Hama Unicharge 5 Operating Instructions Manual

»Unicharge 5«
Bedienungsanleitung l
Operating instructions L
Mode d’emploi ¬
Instrucciones de uso
99074037/09.06
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb­nahme und Bedienung des Ladegerätes „Unicharge 5”. Lesen S ie die Anleitung vor Erstgebrauch des Ladegerätes sorgfältig durch und halten Sie die Anleitung jederzeit (zum Nachschlagen) griffbereit. Versichern Sie sich, dass jeder Benutzer des Ladegerätes die Anleitung vor Inbetrieb­nahme gelesen hat.
Der bestimmungsgemäße Einsatz des Gerätes umfasst das automatische Laden von wiederaufl adbaren NiCD/NiMH-Akkus (1 bis 4 Stück) der Größen D, C, AA, AAA (Mono, Baby, Mignon, Mikro) und das manuelle Laden von (1 bzw. 2 Stück) 9V Block-Akkus. Keine Einwegbatterien oder andere Akkuarten laden (Explosionsgefahr)!
Beachten Sie ferner die beiliegenden Sicherheits- und Entsorgungs­hinweise!
Das „Unicharge 5“ ist ein Ladegerät mit Abschalt-Automatik, d.h. nach Ende der voreingestellten Ladezeit I oder II schaltet das Gerät automa­tisch ab. Damit sind die empfohlenen Akkus vorgeladen.
Schalter (1) in Stellung I – Ladezeit ca. 4,7h
Größe Anzahl empf. Kapazität Ladestrom* Ladefaktor° AAA 1–4 400– 500 mAh 130– 140 mA 0,009
AA 1–4 950– 1300 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1–4 1500– 1900 mAh 400– 520 mA 0,0028 D 1–4 1550– 2000 mAh 430– 550 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Schalter (1) in Stellung II – Ladezeit c a. 9h
Größe Anzahl empf. K apazität Ladestrom* Ladefaktor° AAA 1–4 800– 1000 mAh 130– 140 mA 0,009
AA 1–4 1900– 2500 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1–4 2800– 4000 mAh 400– 520 mA 0,0028 D 1–4 3000– 4000 mAh 430– 550 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Nur schnellladefähige NiCD/NiMH Markenakkus ver wenden! * L
adestro
m sinkt mit der Anzahl der z
u ladenden Akkus
° Ladefaktor dient zur Berechnung der Ladezeit – s iehe weiter unten
Laden von Rundzellenakkus der Größen AAA, AA, C, D (Mikro, Mignon, Baby, Mono)
1 bis 4 Akkus polrichtig in das Ladegerät einlegen – siehe Besch riftungen im Ladeschacht. Niemals die Ladekontakte kurzschließen!
• Unterschiedliche Akkugrößen können gleichzeitig geladen werden. Die Ladestromanpassung erfolgt automatisch.
Sofort nach dem Einlegen der Akkus beginnt das Ladegerät automatisch mit dem Ladevorgang. Die LEDs (2) leuchten bei ordnungsgemäßem Kontakt konstant rot. Eine Erwärmung der Akkus beim Ladevorgang ist normal. Leuchtet die LED nicht über dem Ladeschacht: K ontakt überprüfen bzw. Akku defekt – Akku entsorgen.
• Nach Beendigung des Ladevorgangs erlöschen die LEDs (2) und es erfolgt automatische Umschaltung auf Erhaltungsladung. Dadurch immer voll geladene Akkus, die auch im Ladegerät verbleiben können.
• Damit Akkus mit geringerer Kapazität als in der Tabelle angegeben nicht überladen werden, müssen diese nach errechneter Ladezei t entnommen werden.
Beispiel: C/Baby-Akku mit 2500 mAh:
Kapazität des Akkus x Ladefaktor = 2500 x 0,0028 = 7 h max. Ladezeit (Schalterstellung II)
• Akkus mit größerer Kapazität als in der Tabelle angegeben benötigen weitere Ladevorgänge.
Beispiel: D/Mono-Akku mit 7000 mAh Kapazität:
Kapazität des Akkus x Ladefaktor = 7000 x 0,0026 = 18,2 h max. Ladezei t (Schalterstellung II). Nach Abschluss des 1. Ladevorgangs (9h) Netzstecker (5) für eine Rückstellung des Timers kurz ausstecken und einen 2. Ladevorgang (9h) starten.
Laden von 9V Block-Akkus – E-Type
• 1 oder 2 Akkus polrichtig in die Ladekontakte (3) einstecken.
• Die 9V Block-Akkus können gleichzeitig mit Rundzellen-Akkus geladen werden. Auf Grund der Größen ist dies jedoch nur beim gleichzeitigen Laden von AA- bzw. AAA-Akkus möglich.
• Die 9V Block-Akkus nach Erreichen der vorab errechneten, maximalen Ladezeit (manuell!) entnehmen, um sie nicht zu überladen. Eine automatische Abschaltung erfolgt nicht, auch nicht eine Umschaltung auf Erhaltungsladung! Die „9V“-LED (4) leuchtet kons tant bei eingestecktem Akku.
• Berechnung der max. Ladezeit (bei leerem Akku) : Kapazität des Akkus x Ladefaktor. Beispiel: 200 mAh Akku x 0,09 = 18 h max. Ladezei t
l
Universal-Ladegerät
L
Universal Charger
¬
Chargeur
Cargador
This operating manual contains important instructions for starting up and operating the „Unicharge 5” charger. Read the instructions thoroughly before using the charger for the fi rst time and keep the manual at hand (for reference) at all times. E nsure that everyone who uses the charger has read the instructions before starting use.
Proper use includes automatic charging (1 to 4 pieces) of rechargeable NiCD/NiMH batteries in sizes D, C, AA, AAA (Mono, Baby, Mignon, Mikro), and manually charging (1 or 2) 9V block batteries. Do not charge non-rechargeable batteries or other types of r echargeable batteries (risk of explosion).
The enclosed safety and disposal instructions must also be observed.
The “Unicharge 5” is a charger with automatic shutoff. T hat means that the device switches off automatically after the preset charging time (I or II) has ended. The recommended rechargeable bat teries are then fully charged.
Switch (1) in position I – Charging time approx . 4.7h
Size Number Recommended Charging Charging capacity current* factor°
AAA 1–4 400– 500 m Ah 130– 1 40 mA 0.009 AA 1–4 950– 1300 mAh 280– 340 mA 0.0042 C 1– 4 1500– 1900 mAh 400– 520 mA 0.0028 D 1– 4 1550– 2000 mAh 430– 5 50 mA 0.0026 E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0.09
Switch (1) in position II – Charging time a pprox. 9h
Size Number Recommended Charging Charging capacity current* factor°
AAA 1–4 800– 1000 mAh 130– 140 mA 0.009 AA 1–4 1900– 2500 mAh 280– 340 mA 0.0042 C 1– 4 2800– 4 000 mAh 400– 5 20 mA 0.0028 D 1– 4 3000– 4000 mAh 430– 5 50 mA 0.0026 E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0.09
Only use quick-charge brand-name NiCD/NiMH batteries. * The larger the number of bat teries to be recharged, the lower the charging current. ° The charging factor is used to c alculate the charging time – see below.
Charging round batteries size A AA, AA, C, D (Mikro, Mignon, Baby, Mono)
• Insert 1 to 4 batteries in t he charger; making sure the +/- signs on the batteries match the signs in the charging channel. Never short circui t the charging contacts!
