirea produsului trebuiesc
respectatele regulamentele și legile locale valabile tracului rutier.
În timpul conducerii unui
autovehicul sau utilaj de agrement nu vă lăsați atenția distrasă de produsul dumneavoastră și ți atent la starea tracului și a înprejurimilor.
Indicație
Asigurați-vă ca la montaj să nu acoperiți, presați sau să afectați funcționarea elementelor de deservire, cablurilor, instrumentelor etc.
Nu este adecvat pentru xarea pe motociclete sau ghidoane / cadre din carbon pentru bicicletă!
Pentru xarea pe ghidon slăbiți șurubul pentru deschiderea clemei.
Dacă este cazul adaptați clema la diametrul ghidonului cu șaibele cauciucate livrate.
Închideți clema și xați-o prin strângerea puternică a șurubului.
Împingeți suportul pe clemă până la blocarea acestuia.
Apăsați difuzorul în suport.
Puteți lua difuzorul direct din suport
sau, prin apăsarea blocajului pe clemă, împreună cu acesta.
9. Întreţinere şi revizie
•Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs.
10. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
11. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
7
12. Date tehnice
Difuzor Freeman X6
Technologie
Bluetooth
Bluetooth
®
®
Bluetooth®v3.0 + EDR Class II
Proluri acceptate A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frecvenţa pentru transmisiile
Bluetooth
®
Capacitatea de transmisie
Bluetooth
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
®
Max. 4 dBm
Frecvență 160 Hz – 20 kHz
Rază de acoperire <10 m
Max. de aparate cuplate 8
Putere
Tensiunea deíncărcareMax. 5V ± 0.25V
3 W 1,5 W (Sinus)
600 mA
Sistemul de sunet Mono
Impedanță 4 Ω
Distorsiune THD ≤ 1%
Dimensiuni 15,5 x 3,9 x 3,9 cm
Greutate ~ 210 g
Racorduri
3.5 mm Plug pentru 5 V/ 600 mA funcție de încărcare și intrareAUX
Tip protecție IP IPX 5
Acumulator
Tip
3.7V Li-Ion min.: 2150 mAh / 7.96 Wh
Timp de încărcare~5 h
®
Bluetooth
: ~ 6 h
Bluetooth
®
cu funcționare
Durata de funcţionare
Total -Durată funcționare
Via Via AUX: ~ 10 h (La folosirea simultană și a altor funcțiuni precum și a LED-urilor durata de funcționare se micșorează corespunzător!)
~ 2,5 h (Conectare simultană și permanentă a LED-urilor)
8
Lumină LED
Tip1x High End Power LED
Flux luminos* ~ 350 lm
Temperatură culorii: 6000 K
Distanță iluminare* 200 ~ 250 m
Durată iluminaremin ~ 2.5 h
min ~ 2.5 h
Durată iluminare
*Este vorba de valori medii și numerice care în cazuri izolate se pot abate cu cca +/- 15 %. Asta este valabil pentru starea acumulatorului la livrare, în stare de încărcare completă.
max. ~ 5 h (în funcţie de funcționarea LED-urilor și conectare audio dezactivată)
13. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2002/96/UE în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot  salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la
locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prinreciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importată la protecția mediului nostru înconjurător.
14. Declarație de conformitate
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în
conformitate cu cerinţele esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC. Declaraţia de conformitate conform Directivei R&TTE99/5/EC o găsiţi în Internet la www.hama.com.
9
G Operating Instructions
Controls and Displays
1. LED torch
2. Microphone
3. Function button
4. Function button
5. Function button
6. Function button
7. Function button
8. Loudspeaker
9. AUX input (audio, charging)
10. Connection cover
Thank you for choosing a Hama product. Take yourtime and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning
Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
Mobile
Freeman X6
Charging cable
3.5 mm audio cable
Handlebar clamp
Bracket
These operating instructions
Bluetooth
®
Speaker
3. Safety Notes
The product isintended for private, non-commercial use only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
Do not dropthe product and do not expose it to any major shocks.
Do not operatethe product outside the power limits given in the specications.
Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted.
Be considerate. Loud volumes can have a detrimental effect on your surroundings.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Since the battery is integrated and cannot be removed, you willneed to dispose of the product as a whole. Do this in compliance with the legal requirements.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
4. General information
Note – Protected against spraying water
This product is spray-proof on all sides as dened in IPX5, meaning that it is ideal for use outdoors or in bathrooms, kitchens, etc.
This protection only works when the connection cover (10) is closed. If a cable (audio, charger) is connected or the connection cover (10) is not closed properly, protection against spraying water cannot be guaranteed and the device could be damaged.
10
Do not use the product in heavy rain, under water, in the shower or for water sports, etc.
4.1 Charging the battery
Warning – Rechargeable battery
Only use suitable charging devices with USB connections for charging.
As a rule, do not use charging devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself.
Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
When stored for a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months).
Charge the speakerfully before using it for the rst time.
Connect the included charging cable to the speaker’s AUX input (9).
Connect the unused connector on the charging cable to a suitable USB charger. Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
The function button ash in blue. The number of ashes provides information about the battery’s charging status: 1x » 0-25 % battery level 2x » 26-50 % battery level 3x » 51-75 % batterylevel 4x » 76-100% battery level
If the battery is fully charged, the function button
(3) lights up constantly in blue.
(3) starts to
Note – Charging
It takes approx. 5 hours to completely charge the product.
The speaker’s battery can be charged whether the speaker is on or off.
If the battery capacity is less than 10%, the speaker will emit two acoustic signals. You will only receive this information if the speaker is on.
Depending on the terminal device connected ( speaker’s battery level will appear on the device.
The actual battery life varies depending on use of the device, the settings and the ambient conditions (rechargeable batteries have a limited service life).
4.2 Switching the product on
and off
Press and holdthe function button (4) for about 3 seconds to switch the speaker on or off. An acoustic signal will sound and the function button
(3) will start to ash in blue. The number of ashes provides information about the battery’s charging status: 1x » 0-25 % battery level 2x » 26-50 % battery level 3x » 51-75 % batterylevel 4x » 76-100% battery level
The other function buttons ash in red.
Note – Automatic shutdown
Note that the speaker will automatically switch off after 30 minutes without action (no audio playback/no
5.
Bluetooth
5.1
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
pairing
®
), the
®
function).
Note
Check whether your mobile device (MP3 player, mobile phone, etc.) is
®
Bluetooth
If not, you can only use the
capable.
speaker for playback using the included audio cable.
11
Note that the maximum range
Make sure that your
capable terminal device is on and
Bluetooth
Make sure thatthe speaker is located within the 10 metres.
Switch on the speakers as described in
and off.
An acoustic signal will sound and the function button (3) will start to ash in blue. The other function buttons ash in red. The speaker searches for a connection.
Open the terminal device and wait until Hama Freeman X6 appears in the list of
Bluetooth
Select Hama Freeman X6 and wait until the speaker is listed as connected in the on your terminal device. An acoustic signal conrms that connection was successful.
All function buttons (except for (3)) light up constantly in red.
Some terminal devices require a
If your terminal device requests
5.2 Automatic
Make sure thatyour capable terminal device is on and
Bluetooth
Make sure thatthe speaker is located within the 10 metres.
®
Bluetooth
®
is activated.
Bluetooth
is 10 metres
Bluetooth
®
range of max.
®
for without obstacles such as walls, people, etc.
4.2 Switching the product on
®
Bluetooth
settings on your
®
devices found.
®
Bluetooth
settings
Bluetooth
Bluetooth
is activated.
®
®
device.
®
Bluetooth
®
range of max.
®
Note – password
password in order to connect to
Bluetooth
another
a password for connection to the speaker, enter 0000.
connection (after successful pairing)
®
Bluetooth
Switch on the speakers as described in
4.2 Switching the product on
and off.
After automatic connection, all the function buttons (except for light up constantly in red. An acoustic signal conrms that connection was successful.
Note – Connection impaired
After the speaker and terminal device have been paired, a connection is established automatically. If the connection is not established automatically, check the following:
Check the
Bluetooth
of your terminal device to see whether Hama Freeman X6 is connected. If not, repeat thesteps
Bluetooth
listed under
Check whether your terminal device and the speaker are less than 10 metres apart. If not, move them closer together.
Check whether obstacles are impairing the range. If so,move the devices closer together.
Check whether the audio cable is connected to the speaker. If so, disconnect it.
5.3 Audio playback (via
Start and control audio playback on the connected terminal device accordingly. Alternatively, audio playback can also be controlled on the speaker (if the connected device supports this function).
Press the function button (4) to
Hold down the function button
Hold down the function button (6)
Briey press thefunction button
Briey press thefunction button
®
Bluetooth
)
start or pause audio playback.
to skip to the next track.
to go back to the previous track.
(5) to increase the volume.
(6) to reduce the volume.
Bluetooth
®
settings
®
pairing.
(3))
®
(5)
12
5.4 Hands-free function
You can use the speaker as a hands-free set for your mobile phone. For this function, the mobile phone must be connected to the speaker via
Press the functionbutton to answer an incoming call.
Press and holdthe function button (4) for approx. 2 seconds to reject an incoming call.
During a call, press the function button
(4) once to end the call.
Bluetooth
(4) once
Note – Call quality
To increase the call quality, make sure that you are near the speaker with your mobile phone during the call.
5.5 Selfie/remote release
Note
®
Bluetooth
The supports terminal devices such as smartphones and tablet PCs that run using the iOS7 or Android 4.3 (or newer) operating systems.
Note that support of the
Bluetooth
depends on your terminal device.
The standard camera apps of certain terminal devices do not support the Sele remote release.
Once you have established the
Bluetooth
camera function on your terminal device and select the appropriate camera (front or rear camera), if applicable.
Press the functionbutton (7) to trigger the selected function (sele, photo, video)
remote release
®
Bluetooth
-capable
®
remote release
Bluetooth
®
connection, open the
®
6. Audio playback via the included audio cable (3.5 mm jack)
Ensure that thespeaker is switched off.
®
.
Connect your mobile terminal device (MP3 player, smartphone, etc.) and the AUX input (9) of the speaker using the included 3.5 mm audio cable.
Set the volume on your terminal device to a low level.
Switch on the speakers as described in
4.2, Switching the product on
and off.
An acoustic signal will sound and the function button ash in blue.
Start and control audio playback on the connected terminal device accordingly.
Press the functionbutton (5) to increase the volume.
Press the functionbutton reduce the volume.
(3) will start to
Note
Please note that you cannot establish
®
the
Bluetooth
under 5.1 and 5.2 if an audio cable is connected.
connection described
7. Torch
The integrated LED is intended for use as a torch. This product is not suitable for lighting rooms in domestic households. National regulations apply to use in road trac Due to its physical properties, this product has an integrated special lamp. This product is particularly resistant to vibration and can be used at ambient temperatures as low as – 25°C.
You can use the special torch function both on its own or when the speaker is in use (
Press the functionbutton (3)
®
Bluetooth
, 3.5 mm jack).
repeatedly to switch between the various lighting modes.
(6) to
13
» Constant bright light » Less bright constant light » Flashing » Flashing quickly » SOS » Off
Press and holdthe function button (3) for about 3 seconds to immediately switch off the torch in any lighting mode.
