Hama WFC 310 Instruction Manual

Page 1
1
Geeignet für den Empfang von Wetterdaten der Fa. Meteotime
eQ-3 AG • Maiburger Str. 29 • 26789 Leer
Funk-Wetterdaten-Empfänger
Weather Forecast Center
Station WFC 310
Weerprognose-Centrum
D
F
GB
Bedienungsanleitung Instruction manual
Manuel d` Utilisation Handleiding
Manuale delle istruzioni
I
NL
Page 2
2
Inhalt
1. Einführung ......................................................................... 4
2. Lieferumfang ...................................................................... 5
3. Display ............................................................................... 6
4. Auswahl des Aufstellungsortes.......................................... 7
4.1 Standort ....................................................................... 7
4.2 Mögliche Störfaktoren ................................................. 8
5. Inbetriebnahme und Konfiguration .................................... 8
5.1 Batterien einlegen/ Batteriewechsel ................................... 8
5.2 Konfigurationsmenü aufrufen/ beenden ...................... 9
5.2.1 Einstellen der Wetterregion ................................... 9
5.2.2 Einstellen der Zeitzone ......................................... 9
5.2.3 Kontrasteinstellung ............................................. 10
5.3 Empfangstest ........................................................ 10
6. Bedienung ....................................................................... 10
6.1 Weckfunktion ............................................................. 10
6.2 Außentemperatur ....................................................... 11
6.3 Platzierung des Außentemperatursenders ................ 11
6.4 Eingestellte Wetterregion anzeigen ........................... 11
7. Bestimmungsgemäßer Einsatz, Haftungsausschluss,
Sicherheitshinweis ........................................................... 12
8. Entsorgungshinweise ....................................................... 13
9. Technische Daten ............................................................ 13
10. Anhang ............................................................................ 54
10.1 Wettersymbole ......................................................... 54
10.2 Wetterregionen ........................................................ 55
10.2.1 Regionen mit 4-Tages-Prognosen .................... 55
10.2.2 Regionen mit 2-Tages-Prognosen .................... 56
Page 3
3
1. Ausgabe Deutsch 11/2007 Dokumentation © 2007 eQ-3 Limited Hongkong Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf dieses Handbuch auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren ver­vielfältigt oder verarbeitet werden. Es ist möglich, dass das vorliegende Handbuch noch druck­technische Mängel oder Druckfehler aufweist. Die Angaben in diesem Handbuch werden jedoch regelmäßig überprüft und Korrekturen in der nächsten Ausgabe vorgenommen. Für Fehler technischer und drucktechnischer Art und ihre Folgen überneh­men wir keine Haftung. Alle Warenzeichen und Schutzrechte werden anerkannt. Printed in Hong Kong. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können ohne Vorankündigung vorgenommen werden. Y2007 V1.0 eQ-768-10
Page 4
4
1. Einführung
Das Wetter beeinflusst unser tägliches Leben in vielen Situatio­nen: Es bestimmt den Tagesablauf und die Gestaltung unserer Freizeit. Um so wichtiger ist es, stets einen Überblick über das Wetter der nächsten Tage zu haben und über Wetterumschwün­ge rechtzeitig informiert zu sein. Die herkömmlichen Medien (Radio, Fernsehen, Internet) bieten diese Informationen zwar an, aber sie stehen dann nur zu festen Zeiten zur Verfügung (Wetter­Nachrichten) oder das Abrufen ist mit weiterem Aufwand ver­knüpft (PC hochfahren o. ä.). Ideal wäre ein Anzeigegerät das die Wettervorhersage für die heimische Region stets parat hat. Das Weather Forecast Center WFC 310 bietet diese Funktion mit einer übersichtlichen Darstellung moderner, wissenschaft­lich erstellter Wettervorhersagen für den aktuellen und die näch­sten drei Tage. Die Wettervorhersagen werden von professio­nellen Meteorologen erstellt und durch die Zeitzeichen-Sender DCF77 in Deutschland und HBG in der Schweiz abgestrahlt und sind in fast ganz Europa empfangbar. Insgesamt ist der Empfangsbereich der Zeitzeichen-Sender in 90 meteorologische Regionen (60 Regionen mit 4-Tages-Vor­hersage, 30 Regionen mit 2-Tages-Vorhersage) aufgeteilt. Die gewünschte Region für den Heimat- oder den Urlaubsort wird einfach ausgewählt und die jeweils aktuelle Wettervorhersage wird auf dem Display dargestellt. Somit hat man jederzeit einen schnellen Überblick über den Wetterverlauf der nächsten Tage. Die Aktualisierung der Wetterdaten erfolgt täglich. Dank des Senders, welchen Sie an einen Ort Ihrer Wahl platzieren können, können Sie auch die lokale Außentemperatur empfangen. Zusätzlich verfügt die Wetterstation über eine Uhr mit Weck­funktion, die über die Zeitzeichensender automatisch eingestellt wird und immer die exakte Uhrzeit anzeigt. Lediglich die Weck­zeit muss manuell eingestellt werden.
Gegenstand des Kaufvertrages ist der Funk-Wetterdaten-Emp­fänger WFC 310 inkl. der Lizenz zum Empfang der Wetterdaten. Die Herstellung und der Versand der Wetterdaten sowie die Ver­antwortung für die Richtigkeit der Daten obliegt allein der Fa. Meteotime als privatem Anbieter. Nähere Informationen dazu erhalten Sie im Internet unter www.meteotime.com. Der Emp­fang der Daten ist abhängig von der Ausstrahlung durch die Fa. Meteotime. Der Funk-Wetterdaten-Empfänger WFC 310 ist für den Empfang von Wetterdaten anderer Anbieter nicht geeignet.
Page 5
5
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und kom­plett vor der ersten Inbetriebnahme, um Funktionsstörungen und Fehlbedienungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Anlei­tung zum Nachschlagen auf.
2. Lieferumfang
Wetterstation „Weather Forecast Center WFC 310“
3 Batterien LR6/Mignon/AA
Sender
2 Batterien LR03/Micro/AAA
Bedienungsanleitung
Page 6
6
3. Display
Empfangsindikator für Wetterdaten
• Symbol eingeschaltet Wetterdaten komplett empfangen
• Symbol blinkt Wetterdaten unvollständig
Empfangsindikator für Zeitzeichen-Sender
• Symbol blinkt Erstempfang von Datum und Uhrzeit
• Symbol eingeschaltet Uhrzeit und Datum sind aktuell
• Symbol ausgeschaltet Uhrzeit und Datum wurden nicht aktualisiert
Alarmsymbol
• Symbol eingeschaltet Weckfunktion eingeschaltet
• Symbol ausgeschaltet Weckfunktion ausgeschaltet
• Symbol blinkt Alarm aktiv bzw. temporär abgeschaltet (Snooze)
Empfangsindikator für Wetterdaten
Kalender
Weckzeit
A
larmsymbo
l
Uhrzeit
Innentemperatur
Empfangsindikator für
Zeitzeichensender
Wetterprognose
Tag
Temperatur Minimal-
und Maximalwerte
Wetterprognose
Nacht
Heute
Morgen
Tag 1
Tag 2
Tag 3
A
ußentemperatur mit minimaler und maximaler Anzeige
Empfangsindikator für Wetterdaten
Page 7
7
4. Auswahl des Aufstellungsortes
Ähnlich wie beim Mobiltelefonnetz oder Radio/TV-Funkemp­fang, kann es auch bei Funkuhrempfängern vorkommen, dass der Empfang nicht immer und überall ausreichend ist. Hier ein paar Hinweise, die Sie beachten sollten, damit Ihr Gerät ein­wandfrei arbeitet.
4.1 Standort
Der Standort der Wetterstation ist sehr wichtig. Deshalb hat sie eine neuartige Testfunktion, die es erlaubt, die Empfangsqualität in Ihrer Umgebung auszuloten und das Gerät an einem Ort zu platzieren, wo bestmögliche Konditionen herrschen.
Schalten Sie während des Tests in dem Raum, in dem Sie die Station aufstellen möchten, alle potenziellen Stör­quellen (z. B. Fernsehgerät) ein!
Stellen Sie das Gerät an den von Ihnen bevorzugten Ort in der gewünschten Ausrichtung, aber immer mindestens einen Meter von der möglichen Störquelle entfernt, auf.
Aktivieren Sie den Testmodus wie in Kapitel 5.3 beschrie­ben.
Beobachten Sie die Empfangsanzeige auf der Wettersta­tion. Wenn Sie einen Ort mit gutem Empfang gefunden haben, können Sie das Gerät dort stehen lassen, es holt sich nun selbstständig die Daten vom Sender.
Hinweis!
Die Uhrzeit und das Datum erscheinen innerhalb weniger Minuten. Die lokale Außentemperatur erscheint direkt nach dem Setup (s. S. 9)
Die Übermittlung des sehr großen Datenumfangs der Vorhersagen dauert wesentlich länger: Um alle Daten komplett zu empfangen, braucht die Station nach der Inbetriebnahme mindestens 24 Stunden.
Page 8
8
4.2 Mögliche Störfaktoren
Wir haben alle Vorkehrungen getroffen, um optimale Empfangs­bedingungen zu schaffen. HBG und DCF sind Langwellen-Sen­der mit einer hohen Reichweite (z. B. beim DCF-Sender ca. 1500 km). Jedoch können – wie bei einem Radiosender, den man über LW empfangen will – Störungen auftreten, die vor al­lem auf folgende Einflüsse zurückzuführen sind:
In Gebäuden mit viel Beton, Metallteilen und elektrischen Anlagen können Empfangsprobleme auftreten (z. B. Ein­kaufscenter)
Elektrische Geräte wie Fernseher, Computer, Haushalts­apparate etc. oder Transformatoren, Überlandleitungen, Funksender und Eisenbahnen sind mögliche direkte Stör­quellen.
