Thank youfor choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions
andinformation completely. Please keepthe se
instructions in asafeplace forfuturereference. If
yousellthe device, pleasepass these operating
instructions on to the newowner.
1. Explanation of Warning Symbols and
Notes
Warning
This symbolisused to indicate safety
instructions or to draw your attentionto
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or importantnotes.
2
/Status LED /
2. PackageContents
•Mobile
•Micro-USBcharging cable
•Removable silicone case
•These operating instructions
3. SafetyNotes
•Use theproduct for its intended purpose only.
•The product is intended forprivate, noncommercial use only.
•Donot use the product in the immediate
vicinity of heaters or otherheat sourcesorin
directsunlight.
•Donot use the product in areaswhere the use
of electronicdevices is not permitted.
•Donot operatethe product outside thepower
limits given in thespecications.
•Since thebattery is integrated and cannot be
removed, youwillneedtodisposeofthe
product as awhole. Dothis in compliance
withthe legal requirements.
•Donot drop the product anddonot expose it
to any major shocks.
•Donot attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and allservicework to
qualied experts.
•Donot open thedeviceorcontinue to operate
it if it becomesdamaged.
•Keep thepackagingmaterialout of thereach
of children due to the risk of suffocation.
Bluetooth
®
Speaker Soundcup-D
•Beconsiderate. Loud volumes can have a
detrimental effect on your surroundings.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Donot modifythe product in anyway.Doing
so voids thewarranty.
•Keep this product, as allelectrical products,
out of the reachofchildren!
Note–Use in wet
environments
Thespeaker is waterproof at depths of up
to 1maccording to IPX7. It cantherefore
be used in wetenvironments(e.g. the
shower) withoutproblems.Pleasenotethat
allchargingports mustbeclosed whenthe
speaker comes into contact with water.
4. Getting started and operation
4.1 Switching on theproduct
•Press andholdthe two function buttons
(1) for about2secondstoswitchthe speaker
on or off.
•Avoicenotication conrms thatthe device is
readyfor operation. The LEDindicator (1)
lights up blue.
Page 5
4.2 Switchingoff the product
Note–Automatic shutdown
Note that the speakerwillautomatically
switchoff after 10 minutes without
action (no audio playback/no
function).
Bluetooth
4.2 Chargingthe battery
Warning –Rechargeable
battery
•Onlyuse suitable chargingdevicesor
USB connections to charge the product.
•Asarule, do not use charging devices
or USB connections that are defective
and do nottry to repairthem yourself.
•Donot overcharge the product orallow
the batterytocompletely discharge.
•Avoid storing,chargingorusing
batteries in extreme temperatures.
•Whenstoredover along period of time,
batteries should be chargedregularly
(at leastevery three months).
Note
Each halfofthe SoundCup-Dhas itsown
battery.Bothhalvesmust be charged in
ordertouse the speaker.
Thefollowing steps therefore have to be
®
performedfor both halves.
Note
•Carefully seal the Micro-USBport after
charging to make sure that the product
is waterproof.
•Note thatwater may affect the range
and tone of thespeaker.
•Charge both speakers fullybefore using them
for the rst time.
•Openthe closureonthe Micro-USBport (4).
•Connectthe included Micro-USB charging
cable to the speaker’sMicro-USB port(4).
•Connectthe unusedconnector on the MicroUSB chargingcable to asuitable USBcharger.
Pleaserefer tothe operating instructions for
theUSB charger used.
•The statusLED
redduring the chargingprocess.
•Ifthe battery is fully charged,the status LED
(1)willgoout.
(1)lightsupconstantlyin
Note –Charging
•Ittakes approx. 3-4 hours to completely
charge theproduct.
•The speaker’s batterycan be charged
whether the speaker is on or off.
•Ifthe battery capacity is lessthan10%,
the speaker will emit two acoustic
signals. Youwillonlyreceivethis
information if thespeakerison.
•The actual battery life varies dependingonuse
of the device, the settings and theambient
conditions (rechargeablebatteries have a
limited service life).
®
Bluetooth
4.3
pairing
Note
•Check whether your mobile device
(MP3 player,mobile phone, etc.) is
®
Bluetooth
capable.
•Note that the maximum range for
®
Bluetooth
is 10 metres without
obstacles such as walls, people, etc.
3
Page 6
•Make surethat your
capable terminal device is on and
®
Bluetooth
is activated.
•Make surethat the speaker is located
within the
Bluetooth
10 metres.
•Switch on thespeakersasdescribed in
4.1 Switching theproductonand off.
•The statusLEDs (1)start ashingblue. The
twohalvesofthe speaker then connect to
each other automatically.
•Once thehalveshavesuccessfully connected,
thestatusLED (1)onone speaker lights
up blue.
device andwaituntil HamaSoundcup-D
appears in the list of
found.
•Select Hama Soundcup-D andwaituntil
the speaker is listed as connected in the
®
Bluetooth
settings on your terminal device.
An acoustic signal conrms thatconnection
wassuccessful.
•The statusLED (1) on the masterspeaker remains lit.
®
Bluetooth
®
range of max.
®
settings on your terminal
®
Bluetooth
devices
4
®
Bluetooth
Note–
•Some terminal devicesrequire a
passwordinorder to connectto
another
Bluetooth
•Ifyour terminal device requests a
passwordfor connection to thespeaker,
enter 0000.
Note–Connection to anew
device
•Ifyou wanttoconnectanew
®
Bluetooth
speaker,press thefunction button
(1) twice in shortsuccession until the
statusLED (1)beginstoashblue
and an acoustic signal sounds.
•The current connection is disconnected
and thesearch for new terminal
devicesstarts.
•The speaker always stores the last eight
terminal devicespaired.
•The speaker will automatically connect
to the lastterminaldevicepairedwhen
it is switched on thenext time.
password
®
device.
terminaldevice to the
4.4
Automatic
successful pairing)
•Make surethat your
terminaldeviceisonand
activated.
•Make surethat the speaker is locatedwithin
the
Bluetooth
•Switch on thespeakersasdescribed in
Switching the productonand off.
•Aftersuccessfulconnection,the status LED
(1)willlight up in blue.Anacoustic signal
conrmsthat connectionwas successful.
®
Bluetooth
connection (after
®
Bluetooth
Bluetooth
®
range of max.10metres.
capable
®
is
4.1
Note –Connection impaired
•Afterthe speakerand terminal device
havebeenpaired, aconnection
is establishedautomatically.If
®
Bluetooth
connection is not
the
establishedautomatically, check the
following:
•Check the
your terminal device to see whether
HamaSoundcup-D is connected.
If not, repeatthe steps listed under
Bluetooth
Bluetooth
®
pairing.
®
settings of
Page 7
•Check whether yourterminaldevice
and the speaker areless than 10
metresapart. If not,move them closer
together.
•Check whether obstacles areimpairing
the range. If so, move thedevices
closer together.
4.5 Audio playback (via
Startand control audioplayback on the
connectedterminal device accordingly.
Alternatively, audio playback can also be
controlled on thespeaker(if the connected device
supports this function).
functionbutton (1)tostartor
•Press the
pauseaudioplayback.
•Hold down the+function button (2) to skip
to the next track.
•Hold down the–functionbutton (3) to return
to theprevioustrack..
•Brieypress the+functionbutton(2) to
increase thevolume.
•Brieypress the –function button (3)to
reduce thevolume.
Bluetooth
®
)
5.
TrueWireless Stereo–connect the halves
of the speakerfor stereo sound
Note–Master
•The speaker that is switched on rstwill
be the master.
•Ifyou are only using onespeaker, it is
automatically themaster.
•Disconnect the speaker halves by twisting
them. (Pic 1)
•Disable the
terminaldevice.
•
Switch on both speakers as described in
4.1 Switching theproduct on and off
•The twohalves automatically connect to
eachother.
•Now enable the
terminal device.
•Openthe
device andwaituntil Soundcup-D appearsin
thelist of
•Select SoundCup-D andwaituntil the
speaker is listed as connected in the
•Positionthe speaker that is themaster to
yourleft. Position the second speaker to your
right. (Pic 2)
6. Care andMaintenance
Onlyclean thisproduct with aslightly damp,
lint-freecloth anddonot useaggressive cleaning
agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liabilityand
provides no warranty fordamage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failuretoobserve the
operating instructions and/or safety notes.
