Hama Soundcup-D Service Manual

Page 1
00173186
Mobile Bluetooth®SpeakerSOUNDCUP-D
MobilerBluetooth®-Lautsprecher
Operating Instructions
GB
Bedienungsanleitung
D
Mode d‘emploi
F
Instrucciones de uso
E
Руководство по эксплуатации
RUS
Работна инструкция
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
BG
I NL GR PL
H CZ SK
P RO
Page 2
2
3
1
4
4
1
3
Page 3
Pic 1 Pic 2
True Wireless
Stereo
Page 4
G Operating instruction
Controls andDisplays
1. Power on/off button Functionbutton
2. Function button+
3. Function button–
4. Micro-USBcharging connection
Thank youfor choosing aHama product. Take your time and read the following instructions andinformation completely. Please keepthe se instructions in asafeplace forfuturereference. If yousellthe device, pleasepass these operating instructions on to the newowner.
1. Explanation of Warning Symbols and
Notes
Warning
This symbolisused to indicate safety instructions or to draw your attentionto specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or importantnotes.
2
/Status LED /
2. PackageContents
•Mobile
•Micro-USBcharging cable
•Removable silicone case
•These operating instructions
3. SafetyNotes
•Use theproduct for its intended purpose only.
•The product is intended forprivate, non­commercial use only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or otherheat sourcesorin directsunlight.
•Donot use the product in areaswhere the use of electronicdevices is not permitted.
•Donot operatethe product outside thepower limits given in thespecications.
•Since thebattery is integrated and cannot be removed, youwillneedtodisposeofthe product as awhole. Dothis in compliance withthe legal requirements.
•Donot drop the product anddonot expose it to any major shocks.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and allservicework to qualied experts.
•Donot open thedeviceorcontinue to operate it if it becomesdamaged.
•Keep thepackagingmaterialout of thereach of children due to the risk of suffocation.
Bluetooth
®
Speaker Soundcup-D
•Beconsiderate. Loud volumes can have a detrimental effect on your surroundings.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Donot modifythe product in anyway.Doing so voids thewarranty.
•Keep this product, as allelectrical products, out of the reachofchildren!
Note–Use in wet environments
Thespeaker is waterproof at depths of up to 1maccording to IPX7. It cantherefore be used in wetenvironments(e.g. the shower) withoutproblems.Pleasenotethat allchargingports mustbeclosed whenthe speaker comes into contact with water.
4. Getting started and operation
4.1 Switching on theproduct
•Press andholdthe two function buttons (1) for about2secondstoswitchthe speaker on or off.
•Avoicenotication conrms thatthe device is readyfor operation. The LEDindicator (1) lights up blue.
Page 5
4.2 Switchingoff the product
Note–Automatic shutdown
Note that the speakerwillautomatically switchoff after 10 minutes without action (no audio playback/no function).
Bluetooth
4.2 Chargingthe battery
Warning –Rechargeable battery
•Onlyuse suitable chargingdevicesor USB connections to charge the product.
•Asarule, do not use charging devices or USB connections that are defective and do nottry to repairthem yourself.
•Donot overcharge the product orallow the batterytocompletely discharge.
•Avoid storing,chargingorusing batteries in extreme temperatures.
•Whenstoredover along period of time, batteries should be chargedregularly (at leastevery three months).
Note
Each halfofthe SoundCup-Dhas itsown battery.Bothhalvesmust be charged in ordertouse the speaker. Thefollowing steps therefore have to be
®
performedfor both halves.
Note
•Carefully seal the Micro-USBport after charging to make sure that the product is waterproof.
•Note thatwater may affect the range and tone of thespeaker.
•Charge both speakers fullybefore using them for the rst time.
•Openthe closureonthe Micro-USBport (4).
•Connectthe included Micro-USB charging cable to the speaker’sMicro-USB port(4).
•Connectthe unusedconnector on the Micro­USB chargingcable to asuitable USBcharger. Pleaserefer tothe operating instructions for theUSB charger used.
•The statusLED redduring the chargingprocess.
•Ifthe battery is fully charged,the status LED
(1)willgoout.
(1)lightsupconstantlyin
Note –Charging
•Ittakes approx. 3-4 hours to completely charge theproduct.
•The speaker’s batterycan be charged whether the speaker is on or off.
•Ifthe battery capacity is lessthan10%, the speaker will emit two acoustic signals. Youwillonlyreceivethis information if thespeakerison.
•The actual battery life varies dependingonuse of the device, the settings and theambient conditions (rechargeablebatteries have a limited service life).
®
Bluetooth
4.3
pairing
Note
•Check whether your mobile device (MP3 player,mobile phone, etc.) is
®
Bluetooth
capable.
•Note that the maximum range for
®
Bluetooth
is 10 metres without
obstacles such as walls, people, etc.
3
Page 6
•Make surethat your capable terminal device is on and
®
Bluetooth
is activated.
•Make surethat the speaker is located within the
Bluetooth
10 metres.
•Switch on thespeakersasdescribed in
4.1 Switching theproductonand off.
•The statusLEDs (1)start ashingblue. The twohalvesofthe speaker then connect to each other automatically.
•Once thehalveshavesuccessfully connected, thestatusLED (1)onone speaker lights up blue.
•The statusLED (1)onthe master speaker continues ashingblue whilethe speaker searches foraconnection to theterminal device.
•Open the
Bluetooth
device andwaituntil HamaSoundcup-D appears in the list of found.
•Select Hama Soundcup-D andwaituntil the speaker is listed as connected in the
®
Bluetooth
settings on your terminal device. An acoustic signal conrms thatconnection wassuccessful.
•The statusLED (1) on the master speaker remains lit.
®
Bluetooth
®
range of max.
®
settings on your terminal
®
Bluetooth
devices
4
®
Bluetooth
Note–
•Some terminal devicesrequire a passwordinorder to connectto another
Bluetooth
•Ifyour terminal device requests a passwordfor connection to thespeaker, enter 0000.
Note–Connection to anew device
•Ifyou wanttoconnectanew
®
Bluetooth
speaker,press thefunction button (1) twice in shortsuccession until the statusLED (1)beginstoashblue and an acoustic signal sounds.
•The current connection is disconnected and thesearch for new terminal devicesstarts.
•The speaker always stores the last eight terminal devicespaired.
•The speaker will automatically connect to the lastterminaldevicepairedwhen it is switched on thenext time.
password
®
device.
terminaldevice to the
4.4
Automatic successful pairing)
•Make surethat your terminaldeviceisonand activated.
•Make surethat the speaker is locatedwithin the
Bluetooth
•Switch on thespeakersasdescribed in
Switching the productonand off.
•Aftersuccessfulconnection,the status LED
(1)willlight up in blue.Anacoustic signal
conrmsthat connectionwas successful.
®
Bluetooth
connection (after
®
Bluetooth
Bluetooth
®
range of max.10metres.
capable
®
is
4.1
Note –Connection impaired
•Afterthe speakerand terminal device havebeenpaired, aconnection is establishedautomatically.If
®
Bluetooth
connection is not
the establishedautomatically, check the following:
•Check the your terminal device to see whether HamaSoundcup-D is connected. If not, repeatthe steps listed under
Bluetooth
Bluetooth
®
pairing.
®
settings of
Page 7
•Check whether yourterminaldevice and the speaker areless than 10 metresapart. If not,move them closer together.
•Check whether obstacles areimpairing the range. If so, move thedevices closer together.
4.5 Audio playback (via
Startand control audioplayback on the connectedterminal device accordingly. Alternatively, audio playback can also be controlled on thespeaker(if the connected device supports this function).
functionbutton (1)tostartor
•Press the pauseaudioplayback.
•Hold down the+function button (2) to skip to the next track.
•Hold down the–functionbutton (3) to return to theprevioustrack..
•Brieypress the+functionbutton(2) to increase thevolume.
•Brieypress the –function button (3)to reduce thevolume.
Bluetooth
®
)
5.
TrueWireless Stereo–connect the halves of the speakerfor stereo sound
Note–Master
•The speaker that is switched on rstwill be the master.
•Ifyou are only using onespeaker, it is automatically themaster.
•Disconnect the speaker halves by twisting them. (Pic 1)
•Disable the terminaldevice.
Switch on both speakers as described in
4.1 Switching theproduct on and off
•The twohalves automatically connect to eachother.
•Now enable the terminal device.
•Openthe device andwaituntil Soundcup-D appearsin thelist of
•Select SoundCup-D andwaituntil the speaker is listed as connected in the
Bluetooth
•Aftersuccessfulconnection,anacousticsignal soundsfromboth speakers.
®
Bluetooth
functiononyour
®
Bluetooth
functiononyour
®
Bluetooth
settings on your terminal
®
Bluetooth
devicesfound.
®
settings on your terminal device.
•Positionthe speaker that is themaster to yourleft. Position the second speaker to your right. (Pic 2)
6. Care andMaintenance
Onlyclean thisproduct with aslightly damp, lint-freecloth anddonot useaggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liabilityand provides no warranty fordamage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
.
8. Service and Support
Pleasecontact Hama Product Consulting if you haveany questions about thisproduct. Hotline: +499091502-115 (German/English) Furthersupport informationcan be found here: www.hama.com
5
Page 8
9. Service and Support
Bluetooth
®
®
Speaker
4.2
Mobile Soundcup-D
Bluetooth
Technology
Frequency 100 Hz –20kHz
Range <10m
Max. musicoutput20W(2x10 W)
Chargingvoltage Max. 5V
SoundSystem
Stereo/True Wireless Stereo
Impedanc 4 Ω
Distortion(THD) 1%
Size 210 x84x84 mm
Weight 745 g
Connections Micro USB
6
Battery
Ty
pe
2x Lithium-Ion, 3.7 V, 1500 mA/5.5 Wh
Charging time ~3h
~6h
Playback
1A
10. Declaration of Conformity
with Directive 2014/53/EU.The full text of theEU declarationofconformityisavailable at the following internet address: www.hama. com-> 00173186->Downloads.
Frequencyband(s)
Maximum radio-frequency power transmitted
(depending on volume and audio content)
Hereby, Hama GmbH&Co KG declaresthat theradio equipment type [00173186] is in compliance
2402MHz~ 2480MHz
0.88dBm
Page 9
D Bedienungsanleitung
Bedienungselementeund Anzeigen
1. Ein-/Ausschalttaste /Status LED / Funktionstaste
2. Funktionstaste+
3. Funktionstaste–
4. USB-Ladeanschluss Micro-USB
VielenDank, dass Siesich für einHamaProdukt entschiedenhaben! Nehmen SiesichZeitund lesenSie die folgenden Anweisungen undHinweise zunächst ganz durch. BewahrenSie diese Bedienungsanleitung anschließendaneinem sicherenOrt auf, um beiBedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Siedas Gerät veräußern, geben Siediese Bedienungsanleitunganden neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärungvon Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet,umSicherheitshinweisezu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risikenzulenken.
Hinweis
Wird verwendet,umzusätzlich Informationen oderwichtigeHinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Mobiler
•Micro-USBLadekabel
•AbnehmbareSilikonhülle
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Siedas Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenenZweck.
•Das Produkt ist für den privaten,nicht­gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nichtin unmittelbarerNähe derHeizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Siedas Produkt nichtinBereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Betreiben Sie das Produkt nichtaußerhalb seinerinden technischenDaten angegebenen Leistungsgrenzen.
Bluetooth
®
Lautsprecher Soundcup-D
•Der Akku istfest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Siedas Produkt alsGanzesgemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Lassen Sie dasProdukt nicht fallenund setzen Sie es keinenheftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sienicht, das Produktselbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit demzuständigen Fachpersonal.
•Öffnen Sie das Produktnicht und betreiben Sie es beiBeschädigungennicht weiter.
•HaltenSie Kinder unbedingtvon dem Verpackungsmaterialfern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Nehmen SieRücksicht.HoheLautstärken können ihreUmgebungstörenoder beeinträchtigen.
•Entsorgen Siedas Verpackungsmaterial sofortgemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Siekeine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•DiesesProduktgehört, wie alle elektrischen Produkte,nicht in Kinderhände!
7
Page 10
Hinweis–Wasserdichtigkeit
DerLautsprecherist gemäß IPX7 wasserdicht bis1mWassertiefe.Der Einsatz in feuchter Umgebung (z.B.Dusche) ist damit problemlosmöglich. Achten Sie darauf,dassbeiKontakt mit Wasseralle Ladeanschlüssegeschlossen seinmüssen.
4. Inbetriebnahmeund Betrieb
4.1 Ein-/ Ausschalten
•Drücken undhaltenSie beide Funktionstasten (1)ca. 2Sekunden,umden Lautsprecher
ein-/auszuschalten.
•Esertönt ein akustisches Signal unddie
Status-LED (1)beginnt zu blinken.
Hinweis –Automatisches Ausschalten
BeachtenSie,dasssich derLautsprecher nach 10 Minutenohne Aktion(keine Audiowiedergabe/ keine Funktion)abschaltet.
Bluetooth
®
8
4.2 Aufladen desAkkus
Warnung -Akku
•Verwenden Sienur geeignete Ladegeräte oderUSB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden SiedefekteLadegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehrund versuchen Sie nicht, diesezureparieren.
•Überladen oder tiefentladen Siedas Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Ladenund Benutzungbei extremen Temperaturen.
•LadenSie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
Hinweis
Beide Hälftendes Soundcup-D verfügen über eineneigenen Akku. Um den Lautsprecher zu nutzen,müssen beide Hälften geladen sein. Führen Siedaher die folgendenSchritte für beide Hälftendurch.
Hinweis
•VerschließenSie den Micro-USB­Anschluss nach dem Ladevorgang sorgfältig, umsicherzustellen, dass das Produkt wasserdichtist.
•Beachten Sie, dassWasser die Reichweiteund denKlang des Lautsprechersbeeinussen kann.
•LadenSie vor dem ersten Gebrauch beide Lautsprecher einmal vollständig auf.
•Öffnen Sie den Verschluss des Micro-USB­Anschlusses (4).
•Schließen Sie das mitgelieferteMicro-USB LadekabelamMicro-USBAnschuss (4) des Lautsprechersan.
•Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USBLadekabelsaneinem geeigneten USB Ladegerät an. BeachtenSie hierzudie Bedienungsanleitungdes verwendeten USB Ladegeräts.
•Die Status-LED Ladevorgangs dauerhaftrot.
•Ist derAkku vollständig geladen, erlischtdie Status-LED (1).
(1) leuchtetwährend des
Page 11
Hinweis –Ladevorgang
•Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 3-4 Stunden.
•Der Akku desLautsprechers kannsowohl in ein- als auch ausgeschaltetem Zustand geladenwerden.
•Beträgt die Akkukapazitätweniger als 10%,ertöntein 2-fachesTonsignal. Diese Informationerhalten Sie nurbei eingeschaltetem Lautsprecher.
•Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung desGerätes,den Einstellungen und Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer).
®
4.3
Bluetooth
Erstverbindung(Pairing)
Hinweis
•Prüfen Sie, ob ihrmobiles Endgerät (MP3-Player, Mobiltelefon, etc.)
®
Bluetooth
fähig ist.
•Beachten Sie, dass dieReichweitevon
®
Bluetooth
max. 10 Meter beträgt, ohne
Hindernissewie Wände, Personen etc.
•Stellen Siesicher,dass Ihr fähiges Endgerät eingeschaltet istund
®
dass
Bluetooth
•Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
•Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
Ein-/ Ausschalten
•Die Status-LEDs (1) beginnen blau zu blinken.Die beidenHälften desLautsprechers verbinden sich anschließend automatisch.
•Nach erfolgreicher Verbindung derHälften leuchtet die Status-LED (1)eines Lautsprechersdauerhaft blau.
•Die Status-LED (1) desMaster Lautsprechers blinkt weiterhin blau, der Lautsprecher sucht nach einer Verbindung zumEndgerät.
•Öffnen Sie aufIhrem Endgerätdie Einstellungen undwarten Sie,bis in der Liste der gefundenen Soundcup-D angezeigt wird.
•Wählen Sie Hama Soundcup-D ausund warten Sie, bisder Lautsprecher alsverbunden in den Endgerätes angezeigt wird. Ein akustisches Signal bestätigt dieerfolgreiche Verbindung.
•Die Status-LED (1) desMaster Lautsprechers leuchtetdauerhaftauf.
aktiviertist.
sichinnerhalbder von max. 10 Metern bendet.
Bluetooth
beschrieben –ein.
Bluetooth
®
Bluetooth
Einstellungen Ihres
Bluetooth
®
Reichweite
®
Geräte Hama
®
Bluetooth
Hinweis – Passwort
•Manche Endgerätebenötigen fürdie Einrichtungder Verbindung miteinem anderen
•GebenSie für dieVerbindung mit
4.1
dem Lautsprecherdas Passwort 0000 ein,wennSie zurEingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis –Verbindung mit neuem Gerät
•MöchtenSie ein neues Endgerät mitdem Lautsprecher verbinden,drücken Sie zweimal schnell hintereinanderdie Funktionstaste (1) bisdie Status-LED (1) blau zu
®
blinken beginnt undein akustisches Signal ertönt.
•Die aktuelle Verbindung wirdgetrennt und dieSuchenach neuenEndgeräten gestartet.
•Der Lautsprecher speichert immer die achtzuletzt gekoppelten Endgeräte.
•Der Lautsprecher verbindetsich beim nächsten Einschaltenautomatisch mit dem zuletzt gekoppeltenEndgerät.
Bluetooth
®
Bluetooth
®
Gerät ein Passwort.
Bluetooth
®
9
Page 12
4.4 Automatische (nachbereitserfolgtemPairing)
•Stellen Sie sicher,dassIhr
fähiges Endgerät eingeschaltet istund dass
®
Bluetooth
•Stellen Siesicher,dass derLautsprechersich
innerhalb der 10 Metern bendet.
•Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
Ein-/ Ausschalten
•Nach erfolgter automatischer Verbindung
leuchtet die Status-LED (1) blau auf. Ein akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche Verbindung.
Hinweis –Verbindung beeinträchtigt
•Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung automatisch.Sollte sich die
Bluetooth
automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgendenPunkte:
•Kontrollieren Sieinden Einstellungendes Endgerätes, ob Hama Soundcup-D verbunden ist. Wenn nicht, wiederholenSie dieunter
Bluetooth
Schritte.
®
Bluetooth
Verbindung
Bluetooth
aktiviertist.
®
Bluetooth
Reichweitevon max.
beschrieben –ein.
®
Verbindungnicht
Bluetooth
®
Erstverbindung genannten
®
4.1
®
10
•Kontrollieren Sie,obEndgerät und Lautsprecher weniger als10Meter voneinanderentferntsind.Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand der Geräte.
•Kontrollieren Sie,obHindernisse die Reichweite beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie dieGerätenäher zueinander.
4.5 Audiowiedergabe(via
Startenund steuern Siedie Audiowiedergabe entsprechendauf demverbundenen Endgerät. Alternativ lässt sich dieAudiowiedergabe auch vom Lautsprecher aus steuern (sofern vom verbundenen Gerätunterstützt).
•DrückenSie die Funktionstaste Audio-Wiedergabezustarten oder anzuhalten.
•DrückenSie lang die Funktionstaste+(2),um zumnächsten Titel zu springen.
•DrückenSie lang die Funktionstaste–(3), um zum vorherigen Titel zu springen.
•DrückenSie kurzdie Funktionstaste+(2), um dieLautstärke zu erhöhen.
•DrückenSie kurzdie Funktionstaste–(3), um dieLautstärke zu reduzieren.
Bluetooth
®
)
(1), um die
5.
TrueWireless Stereo –Verbinden der getrennten Hälftendes Lautsprechersfür Stereo Sound
Hinweis –Master
•Derjenige Lautsprecher, derzuerst eingeschaltetwird, istder Master.
•Bei Verwendung eines einzelnen Lautsprechersist dieserautomatisch ein Master.
•Trennen Sie die Hälften desLautsprechers durch eine Drehbewegung voneinander.
(Pic1)
•DeaktivierenSie die IhremEndgerät.
•Schalten Sie beide Lautsprecher –wie in
Ein-/Ausschalten
•Die beiden Hälften verbinden sich automatisch miteinander.
•Aktivieren Sienun dieBluetooth-Funktion auf Ihrem Endgerät.
•Öffnen Sie aufIhrem Endgerät die Einstellungen undwarten Sie,bis in der Liste dergefundenen Soundcup-D angezeigt wird.
®
Bluetooth
-Funktion auf
beschrieben –ein.
®
Bluetooth
Geräte
4.1
Bluetooth
®
Page 13
•Wählen Sie Soundcup-D ausund warten Sie, bis der Lautsprecher alsverbunden in den
®
Bluetooth
Einstellungen IhresEndgerätes
angezeigt wird.
•Nach erfolgreicher Verbindung ertönt ein akustisches Signal ausbeiden Lautsprechern.
•Stellen Sieden Lautsprecher, welcher der Master ist, links von Ihnen auf. Stellen Sie den zweiten Lautsprecher rechtsvon Ihnen auf. (Pic 2)
6. Wartungund Pflege
•ReinigenSie dieses Produktnur miteinem fusselfreien,leichtfeuchtenTuch und verwenden Siekeine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei HaftungoderGewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßemGebrauch desProduktesoder einer Nichtbeachtung derBedienungsanleitung und/oderder Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wendenSie sich beiFragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden Siehier: www.hama.com
9. Technische Daten
Bluetooth
®
®
Lautsprecher
4.2
Mobiler Soundcup-D
Bluetooth
Technologie
Frequenz100 Hz –20kHz
Reichweite<10 m
Max.Musikleistung 20 W(2x 10W)
Ladespannung Max. 5V
SoundSystem
Stereo/True Wireless Stereo
Impedanz4Ω
Verzerrung THD 1%
Maße 210x84x84mm
Gewicht 745 g
Anschlüsse Micro USB
Typ
Auadezeit~3h
Laufzeit
10. Konformitätserklärung
1A
EU entspricht.Der vollständigeTextder EU-Konformitätserklärung ist unter derfolgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com->00173186-> Downloads.
Frequenzband/ Frequenzbänder
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
Akku
2x Lithium-Ion,
3.7V,1500 mA/5.5 Wh
~6h (je nachLautstärke und Audioinhalt)
Hiermiterklärt dieHamaGmbH & Co KG,dassder Funkanlagentyp [00173186] der Richtlinie 2014/53/
2402MHz ~ 2480MHz
0.88dBm
11
Page 14
F Mode d‘emploi
Éléments de commandeetd'affichage
1. Touche de misesou s/horstension
LED d’état /touche de fonction
2. Touche de fonction +
3. Touche de fonction –
4. Port de charge microUSB
Nous vous remercions d’avoir choisiunproduit Hama. Veuillez prendreletemps de lire l‘ensemble desremarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce moded‘emploiàportée de main andepouvoir le consulter en casde besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explicationdes symbolesd‘avertissement
et de remarque
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquerdes consignesdesécurité ou pourattirer votreattentionsur desdangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquerdes informations supplémentairesoudes remarques importantes.