Warning
Never look straight into the light source and do not aim its beam of light straight into the eyes of other people or animals. This could damage your/their eyes.
8. Installation
Warning
This product isnot approved as a bicycle light and may not be used in road trac, not even as a replacement.
When using this product, observe the applicable local trac laws and regulations.
Do not allow yourself to be distracted by the product, for example when driving a vehicle or operating sports equipment. Always pay attention to the surrounding trac and your environment.
Note
Make sure that the installation will
not result in any control elements, cables, traction elements, instruments, etc. being covered up, pinched, or impaired in their functioning.
Not suitable for attachment to
motorcycles or bicycle handlebars/ frames made of carbon.
Loosen the screw to open the clamps and attach it to the handlebar.
If necessary, use the included rubber pads to adjust the clamp to t the diameter of the handlebar.
Close the clamp and fasten it in place by tightening the screw.
Push the bracketonto the clamp until it locks into place.
Press the speakerinto the bracket.
You can remove the speaker from the
bracket directly or remove it with the bracket by pressing the release button on the bracket.
9. Care and Maintenance
•Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
10. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumesno liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
11. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/ English) Further support information can be found here: www.hama.com
14
12. Technical Data
e
Bluetooth
®
Technology
®
Speaker Freeman X6
Bluetooth®v3.0 + EDR Class II
Mobil
Bluetooth
Supported proles A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frequency for the
®
Bluetooth
transfers
®
Bluetooth
transfers power Max. 4 dBm
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Frequency 160 Hz – 20 kHz
Range < 10 m
Maximum number of paired devices 8
Output
Charging voltage Max. 5V ± 0.25V
3 W 1,5 W (Sinus)
600 mA
Sound System Mono
Impedanc 4 Ω
Distortion (THD) ≤ 1%
Size 15,5 x 3,9 x 3,9 cm
Weight ~ 210 g
Connections
3.5 mm plug for 5 V/600 mA charging function and AUX input
IP rating IPX 5
Battery
Type
3.7 V Li-Ion min.: 2150 mAh/ 7.96 Wh
Charging time ~ 5 h
®
Bluetooth
®
Bluetooth
connection with constant LED
: ~ 6 h
Playback
Total operating time
Via Via AUX: ~ 10 h (If other functions such as the LED are used at the same time, the operating time is reduced accordingly.)
~ 2.5 h ( light at the same time)
15
LED light
Type 1x High End Power LED
Light output* ~ 350 lm
Colour temperature6000 K
Lighting range* 200 ~ 250 m
min ~ 2.5 h
Lighting operating time*
*The values are average and calculated values that candeviate by +/-15% in individual cases. This applies to the rechargeable batteries included in the delivery when they are fully charged.
max. ~ 5 h (depending on LED use and deactivated audio connection)
13. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electricaland
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materialsor other forms of utilising old devices/ Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
14. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co. KG, declares that this device is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. See www.hama.com fordeclaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines.
16
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Latarka LED
2. Mikrofon
3. Przycisk funkcyjny
4. Przycisk funkcyjny
5. Przycisk funkcyjny
6. Przycisk funkcyjny
7. Przycisk funkcyjny
8. Głośniki
9. Wejście AUX (audio, ładowanie)
10. Pokrywa portu
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli
ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Głośnik
Kabel ładujący
Kabel audio 3,5 mm
zacisk mocowania na kierownicy
uchwyt
Niniejsza instrukcja obsługi
Bluetooth
®
Freeman X6
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczonydo prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Nie używać produktuw bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Nie stosować produktupoza zakresem mocy podanym w danych technicznych.
Nie używać produktuw miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom głośności może zakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny wpływ.
Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.
Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z ustawowymi postanowieniami.
Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
4. Ogólne informacje
Wskazówka – zabezpieczenie przeciwstrumieniowe
Produkt ten ma - zgodnie z IPX5 - zabezpieczenie przeciwstrumieniowe z każdej strony, i dlatego nadaje się do używania na zewnątrz, w łazience, w kuchni itp.
17
Zabezpieczenie to działa tylko wtedy, gdy pokrywa portu (10) jest zamknięta. Jeżeli podłączony jest kabel (audio, ładowanie) lub pokrywa portu (10) nie jest szczelnie zamknięta, zabezpieczenie przeciwstrumieniowe nie jest zagwarantowane i może dojść do uszkodzenia urządzenia.
Nie używać produktu podczas silnego deszczu, pod wodą, pod prysznicem ani podczas uprawiania sportów wodnych itp.
4.1 Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie – akumulator
Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek z portem USB.
Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać.
Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach.
W przypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać akumulator.
Przed pierwszym użyciem głośnika należy go całkowicie naładować.
Podłączyć dołączony kabel ładujący do wejścia AUX (9) głośnika.
Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego do odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB.
Przycisk funkcyjny migać na niebiesko. Liczba mignięć informuje o stanie naładowania akumulatora: 1x » 0-25 % pojemność akumulatora 2x » 26-50 % pojemność akumulatora 3x » 51-75 % pojemnośćakumulatora 4x » 76-100 % pojemność akumulatora
(3) zaczyna
18
Po całkowitym naładowaniu akumulatora przycisk funkcyjny (3) świeci się ciągle na niebiesko.
Wskazówka – proces ładowania
Kompletny proces ładowania trwa ok. 5 godzin.
Akumulator głośnika można ładować zarówno w stanie włączonym, jak i wyłączonym.
Jeżeli pojemność akumulatora spadnie poniżej 10%, rozlega się 2 -krotny sygnał dźwiękowy. Jest to możliwe tylko przy włączonym głośniku.
W zależności od podłączonego urządzenia końcowego
®
Bluetooth
) pojemność
( akumulatora głośnika jest wskazywana na urządzeniu końcowym.
Rzeczywista trwałość akumulatora zależy od sposobu użytkowania urządzenia, ustawień i warunków zewnętrznych (akumulatory mają ograniczoną żywotność).
4.2 Włączanie / wyłączanie
Trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk funkcyjny (4), aby włączyć / wyłączyć głośnik. Rozlega się sygnał akustyczny i przycisk funkcyjny (3) zaczyna migać na niebiesko. Liczba mignięć informuje o stanie naładowania akumulatora: 1x » 0-25 % pojemność akumulatora 2x » 26-50 % pojemność akumulatora 3x » 51-75 % pojemnośćakumulatora 4x » 76-100 % pojemność akumulatora
Pozostałe przyciski funkcyjne migają na czerwono.
Wskazówka – automatyczne wyłączanie
Należy pamiętać, że po upływie 30 minut bez żadnego działania (brak odtwarzania audio/ brak funkcji
®
Bluetooth
) głośnik automatycznie
się wyłącza.
5.
5.1
®
Bluetooth
Pierwsze łączenie (pairing)
Bluetooth
Wskazówka
Sprawdzić, czy posiadane mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3, telefon komórkowy, itp.) jest wyposażone w łącze
Jeżeli tak nie jest, głośnik można stosować do odtwarzania tylko przy użyciu dołączonego kabla audio.
Pamiętać, że zasięg łącza
®
Bluetooth
wynosi maks. 10 metrów bez przeszkód jak ściany, osoby itp.
Urządzenie końcowe być włączone i łącze być aktywne.
Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu działania łącza maks. 10 metrów.
Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale
4.2 Włączanie /
.
wyłączanie
Rozlega się sygnał akustyczny i przycisk funkcyjny (3) zaczyna migać na niebiesko. Pozostałe przyciski funkcyjne migają na czerwono. Głośnik szuka połączenia.
Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth
aż w liście znalezionych urządzeń
®
Bluetooth
pojawi się napis Hama
Freeman X6.
Wybrać Hama Freeman X6 i poczekać, aż głośnik będzie wyświetlany jako połączony w ustawieniach
Bluetooth
końcowego. Sygnał akustyczny potwierdza pomyślne połączenie.
Wszystkie przyciski funkcyjne (poza (3)) świecą się ciągle na czerwono.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
i poczekać,
®
urządzenia
®
.
®
musi
®
musi
®
®
Wskazówka – hasło
Bluetooth
Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania hasła do konguracji połączenia z innym
Bluetooth
urządzeniem
Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się wezwanie do podania hasła, wpisać hasło 0000 w celu połączenia się z głośnikiem.
5.2 Automatyczne połączenie
Urządzenie końcowe
Zapewnić, aby głośnik znajdował się
Włączyć głośnik - jak opisano
Po pomyślnym nawiązaniu
Po pierwszym pomyślnym
Sprawdzić w ustawieniach
®
Bluetooth
(po wcześniejszym
sparowaniu urządzeń)
być włączone i łącze być aktywne.
w zasięgu działania łącza maks. 10 metrów.
w rozdziale
4.2 Włączanie /
.
wyłączanie
automatycznego połączenia wszystkie przyciski funkcyjne (poza
(3)) świecą się ciągle na czerwono. Sygnał akustyczny potwierdza pomyślne połączenie.
Wskazówka – Zakłócone połączenie
połączeniu głośnika z urządzeniem końcowym kolejne łączenie odbywa się automatycznie. Jeżeli połączenie
Bluetooth
nawiązane automatycznie, sprawdzić następujące punkty:
®
Bluetooth
urządzenia końcowego, czy Hama Freeman X6 jest połączony. Jeżeli tak nie jest, powtórzyć kroki opisane w rozdziale Pierwsze łączenie
®
Bluetooth
.
®
Bluetooth
®
.
Bluetooth
Bluetooth
®
nie zostanie
®
musi
®
musi
®
19
Sprawdzić, czy urządzenie końcowe i głośnik są oddalone od siebie o mniej niż 10 m. W przeciwnym razie zmniejszyć odstęp między urządzeniami.
Sprawdzić, czy zasięg działania nie jest ograniczony przez przeszkody. Ewentualnie przybliżyć urządzenia do siebie.
Sprawdzić, czy kabel audio jest podłączony do głośnika. Ewentualnie odłączyć go.
5.3 Odtwarzanie audio (poprzez
Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym urządzeniu końcowym. Alternatywnie, odtwarzaniem audio można też sterować z głośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana przez podłączone urządzenie).
Nacisnąć przycisk funkcyjny
Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny
Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny
Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny
Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny
®
Bluetooth
)
(4), aby uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio.
(5), aby przejść do kolejnego tytułu.
(6), aby przejść do poprzedniego
tytułu.
(5), aby zwiększyć poziom głośności.
(6), aby zmniejszyć poziom głośności.
5.4 Funkcja głośnomówiąca
Możliwe jest stosowanie głośnika w funkcji zestawu głośnomówiącego do telefonu komórkowego. Aby korzystać z tej funkcji, telefon komórkowy musi być połączony z głośnikiem poprzez łącze
Bluetooth®.
Jednokrotnie nacisnąć przycisk funkcyjny (4), aby odebrać połączenie przychodzące.
Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy przycisk funkcyjny (4), aby odrzucić połączenie przychodzące.
Podczas rozmowy jednokrotnie nacisnąć przycisk funkcyjny aby zakończyć połączenie.
(4),
20
Wskazówka – jakość rozmowy telefonicznej
Zwrócić uwagę, aby podczas rozmowy przebywać z telefonem komórkowym w pobliżu głośnika w celu poprawy jakości rozmowy.
