Hama TS34A User Manual

00
176931
Outdoor Sensor
Außensensor
Руководство по эксплуатации
RFWIRELESS
Ch
1
°C
25
.5
%
43
REMOTESENSOR
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de utilizare
TS34A
GB
D F E
RUS
I
PL CZ SK RO
RFWIRELESS
Ch
1
°C
25
5
1
43
REMOTESENSOR
.5
%
4
3
2
G Operating instruction
Controls and Displays AMeasuring station
1. LED indicator
2. Battery compartment
3. CHANNEL slide switch =selects channel
4. Recess for wall mounting
5. LCDdisplay
Thank you for choosing aHama product. Take yourtime and read the followinginstructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for future reference. If you sell thedevice, please pass theseoperating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions orto draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information orimportant notes.
2
2. Package Contents
TS34A OutdoorSensor
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Do notoperate the product outside the power limits givenin the
specications.
Do notuse the product inmoist environments and avoid splashes.
Do notuse the product inthe immediate vicinity ofheaters or other
heat sources or in direct sunlight.
Do notuse the product inareas wherethe use ofelectronic devices is not permitted.
Do notput the product nearinterference elds, metal frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’sfunctionality.
Do notdrop the product and do not expose itto any major shocks.
Do notopen the device orcontinue to operate it if it becomes
damaged.
Do notattempt to service orrepair the product yourself.Leave any and all service work to qualiedexperts.
Keep the packaging material out of thereach of children due to the risk of suffocation.
Dispose ofpackaging material immediately accordingto locally applicable regulations.
Do notmodify the product inany way.Doing so voids the warranty.
3
Warning –Batteries
Immediately removeand dispose of dead batteriesfrom the product.
Only usebatteries (or rechargeable batteries)that match the specied type.
Do notmix old and newbatteries or batteries of adifferent type or make.
When insertingbatteries, note the correctpolarity (+ and ­markings) and insert the batteriesaccordingly.Failure to do so could result in the batteriesleaking or exploding.
Do notovercharge batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
Do notshort circuit the batteries/rechargeable batteries and keep
them away from uncoated metal objects.
4. Getting started
Unscrew the screws on the batterycompartment (2) on theback of the measuring station and open it.
Move theCH slide switch (4)to the left or right to select the channel on which the measuring station transmits.
Insert twoAAA batteries with thecorrect polarity.
Then closethe battery compartment cover.
4
Replacing the batteries
Open thebattery compartment (2), remove and properly dispose of the dead batteries and insert two new AAA batteries with the correct polarity.Then close the battery compartment cover.
Note
Beforeuse, make surethat you insertthe batteries in the measuring station rst and then inthe base station.
5. Installation
Note –Installation
We recommend initially placing the base and measuringstations in the intended locations withoutinstalling them and makingall the settings described in 6.Operation.
Only installthe stations once theappropriate settings have been made and astable wireless connectionis established.
5
Note
The wireless transmission range between themeasuring and base stations is up to 30metres in open spaces. Beforeinstallation, ensurethat wireless transmission will not be disrupted by interference or obstacles like buildings, trees, vehicles, high-voltage lines, etc.
Beforethe nalinstallation, ensurethat thereissucient reception between the intended installationlocations.
When installingthe measuring station, ensurethat it is protected from direct sunlight and rain.
The internationalstandardheight for measuring air temperatureis
1.25 m(4ft) above ground.
Warning
Buy specialor suitable installation materialfrom aspecialised dealer for wall-mounting.
Ensurethat nofaulty or damaged parts areinstalled.
Never applyforce during installation. Thiscould damage the
product.
Beforeinstallation, ensurethat the chosen wall is suitable for the weight to be installation,and make surethat thereare no electrical wires, water,gas or other lines inthe wall at the installation site.
6
Youcan position the measuring station on alevel outdoor surface using the base.
We recommend installing the measuring station securely on an outdoor wall.
Install ananchor,screw,nail, etc.in the wall of your choice.
Hang themeasuring station using theopening intended for this
purpose (4).
6. Operation
6.1. Connection to the measuring station
To connect the base station andthe measuring station, placethe two devices as close together aspossible.
After youinsert the batteries, thebase station automatically searches for aconnection to the measuring station and performs initial setup.If the device does not connectautomatically,the manual search program on the base station mustbe started.
Note
Initial setuptakes approximately 3minutes.
During theconnection attempt, the radio symbol and the LED
indicator (1) on the measuringstation will ash.
Do notpress any buttons duringsetup. Otherwise, values may not be transmitted correctly and thereisariskof value errors and inaccuracies.
The setupprocess is completed whenthe indoor and outdoor measurement data is displayed on the base station.
The measured value is automatically updatedby the base device about every 57 seconds.
7
6.2. Selecting the channel/Other measuring stations
Note
Youcan connect up to three different base stations to the measuring station. Ensurethat the basestation and measuring station areset to the samechannel. Suitable base stationscan be found at www.hama.com
The transmission channel on the supplied measuring station can be changed/set (CH1, CH2, CH3).
The measuringstation is suitable forthe following base stations: 76045, 113964, 123126, 123127,123128, 123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Low battery charge
Note –Replacing the batteries
Note thatthe stations have tobe resynchronised each time after you change the batteries inthe measuring or basestation.
To do this, remove the batteriesfrom the other station and then reinsert them, or change themas required.
8
7. Care and Maintenance
•Only clean this product with aslightlydamp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
•Make surethat water does notget into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/ or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have anyquestions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can befound here: www.hama.com
9
10. Technical Data
Measuring station
Power supply
Measuring range
Thermometer
Hygrometer
Barometer
Measurement increments
Temperature
Humidity
Measuring cycle
thermometer/hygrometer
Barometer
DCF radio-controlled clock No
Hygrometer Yes
Thermometer Yes
Barometer No
Moon phases -
Max. number of measuring stations 3
Frequency 433 MHz
Radio-frequency 0.13 µW
Range ≤30m
2xAAA batteries
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F 20% –95%
0,1°C /0,2°F
10
1,5 V
1%
~57s
-
11. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/ EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposedof with household waste.
Consumers areobliged by law toreturn electrical and electronic devices as well as batteries at the endof their service livesto the public collecting points setup for this purposeor point of sale.Details to this aredened by thenational law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or thepackage indicates that aproduct is subject to theseregulations. By recycling, reusing the materials or other forms ofutilising old devices/batteries, youaremaking an important contribution to protecting our environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio
equipment type [00176931] is in compliance with Directive
2014/53/EU.The full text of theEU declaration of conformity is available at the followinginternet address: www.hama.com->00176931->Downloads.
Maximum radio-frequency power transmitted
0,015 mW
11
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen AMessstation
1. LED-Anzeige
2. Batteriefach
3. CHANNEL-Schiebeschalter =Kanalauswahl
4. Aussparung für Wandmontage
5. LCDDisplay
Vielen Dank, dass Sie sichfür ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit undlesen Sie die folgendenAnweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Siedas Gerät veräußern, gebenSie diese Bedienungsanleitung an den neuenEigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnenoder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risikenzu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oderwichtige Hinweise zu kennzeichnen.
12
2. Packungsinhalt
Außensensor TS34A
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten,nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Betreiben Siedas Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einerfeuchten Umgebung und
vermeiden Sie Spritzwasser.
Betreiben Siedas Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Benutzen Siedas Produkt nicht inBereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
Positionieren Siedas Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern,
Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc.Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktiondes Produktes negativ.
Lassen Siedas Produkt nicht fallenund setzen Sie eskeinen heftigen
Erschütterungen aus.
Öffnen Siedas Produkt nicht undbetreiben Sie es beiBeschädigungen
nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeitdem zuständigen Fachpersonal.
Halten SieKinder unbedingt von demVerpackungsmaterial fern, es
besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Siekeine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren
sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
13
Warnung –Batterien
Entfernen undentsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), diedem angegebenen Ty pentsprechen.
Mischen Siealte und neue Batteriennicht, sowie Batterien unterschiedlichen Ty ps oder Herstellers.
Beachten Sieunbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien undlegen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr desAuslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Laden SieBatterien nicht.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweitevon Kindern
auf.
Schließen SieAkkus/Batterien nicht kurz undhalten Sie sie von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
Lösen Siedie Schrauben des Batteriefachs (2) auf der Rückseite der Messstation und öffnen Sie es.
Schieben Sieden CH-Schiebeschalter (4) nach links oder rechts, um den Kanal, auf dem die Messstationsendet, auszuwählen.
Legen Siezwei AAA Batterien polrichtig ein.
Schließen Siedie Batteriefachabdeckung anschließend.
14
Batterien wechseln
Öffnen Siedas Batteriefach (2), entnehmenund entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AAA Batterien polrichtig ein. Schließen Sie dieBatteriefachabdeckung anschließend.
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie beider Inbetriebnahme immer zuerstdie Batterien in die Messstation, unddann in die Basisstationeinlegen.
5. Montage
Hinweis –Montage
Es wirdempfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zuplatzieren und alle Einstellungen -wie in 6. Betrieb beschrieben –vorzunehmen.