12
/
2. Contenudel‘emballage
•Enceinte
•Câble de charge micro USB
•Coque en silicone extractible
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Utilisez le produit exclusivement conformémentàsa destination.
•Ceproduit estdestinéàune installation domestique non commerciale.
•N’utilisez pasleproduit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sourcesdechaleur ou exposé aux rayonsdirects du soleil.
•N‘utilisez pasleproduit dans les zones dans lesquelles l‘utilisationd‘appareils électroniques est interdite.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiquestechniques.
•Labatterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée ;recyclezleproduit en bloc conformémentaux directives légales.
•Protégez le produit dessecoussesviolentes et évitez toutchocoutoutechute.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuerdes travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Netentez pas d‘ouvrirleproduit encas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Bluetooth
®
portable Soundcup-D
•Tenez les emballagesd‘appareils hors de portéedes enfants, risque d‘étouffement.
•Montrez-vous respectueux des personnes dans votre environnement. Un volume excessif est susceptible de dérangerles personnes de votreenvironnement ou de leur porter atteinte.
•Recyclez lesmatériauxd’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportezaucune modication àl’appareil. Des modications vousferaientperdre vos droitsdegarantie.
•Cet appareil, commetoutappareil électrique, doitêtregardé hors de portée des enfants !
Remarqueconcernant l’étanchéité àl’eau
Conformément àlanorme IPX7, le haut-parleur estétanchejusqu’à 1mde profondeur. Il peut doncêtreutilisé sans aucun problème dansunenvironnement humide (douche, etc.). Tous les portsde charge doivent êtrefermés au contact de l’eau.
Page 15
4. Mise en serviceetfonctionnement
4.1 Mise sous/hors tension
•Appuyez sur les deuxtouches de fonction (1) et maintenez-les enfoncéespendant env.2 secondesandemettrelehaut-parleur sous/ hors tension.
•UnsignalsonoreretentitetlaLED d’état (1)semet àclignoter.
Remarqueconcernant la mise horstensionautomatique
Veuillez noter que leshaut-parleurs se mettentautomatiquement horstension au bout de 10 minutes d‘inactivité (aucune lecture/aucunefonction
Bluetooth
®
).
4.2Charge de la batterie
Avertissementconcernant la batterie
•Utilisez exclusivementunchargeur approprié ou uneconnexionUSB pour la recharge.
•Cessez d'utiliser tout chargeur ou toute connexion USB défectueux et ne tentez pas deréparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement leproduit.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisationàdestempératures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins unefoispar trimestre) en cas de stockageprolongé.
Remarque
Lesdeux enceintes du Soundcup-D disposent de leurproprebatterie. Lesdeux enceintes doivent êtrechargéespourutiliser le haut-parleur. Veuillez donc réaliser les étapessuivantes pour lesdeuxenceintes.
Remarque
•Refermez soigneusement le port micro USB aprèslarecharge and’assurer l’étanchéité du produit.
•Veuillez noter que l’eau estsusceptible de limiter la portée et le rendusonore de l’enceinte.
•Veuillez charger entièrement les deux enceintes avant la premièreutilisation.
•Ouvrez la fermetureduport microUSB (4).
•Insérez la chemicroUSB du câbledecharge dans le port microUSB (4) de l’enceinte.
•Insérez la chelibreducâble de charge micro USB dans un chargeur USBadapté. Veuillez, dans ce cas, également consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
•LaLED d’état permanence pendant la charge.
•LaLED d’état (1)s‘éteint automatiquement dèsque la batterie estentièrement chargée.
•Uncycle de chargecomplet dure
•Ilest possiblederecharger la batterie
•Silacapacité de la batterie est
•Ladurée de fonctionnementréelle de la batterie varie en fonctiondel’utilisationde l’appareil, des réglages et desconditions environnementales (lesbatteries ontune durée de vie limitée).
(1)s’allume en rougeen
Remarqueconcernant le cycle de charge
environ 3-4heures.
d’une enceinte sous ou hors tension.
inférieure à10%,undouble signal sonoreretentit. Vous n’entendez ce messageque si le haut-parleur est soustension.
13
Page 16
4.3 Premièreconnexion (couplage)
Bluetooth
®
Remarque
•Veuillez contrôler quevotre appareil portable (lecteur MP3, téléphone portable,etc.)est bien compatible
®
Bluetooth
.
•Veuillez noter que la portée maximale de la connexion mètres sans obstacles telsque parois, personnes, etc.
•Assurez-vous quevotreappareil
Bluetooth
sa fonction
•Assurez-vous quelehaut-parleur se trouve dans un rayon ne dépassant pas la portée 10 mètres.
•Mettez le haut-parleur sous tension-comme décrit au point
•Les LEDd’état (1)commencentàclignoter en bleu.Les deux enceintes du haut-parleur se connectent ensuiteautomatiquement.
•Une fois lesdeuxenceintes connectées, la LED d’état (1)d’uneenceinte reste allumée en bleu.
•LaLED d’état (1)del’enceintemaître continuedeclignoter en bleu,lehaut-parleur chercheàse connecteràl’appareil.
®
Bluetooth
est de 10
®
est bien sous tension et que
®
Bluetooth
est bien activée.
®
Bluetooth
max. de
4.1 Misesous/hors tension.
14
•Ouvrez le menu des paramètres sur votreappareilportableetattendezque l’appareil HamaSoundcup-D apparaisse dans la liste des appareils
•Sélectionnez Hama Soundcup-D et attendez que le haut-parleur soit aché aveclestatut connectédans les paramètres votreappareil. Un signal sonoreconrme que la connexion est établie.
•LaLED d’état (1) de l’enceinte maître reste allumée.
Remarqueconcernant le mot de passe
•Certains appareils requièrentun mot de passe pourl‘établissement de la connexionavecunappareil
®
Bluetooth
.
•Saisissez le motdepasse0000 lors de la connexion avec deshaut-parleurs dans le casoùl‘appareilexige la saisie d‘un mot de passe.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
Bluetooth
®
détectés.
®
®
de
Remarqueconcernant la connexion àunnouvel appareil
•Pour connecterunnouvel appareil
®
Bluetooth
au haut-parleur,appuyez deux fois rapidementsur la touche de fonction (1)jusqu’à ce que la LED d’état (1)semetteàclignoteren bleu et qu’un signal sonore retentisse.
•Laconnexionactuelle est alors coupée et la recherche de nouveaux appareils démarre.
•Lehaut-parleur enregistretoujours les huitderniers appareils couplés.
•Àlaprochaineréactivation,le haut­parleurseconnecteraautomatiquement au dernierappareil couplé.
Bluetooth
4.4 Connexion (après un premier couplageréussi)
•Assurez-vous quevotreappareil
est bien soustension et quesafonction
®
Bluetooth
est bien activée.
•Assurez-vous quelehaut-parleur se trouve
dans un rayon ne dépassant pas la portée
®
Bluetooth
max. de 10 mètres.
•Mettez lehaut-parleur sous tension-comme
décrit au point
4.1 Misesous/hors tension.
®
automatique
Bluetooth
®
Page 17
•LaLED d‘état (1)s‘allumeenbleu dès l‘établissementdelaconnexionautomatique. Un signal sonoreconrmeque la connexion estétablie.
Remarqueconcernant la connexionMauvaise connexion
•Aprèsque la première connexion entre le haut-parleuretl‘appareil portable s‘est déroulée avec succès, les connexionssuivantessont établies automatiquement. Dans le cas où la connexion automatiquement, vériez les points suivants :
•Vériez,dansles paramètres
Bluetooth
HamaSoundcup-D est bien connecté. Si ce n’estpas le cas, réitérez les étapes décritesdansleparagraphe Premièreconnexion
•Vériez queladistance séparant l’appareilportableduhaut-parleur est inférieure à10mètres. Si ce n’est pas le cas, diminuez la distance séparant les appareils.
•Vériez s’il existedes obstacles pouvant réduirelaportée. Si telest le cas, rapprochez lesappareils l’un de l’autre.
®
Bluetooth
ne s’établit pas
®
de votreappareil que
Bluetooth
®
.
®
Bluetooth
4.5 Lectureaudio (via
Démarrezetpilotezlalectureaudiosurl‘appareil connecté. Vous pouvezégalement pilote la lecture audio depuisles haut-parleurs (pour autant que cette fonctionsoit priseencharge parl‘appareil connecté).
•Appuyez surlatouchedefonction andelancer la lectureaudiooulamettre en pause.
•Appuyez longuement sur la touche de fonction +(2) andepasserautitre suivant.
•Appuyez longuement sur la touche de fonction –(3) anderevenirau titre précédent.
•Appuyez brièvement surlatouche de fonction +(2) and'augmenter le volume.
•Appuyez brièvement surlatouche de fonction –(3) andediminuerlevolume.
5.
TrueWireless Stereo –Connexion des enceintes déconnectées pour un son stéréo
Remarqueconcernant l’enceinte maître
•L’enceinte mise sous tensionenpremier lieuest l’enceinte maître.
•Encas d’utilisation d’une seule enceinte, cette dernièreest automatiquement uneenceinte maître.
)
(1)
•Déconnectez les enceintes du haut-parleur l’unedel’autre en lesfaisant pivoter. (g. 1)
•Désactivez la fonction appareil.
•Mettez lesdeuxenceintes soustension – comme décrit au paragraphe
horstension
.
•Les deux enceintes se connectent automatiquement entreelles.
•Activez la fonction appareil.
•Ouvrez lesréglages appareil, puis patientez jusqu'àceque l'appareil Soundcup-D apparaisse dans la liste des appareils
•Sélectionnez Soundcup-D,puisattendez que le haut-parleur apparaisse comme connectédans les paramètres votreappareil.
•Lorsquelaconnexion est établie, les deux enceintes émettent un signalacoustique.
•Placezl’enceintemaîtreàvotregauche. Placez la seconde enceinte àvotre droite. (g. 2)
6. Soins et entretien
Nettoyezl‘enceinte uniquementàl’aide d’un chiffon nonpelucheux légèrement humide ;évitez tout détergentagressif.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
sur votre
4.1 Mise sous/
®
sur votre
®
survotre
®
détectés.
Bluetooth
®
de
15
Page 18
7. Exclusion de garantie
La sociétéHama GmbH&CoKGdéclinetoute responsabilité en cas de dommages provoqués par uneinstallation, un montageouune utilisation nonconformes du produit ou encore provoquéspar un nonrespect desconsignes du moded‘emploi et/ou desconsignesdesécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vousadresser au service après-vente d‘Hama. Ligne téléphoniquedirecte:+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez icideplusamples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
16
9. Caractéristiques techniques
Bluetooth
®
®
mobile
4.2
Enceinte Soundcup-D
Technologie
Bluetooth
Fréquence 100 Hz –20kHz
Portée <10m
Puissance musicale maxi
20W(2x10 W)
Tension de chargeMax. 5V
Système sonore
Stereo/True Wireless Stereo
Impédance 4 Ω
Distorsion THD 1%
Dimensions 210 x84x84 mm
Poids 745 g
ConnexionsMicroUSB
Type
Temps de charge ~3h
Temps de fonctionnement
10. Déclaration de conformité
1A
estconformeàladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclarationUEdeconformitéest disponible àl‘adresse internetsuivante: www.hama.com->00173186-> Downloads.
Bandesdefréquences
Puissance de radiofréquence maximale
Batterie
2x Lithium-Ion,
3.7V,1500 mA/5.5 Wh
~6h (en fonction du volume et du contenu audio)
Le soussigné, Hama GmbH&Co KG,déclare que l‘équipement radioélectriquedutype[00173186]
2402MHz ~2480MHz
0.88 dBm
Page 19
E Instrucciones de uso
Elementosdemanejo eindicadores
1. Botón de encendido/apagado estado /tecladefunción
2. Tecladefunción+
3. Tecladefunción–
4. Puerto de carga USB
Le agradecemosque se haya decidido porun producto de Hama. Tómesetiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejoenunlugar seguro para poder consultarlascuandosea necesario. Si vendeelaparato, entregue estasinstrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de lossímbolos de aviso yde
las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizarlas indicaciones de seguridad oparallamarlaatención sobrepeligros yriesgosespeciales.
Nota
Se utiliza para caracterizarinformaciones adicionales oindicaciones importantes.
/led de
2. Contenido delpaquete
•Altavozportátil
•Cable de cargamicroUSB
•Funda de siliconadesmontable
•Estas instruccionesdemanejo
3. Instruccionesdeseguridad
•Emplee el producto exclusivamente parala funciónparalaque fue diseñado.
•Elproducto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•Noopereelproductoen las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor obajo la radiación directadel sol
•Noutilice el producto en áreas dondenose permitan aparatos electrónicos.
•Noopereelproductofueradelos límites de potencia indicados en los datostécnicos.
•Lapilarecargable está montadadeforma ja ynosepuede retirar,deseche el producto como una unidadyenconformidadcon los reglamentos locales
•Nodeje caerelproductonilosometaa sacudidasfuertes.
•Nointentemantener orepararelaparato por cuenta propia.Encomiende cualquiertrabajo de mantenimientoalpersonal especializado competente.
•Noabraelproducto ynolosigaoperando de presentar deterioros.
Bluetooth
®
Soundcup-D
•Mantenga el material de embalajefuera del alcance de los niños, existe peligro de asxia.
•Tenga consideracióncon losdemás. Los volúmenes altospueden molestar oafectar asuentorno.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con lasdisposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todoslos derechos de la garantía.
•Este aparato, como todos losaparatos eléctricos, no debeestar en manos de los niños.
Notarelativa ala impermeabilidad
El altavoz es impermeable hasta1mde profundidad según IPX7. Puede utilizarse sin problemas en ambientes húmedos (por ejemplo, la ducha). Asegúrese de quetodas lasconexiones de cargaestén cerradas cuandoestén en contacto con el agua.
4. Puesta en marchayfuncionamiento
4.1 Encendido/apagado
•Pulse ymantenga pulsada lasdos teclas de
(1)durante aprox. 2segundos
función paraencender/apagar el altavoz.
(1)comienzaaparpadear.
•estado
17
Page 20
Nota–Apagado automático
Tenga en cuenta queelaltavozseapaga automáticamentepasados10minutos sinacción(sin reproduccióndeaudio/sin funcionamiento
Bluetooth
®
).
4.2 Carga de la batería
Aviso–Batería
•Utiliceúnicamente cargadores adecuados oconexiones USBpara cargar eldispositivo.
•Noutilice cargadores oconexiones USB defectuososynointente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue totalmente el producto.
•Eviteelalmacenamiento, la cargay el usoencondicionesdetemperatura extrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado, cárguelo regularmente (mín. trimestralmente).
18
Nota
Lasdos mitades delSoundcup-D tienen su propia batería.Parautilizar el altavoz, ambas mitades debenestar cargadas. Porlotanto, siga lossiguientes pasos para ambas mitades.
Nota
•Cierrecon mucho cuidadoelpuerto micro USB para asegurarsedeque el producto es estanco.
•Recuerde que el agua puede afectar al alcance yelsonido del altavoz.
•Antesdeutilizar porprimeravez losaltavoces, cárguelos por completo.
•Abraelcierre del puerto microUSB (4).
•Conecte el cabledecarga microUSB suministrado al puerto microUSB (4)del altavoz.
•Conecte el conector libredel cable de carga microUSB auncargador USBadecuado. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejodel cargador USButilizado.
•ElLED de estado manera continua durante el proceso de carga.
•Una vezcargadacompletamente la batería, el LED de estado
(1)lucedecolorrojo de
(1) se apaga.
Nota–Procesodecarga
•Unproceso de cargacompleto dura aprox. 3-4horas.
•Labateríadel altavoz puede cargarse estando éste tantoencendido como apagado.
•Cuando la capacidad de la batería descienda pordebajo del 10 %, escucharáundoble tono de señal. Solo recibirá esta informaciónencasode estar conectado el altavoz.
•Lavidaútil real de la bateríavaría en función de la utilizacióndel dispositivo, losajustes ylas condiciones ambientales (las baterías tienen una vida útil limitada).
4.3 Conexión inicial
(vinculación)
Bluetooth
®
Nota
•Compruebeque su terminal móvil (reproductor de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible con
•Tengaencuenta queelalcance
®
Bluetooth
es de máx. 10 metrossin obstáculos, como puedenser paredes, personas, etc.
Bluetooth
®
.
Page 21
•Asegúrese de que su terminalcompatible
•Asegúrese de que el altavozseencuentra
•Encienda el altavoz, comosedescribeenel
•Elled de estado (1)empieza aparpadear
•Una vezrealizadacorrectamente la conexión
•Sielled de estado (1)del altavoz maestro
•Enelterminal, abralaconguración
•Seleccione HamaSoundcup-D yespere
•Elled de estado (1)del altavoz maestro
®
con
Bluetooth
está encendido ydeque
se ha activado
dentrodel alcance 10 metros.
4.1 Encendido/apagado.
punto
en azul.Acontinuación, las dos mitades del altavozseconectanautomáticamente.
de lasdos mitades, el leddeestado (1) de un altavoz se ilumina de formapermanente en azul.
sigue parpadeando en azul,elaltavozestá buscando una conexión coneldispositivo terminal.
Bluetooth
HamaSoundcup-D en la lista de los dispositivos
hasta queelaltavoz se muestrecomo conectado en la conguración su terminal. Una señalacústica conrma que la conexiónsehaefectuado correctamente.
®
Bluetooth
.
®
Bluetooth
de máx.
®
yesperehasta quesemuestre
®
Bluetooth
encontrados.
Bluetooth
se ilumina de formapermanente.
Nota–Contraseña
•Algunos terminalesrequieren una contraseña paralaconguraciónde la conexión conotros dispositivos
®
Bluetooth
.
•Introduzca la contraseña 0000 parala conexión con el altavoz si el terminal lo requiriese.
Nota–Conexión conun dispositivo nuevo
•Sidesea conectarunnuevo terminal
®
Bluetooth
conelaltavoz, pulse rápidamente dosveces seguidaslatecla de función (1)hastaque el led de estado (1)empiece aparpadearen azul yseemita una señal acústica
•Laconexión actual se cancela yseinicia la búsqueda de nuevos terminales.
•Elaltavoz siempre almacena los últimos ochoterminales vinculados.
•Con el siguiente encendido, el altavozse
®
conecta automáticamentecon elúltimo
de
terminalvinculado.
Bluetooth
Bluetooth
4.4 Conexión
®
vezrealizada la vinculación)
•Asegúrese de que su terminal compatible con
®
Bluetooth
está encendido ydeque se ha
activado
•Asegúrese de que el altavozseencuentra dentrodel alcance 10 metros.
•Encienda el altavoz,como se describe en el punto
•Realizada la conexión automática,elLED de estado (1)seilumina de color azul. Una señal acústicaconrma que la conexión se ha efectuado correctamente.
®
Bluetooth
.
Bluetooth
4.1 Encendido/apagado.
Nota–Fallo en la conexión
•Laconexión se establecedeforma automática tras el establecimiento correctodelaconexión inicial entreel altavoz yelterminal. Denoestablecerse la conexión
Bluetooth
automática, compruebelos siguientes puntos:
•Compruebe, en la conguración
®
Bluetooth
delterminal, si Hama Soundcup-D se ha conectado. De lo contrario, repita los pasosdescritos en el apartado Conexión inicial
®
automática (una
®
de máx.
®
de forma
Bluetooth
®
.
19
Page 22
•Compruebeque el terminal yelaltavoz se encuentren auna distancia inferior a10metros el uno del otro. De lo contrario,reduzca la separación entre los dispositivos.
•Veriquelapresencia de obstáculos que puedanafectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entre los dispositivos.
4.5 Reproducción de audio (via
Inicie ycontrole la reproduccióndeaudioen el terminal conectadocomocorresponda. Tambiénesposiblecontrolarlareproducción de audio desdeelaltavoz(siempre queelterminal conectadoadmita estafunción).
•Pulse la tecladefunción (1)parainic iaro detenerlareproducciónde audio.
•Mantengapulsada la tecla de función +(2) parasaltar al siguiente título.
•Mantengapulsadalatecla de función –(3) parasaltar al título anterior.
•Pulse brevemente la tecla de función +(2) parasubir el volumen.
•Pulse brevemente la tecla de función –(3) parabajar el volumen.
Bluetooth
20
5.
TrueWireless Stereo: conexión de las mitades separadas del altavoz para un sonido estéreo
Nota–Maestro
•Elaltavoz que se enciendeenprimer lugar es el maestro.
•Cuando seutiliza un solo altavoz, éste es automáticamenteelmaestro.
®
)
•Desconectelas mitades delaltavoz girándolas por separado. (Pic1)
•Desactive la función dispositivo terminal.
•Active los dos altavoces talycomo se describe en
•Las dosmitades seconectanautomáticamente entre sí.
•Active ahoralafunción dispositivo terminal.
•Enelterminal, abralaconguración
Bluetooth
Soundcup-D en la listadelos dispositivos
Bluetooth
•Seleccione Soundcup-D yesperehastaque el altavozsemuestrecomoconectadoenla conguración
Bluetooth
4.1 Encendido/apagado
Bluetooth
®
yesperehasta quesemuestre
®
encontrados.
®
Bluetooth
.
de su terminal.
•Una vezestablecida la conexión,suena una señal acústica de ambos altavoces.
•Coloque el altavozmaestroasu izquierda. Coloque el segundoaltavozasu derecha.
(Pic2)
6. Mantenimientoycuidado
Limpie este producto sólo conunpaño ligeramente humedecido que no dejepelusas y no utilice detergentes agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabilizani
®
concede garantíapor losdaños que surjanpor
en su
una instalación, montaje omanejoincorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o delas instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
®
en su
Si tiene que hacer algunaconsulta sobreel producto, diríjasealasesoramientodeproductos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más informacióndesoporte aquí: www.hama.com
Page 23
9. Datos técnicos
Bluetooth
®
®
Soundcup-D
4.2
Altavoz
Tecnología
Bluetooth
Frecuencia 100 Hz –20kHz
Alcance <10m
Potenciamáx.para música
20W(2x10 W)
Tensión de carga Max. 5V
Sistema de audio
Stereo/True Wireless Stereo
Impedancia4Ω
Distorsión THD 1%
Dimensiones210 x84x84 mm
Peso 745 g
Conexiones MicroUSB
Ti
po
Tiempo de carga ~3h
Autonomía
10. Declaración de conformidad
1A
conformecon la Directiva2014/53/UE. El texto completo de la declaraciónUEdeconformidad estádisponible en la dirección Internetsiguiente: www.hama.com->00173186-> Downloads.