5.5 Przycisk selfie / samowyzwalacz
Wskazówka
Samowyzwalacz obsługuje urządzenia końcowe posiadające funkcję jak smartfony i tablety PC z zainstalowanym systemem operacyjnym iOS7, wzgl. Android
4.3. lub nowsze wersje.
Należy pamiętać, że obsługa samowyzwalacza zależy od posiadanego urządzenia końcowego.
Standardowe aplikacje fotograczne niektórych urządzeń końcowych nie obsługują samowyzwalacza / przycisku sele
®
Bluetooth
Po pomyślnym połączeniu włączyć funkcję aparatu na urządzeniu końcowym i ewent. wybrać żądany aparat (przedni lub tylny).
Nacisnąć przycisk funkcyjny (7), aby wyzwolić wybraną funkcję (sele, zdjęcie, wideo).
6. Odtwarzanie audio poprzez dołączony kabel audio (wtyk jack 3,5 mm)
Sprawdzić, czy głośnikjest wyłączony.
Połączyć mobilne urządzenie końcowe
(odtwarzacz MP3, smartfon, itp.) z wejściem AUX (9) głośnika za pomocą dołączonego kabla audio 3,5 mm.
Ustawić głośność urządzenia końcowego na niski poziom.
Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale
wyłączanie.
4.2 Włączanie /
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
Bluetooth
®
,
®
Rozlega się sygnał akustyczny i przycisk funkcyjny
(3) zaczyna migać na niebiesko.
Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym urządzeniu końcowym.
Nacisnąć przycisk funkcyjny (5), aby zwiększyć poziom głośności.
Nacisnąć przycisk funkcyjny aby zmniejszyć poziom głośności.
(6),
Wskazówka
Należy pamiętać, że konguracja opisanego w rozdziale 5.1 i5.2 połączenia możliwa przy podłączonym kablu audio.
Bluetooth
®
nie jest
7. Latarka
Wbudowana dioda LED jest przeznaczona do stosowania w funkcji latarki. Produkt ten nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym, w przypadku stosowania produktu w ruchu drogowym obowiązują krajowe przepisy Ze względu na swe właściwości zyczne produkt ten posiada wbudowaną specjalną lampę. Produkt jest szczególnie odporny na wibracje i może być stosowany w temperaturze otoczenia do maks. – 25°C.
Specjalną funkcję latarki można używać zarówno oddzielnie, jak i przy włączonym głośniku (
Kilkakrotnie naciskać przyciskfunkcyjny
różnymi trybami świecenia: » jasne światło ciągłe » ciemniejsze światło ciągłe » miganie » szybkie miganie » SOS » wył
Nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk funkcyjny (3) przez ok. 3 sekundy, aby bezpośrednio wyłączyć latarkę w każdym trybie świecenia.
®
Bluetooth
, wtyk jack 3,5 mm).
(3), aby przełączać pomiędzy
Ostrzeżenie
Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę światła latarki i nie kierować jej bezpośrednio w oczy innych osób lub zwierząt. Możliwe uszkodzenie wzroku!
8. Montaż
Ostrzeżenie
Produkt ten nie jest dopuszczony do użytku jako światło rowerowe i nie wolno go używać - nawet w zastępstwie - jako oświetlenie w ruchu drogowym.
Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega obowiązującym przepisom i ustawom lokalnym.
Podczas jazdy pojazdem mechanicznym bądź używania przyrządu sportowego nie dopuścić do odwrócenia uwagi przez produkt oraz stale obserwować otoczenie i sytuację w ruchu drogowym.
Wskazówka
Upewnić się, że przy montażu nie zakryto, nie zakleszczono ani nie ograniczono funkcjonowania elementów obsługi, kabli, odciągów kablowych, instrumentów itp.
Nie nadaje się do zamocowania na motocyklach lub kierownicach/ ramach rowerowych z karbonu!
Poluzować śrubę, aby otworzyć zaciski i umożliwić zamocowanie na kierownicy.
Ewent. dopasować zacisk do średnicy kierownicy za pomocą dołączonych gumowych podkładek.
Zamknąć zacisk i ustalić, dociągając śrubę.
21
Nasunąć uchwyt na zacisk, aż się zatrzaśnie.
Wetknąć głośnik w uchwyt.
Głośnik można wyjąć z uchwytu
bezpośrednio lub zdjąć wraz z uchwytem, naciskając blokadę na zacisku.
9. Czyszczenie
Czyścić produkt tylkoprzy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów.
10. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
11. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
22
12. Dane techniczne
Bluetooth
Bluetooth
®
Freeman X6
®
Bluetooth®v3.0 + EDR Class II
Głośnik
Technologia
Obsługiwane prole A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Częstotliwość dla
Bluetooth
transmisji
Wydajność transmisji
®
Bluetooth
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
®
Maks. 4 dBm
Częstotliwość 160 Hz –20 kHz
Zasięg < 10 m
Maks. liczba sparowanych urządzeń 8
Moc
Napięcie ładowania Max. 5V ± 0.25V
3 W 1,5 W (Sinus)
600 mA
System dźwięku Mono
Impedancja 4 Ω
Zniekształcenia częstotliwościowe THD ≤ 1%
Wymiary 15,5 x 3,9 x 3,9 cm
Waga ~ 210 g
Przyłącza
Wtyczka 3,5 mm dla funkcji ładowania 5 V/ 600 mA i wejście AUX
Stopień ochrony IP IPX 5
Akumulator
Typ
3.7 V Li-Ion min.: 2150 mAh/ 7.96 Wh
Czas ładowania ~ 5 h
®
Bluetooth
:
Czas pracy
Łączny czas pracy
przez ~ 6– 6 h przez wejście AUX: ~ 10 h (Przy jednoczesnej pracy innych funkcji oraz diody LED czas pracy odpowiednio się skraca!)
~ 2,5 h (połączenie Bluetooth z jednoczesnym ciągłym świeceniem diody LED)
23
LED-Leuchte
Typ1x High End Power LED
Strumień świetlny* ~ 350 lm
Temperatura barwy 6000 K
Zasięg świecenia* 200 ~ 250 m
min. ~ 2.5 h
Czas świecenia*
*Dane te są przeciętnymi wartościami matematycznymi, które w niektórych przypadkach mogą się wahać w zakresie +/- 15%. Dotyczy to należącego do zakresu dostawy, całkowicie naładowanego akumulatora.
maks. ~ 5 h (w zależności od pracy LED i wyłączonego łącza audio)
13. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy
wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
14. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co. KG oświadczaniniejszym, że urządzenie to spełnia
podstawowe wymagania i pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com.
24
C Návod k použití
Ovládací prvky a indikace
1. LED kapesní svítilna
2. Mikrofon
3. Funkční tlačítko
4. Funkční tlačítko
5. Funkční tlačítko
6. Funkční tlačítko
7. Funkční tlačítko
8. Reproduktory
9. Vstup AUX (audio, nabíjení)
10. Kryt přípojky
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symboloznačuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symboloznačuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
®
Bluetooth
reproduktor Freeman X6
Nabíjecí kabel
Audio kabel 3,5 mm
Svorka na řidítka
Držák
Tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určenpro použití v soukromých domácnostech.
Výrobek neprovozujte v bezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů tepla nebo při působení přímého slunečního záření.
Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby, aby si s přístrojem nehrály.
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích.
Výrobek nepoužívejte namístech, kde platí zákaz používání elektronických přístrojů.
Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit nebo ovlivnit vaše okolí.
Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte.
Akumulátor je pevnì instalován a nelze jej odstranit. Výrobek likvidujte jako celek v souladu se zákonným ustanovením.
Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí udušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci.
Na výrobku neprovádějte žádné změny. Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
4. Obecné údaje
Upozornění – Odolné vůči proudu vody
Tento produkt je chráněn podle IPX5 proti proudu vody ze všech stran a je tedy vhodný i pro použití pod širým nebem, v koupelně, v kuchyni apod.
Ochrana je zaručena při zavřeném krytu přípojky (10). Pokud je připojen kabel (audio, nabíjení), nebo když není kryt přípojky (10) řádně uzavřený, není zaručena odolnost proti proudu vody a zařízení se může poškodit.
Výrobek nepoužívejte v silném dešti, pod vodou, ve sprše, ani při vodních sportech apod.
25
4.1 Nabíjení baterie
Výstraha – baterie
Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky s přípojkami USB.
Defektní nabíječky nebo USB přípojky už dále nepoužívejte a ani je nezkoušejte opravovat.
Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách.
V případě delšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).
Před prvním použitím reproduktor úplně nabijte.
Připojte dodaný nabíjecí kabel do vstupu AUX (9) reproduktoru.
Připojte volnou zástrčku nabíjecího kabelu s mikro USB do vhodné USB nabíječky. Respektujte pokyny uvedené v návodech k obsluze používané USB nabíječky.
Funkční tlačítko blikat. Počet bliknutí vás informuje o stavu nabití baterie: 1x » 0-25 % nabití baterie 2x » 26-50 % nabití baterie 3x » 51-75 % nabitíbaterie 4x » 76-100% nabití baterie
Jakmile se baterie zcela nabije, svítí funkční tlačítko
(3) začne modře
(3) trvale modře.
Poznámka – nabíjení
Úplné nabití trvá cca 5 hodin.
Baterii reproduktoru můžete
nabíjet, ať je reproduktor vypnutý nebo zapnutý.
Pokud je kapacita nabití baterie nižší než 10 %, zazní dvojitý akustický signál. Tuto informaci získáte pouze při zapnutém reproduktoru.
26
Podle připojeného koncového zařízení ( nabití baterie reproduktoru zobrazuje na daném zařízení.
Skutečná doba nabíjeníbaterie se mění v závislosti na používání zařízení, na nastavení a na podmínkách prostředí (baterie mají omezenou životnost).
Bluetooth
®
) se kapacita
4.2 Zapnutí/vypnutí
Stiskněte a podržte stisknuté funkční tlačítko (4) po dobu cca 3 sekundy, tak reproduktor zapnete/vypnete. Zazní akustický signál a funkční tlačítko (3) začne modře blikat. Zazní akustický signál a funkční tlačítko (3) začne modře blikat. Počet bliknutívás informuje o stavu nabití baterie: 1x » 0-25 % nabití baterie 2x » 26-50 % nabití baterie 3x » 51-75 % nabitíbaterie 4x » 76-100% nabití baterie
Zbývající funkční tlačítka blikají červeně.
Poznámka – automatické vypínání
Pozor, reproduktor se po 30 minutách nečinnosti (žádné přehrávání audia/žádné funkce
®
Bluetooth
) vypne.
5.
5.1
®
Bluetooth
První navázání spojení
®
Bluetooth
(spárování)
Poznámka
Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač, mobilní telefon atd.) disponuje
®
Bluetooth
Pokud ne, můžete reproduktor
Pozor, dosah
.
používat pouze propřehrávání prostřednictvím přiloženého audio kabelu.
10 metrů, a to bez překážek, jako např. zdí, osob apod.
Bluetooth
®
je max.
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
®
Bluetooth
zapnuté a aby byl aktivní
®
Bluetooth
.
Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu
Zapněte reproduktor - viz
Zapnutí/vypnutí
Zazní akustický signál a funkční tlačítko Zbývající funkční tlačítka blikají červeně. Reproduktor vyhledává spojení.
Otevřete na koncovém zařízení nastavení dokud se na seznamu nalezených zařízení s Freeman X6.
Vyberte Hama FreemanX6 a počkejte, dokud se reproduktor nezobrazí jako spojený v nastaveních koncového zařízení. Akustický signál potvrdí úspěšné spojení.
Všechna funkční tlačítka (kromě (3)) svítí trvale červeně.
Některá koncová zařízení vyžadují pro navázání spojení s jiným zařízením s
Pro spojení s reproduktorem zadejte heslo 0000, pokud vás k tomu vyzve vaše koncové zařízení.
5.2 Automatické připojení
Bluetooth
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
Bluetooth Bluetooth
Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu
Zapněte reproduktor - viz
Zapnutí/vypnutí
Jakmile dojde k automatickému spojení, rozsvítí se všechna funkční tlačítka (kromě (3)) trvale červeně. Akustický signál potvrdí úspěšné spojení.
®
Bluetooth
max. 10 metrů.
4.2
.
(3) začne modře blikat.
®
Bluetooth
a počkejte,
®
Bluetooth
neobjeví Hama
Bluetooth
Poznámka – Heslo pro
®
Bluetooth
®
Bluetooth
heslo.
®
(po spárování)
®
zapnuté a aby byl aktivní
®
.
®
Bluetooth
max. 10 metrů.
4.2
.
®
Poznámka – Omezené spojení
Po úspěšném prvním spojení reproduktoru s koncovým zařízením probíhá spojení automaticky. Pokud se spojení automaticky, zkontrolujte následující body:
Zkontrolujte v nastavení
Bluetooth
zda došlo ke spojení s Hama Freeman X6. Pokud ne, zopakujte postup uvedený při prvním spojení
Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení a reproduktor od sebe vzdáleny méně než 10 metrů. Pokud ne, umístěte obě zařízení blíž k sobě.
Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněn překážkami. Pokud ano, umístěte přístroje blíže k sobě.
Zkontrolujte, zda je do reproduktoru zastrčený audio kabel. Pokud ano, vytáhněte ho.
5.3 Přehrávání audia (přes
Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení. Alternativně můžete ovládat přehrávání audia na reproduktoru (pokud to podporuje koncové zařízení).
Stiskněte funkční tlačítko (4) pro
spuštění nebo zastavení přehrávání audia.
Stiskněte na delší dobu funkční
tlačítko (5) pro přechod na další skladbu.
Stiskněte na delší dobu funkční
tlačítko (6) pro přechod na předchozí skladbu.
Stiskněte krátce funkční tlačítko
(5) pro zvýšení hlasitosti.
Stiskněte krátce funkční tlačítko
(6) pro snížení hlasitosti.
Bluetooth
®
koncového zařízení,
Bluetooth
Bluetooth
®
nenaváže
®
)
®
.
27
5.4 Funkce hlasitého telefonování
Máte možnost používat reproduktor jako handsfree zařízení k vašemu mobilnímu telefonu. Mobilní telefon musí být za tímto účelem spojen s reproduktorem přes
®
Bluetooth
.
Stiskněte jednou funkční tlačítko (4) pro přijetí příchozího hovoru.
Stiskněte a přidržte funkční tlačítko
(4) na cca 2 sekundypro odmítnutí
příchozího hovoru.
Stiskněte během hovoru jednou funkční tlačítko (4) pro ukončení hovoru.
Poznámka – Kvalita hovoru
Abyste zvýšili kvalitu hovoru, buďte během hovoru z mobilního telefonu v blízkosti reproduktoru.
5.5 Funkce selfie/samospoušť
Poznámka
Samospoušť koncové přístroje s funkcí
Bluetooth
tablety, na kterých jsou instalovány operační systémy iOS7 resp. Android 4.3. nebo novější verze. Upozorňujeme, že podpora pro samospoušť vašem koncovém zařízení.
Standardní aplikace pro kameru u některých koncových zařízení nepodporují funkce sele/samospoušť.
Po úspěšném připojení otevřete funkci kamery na vašem koncovém přístroji a popř. zvolte požadovanou kameru (čelní nebo zadní kamera).
Stiskněte funkční tlačítko (7) pro aktivaci zvolené funkce záznamu (sele, foto, video).
®
Bluetooth
podporuje
®
, jako smartphony a
®
Bluetooth
závisí na
Bluetooth
Bluetooth
®
®
28
6. Přehrávání audia přes dodaný audio kabel (zástrčka 3,5 mm)
Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
Připojte mobilní koncové zařízení (MP3
přehrávač, smartphone apod.) do vstupu AUX (9) reproduktoru pomocí dodaného audio kabelu 3,5 mm.
Nastavte hlasitost koncovéhozařízení na nízkou úroveň.
Zapněte reproduktor - viz
Zapnutí/vypnutí
signál a funkční tlačítko modře blikat.
Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení.
Stiskněte funkční tlačítko (5) pro zvýšení hlasitosti.
Stiskněte funkční tlačítko (6) pro snížení hlasitosti.
4.2
. Zazní akustický
(3) začne
Poznámka
®
Pozor, navázání spojení popsané v bodech 5.1 a 5.2 není možné při připojeném audio kabelu.
Bluetooth
7. Kapesní svítilna
Integrovaná LED je koncipována pro použití jako kapesní svítilna. Tento produkt není vhodný pro osvětlení místností v domácnosti, při používání tohoto produktu v silniční dopravě platí místní předpisy. Tento produkt zahrnuje kvůli jeho fyzikálním vlastnostem integrované speciální svítidlo. Produkt je velmi odolný vůči otřesům a je možné ho používat při teplotě prostředí až do -25 °C.
Zvláštní funkci kapesní svítilny můžete používat samostatně i při aktivním reproduktoru ( 3,5 mm).
Opakovaně mačkejte funkční tlačítko
(3) pro přepínání mezi jednotlivými režimy svícení: » Jasné trvalé světlo » Tlumené trvalé světlo » Blikání » Rychlé blikání » SOS » Vypnuto
Bluetooth
®
, přípojka
Stiskněte a přidržte funkční tlačítko (3) na cca 3 sekundy pro přímé vypnutí svítilny v jakémkoliv režimu.
Upozornění
Nikdy se nedívejte přímo do světelného zdroje a nesviťte přímo do očí ostatním osobám ani zvířatům. Může dojít k poškození zraku!
8. Montáž
Upozornění
Tento produkt není přípustné osvětlení pro jízdní kolo a nelze ho používat jako osvětlení v silničním provozu, a to ani jako náhradní osvětlení.
Při použití výrobku dodržujte platné místní předpisy a zákony silniční dopravy.
Při jízdě s vozidlem nebo sportovním přístrojem neodvracejte svou pozornost od dopravní situace a svého okolí.
Poznámka
Zajistěte, aby při montáži nedošlo k zakrytí, přiskřípnutí nebo k poškození funkce ovládacích prvků, kabelů, potahů, nástrojů atd.
Není vhodné pro upevňování na motorky ani řidítka/rámy jízdních kol z uhlíkového vlákna!
Uvolněte šroub aotevřete svorky, abyste jej mohli upevnit na řidítka.
Příp. uzpůsobte svorku pomocí přiložených vložek z gumy podle průřezu řidítek.
Zavřete svorku a upevněte ji utažením šroubu.
Nasuňte držák na svorku tak, aby zaklapl.
Zamáčkněte reproduktor do držáku.
Můžete vyjmout reproduktor přímo z
držáku nebo ho sejmout i s držákem tak, že stisknete odblokování na svorce.
9. Údržba a čištění
•Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
10. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírážádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
11. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
29
12. Technické údaje
®
Bluetooth
reproduktor Freeman X6
Bluetooth
®
technologie
Bluetooth®v3.0 + EDR Class II
Podporované proly A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frekvence pro
Bluetooth
přenos
Přenosový výkon
®
Bluetooth
®
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Max. 4 dBm
Frekvence 160 Hz – 20 kHz
Dosah < 10 m
Max. počet připojených zařízení 8
Výkon
Napětí při nabíjení Max. 5V ± 0.25V
3 W 1,5 W (Sinus)
600 mA
Sound System Mono
Impedance 4 Ω
Zkreslení THD ≤ 1%
Rozměry: 15,5 x 3,9 x 3,9 cm
Hmotnost ~ 210 g
Přípojky
3,5 mm zástrčka pro nabíjení 5 V/ 600 mA a vstup AUX
Ochranná třída IP IPX 5
Baterie
Typ
3.7 V Li-Ion min.: 2150 mAh/ 7.96 Wh
Doba nabíjení ~ 5 h
Bluetooth
®
: ~ 6 h
Přes Přes AUX: ~ 10 h
Provozní doba
(Při současném provozu dalších funkcí a LED svítilny se odpovídajícím způsobem zkracuje doba provozu.)
~ 2,5 h
Celková provozní doba
(připojení Bluetooth a současné trvalé svícení LED svítilny)
30
LED svítilna
Typ1x High End Power LED
Světelný tok* ~ 350 lm
Barevná teplota 6000 K
Dosvit* 200 ~ 250 m
min ~ 2.5 h
Doba svícení*
*Jedná se o průměrné a nominální hodnoty, které se v jednotlivých případech mohou lišit o +/- 15 %. To platí pro bateriive stavu při dodání vezcela nabitém stavu.
max. ~ 5 h (podle provozu LED svítilny a deaktivovaného audio připojení)
13. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon
příšlušné země. Symbol na produktu,návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
14. Prohlášení o shodě
Tímto rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá
základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/ ES. Prohlášení o shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na internetových stránkách www.hama.com.
31
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky a indikácie
1. LED vreckové svietidlo
2. Mikrofón
3. Funkčné tlačidlo
4. Funkčné tlačidlo
5. Funkčné tlačidlo
6. Funkčné tlačidlo
7. Funkčné tlačidlo
8. reproduktor
9. AUX vstup (audio, nabíjanie)
10. Kryt prípojky
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných
symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symboloznačuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symboloznačuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
®
Bluetooth
reproduktor Freeman X6
Nabíjací kábel s pripojením
3,5 mm audiokábel
Úchytka na riadidlá
Držiak
Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určenýpre súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti kúrenia, iných zdrojov tepla a nevystavujte ho účinkom priameho slnečného žiarenia.
Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk!
Výrobok nenechajte spadnúťa nevystavujte ho silným otrasom.
Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených v technických údajoch.
Nepoužívajte výrobok vprostredí, v ktorom nie je používanie elektronických prístrojov dovolené.
Berte ohľad. Nadmerná hlasitosť môže rušiť alebo poškodiť vaše okolie.
Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
Akumulátor je pevne inštalovaný a nie je možné ho odstrániť, likvidujte výrobok kompletne podľa zákonných predpisov.
Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
4. Všeobecne
Upozornenie – chránené proti prúdu vody
Tento výrobok je podľa IPX5 zo všetkých strán chránený proti prúdu vody, a je tak vhodný aj na použitie na voľnom priestranstve, v kúpeľni, kuchyni atď.
