Hama Twin Operating Instructions Manual

Page 1
E
CZ
F
D
GB
I
P
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
“Twin”Bluetooth Audio Transmitter
Bluetooth-Audio-Sender
00
040987
Page 2
Page 3
Pic. 1a
Pic. 1b
Pic. 2
1
3
4
2
5
TV
230 V–USB
HiFi
Bluetooth
Headset
Bluetooth
Headphones
TV
Bluetooth
Headset
Bluetooth
Headphones
Page 4
2
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in a safe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Bluetooth Audio Transmitter
•3.5 mm audio cable (1.8 m)
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•The product is intended for indoor use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheat­ing, and only use it in adry environment.
•Donot use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
•Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
•Donot bend or crush the cable.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Warning
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to qualied experts.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
4. Technical Data
Supply voltage 5V;USB
Rated power consumption 60 mA
Ambient temperature 0to+55 °C
Bluetooth version 3.0 +DER
Prole A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Bluetooth power class Class 2
Frequency band(s)
2402 MHz –2480 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted
3.7 (dBm)
5. Startup and Operation
5.1 Connecting the audio transmitter
•Connect the USB plug (1) of the Bluetooth audio transmitter to the USB port on your TV/PC/laptop or to astandardUSB power supply unit (5 V, 500 mA min.). See Pic1a/Pic1b. The LED (2) on the audio transmitter starts to ash.
•Connect the supplied audio cable (3) to the Audio IN socket (4) of the audio transmitter and the Audio OUT socket of your playback device.
5.2 Connecting the rst Bluetooth receiver
•Switch the Bluetooth receiver (e.g. Bluetooth headset) to pairing mode. Refer to the operating instructions for your Bluetooth receiver.
•Place the Bluetooth receiver within the range of the Bluetooth transmitter.The Bluetooth transmitter will automatically connect to the receiver.After successful
Page 5
3
connection, the LED (2) on the Bluetooth transmitter will emit asteady blue light.
5.3 Connecting the second Bluetooth receiver
•Switch the second Bluetooth receiver (e.g. Bluetooth headset) to pairing mode. Refer to the operating instructions for your Bluetooth receiver.
•Press and hold the pairing button (5) on the Bluetooth transmitter for 1second. The LED on the Bluetooth trans­mitter will ash while the connection is being established with the second Bluetooth receiver.The rst Bluetooth receiver will be muted while the connection with the second receiver is established. The Bluetooth connection is not affected, however.After successful connection with the second Bluetooth receiver,the LED (2) on the rst Blue
-
tooth transmitter will once again emit asteady blue light.
5.4 Operation
•Reduce the volume on the audio source and start audio playback.
•Now you can increase the volume on the audio source or the Bluetooth receiver as needed.
5.5 Resetting the Bluetooth transmitter
Press and hold the pairing button (5) on the Bluetooth transmitter for 5seconds to reset the transmitter to the factory settings. When you reset the Bluetooth transmit­ter to the factory setting, this also removes the pairing to the Bluetooth receivers. Afterwards, you must pair the devices again. (See 5.1 and 5.2)
Note
•The maximum range of the Bluetooth connection is 10 meters (without obstructions).
•Avoid placing any objects between the Bluetooth transmitter and the Bluetooth receivers in order to ensureerror-free transmission and to utilize the maximum range.
6. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/ or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that
the radio equipment type [00040987] is in
compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com->00040987 ->Downloads.
Page 6
4
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei­sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Bluetooth Audio Sender
•3,5-mm-Audiokabel (1,8 m)
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Da­durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter
4. Technische Daten
Nennspannung 5V;USB
Nennstromaufnahme 60 mA
Umgebungstemperatur 0bis +55 °C
Bluetooth Version 3.0 +DER
Prole A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Bluetooth Power Class Class 2
Frequenzband/ Frequenzbänder
2402 MHz –2480 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
3.7 (dBm)
5. Inbetriebnahme und Betrieb
5.1 Anschluss des Audio Senders
•Verbinden Sie den USB Stecker (1) des Bluetooth Audio Senders mit einem USB Anschluss an ihrem TV/PC/ Laptop oder mit einem handelsüblichen USB-Netzteil (5 V, min 500 mA) siehe Pic1a /Pic1b. Die LED (2) am Audio Sender beginnt zu blinken.
•Verbinden Sie das mitgelieferte Audiokabel (3) mit der Audio IN Buchse (4) des Audio Senders und der Audio OUT Buchse ihres Wiedergabegeräts.
Page 7
5
5.2 Verbindung mit dem ersten Bluetooth Empfänger
•Versetzen Sie den Bluetooth Empfänger (z.B. Bluetooth Headset) in den Pairing Modus. Verwenden Sie hierzu die Bedienungsanleitung ihres Bluetooth Empfängers.
•Bringen Sie den Bluetooth Empfänger in die Reich­weite des Bluetooth Senders. Der Bluetooth Sender wirdsich automatisch mit dem Empfänger verbinden. Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die LED (2) am Bluetooth Sender permanent blau.
5.3 Verbindung mit dem zweiten Bluetooth
Empfänger
•Versetzen Sie den zweiten Bluetooth Empfänger (z.B. Bluetooth Headset) in den Pairing Modus. Verwenden Sie hierzu die Bedienungsanleitung ihres Bluetooth Empfängers.
•Drücken Sie die Pairing Taste (5) am Bluetooth Sender für 1Sekunde. Die LED am Bluetooth Sender blinkt während der Verbindung mit dem zweiten Bluetooth Empfänger.Der erste Bluetooth Empfänger wirdfür die Zeit der Verbindung stumm geschaltet. Die Bluetooth Verbindung bleibt aber bestehen. Nach erfolgreicher Ver
­bindung mit dem zweiten Bluetooth Empfänger leuchtet die LED (2) am Bluetooth Sender wieder permanent blau.
5.4 Betrieb
•Halten Sie die Lautstärke an ihrer Audioquelle zunächst gering und starten Sie die Audio Wiedergabe.
•Erhöhen Sie nun die Laustärke an ihrer Audioquelle oder am Bluetooth Empfänger je nach Bedarf.
5.5 Bluetooth Sender zurück setzen
Drücken Sie die Pairing Taste (5) am Bluetooth Sender für 5 Sekunden um diesen in den Auslieferungszustand zurück zu setzen. Wenn der Bluetooth Sender in den Auslieferungs­zustand zurückgesetzt wird, ist auch die Kopplung mit den Bluetooth Empfängern aufgehoben. Das Pairing muss dann erneut durchgeführt werden (siehe 5.1 und 5.2).
Hinweis
•Die maximale Reichweite der Bluetooth Verbindung beträgt 10 Meter (bei freier Sicht).
•Vermeiden Sie sämtliche Hindernisse zwischen Bluetooth Sender und Bluetooth Empfänger um eine störungsfrei Übertragung und maximale Reichweite zu gewährleisten.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressi­ven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachge­mäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass
der Funkanlagentyp [00040987] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com->00040987 ->Downloads.
Page 8
6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Émetteur audio Bluetooth
•Câble audio 3,5 mm (1,8 m)
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique
non commerciale.
•Ceproduit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘un bâtiment.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, sur-
chauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Les enfants doivent êtresurveillés ndegarantir qu‘ils
ne jouent pas avec le produit.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
•Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des mo­dications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Tension nominale 5V;USB
Courant nominal 60 mA
Températureambiante de 0à+55 °C
Version Bluetooth 3.0 +DER
Prols A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Classe Bluetooth classe 2
Bandes de fréquences 2402 MHz –2480 MHz
Puissance de radiofré­quence maximale
3.7 (dBm)
5. Mise en service et fonctionnement
5.1 Connexion de l‘émetteur audio
•Insérez le connecteur USB (1) de l‘émetteur audio Bluetooth dans un port USB de votreTV/PC/ordinateur portable ou dans le port d‘un bloc secteur USB courant (5 V, 500 mA mini), voir la g. 1a / g. 1b. Le voyant LED (2) de l‘émetteur audio se met àclignoter.