Banda obandas de frecuencia
Potencia máxima de radiofrecuencia
Batería
2x Lithium-Ion, 3.7V, 1500 mA/5.5 Wh
~6h (dependiendo del volumen yel contenidodeaudio)
Porlapresente,HamaGmbH &Co KG,declara que el tipodeequipo radioeléctrico [00173186] es
2402MHz ~2480MHz
0.88 dBm
21
Page 24
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
1. Выключатель/светодиодный индикатор состояния/функциональная кнопка
2. Кнопка +
3. Кнопка
4. Разъем Micro-USB (USB)
Благодаримзапокупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте длясправок вбудущем. Вслучае передачиизделия другому лицу приложите и этуинструкцию.
1. Предупредительныепиктограммы и
инструкции
Внимание
Даннымзначкомотмеченыинструкции, несоблюдение которых можетпривести копаснойситуации.
Примечание
Дополнительнаяили важная информация.
22
2. Комплект поставки
Портативныйгромкоговоритель Soundcup-D
Зарядный кабель Micro-USB
Съемный силиконовый футляр
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Запрещается использовать не по назначению.
Изделиепредназначенотолькодля домашнего применения.
• Не эксплуатироватьвнепосредственной близостиснагревательными приборами, беречь от прямых солнечныхлучей.
Не применятьвзапретных зонах.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Аккумуляторзамене не подлежит.
Утилизацию продуктапроизводить целиком согласнонормативам.
Не ронять. Беречьотсильных ударов.
Запрещается самостоятельно
ремонтировать устройство. Ремонт разрешаетсяпроизводитьтолько квалифицированномуперсоналу.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Bluetooth
Уважайте окружающих. Громкое
®
прослушивание музыки можетмешать другим.
Утилизироватьупаковку всоответствии с местными нормами.
• Запрещаетсявносить изменения в конструкцию. Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Не даватьдетям!
Примечание. Водонепроницаемость
Громкоговоритель водонепроницаем при погружениинаглубину до 1 мв соответствии склассом защиты IPX7. Поэтому егоможно использоватьво влажныхусловиях (например, вдуше). Следите за тем, чтобыпри контакте сводой всезарядные разъемы были закрыты.
4. Ввод вэксплуатацию иэксплуатация
4.1 Включение ивыключение
• Чтобы включить иливыключить громкоговоритель, нажмите иудерживайте функциональную кнопку примерно 2 с.
• Раздастся звуковойсигнал. Светодиодный индикатор (1) начнет мигать.
(1) втечение
Page 25
Указание – автоматическое выключение
Учитывайте, чтопосле 10 минут бездействия (отсутствие воспроизведения / работы громкоговоритель отключается.
Bluetooth
4.2 Зарядка аккумулятора
Внимание! Аккумулятор
Разрешается использовать только совместимыезарядные устройства и
USB-разъемы.
Категорическизапрещается
использоватьиремонтировать неисправные зарядные устройства или USB-разъемы!
Не допускайте избыточнойзарядки и глубокойразрядкиизделия.
• Не подвергайтеаккумулятор воздействию экстремальных температур прихранении, зарядкеи использовании.
• При длительном хранениирегулярно заряжайте аккумулятор (не реже одногораза втри месяца).
Примечание
Обеполовины Soundcup-D снабжены собственными аккумуляторами. Для использования громкоговорителя
®
)
необходимо зарядить обеполовины. Поэтому выполните следующие действия дляобеих половин.
Примечание
После зарядки тщательно закройте разъем Micro-USB, чтобы обеспечить водонепроницаемость изделия.
• Учитывайте, чтоводаможет повлиять на радиус действияизвук громкоговорителя.
Перед первым использованием необходимо один раз полностью зарядить оба громкоговорителя.
Откройте затвор разъема Micro-USB (4).
Подсоедините кабель со штекером Micro-USB из комплектапоставки кразъему Micro-USB(4) громкоговорителя.
Подключите второйконец кабеля
микро-USB кподходящемузарядному устройству USB. Соблюдайтеинструкциипо эксплуатации зарядногоустройства USB.
Во время заряда непрерывно горит индикаторная лампа
• Когдааккумулятор будет полностью заряжен, лампа индикации (1) погаснет.
(1).
Указание – процессзарядки
Для полнойзарядки необходимо прим.3-4 часов.
• Аккумуляторможно заряжать какпри включенном, такипри выключенном динамике.
• Если остаточная емкость аккумулятора составляетменее 10%, громкоговорительподает двойной звуковой сигнал. Данная функция работает толькопри включенном громкоговорителе.
• Фактическоевремяработы аккумулятора зависит от использованияустройства, настроекиусловий эксплуатации (аккумуляторыимеютотграниченный срокслужбы).
23
Page 26
4.3 Согласование устройствпопротоколу
®
Bluetooth
Примечание
• Убедитесь втом, что мобильное устройство (MP3-плеер, мобильный телефон ит.п.) поддерживает функцию
Обратитевнимание, что максимальный радиус действия
Bluetooth
препятствий (стен, людей ит.д.).
Убедитесьвтом, чтоустройство
воспроизведения споддержкой
Bluetooth Bluetooth
Разместитеоба устройства впределах
радиуса действия расстоянии не более 10 метров.
Включитеустройство, какописано вразделе
выключение».
• Светодиодные индикаторы мигатьсиним светом. Соединение между половинами громкоговорителя устанавливается автоматически.
®
Bluetooth
.
®
составляет 10 метров без
®
включеноифункция
®
активирована.
Bluetooth
4.1«Включениеи
®
на
(1) начинают
24
После успешной установки соединения
синий светодиодный индикаторсостояния
(1) одного из громкоговорителей
светитсянепрерывнымсветом.
• Светодиодный индикаторсостояния главногогромкоговорителя продолжает мигатьсинимсветом, пока он выполняет поискподключения кмобильному устройству.
Откройте настройки устройстве воспроизведения ивсписке найденных устройств
Hama Soundcup-D.
Выберите HamaSoundcup-D и
подождите, пока громкоговоритель не появится всписке подключенных устройств
Bluetooth
по протоколу подтверждает успешноесоединение.
Светодиодный индикаторсостояния главного громкоговорителя светится непрерывнымсветом.
Указание пароль
Bluetooth
Дляустановки соединенияс некоторыми устройствами может потребоваться пароль
Еслипотребуется, длясоединенияс громкоговорителем введите пароль по умолчанию:0000.
Bluetooth
Bluetooth
®
. Звуковой сигнал
®
Bluetooth
®
на
®
выберите
®
Указание – установка связи с новым устройством
Если необходимо соединить
(1)
новое устройство громкоговорителем, дваждыбыстро нажмите функциональнуюкнопку
(1), пока светодиодный индикатор (1) не начнет мигатьсиним светом и не прозвучитсигнал.
Текущее соединение будет отключено иначнется поиск новыхустройств.
Громкоговоритель всегда сохраняет
восемь последнихподключенных устройств.
При следующем включении громкоговорительавтоматически подключается кпоследнему
(1)
устройству, скоторым было установлено соединение.
4.4 Автоматическое соединение по протоколу согласования
Убедитесь втом, чтоустройство
воспроизведения споддержкой
.
включено ифункция активирована.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
с
после
®
Bluetooth
®
Page 27
Разместите обаустройства впределах
радиуса действия не более 10 метров.
Включите устройство, какописано вразделе
4.1«Включение и
выключение».
• После успешногоавтоматического соединения лампа индикации (1) загораетсясиним светом. Звуковойсигнал подтверждает успешноесоединение.
Указание – Повторное соединение
• После успешной первой установки соединения громкоговоритель сохранит профиль настроек, которые будут такжевключеныавтоматически при следующем включении. Если соединение не устанавливается, проверьте нижеследующиепункты.
Внастройках воспроизведенияпроверьтеналичие соединения сустройством Hama Soundcup-D. Впротивном случае повторите операциюпервой установки соединения
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
на расстоянии
®
автоматически
®
устройства
®
.
Убедитесь втом, чтоустройство
воспроизведения игромкоговоритель находятся на расстоянии не более 10 метров. Впротивномслучае уменьшитедистанцию между устройствами.
• Следует учитывать, чтопрепятствия влияютнарадиус соединения. При наличиипрепятствийуменьшите дистанциюмежду устройствами.
4.5 Воспроизведениезвука (через
®
Bluetooth
)
Запусквоспроизведенияиуправлениеим осуществляютсянаустройстве, ккоторому подключен громкоговоритель. Управление воспроизведениемможно такжеосуществлять через громкоговоритель (еслиподключенное устройство поддерживаетданную функцию).
Для запуска/паузывоспроизведения нажмите функциональную кнопку
Для переходакследующей записи нажмите иудерживайте кнопку «+»(2).
Дляпереходакпредыдущей записи нажмите иудерживайте кнопку «–»(3).
Для увеличения громкости нажмите и отпуститекнопку «+» (2).
Для уменьшения громкости нажмитеи отпуститекнопку «–» (3).
(1).
5. TrueWireless Stereo – соединение двух громкоговорителей для стереозвука
Примечание. Главное устройство
• Громкоговоритель, который был включен первым, является главным устройством.
• Еслииспользуетсятолькоодин громкоговоритель, то он становится главным устройством автоматически.
• Разделитеполовиныгромкоговорителя вращательным движением. (Рис.1)
Отключите функцию мобильномустройстве.
• Включите обагромкоговорителя, как описано вп.
выключение
Соединение между половинами устанавливается автоматически.
Включитефункцию мобильном устройстве.
• Откройте настройки мобильном устройстве. Дождитесь, покавспискеобнаруженныхустройств споддержкой устройство Soundcup-D.
Bluetooth
4.1 Включение/
.
Bluetooth
Bluetooth
®
Bluetooth
®
на
®
на
®
на
не появится
25
Page 28
Выберите устройство Soundcup-D и
подождите, пока громкоговоритель не появится всписке устройств, подключенных
®
по
Bluetooth
Вслучае успешного соединения оба
Громкоговоритель, который является
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделияпроизводить только безворсовой слегкавлажной салфеткой. Запрещаетсяприменятьагрессивные чистящиесредства. Следите за тем, чтобыв устройствонепопала вода.
7. Отказотгарантийных обязательств
Компания Hama GmbH&Co KG не несет ответственностьзаущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, атакжевследствие несоблюденияинструкции по эксплуатации и техники безопасности.
.
громкоговорителяподадутзвуковой сигнал.
главным устройством, разместитеслева. Второй громкоговоритель установите справа. (Рис.2)
26
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу иливсервисную службу компании
Hama. Горячая линия отделатехобслуживания: +499091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотритездесь:www.hama.com
9. Техническиехарактеристики
Стерео-громкоговоритель
®
Bluetooth
Soundcup-D
Технология
Bluetooth
4.2
®
Частота 100 Hz –20kHz
Дальность действия
Макс. мощность звука
Зарядное напряжение
Акустическая система
<10m
20W(2x10 W)
1A
Max. 5V
Stereo/True Wireless Stereo
Импеданс 4 Ω
Общее гармоническое искажение
1%
Размеры 210x84x84 mm
Вес 745 g
Разъемы Micr oUSB
Аккумуляторная батарея
Тип
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500 mA/5.5 Wh
Время заряда ~3ч
~6ч
Время работы
(взависимости от громкостии аудиоматериала)
Page 29
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG заявляет, что
радиооборудованиетипа
[00173186] отвечаеттребованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполнымтекстом декларациио
соответствиитребованиям ЕС можно ознакомитьсяздесь:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
Максимальная излучаемая мощность
2402MHz ~2480MHz
0.88 dBm
27
Page 30
B Работна инструкция
Елементи за обслужване ииндикации
1. Бутон за включване/изключване светодиодзастатус / функционален бутон
2. Функционален бутон +
3. Функционален бутон –
4. Micro-USB изводзазареждане
БлагодаримВи,че избрахте продукт Hama. Отделетевреме ипрочетете инструкциитеи информацията. Моля, запазетеинструкциите на сигурно мястозабъдещи справки. Ако продавате устройството, моля, предайте тези инструкции на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните
символииуказания
Вниманив
Използват се за обозначаване на указаниязабезопасност илиза насочваненавниманиетокъм особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на информация или важни указания.
28
/
2. Съдържание на опаковката
Мобилна
•micro USB кабел
Свалящосесиликоновопокритие
това упътване за обслужване
3. Забележки за безопасност
Използвайте продукта самоза предвидената цел.
Продуктът епредвидензалична, нестопанска битова употреба
• Не използвайтепродуктавнепосредствена близост до отоплителни уреди, други източницинатоплинаили на директна слънчева светлина.
• Не използвайтепродуктавзони, вкоито не са разрешениелектроннипродукти.
• Не използвайтепродуктаизвън неговите граници на мощността, посоченив техническите данни.
• Батериятаенеподвижно вградена ине може да се маха, изхвърлете продуктакато цялоспоред законовите разпоредби.
Не позволявайте на продукта да пада ине го излагайте на силни вибрации.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
Не отваряй продукта ипри повреда не продължавайдагоизползваш.
Bluetooth
®
тонколона Soundcup-D
Задължителнодръжте малките деца
далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
• Обърнете внимание. Голямата сила на звука може да причини смущения илида навреди на Вашата околна среда.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащитенамясто разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Не праветепромени вуреда. Така ще загубитеправо на всякакви гаранционни претенции.
Подобно на всички електрическипродукти този продукт не бивадапопадавръцете надеца!
Указание – водонепропускливост
ВсъответствиесIPX7 тонколоната не пропускаводадодълбочинаот1m.Това позволява безпроблемното ѝизползване във влажна среда (напр. поддуша). При контакт сводавнимавайте всички изводи за зареждане да са затворени.
Page 31
4. Въвеждане вексплоатация иработа
4.1 Включване/изключване
Натиснете изадръжте двата функционални (1) за около 2 секунди, за да
бутона включите/изключите тонколоната.
Чувасеакустичен сигналипоказващият
статусасветодиод (1) започва да мига.
Забележка – автоматично изключване
Обърнете внимание, че аконебъде предприетодействие (не бъде включено аудиовъзпроизвеждане/ тонколоната се изключва след 10 минути.
4.2 Зарежданенаакумулаторните
батерии
Предупреждение – акумулаторни батерии
За зареждане използвайтесамо подходящи зарядни устройства или
USB изводи.
По принципнеизползвайте дефектни
зарядниустройства или USB изводи и не се опитвайте да ги поправяте.
Bluetooth
®
),
Не оставяйтепродуктадасе презареждаили разрежда докрай.
Избягвайте съхранение, зареждане и употреба приекстремнитемператури.
При по-продължителносъхранение
дозареждайтепериодично (поне веднъж на тримесеца).
Указание
Двете половини на Soundcup-D разполагат със собствена батерия. За използването на тонколоната трябва да са заредени идвете половини. Затова извършете следнитестъпки иза дветеполовини.
Указание
• Затворете внимателно Micro-USB изводаследзареждането, за да е сигурно, че продуктътнепропуска вода.
• Имайте предвид, че водата може да окаже влияние върхуобсегаизвука на тонколоната.
Заредете докрай двететонколонипреди първата им употреба.
Отворете капаканаMicro-USB извода (4).
Свържете включениявдоставката Micro- USB кабел за зарежданекъм Micro-USB извода (4) на тонколоната.
Свържете свободния щекернаMicro-USB
кабела за зареждане към пригодено USB зарядноустройство. За целта съблюдавайте ръководството за обслужване на използваното USB зарядно устройство.
Светодиодътзастатуса време на процеса на зареждане трайно вчервено.
Когатоакумулаторната батерия се зареди напълно, светодиодътзастатус изгасва
(1).
(1) свети по
29
Page 32
Указание – процес на зареждане
Целият процес на зареждане трае около 3-4 часа.
• Акумулаторната батерияна тонколоната може да се зарежда както във включено, така ив изключено състояние.
• Когато капацитетътнаакумулаторната батерияепо-нисък от 10%, се чува двустепенен акустичен сигнал. Тази информациящеполучите само при включенатонколона.
• Продължителносттанаработана акумулаторните батерии може да варира според експлоатацията на устройството, настройките иусловиятанаоколната среда (акумулаторнитебатериииматограничен животнаработа).
30
®
Bluetooth
Първоначално
4.3 (Pairing)
свързване
Забележка
Проверетедали вашето мобилно крайноустройство (MP3-плейър, мобилен телефон ит.) поддържа
®
Bluetooth
.
Обърнете внимание, че обсегана
®
Bluetooth
емакс.10метра, без
препятствиякато стени, хора ит.н.
Уверетесе,че вашият поддържащ
®
Bluetooth
уред евключен и
функцията
Уверетесе,че тонколоната се намира в
Bluetooth
Включете тонколоната, кактоеописанов
4.1
Описание
Вкл.
Светодиодътзастатус (1) започва да
мигавсиньо. Следтовадветеполовинина тонколоната се свързватавтоматично.
След успешното свързване на двете половини светодиодътзастатус (1) на тонколоната свети постоянно всиньо.
• Светодиодътзастату с (1) на основната тонколонапродължава да мига всиньо, докато търси връзкаскрайното устройство.
®
Bluetooth
еактивирана.
®
обсеганамакс.10метра.
Включване/изключване
На вашия уред отворете настройките иизчакайте, докато на листата на намерените
Bluetooth
покаже Hama Soundcup-D.
Изберете Hama Soundcup-D иизчакайте,
докато тонколоната бъде показана като свързана в
Bluetooth
Вашетокрайно устройство. Успешното свързване бива потвърдено сакустичен сигнал.
Светодиодътзастатус (1) на основната тонколона светипостоянно.
Забележка – парола
Някои крайни устройства се нуждаят от парола принастройването на връзката сдруго устройство.
За свързванетостонколоната въведете паролата 0000, когато бъдете подканени да явъведетеот Вашетокрайно устройство.
Bluetooth
®
устройства се
®
настройките на
Bluetooth
Bluetooth
®
®
®
Page 33
Забележка – свързване на ново устройство
Акоискате да свържете ново
®
Bluetooth
крайно устройство с тонколоната, натиснете бързо два пъти функционалния бутон (1), докато светодиодътзастатус (1) започне да мигавсиньоисечуе звуковсигнал.
Актуалната връзка бива прекъсната истартиратърсенето на новикрайни устройства.
Тонколоната запаметява винаги осемте последно свързани крайни устройства.
При следващото си включване тонколоната се свързва автоматично споследносвързаното крайно устройство.
®
Bluetooth
4.4 Автоматично (след вече успешен Pairing)
Уверетесе,че вашият поддържащ
®
Bluetooth
уред евключен ифункцията
®
Bluetooth
еактивирана.
Уверетесе,че тонколоната се намира в
®
Bluetooth
обсега на макс.10метра.
свързване
Включете тонколоната както еописано в
4.1
Описание
Включване/изключване
Вкл.
След успешно свързване светодиодътза
статус (1)светва всиньо. Успешното свързване бивапотвърдено сакустичен сигнал.
Забележка – Връзка нарушена
• Следуспешно първоначално свързване на тонколоната и крайното устройството отсега нататък свързването се извършва автоматично. Ако не се възстановява автоматично, проверете следните точки:
Bluetooth
В
устройствопроверете дали Hama Soundcup-D есвързана. Когато не
е, повторете посочените стъпи под
®
Bluetooth
Проверетедали крайното устройство
итонколоната са отдалечени на по-малкоот10 метра едно от друго. Когато не е, намалете разстоянието между уредите.
• Проверетедали има препятствия, коитопречатнаобсег а.Когато има, поставете устройствата по-близо едно до друго.
®
Bluetooth
връзката
®
настройките на крайното
първоначално свързване.
4.5 Аудиовързпроизведане (през
®
Bluetooth
)
Стартирайте иуправлявайте аудиовъзпроизвеждането съответно на свързаното крайноустройство. Можете алтернативно да управлявате аудиовъзпроизвеждането иоттонколоната (акофункцията еподдържанаотсвързаното устройство).
Натиснете функционалния бутон XY (1), за да стартирате илиспрете аудио възпроизвеждането.
Натиснете продължителнофункционалния
бутон +(2), за да преминетекъм следващата песен.
Натиснетепродължително функционалния бутон –(3), за да се върнете на предишната песен.
Натиснете за кратко функционалния бутон +(2), за да увеличитесилата на звука.
Натиснете за кратко функционалния бутон –(3), за да намалитесилата на звука.
31
Page 34
5. TrueWireless Stereo – свързване на дветеразделени половинина тонколоната за стерео звук
Указание – главна тонколона
Тонколоната, коятобъде свързана
първа, еглавнататонколона.
При използването само на една
тонколона тя автоматично се задава като главна.
Разделетееднаотдруг адвете половини на
тонколоната чрез завъртане. (фиг.1)
Деактивирайте
Вашетокрайноустройство.
Включете двететонколони, кактоеописано
вт.
4.1 Включване/изключване
Двете половини се свързватавтоматично
еднасдруга.
Сега активирайте
Вашетокрайноустройство.
Отворете
Вашетокрайно устройствоиизчакайте, докато всписъка снамерените устройствасепокаже Soundcup-D.
Изберете Soundcup-D иизчакайте, докато
тонколоната бъде показана като свързанав
Bluetooth
устройство.
®
Bluetooth
функцията на
®
Bluetooth
функциятана
®
Bluetooth
настройките на
Bluetooth
®
настройките на Вашетокрайно
.
32
След успешно свързване се чува акустичен сигнал от двете тонколони.
Поставете главната тонколона влявоот
себе си. Поставете втората тонколона вдясно от себе си. (фиг.2)
6. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеко навлажнена кърпа, коятонепуска власинки, инеизползвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте да не попада вода впродукта.
7. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко КГ не поема никаква отговорностили гаранциязаповредив резултат на неправилна инсталация, монтаж инеправилнаупотреба на продуктаили неспазване на упътването за обслужване и/ или инструкциите за безопасност.