Montieren Sie erst nach korrekter Einstellungund stabiler Funkverbindung die Station/en.
15
Hinweis
Die Reichweiteder Funkübertragung zwischen derMess- und Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 30m. AchtenSie vor der Montage darauf,dass die Funkübertragung nicht durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude,Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst wird.
Stellen Sievor der endgültigen Montage sicher,dass zwischen den gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang besteht.
Achten Siebei der Montage der Messstationdarauf,dass diese vor direkter Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
Die internationaleStandardhöhe für die Messung der Lufttemperatur beträgt 1,25 m(4ft) über Grund.
Warnung
Besorgen Sie sich spezielles bzw.geeignetes Montagematerial im Fachhandel für die Montage ander vorgesehenen Wand.
Stellen Siesicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Te ile montiert werden.
Wenden Siebei der Montage niemals Gewaltoder hohe Kräfte an. Diese können das Produkt beschädigen.
Prüfen Sievor Montage die Eignungder vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungenbenden.
16
Die Messstationkönnen Sie mithilfe desStandfußes auf einer ebenen Fläche im Außenbereich aufstellen.
Es wirdempfohlen,die Messstation sicher und festan einer Außenwand zu montieren.
Befestigen SieDübel, Schraube, Nagel, etc.in der dafür vorgesehenen Wand.
Hängen Siedie Messstation mit derdafür vorgesehenen Aussparung (4) daran ein.
6. Betrieb
6.1. Verbindung zur Messstation
Um dieBasisstation und die Messstationmiteinander zu verbinden stellen Sie beide Geräte sonah wie möglich aneinander.
Nach demEinlegen der Batterien suchtdie Basisstation automatisch nach einer Verbindung zur Messstationund führt die Ersteinrichtung durch.
Verbindet das Gerät nicht automatisch, muss dermanuelle Suchvorgang auf der Basisstation gestartet werden.
Hinweis
Die Ersteinrichtungdauert ca. 3Minuten.
Während dem Ve rbindungsversuch blinkt das Funksymbol unddie
LED-Anzeige (1) an der Messstation.
Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigungder Ta sten! Andernfalls können Fehler und Ungenauigkeitenbei den Werten und deren Übertragung entstehen.
Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten fürInnen- und Außenbereich auf der Basisstation angezeigt werden.
Der Messwertwirdvom Basisgerät etwa alle 57 Sekunden automatisch aktualisiert.
17
6.2. Kanalauswahl/Weitere Messstationen
Hinweis
Sie könnenbis zu 3verschiedene Basisstationen mit der Messstation installieren. Achten Sie hierbei auf die identische Kanaleinstellung an Basis- und jeweiliger Messstation. Pa ssende Basisstationen nden Sie unter www.hama.com
Der Senderkanalder mitgelieferten Messstation lässtsich verändern/ einstellen (CH1, CH2, CH3).
Die Messstationist für folgende Basisstationengeeignet: 76045, 113964, 123126, 123127, 123128, 123129,136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Niedrige Batteriekapazität
Hinweis –Batteriewechsel
Beachten Sie,dass Sie nach jedemBatteriewechsel an Mess- oder Basisstation eine neue Synchronisation derStationen erfolgen muss.
Nehmen Siedazu die Batterien deranderen Station heraus und setzen Sie erneut einoder wechseln Sie diesebei Bedarf ebenfalls aus.
18
7. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch undverwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Siedarauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oderder Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich beiFragen zum Produkt gerne an die Hama­Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
19
10. Technische Daten
Stromversorgung
Messbereich
Thermometer
Hygrometer
Barometer
Messschritte
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
Messzyklus
Thermometer/ Hygrometer
Barometer
DCF-Funkuhr Nein
Hygrometer Ja
Thermometer Ja
Barometer Nein
Mondphasen -
Max. Anzahl Messstationen 3
Frequenz 433MHz
Sendeleistung 0,13 µW
Reichweite ≤30m
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F
20
Messstation
1,5 V
2xAAA Batterie
20% –95%
0,1°C /0,2°F
1%
~57s
-
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzungder europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oderan die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt dasjeweilige Landesrecht. Das Symbol auf demProdukt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungenhin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oderanderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,dass der
Funkanlagentyp [00176931] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU­Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com->00176931->Downloads.
Abgestrahlte maximal Sendeleistung 0,015 mW
21
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage AStation de mesure
1. Achage LED
2. Compartiment àpiles
3. Sélecteur CHANNEL =sélection du canal
4. Fente pour installation murale
5. Écran LCD
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques etconsignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploiàportéede main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le aunouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pourindiquer des consignes desécurité ou pour attirer votreattention sur desdangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
22
2. Contenu de l'emballage
Capteur extérieurTS34A
Mode d'emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installationdomestique non commerciale.
N‘utilisez pasle produit en dehorsdes limites de puissanceindiquées
dans les caractéristiques techniques.
N‘utilisez pasle produit dans unenvironnement humide et évitez toute
projection d‘eau.
Évitez d’utiliserle produit àproximité immédiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
N‘utilisez pasle produit dans leszones dans lesquelles l‘utilisation
d‘appareils électroniques estinterdite.
Ne placezpas le produit àproximité de champs parasites, de
cadres métalliques, d‘ordinateurs,de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtreont une inuence négative sur le fonctionnement du produit.
Protégez le produit des secousses violenteset évitez tout chocou
toute chute.
Ne tentezpas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez
de l’utiliser.
Ne tentezpas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
Recyclez lesmatériaux d’emballage conformément auxprescriptions
locales en vigueur.
N’apportez aucunemodication àl’appareil. Des modications vous
feraient perdrevos droits de garantie.
23
Avertissement –Piles
Retirez les piles usagées immédiatement duproduit pour les recycler.
Utilisez exclusivementdes batteries (ou despiles) du type indiqué.
N’utilisez passimultanément des piles usagéeset des piles neuves
ou des piles de différents types.
Respectez impérativement la polarité de lapile (marquage + et -) lors de l‘insertiondans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si teln‘est pas le cas.
Ne surchargez pas les piles.
Conservez lespiles hors de portéedes enfants.
Ne court-circuitez pas les batteries/piles etéloignez-les des objets
métalliques.
4. Mise en service
Desserrez les vis du compartiment àpiles (2) situé au dos de lastation de mesureetouvrez le compartiment.
Poussez le sélecteur CH (4) vers lagauche ou vers la droite pour sélectionner le canal d’émission de la station de mesure.
Insérez deux piles LR03/AAA en respectantles indications de polarité.
Refermez lecouvercle du compartiment àpiles.
24
Remplacement des piles
Ouvrez le compartiment àpiles (2), retirez et éliminez les piles déchargées, puis insérez deux nouvelles piles LR6/AAA en respectant les indications de polarité. Refermezle couvercle du compartiment àpiles.
Remarque
Lors de la premièremise enservice, veuillez premièrement insérer les piles dans la station demesure, puis dans la station de base.
5. Installation
Remarque concernant l'installation
Nous vousrecommandons de positionner la stationde base et la station de mesuredans les endroitsenvisagés sans effectuer le montage, puis d'effectuer les réglagescomme décrit au chapitre
6. Fonctionnement.
Procédez ensuiteàl'installation de la/des station(s) après avoir effectué les réglages et reçuune connexion radio stable.
25
Remarque
La portéede la transmission radioentrelastation de base et la station de mesureest de 30mdans un espace dégagé. Veuillez contrôler,avant l'installation, que la portée radio ne soit pas altérée par des interférences ou des obstacles tels quebâtiments, arbres, véhicules, lignes haute tension, etc.
Veuillez contrôler,avantl'installation dénitive, la bonnequalité de la transmission entreles deuxstations.
Veuillez également protéger les stations de l'ensoleillementdirect et de la pluie lorsde l'installation.
La hauteurstandardinternationale de mesuredelatempérature de l'air est de 1,25m(4ft) au-dessus du sol.
Avertissement
En vuede l'installation, procurez-vous le matériel d'installation adéquat pour le mur concernédans un commerce spécialisé.
Veuillez contrôler que l'emballage ne contienne aucune pièce erronée ni endommagée.
N'appliquez enaucun cas une forceexcessive lors de l'installation. Une force excessive est susceptible d'endommager le produit.
Avant l'installation,vériez que le mur prévupour recevoir le produit dispose d'une force portante susante et qu'aucune conduite d'électricité, d'eau, de gazni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
26
Vous pouvez également placer la station de mesureàl'extérieur,sur une surface plane, àl'aide deson pied.
Nous vousrecommandons d'installer solidement la stationde mesure àune paroi extérieure.
Fixez cheville,vis, clou, etc. dansla paroi prévue pour recevoir l'installation.
Suspendez lastation de base àl'aide de la fente (4) prévue àcet effet.
6. Fonctionnement
6.1. Connexion vers la station de mesure
Pour connecter la station de base àlastation de mesure, placez les deux appareils aussi proches l’un de l’autreque possible.
La stationde base recherche automatiquementune connexion àla station de mesureeteffectue la premièreconguration après avoir inséré les piles.