.
8. Service and Support
Pleasecontact Hama Product Consulting if you
haveany questions about thisproduct.
Hotline: +499091502-115 (German/English)
Furthersupport informationcan be found here:
www.hama.com
5
Page 8
9. Service and Support
Bluetooth
®
®
Speaker
4.2
Mobile
Soundcup-D
Bluetooth
Technology
Frequency100 Hz –20kHz
Range<10m
Max. musicoutput20W(2x10 W)
Chargingvoltage Max. 5V
SoundSystem
Stereo/True Wireless
Stereo
Impedanc4 Ω
Distortion(THD)≤ 1%
Size210 x84x84 mm
Weight745 g
ConnectionsMicro USB
6
Battery
Ty
pe
2x Lithium-Ion, 3.7 V,
1500 mA/5.5 Wh
Charging time~3h
~6h
Playback
1A
10. Declaration of Conformity
with Directive 2014/53/EU.The full text of theEU
declarationofconformityisavailable at the
following internet address: www.hama.
com-> 00173186->Downloads.
Frequencyband(s)
Maximum radio-frequency
power transmitted
(depending on
volume and audio
content)
Hereby, Hama GmbH&Co KG
declaresthat theradio equipment
type [00173186] is in compliance
2402MHz~
2480MHz
0.88dBm
Page 9
D Bedienungsanleitung
Bedienungselementeund Anzeigen
1. Ein-/Ausschalttaste /Status LED /
Funktionstaste
2. Funktionstaste+
3. Funktionstaste–
4. USB-Ladeanschluss Micro-USB
VielenDank, dass Siesich für einHamaProdukt
entschiedenhaben!
Nehmen SiesichZeitund lesenSie die folgenden
Anweisungen undHinweise zunächst ganz
durch. BewahrenSie diese Bedienungsanleitung
anschließendaneinem sicherenOrt auf, um
beiBedarf darin nachschlagen zu können.
Sollten Siedas Gerät veräußern, geben Siediese
Bedienungsanleitunganden neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärungvon Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet,umSicherheitshinweisezu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risikenzulenken.
Hinweis
Wird verwendet,umzusätzlich
Informationen oderwichtigeHinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Mobiler
•Micro-USBLadekabel
•AbnehmbareSilikonhülle
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Siedas Produkt ausschließlich für
den dazu vorgesehenenZweck.
•Das Produkt ist für den privaten,nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nichtin
unmittelbarerNähe derHeizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Siedas Produkt nichtinBereichen,
in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
•Betreiben Sie das Produkt nichtaußerhalb
seinerinden technischenDaten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Bluetooth
®
Lautsprecher Soundcup-D
•Der Akku istfest eingebaut und kann
nicht entfernt werden, entsorgen Siedas
Produkt alsGanzesgemäß den gesetzlichen
Bestimmungen.
•Lassen Sie dasProdukt nicht fallenund setzen
Sie es keinenheftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sienicht, das Produktselbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit demzuständigen
Fachpersonal.
•Öffnen Sie das Produktnicht und betreiben Sie
es beiBeschädigungennicht weiter.
•HaltenSie Kinder unbedingtvon dem
Verpackungsmaterialfern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Nehmen SieRücksicht.HoheLautstärken
können ihreUmgebungstörenoder
beeinträchtigen.
•Entsorgen Siedas Verpackungsmaterial
sofortgemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Siekeine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•DiesesProduktgehört, wie alle elektrischen
Produkte,nicht in Kinderhände!
7
Page 10
Hinweis–Wasserdichtigkeit
DerLautsprecherist gemäß IPX7
wasserdicht bis1mWassertiefe.Der
Einsatz in feuchter Umgebung (z.B.Dusche)
ist damit problemlosmöglich. Achten Sie
darauf,dassbeiKontakt mit Wasseralle
Ladeanschlüssegeschlossen seinmüssen.
4. Inbetriebnahmeund Betrieb
4.1 Ein-/ Ausschalten
•Drücken undhaltenSie beide Funktionstasten
(1)ca. 2Sekunden,umden Lautsprecher
ein-/auszuschalten.
•Esertönt ein akustisches Signal unddie
Status-LED (1)beginnt zu blinken.
Hinweis –Automatisches
Ausschalten
BeachtenSie,dasssich derLautsprecher
nach 10 Minutenohne Aktion(keine
Audiowiedergabe/ keine
Funktion)abschaltet.
Bluetooth
®
8
4.2 Aufladen desAkkus
Warnung -Akku
•Verwenden Sienur geeignete Ladegeräte
oderUSB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden SiedefekteLadegeräte oder
USB-Anschlüsse generell nicht mehrund
versuchen Sie nicht, diesezureparieren.
•Überladen oder tiefentladen Siedas
Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Ladenund
Benutzungbei extremen Temperaturen.
•LadenSie bei längerer Lagerung
regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
Hinweis
Beide Hälftendes Soundcup-D verfügen
über eineneigenen Akku. Um den
Lautsprecher zu nutzen,müssen beide
Hälften geladen sein.
Führen Siedaher die folgendenSchritte für
beide Hälftendurch.
Hinweis
•VerschließenSie den Micro-USBAnschluss nach dem Ladevorgang
sorgfältig, umsicherzustellen, dass das
Produkt wasserdichtist.
•Beachten Sie, dassWasser die
Reichweiteund denKlang des
Lautsprechersbeeinussen kann.
•LadenSie vor dem ersten Gebrauch beide
Lautsprecher einmal vollständig auf.
•Öffnen Sie den Verschluss des Micro-USBAnschlusses (4).
•Schließen Sie das mitgelieferteMicro-USB
LadekabelamMicro-USBAnschuss (4) des
Lautsprechersan.
•Schließen Sie den freien Stecker des
Micro-USBLadekabelsaneinem geeigneten
USB Ladegerät an. BeachtenSie hierzudie
Bedienungsanleitungdes verwendeten USB
Ladegeräts.
•Ein kompletter Ladevorgang dauert ca.
3-4 Stunden.
•Der Akku desLautsprechers kannsowohl
in ein- als auch ausgeschaltetem Zustand
geladenwerden.
•Beträgt die Akkukapazitätweniger als
10%,ertöntein 2-fachesTonsignal.
Diese Informationerhalten Sie nurbei
eingeschaltetem Lautsprecher.
•Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach
Nutzung desGerätes,den Einstellungen und
Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine
begrenzte Lebensdauer).
®
4.3
Bluetooth
Erstverbindung(Pairing)
Hinweis
•Prüfen Sie, ob ihrmobiles Endgerät
(MP3-Player, Mobiltelefon, etc.)
®
Bluetooth
fähig ist.
•Beachten Sie, dass dieReichweitevon
®
Bluetooth
max. 10 Meter beträgt, ohne
Hindernissewie Wände, Personen etc.
•Stellen Siesicher,dass Ihr
fähiges Endgerät eingeschaltet istund
®
dass
Bluetooth
•Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
•Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
Ein-/ Ausschalten
•Die Status-LEDs (1) beginnen blau zu
blinken.Die beidenHälften desLautsprechers
verbinden sich anschließend automatisch.
•Nach erfolgreicher Verbindung derHälften
leuchtet die Status-LED (1)eines
Lautsprechersdauerhaft blau.
•Die Status-LED (1) desMaster
Lautsprechers blinkt weiterhin blau, der
Lautsprecher sucht nach einer Verbindung
zumEndgerät.
•Öffnen Sie aufIhrem Endgerätdie
Einstellungen undwarten Sie,bis in der Liste
der gefundenen
Soundcup-D angezeigt wird.
•Wählen Sie Hama Soundcup-D ausund
warten Sie, bisder Lautsprecher alsverbunden
in den
Endgerätes angezeigt wird. Ein akustisches
Signal bestätigt dieerfolgreiche Verbindung.
