Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2
2. Package Contents
•Color Edge weather station
(base station for indoors/measuring station for outdoors)
•3AAA batteries
•2AA batteries
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot use the product in moist environments and avoid splashes.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct
sunlight.
•Donot use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
•Donot place the product near interference elds, metal frames, computers, TVs, etc. Electronic
devices and window frames can negatively affect the product’sfunctionality.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to qualied
experts.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Warning –Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Donot mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert the batteries
accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
•Donot overcharge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Donot short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from uncoated
metal objects.
•Outdoor temperatures below 0°C/32°F can reduce the battery performance of the sensor and
lead to ineciency in wireless transmission.
•Declining battery capacity can result in reception and transmission diculties, and it may
become dicult to read the display.
4. Getting Started
4.1 Insert batteries
Note
Beforeuse, ensureyou insert the batteries in the measuring station rst and then in the base
station.
Measuring station
•Open the battery compartment (28) and remove the contact breaker.
•Then close the battery compartment cover.
•The status LED lights up.
Base station
•Open the battery compartment (24) and remove the contact breaker.
•Then close the battery compartment cover.
3
4.2 Replacing the batteries
Note –Replacing the batteries
•Note that the stations have to be resynchronised each time after you change the batteries in the
measuring or base station.
•Todothis, remove the batteries from the other station and then reinsert them, or change them
as required.
Measuring station
•Ifthe symbol is displayed (next to ‘OUTDOOR’), replace the two AA batteries of the measuring
station with two new ones.
•Open the battery compartment (28), remove and properly dispose of the dead batteries and insert
two new AA batteries with the correct polarity.Then close the battery compartment cover.
Base station
•Ifthe symbol is displayed (next to ‘INDOOR’), replace the three AAA batteries in the base device
with new ones.
•Open the battery compartment (24), remove and properly dispose of the dead batteries and insert
three new AAA batteries with the correct polarity.Then close the battery compartment cover (24).
5. Installation
Note –Installation
•Werecommend initially placing the base and measuring stations in the intended locations
without installing them and making all the settings described in 6. Operation –todo.
•Only install the stations once the appropriate settings have been made and astable wireless
connection is established.
Note
•The wireless transmission range between the measuring station and base station is up to 30 m
in open spaces.
•Beforeinstallation, ensurethat wireless transmission will not be disrupted by interference or
obstacles like buildings, trees, vehicles, high-voltage lines, etc.
•Toavoid transmission interference, do not operate adjacent wireless devices on the same
frequency (433 MHz).
•Beforethe nal installation, ensurethat thereissucient reception between the intended
installation locations.
•When installing the measuring station, ensurethat it is protected from direct sunlight and rain.
•The international standardheight for measuring air temperatureis1.25m(4ft) above ground.
Warning
•Buy special or suitable installation material from aspecialised dealer for wall-mounting.
•Ensurethat no faulty or damaged parts areinstalled.
•Never apply force during installation. This could damage the product.
•Beforeinstallation, ensurethat the chosen wall is suitable for the weight to be mounted, and
make surethat thereare no electrical wires, water,gas or other lines at the installation site
on the wall.
5.1 Base station
•Use the base to position the base station on alevel surface.
4
5.2 Measuring station
•You can also position the measuring station on aleveloutdoor surface.
•Werecommend installing the measuring station securely on an outdoor wall using the recess (27).
•Install an anchor,screw,nail, etc. in the wall of your choice.
•Hang up the base/measuring station using the opening (27) intended for this purpose.
6. Operation
6.1 Connection to the measuring station
•When the batteries have been inserted, the base station automatically searches for aconnection to
the measuring station and to the radio signal.
Note
•The respective symbols will ash during the connection attempts: connection to the
measuring station,
•Donot press any buttons during setup. Otherwise, values may not be transmitted correctly and
thereisarisk of value errors and inaccuracies.
•Donot change the location of the base station during the search processes.
•The process is completed when the indoor (8) and outdoor (3) measurement data is displayed.
6.2 Basic and manual settings
Automatic setting using the DCF signal
When the base station has been switched on for the rst time and successful transmission has been
established between the base station and the measuring station, the clock will automatically search for
the DCF signal. During the search, the radio symbol ashes.
connection to the DCF signal
DisplaySearch for the DCF signal
Flashing display
Manual entry not possible!
Constant display
No displayInactive
•Ifthe station still does not receive asignal, press and hold the UP button (19) for approximately 3
seconds to start the manual search for the DCF signal. The radio symbol starts to ash.
Note –Time settings
•The search process can take up to 7minutes. If it fails, the radio symbol willgo out.
•Inthe meantime, however,you can set the time and the date manually.
•The clock automatically continues to search for the DCF signal on adaily basis (at 1amand 5
am). If the signal is received successfully,the manually set time and date areoverwritten.
Note –Summer time
The clock automatically switches to summer time.appears on the display as long as summer
time is activated.