Lancez unerecherche manuelle en cas d’échec de la connexion automatique.
Remarque
La premièreconguration dureenviron 3minutes.
Le symboleradio et l’achage LED (1)de la station demesure
clignotent pendant la tentative deconnexion.
N'appuyez suraucune touche pendant cettephase ;des erreurs, des mesures inexactes ou une mauvaise transmission pourraient en résulter.
La conguration est terminée dès que les valeurs mesurées pour la zone intérieureetpour la zone extérieureapparaissent àl'écran de la station de base.
La stationde base met automatiquementles valeurs àjour,toutes les 57 secondes environ.
27
6.2. Sélection du canal /autres stations de mesure
Remarque
Vous pouvez installer jusqu’à 3stations de base avec la station de mesure. Lors de l’installation de stations supplémentaires, veuillez utiliser les mêmes réglages decanal entrelastation de base et les stations de mesuresupplémentaires. Vous trouverez des stations de base adaptées sur www.hama.com
Il estpossible de modier /derégler le canald’émission de la station de mesurelivrée (CH1, CH2, CH3).
La stationde mesureest compatible avec les stations de base suivantes :76045, 113964, 123126, 123127,123128, 123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Piles faibles
Remarque concernant le remplacement des piles
Veuillez noter qu'après chaque remplacement de piles de la station de base ou dela station de mesure, vous devrez effectuer une nouvelle synchronisation des stations.
Lors decette synchronisation, extrayez également les piles de la station qui continuait àfonctionner,puis réinsérez-les ou remplacez ces dernières.
28
7. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aided’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergentagressif.
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG déclinetoute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou uneutilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/oudes consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernantle produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
29
10. Caractéristiques techniques
Alimentation en électricité
Plage de mesure
Thermomètre
Hygromètre
Baromètre
Incréments de mesure
Température
Humidité de l'air
Cycle de mesuredu
thermomètre/hygromètre
Baromètre
Horloge radio-pilotée DCF non
Hygromètreoui
Thermomètreoui
Baromètrenon
Phases de la lune -
Nombremaxi de stations de mesure
Fréquence 433 MHz
Radiofréquence 0,13 µW
Portée ≤30m
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F
30
Station de mesure
1,5 V
2xAAA Batterie
20% –95%
0,1°C /0,2°F
1%
~57s
-
3
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotectionde l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareilsélectriques
et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pasêtre éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présentsur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indiqueque le produit est soumis àcette réglementation.Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usageraux points de collecteprévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi queles batteries, le consommateur contribueraàlaprotection denotreenvironnement. C‘est un acte écologique.
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG,déclareque
l‘équipement radioélectrique du type [00176931]est
conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte completde la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com->00176931->Downloads.
Puissance de radiofréquence maximale 0,015 mW
31
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores AEstación de medición
1. Indicador LED
2. Compartimento parapilas
3. Interruptor corredizo CHANNEL =selección decanal
4. Aberturaparaelmontaje enpared
5. Pantalla LCD
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugarseguropara poder consultarlas cuando sea necesario.Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo alnuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicacionesde seguridad opara llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionalesoindicaciones importantes.
32
2. Contenido del paquete
Sensor exteriorTS34A
Estas instruccionesde manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en
los datos técnicos.
No utiliceel producto en entornoshúmedos yevite el contacto con las
salpicaduras de agua.
No opereelproducto en lasinmediaciones de la calefacción,de otras
fuentes de calor obajo laradiación directa del sol.
No utiliceel producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
No posicioneel producto en lasproximidades de campos de
interferencia, marcos de metal, ordenadores, televisores, etc.Los dispositivos electrónicos ylos marcos delas ventanas afectan negativamente al funcionamiento del producto.
No dejecaer el producto nilo someta asacudidas fuertes.
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
No intentemantener oreparar el aparatopor cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
Mantenga elmaterial de embalaje fueradel alcance de los niños,
existe peligrodeasxia.
Deseche elmaterial de embalaje enconformidad con las disposiciones
locales sobreeldesechovigentes.
No realicecambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida detodos
los derechos de la garantía.
33
Aviso –Pilas
Retireydeseche deinmediato las pilas gastadas delproducto.
Utilice exclusivamentepilas recargables (o pilas)que sean del
mismo tipo.
No mezclepilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes.
Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-) de las pilas ycoloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva elriesgo de derrame oexplosión de las pilas.
No sobrecargue las pilas.
Mantenga laspilas fueradel alcance de los niños.
No cortocircuite las pilas recargables/baterías ymanténgalas
alejadas de objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
Suelte eltornillo del compartimento depilas (2) situado en la parte posterior de la estación demedición yábralo.
Deslice elinterruptor deslizante CH (4)hacia la izquierda oladerecha paraseleccionar el canal en elque desee que emita la estación de medición.
Coloque dospilas AAA atendiendo alacorrecta polaridad.
Seguidamente, cierrelacubierta delcompartimento parapilas.
34
Cambio de las pilas
Abraelcompartimento de pilas (2), retireydeseche las pilas gastadas ycoloque dos pilas AAA nuevas atendiendoalacorrectapolaridad de las mismas. Seguidamente, cierrelacubierta delcompartimento parapilas.
Nota
En la puesta en funcionamiento,es importante que coloquelas pilas en la estación de medición,en primer lugar,y,seguidamente, en la estación base.
5. Montaje
Nota –Montaje
Se recomiendacolocar primero, sin montar,laestación de base y la estación de medición, en los lugares de instalación deseados y llevar acabo todos los ajustes tal ycomose describe en
6. Funcionamiento.
Proceda amontarla(s) estación(es) únicamente cuando haya podido realizar correctamente los ajustes ycuentecon una conexión inalámbrica estable.
35
Nota
El alcancede la transmisión porradio entrelaestaciónbase yla estación de medición al airelibreesdehasta 30 m.
Antes deproceder al montaje, preste atención aque la transmisión por radio no sevea inuida, entreotros, por interferencias uobstáculos tales como edicios,árboles, vehículos olíneas de alta tensión.
Antes deproceder al montaje denitivo,asegúrese de que cuenta con recepción suciente entrelos lugaresde instalación deseados.
Al montarla estación de medición,procuresituarla de maneraque quede protegida de la radiación directa del sol ydelalluvia.
La alturaestándar internacional paralamediciónde la temperaturadel aireesde1,25 m(4pies) sobreelsuelo.
Aviso
Adquieramaterial demontaje especial oadecuado en uncomercio especializado paraelmontajeen la pared prevista.
Compruebe queno haya piezas deterioradasodefectuosas.
No ejerzanunca fuerza durante elmontaje. El producto podría
verse dañado.
Antes deempezar con el montaje,compruebe que la pared puede soportar el peso quese va amontar yasegúrese de que por el punto de montajede la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas odeotrotipo.
36
Puede colocarla estación de mediciónsobreuna supercie plana en el exterior utilizando el pie.
Se recomiendajar la estación de mediciónde forma segurayable auna pared exterior.
Fije eltaco, el tornillo, elclavo, etc., en la pared prevista.
Cuelgue laestación de medición utilizandola abertura(4) prevista
paraello.
6. Funcionamiento
6.1. Conexión con la estación de medición
Para conectar entresílaestación de medición yelsensor exterior,sitúe ambos dispositivos lo más cerca posible el uno del otro.
Una vezcolocadas las pilas, laestación base busca automáticamente una conexión con la estación de medición, realizando entoncesel ajuste inicial.
Si eldispositivo no se conectaautomáticamente, es necesario iniciar el proceso de búsqueda manual en la estación base.
Nota
El ajusteinicial duraaprox. 3minutos.
Durante el intento de conexión, elsímbolo de radiofrecuencia yel
indicador LED (1) de laestación de medición parpadean.
No pulseninguna tecla mientras dureelajuste. Delo contrario, pueden producirse fallos oimprecisiones enlos valores ysu transmisión.
El proceso naliza en cuanto sevisualizan en la estaciónbase los valores de medición registrados parainterior yexterior.
La unidadbase actualiza los valoresde medición cada 57 segundos aproximadamente.
37
6.2. Selección de canal/estaciones de medición adicionales
Nota
Puede instalarhasta 3estaciones base distintas conectadas ala estación de medición. Al hacerlo,preste atención arealizar ajustes de canal idénticos en la estación base ylaestación de medición correspondiente. Encontrará estaciones de medición adecuadas en www.hama.com
Es posiblemodicar/ajustar el canal deemisión de la estación de medición suministrada (CH1, CH2, CH3).
La estaciónde medición es aptaparalas siguientes estaciones base: 76045, 113964, 123126, 123127,123128,123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Capacidad de pilas baja
Nota –Cambio de pilas
Tenga en cuenta quees necesario resincronizar lasestaciones tras realizar un cambio de pilasen la estación de medición obase.
Para ello, retirelas pilasde la otraestación yvuelva acolocarlas o, de ser necesario, proceda asustituirlas.