Atmosphärische Einflüsse können die Ausbreitung der Radiowellen beeinträchtigen.
Die Entfernung vom Sender und auch geographische Ge­gebenheiten (Berge etc.) beeinflussen den Empfang. Ge­biete wie Süditalien oder Nord-Skandinavien sind, durch die große Entfernung vom Sender, kritische Gebiete.
In sämtlichen Regionen können so genannte „Funklö­cher“ auftreten, die einen Empfang unmöglich machen.
In ländlichen Gebieten gibt es weniger Störungen als in dicht bebauten städtischen Gebieten.
Nachts sind grundsätzlich weniger Störquellen aktiv, dementsprechend ist die Empfangsqualität höher.
Schwache Batterien im Gerät vermindern die Empfangs­qualität.
5. Inbetriebnahme und Konfiguration
5.1 Batterien einlegen/ Batteriewechsel
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel des Sensors und le­gen Sie zwei Batterien (LR03/Micro/AAA) polrichtig ein.
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Wetterstation und legen Sie die drei Batterien (LR6/Mignon/AA) polrichtig in das Batteriefach ein. Bitte beachten Sie bei der Entsorgung verbrauchter Bat­terien die Entsorgungshinweise auf Seite 13.
Page 9
9
Hinweis!
Mit einem Batteriewechsel werden alle internen Daten gelöscht. Die Konfigurationsparameter (Wetterregion, Zeitzone und Kon­trast) müssen erneut eingegeben werden (siehe folgende Kapi­tel). Der Empfang der Wetterdaten benötigt einen Zeitraum vom mindestens 24 Stunden.
5.2 Konfigurationsmenü aufrufen/ beenden
Konfigurationsmenü aufrufen
Drücken Sie die <SET>-Taste für mindestens drei Sekun­den. Der erste Punkt des Konfigurationsmenüs (Wetterre­gion) wird aufgerufen.
Konfigurationsmenü beenden
Drücken Sie die <SET>-Taste so oft bis die Normalanzei­ge wieder erreicht ist.
5.2.1 Einstellen der Wetterregion
Nach dem Aufruf des Konfigurationsmenüs ist der Ein­stellmodus für die Wetterregion aktiv. Im Display steht der Schriftzug „loc“. Rechts daneben wird die aktuell eingestell­te Region dargestellt. Mit der <+>-Taste können Sie nun die gewünschte Region (siehe Anhang 10.2) auswählen.
Hinweis! Für die Regionen 61 - 90 steht nur eine eingeschränkte 2-Tages­Prognose zur Verfügung. Die beiden Felder für die Folgetage (ganz rechts im Display) und die Min-Temperatur (LO) bleiben leer. Nach dem Wechsel der Region erfolgt eine erneute Syn­chronisierung. Der Empfang der neuen Wetterdaten dauert mindestens 24 Stunden.
5.2.2 Einstellen der Zeitzone
Ausgehend vom Start der Konfiguration (siehe 5.2) drü­cken Sie die <SET>-Taste ein weiteres Mal für den Ein­stellmodus der Zeitzone. Im Display erscheint der Schrift­zug „ti“. Rechts daneben wird die aktuell eingestellte Zeitzone dargestellt. Mit der <+>-Taste können Sie nun die gewünschte Zeitzone auswählen.
Hinweis!
Die über die Zeitzeichensender DCF bzw. HBG empfangene Uhrzeit entspricht der mitteleuropäischen Zeit (MEZ, MESZ).
Page 10
10
Die Einstellung der Zeitzone ist somit nur für abweichende Zeitzonen (z. B. in Portugal oder Großbritannien) erforderlich.
5.2.3 Kontrasteinstellung
Ausgehend vom Start der Konfiguration (siehe 5.2) drük­ken Sie die <SET>-Taste zweimal und Sie gelangen in den Einstellmodus für den Kontrast des Displays. Es er­scheint der Schriftzug „con“. Der aktuell eingestellte Wert wird im rechten Feld angezeigt. Mit der <+>-Taste kön­nen Sie den Kontrast im Bereich von 1 bis 16 einstellen.
Eine nochmalige Betätigung der <SET>-Taste beendet den Konfigurationsmodus.
5.3 Empfangstest
Drücken Sie die <+>-Taste für mindestens 3 Sekunden zur Aktivierung des Tests, ob Wetterdaten empfangen werden. Auf dem Display wird der Schriftzug „test“ dar­gestellt. Der Empfangsindikator für die Wetterdaten (sie­he 3) zeigt die Qualität des Empfangs an. Der Empfang ist gut wenn der Indikator angezeigt wird, andernfalls muss ein neuer Platz für die Wetterstation gesucht werden.
Der Empfangstest wird entweder nach ca. 1 Minute auto­matisch oder durch die Betätigung der <+>-Taste been­det.
6. Bedienung
6.1 Weckfunktion
Zum Einstellen der Weckzeit halten Sie die <ALARM>­Taste für drei Sekunden gedrückt. Der Schriftzug „ALM“, sowie die Stundenanzeige blinken. Mit der <+>-Taste können Sie nun die Stunden einstellen. Durch nochmaliges Drücken der <ALARM>-Taste ge­langen Sie zur Einstellung der Minuten. Die Minute­nanzeige blinkt. Mit der <+>-Taste können Sie nun die Minuten einstellen. Ein weiterer Tastendruck der <ALARM>-Taste beendet den Einstellmodus für die Weckzeit.
Mit der <ALARM>-Taste aktivieren oder deaktivieren Sie den Weckalarm. Bei aktiviertem Alarm erscheint das Wecksymbol „(((•))) “ im Display.
Page 11
11
Das Wecksignal können Sie mit <ALARM>-Taste un­terbrechen. Mit der <SNOOZE>-Taste stoppen Sie das Wecksignal für fünf Minuten (Nachweckfunktion). In dieser Zeit blinkt das Wecksymbol „(((•))) “.
6.2 Außentemperatur
Halten Sie die SNOOZE-Taste drei Sekunden lang ge­drückt, um MIN/MAX zurückzustellen.
6.3 Platzierung des Außentemperatursenders
Der Außensender ist mit einer Konsole ausgerüstet, die mithilfe zweier mitgelieferter Schrauben an eine Wand montiert werden
kann. Wird die Konsole an der Unterseite des Au­ßensenders fixiert, so kann der Außensender auch auf jeder ebenen Fläche aufgestellt werden. Wandmontage wie folgt: Montage an einem geschützten Ort. Direkten Regen oder Sonnen­schein vermeiden.
1. Befestigen Sie die Konsole mithilfe von Schrau­ben und Dübeln an der gewünschten Stelle an ei­ner Wand.
2. Klinken Sie den Außensender in die Konsole.
Hinweis: Bevor Sie die Konsole der Außensender fest montieren, platzieren Sie bitte alle Geräteteile an den gewünschten Aufstell- oder Montageor­ten und prüfen damit, ob die Außenbereichsda­ten korrekt empfangen werden. Sollte dies nicht der Fall sein, so genügt in den meisten Fällen ein geringfügiges Verschieben der Montagestelle für einen ausreichenden Signalempfang.
6.4 Eingestellte Wetterregion anzeigen
Drücken Sie die <SET>-Taste zur Anzeige der ein­gestellten Wetterregion. Im Display erscheint der Schriftzug „loc“ mit der aktuell eingestellten Region. Eine Übersicht über die Codierung aller verfügbaren Regionen befindet sich unter 10.2.
Page 12
12
7. Bestimmungsgemäßer Einsatz, Haftungsausschluss, Sicherheitshinweis
Gegenstand des Kaufvertrages ist der Funk-Wetterdaten-Emp­fänger WFC 310 inkl. der Lizenz zum Empfang der Wetterdaten. Die Herstellung und der Versand der Wetterdaten sowie die Ver­antwortung für die Richtigkeit der Daten obliegt allein der Fa. Meteotime als privatem Anbieter. Nähere Informationen dazu erhalten Sie im Internet unter www.meteotime.com. Der Emp­fang der Daten ist abhängig von der Ausstrahlung durch die Fa. Meteotime. Der Funk-Wetterdaten-Empfänger WFC 310 ist für den Empfang von Wetterdaten anderer Anbieter nicht geeignet.
• Der Hersteller bzw. Verkäufer dieser Wetterstation übernimmt keine Verantwortung für inkorrekte Werte und die Folgen, die sich daraus ergeben können.
• Der Hersteller bzw. Verkäufer hat keinen Einfluss auf die übertragenen Wetterdaten und -prognosen.
• Die Verwendbarkeit dieser Wetterstation hängt von der Be­triebsbereitschaft der Übertragungsmedien ab, auf die der Hersteller bzw. Verkäufer keinen Einfluss hat. Ausfälle der Übertragungsmedien sind nicht ausgeschlossen.
• Die Wettervorhersagen werden über die Zeitzeichen-Sender DCF (Standort Deutschland) und HBG (Standort Schweiz) gesendet. Bei diesem Gerät wurden Vorkehrungen getroffen, um nahezu optimale Empfangsbedingungen zu schaffen. HBG und DCF sind Langwellen-Sender mit hohen Reich­weiten. Dennoch können Störungen auftreten (siehe 4.2). Sie stellen keinen Mangel des Gerätes dar.
• Diese Wetterstation ist für den Privatgebrauch als Indikator für das künftige Wetter vorgesehen. Die Voraussagen dieses Gerätes sind als Orientierungswerte zu sehen und stellen kei­ne absolut genaue Voraussage dar.