•Manche Endgerätebenötigen fürdie
Einrichtungder Verbindung miteinem
anderen
•GebenSie für dieVerbindung mit
4.1
dem Lautsprecherdas Passwort 0000
ein,wennSie zurEingabe von Ihrem
Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis –Verbindung mit
neuem Gerät
•MöchtenSie ein neues
Endgerät mitdem Lautsprecher
verbinden,drücken Sie zweimal schnell
hintereinanderdie Funktionstaste
(1) bisdie Status-LED (1) blau zu
®
blinken beginnt undein akustisches
Signal ertönt.
•Die aktuelle Verbindung wirdgetrennt
und dieSuchenach neuenEndgeräten
gestartet.
•Der Lautsprecher speichert immer die
achtzuletzt gekoppelten Endgeräte.
•Der Lautsprecher verbindetsich beim
nächsten Einschaltenautomatisch mit
dem zuletzt gekoppeltenEndgerät.
Bluetooth
®
Bluetooth
®
Gerät ein Passwort.
Bluetooth
®
9
Page 12
4.4 Automatische
(nachbereitserfolgtemPairing)
•Stellen Sie sicher,dassIhr
fähiges Endgerät eingeschaltet istund dass
®
Bluetooth
•Stellen Siesicher,dass derLautsprechersich
innerhalb der
10 Metern bendet.
•Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
Ein-/ Ausschalten
•Nach erfolgter automatischer Verbindung
leuchtet die Status-LED (1) blau auf. Ein
akustisches Signal bestätigt die erfolgreiche
Verbindung.
Hinweis –Verbindung
beeinträchtigt
•Nach einer erfolgreichen Erstverbindung
von Lautsprecher und Endgerät erfolgt
die Verbindung automatisch.Sollte
sich die
Bluetooth
automatisch wiederherstellen, prüfen Sie
die folgendenPunkte:
•Kontrollieren Sieinden
Einstellungendes Endgerätes, ob
Hama Soundcup-D verbunden ist.
Wenn nicht, wiederholenSie dieunter
Bluetooth
Schritte.
®
Bluetooth
Verbindung
Bluetooth
aktiviertist.
®
Bluetooth
Reichweitevon max.
beschrieben –ein.
®
Verbindungnicht
Bluetooth
®
Erstverbindung genannten
®
4.1
®
10
•Kontrollieren Sie,obEndgerät und
Lautsprecher weniger als10Meter
voneinanderentferntsind.Wenn nicht,
reduzieren Sie den Abstand der Geräte.
•Kontrollieren Sie,obHindernisse die
Reichweite beinträchtigen. Wenn ja,
positionieren Sie dieGerätenäher
zueinander.
4.5 Audiowiedergabe(via
Startenund steuern Siedie Audiowiedergabe
entsprechendauf demverbundenen Endgerät.
Alternativ lässt sich dieAudiowiedergabe auch
vom Lautsprecher aus steuern (sofern vom
verbundenen Gerätunterstützt).
•DrückenSie die Funktionstaste
Audio-Wiedergabezustarten oder anzuhalten.
•DrückenSie lang die Funktionstaste+(2),um
zumnächsten Titel zu springen.
•DrückenSie lang die Funktionstaste–(3), um
zum vorherigen Titel zu springen.
•DrückenSie kurzdie Funktionstaste+(2), um
dieLautstärke zu erhöhen.
•DrückenSie kurzdie Funktionstaste–(3), um
dieLautstärke zu reduzieren.
Bluetooth
®
)
(1), um die
5.
TrueWireless Stereo –Verbinden der
getrennten Hälftendes Lautsprechersfür
Stereo Sound
•Bei Verwendung eines einzelnen
Lautsprechersist dieserautomatisch
ein Master.
•Trennen Sie die Hälften desLautsprechers
durch eine Drehbewegung voneinander.
(Pic1)
•DeaktivierenSie die
IhremEndgerät.
•Schalten Sie beide Lautsprecher –wie in
Ein-/Ausschalten
•Die beiden Hälften verbinden sich automatisch
miteinander.
•Aktivieren Sienun dieBluetooth-Funktion auf
Ihrem Endgerät.
•Öffnen Sie aufIhrem Endgerät die
Einstellungen undwarten Sie,bis in der
Liste dergefundenen
Soundcup-D angezeigt wird.
®
Bluetooth
-Funktion auf
beschrieben –ein.
®
Bluetooth
Geräte
4.1
Bluetooth
®
Page 13
•Wählen Sie Soundcup-D ausund warten
Sie, bis der Lautsprecher alsverbunden in den
®
Bluetooth
Einstellungen IhresEndgerätes
angezeigt wird.
•Nach erfolgreicher Verbindung ertönt ein
akustisches Signal ausbeiden Lautsprechern.
•Stellen Sieden Lautsprecher, welcher der
Master ist, links von Ihnen auf. Stellen Sie
den zweiten Lautsprecher rechtsvon Ihnen
auf. (Pic 2)
6. Wartungund Pflege
•ReinigenSie dieses Produktnur miteinem
fusselfreien,leichtfeuchtenTuch und
verwenden Siekeine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei
HaftungoderGewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßemGebrauch desProduktesoder
einer Nichtbeachtung derBedienungsanleitung
und/oderder Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wendenSie sich beiFragen zum Produkt
gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Siehier:
www.hama.com
9. Technische Daten
Bluetooth
®
®
Lautsprecher
4.2
Mobiler
Soundcup-D
Bluetooth
Technologie
Frequenz100 Hz –20kHz
Reichweite<10 m
Max.Musikleistung 20 W(2x 10W)
LadespannungMax. 5V
SoundSystem
Stereo/True
Wireless Stereo
Impedanz4Ω
Verzerrung THD≤ 1%
Maße210x84x84mm
Gewicht745 g
AnschlüsseMicro USB
Typ
Auadezeit~3h
Laufzeit
10. Konformitätserklärung
1A
EU entspricht.Der vollständigeTextder
EU-Konformitätserklärung ist unter derfolgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00173186-> Downloads.
Frequenzband/
Frequenzbänder
Abgestrahlte
maximale
Sendeleistung
Akku
2x Lithium-Ion,
3.7V,1500
mA/5.5 Wh
~6h
(je nachLautstärke
und Audioinhalt)
Hiermiterklärt dieHamaGmbH &
Co KG,dassder Funkanlagentyp
[00173186] der Richtlinie 2014/53/
2402MHz ~
2480MHz
0.88dBm
11
Page 14
F Mode d‘emploi
Éléments de commandeetd'affichage
1. Touche de misesou s/horstension
LED d’état /touche de fonction
2. Touche de fonction +
3. Touche de fonction –
4. Port de charge microUSB
Nous vous remercions d’avoir choisiunproduit
Hama. Veuillez prendreletemps de lire
l‘ensemble desremarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce moded‘emploiàportée
de main andepouvoir le consulter en casde
besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire
avec l’appareil le cas échéant.
1. Explicationdes symbolesd‘avertissement
et de remarque
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquerdes
consignesdesécurité ou pourattirer
votreattentionsur desdangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquerdes
informations supplémentairesoudes
remarques importantes.
12
/
2. Contenudel‘emballage
•Enceinte
•Câble de charge micro USB
•Coque en silicone extractible
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Utilisez le produit exclusivement
conformémentàsa destination.
•Ceproduit estdestinéàune installation
domestique non commerciale.
•N’utilisez pasleproduit àproximité immédiate
d‘un chauffage, d’autres sourcesdechaleur
ou exposé aux rayonsdirects du soleil.
•N‘utilisez pasleproduit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisationd‘appareils électroniques
est interdite.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiquestechniques.
•Labatterie est installée de façon permanente
et ne peut pas êtreretirée ;recyclezleproduit
en bloc conformémentaux directives légales.
•Protégez le produit dessecoussesviolentes et
évitez toutchocoutoutechute.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même
ni d’effectuerdes travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes
techniciens qualiés.
•Netentez pas d‘ouvrirleproduit encas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
Bluetooth
®
portable Soundcup-D
•Tenez les emballagesd‘appareils hors de
portéedes enfants, risque d‘étouffement.