38
7. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
•Asegúrese de que no entreagua en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observaciónde las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer algunaconsulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
39
10. Datos técnicos
Estación de medición
Alimentación de corriente
Rango de medición
Termómetro
Higrómetro
Barómetro
Intervalos de medición
Temperatura
Humedad
Ciclo de medición termómetro/
higrómetro
Barómetro
Radiorreloj DCF No
HigrómetroSí
TermómetroSí
BarómetroNo
Fases lunares -
Nº. máx. de estaciones demedición
Frecuencia 433MHz
Radiofrecuencia 0,13 µW
Alcance ≤30m
1,5 V
2xAAA Batterie
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F 20% –95%
0,1°C /0,2°F
1%
~57s
-
3
40
11. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta enmarcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente:Losaparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías,no se deben evacuaren
la basuradoméstica. El usuario estálegalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de suvida útil alos puntos de recogida comunales o adevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cadapaís. El símbolo enel producto, en lasinstrucciones de uso oenelembalaje hacereferencia aello. Gracias alreciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de formaimportante alaprotección de nuestro medio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,declaraque el tipo de
equipo radioeléctrico [00176931] es conformecon la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible enla dirección Internet siguiente: www.hama.com->00176931->Downloads.
Potencia máxima de radiofrecuencia 0,015 mW
41
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации АБлок внешнего датчика
1. Светодиодный индикатор
2. Отсекбатарей
3. Ползунковый переключатель CHANNEL=выбор канала
4. Паз для настенногомонтажа
5. ЖК-дисплей
Благодарим за покупку изделия фирмыHama. внимательно ознакомьтесь снастоящейинструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
42
2. Комплект поставки
Блок наружногодатчика TS34A
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначенотолькодля домашнегоприменения.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Беречь отвлаги ибрызг.
Не эксплуатировать внепосредственной близости с
нагревательными приборами иберечь от прямых солнечных лучей.
Не применятьвзапретныхзонах.
Не размещать рядом смагнитными полями, металлическими
рамками, компьютерами, окнами ит.д. Электронные приборы и оконные рамы негативно сказываютсянаработе изделия.
Не ронять.Беречь от сильных ударов.
Изделие неоткрывать. Запрещается эксплуатироватьнеисправное
изделие.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство.
Ремонт разрешается производить толькоквалифицированному персоналу.
Упаковку недавать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковкувсоответствии сместными нормами.
Запрещается вноситьизменения вконструкцию. Впротивном
случае гарантийные обязательства аннулируются.
43
Внимание –Батареи
Израсходованные батареинемедленно удалять из прибора иутилизировать.
Разрешается применятьаккумуляторы толькоуказанноготипа.
Не применятьразличные типы или новыеистарые батареи
вместе.
Соблюдатьполярностьбатарей (+ и-). Несоблюдение полярности можетстатьпричиной взрыва батарей.
Не подвергатьаккумуляторы чрезмерной зарядке.
Батареи хранитьвбезопасном месте инедавать детям.
Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с
металлическими объектами.
4. Ввод вэксплуатацию
На заднейпанели блока внешнегодатчика открутите винты и откройте крышку отсека батарей (2).
Переведите переключатель CH (4) влево иливправо, чтобы выбрать канал передачи данных внешним датчиком.
Вставьте две новые батареи ААА, соблюдая полярность.
Затем закройтекрышку отсека батарей.
44
Замена батарей
Откройте отсекбатарей (2), удалитеиутилизируйтестарые батареи. Вставьте две новые батареи АAА, соблюдая полярность. Закройте крышку отсека батарей.
Инструкция
При вводе вэксплуатацию всегда сначалавставляйте батареи в блок наружногодатчика, азатемвосновной блок.
5. Монтаж
Инструкция -Монтаж
Перед темкак монтировать блоки, рекомендуется сначала завершить настройки вместах будущей установки,как описано вглаве6.Работа.
Монтаж следуетпроизводить после того,как правильные настройки обеспечатнадежную радиосвязь между блоками.
45
Инструкция
Максимально допустимое расстояние между блоками составляет 30 метров.
Монтируя блоки,следует учесть, чторазличные препятствия (стены, деревья, автомобили, высоковольтные линии идр.) создаютпомехи радиосвязи между блоками.
Перед монтажом убедитесь, чтовместах расположения блоков обеспечивается устойчивая радиосвязь.
Блок внешнегодатчика должен размещаться вместе, защищенном от воздействия прямых солнечныхлучей и осадков.
Международный стандартвысоты для измерения влажности воздуха составляет 1,25 метра (4 фута) над землей.
Внимание
Подготовьте монтажный материал (приобретаетсяотдельно), соответствующий свойствам стены.
Перед началомэксплуатации убедитесь вотсутствии дефектных или поврежденных деталей.
При монтаженеприменять чрезмерных усилий. Впротивном случае можно повредить устройство.
Убедитесь, чтостена подходит для монтажа. Встене на месте монтажа не должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода идругих трубопроводов.
46
Блок внешнегодатчика можно разместить на улице спомощью подставки.
Однакорекомендуется монтировать внешний блок на стене.
Спомощью дюбеля закрепите шуруп на стене.
Подвесьте блок за соответствующий паз (4).
6. Эксплуатация
6.1. Соединение сблоком внешнего датчика
Чтобы установить соединение между основным ивнешним блоками, расположите их как можно ближедруг кдругу.
После загрузкибатарей основной блок начинает автоматический поиск сигнала внешнегодатчика ивыполняет операцию ввода устройства вэксплуатацию.
Если соединениеавтоматически не установлено, необходимо выполнить поиск внешнегодатчика вручную.
Примечание
Настройка привводе вэксплуатацию длится ок. 3минут.
Во времяпоиска радиосигнала мигаютзначок радиосвязии
светодиодный индикатор(1) на блокевнешнегодатчика.
Втечение этого времени ненажимайте кнопки устройства! В противном случае можетвозникнуть сбой точной настройки значений ипередачи сигнала.
Автоматическая настройка завершена, когданадисплее начнут отображаться данные измерения внутрипомещения ивне помещения.
Данные надисплее основногоблока обновляются автоматически приблизительно каждые57 секунд.
47
6.2. Выбор канала /дополнительные внешние датчики
Hinweis
Квнешнему блоку можно подключить до трех основных блоков. Чтобы установить соединение, основной блок ивнешний датчик должны работатьнаодном канале. Совместимые основные блоки можно найтина сайте www. hama.com.
Передающий каналвнешнегодатчика из комплектапоставки изменить невозможно (CH1, CH2, CH3).
Блок внешнегодатчика подходит кследующим основным блокам: 76045, 113964, 123126, 123127,123128,123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Низкий заряд батарей
Инструкция -Замена батарей
После заменыбатарей основногоблокаиблока внешнего датчика необходимо заново выполнить синхронизацию блоков.
Для этого необходимо удалить батареи втом числе издругого блока, азатемснова загрузить их вотсекбатарей.
48
7. Уход итехническое обслуживание
•Чистку изделия производить толькобезворсовой слегкавлажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
Следите затем, чтобы вустройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGненесет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и использования изделия не по назначению, атакжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехникибезопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправныхизделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115(немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
49
10. Технические характеристики
Блок внешнегодатчика
Питание
Диапазон измерения
Термометр
Гигрометр Барометр
Шаг шкалы
Температура
Влажность воздуха
Цикл измерения
термометра /гигрометра
Барометр
Часы скоррекцией по
радиосигналу точноговремени
Гигрометр Да
Термометр Да
Барометр Нет
Фазы Луны -
Макс. кол-во внешних датчиков 3
Частота 433МГц
излучаемая мощность 0,13 µW
Дальность действия ≤30m
2батареи АА
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F
0,1°C /0,2°F
50
1,5 В
20% –95%
1%
~57сек
-
Нет
11. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU действительно следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакже батареи запрещается утилизироватьс
обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы,а такжебатареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора,либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использованииматериалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборовВы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по обращению сбатареями, вГермании вышеназванныенормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
12. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет, что
радиооборудование типа [00176931] отвечает
требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь: www.hama.com ->00176931->Downloads.
Максимальная излучаемая мощность 0,015 mW
51
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicazioni AStazione di misurazione
1. LED indicatore
2. Vano batterie
3. Leva CHANNEL =Selezione canale
4. Foro per montaggio aparete
5. Display LCD
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessionedell‘apparecchio, consegnateanche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppure per rivolgerel‘a ttenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementario indicazioni importanti.
52
2. Contenuto della confezione
Sensoreesterno TS34A
Queste istruzioniper l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuoridei suoi limiti di
rendimento indicati nei dati tecnici.
Non usareilprodotto in ambienti umidied evitareilcontatto con
gli spruzzi.
Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di
riscaldamento, altrefonti di caloreola luce diretta del sole.
Non utilizzareilprodotto in zone incui non sono ammessele
apparecchiatureelettroniche.
Non posizionareilprodotto nellevicinanze di campi di disturbo,telai
metallici, computer,televisori ecc. Gli apparecchi elettronici egli inssi delle nestrecompromettono il funzionamento delprodotto.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio dasoli. Fare
eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di
soffocamento!
