Vă mulţumim că aţi optat pentru un
produs Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați
puțin timp și să citiți complet următoarele
instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să
păstraţi manualul de utilizare la loc sigur
pentru o consultare ulterioară în caz de
nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului
vă rugăm să predați și acest manual
noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de
avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea
instrucțiunilor de siguranță sau la
concentrarea atenției în caz de pericol
și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea
informațiilor și instrucțiunilor
importante.
2. Conținutul pachetului
• Difuzor Freeman X6
• 1 cablu de încărcare
• Cablu audio 3,5 mm
• Clemă ghidoane
• Suport
• Acest manual de utilizare
Bluetooth
®
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceputnumai pentru
utilizare privată și nu profesională.
• Evitaţi folosirea produsului în imediata
apropiere a sistemului de încălzire, a
altor surse de căldură sau în radiația
solară directă.
• Acest aparat, ca de altfel toată
aparatura electronică, nuare ce căuta
în mâinile copiilor!
• Nu lăsați produsulsă cadă și nu îl
supuneți trepidațiilor puternice.
• Nu exploataţi produsulîn afara
limitelor de putere indicate în datele
tehnice.
• Nu folosiţi produsulîn zone unde nu
sunt admise aparate electronice.
• Vă rugăm să țineți cont de aceasta.
Intensitatea ridicată a sonorului
poate deranja sau inuența negativ
înprejurimile.
• Nu deschideți produsulși nu-l utilizați
în continuare în caz de deterioare.
• Acumulatorul este montat x și nu
poate demontat, salubrizați produsul
ca un întreg conform prevederilor
legale.
• Nu lăsați copiii să se joace cu
materialul pachetului, prezintă pericol
de sufocare.
• Reciclarea materialului pachetuluise
execută comform normelor locale de
salubrizare în vigoare.
• Nu executaţi modicări la aparat.
În acest fel pierdeţi orice drept la
garanţie.
2
4. Generalități
Indicaţie – Protejat contra
jet de apă
• Acest produs este protejat
conform IPX5 contra stropirii cu
jet de apă astfel ind adecvat şi
pentru utilizarea în aer liber, baie,
bucătărie, etc.
• Protecţia este asigurată numai
când capacul (10) al portului este
închis. Dacă un cablu (audio,
încărcare) este conectat sau
capacul contactului (10) nu este
bine închis nu mai este garantată
protecția împotriva stropirii cu
jet de apă și aparatul poate
deteriorat.
• Nu folosiți produsul în cazul unor
ploi puternice, sub apă, la duș, la
sporturi de apă, etc.
4.1 Încărcarea acumulatorului
Avertizare – acumulator
• Pentru încărcare folosiți numai
încărcătoare adecvate cu porturi
USB.
• În general nu mai utilizaţi
încărcătoarele sau porturile
USB defecte și nu încercați să le
reparați.
• Evitaţi depozitarea, încărcareaşi
utilizarea la temperaturi extreme.
• La o depozitare mai îndelungată,
efectuaţi încărcarea la intervale
regulate (cel puțin trimestrial).
• Înainte de prima utilizare, efectuaţi o
încărcare completă a difuzorului.
• Conectați cablul de încărcare livrat cu
intrarea AUX (9) a difuzorului.
• Racordați şa liberăa cablului
de încărcare la un încărcător USB
adecvat. În acest caz vă rugăm să
respectați instrucțiunile de utilizare ale
încărcătorului USB utilizat.
• Tasta de funcțiuni
lumineze intermitent albastru. Numărul
semnalizărilor ne dau informații
cu privire la starea de încărcare a
acumulatorului:
1x » 0-25 % capacitate acumulator
2x » 26-50 % capacitate acumulator
3x » 51-75 % capacitateacumulator
4x » 76-100% capacitate acumulator
• La încărcarea completă a
acumulatorului tasta de funcțiuni
(3) luminează constant albastru.
Indicaţie – procesul de
încărcare
• Un proces de încărcare completă
durează aprox. 5 ore.
• Acumulatorul difuzorului poate
încărcat atât în starea pornită, cât
şi în starea oprită.
• Atunci când capacitatea
acumulatorului scade sub 10% se
emite un semnal acustic dublu.
Această informaţie o primiţi numai
dacă difuzorul este pornit.
• Dependent de aparatul nal
conectat (
acumulatorului difuzorului se
așează pe acesta.
• Durata de funcţionare efectivă a
acumulatorului variază în funcţie de
utilizarea aparatului, de reglaje şi de
condiţiile ambientale (acumulatorii au
o durată de serviciu limitată).
Bluetooth
(3) începe să
®
) capacitatea
4.2 Pornire/oprire
• Pentru pornirea / oprirea difuzorului
apăsați tasta de funcțiuni(4) cca
3 secunde. Se emite un semnal acustic
și tasta de funcțiuni(3) începe se
lumineze intermitent albastru. Numărul
semnalizărilor ne dau informații
cu privire la starea de încărcare a
acumulatorului:
1x » 0-25 % capacitate acumulator
2x » 26-50 % capacitate acumulator
3x » 51-75 % capacitateacumulator
4x » 76-100% capacitate acumulator
3
Restul tastelor de funcțiuni luminează
intermitent roșu.
Indicaţie – oprirea
automată
Aveţi în vedere faptul că după
30 minute fără nicio acţiune
(fără redare audio/fără funcţie
®
Bluetooth
), difuzorul se opreşte.
5.
5.1
®
Bluetooth
Prima conexiune
(pairing)
Bluetooth
Indicație
• Vericaţi dacă aparatul dvs.
terminal mobil (MP3-player,
telefon mobil etc.) este compatibil
®
Bluetooth
.
• În cazul în care nu este, puteţi
utiliza difuzorul pentru redare
numai prin intermediul cablului
audio ataşat.
• Aveţi în vedere faptul că raza de
acoperire
10 m, fără obstacole gen pereţi,
persoane etc.
• Asiguraţi-vă că aparatuldvs. terminal
compatibil
Bluetooth
• Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în
raza de acoperire
10 metri.
• Porniţi difuzorul - după cum este
descris la
• Se emite un semnal acustic și tasta
de funcțiuni
(3) începe se lumineze intermitent
albastru. Restul tastelor de funcțiuni
luminează intermitent roșu.
Difuzorul caută o conexiune.
• Deschideţi la aparatuldvs. terminal
Bluetooth
setările
când în lista aparatelor
găsite se aşează Hama FreemanX6.
®
Bluetooth
este de max.
®
Bluetooth
este pornit şi că
®
este activat.
Bluetooth
4.2 Pornire/oprire
®
şi aşteptaţi până
Bluetooth
®
de max.
.
®
• Selectaţi Hama Freeman X6 şi
aşteptaţi până când în setările
®
Bluetooth
ale aparatului dvs. terminal
difuzorul este aşat ca ind conectat.
Un semnal acustic conrmă realizarea
cu succes a conexiunii.
• Toate tastele de funcțiuni (în afara de
(3)) luminează permanent roșu.
Indicaţie – parola
Bluetooth
• Pentru congurarea conexiunii cu
un alt aparat
®
• Dacă aparatul nal solicită
5.2 Conexiune
automată (după un pairing
deja efectuat)
• Asiguraţi-vă că aparatuldvs. terminal
compatibil
Bluetooth
• Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în
raza de acoperire
10 metri.
• Porniţi difuzorul - după cum este
descris la
• După conectarea automatătoate
tastele de funcțiuni (în afara de
(3)) luminează permanent roșu. Un
semnal acustic conrmă realizarea cu
succes a conexiunii.
Bluetooth
aparate terminale au nevoie de
o parolă.
o parolă pentru conectarea
difuzoarelor, introduceți 0000.
Bluetooth
Bluetooth
®
este activat.
4.2 Pornire/oprire
Indicaţie – Contact afectat
• După o primă conexiune
realizată cu succes între difuzor
şi aparatul terminal, conexiunea
se efectuează automat. În cazul
în care conexiunea
se restabileşte automat, vericaţi
următoarele puncte:
®
®
este pornit şi că
Bluetooth
Bluetooth
®
, unele
®
®
de max.
.
®
nu
4
®
Bluetooth
®
)
Bluetooth
®
.
(5),
• Controlaţi în setările
ale aparatului terminal dacă
Hama Freeman X6 este
conectat. Dacă nu, repetaţi
etapele nominalizate la Prima
conexiune
• Controlaţi dacă aparatul terminal
şi difuzorul se aă la o distanţă
mai mică de 10 metri unul de
celălalt. Dacă nu, reduceţi distanţa
dintre aparate.
• Controlați dacă există diferite
obstacole care afectează raza de
acoperire. Dacă da, poziționați
aparatele mai aproape unul
de altul.
• Controlaţi dacă este introdus
cablul audio la aparat. Dacă da,
îndepărtaţi-l.
5.3 Redare audio (prin
Bluetooth
Porniţi şi comandaţi în mod
corespunzător redarea audio la aparatul
terminal conectat. Alternativ este posibilă
comanda redării audio şi de le difuzor (în
măsura în care acest lucru este suportat
de aparatul conectat).
• Apăsaţi tasta funcţională(4),
pentru a porni sau a opri redarea
audio.
• Apăsaţi lung tasta funcţională
pentru a sări la titlul următor.
• Apăsaţi lung tasta funcţională(6),
pentru a sări la titlul precedent.
• Apăsaţi scurt tasta funcţională(5),
pentru a mări volumul.
• Apăsaţi scurt tasta funcţională(6),
pentru a reduce volumul.
5.4 Funcţia hands-free
Există posibilitatea de utilizare a
difuzorului ca pe un dispozitiv hands-free
pentru telefonul dvs. mobil. Pentru
această funcţie, telefonul mobil trebuie să
e conectat prin
• Apăsaţi o dată tasta funcţională
(4), pentru a accepta un apel
de intrare.
Bluetooth
®
cu difuzorul.
• Apăsaţi tasta funcţională(4) şi
menţineţi-o apăsată timp de cca. 2
secunde, pentru a refuza apelulde
intrare.
• În timpul convorbirii, apăsaţi tasta
funcţională(4) o dată, pentru a
încheia apelul.
Indicaţie – calitatea
convorbirii
• Aveţi grijă ca în timpul unui apel
să vă aaţi cu telefonul dvs. mobil
în apropierea difuzorului, pentru a
îmbunătăţi calitatea convorbirii.
5.5 Selfie declanșator /
Teledeclanșator
Indicaţie
• Teledeclanșatorul
susține aparate nale apte
®
Bluetooth
precum Smartphoneuri și tablete PC pe care sunt
instalate sistemele de funcționare
iOS 7 respectiv Android 4.3. sau
versiuni mai noi.
• Vă rugăm să țineți seama că
susținerea teledeclanșatorului
®
Bluetooth
este dependentă de
aparatul nal.
• Standard Apps pentru camere
foto ale unor aparate nale
nu susțin sele declanșatorul /
teledeclanșatorul
• După conectarea cu succes
deschideți în aparatul nal funcțiunea
camerei și selectați, dacă este cazul,
camera dorită (camera din față sau
din spate).
• Pentru declanșarea funcției de
înregistrare selectate (sele,foto,
video). apăsați tasta de funcțiuni
/7).
Bluetooth
Bluetooth
®
®
Bluetooth
®
,
5
6. Redare audio prin cablul audio
ataşat (jack 3,5 mm)
• Asigurați-vă că difuzorul este oprit.
• Racordaţi aparatul dvs. terminal
mobil (MP3 player, smartphone, etc.)
la intrarea AUX (9) a difuzorului prin
intermediul cablului audio de 3,5
mm ataşat.
• Reglaţi volumul aparatuluidvs.
terminal la un nivel redus.
• Porniţi difuzorul - după cum este
descris la
4.2 Pornire/oprire
• Se emite un semnal acustic și tasta de
funcțiuni(3) începe se lumineze
intermitent albastru.
• Porniţi şi comandaţi în mod
corespunzător redarea audio la
aparatul terminal racordat.
• Apăsaţi tasta funcţională
pentru a mări volumul.
• Apăsaţi tasta funcţională(6),
pentru a reduce volumul.
.
(5),
Indicație
Aveţi în vedere faptul că atunci când
cablul audio este introdus, nu este
posibilă congurarea unei conexiuni
®
Bluetooth
, descrisă la 5.1 şi 5.2.
7. Lanternă
LED-ul încorporat este prevăzut pentru
utilizare ca lanternă.
Acest produs nu este adecvat pentru
iluminatul încăperilor în gospodărie,
la folosirea lui în circulația rutieră sunt
valabile regulamentele naționale.
Pe baza proprietăților sale zice,
acest produs are încorporată o lampă
specială. Produsul estedeosebit de
rezistent la vibrații și poate folosit și
la o temperatură ambientală de până
la – 25°C.
Funcția specială a lanternei poate
folosită atât separat cât și la difuzor activ
®
Bluetooth
, Jack 3,5 mm).
(
• Pentru a alterna între diferite regimuri
de iluminat, apăsați repetat tastade
funcțiuni(3):
• Pentru comutarea directă a lanternei în
oricare regim de iluminare apăsați cca
3 secunde tasta de funcțiuni
(3).
Avertizare
Nu priviți niciodată direct în sursa
de lumină și nu îndreptați raza de
lumină direct în ochii altor persoane
sau animale. Aceasta poate dăuna
ochilor!
8. Montaj
Avertizare
• Acest produs nu este o sursă
de iluminare autorizată pentru
bicicletă și nu are voie - nici ca
rezervă - să e folosit pentru
iluminare în circulația rutieră.
• La folosirea produsului trebuiesc
respectatele regulamentele și legile
locale valabile tracului rutier.