8. Сервиз исъпорт
За въпросивъв връзка спродукта се обърни към отдела за консултация за продукти на Хама. Горещателефонна линия:+49 9091
®
502-115 (немски/английски)
Допълнителна информация за съпортще намерите тук:www.hama.com
9. Техническиданни
Стерео тонколони Soundcup-D
®
Bluetooth
®
Bluetooth
технология
4.2
Честота 100 Hz –20kHz
Обсег <10m
Макс. Музикална мощност
Напрежение на зареждане
Озвучителна система
20W(2x10 W)
Max.5V
Stereo/True Wireless Stereo
Импеданс 4 Ω
Изкривяване THD 1%
Размери 210 x84x84 mm
Тегло 745 g
Изводи Micro USB
1A
Page 35
Акумулаторнабатерия
Ти
п
Време за зареждане
Време на работа
10. Декларациязасъответствие
съответства на основните изискванияна директива 2014/53/ЕО. Пълнияттекст на ЕС декларацията за съответствие ена разположение на следния интернетадрес:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Радиочестотен диапазон / Радиочестотни диапазони
Излъченамаксимална мощностнапредаване
2x Lithium-Ion, 3.7V, 1500 mA/5.5 Wh
~3h
~6ч (взависимост
от силата на звука извуковото съдържание)
Снастоящото Hama GmbH &Co KG декларира, че типът радиосистема [00173186]
2402MHz ~2480MHz
0.88 dBm
33
Page 36
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicazioni
1. Tasto on/off
2. Tastodifunzione +
3. Tastodifunzione -
4. Attacco di carica microUSB Grazie per avere acquistatounprodotto Hama!
Primadella messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzionieavvertenze, quindiconservateleinunluogosicuroper una eventuale consultazione.Incaso di cessione dell‘apparecchio,consegnate anche le presenti istruzionialnuovo proprietario.
1. Spiegazione deisimboli di avvertimento edelle indicazioni
Viene utilizzatoper contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Viene utilizzatoper contrassegnare informazionisupplementarioindicazioni importanti.
34
funzione
/LED di stato /tasto di
Attenzione
Avvertenza
2. Contenuto della confezione
•Altoparlante mobile
•CavodicaricamicroUSB
•Rivestimento staccabile di silicone
•Queste istruzioniper l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Utilizzare il prodotto esclusivamenteper lo scopo previsto.
•Ilprodotto èconcepito perl’uso domestico privato, non commerciale
•Evitaredimettereinesercizio il prodottoin prossimità di riscaldamento, altrefonti di caloreola luce diretta del sole.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche.
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori deisuoilimiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•L‘accumulatoreèsso enon può essere rimosso, smaltirlo conformemente alle normative localivigenti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non tentare di aggiustareoriparare l’apparecchiodasoli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazionealpersonale specializzato competente.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato
Bluetooth
®
Soundcup-D
•Tenerel’imballo fuori dalla portatadei bambini,pericolodisoffocamento!
•Usare cautela. Il volume alto può disturbareo compromettere l‘ambiente circostante.
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alleprescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodicheall’apparecchio per evitarediperdere idirittidi garanzia.
•Tenerequesto apparecchio,cometuttele apparecchiatureelettriche, fuoridalla portata deibambini!
Nota-Tenuta stagna
L’altoparlante èresistenteall’acqua in conformità aIPX7 noaduna profondità di 1m.L’uso in ambienteumido(ad es. nelladoccia)non crea alcun problema.Fare attenzione chetuttiicollegamenti di carica siano chiusiquando il dispositivo vienea contatto con l’acqua.
4. Messa in esercizio efunzionamento
4.1 Accensione/spegnimento
•Per accendere/spegnere l’altoparlante, premere etenere premutoiltasto di funzione
(1) perca. 2secondi.
•Siattivaunsegnale acustico eilLED di stato
(1)iniziaalampeggiare.
Page 37
Nota–Spegnimento automatico
Prestareattenzione chelacassa si spegne dopo 10 minuti se nonsieffettua alcuna azione(nessuna riproduzione audio/ nessuna funzione
Bluetooth
®
.
4.2 Carica delle batterie
Avvertenza –Batteria
•Per la carica utilizzare esclusivamente caricabatterie oattacchiUSB idonei.
•Non utilizzarepiù icaricabatterie ogli attacchi USBdifettosi enon cercare di ripararli.
•Non sovraccaricare, né scaricare interamente il prodotto.
•Evitarediconservare, caricaree utilizzare la batteria atemperature estreme.
•Incaso dilungoinutilizzo,ricaricare regolarmente (almeno una volta ogni tremesi).
Nota
Tutte edue le metà della coppasound D sono provviste di unapropria batteria. Per poter utilizzarel’altoparlanteènecessario cheentrambe le metà siano cariche. Eseguire quindi per entrambe le metà i seguenti passi.
Nota
•Chiudere accuratamente la chiusura dell’attacco microUSB in modo da esseresicuri che il prodotto sia a tenuta stagna.
•Facciamo notareche l’acqua inuisce sulla portata esulla qualità del suono dell’altoparlante.
•Prima delprimo utilizzo, caricare completamenteidue altoparlanti.
•Aprire la chiusuradell’attacco microUSB (4).
•Collegareilcavo di caricamicroUSB in dotazioneall'attacco microUSB (4) dell’altoparlante.
•Collegarelaspinalibera delcavo di carica micro USB auncaricabatterieUSB idoneo. Consultareleistruzioniperl’usodel caricabatterie USB utilizzato.
•Durante il processo di carica, si accende il LED (1) rosso.
di stato
•SeIabatteria ècompletamentecarica,ilLED
di stato sispegne.
Nota–Processodicarica
•Unprocessodicaricacompleto dura ca. 3-4ore.
•Labatteria della cassa audio si può caricare quando la cassa audio è accesaospenta.
•Selacapacità della batteria èinferiore al 10%, viene emessoundoppio tono di segnalazione. Questa informazione viene ricevuta solo se la cassa audio èaccesa.
•Ladurataeffettiva dellabatteria varia a seconda dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioniedelle condizioni ambientali (le batterie hanno una vita limitata).
35
Page 38
4.3 Prima connessione
Bluetooth
®
(pairing)
Nota
•Vericareche il proprio terminale mobile (lettoreMP3, telefono cellulare ecc.) sia compatibile
•Attenzione: la portatadel èpariamax. 10 metri, in assenza di ostacolicomepareti,persone ecc.
•Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth Bluetooth
•Accertarsi che la cassaaudio si trovi entro la portata del 10 metri.
•Accenderelacassaaudiocomedescrittoin
4.1Accensione/spegnimento.
•IlLED di stato (1)blu comincia a lampeggiare.Ledue metà dell’altoparlante si collegano quindi automaticamente.
•Una volate che le duemetàsono collegate, il LED di luceblu.
•Illed di stato (1)dell’altoparlante master continuaalampeggiareinblu,l’altoparlante cercadicollegarsi al terminale.
•Aprire le impostazioni terminale eattendere nché nell‘elenco dei dispositivi visualizzato HamaSoundcup-D.
®
Bluetooth
.
®
Bluetooth
®
sia acceso eche il
®
sia attivato.
Bluetooth
®
di max.
(1)distato dell’altoparlante si accende
®
Bluetooth
sulproprio
®
Bluetooth
trovati non viene
36
•Selezionare Hama Soundcup-D eattendere nché la cassaaudio non viene visualizzata comecollegata nelle impostazioni delproprio terminale. Un segnale acustico confermache la connessioneèavvenuta.
•IlLED di stato
master èacceso.
Nota–Password
•Per stabilire la connessionecon un altro dispositivo
Bluetooth
richiedono unapassword.
•Per la connessione con lacassa audio immetterelapassword 0000, se viene richiesto dal proprioterminale.
Nota–Connessione conun nuovo dispositivo
•Per collegare un nuovoterminale
®
Bluetooth
all’altoparlante,premere velocemente il tastodifunzione (1) per duevolte no ache il LED di stato (1)non inizia alampeggiarecon luce blu eviene emesso un segnale acustico.
Bluetooth
(1) dell’altoparlante
Bluetooth
®
alcuni terminali
®
•Laconnessioneattiva viene scollegata e
®
viene avviatalaricerca di nuovi terminali.
•Lacassa acusticamemorizza sempregli ultimi ottoterminali accoppiati.
•All’accensione successiva,lacassa acusticasicollega automaticamente all’ultimoterminaleaccoppiato.
4.4Connessione automatica (dopo avere effettuato il pairing)
•Accertarsi che il terminale compatibile
®
Bluetooth
siaacceso eche il
sia attivato.
•Accertarsi che la cassaaudio si trovi entrola
portata del
•Accenderelacassaaudiocomedescrittoin
4.1Accensione/spegnimento.
•Dopo avere effettuato la connessione
automatica, il LED di stato blu (1) lampeggia.Unsegnale acusticoconferma che la connessioneèavvenuta.
Bluetooth
®
di max. 10 metri.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
Page 39
Nota–Connessione compromessa
•Dopo avereffettuatoilprimo collegamento tracassa audio e terminale, la connessione avviene automaticamente. Selaconnessione
®
Bluetooth
nondovesseripristinarsi automaticamente, vericareiseguenti punti:
•Nelle impostazioni terminale, controllareseHama Soundcup-D èconnesso. In caso contrario, ripetereipassaggi elencati al paragrafo“Prima connessione
®
Bluetooth
“.
•Controllareseilterminaleelacassa audio distanomenodi10metri, altrimentiridurreladistanzadegli apparecchi.
•Controllareselaportataècompromessa da ostacoliein caso affermativo posizionaregli apparecchi piùvicini.
4.5 Riproduzione audio(via
Avviare la riproduzioneaudio sul terminale collegato.Lariproduzione musicalesipuò comandare anche dallacassa audio (se supportato dall‘apparecchio collegato).
Bluetooth
®
del
Bluetooth
•Premereiltasto di funzione ointerromperelariproduzioneaudio.
•Premerealungo il tasto di funzione +(2) per passare al branosuccessivo.
•Premerealungoiltastodi funzione –(3),per tornare al brano precedente.
•Premerebrevemente il tastodifunzione +(2) per aumentareilvolume.
•Premerebrevemente il tastodifunzione -(3) peraumentareilvolume.
5. TrueWireless Stereo –collegareledue
metàdell’altoparlante perottenere il suono stereo
Nota-Master
•L’altoparlante cheviene accessoprima diventa il master.
•Sesiutilizzaunsolo altoparlante questodiventa automaticamente il master.
•Per staccareledue metàdell’altoparlante,
®
ruotare leggermente. (Fig. 1)
)
•Disattivare la funzione terminale.
•Accendereentrambigli altoparlanti -come descrittonel capitolo
Spegnere
.
4.1 Accendere/
Bluetooth
(1), peravviare
®
sulproprio
•Ledue metàsicollegano automaticamente, l’unaall’altra.
•Attivarelafunzione Bluetoothsul proprio terminale.
•Aprire le impostazioni terminaleeattendere nché nell'elenco degli apparecchi
Bluetooth
visualizzatocoppa sound-D .
•Selezionarecoppa sound-D eattendere no a che l’altoparlante nonvengavisualizzato come collegato nelle impostazioni proprio terminale.
•Dopo il correttocollegamento,entrambigli altoparlanti emettonounsegnale acustico.
•Posizionare l’altoparlante master asinistra rispetto allavostra posizione. Posizionareil secondo altoparlante adestra. (Fig.2)
6. Cura emanutenzione
Pulireilprodottounicamentecon un panno che non lasciapelucchieappena inumiditoenon ricorrere adetergenti aggressivi.Fareattenzione a non farepenetrareacqua nelprodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assumealcuna responsabilità peridanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto delprodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni perl‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
Bluetooth
®
trovati non venga
Bluetooth
®
sul
®
del
37
Page 40
8. Assistenza esupporto
In casodidomande sul prodotto,rivolgersi alla ConsulenzaprodottoHama. Hotline: +499091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
9. Datitecnici
®
Bluetooth
®
Soundcup-D
4.2
Cassa audio
Tecnologia
Bluetooth
Frequenza 100 Hz –20kHz
Portata<10 m
Max.Potenza musicale
Tensione di carica Max. 5V
SoundSystem
20W(2x10 W)
1A
Stereo/True Wireless Stereo
Impedenza 4 Ω
Distorsione THD 1%
Dimensioni 210 x84x84 mm
38
Peso 745 g
Attacchi MicroUSB
Batteria
Tipo
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500 mA/5.5 Wh
Tempo di carica ~3h
~6h
Tempo di esercizio
10.Dichiarazione di conformità
èconforme alla direttiva 2014/53/UE.Iltesto completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com->00173186-> Downloads.
Bande di frequenza
Massima potenza a radiofrequenzatrasmessa
(a secondadel volume edel contenutoaudio)
Il fabbricante, Hama GmbH &Co KG,dichiarache il tipo di apparecchiaturaradio[00173186]
2402MHz ~2480MHz
0.88dBm
Page 41
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. In-/uitschakeltoets functietoets
2. Functietoets +
3. Functietoets –
4. USB-laadaansluitpuntMicro-USB
Hartelijk dank dat uvooreen product vanHama heeftgekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig doortelezen.Bergdeze gebruiksaanwijzingvervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerkkunt gebruiken. Op zodatuhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen,geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aandenieuweeigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Wordtgebruiktvoor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekkenop bijzondere gevaren en risico‘s.
Wordtgebruiktvoor extrainformatie of belangrijke informatie.
/statusledje/
Waarschuwing
Aanwijzing
2. Inhoud van de verpakking
•Mobiele
•Micro-USB-oplaadkabel
•Afneembaresiliconenhoes
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product uitsluitendvoor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijkekring.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid vaneen verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur nietis toegestaan.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Deaccuisvastingebouwden kannietworden verwijderd,voerhet product derhalve als één geheelafovereenkomstigdewettelijke voorschriften.
•Laat hetproductniet vallenenstel het niet bloot aanzware schokken of stoten.
•Probeer niethet product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Bluetooth
®
-luidspreker
•Openhet product niet en gebruik het niet meerals het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut nietinhandenvan kinderen komen; verstikkingsgevaar.
•Houdrekening met anderen. Grote geluidsvolumen kunnenuwomgevingstoren of benadelen.
•Het verpakkingsmateriaal directen overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aanhet toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Elektrischeapparaten dienen buiten hetbereik van kinderen gehoudenteworden!
Aanwijzing –waterdichtheid
De luidspreker is overeenkomstig IPX7 waterdichttot 1mwaterdiepte. Het gebruik in een vochtige omgeving(bijv. douche) is duszonder problemen mogelijk. Leteropdat bij contact metwater alle laadaansluitingengesloten moeten zijn.
39
Page 42
4. Ingebruiknameengebruik
4.1In-/ Uitschakelen
•Houdbeide functietoetsen seconden ingedrukt om de luidspreker in of uit te schakelen.
•Erweerklinkteen akoestischsignaalenhet statusledje (1) begintteknipperen.
Aanwijzing –automatisch uitschakelen
Houd er rekening mee dat de luidspreker zich na een periode van 10 minutenzonder actief te zijn(geenaudioweergave/geen
®
Bluetooth
functie automatisch uitschakelt.
(1)ca. 2
4.2 Opladenvan de accu
Waarschuwing–accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuurof USB-aansluitingenprincipieelnietmeer en probeer ze niet te repareren.
•Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
40
•Opbergen, opladen en gebruik bij extreme temperaturen voorkomen.
•Indien de accu’sgedurende langere tijd worden opgeborgen, dan dienen ze ten minste regelmatig (min. om die 3 maanden) te worden opgeladen.
Aanwijzing
Beide helften vandesoundcup-D beschikken over een eigenaccu. Om de luidspreker te kunnen gebruiken, moeten beide helften opgeladenzijn. Voer om die redendevolgende stappen voor beide helften uit.
Aanwijzing
•Sluit hetmicro-USB-aansluitpunt na het opladenzorgvuldig afomtewaarborgen dat het productwaterdicht is.
•Houderrekening mee dat water het bereik en de klankvan de luidspreker kanbeïnvloeden.
•Laad vóór heteerstegebruikbeide luidsprekerseenmaal volledig op.
•Opendesluiting vanhet micro-USB­aansluitpunt (4).
•Sluit de meegeleverde micro-USB-oplaadkabel op het micro-USB-aansluitpunt (4)van de luidspreker aan.
•Sluit de vrije stekker van de Micro­USB-oplaadkabel op een geschikt USB-laadtoestel aan.Neemindat geval de bedieningsinstructies van het gebruikteUSB­laadtoestel in acht.
•DeLED-indicatie opladen continu rood.
•Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de LED-indicatie (1)uit.
(1)brandt tijdenshet
Aanwijzing –oplaadprocedure
•Het volledigopladen duurt ca.3-4 uur.
•Deaccuvan deluidsprekerkan zowel in eenin- als uitgeschakelde toestand worden opgeladen.
•Zodra de accucapaciteitminderdan 10% bedraagt, weerklinkt een 2-voudig akoestischsignaal.Dezeinformatie ontvangt ualleen bijeen ingeschakelde luidspreker.
•Dedaadwerkelijke gebruikstijd van de accuvarieertalnaargelangvan het gebruikvan hettoestel, de instellingenen omgevingsomstandigheden(accu‘shebben een beperkte technische levensduur).
Page 43
®
4.3
Bluetooth
verbinding de eerste maal
tot stand brengen (pairing)
Aanwijzing
•Controleerofuwmobiele eindtoestel (MP3-speler,mobiele telefoon,enz.) over
®
een
Bluetooth
•Houd er rekening mee dathet bereik van
•Controleerofuw
•Controleerofdeluidspreker zich binnen
•Schakeldeluidspreker in -zoalsin
Uitschakelen
•Destatusledjes (1)beginnenblauw te knipperen.Debeide helften vandeluidspreker maken aansluitend automatischcontact met elkaar.
•Naeen succesvolle verbindingvan de helften brandt hetstatusledje (1)van een luidspreker constantblauw.
functie beschikt.
®
Bluetooth
max. 10 meter bedraagt, zonder hindernissenzoals wanden, personen, enz.
eindtoestel is ingeschakeldendat de
Bluetooth
het
Bluetooth
meter bevindt.
Bluetooth
®
functie is geactiveerd.
®
bereik van max. 10
®
geschikt
is beschreven -in.
4.1In-/
•Het statusledje luidspreker knippertnog steeds blauw,de luidspreker zoektnaareen verbinding met het eindapparaat.
•Openopuweindtoestel de instellingen en wachttotdatindelijstvan gevonden Soundcup-D wordtweergegeven.
•SelecteerdeHama Soundcup-D en wacht totdat de luidspreker als zijnde„verbonden“in de wordt weergegeven. Eenakoestisch signaal bevestigt de succesvolle verbinding.
•Het statusledje (1) vandemaster- luidspreker brandt constant.
•Sommige toestellen hebbenvoor het
•Voer voor de verbinding metde
(1)van de master-
®
Bluetooth
®
Bluetooth
apparatuur Hama
®
Bluetooth
instellingen vanuweindtoestel
Bluetooth
®
toestel een
®
Aanwijzing – password
totstand brengenvan de verbinding meteen ander
Bluetooth
passwordnodig.
luidspreker hetpassword 0000 in, indien uw toestel de invoer vaneen password verlangt.
Aanwijzing –verbinding met nieuw toestel
•Indien ueen nieuw eindapparaat metdeluidspreker wilt verbinden,drukt utweemaal snel achter elkaar op de functietoets (1) totdat hetstatusledje (1)blauwbegint te knipperen en er eenakoestisch signaal weerklinkt.
•Deactueleverbinding wordt verbroken en het zoeken naarnieuwe eindtoestellen wordt gestart.
•Deluidspreker slaat te allen tijdedeacht alslaatstegekoppeldeeindtoestellen op.
•Deluidspreker verbindt zich bijhet eerstvolgende inschakelen automatisch met het alslaatstegekoppelde eindtoestel.
4.4 Automatische (naeen reeds uitgevoerdekoppeling/ pairing)
•Controleerofuw
eindtoestel is ingeschakeldendat de
®
Bluetooth
functie is geactiveerd.
•Controleerofdeluidspreker zich binnen het
®
Bluetooth
bereik van max. 10 meter bevindt.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
verbinding
®
geschikt
®
41
Page 44
•Schakeldeluidspreker in -zoalsin
Uitschakelen
•Naeen uitgevoerdeautomatische verbinding
is beschreven -in.
gaat de LED-indicatie (1)blauw branden. Eenakoestisch signaal bevestigt de succesvolle verbinding.
Aanwijzing –verbinding stagneert
•Nadatdeeerste verbindingtussen de luidspreker en uw toestelsuccesvoltot standisgebrachtwordt de verbinding normaliter steedsweer automatisch uitgevoerd. Indien de verbinding echter niet wederom automatisch totstandwordt gebracht, dan dienendehieronder vermelde puntenteworden gecontroleerd:
•Controleerinde van heteindtoestel of Hama Soundcup-D is verbonden. Is ditniet het geval, dan herhaalt udeonder„De eerstemaaleen tot stand brengen (koppelen)“ genoemde stappen.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
4.1In-/
®
instellingen
verbinding
42
•Controleerofhet toestel en de luidspreker zich minder dan10meter vanelkaar bevinden. Is dit niet het geval, dan reduceertude afstand tussen de beide toestellen.
•Controleerofhindernissen hetbereik negatief beïnvloeden.Indien dit het geval is, danplaatst udetoestellen dichterbij elkaar.
4.5 Audioweergave(via
Start en regeldeaudioweergave op het desbetreffendeverbonden eindtoestel.De audioweergave kantevensvanaf de luidspreker worden geregeld (voor zoverdit doorhet verbondentoestel wordt ondersteund).
•Drukopdefunctietoets audioweergave te starten of te stoppen.
•Druklangopdefunctietoets+(2) om naar de volgende titel te springen.
•Druklangopdefunctietoets–(3)om naar de vorige titel te springen.
•Drukkortopdefunctietoet s+(2)om het geluidsniveauteverhogen.
•Drukkortopdefunctietoet s–(3) om het geluidsniveauteverlagen.
Bluetooth
((1)omde
®
)
5. TrueWireless Stereo –Verbinden van de gescheiden helftenvan de luidspreker voorstereogeluid
Aanwijzing –Master
•Deluidspreker dieals eerste wordt
ingeschakeld is de zgn. Master.
•Bij gebruikmakingvan éénluidspreker
is dezeautomatisch een Master.
•Deluidsprekerhelften door eendraaibeweging
van elkaar scheiden. (Afb. 1)
•Deactiveer de
eindapparaat.
•Schakelbeide luidsprekers –zoals in
uitschakelenisbeschreven
•Debeide helftenmaken automatischcontact
met elkaar.
•Activeerde
apparaat.
•Openopuweindapparaatde
Bluetooth
lijst van de gevonden Soundcup-D wordtweergegeven.
•Selecteer Soundcup-D enwacht totdat
de luidspreker als zijnde verbondeninde
Bluetooth
wordt weergegeven.
®
Bluetooth
-functie op uw
–in.
®
Bluetooth
-functie op uw eindt]
®
-instellingen en wacht totinde
®
instellingen vanuweindapparaat
Bluetooth
®
-apparatuur
4.1 In-/
Page 45
•Naeen succesvolle verbindingweerklinkt er een akoestisch signaaluit beide luidsprekers.