Smaltireimmediatamente ilmateriale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchioper evitarediperdereidiritti
di garanzia.
53
Attenzione –Batterie
Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
Utilizzareunicamente accumulatori(o batterie) conformi al tipo
indicato.
Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, né mischiare batterie vecchie enuove.
Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)delle batterie einserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
Non scaricarecompletamente le batterie.
Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
Non cortocircuitarelebatterie etenerle lontano da oggetti
metallici.
4. Messa in esercizio
Svitarelavite del vano batterie(2) sul retrodella stazione dimisura eaprirlo.
Spingerel’interruttoreacursoreCH(4) asinistraoadestraper scegliereilcanale su cui trasmette la stazionedi misurazione.
Inseriredue batterieAAA con la polarità corretta.
Quindi chiudereilcoperchio del vano batterie.
54
Sostituzione delle batterie
Aprireilvano batterie (2), rimuovereesmaltirelebatterie usate einseriredue batterie AAA nuove con lapolarità corretta. Quindi chiudereilcoperchio del vano batterie.
Nota
Permettereinfunzione l'apparecchio, inseriresempreprima le batterie nella stazione di misura, quindi nella stazione base.
5. Montaggio
Nota –Installazione
Si consigliadi collocarelastazione base edimisuranel luogo di montaggio desiderato senza montarla edieffettuaretutte le impostazioni come descritto al capitolo6. Funzionamento.
Montarela/le stazionisolo dopo avereeffettuato l'impostazione corretta euncollegamentoradio stabile.
55
Nota
La portatadella trasmissione radio tralastazione base edi misurazione all'aperto èdimax. 30m.
Prima delmontaggio prestareattenzione che latrasmissione radio non venga impedita da segnalidi disturbo oostacoli come edici, alberi, veicoli, linee di altatensione ecc.
Prima delmontaggio denitivo, accertarsi chetrailuoghi di montaggio desiderati vi sia una ricezione suciente.
Durante il montaggio della stazione dimisurazione, accertarsi che il luogo d'installazione siaprotetto dalla luce diretta del sole edalla pioggia.
L'altezza standardinternazionale per la misurazione della temperaturadell'aria èpari a1,25 m(4ft) dal suolo.
Attenzione
Procurarsi il materiale di installazione idoneoper il montaggio alla parete prevista pressoirivenditori specializzati.
Vericareche non vengano montati pezzi difettosi odanneggiati.
Non usaretroppa forza, né violenza durante ilmontaggio per
evitaredidanneggiareilprodotto.
Prima diprocederealmontaggio,vericareche la parete sia idonea per il peso damontareeaccertarsi che nel puntodella parete dove si desideraappenderel’apparecchio nonvi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua,gas oaltro.
56
La stazionedi misurazione si puòposizionarecon il piedino di sostegno su una supercie pianaall'esterno.
Si consigliadi montarelastazione di misurazione in modo sicuroe stabile su una parete esterna.
Fissaretasselli, viti,chiodi ecc. alla parete prevista.
Agganciarelastazione base/di misurazione con il foroprevisto (4).
6. Funzionamento
6.1. Connessione alla stazione di misurazione
Perconnetteretra di lorolastazione di misurazione eilsensore esterno, mettereidue apparecchi il più vicino possibile.
Dopo avereinserito le batterie, la stazione base ricerca automaticamente la connessione alla stazionedi misurazione.
Non effettuarelaconnessione automatica, ma avviareilprocesso di ricerca manuale sulla stazione base.
Nota
La primacongurazione duraca. 3minuti.
Durante il tentativo di connessione, ilsimbolo della radio e
l’indicatoreLED della stazione di misurazione(1) lampeggiano.
Evitaredipremerequalsiasi tasto in questolasso di tempo! Diversamente si possono manifestareerrori eimprecisioni dei valori edella lorotrasmissione.
La proceduraèconclusa non appena sulla stazionebase vengono visualizzati idati di misurazione per l'interno el'esterno.
Ivalori misurativengono aggiornati automaticamente dall'apparecchio base circa ogni 57 secondi.
57
6.2. Scelta del canale /altre stazioni di misurazione
Hinweis
Èpossibile installareno a3diverse stazioni dimisurazione con il sensoreesterno. Attenzione: ènecessario impostarelo stesso canale per la stazionebase elastazione di misurazione corrispondente. Le stazioni di misurazione idonee sono disponibili sul sito www.hama.com
Il canaleemittente della stazione dimisurazione in dotazione non può esseremodicato/impostato (CH1, CH2, CH3).
La stazionedi misurazione ècompatibile con le seguenti stazioni di base: 76045, 113964, 123126, 123127,123128, 123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Capacità ridotta delle batterie
Avvertenza –sostituzione delle batterie
Accertarsi chedopo ogni sostituzione delle batteriesulla stazione di misurazione osulla stazionebase avvenga una nuova sincronizzazione delle stazioni.
Estrarreanche lebatterie dall'altrastazione einserirle nuovamente o, se necessario, sostituirle.
58
7. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con unpanno che non lasciapelucchi e appena inumidito enon ricorrereadetergenti aggressivi.
•Fareattenzione anon farepenetrareacqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorrettodel prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni perl‘uso e/o delle indicazionidi sicurezza.
9. Assistenza esupporto
In casodidomande sul prodotto, rivolgersialla Consulenza prodottoHama. Hotline:+49 9091502-115(ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sonodisponibiliqui:www.hama.com
59
10. Dati tecnici
Stazione di misurazione
Alimentazione elettrica
Campo di misurazione
Termometro
Igrometro
Barometro
Passi di misurazione
Temperatura
Umidità dell’aria
Ciclo di misurazione
termometro/igrometro
Barometro
Segnale orario via radio DCF No
IgrometroSì
TermometroSì
BarometroNo
Fasi lunari -
Max. numerostazioni di misurazione
Frequenza 433 MHz
Radiofrequenza trasmessa 0,13 µW
Portata ≤30m
1,5 V
2xAAA Batterie
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F 20% –95%
0,1°C /0,2°F
1%
~57s
-
3
60
11. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, cisono le seguenti applicazioni: Le apparecchiatureelettriche ed elettroniche elebatterienon devono esseresmaltite coni
riuti domestici. Iconsumatori sono obbligatidalla legge a restituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quantoriportato sono deniti dalleleggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sulmanuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchiprodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
12. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG,dichiarache il tipo di
apparecchiaturaradio[00176931] èconforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguenteindirizzo Internet: www.hama.com->00176931->Downloads.
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa
0,015 mW
61
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi isygnalizacji AStacja pomiarowa
1. Dioda LED
2. Schowek na baterie
3. Suwak CHANNEL =wybór kanału
4. Otwór do mocowania na ścianie
5. Ekran LCD
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnieprzeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż możebyć jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
62
2. Zawartość opakowania
czujnik zewnętrznyTS34A
niniejsza instrukcjaobsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jestprzeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
Nie stosowaćproduktu poza zakresem mocy podanym wdanych
technicznych.
Nie stosowaćproduktu wwilgotnym otoczeniu ichronić go przed
bryzgami wody.
Nie używaćproduktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania,innych
źródeł ciepła ani nie wystawiaćgo na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeń elektronicznych.
Nie ustawiaćproduktu wpobliżu miejsc wywołujących zakłócenia,
metalowych ram, komputerów,telewizorów itp. Urządzenia elektroniczne ifutryny okienne wpływają negatywniena działanie produktu.
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Nie otwieraćproduktu inie używać go,gdy jest uszkodzony.
Nie próbowaćnaprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe
zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Materiały opakowaniowetrzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiały opakowaniowenależy natychmiast poddać utylizacjizgodnie
zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to doutraty wszelkich roszczeń
ztytułu gwarancji.
63
Ostrzeżenie –Baterii
Natychmiast usunąćzproduktuzużyte baterie ipoddać je utylizacji.
Używać wyłącznieakumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
Nie mieszaćstarych inowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów.
Wkładając baterie,zwrócić koniecznie uwagę nawłaściwe podłączenie biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
Nie przeciążaćbaterii.
Przechowywać bateriepoza zasięgiem dzieci.
Nie zwierać akumulatorów /baterii oraz trzymaćje zdala od
odkrytych przedmiotów metalowych.
4. Uruchamianie
Odkręcić śrubyschowka na baterie (2)ztyłustacji pomiarowej i otworzyć schowek.
Przesunąć przełączniksuwakowy CH (4) wlewo lub wprawo, aby wybrać kanał, na którym nadaje sygnały stacja pomiarowa.
Włożyć dwienowe baterie AAA zgodniezoznaczeniem biegunów.
Następnie zamknąćpokrywę schowka na baterie.
64
Wymiana baterii
Otworzyć schowekna baterie (2), wyjąćizutylizować zużyte baterie i włożyć dwie nowe baterie typuAA zgodnie zoznaczeniem biegunów. Następnie zamknąć pokrywę schowka na baterie.