• Diese Wetterstation ist nicht für medizinische Zwecke oder für die Information der Öffentlichkeit geeignet.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug und enthält zerbrechliche und kleine Teile. Stellen Sie es so auf, dass es nicht von Kindern erreicht werden kann.
• Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes Öffnen des Gerätes führt zum Verlust der Garantie.
• Diese Anleitung darf ohne schriftliche Genehmigung durch den Hersteller – auch nicht auszugsweise – vervielfältigt werden.
Page 13
13
8. Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen!
Elektronische Geräte sind entsprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik­Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen!
Batterieverordnung beachten!
Nach der Batterieverordnung sind Sie ver­pflichtet, verbrauchte oder defekte Batteri­en und Akkus an uns zurückzusenden oder an örtliche Geschäfte oder Batterie-Sam­melstellen zurückzugeben. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll!
9. Technische Daten
Innentemperatur:
Bereich .................................................................. 0 bis 50 °C
Genauigkeit: .................................................................. ± 1 °C
Auflösung: ..................................................................... 0,1 °C
Außentemperatur:
Bereich: .................................................. - 39,9 °C bis 59,9 °C
Genauigkeit: .................................................................. ± 1 °C
Auflösung: ..................................................................... 0,1 °C
Aktualisierung der Wetterdaten: ........................ alle 24 Stunden
Stromversorgung Station: ............. 3 x Batterie LR6/Mignon/AA
Stromversorgung Sender. .............2 x Batterie LR03/Micro/AAA
Abmessungen (L x B x H):
Station: ........................................................ 122 x 30 x 179 mm
Sender: ............................................................ 32 x 17 x 92 mm
Page 14
14
Weather Forecast Center
WFC 310
Instruction manual
Page 15
15
1. Introduction
The WFC 310 provides a professional weather forecast for the current and the next three days. The weather forecasts are made by professional meteorologists and are sent out with the radio­time signal generator DCF77 in Germany and HBG in Switzerland and can be received in almost all of Europe. The reception area for the radio-time signal generator is divided into a total of 90 meteorological regions (60 regions with 4 day forecast, 30 regions with 2 day forecast). The desired region for the local or holiday location is simply selected and the respectively current weather forecast is shown on the display. This gives you a quick overview of the weather situation for the following days at any time. Updat­ing the weather data is done every day. You will also be able to consult the local outside temperature, thanks to the transmitter which you will install in a place of your choice.
Please read the operating instructions carefully and completely before using for the first time, to prevent function errors and incorrect operation. Keep the instructions handy for consulting.
Page 16
16
2. Display
Reception indicator for weather data
• Symbol on Weather data completely received
• Symbol flashing Weather data incomplete
Reception indicator for radio-time signal generator
• Symbol flashing Initial reception of date and time
• Symbol on Time and date are current
• Symbol off Time and date have not be updated
Alarm symbol
• Symbol on Alarm function switched on
• Symbol off Alarm function switched off
• Symbol flashing Alarm active or temporarily switched off
(Snooze)
Reception indicator for weather data
Calendar
Alarm time
Alarm ON icon
Time
Indoor
temperature
Time reception
signal
Weather forecast
icon (Day)
MIN/MAX-
Temperatur
e
Weather forecast
icon (night)
Today
Tomorrow
Day 1
Day 2
Day 3
MIN/MAX outdoor temperature
Reception indicator for outdoor temperature transmitter
Current outdoor temperature
Page 17
17
3. Choosing the installation location
Similar to a mobile telephone network or radio/TV reception, the reception of the radio-time receiver may not be perfect in all locations. Just a couple of notes to make sure that your device works with no problems.
The location of the weather station is very important. This is the reason for the new test function that allows the quality of reception to be checked in the surrounding area and to position the device in a location that has the best possible conditions.
Switch on all potential sources of interference (e.g. televi-
sion) in the area that you want to install the station during the test!
Position the device in the location, oriented as you prefer,
but at least one meter from the possible source of interfer­ence.
Activate test mode as described.
Monitor the reception display on the weather station. If you
have found a location that has good reception, you can leave the device there and it will retrieve data automatically from the transmitter.
Note!
The time and date appear within a few minutes. Local outside
temperature will appear just after the set up (see page 18)
The transfer of larger quantities of data for the forecast take
much longer: In order to receive all data, the station requires 24 hours after start-up.
4. Possible sources of interference
Interferences as with a radio transmitter can occur and could be caused by the following influences:
In buildings with a lot of concrete, metal parts and electrical
systems, reception problems can occur (e.g. Mall).
Electrical devices such as television, computer, house-hold
devices, etc. or transformers, land lines, radio transmitters and railways are possible direct sources of interference.
Atmospheric influences and geographical features (moun-
tains, etc.) can affect the propagation of the radio waves.
Page 18
18
The distance from the transmitter does also influence the
reception. Areas such as Southern Italy or Northern Scandi­navia are also critical areas because of the great distances from the transmitter.
In all regions, so-called “dead spots” can occur making
reception impossible.
Weak batteries in the device decrease the quality of recep-
tion.
5. Commissioning and configuration
Inserting batteries/Changing batteries
Open the tranmitter´s batteries compartment and insert 2
batteries (LR03/Micro/AAA) respecting polarities.
Open the battery compartment at the rear of the weather
station and insert the three batteries (LR6/ Mignon/ AA), ensuring proper polarity, into the battery compartment. When disposing of dead batteries, see note on the disposal information.
Note!
All internal data is deleted when you change the batteries. The configuration parameters (weather region, time zone and contrast) must be entered again (see the following chapter). Receiving all weather data requires a period of at least 24 hours.
Calling up the configuration menu
Press the <SET> button for at least three seconds. The first
point in the configuration menu (weather region) is called up.
Exiting the configuration menu
Press the <SET> button as often as required to reach the
normal display again.
Setting the weather region
After calling up the configuration menu, the setting mode
is active for the weather region. The text “loc” is shown on the display. The currently defined region is shown directly to the right. Use the <+> button to select the desired region now (see Appendix).
Page 19
19
Note! For regions 60 – 89, the forecast is limited to 2 days. Both fields for the following days (the far right on the display) and the fields for the MIN-temperature (LO) remain empty. The data is synchronized again after changing the region. The reception of the new weather data requires at least 24 hours.
Setting the time zone
From the start of the configuration, press the <SET> button
again for the time zone setting mode. The text “ti” is shown on the display. The currently defined time zone is shown directly to the right. Use the <+> button to select the desired time zone.
Note!
The time received from the radio-time signal generator DCF or HBG is Central European Time (CET, CEST). Setting the time zone is therefore only required for other time zones (e.g. in Portugal or Great Britain).
Contrast setting
From the start of the configuration, press the <SET> button
twice for the display contrast setting mode. The text “con” appears. The currently set value is displayed in the field on the right. The contrast can be set within a range from 1 to 16 using the <+> button.
Pressing the <SET> button again ends configuration
mode.
Reception test
Press the <+> button for at least 3 seconds to activate the
test for the reception of weather data. The text “test” is shown on the display. The reception indicator for the weather data shows the quality of reception. The reception is good if the indicator is shown, otherwise a new location must be found for installing the weather station.
The reception test is either ended after approx. 1 minute
automatically or by actuating the <+> button.
Page 20
20
6. Operations
Alarm function
Press the <ALARM> button for at least three seconds to
set the alarm time. The text “ALM” and the hours display flash. Use the <+> button for the hour setting. By pressing the <ALARM> button again, the minute setting is activated. The minute display flashes. Use the <+> button for the minutes setting. Press the <ALARM> button again to end the setting mode for the alarm time.
Use the <ALARM> button to activate or deactivate the
alarm. When the alarm is active, the alarm symbol "(((•)) “ is shown on the display.
The alarm signal can be interrupted with the <ALARM>
button. Use the <SNOOZE> button to stop the alarm signal for five minutes. During this time, the alarm signal "(((•))) “ flashes.
Outdoor temperatur
MIN/MAX can be resetted by pressing the SNOOZE key
during 3 seconds.
Positioning the temperature transmitter:
The transmitter is supplied with a holder that may be attached to a wall with the two screws supplied. The transmitter can also be position on a flat sur­face by securing the stand to the bottom to the transmitter. To wall mount: Mount at a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine.
1. Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors.
2. Clip the remote temperature sensor onto the bracket.
Note!
Before permanently fixing the transmitter wall base, place all units in the desired locations to check that the outdoor temperature reading is receivable. In event that the signal is not received, relocate the transmitter or move it slightly as this may help the signal reception.
Page 21
21
Show current weather region
Press the <SET> button to show the current weather region. The text „loc“ appears with the currently defined region on the display. An overview of the coding of all available regions can be found under Appendix.
7. Intended usage, exclusion of warranty, and safety information
This weather station is intended for private usage as an indicator for future weather. The forecasts of this device are to be used as orientation values and do not represent absolute, precise forecasts.
The manufacturer or distributor of this weather station as­sumes no responsibility for incorrect values or any results that may occur because of these values.
The weather station is not intended for medical purposes or for the information to the public.
The manufacturer or distributor has no influence on the transferred weather data or forecasts.
The capabilities of the weather station depend on the op­erational functionality of the transmission media, which the manufacturer or distributor has no influence on. Failures in the transmission media cannot be ruled out.
This device is not a toy and contains breakable and small parts. Install the device out of the reach of children.
Improper handling or unauthorized opening of the device voids the guarantee.
These instructions are not to be reproduced in whole or in part without the written authorization from the manufac­turer.
8. Disposal information
Do not dispose off the device as part of household gar­bage!
Electronic devices are to be disposed of in accordance with the guidelines concerning electrical and electronic devices via the local collecting point for old electronic devices!