• În timpul conducerii unui
autovehicul sau utilaj de agrement
nu vă lăsați atenția distrasă de
produsul dumneavoastră și ți
atent la starea tracului și a
înprejurimilor.
Indicație
• Asigurați-vă ca la montaj să
nu acoperiți, presați sau să
afectați funcționarea elementelor
de deservire, cablurilor,
instrumentelor etc.
• Nu este adecvat pentru xarea pe
motociclete sau ghidoane / cadre
din carbon pentru bicicletă!
• Pentru xarea pe ghidon slăbiți șurubul
pentru deschiderea clemei.
• Dacă este cazul adaptați clema la
diametrul ghidonului cu șaibele
cauciucate livrate.
• Închideți clema și xați-o prin
strângerea puternică a șurubului.
• Împingeți suportul pe clemă până la
blocarea acestuia.
• Apăsați difuzorul în suport.
• Puteți lua difuzorul direct din suport
sau, prin apăsarea blocajului pe clemă,
împreună cu acesta.
9. Întreţinere şi revizie
•Curățați acest produs numai cu o cârpă
fără scame, puțin umedă și nu folosiți
detergenți agresivi. Aveți grijă să nu
intre apă în produs.
10. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici
o răspundere sau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoare aprodusului
sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosire sau/și a instrucțiunilor de
siguranță.
11. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama
consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
7
12. Date tehnice
Difuzor Freeman X6
Technologie
Bluetooth
Bluetooth
®
®
Bluetooth®v3.0
+ EDR Class II
Proluri acceptateA2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frecvenţa pentru
transmisiile
Bluetooth
®
Capacitatea de transmisie
Bluetooth
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
®
Max. 4 dBm
Frecvență160 Hz – 20 kHz
Rază de acoperire<10 m
Max. de aparate cuplate8
Putere
Tensiunea deíncărcareMax. 5V ± 0.25V
3 W
1,5 W (Sinus)
600 mA
Sistemul de sunetMono
Impedanță4 Ω
Distorsiune THD≤ 1%
Dimensiuni15,5 x 3,9 x 3,9 cm
Greutate~ 210 g
Racorduri
3.5 mm Plug pentru 5 V/ 600 mA funcție de
încărcare și intrareAUX
Tip protecție IPIPX 5
Acumulator
Tip
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
Timp de încărcare~5 h
®
Bluetooth
: ~ 6 h
Bluetooth
®
cu funcționare
Durata de funcţionare
Total -Durată funcționare
Via
Via AUX: ~ 10 h
(La folosirea simultană și a altor funcțiuni
precum și a LED-urilor durata de funcționare
se micșorează corespunzător!)
~ 2,5 h
(Conectare
simultană și permanentă a LED-urilor)
8
Lumină LED
Tip1x High End Power LED
Flux luminos*~ 350 lm
Temperatură culorii:6000 K
Distanță iluminare*200 ~ 250 m
Durată iluminaremin ~ 2.5 h
min ~ 2.5 h
Durată iluminare
*Este vorba de valori medii și numerice care în cazuri izolate se pot abate cu cca +/- 15
%. Asta este valabil pentru starea acumulatorului la livrare, în stare de încărcare
completă.
max. ~ 5 h
(în funcţie de funcționarea LED-urilor și
conectare audio dezactivată)
13. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2002/96/UE în dreptul național
sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii să
predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la
locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile
sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prinreciclarea,
revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricare a aparatelor scoase din uz
aduceți o contribuție importată la protecția mediului nostru înconjurător.
14. Declarație de conformitate
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în
conformitate cu cerinţele esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale
Directivei 1999/5/EC. Declaraţia de conformitate conform Directivei R&TTE99/5/EC o
găsiţi în Internet la www.hama.com.
9
G Operating Instructions
Controls and Displays
1. LED torch
2. Microphone
3. Function button
4. Function button
5. Function button
6. Function button
7. Function button
8. Loudspeaker
9. AUX input (audio, charging)
10. Connection cover
Thank you for choosing a Hama product.
Take yourtime and read the following
instructions and information completely.
Please keep these instructions in a safe
place for future reference. If you sell
the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning
Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention
to specic hazards and risks.
Note
This is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
• Mobile
Freeman X6
• Charging cable
• 3.5 mm audio cable
• Handlebar clamp
• Bracket
• These operating instructions
Bluetooth
®
Speaker
3. Safety Notes
• The product isintended for private,
non-commercial use only.
• Do not use the product in the
immediate vicinity of heaters or other
heat sources or in direct sunlight.
• Keep this product, as all electrical
products, out of the reach of children!
• Do not dropthe product and do not
expose it to any major shocks.
• Do not operatethe product outside the
power limits given in the specications.
• Do not use the product in areas where
the use of electronic devices is not
permitted.
• Be considerate. Loud volumes can
have a detrimental effect on your
surroundings.
• Do not open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
• Since the battery is integrated and
cannot be removed, you willneed to
dispose of the product as a whole.
Do this in compliance with the legal
requirements.
• Keep the packaging material out of
the reach of children due to the risk of
suffocation.
• Dispose of packaging material
immediately according to locally
applicable regulations.
• Do not modify the product in any way.
Doing so voids the warranty.
4. General information
Note – Protected against
spraying water
• This product is spray-proof on all
sides as dened in IPX5, meaning
that it is ideal for use outdoors or
in bathrooms, kitchens, etc.
• This protection only works when
the connection cover (10) is
closed. If a cable (audio, charger)
is connected or the connection
cover (10) is not closed properly,
protection against spraying water
cannot be guaranteed and the
device could be damaged.
10
• Do not use the product in heavy
rain, under water, in the shower or
for water sports, etc.
4.1 Charging the battery
Warning – Rechargeable
battery
• Only use suitable charging
devices with USB connections for
charging.
• As a rule, do not use charging
devices or USB connections that
are defective and do not try to
repair them yourself.
• Avoid storing, charging or using
batteries in extreme temperatures.
• When stored for a long period of
time, batteries should be charged
regularly (at least every three
months).
• Charge the speakerfully before using it
for the rst time.
• Connect the included charging cable to
the speaker’s AUX input (9).
• Connect the unused connector on
the charging cable to a suitable USB
charger. Please refer to the operating
instructions for the USB charger used.
• The function button
ash in blue. The number of ashes
provides information about the
battery’s charging status:
1x » 0-25 % battery level
2x » 26-50 % battery level
3x » 51-75 % batterylevel
4x » 76-100% battery level
• If the battery is fully charged, the
function button
(3) lights up constantly in blue.
(3) starts to
Note – Charging
• It takes approx. 5 hours to
completely charge the product.
• The speaker’s battery can be
charged whether the speaker is
on or off.
• If the battery capacity is less than
10%, the speaker will emit two
acoustic signals. You will only
receive this information if the
speaker is on.
• Depending on the terminal device
connected (
speaker’s battery level will appear
on the device.
• The actual battery life varies depending
on use of the device, the settings and
the ambient conditions (rechargeable
batteries have a limited service life).
4.2 Switching the product on
and off
• Press and holdthe function button
(4) for about 3 seconds to switch the
speaker on or off. An acoustic signal
will sound and the function button
(3) will start to ash in blue. The
number of ashes provides information
about the battery’s charging status:
1x » 0-25 % battery level
2x » 26-50 % battery level
3x » 51-75 % batterylevel
4x » 76-100% battery level
• The other function buttons ash in red.
Note – Automatic
shutdown
Note that the speaker will
automatically switch off after 30
minutes without action (no audio
playback/no
5.
Bluetooth
5.1
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
pairing
®
), the
®
function).
Note
• Check whether your mobile device
(MP3 player, mobile phone, etc.) is
®
Bluetooth
• If not, you can only use the
capable.
speaker for playback using the
included audio cable.
11
• Note that the maximum range
• Make sure that your
capable terminal device is on and
Bluetooth
• Make sure thatthe speaker is located
within the
10 metres.
• Switch on the speakers as described
in
and off.
• An acoustic signal will sound and
the function button(3) will start
to ash in blue. The other function
buttons ash in red.
The speaker searches for a connection.
• Open the
terminal device and wait until HamaFreeman X6 appears in the list of
Bluetooth
• Select Hama Freeman X6 and
wait until the speaker is listed as
connected in the
on your terminal device. An acoustic
signal conrms that connection was
successful.
• All function buttons (except for
(3)) light up constantly in red.
• Some terminal devices require a
• If your terminal device requests
5.2 Automatic
• Make sure thatyour
capable terminal device is on and
Bluetooth
• Make sure thatthe speaker is located
within the
10 metres.
®
Bluetooth
®
is activated.
Bluetooth
is 10 metres
Bluetooth
®
range of max.
®
for
without obstacles such as walls,
people, etc.
4.2 Switching the product on
®
Bluetooth
settings on your
®
devices found.
®
Bluetooth
settings
Bluetooth
Bluetooth
is activated.
®
®
device.
®
Bluetooth
®
range of max.
®
Note –
password
password in order to connect to
Bluetooth
another
a password for connection to the
speaker, enter 0000.
connection (after successful
pairing)
®
Bluetooth
• Switch on the speakers as described
in
4.2 Switching the product on
and off.
• After automatic connection, all the
function buttons (except for
light up constantly in red. An acoustic
signal conrms that connection was
successful.
Note – Connection
impaired
• After the speaker and terminal
device have been paired, a
connection is established
automatically. If the
connection is not established
automatically, check the following:
• Check the
Bluetooth
of your terminal device to see
whether Hama Freeman X6 is
connected. If not, repeat thesteps
Bluetooth
listed under
• Check whether your terminal
device and the speaker are less
than 10 metres apart. If not, move
them closer together.
• Check whether obstacles are
impairing the range. If so,move
the devices closer together.
• Check whether the audio cable is
connected to the speaker. If so,
disconnect it.
5.3 Audio playback (via
Start and control audio playback on the
connected terminal device accordingly.
Alternatively, audio playback can also
be controlled on the speaker (if the
connected device supports this function).
• Press thefunction button (4) to
• Hold down the function button
• Hold down the function button(6)
• Briey press thefunction button
• Briey press thefunction button
®
Bluetooth
)
start or pause audio playback.
to skip to the next track.
to go back to the previous track.
(5) to increase the volume.
(6) to reduce the volume.
Bluetooth
®
settings
®
pairing.
(3))
®
(5)
12
5.4 Hands-free function
You can use the speaker as a hands-free
set for your mobile phone. For this
function, the mobile phone must be
connected to the speaker via
• Press the functionbutton
to answer an incoming call.
• Press and holdthe function button
(4) for approx. 2 seconds to reject an
incoming call.
• During a call, press the function button
(4) once to end the call.
Bluetooth
(4) once
Note – Call quality
To increase the call quality, make sure
that you are near the speaker with
your mobile phone during the call.
5.5 Selfie/remote release
Note
®
Bluetooth
• The
supports
terminal devices such as
smartphones and tablet PCs that
run using the iOS7 or Android 4.3
(or newer) operating systems.
• Note that support of the
Bluetooth
depends on your terminal device.
• The standard camera apps of
certain terminal devices do not
support the Sele
remote release.
• Once you have established the
Bluetooth
camera function on your terminal
device and select the appropriate
camera (front or rear camera), if
applicable.
• Press the functionbutton(7) to
trigger the selected function (sele,
photo, video)
remote release
®
Bluetooth
-capable
®
remote release
Bluetooth
®
connection, open the
®
6. Audio playback via the
included audio cable (3.5 mm
jack)
• Ensure that thespeaker is switched off.
®
.
• Connect your mobile terminal device
(MP3 player, smartphone, etc.) and the
AUX input (9) of the speaker using the
included 3.5 mm audio cable.
• Set the volume on your terminal device
to a low level.
• Switch on the speakers as described
in
4.2, Switching the product on
and off.
• An acoustic signal will sound and the
function button
ash in blue.
• Start and control audio playback
on the connected terminal device
accordingly.
• Press the functionbutton(5) to
increase the volume.
• Press the functionbutton
reduce the volume.
(3) will start to
Note
Please note that you cannot establish
®
the
Bluetooth
under 5.1 and 5.2 if an audio cable
is connected.
connection described
7. Torch
The integrated LED is intended for use
as a torch.
This product is not suitable for lighting
rooms in domestic households. National
regulations apply to use in road trac
Due to its physical properties, this
product has an integrated special lamp.
This product is particularly resistant to
vibration and can be used at ambient
temperatures as low as – 25°C.
You can use the special torch function
both on its own or when the speaker is in
use (
• Press the functionbutton(3)
®
Bluetooth
, 3.5 mm jack).
repeatedly to switch between the
various lighting modes.
(6) to
13
» Constant bright light
» Less bright constant light
» Flashing
» Flashing quickly
» SOS
» Off
• Press and holdthe function button
(3) for about 3 seconds to immediately
switch off the torch in any lighting
mode.
Warning
Never look straight into the light
source and do not aim its beam of
light straight into the eyes of other
people or animals. This could damage
your/their eyes.
8. Installation
Warning
• This product isnot approved as
a bicycle light and may not be
used in road trac, not even as a
replacement.
• When using this product, observe
the applicable local trac laws and
regulations.
• Do not allow yourself to be
distracted by the product, for
example when driving a vehicle
or operating sports equipment.
Always pay attention to the
surrounding trac and your
environment.
Note
• Make sure that the installation will
not result in any control elements,
cables, traction elements,
instruments, etc. being covered
up, pinched, or impaired in their
functioning.
• Not suitable for attachment to
motorcycles or bicycle handlebars/
frames made of carbon.
• Loosen the screw to open the clamps
and attach it to the handlebar.
• If necessary, use the included rubber
pads to adjust the clamp to t the
diameter of the handlebar.
• Close the clamp and fasten it in place
by tightening the screw.