32
Výrobok je chránený iba pri uzatvorenom kryte prípojky (10). Pokiaľ pripojený kábel (audio, nabíjanie) alebo kryt prípojky (10) nie je úplne zatvorený, ochrana proti prúdu vody nie je zaručená a môže dôjsť k poškodeniu prístroja.
Výrobok nepoužívajte pri silnom daždi, pod vodou, v sprche, pri vodných športoch atď.
4.1 Nabíjanie akumulátorov
Výstraha – akumulátor
Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky s USB prípojkami.
Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky ďalej nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opraviť.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách.
Pri dlhšom uskladnení akumulátor pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne).
Pred prvým použitímreproduktor najprv úplne nabite.
Pripojte dodaný nabíjací kábel k vstupu AUX (9) reproduktora.
Pripojte voľný konektor nabíjacieho kábla do vhodnej USB nabíjačky. Postupujte pritom podľa návodu na obsluhu použitej USB nabíjačky.
Funkčné tlačidlo blikať namodro. Počet bliknutí poskytne informáciu o stave nabitia akumulátora: 1x » 0-25 % kapacita akumulátora 2x » 26-50 % kapacita akumulátora 3x » 51-75 % kapacitaakumulátora 4x » 76-100% kapacita akumulátora
Keď je akumulátor úplne nabitý, svieti funkčné tlačidlo
(3) trvalo namodro.
(3) začne
Upozornenie – nabíjanie
Celé nabíjanie trvá cca 5 hodín.
Akumulátor reproduktora je
možné nabíjať v zapnutom aj vo vypnutom stave.
Ak je kapacita akumulátora nižšia ako 10 %, zaznie dvojitý zvukový signál. Túto informáciu dostanete iba pri zapnutom reproduktore.
V závislosti od pripojeného koncového zariadenia ( sa kapacita akumulátora reproduktora zobrazí na ňom..
Skutočná životnosť akumulátorasa mení podľa používania prístroja, nastavení a podmienok okolia (akumulátory majú obmedzenú životnosť).
Bluetooth
4.2 Zapínanie/vypínanie
Stlačte a podržte funkčné tlačidlo (4) cca 3 sekundy zatlačené, aby ste zapli alebo vypli reproduktor. Zaznie akustický signál a funkčné tlačidlo
(3) začne blikať namodro. Počet bliknutí poskytne informáciu o stave nabitia akumulátora: 1x » 0-25 % kapacita akumulátora 2x » 26-50 % kapacita akumulátora 3x » 51-75 % kapacitaakumulátora 4x » 76-100% kapacita akumulátora
Zvyšné funkčné tlačidlá blikajú načerveno.
Upozornenie – Automatické vypnutie
Berte do úvahy, že sa reproduktor po 30 minútach nečinnosti (žiadna audioreprodukcia/žiadna funkcia
®
Bluetooth
) vypne.
®
)
33
5. Prvé spojenie
5.1 (párovanie)
Bluetooth
®
®
Bluetooth
Upozornenie
Skontrolujte, či má vaše koncové mobilné zariadenie (MP3 prehrávač, mobilný telefón atď.) funkciu
Ak nie, môžete reproduktor používať iba na prehrávanie pomocou priloženého audio kábla.
Dosah funkcie 10 m bez prekážok, ako sú steny, osoby, atď.
Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou funkcia
Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu vzdialenosti max. 10 m.
Zapnite reproduktor – podľa popisu v
4.2 Zapnutie/vypnutie
Zaznie akustický signál a funkčné tlačidlo Zvyšné funkčné tlačidlá blikajú načerveno. Reproduktor hľadá spojenie.
Otvorte na vašom koncovom zariadení
Bluetooth
kým sa zobrazí zoznam nájdených
Bluetooth
X6.
Zvoľte Hama Freeman X6 a počkajte, kým sa reproduktor v nastaveniach vášho koncového zariadenia zobrazí ako spárovaný. Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie.
Všetky funkčné tlačidlá (okrem svietia trvalo načerveno.
®
Bluetooth
.
Bluetooth
®
Bluetooth
je zapnuté a že je
®
Bluetooth
aktivovaná.
®
Bluetooth
, teda vo
.
(3) začne blikať namodro..
®
nastavenia a počkajte,
®
zariadení Hama Freeman
Bluetooth
®
je max.
®
Upozornenie – heslo
Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia s iným
Keď vás vaše koncové zariadenie na spojenie s reproduktorom vyzve na zadanie hesla, zadajte 0000.
5.2 Automatické spojenie
Bluetooth
(po uskutočnenom párovaní)
Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou funkcia
Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu vzdialenosti max. 10 m.
Zapnite reproduktor – podľa popisu v
4.2 Zapnutie/vypnutie
Po úspešnom automatickom spojení svietia všetky funkčné tlačidlá (okrem
signál potvrdí úspešné spárovanie.
Po úspešnom prvom spojení sa spojenie reproduktora a koncového zariadenia vykoná automaticky. Ak sa spojenie neobnoví automaticky, skontrolujte nasledovné:
Skontrolujte v nastaveniach koncového zariadenia, či existuje spojenie s Hama Freeman X6. Ak nie, zopakujte kroky uvedené v časti Prvé spojenie s
Skontrolujte, či sú od seba
(3))
koncové zariadenie a reproduktor vzdialené najviac 10 m. Ak nie, znížte vzdialenosť medzi zariadeniami.
®
Bluetooth
®
®
Bluetooth
®
Bluetooth
aktivovaná.
Bluetooth
(3)) trvalo načerveno. Akustický
Upozornenie – Spojenie obmedzené
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
zariadením heslo.
je zapnuté a že je
®
, teda vo
.
®
Bluetooth
®
®
.
®
34
Skontrolujte, či nie je dosah obmedzený prekážkami. Ak áno, umiestnite zariadenia bližšie k sebe.
Skontrolujte, či je audio kábel na reproduktore zapojený. Ak áno, odstráňte ho.
5.3 Audio prehrávanie (cez
Spustite a nastavte príslušne audio prehrávanie na pripojenom koncovom zariadení. Alternatívne sa dá audio prehrávanie riadiť tiež z reproduktora (pokiaľ je podporované pripojeným zariadením).
Stlačte funkčné tlačidlo (4),
Stlačte dlho funkčné tlačidlo (5),
Stlačte dlho funkčné tlačidlo (6),
Stlačte krátko funkčné tlačidlo (5),
Stlačte krátko funkčné tlačidlo (6),
5.4 Funkcia hlasného
Reproduktor možno použiť ako handsfree pre váš mobilný telefón. Mobilný telefón musí byť spojený s reproduktorom pomocou
Na prijatie hovoru stlačte raz funkčné
Na odmietnutie prichádzajúceho
Počas rozhovoru stlačte raz funkčné
®
Bluetooth
)
aby ste spustili alebo zastavili audio prehrávanie.
ak chcete prejsť na nasledujúci titul.
ak chcete prejsť na predchádzajúci titul.
ak chcete zvýšiť hlasitosť.
ak chcete znížiť hlasitosť.
telefonovania
®
Bluetooth
.
tlačidlo (4).
hovoru stlačte a podržte funkčné tlačidlo (4) na cca 2 sekundy.
tlačidlo
(4), aby ste ukončili hovor.
Upozornenie – kvalita hovoru
Na zvýšenie kvality hovoru dbajte na to, aby sa váš mobilný telefón počas hovoru nachádzal blízko reproduktora.
5.5 Selfie spúšť/ diaľková spúšť
Upozornenie
®
Bluetooth
Štandardné aplikácie pre kameru
Po úspešnom nadviazaní spojenia a
Stlačte funkčné tlačidlo (7) na
6. Audioreprodukcia cez priložený
Uistite sa, že je reproduktor vypnutý.
Mobilné koncové zariadenie (prehrávač
Hlasitosť koncového zariadenia
Zapnite reproduktor – podľa popisu v
Zaznie akustický signál a funkčné
Spustite a príslušne nastavte audio
Na zvýšenie hlasitosti stlačte funkčné
Na zníženie hlasitosti stlačte funkčné
diaľková spúšť podporuje koncové zariadenia kompatibilné s smartfóny a tablety, na ktorých sú nainštalované operačné systémy iOS7 resp. Android 4.3 alebo novšie verzie. Uvedomte si, že podpora diaľkovej spúšte kompatibilnej s závisí od vášho koncového zariadenia.
niektorých koncových zariadení nepodporujú sele/ diaľkovú spúšť kompatibilnú s
®
Bluetooth
otvorte funkciu kamery na vašom koncovom zariadení a zvoľte si prípadne požadovanú kameru (predná a zadná kamera).
spustenie zvolenej funkcie snímania (sele, foto, video).
Bluetooth
Bluetooth
®
ako sú
Bluetooth
®
.
audio kábel (3,5 mm jack)
MP3, smartfón atď.) a vstup AUX reproduktora (9) pripojte pomocou priloženého 3,5 mm audio kábla.
nastavte na nízku úroveň.
4.2 Zapnutie/vypnutie
tlačidlo
(3) začne blikať namodro.
prehrávanie na pripojenom koncovom zariadení.
.
tlačidlo (5).
tlačidlo (6).
®
35
Upozornenie
Nastavenie spojenia popísaného v bodoch 5.1 a 5.2 pri zastrčenom audio kábli nie je možné.
Bluetooth
®
7. Vreckové svietidlo
Integrovaná LED dióda je určená na použitie ako vreckové svietidlo. Tento výrobok nie je určený na osvetľovanie priestorov v domácnosti, pri použití výrobku v cestnej premávke platia vnútroštátne predpisy. Tento výrobok má z dôvodu svojich fyzikálnych vlastností integrovanú špeciálnu lampu. Výrobok je obzvlášť odolný proti vibráciám a môže sa používať pri teplote okolia až -25°C.
Osobitnú funkciu vreckového svietidla môžete využívať nielen jednotlivo, ale aj pri aktívnom reproduktore ( 3,5 mm západka).
Opakovane stláčajte funkčné tlačidlo (3), aby ste striedali medzi
rozličnými režimami svietenia: » Jasné trvalé svetlo » Tmavšie trvalé svetlo » Blikanie » Rýchlejšie blikanie » SOS » Vypnuté
Stlačte funkčné tlačidlo
na 3 sekundy ho podržte zatlačené, aby sa vreckové svietidlo mohlo v každom režime svietenia priamo vypnúť.
Bluetooth
(3) a cca
®
Výstraha
Neblikajte nikdy priamo do zdroja svetla a nemierte jej svetelným lúčom priamo do očí iných osôb alebo zvierat. Možné poškodenie očí!
8. Montáž
Výstraha
Tento výrobok nie je prípustným osvetlením na bicykel a nesmie sa - ani ako náhradné riešenie ­používať ako osvetlenie v cestnej premávke.
Pri používaní výrobku dodržiavajte miestne predpisy a zákony platné pre cestnú premávku.
Počas jazdy s motorovým vozidlom
alebo športovým zariadením sa nenechajte rozptýliť výrobkom a dbajte na dopravnú situáciu a okolné prostredie.
Upozornenie
Ubezpečte sa, že montážou nie
,
sú žiadne ovládacie prvky, káble, priechody, nástroje zakryté, zovreté alebo funkčne obmedzené.