Observe battery regulations
According to the regulations pertaining to batteries,
Page 22
22
you are required to send used or defective batteries back to us or to hand them in to the respective local business or battery collection point. Batteries do not belong in the household waste!
9. Technical specifications
Indoor temperature:
Range: .........................................................................0 to 50°C
Accuracy: ...........................................................................±1°C
Resolution: ........................................................................ 0,1°C
Outdoor temperature:
Range: ..........................................................-39,9 °C to 59,9 °C
Accuracy: ...........................................................................±1°C
Resolution: ........................................................................ 0,1°C
Weather data updating: ...................................... Every 24 hours
Power consumption:
Station: ........................................... 3 x Battery LR6/Mignon/AA
Transmitter: ....................................2 x Battery LR03/Micro/AAA
Dimensions (L x W x H) :
Station: .......................................... 122 mm x 30 mm x 179 mm
Transmitter: ........................................ 32 mm x 17 mm x 92 mm
Page 23
23
Page 24
24
Station WFC 310
Manuel d’Utilisation
Page 25
25
1. Introduction
La WFC 310 vous offre des prévisions météo professionnelles du jour en cours et des 3 jours suivants. Les prévisions météo sont effectués par des professionnels et sont envoyées vers la station en même temps que le signal horaire DCF77, émis depuis l’Allemagne et le HBG en Suisse, pour une réception à travers toute l’Europe. Les zones de réception du signal horaire sont divisées en 90 régions météo (60 régions avec une prévision à 4 jours, 30 régions avec une prévision à 2 jours). Votre région ou la région de vos vacances est sélectionnée très simplement, et les prévisions météo correspondantes s’afficheront à l’écran. Vous consultez alors à votre guise le bulletin météo en un coup d’œil pour le jour en cours et les jours à venir. La mise à jour des données météo se fait quotidiennement. Vous pourrez également consulter la température extérieure locale, grâce au capteur que vous installerez à l´emplacement de votre choix. Nous vous invitons à lire attentivement le manuel d’utilisation avant toute mise en oeuvre de la station météo. Gardez-le à portée de main pour consultation ultérieure.
Page 26
26
Calendrier
Heure d´alarme
Icône d´alarme activée
Heure
Température
intérieure
Icône de réception
du signal horaire
Prévision météo
du jour
MIN/MAX-
Température
Prévision météo
de la nuit
Jours en cours
J+1
J + 2
J + 3
Température extérieure mini/maxi du jour
Indicateur de réception des données
Indicateur de réception des données
2. Affichage
Indicateur de réception des données météo
• Icône affichée Données météo réceptionnées
dans leur totalité
• Icône clignotante Données météo incomplètes
Indicateur de réception du signal horaire DCF77
• Icône clignotante Réception de l’heure et de la date
en cours
• Icône fixe Heure et date mis à jour
• Icône absente Heure et date radio pilotées
non réceptionnées
Symbole d’alarme
• Symbole fixe Alarme activée
• Symbole absent Alarme désactivée
• Symbol clignotant Alarme activée ou temporairement
désactivée (Snooze)
Page 27
27
3. Choix du lieu d´installation de la station
Tout comme le réseau GSM ou la réception des chaînes de té­lévision, la réception du signal horaire n’est pas optimale dans tous les endroits. Vous trouverez ci-dessous quelques points qui vous permettront de vérifier le bon fonctionnement de votre appareil.
L’endroit d’installation de votre station météo est important. C’est la raison pour laquelle cette station est dotée d’une fonction de test de la qualité de réception, de manière à ce que celle-ci puisse être vérifiée dans différents endroits, et que votre station puisse ainsi être installée dans un endroit approprié.
Pendant le test de réception, allumez toutes les sources potentielles d’interférence (comme la télévision par exemple) dans la zone où vous souhaitez installer la station
Positionnez la station dans le lieu de votre choix, mais éloignée d’un moins un mètres de toute source d’interfé­rence.
Activez la fonction « test » comme indiqué plus loin.
Suivez la qualité de réception sur l’écran de votre station météo. Lorsque vous aurez trouvé un endroit approprié, vous pouvez y installer votre station. Les données météo seront automatiquement récupérées.
Note!
L’heure et la date apparaîtront en quelques minutes. La température extérieure locale apparaîtra juste après la mise en œuvre (voir page 29)
Le transfert des autres données météo comme la prévision prend un peu plus de temps. La réception de toutes les données peut prendre jusqu’à 24 heures après la mise en œuvre de la station.
Page 28
28
4. Sources possibles d’interférence
Comme pour toute transmission par ondes, des interférences peuvent par contre gêner cette transmission, comme :
Dans les bâtiments avec beaucoup de béton, des structures métalliques ou équipés de matériel électrique, des problè­mes de réception peuvent apparaître (Centre commercial par exemple).
Des appareils électriques comme la télévision, les ordina­teurs, les appareils électroménagers, etc ou des transfor­mateurs, des transmetteurs radio et des lignes ferrées sont des sources possibles d’interférences.
Des perturbations atmosphériques peuvent affecter la pro­pagation des ondes radio.
La distance entre le transmetteur et le relief géographique (montagnes, etc.) influence également la réception. Les zones de l’Italie du Sud ou le Nord de la Scandinavie sont des zones où le signal passera mal, car éloignées du trans­metteur.
Dans toutes les régions, appelées “zones mortes ” la récep­tion peut être impossible.
Dans les zones rurales, les sources d’interférences sont moins nombreuses que dans les zones très peuplées des villes.
La nuit, les sources d’interférence sont généralement moins actives et la qualité de réception est bien meilleure.
Des piles faibles dans les appareils déprécie la qualité de la réception
Page 29
29
5. Mise en oeuvre et configuration
Insertion / changement des piles
Ouvrez le compartiment des piles du capteur et insérez-y 2 piles de type LR03/Micro/AAA, en respecant les polarités.
Ouvrez le compartiment des piles situé au dos de la station météo et insérez-y 3 piles de type LR6/Mignon/AA, en res­pectant les polarités. Pour toute pile déchargée, reportez­vous au chapitre « Information sur le recyclage ».
Note!
Lors d’un changement de piles, toutes les données météo se­ront perdues. Les paramètres réglés (comme la région météo, le fuseau horaire et le contraste) doivent être paramétrés une nouvelle fois (consultez les chapitres correspondants). Après un changement de piles, la réception de toutes les données météo peut mettre jusqu’à 24 heures.
6. Entrer/sortir de la fonction des réglages
Entrer dans la fonction des réglages
Appuyez la touche <SET> pendant au moins 3 secondes. Le 1er réglage possible (région météo) apparaît.
Sortir de la fonction des réglages
Appuyez sur la touche <SET> autant de fois que de besoin afin de retourner à l’affichage principal.
Réglage de la région météo
Après être entré dans la fonction des réglages, le réglage de la région météo est possible. L’affichage “loc” apparaît alors à l’écran de la station. La région actuellement sélec­tionnée s’affiche sur la droite. Utilisez la touche <+> afin de sélectionner la région souhaitée (voir tableau).
Note! Pour les régions 60 - 89, la prévision météo se fera pour les 2 jours à venir. Les champs correspondants aux jours suivants et le Mini température (LO) seront donc vides à l’écran. Les données sont mises à jour à nouveau après un changement de région. La réception des nouvelles données météo peut mettre jusqu’à 24 heures.
Page 30
30
Réglage du fuseau horaire
Après être entré dans la fonction des réglages, appuyez une nouvelle fois sur la touche <SET> pour pouvoir régler le fuseau horaire. L’affichage “ti” apparaît à l’écran. Le fuseau horaire actuellement sélectionné s’affiche sur la droite. Uti­lisez la touche <+> pour régler le fuseau horaire souhaité.
Note!
L’heure émise par les signaux horaires DCF ou HBG est l’heure GMT (CET, CEST). Le réglage du fuseau horaire n’est donc requis que pour un autre fuseau horaire (par exemple au Portugal ou en Angleterre).
Réglage du contraste
Après être entré dans la fonction des réglages, appuyez encore 2 fois sur la touche <SET> pour pouvoir régler le contraste. L’affichage “con” apparaît. La valeur actuelle du niveau de contraste apparaît sur la droite de l’écran. Le contraste peut alors être réglé de 1 à 16, en utilisant la touche <+>.
Une nouvelle pression sur la touche <SET> finalise les réglages.
Test de réception
Appuyez sur la touche <+> pendant au moins 3 secondes pour activer le test de réception des données météo. L’affichage “test” apparaît alors à l’écran. Un indicateur de réception des données météo indique la qualité de réception. La réception est bonne si l’indicateur est affiché. Si ce n’est pas le cas, il faut trouver un nouvel emplacement pour la station météo.
Le test de réception peut être arrêté soit :
- automatiquement au bout de 1 minute
- en appuyant sur la touche <+>
Alarme
Appuyez sur la touche <ALARM> pendant au moins 3 secondes pour régler l’heure d’alarme. L’affichage “ALM” apparaît et les heures clignotent. Utilisez la touche <+> pour régler les heures. Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche <ALARM>, le réglage des minutes est alors possible. Les minutes clignotent. Utilisez la touche <+> pour régler les
Page 31
31
minutes. Appuyez une nouvelle fois sur la touche <ALARM> pour terminer le réglage de l’heure d’alarme.
Utilisez la touche <ALARM> pour activer / désactiver l’alar­me. Lorsque l’alarme est activée, le symbole (((•))) apparaît.
Le signal sonore peut être interrompu à l’aide de la touche <ALARM>. Utilisez la touche <SNOOZE> pour arrêter la sonnerie de l’alarme pour 5 minutes. Pendant cette période, le symbole d’alarme (((•))) clignote.