• Push the bracketonto the clamp until
it locks into place.
• Press the speakerinto the bracket.
• You can remove the speaker from the
bracket directly or remove it with the
bracket by pressing the release button
on the bracket.
9. Care and Maintenance
•Only clean this product with a slightly
damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents.
10. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumesno
liability and provides no warranty
for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe
the operating instructions and/or safety
notes.
11. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting
if you have any questions about this
product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/
English)
Further support information can be found
here: www.hama.com
14
12. Technical Data
e
Bluetooth
®
Technology
®
Speaker Freeman X6
Bluetooth®v3.0
+ EDR Class II
Mobil
Bluetooth
Supported prolesA2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frequency for the
®
Bluetooth
transfers
®
Bluetooth
transfers powerMax. 4 dBm
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Frequency160 Hz – 20 kHz
Range< 10 m
Maximum number of paired devices8
Output
Charging voltageMax. 5V ± 0.25V
3 W
1,5 W (Sinus)
600 mA
Sound SystemMono
Impedanc4 Ω
Distortion (THD)≤ 1%
Size15,5 x 3,9 x 3,9 cm
Weight~ 210 g
Connections
3.5 mm plug for 5 V/600 mA charging
function and AUX input
IP ratingIPX 5
Battery
Type
3.7 V Li-Ion min.:
2150 mAh/ 7.96 Wh
Charging time~ 5 h
®
Bluetooth
®
Bluetooth
connection with constant LED
: ~ 6 h
Playback
Total operating time
Via
Via AUX: ~ 10 h
(If other functions such as the LED are used
at the same time, the operating time is
reduced accordingly.)
~ 2.5 h
(
light at the same time)
15
LED light
Type1x High End Power LED
Light output*~ 350 lm
Colour temperature6000 K
Lighting range*200 ~ 250 m
min ~ 2.5 h
Lighting operating time*
*The values are average and calculated values that candeviate by +/-15% in individual
cases. This applies to the rechargeable batteries included in the delivery when they are
fully charged.
max. ~ 5 h
(depending on LED use and deactivated
audio connection)
13. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and
2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by law to return electricaland
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the
public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are
dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that a product is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materialsor other forms of utilising old devices/
Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
14. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co. KG, declares that this device is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
See www.hama.com fordeclaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC
guidelines.
16
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Latarka LED
2. Mikrofon
3. Przycisk funkcyjny
4. Przycisk funkcyjny
5. Przycisk funkcyjny
6. Przycisk funkcyjny
7. Przycisk funkcyjny
8. Głośniki
9. Wejście AUX (audio, ładowanie)
10. Pokrywa portu
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Instrukcję należy przechować, gdyż może
być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli
ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi
na szczególne niebezpieczeństwo
lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na
szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• Głośnik
• Kabel ładujący
• Kabel audio 3,5 mm
• zacisk mocowania na kierownicy
• uchwyt
• Niniejsza instrukcja obsługi
Bluetooth
®
Freeman X6
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczonydo
prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
• Nie używać produktuw bezpośredniej
bliskości ogrzewania, innych źródeł
ciepła ani nie wystawiać go na
bezpośrednie promieniowanie
słoneczne.
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie
urządzenia elektryczne, z dala od
dzieci!
• Chronić produkt przed upadkiem i
silnymi wstrząsami.
• Nie stosować produktupoza
zakresem mocy podanym w danych
technicznych.
• Nie używać produktuw miejscach,
gdzie nie jest dozwolone stosowanie
urządzeń elektronicznych.
• Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki
poziom głośności może zakłócać
otoczenie lub wywierać na nie ujemny
wpływ.
• Nie otwierać produktu i nie używać go,
gdy jest uszkodzony.
• Akumulator jest zamontowany na
stałe i nie można go usunąć, poddać
cały produkt utylizacji zgodnie z
ustawowymi postanowieniami.
• Materiały opakowaniowe trzymać
koniecznie z dala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
• Materiały opakowaniowe należy
natychmiast poddać utylizacji
zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
• Nie modykować urządzenia. Prowadzi
to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu
gwarancji.
4. Ogólne informacje
Wskazówka –
zabezpieczenie
przeciwstrumieniowe
• Produkt ten ma - zgodnie
z IPX5 - zabezpieczenie
przeciwstrumieniowe z każdej
strony, i dlatego nadaje się do
używania na zewnątrz, w łazience,
w kuchni itp.
17
• Zabezpieczenie to działa tylko
wtedy, gdy pokrywa portu
(10) jest zamknięta. Jeżeli
podłączony jest kabel (audio,
ładowanie) lub pokrywa
portu (10) nie jest szczelnie
zamknięta, zabezpieczenie
przeciwstrumieniowe nie jest
zagwarantowane i może dojść do
uszkodzenia urządzenia.
• Nie używać produktu podczas
silnego deszczu, pod wodą,
pod prysznicem ani podczas
uprawiania sportów wodnych itp.
4.1 Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie – akumulator
• Używać do ładowania tylko
odpowiednich ładowarek z
portem USB.
• Generalnie nie stosować
uszkodzonych ładowarek lub
portów USB ani nie próbować ich
naprawiać.
• Unikać przechowywania,
ładowania i stosowania w
ekstremalnych temperaturach.
• W przypadku dłuższego
przechowywania regularnie
(przynajmniej co kwartał)
doładowywać akumulator.
• Przed pierwszym użyciem głośnika
należy go całkowicie naładować.
• Podłączyć dołączony kabel ładujący do
wejścia AUX (9) głośnika.
• Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego
do odpowiedniej ładowarki USB.
Uwzględnić instrukcję obsługi
stosowanej ładowarki USB.
• Przycisk funkcyjny
migać na niebiesko. Liczba mignięć
informuje o stanie naładowania
akumulatora:
1x » 0-25 % pojemność akumulatora
2x » 26-50 % pojemność akumulatora
3x » 51-75 % pojemnośćakumulatora
4x » 76-100 % pojemność akumulatora
(3) zaczyna
18
• Po całkowitym naładowaniu
akumulatora przycisk funkcyjny(3)
świeci się ciągle na niebiesko.
Wskazówka – proces
ładowania
• Kompletny proces ładowania trwa
ok. 5 godzin.
• Akumulator głośnika można
ładować zarówno w stanie
włączonym, jak i wyłączonym.
• Jeżeli pojemność akumulatora
spadnie poniżej 10%, rozlega się
2 -krotny sygnał dźwiękowy. Jest
to możliwe tylko przy włączonym
głośniku.
• W zależności od podłączonego
urządzenia końcowego
®
Bluetooth
) pojemność
(
akumulatora głośnika jest
wskazywana na urządzeniu
końcowym.
• Rzeczywista trwałość akumulatora
zależy od sposobu użytkowania
urządzenia, ustawień i warunków
zewnętrznych (akumulatory mają
ograniczoną żywotność).
4.2 Włączanie / wyłączanie
• Trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy
przycisk funkcyjny(4), aby włączyć
/ wyłączyć głośnik. Rozlega się sygnał
akustyczny i przycisk funkcyjny
(3) zaczyna migać na niebiesko.
Liczba mignięć informuje o stanie
naładowania akumulatora:
1x » 0-25 % pojemność akumulatora
2x » 26-50 % pojemność akumulatora
3x » 51-75 % pojemnośćakumulatora
4x » 76-100 % pojemność akumulatora
• Pozostałe przyciski funkcyjne migają
na czerwono.
Wskazówka –
automatyczne wyłączanie
Należy pamiętać, że po upływie 30
minut bez żadnego działania (brak
odtwarzania audio/ brak funkcji
®
Bluetooth
) głośnik automatycznie
się wyłącza.
5.
5.1
®
Bluetooth
Pierwsze łączenie
(pairing)
Bluetooth
Wskazówka
• Sprawdzić, czy posiadane mobilne
urządzenie końcowe (odtwarzacz
MP3, telefon komórkowy, itp.) jest
wyposażone w łącze
• Jeżeli tak nie jest, głośnik można
stosować do odtwarzania tylko
przy użyciu dołączonego kabla
audio.
• Pamiętać, że zasięg łącza
®
Bluetooth
wynosi maks. 10
metrów bez przeszkód jak ściany,
osoby itp.
• Urządzenie końcowe
być włączone i łącze
być aktywne.
• Zapewnić, aby głośnik znajdował się
w zasięgu działania łącza
maks. 10 metrów.
• Włączyć głośnik - jak opisano
w rozdziale
4.2 Włączanie /
.
wyłączanie
• Rozlega się sygnał akustyczny i przycisk
funkcyjny(3) zaczyna migać na
niebiesko. Pozostałe przyciski funkcyjne
migają na czerwono.
Głośnik szuka połączenia.
• Otworzyć na urządzeniu końcowym
ustawienia
Bluetooth
aż w liście znalezionych urządzeń
®
Bluetooth
pojawi się napis Hama
Freeman X6.
• Wybrać Hama Freeman X6
i poczekać, aż głośnik będzie
wyświetlany jako połączony w
ustawieniach
urządzenia
końcowego, czy Hama FreemanX6 jest połączony. Jeżeli tak nie
jest, powtórzyć kroki opisane
w rozdziale Pierwsze łączenie
®
Bluetooth
.
®
Bluetooth
®
.
Bluetooth
Bluetooth
®
nie zostanie
®
musi
®
musi
®
19
• Sprawdzić, czy urządzenie
końcowe i głośnik są oddalone
od siebie o mniej niż 10 m. W
przeciwnym razie zmniejszyć
odstęp między urządzeniami.
• Sprawdzić, czy zasięg działania nie
jest ograniczony przez przeszkody.
Ewentualnie przybliżyć urządzenia
do siebie.
• Sprawdzić, czy kabel audio
jest podłączony do głośnika.
Ewentualnie odłączyć go.
5.3 Odtwarzanie audio (poprzez
Uruchomić i odpowiednio wyregulować
odtwarzanie audio na podłączonym
urządzeniu końcowym. Alternatywnie,
odtwarzaniem audio można też
sterować z głośnika (o ile funkcja ta
jest obsługiwana przez podłączone
urządzenie).
• Nacisnąć przycisk funkcyjny
• Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny
• Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny
• Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny
• Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny
®
Bluetooth
)
(4), aby uruchomić lub zatrzymać
odtwarzanie audio.
(5), aby przejść do kolejnego tytułu.
(6), aby przejść do poprzedniego
tytułu.
(5), aby zwiększyć poziom głośności.
(6), aby zmniejszyć poziom głośności.
5.4 Funkcja głośnomówiąca
Możliwe jest stosowanie głośnika w
funkcji zestawu głośnomówiącego do
telefonu komórkowego. Aby korzystać z
tej funkcji, telefon komórkowy musi być
połączony z głośnikiem poprzez łącze
Bluetooth®.
• Jednokrotnie nacisnąć przycisk
funkcyjny(4), aby odebrać
połączenie przychodzące.
• Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok.
2 sekundy przycisk funkcyjny(4),
aby odrzucić połączenie przychodzące.
• Podczas rozmowy jednokrotnie
nacisnąć przycisk funkcyjny
aby zakończyć połączenie.
(4),
20
Wskazówka – jakość
rozmowy telefonicznej
• Zwrócić uwagę, aby podczas
rozmowy przebywać z telefonem
komórkowym w pobliżu głośnika
w celu poprawy jakości rozmowy.
5.5 Przycisk selfie /
samowyzwalacz
Wskazówka
• Samowyzwalacz
obsługuje urządzenia końcowe
posiadające funkcję
jak smartfony i tablety PC z
zainstalowanym systemem
operacyjnym iOS7, wzgl. Android
4.3. lub nowsze wersje.
• Należy pamiętać, że obsługa
samowyzwalacza
zależy od posiadanego urządzenia
końcowego.
• Standardowe aplikacje
fotograczne niektórych urządzeń
końcowych nie obsługują
samowyzwalacza / przycisku sele
®
Bluetooth
• Po pomyślnym połączeniu
włączyć funkcję aparatu na urządzeniu
końcowym i ewent. wybrać żądany
aparat (przedni lub tylny).
• Nacisnąć przycisk funkcyjny(7),
aby wyzwolić wybraną funkcję (sele,
zdjęcie, wideo).
6. Odtwarzanie audio poprzez
dołączony kabel audio (wtyk
jack 3,5 mm)
• Sprawdzić, czy głośnikjest wyłączony.
• Połączyć mobilne urządzenie końcowe
(odtwarzacz MP3, smartfon, itp.) z
wejściem AUX (9) głośnika za pomocą
dołączonego kabla audio 3,5 mm.
• Ustawić głośność urządzenia
końcowego na niski poziom.
• Włączyć głośnik - jak opisano
w rozdziale
wyłączanie.
4.2 Włączanie /
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
Bluetooth
®
,
®
• Rozlega się sygnał akustyczny i przycisk
funkcyjny
(3) zaczyna migać na niebiesko.
• Uruchomić i odpowiednio wyregulować
odtwarzanie audio na podłączonym
urządzeniu końcowym.
• Nacisnąć przycisk funkcyjny(5),
aby zwiększyć poziom głośności.
• Nacisnąć przycisk funkcyjny
aby zmniejszyć poziom głośności.
(6),
Wskazówka
Należy pamiętać, że konguracja
opisanego w rozdziale 5.1 i5.2
połączenia
możliwa przy podłączonym kablu
audio.
Bluetooth
®
nie jest
7. Latarka
Wbudowana dioda LED jest przeznaczona
do stosowania w funkcji latarki.
Produkt ten nie nadaje się do oświetlania
pomieszczeń w gospodarstwie domowym,
w przypadku stosowania produktu w
ruchu drogowym obowiązują krajowe
przepisy
Ze względu na swe właściwości zyczne
produkt ten posiada wbudowaną
specjalną lampę. Produkt jest szczególnie
odporny na wibracje i może być stosowany
w temperaturze otoczenia do maks.