Wskazówka
Przed uruchomieniem należy pamiętać, abyzawsze włożyć najpierw baterie do stacji pomiarowej, anastępnie do stacji bazowej.
5. Montaż
Wskazówka -montaż
Zaleca sięustawić najpierw wwybranym miejscu stację bazową istację pomiarową bez montażu iskongurować wszystkie ustawienia –jak opisano wpunkcie 6. Praca.
Zamontować stacjedopieropoprawidłowej konguracji ustawień i znalezieniu stabilnej łączności radiowej.
65
Wskazówka
Zasięg transmisji radiowej między stacją pomiarowąistacją bazową wynosi na otwartym terenie maks. 30 m.
Przed montażemzwrócić uwagę, aby żadnesygnały zakłócające lub przeszkody,takie jak budynki, drzewa, pojazdy,linie wysokiego napięcia itp., nie wpływały natransmisję radiową.
Przed ostatecznymmontażem upewnić się, czymiędzy wybranymi miejscami ustawienia występuje dostateczny odbiórradiowy.
Podczas montażu stacji pomiarowej należy pamiętać, aby zamontować ją wmiejscu zabezpieczonym przedbezpośrednim promieniowaniem słonecznym ideszczem.
Międzynarodowa standardowa wysokość dla pomiaru temperatury powietrza wynosi 1,25 m(4stopy) nad ziemią.
Ostrzeżenie
Nabyć wspecjalistycznym sklepie odpowiednie materiały montażowe do montażu na przewidzianejścianie.
Sprawdzić, czy nie są montowane wadliwebądź uszkodzone części.
Podczas montażu nigdy nie wywierać nadmiernej siły.Może to spowodować uszkodzenie produktu.
Przed montażemsprawdzić, czy przewidziana ścianajest odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, iupewnić się, że wmiejscu montażu na ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź inneprzewody.
66
Stację pomiarowąmożna ustawić za pomocą podpórki na równym podłożu na zewnątrz.
Zaleca siębezpieczne itrwałe zamontowanie stacji pomiarowej na ścianie zewnętrznej.
Zamocować kołkirozporowe, śruby,gwoździe itp.na wybranej ścianie.
Na przeznaczonymdo tego otworze zawiesićstację pomiarową (4).
6. Praca
6.1. Połączenie ze stacją pomiarową
Aby połączyćstację bazową ze stacjąpomiarową, ustawić oba urządzenia jak najbliżej siebie.
Po włożeniu baterii stacja bazowa automatycznie wyszukuje połączenie ze stacją pomiarową iprzeprowadza pierwsząkongurację.
Jeżeli nienastąpi automatyczne połączenie, nastacji bazowej należy uruchomić ręczne wyszukiwanie.
Wskazówka
Pierwsza konguracja trwa ok. 3minuty.
Podczas próby nawiązania połączenia miga symbol sygnału
radiowego idiodaLED (1) stacji pomiarowej.
Nie naciskaćwtymczasie żadnych przycisków! Wprzeciwnym razie mogą wystąpić niedokładności ibłędy wwartościach iich transmisji.
Proces jest zakończony,gdy na stacji bazowej wyświetlane są zmierzone wartości wewnątrz inazewnątrz.
Zmierzone wartościsą automatycznie aktualizowane przezstację bazową co ok. 57 sekund.
67
6.2. Wybór kanału/ dodatkowe stacje pomiarowe
Wskazówka
Ze stacjąpomiarową można połączyć maksymalnie3różnestacje bazowe. Należy przy tym zwrócićuwagę na identyczne ustawienie kanałów stacji bazowej iodpowiedniej stacji pomiarowej. Pasujące stacje pomiarowe można znaleźć na stronie internetowej www. hama.com
Kanał nadawczy dostarczonej stacji pomiarowej można zmienić/ ustawić (CH1, CH2, CH3).
Stacja pomiarowanadaje się do następujących stacji bazowych: 76045, 113964, 123126, 123127,123128, 123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Niski poziom naładowania baterii
Wskazówka –wymiana baterii
Należy pamiętać,że po każdej wymianiebaterii wstacji pomiarowej lub bazowej konieczna jest ponowna synchronizacja obu stacji.
Wtym celu wyjąć baterie zdrugiej stacji iponownie je włożyćlub wrazie potrzebytakże wymienić.
68
7. Czyszczenie
Czyścić produkttylko przy użyciu niestrzępiącejsię, lekko zwilżonej szmatki inie stosować agresywnych detergentów.
Uważać, abydo wnętrza produktu niewniknęła woda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
9. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
69
10. Dane techniczne
Stacja pomiarowa
Zasilanie elektryczne
Zakres pomiarowy
Termometr
Higrometr Barometr
Rozdzielczość pomiaru
Temperatura
Wilgotność powietrza
Cykl pomiarowy
termometru/higrometru
Barometr
Zegar radiowy DCF Nie
Higrometr Tak
Termometr Tak
Barometr Nie
Fazy księżyca -
Maks. liczba stacji pomiarowych 3
Częstotliwość 433 MHz
Transmisji 0,13 µW
Zasięg ≤30m
2xAAA Batterie
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F
70
1,5 V
20% –95%
0,1°C /0,2°F
1%
~57s
-
11. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z
codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktuzbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
12. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKG niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego [00176931] jest zgodnyzdyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com->00176931->Downloads.
Maksymalna moc transmisji 0,015 mW
71
C Návod kpoužití
Ovládací prvky aindikace AZákladna
1. LED kontrolka
2. Přihrádka na baterie
3. Posuvný přepínač CHANNEL =výběr kanálu
4. Otvor pronástěnnou montáž
5. LCDdisplej
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití.Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symboloznačuje bezpečnostní upozornění, které poukazujena určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symboloznačuje dodatečné informace nebo důležitépoznámky.
72
2. Obsah balení
Venkovní čidlo TS34A
tento návodkobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek jeurčen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
Přístroj nepoužívejtemimo rozsah předepsaných hodnotvtechnických
údajích.
Výrobek nepoužívejteve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
Výrobek nepoužívejtevbezprostřední blízkosti zdrojů tepla, ani
nevystavujte působení přímého slunečního záření.
Výrobek nepoužívejtena místech, kde jepoužívání elektronických
zařízení zakázáno.
Výrobek neumisťujtedo blízkosti zdrojů rušení, kovových rámů,
počítačů, televizorů atd. Elektronická zařízení akovové rámy oken mohou negativně ovlivnit fungování výrobku.
Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
Do výrobkunezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Obalový materiálodložte mimo dosahu dětí,hrozí riziko udušení.
Obalový materiálzlikvidujte podle platných předpisůolikvidaci.
Výrobek žádnýmzpůsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
73
Upozornění –baterie
Vybité bateriebez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
Používejte výhradněakumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
Pronapájení tohotovýrobku nekombinujte staré anové baterie, ani různé typy aznačky baterií
Při vkládáníbaterií vždy dbejte nasprávnou polaritu (+ a-). Při nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
Baterie zcelanevybíjejte.
Baterie uchovávejtemimo dosah dětí.
Akumulátory/baterie nezkratujte azabraňte jejich umístění v
blízkosti neizolovaných kovových předmětů.
4. Uvedení do provozu
Povolte šroubkypřihrádky na baterie (2) nazadní straně měřící stanice aotevřete ji.
Posuňte přepínač CH (4) doleva nebo dopravaprovýběr kanálu, na kterém bude měřící stanice vysílat.
Vložte dvěbaterie typu AAA sesprávným pólováním.
Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie.
74
Výměna baterií
Otevřete přihrádkuna baterie (2), vyjměteazlikvidujte vybité baterie adle správné polarity vložte dvě nové baterie typu AAA. Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie.
Poznámka
Upozorňujeme, že při uvádění doprovozu je nutné vždy nejprve vložit baterie do venkovního senzoru apotom teprve do základny.
5. Montáž
Poznámka –montáž
Doporučujeme základnuavenkovnísenzor nejprve umístit na požadovaném místě instalace bez montážeaprovést všechna nastavení -jak je popsáno vkapitole 6. Provoz.
Stanici/stanice montujteaž po správném nastavení apři stabilním rádiovém spojení.
75
Poznámka
Rozsah rádiovéhopřenosu mezi venkovním senzoremazákladnou je na volném prostranství až 30 m.
Před montážídbejte na to, abynebyl rádiový přenos ovlivněn rušivými signály nebo překážkami, jakojsou budovy,stromy, vozidla, vysokonapěťová vedení apod.
Před konečnoumontáží se ujistěte, zdaje mezi požadovanými místy instalace dostatečný příjem.
Venkovní senzor namontujte na místě chráněném předpřímým sluncem adeštěm.
Mezinárodní standardní výška proměření teploty vzduchuje 1,25 m(4stopy) nadzemí.
Upozornění
Speciální resp.vhodný montážní materiál promontáž naurčené zdi zakoupíte ve specializované prodejně.
Zajistěte, abynedošlo kmontáži vadných nebo poškozených dílů.
Při montážinikdy nepoužívejte násilí anihrubou sílu. Mohlo by
dojít kpoškození výrobku.