Active
Successful –
signal is being received
5
Manual settings
•Press and hold the SET button (20) for approximately 3seconds to make the following settings one
after the other:
•Time zone (from -12to+12 hours CET)
•Hour
•Minute
•Year
•Month
•Day
•Unit of atmospheric pressure(hPaorinHg)
•Press the UP button (19) or DOWN button (22) to select your setting. Press the SET button (20) to
conrm your entries.
Note –Time zone
•The DCF signal can be received over long distances, but always transmits the current Central
European Time in Germany.Make sureyou account for the time difference in countries in other
time zones.
•Ifyou areinMoscow,the time is 3hours later than in Germany.This means that you should set
+3 for the time zone. The clock then sets the time automatically to 3hours ahead after receiving
the DCF signal or according to the manually set time.
Alarm
•Press and hold the ALARM button (23) for approximately 3seconds to set the time of the alarm
displayed. The hours display begins to ash.
•Press the UP button (19) or DOWN button (22) to select the hour for the alarm time and conrm
your selection by pressing the ALARM button (23).
•Repeat the process to set the minutes for the alarm time.
•Repeat the entireprocess to set the second alarm.
•Press the ALARM button (23) once to display the alarm time. Press the ALARM button (23) once
moretoactivate the alarm.
•Press the ALARM button (23) athirdtime to deactivate the alarm.
•Ifthe alarm is triggered, the alarm symbol is displayed and an alarm will sound.
•Press UP (19), DOWN (22), SET (20) or ALARM to stop the alarm.
Note –Snooze function
•While the alarm signal is sounding, press the SNOOZE button (18) or LIGHT button (21) to
activate the snooze function. The icon begins to ash on the display.The alarm signal will stop
for approximately 10 minutes, after which it will sound again.
•Press UP (19), DOWN,(22), SET (20) or ALARM to stop the snooze function and the alarm.
Temperature (Celsius/Fahrenheit)
•Press the UP button (19) to switch between °C and °F for the temperaturedisplay.
•The weather station indicates atrend as to how the values for the indoor and outdoor temperature
arelikely to develop over the next few hours.
DisplayTrend
Increasing
Constant
Decreasing
6
Atmospheric pressure (hPA/inHg)
Note
Like all measurement values, atmospheric pressureissubject to acertain measurement tolerance.
•Press and hold the Set button (20) until the time begins to ash.
•Press the Set button (20) repeatedly until hPAorinHG appears on the display.
•Press the UP button (19) or DOWN button (22) to change the unit to inHG or hPA.
•The weather station gives acurrent value trend for atmospheric pressure.
6.3 Weather trend display
Based on changes in the atmospheric pressureand the data saved, the base station is able to make
weather forecasts for the next 12 to 24 hours.
Note –Weather trend display
The weather forecast function is not available during the rst few hours of operation because it requires
data that is collected during operation.
The weather trend and the current weather aredisplayed using four different symbols (1):
SymbolWeather
Sunny
Slightly cloudy
Cloudy
Rainy
6.4 Moon phases
The base station displays the current moon phase with the following symbols:
New MoonFull Moon
Waxing CrescentWaning Gibbous
First quarterLast quarter
Waxing GibbousWaning Crescent
7
6.5 Backlight
•Ifyou press the SNOOZE button (18) or LIGHT button (21) in battery operation, the display will
light up for approximately 10 seconds.
•Byrepeatedly pressing the SNOOZE button (18) or LIGHT button (21) in mains operation, you can
specify the brightness level of the lighting and turn it off.
Note –Permanent backlightmode
Permanent backlight mode is only possible when the base station is plugged into mains power.
Power supply unit is not included in delivery.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightlydamp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
8
10. Technical Data
Power supply
Base stationMeasuring station
4.5 V
3xAAA batteries
Additional power supply via
power supply unit is possible:
Output 4.5 V, minimum 100 mA
We recommend using AA lithium
batteries for the outdoor sensors
when outdoor temperatures are
3.0 V
2xAAbatteries
below 0°C/32°F.
Measuring range:
Temperature
Measuring range:
Humidity
DCF radio-controlled clockYesNo
Alarm functionYesNo
Max. number of measuring
stations
Frequency433 MHz
Range≤30m
11.
Recycling Information
Note on environmental protection
After theimplementation of theEuropean Directive2012/19/EUand2006/66/EU in thenational
legal system, thefollowing applies: Electric andelectronicdevices as wellasbatteries must not
be disposed of with householdwaste. Consumers areobliged by lawtoreturn electricaland
electronic devicesaswellasbatteriesatthe endoftheir service livestothe publiccollecting
points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by thenational law of
the respectivecountry.Thissymbol on the product, the instruction manual or thepackage indicates that a
productissubject to theseregulations.Byrecycling,reusing thematerials or otherformsofutilisingold
devices/batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
12.
Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH&Co KG declares that the radio equipment type[00136294, 00176930]isin
compliance with Directive2014/53/EU.The fulltextoftheEU declarationofconformity is available
at the following internet address: www.hama.com -> 00136294, 00176930 ->Downloads.