– 25°C.
Specjalną funkcję latarki można używać
zarówno oddzielnie, jak i przy włączonym
głośniku (
• Nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk
funkcyjny(3) przez ok. 3 sekundy,
aby bezpośrednio wyłączyć latarkę w
każdym trybie świecenia.
®
Bluetooth
, wtyk jack 3,5 mm).
(3), aby przełączać pomiędzy
Ostrzeżenie
Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w
wiązkę światła latarki i nie kierować
jej bezpośrednio w oczy innych osób
lub zwierząt. Możliwe uszkodzenie
wzroku!
8. Montaż
Ostrzeżenie
• Produkt ten nie jest dopuszczony
do użytku jako światło rowerowe
i nie wolno go używać - nawet w
zastępstwie - jako oświetlenie w
ruchu drogowym.
• Stosowanie produktu w
ruchu drogowym podlega
obowiązującym przepisom i
ustawom lokalnym.
• Podczas jazdy pojazdem
mechanicznym bądź używania
przyrządu sportowego nie
dopuścić do odwrócenia
uwagi przez produkt oraz stale
obserwować otoczenie i sytuację
w ruchu drogowym.
Wskazówka
• Upewnić się, że przy montażu
nie zakryto, nie zakleszczono ani
nie ograniczono funkcjonowania
elementów obsługi, kabli,
odciągów kablowych,
instrumentów itp.
• Nie nadaje się do zamocowania
na motocyklach lub kierownicach/
ramach rowerowych z karbonu!
• Poluzować śrubę, aby otworzyć
zaciski i umożliwić zamocowanie na
kierownicy.
• Ewent. dopasować zacisk do średnicy
kierownicy za pomocą dołączonych
gumowych podkładek.
• Zamknąć zacisk i ustalić, dociągając
śrubę.
21
• Nasunąć uchwyt na zacisk, aż się
zatrzaśnie.
• Wetknąć głośnik w uchwyt.
• Głośnik można wyjąć z uchwytu
bezpośrednio lub zdjąć wraz z
uchwytem, naciskając blokadę na
zacisku.
9. Czyszczenie
• Czyścić produkt tylkoprzy użyciu
niestrzępiącej się, lekko zwilżonej
szmatki i nie stosować agresywnych
detergentów.
10. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela
gwarancji ani nie odpowiada za szkody
wskutek niewłaściwej instalacji, montażu
oraz nieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
11. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu
prosimy zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./
ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na
stronie: www.hama.com
22
12. Dane techniczne
Bluetooth
Bluetooth
®
Freeman X6
®
Bluetooth®v3.0
+ EDR Class II
Głośnik
Technologia
Obsługiwane proleA2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Częstotliwość dla
Bluetooth
transmisji
Wydajność transmisji
®
Bluetooth
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
®
Maks. 4 dBm
Częstotliwość160 Hz –20 kHz
Zasięg< 10 m
Maks. liczba sparowanych urządzeń8
Moc
Napięcie ładowaniaMax. 5V ± 0.25V
3 W
1,5 W (Sinus)
600 mA
System dźwiękuMono
Impedancja4 Ω
Zniekształcenia częstotliwościowe THD ≤ 1%
Wymiary15,5 x 3,9 x 3,9 cm
Waga~ 210 g
Przyłącza
Wtyczka 3,5 mm dla funkcji ładowania 5 V/
600 mA i wejście AUX
Stopień ochrony IPIPX 5
Akumulator
Typ
3.7 V Li-Ion min.:
2150 mAh/ 7.96 Wh
Czas ładowania~ 5 h
®
Bluetooth
:
Czas pracy
Łączny czas pracy
przez
~ 6– 6 h
przez wejście AUX:
~ 10 h
(Przy jednoczesnej pracy innych funkcji
oraz diody LED czas pracy odpowiednio
się skraca!)
~ 2,5 h
(połączenie Bluetooth z jednoczesnym
ciągłym świeceniem diody LED)
23
LED-Leuchte
Typ1x High End Power LED
Strumień świetlny*~ 350 lm
Temperatura barwy6000 K
Zasięg świecenia*200 ~ 250 m
min. ~ 2.5 h
Czas świecenia*
*Dane te są przeciętnymi wartościami matematycznymi, które w niektórych przypadkach
mogą się wahać w zakresie +/- 15%. Dotyczy to należącego do zakresu dostawy,
całkowicie naładowanego akumulatora.
maks. ~ 5 h
(w zależności od pracy LED i wyłączonego
łącza audio)
13. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU
do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy
wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz
chronić środowisko!
14. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co. KG oświadczaniniejszym, że urządzenie to spełnia
podstawowe wymagania i pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy
1999/5/WE. Deklaracja zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej urządzeń radiowych
i telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com.
24
C Návod k použití
Ovládací prvky a indikace
1. LED kapesní svítilna
2. Mikrofon
3. Funkční tlačítko
4. Funkční tlačítko
5. Funkční tlačítko
6. Funkční tlačítko
7. Funkční tlačítko
8. Reproduktory
9. Vstup AUX (audio, nabíjení)
10. Kryt přípojky
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek
Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující
pokyny a informace. Uchovejte tento
text pro případné budoucí použití. Pokud
výrobek prodáte, předejte tento text
novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů
a pokynů
Upozornění
Tento symboloznačuje bezpečnostní
upozornění, které poukazuje na určitá
rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symboloznačuje dodatečné
informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
®
•
Bluetooth
reproduktor Freeman X6
• Nabíjecí kabel
• Audio kabel 3,5 mm
• Svorka na řidítka
• Držák
• Tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určenpro použití v
soukromých domácnostech.
• Výrobek neprovozujte v bezprostřední
blízkosti topení, jiných zdrojů tepla
nebo při působení přímého slunečního
záření.
• Děti by měly být pod dozorem dospělé
osoby, aby si s přístrojem nehrály.
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek
nevystavujte velkým otřesům.
• Přístroj neprovozujte mimo meze
výkonu uvedené v technických údajích.
• Výrobek nepoužívejte namístech, kde
platí zákaz používání elektronických
přístrojů.
• Berte ohled na své okolí. Vysoká
hlasitost může rušit nebo ovlivnit
vaše okolí.
• Výrobek neotvírejte a v případě
poškození již dále nepoužívejte.
• Akumulátor je pevnì instalován a
nelze jej odstranit. Výrobek likvidujte
jako celek v souladu se zákonným
ustanovením.
• Obalový materiál nepatří do rukou dětí,
hrozí nebezpečí udušení.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle
platných místních předpisů o likvidaci.
• Na výrobku neprovádějte žádné změny.
Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
4. Obecné údaje
Upozornění – Odolné vůči
proudu vody
• Tento produkt je chráněn podle
IPX5 proti proudu vody ze všech
stran a je tedy vhodný i pro použití
pod širým nebem, v koupelně, v
kuchyni apod.
• Ochrana je zaručena při zavřeném
krytu přípojky (10). Pokud je
připojen kabel (audio, nabíjení),
nebo když není kryt přípojky (10)
řádně uzavřený, není zaručena
odolnost proti proudu vody a
zařízení se může poškodit.
• Výrobek nepoužívejte v silném
dešti, pod vodou, ve sprše, ani při
vodních sportech apod.
25
4.1 Nabíjení baterie
Výstraha – baterie
• Pro nabíjení používejte pouze
vhodné nabíječky s přípojkami
USB.
• Defektní nabíječky nebo USB
přípojky už dále nepoužívejte a ani
je nezkoušejte opravovat.
• Vyhněte se skladování, nabíjení
a používání při extrémních
teplotách.
• V případě delšího skladování
pravidelně dobíjejte (nejméně
každého čtvrt roku).
• Před prvním použitím reproduktor
úplně nabijte.
• Připojte dodaný nabíjecí kabel do
vstupu AUX (9) reproduktoru.
• Připojte volnou zástrčku nabíjecího
kabelu s mikro USB do vhodné USB
nabíječky. Respektujte pokyny uvedené
v návodech k obsluze používané USB
nabíječky.
• Otevřete na koncovém zařízení
nastavení
dokud se na seznamu nalezených
zařízení s
Freeman X6.
• Vyberte Hama FreemanX6 a počkejte,
dokud se reproduktor nezobrazí jako
spojený v nastaveních
koncového zařízení. Akustický signál
potvrdí úspěšné spojení.
• Všechna funkční tlačítka (kromě
(3)) svítí trvale červeně.
• Některá koncová zařízení vyžadují
pro navázání spojení s jiným
zařízením s
• Pro spojení s reproduktorem
zadejte heslo 0000, pokud vás k
tomu vyzve vaše koncové zařízení.
5.2 Automatické připojení
Bluetooth
• Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s
Bluetooth
Bluetooth
• Zajistěte, aby se reproduktor nacházel
v dosahu
• Zapněte reproduktor - viz
Zapnutí/vypnutí
• Jakmile dojde k automatickému
spojení, rozsvítí se všechna funkční
tlačítka (kromě(3)) trvale červeně.
Akustický signál potvrdí úspěšné
spojení.
®
Bluetooth
max. 10 metrů.
4.2
.
(3) začne modře blikat.
®
Bluetooth
a počkejte,
®
Bluetooth
neobjeví Hama
Bluetooth
Poznámka – Heslo pro
®
Bluetooth
®
Bluetooth
heslo.
®
(po spárování)
®
zapnuté a aby byl aktivní
®
.
®
Bluetooth
max. 10 metrů.
4.2
.
®
Poznámka – Omezené
spojení
• Po úspěšném prvním spojení
reproduktoru s koncovým
zařízením probíhá spojení
automaticky. Pokud se
spojení
automaticky, zkontrolujte
následující body:
• Zkontrolujte v nastavení
Bluetooth
zda došlo ke spojení s HamaFreeman X6. Pokud ne,
zopakujte postup uvedený při
prvním spojení
• Zkontrolujte, zda jsou koncové
zařízení a reproduktor od sebe
vzdáleny méně než 10 metrů.
Pokud ne, umístěte obě zařízení
blíž k sobě.
• Zkontrolujte, zda není dosah
ovlivněn překážkami. Pokud ano,
umístěte přístroje blíže k sobě.
• Zkontrolujte, zda je do
reproduktoru zastrčený audio
kabel. Pokud ano, vytáhněte ho.
5.3 Přehrávání audia
(přes
Spusťte a ovládejte přehrávání audia
na připojeném koncovém zařízení.
Alternativně můžete ovládat přehrávání
audia na reproduktoru (pokud to
podporuje koncové zařízení).
• Stiskněte funkční tlačítko(4) pro
spuštění nebo zastavení přehrávání
audia.
• Stiskněte na delší dobu funkční
tlačítko(5) pro přechod na další
skladbu.
• Stiskněte na delší dobu funkční
tlačítko(6) pro přechod na
předchozí skladbu.
• Stiskněte krátce funkční tlačítko
(5) pro zvýšení hlasitosti.
• Stiskněte krátce funkční tlačítko
(6) pro snížení hlasitosti.
Bluetooth
®
koncového zařízení,
Bluetooth
Bluetooth
®
nenaváže
®
)
®
.
27
5.4 Funkce hlasitého telefonování
Máte možnost používat reproduktor jako
handsfree zařízení k vašemu mobilnímu
telefonu. Mobilní telefon musí být za
tímto účelem spojen s reproduktorem přes
®
Bluetooth
.
• Stiskněte jednou funkční tlačítko
(4) pro přijetí příchozího hovoru.
• Stiskněte a přidržte funkční tlačítko
(4) na cca 2 sekundypro odmítnutí
příchozího hovoru.
• Stiskněte během hovoru jednou
funkční tlačítko(4) pro ukončení
hovoru.
Poznámka – Kvalita
hovoru
• Abyste zvýšili kvalitu hovoru,
buďte během hovoru z mobilního
telefonu v blízkosti reproduktoru.
5.5 Funkce selfie/samospoušť
Poznámka
• Samospoušť
koncové přístroje s funkcí
Bluetooth
tablety, na kterých jsou instalovány
operační systémy iOS7 resp.
Android 4.3. nebo novější verze.
Upozorňujeme, že podpora pro
samospoušť
vašem koncovém zařízení.
• Standardní aplikace pro kameru
u některých koncových zařízení
nepodporují funkce
sele/samospoušť.
• Po úspěšném připojení
otevřete funkci kamery na vašem
koncovém přístroji a popř. zvolte
požadovanou kameru (čelní nebo zadní
kamera).
• Stiskněte funkční tlačítko(7)
pro aktivaci zvolené funkce záznamu
(sele, foto, video).
®
Bluetooth
podporuje
®
, jako smartphony a
®
Bluetooth
závisí na
Bluetooth
Bluetooth
®
®
28
6. Přehrávání audia přes dodaný
audio kabel (zástrčka 3,5 mm)
• Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
• Připojte mobilní koncové zařízení (MP3
přehrávač, smartphone apod.) do
vstupu AUX (9) reproduktoru pomocí
dodaného audio kabelu 3,5 mm.
• Nastavte hlasitost koncovéhozařízení na
nízkou úroveň.
• Zapněte reproduktor - viz
Zapnutí/vypnutí
signál a funkční tlačítko
modře blikat.
• Spusťte a ovládejte přehrávání audia
na připojeném koncovém zařízení.
• Stiskněte funkční tlačítko(5) pro
zvýšení hlasitosti.
• Stiskněte funkční tlačítko(6) pro
snížení hlasitosti.
4.2
. Zazní akustický
(3) začne
Poznámka
®
Pozor, navázání spojení
popsané v bodech 5.1 a 5.2 není
možné při připojeném audio kabelu.