• Different size batteries can be charged simultaneously. T he charging current adapts automatically.
• Once the batteries are inserted, the charger begins charging automatically. The LEDs (2) light red w hen the contact is correct. It is normal for the batteries to heat up w hile charging. If the LED above the charging channel is not lit: check the contact, or the bat tery is defective – dispose of the battery.
• After charging is fi nished, the LEDs (2) go out and the charger automatically switches over to trickle charge. You always have fully charged batteries that can also be lef t in the charger.
• To avoid overcharging rechargeable batteries with a l ower capacity than specifi ed in the table, remove the bat teries after the calculated charging time has been reached. Example: C battery with 2500 mAh: Battery capacity x charging factor = 2500 x 0.0028 = 7 h max. charging time (switch position II)
• Batteries with a higher capacity than specifi ed in t he table require additional charging.
Example: D battery with 7000 mAh capacity:
Battery capacity x charging factor = 7000 x 0.0026 = 18.2 h max. charging time (switch position II). After the fi rst charging period (9 h) is complete, briefl y unplug the mains plug (5) to reset the timer and begin a second charging period (9 h).
Charging 9V block batteries – E-type
• Insert 1 or 2 batteries into the charger contacts (3) in t he correct direction.
• 9V block batteries can be charged at the same time as r ound batteries. However, due to their size, only AA o r AAA batteries can be charged at the same time.
• Manually remove the 9V block batteries after their calculated maximum charging time has ended to prevent overcharging . There is no automatic shutdown or switchover to t rickle charge. The “9V” LED (4) shines constantly when a battery is inserted.
• Calculating the max. charging time (for a discharged b attery): Battery capacity x charging factor. Example: 200 mAh battery x 0.09 = 18 h max. charging time
Ce manuel d´utilisation contient d´importantes indications concernant la mise en marche et l´u tilisation du chargeur „Unicharge 5”. Avant la première utilisation, veuillez lire soigneusement le man uel et mettez celui-ci dans un endroit accessible à tout moment (pour relire s i nécessaire). Assurez-vous que chaque utilisateur du chargeur ait lu le manuel avant de l´utiliser.
Selon la défi nition, cet appareil permet de charger automatiquement les batteries rechargeables NiCD/NIMH (de 1 à 4) des tailles D, C, A A, AAA (Mono, Baby, Mignon, Micro) et manuellement les accus bloc 9V (de 1 ou 2). Il ne permet pas de char ger des batteries jetables ou d´autres modèles de piles (danger d´explosion)!
Veuillez observer également les mesures de sécurité et les indications d´élimination des déchets ci-jointes!
Le „Unicharge 5“ est un chargeur avec une interruption de charge automatique, ce qui signifi e que l´appareil s´a rrête automatiquement à la fi n de la durée de charge I ou 2 prédéfi nie. Les batteries recommandées sont donc préchargées.
Interrupteur (1) en position I – Durée de la charge d´e nviron de 4,7h
Taille Quantité Capacité Courant Facteur recommandée de charge* de charge°
AAA 1–4 400– 500 mAh 130– 140 mA 0,009 AA 1–4 950– 1300 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1–4 1500– 1900 mAh 400– 520 mA 0,0028 D 1–4 1550– 2000 mAh 430– 550 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Interrupteur (1) en position II – Durée de la char ge d´environ de 9h
Taille Quantité Capacité Courant Facteur recommandée de charge* de charge°
AAA 1–4 800– 1000 mAh 13 0– 140 mA 0,009 AA 1–4 1900 – 2500 mAh 280– 340 mA 0, 0042 C 1–4 2800– 4000 mAh 400– 520 mA 0, 0028 D 1–4 3000– 4000 mAh 430– 550 mA 0, 0026 E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Utilisez seulement des batteries de marque NiCD/NiMH pouvant être chargées rapidement! * Le courant de charge diminue ave la quantité de batteries à charger °
Le facteur de charge sert au calcul de la durée de charge – c f. ci-dessous
Charge des piles rondes des tailles AAA, AA, C, D (Micro, Mignon, Baby, Mono)
• Placez d
e 1 à 4 piles dan
s l
e charg
eur dan
s l
e sens exact de l
a polarité – cf. les indications dans le compartiment de charge. Ne court­circuitez jamais les contacts de charge!
• Il est possible de charger des piles de taille différente en même temps. Le courant de charge s´adapte automatiquement.
• Dès que les piles sont mises, le processus de charge commence automatiquement. Les DEL (2) sont constamment allumées en rouge lors du contact. Un réchauffement des piles lors du p rocessus de charge est normal. Si les DEL ne s´ allument pas sur le compartiment de charge, veuillez vérifi er le contact, si la pile n´est pas défectueuse e t dans ce cas jetez-là.
• Une fois le processus de charge terminé, les DEL (2) s´éteignent et la commutation sur charge d´entretien se fait automatiquement. Les piles sont donc toujours chargées et peuvent rester dans le c hargeur.
• Afi n que les piles de moindre capacité comme indiqué dans le tableau ne soient pas surchargées, veuillez les enlever après la durée de charge calculée.
Exemple : Batterie C/Baby de 2500 m Ah :
capacité de la pile x facteur de charge = 2500 x 0 ,0028 = 7 h max. de durée de charge (position de l´interrupteur II)
• Les piles de plus grande capacité comme indiqué dans le tableau nécessitent d´autres processus de charge.
Exemple : pile D/mono d´une capacité de 7000 mAh :
capacité de la pile x facteur de charge = 7000 x 0,0026 = 18,2 h m ax. de durée de la charge (position de l´interrupteur II). Après la fi n du premier processus de charge (9h) débranchez pendant un bref moment la fi che de secteur (5) pour remettre en position l´horloge et redémarrez le deuxième processus de charge (9h).
Charge des accus bloc 9V – de type E
• Placez 1 ou 2 accus dans les contacts de charge (3) dans le sens exact de la polarité.
• Il est possible de charger les accus bloc 9V et les piles rondes en m ême temps. A cause de la taille, il est seulement possible de charger en même temps les piles AA ou A AA.
• Veuillez retirer les accus bloc 9V une fois la durée de c harge maximale (manuellement!) qui a été calculée auparavant afi n de ne pas les surcharger. Une interruption automatique n´a pas lieu, ni une commutation sur charge d´entretien!. La DEL „9V“ (4) est constamment allumée quand l´accu est enfi ché.
• Calcul de la durée de charge maximale (pour un accu vide) : capacité de l´accu x facteur de charge. Exemple : accu de 200 mAh x 0,09 = durée de charge de 18 h max.
Estas instrucciones de manejo contienen importante información sobre la puesta en funcionamiento y el manejo del cargador „Unicharge 5”. Antes de utilizar por primera vez el cargador, léase detenidamente estas instrucciones y téngalas a mano para consultas posteriores. Asegúrese de que todo usuario del cargador haya leído las instrucciones antes de ponerlo en funcionamiento.
El uso adecuado del aparato incluye la carga automática (de 1 a 4 pilas) de pilas recargables de NiCD/NiMH de los tamaños D, C , AA, AAA (Mono, Baby, Mignon, Mikro) y la carga manual de (1 ó 2 pilas) pilas de petaca recargables de 9V. No cargue pilas de u n solo uso u otros tipos de pilas recargables (peligro de explosión).
Observe además las instrucciones adjuntas de seguridad y de desecho.