•Montrez-vous respectueux des personnes dans
votre environnement. Un volumeexcessif
est susceptible de dérangerles personnes
de votreenvironnement ou de leur porter
atteinte.
•Recyclez lesmatériauxd’emballage
conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
•N’apportezaucune modication àl’appareil.
Des modications vousferaientperdre
vos droitsdegarantie.
•Cet appareil, commetoutappareil électrique,
doitêtregardé hors de portée des enfants !
Remarqueconcernant
l’étanchéité àl’eau
Conformément àlanorme IPX7, le
haut-parleur estétanchejusqu’à 1mde
profondeur. Il peut doncêtreutilisé sans
aucun problème dansunenvironnement
humide (douche, etc.). Tous les portsde
charge doivent êtrefermés au contact
de l’eau.
Page 15
4. Mise en serviceetfonctionnement
4.1 Mise sous/hors tension
•Appuyez sur les deuxtouches de fonction
(1) et maintenez-les enfoncéespendant env.2
secondesandemettrelehaut-parleur sous/
hors tension.
Veuillez noter que leshaut-parleurs se
mettentautomatiquement horstension au
bout de 10 minutes d‘inactivité (aucune
lecture/aucunefonction
Bluetooth
®
).
4.2Charge de la batterie
Avertissementconcernant la
batterie
•Utilisez exclusivementunchargeur
approprié ou uneconnexionUSB pour
la recharge.
•Cessez d'utiliser tout chargeur ou toute
connexion USB défectueux et ne tentez
pas deréparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas
totalement leproduit.
•Évitez un stockage, une charge ou une
utilisationàdestempératures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au
moins unefoispar trimestre) en cas de
stockageprolongé.
Remarque
Lesdeux enceintes du Soundcup-D
disposent de leurproprebatterie. Lesdeux
enceintes doivent êtrechargéespourutiliser
le haut-parleur.
Veuillez donc réaliser les étapessuivantes
pour lesdeuxenceintes.
Remarque
•Refermez soigneusement le port micro
USB aprèslarecharge and’assurer
l’étanchéité du produit.
•Veuillez noter que l’eau estsusceptible
de limiter la portée et le rendusonore
de l’enceinte.
•Veuillez charger entièrement les deux
enceintes avant la premièreutilisation.
•Ouvrez la fermetureduport microUSB (4).
•Insérez la chemicroUSB du câbledecharge
dans le port microUSB (4) de l’enceinte.
•Insérez la chelibreducâble de charge micro
USB dans un chargeur USBadapté. Veuillez,
dans ce cas, également consulter le mode
d’emploi du chargeur USB utilisé.
•LaLED d’état
permanence pendant la charge.
•LaLED d’état (1)s‘éteint automatiquement
dèsque la batterie estentièrement chargée.
•Uncycle de chargecomplet dure
•Ilest possiblederecharger la batterie
•Silacapacité de la batterie est
•Ladurée de fonctionnementréelle de la
batterie varie en fonctiondel’utilisationde
l’appareil, des réglages et desconditions
environnementales (lesbatteries ontune durée
de vie limitée).
(1)s’allume en rougeen
Remarqueconcernant le cycle
de charge
environ 3-4heures.
d’une enceinte sous ou hors tension.
inférieure à10%,undouble signal
sonoreretentit. Vous n’entendez ce
messageque si le haut-parleur est
soustension.
•Veuillez noter que la portée maximale
de la connexion
mètres sans obstacles telsque parois,
personnes, etc.
•Assurez-vous quevotreappareil
Bluetooth
sa fonction
•Assurez-vous quelehaut-parleur se
trouve dans un rayon ne dépassant
pas la portée
10 mètres.
•Mettez le haut-parleur sous tension-comme
décrit au point
•Les LEDd’état (1)commencentàclignoter
en bleu.Les deux enceintes du haut-parleur se
connectent ensuiteautomatiquement.
•Une fois lesdeuxenceintes connectées,
la LED d’état (1)d’uneenceinte reste
allumée en bleu.
•LaLED d’état (1)del’enceintemaître
continuedeclignoter en bleu,lehaut-parleur
chercheàse connecteràl’appareil.
®
Bluetooth
est de 10
®
est bien sous tension et que
®
Bluetooth
est bien activée.
®
Bluetooth
max. de
4.1 Misesous/hors tension.
14
•Ouvrez le menu des paramètres
sur votreappareilportableetattendezque
l’appareil HamaSoundcup-D apparaisse
dans la liste des appareils
•Sélectionnez Hama Soundcup-D et attendez
que le haut-parleur soit aché aveclestatut
connectédans les paramètres
votreappareil. Un signal sonoreconrme que
la connexion est établie.
•LaLED d’état (1) de l’enceinte maître
reste allumée.
Remarqueconcernant le mot
de passe
•Certains appareils requièrentun
mot de passe pourl‘établissement
de la connexionavecunappareil
®
Bluetooth
.
•Saisissez le motdepasse0000 lors de
la connexion avec deshaut-parleurs
dans le casoùl‘appareilexige la saisie
d‘un mot de passe.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
Bluetooth
®
détectés.
®
®
de
Remarqueconcernant la
connexion àunnouvel
appareil
•Pour connecterunnouvel appareil
®
Bluetooth
au haut-parleur,appuyez
deux fois rapidementsur la touche de
fonction (1)jusqu’à ce que la LED
d’état (1)semetteàclignoteren
bleu et qu’un signal sonore retentisse.
•Laconnexionactuelle est alors coupée
et la recherche de nouveaux appareils
démarre.
•Lehaut-parleur enregistretoujours les
huitderniers appareils couplés.
•Àlaprochaineréactivation,le hautparleurseconnecteraautomatiquement
au dernierappareil couplé.
Bluetooth
4.4 Connexion
(après un premier couplageréussi)
•Assurez-vous quevotreappareil
est bien soustension et quesafonction
®
Bluetooth
est bien activée.
•Assurez-vous quelehaut-parleur se trouve
dans un rayon ne dépassant pas la portée
®
Bluetooth
max. de 10 mètres.
•Mettez lehaut-parleur sous tension-comme
décrit au point
4.1 Misesous/hors tension.
®
automatique
Bluetooth
®
Page 17
•LaLED d‘état (1)s‘allumeenbleu dès
l‘établissementdelaconnexionautomatique.
Un signal sonoreconrmeque la connexion
estétablie.
Remarqueconcernant
la connexionMauvaise
connexion
•Aprèsque la première connexion
entre le haut-parleuretl‘appareil
portable s‘est déroulée avec succès,
les connexionssuivantessont établies
automatiquement. Dans le cas où la
connexion
automatiquement, vériez les points
suivants :
•Vériez,dansles paramètres
Bluetooth
HamaSoundcup-D est bien
connecté. Si ce n’estpas le cas, réitérez
les étapes décritesdansleparagraphe
Premièreconnexion
•Vériez queladistance séparant
l’appareilportableduhaut-parleur est
inférieure à10mètres. Si ce n’est pas
le cas, diminuez la distance séparant
les appareils.
•Vériez s’il existedes obstacles pouvant
réduirelaportée. Si telest le cas,
rapprochez lesappareils l’un de l’autre.
®
Bluetooth
ne s’établit pas
®
de votreappareil que
Bluetooth
®
.
®
Bluetooth
4.5 Lectureaudio (via
Démarrezetpilotezlalectureaudiosurl‘appareil
connecté. Vous pouvezégalement pilote la lecture
audio depuisles haut-parleurs (pour autant que
cette fonctionsoit priseencharge parl‘appareil
connecté).
•Appuyez surlatouchedefonction
andelancer la lectureaudiooulamettre
en pause.
•Appuyez longuement sur la touche de fonction
+(2) andepasserautitre suivant.
•Appuyez longuement sur la touche de fonction
–(3) anderevenirau titre précédent.
•Appuyez brièvement surlatouche de fonction
+(2) and'augmenter le volume.
•Appuyez brièvement surlatouche de fonction
–(3) andediminuerlevolume.
5.
TrueWireless Stereo –Connexion
des enceintes déconnectées pour un
son stéréo
Remarqueconcernant
l’enceinte maître
•L’enceinte mise sous tensionenpremier
lieuest l’enceinte maître.