•Plaatsdeluidspreker,welke de Master is, links van u. Plaatsdetweede luidspreker rechts van u. (Afb.2)
6. Onderhoud en verzorging
Reinig ditproduct uitsluitendmet eenpluisvrije, licht vochtigedoekenmaakgeen gebruik van agressievereinigingsmiddelen.
7. Uitsluitingvan garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardtgeenenkele aansprakelijkheidofgarantieclaimsvoorschade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,montage en ondeskundig gebruikvan hetproductontstaan of het resultaatzijnvan het nietinachtnemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Serviceensupport
Neem bij vragenoverhet product contact op met de afdeling Productadvies vanHAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatievindt uhier: www.hama.com
9. Technische specificaties
®
Bluetooth
luidspreker Soundcup-D
®
Bluetooth
technologie
4.2
Frequentie 100 Hz –20kHz
Bereik <10m
Max. muziekvermogen
20W(2x10 W)
OplaadspanningMax. 5V
Soundsysteem
Stereo/True Wireless Stereo
Impedantie 4 Ω
Vervorming THD 1%
Afmetingen210 x84x84mm
Gewicht745 g
Aansluitingen Micro USB
Accu
Ty
pe
2x Lithium-Ion, 3.7V, 1500 mA/5.5 Wh
Oplaadtijd~3h
~6h
Gebruikstijd
10. Conformiteitsverklaring
1A
conformismet Richtlijn2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaringkan worden geraadpleegd op hetvolgende internetadres: www.hama.com->00173186-> Downloads.
Frequentieband(en)
Maximaal radiofrequent vermogen
(afhankelijk vande geluidssterkte en audio-inhoud)
Hierbij verklaar ik,Hama GmbH& Co KG,dat hettype radioapparatuur[00173186]
2402MHz ~2480MHz
0.88 dBm
43
Page 46
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμούκαι ενδείξεις
1. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
/ λυχνία LED κατάστασης / πλήκτρο
λειτουργιών
2. Πλήκτρο λειτουργιών +
3. Πλήκτρο λειτουργιών
4. Υποδοχή φόρτισης microUSB
Σαςευχαριστούμε γιατην αγορά αυτούτου προϊόντος. της Hama! Διαβάστεπροσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτότο εγχειρίδιο σε ασφαλέςμέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωσηπου πουλήσετε της συσκευή, παραδώστεαυτότοεγχ ειρίδ ιοστον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης
και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται γιατησήμανση υποδείξεωνασφαλείαςήγια να επιστήσει τηνπροσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
44
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται γιατησήμανσηεπιπλέον πληροφοριώνήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενασυσκευασίας
Φορητόηχείο
Καλώδιοφόρτισης micro USB
Αφαιρούμενη θήκη απόσιλικόνη
Αυτό το εγχειρίδιοχειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόνπρέπειναχρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό που προβλέπεται.
Το προϊόν προορίζεται γιασκοπούς οικιακής χρήσης.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότηταςή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία
Μην χρησιμοποιείτετοπροϊόν σε περιοχές όπουδεν επιτρέπονταιηλεκτρονικέςσυσκευές.
Μην χρησιμοποιείτετησυσκευή εκτόςτων ορίων απόδοσης πουπεριγράφονται στα τεχνικάχαρακτηριστικά.
• Ημπαταρία είναι ενσωματωμένηκαι δεν μπορεί να αφαιρεθεί, γι‘ αυτόπρέπεινα απορρίψετε ολόκληρο το προϊόν σύμφωναμε τις ισχύουσες νομικές διατάξεις.
Bluetooth
®
Soundcup-D
Το προϊόνδεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτεκαι να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην επιχειρήσετενασυντηρήσετεήνα
επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το
χρησιμοποιείτεανχαλάσει.
• Τα παιδιά δενεπιτρέπεταιναέρχονται σε επαφή με το υλικότης συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσειςμπορεί να ενοχλήσουν ήναβλάψουντουςγύρω σας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στησυσκευή. Κατ‘ αυτόν τοντρόποπαύει να ισχύει ηεγγύηση.
Μην αφήνετε τα παιδιάνααγγίζουναυτήή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρικήσυσκευή.
Υπόδειξη – Αδιάβροχες ιδιότητες
Ηθήκηείναι αδιάβροχη σε βάθοςνερού έως
1mσύμφωναμετον δείκτη στεγανότητας IPX7. Κατά συνέπεια, ηχρήση σε υγρό
περιβάλλον (π.χ. ντους) είναιδυνατή χωρίς προβλήματα. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι υποδοχές φόρτισης είναι κλειστέςόταν έρχονται σε επαφήμετονερό.
Page 47
4. Έναρξηχρήσης καιλειτουργία
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Πατήστε καικρατήστε πατημένακαι τα δύο πλήκτρα λειτουργιών 2 δευτερόλεπτα, για να ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε το ηχείο
Θα ακουστεί έναηχητικό σήμα καιηλυχνία LED κατάστασης (1) θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
Υπόδειξη – Αυτόματη απενεργοποίηση
Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο θα απενεργοποιηθεί μετά από 10 λεπτά, εάν δενπραγματοποιηθεί κάποια ενέργεια (δενγίνει αναπαραγωγή ήχου/ δεν χρησιμοποιηθείηλειτουργία
(1) γιαπερίπου
Bluetooth
®
4.2 Φόρτιση της μπαταρίας
Προειδοποίηση – Μπαταρία
Γιατηφόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλουςφορτιστές ήυποδοχές USB.
Γενικά μηνχρησιμοποιείτε ελαττωματικούς φορτιστές ήυποδοχές USB καιμην προσπαθείτενατα επισκευάσετε.
Μην αφήνετε το προϊόν να υπερφορτίζεται ήνααποφορτίζεται τελείως.
• Αποφεύγετετην αποθήκευση, τη φόρτισηκαι τηχρήση σε ακραίες θερμοκρασίες.
Όταν το προϊόν πρόκειται να αποθηκευτεί
).
για μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπεινα φορτίζεται ανάτακτά χρονικάδιαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
Υπόδειξη
Καιταδύο μέρη τουηχείου Soundcup-D διαθέτουν τη δική τους μπαταρία. Γιανα χρησιμοποιήσετε το ηχείο, πρέπειναείναι φορτισμένακαι τα δύο μέρη. Επομένως, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα καιγια τα δύο μέρη.
Υπόδειξη
• Μετάτηφόρτιση,κλείστε προσεκτικάτην υποδοχή micro USB, για να εξασφαλίσετε ότι δενθαεισχωρήσεινερό στο προϊόν.
Λάβετε υπόψη ότι το νερόμπορεί να επηρεάσει τηνεμβέλεια καιτον ήχο τουηχείου.
Φορτίστε πλήρωςτοηχείο πριναπό την πρώτη χρήση του.
Ανοίξτε τη θύρατης υποδοχής microUSB (4).
Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης micro USB στην υποδοχή micro USB(4) τουηχείου.
Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα τουκαλωδίου
φόρτισης microUSB σε έναν κατάλληλο φορτιστή USB. Λάβετε σχετικάυπόψη το εγχειρίδιοτου χρησιμοποιούμενου φορτιστή USB.
Ηλυχνία LED κατάστασης συνεχώς με κόκκινο χρώμα κατά τη φόρτιση.
Όταν ημπαταρίαφορτιστεί πλήρως, ηλυχνία LED κατάστασης (1) θα σβήσει.
(1) ανάβει
45
Page 48
Υπόδειξη – Φόρτιση
Μια πλήρηςφόρτιση διαρκεί περίπου 3-4 ώρες.
Ημπαταρία τουηχε ίου μπορεί να
φορτιστεί τόσο όταν αυτόείναι ενεργοποιημένο όσοκαι όταν είναι απενεργοποιημένο.
• Όταν ηχωρητικότητα της μπαταρίας είναι λιγότερηαπό 10%, ακούγεταιένα διπλόηχητικόσήμα. Θα λάβετεαυτήν την ειδοποίηση μόνο όταν το ηχείο είναι ενεργοποιημένο.
• Οπραγματικός χρόνος λειτουργίαςτης μπαταρίαςδιαφέρει ανάλογαμετηχρήση τηςσυσκευής, τις ρυθμίσειςκαι τις συνθήκες περιβάλλοντος (οι μπαταρίες έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής).
4.3 Πρώτησύνδεση
Bluetooth
®
(ζεύξη)
Υπόδειξη
Ελέγξτε εάνηφορητή σαςσυσκευή (συσκευή αναπαραγωγής MP3, κινητό
τηλέφωνο, κ.λπ.) είναι συμβατήμετην τεχνολογία
Bluetooth
®
.
46
Λάβετε υπόψη ότι ηεμβέλειατης
τεχνολογίας 10 μέτρα, χωρίς εμπόδια, όπως τοίχοι, άτομα κ.λπ.
Βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή σας με δυνατότητα ενεργοποιημένη καιότι το είναι επίσης ενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντός της εμβέλειας των 10 μέτρων της τεχνολογίας
Ενεργοποιήστε το ηχείο όπωςπεριγράφεται στοκεφάλαιο
απενεργοποίηση"
• Ηλυχνία LED κατάστασης (1) αρχίζει να αναβοσβήνειμεμπλεχρώμα. Στη συνέχεια, τα δύομέρητου ηχείου συνδέονται αυτόματα με τη συσκευή.
• Μετάτην επιτυχή σύνδεση τωνδύο μερών, ηλυχνία LED κατάστασης (1) ενός ηχείου ανάβεισταθεράμεμπλεχρώμα.
• Ηλυχνία LED κατάστασης (1) τουκύριου ηχείου συνεχίζει να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα, το ηχείο αναζητάσύνδεση με τη συσκευή.
Ανοίξτε τις ρυθμίσεις σας καιπεριμένετε μέχριναπροβληθεί στηλίστατων συσκευών βρέθηκαντοηχείο "Hama Soundcup-D".
Επιλέξτε το "Hama Soundcup-D" και
®
Bluetooth
δεν ξεπερνάτα
®
Bluetooth
είναι
Bluetooth
®
Bluetooth
.
"4.1 Ενεργοποίηση/
.
Bluetooth
Bluetooth
®
στησυσκευή
®
που
®
περιμένετε μέχρι το ηχείο να εμφανιστεί ως συνδεδεμένοστιςρυθμίσεις της συσκευής σας. Ηεπιτυχής σύνδεση θα επιβεβαιωθεί με έναηχητικό σήμα.
Ηλυχνία LED κατάστασης (1) τουκύριου ηχείου ανάβει σταθερά.
Υπόδειξη – Κωδικός πρόσβασης –
Ορισμένες συσκευέςχρειάζονταικωδικό πρόσβασηςγια τη δημιουργία σύνδεσης με μια άλλη συσκευή
Γιατησύνδεση με το ηχείο πληκτρολογήστετον κωδικό 0000, εφόσον σας ζητηθεί από τη συσκευή.
Υπόδειξη – Σύνδεση με νέα συσκευή
Εάν θέλετε να συνδέσετεμια νέα συσκευή
Bluetooth
γρήγοραταπλήκτρα λειτουργιών
(1) δύο φορές διαδοχικάμέχρι ηλυχνία LED κατάστασης (1) να αρχίσει να
αναβοσβήνει με μπλε χρώμα καινα ακουστείένα ηχητικό σήμα.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
με το ηχείο, πιέστε
®
®
.
Page 49
Ητρέχουσα σύνδεση διακόπτεταικαι ξεκινάηαναζήτησηνέωνσυσκευών.
Το ηχείο αποθηκεύει τιςοχτώ τελευταίες συσκευέςπου συνδέθηκαν.
Κατά τηνεπόμενη ενεργοποίηση, το ηχείο
θα συνδεθεί αυτόματαμετησυσκευή που συνδέθηκε τελευταία.
®
Bluetooth
4.4 Αυτόματησύνδεση έχειήδη γίνει ζεύξη)
Βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή σαςμεδυνατότητα
®
Bluetooth
είναι ενεργοποιημένη καιότι το
®
Bluetooth
είναι επίσης ενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντόςτης
εμβέλειας των 10 μέτρων της τεχνολογίας
®
Bluetooth
.
Ενεργοποιήστετοηχείοόπωςπεριγράφεται
στοκεφάλαιο
"4.1 Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση"
Μετάτην επιτυχή αυτόματη σύνδεσηηλυχνία
LED κατάστασης (1) ανάβει με μπλε χρώμα.
Ηεπιτυχής σύνδεσηθαεπιβεβαιωθείμεένα ηχητικόσήμα.
(αφού
.
Υπόδειξη – Ησύνδεση παρεμποδίζεται
Μετάτην επιτυχή πρώτη σύνδεση μεταξύ τουηχείουκαι τηςσυσκευής γίνεται αυτόματα σύνδεση. Εάν ησύνδεση
®
Bluetooth
δενεπαναληφθείαυτόματα,
ελέγξτε τα παρακάτω σημεία:
• Ελέγξτεστιςρυθμίσεις συσκευής εάνείναι συνδεδεμένο το ηχείο Hama Soundcup-D. Εάνδεν έχει συνδεθεί, επαναλάβετε τα βήματαπου αναφέρονται στοκεφάλαιο "Πρώτη σύνδεση
Bluetooth
Ελέγξτε εάνησυσκευήκαι το ηχείο
απέχουν μεταξύ τους λιγότερο από 10 μέτρα. Εάν όχι, μειώστε την απόσταση μεταξύ των συσκευών.
• Ελέγξτε εάνπαρεμβάλλονται εμπόδια στη εμβέλεια σύνδεσης. Εάνναι, τοποθετήστε τις συσκευέςπιο κοντάμεταξύ τους.
4.5 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω
Ξεκινήστετην αναπαραγωγή ήχου καιχειριστείτε τηναντίστοιχααπό τη συνδεδεμένη συσκευή. Εναλλακτικά, μπορείτε να χειριστείτετην αναπαραγωγή ήχου καιαπό το ηχείο (εφόσον κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη συνδεδεμένη συσκευή).
®
".
Bluetooth
®
της
Bluetooth
Πατήστε το πλήκτρο λειτουργιών ξεκινήσετε ήναδιακόψετε την αναπαραγωγή ήχου.
Πατήστεπαρατεταμένατοπλήκτρο λειτουργιών +(2), για να μεταβείτεστο επόμενοκομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένατοπλήκτρο λειτουργιών –(3), γιαναμεταβείτε στο προηγούμενοκομμάτι.
Πατήστεσύντομα το πλήκτρο λειτουργιών + (2), γιανααυξήσετε την ένταση.
Πατήστεσύντομα το πλήκτρο λειτουργιών – (3), γιαναμειώσετε τηνένταση.
5. True Wireless Stereo - Συνδέστε τα
ξεχωριστάδύο μέρη τουηχείου για στερεοφωνικόήχο
Υπόδειξη – Κύριο ηχείο
Το ηχείο πουενεργοποιείται πρώτοείναι το κύριοηχείο.
®
)
• Όταν χρησιμοποιείταιένα μόνο ηχείο, αυτόματα είναι το κύριο ηχείο.
• Ξεχωρίστε τα δύο μέρητου ηχείου με μία περιστροφική κίνηση. (σχ.1)
Απενεργοποιήστετηλειτουργία στησυσκευήσας.
(1), γιανα
Bluetooth
®
47
Page 50
Ενεργοποιήστεκαι τα δύο ηχεία, όπως
περιγράφεται στοκεφάλαιο
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση".
Τα δύομέρη συνδέονται αυτόματα μεταξύ τους.
Ενεργοποιήστετηλειτουργία συσκευή σας.
Ανοίξτε τις ρυθμίσεις σας καιπεριμένετε μέχριναπροβληθεί στηλίστα τωνσυσκευών βρέθηκαντοηχείο "Soundcup-D".
Επιλέξτε το "Soundcup-D" καιπεριμένετε μέχρι το ηχείο να εμφανιστεί ως συνδεδεμένο στιςρυθμίσεις
• Μετά την επιτυχή σύνδεση, ακούγεται ένα ηχητικόσήμα καιαπό τα δύο ηχεία.
• Ρυθμίστε το ηχείο, που είναιτοκύριο, στα αριστερά σας. Ρυθμίστετοδεύτερο ηχείοστα δεξιά σας. (σχ.2)
Bluetooth
"4.1
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
τηςσυσκευής σας.
®
στησυσκευή
®
που
®
48
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίςχνούδια και μην χρησιμοποιείτεεπιθετικάκαθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
στη
Ηεταιρεία Hama GmbH&Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση γιαζημιές, οιοποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένηχρήση του προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιώνλειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβιςκαι υποστήριξη
Γιαερωτήσειςσχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησηςπελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης:+49 9091502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξηςθα βρείτεστη διεύθυνση:www.hama.com
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στερεοφωνικό ηχείο
Soundcup-D
Τεχνολογία
®
Bluetooth
Bluetooth
4.2
®
Συχνότητα 100 Hz –20kHz
Εμβέλεια <10m
Max. Ισχύς 20W(2x 10 W)
Stereo/True Wireless Stereo
1A
Τάση φόρτισης Max.5V
Ηχητικόσύστημα
Σύνθετη αντίσταση 4 Ω
Παραμόρφωση THD 1%
Διαστάσεις 210 x84x84mm
Βάρος 745 g
Υποδοχές Micro USB
Page 51
Akku
Τύπος
Χρόνοςφόρτισης ~3h
Διάρκεια λειτουργίας
10. Δήλωση συμμόρφωσης
πληροίτην οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρεςκείμενο της δήλωσης συμμόρφωσηςΕΕδιατίθεταιστην ακόλουθη ιστοσελίδαστο διαδίκτυο:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Ζώνησυχνοτήτων/ Ζώνες συχνοτήτων
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς
2x Lithium-Ion,
3.7V,1500 mA/5.5 Wh
~6h (ανάλογα με την
νταση καιτοηχητικό περιεχόμενο)
Με την παρούσα ο/η HamaGmbH &CoKG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00173186]
2402MHz ~ 2480MHz
0.88dBm
49
Page 52
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi isygnalizacji
1. Przycisk wł./wył. przycisk funkcyjny
2. Przycisk funkcyjny +
3. Przycisk funkcyjny -
4. Złącze do ładowaniamicro USB
Dziękujemy za zakupnaszegoproduktu! Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować,gdyż możebyćjeszczepotrzebna.
1. Objaśnieniesymboliostrzegawczychi
wskazówek
Używane wcelu zwrócenia uwagina szczególne niebezpieczeństwolub ryzyko.
Używanewcelu zwrócenia uwagina szczególnieprzydatne informacje.
50
/dioda LEDstanu /
Ostrzeżenie
Wskazówki
2. Zawartość opakowania
•Przenośny głośnik
•Kabel ładujący microUSB
•Zdejmowana osłonka silikonowa
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem.
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytkudomowego.
•Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jestdozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanymwdanych technicznych.
•Akumulator jest zamontowany na stałe inie można go usunąć,poddać cały produkt utylizacjizgodnie zustawowymi postanowieniami.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Praceserwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Bluetooth
®
Soundcup-D
•Nie otwierać produktu inie używać go,gdy jestuszkodzony.
•Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdalaoddzieci,istniej eniebezpieczeństwo uduszenia.
•Miej wzglądnaotoczenie.Wysoki poziom głośności możezakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny wpływ.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodniezobowiązującymi przepisamimiejscowymi.
•Nie modykować urządzenia.Prowadzi to do utraty wszelkichroszczeń ztytuługwarancji
•Trzymać urządzenie, jakwszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
Wskazówka dot. wodoszczelności
Głośnikmastopień ochrony IPX7 do głębokości wody wynoszącej1m.Dzięki temu możliwejest bezproblemowe stosowanie wotoczeniu odużej wilgotności (np. prysznic). Należypamiętać, żew przypadku kontaktuzwodą wszystkie gniazda ładowania muszą być zamknięte.
Page 53
4. Uruchamianie iobsługa
4.1Włączanie /wyłączanie
•Wcisnąć iprzytrzymać przez ok. 2sekundy przyciskifunkcyjne wyłączyć głośnik.
•Rozlegasięsygnał akustyczny idiodaLED stanu (1) zaczyna migać.
Należypamiętać, żepo upływie10minut bez żadnego działania(brak odtwarzania audio/ brak funkcji automatycznie się wyłącza.
(1), abywłączyć/
Wskazówka –automatyczne wyłączanie
®
Bluetooth
)głośnik
4.2 Ładowanieakumulatora
Ostrzeżenie –akumulator
•Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek lub portów USB.
•Nie stosować uszkodzonych ładowarek ani portów USB, aninie próbować ich naprawiać.
•Chronić produktprzed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
•Unikać przechowywania, ładowaniai stosowania wskrajnychtemperaturach.
•Wprzypadkudłuższegoprzechowywania regularnie(przynajmniej co kwartał) doładowywać akumulatory.
Wskazówka
Obie części głośnika Soundcup-Dsą wyposażone wodrębneakumulatory. Aby możliwe byłokorzystanie zgłośnika,należy naładować obaakumulatory. Dla każdej części należywzwiązkuztym wykonać następujące kroki.
Wskazówka
•Pozakończeniu procesu ładowania należystarannie zamknąć gniazdomicro USB wceluzapewnieniaszczelności produktu.
•Pamiętać, żewodamożemieć wpływna zasięgidźwiękgłośnika.
•Przed pierwszymużyciem należycałkowicie naładować oba głośniki.
•Otworzyć zatyczkę portumicro USB (4).
•Podłączyć dołączony kabel ładujący microUSB do gniazda micro USB (4)głośnika.
•Podłączyć wolny wtykkabla ładującego micro USBdoodpowiedniej ładowarkiUSB. Uwzględnić instrukcję obsługistosowanej ładowarki USB.
•Podczas ładowania dioda LEDstanu świeci się ciągle na czerwono.
•Pocałkowitymnaładowaniu akumulatora dioda LEDstanu (1)gaśnie..
Wskazówka –proces ładowania
•Kompletny proces ładowaniatrwaok. 3-4 godzin.
•Akumulator głośnika można ładować zarównowstanie włączonym, jak i wyłączonym.
•Jeżelipojemność akumulatoraspadnie poniżej 10%,rozlegasię2-krotny sygnał dźwiękowy.Jest to możliwe tylkoprzy włączonym głośniku.
•Rzeczywistatrwałość akumulatora zależyod sposobuużytkowania urządzenia, ustawień i warunkówzewnętrznych (akumulatory mają ograniczonążywotność).