•Branchez le câble audio fourni (3) àlaprise audio IN (4) de l‘émetteur audio et àlaprise audio OUT de votreappareil de lecture.
5.2 Connexion au premier récepteur Bluetooth
•Mettez votrerécepteur Bluetooth (oreillette Bluetooth, etc.) en mode de couplage (pairing). Pour toute ques­tion àcesujet, veuillez consulter la documentation de votrerécepteur Bluetooth.
Page 9
7
•Placez votrerécepteur Bluetooth àportée de l‘émetteur Bluetooth. L‘émetteur Bluetooth établit automatiquement la connexion au récepteur.Levoyant LED bleu (2) de l‘émetteur Bluetooth s‘allume en permanence en cas de bonne connexion.
5.3 Connexion au deuxième récepteur Bluetooth
•Mettez le deuxième récepteur Bluetooth (oreillette Bluetooth, etc.) en mode de couplage (pairing). Pour toute question àcesujet, veuillez consulter la documentation de votrerécepteur Bluetooth. Appuyez pendant 1seconde sur la touche de couplage (5) de l‘émetteur Bluetooth. Le voyant LED de l‘émetteur Bluetooth clignote pendant la procéduredeconnexion au deuxième récepteur Bluetooth. Le premier récepteur Bluetooth se met en sourdine pendant la procédurede connexion. La connexion Bluetooth reste néanmoins active. Le voyant LED bleu (2) de l‘émetteur Bluetooth s‘allume en permanence en cas de bonne connexion au deuxième récepteur Bluetooth.
5.4 Fonctionnement
•Baissez le volume de votresource audio, puis lancez la lecture.
•Adaptez le volume sur votresource audio ou sur le récepteur Bluetooth en fonction de vos exigences.
5.5 Réinitialisation de l‘émetteur Bluetooth
Appuyez pendant 5secondes sur la touche de couplage (5) de l‘émetteur Bluetooth anderetrouver les paramètres d‘origine. Le couplage avec les récepteurs Bluetooth serasupprimé si vous réinitialisez l‘émetteur Bluetooth. Vous devrez effectuer le couplage une nouvelle fois (voir 5.1 et 5.2).
Remarque
•Laportée maximale de la connexion Bluetooth est de 10 mètres dans un environnement exempt d‘obstacles.
•Évitez tous les obstacles entrel‘émetteur Bluetooth et les récepteurs Bluetooth andegarantir une transmission sans interférences ainsi que la portée maximale.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concer­nant l‘assistance :www.hama.com
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’envi-
ronnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindre un certain nombred‘objectifs en matièrede protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur. En permettant ennlerecyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàla protection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare
que l‘équipement radioélectrique du type
[00040987] est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com->00040987 ->Downloads.
Page 10
8
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instruccio­nes eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Emisor de audio Bluetooth
•Cable de audio de 3,5 mm (1,8 m)
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
•Elproducto está diseñado sólo paraeluso dentrode
edicios.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción
paralaque fue diseñado.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma de
corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
•Sedebe vigilar alos niños paraasegurarse de que no
juegan con el aparato.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•Tienda todos los cables de modo que no constituyan
un peligrodetropezar.
•Nodoble ni aplaste el cable.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con
las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
•Nointente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
•Noabraelproducto ynolo siga operando de presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Tensión de red 5V;USB
Consumo nominal de corriente
60 mA
Temperaturade funcionamiento
0a+55 °C
Versión Bluetooth 3.0 +DER
Perl A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Clase de potencia Bluetooth
Clase 2
Banda obandas de frecuencia
2402 MHz –2480 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia
3.7 (dBm)
5. Puesta en servicio yfuncionamiento
5.1 Conexión del emisor de audio
•Conecte el conector USB (1) del emisor de audio Bluetooth con un puerto USB de su TV/PC/portátil o con una fuente de alimentación USB convencional (5 V, mín. 500 mA). Véase la g. 1a / g. 1b. El LED (2) del emisor de audio comienza aparpadear.
•Conecte el cable de audio suministrado (3) con la hembrilla Audio IN (4) del emisor de audio yla hembrilla Audio OUT de su reproductor.
Page 11
9
5.2 Conexión con el primer receptor Bluetooth
•Ponga el receptor Bluetooth (p.ej. un headset Bluetooth) en el modo de vinculación. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo de su receptor Bluetooth.
•Coloque el receptor Bluetooth en un punto dentrodel alcance del emisor Bluetooth. El emisor Bluetooth se conecta automáticamente con el receptor.Realizada correctamente la conexión, el LED (2) del emisor Bluetooth luce permanentemente en azul.
5.3 Conexión con el segundo receptor Bluetooth
•Ponga el segundo receptor Bluetooth (p.ej. un headset Bluetooth) en el modo de vinculación. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo de su receptor Bluetooth.
•Pulse la tecla de vinculación (Pairing) (5) del emisor Bluetooth durante 1segundo. El LED del emisor Bluetooth parpadea durante la conexión con el segundo receptor Bluetooth. El primer emisor Bluetooth queda silenciado mientras durelaconexión. La conexión Blue­tooth mantiene. Realizada correctamente la conexión con el segundo receptor Bluetooth, el LED (2) del emisor Bluetooth vuelve alucir permanentemente en azul.
5.4 Funcionamiento
•Mantenga un volumen bajo en la fuente de audio al iniciar la reproducción de audio.
•Seguidamente, aumente el volumen desde la fuente de audio oelreceptor Bluetooth según sea necesario.
5.5 Restablecimiento del emisor Bluetooth
Pulse la tecla de vinculación (Pairing) (5) del emisor Bluetooth durante 5segundos pararestablecer el estado de suministro. Al restablecer el estado de suministrodel emisor Bluetooth, también se desactiva la vinculación con los receptores Bluetooth. Es necesario volver a realizar la vinculación. (Véase 5.1 y5.2)
Nota
•Elalcance máximo de la conexión Bluetooth es de 10 metros (al airelibre).
•Evite la presencia de cualquier obstáculo entreel emisor Bluetooth ylos receptores Bluetooth para garantizar una transmisión libredeinterferencias y un alcance máximo.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
9. Instrucciones paradesecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Losaparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante ala protección de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico
[00040987] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com-> 00040987->Downloads.
Page 12
10
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривестикопасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Передатчик звуковых сигналов,Bluetooth
Звуковой кабель 3,5 мм (1,8 м)
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего
применения.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплу-
атировать только всухих условиях.
Не оставлять детей без присмотра во избежание их
доступа кустройству.
Не применять взапретных зонах.
Кабели не должны создавать помехи перемеще-
нию людей.
Кабель не сгибать инезажимать.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание
• Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить толькоквалифицированному персоналу.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Напряжение 5 В;USB
Номинальный ток потребления
60 мА
Температура окружающей среды
от 0 до +55 °C
Версия Bluetooth 3.0 +DER
Режим A2DP
Кодирование apt-X, apt-XLL, SBC
Класспитания Bluetooth
класс 2
Диапазон/диапазоны частот
2402 MHz –2480 MHz
Максимальная излучаемая мощность
3.7 (dBm)
5. Ввод вэксплуатацию иработа
5.1 Подключение
Подключите USB-штекер (1) передатчика кразъему USB компьютера/телевизора или кблоку питания USB (5 В, миним.500 мА)(см. рис.1а/1b). На передатчике начнет мигать лампа (2).
Спомощью прилагаемого аудиокабеля (3)
соедините разъем вход (4) передатчика свыходом устройства воспроизведения.
5.2 Соединение спервым приемником
Bluetooth
• Переведите приемник Bluetooth (гарнитуру ит.п.) в режим согласования Bluetooth. Подробнее смотри­те инструкции по эксплуатации устройств.
Page 13
11
Расположите приемник ипередатчик Bluetooth на
расстоянии радиуса действия сигнала Bluetooth. Соединение устройств происходит автоматически. Если соединение установлено, на на передатчике непрерывно горит синяя лампа (2).
5.3 Соединение со вторым приемником Bluetooth
• Переведите приемник Bluetooth (гарнитуру ит.п.) в режим согласования Bluetooth. Подробнее смотри­те инструкции по эксплуатации устройств.