El “Unicharge 5” es un cargador con desconexión automática, es decir, que una transcurrido el tiempo de carga previamente ajustado I o II, el aparato se desconecta automáticamente. De este modo, las pilas recargables recomendadas quedan cargadas.
Interruptor (1) en posición I – Tiempo de car ga aprox. 4,7 h
Tamaño Cantidad Capacidad Corriente Factor recom. de carga* de carga
AAA 1–4 400– 500 mAh 130– 140 mA 0,009 AA 1–4 950– 1300 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1–4 1500– 1900 mAh 400– 520 mA 0, 0028 D 1–4 1550– 2 000 mAh 430– 550 mA 0, 0026 E 1–2 100– 250 m Ah 15– 18 mA 0,09
Interruptor (1) en posición II – Tiempo de c arga aprox. 9 h
Tamaño Cantidad Capacidad Corriente Factor recom. de carga* de carga
AAA 1–4 800– 1000 mAh 130– 140 mA 0,009 AA 1–4 1900– 2500 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1–4 2800– 4000 mAh 400– 520 mA 0,0028 D 1–4 3000– 4000 mAh 430– 550 mA 0, 0026 E 1–2 100– 250 m Ah 15– 18 mA 0,09
Sólo se deben utilizar pilas recargables NiCD/NiMH de marca con capacidad de carga rápida. * La corriente de carga se reduce cuantas más pilas recar gables se carguen ° El factor de carga sir ve para calcular el tiempo de carga – véase más abajo
Carga de pilas recargables redondas de los tamaños A AA, AA, C, D (Mikro, Mignon, Baby, Mono)
• Coloque de 1 a 4 pilas recargables en el cargador con la polaridad correcta, véanse los rótulos en el compartimento de carga. No cortocircuite nunca los contactos del cargador.
• Se pueden cargar también pilas recargables de diferen tes tamaños. La corriente de carga se adapta automáticamente.
• Una vez colocadas las pilas, el cargador empieza inmediatamente a cargar. Los LEDs (2) lucen constantemente en rojo si el con tacto es correcto. Es normal que las pilas recargables s e calienten durante el proceso de carga. Si el L ED que se encuentra sobre el compartimento de carga no luce: Compruebe el contacto o la pila recar gable es defectuosa – tire la pila recargable.
• Una vez fi nalizado el proceso de carga, los LEDs (2) se apagan y se produce la conmutación automática a mantenimiento de la carga. Las pilas recargables pueden permanecer en e l aparato y se mantienen así dispuestas para el funcionamiento.
• Las pilas recargables con menor capacidad de las indicadas en la tabla se deben retirar una vez transcurrido el tiempo calculado de carga para que no se sobrecarguen. Ejemplo: Pila recargable C/Baby de 2 500 mAh: Capacidad de la pila recargable x Factor de carga =
2500 x 0,0028 = 7 h de tiempo de carga como máximo (posición del
conmutador II)
• Las pilas recargables con mayor capacidad de la indicada en la tab la precisan más carga. Ejemplo: Pila recargable D/Mono de 7000 mAh de capacidad: Capacidad de la pila recargable x Factor de carga = 7000 x 0,0026 = 18,2 h máx. tiempo de carga (posición del conmutador II). Una vez fi nalizado el 1er proceso de carga (9h), saque brevemente el enchufe (5) de la toma de corriente para restablecer el t emporizador e inicie un 2º proceso de carga ( 9h).
Carga de petacas recargables de 9 V del tipo E
• Coloque 1 ó 2 pilas recargables en los contactos de carga (3) con la polaridad correcta.
• Las petacas recargables de 9 V se pueden cargar al mismo t iempo que se cargan pilas recargables redondas. Por motivos de tamaño, esto es sólo posible cuando se cargan simultáneamente pilas recargables A A o AAA.
Una vez transcurrido el tiempo máximo de carga, previamente calculado, retire (¡manualmente!) las petacas recargables de 9 V para que no se sobrecarguen. En este caso, no hay una desconexión automática, ni tampoco una conmutación a carga de mantenimiento. El LED “9V” (4) luce permanentemente cuando la pila recargable está insertada.
• Cálculo del tiempo máximo de carga (con la pila recargable vacía): Capacidad de la pila recargable x Factor de car ga. Ejemplo: Pila recargable de 200 mAh x 0,09 = 18 h máx. t iempo de carga
5
3
1
2
2
4
I
II
»Unicharge 5«
Manual de instruções :
Istruzioni per l’uso .
Gebruiksanwijzing
Brugsanvisning ÷
99074037/09.06
Este manual de instruções contém indicações importantes para a colocação em funcionamento e utilização do carregador „Unicharge 5”. Leia cuidadosamente as instruções, antes da primeira utilização do carregador e guarde-as num local de fácil acesso (para posteriores utilizações). Certifi que-se de que os utilizadores do carregador leram as instruções antes da colocação do aparelho em funcionamento.
A aplicação correcta do aparelho inclui o carregamento automático (1 a 4 unidades) de pilhas recarregáveis NiCD/NiMH d os tamanhos D, C, AA, AAA (Mono, Baby, Mignon, Micro) e o carregamento manual de pilhas de 9V (1 ou 2 unidades). Não carregar pilhas não recarregáveis ou outro tipo de pilhas (perigo de explosão)!
Tenha também atenção às indicações de s egurança e de eliminação fornecidas!
O “Unicharge 5” é um carregador com mecanismo de d esconexão, ou seja, terminado o tempo pré-defi nido de carregamento I ou II, o aparelho desliga-se automaticamente. Desta forma, as pilhas recomendadas estão pré-carregadas.
Interruptor (1) na posição I – tempo de carregamento aprox. 4,7 h
Dimensões Qt C apacidade Corrente
Factor de
recom. carga*
carregamento°
AAA 1–4 400– 500 mAh 130– 1 40 mA 0,009 AA 1–4 950– 1 300 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1–4 1500– 1 900 mAh 400– 5 20 mA 0,0028 D 1–4 1550– 2 000 mAh 430– 5 50 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 mAh 15 – 18 mA 0,09
Interruptor (1) na posição II – tempo de carregamento aprox. 9 h
Dimensões Qt C apacidade Corrente
Factor de
recom. carga*
carregamento°
AAA 1–4 800– 1000 mAh 130– 1 40 mA 0,009 AA 1–4 1900– 2500 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1–4 2 800– 4 000 mAh 400– 5 20 mA 0,0028 D 1–4 3000 – 4000 mAh 430– 5 50 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 mAh 15 – 18 mA 0,09
Utilize apenas pilhas do tipo NiCD/NiMH com capacidade de carregamento rápido! * A corrente de carga fi ca mais baixa com a quantidade das pilhas a carregar ° O factor de carregamento serve para c alcular o tempo de carregamento – ver mais em baixo
Carregamento de pilhas dos tamanhos AAA, A A, C, D (Micro, Mignon, Baby, Mono)
• Coloque 1 a 4 pilhas com a polaridade correcta no carregador - ver inscrições no compartimento de carregamento. Nunca curto-circuitar os contactos de carregamento!
• Podem ser carregados simultaneamente tamanhos diferentes de pilhas. A adaptação da corrente de carga é automática.
• O processo de carga é iniciado automaticamente logo depois das pilhas terem sido colocadas no carregador. Os L EDs (2) fi cam permanentemente vermelhos quando o contacto está correcto. É normal um aquecimento das pilhas durante o processo de carregamento. Se o LED por cima do compartimento das pilhas não acender: Verifi car o contacto ou a pilha, que pode estar com defeito – eliminar pilhas.