Před montážízkontrolujte, zda zeď, nakterou chcete zařízení umístit, vykazuje dostatečnou nosnost, aujistěte se, zda na místě montáže ve zdi nevedou žádnéelektrické kabely,vodní, plynová nebo jiná vedení.
76
Venkovní senzor můžete pomocí podstavce postavit venku na rovnou plochu.
Doporučujeme namontovatvenkovní senzor bezpečně apevně na nějakou zvnějších zdí.
Upevněte hmoždinku,šroub, hřebík apod. dourčené zdi.
Na nězavěste venkovní senzor (4)pomocí příslušného otvoru.
6. Provoz
6.1. Spojení ssezákladnou
Prospojení základnístanice směřícístanicí postavte obě zařízeníco nejblíž ksobě.
Po vložení baterií základna automaticky vyhledá spojení svenkovním senzorem aprovede první nastavení.
Pokud se zařízení nespojí automaticky,jetřeba spustit ruční vyhledávání na základně.
Upozornění
První nastavenítrvá cca 3minuty.
Během pokusuospojeníbliká symbol prorádiový signálaLED
dioda (1) na měřicí stanici.
Během tétodoby se nedotýkejte žádnýchtlačítek! Jinak může u hodnot ajejich přenosu dojít kchybám anepřesnostem.
Proces je ukončen, jakmile se nazákladní stanici zobrazí naměřená data provenkovní ivnitřní oblast.
Naměřenou hodnotuzákladní přístroj automaticky aktualizuje přibližně každých 57 sekund.
77
6.2. Výběr kanálu/Další venkovní senzory
Hinweis
Můžete instalovataž 3různé základní stanice směřící stanicí.V takovém případě dbejte na stejnénastavení kanálu na základní apříslušné měřící stanici. Vhodné základní stanice najdete na www.hama.com
Vysílací kanáldodané měřicí stanice můžetezměnit/nastavit (CH1, CH2, CH3).
Měřící staniceje vhodná pronásledující základní stanice: 76045, 113964, 123126, 123127,123128, 123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Nízká kapacita baterie
Poznámka –výměna baterie
Upozorňujeme, žepo každé výměně bateriíusenzoru nebo základny je třeba provést novou synchronizaci stanic.
Za tímtoúčelem vyjměte baterie izdruhé stanice avložte jeznovu zpět, nebo je vpřípadě potřebytaké vyměňte.
78
7. Údržba ačištění
•Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkemnepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Dbejte nato, aby se dovýrobku nedostala voda.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montážínebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete naadrese: www.hama.com
79
10. Technické údaje
Napájení
Rozsah měření
Teploměr Vlhkoměr Barometr
Rozlišení
Teplota
Vlhkost vzduchu
Cyklus měření
teploměr/vlhkoměr
Barometr
Rádiové hodiny DCF Ne
Vlhkoměr Ano
Teploměr Ano
Barometr Ne
Fáze měsíce -
Max. počet měřicích stanic 3
Frekvence 433 MHz
Radiofrekvenční 0,13 µW
Dosah ≤30m
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F
80
Měřicí stanice
1,5 V
2xAAA Batterie
20% –95%
0,1°C /0,2°F
1%
~57s
-
11. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení stejnějako baterie nepatří do domovního odpadu.Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí
jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
12. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKG prohlašuje, že typ rádiového
zařízení [00176931] je vsouladu sesměrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení oshodě je kdispozici na této internetové adrese: www.hama.com->00176931->Downloads.
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný
0,015 mW
81
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky aindikácie AMeracia stanica
1. LED indikácia
2. Priehradka na batérie
3. Posuvný spínač CHANNEL =výber kanálov
4. Vybranie prenástennú montáž
5. LCDdisplej
Ďakujeme, že ste sa rozhodliprevýrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúcepoužitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symboloznačuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symboloznačuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
82
2. Obsah balenia
Vonkajší snímač TS34A
Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na nekomerčné použitievdomácnosti.
Prístroj nepoužívajtemimo rozsahu predpísaných hodnôtvtechnických
údajoch.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte styku svodou.
Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti zdrojov tepla, ani
nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde jepoužívanie elektronických
zariadení zakázané.
Výrobok neumiestňujte do blízkosti zdrojov rušenia,kovových rámov,
počítačov,televízorov atď. Elektronickézariadenia akovové rámy okien môžu negatívne ovplyvniť fungovanie výrobku.
Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalejnepoužívajte.
Do výrobkunezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvekúkony údržby
prenechajte príslušnému odbornému personálu.
Obalový materiálodložte mimo dosahu detí,hrozí riziko udusenia.
Obalový materiálzlikvidujte podľa platných predpisovolikvidácii.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
83
Upozornenie –Batérie
Vybité batériebezodkladne vymeňte azlikvidujte podľa platných predpisov.
Používajte výhradneakumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
Na napájanietohto výrobku nekombinujte staréanovébatérie, ani rôzne typy aznačky batérií.
Pri vkladaníbatérií vždy dbajte nasprávnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
Batérie úplnenevybíjajte.
Batérie uchovávajtemimo dosahu detí.
Akumulátory/batérie neskratujte azabráňte ich umiestneniu v
blízkosti neizolovaných kovových predmetov.
4. Uvedenie do prevádzky
Uvoľnite skrutkypriehradky na batérie (2)na zadnej strane rádiolokačnej stanice apriehradku otvorte.
Posuňte posuvný spínač CH (4) doľava alebodoprava na zvolenie kanála, na ktorom rádiolokačná stanica vysiela.
Vložte dvebatérie typu AAA sosprávnou polaritou.
Zatvorte potomkryt batériovej priehradky.
84
Výmena batérií
Otvorte priečinokna batérie (2), vyberteazlikvidujte vybité batérie a vložte dve nové batérie typuAAA podľa polarity.Zatvorte priečinok na batérie.
Poznámka
Pri uvádzaní do prevádzky dbajte na to, aby bolivždy vkladané najprv batérie do vonkajšieho senzora/snímača aažpotom dozákladne.
5. Montáž
Poznámka –montáž
Odporúčame základňuasenzorumiestniť najprv na požadované miesta inštalácie bez ich montáže avykonať všetky nastavenia – podľa postupu opísaného včasti 6. Prevádzka.
Stanice namontujteaž po správnom nastavení adosiahnutí stabilného rádiového spojenia.
85
Poznámka
Dosah rádiovéhoprenosu medzi senzorom azákladňou je na voľnom priestranstve až 30 m.
Pred montážou dbajte na to, abyrádiový prenos nebol ovplyvnený rušivými signálmi alebo prekážkami, ako sú budovy,stromy, vozidlá, vysokonapäťové vedenia atď.
Pred denitívnou montážou sa ubezpečte, čije medzi požadovanými miestami inštalácie dostatočný príjem.
Pri montáživonkajšieho senzoradbajte na to, aby bol umiestnený na takom mieste, kde nebudevystavený účinkom priameho slnečného žiarenia adažďa.
Medzinárodná štandardná výška merania teploty vzduchu je 1,25 m(4stopy) nadzemou.
Upozornenie
Na montážna určenú stenu sivšpecializovanej predajni obstarajte špeciálny,resp.vhodný montážny materiál.
Zabezpečte, abyste premontáž nepoužili chybné alebo poškodené časti.
Pri montážinikdy nepoužívajte násilie aleboveľkú silu. Mohlo by tak dôjsť kpoškodeniu výrobku.
Pred montážou bezpodmienečne skontrolujte vhodnosť stenypre zavesenie príslušnej hmotnosti aubezpečte sa, že sa vmieste montáže nenachádzajú vstene žiadne vodovodné, plynové, elektrické alebo iné vedenia.
86
Vonkajší senzor môžete pomocou stojana postaviť na rovnú plochu vexteriéri.
Odporúčame senzornamontovať bezpečne apevne navonkajšiu stenu.
Pripevnite hmoždinku,skrutku, klinec atď. dopríslušnej steny.
Senzor zavestepomocou otvoru na zadnejstrane (4).
6. Prevádzka
6.1. Spojenie smeracou stanicou
Aby stemohli základňovú arádiolokačnú stanicu vzájomne spojiť, umiestnite obidva prístroje čo najbližšie ksebe.
Po vložení batérií vyhľadáva základňa automaticky spojenie so senzorom avykoná prvé nastavenie.
Ak sasenzor nepripojí automaticky,musí sa na základni spustiť manuálne vyhľadávanie.
Upozornenie
Prvé nastavenietrvá asi 3minúty.
Počaspokusu ospojenie bliká symbolrádiového spojenia aLED
indikácia (1) na rádiolokačnej stanici.
Počastejto dobysanedotýkajte žiadneho tlačidla! Vopačnom prípade by mohlo dôjsť kchybám anepresnostiam hodnôt aich prenosu.
Postup je ukončený, ak sa na základňovejstanici zobrazia namerané hodnoty preinteriér aexteriér.
Základňa nameranú hodnotu automaticky aktualizuje približne každých 57 sekúnd.