(1)
51
Page 54
4.3 Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
(pairing)
Wskazówka
•Sprawdzić,czy posiadane mobilne urządzenie końcowe (odtwarzaczMP3, telefon komórkowy,itp.) jestwyposażone w łącze
•Pamiętać, żezasięg łącza wynosi maks. 10 metrów bezprzeszkód jak ściany,osobyitp.
•Urządzenie końcowe być włączoneiłącze być aktywne.
•Zapewnić,aby głośnik znajdował się wzasięgu działania łącza maks. 10 metrów.
•Włączyć głośnik -jak opisano wrozdziale
Włączanie /wyłączanie
•Diody LED stanu (1) zaczynają migać na niebiesko.Następnie obie części głośnika łączą się automatycznie.
•Popomyślnymnawiązaniu połączeniamiędzy obydwoma głośnikami diodaLED stanu
światłem ciągłym.
•Dioda LED stanu (1) głośnika nadrzędnego migawdalszymciąguna niebiesko,agłośnik szuka połączenia zurządzeniemkońcowym.
®
Bluetooth
.
Bluetooth
®
Bluetooth
musi
®
Bluetooth
musi
Bluetooth
.
(1)jednego głośnika świeciniebieskim
®
®
4.1
52
•Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
®
Bluetooth
ipoczekać,ażwliście znalezionych urządzeń Soundcup-D.
•Wybrać Hama Soundcup-D ipoczekać,aż głośnik będzie wyświetlany jako połączony wustawieniach końcowego. Sygnał akustyczny potwierdza pomyślne połączenie.
•Dioda LED stanu (1) głośnika nadrzędnego świeci światłem ciągłym.
•Niektóre urządzeniakońcowe wymagają podania hasładokonguracjipołączenia zinnymurządzeniem
•Jeżelinaurządzeniukońcowympojawi się wezwanie do podaniahasła,wpisać hasło0000wcelupołączeniasięz głośnikiem.
•Aby połączyć nowe urządzenie końcowe
Bluetooth
dwukrotnie szybko przyciskfunkcyjny (1), aż diodaLED stanu (1)zacznie migać na niebiesko irozlegnie się sygnał akustyczny.
®
Bluetooth
pojawi się napis Hama
®
Bluetooth
urządzenia
Wskazówka –hasło
Wskazówka –połączenie z nowym urządzeniem
®
Bluetooth
Bluetooth
zgłośnikiem,nacisnąć
®
®
.
•Aktualnepołączenie jestrozłączane i rozpoczyna się wyszukiwanie nowych urządzeń końcowych.
•Głośnikzawszezapamiętuje ostatnio sparowaneurządzeniakońcowe.
•Pokolejnym włączeniu urządzenia głośnikautomatycznie łączy się zostatnio sparowanym urządzeniem końcowym.
4.4 Automatycznepołączenie (powcześniejszym sparowaniu urządzeń)
•Urządzenie końcowe
być włączoneiłącze aktywne.
•Zapewnić,aby głośnik znajdował się wzasięgu
działania łącza
•Włączyć głośnik -jak opisanowrozdziale
Włączanie /wyłączanie
•Popomyślnym automatycznym połączeniu
diodaLED stanu (1) świeci się na niebiesko.Sygnał akustyczny potwierdza pomyślnepołączenie.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
musi
®
musi być
®
maks.10metrów.
.
®
4.1
Page 55
Wskazówka –Zakłócone połączenie
•Popierwszym pomyślnym połączeniu głośnika zurządzeniemkońcowym kolejne łączenieodbywa się automatycznie.Jeżelipołączenie
®
Bluetooth
nie zostanienawiązane automatycznie, sprawdzić następujące punkty:
•Sprawdzić wustawieniach urządzeniakońcowego, czy Hama Soundcup-D jest połączony.Jeżeli tak niejest, powtórzyć krokiopisane w rozdzialePierwsze łączenie
•Sprawdzić,czy urządzenie końcowe i głośniksąoddalone od siebieomniej niż 10 m. Wprzeciwnym raziezmniejszyć odstępmiędzyurządzeniami.
•Sprawdzić,czy zasięgdziałania nie jestograniczonyprzez przeszkody. Ewentualnie przybliżyć urządzenia do siebie.
4.5 Odtwarzanie audio(poprzez
®
Bluetooth
)
Uruchomić iodpowiednio wyregulować odtwarzanie audionapodłączonymurządzeniu końcowym. Alternatywnie,odtwarzaniem audio można też sterować zgłośnika(oile funkcja ta jest obsługiwana przez podłączoneurządzenie).
Bluetooth
Bluetooth
®
®
•Nacisnąć przycisk funkcyjny uruchomić lub zatrzymać odtwarzanieaudio.
•Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny+(2),aby przejść do kolejnego tytułu.
•Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny-(3),aby przejść do poprzedniego tytułu.
•Nacisnąć krótko przyciskfunkcyjny +(2), aby zwiększyć poziom głośności.
•Nacisnąć krótko przyciskfunkcyjny -(3), aby zmniejszyć poziomgłośności.
5.
TrueWireless Stereo – łączeniedwóch częścigłośnika wceluuzyskania dźwięku Stereo
.
Wskazówka –master
•Głośnik, który zostanie włączony jako pierwszy, pełni funkcję głośnika głównego (master).
•Przystosowaniupojedynczego głośnika stajesięon automatycznie głośnikiem głównym(master).
•Przekręcając, rozdzielić obie części głośnika.
(rys. 1)
•Wyłączyć funkcję końcowym.
•Włączyć oba głośniki –zgodnie zopisemw rozdziale
Bluetooth
4.1 Włączanie/Wyłączanie
(1), aby
®
na urządzeniu
•Obie części automatycznie nawiązują ze sobą połączenie.
•Włączyć teraz funkcję urządzeniu końcowym.
•Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth
znalezionych urządzeń Soundcup-D.
•Wybrać Soundcup-D ipoczekać,aż głośnikbędzie wyświetlany jako połączony wustawieniach
Bluetooth
końcowego.
•Popomyślnym nawiązaniu połączenia zobu głośnikówrozlegnie się sygnał dźwiękowy.
•Głośnikpełniącyfunkcję master ustawić po swojejlewej stronie. Drugi głośnikustawić po swojejprawej stronie. (rys. 2)
6. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciuniestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki inie stosować agresywnych detergentów. Uważać,abydownętrzaproduktu nie wniknęła woda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiadazaszkodywskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lubnieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
.
bezpieczeństwa.
®
Bluetooth
na
®
ipoczekać,ażna liście
®
Bluetooth
pojawi się
®
urządzenia
53
Page 56
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infoliniiHama. Gorąca linia: +49 9091 502-115(niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępnenastronie: www.hama.com
9. Dane techniczne
Bluetooth
®
®
Soundcup-D
4.2
Głośnik
Technologia
Bluetooth
Częstotliwość 100 Hz –20kHz
Zasięg<10 m
Maks. moc muzyczna
Napięcie ładowania Max.5V
System dźwięku
20W(2x10 W)
Stereo/True Wireless Stereo
1A
Impedancja4Ω
Zniekształcenia częstotliwościowe THD
1%
Wymiary 210x 84x84mm
54
Waga 745 g
PrzyłączaMicro USB
Akumulator
Typ
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500 mA/5.5 Wh
Czas ładowania~3h
~6h
Czas pracy
10. Deklaracja zgodności
zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekstdeklaracji zgodności UE jestdostępnypod następującym adresem internetowym:www.hama. com-> 00173186 ->Downloads.
Częstotliwość transmisji
(w zależności od głośności i zawartości audio)
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, żetyp urządzenia radiowego [00173186] jest zgodny
2402MHz ~2480MHz
Maksymalnamoc transmisji 0.88dBm
Page 57
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Ki/bekapcsoló gomb Funkciógombok
2. Funkciógomb+
3. Funkciógomb–
4. USB-töltőcsatlakozás, MicroUSB
Köszönjük, hogy eztaHamaterméketválasztotta! Kérjük, hogy felszereléselőtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbiútmutatót.A későbbiekben tartsa biztonságos helyenezt afüzetet, hogyhaszükségvanrá, bármikor megtalálja. Ha eladja eztaterméket, vele együttadja tovább ezt az útmutatótisazúj tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonságitényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
/Állapotjelző LED/
Hivatkozás
Az ittlátható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontostudnivalókrahívjuk felagyelmet.
2. Acsomagtartalma
•Mobil
•MicroUSB töltőkábel
•Levehető szilikontok
•ezakezelési útmutató
3.Biztonsági előírások:
•Aterméketkizárólagazelőírt célra használja.
•Atermék amagánháztartási, nem üzleticélú
•Aterméket ne használja afűtésésegyéb
•Nehasználjaaterméket olyan helyen,
•Neüzemeltesse aterméketaműszaki
•Azakkumulátor állandóbeszerelésű és nem
•Neejtseleaterméket és ne tegyekiheves
®
Bluetooth
-hangszóró Soundcup-D
alkalmazásrakészül
hőforrásokközelében, vagyközvetlen napsütésnek kitéve.
ahol elektronikus készülékeknincsenek megengedve.
adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
távolíthatóel, ezért aterméket egyben, a jogszabályi előírások szerintártalmatlanítsa.
rázkódásnak.
•Nekíséreljemeg akészüléksaját karbantartását vagy javítását.Bármely karbantartási munkát bízzonilletékes szakemberre.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltessetovább.
•Feltétlenültartsa távol agyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
•Legyen tekintettelkörnyezetére.Anagy hangerő zavarhatja vagy károsíthatja környezetét.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•Nevégezzen módosítást akészüléken.Ebben az esetbenminden garanciaigény megszűnik.
•Ezakészülék,mintminden elektromos készülék, nem gyermekek kezébevaló!
Tájékoztatás–vízállóság
Ahangszóró IPX7 szerint vízálló 1m-es vízmélységig. Ezértanedveskörnyezetben (pl. zuhanyzó)történő használat gond nélkül lehetséges. Ügyeljenarra, hogy a vízzel valóérintkezéskor atöltőcsatlakozók zárvalegyenek.
55
Page 58
4. Üzembevételésüzemeltetés
4.1 Be-/kikapcsolás
•Ahangszóróbe- és kikapcsolásáhoztartsa lenyomva mindkét XY funkciógombot kb.2másodpercig.
•Hangjelzéshallható, és az állapotjelző LED (1)villogni kezd.
Megjegyzés –automatikus kikapcsolás
Vegye gyelembe,hogyahangszóró10 perc tétlenség után (nincshanglejátszás/
®
Bluetooth
nincs
funkció) kikapcsol.
4.2Azakkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés–akkumulátor
•Töltéshez csak megfelelő töltőketvagy USB-csatlakozókat használjon.
•Ameghibásodotttöltőkészülékeketés USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbáljamegjavítani őket.
•Netöltsetúl és ne merítseletúlságosan aterméket.
•Kerüljeatárolást, atöltést és a használatot extrém hőmérsékleteken.
•Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min. negyedévente)töltse aterméket.
56
Tájékoztatás
ASoundcup-D mindkét felének saját
(1)
akkumulátoravan. Ahangszóró használatához mindkét felet fel kell tölteni. Ezért végezze el akövetkező lépéseket mindkét félnél.
Tájékoztatás
•Zárja le alaposanaMicroUSB csatlakozótatöltés után atermék vízállóságának biztosítása érdekében.
•Ügyeljen arra,hogyavíz befolyásolhatja ahatótávotésahangszóró hangját.
•Azelső használatelőtttöltse felteljesen mindkét hangszórót.
•Nyissa fel aMicro USBcsatlakozó csatlakozóját(4).
•Csatlakoztassa amellékelt MicroUSB töltőkábeltahangszóró Micro USB csatlakozójához (4).
•Csatlakoztassa aMicro USB töltőkábel szabad csatlakozódugóját megfelelő USB töltőkészülékre. Olvassa el az USB töltőkészülékhasználati útmutatóját.
•Azállapotjelző LED folyamatosanpirosan világít.
(1) atöltés közben
•Haazakkumulátor teljesen feltöltődött, az állapotjelző LED
(1)kialszik.
Megjegyzés –töltési folyamat
•Ateljesfeltöltés 3-4órát vesz igénybe.
•Ahangszóróakkumulátoraki- és bekapcsolt állapotban is tölthető.
•Haazakkumulátor kapacitása 10% alá esik, dupla hangjelzéshallható.Ezaz információ csakbekapcsolt hangszóró mellett érhető el.
•Azakkumulátor tényleges üzemidejea készülékhasználatától, abeállításoktól és a környezeti feltételektőlfügg(az akkumulátorok élettartamakorlátozott).
4.3Első
Bluetooth
®
kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés
•Ellenőrizze,hogyamobil eszköz(MP3­lejátszó, mobiltelefonstb.)alkalmas-e
®
Bluetooth
kapcsolatra.
•Vegye gyelembe, hogya hatótávolsága maximum10méter akadályok, például falak, személyek stb. nélkül.
Bluetooth
®
Page 59
•Győződjönmeg róla, hogya képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogya
Bluetooth
•Győződjönmeg róla, hogyahangszóró a
Bluetooth
10 méteren belülvan.
•Kapcsolja be ahangszórót -a
kikapcsolás
•Azállapotjelző LED-ek (1) kéken kezdenek villogni. Ahangszórómindkét fele automatikusancsatlakozik.
•Afeleksikeres csatlakoztatása után az egyik hangszóróállapotjelző LED-je (1) folyamatosankéken világít.
•Afőhangszóró állapotjelző LED-je (1) továbbraiskék színnelvillog,ahangszóró kapcsolatot keres avégberendezéshez.
•Nyissa meg eszközén a beállításait, és várjon, amíg atalált
®
Bluetooth
eszközöklistán megjelenika
Hama Soundcup-D.
•VálasszakiaHama Soundcup-D-et, és várjon, amígahangszóró csatlakozottként jelenikmeg az eszköz beállításaiban. Hangjelzés erősíti meg, hogya kapcsolatsikeresen létrejött.
•Azelsődleges hangszóró állapotjelző
(1) folyamatosan világít.
LED-je
Bluetooth
®
aktiválvavan-e.
®
hatótávolságán belül, azaz
4.1 Be-/
részben leírtak szerint.
®
Bluetooth
®
Bluetooth
®
Megjegyzés– jelszó
•Egyeseszközök esetén jelszótkell megadnunk, amikor az eszközt egy másik
®
Bluetooth
eszközhöz csatlakoztatjuk.
•Ahangszórócsatlakoztatásáhozírjabe a0000 jelszót, amikor az eszközajelszó megadására szólítja fel.
Megjegyzés –újeszköz csatlakoztatása
•Haegy új
Bluetooth
ahangszóróhoz csatlakoztatni, nyomja meg kétszergyorsan egymásután a(z) funkciógombot (1), amígaz állapotjelző LED (1)kéken kezd villogni, és hangjelzés hallható.
•Ajelenlegi kapcsolat megszakad, és elindul az új eszközökkeresése.
•Ahangszórómindig az utolsónyolc csatlakoztatotteszközttárolja.
•Ahangszóróakövetkező bekapcsoláskor automatikusan az utoljáracsatlakoztatott eszközhöz kapcsolódik.
Bluetooth
®
-eszközt szeretne
4.4 Automatikus
®
(sikeres párosítást követően)
•Győződjönmeg róla, hogya képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth
•Győződjönmeg róla, hogyahangszóró a
Bluetooth
méterenbelül van.
•Kapcsolja be ahangszórót -a
kikapcsolás
•Sikeres automatikuscsatlakozás után az állapotjelző (1) kéken világít. Hangjelzés erősítimeg, hogy akapcsolat sikeresen létrejött.
•Ahangszóróésazeszközsikeres első kapcsolódását követően acsatlakozás automatikusantörténik. Ha a kapcsolatnem jönlétre ismét automatikusan, ellenőrizze akövetkező pontokat:
•Ellenőrizze az eszköz beállításaiban, hogyaHama Soundcup-D csatlakoztatva van-e. Ha nem, ismételje meg az első kapcsolatrészben leírt lépéseket.
®
Bluetooth
kapcsolat
Bluetooth
®
aktiválvavan-e.
®
hatótávolságán belül, azaz 10
4.1 Be-/
részben leírtak szerint.
Megjegyzés –Korlátozott kapcsolat
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
®
®
57
Page 60
•Ellenőrizze,hogy az eszköz és a hangszóró közötti távolság 10 méternél kevesebb-e. Ha nem,csökkentseaz eszközök távolságát.
•Ellenőrizze,hogy akadályok korlátozzák-e ahatótávolságot.Haigen,helyezze az eszközöket közelebb egymáshoz.
®
Bluetooth
4.5 Hanglejátszás (
Indítsaelésszabályozza ahanglejátszást megfelelő módonacsatlakoztatotteszközön. Alternatívmegoldásként ahanglejátszásta hangszóróról is irányíthatja (amennyiben az eszközezt támogatja).
•Nyomja meg a ahanglejátszáselindításáhozvagy megállításához.
•Nyomja meg hosszana+funkciógombot (2), ha akövetkező dalra szeretne ugrani.
•Nyomja meghosszana–funkciógombot(3), haazelőződalra szeretne ugrani.
•Nyomja meg röviden a+funkciógombot(2) a hangerő növeléséhez.
•Nyomja meg röviden a-funkciógombot (3) a hangerő csökkentéséhez.
on keresztül)
(1)funkciógombot
58
5. TrueWireless Stereo –kapcsoljaössze ahangszóró különállófeleitasztereó hanghoz
Megjegyzés–elsődleges hangszóró
•Azelsőként bekapcsolt hangszórólesz
az elsődleges hangszóró.
•Egyetlen hangszóróhasználata esetén
automatikusanezlesz az elsődleges hangszóró.
•Válasszaszétegymástól ahangszórókat egy
forgatómozdulattal. (1.ábra)
•Kapcsolja ki a
végberendezésen.
•Kapcsolja be mindkét hangszórót–a
kikapcsolás
•Akétfél automatikusanösszekapcsolódik
egymással.
•Kapcsolja be a
végberendezésen.
•Nyissa megeszközén a
Bluetooth
atalált megjelenikaSoundcup-D .
•VálasszakiaSoundcup-D elemet,ésvárjon,
amígahangszóró csatlakozottként jelenik meg az eszköz
®
Bluetooth
funkcióta
részben leírtak szerint.
®
Bluetooth
funkcióta
®
-beállításokat, és várjon, míg
®
Bluetooth
-készülékek listájában
®
Bluetooth
-beállításaiban.
4.1 Be-/
•Asikeres csatlakozástkövetően mindkét hangszóróból hangjelzésszólal meg.
•Állítsa be az elsődlegeshangszórót,öntől balra.Amásodik hangszórót helyezzejobbra.
(2. ábra)
6. Karbantartásésápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendőveltisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra,hogynejusson be vízatermékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nemvállalatermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlés szakszerűtlen használatából,vagyakezelési útmutató és/vagy abiztonságielőírások be nem tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHamaterméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +499091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itttalál: www.hama.com
Page 61
9. Műszakiadatok
®
Bluetooth
®
hangszóró
4.2
Soundcup-D
Bluetooth
technológia Frekvencia 100Hz–20 kHz
Hatótávolság <10m Max.
Zeneteljesítmény
20W(2x10 W)
TöltőfeszültségMax. 5V
Hangrendszer
Stereo/True
Wireless Stereo Impedancia4Ω Teljesharmonikus
torzítás(THD)
1%
Méretek210 x84x84 mm
Súly 745g
CsatlakozókMicroUSB
Típus
Töltési idő ~3óra
Üzemidő
1A
10.Megfelelőségi nyilatkozat
2014/53/EUirányelvnek.AzEU-megfelelőségi nyilatkozatteljesszövege elérhető akövetkező internetes címen: www.hama. com-> 00173186 ->Downloads.
Az(ok) afrekvenciasáv(ok)
Maximális jelerősség 0.88dBm
Akkumulátor
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500 mA/5.5 Wh
~6óra (hangerőtőlés audio tartalomtól függően)
Hama GmbH &CoKG igazolja, hogy a[00173186] típusú rádióberendezésmegfelela
2402MHz ~2480MHz
59
Page 62
C Návod kpoužití
Ovládací prvky aindikace
1. Tlačítko VYP/ZAP Funkční tlačítko
2. Funkční tlačítko+
3. Funkční tlačítko–
4. Přípojkapro nabíjenímikroUSB
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím,všechnynásledující pokyny ainformace.Uchovejtetento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento textnovémumajiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Tento symbol označujebezp ečnostní upozornění,kterépoukazuje na určitá rizikaanebezpečí.
Tento symbol označujedodatečné informace nebo důležité poznámky.
60
/Stavová LED dioda /
Upozorně
Poznámka
2. Obsah balení
•Mobilníreproduktor
•Nabíjecíkabel smikroUSB
•Snímatelnýsilikonový kryt
•tentonávod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
•Výrobek je určen knekomerčnímupoužití vdomácnosti
•Výrobek nepoužívejtevblízkostizdrojů tepla,ani nevystavujte působení přímého slunečního záření.
•Výrobek nepoužívejtenamístech, kde je používání elektronickýchzařízenízakázáno.
•Přístroj nepoužívejtemimo rozsah předepsaných hodnot vtechnickýchúdajích.
•Akumulátor je pevně instalován anelze jej vyjmout. Výrobek likvidujte jako celek v souladu splatnými předpisy.
•Výrobek chraňte před pádemavelkými otřesy.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržbypřenechejte příslušnému odbornému personálu.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškozeníjiž dálenepoužívejte.
•Obalový materiálodložte mimo dosahudětí, hrozí riziko udušení.
•Berte ohled na svéokolí. Vysoká hlasitost může rušit nebo ovlivnitvaše okolí.
Bluetooth
®
•Vybité bateriebez odkladu vyměňte a zlikvidujte dleplatných předpisů.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratítetím nárok na záruku.
•Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje.
Upozornění –vodotěsnost
Reproduktorjevodotěsnýpodle stupně krytí IPX7, atodohloubky až 1m.Použití ve vlhkém prostředí(např.ve sprše)jetedy možné bez problému. Upozorňujeme, že přistyku svodou musí býtvšechnynabíjecí přípojky uzavřené.
4. Uvedení do provozu aprovoz
4.1 Zapnutí/vypnutí
•Chcete-li reproduktor zapnout/vypnout, stiskněte apodržte stisknutá obě funkč
(1) po dobu cca 2sekund.
tlačítka
•Zazní akustický signálastavováLED dioda (1)začne blikat.
Upozornění –automatické vypínání
Pozor,reproduktorsepo10minutách nečinnosti (žádné přehráváníaudia/žádné
®
Bluetooth
funkce
)vypne.