•Encas d’utilisation d’une seule
enceinte, cette dernièreest
automatiquement uneenceinte maître.
)
(1)
•Déconnectez les enceintes du haut-parleur
l’unedel’autre en lesfaisant pivoter. (g. 1)
•Désactivez la fonction
appareil.
•Mettez lesdeuxenceintes soustension –
comme décrit au paragraphe
horstension
.
•Les deux enceintes se connectent
automatiquement entreelles.
•Activez la fonction
appareil.
•Ouvrez lesréglages
appareil, puis patientez jusqu'àceque
l'appareil Soundcup-D apparaisse dans la
liste des appareils
•Sélectionnez Soundcup-D,puisattendez
que le haut-parleur apparaisse comme
connectédans les paramètres
votreappareil.
•Lorsquelaconnexion est établie, les deux
enceintes émettent un signalacoustique.
•Placezl’enceintemaîtreàvotregauche. Placez
la seconde enceinte àvotre droite. (g. 2)
6. Soins et entretien
Nettoyezl‘enceinte uniquementàl’aide d’un
chiffon nonpelucheux légèrement humide ;évitez
tout détergentagressif.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
sur votre
4.1 Mise sous/
®
sur votre
®
survotre
®
détectés.
Bluetooth
®
de
15
Page 18
7. Exclusion de garantie
La sociétéHama GmbH&CoKGdéclinetoute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par uneinstallation, un montageouune
utilisation nonconformes du produit ou encore
provoquéspar un nonrespect desconsignes du
moded‘emploi et/ou desconsignesdesécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vousadresser au service après-vente d‘Hama.
Ligne téléphoniquedirecte:+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez icideplusamples informations
concernant l‘assistance :www.hama.com
16
9. Caractéristiques techniques
Bluetooth
®
®
mobile
4.2
Enceinte
Soundcup-D
Technologie
Bluetooth
Fréquence100 Hz –20kHz
Portée<10m
Puissance musicale
maxi
20W(2x10 W)
Tension de chargeMax. 5V
Système sonore
Stereo/True
Wireless Stereo
Impédance4 Ω
Distorsion THD≤ 1%
Dimensions210 x84x84 mm
Poids745 g
ConnexionsMicroUSB
Type
Temps de charge~3h
Temps de
fonctionnement
10. Déclaration de conformité
1A
estconformeàladirective 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclarationUEdeconformitéest
disponible àl‘adresse internetsuivante:
www.hama.com->00173186-> Downloads.
Bandesdefréquences
Puissance de radiofréquence
maximale
Batterie
2x Lithium-Ion,
3.7V,1500
mA/5.5 Wh
~6h
(en fonction du
volume et du
contenu audio)
Le soussigné, Hama GmbH&Co
KG,déclare que l‘équipement
radioélectriquedutype[00173186]
2402MHz
~2480MHz
0.88 dBm
Page 19
E Instrucciones de uso
Elementosdemanejo eindicadores
1. Botón de encendido/apagado
estado /tecladefunción
2. Tecladefunción+
3. Tecladefunción–
4. Puerto de carga USB
Le agradecemosque se haya decidido porun
producto de Hama.
Tómesetiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde
estas instrucciones de manejoenunlugar seguro
para poder consultarlascuandosea necesario. Si
vendeelaparato, entregue estasinstrucciones de
manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de lossímbolos de aviso yde
las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizarlas indicaciones
de seguridad oparallamarlaatención
sobrepeligros yriesgosespeciales.
Nota
Se utiliza para caracterizarinformaciones
adicionales oindicaciones importantes.
/led de
2. Contenido delpaquete
•Altavozportátil
•Cable de cargamicroUSB
•Funda de siliconadesmontable
•Estas instruccionesdemanejo
3. Instruccionesdeseguridad
•Emplee el producto exclusivamente parala
funciónparalaque fue diseñado.
•Elproducto es para el uso doméstico privado,
no comercial.
•Noopereelproductoen las inmediaciones de
la calefacción, de otras fuentes de calor obajo
la radiación directadel sol
•Noutilice el producto en áreas dondenose
permitan aparatos electrónicos.
•Noopereelproductofueradelos límites de
potencia indicados en los datostécnicos.
•Lapilarecargable está montadadeforma
ja ynosepuede retirar,deseche el producto
como una unidadyenconformidadcon los
reglamentos locales
•Nointentemantener orepararelaparato por
cuenta propia.Encomiende cualquiertrabajo
de mantenimientoalpersonal especializado
competente.
•Noabraelproducto ynolosigaoperando de
presentar deterioros.
Bluetooth
®
Soundcup-D
•Mantenga el material de embalajefuera del
alcance de los niños, existe peligro de asxia.
•Tenga consideracióncon losdemás. Los
volúmenes altospueden molestar oafectar
asuentorno.
•Deseche el material de embalaje en
conformidad con lasdisposiciones locales
sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todoslos derechos
de la garantía.
•Este aparato, como todos losaparatos
eléctricos, no debeestar en manos de
los niños.
Notarelativa ala
impermeabilidad
El altavoz es impermeable hasta1mde
profundidad según IPX7. Puede utilizarse
sin problemas en ambientes húmedos (por
ejemplo, la ducha). Asegúrese de quetodas
lasconexiones de cargaestén cerradas
cuandoestén en contacto con el agua.
4. Puesta en marchayfuncionamiento
4.1 Encendido/apagado
•Pulse ymantenga pulsada lasdos teclas de
(1)durante aprox. 2segundos
función
paraencender/apagar el altavoz.
(1)comienzaaparpadear.
•estado
17
Page 20
Nota–Apagado automático
Tenga en cuenta queelaltavozseapaga
automáticamentepasados10minutos
sinacción(sin reproduccióndeaudio/sin
funcionamiento
•Noutilice cargadores oconexiones USB
defectuososynointente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue totalmente
el producto.
•Eviteelalmacenamiento, la cargay
el usoencondicionesdetemperatura
extrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado,
cárguelo regularmente (mín.
trimestralmente).
18
Nota
Lasdos mitades delSoundcup-D tienen
su propia batería.Parautilizar el altavoz,
ambas mitades debenestar cargadas.
Porlotanto, siga lossiguientes pasos para
ambas mitades.
Nota
•Cierrecon mucho cuidadoelpuerto
micro USB para asegurarsedeque el
producto es estanco.
•Recuerde que el agua puede afectar al
alcance yelsonido del altavoz.
•Antesdeutilizar porprimeravez losaltavoces,
cárguelos por completo.
•Abraelcierre del puerto microUSB (4).
•Conecte el cabledecarga microUSB
suministrado al puerto microUSB (4)del
altavoz.
•Conecte el conector libredel cable de carga
microUSB auncargador USBadecuado. Para
ello, tenga en cuenta las instrucciones de
manejodel cargador USButilizado.
•ElLED de estado
manera continua durante el proceso de carga.
•Una vezcargadacompletamente la batería, el
LED de estado
(1)lucedecolorrojo de
(1) se apaga.
Nota–Procesodecarga
•Unproceso de cargacompleto dura
aprox. 3-4horas.
•Labateríadel altavoz puede cargarse
estando éste tantoencendido como
apagado.
•Cuando la capacidad de la batería
descienda pordebajo del 10 %,
escucharáundoble tono de señal. Solo
recibirá esta informaciónencasode
estar conectado el altavoz.
•Lavidaútil real de la bateríavaría en función
de la utilizacióndel dispositivo, losajustes
ylas condiciones ambientales (las baterías
tienen una vida útil limitada).
4.3 Conexión inicial
(vinculación)
Bluetooth
®
Nota
•Compruebeque su terminal móvil
(reproductor de MP3, teléfono móvil,
etc.) sea compatible con
•Tengaencuenta queelalcance
®
Bluetooth
es de máx. 10 metrossin
obstáculos, como puedenser paredes,
personas, etc.
Bluetooth
®
.