87
6.2. Voľba kanálu/ďalšie meracie stanice
Upozornenie
Môžete nainštalovaťaž 3rôzne základňové stanice s rádiolokačnou stanicou. Dbajte pritom nazhodné nastavenie kanála na základňovej apríslušnej rádiolokačnejstanici. Vhodné základňové stanice nájdete na adrese www.hama.com
Vysielací kanáldodanej rádiolokačnej stanice jemožné zmeniť/ nastaviť (CH1, CH2, CH3).
Rádiolokačná stanicaje vhodná prenasledovné základňové stanice: 76045, 113964, 123126, 123127,123128,123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Nízka kapacita batérie
Poznámka –výmena batérií
Uvedomte si,že sa po každejvýmene batérií vsenzorealebo základni musí vykonať nová synchronizácia zariadení.
Vyberte batériezdruhéhozariadenia aopäť ich vložte alebo ich vymeňte tiež podľa potreby.
88
7. Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna anepoužívajte žiadne agresívnečistiace prostriedky.
Dbajte nato, aby do výrobkunevnikla voda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používaniavýrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
89
10. Technické údaje
Napájanie
Merací rozsah
Teplomer
Vlhkomer
Barometer
Rozlíšenie
Teplota
Vlhkosť vzduchu
Merací cyklus
teplomera/vlhkomera
Barometer
Hodiny riadené rádiovým
signálom DCF
Vlhkomer Áno
Teplomer Áno
Barometer Nie
Fázy mesiaca -
Max. počet staníc 3
Frekvencia 433 MHz
Vysokofrekvenčný 0,13µW
Dosah ≤30m
90
Senzor
1,5 V
2xAAA Batterie
-20°C –+60°C/ -4°F –140°F 20% –95%
0,1°C /0,2°F
1%
~57s
-
Nie
11. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu.Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické
zariadenia, rovnako ako batérie namiesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie,alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formourecyklácie starých zariadení/ batérií prispievate kochrane životného prostredia.
12. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu [00176931] je vsúlade sosmernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie ozhode jekdispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com->00176931->Downloads.
Maximálny vysokofrekvenčný 0,015 mW
91
M Manual de utilizare
Elemente de comandă și afișaje AStație de măsurare
1. Așaj LED
2. Compartiment baterii
3. Tasta glisantăCHANNEL =Selectarecanal
4. Decupaj pentru montarepeperete
5. Display LCD
Vă mulţumim că aţi optatpentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp șisă citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vărugăm să predați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
92
2. Conținutul pachetului
Senzor exteriorTS34A
Acest manualde utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivată și nu
profesională.
Nu exploataţiprodusul în afaralimitelor deputereindicate în datele
tehnice.
Nu folosițiprodusul în mediu umedși evitați stropirea cu apă.
Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiereasistemului de
încălzire, aaltor surse de căldurăsau în radiația solară directă.
Nu folosiţiprodusul în zone undenu sunt admise aparate electronice.
Nu plasațiprodusul în apropieredecâmpuri perturbatoare,rame de
metal, calculatoare, televizoare, etc. Aparatele electronice precumși ramele ferestrelor inuențează negativ funcționarea produsului.
Nu lăsațiprodusul să cadă șinu îl supuneți trepidațiilor puternice.
Nu deschidețiprodusul și nu-l utilizațiîn continuareîncaz de
deterioare.
Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de
reparaţii se execută numai depersonal de specialitate.
Nu lăsațicopiii să se joacecu materialul pachetului, prezintă pericol
de sufocare.
Reciclarea materialuluipachetului se execută comformnormelor locale
de salubrizareînvigoare.
Nu executaţimodicări la aparat. Înacest fel pierdeţi orice drept la
garanţie.
93
Avertizare–Bateriile
Îndepărtați șisalubrizați imediat bateriile folositedin produs.
Utilizaţi numaiacumulatoare(sau baterii) corespunzătoare
tipulului indicat.
Nu amestecațibateriile vechi cu celenoi, precum și baterii de diferite tipuri și producători diferiți.
Atenţie înmod obligatoriu la polaritateacorectă (marcajele +şi-) și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Nu descărcați bateriile la maximum.
Păstraţi bateriile astfel încât să nue la îndemâna copiilor.
Nu scurtcircuitați bateriile/acumulatoarele și nu le apropiați de
obiecte metalice neizolate.
4. Punere în funcțiune
Desfaceți șuruburilecompartimentului bateriilor (2) depe spatele stației de măsurareșideschideți-l.
Pentru selectareacanalului de emisie al stațieide măsurareîmpingeți tasta glisantă CH (4) ladreapta sau stânga.
Introduceți două baterii AAA cu polaritateacorectă.
Închideți compartimentuluibateriilor.
94
Înlocuirea bateriilor
Deschideţi compartimentulbateriilor (2), scoateți șisalubrizați bateriile folosite și introduceți două baterii AAA noi cu polaritatea corectă. Închideți compartimentului bateriilor.
Instrucțiune
La punerea în funcțiune introducerea bateriilor se face întotdeauna mai întâi în stația demăsurareșipeurmă în stația de bază.
5. Montaj
Instrucțiune –montaj
Se recomandăca stația de bază șistația de măsuraresăeplasate mai întâi pe locurile doritefără montaj și efectuatetoate setările ­conform descrierii din 6. Funcționare.
Montați stația/stațiilenumai după setarea corectă și oconexiune radio stabilă.
95
Instrucțiune
Raza deacțiune atransmisiei radio întrestația de măsurareși stația de bază este depână la 30 mpeteren deschis.
Asigurați-vă înainteamontajului ca transmisia radio să nu e inuențată de semnale perturbatoaresau obstacoleprecum clădiri, arbori, vehiculele, linii deînaltă tensiune ș.a.
Înaintea montajuluinal asigurați-vă că recepțiaeste sucientă întrelocurile de plasaredorite.
La montajulstației de măsurareplasarea trebuie să e protejată împotriva acțiunii directe asoarelui șiploii.
Înălțimea standardinternațională pentru măsurarea temperaturii aerului este de 1,25 m(4ft) deasuprasolului.
Avertizare
Pentru montajul pe peretele prevăzut procurați-vă din comerțul de specialitate materiale speciale sau adecvate.
Nu trebuie să e montată nicio componentă defectă sau deteriorată.
Nu folosiținiciodată forța sau violențala montaj. Acestea pot produce deteriorări ale produsului.
Înainte demontaj vericați dacă pereteleprevăzut este potrivit pentru greutatea respectivă și asigurați-vă ca la locul montajului în perete să nu e reelectrice, conducte de apă,de gaze sau alte țevi.
96
Cu ajutorulpiciorului suport stația demăsurarepoate plasată pe o suprafață netedă în zona exterioară.
Se recomandămontarea stației de măsurarestabil şi sigur pe un perete exterior.
Fixați dibluri,șuruburi, cuie etc. înperetele prevăzut în aceste sens.
Agățați stațiade măsurarecuajutorul decupajului (4) prevăzut.
6. Betrieb
6.1. Conexiune cu stația de măsurare
Pentru conectareastației de bază cu stațiade măsurareplasați cât mai aproape aparatele unul de altul.
După introducerea bateriilor stația de bază caută în mod automato conexiune cu stația de măsurareșiefectuează congurarea inițială.
Dacă aparatulnu se conectează automat,la stația de bazătrebuie startat procesul de căutaremanual.
Indicație
Congurarea inițială durează cca 3minute.
În timpulcăutării conexiunii simbolul radio și așajul LED (1) dela
stația de măsurareluminează intermitent.
Evitați oriceacționareatastelor în acest interval de timp! În caz contrar pot apărea erori sau inexactități ale valorilorși transmisiei acestora.
Procesul este nalizat de îndată cedatele de măsurarepentru zona interioară și exterioară aparașate la stația debază.
Stație debază actualizează automat valoarea măsurată la ecare 57 de secunde.
97
6.2. Selecția canalului /Alte stații de măsurare
Indicație
Puteți instalapână la 3stații de bază diferite cu stația de măsurare. În cursul acestei operațiuni aveți grijăla setarea identică acanalelor de pe stația de bază și ecarestație de măsurarerespectivă. Stații de bază adecvategăsiți pe www. hama.com
Canalul deemisie al stației demăsurarelivrate poate schimbat / setat (CH1, CH2, CH3).
Stația demăsurareeste adecvată pentru următoarele stații de bază: 76045, 113964, 123126, 123127,123128, 123129, 136256, 136257, 136258, 136259
6.3. Capacitate scăzută abateriei
Instrucțiune –Înlocuirea bateriilor
După ecareînlocuireabateriilor stației de măsuraresau de bază trebuie efectuată oresincronizareastațiilor.
Pentru aceasta scoateți bateriile din celeilalte stațiiși introduceți­le din nou sau dacă este nevoie înlocuiți-le șipe acestea.
98
7. Întreţinere şi revizie
•Curățați acest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intreapă înprodus.
Aveți grijăsă nu intreapă în produs.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşi asumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/și a instrucțiunilor de siguranță.
9. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
99
Loading...