Nie je vhodné na pripevnenie na motocykloch alebo riadidlách/ ráme bicykla z uhlíka!
Uvoľnite skrutku, aby sa otvorila úchytka a mohla sa upevniť na riadidlách.
Prípadne úchytku prispôsobte priemeru riadidiel pomocou priložených podkladových gumičiek.
Úchytku uzavrite a zaxujte je pevným dotiahnutím skrutky.
Držiak nasúvajte na príchytku dovtedy, kým tento nezapadne.
Reproduktor zatlačte dodržiaka.
Reproduktor môžete zdržiaka
priamo vybrať alebo ho stlačením odblokovania na úchytke spolu s držiakom sňať.
36
9. Údržba a starostlivosť
•Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
10. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/ nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
11. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com
37
12. Technické údaje
®
Bluetooth
reproduktor Freeman X6
Bluetooth
®
technológia
Bluetooth®v3.0 + EDR Class II
Podporované proly A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frekvencia pre
Bluetooth
prenosy
Prenosový výkon
®
Bluetooth
®
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Max. 4 dBm
Frekvencia 160 Hz – 20 kHz
Dosah < 10 m
Max. spojené zariadenia 8
Výkon
Nabíjacie napätie Max. 5V ± 0.25V
3 W 1,5 W (Sinus)
600 mA
Zvukový systém Mono
Impedancia 4 Ω
Skreslenie THD ≤ 1%
Rozmery 15,5 x 3,9 x 3,9 cm
Hmotnosť ~ 210 g
Prípojky
3,5 mm Plug pre 5 V/ 600 mA funkciu nabíjania a vstup AUX
Druh krytia IP IPX 5
Akumulátor
Typ
3.7 V Li-Ion min.: 2150 mAh/ 7.96 Wh
Čas nabíjania ~ 5 h
®
Bluetooth
: ~ 6 h
Bluetooth
®
so súbežným
Prevádzková doba
Celková doba prevádzky
cez cez AUX: ~ 10 h (Pri súbežnej prevádzke ďalších funkcií ako aj LED sa adekvátne zredukuje doba prevádzky!)
~ 2,5 h (Spojenie cez trvalým svietením LED svietidla)
38
LED-Leuchte
Typ1x High End Power LED
Svetelný tok* ~ 350 lm
Teplota farby 6000 K
Dosvit* 200 ~ 250 m
min ~ 2.5 h
Doba svietenia*
*Ide tu o priemerné a číselné hodnoty, ktoré sa v jednotlivom prípade môžu odlišovať o +/- 15 %. Toto platí pre akumulátory v stave pri ich vyexpedovaní, v kompletne nabitom stave.
max. ~ 5 h (podľa prevádzky LED diódy a deaktivovanému audiospojeniu)
13. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a
elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
14. Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj
zodpovedá základným požiadavkám a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete pozrieť na adrese www.hama.com.
39
B Работна инструкция
Елементи за обслужване и индикации
1. Светодиод на джобното фенерче
2. Микрофон
3. Функционален бутон
4. Функционален бутон
5. Функционален бутон
6. Функционален бутон
7. Функционален бутон
8. Тонколона
9. AUX вход (аудио, зареждане)
10. Капаче на извода
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama. Отделете време и прочетете инструкциите и информацията. Моля, запазете инструкциите на сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате устройството,моля, предайте тези инструкции на новия собственик.
1. Обяснение на
предупредителните символи и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманието към особени опасности и рискове.
Забележка
Използват се за допълнително обозначаване на информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
®
Bluetooth
стерео тонколони
Freeman X6
Кабел за зареждане
3,5мм аудио кабел
Скоба за кормилен лост
Държач
Това ръководство за обслужване
3. Забележки за безопасност
Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба.
Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
Подобно на всичкиелектрически продукти този продукт не бива да попада в ръцете на деца!
Не позволявайте напродукта да пада и не го излагайтена силни вибрации.
Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни.
Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти.
Обърнете внимание. Голямата сила на звука може да причини смущения или да навреди на Вашата околна среда.
Не отваряй продуктаи при повреда не продължавай да го използваш.
Батерията е неподвижно вградена и не може да се маха, изхвърлете продукта като цяло според законовите разпоредби.
Задължително дръжте малкитедеца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Не правете промени в уреда. Та ка ще загубите право на всякакви гаранционни претенции.
40
4. Общи указания
Забележка – Защита срещу водна струя
Този продукт, съгласно степен на защита IPX5 е защитен от водна струя от всички посоки и съответно подходящ за експлоатация на открито, в баня, кухня и т.н.
Защитата е гарантирана само при затворено капаче на извода (10). Когато е свързан кабел (аудио, за зареждане) или капачето на извода (10) не е плътно затворено, не е гарантирана защитата от водна струя и уредът може да се повреди.
Не използвайте продуктапри силен дъжд, под вода, под душа, при водни спортове и т.н.
4.1 Зареждане на акумулаторните батерии
Предупреждение – акумулаторни батерии
Използвайте само подходящи зарядни устройства с USB изводи за зареждане.
По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи и не се опитвайте да ги поправяте.
Избягвайте съхранение, зареждане и употреба при екстремни температури.
При дълготрайно съхранение презареждайте редовно (поне веднъж на три месеца).
Преди първото въвеждане в експлоатация заредете тонколоната напълно.
Включете доставения кабелза зареждане в AUX входа (9)на тонколоната.
Свържете свободния щекер на кабела за зареждане към пригодено USB зарядно устройство. За целта съблюдавайте ръководството за обслужване на използваното USB зарядно устройство.
Функционалният бутон започва да мига в синьо. Броят мигвания дава информация за статуса на зареждане на акумулаторната батерия: 1x » 0-25 % капацитет на акумулаторната батерия 2x » 26-50 % капацитет на акумулаторната батерия 3x » 51-75 % капацитетна акумулаторната батерия
4x » 76-100% капацитет на акумулаторната батерия Ако акумулаторната батерия е напълно заредена, функционалният бутон (3) свети постоянно в синьо.
Указание – процес на зареждане
Целият процес на зареждане трае около 5 часа.
Акумулаторната батерия на тонколоната може да се зарежда както във включено, така и в изключено състояние.
Когато капацитетът на
акумулаторната батерия е по-нисък от 10%, се чува двустепенен акустичен сигнал. Тази информация ще получите само при включена тонколона.
В зависимост от свързаното крайно устройство ( на същото се показва капацитетът на акумулаторната батерия на тонколоната.
Продължителността на работа на акумулаторните батерии може да варира според експлоатацията на устройството, настройките и условията на околната среда (акумулаторните батерии имат ограничен живот на работа).
(3)
Bluetooth
®
),
41
4.2 Включване/изключване
Натиснете и задръжте функционалния бутон ок. 3 секунди, за давключите/ изключите тонколоната. Чува се звуков сигнал и функционалният бутон (3) започвада мига в синьо. Броят мигвания дава информация за статуса на зареждане на акумулаторната батерия: 1x » 0-25 % капацитет на акумулаторната батерия 2x » 26-50 % капацитет на акумулаторната батерия 3x » 51-75 % капацитетна акумулаторната батерия 4x » 76-100% капацитет на акумулаторната батерия
Останалите функционални бутони мигат в червено.
Забележка – автоматично изключване
Обърнете внимание, че ако не бъде предприето действие (не бъде включено аудиовъзпроизвеждане/
®
Bluetooth
), тонколоната се
изключва след 10 минути.
5.
5.1
®
Bluetooth
Първоначално свързване (Pairing)
(4) за
Bluetooth
Забележка
Проверете дали вашето мобилно крайно устройство (MP3-плейър, мобилен телефон и т.н.) поддържа
Ако не поддържа,може да използвате тонколоната за възпроизвеждане само чрез прилежащия аудио кабел.
Обърнете внимание, че обсега
Bluetooth
на без препятствия като стени, хора и т.н.
Bluetooth
®
е макс. 10 метра,
Уверете се, че вашият поддържащ
Bluetooth
функцията
Уверете се, че тонколоната се намира в 10 метра.
Включете тонколоната, както е описано в
Включване/изключване
Чува се звуков сигнал и функционалният бутон (3) започва да мига в синьо. Останалите функционални бутони мигат в червено. Тонколоната търсивръзка.
На вашия уред отворете настройките и изчакайте, докато на листата на намерените устройства се покаже Hama Freeman X6.
Изберете Hama Freeman X6 и изчакайте, докато тонколоната бъде показана като свързана в настройките на Вашето крайно устройство. Успешното свързване бива потвърдено с акустичен сигнал.
Всички функционални бутони (освен
(3)) светят постоянно в червено.
Забележка – парола
Някои крайни устройства
®
®
.
се нуждаят от парола при настройването на връзката с
Bluetooth
друго
За свързването с тонколоната въведете паролата 0000, когато бъдете подканени да я въведете от Вашето крайно устройство.
5.2 Автоматично свързване (след вече успешен Pairing)
Уверете се, че вашият поддържащ
Bluetooth
функцията
Уверете се, че тонколоната се
намира в 10 метра.
®
уред е включен и
®
Bluetooth
®
Bluetooth
обсега на макс.
4.2
Описание
Bluetooth
®
устройство.
Bluetooth
®
уред е включен и
®
Bluetooth
®
Bluetooth
обсега на макс.
е активирана.
– Вкл.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
е активирана.
®
®
®
42
Включете тонколоната както
След последващо автоматично
5.3 Аудиовързпроизведане
Стартирайте и управлявайте аудиовъзпроизвеждането съответно на свързаното крайно устройство. Можете алтернативно да управлявате аудиовъзпроизвеждането и от тонколоната (ако функцията е поддържана от свързаното устройство).
4.2
е описано в
Включване/изключване
свързване всички функционални бутони (освен (3)) светят постоянно в червено. Успешното свързване бива потвърдено с акустичен сигнал.
След успешно първоначално свързване на тонколоната и крайното устройството отсега нататък свързването се извършва автоматично. Ако възстановява автоматично, проверете следните точки:
В крайното устройство проверете дали Hama Freeman X6 е свързана. Когато не е, повторете посочените стъпи под първоначално свързване.
Проверете дали крайното устройство и тонколоната са отдалечени на по-малко от 10 метра едно от друго. Когато не е, намалете разстоянието между уредите.
Проверете дали има препятствия, които пречат на обсега. Когато има, поставете устройствата по-близо едно до друго.
Проверете дали аудио кабела е включен в тонколоната. Когато е, извадете кабела.
(през
Описание
Забележка – Връзка нарушена
®
Bluetooth
връзката не се
®
Bluetooth
настройките на
®
Bluetooth
– Вкл.
Bluetooth
)
Натиснете функционалния бутон (4), за да стартирате или спрете
аудиовъзпроизвеждането.
Натиснете функционалния бутон
(5), за да прескочите на следващата песен.
Натиснете функционалния бутон
(6), за да прескочите на предходната песен.
Натиснете за кратко функционалния
бутон (5), зада увеличите силата на звука.
Натиснете за кратко функционалния
бутон (6), зада намалите силата на звука.
5.4 Функция „Свободни ръце“
Съществува възможността да използвате тонколоната като разговорна система „Свободни ръце“. За тази функция мобилния телефон трябва да е свързан през тонколоната.