Page 63
4.2 Nabíjení baterie
Výstraha –baterie
•Pro nabíjenípoužívejte pouze vhodné nabíječky neboUSB přípojky.
•Vadné nabíječky neboUSB přípojky dále nepoužívejte aani se je nepokoušejte opravovat.
•Výrobek nepřebíjejte anihozcela nevybíjejte.
•Vyhněte se skladování, nabíjenía používání přiextrémních teplotách.
•Vpřípadě delšíhoskla dovánívýrobek pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).
Upozorně
Každá polovina Soundcup-D má vlastní baterii. Propoužití reproduktoru musíbýt obě poloviny nabité. Proto proveďtenásledující postup uobou polovin.
Upozorně
•Ponabití pečlivě uzavřetekrytmicro-USB přípojky,abyste zajistili vodotěsnost produktu.
•Pozor, voda může ovlivnitdosah azvuk reproduktoru.
•Před prvním použitím oba reproduktory úplně nabijte.
•Sejměte kryt micro-USB přípojky (4).
•Připojte dodaný nabíjecíkabel micro-USB do přípojky micro-USB (4)reproduktoru.
•Připojte druhýkonektornabíjecíhokabeludo vhodnéUSB nabíječky.Respektujte pokyny uvedené vnávodu kobsluze dané nabíječky.
•Stavová LED dioda nabíjení červeně.
•Když je baterie zcela nabitá, LED dioda (1)zhasne.
(1) svítí vprůběhu
Upozornění –nabíjení
•Úplné nabitítrvácca 3-4hodiny.
•Baterii reproduktoru můžetenabíjet, ať je reproduktorvypnutýnebozapnutý.
•Pokud je úroveň nabitíbaterie nižší než 10%,zazní dvojitý akustický signál. Tuto informacizískáte pouze přizapnutém reproduktoru.
Skutečná dobanabíjeníbaterieseměnív závislosti na používání zařízení,nanastavenía na podmínkáchprostředí(baterie mají omezenou životnost).
4.3 První navázání spojení (spárování)
Bluetooth
®
Upozorně
•Zkontrolujte, zda vašemobilní koncové zařízení(MP3přehrávač,mobilní telefon atd.) disponuje
•Pozor, dosah metrů,ato bezpřekážek, jako např. zdí, osob apod.
•Zajistěte, abybylo koncové zařízení s
Bluetooth
funkce
Bluetooth
•Zajistěte, abysereproduktor nacházel v
Bluetooth
dosahu
•Zapněte reproduktor-viz
vypnutí
.
•Stavové LEDdiody Obě poloviny reproduktorusenásledně automatickyspojí.
•Poúspěšném spojení obou polovin se rozsvítístavováLED dioda reproduktorů trvalemodře.
•Stavová LEDdioda dále modřebliká,reproduktorvyhledává připojeníkekoncovému zařízení.
®
Bluetooth
.
®
Bluetooth
je max. 10
®
zapnuté aaby byla aktivní
®
.
®
max. 10 metrů.
4.1Zapnutí/
(1) začnoublikat modře.
(1) jednoho z
(1) reproduktoru Master
61
Page 64
•Otevřetenakoncovémzařízenínastavení
®
Bluetooth
apočkejte,dokudse na seznamu nalezenýchzařízenís Hama Soundcup-D.
•Vyberte HamaSoundcup-D apočkejte, dokud se reproduktor nezobrazíjako spojený
Bluetooth
vnastaveních Akustický signál potvrdí úspěšné spojení.
•Stavová LEDdioda
Master se natrvalo rozsvítí.
Upozornění –Heslo pro
Bluetooth
•Některákoncová zařízení vyžadují pro navázání spojení sjiným zařízeníms
®
Bluetooth
heslo.
•Pro spojení sreproduktorem zadejte heslo 0000, pokudvás ktomuvyzvevaše koncové zařízení.
Upozornění –spojenísnovým zařízením
•Pokud chcete připojit novékoncové zařízenís
Bluetooth
stiskněte dvakrátrychlezasebou funkční tlačítko (1), dokudnezačne stavová LED dioda (1) blikatmodřeanezazní akustickýsignál.
Bluetooth
®
koncového zařízení.
(1) reproduktoru
®
®
kreproduktoru,
®
neobjeví
62
•Aktuálníspojení se přeruší aspustíse vyhledávánínovýchkoncových zařízení.
•Reproduktor má vpaměti posledních osm připojenýchkoncových zařízení.
•Reproduktor se přidalším zapnutí automaticky spojí snaposled připojeným koncovým zařízením.
®
4.4 Automatické připojení (po spárování)
•Zajistěte, abybylo koncové zařízení s
Bluetooth Bluetooth
•Zajistěte, abysereproduktor nacházel v
dosahu
Bluetooth
•Zapněte reproduktor-viz
vypnutí
.
•Poautomatickém připojeníserozsvítístavová
LED dioda (1)modře. Akustický signál potvrdí úspěšnéspojení.
Bluetooth
®
zapnuté aaby byla aktivní funkce
®
.
®
max. 10 metrů.
4.1Zapnutí/
Upozornění –Omezené spojení
•Poúspěšném prvním spojení reproduktoru skoncovým zařízením probíhá spojení automaticky.Pokud se spojení automaticky, body:
Bluetooth
Bluetooth
®
nenaváže
®
následující
®
.
Bluetooth
Bluetooth
(1) prospuště
®
®
)
•Zkontrolujte vnastavení koncového zařízení, zdadošlo ke spojení s Hama Soundcup-D.Pokud ne, zopakujtepostup uvedený připrvním spojení
Bluetooth
•Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení areproduktor od sebe vzdáleny méně než 10 metrů.Pokud ne,umístěte obě zařízeníblíž ksobě.
•Zkontrolujte, zda nenídosah ovlivněn překážkami. Pokud ano, umístěte přístroje blíže ksobě.
4.5. Přehráváníaudia (přes
Spusťte aovládejtepřehrávání audiana připojeném koncovém zařízení.Alternativně můžete ovládatpřehrávání audia na reproduktoru (pokud to podporuje koncové zařízení).
•Stiskněte funkční tlačítko nebo zastavení přehráváníaudia.
•Stiskněte dlouze funkční tlačítko +(2) pro přechod na další skladbu.
•Stiskněte dlouze funkční tlačítko –(3) pro přechod na předchozískladbu.
•Stiskněte krátce funkční tlačítko +(2) pro zvýšeníhlasitosti.
•Stiskněte krátce funkční tlačítko –(3) pro sníženíhlasitosti.
Page 65
5. TrueWireless Stereo –Spojení oddělených částíreproduktoru za účelem reprodukce stereofonního zvuku
Upozornění –Master
•Reproduktor,který zapnete jako první, budetzv.Master.
•Připoužívání jenjednoho reproduktoru je tento automatickyMaster.
•Oběčásti reproduktoru od sebeoddělte otáčivýmpohybem. (obr. 1)
•Deaktivujte funkci zařízení.
•Zapněte obareproduktorypodle popisu v kapitole
4.1 Zapnutí/vypnutí
•Oběčásti se automaticky spojí.
•Aktivujte opětfunkci zařízení.
•Nakoncovémzařízeníotevřetenastavení
®
Bluetooth
nalezených zařízení s Soundcup-D.
•VyberteSoundcup-Dapočkejte, dokud se reproduktorvnastaveních
®
Bluetooth
na koncovém
.
®
Bluetooth
na koncovém
avyčkejte, dokud se na seznamu
Bluetooth
Bluetooth
®
nezobrazí
®
•koncového zařízení nezobrazí jako připojený.
•Poúspěšném spojení zazní akustický signál z oboureproduktorů.
•Reproduktor,který je Master, umístěte nalevo od sebe. Druhý reproduktor postavte napravo od sebe. (obr.2)
6. Údržba a čiště
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícímvlákna anepoužívejte agresivní čisticíprostředky.Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
7. Vyloučenízáruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírážádnou odpovědnost nebo zárukuzaškody vzniklé neodbornou instalací,montážínebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návoduk použitía/nebo bezpečnostníchpokynů.
8. Servisapodpora
Máteotázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské odděleníHama. Horká linka:+49 9091 502-115 (německy/ anglicky) Další podpůrné informace naleznetena adrese:www.hama.com
9. Technické údaje
®
Bluetooth
reproduktorSoundcup-D
®
Bluetooth
technologie
4.2
Frekvence 100 Hz –20kHz
Dosah <10m
Max. hudebnívýkon 20W(2x10 W)
Napětí přinabíjeníMax. 5V
Sound System
Stereo/True Wireless Stereo
Impedance 4 Ω
Zkreslení THD 1%
Rozměry: 210 x84x84 mm
Hmotnost 745 g
Přípojky Micro USB
1A
63
Page 66
Baterie
Typ
Doba nabíjení ~3h
Provozní doba
10. Prohlášení oshodě
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení oshodě je kdispozici na této internetové adrese: www.hama.com->00173186->Downloads.
Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma)
Maximálníradiofrekvenční výkon vysílaný
64
2x Lithium-Ion,
3.7V,1500 mA/5.5 Wh
~6h (podle hlasitosti a audio obsahu)
Tímto Hama GmbH&CoKG prohlašuje,žetyp rádiového zařízení[00173186] je vsouladuse
2402MHz ~2480MHz
0.88 dBm
Page 67
Q Návod na použitie
Ovládacie prvkyaindikácie
1. Zapínač/vypínač Funkčné tlačidlo
2. Funkčné tlačidlo+
3. Funkčné tlačidlo–
4. USB nabíjacia prípojkamikroUSB
Ďakujeme,žeste sarozhodli prevýrobok Hama. Prečítajte sivšetky nasledujúcepokyny ainformácie. Uchovajte tento návodnapoužitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tentonávod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornenín
Tento symbol označujebezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité rizikáanebezpečenstva.
Tento symbol označujedodatočné informácie, alebo dôležitépoznámky.
/Stavová LED dióda /
Upozornenie
Poznámka
2. Obsahbalenia
•Mobilný
•Nabíjacíkábel spripojením mikroUSB
•Odoberateľný silikónový obal
•tentonávod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
•Výrobok jeurčenýnanekomerčné použitie vdomácnosti.
•Výrobok nepoužívajte vblízkostizdrojov tepla,ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanieelektronických zariadení zakázané.
•Prístrojnepoužívajte mimo rozsahu predpísanýchhodnôt vtechnických údajoch.
•Akumulátor je pevne nainštalovaný anedá sa vybrať.Výroboklikvidujteako celok vsúlade s platnými predpismi.
•Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvekúkonyúdržbyprenechajte príslušnému odbornémupersonálu.
•Výrobok neotvárajteavprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Obalový materiálodložte mimo dosahudetí, hrozírizikoudusenia.
•Berte ohľad na svoje okolie.Vysoká hlasitosť môžerušiť aleboovplyvniť Vaše okolie.
Bluetooth
®
reproduktor
•Obalový materiál zlikvidujtepodľaplatných predpisovolikvidácii.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok nazáruku.
•Výrobok nepatrí do rúkdeťom, rovnakoako všetky elektricképrístroje.
Upozornenie –vodotesnosť
ReproduktorjepodľaIPX7vodotesný do hĺbkyvody1m. Použitie vo vlhkom prostredí (napr.sprcha) je preto možné bezproblémov.Dbajte na to, že všetky nabíjacie prípojky musiabyťpri kontaktes vodou uzavreté.
4. Uvedeniedoprevádzkyaprevádzka
4.1 Zapínanie/vypínanie
•Stlačte apodržteobe funkčné tlačidlá cca2sekundyzatlačené, abyste zaplialebo vypli reproduktor.
•Zaznie akustický signálaindikátor stavu LED
(1)začne blikať.
Upozornenie –Automatické vypnutie
Berte do úvahy,žesareproduktor po 10 minútach nečinnosti (žiadna audioreprodukcia/žiadna funkcia
®
Bluetooth
)vypne.
(1)
65
Page 68
4.2 Nabíjanieakumulátorov
Výstraha –akumulátor
•Nanabíjanie používajteiba vhodné nabíjačky alebo USBprípojky.
•Poškodené nabíjačky alebo USBprípojky všeobecne viacnepoužívajte,ani sa ich nepokúšajteopraviť.
•Zabráňte prebitiu alebo úplnému vybitiu výrobku.
•Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniupri extrémnych teplotách.
•Pri dlhšom uskladnenízariadenie pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne).
Upozornenie
Obepolovice Soundcup-D disponujú vlastným akumulátorom. Na používanie reproduktoramusiabyťobepolovice nabité. Preto vykonajte nasledovné kroky pre obepolovice.
66
Upozornenie
•Starostlivo zatvorte prípojkumikro USB po nabíjaní na zabezpečenie vodotesnostivýrobku.
•Upozorňujeme, že voda môže ovplyvniť dosah azvuk reproduktora.
•Predprvým použitímoba reproduktory najprv úplne nabite.
•Otvorte uzáver prípojkymikro USB (4).
•Pripojte dodaný nabíjacíkábel spripojením mikro USB na prípojku mikroUSB (4) reproduktora.
•Pripojte druhýkonektornabíjacieho káblu do vhodnej USBnabíjačky.Rešpektujte pokyny uvedenévnávodenapoužitie danej nabíjačky.
•Indikátor stavu LED nabíjania načerveno.
•Keďje akumulátorúplne nabitý,indikátor stavu LED
(1)svietipočas
(1) zhasne.
Upozornenie –nabíjanie
•Úplne nabitie trvá cca3-4 hodiny.
•Akumulátor reproduktorajemožné nabíjať vzapnutom aj vo vypnutom stave.
•Akjeúroveň nabitia batérienižšia než 10%,zazniedvojitý akustický signál.
•Skutočná životnosť akumulátorasamení podľa používaniaprístroja,nastavení apodmienok okolia(akumulátorymajúobmedzenú životnosť).
4.3Prvéspojenie
Bluetooth
®
(párovanie)
Upozornenie
•Skontrolujte, čimávaše koncovémobilné zariadenie (MP3 prehrávač,mobilný telefón atď.) funkciu
•Dosah funkcie bez prekážok, akosústeny, osoby,atď.
•Zaistite, abybolokoncové zariadenie s
®
Bluetooth
zapnuté aaby bola aktívna
funcia
Bluetooth
•Uistite sa,žesareproduktornachádza vrámcidosahu vzdialenostimax. 10 m.
Bluetooth
®
.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
.
je max. 10 m
®
,tedavo
Page 69
•Zapnitereproduktor–podľapopisu v
Zapnutie/vypnutie
•Stavová LEDdióda (1) začne blikať namodro. Obe polovice reproduktora sa následne automaticky spoja.
•Poúspešnom spojení polovícsvieti stavová LED dióda (1)reproduktoranepretržite namodro.
•Stavová LED dióda (1) master reproduktora bliká ďalejnamodro, reproduktor vyhľadáva spojenie ku koncovému zariadeniu.
•Otvorte na vašom koncovom zariadení
®
Bluetooth
nastavenia apočkajte, kým sa zobrazízoznamnájdených zariadení HamaSoundcup-D.
•Zvoľte Hama Soundcup-D apočkajte, kým sa reproduktor v
Bluetooth
vášho koncovéhozariadenia zobrazí ako spárovaný. Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie.
•Stavová LEDdióda reproduktora nepretržite svieti.
.
(1) master
Bluetooth
®
nastaveniach
4.1
®
®
Bluetooth
Upozornenie – heslo
•Niektoré koncové zariadeniapotrebujú na vytvorenie spojeniasiným zariadenímheslo.
•Keďvás vaše koncové zariadenie na spojenie sreproduktoromvyzve na zadaniehesla,zadajte 0000.
Upozornenie –spojenies novým zariadením
•Akchcete prepojiť novékoncové
Bluetooth
zariadenie stlačte dvakrátrýchlo za sebou funkčné tlačidlo (1), kým stavová LEDdióda (1) nezačne blikať namodroanezaznie akustický signál.
•Reproduktor vždy ukladá osem naposledy spojených koncových zariadení.
•Pri nasledujúcom zapnutí sa automaticky spojí snaposledy spojeným koncovým zariadením.
Bluetooth
®
sreproduktorom,
4.4 Automatické spojenie (po uskutočnenom párovaní)
•Zaistite, abybolokoncovézariadenie s
®
Bluetooth
®
zapnuté aaby bola aktívna funcia
®
Bluetooth
.
•Uistite sa,žesareproduktor nachádzavrámci
dosahu max. 10 m.
•Zapnite reproduktor–podľapopisu v
Zapnutie/vypnutie
•Poautomatickomspojení sa stavová LED
dióda (1)rozsvieti namodro.Akustický signál potvrdí úspešnéspárovanie.
•Poúspešnom prvomspojení sa spojenie
•Skontrolujte v
®
Bluetooth
,tedavovzdialenosti
.
Upozornenie–Spojenie obmedzené
reproduktora akoncového zariadenia vykoná automaticky.Aksa spojenieneobnoví automaticky, skontrolujte nasledovné:
Bluetooth
koncového zariadenia, čiexistuje spojenie s Hama Soundcup-D Ak nie, zopakujtekroky uvedené v časti Prvé spojenie s
Bluetooth
®
.
Bluetooth
Bluetooth
®
nastaveniach
®
4.1
®
67
Page 70
•Skontrolujte, čisúodsebakoncové zariadenie areproduktorvzdialené najviac 10 m. Ak nie, znížtevzdialenosť medzi zariadeniami.
•Skontrolujte, činie je dosahobmedzený prekážkami. Ak áno, umiestnite zariadenia bližšie ksebe.
®
Bluetooth
4.5 Audio prehrávanie (cez
Spustiteanastavte príslušne audioprehrávanie na pripojenom koncovom zariadení. Alternatívne sa dá audioprehrávanie riadiť tiež zreproduktora (pokiaľ je podporované pripojeným zariadením).
•Naspusteniealebo zastavenie audio prehrávania, stlačte funkčné tlačidlo
•Stlačte dlho funkčné tlačidlo +(2),akchcete prejsť na nasledujúcu skladbu.
•Stlačte dlho funkčné tlačidlo –(3),akchcete prejsť na predchádzajúcu skladbu.
•Stlačte krátko funkčné tlačidlo +(2),akchcete zvýšiť hlasitosť.
•Stlačte krátko funkčné tlačidlo –(3), ak chcete znížiť hlasitosť.
)
(1).
68
5. TrueWireless Stereo –spojenie oddelených polovíc reproduktora pre stereo zvuk
Upozornenie–Master
•Ten reproduktor,ktorýsazapneako prvý, je Master zariadením.
•Pri použití ibajedného reproduktoraje tento automatickyMaster zariadením.
•Oddeľte polovice reproduktoraodseba otočným pohybom. (Obr.1)
•Deaktivujte funkciu koncovom zariadení.
•Zapniteoba reproduktory –ako je opísané v časti
4.1Zapnutie/vypnutie
•Obe polovice sa automaticky spoja.
•Aktivujte teraz funkciu Bluetooth na vašom koncovom zariadení.
•Otvorte vo vašom koncovom zariadení nastavenia
Bluetooth
vzozname nájdenýchzariadení nezobrazí Soundcup-D.
•Zvoľte Soundcup-D apočkajte,kým sa reproduktorv vášho koncového zariadenianezobrazíako spárovaný.
Bluetooth
®
Bluetooth
.
®
apočkajte, kým sa
®
nastaveniach
na vašom
Bluetooth
•Poúspešnom spojení zaznieakustickýsignál z oboch reproduktorov.
•Reproduktor,ktorý je Masterzariadením, umiestnitenaľavoodvás.Druhý reproduktor umiestnitenapravo od vás. (Obr.2)
6. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohtovýrobkupoužívajte len navlhčenúutierku,ktorá nepúšťavlákna a nepoužívajte žiadneagresívne čistiace prostriedky. Dbajte na to,aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčeniezáruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku aleboznerešpektovania návodu na používanie a/ alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servisapodpora
Sotázkami týkajúcimisavýrobkusaprosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +499091 502-115 (nem./angl.) Ďalšieinformácie opodporenájdetetu:
®
www.hama.com
Page 71
9. Technické údaje
®
Bluetooth
reproduktorSoundcup-D
®
Bluetooth
technológia
4.2
Frekvencia 100 Hz –20kHz
Dosah <10m
Max.výkon hudby 20 W(2x 10W)
Nabíjacie napätie Max. 5V
Zvukovýsystém
Stereo/True Wireless Stereo
Impedancia4Ω
Skreslenie THD 1%
Rozmery 210x84x84 mm
Hmotnosť 745 g
Prípojky Micro USB
Typ
Čas nabíjania ~3h
Prevádzková doba
10.Vyhlásenieozhode
1A
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenieo zhode je kdispozíciinatejto internetovejadrese: www.hama.com-> 00173186-> Downloads.
Frekvenčné pásmoresp. pásma
Maximálnyvysokofrekvenčný 0.88 dBm
Akumulátor
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500 mA/5.5 Wh
~6h (podľahlasitosti a obsahu audia)
Hama GmbH &CoKG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00173186] je vsúlade so
2402MHz ~2480MHz
69
Page 72
O Manual de instruções
Elementosdecomando eindicadores
1. Botãode ligar/desligar botãodefunção
2. Botãode função+
3. Botãodefunção–
4. Ligaçãodecarregamentomicro USB
Agradecemos que se tenhadecidido por este produto Hama! Antes de utilizaroproduto, leia completamente estas indicaçõeseinformações. Guarde, depois, estas informações numlocal seguropara consultas futuras. Se transmitiroproduto para um novo proprietário, entreguetambémas instruções de utilização.
1. Descrição dossímbolos de aviso e
das notas
Aviso
Éutilizado paraidenticarinformações de segurança ou chamar aatençãopara perigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado para identicar informações adicionaisounotasimportantes.
70
/LED de estado /
2. Conteúdodaembalagem
•Coluna
•Cabodecarregamento microUSB
•Bolsa em siliconeamovível
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Utilize oproduto apenas para a nalidade prevista.
•Oprodutoestáprevisto apenas parautilização doméstica enãocomercial.
•Nãoutilizeoproduto pertodeaquecedores, outras fontes de calor ou directamente expostoàluz solar.
•Nãoutilizeoprodutoemáreasnas quaisnão sãopermitidos aparelhos electrónicos.
•Nãoutilizeoprodutoforadoslimitesde desempenhoindicados nasespecicações técnicas.
•Abateriaestáinstalada deforma xa e nãopodeser removida. Elimine oproduto completo de acordo com alegislação em vigor.
•Nãodeixe cair oprodutonem osubmetaa choques fortes.
•Nãotente fazer amanutençãoou repararoaparelho.Qualquer trabalhode manutençãodeveser executado portécnicos especializados.
•Nãoabraoprodutonemoutilize caso este estejadanicado.