Maximum radio-frequency power transmitted4,487 µW
0°C –50°C
32°F –122°F
20 -99%20 –99%
3
Additional sensor 176933
:
-40°C –+60°C
-40°F -+140°F
9
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
ABasisstation
1. Wettertrendanzeige
2. Trendanzeige des Barometers
3. Außentemperatur und -luftfeuchtigkeit
4. Kanalanzeige
5. Sensor-Funksymbol
6. Batteriekapazität des Sensors
7. Trendanzeige der Außentemperatur
8. Innentemperatur und -luftfeuchtigkeit
9. Batteriekapazität der Wetterstation
10. Trendanzeige der Innentemperatur
11. Uhrzeit
12. DCF-Funksymbol
13. Sommerzeit
14. Wochentag
15. Alarmsymbol
16. Datum
17. Mondphase
18. SNOOZE-Taste
=Unterbrechung des Wecksignals
19. UP-Taste
=Erhöhung des Einstellungswertes/Wechsel zwischen °C und F
20. SET-Taste
=Einstellungen/Bestätigung des Einstellungswertes
21. LIGHT-Taste
=Aktivierung Hintergrundbeleuchtung /Unterbrechung des Wecksignals
22. DOWN-Taste
=Verringerung des Einstellungswertes /Wechsel des Kanals
23. ALARM-Taste
=Anzeige/Einstellung/Aktivierung Alarmmodus
24. Batteriefach
25. Netzteilanschluss
BMessstation
26. Status LED
27. Aussparung für Wandmontage
28. Batteriefach
29. TX-Taste
30. TX-Kanalschiebeschalter
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den
neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
10
2. Packungsinhalt
•Wetterstation Color Edge (Basisstation für den Innenbereich /Messstation für den Außenbereich)
•3AAA-Batterien
•2AA-Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und
Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des
Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung -Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typentsprechen.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Ty ps oder
Herstellers.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien und legen
Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegenständen
fern.
•Außentemperaturen unter °0C/ 32°F können die Batterieleistung des Sensors stark
beeinträchtigen und zu Schwächen bei der Funkübertragung führen.
•Abnehmende Kapazität der Batterien kann zu Empfangs- und Sendeschwierigkeiten führen und
das Ablesen des Displays erschweren.
4. Inbetriebnahme
4.1 Batterien einlegen
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst die Batterien in die Messstation, und
dann in die Basisstation einlegen.
Messstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (28) und entfernen Sie den Kontaktunterbrecher.
•Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
•Die Status LED leuchtet auf.
11
Basisstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (24) und entfernen Sie den Kontaktunterbrecher.
•Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
4.2 Batterien wechseln
Hinweis –Batteriewechsel
•Beachten Sie, dass Sie nach jedem Batteriewechsel an Mess- oder Basisstation eine neue
Synchronisation der Stationen erfolgen muss.
•Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen Station heraus und setzen sie erneut ein oder
wechseln Sie diese bei Bedarf ebenfalls aus.
Messstation
•Wenn das Symbol (neben „OUTDOOR“) angezeigt wird, ersetzen Sie die zwei AA-Batterien der
Messstation durch 2neue Batterien.
•Öffnen Sie das Batteriefach (28), entnehmen und entsorgen Sie die verbrauchten Batterien
und legen Sie zwei neue AA-Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
Basisstation
•Wenn das Symbol (neben „INDOOR“) angezeigt wird, ersetzen Sie die drei AAA-Batterien im
Basisgerät durch neue Batterien.
•Öffnen Sie das Batteriefach (24), entnehmen und entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und
legen Sie drei neue AAA-Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung (24)
anschließend.
5. Montage
Hinweis –Montage
•Eswirdempfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an den gewünschten Aufstellorten
ohne Montage zu platzieren und alle Einstellungen -wie in 6. Betrieb beschrieben –
vorzunehmen.
•Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler Funkverbindung die Station/en.
Hinweis
•Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess- und Basisstation beträgt im freien
Gelände bis zu 30m.
•Achten Sie vor der Montage darauf,dass die Funkübertragung nicht durch Störsignale oder
Hindernisse wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst wird.
•Betreiben Sie benachbarte Drahtlos-Geräte nicht mit der gleichen Frequenz (433 MHz), um
Übertragungsstörungen zu vermeiden.
•Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher,dass zwischen den gewünschten Aufstellorten
ausreichender Empfang besteht.
•Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf,dass diese vor direkter Sonne und Regen
geschützt positioniert ist.
•Die internationale Standardhöhe für die Messung der Lufttemperatur beträgt 1,25 m(4ft)
über Grund.
12
Warnung
•Besorgen Sie sich spezielles bzw.geeignetes Montagematerial im Fachhandel für die Montage
an der vorgesehenen Wand.
•Stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Te ile montiert werden.
•Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Diese können das Produkt
beschädigen.
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht
und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen
Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
5.1 Basisstation
•Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes auf einer ebenen Fläche auf.
5.2 Messstation
•Die Messstation können Sie ebenfalls auf einer ebenen Fläche im Außenbereich aufstellen.
•Eswirdempfohlen, die Messstation sicher und fest an einer Außenwand mithilfe der Aussparung
(27) zu montieren.
•Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in der dafür vorgesehenen Wand.
•Hängen Sie die Basis-/ Messstation mit der dafür vorgesehenen Aussparung (27) daran ein.