• Нажмите иок.1секунд удерживайте кнопку согласования (5). Во время согласования на пере­датчике мигает лампа. Во время этой операции на первом приемнике отключается звук. Соединение через Bluetooth при этом не прерывается. Если соединение со вторым приемником установлено, лампа (2) на передатчике снова горит непрерывно.
5.4 Эксплуатация
Уменьшите громкость источника ивключите воспроизведение.
• Отрегулируйте громкость на источнике или прием­нике по необходимости.
5.5 Восстановление заводских настроек пере-
датчика Bluetooth
Чтобы восстановить заводские настройки, на передатчике нажмите и 5 секунд удерживайте кнопку согласования (5). После восстановления заводских настроек соединение сприемником прерывается. Со­гласование между устройствами требуется выполнить заново.(См.5.1 и 5.2).
Примечание
Максимальный радиус действия сигнала Bluetooth составляет 10 метров (без препятствий).
Чтобы обеспечить надежность соединения
при максимальном радиусе действия, между приемником ипередатчиком не должно находиться препятствий (стены ит.п.).
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответствен­ность за ущерб, возникший вследствие неправильно­го монтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и
электронные приборы, атакже батареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии спредписаниями по обращению с батареями, вГермании вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей иаккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, что радиооборудование типа
[00040987] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com-> 00040987-> Downloads.
Page 14
12
I Istruzioni per l ‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•trasmettitoreaudio Bluetooth
•cavo audio 3,5 mm (1,8 m)
•queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Ilprodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘inter­no degli edici.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscal­damento eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Sorvegliareibambini per accertarsi che non giochino con l‘apparecchio.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiatureelettroniche.
•Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
•Non piegare, né schiacciareilcavo.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitare di perdereidiritti di garanzia.
Attenzione
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodi riparazione al personale specializzato competente.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato
4. Dati tecnici
Tensione di rete 5V;USB
Assorbimento corrente nominale
60 mA
Temperaturaambiente da 0a+55 °C
Versione Bluetooth 3.0 +DER
Proli A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Bluetooth Power Class Class 2
Bande di frequenza 2402 MHz –2480 MHz
Massima potenza ara­diofrequenza trasmessa
3.7 (dBm)
5. Messa in esercizio efunzionamento
5.1 Attacco del trasmettitoreaudio
•Collegarelaspina USB (1) del trasmettitoreaudio Bluetooth auna porta USB di TV/PC/laptop oppurea un comune alimentatoreUSB (5V,min. 500mA), vedi g. 1a /1b. Il LED (2) sul trasmettitoreaudio inizia a lampeggiare.
•Collegareilcavo audio in dotazione (3) alla presa audio IN (4) del trasmettitoreaudio ealla presa audio OUT del riproduttore.
5.2 Collegamento con il primo ricevitoreBluetooth
•PortareilricevitoreBluetooth (ad es. headset Blueto­oth) in modalità Pairing. Consultareleistruzioni per l’uso del ricevitoreBluetooth.
Page 15
13
•PortareilricevitoreBluetooth nel raggio d‘azione del trasmettitoreBluetooth. Il trasmettitoreBluetooth si connette automaticamente al ricevitore. Aconnessione avvenuta, il LED (2) sul trasmettitoreBluetooth resta acceso aluce ssa blu.
5.3 Collegamento con il secondo ricevitore
Bluetooth
•Portareilsecondo ricevitoreBluetooth (ad es. headset Bluetooth) in modalità Pairing. Consultareleistruzioni per l’uso del ricevitoreBluetooth.
•Premereiltasto Pairing (5) sul trasmettitoreBluetooth per 1secondo. Il LED sul trasmettitoreBluetooth lampeggia durante la connessione con il secondo ricevitoreBluetooth. Il primo ricevitoreBluetooth viene silenziato per il tempo della connessione. La connessione Bluetooth resta comunque attiva. Quando èavvenuta la connessione con il secondo ricevitore Bluetooth, il LED (2) sul trasmettitoreBluetooth resta acceso aluce ssa blu.
5.4. Esercizio
•Tenerebasso il volume sulla sorgente audio eavviare la riproduzione audio.
•Aumentareilvolume sulla sorgente audio osul ricevitoreBluetooth secondo necessità.
5.5 Reset del trasmettitoreBluetooth
Premereiltasto Pairing (5) sul trasmettitoreBluetooth per 5secondi per resettarlo allo stato di fornitura. Se il trasmettitoreBluetooth viene ripristinato allo stato di fornitura, viene eliminato anche il pairing con iricevitori Bluetooth. Il pairing deve quindi esserenuovamente eseguito (vedi 5.1 e5.2)
Avvertenza
•Ilraggio d‘azione massimo della connessione Bluetooth èdi10metri (con campo libero).
•Alne di garantireuna trasmissione senza interferenze eilraggio d‘azione massimo, evitare di porreostacoli trailricevitoreeil trasmettitore Bluetooth.
6. Curaemanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabili­tà per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consu­lenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiatureelettriche ed
elettroniche elebatterie non devono essere smaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie al la ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiara
che il tipo di apparecchiaturaradio
[00040987] èconforme alla direttiva 2014/53/ UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com->00040987 -> Downloads.
Page 16
14
N Gebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing ver­volgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Bluetooth audiozender
•audiokabel 3,5 mm (1,8 m)
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privege­bruik in huiselke kring.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhit­ting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te waarborgen dat zniet met het product spelen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Leg alle kabels zodanig dat zgeen struikelgevaar vormen.
•Dekabel niet knikken of inklemmen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerk­zaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
4. Technische specicaties
Nominale spanning 5V;USB
Nominaal stroomverbruik 60 mA
Omgevingstemperatuur 0tot +55 °C
Bluetooth versie 3.0 +DER
Prole A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Bluetooth Power Class Class 2
Frequentieband(en)
2402 MHz –2480 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen
3.7 (dBm)
5. Ingebruikneming en werking
5.1 Aansluiting van de audiozender
•Sluit de USB-stekker (1) van de Bluetooth audiozender op een USB-aansluiting van uw tv/pc/laptop of op een gangbareUSB-voedingsadapter (5V,min. 500mA) aan. zie Afb.1a /Afb.1b. De LED (2) op de audiozender begint te knipperen.
•Sluit de meegeleverde audiokabel (3) op de Audio IN poort (4) van de audiozender en op de Audio OUT poort van uw weergavetoestel aan.
5.2 Verbinding met de eerste Bluetooth ontvanger
•Schakel op de Bluetooth ontvanger (bv. Bluetooth headset) de koppelmodus in. Neem hiervoor de bedie­ningsinstructies van uw Bluetooth ontvanger in acht.
Page 17
15
•Breng de Bluetooth ontvanger binnen het bereik van de Bluetooth zender.DeBluetooth zender zal zich automatisch met de ontvanger verbinden. Na een succesvolle koppeling en verbinding brandt de LED (2) op de Bluetooth zender continu blauw.
5.3 Verbinding met de tweede Bluetooth
ontvanger
•Schakel op de tweede Bluetooth ontvanger (bv. Bluetooth headset) de koppelmodus in. Neem hiervoor de bedieningsinstructies van uw Bluetooth ontvanger in acht.
•Druk vervolgens de pairing-knop (5) op de Bluetooth zender gedurende 1seconde in. De LED op de Bluetooth zender knippert tdens de verbinding met de tweede Bluetooth ontvanger.Deeerste Bluetooth ontvanger zal gedurende de tdvan de verbinding op mute worden geschakeld. De Bluetooth verbinding blft echter bestaan. Na een succesvolle koppeling en verbinding met de tweede Bluetooth ontvanger brandt de LED (2) op de Bluetooth zender weer continu blauw.
5.4 Gebruik
•Stel het geluidsniveau op uw audiobron allereerst laag in en start de audioweergave.
•Verhoog nu het geluidsniveau op uw audiobron of op de Bluetooth ontvanger al naargelang de behoefte.