• Terminado o processo de carregamento, os L EDs apagam-se (2) e há uma comutação automática para carregamento de manutenção Assim sendo, as pilhas fi cam totalmente carregadas e podem permanecer no carregador.
• Para que as pilhas de menor capacidade que a indicada na tabela não sejam sobrecarregadas, deve retirá-las decorrido o tempo de carregamento calculado. Exemplo: Pilha C/Baby com 2500 mAh: Capacidade da pilha x factor de carregamento = 2500 x 0,0028 = 7 h tempo máx. de carregamento (posição do interruptor II)
• As pilhas de maior capacidade que a indicada na tabela requerem mais processos de carregamento. Exemplo: Pilhas mono/D com 7000 mAh de capacidade: Capacidade da pilha x factor de carregamento = 7000 x 0,0026 = 18,2 h máx. Tempo de carregamento (posição do interruptor II). Terminado o 1º processo de carregamento (9h), retire por breves momentos a fi cha da rede (5) para repor o temporizador e inicie um 2º processo de c arregamento (9 h).
Carregamento de pilhas de 9V do tipo E
• Inserir 1 ou 2 pilhas com a polaridade correcta nos contactos de carregamento (3).
• As pilhas de 9V podem ser carregadas simultaneamente com outras pilhas redondas. Devido aos tamanhos, isso só é possível se forem carregadas simultaneamente pilhas AA e A AA.
• Retirar (manualmente) as pilhas de 9V depois de t er decorrido o tempo máximo de carregamento calculado, para não as sobrecarregar. Não é efectuada uma desconexão automática, nem uma comutação para carregamento de manutenção! O LED de “9V” (4) fi ca continuamente aceso enquanto a pilha estiver inserida.
• Cálculo do tempo máx. de carregamento (com pilhas vazias): Capacidade da pilha x factor de carregamento. Exemplo: pilha 200 mAh x 0,09 = 18 h de carregamento máx.
Carregador
.
Caricabatterie
Queste istruzioni per l’uso contengono indicazioni importanti per la messa in esercizio e il comando del caricabatterie „Unicharge 5”. Prima dell’utilizzo del caricabatterie, leggere attentamente le istruzioni e tenerle sempre a portata di mano per la successiva consultazione. Accertarsi che gli utenti abbiano letto e compreso le istruzioni prima della messa in funzione del caricabatterie.
L’impiego corretto del caricabatterie include il caricamento automatico (da 1 a 4 pezzi) di batterie ricaricabili NiCd/NiMH di t ipo D, C, AA, AAA (torcia, mezza torcia, stilo, mini stilo) e il caricamento manuale di (1 o 2 pezzi) di gruppi da 9 V. Non caricare batterie m onouso o altri tipi di batterie (pericolo di esplosioni)!
Osservare anche le indicazioni di sicurezza e per lo smaltimento allegate.
L’Unicharge 5· è concepito per il d isinserimento automatico, ovvero si spegne da solo al termine del tempo di car ica preimpostato I o II. Le batterie consigliate sono completamente cariche.
Interruttore (1) in posizione I – tempo di carica ca. 4,7h
Dimensioni Numero Capacità di Corrente Fattore ricezione di carica* di carica°
AAA 1–4 400– 500 mAh 130– 140 mA 0,009 AA 1–4 950– 1300 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1–4 1500– 1900 mAh 400– 520 mA 0,0028 D 1–4 1550– 2000 mAh 430– 5 50 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Interruttore (1) in posizione II – tempo di carica ca. 9 h
Dimensioni Numero Capacità di Corrente Fattore ricezione di carica* di carica°
AAA 1–4 800– 1000 mAh 13 0– 140 mA 0,009 AA 1–4 1900 – 2500 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1–4 2 800– 4000 mAh 400– 5 20 mA 0, 0028 D 1–4 3000– 4000 mAh 430– 550 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Impiegare esclusivamente batterie NiCD/NiMH dal tempo di carica rapido e di marca! * La corrente di carica diminuisce a seconda delle bat terie da caricare ° Il fattore di carica serve a calcolare i l tempo di carica – vedi sotto
Carica delle batterie a celle tonde di tipo AAA, AA, C, D (ministilo, stilo, mezza torcia, torcia)
• Inserire 1 o 4 batterie con la corretta polarità, vedi indicazione sul vano di carica. Non cortocircuitare mai i contatti di carica!
• Possono essere caricate contemporaneamente batterie di dimensioni diverse. Il controllo della carica avviene in modo automatico.
• Una volta inserite le batterie, l’apparecchio incomincia automaticamente a caricare. Se il contatto è corretto, i 4 LED rosso rimangono accesi a luce fi ssa. Il riscaldamento delle batterie durante la carica è del tutto normale. Se il L ED sul vano di carica non si accende: verifi care il contatto oppure batteria guasta - smaltire.
• Al termine della carica, l’apparecchio commuta automaticamente su una carica di mantenimento temporizzata. Se s i desidera, le batterie completamente cariche possono essere conservate nel caricabatterie.
• Per evitare che le batterie di capacità inferiore a quella indicata in
tabella non si sovraccarichino, toglierle dopo il tempo di carica
calcolato. Esempio 1: mezza torcia C da 2500 mAh capacità della batteria x fattore di carica = 2500 x 0 ,0028 = tempo di carica max. 7 h (posizione interruttore II)
• Le batterie di capacità superiore a quella indicata in t abella necessitano di una ulteriore carica! Esempio 1: D/torcia da 7000 mAh: capacità della batteria x fattore di carica = 7000 x 0,0026 = 18, 2 h tempo di carica max. (posizione interruttore II). Al t ermine del primo processo di carica (9h), togliere un attimo la spina di alimentazione (5) per azzerare il timer e avviare un 2° processo di carica ( 9h).
Carica di batterie tipo E da 9V
• Inserire 1 o 2 batterie nei contatti di carica (3), con la p olarità corretta.
• È possibile ricaricare le batterie da 9V i nsieme alle batterie a celle tonde. Per via della dimensione, però, questo è possibile solo per la carica contemporanea di batterie A A o AAA.
• Al termine del tempo di carica massimo precedentemente calcolato, togliere le batterie (manualmente!) per evitare che si sovraccarichino. Non avviene il disinserimento automatico e nemmeno la commutazione su carica di mantenimento! Il LED (4) “9V” si accende a l uce fi ssa con la batteria inserita.
• Calcolo del tempo di carica massimo (a batteria scarica): capacità della batteria x fattore di carica. Esempio 1: batterie da 200 mAh x 0,09 = tempo di carica max. 1 8 h
:
Oplader
In deze gebruiksaanwijzing staan belangrijke aanwijzingen over de ingebruikname en bediening van de oplader „Unicharge 5”. Lees d e gebruiksaanwijzing, voordat u de oplader in gebruik neemt, zorgvuldig door en houd de gebruiksaanwijzing (als naslagwerk) binnen handbereik. Zorg ervoor dat iedere gebruiker van de oplader de gebruiksaanwijzing voor ingebruikname heeft gelezen.
De oplader wordt gebruikt volgens de bestemming als het gebruikt wordt voor het automatisch opladen (1 tot 4 stuks) van oplaadbare NiCD/NiMH batterijen met de formaten D, C, AA, A AA (Mono, Baby, Mignon, Micro) en het handmatig opladen van (1 resp. 2) 9V blok­batterijen. Laad geen weggooibatterijen of andere batterijsoor ten op (explosiegevaar)!