Température extérieure
Les Mini/Maxi de température extérieure peuvent être ré­initialisés en maitenant la touche SNOOZE durant 3 secon­des.
Mise en place du capteur de température
Le capteur est fourni avec un support qui peut se fixer au mur à l’aide des deux vis fournies. On peut aussi le poser sur une surface plane et fixant le sup­port à la base de capteur. Sur un mur: Installer dans un endroit abrité. Évitez l‘exposition directe à la pluie et au soleil.
1. Fixer le support au mur désiré à l’aide des vis et chevilles fournies
2. Encastrer le capteur de température dans le support.
Note!
Avant de fixer capteur au mur de façon définitive, placez tous les appareils aux endroits désirés et assurez-vous de la bonne réception de la tempéra­ture extérieure. En cas de non réception du signal, changez le capteur de place ou déplacez le légère­ment, ceci pouvant aider à la réception du signal.
Affichage de la région météo
Appuyez sur la touche <SET> pour afficher la région météo actuellement sélectionnée. L’affichage „loc“ apparaît ac­compagnée de la région actuellement sélectionnée. Vous trouverez plus loin le détail des codes disponibles pour chaque région pré-enregistrées dans la station.
Page 32
32
7. Information du consommateur
• Les déchets électriques et électroniques contiennent des
substances dangereuses. La décharge sauvage ou en milieu non autorisé des déchets électroniques provoque de sérieux dommages à notre environnement.
• Veuillez contacter les autorités locales pour connaître les
adresses des centres de collecte ou de tri agréés.
• Désormais, tous les appareils électroniques doivent être recy-
clés. L'utilisateur doit participer activement à la réutilisation, le recyclage et la récupération des déchets électriques et électroniques.
• La mise au rebut non réglementée des déchets électroniques
peut nuire à la santé publique et à la qualité de notre environ­nement.
• Comme indiqué sur l'emballage et sur le produit, nous vous
conseillons vivement de lire le manuel d'instructions, ceci dans votre intérêt. Il est rappelé que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
• Ni le fabricant ni le fournisseur ne peut être tenu responsable
d'éventuels relevés incorrects et des conséquences qui pour­raient en découler.
• Les capacités de la station météo à afficher les prévisions mé-
téo est tributaire d’une réception par ondes, que ni le fabricant ni le fournisseur ne contrôlent.
• Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation domes-
tique comme indicateur de prévisions météo.
• Ce produit ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou à
titre d'information du public (usage privé).
• Les caractéristiques de ce produit peuvent être modifiées sans
préavis.
• Ouvrir ou intervenir sur le produit en annule la garantie
• Ce produit n'est pas un jouet ; tenir hors de la portée des
enfants.
• Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans
l'autorisation écrite et préalable du fabricant.
Page 33
33
8. Information sur le recyclage
Ne jetez pas les appareils électrique dans les poubelles !
Les appareils électriques doivent être ramenés auprès d’un centre de collecte et de tri selon les directives locales !
Loi sur le recyclage des piles
Participez à la protection de l’environnement et retournez les piles usagées dans un dépôt autorisé.
9. Specifications techniques
Température intérieure:
Plage de mesure: .....................................................de 0 à 50°C
Précision: ...........................................................................± 1°C
Résolution ........................................................................0,1 °C
Température extérieure:
Plage de mesure: ..................................... de -39,9 °C à 59,9 °C
Précision: ...........................................................................± 1°C
Résolution ........................................................................0,1 °C
Mise à jour des données météo: ...............Toutes les 24 heures
Alimentation:
Station: ...............................................3 x Piles LR6/Mignon/AA
Capteur: ............................................ 2 x Piles LR03/Micro/AAA
Dimensions (L x W x H):
Station: ..........................................122 mm x 30 mm x 179 mm
Capteur: .............................................32 mm x 17 mm x 92 mm
Page 34
34
Weerprognose-Centrum
Handleiding
Page 35
35
1. Inleiding
Het Weerprognosecentrum WFC 310 levert een professionele weerbericht voor de huidige en de komende drie dagen. De weervoorspellingen worden geleverd door professionele meteoro­logen en worden via de generator van het DCF77-radiotijdsignaal in Duitsland en HBG in Zwitserland uitgezonden en kan in bijna heel Europa worden ontvangen. Het ontvangstgebied van de generator van de radiotijdsignaal is onderverdeeld in totaal 90 meteorologische streken (60 streken met 4-daagse prognose, 30 streken met 2–daagse prognose). De gewenste streek voor de locale of vakantiebestemming kan eenvoudig geselecteerd worden en de respectievelijke weerprognose wordt op het scherm weeergegeven. Dit biedt de gebruiker op elk gegeven moment een snel overzicht van de weersituatie voor de komende dagen. De weergegevens worden elke dag geaktualiseerd. Het is ook mogelijk om de buitentemperatuur te bekrijken, dankzij de buitensensor met ingebouwde zender.
Lees deze handleiding a.u.b. zorgvuldig en volledig alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken om malfunctioneren en incorrecte bediening te vermijden. Houd deze instructies bij de hand voor raadplegen later.
Page 36
36
2. Display
Ontvangstindicator van weerdata
• Symbool aan Weerdata completely received
• Symbol knippert Weerdata incomplete
Ontvangstindicator voor generator van radiotijdsignaal
• Symbool knippert eerste ontvangst van datum en tijd
• Symbool aan Huidige tijd en datum
• Symbool uit Tijd en datum niet geaktualiseerd
Alarmsymbool
• Symbool aan Alarmfunctie uitgeschakeld
• Symbool uit Alarmfunctie uitgeschakeld
• Symbool knippert → Alarm actief of tijdelijk uit (sluimer)
Kalender
Alarmtijd
Alarmsymbool
Tijd
Binnentemperatuur
Ontvangsindicator voor
generator van radiotijdsignaal
Weervoorspelling
(Dag)
MIN/MAX-
temperatuu
r
Weervoorspelling
(Nacht)
Vandaag
Morgen (Dag 1)
Dag 2
Dag 3
Buitentemperatuur met permanent MIN/MAX display
Ontvangsindicator van weerdata
Ontvangsindicator van weerdata
Page 37
37
3. Potentiële storingsbronnen
Net als bij een draadloos telefoonnetwerk of radio/tv-ontvangst kan het mogelijk zijn dat de ontvangst van de radiotijd niet op alle locaties perfect is. Hieronder volgen een aantal tips om ervoor te zorgen dat uw toestel zonder problemen werkt.
De locatie van het weerstation is van groot belang. Met het oog hierop kan de ontvangstkwaliteit in de omgeving gecontroleeerd worden met de nieuwe testfunctie, zodat het toestel kan worden opgesteld op de plek met de beste onvangst.
Schakel alle potentiële storingsbronnen uit (b.v. televisies) in de omgeving waar het station getest wordt!
Installeer het toestel op de gewenste plek en in de gewenste richting, maar op zijn minst één meter uit de buurt van een mogelijke storingsbron.
Activeer teststand zoals beschreven.
Lees de ontvangst af op het scherm van het weerstation. Als u een geschikte plaats met goede ontvangst heeft gevonden kunt u het toestel hier laten en worden automatisch data van de zender ontvangen.
Let op!
Tijd en datum verschijnen binnen enkele minuten. De lokale buitentemperatuur zal direct na de setup verschijnen (zie page 39)
Transmissie van grote databestanden voor de weersvoor­spelling duurt veel langer: het station heeft na het opstarten 24 uur nodig om alle data te ontvangen.
Page 38
38
Eventuele interferentie van radiozender kan veroorzaakt wor­den door de volgende factoren:
In gebouwen met veel beton, metaal en elektrische sy­stemen (b.v. winkelcentrum) kunnen ontvangstproblemen optreden.
Elektrische apparaten zoals televisie, computer, huishou­delijke apparatuur, enz., of transformers, telefoondraden, radiozenders en spoorbanen kunnen de directe oorzaak van vaninterferentie zijn.
Atmospherische invloeden en geografische kenmerken (bergen, enz.) kunnen de radiogolven ook nadelig beïnvloe­den.
De afstand van de zender heeft ook invloed op de ontvangst. Gebieden zoals zuid-Italië of noord-Scandinavië moeten ook beschouwd als randgevallen worden geschouwd vanwege de grote afstand van de zender.
In sommige gebieden komen zogenaamde ‘dode punten’ voor waar ontvangst onmogelijk is.
Zwakke batterijen in het toestel verminderen de ontvangst­kwaliteit.
4. In werking stellen & configuratie
Plaatsen van batterijen/Verwisselen batterijen
Open het batterijcompartiment van de zender en plaats 2 stuks 2 x LR03/Micro/AAA batterijen (let op de polariteit).
Open het batterijvak aan de achterkant van het weer­station en plaats de drie batterijen (LR6/ Mignon/ AA), let daarbij op de juiste polariteit, zie batterijvak. Let bij het zie opmerkingen onder wegwerpen van lege batterijen.
Let op!
Bij het wisselen van batterijen gaan alle interne data verloren. Beide cellen voor de navolgende dagen (helemaal rechts in het display) en de min-temperatuur (LO) blijven leeg. De parameters van de configuratie (weergebied, tijdzone en schermcontrast) moeten weer opnieuw ingevoerd worden (zie volgende hoofd­stuk). Ontvangst van alle weerdata neemt tenminste 24 uur in beslag.
Page 39
39
Instelmenu oproepen
Druk tenminste drie seconden op <SET> knop. Het eerste punt van het configuratiemenu (weergebied) wordt opge­roepen.
Instelmenu verlaten
Druk zo vaak als nodig op de <SET> knop om terug te keren
naar normale weergavestand.