6. Betrieb
6.1 Verbindung zur Messstation
•Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation automatisch nach einer Verbindung zur
Messstation und zum Funksignal.
Hinweis
•Während der Verbindungsversuche blinken jeweils die dazugehörigen Symbole: Verbindung
zur Messstation, Verbindung zum DCF-Signal
•Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der Tasten! Andernfalls können Fehler und
Ungenauigkeiten bei den Werten und deren Übertragung entstehen.
•Verändern Sie während der Suchvorgänge nicht den Standort der Basisstation.
•Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für Innen- (8) und Außenbereich (3) angezeigt
werden.
6.2 Grundeinstellungen und manuelle Einstellungen
Automatische Einstellung nach DCF-Signal
•Nach dem ersten Einschalten der Basisstation und erfolgreicher Übertragung zwischen Basisund Messstation, beginnt die Uhr automatisch die Suche nach dem DCF-Signal. Während des
Suchvorgangs blinkt das Funksymbol
auf.
AnzeigeSuche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige
Keine manuelle Eingabe möglich!
Dauerhafte Anzeige
Keine AnzeigeInaktiv
Aktiv
Erfolgreich –
Signal wirdempfangen
13
•Wirdwiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten Sie die UP-Taste (19) für ca. 3
Sekunden, um die manuelle Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol beginnt
zu blinken.
Hinweis –Uhrzeiteinstellung
•Der Suchvorgang kann bis zu 7Minuten dauern. Falls dieser fehlschlägt, erlischt das
Funksymbol .
•Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich (zwischen 01.00 –05.00 Uhr) nach dem DCFSignal. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und das
Datum überschrieben.
Hinweis –Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit aktiv ist, wirdauf
dem Display
Manuelle Einstellungen
•Drücken und halten Sie die SET -Taste (20)für ca. 3Sekunden,um folgende Einstellungen
nacheinander vorzunehmen:
•Zeitzone (12- oder 24-Stundenformat)
•Stunde
•Minute
•Jahr
•Monat
•Tag
•Einheit des Luftdrucks (hPaoder inHg)
•Drücken Sie die UP-Taste (19) bzw. DOWN –Taste(22), um IhreEinstellung zu wählen. Durch die
SET –Taste (20)bestätigen Sie IhreEingabe.
•Das DCF-Signal kann weitläug empfangen werden, entspricht jedoch immer der MEZ,
die in Deutschland gilt. Beachten Sie daher,dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone die
Zeitverschiebung beachten.
•Benden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3Stunden später als in Deutschland. Stellen Sie
daher bei der Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des DCF-Signals
bzw.inBezug auf die manuell eingestellte Uhrzeit automatisch 3Stunden weiter.
angezeigt.
Hinweis –Zeitzone
Wecker
•Drücken und halten Sie die ALARM -Taste(23) für ca. 3Sekunden, um die Weckzeit des
angezeigten Alarms einzustellen. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die UP-Taste (19) bzw. DOWN –Taste (22),umdie Stunden der Weckzeit einzustellen
und bestätigen Sie IhreAuswahl durch Drücken der ALARM-Taste (23). Die Minutenanzeige beginnt
zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit.
•Drücken Sie die ALARM –Taste(23) einmal, wirddie Weckzeit angezeigt. Drücken Sie die ALARM
–Taste (23) ein weiteres Mal, um den Alarm zu aktivieren.
•Drücken Sie die ALARM –Taste(23) ein drittes Mal, wirdder Alarm deaktiviert.
•Wirdder Wecker entsprechend ausgelöst, erscheint das Alarmsymbol und ein Wecksignal ertönt.
•Drücken Sie UP (19), DOWN (22), SET (20) oder ALARM (23), um den Alarm zu beenden.
14
Hinweis –Schlummerfunktion
•Drücken Sie während des Wecksignals die SNOOZE-Taste (18) oder LIGHT -Taste (21),umdie
Schlummerfunktion zu aktivieren. Auf dem Display beginnt zu blinken. Das Wecksignal wird
für ca. 10 Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst.
•Drücken Sie UP (19), DOWN (22), SET (20) oder ALARM (23), um die Schlummerfunktion und
damit den Alarm zu beenden.
Temperatur (Celsius/Fahrenheit)
•Drücken Sie die UP –Taste (19), um bei der Te mperaturanzeige zwischen °C und °F zu wechseln.
•Die Wetterstation gibt für Innen- und Außentemperatur eine Tendenz an, wie sich diese Werte
wahrscheinlich für die nächsten Stunden entwickeln werden.
AnzeigeTendenz
Steigend
Beständig
Fallend
Luftdruck (hPA/inHg)
Hinweis
Wie alle Messwerte unterliegt der Luftdruck einer gewissen Messtoleranz.
•Drücken und halten Sie die SET-Taste (20), bis die Uhrzeit beginnt zu blinken.
•Drücken Sie wiederholt die SET-Taste (20), bis im Display hPAbzw.inHG erscheint.
•Drücken Sie die UP-Taste (19) bzw. DOWN-Taste (22), um die Einheit zu inHG bzw.hPA zuändern.