Neem de bijbehorende veiligheidsaanwijzingen en instructies over afvoeren in acht!
De „Unicharge 5“ is een oplader met automatisch uitschakeling, d.w.z. na afl oop van de van tevoren ingestelde oplaadtijd I of II w ordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Dan zijn de aanbevolen batterijen voorgeladen.
Schakelaar (1) in stand I – oplaadtijd ca. 4,7h
Formaat Aantal Aanbevolen Laadstroom* Laadfactor° cap aciteit
AAA 1–4 400– 500 mAh 130– 140 mA 0,009 AA 1–4 950– 1300 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1– 4 1500– 1 900 mAh 400– 5 20 mA 0,0028 D 1–4 1550– 2 000 mAh 430– 550 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 mAh 15 – 18 m A 0,09
Schakelaar (1) in stand II – oplaadtijd ca. 9h
Formaat Aantal Aanbevolen Laadstroom* Laadfactor° capac iteit
AAA 1–4 800– 1000 mAh 130– 1 40 mA 0,009 AA 1–4 1900– 2500 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1– 4 2 800– 4 000 mAh 400– 5 20 mA 0,0028 D 1–4 3 000– 4000 mAh 430– 550 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 mAh 15 – 18 m A 0,09
Gebruik alleen NiCD/NiMH merkbatterijen die geschikt zijn voor snelladers! * De laadstroom neemt met het aantal op te laden batterijen ° Laadfactor dient voor de b erekening van de oplaadtijd – zie hierna
Opladen van knoopcellen met de formaten AAA, A A, C, D (Micro, Mignon, Baby, Mono)
• Plaats 1 tot 4 batterijen met de polen in de juiste richting in de oplader, zie hiervoor het opschrift in het laadvak. Sluit de laadcon tacten nooit kort!
• Er kunnen ook accu’s van verschillende afmetingen tegelijkertijd worden opgeladen. De laadstroom wordt automatisch aangepast
• Als de accu’s in de lader zijn geplaatst, begint de lader onmiddellijk en automatisch met het opladen. De LED’s (2) branden bij goed contact constant rood. Het is normaal dat de batterijen tijdens het opladen warm worden. Wat te doen als de LED boven het laadvak niet brandt: contact controleren, batterij controleren – evt. batterij weggooien.
• Na beëindiging van het oplaadproces gaan de LED’s uit (2) en wordt automatisch overgeschakeld op gefaseerde onderhoudslading. Daardoor zijn de accu’s altijd volledig geladen en kunnen ze in de oplader blijven.
• Om te voorkomen dat batterijen met een kleinere capaciteit dan in de tabel aangegeven overladen worden, mogen ze pas na de berekende oplaadtijd uit de oplader worden genomen. Voorbeeld: C/baby-batterij met 2500 mAh: batterijcapaciteit x laadfactor = 2500 x 0,0028 = 7 h m ax. oplaadtijd (stand II)
• Batterijen met een grotere capaciteit dan in de tabel aangegeven, moeten langer opgeladen worden. Voorbeeld: D/mono-batterij met 7000 mAh capaciteit: capaciteit van de batterij x laadfactor = 7000x 0,0026 = 18, 2 h max.
Oplaadtijd (stand van de schakelaar op II). Na afl oop van de 1e keer
opladen (9h) moet de netstekker (5) kort u it het stopcontact getrokken worden om de timer te resetten en om de 2e keer o pladen (9h) te kunnen starten.
Opladen van 9V blok-batterijen - E-type
• Plaats 1 of 2 batterijen met de polen in de juiste richting in de laadcontacten (3).
• De 9V blok-batterijen kunnen tegelijkertijd met knoopcellen worden opgeladen. Op basis van het formaat is tegelijkertijd opladen alleen mogelijk met AA of AAA batterijen.
• Bereken eerst de maximale oplaadtijd (handmatig!) van de 9V blok­batterijen om te voorkomen dat ze overladen worden. De oplader wordt niet automatisch uitgeschakeld of op onderhoudslading omgeschakeld! De „9V“ LED (4) brandt permanent bij geplaatste batterij.
• Berekening van de max. oplaadtijd (bij lege bat terij): batterijcapaciteit x laadfactor Voorbeeld: 200 mAh batterij x 0,09 = 18 h max. oplaadtijd
÷
Ladeapparatet
Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige anvisninger til ibrugtagning og betjening af ladeapparatet „Unicharge 5”. Gennemlæs denne vejledning omhyggeligt inden du tager ladeapparatet i brug og opbevar den, så den er tilgængelig for senere opslag. S ørg for at enhver bruger af ladeapparatet har læst denne vejledning før ibrugtagning.
Den formålsbestemte anvendelse af apparatet omfatter automatisk opladning (1 til 4 stk.) af genopladelige NiCD/NiMH b atterier af størrelsen D, C, AA, AAA (Mono, Baby, Mignon, Mikro) og manuel opladning af (1 eller 2 stk.) 9V blok- batterier. Engangsbatterier eller andre batterityper må ikke oplades (eksplosionsfare)!
Læg yderligere mærke til de vedlagte sikkerheds- og bortskaffelsesanvisninger!
„Unicharge 5“ er et ladeapparat med sluknings -automatik, dvs. ved afslutning af den forud indstillede ladetid I eller II slukker enheden automatisk. Dermed er de anbefalede batter ier foropladede.
Kontakt (1) i stilling I – ladetid ca. 4,7 timer
Størrelse Antal Anbef. kapacitet Ladestrøm* Ladefaktor° AAA 1–4 400– 500 mAh 130– 140 mA 0,009
AA 1–4 950– 1300 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1–4 1 500– 1 900 mAh 400– 520 mA 0,0028 D 1–4 1550– 2 000 mAh 430– 550 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 m Ah 15 – 18 m A 0,09
Kontakt (1) i stilling II – ladetid ca. 9 timer
Størrelse Antal Anbef. kapacitet Ladestrøm* Ladefaktor° AAA 1–4 800– 1 000 mAh 130– 140 mA 0, 009
AA 1–4 1900– 2500 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1–4 2 800– 4 000 mAh 400– 520 mA 0,0028 D 1–4 3 000– 4000 mAh 430– 550 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 m Ah 15 – 18 m A 0,09
Benyt kun lynopladningsegnede NiCD/NiMH batterier af anerkendt mærke! * Ladestrøm falder med antallet af opladede batterier ° Ladefaktor tjener til beregning af ladetiden – se mere n edenfor
Opladning af rundcellebatterier af størrelsen AAA, A A, C, D (Mikro, Mignon, Baby, Mono)
• 1 til 4 batterier indsættes polrigtigt i opladeren – se påskrift i ladeskakten. Kortslut aldrig ladekontakterne!
• Forskellige batteristørrelser kan oplades samtidigt. Tilpasning af ladestrøm sker automatisk.
• Straks ved ilægning af batterierne begynder opladningen automatisk. Lysdioderne (2) lyser konstant rødt, hvis der er korrekt forbindelse. Opvarmning af batterierne ved opladning er normalt. H vis lysdioden over ladeskakten ikke lyser: kontroller forbindelsen eller defekt batteri – kasser batteriet.
• Efter afslutning af opladningen slukker lysdioderne ( 2) og der slås automatisk over til vedligeholdelsesopladning. Derved kan også fuldt opladede batterier blive siddende i opladeren.