Bluetooth
7. Kapesní svítilna
Integrovaná LED je koncipována pro
použití jako kapesní svítilna.
Tento produkt není vhodný pro osvětlení
místností v domácnosti, při používání
tohoto produktu v silniční dopravě platí
místní předpisy.
Tento produkt zahrnuje kvůli jeho
fyzikálním vlastnostem integrované
speciální svítidlo. Produkt je velmi odolný
vůči otřesům a je možné ho používat při
teplotě prostředí až do -25 °C.
Zvláštní funkci kapesní svítilny můžete
používat samostatně i při aktivním
reproduktoru (
3,5 mm).
• Opakovaně mačkejte funkční tlačítko
(3) pro přepínání mezi jednotlivými
režimy svícení:
» Jasné trvalé světlo
» Tlumené trvalé světlo
» Blikání
» Rychlé blikání
» SOS
» Vypnuto
Bluetooth
®
, přípojka
• Stiskněte a přidržte funkční tlačítko
(3) na cca 3 sekundy pro přímé vypnutí
svítilny v jakémkoliv režimu.
Upozornění
Nikdy se nedívejte přímo do
světelného zdroje a nesviťte přímo do
očí ostatním osobám ani zvířatům.
Může dojít k poškození zraku!
8. Montáž
Upozornění
• Tento produkt není přípustné
osvětlení pro jízdní kolo a nelze ho
používat jako osvětlení v silničním
provozu, a to ani jako náhradní
osvětlení.
• Při použití výrobku dodržujte
platné místní předpisy a zákony
silniční dopravy.
• Při jízdě s vozidlem nebo
sportovním přístrojem
neodvracejte svou pozornost od
dopravní situace a svého okolí.
Poznámka
• Zajistěte, aby při montáži nedošlo
k zakrytí, přiskřípnutí nebo k
poškození funkce ovládacích
prvků, kabelů, potahů, nástrojů
atd.
• Není vhodné pro upevňování na
motorky ani řidítka/rámy jízdních
kol z uhlíkového vlákna!
• Uvolněte šroub aotevřete svorky,
abyste jej mohli upevnit na řidítka.
• Příp. uzpůsobte svorku pomocí
přiložených vložek z gumy podle
průřezu řidítek.
• Zavřete svorku a upevněte ji utažením
šroubu.
• Nasuňte držák na svorku tak, aby
zaklapl.
• Zamáčkněte reproduktor do držáku.
• Můžete vyjmout reproduktor přímo z
držáku nebo ho sejmout i s držákem
tak, že stisknete odblokování na
svorce.
9. Údržba a čištění
•Tento výrobek čistěte pouze mírně
navlhčeným hadříkem nepouštějícím
vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
10. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírážádnou
odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
11. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na
poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115
(německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na
adrese: www.hama.com
29
12. Technické údaje
®
Bluetooth
reproduktor Freeman X6
Bluetooth
®
technologie
Bluetooth®v3.0
+ EDR Class II
Podporované prolyA2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frekvence pro
Bluetooth
přenos
Přenosový výkon
®
Bluetooth
®
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Max. 4 dBm
Frekvence160 Hz – 20 kHz
Dosah< 10 m
Max. počet připojených zařízení8
Výkon
Napětí při nabíjeníMax. 5V ± 0.25V
3 W
1,5 W (Sinus)
600 mA
Sound SystemMono
Impedance4 Ω
Zkreslení THD≤ 1%
Rozměry:15,5 x 3,9 x 3,9 cm
Hmotnost~ 210 g
Přípojky
3,5 mm zástrčka pro nabíjení 5 V/ 600 mA
a vstup AUX
Ochranná třída IPIPX 5
Baterie
Typ
3.7 V Li-Ion min.:
2150 mAh/ 7.96 Wh
Doba nabíjení~ 5 h
Bluetooth
®
: ~ 6 h
Přes
Přes AUX: ~ 10 h
Provozní doba
(Při současném provozu dalších funkcí a LED
svítilny se odpovídajícím způsobem zkracuje
doba provozu.)
~ 2,5 h
Celková provozní doba
(připojení Bluetooth a současné trvalé svícení
LED svítilny)
30
LED svítilna
Typ1x High End Power LED
Světelný tok*~ 350 lm
Barevná teplota6000 K
Dosvit*200 ~ 250 m
min ~ 2.5 h
Doba svícení*
*Jedná se o průměrné a nominální hodnoty, které se v jednotlivých případech mohou
lišit o +/- 15 %. To platí pro bateriive stavu při dodání vezcela nabitém stavu.
max. ~ 5 h
(podle provozu LED svítilny a deaktivovaného
audio připojení)
13. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po
uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon
příšlušné země. Symbol na produktu,návod k obsluze nebo balení na toto
poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního
prostředí.
14. Prohlášení o shodě
Tímto rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá
základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/
ES. Prohlášení o shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na internetových
stránkách www.hama.com.
31
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky a indikácie
1. LED vreckové svietidlo
2. Mikrofón
3. Funkčné tlačidlo
4. Funkčné tlačidlo
5. Funkčné tlačidlo
6. Funkčné tlačidlo
7. Funkčné tlačidlo
8. reproduktor
9. AUX vstup (audio, nabíjanie)
10. Kryt prípojky
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok
Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny
a informácie. Uchovajte tento návod na
použitie pre prípadné budúce použitie.
Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod
novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných
symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symboloznačuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na
určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symboloznačuje dodatočné
informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
®
•
Bluetooth
reproduktor Freeman X6
• Nabíjací kábel s pripojením
• 3,5 mm audiokábel
• Úchytka na riadidlá
• Držiak
• Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určenýpre súkromné
použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej
blízkosti kúrenia, iných zdrojov tepla
a nevystavujte ho účinkom priameho
slnečného žiarenia.
• Tento prístroj, rovnako ako všetky
elektrické zariadenia, nepatrí do
detských rúk!
• Výrobok nenechajte spadnúťa
nevystavujte ho silným otrasom.
• Výrobok neprevádzkujte mimo
svojich výkonových medzí uvedených
uvedených v technických údajoch.
• Nepoužívajte výrobok vprostredí, v
ktorom nie je používanie elektronických
prístrojov dovolené.
• Berte ohľad. Nadmerná hlasitosť môže
rušiť alebo poškodiť vaše okolie.
• Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho
ďalej, ak je poškodený.
• Akumulátor je pevne inštalovaný a
nie je možné ho odstrániť, likvidujte
výrobok kompletne podľa zákonných
predpisov.
• Obalový materiál uchovávajte mimo
dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
• Likvidujte obalový materiál okmžite
podľa platných miestnych predpisov na
likvidáciu odpadov.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne
zmeny. Má to za následok stratu
akýchkoľvek nárokov na plnenie zo
záruky.
4. Všeobecne
Upozornenie – chránené
proti prúdu vody
• Tento výrobok je podľa IPX5 zo
všetkých strán chránený proti
prúdu vody, a je tak vhodný aj na
použitie na voľnom priestranstve, v
kúpeľni, kuchyni atď.
32
• Výrobok je chránený iba pri
uzatvorenom kryte prípojky (10).
Pokiaľ pripojený kábel (audio,
nabíjanie) alebo kryt prípojky (10)
nie je úplne zatvorený, ochrana
proti prúdu vody nie je zaručená a
môže dôjsť k poškodeniu prístroja.
• Výrobok nepoužívajte pri silnom
daždi, pod vodou, v sprche, pri
vodných športoch atď.
4.1 Nabíjanie akumulátorov
Výstraha – akumulátor
• Na nabíjanie používajte iba
vhodné nabíjačky s USB
prípojkami.
• Poškodené nabíjačky alebo USB
prípojky ďalej nepoužívajte, ani sa
ich nepokúšajte opraviť.
• Vyhýbajte sa skladovaniu,
nabíjaniu a používaniu pri
extrémnych teplotách.
• Pri dlhšom uskladnení akumulátor
pravidelne dobíjajte (min.
štvrťročne).
• Pred prvým použitímreproduktor
najprv úplne nabite.
• Pripojte dodaný nabíjací kábel k vstupu
AUX (9) reproduktora.
• Pripojte voľný konektor nabíjacieho
kábla do vhodnej USB nabíjačky.
Postupujte pritom podľa návodu na
obsluhu použitej USB nabíjačky.
• Zvoľte Hama Freeman X6 a počkajte,
kým sa reproduktor v
nastaveniach vášho koncového
zariadenia zobrazí ako spárovaný.
Akustický signál potvrdí úspešné
spárovanie.
• Všetky funkčné tlačidlá (okrem
svietia trvalo načerveno.
®
Bluetooth
.
Bluetooth
®
Bluetooth
je zapnuté a že je
®
Bluetooth
aktivovaná.
®
Bluetooth
, teda vo
.
(3) začne blikať namodro..
®
nastavenia a počkajte,
®
zariadení Hama Freeman
Bluetooth
®
je max.
®
Upozornenie –
heslo
• Niektoré koncové zariadenia
potrebujú na vytvorenie spojenia s
iným
• Keď vás vaše koncové zariadenie
na spojenie s reproduktorom vyzve
na zadanie hesla, zadajte 0000.
5.2 Automatické spojenie
Bluetooth
(po uskutočnenom párovaní)
• Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s
funkciou
funkcia
• Uistite sa, že sa reproduktor nachádza
v rámci dosahu
vzdialenosti max. 10 m.
• Zapnite reproduktor – podľa popisu v
4.2 Zapnutie/vypnutie
• Po úspešnom automatickom spojení
svietia všetky funkčné tlačidlá (okrem
signál potvrdí úspešné spárovanie.
• Po úspešnom prvom spojení
sa spojenie reproduktora a
koncového zariadenia vykoná
automaticky. Ak sa
spojenie neobnoví automaticky,
skontrolujte nasledovné:
• Skontrolujte v
nastaveniach koncového
zariadenia, či existuje spojenie
s Hama Freeman X6. Ak nie,
zopakujte kroky uvedené v časti
Prvé spojenie s
• Skontrolujte, či sú od seba
(3))
koncové zariadenie a reproduktor
vzdialené najviac 10 m. Ak
nie, znížte vzdialenosť medzi
zariadeniami.
®
Bluetooth
®
®
Bluetooth
®
Bluetooth
aktivovaná.
Bluetooth
(3)) trvalo načerveno. Akustický
Upozornenie – Spojenie
obmedzené
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
zariadením heslo.
je zapnuté a že je
®
, teda vo
.
®
Bluetooth
®
®
.
®
34
• Skontrolujte, či nie je dosah
obmedzený prekážkami. Ak áno,
umiestnite zariadenia bližšie
k sebe.
• Skontrolujte, či je audio kábel na
reproduktore zapojený. Ak áno,
odstráňte ho.
5.3 Audio prehrávanie (cez
Spustite a nastavte príslušne audio
prehrávanie na pripojenom koncovom
zariadení. Alternatívne sa dá audio
prehrávanie riadiť tiež z reproduktora
(pokiaľ je podporované pripojeným
zariadením).
• Stlačte funkčné tlačidlo(4),
• Stlačte dlho funkčné tlačidlo(5),
• Stlačte dlho funkčné tlačidlo(6),
• Stlačte krátko funkčné tlačidlo(5),
• Stlačte krátko funkčné tlačidlo(6),
5.4 Funkcia hlasného
Reproduktor možno použiť ako handsfree
pre váš mobilný telefón. Mobilný telefón
musí byť spojený s reproduktorom
pomocou
• Na prijatie hovoru stlačte raz funkčné
• Na odmietnutie prichádzajúceho
• Počas rozhovoru stlačte raz funkčné
®
Bluetooth
)
aby ste spustili alebo zastavili audio
prehrávanie.
ak chcete prejsť na nasledujúci titul.
ak chcete prejsť na predchádzajúci
titul.
ak chcete zvýšiť hlasitosť.
ak chcete znížiť hlasitosť.
telefonovania
®
Bluetooth
.
tlačidlo(4).
hovoru stlačte a podržte funkčné
tlačidlo(4) na cca 2 sekundy.
tlačidlo
(4), aby ste ukončili hovor.
Upozornenie – kvalita
hovoru
• Na zvýšenie kvality hovoru dbajte
na to, aby sa váš mobilný telefón
počas hovoru nachádzal blízko
reproduktora.
5.5 Selfie spúšť/ diaľková spúšť
Upozornenie
®
Bluetooth
•
• Štandardné aplikácie pre kameru
• Po úspešnom nadviazaní spojenia a
• Stlačte funkčné tlačidlo(7) na
6. Audioreprodukcia cez priložený
• Uistite sa, že je reproduktor vypnutý.
• Mobilné koncové zariadenie (prehrávač
• Hlasitosť koncového zariadenia
• Zapnite reproduktor – podľa popisu v
• Zaznie akustický signál a funkčné
• Spustite a príslušne nastavte audio
• Na zvýšenie hlasitosti stlačte funkčné
• Na zníženie hlasitosti stlačte funkčné
diaľková spúšť
podporuje koncové zariadenia
kompatibilné s
smartfóny a tablety, na ktorých sú
nainštalované operačné systémy
iOS7 resp. Android 4.3 alebo
novšie verzie.
Uvedomte si, že podpora diaľkovej
spúšte kompatibilnej s
závisí od vášho koncového
zariadenia.
niektorých koncových zariadení
nepodporujú sele/ diaľkovú spúšť
kompatibilnú s
®
Bluetooth
otvorte funkciu kamery na
vašom koncovom zariadení a zvoľte si
prípadne požadovanú kameru (predná
a zadná kamera).
spustenie zvolenej funkcie snímania
(sele, foto, video).