•Die Wetterstation gibt für den Luftdruck eine Te ndenz an, wie sich der Wert ungefähr momentan
verhält.
6.3 Wettertrendanzeige
•Anhand von atmosphärischen Luftdruckveränderungen und der gespeicherten Daten kann die
Basisstation Angaben zu der Wetteraussicht für die kommenden 12 bis 24 Stunden machen.
Hinweis –Wettertrendanzeige
In den ersten Stunden des Betriebs ist die Wettervorhersage aufgrund von fehlenden Daten, die
erst im Laufe des Betriebs gespeichert werden, nicht möglich.
15
Die Wettertrendanzeige und das aktuelle Wetter werden durch vier verschiedene Symbole (1)
dargestellt:
SymbolWetter
Sonnig
Leicht bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
6.4 Mondphasen
Die Basisstation zeigt Ihnen die tagesaktuelle Mondphase durch folgende Symbole an:
•Drücken Sie die SNOOZE-Taste (18) bzw. LIGHT-Taste (21) im Batteriebetrieb, wirddas Display für
ca. 10 Sekunden beleuchtet.
•Durch wiederholtes Drücken der SNOOZE-(18) bzw. LIGHT-Taste (21) im Netzbetrieb, können Sie
die Helligkeitsstufe der Beleuchtung bestimmen und diese ausschalten.
Hinweis –kontinuierliche Hintergrundbeleuchtung
Eine dauerhafte Beleuchtung des Displays ist nur bei Betrieb der Basisstation über das Netzteil
möglich. Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tu ch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt. Tauchen Sie die
Wetterstation bzw.den Sensor niemals in Wasser ein. Vermeiden Sie Spritzwasser.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
Abnehmender Mond
16
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
10. Technische Daten
BasisstationMessstation
Stromversorgung
4,5 V
3xAAA Batterie
Zusätzliche Versorgung über
Netzteil möglich:
Output 4,5 V, mind. 100 mA
2xAABatterie
Bei Außentemperaturen unterhalb
von 0°C/ 32°F werden für die
Außensensoren Lithium-Batterien
der Größe AA empfohlen.
3,0 V
Messbereich
Temperatur
Messbereich
Luftfeuchtigkeit
DCF-FunkuhrJaNein
WeckfunktionJaNein
Max. Anzahl Messstationen
Frequenz433 MHz
Reichweite≤30m
0°C –50°C
32°F –122°F
20 -99%20 –99%
3
Zusätzlicher Sensor 176933
-40°C –+60°C
-40°F -+140°F
17
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/
EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,dass der Funkanlagentyp [00136294,
00176930]der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com-> 00136294, 00176930 -> Downloads.
Abgestrahlte maximale Sendeleistung4,487 µW
18
F Mode d‘emploi
Elementos de manejo eindicadores
AEstación base
1. Achage de la tendance météorologique
2. Achage de la tendance barométrique
3. Températureextérieureethumidité de l'air
4. Achage du canal
5. Symbole radio du capteur
6. Capacité de la batterie du capteur
7. Achage de la tendance de la températureextérieure
8. Températureintérieureethumidité de l'air
9. Capacité de la batterie de la station météo
10. Achage de la tendance pour la températureintérieure
11. Heure
12. Symbole radio du signal DCF
13. Heured'été
14. Jour de la semaine
15. Symbole alarme
16. Date
17. Phase lunaire
18. To uche SNOOZE
=interruption de la sonnerie
19. To uche UP
=augmentation de la valeur en cours de réglage /commutation entre°Cet°F
20. To uche SET
=réglage /conrmation de la valeur sélectionnée
21. To uche LIGHT
=allumage du rétroéclairage
22. To uche DOWN
=diminution de la valeur en cours de réglage /changement de canal
23. To uche ALARME
=achage /réglage /activation du mode alarme
24. Compartiment àpiles
25. Connexion au bloc secteur
B
Estación de medición
26. LED d’état
27. Fente pour installation murale
28. Compartiment àpiles
29. To uche TX
30. Sélecteur de canal TX
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Ve uillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur
des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
19
2. Contenu de l‘emballage
•Station météo Color Edge (station de base pour l‘intérieur /station de mesurepour l‘extérieur)
•3piles AAA
•2piles AA
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau.
•Évitez d’utiliser le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
exposé aux rayons directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est
interdite.
•Neplacez pas le produit àproximité de champs parasites, de cadres métalliques, d‘ordinateurs,
de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtreont une inuence
négative sur le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Tenezles emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
Avertissement concernant les piles
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents
types.
•Respectez impérativement la polarité des batteries (indications +et-)lors de leur insertion dans
le boîtier.Risques d‘écoulement et d‘explosion des batteries si tel n‘est pas le cas.
•Netentez pas de recharger les piles, risque d‘explosion.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Necourt-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
•Une températureextérieureinférieureà0°C /32°F est susceptible d’affecter fortement les
performance des piles du capteur et diminuer la transmission radio.
•Une baisse de capacité des piles est susceptible de provoquer des dicultés de réception et
d’émission des données ainsi que la lectureàl’écran.