Натиснете един пътфункционалния
бутон (4), зада приемете
®
входящо повикване.
Натиснете и задръжте
функционалния бутон (4) за около 2 секунди, за даотхвърлите входящо повикване.
По време на разговора натиснете
един път функционалния бутон (4), за да прекратите разговора.
Забележка – качество на разговора
Обърнете внимание, че по време на разговора трябва да се намирате с вашия мобилен телефон в близост до тонколоната, за да повишите качеството на разговора.
Bluetooth
®
с
43
5.5 Дистанционно задействане / самоснимане (селфи)
Забележка
®
Bluetooth
дистанционното поддържа крайни устройства, разполагащи с смартфони и таблети, на които са инсталирани операционни системи iOS7 респ. Android 4.3. или по-нови версии. Имайте предвид, че поддържането на дистанционно зависи от Вашето крайно устройство.
Стандартните приложения на камерата на някои крайни устройства не поддържат
®
Bluetooth
дистанционно
задействане / самоснимане.
След успешно отворете функцията „камера“ на Вашето крайно устройство и изберете съотв. желаната камера (предна или задна камера).
Натиснете функционалния бутон
(7), за да задействате избраната функция на заснемане (селфи, снимка, видео).
6. Аудиовъзпроизвеждане през прилежащия аудио кабел (3.5мм комуникационен жак)
Уверете се, че тонколоната е изключена.
Свържете вашето мобилно устройство (MP3 плейър, смартфон и т.н.) и AUX входа (9) на тонколоната чрез прилежащия 3,5мм аудио кабел.
Настройте силата на звука на вашето крайно устройство на най-ниското ниво.
Включете тонколоната, както е описано в
4.1
Включване/изключване
Bluetooth
Bluetooth
Описание
Bluetooth
®
свързване
®
, като
– Вкл.
®
Забележка
Обърнете внимание, че настройването на описаната в
5.1. и 5.2. е възможно при включен аудио кабел.
Bluetooth
®
връзка не
7. Джобно фенерче
Интегрираната LED крушка е предвидена за употреба като джобно фенерче. Продуктът не е подходящ за осветяване на помещения в домакинството, при експлоатацията му в движението по пътищата важат националните разпоредби Благодарение нафизическите й характеристики продуктът разполага с интегрирана специализирана лампа. Продуктът е особеноустойчив на вибрации и може да се използва при температура на околната среда до – 25°C.
Специалната функция на джобното фенерче можете да използвате както самостоятелно, така и при активна тонколона (
Натискайте многократно функционалния бутон (3), за да превключвате между различните светлинни режими. Ярка постоянна светлина: » Ярка постоянна светлина » По-заглушена постоянна светлина » Мигане » Бързо премигване » SOS » Изкл
Натиснете и задръжте функционалния бутон (3) за ок. 3 секунди, за да изключите директно джобното фенерче във всеки един светлинен режим.
Bluetooth
®
, 3.5мм жак).
44
Предупреждение
Никога не поглеждайтедиректно в източника на светлина и не насочвайте светлинния лъч директно към очите на други хора или животни. Съществува опасност за увреда на очите!
8. Монтаж
Предупреждение
Този продукт не е допустим да се използва за велосипедни светлини и не трябва да се използва - дори и като заместител - за осветление на пътя.
При употреба на продукта в движението по пътищата важат разпоредбите на StVZO.
По време на пътуването с
МПС или спортен уред не разрешавайте да бъдете отклонявани от Вашия продукт и внимавайте за положението при движение и Вашата околна среда.
Забележка
Уверете се, че чрез монтажа никой от управляващите/ обслужващите елементи, кабели, ..., инструменти и др. не е скрит, прищипан или с нарушена функция.
Hе е подходящо за монтиране на мотоциклети или на велосипедно кормило/рамка от карбон!
Разхлабете винта, за да можете да отворите скобите и да закрепите/ затегнете към кормилния лост.
Съотв. нагласете скобата посредством приложените гумени подложки към диаметъра на кормилния лост.
Затворете скобата ия фиксирайте чрез затягане на винта.
Плъзнете държача къмскобата, докато щракне.
Натиснете тонколоната в държача.
Можете да извадите тонколоната
директно от държача или чрез натискане на освобождаващия елемент на скобата да я освободите заедно с държача.
9. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не пуска власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати.
10. Изключване на гаранция
Хама Гм бХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/или инструкциите за безопасност.
11. Сервиз и съпорт
За въпроси във връзка с продукта се обърни към отдела за консултацияза продукти на Хама. Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115 (немски/английски) Допълнителна информация за съпорт ще намерите тук: www.hama.com
45
12. Технически данни
Стерео тонколони Freeman X6
®
Bluetooth
технология
Bluetooth
Bluetooth®v3.0 + EDR Class II
®
Поддържани профили A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
®
Bluetooth
Честота за
Bluetooth
трансферите 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
®
мощност на трансферите Макс. 4 dBm
Честота 160 Hz – 20 kHz
Обсег < 10 м
Макс. свързани уреди 8
Мощност
Напрежение на зареждане Max. 5V ± 0.25V
2 x 5 W 2 x 3 W (Sinus)
600 mA
Озвучителна система Стерео
Импеданс 4 Ω
Изкривяване THD ≤ 1%
Размери 15,5 x 3,9 x 3,9 см
Тегло~210 г
Изводи
3.5 мм Plug за 5 V/ 600 mA функция за зареждане и AUX вход
IP оценка (защита от проникване) IPX5
Акумулаторна батерия
Тип
3.7 V Li-Ion min.: 2150 mAh/ 7.96 Wh
Време за зареждане ~ 6 – 7 ч
®
Bluetooth
: ~ 6 ч
®
връзка с едновременно
Време на работа
Общо - Време на работа
през през AUX: ~ 10 ч (При едновременна експлоатация на други функции, както и на светодиода, времето на работа намалява съответно!)
~ 2,5 ч
Bluetooth
( постоянно включен светодиод)
46
LED лампа
Тип1x High End Power LED
Светлинен поток* ~ 350 lm
Цветна температура 6000 K
Диапазон на осветеност* 200 ~ 250 m
мин. ~ 2.5 ч
Продължителност на светене*
*Посочени са средни и статистически стойности, които в отделните случаи могат да варират с +/- 15 %. То ва важи за съдържащата се в доставката акумулаторна батерия, в напълно заредено състояние.
макс. ~ 5 ч (според експлоатацията на светодиода и деактивирана аудио връзка)
13. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От момента на прилагането на европейските директиви 2002/96/EО и 2006/66/EО в националното право на съответните страни важи следното: Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да
се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.
14. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co. KG декларира, че уредът съответства
на основните изисквания и другите важни разпоредби на директива 1999/5/EО. Декларация за съответствие съгласно R&TTE Директива 99/5/EО ще намерите на www.hama.com
47
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Zseblámpa LED
2. Mikrofon
3. Funkciógomb
4. Funkciógomb
5. Funkciógomb
6. Funkciógomb
7. Funkciógomb
8. Hangszóró
9. AUX-bemenet (audio, töltés)
10. Csatlakozófedél
Köszönjuk, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és
előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
Freeman X6
Töltőkábel
3,5 mm-es audio kábel
Csíptető kerékpárkormányhoz
Tartó
Ez a használati útmutató
Bluetooth
®
hangszóró
3. Biztonsági előírások
A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
Legyen tekintettel környezetére.A nagy hangerő zavarhatja vagy károsíthatja környezetét.
Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítható el, ezért a terméket egyben, a jogszabályi előírások szerint ártalmatlanítsa.
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
48
4. Általános
Megjegyzés – Vízsugár ellen védett
Ez a termék IPX5 szerint alacsony nyomású vízsugár ellen, minden irányból védett, így alkalmas kültéri, fürdőszobai, konyhai stb. használatra.
A védelem kizárólag zárt csatlakozófedél (10) mellett biztosított. Amennyiben kábel (audio, töltőkábel) van csatlakoztatva, vagy a csatlakozófedél (10) nincs megfelelően lezárva, a vízsugár elleni védelem nem biztosított, és a készülék károsodhat.
Ne használja a terméket heves esőben, víz alatt, zuhanyzás közben, vízi sportoknál stb.
4.1 Az akkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés – akkumulátor
A töltéshez kizárólag megfelelő USB-csatlakozós töltőkészüléket használjon.
A meghibásodott töltőkészülékeket és USB­csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálja megjavítani őket.
Kerülje a tárolást, töltést és használatot extrém hőmérsékleteken.
Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse a terméket.
Első használat előtt először töltse fel teljesen a hangszórót.
Csatlakoztassa a mellékelt töltőkábelt a hangszóró AUX-bemenetére(9).
Csatlakoztassa a töltőkábel szabad csatlakozódugóját megfelelő USB töltőkészülékre. Ehhez kapcsolódóan olvassa el az USB töltőkészülék használati útmutatóját.
A funkciógomb villogni. A felvillanások száma az akkumulátor töltöttségi állapotáról ad tájékoztatást: 1x » 0-25 % töltöttség 2x » 26-50 % töltöttség 3x » 51-75 % töltöttség 4x » 76-100% töltöttség
Amennyiben az akkumulátor teljesen fel van töltve, a funkciógomb (3) folyamatosan kék színnel világít.
A teljes feltöltés 5 órát vesz igénybe.
A hangszóró akkumulátora ki- és bekapcsolt állapotban is tölthető.
Ha az akkumulátor kapacitása 10% alá esik, dupla hangjelzés hallható. Ez az információ csak bekapcsolt hangszóró mellett érhető el.
A csatlakoztatott eszköz (
Bluetooth
hangszóró akkumulátorának kapacitása így ellenőrizhető.
Az akkumulátor tényleges üzemideje a készülék használatától, a beállításoktól és a környezeti feltételektől függ (az akkumulátorok élettartama korlátozott).
(3) kéken kezd
Megjegyzés – töltési folyamat
®
) függvényében a
4.2 Be-/kikapcsolás
A hangszóró be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva a funkciógombot (4) kb. 3 másodpercig. Hangjelzés hallható, és a funkciógomb (3) kék színnel villogni kezd. A felvillanások száma az akkumulátor töltöttségi állapotáról ad tájékoztatást: 1x » 0-25 % töltöttség 2x » 26-50 % töltöttség 3x » 51-75 % töltöttség 4x » 76-100% töltöttség
A többi funkciógomb pirosan villog.
49
Megjegyzés – automatikus kikapcsolás
Vegye gyelembe, hogy a hangszóró 30 perc tétlenség után (nincs hanglejátszás/nincs
®
Bluetooth
funkció) kikapcsol.
®
Bluetooth
5.
5.1
Első (párosítás)
Bluetooth
®
kapcsolat
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy a mobil eszköz (MP3-lejátszó, mobiltelefon stb.) alkalmas-e kapcsolatra.
Ha nem, a hangszórót csak a mellékelt audio kábellel használhatja hanglejátszáshoz.
Vegye gyelembe, hogy a
®
Bluetooth
hatótávolsága maximum 10 méter akadályok, például falak, személyek stb. nélkül.
Győződjön meg róla, hogy a
®
Bluetooth
képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a aktiválva van-e.