Bluetooth
Bluetooth
®
ako sú
Bluetooth
®
.
audio kábel (3,5 mm jack)
MP3, smartfón atď.) a vstup AUX
reproduktora (9) pripojte pomocou
priloženého 3,5 mm audio kábla.
nastavte na nízku úroveň.
4.2 Zapnutie/vypnutie
tlačidlo
(3) začne blikať namodro.
prehrávanie na pripojenom koncovom
zariadení.
.
tlačidlo(5).
tlačidlo(6).
®
35
Upozornenie
Nastavenie spojenia
popísaného v bodoch 5.1 a 5.2 pri
zastrčenom audio kábli nie je možné.
Bluetooth
®
7. Vreckové svietidlo
Integrovaná LED dióda je určená na
použitie ako vreckové svietidlo.
Tento výrobok nie je určený na
osvetľovanie priestorov v domácnosti, pri
použití výrobku v cestnej premávke platia
vnútroštátne predpisy.
Tento výrobok má z dôvodu svojich
fyzikálnych vlastností integrovanú
špeciálnu lampu. Výrobok je obzvlášť
odolný proti vibráciám a môže sa používať
pri teplote okolia až -25°C.
Osobitnú funkciu vreckového svietidla
môžete využívať nielen jednotlivo, ale aj
pri aktívnom reproduktore (
3,5 mm západka).
• Opakovane stláčajte funkčné tlačidlo
(3), aby ste striedali medzi
rozličnými režimami svietenia:
» Jasné trvalé svetlo
» Tmavšie trvalé svetlo
» Blikanie
» Rýchlejšie blikanie
» SOS
» Vypnuté
• Stlačte funkčné tlačidlo
na 3 sekundy ho podržte zatlačené,
aby sa vreckové svietidlo mohlo v
každom režime svietenia priamo
vypnúť.
Bluetooth
(3) a cca
®
Výstraha
Neblikajte nikdy priamo do zdroja
svetla a nemierte jej svetelným lúčom
priamo do očí iných osôb alebo
zvierat. Možné poškodenie očí!
8. Montáž
Výstraha
• Tento výrobok nie je prípustným
osvetlením na bicykel a nesmie
sa - ani ako náhradné riešenie používať ako osvetlenie v cestnej
premávke.
• Pri používaní výrobku dodržiavajte
miestne predpisy a zákony platné
pre cestnú premávku.
• Počas jazdy s motorovým vozidlom
alebo športovým zariadením sa
nenechajte rozptýliť výrobkom
a dbajte na dopravnú situáciu a
okolné prostredie.
Upozornenie
• Ubezpečte sa, že montážou nie
,
sú žiadne ovládacie prvky, káble,
priechody, nástroje zakryté,
zovreté alebo funkčne obmedzené.
• Nie je vhodné na pripevnenie na
motocykloch alebo riadidlách/
ráme bicykla z uhlíka!
• Uvoľnite skrutku, aby sa otvorila
úchytka a mohla sa upevniť na
riadidlách.
• Prípadne úchytku prispôsobte priemeru
riadidiel pomocou priložených
podkladových gumičiek.
• Úchytku uzavrite a zaxujte je pevným
dotiahnutím skrutky.
• Držiak nasúvajte na príchytku dovtedy,
kým tento nezapadne.
• Reproduktor zatlačte dodržiaka.
• Reproduktor môžete zdržiaka
priamo vybrať alebo ho stlačením
odblokovania na úchytke spolu s
držiakom sňať.
36
9. Údržba a starostlivosť
•Na čistenie tohto výrobku používajte
len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa
vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne
čistiace prostriedky.
10. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/
nezodpovedá za škody vyplývajúce
z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu na používanie
a/alebo bezpečnostných pokynov.
11. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa
prosím obráťte na poradenské oddelenie
rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
37
12. Technické údaje
®
Bluetooth
reproduktor Freeman X6
Bluetooth
®
technológia
Bluetooth®v3.0
+ EDR Class II
Podporované prolyA2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frekvencia pre
Bluetooth
prenosy
Prenosový výkon
®
Bluetooth
®
2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Max. 4 dBm
Frekvencia160 Hz – 20 kHz
Dosah< 10 m
Max. spojené zariadenia8
Výkon
Nabíjacie napätieMax. 5V ± 0.25V
3 W
1,5 W (Sinus)
600 mA
Zvukový systémMono
Impedancia4 Ω
Skreslenie THD≤ 1%
Rozmery15,5 x 3,9 x 3,9 cm
Hmotnosť~ 210 g
Prípojky
3,5 mm Plug pre 5 V/ 600 mA funkciu
nabíjania a vstup AUX
Druh krytia IPIPX 5
Akumulátor
Typ
3.7 V Li-Ion min.:
2150 mAh/ 7.96 Wh
Čas nabíjania~ 5 h
®
Bluetooth
: ~ 6 h
Bluetooth
®
so súbežným
Prevádzková doba
Celková doba prevádzky
cez
cez AUX: ~ 10 h
(Pri súbežnej prevádzke ďalších funkcií
ako aj LED sa adekvátne zredukuje doba
prevádzky!)
~ 2,5 h
(Spojenie cez
trvalým svietením LED svietidla)
38
LED-Leuchte
Typ1x High End Power LED
Svetelný tok*~ 350 lm
Teplota farby6000 K
Dosvit*200 ~ 250 m
min ~ 2.5 h
Doba svietenia*
*Ide tu o priemerné a číselné hodnoty, ktoré sa v jednotlivom prípade môžu odlišovať o
+/- 15 %. Toto platí pre akumulátory v stave pri ich vyexpedovaní, v kompletne nabitom
stave.
max. ~ 5 h
(podľa prevádzky LED diódy a
deaktivovanému audiospojeniu)
13. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a
elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a
elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené.
Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným
zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k
ochrane životného prostredia.
14. Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj
zodpovedá základným požiadavkám a ostatným relevantným ustanoveniam
Smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete
pozrieť na adrese www.hama.com.
39
B Работна инструкция
Елементи за обслужване и
индикации
1. Светодиод на джобното фенерче
2. Микрофон
3. Функционален бутон
4. Функционален бутон
5. Функционален бутон
6. Функционален бутон
7. Функционален бутон
8. Тонколона
9. AUX вход (аудио, зареждане)
10. Капаче на извода
Благодарим Ви, че избрахте продукт
Hama.
Отделете време и прочетете
инструкциите и информацията.
Моля, запазете инструкциите на
сигурно място за бъдещи справки.
Ако продавате устройството,моля,
предайте тези инструкции на новия
собственик.
1. Обяснение на
предупредителните символи
и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на
указания за безопасност или за
насочване на вниманието към
особени опасности и рискове.
Забележка
Използват се за допълнително
обозначаване на информация или
важни указания.
2. Съдържание на опаковката
®
•
Bluetooth
стерео тонколони
Freeman X6
• Кабел за зареждане
• 3,5мм аудио кабел
• Скоба за кормилен лост
• Държач
• Това ръководство за обслужване
3. Забележки за безопасност
• Продуктът е предвиден за лична,
нестопанска битова употреба.
• Не използвайте продукта в
непосредствена близост до
отоплителни уреди, други източници
на топлина или на директна
слънчева светлина.
• Подобно на всичкиелектрически
продукти този продукт не бива да
попада в ръцете на деца!
• Не позволявайте напродукта да
пада и не го излагайтена силни
вибрации.
• Не използвайте продукта извън
неговите граници на мощността,
посочени в техническите данни.
• Не използвайте продукта в зони, в
които не са разрешени електронни
продукти.
• Обърнете внимание. Голямата сила
на звука може да причини смущения
или да навреди на Вашата околна
среда.
• Не отваряй продуктаи при повреда
не продължавай да го използваш.
• Батерията е неподвижно вградена
и не може да се маха, изхвърлете
продукта като цяло според
законовите разпоредби.
• Задължително дръжте малкитедеца
далече от опаковъчния материал,
има опасност от задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал
веднага съгласно действащите на
място разпоредби за изхвърляне на
отпадъци.
• Не правете промени в уреда. Та ка
ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
40
4. Общи указания
Забележка – Защита
срещу водна струя
• Този продукт, съгласно степен
на защита IPX5 е защитен от
водна струя от всички посоки
и съответно подходящ за
експлоатация на открито, в
баня, кухня и т.н.
• Защитата е гарантирана само
при затворено капаче на
извода (10). Когато е свързан
кабел (аудио, за зареждане)
или капачето на извода (10)
не е плътно затворено, не е
гарантирана защитата от водна
струя и уредът може да се
повреди.
• Не използвайте продуктапри
силен дъжд, под вода, под
душа, при водни спортове и т.н.
4.1 Зареждане на
акумулаторните батерии
Предупреждение –
акумулаторни батерии
• Използвайте само подходящи
зарядни устройства с USB
изводи за зареждане.
• По принцип не използвайте
дефектни зарядни устройства
или USB изводи и не се
опитвайте да ги поправяте.
• Избягвайте съхранение,
зареждане и употреба при
екстремни температури.
• При дълготрайно съхранение
презареждайте редовно (поне
веднъж на три месеца).
• Преди първото въвеждане в
експлоатация заредете тонколоната
напълно.
• Включете доставения кабелза
зареждане в AUX входа (9)на
тонколоната.
• Свържете свободния щекер на
кабела за зареждане към пригодено
USB зарядно устройство. За целта
съблюдавайте ръководството за
обслужване на използваното USB
зарядно устройство.
• Функционалният бутон
започва да мига в синьо. Броят
мигвания дава информация
за статуса на зареждане на
акумулаторната батерия:
1x » 0-25 % капацитет на
акумулаторната батерия
2x » 26-50 % капацитет на
акумулаторната батерия
3x » 51-75 % капацитетна
акумулаторната батерия
4x » 76-100% капацитет на
акумулаторната батерия
Ако акумулаторната батерия е
напълно заредена, функционалният
бутон(3) свети постоянно в
синьо.
Указание – процес на
зареждане
• Целият процес на зареждане
трае около 5 часа.
• Акумулаторната батерия
на тонколоната може да се
зарежда както във включено,
така и в изключено състояние.
Когато капацитетът на
•
акумулаторната батерия е
по-нисък от 10%, се чува
двустепенен акустичен сигнал.
Тази информация ще получите
само при включена тонколона.
• В зависимост от свързаното
крайно устройство (
на същото се показва
капацитетът на акумулаторната
батерия на тонколоната.
• Продължителността на работа на
акумулаторните батерии може да
варира според експлоатацията
на устройството, настройките
и условията на околната среда
(акумулаторните батерии имат
ограничен живот на работа).
(3)
Bluetooth
®
),
41
4.2 Включване/изключване
• Натиснете и задръжте
функционалния бутон
ок. 3 секунди, за давключите/
изключите тонколоната. Чува се
звуков сигнал и функционалният
бутон(3) започвада мига в
синьо.
Броят мигвания дава информация
за статуса на зареждане на
акумулаторната батерия:
1x » 0-25 % капацитет на
акумулаторната батерия
2x » 26-50 % капацитет на
акумулаторната батерия
3x » 51-75 % капацитетна
акумулаторната батерия
4x » 76-100% капацитет на
акумулаторната батерия
Останалите функционални бутони
мигат в червено.
Забележка –
автоматично изключване
Обърнете внимание, че
ако не бъде предприето
действие (не бъде включено
аудиовъзпроизвеждане/
®
Bluetooth
), тонколоната се
изключва след 10 минути.
5.
5.1
®
Bluetooth
Първоначално
свързване (Pairing)
(4) за
Bluetooth
Забележка
• Проверете дали вашето
мобилно крайно устройство
(MP3-плейър, мобилен телефон
и т.н.) поддържа
• Ако не поддържа,може да
използвате тонколоната за
възпроизвеждане само чрез
прилежащия аудио кабел.
• Обърнете внимание, че обсега
Bluetooth
на
без препятствия като стени,
хора и т.н.
Bluetooth
®
е макс. 10 метра,
• Уверете се, че вашият поддържащ
Bluetooth
функцията
• Уверете се, че тонколоната се
намира в
10 метра.
• Включете тонколоната, както
е описано в
Включване/изключване
• Чува се звуков сигнал и
функционалният бутон
(3) започва да мига в синьо.
Останалите функционални бутони
мигат в червено.
Тонколоната търсивръзка.
• На вашия уред отворете
настройките и изчакайте, докато на
листата на намерените
устройства се покаже HamaFreeman X6.
• Изберете Hama Freeman X6 и
изчакайте, докато тонколоната бъде
показана като свързана в
настройките на Вашето крайно
устройство. Успешното свързване
бива потвърдено с акустичен сигнал.
• Всички функционални бутони (освен
(3)) светят постоянно в червено.
Забележка –
парола
• Някои крайни устройства
®
®
.
се нуждаят от парола при
настройването на връзката с
Bluetooth
друго
• За свързването с тонколоната
въведете паролата 0000, когато
бъдете подканени да я въведете
от Вашето крайно устройство.
5.2 Автоматично
свързване (след вече
успешен Pairing)
• Уверете се, че вашият поддържащ
Bluetooth
функцията
• Уверете се, че тонколоната се
намира в
10 метра.
®
уред е включен и
®
Bluetooth
®
Bluetooth
обсега на макс.
4.2
Описание
Bluetooth
®
устройство.
Bluetooth
®
уред е включен и
®
Bluetooth
®
Bluetooth
обсега на макс.
е активирана.
– Вкл.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
е активирана.
®
®
®
42
• Включете тонколоната както
• След последващо автоматично
5.3 Аудиовързпроизведане
Стартирайте и управлявайте
аудиовъзпроизвеждането съответно
на свързаното крайно устройство.