4. Mise en service
4.1 Insertion des piles
Remarque
Lors de la premièremise en service, insérez tout d’abordles piles dans la station de mesure, puis
dans la station de base.
Station de mesure
•Ouvrez le compartiment àpiles (28) et retirez le lm de protection.
•Refermez le couvercle du compartiment àpiles.
•LaLED d’état s’allume.
Station de base
•Ouvrez le compartiment àpiles (24) et retirez le lm de protection.
•Refermez le couvercle du compartiment àpiles.
20
4.2 Remplacement des piles
Remarqueconcernant le remplacement despiles
•Veuillez noter que vous devrez effectuer une nouvelle synchronisation des deux stations après
chaque remplacement de piles de la station de base ou de la station de mesure.
•Lors d’un remplacement de piles d’une station, retirez également les piles de l’autrestation, puis
réinsérez-les ou remplacez ces dernières en fonction de leur niveau de charge.
Station de mesure
•Remplacez les
symbole apparaît àl’écran (à côté de l’indication «OUTDOOR »).
•Ouvrez le compartiment àpiles (28), retirez et éliminez les piles déchargées, puis insérez deux piles
LR6/AA neuves en respectant les indications de polarité. Refermez le couvercle du compartiment
àpiles.
Station de base
•Remplacez les trois piles LR03/AA de la station de base par des piles neuves lorsque ce symbole
apparaît àl’écran (à côté de l’indication «INTÉRIEUR »).
•Ouvrez le compartiment àpiles (24), retirez et éliminez les piles usagées, puis insérez trois piles
LR03AAA neuves en respectant les indications de polarité. Refermez le couvercle du compartiment
àpiles (24).
5. Installation
•Nous vous recommandons de positionner la station de base et la station de mesuredans les
•Procédez ensuite àl‘installationde la/des station(s) après avoir effectué les réglages et obtenu
•Laportée de la transmission radio entrelastation de base et la station de mesureest de 30 m
•Veuillez contrôler,avant l‘installation, que la transmission radio ne soit pas altérée par des
•N’utilisez pas d’autres appareils sans l dans le même secteur sur la même fréquence (433 MHz)
•Veuillez contrôler,avant l‘installation dénitive, la bonne qualité de la réception entreles deux
•Avant l’installation dénitive, veuillez également garantir une bonne protection de la station de
•Lahauteur standardinternationale de mesurepour la températuredel‘air est de 1,25 m(4ft)
deux piles LR6/AA de la station de mesurepar deux piles neuves lorsque ce
Remarque concernant l‘installation
endroits envisagés sans effectuer le montage, puis d‘effectuer tous les réglages décrits au
chapitre 6. Fonctionnement.
une connexion radio stable.
Remarque
dans un espace dégagé..
interférences ou des obstacles tels que bâtiments, arbres, véhicules, lignes haute tension, etc.
an d’éviter les perturbations.
emplacements prévus pour les stations.
mesuredel‘ensoleillement direct et de la pluie.
au-dessus du sol.
21
Avertissement
•Envue de l‘installation, procurez-vous le matériel d‘installation adéquat pour le mur concerné
dans un commerce spécialisé.
•Veuillez contrôler que l‘emballage ne contienne aucune pièce erronée ni endommagée.
•N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors de l‘installation. Une force excessive est
susceptible d‘endommager le produit.
•Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir la station dispose d‘une force
portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autreconduite
ne passe dans cette partie de la cloison.
5.1 Station de base
•Placez la station de base sur une surface plane àl‘aide de son pied.
5.2 Station de mesure
•Vous pouvez également placer la station de mesureàl‘extérieur,sur une surface plane, àl‘aide de
son pied
•Nous vous recommandons d‘installer solidement la station de mesureàune paroi extérieureàl’aide
de la fente (27).
•Fixez cheville, vis, clou, etc. dans la paroi prévue pour recevoir l‘installation.
•Suspendez la station de base /demesureàl‘aide de la fente (27) prévue àcet effet.
6. Fonctionnement
6.1 Connexion vers la station de mesure
•Une fois les piles insérées, la station de base recherche automatiquement la connexion àlastation
de mesureetausignal radio.
Remarque
•Les symboles concernés clignotent pendant les tentatives de connexion : connexion àla
station de mesure, connexion au signal DCF
•N'appuyez sur aucune touche pendant cette phase ;des erreurs, des mesures inexactes ou une
mauvaise transmission pourraient en résulter.
•Nemodiez pas l’emplacement de la station de base au cours des procédures de recherche.
•Laconguration est terminée dès que les valeurs mesurées pour la zone intérieure(8) et pour la
zone extérieure(3) apparaissent àl'écran.
6.2 Réglages de base et paramétrage manuel
Réglage automatique sur la base du signal horaire DCF
•L'horloge recherche automatiquement le signal DCF après la premièremise sous tension de la
station de base et en présence d’une bonne transmission entrelastation de base et la station de
mesure. Le symbole radio
clignote pendant la recherche.
AchageRecherche du signal DCF
Achage clignotant
Aucune saisie manuelle possible.