• For at batterier med lavere kapacitet end i tabellen angivet ikke skal blive overopladede, skal disse efter opnået ladetid fjernes fra opladeren. Eksempel: C/Baby-batteri med 2500 mAh: batteriets kapacitet x ladefaktor = 2500 x 0,0028 = 7 timer max. ladetid (omskifterstilling II)
• Batterier med større kapacitet end i tabellen angivet behøver yderligere opladning. Eksempel: D/Monobatteri med 7000 mAh kapacitet: batteriets kapacitet x ladefaktor = 7000 x 0,0026 = 18,2 timer max.
Ladetid (omskifterstilling II). Efter afslutning af 1. opladning (9 timer)
trækkes netstikket (5) kortvarigt ud f or tilbagestilling af timeren og påbegyndelse af en 2. opladning (9 timer).
Opladning af 9V blok-batterier – E-Type
• 1 eller 2 batterier isættes polrigtigt i ladekontakterne (3).
• 9V blok-batterierne kan oplades samtidig med rundcelle-batterier. På grund af størrelsen er dette dog kun muligt v ed samtidig opladning af AA- eller AAA- batterier.
• 9V blok-batterierne fjernes efter opnåelsen af den forud beregnede maksimale ladetid, (manuel!), for ikke at overoplade dem. En automatisk slukning sker ikke, ej heller en omskiftning til vedligeholdelsesopladning! „9V“ lysdioden (4) lyser konstant ved isat batteri.
• Beregning af max. ladetid (ved tomt b atteri): batteriets kapacitet x ladefaktor. Eksempel: 200 mAh batteri x 0,09 = 18 timers max. ladetid
5
3
1
2
2
4
I
II
»Unicharge 5«
Bruksanvisning
Bruksanvisning ø
Käyttöohje -
Instrukcja obsługi ø
99074037/09.06
Denna bruksanvisning innehåller viktiga hänvisningar rörande drift och betjäning av ackumulatorladdaren „Unicharge 5”. Innan du börjar använda ackumulatorladdaren bör du läsa genom bruksanvisningen noggrant och sedan förvara den nära t ill hands. Försäkra dig om att alla som använder laddaren har läst bruksanvisningen innan den används.
Aggregatets ändamålsenliga användning omfattar automatisk uppladdning (1 till 4 ackumulatorer) av återuppladdningsbara NiCD/ NiMH ackumulatorer i storlekarna D, C, AA, AAA (Mono, Baby, Mignon, Mikro) och manuell laddning av (1 resp 2) 9V b lockackumulatorer. Försök ej att ladda upp engångsbatterier eller andra slags batterier (explosionsfara)!
Ge även akt på medföljande hänvisningar rörande säkerhet och avfallshantering!
„Unicharge 5“ är ett laddningsaggregat med frånkopplingsautomatik, d.v.s. att aggregatet frånkopplas automatiskt efter laddningstiden I eller II. Därmed är de rekommenderade ackumulatorer na förladdade.
Omkopplare (1) i läge I – laddningstid ca. 4,7h
Storlek Antal rek. kapacitet Uppladdnings- Laddnings­ ström* faktor°
AAA 1–4 400 – 500 mAh 13 0– 140 mA 0,009 AA 1–4 950– 1300 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1–4 1500– 1900 mAh 400– 5 20 mA 0,0028 D 1–4 1550– 2 000 mAh 430– 550 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 m Ah 15– 18 mA 0, 09
Omkopplare (1) i läge II – laddningstid ca. 9h
Storlek Antal rek. kapacitet Uppladdnings- Laddnings­ ström* faktor°
AAA 1–4 800– 1000 mAh 130– 1 40 mA 0, 009 AA 1–4 1900 – 2500 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1–4 2 800– 4000 mAh 400– 520 mA 0,0028 D 1–4 3 000– 4000 mAh 430– 550 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 m Ah 15– 18 mA 0, 09
Använd endast märkesackumulatorer av typen NiCD/NiMH som tål snabb uppladdning! * Laddningsströmmen sjunker med antalet ackumulatorer som skall laddas ° Laddningsfaktorn tjänar till beräkni ng av laddningstiden – se vidare nedan
Uppladdning av cellackumulatorer i storlekarna AAA, AA, C, D (Mikro, Mignon, Baby, Mono)
• Lägg
i 1 t
ill
4 ackumulatorer
i a
ggregate
t – g
e akt p
å att polerna sitter som skriften visar i ackumulatorfacket. Kortslut a ldrig laddningskontakterna!
• Olika ackumulatorstorlekar kan laddas samtidigt. Laddningsström­anpassningen sker automatiskt.
• Omedelbart efter insättning av ackumulatorerna börjar laddningsaggregatet automatiskt med laddningsförloppet. LED: rna (2) lyser konstant rött vid korrekt kontakt. Det är normalt att ackumulatorerna blir varma under uppladdningen. Om LED:n över laddningsschaktet inte lyser: Kon trollera kontakt resp. ackumulator defekt – ackumulatorn skrotas.
• Efter avslutat laddningsförlopp slocknar LED:rna ( 2) och automatisk omkoppling till underhållsladdning följer. Därigenom alltid fullt laddade ackumulatorer, som kan lämnas kvar i laddningsaggregatet.
• För att ackumulatorer med lägre kapacitet än angivet i tabellen inte skall bli överladdade, måste dessa tas ut efter laddninstiden!
Exempel: C/Baby-ackumulator med 2500 mAh:
Ackumulatorns kapacitet x laddningsfaktorn= 2500 x 0,0028 = 7 h max. Laddningstid (omkopplarläge II)
• Ackumulatorer med högre kapacitet än angivet i tabellen kräver ytterligare laddningsförlopp
Exempel: D/Monoackumulator med kapaciteten 7000 mAh:
Ackumulatorns kapacitet x laddningsfaktorn = 7000 x 0,0026 = 18,2 h max. laddningstid (omkopplarläge II). Efter avslutat 1:a laddningsförlopp (9h) dras nätstickkontakten (5) ut kortvarigt för återställning av timern och ett 2:a laddningsförlopp startas.
Uppladdning av 9V Block-ackumulatorer av E-Typ
• Stick i 1 eller 2 ackumulatorer med polerna rätt vända i laddningskontakterna (3).
• Dessa 9V block-ackumulatorer kan laddas upp samtidigt som cellackumulatorer. På grund av storleken är detta dock endast möjligt vid samtidig laddning av AA resp A AA ackumulatorer.
• 9V ackumulatorer skall tas ur efter den på förhand uträknade, maximala laddningstiden (manuellt!), så att de inte överladdas. Här sker ingen automatisk frånkoppling, ej heller omkoppling till upprätthållande av laddningsstatus! ”9V”-LED:n (4) lyser konstant om en ackumulator är isatt.
• Beräkning av max laddningstid (om ackumulatorn är helt urladdat): Ackumulatorns kapacitet x laddningsfaktorn. Exempel: 200 mAh ackumulator x 0,09=18 h max. laddningstid
Ackumulatorladdaren
ø
Laturin
-
Ladeapparatet
ø
Ładowarka
Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita ”Unicharge 5” -laturin käyttöönottoon ja käyttöön. Lue ohje huolellisesti ennen laturin ensimmäistä käyttöä, ja säilytä ohje aina käden u lottuvilla (tarkistuksia varten). Varmista, että jokainen laturin käyttäjä on lukenut ohjeen ennen laturin käyttöönottoa.