5.5 Bluetooth zender resetten
Druk de pairing-knop (5) op de Bluetooth zender gedurende 5seconden in teneinde deze naar de fabrieksinstellingen (toestand blevering) te resetten. Indien de Bluetooth zender naar de fabrieksinstellingen wordt gereset, dan is tevens de koppeling met de Blue­tooth ontvangers gewist. De koppeling/pairing dient dan opnieuw te worden uitgevoerd. (zie 5.1 en 5.2)
Aanwijzing
•Het maximale bereik van de Bluetooth verbinding bedraagt 10 meter (bij onbelemmerde ontvangst).
•Voorkom allerlei obstakels tussen Bluetooth zender en Bluetooth ontvanger teneinde een storingsvrije overdracht en maximaal bereik te waarborgen.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprake­lkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondes­kundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat znvan het niet in acht nemen van de bedieningsinstruc­ties en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bvragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Aanwzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtln2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur,zoals batteren mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten znwettelk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batteren op het einde van gebruik in te dienen b openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of been verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp znomschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert ueen grote bdrage aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbverklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dat
het type radioapparatuur [00040987] conform
is met Richtln2014/53/EU.Devolledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com->00040987 -> Downloads.
Page 18
16
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Πομπός ήχου Bluetooth
Καλώδιο ήχου 3,5 mm (1,8 m)
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,
υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου ενήλικα ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Καταυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσε­τε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρη­σης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση 5V;USB
Κατανάλωση ρεύματος 60 mA
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
0 έως +55 °C
Τύπος Bluetooth 3.0 +DER
Προφίλ A2DP
Κώδικες apt-X, apt-XLL, SBC
Bluetooth Power Class Class 2
Ζώνη συχνοτήτων/ Ζώνες συχνοτήτων
2402 MHz –2480 MHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς
3.7 (dBm)
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
5.1 Σύνδεση του πομπού ήχου
Συνδέστε το βύσμα USB (1) του πομπού ήχου Bluetooth σε μια υποδοχή USB στην τηλεόραση/τον σταθερό/φορητό Η/Υμέσω ενός κοινού τροφοδοτικού USB (5V, min 500mA). βλ. σχ1a/σχ1b. Η LED (2) στον πομπό ήχου αρχίζει να αναβοσβήνει.
Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο ήχου (3) με την υπο­δοχή Audio IN (4) του πομπού ήχου και την υποδοχή Audio OUT της συσκευής αναπαραγωγής.
Page 19
17
5.2 Σύνδεση με τον πρώτο δέκτη Bluetooth
• Φέρτε τον δέκτη Bluetooth (π.χ. ακουστικά Bluetooth) στη λειτουργία ζεύξης. Για να το κάνετε αυτό ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χειρισμού του δέκτη Bluetooth.
• Οδέκτης Bluetooth πρέπει να βρίσκεται εντός της εμβέλει­ας του πομπού Bluetooth. Οπομπός Bluetooth θα συνδε­θεί αυτόματα με τον δέκτη. Μετά από επιτυχή σύνδεση η LED (2) στον πομπό Bluetooth ανάβει συνεχώς μπλε.
5.3 Σύνδεση με το δεύτερο δέκτη Bluetooth
Φέρτε το δεύτερο δέκτη Bluetooth (π.χ. ακουστικά Bluetooth) στη λειτουργία ζεύξης. Για να το κάνετε αυτό ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χειρισμού του δέκτη Bluetooth.
Πατήστε το πλήκτρο ζεύξης (5) στο πομπό Bluetooth για 1 δευτερόλεπτο. Η LED στον πομπό Bluetooth αναβο-
σβήνει κατά τη σύνδεση με τον δεύτερο δέκτη Bluetooth. Οπρώτος δέκτης Bluetooth απενεργοποιείται κατά τη σύνδεση. Ησύνδεση Bluetooth παραμένει. Μετά από επιτυχή σύνδεση με το δεύτερο δέκτη Bluetooth η LED (2) στον πομπό Bluetooth ανάβει πάλι συνεχώς μπλε.
5.4 Λειτουργία
Κρατήστε χαμηλά την ένταση της πηγής ήχου και ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου.
Αυξήστε τώρα κατά βούληση την ένταση στην πηγή ήχου ήστο δέκτη Bluetooth.
5.5 Επαναφορά πομπού Bluetooth
Πατήστε το πλήκτρο ζεύξης (5) στον πομπό Bluetooth για 5 δευτερόλεπτα για να τον επαναφέρετε στην εργοστασιακή του κατάσταση. Όταν οπομπός Bluetooth επαναφερθεί στην εργοστασιακή κατάσταση διακόπτεται και ησύνδεση με τους δέκτες Bluetooth. Ηζεύξη πρέπει να γίνει εκ νέου.(βλ.5.1 και 5.2)
Υπόδειξη
• Ημέγιστη εμβέλεια της σύνδεσης Bluetooth είναι περίπου 10 μέτρα (χωρίς εμπόδια).
Γιαμεταφοράχωρίςπαρεμβολές καιμέγιστη εμβέλεια αποφεύγετε τα εμπόδια ανάμεσα στον πομπό καιτοδέκτη Bluetooth.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ήλανθα­σμένη χρήση του προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/ Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλ-
λοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς
και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00040987]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com-> 00040987 ->Downloads.
Page 20
18
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwska­zówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Nadajnik Bluetooth Audio
•Kabel audio 3,5-mm (1,8 m)
•Instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomer­cyjnego użytku domowego.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz budynków.
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go tylko wsuchym otoczeniu.
•Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały urządzenia do zabawy.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiły one ryzyka potknięcia się.
•Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
Ostrzeżenie
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe 5V;USB
Pobór prądu 60 mA
Temp. otoczenia 0do+55 °C
Bluetooth 3.0 +DER
Prol A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Bluetooth Power Class Class 2
Częstotliwość transmisji 2402 MHz –2480 MHz
Maksymalna moc transmisji
3.7 (dBm)
5. Podłączenie iużycie
5.1 Podłączenie nadajnika audio
•Wtyk USB (1) nadajnika Bluetooth Audio podłączyć do portu USB wTV/PC/Laptop lub zasilacza USB (5V,min 500mA). Patrz rys. 1a /rys. 1b. Kontrolka LED (2) na nadajniku audio zacznie mrugać.
•Załączony kabel audio (3) podłączyć do gniazda IN (4) nadajnika oraz gniazda wyjściowego OUT w odtwarzaczu.
5.2 Połączenie zpierwszym urządzeniem
Bluetooth
•Odbiornik Bluetooth (np.: zestaw słuchawkowy Bluetooth) należyprzełączyć wtryb parowania. Uwzględnić wszelkie wskazówki ostrożności podane przez producenta urządzenia.
Page 21
19
•Odbiornik Bluetooth umieścić wzasięgu nadajnika Blu­etooth. Nadajnik Bluetooth połączy się automatycznie zodbiornikiem. Po parowaniu zakończonym sukcesem kontrolka LED (2) na nadajniku zacznie świecić na niebiesko.
5.3 Połączenie zdrugi urządzeniem Bluetooth
•2odbiornik Bluetooth (np.: zestaw słuchawkowy Bluetooth) należyprzełączyć wtryb parowania. Uwzględnić wszelkie wskazówki ostrożności podane przez producenta urządzenia.
•Przycisnąć klawisz parowania (5) na nadajniku Blueto­oth przez 1sek. Kontrolka LED na nadajniku zacznie mrugać podczas parowania zdrugim urządzeniem. Pierwszy odbiornik Bluetooth zostanie wyciszony na czas parowania ale połączenie zostanie zachowane. Po parowaniu zakończonym sukcesem kontrolka LED (2) na nadajniku zacznie świecić na niebiesko.
5.4 Obsługa
•Przed rozpoczęciem odtwarzania należyzmniejszyć głośność,anastępnie uruchomić odtwarzanie.
•Głośność możnazwiększać na urządzeniu odtwarzają- cym sygnał odbiorniku wzależności od potrzeb.