Weergebied instellen
Na het oproepen van het instelmenu is de instelstand voor het betreffende weergebied actief. Op het scherm wordt “loc” weergegeven. Het ingestelde gebied wordt rechts weergegeven. Stek net de <+> knop het gewenste gebied in (zie Appendix).
Let op! Voor regionen 60 – 89 is de prognose beperkt tot 2 dagen. Beide velden van de volgende dagen (rechts op het scherm) en MIN-temperatuur (LO) blijven leeg. Na het wijzigen van het gebied worden de data weer gesynchro­niseerd. Ontvangst van de nieuwe weerdata neemt tenminste 24 uur in beslag.
Tijdzone instellen
Bij het begin van het instellen eerst op de <SET> knop drukken om naar de regelstand van de tijdzone te gaan. Nu wordt de tekst “ti” weergeven. De op dat moment ingestelde tijdzone wordt rechts weergegeven. Stel met de <+> knop de gewenste tijdzone in.
Let op!
De ontvangen tijd van de DCF-radiotijdgenerator of HBG is Centraal-Europese Tijd (CET, CEST). Het instellen van de tijdzone is daarom alleen nodig in andere tijdzones (bijv. Portugal of Groot-Britannië).
Regelstand contrast
Bij het begin van het instellen eerst tweemaal op de <SET> drukken om naar de regelstand van het schermcontrast te
Page 40
40
gaan. Nu wordt de tekst “con” weergegeven. De op dat moment ingestelde waarde wordt rechts weergeven. Het contrast kan met de <+> knop ingesteld worden op een bereik van 1 t/m 16.
Druk nogmaals op de <SET> knop om de regelstand te verlaten.
Ontvangstest
Druk tenminste 3 seconden op de <+> knop om de ont­vangsttest van weerdata te starten. Nu wordt de tekst “test” op het scherm weergegeven. De ontvangstindicator van de weeerdata (zie Appendix) geeft de ontvangstkwaliteit weer. Als de indicator wordt weergegeven is de ontvangst goed, anders moet een nieuwe plek worden gevonden om het weerstation op te stellen.
De ontvangsttest wordt ofwel na ongeveer 1 minuut automatisch beëindigd of door het indrukken van de <+> knop.
5. Bediening
Alarmfunctie
Druk tenminste drie seconden op de <ALARM> knop om de alarmtijd in te stellen. Nu gaat de tekst “ALM” en de uren knipperen. Stel de uren in met de <+> knop. Door nogmaals de <ALARM> knop in te drukken wordt de minutenstand geaktiveerd. De minuten gaan knipperen. Stel met de <+> knop de minuten in. Druk nogmaals op de <ALARM> knop om de regelstand van de alarmtijd te verlaten.
Gebruik de <ALARM> knop om het alarm aan- of uit te schakelen. Als het alarm aktief is wordt het alarmsymbool “(((•))) “ weergegeven.
Het alarmsignaal kan worden uitgezet door op de <ALARM> knop te drukken. Druk de <SNOOZE> knop in om het alarmsignaal vijf minuten te laten sluimeren. Gedurende deze periode knippert het alarmsignaal “(((•))) “.
Buitentemperatuur
Min/Max kan gereset worden wanneer de SNOOZE toets gedu­rende 3 seconden wordt ingedrukt.
Page 41
41
Het Buitentemperatuurzender positioneren
De zender wordt geleverd met een houder die met de meegeleverde schroeven aan de muur kan worden bevestigd. De zender kan ook op een egaal oppervlak worden geplaatst door de standaard op de bodem van de zender te beves­tigen. Aan muur bevestigen: Bevestigen op een beschutte plek. Vermijd regen of direct zonlicht.
1. Bevestig de houder tegen de muur met de schroe­ven en plastic pluggen.
2. Klik de buitentemperatuurzender in de houder vast.
Let op!
Alvorens de zender permanent te bevestigen eerst alle toestellen op hun plaats zetten om te
controleren of het zendsignaal met de buitentempe­ratuur ontvangen kan worden. Kan het signaal niet worden ontvangen, verschuif de zenders dan enigs­zins om ontvangst te verbeteren.
Weergave actieve weergebied
Druk de <SET> knop in om het actieve weergebied af te lezen. Vervolgens verschijnt de tekst „loc“ met het op dat moment ingestelde gebied. Onder “Appendix “ kan een overzicht van de codes van alle mogelijke gebieden worden verkregen.
6. Geschikt gebruik, garantiebeperkingen en veiligheid
Dit weerstation is bedoeld voor privégebruik ter indicatie van
toekomstig weer. De weervoorspellingen van dit toestel zijn slechts indicatief en niet geheel accuraat.
De fabrikant of distributeur van dit weerstation aanvaardt
geen verantwoordelijkheid voor onjuiste waarden of even­tuele gevolgen van deze waarden.
Het weerstation is niet geschikt voor medische doeleinden
of voor informatie aan het publiek.
De fabrikant of distributeur heeft geen invloed op de ver-
zonden weerdata en weervoorspellingen.
De functionaliteit van dit weerstation is mede afhankelijk van
Page 42
42
de ontvangen media, waarover de fabrikant geen invloed heeft. Fouten in de verzonden media kunnen niet worden uitgesloten.
Dit toestel is geen speelgoed en bevat breekbare en kleine
onderdelen. Installeer het toestel op een plek waar kinderen er niet bij kunnen.
Bij foutieve behandeling of ongeoorloofd openen van dit
toestel komt de garantie te vervallen.
Deze handleiding of delen daaruit mogen niet gerepro-
duceerd worden zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant.
7. Informatie over inleveren wit- en bruingoed
Dit toestel niet met het huisvuil wegwerpen!
Afgedankte elektronische apparaten dienen te worden ingele­verd in overeenstemming met geldende regulaties betreffende het wegwerpen van elektrische en elektronische toestellen, bijv. inleveren bij afvalpunt of ophaaldienst.
Inleveren batterijen (klein chemisch afval)
Volgens de voor reglementen voor klein chemisch afval dienen lege of defecte batterijen naar ons te worden geretourneerd of ingeleverd worden bij de chemokar of of bij afvalpunten die her­kenbaar zijn aan de sticker met het KCA-logo. Batterijen horen niet in het huisvuil!
Page 43
43
8. Technische specificaties
Binnentemperatuur:
Bereik: ...................................................................... 0 t/m 50°C
Precisie: .............................................................................± 1°C
Resolutie: ...........................................................................0.1°C
Buitentemperatuur:
Bereik: ........................................................-39,9 °C t/m 59,9°C
Precisie: .............................................................................± 1°C
Resolutie: ...........................................................................0.1°C
Aktualiseren weerdata: .............................................Elke 24 uur
Voeding:
Weerprognosecentrum: .................. 3 x batterij LR6/Mignon/AA
Zender: ..........................................2 x batterij LR03/Micro/AAA
Afmetingen (L x B x H):
Weerprognosecentrum: .................122 mm x 30 mm x 179 mm
Zender: ..............................................32 mm x 17 mm x 92 mm
Page 44
44
Manuale delle istruzioni
Page 45
45
1. Introduzione
Il WFC 310 fornisce previsioni professionali per il giorno corrente e per i tre giorni successivi. Le previsioni del tempo sono fornite da meteorologi professionisti e sono inviate tramite il segnale radio DCF77 in Germania e HBG in Svizzera, e possono essere ricevute in tutta l’Europa. La zona della ricezione del segnale radio è divisa in un totale di 90 aree meteorologiche (60 aree con previsioni per 4 giorni, 30 aree con previsioni per 2 giorni). Si deve selezionare l’area desiderata (il luogo di residenza o la destinazione delle vacanze) e il vostro apparecchio visualizza le previsioni del tempo corrispondenti sullo schermo. Questo fornisce in qualsiasi momento un panorama rapido della situa­zione del tempo nei giorni successivi. L’aggiornamento dei dati meteorologici è eseguito ogni giorno. Sarete in grado di conoscere la temperatura locale esterna, grazie al sensore che dovrà essere installato in un posto a vostra scelta.
Leggere attentamente e in maniera completa il manuale delle istruzioni prima di usare l’apparecchio per la prima volta, per evitare errori di funzione o avarie di funzionamento. Conservare il manuale delle istruzioni per riferimenti futuri.
Page 46
46
2. Schermo
Indicatore della ricezione dei dati meteorologici
• Simbolo acceso Dati meteorologici ricevuti completamente
• Simbolo lampeggiante Dati meteorologici incompleti
Indicatore della ricezione del generatore del segnale radio
• Simbolo lampeggiante Ricezione iniziale della data e dell’ora
• Simbolo acceso Ora e data correnti
• Simbolo spento Ora e data non aggiornati
Simbolo dell’allarme
• Simbolo acceso Funzione di allarme attivata
• Simbolo spento Funzione di allarme disattivata
• Simbolo lampeggiante Allarme attivo o temporaneamente
disattivato (Snooze)
Calendario
Ora di allarme
Simbolo dell´allarme
Ora
Temperatura
interna
Indicatore della ricezione
del segnale radiocontrollato
Previsioni del
tempo (giorno)
MIN/MAX-
Temperatur
a
Previsioni del
tempo (notte)
Oggi
Giorno1
J + 2
J + 3
Temperatura esterna i MIN/MAX
Indicatore della ricezione per i dati meterologici
Indicatore della ricezione per i dati meterologici
Page 47
47
3. Scelta del luogo di installazione
In maniera simile a quella di una rete per telefoni cellulari o per la ricezione a radio/TV, la ricezione del ricevitore dell’ora radiocon­trollata potrebbe non essere perfetta in tutte le posizioni. Qui di seguito troverete qualche informazione utile per assicurarsi che il vostro dispositivo funzioni in maniera corretta.