Bluetooth
®
portátil
•Mantenha aembalagemforadoalcancede crianças.Perigo de asxia.
•Tenha consideraçãopelasoutraspessoas. Volumesdesom elevados poderãointerferir no meio ambiente.
•Elimineimediatamente omaterialda embalagem em conformidadecom as normas locais aplicáveis.
•Nãoefectue modicações no aparelho. Perda dos direitosdegarantia.
•Este aparelho nãopodeser manuseadopor crianças,tal como qualqueraparelho eléctrico!
Nota–Estanqueidade àágua
De acordo comaIPX7, acoluna éestanque àáguaaté 1mde profundidade.A utilizaçãoemambientes húmidos (por ex. duche) éassimpossívelsem problemas. Tome em consideraçãoque todasas ligaçõesdecarregamento têmdeestar fechadas em caso de contacto comágua.
4. Colocação em funcionamento eoperação
4.1 Ligar/desligar
•Prima emantenhapremidos os dois botões
(1) durante cerca de 2segundos
defunção paraligar/desligaracoluna.
•Ouve-se um sinalsonoro eoLED de estado (1)começa apiscar.
Page 73
Nota–Desativação automática
Tenha em atençãoque acoluna se desliga após 10 minutos sem qualqueração (sem reproduçãodeáudio/sem função
®
Bluetooth
).
4.2 Carregamento da bateria
Aviso–Bateria
•Utilize apenascarregadores adequados ou ligaçõesUSB paraefetuar o carregamento.
•Demodogeral, nãoutilize carregadores ou ligações USBque apresentem danos nem tente reparar osmesmos.
•Nãosubmetaoprodutoaum carregamento excessivo ou aum descarregamento completo.
•Eviteguardar,carregar eutilizarabateria sob temperaturas extremas.
•Emcaso de um período de armazenamento prolongado,carregue abateria regularmente (pelomenos, trimestralmente).
Nota
Ambas as metadesdoSoundcup-Dpossuem asua própriabateria. Para utilizar acoluna, ambas as metadestêm de estarcarregadas. Poresse motivo, executeosseguintes passos paraambas as metades.
Nota
•Fechecuidadosamente atampada entrada microUSB após oprocessode carregamento paraassegurar que o produto esteja àprova de água.
•Tome em consideraçãoque aáguapode inuenciar oalcance eaqualidadede som da coluna.
•Antesdaprimeirautilização, carregueas duas colunasnatotalidade.
•Abraatampa da entrada microUSB (4).
•Ligue ocabodecarregamento microUSB fornecido àentrada microUSB (4)dacoluna.
•Ligue a chalivredocabodecarregamento micro USB aumcarregador USBadequado. Para tal, consulte omanual de instruções do carregador USB utilizado.
•OLED de estado permanentementeavermelho durante o processodecarregamento.
•Quando abateria estiver totalmente carregada, oLED de estado (1) apaga-se.
•Umprocessodecarregamento completo demoracerca de 3-4horas.
•Abateria da coluna pode ser carregada tanto ligadacomodesligada.
•Seacapacidade da bateriafor inferior a10%, ouve-se um sinalsonoroduplo. Este sinalapenas soaseacoluna estiver ligada.
•Adurabilidade da bateriavaria de acordo com autilizaçãododispositivo, as denições eas condições ambientais(as baterias têmuma vidaútillimitada).
(1)acende-se
Nota–Processo de carregamento
71
Page 74
4.3 Primeira ligação (emparelhamento)
Bluetooth
®
Nota
•Veriqueseoseu dispositivo móvel (leitor de MP3,telemóvel, etc.) possuia
®
função
Bluetooth
•Tenha em atençãoque oalcance máximo do metros, sem obstáculos como paredes, pessoas, etc.
•Certique-se de queoseu dispositivo
Bluetooth Bluetooth
•Certique-se de que acoluna se encontradentrodaáreadealcance do
Bluetooth
•Ligue acoluna -conforme descrito no ponto
4.1 Ligar/desligar
•OsLED de estado azul. Em seguida,asduas metades da coluna ligam-seautomaticamente.
•Após aligaçãobem sucedida das metades, oLED de estado (1)deuma das colunas acendepermanentementeaazul.
•OLED de estado (1)dacoluna principal continuaapiscaraazul, estando àprocura de uma ligaçãoaodispositivo terminal.
.
®
Bluetooth
éde10
®
está ligado eque o
®
está ativado.
®
de 10 metros, no máximo.
(1)começam apiscar a
72
braomenu de denições
•A seu dispositivo eaguarde atéque Hama Soundcup-D seja apresentado na lista de dispositivos
Bluetooth
•Selecione HamaSoundcup-D eaguarde até que acoluna seja apresentada como ligada nas denições
Bluetooth
Um sinalsonoroconrmaque aligaçãofoi estabelecidacom sucesso.
•OLED de estado (1) da coluna principal acende permanentemente.
Nota–Palavra-passe
®
Bluetooth
•Alguns dispositivos requerem a introduçãodeuma palavra-passe para estabeleceraligaçãoaoutrodispositivo
®
Bluetooth
.
•Introduzaapalavra-passe 0000 para estabeleceraligaçãoàcoluna setal lhe forsolicitado peloseu dispositivo.
Bluetooth
®
encontrados.
®
do seudispositivo.
®
no
Nota–Ligação aum dispositivo novo
•Sedesejarligarumnovodispositivo
®
Bluetooth
àcoluna,prima duas vezes seguidas obotãodefunção (1)até que oLED de estado (1)comece apiscaraazuleseja emitido um sinalsonoro.
•Aligaçãoatual éterminadaeéiniciada aprocurapor novos dispositivos.
•Acoluna memorizasempreosoito últimos dispositivos emparelhados.
•Aovoltar aser ligada, acoluna estabelece automaticamentealigação ao último dispositivo emparelhado.
4.4
Ligação emparelhamentojáefetuado)
•Certique-se de queoseudispositivo
Bluetooth
está ativado.
•Certique-se de queacolunaseencontra dentrodaáreadealcancedo 10 metros, no máximo.
•Ligue acoluna-conforme descrito no ponto
4.1 Ligar/desligar
•Após arealizaçãodaligaçãoautomática, oLED deestado Um sinal sonoroconrmaque aligaçãofoi estabelecida comsucesso.
®
Bluetooth
®
está ligado eque o
.
(1)acende-se aazul.
automática (após
Bluetooth
Bluetooth
®
®
de
Page 75
Nota–Ligação afetada
•Após umaprimeira ligaçãobem­sucedidaentre acolunaeodispositivo, aligaçãoérealizada automaticamente. Casoaligação estabelecidaautomaticamente, verique os seguintes aspetos:
•Nas denições dispositivo, veriqueseHama Soundcup-D estáligado. Caso não esteja, repitaospassos descritos em Primeiraligação
•Veriqueseodispositivoeacoluna estãoauma distância inferior a10 metrosumdooutro. Se nãoestiverem, reduza adistância entreosdispositivos.
•Veriqueseexistemobstáculosaafetar oalcance. Caso existam, coloque os dispositivosmaispróximos um do outro.
4.5 Reproduçãodeáudio (atravésde
Bluetooth
Inicieecontroleareproduçãodeáudio de acordo comodispositivoligado. Em alternativa, areproduçãodeáudiotambém pode ser controlada pela coluna (desde que suportado pelo dispositivoligado).
®
)
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
®
nãoseja
do
.
•Prima obotãodefunção interromper areproduçãodeáudio.
•Prima prolongadamenteobotãodefunção+ (2) paraavançar paraafaixa seguinte.
•Prima prolongadamenteobotãodefunção– (3) pararecuar para afaixa anterior.
•Prima brevemente obotãodefunção+(2) paraaumentar ovolume.
•Prima brevemente obotãodefunção–(3) parareduzirovolume.
5. TrueWireless Stereo –Ligação das
metadesseparadasdacolunapara Stereo Sound
(1)parainiciarou
Nota–Master
•Acoluna quefoi ligadaemprimeiro lugar éoMaster.
•Seutilizar apenas uma coluna, estaé automaticamente oMaster.
•Separeasmetadesdacolunaatravés de um movimentorotativo. (Fig. 1)
•Desativeafunção dispositivo terminal.
•Ligue ambasascolunas –conforme descrito em
4.1 Ligar/desligar
•Asduas metades estabelecem uma ligação entre si automaticamente.
Bluetooth
.
®
no seu
®
Bluetooth
Bluetooth
®
do seudispositivo
no seu
®
no seu
•Ativeagoraafunção dispositivo terminal.
•Abraomenudedenições dispositivo eaguarde até que Soundcup-D sejaapresentado na listadedispositivos
®
Bluetooth
encontrados.
•Selecione Soundcup-D eaguarde até que acoluna seja apresentada como ligada nas denições
Bluetooth
terminal.
•Após aligaçãobem sucedida,asduas colunas emitem um sinal acústico.
•Posicione acolunadenida como Master à suaesquerda. Posicione asegunda coluna à suadireita. (Fig. 2)
6. Manutenção econservação
Limpe oprodutoapenas com um pano sem apos ligeiramente humedecidoenãoutilizeprodutos de limpezaagressivos. Certique-se de quenãoentraáguaparadentro do produto.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnãoassumequalquer responsabilidadeougarantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamentoincorrectos do produto enão observaçãododas instruçõesdeutilizaçãoe/ou das informações de segurança.
73
Page 76
8. Contactos eapoiotécnico
Em caso de dúvidassobreoproduto, contacte o serviço de assistênciaaoproduto da Hama. Linhadeapoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente,visite:www.hama.com
9. Especificações técnicas
Bluetooth
®
®
Soundcup-D
4.2
Coluna
Tecnologia
Bluetooth
Frequência 100 Hz –20kHz
Alcance <10m Potênciamusical
máx. Tensãode
carregamento
Sistema de som
20W(2x10 W)
1A
Max. 5V
Stereo/True Wireless Stereo
Impedância4Ω
DistorçãoTHD 1%
Dimensões210 x84x84 mm
74
Peso 745 g
Ligações MicroUSB
Bateria
Tipo
Tempo de carregamento
Tempo de funcionamento
10.Declaração deconformidade
rádio [00173186] está em conformidadecom a Diretiva 2014/53/UE. Otexto integraldadeclaraçãodeconformidade estádisponívelnoseguinteendereço de Internet: www.hama.com-> 00173186-> Downloads.
Banda(s) de frequências
2x Lithium-Ion, 3.7 V, 1500 mA/5.5 Wh
~3h
~6h (consoante ovolume e oconteúdo deáudio)
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKGdeclaraqueo presentetipodeequipamentode
2402MHz ~2480MHz
Potência máxima transmitida 0.88 dBm
Page 77
M Manual de utilizare
Elemente de comandășiafișaje
1. Tastă pornire/oprire Tastă de funcție
2. Tastă funcție +
3.Tastă funcție –
4.RacordîncărcareUSB micro-USB
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp
șisăcitițicompleturmătoareleinstrucțiuni șiindicații. Vă rugămsăstraţimanualul
de utilizarelaloc sigur pentruoconsultare ulterioară în caz de nevoie. Încazde înstrăinare aaparatului vă rugămsăpredați șiacest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare
șiindicații
Se folosește la marcareainstrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atențieiîn cazdepericol șiriscuri mari.
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
/LED de statut /
Avertizare
Instrucțiune
2. Conținutul pachetului
•Difuzor
•cabludeîncărcaremicro-USB
•Husă de protecțiedin silicon, detașabilă
•acestmanualdeutilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Folosițiprodusul numai în scopul pentrucareafost conceput Produsuleste conceput numai pentru utilizare privatășinuprofesională.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în mediu uscat.
•Nufolosiţiprodusul în zoneunde nu sunt admise aparateelectronice.
•Acumulatoruleste montat x șinupoate demontat,salubrizațiprodusul caunîntreg conform prevederilor legale.
•Nuexploataţiprodusul în afaralimitelor de putereindicateîndateletehnice.
•Nulăsațiprodusul să cadășinuîlsupuneți trepidațiilor puternice.
•Nuîncercaţisăreparaţisau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii seexecută numai de personaldespecialitate.
•Nudeschidețiprodusul șinu-l utilizațiîn continuareîncaz de deterioare.
•Nulăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericoldesufocare.
Bluetooth
®
mobil
•Vărugămsăținețicontdeaceasta. Intensitatea ridicată asonoruluipoate deranja sauinuențanegativînprejurimile.
•Reciclarea materialuluipachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. Înacest fel pierdeţiorice dreptlagaranţie.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică,nuare ce căuta în mâinile copiilor!
Indicație -Etanșeitate la apă
Conform IPX7 difuzorul este etanș la apă până la oadâncimede1m.Sepoate utilizaînmediu umed (deex. duș)fărănici oproblemă.Toate contacteledeîncărcare trebuie închiselacontactul cu apa.
4. Punere în funcțiune șiutilizare
4.1 Pornire/oprire
•Pentru pornirea/oprireadifuzorului apăsați ambeletaste defuncție
•Seemite un semnalacustic șiLED-ul de statut
(1)începesăluminezeintermitent.
(1)cca 2secunde.
75
Page 78
Indicaţie –oprirea automată
Aveţiînvederefaptul că după 10 minute fără nicioacţiune (fără redare audio/fără funcţie
Bluetooth
®
), difuzorulseopreşte.
4.2Încărcareaacumulatorului
Avertizare–acumulator
•Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoareadecvate sauracorduri USB.
•Nufolosițiîncărcătoaresau racorduri USB defecte șinuîncercațisăle reparați.
•Nusupraîncărcațisau descărcațicomplet produsul.
•Evitațidepozitarea, încărcarea și utilizarea la temperaturiextreme.
•Ladepozitare mai îndelungată efectuați reîncărcarea la intervale regulate(cel puțintrimestrial).
76
Indicație
Cele două jumătățiale Soundcup-D posedă câte un acumulator propriu.-Pentru utilizareadifuzorului, cele două jumătăți trebuiesăeîncărcate. Pentru aceastaexecutațiurmătorii pași.
Indicație
•Pentru asigurareaetanșeității produsului închidețiracordul microUSB după încărcare.
•Apa poateinuențarazadeacțiune și tonulsunetului.
• Înainte primeiutilizăriefectuațioîncărcare completă acelordouă difuzoare.
•Deschidețidispozitivul de închidereal racordului microUSB (4).
•Conectațicablul de încărcaremicroUSB livrat cu racordul microUSB (4) al difuzorului.
•Racordaţi şaliberă acablului de încărcare micro-USB la un încărcător USBadecvat.În acest sens vă rugămsărespectațiinstrucțiunile de utilizareale încărcătorului USButilizat.
•Peparcursul procesului de încărcare, LED-ul de (1)esteaprinsconstantroşu.
stare
•Când acumulatorul esteîncărcat complet,
LED-uldestare (1)sestinge.
Indicaţie –procesul de încărcare
•Unproces de încărcarecompletă durează aprox. 3-4ore.
•Acumulatoruldifuzoruluipoate încărcat atât în starea pornită,cât şiîn starea oprită.
•Atunci când capacitatea acumulatorului scade sub10% se emite un semnal acustic dublu. Această informaţie o primiţinumai dacă difuzorul este pornit.
•Durata de funcţionare efectivă a acumulatorului variază în funcţie de utilizarea aparatului, de reglaje şidecondiţiile ambientale(acumulatorii au odurată de serviciulimitată).
Page 79
4.3 Prima conexiune
Bluetooth
®
(pairing)
Indicație
•Vericaţidacă aparatul dvs. terminal mobil (MP3-player,telefon mobiletc.) estecompatibil
•Aveţiînvederefaptulcăraza de acoperire fără obstacole genpereţi, persoane etc.
•Asiguraţi-vă că aparatuldvs. terminal compatibil
Bluetooth
•Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de acoperire 10 metri.
•Porniţidifuzorul -după cum este descris la
Pornire/oprire
•LED-ul de statut (1)începesălumineze intermitent albastru. Cele două jumătățise conectează automat.
•După conectareacusucces acelor două jumătăți, LED-ul de statut (1) al unui difuzor luminează permanent albastru.
•LED-ul de statut (1)aldifuzoruluiMaster luminează în continuareintermitent albastru, difuzorul caută conectarea la aparatul nal.
Bluetooth
Bluetooth
®
este activat.
.
Bluetooth
®
este de max. 10 m,
®
este pornit şică
Bluetooth
®
.
®
de max.
•Deschideţilaaparatuldvs.terminalsetările
®
Bluetooth
şiaşteptaţipână cândînlista
Bluetooth
®
găsite se aşează
Bluetooth
aparatelor Hama Soundcup-D.
•Selectaţi Hama Soundcup-D şiaşteptaţi până când în setările aparatului dvs. terminal difuzorul este aşat ca indconectat. Un semnal acustic conrmă realizareacusuccesaconexiunii.
•LED-ul de statut (1)aldifuzoruluiMaster luminează scurt intermitent
Indicaţie –parola
•Pentru congurareaconexiuniicuun altaparat terminale au nevoiedeoparolă.
4.1
•Pentru conexiuneacudifuzorul, introduceţiparola0000, în cazul în carevisesolicităintroducerea de către aparatul dvs.terminal.
Bluetooth
®
,unele aparate
®
ale
Bluetooth
Indicaţie –conexiunea cu un aparatnou
•Pentru conectarealadifuzor aunuinou aparat nal
Bluetooth
de două ori tasta de funcție (1)până când LED-ul de statut (1)începesă lumineze intermitentalbastru șiseaude un semnal acustic.
•Conexiunea curentă va separatăşi va pornită căutarea unor noi aparate terminale.
®
•Difuzorul salvează întotdeaunaultimele opt aparateterminale cuplate.
•Laurmătoarea pornire,difuzorul se conectează automat cu ultimulaparat terminal cuplat.
Bluetooth
4.4 Conexiune un pairing dejaefectuat)
•Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal
Bluetooth
compatibil
®
Bluetooth
este activat.
•Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de
acoperire
Bluetooth
•Porniţidifuzorul -după cumestedescrisla
Pornire/oprire
•După realizareaconexiunii automate, LED-ul
.
de stare (1)seaprinde albastru.Unsemnal acustic conrmă realizarea cu succes a
®
,apăsațirapid
®
automată (după
®
este pornit şică
®
de max. 10 metri.
4.1
77
Page 80
conexiunii.
Indicaţie –Contact afectat
•După oprimă conexiune realizată cu succes întredifuzor şiaparatulterminal, conexiunea se efectuează automat. În cazul în care conexiunea nu se restabileşte automat,vericaţi următoarele puncte:
•Controlaţiînsetările ale aparatului terminaldacă Hama Soundcup-D este conectat. Dacă nu, repetaţietapele nominalizatelaPrima conexiune
Bluetooth
•Controlaţidacă aparatul terminal şi difuzorul se aă la odistanţă maimică de 10 metri unul de celălalt. Dacă nu, reduceţidistanţadintreaparate.
•Controlațidacă există diferite obstacole careafectează raza de acoperire. Dacă da, poziționațiaparatele mai aproape unul de altul.
4.5 Redareaudio (prin
Porniţi şicomandaţiînmod corespunzător redareaaudio la aparatul terminal conectat. Alternativeste posibilă comanda redăriiaudio şi de le difuzor (în măsura în care acest lucrueste suportat de aparatul conectat).
Bluetooth
Bluetooth
®
.
Bluetooth
®
®
®
)
78
•Pentru pornireasau oprirea redării audio apăsațitasta de funcție
•Pentru atrece la titlulurmător apăsațilung tasta de funcție +(2).
•Pentru areveni la titlulanteriorapăsațilung tastadefuncție –(3).
•Pentru mărirea volumul sonor apăsațiscurt tasta de funcție +(2).
•Pentru reducereavolumul sonor apăsațiscurt tasta de funcție –(3).
5.
True Wireless Stereo–conectează cele două jumătățiale difuzorului pentru sunet stereo.
(1).
Indicație –Master
•Difuzorulpornit primulesteMaster-ul.
•Lautilizarea unui singur difuzor acesta devine automat Master.
•Despărțițiceledouă jumătățiprintr-omișcare rotativă de desperechere. (Fig. 1)
•Dezactivațifuncția nal.
•Pornițiambele difuzoareconformdescrierii din
4.1 Pornire/Oprire
•Cele două jumătățiseconectează automat.
•Activațifuncția
Bluetooth
.
Bluetooth
®
aaparatului
®
aaparatului nal.
eschidețisetările
•D nal șiașteptațipână când în lista aparatelor
®
Bluetooth
•Selectați Soundcup-D șiașteptațipână când în setările
Bluetooth
difuzorul aparecaindconectat.
•După conectareacusucces se aude un semnal acustic din ambele difuzoare.
•Plasațidifuzorul Master în stânga dumneavoastră.Plasațialdoileadifuzor în dreapta dumneavoastră. (Fig. 2)
6. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numaicuocârpă fără scame,puțin umedășinufolosițidetergenți agresivi. Avețigrijă să nu intreapăîn produs. Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici o răspunderesau garanție pentru pagube cauzate de montarea,instalareasau folosireanecorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/șia instrucțiunilor de siguranță.
®
Bluetooth
din aparatul
găsite se așează Soundcup-D.
®
aleaparatului nal
Page 81
8. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privindprodusul. Hotline:+49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suportgăsițiaici: www.hama.com
9. Date tehnice
DifuzorSoundcup-D
Technologie
Bluetooth
Bluetooth
4.2
®
Frecvență 100 Hz –20kHz
Rază de acoperire<10 m
Puteremuzicală maximă
Tensiuneade íncărcare
Sistemul de sunet
20W(2x10 W)
Max. 5V
Stereo/True Wireless Stereo
Impedanță 4 Ω
Distorsiune THD 1%
Dimensiuni210 x84x84 mm
Greutate 745 g
Racorduri Micro USB
Acumulator
®
Tip
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500 mA/5.5 Wh
Timp de încărcare~3h
Durata de funcţionare
~6h (în funcţie de volum şideconţinutul audio)
10.Declarație de conformitate
Prin prezenta, HamaGmbH&Co KG,declară că tipul de
echipamente radio[00173186] este în conformitate cu Directiva2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com->00173186-> Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe
2402MHz ~2480MHz
Puterea maximă 0.88 dBm
1A
79
Page 82
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
www.hama.com/nep
®
The
Bluetooth
BluetoothSIG,Inc. and any useofsuch marksbyHamaGmbH&Co KG is under license. Othertrademarks andtradenames are thoseoftheirrespectiveowners.
Alllistedbrands aretrademarksofthe correspondingcompanies. Errorsand omissions excepted,and subjecttotechnicalchanges. Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
wordmarkand logosare registeredtrademarksowned by
00173186/03.19
Loading...