5.5 Przywrócenie ustawień fabrycznych nadajnika
Bluetooth
Na nadajniku Bluetooth należyprzycisnąć klawisz parowania (5) przez 5sek. aby wprowadzić ustawienia fabryczne. Po wprowadzeniu ustawień fabrycznych wszel­kie połączenia Bluetooth zostaną utracone. Parowanie należyprzeprowadzić od nowa. (patrz 5.1 i5.2).
Wskazówki
•Maks. Zasięgpołączenia Bluetooth wynosi 10 m (na wolnym powietrzu).
•Wszelkie przeszkody stojące na drodze sygnału mogą powodować jego osłabienie. Aby zagwarantować sobie najlepszy zasięgsygnału należyusunąć wszelkie przeszkody.
6. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do czyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych i agresywnych detergentów.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych,
elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza,
żetyp urządzenia radiowego [00040987] jest
zgodny zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com->00040987 -> Downloads.
Page 22
20
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa bizton­ságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bár­mikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a különleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Bluetooth-audió-adó
•3,5 mm-es Jack-dugaszos audió kábel (1,8 m)
•Ezahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalma­zásrakészül.
•Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőlés túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
•Agyermekekreügyelni kell, nehogy játsszanak a készülékkel.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektroni­kus készülékek nincsenek megengedve.
•Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozza­nak botlásveszélyt.
•Netörje meg és ne csíptesse be akábelt.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyi­leg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
•Nekísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
4. Műszaki adatok
Névleges feszültség 5V;USB
Áramfelvétel 60 mA
Környezeti hőmérséklet 0°C-tól +55 °C-ig
Bluetooth-verzió 3.0 +DER
Prol A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Bluetooth tápáram-ellátás
Class 2
Az(ok) afrekvenciasáv(ok)
2402 MHz –2480 MHz
Maximális jelerősség 3.7 (dBm)
5.Üzembe helyezés és működtetés
5.1 Az audió-adó csatlakoztatása
•Csatlakoztassa aBluetooth audió-adó USB-dugaszát (1) egy USB-bemenetreaTV-hez /PC-hez /laptop-hoz, vagy egy kereskedelmi forgalomban kapható USB hálózati adapterhez (5 V, 500 mA min.) (lásd 1a /1b ábra). Ekkor az audió-adón villogni kezd aLED (2).
•Csatlakoztassa amellékelt audió-kábelt (3) az audio­adón, az audió-bemeneti (IN) aljzatba (4) és az audió­kimeneti csatlakozót (OUT) alejátszó készülékhez.
5.2 Összekapcsolás az első Bluetooth-vevővel
•ÁllítsaaBluetooth-vevőt(pl.: Bluetooth-headset) páro­sítási üzemmódba. Ehhez használja aBluetooth-vevő használati útmutatóját.
•ÁllítsabeaBluetooth-vevőtaBluetooth-adó irányába.
Page 23
21
Ezután aBluetooth-adó automatikusan csatlakozik a vevőhöz. Sikeres kapcsolódás után világít aBluetooth­adó kék színű LED-je (2).
5.3 Összekapcsolás amásodik Bluetooth-vevővel
•Állítsa be amásodik Bluetooth-vevőt(pl. Bluetooth headset) párosítási üzemmódba. Ehhez használja a Bluetooth-vevő használati útmutatóját.
•Nyomja meg apárosítás gombot (5), aBluetooth-adón 1másodpercig. ABluetooth-adón villogni kezd aLED, amíg keresi akapcsolatot amásik Bluetooth-vevővel. Az első Bluetooth-vevőnerreazidőtartamrahasználja anémító kapcsolót. Szünetel aBluetooth-kapcsolat is. Asikeres kapcsolatot amásik Bluetooth-vevővel, a Bluetooth-adón folyamatosan világító kék LED (2) jelzi.
5.4 Működtetés
•Először kis szintreállítsa be ahangerőtaműsorforrá- son és indítsa el az audió-lejátszást.
•Ezután növelje ahangerőtaműsorforráson olyan mértékben, amilyen aBluetooth vevőnszükséges.
5.5 ABluetooth-adó visszaállítása
Nyomja meg apárosítás gombot (5), aBluetooth-adón 5másodpercig annak érdekében, hogy vissza állíthassa agyári állapotot. Amikor aBluetooth-adó visszaáll az eredeti állapotra, az összekapcsolódás hatályát veszti a Bluetooth-vevőkkel. Ha újralétreakarja hozni akapcsola­tot, apárosítást ismét el kell végezni az előbbiekben leírt módon (lásd 5.1 és 5.2 pont).
Hivatkozás
•ABluetooth-kapcsolathoz megengedett max. hatótávolság 10 méter (tiszta rálátásnál).
•ABluetooth-adó és aBluetooth-vevő között kerülni kell minden akadályt ahibamentes átvitel érdekében amaximális hatótávolságon belül.
6. Karbantartás és ápolás
Ha amérleg felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószere­ket, és bevizezett textilt, mert avíz befolyhat amérleg belsejébe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepíté­séből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel fordul­jon aHama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
9. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/ EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a
[00040987] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető akövetkező internetes címen: www.hama.com-> 00040987->Downloads.
Page 24
22
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Bluetooth audio vysílač
•audio kabel jack 3,5 mm (1,8 m)
•tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen propoužití vsoukromých domác­nostech.
•Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
•Výrobek používejte výhradně prostanovený účel.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchých prostorách.
•Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby,aby si spřístrojem nehrály.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických přístrojů.
•Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebez­pečízakopnutí.
•Kabel nelámejte anestlačujte.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
•Navýrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
Upozorně
•Dovýrobku samovolně nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
4. Technické údaje
napájecí napě
5V;USB
odběrproudu 60 mA
provozní teplota 0až+55 °C
verze Bluetooth 3.0 +DER
BT prol A2DP
kodeky apt-X, apt-XLL, SBC
BT třída Class 2
Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma)
2402 MHz –2480 MHz
Maximální radiofrek­venční výkon vysílaný
3.7 (dBm)
5. Zprovoznění apoužití
5.1 Připojení audio vysílače
•Připojte USB konektor (1) audio vysílačekUSB zásuvce TV/PC/notebooku nebo ke standardnímu síťovému USB adaptéru (5 V, min. 500 mA), viz obr.1a/1b. LED kontrolka (2) na audio vysílačizačne blikat.
•Propojte dodaným audio kabelem (3) vstupní audio konektor (4) audio vysílačeaaudio výstup přehrávače (zdroje zvuku).
5.2 Spojení sprvním Bluetooth zařízením
•Přepněte Bluetooth zařízení (např.headset) do režimu párování. Postupujte podle návodu kVašemu zařízení.
•Umístěte zařízení do dosahu Bluetooth audio vysílače. Audio vysílač se automaticky připojí kzařízení. Po úspěšném spárování svítí LED kontrolka (2) modře.
Page 25
23
5.3 Spojení sdruhým Bluetooth zařízením
•Přepněte druhé Bluetooth zařízení (např.headset) do režimu párování. Postupujte podle návodu kVašemu zařízení.
•Stiskněte tlačítko párování (5) na Bluetooth audio vy­sílačinadobu cca 1sekundy.LED kontrolka na audio vysílačibliká během párování sdruhým zařízením. První Bluetooth zařízení je ztlumeno po dobu spojení sdruhým zařízením, Bluetooth připojení zůstane zachováno. Po úspěšném připojení kdruhému zařízení svítí LED kontrolka (2) na audio vysílačimodře.
5.4 Použití
Nastavte hlasitost na zdroji zvuku na nízkou úroveň a spusťte přehrávání. Poté zvyšte hlasitost zdroje nebo Bluetooth zařízení podle potřeby.
5.5 Reset audio vysílače(zrušení párování)
Stiskněte tlačítko párování (5) na audio vysílačinadobu 5sekund, dojde kresetu audio vysílačedovýchozího nastavení. Provedení resetu zruší spojení sBluetooth zařízeními. Párování zařízení musí být provedeno znovu (viz bod 5.1 a5.2)
Poznámka
•Maximální dosah Bluetooth spojení je 10 metrů (připřímé viditelnosti).