Győződjön meg róla, hogy a hangszóró
®
a
Bluetooth
hatótávolságán belül,
azaz 10 méteren belül van.
Kapcsolja be a hangszórót - a
Hangjelzés hallható, és a funkciógomb
Nyissa meg eszközén a
Válassza ki a Hama Freeman
részben leírtak szerint.
kikapcsolás
(3) kék színnel villogni kezd. . A többi funkciógomb pirosan villog A hangszóró ekkor kapcsolatot keres.
beállításait, és várjon, amíg a talált
®
Bluetooth
eszközök listán megjelenik
a Hama Freeman X6.
X6-et, és várjon, amíg a hangszóró csatlakozottként jelenik meg az eszköz
®
Bluetooth
beállításaiban. Hangjelzés erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen létrejött.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
4.2 Be-/
®
50
Mindegyik funkciógomb (kivéve (3)) folyamatosan piros színnel világít.
Megjegyzés – jelszó
Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk, amikor az eszközt
Bluetooth
egy másik csatlakoztatjuk.
A hangszóró csatlakoztatásához írja be a 0000 jelszót, amikor az eszköz a jelszó megadására szólítja fel.
5.2 Automatikus kapcsolat (sikeres párosítást követően)
Győződjön meg róla, hogy a
Bluetooth
kapcsolva, és hogy a aktiválva van-e.
Győződjön meg róla, hogy a hangszóró
Bluetooth
a azaz 10 méteren belül van.
Kapcsolja be a hangszórót - a
kikapcsolás
Sikeres csatlakozást követően
mindegyik funkciógomb (kivéve
világít Hangjelzés erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen létrejött.
A hangszóró és az eszköz sikeres első kapcsolódását követően a csatlakozás automatikusan történik. Ha a kapcsolat nem jön létre ismét automatikusan, ellenőrizze a következő pontokat:
Ellenőrizze az eszköz beállításaiban, hogy a Hama Freeman X6 csatlakoztatva van-e. Ha nem, ismételje meg az első
Bluetooth
lépéseket.
Bluetooth
®
képes eszköz be van-e
®
hatótávolságán belül,
részben leírtak szerint.
(3)) folyamatosan piros színnel
Megjegyzés – Korlátozott kapcsolat
Bluetooth
®
kapcsolat részben leírt
Bluetooth
®
eszközhöz
Bluetooth
®
Bluetooth
®
®
®
4.2 Be-/
®
Ellenőrizze, hogy az eszköz és a hangszóró közötti távolság 10 méternél kevesebb-e. Ha nem, csökkentse az eszközök távolságát.
Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a hatótávolságot. Ha igen, helyezze az eszközöket közelebb egymáshoz.
Ellenőrizze, hogy az audio kábel csatlakoztatva van-e a hangszóróhoz. Ha igen, távolítsa el.
®
Bluetooth
5.3 Hanglejátszás ( keresztül)
Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő módon a csatlakoztatott eszközön. Alternatív megoldásként a hanglejátszást a hangszóróról is irányíthatja (amennyiben az eszköz ezt támogatja).
Nyomja meg a funkciógombot
(4) a hanglejátszás elindításához vagy megállításához.
Nyomja meg hosszan a funkciógombot
(5), ha a következő dalra szeretne
ugrani.
Nyomja meg hosszan a funkciógombot
(6), ha az előző dalra szeretne
ugrani.
Nyomja meg röviden a funkciógombot
(5) a hangerő növeléséhez.
Nyomja meg röviden a funkciógombot
(6) a hangerő csökkentéséhez.
on
5.4 Kihangosító funkció
Lehetőség van arra, hogy a hangszórót mobiltelefonja kihangosításához használja. A funkció használatához a mobiltelefonnak kapcsolódnia kell a hangszóróhoz.
Nyomja meg egyszer a funkciógombot
(4) a bejövő hívás fogadásához.
Tartsa nyomva a funkciógombot
(4) kb. 2 másodpercig a bejövő hívás elutasításához.
Nyomja le a beszélgetés közben
egyszer a funkciógombot (4) a hívás befejezéséhez.
Bluetooth
®
on keresztül
Megjegyzés – a hívás minősége
A minél jobb hangminőség érdekében ügyeljen arra, hogy a hívás közben mobiltelefonjával a hangszóró közelében legyen.
5.5 Szelfi- / távkioldó
Megjegyzés
A
Egyes eszközök szokványos
A
létrejötte után nyissa meg az eszköze kamerafunkcióját, és adott esetben válassza ki a kívánt kamerát (elő- vagy hátlapi kamera).
Nyomja meg a funkciógombot a kiválasztott felvételi funkció (szel, fotó, videó) kioldásához.
6. Hanglejátszás a mellékelt audio kábellel (3,5 mm-es jack)
Győződjön meg róla, hogy a hangszóró ki van kapcsolva.
Kösse össze a mobil eszközt (MP3-lejátszó, okostelefon stb.) és a hangszórót az AUX-bemenetet (9) használva a mellékelt 3,5 mm-es audio kábel (5) segítségével.
Állítsa az eszköz hangerejét alacsony szintre.
Kapcsolja be a hangszórót - a
kikapcsolás
Hangjelzés hallható, és a funkciógomb
®
Bluetooth
távkioldó
®
Bluetooth
-képes eszközöket támogat, például okostelefonokat és táblagépeket, amelyeken legalább iOS7, illetve Android
4.3 operációs rendszer vagy ezek újabb verziója van telepítve. Vegye gyelembe, hogy a
®
Bluetooth
távkioldó támogatása
az eszközétől függ.
kameralkalmazásai nem támogatják a távkioldót.
®
Bluetooth
®
Bluetooth
szel-/
-kapcsolat sikeres
részben leírtak szerint.
4.2 Be-/
(3) kék színnel villogni kezd.
(7)
51
Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő módon a csatlakoztatott eszközön.
Nyomja meg a funkciógombot (5) a hangerő növeléséhez.
Nyomja meg a funkciógombot a hangerő csökkentéséhez.
(6)
Megjegyzés
Vegye gyelembe, hogy a 5.1 és a
5.2 részben leírtak szerinti kapcsolat létrehozása nem lehetséges csatlakoztatott audio kábel mellett.
Bluetooth
7. Zseblámpa
A beépített LED csak zseblámpaként használható. Ez a termék nem alkalmas helyiségek megvilágítására a háztartásban. A termék forgalomban történő használatára a nemzeti szabályok vonatkoznak Ez a termék a zikai tulajdonságai alapján egy speciális lámpával van felszerelve. A termék különösen ellenálló a rezgéssel szemben, és akár –25 °C-os környezeti hőmérséklet mellett is használható.
A zseblámpa mint speciális funkció önmagában és aktív hangszóró
®
(
Bluetooth
, 3,5 mm-es jack) mellett is
használható.
Nyomja meg ismételten a funkciógombot (3) a különböző világítási módok közötti váltáshoz: » Világos folyamatos fény » Sötétebb folyamatos fény » Villogás » Gyors villogás » SOS » Nem világít
Nyomja meg és tartsa lenyomva a funkciógombot
(3) kb. 3 másodpercig a zseblámpa bármely világítási módból történő közvetlen kikapcsolásához.
Figyelmeztetés
Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba, és ne irányítsa követlenül más személyek vagy állatok szemébe. Szemkárosodást okozhat!
8. Szerelés
®
Figyelmeztetés
Ez a termék nem engedélyezett kerékpár-világítás, és nem használható – még csere céljából sem – közúti forgalomban világításként.
A termék alkalmazása során vegye
gyelembe a közúti közlekedésre vonatkozó helyi előírásokat és jogszabályokat.
Gépjárművön vagy sporteszközön
haladva ne hagyja gyelmét elterelni a termék által és ügyeljen a forgalmi helyzetre, valamint környezetére.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy ne fedjen le, csípjen be vagy korlátozzon funkciójában kezelőelemeket, kábeleket, szerelvényeket, műszereket stb. a szerelés következtében.
Nem lehet motorkerékpárra vagy szénacélból készült kerékpárkormányra/-keretre szerelni!
Lazítsa meg a csavart a csíptető felnyitásához és a kormányra történő rögzítéséhez.
Adott esetben illessze a csíptetőt a mellékelt gumialátétekkel a kerékpárkormányra annak átmérőjének megfelelően.
Csukja össze a csíptetőt, és rögzítse a csavarok meghúzásával.
52
Csúsztassa a tartót a bilincsre kattanásig.
Nyomja bele a hangszórót a tartóba.
A hangszórót kiveheti közvetlenül
a tartóból, vagy a kiloldógomb megnyomásával a tartóval együtt is leveheti.
9. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
10. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
11. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115(Deu/Eng) További támogatásiinformációt itt talál: www.hama.com
53
12. Műszaki adatok
®
Bluetooth
Freeman X6
®
Bluetooth
technológia
hangszóró
Bluetooth®v3.0 + EDR Class II
Támogatott prolok A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
®
Bluetooth
Frekvencia
Bluetooth
átvitel esetén 2,402 GHz ~2,480 GHz
®
átviteli teljesítmény Max. 4 dBm
Frekvencia 160 Hz – 20 kHz
Hatótávolság < 10 m
Max. párosított eszköz 8
Teljesítmény
Töltőfeszültség Max. 5V ±0.25V
3 W 1,5 W (Sinus)
600 mA
Hangrendszer Mono
Impedancia 4 Ω
Teljes harmonikustorzítás (THD) ≤ 1%
Méretek 15,5 x 3,9 x 3,9 cm
Súly ~ 210 g
Csatlakozók
3,5 mm-es csatlakozó 5V/ 600 mA töltőfunkcióhoz és AUX-bemenet
IP védettség IPX 5
Akkumulátor
Típus
3.7 V Li-Ion min.: 2150 mAh/ 7.96 Wh
Töltési idő ~ 5 óra
®
Bluetooth
-on: ~ 6 óra
AUX-bemeneten:
Üzemidő
Teljes üzemidő
~ 10 óra (Több funkció, illetve a LED egyidejű működtetésekor a terheléstől függően csökken az üzemidő!)
~ 2,5 óra
®
Bluetooth
kapcsolat a folyamatos LED-
( világítás egyidejű használatával)
54
LED-lámpa
Típus 1x High End Power LED
Fényáram* ~ 350 lm
Színhőmérséklet 6000 K
Világítási tartomány* 200 ~ 250 m
min. ~ 2,5 óra
Világítási időtartam*
*Átlagos és számított értékek. Bizonyos esetekben +/-15%-os eltérés fordulhat elő. A szállításkor mellékelt akkumulátorra vonatkozik teljesen feltöltött állapotban.
max. ~ 5 óra (a LED üzemmódjától és az audiokapcsolat működtetésétől függően)
13. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem
szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
14. Megfelelőségi nyilatkozat
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék
összhangban van az 1999/5/EK irányelv alapvető követel-ményeivel és az egyéb vonatkozó rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozatot a www.hama.com címen találja meg.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
Hama Distr. Romania SRL, str.Cedrilor 7, sect.5,
Bucuresti, oce.ro@hama.com
®
Bluetooth
The owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and tradenames are those of their respective owners.
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
word mark and logos are registered trademarks
/Germany
www.hama.com
R9173106/ 03.16
Loading...