Laitteen määräystenmukaista käyttöä on uudelleen ladattavien, D-, C-, AA- ja AAA-kokoisten NiCD/NiMH-paristojen (Mono, Baby, Mignon, Mikro) automaattinen lataaminen pareittain (1 - 4 paristoa kerralla) ja 9 V:n lohkoparistojen manuaalinen lataaminen (1 tai 2 kerralla). Laitteella ei saa ladata kertakäyttöparistoja eikä muita akkulajeja (räjähdysvaara)!
Noudata myös oheisia turvallisuus- ja kierrätysohjeita!
”Unicharge 5” on automaattisella katkaisulla varustettu laturi. Toisin sanoen ennalta määrätyn latausajan I tai II kuluttua laitteesta katkeaa automaattisesti virta. Silloin suosituksen mukaiset aku t on ladattu täyteen.
Katkaisin (1) asennossa I – latausaika n. 4,7 h
Koko Määrä suos. kapasiteetti Latausvirta* Latauskerroin° AAA 1–4 400– 500 mAh 130– 140 mA 0,009
AA 1–4 950– 1300 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1– 4 1 500– 1900 mAh 400– 520 mA 0,0028 D 1– 4 1550– 2 000 mAh 430– 550 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Katkaisin (1) asennossa II – latausaika n. 9h
Koko Määrä s uos. kapasiteetti Latausvirta* Latauskerroin° AAA 1–4 800– 1000 mAh 130– 140 mA 0,009
AA 1–4 1900 – 2500 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1– 4 2 800– 4000 mAh 400– 520 mA 0,0028 D 1– 4 3 000– 4000 mAh 430– 5 50 mA 0,002 6 E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Käytä ainoastaan pikalataukseen soveltuvia NiCD/NiMH­merkkiparistoja! * Latausvirta pienenee ladattavien akkujen määrän kasvaessa. ° Latauskerrointa käytetään latausajan laskemiseen – katso jäljempänä olevaa selostusta
AAA-, AA-, C- ja D-kokoisten pyöreiden kennoparistojen (Mikro, Mignon, Baby, Mono) lataaminen
• Aseta laturiin 1 – 4 akkua navat oikein päin – katso latauspaikan piirroksia. Älä koskaan oikosulje latauskontakteja!
• Erikokoisia akkuja voidaan ladata samanaikaisesti. Latausvirran muokkaaminen tapahtuu automaattisesti.
• Heti kun akut ovat paikallaan, laturi aloittaa lataamisen automaattisesti. Kun kosketus on kunnollinen, L ED-valot (2) palavat jatkuvasti punaisina. Paristojen kuumeneminen latauksen aikana on normaalia. Jos latauspaikan yläpuolella oleva merkkivalo ei pala: Kosketus on tarkistettava tai akku on viallinen – akku on häv itettävä.
• Kun lataus on päättynyt, merkkivalot (2) ja lai te siirtyy automaattisesti ylläpitolataukseen. Siten akut ovat aina täy teen ladattuina, ja ne voi myös jättää laturiin.
• Jotta taulukossa mainittuja pienempikapasiteettiset akut eivät latautuisi liikaa, ne on otettava pois laske tun latausajan jälkeen.
Esimerkki: 2500 mAh:n C/Baby-akku:
Akun kapasiteetti x latauskerroin = 2500 x 0,0028 = 7 h max. latausaika (katkaisin asennossa II)
• Taulukossa mainittuja suurempikapasiteettiset akut v aativat useamman latauksen. Esimerkki: D/Mono-akku, jonka kapasiteetti on 7000 mAh: Akun kapasiteetti x latauskerroin = 7000 x 0,0026 = maks. 18,2 h
latausaika (katkaisin asennossa II). 1. latauksen (9 h) jälkeen
verkkopistoke (5) on irrotettava hetkeksi ajastimen nollausta varten ja aloitettava 2. lataus (9 h).
9 V:n E-tyypin lohkoakkujen lataaminen
• Aseta laitteeseen 1 tai 2 akkua siten, että niiden navat osuvat oikeisiin kontakteihin (3).
• 9 V:n lohkoakkuja voi ladata samanaikaisesti pyöreiden kennoparistojen kanssa. Kokojen vuoksi tämä on kuitenkin mahdollista vain ladattaessa samanaikaisesti AA- tai AAA-paristoja.
• Ota 9 V:n lohkoakut (manuaalisesti) pois laturista, k un etukäteen laskettu maksimilatausaika on kulunut, jotta sitä ei ladattaisi liikaa. Lataus ei katkea automaattisesti, eikä laturi myöskään kytkeydy ylläpitolataukselle! ”9 V” –merkkivalo (4) palaa jatkuvasti, kun akku on laturissa.
• Maksimilatausajan laskenta (kun akku on tyhjä): akun kapasiteetti x latauskerroin. Esimerkki: 200 mAh:n akku x 0,09 = 18 h maksimilatausaika
Denne bruksanvisningen inneholder viktige instrukser om igangsetting og betjening av ladeapparatet „Unicharge 5”. Les nøye gjennom bruksanvisningen før du bruker ladeapparatet første gang, og hold all tid bruksanvisningen tilgjengelig (så du kan slå opp i den). Forviss deg om at alle som bruker ladeapparatet har lest bruksanvisningen før de tar apparatet i bruk.
Forskriftsmessig bruk av ladeapparatet inkluderer automatisk lading (1 til 4 stk.) av oppladbare NiCD/NiMH b atterier i størrelsene D, C, AA, AAA (Mono, Baby, Mignon, Mikro) og manuell lading av (1 til 2 stk.) 9V blokkbatterier. Ikke lad engangsbatterier eller andre batterityper (eksplosjonsfare)!
Du må dessuten følge de vedlagte instruksene om sikkerhet og destruksjon!
„Unicharge 5“ er at ladeapparat med automatisk utkopling, dvs, at ladeapparatet slås av automatisk når den forhåndsinnstilte ladetid I eller II er gått. Dermed er de anbefalte batteriene fullt oppladet.
Bryter (1) i stilling I – ladetid ca. 4,7 t
Størrelse Antall Anbefalt kapasitet Lad estrøm* Ladefaktor° AAA 1–4 400– 500 mAh 130– 140 mA 0,009
AA 1–4 950– 1300 mAh 280– 340 mA 0,0042 C 1–4 1500– 1900 mAh 400– 520 mA 0,0028 D 1–4 1 550– 2000 mAh 430– 550 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 mAh 15 – 18 mA 0,09
Bryter (1) i stilling II – ladetid ca. 9 t
Størrelse Antall Anbefalt kapasitet Lad estrøm* Ladefaktor° AAA 1–4 800– 10 00 mAh 130– 140 mA 0,009
AA 1–4 1900– 2500 mAh 280– 340 mA 0,00 42 C 1–4 2 800– 4000 mAh 400– 520 mA 0,0028 D 1–4 3 000– 4000 mAh 430– 5 50 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 m Ah 15– 18 mA 0,09
Bruk kun NiCD/NiMH-merkebatterier som er egnet for hur tiglading! * Ladestrømmen synker med antallet batterier som skal lades ° Ladefaktor brukes til beregning av ladetiden – se lenger under
Lading av rundcellebatterier i størrelsen AAA, AA, C, D (Mikro, Mignon, Baby, Mono)
• Sett 1 til 4 batterier inn i ladeapparatet med polene vendt rett vei - se påskriften på ladeplassen. Du må aldri kortslutte ladekontaktene!
• Det er mulig å lade ulike batteris tørrelser samtidig. Tilpassingen av ladestrømmen skjer automatisk.