•Pro maximální dosah abezproblémový přenos zajistěte, aby mezi audio vysílačem aBluetooth zařízením bylo co nejméně překážek.
6. Údržba a čiště
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky.Přičištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www. hama.com
9. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje
odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00040987] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení oshodě je kdispozici na této internetové adrese: www.hama.com-> 00040987-> Downloads.
Page 26
24
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Bluetooth audio vysielač
•audio kábel jack 3,5 mm (1,8 m)
•tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
•Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehria­tím apoužívajte ho len vsuchom prostredí.
•Nadeti by sa malo dohliadať,aby sa zabezpečilo, že si nebudú svýrobkom hrať.
•Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je používanie elektronických prístrojov dovolené.
•Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpe­čenstvo potknutia.
•Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
•Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným otrasom.
•Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
•Nazariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Máto za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
Upozornenie
•Nepokúšajte sa prístroj samostatne ošetrovať alebo opravovať.Prenechajte akékoľvek úkony údržby kompetentnému odbornému personálu.
•Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
4. Technické údaje
napájacie napätie 5V;USB
odber prúdu 60 mA
prevádzková teplota 0°C až +55°C
verzia Bluetooth 3.0 +DER
BT prol A2DP
kodeky apt-X, apt-XLL, SBC
BT trieda Class 2
Frekvenčné pásmo resp. pásma
2402 MHz –2480 MHz
Maximálny vysokofrekvenč
3.7 (dBm)
5. Pripojenie apoužitie
5.1 Pripojenie audio vysielača
•Pripojte USB konektor (1) audio vysielačakUSB zásuv­ke TV/PC/notebooku alebo štandardnému sieťovému USB adaptéru (5 V, min. 500 mA), viď obr.1a/1b. LED kontrolka (2) na audio vysielačizačne blikať.
•Dodaným audio káblom (3) prepojte vstupný audio konektor (4) audio vysielačaaaudio výstup prehrávača (zdroja zvuku).
5.2 Spojenie sprvým Bluetooth zariadením
•Prepnite Bluetooth zariadenie (napr.headset) do režimu párovania. Postupujte podľanávodu kVášmu zariadeniu.
Page 27
25
•Umiestnite zariadenie do dosahu Bluetooth audio vysielača. Audio vysielač sa automaticky pripojí kza­riadeniu. Po úspešnom spárovaní svieti LED kontrolka (2) na modro.
5.3 Spojenie sdruhým Bluetooth zariadením
•Prepnite druhé Bluetooth zariadenie (napr.headset) do režimu párovania. Postupujte podľanávodu kVášmu zariadeniu.
•Stlačte tlačidlo párovania (5) na Bluetooth audio vysielačinacca. 1sekundu. LED kontrolka na audio vysielačipočas párovania sdruhým zariadením bliká. Prvé Bluetooth zariadenie je stlmené počas spojenia sdruhým zariadením, Bluetooth pripojenie ostane za­chované. Po úspešnom pripojení kdruhému zariadeniu svieti LED kontrolka (2) na audio vysielačinamodro.
5.4 Použitie
Nastavte hlasitosť na zdroji zvuku na nízku úroveň a spustite prehrávanie. Potom zvýšte hlasitosť na zdroji alebo Bluetooth zariadení podľapotreby.
5.5 Reset audio vysielača(zrušenie párovania)
Stlačte tlačidlo párovania (5) na audio vysielačina 5sekúnd, audio vysielač sa zresetuje do pôvodného nastavenia. Reset vysielačazruší spojenia sBluetooth zariadeniami. Zariadenie musíte spárovať znovu (viď bod
5.1 a5.2).
Poznámka
•Maximálny dosah Bluetooth spojení je 10 metrov (pri priamej viditeľnosti -vovoľnom priestranstve).
•Pre maximálny dosah abezproblémový prenos zabečte, aby medzi audio vysielačom aBluetooth zariadením bolo čonajmenej prekážok.
6. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpekto­vania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
9. Pokyny prelikvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie typu [00040987] je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie ozhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com-> 00040987-> Downloads.
Page 28
26
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Transmissor de áudio Bluetooth
•Cabo de áudio de 3,5 mm (1,8 m)
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização domés­tica enão comercial.
•Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobrea­quecimento eutilize-o somente em ambientes secos.
•Crianças deverão ser sempremonitorizadas para garantir que não utilizem oaparelho como brinquedo.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos.
•Instale todos os cabos de forma aque não se possa tropeçar neles.
•Não dobrenem esmague ocabo.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
Aviso
•Não tente fazer amanutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
4. Especicações técnicas
Tensão nominal 5V;USB
Consumo de energia nominal
60 mA
Temperaturaambiente 0a+55 °C
Versão Bluetooth 3.0 +DER
Perl A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Classe de potência Bluetooth
Classe 2
Banda(s) de frequências 2402 MHz –2480 MHz
Potência máxima transmitida
3.7 (dBm)
5. Colocação em funcionamento eoperação
5.1 Ligação do transmissor de áudio
•Ligue a cha USB (1) do transmissor de áudio Blue­tooth auma entrada USB do seu televisor/PC/portátil ou auma fonte de alimentação USB convencional (5 V, mín. 500 mA). Consulte a g. 1a/1b. OLED (2) no transmissor de áudio ca intermitente.
•Ligue ocabo de áudio fornecido (3) àtomada Audio IN (4) do transmissor de áudio eàtomada Audio OUT do seu dispositivo de reprodução.
5.2 Ligação ao primeirorecetorBluetooth
•Comute orecetor Bluetooth (por exemplo, microaus­cultadores Bluetooth) paraomodo de emparelha­mento. Para tal, consulte omanual de instruções do recetor Bluetooth.
Page 29
27
•Coloque orecetor Bluetooth dentrodaáreadealcance do transmissor Bluetooth. Otransmissor Bluetooth ligar-se-á automaticamente ao recetor.Após uma liga­ção bem-sucedida, oLED (2) do transmissor Bluetooth ca permanentemente aceso aazul.
5.3 Ligação ao segundo recetor Bluetooth
•Comute osegundo recetor Bluetooth (por exemplo, microauscultadores Bluetooth) paraomodo de empa­relhamento. Para tal, consulte omanual de instruções do recetor Bluetooth.
•Prima obotão de emparelhamento (5) do transmissor Bluetooth durante 1segundo. OLED do transmissor Bluetooth ca intermitente durante aligação ao se­gundo recetor Bluetooth. Oprimeirorecetor Bluetooth ca sem som durante otempo da ligação. Contudo, aligação Bluetooth mantém-se. Após aligação bem-sucedida do segundo recetor Bluetooth, oLED (2) do transmissor Bluetooth ca permanentemente aceso aazul.
5.4 Funcionamento
•Mantenha ovolume de som da fonte de áudio inicialmente num nível reduzido einicie areprodução de áudio.
•Aumente agoraovolume de som na fonte de áudio ou no recetor Bluetooth conforme desejado.
5.5 Repor otransmissor Bluetooth
Prima obotão de emparelhamento (5) no transmissor Bluetooth durante 5segundos paraorepor paraas denições de fábrica. Quando otransmissor Bluetooth éreposto paraasdenições de fábrica, oemparelha- mento com os recetores Bluetooth também éanulado. É necessário voltar arealizar oemparelhamento. (Consulte os pontos 5.1 e5.2.)
Nota
•Oalcance máximo da ligação Bluetooth éde10 metros (numa área sem obstáculos).
•Evite quaisquer obstáculos entreotransmissor Bluetooth eosrecetores Bluetooth paragarantir uma transmissão sem interferências eoalcance máximo.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/ inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem
como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou aembalagem indicam que o produto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/ baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraa protecção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento
de rádio [00040987] está em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com->00040987 -> Downloads.
Page 30
28
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
•Bluetooth-Audio Verici
•3,5 mm ses kablosu (1,8 m)
•bukullanma kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
•Buürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin öngörülmüştür.
•Buürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
•Buürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
•Cihazı pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyu- nuz ve sadece kuru ortamlarda kullanınız.