La posizione di sistemazione della stazione meteorologica è molto importante. Questo è il motivo della nuova funzione di destra (indicatore della ricezione dei dati meteorologici), che permette di controllare la qualità della ricezione nella zona e di sistemare il dispositivo in una posizione che disponga delle migliori condizioni possibili.
Accendere tutte le potenziali fonti di interferenza (p.e. la
televisione) nella zona in cui si desidera installare la stazione durante il test!
Mettere il dispositivo in posizione, orientato nella maniera
che preferite, ma almeno ad un metro dalla possibile fonte di interferenza.
Attivare il modo test come descritto nel capitolo Funziona-
mento e Configurazione
Monitorare la visualizzazione della ricezione sulla stazione
meteorologica. Se avete trovato una posizione in cui la ricezione è buona, potete lasciare il dispositivo in quella posizione, in modo tale che cominci a scaricare i dati auto­maticamente.
Nota
L'ora e la data appaiono entro pochi minuti. La temperatura
locale esterna apparirà solo dopo l´installazione del sensore (vedi page 49).
Il trasferimento di una grande quantità di dati per le previ-
sioni potrebbe prendere molto più tempo: per ricevere tutti i dati, la stazione necessita di ventiquattr’ore di tempo dopo l’accensione.
Page 48
48
Possibili fonti di interferenza
Le interferenze come possono verificarsi, e possono essere causate dai fattori elencati qui di seguito:
In edifici costruiti con grandi quantità di cemento, parti me-
talliche e sistemi elettrici, si possono verificare dei problemi di ricezione (p.e. grandi magazzini).
Dispositivi elettrici quali televisioni, computer, elettrodo-
mestici, ecc. o trasformatori, linee telefoniche, trasmettitori radio e linee ferroviarie, sono possibili fonti di interferenza dirette.
Le influenze atmosferiche e caratteristiche geografiche
(montagne, ecc.) possono influenzare la propagazione delle onde radio.
Anche la distanza dal trasmettitore influenza la ricezione.
Aree quali il sud Italia o la Scandinavia del nord sono aree critiche, a causa dell'ampia distanza dal trasmettitore.
In tutte le aree, ci possono essere dei “punti morti”, che
possono rendere la ricezione impossibile.
La scarsità di energia nelle batterie diminuisce la qualità
della ricezione.
4. Funzionamento e configurazione
Inserimento/sostituzione delle batterie
Aprire il vano batterie del sensore e inserire 2 batterie LR03/
Micro/AAA (rispettando la polarità).
Aprire il vano batterie sulla parte posteriore della
stazione meteorologica, e inserire tre batterie (LR6/ Mignon/AA), prestando attenzione alla polarità. Quando si eliminano le batterie scariche si prega far riferi­mento al capitolo “informazioni sul riciclaggio”
Nota
Tutti i dati interni vengono cancellati quando si sostituiscono le batterie. I parametri di configurazione (l’area meteorologica, il fuso orario e il contrasto) devono essere inseriti di nuovo (consultare il capitolo successivo). La ricezione di tutti i dati meteorologici richiede un periodo di almeno 24 ore.
Richiamare il menu della configurazione
Premere il tasto <SET> per almeno tre secondi. Il primo pun-
to del menu della configurazione (la regione meteorologica) è richiamato.
Page 49
49
Per uscire dal menu della configurazione
Premere il tasto <SET> il numero di volte necessario per
tornare alla visualizzazione normale.
Impostazione dell’area meteorologica
Dopo aver richiamato il menu della configurazione, il modo
di impostazione è attivato per quell’area meteorologica. Sul display si visualizza “loc”. L’area selezionata si visualizza a destra. Usare adesso il tasto <+> per selezionare l’area desiderata
Nota Per le aree 60 – 89, le previsioni sono limitate a 2 giorni. Entrambi i campi per i giorni seguenti (sull’estrema destra del display) e la MIN-temperatura (LO) rimangono vuoti. La data è sincronizzata di nuovo, dopo aver cambiato l’area. La ricezione dei nuovi dati meteorologici richiede almeno ven­tiquattr’ore.
Impostazione del fuso orario
Dall'inizio della configurazione premere il tasto <SET> di
nuovo per entrare nel modo d'impostazione del fuso orario. Sul display si visualizza “ti”. Il fuso orario selezionato si vi­sualizza a destra. Usare il tasto <+> per selezionare il fuso orario desiderato.
Nota
L’ora ricevuta dal generatore del segnale radio/orario DCF o HBG è l’ora dell’Europa centrale [Central European Time] (CET, CEST). Si richiede quindi un’altra impostazione solamente per un altro fuso orario (p.e. in Portogallo o Gran Bretagna).
Impostazione del contrasto
Dall'inizio della configurazione premere il tasto <SET> due
volte per entrare nel modo d'impostazione del contrasto del display. Sul display si visualizza “con”. Il valore impostato adesso si visualizza nel campo alla destra. Il contrasto può essere impostato entro una gamma da 1 a 16 usando il tasto <+>.
Premendo il tasto <SET> si esce dal modo di configurazio-
ne.
Page 50
50
Test della ricezione
Premere il tasto <+> per almeno tre secondi per attivare il
test della ricezione dei dati meteorologici. Sul display si vi­sualizza “test”. L'indicatore dei dati meteorologici visualizza la qualità della ricezione. La ricezione è buona se l'indicatore si visualizza, altrimenti si deve trovare una nuova posizione per installare la stazione meteorologica.
Il test della ricezione s'interrompe dopo circa 1 mi-
nuto automaticamente, o premendo il tasto <+>.
5. Funzioni
Funzione di allarme
Premere il tasto <ALARM> per almeno tre secondi, per
impostare l'ora di allarme. Si visualizza “ALM” e le cifre delle ore lampeggiano. Usare il tasto <+> per l'impostazione dell'ora. Premendo il tasto <ALARM> di nuovo, si attiva l'impostazione dei minuti. Le cifre dei minuti lampeggiano. Usare il tasto <+> per l'impostazione dei minuti. Premere il tasto <ALARM> di nuovo per interrompere il modo di impostazione per l'ora di allarme.
Usare il tasto <ALARM> per attivare o disattivare l'allarme.
Quando l'allarme è attivo, il simbolo dell'allarme “(((•))) “ è visualizzato sul display.
La suonerie dell'allarme può essere interrotta con il tasto
<ALARM>. Usare il tasto <SNOOZE> per interrompere l'al­larme per cinque minuti. Durante questo periodo, il segnale d'allarme “(((•))) “ lampeggia.
Temperatura esterna
Min/Max piò essere resettato premendo il tasto SNOOZE
per 3 secondi.
Sistemazione del sensore
Il sensore è fornito con supporto che può essere montato muro con le due viti in dotazione. Il sensore può anche essere sistemato su una superficie piana assicurando il supporto sulla parte inferiore del sensore.
Page 51
51
Per effettuare il montaggio a muro:
Effettuare il montaggio in un luogo riparato; evitare
l‘esposizione diretta alla pioggia e alla luce del
sole.
1. Assicurare la staffa sulla parete desiderata usando le viti e i rinforzi di plastica.
2. Sistemare il sensore sulla staffa.
Nota
Prima di sistemare maniera definitiva la base per il montaggio a parete del Trasmettitore, sistemare tutte le unità nelle posizioni desiderate, e controllare che le letture della temperatura esterna possano essere ricevute. Nel caso in cui il segnale non fosse ricevuto, cambiare la posizione dei sensori o spostarli leggermente, per favorire la ricezione del segnale.
Visualizzare l’area meteorologica attuale
Premere il tasto <SET> per visualizzare l’area meteorolo­gica attuale. Si visualizza „loc“ con l’area selezionata. Un panorama dei codici di tutte le aree disponibili può essere trovato più avanti.
6. Uso designato, limitazioni di garanzia, informazioni sulla sicurezza
Questa stazione meteorologica è stata progettata per uso domestico, come indicatore delle previsioni meteorologiche. Le previsioni di questo dispositivo devono essere conside­rate come valori orientativi, e non rappresentano previsioni assolutamente precise.
Il fabbricante o il distributore di questa stazione meteorologi­ca non si assume nessuna responsabilità per i valori scorretti che l'apparecchio dovesse produrre, o conseguenze di qualsiasi genere che si possano verificare a causa dei valori forniti dall'apparecchio.
La stazione meteorologica non è intesa per scopi medici, o per fornire informazioni al pubblico.
Il fabbricante o il distributore non hanno alcuna influenza sui dati meteorologici trasferiti o sulle previsioni.
Page 52
52
La capacità della stazione meteorologica dipende dalla funzionalità operativa dei mezzi di trasmissione, sulla quale il fabbricante o il distributore non hanno alcuna influenza. Non si può escludere la possibilità di avarie dei mezzi di trasmissione.
Questo dispositivo non è un giocattolo, e contiene pezzi frangibili e di piccole dimensioni. Installare il dispositivo al di fuori della portata dei bambini.
L'incorretta manipolazione o l'apertura non autorizzata dell'apparecchio invalida la garanzia.
Queste istruzioni non possono essere riprodotte interamente o in parte senza l'autorizzazione scritta del fabbricante.
7. Informazioni sul riciclaggio
Non eliminare il dispositivo come un rifiuto domestico!
I dispositivi elettronici devono essere eliminati in accordo con le disposizioni concernenti i dispositivi elettrici ed elettronici, ma attraverso i punti di raccolta locali per i dispositivi elettronici usati!