Page 21
•Asegúrese de que su terminalcompatible
•Asegúrese de que el altavozseencuentra
•Encienda el altavoz, comosedescribeenel
•Elled de estado (1)empieza aparpadear
•Una vezrealizadacorrectamente la conexión
•Sielled de estado (1)del altavoz maestro
•Enelterminal, abralaconguración
•Seleccione HamaSoundcup-D yespere
•Elled de estado (1)del altavoz maestro
®
con
Bluetooth
está encendido ydeque
se ha activado
dentrodel alcance
10 metros.
4.1 Encendido/apagado.
punto
en azul.Acontinuación, las dos mitades del
altavozseconectanautomáticamente.
de lasdos mitades, el leddeestado (1) de
un altavoz se ilumina de formapermanente
en azul.
sigue parpadeando en azul,elaltavozestá
buscando una conexión coneldispositivo
terminal.
Bluetooth
HamaSoundcup-D en la lista de los
dispositivos
hasta queelaltavoz se muestrecomo
conectado en la conguración
su terminal. Una señalacústica conrma que
la conexiónsehaefectuado correctamente.
®
Bluetooth
.
®
Bluetooth
de máx.
®
yesperehasta quesemuestre
®
Bluetooth
encontrados.
Bluetooth
se ilumina de formapermanente.
Nota–Contraseña
•Algunos terminalesrequieren una
contraseña paralaconguraciónde
la conexión conotros dispositivos
®
Bluetooth
.
•Introduzca la contraseña 0000 parala
conexión con el altavoz si el terminal
lo requiriese.
Nota–Conexión conun
dispositivo nuevo
•Sidesea conectarunnuevo terminal
®
Bluetooth
conelaltavoz, pulse
rápidamente dosveces seguidaslatecla
de función (1)hastaque el led de
estado (1)empiece aparpadearen
azul yseemita una señal acústica
•Laconexión actual se cancela yseinicia
la búsqueda de nuevos terminales.
•Elaltavoz siempre almacena los últimos
ochoterminales vinculados.
•Con el siguiente encendido, el altavozse
®
conecta automáticamentecon elúltimo
de
terminalvinculado.
Bluetooth
Bluetooth
4.4 Conexión
®
vezrealizada la vinculación)
•Asegúrese de que su terminal compatible con
®
Bluetooth
está encendido ydeque se ha
activado
•Asegúrese de que el altavozseencuentra
dentrodel alcance
10 metros.
•Encienda el altavoz,como se describe en el
punto
•Realizada la conexión automática,elLED de
estado (1)seilumina de color azul. Una
señal acústicaconrma que la conexión se ha
efectuado correctamente.
®
Bluetooth
.
Bluetooth
4.1 Encendido/apagado.
Nota–Fallo en la conexión
•Laconexión se establecedeforma
automática tras el establecimiento
correctodelaconexión inicial entreel
altavoz yelterminal. Denoestablecerse
la conexión
Bluetooth
automática, compruebelos siguientes
puntos:
•Compruebe, en la conguración
®
Bluetooth
delterminal, si HamaSoundcup-D se ha conectado. De lo
contrario, repita los pasosdescritos en el
apartado Conexión inicial
®
automática (una
®
de máx.
®
de forma
Bluetooth
®
.
19
Page 22
•Compruebeque el terminal yelaltavoz
se encuentren auna distancia inferior
a10metros el uno del otro. De lo
contrario,reduzca la separación entre
los dispositivos.
•Veriquelapresencia de obstáculos
que puedanafectar al alcance. De
haberlos, reduzca la separación entre
los dispositivos.
4.5 Reproducción de audio (via
Inicie ycontrole la reproduccióndeaudioen
el terminal conectadocomocorresponda.
Tambiénesposiblecontrolarlareproducción de
audio desdeelaltavoz(siempre queelterminal
conectadoadmita estafunción).
•Pulse la tecladefunción (1)parainic iaro
detenerlareproducciónde audio.
•Mantengapulsada la tecla de función +(2)
parasaltar al siguiente título.
•Mantengapulsadalatecla de función –(3)
parasaltar al título anterior.
•Pulse brevemente la tecla de función +(2)
parasubir el volumen.
•Pulse brevemente la tecla de función –(3)
parabajar el volumen.
Bluetooth
20
5.
TrueWireless Stereo: conexión de las
mitades separadas del altavoz para un
sonido estéreo
Nota–Maestro
•Elaltavoz que se enciendeenprimer
lugar es el maestro.
•Cuando seutiliza un solo altavoz, éste
es automáticamenteelmaestro.
®
)
•Desconectelas mitades delaltavoz girándolas
por separado. (Pic1)
•Desactive la función
dispositivo terminal.
•Active los dos altavoces talycomo se describe
en
•Las dosmitades seconectanautomáticamente
entre sí.
•Active ahoralafunción
dispositivo terminal.
•Enelterminal, abralaconguración
Bluetooth
Soundcup-D en la listadelos dispositivos
Bluetooth
•Seleccione Soundcup-D yesperehastaque
el altavozsemuestrecomoconectadoenla
conguración
Bluetooth
4.1 Encendido/apagado
Bluetooth
®
yesperehasta quesemuestre
®
encontrados.
®
Bluetooth
.
de su terminal.
•Una vezestablecida la conexión,suena una
señal acústica de ambos altavoces.
•Coloque el altavozmaestroasu izquierda.
Coloque el segundoaltavozasu derecha.
(Pic2)
6. Mantenimientoycuidado
Limpie este producto sólo conunpaño
ligeramente humedecido que no dejepelusas y
no utilice detergentes agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabilizani
®
concede garantíapor losdaños que surjanpor
en su
una instalación, montaje omanejoincorrectos
del producto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/o delas instrucciones
de seguridad.
8. Servicio ysoporte
®
en su
Si tiene que hacer algunaconsulta sobreel
producto, diríjasealasesoramientodeproductos
Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más informacióndesoporte aquí:
www.hama.com
Page 23
9. Datos técnicos
Bluetooth
®
®
Soundcup-D
4.2
Altavoz
Tecnología
Bluetooth
Frecuencia100 Hz –20kHz
Alcance<10m
Potenciamáx.para
música
20W(2x10 W)
Tensión de cargaMax. 5V
Sistema de audio
Stereo/True Wireless
Stereo
Impedancia4Ω
Distorsión THD≤ 1%
Dimensiones210 x84x84 mm
Peso745 g
ConexionesMicroUSB
Ti
po
Tiempo de carga~3h
Autonomía
10. Declaración de conformidad
1A
conformecon la Directiva2014/53/UE. El texto
completo de la declaraciónUEdeconformidad
estádisponible en la dirección Internetsiguiente:
www.hama.com->00173186-> Downloads.
Banda obandas de
frecuencia
Potencia máxima de
radiofrecuencia
Batería
2x Lithium-Ion, 3.7V,
1500 mA/5.5 Wh
~6h
(dependiendo
del volumen yel
contenidodeaudio)
Porlapresente,HamaGmbH &Co
KG,declara que el tipodeequipo
radioeléctrico [00173186] es
• Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
• Упаковку не давать детям: опасность
асфиксии.
Bluetooth
• Уважайте окружающих. Громкое
®
прослушивание музыки можетмешать
другим.
• Утилизироватьупаковку всоответствии с
местными нормами.
• Запрещаетсявносить изменения в
конструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
• Не даватьдетям!
Примечание.
Водонепроницаемость
Громкоговоритель водонепроницаем
при погружениинаглубину до 1 мв
соответствии склассом защиты IPX7.
Поэтому егоможно использоватьво
влажныхусловиях (например, вдуше).
Следите за тем, чтобыпри контакте
сводой всезарядные разъемы были
закрыты.
4. Ввод вэксплуатацию иэксплуатация
4.1 Включение ивыключение
• Чтобы включить иливыключить
громкоговоритель, нажмите иудерживайте
функциональную кнопку
примерно 2 с.
подождите, пока громкоговоритель не
появится всписке подключенных устройств
Bluetooth
по протоколу
подтверждает успешноесоединение.
• Светодиодный индикаторсостояния
главного громкоговорителя светится
непрерывнымсветом.
Указание – пароль
Bluetooth
• Дляустановки соединенияс
некоторыми устройствами может
потребоваться пароль
• Еслипотребуется, длясоединенияс
громкоговорителем введите пароль
по умолчанию:0000.