•Çocuklarıncihazla oynamadıklarından emin olmak için denetim altında olmaları gerekir.
•Buürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
•Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
•Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yeresıkıştırılma- malıdır.
•Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz bırakmayın.
•Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atıktoplamaya veriniz.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
Uyarı
•Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız. Tüm bakımçalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız.
•Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
4. Teknik bilgiler
Anma gerilimi 5V;USB
Nominal akımtüketimi 60 mA
Ortam sıcaklığı 0ila +55 °C
Bluetooth versiyonu 3.0 +DER
Proller A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Bluetooth Power Class Class 2
Frekans bandı/frekans bantları
2402 MHz –2480 MHz
İletilen maksimum radyo frekans gücü
3.7 (dBm)
5. Devreye alma ve çalıştırma
5.1 Ses vericinin bağlanması
•Bluetooth Audio vericinin USB fişini (1) TV/PC/Lap­top‘unuzun bir USB bağlantısına veya piyasada yaygın olarak satılan bir USB şebeke adaptörüne (5 V, min 500 mA) bağlayın. Bkz. Pic1a /Pic1b. Audio vericideki LED (2) yanıpsönmeye başlar.
•Birlikte verilen ses kablosunu (3) Audio vericinin Audio IN soketine (4) ve cihazınızınAudio OUT soketine bağlayın.
5.2 Birinci Bluetooth alıcıya bağlanması
•Bluetooth alıcıyı (örneğin, Bluetooth Headset) eşleş­tirme moduna getirin. Bunun için Bluetooth alıcınızın kullanımkılavuzuna bakınız.
Page 31
29
•Bluetooth alıcıyı Bluetooth vericinin kapsam alanına getirin. Bluetooth verici otomatik olarak alıcıya bağla­nır. Bağlantı başarılı olursa Bluetooth vericideki LED (2) devamlı olarak mavi renkte yanar.
5.3 İkinci Bluetooth alıcıya bağlanması
İkinci Bluetooth alıcıyı (örneğin, Bluetooth Headset) eşleştirme moduna getirin. Bunun için Bluetooth alıcınızınkullanımkılavuzuna bakınız.
•Bluetooth vericideki eşleştirme tuşuna (5) 1saniye süre ile basın. İkinci Bluetooth alıcıya bağlanırken Bluetooth vericideki LED yanıpsöner.Bağlantı esnasında birinci Bluetooth alıcınınsesi kesilir.Bluetooth bağlantısı ayrılmaz. İkinci Bluetooth alıcı ile bağlantı başarılı olursa Bluetooth vericideki LED (2) tekrar devamlı olarak mavi renkte yanar.
5.4 Çalıştırma
•Ses kaynağınınsesini fazla açmayınveönce ses okumayı başlatın.
Şimdi de gerektiğigibi ses kaynağınızınveya Bluetooth alıcınınsesini yükseltin.
5.5 Bluetooth vericinin sıfırlanması
Vericiyi teslimat durumuna sıfırlamak için, Bluetooth vericideki eşleştirme tuşuna (5) 5saniye süreile basın. Bluetooth verici teslimat durumuna sıfırlandığında, Bluetooth alıcılarla olan bağlantılar da kesilir.Eşleştirme işlemi yeniden başlatılmalıdır. (bkz. 5.1 ve 5.2)
Uyarı
•Bluetooth bağlantısınınmenzili maksimum 10 metredir (serbest görüşte).
•Parazitsiz bir ses aktarımı ve maksimum menzil sağlamak için Bluetooth verici ile Bluetooth alıcılar arasında herhangi bir engel bulunmamalıdır.
6. Bakımvetemizlik
Bu cihazı sadece lifsiz, hafnemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumun­da veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
9. AtıkToplamaBilgileri Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirektifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğutarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe
atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıkçalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,kamuya ait toplama yerlerine veya satınalındıkları yerleregötürülmelidir.Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz
sistem tipin [00040987] 2014/53/AB sayılı
direktife uygun olduğunu beyan eder.AB Uygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.com->00040987 -> Downloads.
Page 32
30
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisă citițicomplet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vă rugămsăpredați șiacest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Emițător audio bluetooth
•Cablu audio de 3,5 mm (1,8 m)
•Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizareprivată șinuprofesională.
•Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncăl­zire șiutilizaţi-l numai în mediu uscat.
•Pentru a sigur că nu se joacă cu aparatul, copiii trebuiesc supravegheați.
•Nufolosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Pozațicablurile în așafel să nu vă împiedicațideele.
•Nuîndoiți șinustriviţicablul.
•Nulăsațiprodusul să cadășinuîlsupunețitrepidați- ilor puternice.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizareînvigoare.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
Avertizare
•Nuîncercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
•Nudeschidețiprodusul șinu-l utilizațiîn continuareîncaz de deterioare.
4. Date tehnice
Tensiune nominală 5V;USB
Intensitatea nominală aconsumului de curent
60 mA
Temperaturamediului înconjurător
0până la +55 °C
Versiune bluetooth 3.0 +DER
Prole A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Bluetooth Power Class Class 2
Banda (benzile) de frecvențe
2402 MHz –2480 MHz
Puterea maximă 3.7 (dBm)
5. Punereînfuncţiune șiexploatare
5.1 Racordarea emițătorului audio
•Conectațimufa USB (1) aemițătorului audio bluetooth cu un port USB la televizorul/PC/laptop-ul dumnea­voastră sau cu un element de rețea obișnuit din comerț (5 V, min 500mA) vezi Fig. 1a/ Fig. 1b. LED- ul (2) la emițătorul audio începe să pâlpâie.
•Conectațicablul audio livrat (3) cu racordul audio IN (4) al emițătorului audio șicuracordul audio OUT al aparatului de redare.
Page 33
31
5.2 Conectarecuprimul receptor bluetooth
•Trecețireceptorul bluetooth (de ex. căsti bluetooth) în regimul de funcționarepairing. Pentru aceasta vă rugămsăutilizațiinstrucțiunile de utilizareale receptorului bluetooth.
•Plasațireceptorul bluetooth în raza de acțiune a emițătorului bluetooth. Emițătorul bluetooth se conec­tează automat cu receptorul. În cazul unei conectări reușite LED-ul (2) de la emițătorul bluetooth luminează permanent albastru.
5.3 Conectarecualdoilea receptor bluetooth
•Trecețialdoilea receptor bluetooth (de ex. căsti bluetooth) în regimul de funcționarepairing. Pentru aceasta vă rugămsăutilizațiinstrucțiunile de utilizare ale receptorului bluetooth.
•Apăsațitasta pairing (5) la emițătorul bluetooth pentru 1secundă.LED-ul emițătorului bluetooth pâlpâie în timpul stabilirii contactului cu al doilea receptor blue­tooth. Pe timpul stabilirii contactului primul receptor bluetooth se cuplează pe „mut”. Legăturabluetooth rămâne însă în vigoare. În cazul unei conectări reușite cu al doilea receptor bluetooth, LED-ul (2) de la emiță­torul bluetooth luminează iarășipermanent albastru.
5.4 Utilizare
•Pentru început lăsațivolumul sonor de la sursa audio redus șipornițiredarea.
•După preferințeputețimări acum volumul sonor la sursa audio sau la receptorul bluetooth.
5.5 Repunerea emițătorului bluetooth la zero
Pentru repunerea emițătorului în stadiul de livrarelazero apăsațitasta pairing (5) la emițătorul bluetooth pentru 5 secunde Dacă s-a făcut repunerea emițătorului bluetooth în stadiul de livrarelazero șicontactele cu receptoarele bluetooth au fost desințate. Procesul de pariring se efectuează din nou. (vezi 5.1 și5.2)
Instrucțiune
•Raza maximă de acțiune acontactului bluetooth este de 10 m(la vizibilitate liberă)
•Pentru asigurarea unui transfer fără deranjamente șiobținerea razei maxime de acțiune evitațitoate obstacolele dintreemițătorul șireceptorul bluetooth.
6. Întreţinere
șirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinu folosițidetergențiagresivi.