Можете алтернативно да управлявате
аудиовъзпроизвеждането и от
тонколоната (ако функцията е
поддържана от свързаното устройство).
4.2
е описано в
Включване/изключване
свързване всички функционални
бутони (освен(3)) светят
постоянно в червено. Успешното
свързване бива потвърдено с
акустичен сигнал.
• След успешно първоначално
свързване на тонколоната
и крайното устройството
отсега нататък свързването
се извършва автоматично.
Ако
възстановява автоматично,
проверете следните точки:
• В
крайното устройство проверете
дали Hama Freeman X6 е
свързана. Когато не е, повторете
посочените стъпи под
първоначално свързване.
• Проверете дали крайното
устройство и тонколоната са
отдалечени на по-малко от 10
метра едно от друго. Когато не
е, намалете разстоянието между
уредите.
• Проверете дали има
препятствия, които пречат на
обсега. Когато има, поставете
устройствата по-близо едно
до друго.
• Проверете дали аудио кабела е
включен в тонколоната. Когато
е, извадете кабела.
(през
Описание
Забележка – Връзка
нарушена
®
Bluetooth
връзката не се
®
Bluetooth
настройките на
®
Bluetooth
– Вкл.
Bluetooth
)
• Натиснете функционалния бутон
(4), за да стартирате или спрете
аудиовъзпроизвеждането.
• Натиснете функционалния бутон
(5), за да прескочите на следващата
песен.
• Натиснете функционалния бутон
(6), за да прескочите на предходната
песен.
• Натиснете за кратко функционалния
бутон(5), зада увеличите силата
на звука.
• Натиснете за кратко функционалния
бутон(6), зада намалите силата
на звука.
5.4 Функция „Свободни ръце“
Съществува възможността да
използвате тонколоната като
разговорна система „Свободни ръце“.
За тази функция мобилния телефон
трябва да е свързан през
тонколоната.
• Натиснете един пътфункционалния
бутон(4), зада приемете
®
входящо повикване.
• Натиснете и задръжте
функционалния бутон(4) за
около 2 секунди, за даотхвърлите
входящо повикване.
• По време на разговора натиснете
един път функционалния бутон
(4), за да прекратите разговора.
Забележка – качество на
разговора
• Обърнете внимание, че по
време на разговора трябва
да се намирате с вашия
мобилен телефон в близост до
тонколоната, за да повишите
качеството на разговора.
дистанционното
поддържа крайни устройства,
разполагащи с
смартфони и таблети, на които
са инсталирани операционни
системи iOS7 респ. Android 4.3.
или по-нови версии.
Имайте предвид, че
поддържането на
дистанционно зависи от Вашето
крайно устройство.
• Стандартните приложения на
камерата на някои крайни
устройства не поддържат
®
Bluetooth
дистанционно
задействане / самоснимане.
• След успешно
отворете функцията „камера“
на Вашето крайно устройство и
изберете съотв. желаната камера
(предна или задна камера).
• Натиснете функционалния бутон
(7), за да задействате избраната
функция на заснемане (селфи,
снимка, видео).
6. Аудиовъзпроизвеждане през
прилежащия аудио кабел
(3.5мм комуникационен жак)
• Уверете се, че тонколоната е
изключена.
• Свържете вашето мобилно
устройство (MP3 плейър,
смартфон и т.н.) и AUX входа (9)
на тонколоната чрез прилежащия
3,5мм аудио кабел.
• Настройте силата на звука на вашето
крайно устройство на най-ниското
ниво.
• Включете тонколоната, както
е описано в
4.1
Включване/изключване
Bluetooth
Bluetooth
Описание
Bluetooth
®
свързване
®
, като
– Вкл.
®
Забележка
Обърнете внимание, че
настройването на описаната в
5.1. и 5.2.
е възможно при включен аудио
кабел.
Bluetooth
®
връзка не
7. Джобно фенерче
Интегрираната LED крушка е
предвидена за употреба като джобно
фенерче.
Продуктът не е подходящ за осветяване
на помещения в домакинството, при
експлоатацията му в движението
по пътищата важат националните
разпоредби
Благодарение нафизическите й
характеристики продуктът разполага с
интегрирана специализирана лампа.
Продуктът е особеноустойчив на
вибрации и може да се използва
при температура на околната среда
до – 25°C.
Специалната функция на джобното
фенерче можете да използвате както
самостоятелно, така и при активна
тонколона (
• Натискайте многократно
функционалния бутон(3), за да
превключвате между различните
светлинни режими. Ярка постоянна
светлина:
» Ярка постоянна светлина
» По-заглушена постоянна светлина
» Мигане
» Бързо премигване
» SOS
» Изкл
• Натиснете и задръжте
функционалния бутон(3) за ок.
3 секунди, за да изключите директно
джобното фенерче във всеки един
светлинен режим.
Bluetooth
®
, 3.5мм жак).
44
Предупреждение
Никога не поглеждайтедиректно
в източника на светлина и не
насочвайте светлинния лъч
директно към очите на други хора
или животни.
Съществува опасност за увреда
на очите!
8. Монтаж
Предупреждение
• Този продукт не е допустим да
се използва за велосипедни
светлини и не трябва да
се използва - дори и като
заместител - за осветление
на пътя.
• При употреба на продукта в
движението по пътищата важат
разпоредбите на StVZO.
• По време на пътуването с
МПС или спортен уред не
разрешавайте да бъдете
отклонявани от Вашия продукт
и внимавайте за положението
при движение и Вашата околна
среда.
Забележка
• Уверете се, че чрез монтажа
никой от управляващите/
обслужващите елементи,
кабели, ..., инструменти и др.
не е скрит, прищипан или с
нарушена функция.
• Hе е подходящо за монтиране
на мотоциклети или на
велосипедно кормило/рамка
от карбон!
• Разхлабете винта, за да можете да
отворите скобите и да закрепите/
затегнете към кормилния лост.
• Съотв. нагласете скобата
посредством приложените гумени
подложки към диаметъра на
кормилния лост.
• Затворете скобата ия фиксирайте
чрез затягане на винта.
• Плъзнете държача къмскобата,
докато щракне.
• Натиснете тонколоната в държача.
• Можете да извадите тонколоната
директно от държача или чрез
натискане на освобождаващия
елемент на скобата да я освободите
заедно с държача.
9. Техническо обслужване и
поддръжка
• Почиствайте този продукт само с
леко навлажнена кърпа, която не
пуска власинки, и не използвайте
агресивни почистващи препарати.
10. Изключване на гаранция
Хама Гм бХ & Ко. КГ не поема никаква
отговорност или гаранция за повреди
в резултат на неправилна инсталация,
монтаж и неправилна употреба на
продукта или неспазване на упътването
за обслужване и/или инструкциите за
безопасност.
11. Сервиз и съпорт
За въпроси във връзка с продукта се
обърни към отдела за консултацияза
продукти на Хама.
Гореща телефонна линия: +49 9091
502-115 (немски/английски)
Допълнителна информация за съпорт
ще намерите тук: www.hama.com
45
12. Технически данни
Стерео тонколони Freeman X6
®
Bluetooth
технология
Bluetooth
Bluetooth®v3.0
+ EDR Class II
®
Поддържани профилиA2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
®
Bluetooth
Честота за
Bluetooth
трансферите 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
®
мощност на трансферите Макс. 4 dBm
Честота160 Hz – 20 kHz
Обсег< 10 м
Макс. свързани уреди8
Мощност
Напрежение на зарежданеMax. 5V ± 0.25V
2 x 5 W
2 x 3 W (Sinus)
600 mA
Озвучителна системаСтерео
Импеданс4 Ω
Изкривяване THD≤ 1%
Размери15,5 x 3,9 x 3,9 см
Тегло~210 г
Изводи
3.5 мм Plug за 5 V/ 600 mA функция за
зареждане и AUX вход
IP оценка (защита от проникване)IPX5
Акумулаторна батерия
Тип
3.7 V Li-Ion min.:
2150 mAh/ 7.96 Wh
Време за зареждане~ 6 – 7 ч
®
Bluetooth
: ~ 6 ч
®
връзка с едновременно
Време на работа
Общо - Време на работа
през
през AUX: ~ 10 ч
(При едновременна експлоатация на
други функции, както и на светодиода,
времето на работа намалява съответно!)
~ 2,5 ч
Bluetooth
(
постоянно включен светодиод)
46
LED лампа
Тип1x High End Power LED
Светлинен поток*~ 350 lm
Цветна температура6000 K
Диапазон на осветеност*200 ~ 250 m
мин. ~ 2.5 ч
Продължителност на светене*
*Посочени са средни и статистически стойности, които в отделните случаи могат
да варират с +/- 15 %. То ва важи за съдържащата се в доставката акумулаторна
батерия, в напълно заредено състояние.
макс. ~ 5 ч
(според експлоатацията на светодиода и
деактивирана аудио връзка)
13. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От момента на прилагането на европейските директиви 2002/96/EО и
2006/66/EО в националното право на съответните страни важи
следното: Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да
се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да
върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната
дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на
отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани
в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването
за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането,
преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите
уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.
14. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co. KG декларира, че уредът съответства
на основните изисквания и другите важни разпоредби на директива
1999/5/EО. Декларация за съответствие съгласно R&TTE Директива 99/5/EО ще
намерите на www.hama.com
47
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Zseblámpa LED
2. Mikrofon
3. Funkciógomb
4. Funkciógomb
5. Funkciógomb
6. Funkciógomb
7. Funkciógomb
8. Hangszóró
9. AUX-bemenet (audio, töltés)
10. Csatlakozófedél
Köszönjuk, hogy ezt a Hama terméket
választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon
rá időt és olvassa el végig az alábbi
útmutatót. A későbbiekben tartsa
biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy
ha szükség van rá, bármikor megtalálja.
Ha eladja ezt a terméket, vele együtt
adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és
előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a
biztonsági tényezők bemutatására,
ill. felhívjuk a gyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket
használjuk fel, ha kiegészítő
információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
• Freeman X6
• Töltőkábel
• 3,5 mm-es audio kábel
• Csíptető kerékpárkormányhoz
• Tartó
• Ez a használati útmutató
Bluetooth
®
hangszóró
3. Biztonsági előírások
• A termék a magánháztartási, nem
üzleti célú alkalmazásra készül.
• A terméket ne használja a fűtés és
egyéb hőforrások közelében, vagy
közvetlen napsütésnek kitéve.
• Ez a készülék, mint minden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébe való!
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki
heves rázkódásnak.
• Ne üzemeltesse a terméket a
műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
• Ne használja a terméket olyan helyen,
ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
• Legyen tekintettel környezetére.A nagy
hangerő zavarhatja vagy károsíthatja
környezetét.
• Ne nyissa ki a terméket és sérülés
esetén ne üzemeltesse tovább.
• Az akkumulátor állandó beszerelésű
és nem távolítható el, ezért a terméket
egyben, a jogszabályi előírások szerint
ártalmatlanítsa.
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket
a csomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély áll fenn.
• Azonnal ártalmatlanítsa a
csomagolóanyagot a helyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást a
készüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
48
4. Általános
Megjegyzés – Vízsugár
ellen védett
• Ez a termék IPX5 szerint alacsony
nyomású vízsugár ellen, minden
irányból védett, így alkalmas
kültéri, fürdőszobai, konyhai stb.
használatra.
• A védelem kizárólag zárt
csatlakozófedél (10) mellett
biztosított. Amennyiben
kábel (audio, töltőkábel)
van csatlakoztatva, vagy a
csatlakozófedél (10) nincs
megfelelően lezárva, a vízsugár
elleni védelem nem biztosított, és
a készülék károsodhat.
• Ne használja a terméket heves
esőben, víz alatt, zuhanyzás
közben, vízi sportoknál stb.
4.1 Az akkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés –
akkumulátor
• A töltéshez kizárólag megfelelő
USB-csatlakozós töltőkészüléket
használjon.
• A meghibásodott
töltőkészülékeket és USBcsatlakozókat ne használja
tovább, és ne próbálja
megjavítani őket.
• Kerülje a tárolást, töltést
és használatot extrém
hőmérsékleteken.
• Hosszabb tárolás esetén
rendszeresen (min. negyedévente)
töltse a terméket.
• Első használat előtt először töltse fel
teljesen a hangszórót.
• Csatlakoztassa a mellékelt töltőkábelt
a hangszóró AUX-bemenetére(9).
• Csatlakoztassa a töltőkábel szabad
csatlakozódugóját megfelelő USB
töltőkészülékre. Ehhez kapcsolódóan
olvassa el az USB töltőkészülék
használati útmutatóját.
• A funkciógomb
villogni. A felvillanások száma az
akkumulátor töltöttségi állapotáról ad
tájékoztatást:
1x » 0-25 % töltöttség
2x » 26-50 % töltöttség
3x » 51-75 % töltöttség
4x » 76-100% töltöttség
• Amennyiben az akkumulátor teljesen
fel van töltve, a funkciógomb(3)
folyamatosan kék színnel világít.
• A teljes feltöltés 5 órát vesz
igénybe.
• A hangszóró akkumulátora ki- és
bekapcsolt állapotban is tölthető.
• Ha az akkumulátor kapacitása
10% alá esik, dupla hangjelzés
hallható. Ez az információ csak
bekapcsolt hangszóró mellett
érhető el.
• A csatlakoztatott eszköz
(
Bluetooth
hangszóró akkumulátorának
kapacitása így ellenőrizhető.
• Az akkumulátor tényleges
üzemideje a készülék használatától,
a beállításoktól és a környezeti
feltételektől függ (az akkumulátorok
élettartama korlátozott).