Regolamenti da osservare sulle batterie
Secondo i regolamenti concernenti le batterie, si richiede di inviare le batterie usate o difettose alla fabbrica o di portarle dal rivenditore o al punto di raccolta delle batterie usate. Le batterie non devono essere parte delle scorie domestiche!
Page 53
53
8. Specifiche tecniche
Temperatura interna
Gamma: ................................................................. Da 0 a 50 °C
Precisione: ........................................................................± 1 °C
Risoluzione .......................................................................0,1 °C
Temperatura esterna
Gamma: ...................................................Da -39,9 °C a 59,9 °C
Precisione: ........................................................................± 1 °C
Risoluzione .......................................................................0,1 °C
Aggiornamento dei dati meteorologici: ................... Ogni 24 ore
Alimentazione:
Stazione: ...................................3 batterie tipo LR6/ Mignon/AA
Sensore: ...................................2 batterie tipo LR03/ Mico/AAA
Dimensioni (L x W x H):
Stazione: ........................................122 mm x 30 mm x 179 mm
Sensore: ............................................32 mm x 17 mm x 92 mm
Page 54
54
ANHANG /APPENDIX / APPENDICE / APPENDICI
Wettersymbole / Weather symbols / Symbôles météo / Weerpictogrammen / Simboli meteorologici
GERMAN ENGLISH FRENCH DUTCH ITALIAN
Tag / Day/ Jour / Dag/ Giorno
Nacht / Night / Nuit/ Nacht/ Notte
Tag: sonnig Nacht: klar
Day: sunny Night: clear
Jour: ensoleillé Nuit: dégagé
Dag: zonnig Nacht: helder
Giorno: sereno Notte: sereno
Leicht bewölkt Light cloudy
Légèrement nuageux
Licht Bewolkt
Leggerment nuvoloso
Vorwiegend bewölkt
Mostly cloudy Nuageux
Hoofdzakelijk bewolkt
Molto nuvoloso
Bedeckt Overcast Couvert Zwaar bewolkt Coperto
Hochnebel Status cloud Brouillard élevé Stratuswolken Nuvole a strati
Nebel Fog Brouillard Mist Nebbia
Regenschauer Showers Averses Buien Rovesci
Leichter Regen Light rain Légère pluie Lichte regen
Pioggia leggera
Starker Regen Heavy rain Forte pluie Zware regen Pioggia forte
Fronten­gewitter
Frontal storms Orages Onweersbuien Burrasche
Wärme­gewitter
Heat storms Orage de
chaleur
Onweer
Temporali estivi
Schneeregen­schauer
Sleet storms
Pluie vergla­çante
Hagelbuien
Pioggia e nevischio
Schnee
-
schauer
Snow showers Chute de neige Sneeuwbuien Nevicate
Schneeregen Sleet Verglas IJzel Nevischio
Schneefall Snow Chute de neige Sneeuw Neve
Page 55
55
Wetterregionen / Weather regions / REGIONS METEO / Weergebieden / Regioni meteorologiche
Im folgenden finden Sie eine Übersicht über alle Wetterregio­nen. Weitere Informationen gibt es unter www.meteotime.com
The following is an overview of all weather regions. More infor­mation can be found under www.meteotime.com
Vous trouverez ci-dessous la liste des régions météo. Pour plus de détail, nous vous invitons à consulter le site www.meteotime.com
Hieronder volgt een overzicht van alle weergebieden. Voor meer informatie zie www.meteotime.com
Di seguito si riporta un panorama di tutte le regioni meteoro­logiche. Ulteriori informazioni possono essere trovate sul sito www.meteotime.com
Page 56
56
Regionen mit 4-Tages-Prognosen / Regions with 4 day forecast / Régions avec 4 jours de prévisions / Gebieden met 4-daagse prognose / Regioni con previsioni per 4 giorni
Land / Country / Pays / Paese Reg Deutschland / Germany / Allemagne / Duitsland / Germania Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Aachen 14 Augsburg 25 Berlin / Berlijn / Berlino 52 Bielefeld 14 Bochum 14 Bonn 14 Braunschweig 22 Bremen 22 Bremerhaven 19 Chemnitz 29 Donaueschingen 57 Dortmund 14 Dresden 29 Duisburg 14 Düsseldorf 14 Erfurt 30 Essen 14 Frankfurt a. Main / Francoforte sul Meno 12 Freiburg im Breisgau (D) 45 Gelsenkirchen 14 Hagen 13 Halle (Saale) 29 Hamburg 19 Hamm 14 Hannover 22 Herne 14 Ingolstadt 25 Karlsruhe 12 Kassel 37 Kiel 24 Köln 14 Krefeld 14 Leipzig 29 Leverkusen 14 Lübeck 24 Ludwigshafen 12 Magdeburg 22 Mainz 12 Mönchengladbach 14 Mülheim an der Ruhr 14 München / Munich / Monaco 26 Münster 14 Neuss 14
Page 57
57
Nürnberg / Nuremberg / Norimberga 28 Oberhausen 14 Oldenburg 22 Osnabrück 14 Rostock 24 Saarbrücken 13 Solingen 14 Stuttgart / Stoccarda 59 Wallone (Trier) / Wallonia (Trier) / Vallonia (Trier), 13 Wiesbaden 13 Wuppertal 14
Land / Country / Pays / Paese Belgien / Belgium / Belgique/ Belgie / Belgio Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Brüssel / Brussels / Brusselles 6
Land / Country / Pays / Paese Dänemark / Denmark / Denemarken / Danimarca Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Arhus 21 Herning 20 Kopenhagen / Copenhagen 23
Land / Country / Pays / Paese Frankreich / France / Frankrijk / Francia Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Béziers 5 Bordeaux 0 Brest 3 Clermont-Ferrand 4 Dijon / Digione 7 Grenoble 10 La Rochelle 1 Le Havre 17 Lyon / Lione 9 Marseille / Marsiglia 8 Paris / Parigi 2 Strasbourg / Strasburgo 45
Land / Country / Pays / Paese Großbritannien / Great Britain / Grande Bretagne / Groot-Britannie / Gran Bretagna Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
London / Londre / Londen / Londra 18 Manchester 16 Swansea 15
Land / Country / Pays / Paese Italien / Italy / Italie / Italia Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Bozen / Bolzano 27 Genua / Genoa / Genova 43
Page 58
58
Mailand / Milan / Milano 40 Rom / Rome / Roma 41 Sestriere 39 Venedig / Venice / Venetie / Venezia 44
Land / Country / Pays / Paese Niederlande / Holland / Nederland / Olanda Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Amsterdam 42
Land / Country / Pays / Paese Norwegen / Norway / Norvège / Noorwegen / Norvegia Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Oslo 58
Land / Country / Pays / Paese Österreich / Austria / Autriche / Oostenrijk Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Innsbruck 47 Klagenfurt 46 Salzburg 48
Land / Country / Pays / Paese Schweden / Sweden / Suède / Zweden / Svezia Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Göteborg / Goteborg 53 Jönköping / Jonkoping 56 Kalmar 55 Stockholm / Stoccolma 54
Land / Country / Pays / Paese Schweiz / Switzerland / Suisse / Zwitserland / Svizzera Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Adelboden 33 Davos 36 Glarus 35 La Chaux de Fonds 11 Lausanne / Losanna 31 Locarno 38 Sion 34 Zürich / Zurich / Zurigo 32
Land / Country / Pays / Paese Slowakei / Slovakia / Slovakije / Slovacchia Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Bratislava 49
Land / Country / Pays / Paese Tschechien / Czech Republic / Tsjechie / Repubblica Ceca Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Decin 51 Prag / Prague / Praag / Praga 50
Page 59
59
Regionen mit 2-Tages-Prognosen / Regions with 2 day forecast / Régions avec 2 jours de prévision / Gebieden met 2-daagse prognose / Regioni con previsioni per 2 giorni
Land / Country / Pays / Paese Reg Andorra Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Andorra 70
Land / Country / Pays / Paese Großbritannien / Great Britain / Grande Bretagne / Groot-Britannie / Gran Bretagna Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Glasgow 77
Land / Country / Pays / Paese Irland / Ireland / Irlande / Ierland / Irlanda Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Galway 75 Dublin / Dublino 76
Land / Country / Pays / Paese Italien / Italy / Italie / Italia Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Neapel /Naples / Napels / Napoli 60 Ancona 61 Bari 62 Palermo / Palerme 66 Sassari 73
Land / Country / Pays / Paese Kroatien / Croatia / Croatie / Croazia Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Zagreb / Zagabia 87 Split / Spalato 89
Land / Country / Pays / Paese Norwegen / Norway / Norvège / Noorwegen / Norvegia Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Stavanger 78 Trondheim 79
Land / Country / Pays / Paese Polen / Poland / Pologne / Polen / Polonia Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Danzig 81 Warschau / Warsaw / Varsavia 82 Krakau / Cracow / Cracovia 83
Page 60
60
Land / Country / Pays / Paese Portugal / Portugal / Portugale / Portogallo Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Lissabon / Lisbon / Lisbonne / Lisbona 72
Land / Country / Pays / Paese Schweden / Sweden / Suède / Zweden / Svezia Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Sundsvall 80 Umea 84 Oestersund 85
Land / Country / Pays / Paese Schweiz / Switzerland / Suisse / Zwitserland / Svizzera Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Samedan 86 Zermatt 88
Land / Country / Pays / Paese Spanien / Spain / Espagne / Spanje / Spagna Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Madrid 64 Bilbao 65 Palma de Mallorca 67 Valencia / Valence 68 Barcelona / Barcelone 69 Sevilla /Seville / Siviglia 71 Gijon 74
Land / Country / Pays / Paese Ungarn / Hungary / Hongarije / Ungheria Ort / Location / Villes / Plaats / Posizione
Budapest 63
Loading...