7. Excluderedegaranție
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau neres­pectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
9. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU și2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice șielectronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz aducețio contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară
că tipul de echipamente radio [00040987]
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com->00040987 -> Downloads.
Page 34
32
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•Bluetooth-ljudsändare
•3,5 mm-ljudkabel (1,8 m)
•Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
•Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
•Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den baraiinomhusmiljöer.
•Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Dra alla kablar så att det inte går att snubbla på dem.
•Böj och kläm inte kabeln.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Varning
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal.
•Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
4. Tekniska data
Märkspänning 5V;USB
Märkströmförbrukning 60 mA
Omgivningstemperatur 0till+55 °C
Bluetooth version 3.0 +DER
Proler A2DP
Codec apt-X, apt-XLL, SBC
Bluetooth Power Class Class 2
Eller de frekvensband 2402 MHz –2480 MHz
Maximala radiofrek­venseffekt
3.7 (dBm)
5. Förbereda och börja använda
5.1 Ansluta ljudsändaren
•Förbind Bluetooth-ljudsändarens USB-kontakt (1) med en USB-port på din tv-/PC/bärbaradator eller med en vanlig USB-nätadapter (5 V, min 500 mA). se bild 1a/ bild 1b. LED-lampan (2) på ljudsändaren börjar blinka.
•Förbind den medföljande ljudsladden (3) med ljudsän­darens Audio IN-port (4) och Audio OUT-porten på din uppspelningsapparat.
5.2 Anslutning till den första Bluetooth-mottagaren
•Ställ in Bluetooth-mottagaren (t.ex. Bluetooth headset) på Pairing-läge. Använd bruksanvisningen till Blue­tooth-mottagaren för detta.
•PlaceraBluetooth-mottagaren inom Bluetooth-sända­rens räckvidd. Bluetooth-sändaren kommer automa­tiskt att ansluta sig till mottagaren. När anslutningen lyckades lyser LED-lampan (2) på Bluetooth-sändaren blå hela tiden.
Page 35
33
5.3 Anslutning till den andraBluetooth-mottagaren
•Ställ in den andraBluetooth-mottagaren (t.ex. Bluetooth headset) på Pairing-läge. Använd bruksan­visningen till Bluetooth-mottagaren för detta.
•Tryck på Pairing-knappen (5) på Bluetooth-sändaren under 1sekund. LED-lampan på Bluetooth-sändaren blinkar medan Bluetooth-mottagarenummer två ansluts. Den första Bluetooth-mottagaren görs ljudlös så länge anslutningen pågår.Bluetooth-anslutningen nns dock kvar.När anslutningen av Bluetooth-mot­tagarenummer två lyckades lyser LED-lampan (2) på Bluetooth-sändaren åter blå hela tiden.
5.4 Användning
•Börja med låg volym på din ljudkälla och starta ljuduppspelningen.
•Höj nu volymen, allt efter behov,pådin ljudkälla eller på Bluetooth-mottagaren.
5.5 Återställa Bluetooth-sändare
Tryck in Pairing-knappen (5) på Bluetooth-sändaren under 5sekunder för att återställa sändaren till leveransskicket. När Bluetooth-sändaren återställs till leveransskicket förloras även kopplingen till Blue­tooth-mottagarna. Pairing-åtgärden måste då utföras igen. (se 5.1 och 5.2)
Hänvisning
•Den maximala räckvidden för Bluetooth­anslutningen är 10 meter (vid fri sikt).
•Undvik alla hinder mellan Bluetooth-sändare och Bluetooth-mottagareför att garanteraen störningsfri överföring och maximal räckvidd.
6. Service och skötsel
Rengör baraden här produkten med en luddfri, lätt fuktad duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com
9. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte
kastas ihushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska appara­ter samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att
denna typ av radioutrustning [00040987]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstäm­melse nns på följande webbadress: www.hama.com->00040987 -> Downloads
Page 36
34
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•Bluetooth-audiolähetin
•3,5 mm:n audiojohto (1,8 m)
•tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
•Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
•Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuolto­määräysten mukaisesti.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus
•Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
•Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
4. Tekniset tiedot
Nimellisjännite 5V;USB
Nimellissyöttövirta 60 mA
Ympäristön lämpötila 0-+55 °C
Bluetooth-versio 3.0 +DER
Proili A2DP
Koodekki apt-X, apt-XLL, SBC
Bluetooth-teholuokka Luokka 2
Radiotaajuudet 2402 MHz –2480 MHz
Suurin mahdollinen lähe­tysteho radiotaajuuksilla
3.7 (dBm)
5. Käyttöönotto ja käyttö
5.1 Audiolähettimen liitäntä
•Liitä Bluetooth-audiolähettimen USB-pistoke (1) tele­vision/kannettavan/pöytätietokoneen USB-liitäntään tai yleisesti myynnissä olevaan USB-verkkolaitteeseen (5 V, min 500 mA), ks. kuva 1a /1b. Audiolähettimen LED-valo (2) alkaa vilkkua.
•Liitä mukana tullut audiojohto (3) audiolähettimen Audio IN -liitäntään (4) ja toistolaitteen Audio OUT
-liitäntään.
5.2 Yhdistäminen ensimmäiseen Bluetooth-vas-
taanottimeen
•Aseta Bluetooth-vastaanotin (esim. Bluetooth-kuu­lokemikrofoni) Pairing-tilaan. Käytä tässä apuna Bluetooth-vastaanottimen käyttöohjetta.
Page 37
35
•Vie Bluetooth-vastaanotin Bluetooth-lähettimen kantama-alueelle. Bluetooth-lähetin muodostaa automaattisesti yhteyden vastaanottimeen. Kunyhteys on muodostettu, Bluetooth-lähettimen LED-valo (2) palaa jatkuvasti sinisenä.
5.3 Yhdistäminen toiseen Bluetooth-vastaanot-
timeen
•Aseta toinen Bluetooth-vastaanotin (esim. Blue­tooth-kuulokemikrofoni) Pairing-tilaan. Käytä tässä apuna Bluetooth-vastaanottimen käyttöohjetta.
•Paina Bluetooth-lähettimen Pairing-näppäintä (5) 1 sekunnin ajan. Bluetooth-lähettimen LED-valo vilkkuu yhteyden aikana toiseen Bluetooth-vastaanottimeen. Ensimmäinen Bluetooth-vastaanotin mykistetään yhteyden ajaksi. Bluetooth-yhteys pysyy kuitenkin päällä. Kunyhteys toiseen Bluetooth-vastaanottimeen on muodostettu, Bluetooth-lähettimen LED-valo (2) palaa jälleen pysyvästi sinisenä.
5.4 Käyttö
•Pidä äänilähteen äänenvoimakkuus aluksi pienenä ja käynnistä äänen toisto.
•Lisää nyt äänenvoimakkuutta äänilähteestä tai Blue­tooth-vastaanottimesta tarpeen mukaan.
5.5 Bluetooth-lähettimen nollaaminen
Paina Bluetooth-lähettimen Pairing-painiketta (5) 5 sekunnin ajan palauttaaksesi sen toimitushetken tilaan. KunBluetooth-lähetin palautetaan toimitushetken tilaan, myös yhteys Bluetooth-vastaanottimiin katkeaa. Yhteys on siis muodostettava uudelleen. (katso 5.1 ja 5.2)
Ohje
•Bluetooth-yhteyden maksimikantama on 10 metriä (esteettömässä maastossa).
•Vältä kaikkia esteitä Bluetooth-lähettimen ja Bluetooth-vastaanottimen välillä häiriöttömän siirron ja maksimikantaman takaamiseksi.
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaamillään tavalla vahingois­ta, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
9. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja
elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalait­teet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäy­töllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoil­la on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00040987] on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.com->00040987 -> Downloads.
Page 38
00040987/06.18
Alllis te dbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted, andsubject to te chnical change s. Ourgeneralterms of delivery andpaymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
The
Bluetooth
®
wordmarkand logosare regis tere dtrademarksowned by Bluetooth SIG, Inc. andany useofsuchmarks by Hama GmbH &CoKGisunder license. Other trademarksand tradenames are thoseoftheirrespectiveowners.
Loading...