• Straks du har satt inn batteriene, starter ladeapparatet ladingen automatisk. LEDene (2) lyser konstant rødt ved forskriftsmessig kontakt. En oppvarming av batteriene under ladingen er normalt. Dersom LEDen over ladeplassen ikke lyser: Kon troller kontakten eller defekt batteri - kasser batteriet.
• Når ladingen er avsluttet, går LEDene (2) ut, og det skjer en automatisk omkopling til vedlikeholdslading. Dermed får du alltid fullt oppladete batterier, som også kan stå i ladeapparatet.
• For at batterier med lavere kapasitet enn det som er angitt i tabellen, ikke skal bli overladet, må de tas ut av lade apparatet etter beregnet ladetid. Eksempel: C/Baby-batteri med 2500 mAh: Batteriets kapasietet x ladefaktor = 2500 x 0,0028 = 7 t maks. ladetid (bryterstilling II)
• Batterier med større kapasitet enn det som er angitt i ladetabellen, krever ytterligere oppladinger. Eksempel: D/Monobatteri med kapasitet på 7000 mAh: Batteriets kapasitet x ladefaktor = 7000 x 0,0026 = 18,2 t maks.
Ladetid (bryterstilling II). Når 1. opplading (9 t) er avslu ttet, trekkes
nettpluggen (5) kort ut for å tilbakestille timeren . Deretter startes 2. lading (9 t).
Lading av 9V blokkatterier - E-type
Plugg 1 eller 2 batterier med polene vendt riktig vei inn i ladekontaktene (3).
• 9V blokkbatteriene kan lades samtidig med rundcellebatterier. På grunn av størrelsene er dette imidlertid bare mulig ved s amtidig lading av AA- eller AAA-batterier.
• 9V blokkbatteriene må tas ut når de er lade t i den på forhånd beregnede, maksimale ladetiden (manuelt!), slik at de ikke overlades. Det skjer ingen automatisk utkopling, heller ikke en omkopling til vedlikeholdslading! „9V“ LED (4) lyser konstant når et batteri er plugget i.
• Beregning av maks. ladetid (for tomt batter i): Batteriets kapasietet x ladefaktor. Eksempel: 200 mAh batteri x 0,09 = 18 t maks. ladetid
W instrukcji obsługi znajdują się ważne wskazówki dotyczące funkcjonowania i użytkowania ładowarki Unicharge 5. Przed pierwszym użyciem ładowarki należy bardzo dokładnie przeczytać instr ukcję obsługi! Instrukcję należy schować, tak by można w każdej c hwili do niej sięgnąć!
Ładowarka przeznaczona jest do automatycznego ładowania akumulatorów (od 1 do 4 szt.) NiCD/NiMH wielkości D, C, AA, AAA (Mono, Baby, Mignon, Mikro) oraz do normalnego ładowania akumulatorów (1 lub 2 szt.) 9V E-Block. W ładowarce pod żadnym pozorem nie wolno ładować zwykłych baterii, ani baterii alkalicznych!
Zużyte akumulatory oraz niepotrzebną, zniszczoną lub zużytą ładowarkę należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami o utylizacji odpadów niebezpiecznych!
Ładowarka „Unicharge 5“ posiada automatyczny wyłącznik, który po zakończeniu przewidzianego czasu do ładowania akumulatorów I lub II odłącza zasilanie. Proces ładowania zakończył się!
Przełącznik (1) w pozycji I – czas ładowania oko ło 4,7h
Wielkość Ilość zalecana Prąd Współczynnik pojemność ładowania* ładowania°
AAA 1–4 400– 500 mAh 130– 140 mA 0,009 AA 1–4 950– 1300 mAh 280– 3 40 mA 0,0042 C 1–4 1500– 1900 mAh 400– 5 20 mA 0,0028 D 1–4 1550– 2000 mAh 430– 550 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
Przełącznik (1) w pozycji II – czas ł adowania około: 9h
Wielkość Ilość zalecana Prąd Współczynnik pojemność ładowania* ładowania°
AAA 1–4 800– 1000 mAh 13 0– 140 mA 0, 009 AA 1–4 19 00– 2500 mAh 280– 3 40 mA 0,0042 C 1–4 2800– 4000 mAh 400– 5 20 mA 0,0028 D 1–4 3000– 4000 mAh 430– 5 50 mA 0,0026 E 1–2 100– 250 mAh 15– 18 mA 0,09
W ładowarce należy ładować jedynie wysokiej j akości akumulatory NiCD/NiMH! * Prąd ładowania zmniejsza się wraz z liczbą ładowanych akumulatorów. ° Współczynnik ładowania służy do obliczenia czasu ładowania.
Ładowanie ogniw okrągłych AAA, AA, C, D (Mikro, Mignon, Baby, Mono)
1 do 4 akumulatorów umieścić zgodnie z polaryzacją w ładowarce! Nigdy nie należy zwierać styków ładowarki!
W ładowarce można ładować ogniwa różnej wielkości jednocześnie! Dopasowanie prądu ładowania następuje automatycznie.
Proces ładowania rozpoczyna się w momencie włożenia akumulatorów do ładowarki. Kontrolki LED (2) świecą na czerwono, światłem ciągłym. Akumulatory nagrzewają się podczas ładowania. Jeżeli kontrolka LED nad komorą ładowania nie zapali się: należy sprawdzić styki, ewentualnie akumulator może być uszkodzony.
Po zakończeniu ładowania kontrolki LED (2) przestaną świeci, a ładowarka przełączy się w tryb ładowania podtrzymującego. Dzięki czemu akumulatory mogą pozostać jeszcze w ładowarce.
W ładowarce można ładować również akumulatory o mniejszej pojemności, niż ta, która została podana w tabeli. Należy jednak samodzielnie obliczyć czas ładowania:
Np: Akumulator C/Baby 2500 mAh:
pojemność x współczynnik ładowania = 2500 x 0,0028 = 7 h maks. czas ładowania (Pozycja przełącznika II)
Akumulatory o większej pojemności niż ta podana w tabeli – obliczenie czasu ładowania:
Np: Akumulator D/Mono 7000 mAh:
pojemność x współczynnik ładowania = 7000 x 0,0026 = 18,2 h maks. czas ładowania (pozycja przełącznika II).
Po zakończeniu ładowania 1. (9h) wtyczkę sieciową (5) wyjąć z gniazdka,
dzięki czemu wyzerowany zostanie wyłącznik czasowy. Następnie można rozpocząć kolejne ładowanie (9h).
Ładowanie akumulatorów 9V E-Block
1 lub 2 akumulatory umieścić w ładowarce zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (3).
Akumulatory 9V E-Block można ładować jednocześnie z okrągłymi ogniwami. Ze względu na wymiary ogniw akumulatory te można ładować jedynie z akumulatorami typu AA oraz AAA.
Akumulatory 9V E-Block po zakończonym czasie ładowania należy wyjąć z ładowarki. Wyłącznik automatyczny nie działa w przypadku akumulatorów 9V E-Block; nie działa również ładowanie podtrzymujące! Kontrolka LED „9V“ (4) świeci światłem ciągłym.
Obliczenie czasu ładowania (dot. pustych akumulatorów): pojemność x współczynnik ładowania. Np.: 200 mAh x 0,09 = 18 h maks. Czas ładowania
PL
FIN
FIN
PL
5
3
1
2
2
4
I
II
k
Akkumulátortöltő
j
Nabíječka
J
Nabíjačka
5
3
1
2
2
4
I
II
Loading...