Bluetooth
Bluetooth
®
. Звуковой сигнал
®
Bluetooth
®
на
®
выберите
®
Указание – установка связи с
новым устройством
• Если необходимо соединить
(1)
новое устройство
громкоговорителем, дваждыбыстро
нажмите функциональнуюкнопку
(1), пока светодиодный индикатор
(1) не начнет мигатьсиним светом ине прозвучитсигнал.
• Текущее соединение будет отключеноиначнется поиск новыхустройств.
• Громкоговоритель всегда сохраняет
восемь последнихподключенных
устройств.
• При следующем включении
громкоговорительавтоматически
подключается кпоследнему
(1)
устройству, скоторым было
установлено соединение.
4.4 Автоматическое соединение
по протоколу
согласования
• Убедитесь втом, чтоустройство
воспроизведения споддержкой
.
включено ифункция
активирована.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
с
после
®
Bluetooth
®
Page 27
• Разместите обаустройства впределах
радиуса действия
не более 10 метров.
• Включите устройство, какописано
вразделе
4.1«Включение и
выключение».
• После успешногоавтоматического
соединения лампа индикации (1)
загораетсясиним светом. Звуковойсигнал
подтверждает успешноесоединение.
Указание – Повторное
соединение
• После успешной первой установки
соединения громкоговоритель
сохранит профиль настроек, которые
будут такжевключеныавтоматически
при следующем включении. Если
соединение
не устанавливается, проверьте
нижеследующиепункты.
• Внастройках
воспроизведенияпроверьтеналичие
соединения сустройством HamaSoundcup-D. Впротивном случае
повторите операциюпервой установки
соединения
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
на расстоянии
®
автоматически
®
устройства
®
.
• Убедитесь втом, чтоустройство
воспроизведения игромкоговоритель
находятся на расстоянии не более
10 метров. Впротивномслучае
уменьшитедистанцию между
устройствами.
• Следует учитывать, чтопрепятствия
влияютнарадиус соединения. При
наличиипрепятствийуменьшите
дистанциюмежду устройствами.
4.5 Воспроизведениезвука (через
®
Bluetooth
)
Запусквоспроизведенияиуправлениеим
осуществляютсянаустройстве, ккоторому
подключен громкоговоритель. Управление
воспроизведениемможно такжеосуществлять
через громкоговоритель (еслиподключенное
устройство поддерживаетданную функцию).
• Для запуска/паузывоспроизведения
нажмите функциональную кнопку
• Для переходакследующей записи
нажмите иудерживайте кнопку «+»(2).
• Дляпереходакпредыдущей записи
нажмите иудерживайте кнопку «–»(3).
• Для увеличения громкости нажмите и
отпуститекнопку «+» (2).
• Для уменьшения громкости нажмитеи
отпуститекнопку «–» (3).
(1).
5. TrueWireless Stereo – соединение двух
громкоговорителей для стереозвука
Примечание. Главное
устройство
• Громкоговоритель, который был
включен первым, является главным
устройством.
• Еслииспользуетсятолькоодин
громкоговоритель, то он становится
главным устройством автоматически.
• Соединение между половинами
устанавливается автоматически.
• Включитефункцию
мобильном устройстве.
• Откройте настройки
мобильном устройстве. Дождитесь,
покавспискеобнаруженныхустройств
споддержкой
устройство Soundcup-D.
Bluetooth
4.1 Включение/
.
Bluetooth
Bluetooth
®
Bluetooth
®
на
®
на
®
на
не появится
25
Page 28
• Выберите устройство Soundcup-D и
подождите, пока громкоговоритель не
появится всписке устройств, подключенных
®
по
Bluetooth
• Вслучае успешного соединения оба
• Громкоговоритель, который является
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделияпроизводить только
безворсовой слегкавлажной салфеткой.
Запрещаетсяприменятьагрессивные
чистящиесредства. Следите за тем, чтобыв
устройствонепопала вода.
7. Отказотгарантийных обязательств
Компания Hama GmbH&Co KG не несет
ответственностьзаущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа,
подключения ииспользования изделия
не по назначению, атакжевследствие
несоблюденияинструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
.
громкоговорителяподадутзвуковой
сигнал.
главным устройством, разместитеслева.
Второй громкоговоритель установите
справа. (Рис.2)
26
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены
неисправных изделий обращайтесь к
продавцу иливсервисную службу компании
Hama.
Горячая линия отделатехобслуживания:
+499091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотритездесь:www.hama.com
соответствиитребованиям ЕС можно
ознакомитьсяздесь:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
Максимальная излучаемая
мощность
2402MHz
~2480MHz
0.88 dBm
27
Page 30
B Работна инструкция
Елементи за обслужване ииндикации
1. Бутон за включване/изключване
светодиодзастатус / функционален бутон
2. Функционален бутон +
3. Функционален бутон –
4. Micro-USB изводзазареждане
БлагодаримВи,че избрахте продукт Hama.
Отделетевреме ипрочетете инструкциитеи
информацията. Моля, запазетеинструкциите
на сигурно мястозабъдещи справки. Ако
продавате устройството, моля, предайте тези
инструкции на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните
символииуказания
Вниманив
Използват се за обозначаване на
указаниязабезопасност илиза
насочваненавниманиетокъм особени
опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително
обозначаване на информация или
важни указания.
28
/
2. Съдържание на опаковката
• Мобилна
•micro USB кабел
• Свалящосесиликоновопокритие
• това упътване за обслужване
3. Забележки за безопасност
• Използвайте продукта самоза
предвидената цел.
• Продуктът епредвидензалична,
нестопанска битова употреба
• Не използвайтепродуктавнепосредствена
близост до отоплителни уреди, други
източницинатоплинаили на директна
слънчева светлина.
• Не използвайтепродуктавзони, вкоито не
са разрешениелектроннипродукти.
• Не използвайтепродуктаизвън неговите
граници на мощността, посоченив
техническите данни.
• Батериятаенеподвижно вградена ине
може да се маха, изхвърлете продуктакато
цялоспоред законовите разпоредби.
• Не позволявайте на продукта да пада ине
го излагайте на силни вибрации.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
• Не отваряй продукта ипри повреда не
продължавайдагоизползваш.
Bluetooth
®
тонколона Soundcup-D
• Задължителнодръжте малките деца
далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
• Обърнете внимание. Голямата сила на
звука може да причини смущения илида
навреди на Вашата околна среда.
• Изхвърлете опаковъчния материал
веднагасъгласно действащитенамясто
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Не праветепромени вуреда. Така ще
загубитеправо на всякакви гаранционни
претенции.
• Подобно на всички електрическипродукти
този продукт не бивадапопадавръцете
надеца!
Указание –
водонепропускливост
ВсъответствиесIPX7 тонколоната не
пропускаводадодълбочинаот1m.Това
позволява безпроблемното ѝизползване
във влажна среда (напр. поддуша). При
контакт сводавнимавайте всички изводи
за зареждане да са затворени.
Page 31
4. Въвеждане вексплоатация иработа
4.1 Включване/изключване
• Натиснете изадръжте двата функционални
(1) за около 2 секунди, за да
бутона
включите/изключите тонколоната.
• Чувасеакустичен сигналипоказващият
статусасветодиод (1) започва да мига.
Забележка – автоматично
изключване
Обърнете внимание, че аконебъде
предприетодействие (не бъде включено
аудиовъзпроизвеждане/
тонколоната се изключва след 10
минути.
4.2 Зарежданенаакумулаторните
батерии
Предупреждение –
акумулаторни батерии
• За зареждане използвайтесамо
подходящи зарядни устройства или
USB изводи.
• По принципнеизползвайте дефектни
зарядниустройства или USB изводи и
не се опитвайте да ги поправяте.
Bluetooth
®
),
• Не оставяйтепродуктадасепрезареждаили разрежда докрай.
дозареждайтепериодично (поне
веднъж на тримесеца).
Указание
Двете половини на Soundcup-D
разполагат със собствена батерия. За
използването на тонколоната трябва да
са заредени идвете половини.