Achage permanent
Aucun achageInactif
22
Actif
Recherche aboutie –
réception du signal
•Encas de nouvel échec de réception, appuyez sur la touche UP (19) pendant environ 3secondes
an de lancer une recherche manuelle du signal DCF.Lesymbole radio se met àclignoter.
Remarque concernant le réglagede l'heure
•Laprocédurederecherchepeut durer jusqu’à 7minutes. Le symbole radio s’éteint en cas
d’échec de la recherche .
•Vous pouvez régler l'heureetladate manuellement.
•L’horloge continue de rechercher quotidiennement (à 01h00 et 05h00) le signal DCF.Les
réglages manuels de l'heureetdeladate seront corrigés dès que la station reçoit correctement
le signal radio.
Remarque concernant l‘heured‘été
•Leréveil s‘adapte automatiquement àl‘heured‘été.apparaît àl’écran pendant la durée
de l’heured’été.
Réglages manuels
•Appuyez sur la touche SET (20) pendant environ 3secondes an d'effectuer successivement les
réglages suivants :
•Fuseau horaire(de -12à+12 heures CET)
•Heure
•Minute
•Année
•Mois
•Jour
•Unité de pression atmosphérique (hPaouinHg)
•Appuyez sur la touche UP (19) ou sur la touche DOWN (22) an de sélectionner votreréglage.
Conrmez votresaisie àl’aide de la touche SET (20).
Remarque concernant les fuseauxhoraires
•Ilest possible de recevoir le signal horaireàgrande distance ;cesignal ne correspond toutefois
pas toujours àGMT +1,l‘heureenvigueur en Allemagne. Veuillez donc noter qu‘un décalage
horairedoit êtreadopté dans les pays situés dans un autrefuseau horaire.
•Sivous vous trouvez, par exemple, àMoscou, le décalage horaireentreMoscou et l‘Allemagne
est de 3heures (l‘heuredeMoscou est en avance). Réglez donc le fuseau horairesur +3.
L‘horloge s‘adapteraalors automatiquement àl‘heurecaptée par le signal horaireDCF (ou à
l‘heureréglée manuellement) et lui ajoutera3heures.
Réveil
•Appuyez sur la touche ALARM (23) pendant environ 3secondes an de régler l’heurederéveil de
l’alarme sélectionnée. Les chiffres de l'heuresemettent àclignoter.
•Appuyez sur la touche UP (19) ou sur la touche DOWN (22) an de régler les heures de l'heurede
réveil, puis conrmez votresélection en appuyant sur la touche ALARM (23).
•Répétez cette procédurepour les minutes de l'heurederéveil.
•Appuyez une fois sur la touche ALARM (23) :l’heurederéveil apparaît àl’écran. Appuyez une
nouvelle fois sur la touche ALARM (23) an d’activer l’alarme.
•Appuyez sur la touche ALARM (23) une troisième fois pour désactiver l’alarme.
•Lors du déclenchement de l'alarme de réveil, le symbole d'alarme apparaît et une sonnerie retentit.
•Appuyez sur les touches UP (19), DOWN (22), SET (20) ou ALARM an d’arrêter l’alarme.
23
Remarque concernant la fonctionde répétition de l'alarme
•Appuyez sur la touche SNOOZE (18) ou la touche LIGHT (21) pendant la sonnerie an d'activer
la fonction de répétition de l’alarme. se met àclignoter àl’écran. La sonnerie s'interrompt
pendant env.10minutes, puis retentit ànouveau.
•Appuyez sur les touches UP (19), DOWN (22), SET (20) ou ALARM an d'arrêter la fonction de
répétition de l’alarme, et donc l'alarme.
Température (Celsius/Fahrenheit)
•Appuyez sur la touche UP (19) an de sélectionner l’achage de la températureendegrés Celsius
(°C) ou Fahrenheit (°F).
•Lastation météo indique une tendance d’évolution de la températureextérieureetdelatempérature
ambiante pour les prochaines heures.
AchageTendance
hausse
stable
baisse
Pression atmosphérique (hPA /inHg)
Remarque
Comme c’est le cas pour toutes les valeurs mesurées, la pression atmosphérique est soumise àune
certaine tolérance de mesure.
•Appuyez sur la touche SET (20) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’achage de l’heurese
mette àclignoter.
•Appuyez de plusieurs fois sur la touche SET (20) jusqu’à ce que hPAouinHG apparaisse àl’écran.
•Appuyez sur la touche UP (19) ou sur la touche DOWN (22) an de modier l’unité en inHG ou
en hPA.
•Lastation météo indique une tendance de l’évolution actuelle de la pression atmosphérique.
6.3 Affichage de la tendance météorologique
•Lastation de base peut acher des prévisions météo pour les prochaines 12 à24heures sur la base
des variations de la pression atmosphérique et des données en mémoire.
Remarque concernant l’achage dela tendance météorologique
Dans les premières heures suivant la mise en service, la station n'est pas capable d'acher de
prévisions météorologiques en raison du manque de données qui seront enregistrées pendant le
fonctionnement ultérieur de la station.