(3) kéken kezd
Megjegyzés – töltési
folyamat
®
) függvényében a
4.2 Be-/kikapcsolás
• A hangszóró be- és kikapcsolásához
tartsa lenyomva a funkciógombot
(4) kb. 3 másodpercig. Hangjelzés
hallható, és a funkciógomb
(3) kék színnel villogni kezd. A
felvillanások száma az akkumulátor
töltöttségi állapotáról ad
tájékoztatást:
1x » 0-25 % töltöttség
2x » 26-50 % töltöttség
3x » 51-75 % töltöttség
4x » 76-100% töltöttség
• A többi funkciógomb pirosan villog.
49
Megjegyzés – automatikus
kikapcsolás
Vegye gyelembe, hogy a
hangszóró 30 perc tétlenség
után (nincs hanglejátszás/nincs
®
Bluetooth
funkció) kikapcsol.
®
Bluetooth
5.
5.1
Első
(párosítás)
Bluetooth
®
kapcsolat
Megjegyzés
• Ellenőrizze, hogy a mobil eszköz
(MP3-lejátszó, mobiltelefon
stb.) alkalmas-e
kapcsolatra.
• Ha nem, a hangszórót csak
a mellékelt audio kábellel
használhatja hanglejátszáshoz.
• Vegye gyelembe, hogy a
®
Bluetooth
hatótávolsága
maximum 10 méter akadályok,
például falak, személyek stb.
nélkül.
• Győződjön meg róla, hogy a
®
Bluetooth
képes eszköz be van-e
kapcsolva, és hogy a
aktiválva van-e.
• Győződjön meg róla, hogy a hangszóró
®
a
Bluetooth
hatótávolságán belül,
azaz 10 méteren belül van.
• Kapcsolja be a hangszórót - a
• Hangjelzés hallható, és a funkciógomb
• Nyissa meg eszközén a
• Válassza ki a Hama Freeman
részben leírtak szerint.
kikapcsolás
(3) kék színnel villogni kezd. . A
többi funkciógomb pirosan villog
A hangszóró ekkor kapcsolatot keres.
beállításait, és várjon, amíg a talált
®
Bluetooth
eszközök listán megjelenik
a Hama Freeman X6.
X6-et, és várjon, amíg a hangszóró
csatlakozottként jelenik meg az eszköz
®
Bluetooth
beállításaiban. Hangjelzés
erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen
létrejött.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
4.2 Be-/
®
50
• Mindegyik funkciógomb (kivéve
(3)) folyamatosan piros színnel világít.
Megjegyzés –
jelszó
• Egyes eszközök esetén jelszót kell
megadnunk, amikor az eszközt
Bluetooth
egy másik
csatlakoztatjuk.
• A hangszóró csatlakoztatásához
írja be a 0000 jelszót, amikor
az eszköz a jelszó megadására
szólítja fel.
5.2 Automatikus
kapcsolat (sikeres párosítást
követően)
• Győződjön meg róla, hogy a
Bluetooth
kapcsolva, és hogy a
aktiválva van-e.
• Győződjön meg róla, hogy a hangszóró
Bluetooth
a
azaz 10 méteren belül van.
• Kapcsolja be a hangszórót - a
kikapcsolás
• Sikeres csatlakozást követően
mindegyik funkciógomb (kivéve
világít Hangjelzés erősíti meg, hogy a
kapcsolat sikeresen létrejött.
• A hangszóró és az eszköz sikeres
első kapcsolódását követően
a csatlakozás automatikusan
történik. Ha a
kapcsolat nem jön létre ismét
automatikusan, ellenőrizze a
következő pontokat:
• Ellenőrizze az eszköz
beállításaiban, hogy a Hama
Freeman X6 csatlakoztatva van-e.
Ha nem, ismételje meg az első
Bluetooth
lépéseket.
Bluetooth
®
képes eszköz be van-e
®
hatótávolságán belül,
részben leírtak szerint.
(3)) folyamatosan piros színnel
Megjegyzés – Korlátozott
kapcsolat
Bluetooth
®
kapcsolat részben leírt
Bluetooth
®
eszközhöz
Bluetooth
®
Bluetooth
®
®
®
4.2 Be-/
®
• Ellenőrizze, hogy az eszköz és a
hangszóró közötti távolság 10
méternél kevesebb-e. Ha nem,
csökkentse az eszközök távolságát.
• Ellenőrizze, hogy akadályok
korlátozzák-e a hatótávolságot.
Ha igen, helyezze az eszközöket
közelebb egymáshoz.
• Ellenőrizze, hogy az audio
kábel csatlakoztatva van-e
a hangszóróhoz. Ha igen,
távolítsa el.
®
Bluetooth
5.3 Hanglejátszás (
keresztül)
Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást
megfelelő módon a csatlakoztatott
eszközön. Alternatív megoldásként
a hanglejátszást a hangszóróról is
irányíthatja (amennyiben az eszköz ezt
támogatja).
• Nyomja meg a funkciógombot
(4) a hanglejátszás elindításához vagy
megállításához.
• Nyomja meg hosszan a funkciógombot
(5), ha a következő dalra szeretne
ugrani.
• Nyomja meg hosszan a funkciógombot
(6), ha az előző dalra szeretne
ugrani.
• Nyomja meg röviden a funkciógombot
(5) a hangerő növeléséhez.
• Nyomja meg röviden a funkciógombot
(6) a hangerő csökkentéséhez.
on
5.4 Kihangosító funkció
Lehetőség van arra, hogy a hangszórót
mobiltelefonja kihangosításához
használja. A funkció használatához a
mobiltelefonnak
kapcsolódnia kell a hangszóróhoz.
• Nyomja meg egyszer a funkciógombot
(4) a bejövő hívás fogadásához.
• Tartsa nyomva a funkciógombot
(4) kb. 2 másodpercig a bejövő hívás
elutasításához.
• Nyomja le a beszélgetés közben
egyszer a funkciógombot(4) a
hívás befejezéséhez.
Bluetooth
®
on keresztül
Megjegyzés – a hívás
minősége
• A minél jobb hangminőség
érdekében ügyeljen arra, hogy a
hívás közben mobiltelefonjával a
hangszóró közelében legyen.
5.5 Szelfi- / távkioldó
Megjegyzés
• A
• Egyes eszközök szokványos
• A
létrejötte után nyissa meg az eszköze
kamerafunkcióját, és adott esetben
válassza ki a kívánt kamerát (elő- vagy
hátlapi kamera).
• Nyomja meg a funkciógombot
a kiválasztott felvételi funkció (szel,
fotó, videó) kioldásához.
6. Hanglejátszás a mellékelt audio
kábellel (3,5 mm-es jack)
• Győződjön meg róla, hogy a hangszóró
ki van kapcsolva.
• Kösse össze a mobil eszközt
(MP3-lejátszó, okostelefon stb.) és
a hangszórót az AUX-bemenetet (9)
használva a mellékelt 3,5 mm-es audio
kábel (5) segítségével.
• Állítsa az eszköz hangerejét alacsony
szintre.
• Kapcsolja be a hangszórót - a
kikapcsolás
• Hangjelzés hallható, és a funkciógomb
®
Bluetooth
távkioldó
®
Bluetooth
-képes eszközöket
támogat, például okostelefonokat
és táblagépeket, amelyeken
legalább iOS7, illetve Android
4.3 operációs rendszer vagy ezek
újabb verziója van telepítve.
Vegye gyelembe, hogy a
®
Bluetooth
távkioldó támogatása
az eszközétől függ.
kameralkalmazásai nem
támogatják a
távkioldót.
®
Bluetooth
®
Bluetooth
szel-/
-kapcsolat sikeres
részben leírtak szerint.
4.2 Be-/
(3) kék színnel villogni kezd.
(7)
51
• Indítsa el és szabályozza a
hanglejátszást megfelelő módon a
csatlakoztatott eszközön.
• Nyomja meg a funkciógombot(5)
a hangerő növeléséhez.
• Nyomja meg a funkciógombot
a hangerő csökkentéséhez.
(6)
Megjegyzés
Vegye gyelembe, hogy a 5.1 és a
5.2 részben leírtak szerinti
kapcsolat létrehozása nem lehetséges
csatlakoztatott audio kábel mellett.
Bluetooth
7. Zseblámpa
A beépített LED csak zseblámpaként
használható.
Ez a termék nem alkalmas helyiségek
megvilágítására a háztartásban. A termék
forgalomban történő használatára a
nemzeti szabályok vonatkoznak
Ez a termék a zikai tulajdonságai alapján
egy speciális lámpával van felszerelve. A
termék különösen ellenálló a rezgéssel
szemben, és akár –25 °C-os környezeti
hőmérséklet mellett is használható.
A zseblámpa mint speciális funkció
önmagában és aktív hangszóró
®
(
Bluetooth
, 3,5 mm-es jack) mellett is
használható.
• Nyomja meg ismételten a
funkciógombot(3) a különböző
világítási módok közötti váltáshoz:
» Világos folyamatos fény
» Sötétebb folyamatos fény
» Villogás
» Gyors villogás
» SOS
» Nem világít
• Nyomja meg és tartsa lenyomva a
funkciógombot
(3) kb. 3 másodpercig a
zseblámpa bármely világítási módból
történő közvetlen kikapcsolásához.
Figyelmeztetés
• Ne nézzen közvetlenül a
fényforrásba, és ne irányítsa
követlenül más személyek vagy
állatok szemébe. Szemkárosodást
okozhat!
8. Szerelés
®
Figyelmeztetés
• Ez a termék nem engedélyezett
kerékpár-világítás, és nem
használható – még csere céljából
sem – közúti forgalomban
világításként.
• A termék alkalmazása során vegye
gyelembe a közúti közlekedésre
vonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
• Gépjárművön vagy sporteszközön
haladva ne hagyja gyelmét
elterelni a termék által és ügyeljen
a forgalmi helyzetre, valamint
környezetére.
Megjegyzés
• Ügyeljen arra, hogy ne fedjen
le, csípjen be vagy korlátozzon
funkciójában kezelőelemeket,
kábeleket, szerelvényeket,
műszereket stb. a szerelés
következtében.
• Nem lehet motorkerékpárra
vagy szénacélból készült
kerékpárkormányra/-keretre
szerelni!
• Lazítsa meg a csavart a csíptető
felnyitásához és a kormányra történő
rögzítéséhez.
• Adott esetben illessze a csíptetőt
a mellékelt gumialátétekkel a
kerékpárkormányra annak átmérőjének
megfelelően.
• Csukja össze a csíptetőt, és rögzítse a
csavarok meghúzásával.
52
• Csúsztassa a tartót a bilincsre
kattanásig.
• Nyomja bele a hangszórót a tartóba.
• A hangszórót kiveheti közvetlenül
a tartóból, vagy a kiloldógomb
megnyomásával a tartóval együtt is
leveheti.
9. Karbantartás és ápolás
• Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé
benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
10. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen
felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és
szakszerűtlen használatából, vagy a
kezelési útmutató és/vagy a biztonsági
előírások be nem tartásából eredő
károkért.
11. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos
kérdéseivel forduljon a Hama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115(Deu/Eng)
További támogatásiinformációt itt talál:
www.hama.com
53
12. Műszaki adatok
®
Bluetooth
Freeman X6
®
Bluetooth
technológia
hangszóró
Bluetooth®v3.0
+ EDR Class II
Támogatott prolokA2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
®
Bluetooth
Frekvencia
Bluetooth
átvitel esetén2,402 GHz ~2,480 GHz
®
átviteli teljesítményMax. 4 dBm
Frekvencia160 Hz – 20 kHz
Hatótávolság< 10 m
Max. párosított eszköz8
Teljesítmény
TöltőfeszültségMax. 5V ±0.25V
3 W
1,5 W (Sinus)
600 mA
HangrendszerMono
Impedancia4 Ω
Teljes harmonikustorzítás (THD)≤ 1%
Méretek15,5 x 3,9 x 3,9 cm
Súly~ 210 g
Csatlakozók
3,5 mm-es csatlakozó 5V/ 600 mA
töltőfunkcióhoz és AUX-bemenet
IP védettségIPX 5
Akkumulátor
Típus
3.7 V Li-Ion min.:
2150 mAh/ 7.96 Wh
Töltési idő~ 5 óra
®
Bluetooth
-on: ~ 6 óra
AUX-bemeneten:
Üzemidő
Teljes üzemidő
~ 10 óra
(Több funkció, illetve a LED egyidejű
működtetésekor a terheléstől függően
csökken az üzemidő!)
~ 2,5 óra
®
Bluetooth
kapcsolat a folyamatos LED-
(
világítás egyidejű használatával)
54
LED-lámpa
Típus1x High End Power LED
Fényáram*~ 350 lm
Színhőmérséklet6000 K
Világítási tartomány*200 ~ 250 m
min. ~ 2,5 óra
Világítási időtartam*
*Átlagos és számított értékek. Bizonyos esetekben +/-15%-os eltérés fordulhat elő. A
szállításkor mellékelt akkumulátorra vonatkozik teljesen feltöltött állapotban.
max. ~ 5 óra
(a LED üzemmódjától és az audiokapcsolat
működtetésétől függően)
13. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a
megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem
szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és
elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási
szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani
egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán
feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi
készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása
közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
14. Megfelelőségi nyilatkozat
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék
összhangban van az 1999/5/EK irányelv alapvető követel-ményeivel és az
egyéb vonatkozó rendelkezésekkel.
A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozatot a www.hama.com címen
találja meg.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
Hama Distr. Romania SRL, str.Cedrilor 7, sect.5,
Bucuresti, oce.ro@hama.com
®
Bluetooth
The
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hama
GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and tradenames
are those of their respective owners.
All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and
payment are applied.
word mark and logos are registered trademarks
/Germany
www.hama.com
R9173106/ 03.16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.