24
La tendance météo ainsi que la météo actuelle sont achées àl'aidede quatresymboles différents (1) :
SymboleTemps
ensoleillé
peu nuageux
nuageux
pluvieux
6.4 Phases lunaires
La station de base ache la phase lunaireactuelle àl’aide des symboles suivants :
Nouvelle lunePleine lune
Lune croissantePleine lune décroissante
Demi-lune
(premier quartier)
Demi-lune croissanteLune décroissante
6.5 Rétroéclairage
•Appuyez sur la touche SNOOZE (18) ou sur la touche LIGHT (21) lors du fonctionnement sur pile :
l'écran s’allume pendant environ 10 secondes.
•Vous pouvez dénir le degré de luminosité de l’éclairage et l’éteindreenappuyant plusieurs fois sur
la touche SNOOZE (18) ou LIGHT (21) d’un appareil branché sur le secteur.
Remarque concernant le rétroéclairage permanent
Un éclairage permanent de l’écran est possible uniquement sur une station de base branchée sur le
secteur.Lebloc secteur n’est pas compris dans le matériel livré.
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout
détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
Demi-lune
(dernier quartier)
25
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
10. Caractéristiques techniques
Station de baseStation de mesure
3,0 V
2piles LR6/AA
Alimentation en électricité
4,5 V
3piles LR03/AAA
L’alimentation est également
possible au moyen d’un bloc
secteur :
sortie 4,5 V, 100 mA au minimum
Nous vous recommandons
d’utiliser,pour les capteurs
extérieurs, des piles LR6/AA au
lithium en cas de températures
extérieures inférieures
à0°C /32°F.
Plage de mesure
Température
Plage de mesure
Humidité de l'air
Horloge radio-pilotée DCFOuiNon
Fonction de réveilOuiNon
Nombremaxi de stations de
mesure
Fréquence433 MHz
Portée≤30m
0°C –50°C
32°F –122°F
20 -99%20 –99%
Capteur supplémentaire176933
3
-40°C –+60°C
-40°F -+140°F
26
11.
Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/
EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Ve rbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,déclareque l‘équipement radioélectrique du type
[00136294, 00176930] est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible àl‘a dresse internet suivante:
www.hama.com-> 00136294, 00176930 -> Downloads.
Puissance de radiofréquence maximale4,487 µW
:
27
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
AEstación base
1. Visualización de la tendencia del tiempo
2. Visualización de la tendencia del barómetro
3. Temperaturaexterior yhumedad del aire
4. Visualización del canal
5. Símbolo de radiofrecuencia del sensor
6. Capacidad de la pila del sensor
7. Visualización de la tendencia de la temperaturaexterior
8. Temperaturainterior yhumedad del aire
9. Capacidad de la pila de la estación meteorológica
10. Visualización de la temperaturainterior
11. Hora
12. Símbolo de radiofrecuencia DFC
13. Horario de verano
14. Día de la semana
15. Símbolo de alarma
16. Fecha
17. Fase lunar
18. Te cla SNOOZE
=interrupción de la señal del despertador
19. Te cla UP
=aumento del valor de ajuste/conmutación entre°CyF
20. Te cla SET
=ajustes/conrmación del valor de ajuste
21. Te cla LIGHT
=activación de la retroiluminación
22. Te cla DOWN
=disminución del valor de ajuste/cambio del canal
23. Te cla ALARM
=visualización/ajuste/activación modo de alarma
24. Compartimento parapilas
25. Conexión paralafuente de alimentación
BEstación de medición
26. LED de estado
27. Aberturaparaelmontaje en pared
28. Compartimento parapilas
29. Te cla TX
30. Interruptor corredizo canal TX
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
28
2. Contenu de l‘emballage
•Estación meteorológica Color Edge
(Estación base parainterior/estación de medición paraelexterior)
•3pilas AAA
•2pilas AA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraelusodoméstico privado, no comercial.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noutilice el producto en entornos húmedos yeviteel contacto con las salpicaduras de agua.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Noposicione el producto en las proximidades de campos de interferencia, marcos de metal,
ordenadores, televisores, etc. Losdispositivos electrónicos ylosmarcos de las ventanas afectan
negativamente al funcionamiento del producto.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Nointente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso –Pilas
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-) de las pilas recargables ycoloque
éstas de la forma que corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de
derrame oexplosión de las pilas recargables.
•Nocargue las pilas, existe peligrodeexplosión.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nocortocircuite las pilas recargables/baterías ymanténgalas alejadas de objetos metálicos.
•Las temperaturas exteriores inferiores a0°C/32 °F pueden afectar de forma considerable al
rendimiento de la pila del sensor yprovocar el deteriorodelatransmisión por radio.
•Eldeteriorodelacapacidad de las pilas puede provocar problemas en la recepción ylaemisión
ydicultar la lecturadelapantalla.
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de pilas
Nota
En la puesta en funcionamiento, es importante que coloque las pilas en la estación de medición,
en primer lugar,y,seguidamente, en la estación base.
Estación de medición
•Abraelcompartimento parapilas (28) yretireelseparador de contacto.