Затова извършете следнитестъпки иза
дветеполовини.
Указание
• Затворете внимателно Micro-USB
изводаследзареждането, за да е
сигурно, че продуктътнепропуска
вода.
• Имайте предвид, че водата може да
окаже влияние върхуобсегаизвука
на тонколоната.
• Заредете докрай двететонколонипреди
първата им употреба.
• Отворете капаканаMicro-USB извода (4).
• Свържете включениявдоставката Micro-
USB кабел за зарежданекъм Micro-USBизвода (4) на тонколоната.
• Свържете свободния щекернаMicro-USB
кабела за зареждане към пригодено USB
зарядноустройство. За целта съблюдавайте
ръководството за обслужване на
използваното USB зарядно устройство.
• Светодиодътзастатуса
време на процеса на зареждане трайно
вчервено.
• Когатоакумулаторната батерия се зареди
напълно, светодиодътзастатус изгасва
(1).
(1) свети по
29
Page 32
Указание – процес на
зареждане
• Целият процес на зареждане трае
около 3-4 часа.
• Акумулаторната батерияна
тонколоната може да се зарежда
както във включено, така ив
изключено състояние.
• Когато капацитетътнаакумулаторната
батерияепо-нисък от 10%, се чува
двустепенен акустичен сигнал. Тази
информациящеполучите само при
включенатонколона.
• Продължителносттанаработана
акумулаторните батерии може да варира
според експлоатацията на устройството,
настройките иусловиятанаоколната среда
(акумулаторнитебатериииматограничен
животнаработа).
30
®
Bluetooth
Първоначално
4.3
(Pairing)
свързване
Забележка
• Проверетедали вашето мобилно
крайноустройство (MP3-плейър,
мобилен телефон ит.н.) поддържа
®
Bluetooth
.
• Обърнете внимание, че обсегана
®
Bluetooth
емакс.10метра, без
препятствиякато стени, хора ит.н.
• Уверетесе,че вашият поддържащ
®
Bluetooth
уред евключен и
функцията
• Уверетесе,че тонколоната се намира
в
Bluetooth
• Включете тонколоната, кактоеописанов
4.1
Описание
– Вкл.
• Светодиодътзастатус (1) започва да
мигавсиньо. Следтовадветеполовинина
тонколоната се свързватавтоматично.
• След успешното свързване на двете
половини светодиодътзастатус (1) на
тонколоната свети постоянно всиньо.
• Светодиодътзастату с (1) на основната
тонколонапродължава да мига всиньо,
докато търси връзкаскрайното устройство.
®
Bluetooth
еактивирана.
®
обсеганамакс.10метра.
Включване/изключване
• На вашия уред отворете
настройките иизчакайте, докато на листата
на намерените
Bluetooth
покаже Hama Soundcup-D.
• Изберете Hama Soundcup-D иизчакайте,
докато тонколоната бъде показана като
свързана в
Bluetooth
Вашетокрайно устройство. Успешното
свързване бива потвърдено сакустичен
сигнал.
• Светодиодътзастатус (1) на основната
тонколона светипостоянно.
Забележка –
парола
• Някои крайни устройства се нуждаят
от парола принастройването
на връзката сдруго
устройство.
• За свързванетостонколоната
въведете паролата 0000, когато
бъдете подканени да явъведетеот
Вашетокрайно устройство.
Bluetooth
®
устройства се
®
настройките на
Bluetooth
Bluetooth
®
®
®
Page 33
Забележка – свързване на
ново устройство
• Акоискате да свържете ново
®
Bluetooth
крайно устройство с
тонколоната, натиснете бързо два
пъти функционалния бутон (1),
докато светодиодътзастатус (1)
започне да мигавсиньоисечуе
звуковсигнал.
• Актуалната връзка бива прекъсната
истартиратърсенето на новикрайни
устройства.
• Тонколоната запаметява винаги
осемте последно свързани крайни
устройства.
• При следващото си включване
тонколоната се свързва автоматично
споследносвързаното крайно
устройство.
®
Bluetooth
4.4 Автоматично
(след вече успешен Pairing)
• Уверетесе,че вашият поддържащ
®
Bluetooth
уред евключен ифункцията
®
Bluetooth
еактивирана.
• Уверетесе,че тонколоната се намира в
®
Bluetooth
обсега на макс.10метра.
свързване
• Включете тонколоната както еописано в
4.1
Описание
Включване/изключване
– Вкл.
• След успешно свързване светодиодътза
статус (1)светва всиньо. Успешното
свързване бивапотвърдено сакустичен
сигнал.
Забележка – Връзка
нарушена
• Следуспешно първоначално
свързване на тонколоната и
крайното устройството отсега
нататък свързването се извършва
автоматично. Ако
не се възстановява автоматично,
проверете следните точки:
Bluetooth
• В
устройствопроверете дали Hama
Soundcup-D есвързана. Когато не
е, повторете посочените стъпи под
®
Bluetooth
• Проверетедали крайното устройство
итонколоната са отдалечени на
по-малкоот10 метра едно от друго.
Когато не е, намалете разстоянието
между уредите.
• Проверетедали има препятствия,
коитопречатнаобсег а.Когато има,
поставете устройствата по-близо едно
до друго.
®
Bluetooth
връзката
®
настройките на крайното
първоначално свързване.
4.5 Аудиовързпроизведане (през
®
Bluetooth
)
Стартирайте иуправлявайте
аудиовъзпроизвеждането съответно
на свързаното крайноустройство.
Можете алтернативно да управлявате
аудиовъзпроизвеждането иоттонколоната
(акофункцията еподдържанаотсвързаното
устройство).
• Натиснете функционалния бутон XY
(1), за да стартирате илиспрете аудиовъзпроизвеждането.
• Натиснете продължителнофункционалния
бутон +(2), за да преминетекъм
следващата песен.
• Натиснетепродължително функционалния
бутон –(3), за да се върнете на предишната
песен.
• Натиснете за кратко функционалния бутон
+(2), за да увеличитесилата на звука.
• Натиснете за кратко функционалния бутон
–(3), за да намалитесилата на звука.
31
Page 34
5. TrueWireless Stereo – свързване
на дветеразделени половинина
тонколоната за стерео звук
Указание – главна
тонколона
• Тонколоната, коятобъде свързана
първа, еглавнататонколона.
• При използването само на една
тонколона тя автоматично се задава
като главна.
• Разделетееднаотдруг адвете половини на
тонколоната чрез завъртане. (фиг.1)
• Деактивирайте
Вашетокрайноустройство.
• Включете двететонколони, кактоеописано
вт.
4.1 Включване/изключване
• Двете половини се свързватавтоматично
еднасдруга.
• Сега активирайте
Вашетокрайноустройство.
• Отворете
Вашетокрайно устройствоиизчакайте,
докато всписъка снамерените
устройствасепокаже Soundcup-D.
• Изберете Soundcup-D иизчакайте, докато
тонколоната бъде показана като свързанав
Bluetooth
устройство.
®
Bluetooth
функцията на
®
Bluetooth
функциятана
®
Bluetooth
настройките на
Bluetooth
®
настройките на Вашетокрайно
.
32
• След успешно свързване се чува акустиченсигнал от двете тонколони.
• Поставете главната тонколона влявоот
себе си. Поставете втората тонколона
вдясно от себе си. (фиг.2)
6. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеко
навлажнена кърпа, коятонепуска власинки,
инеизползвайте агресивни почистващи
препарати. Внимавайте да не попада вода
впродукта.
7. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко КГ не поема никаква
отговорностили гаранциязаповредив
резултат на неправилна инсталация, монтаж
инеправилнаупотреба на продуктаили
неспазване на упътването за обслужване и/
или инструкциите за безопасност.
8. Сервиз исъпорт
За въпросивъв връзка спродукта се обърни
към отдела за консултация за продукти на
Хама. Горещателефонна линия:+49 9091
®
502-115 (немски/английски)
Допълнителна информация за съпортще
намерите тук:www.hama.com
9. Техническиданни
Стерео тонколони Soundcup-D
®
Bluetooth
®
Bluetooth
технология
4.2
Честота100 Hz –20kHz
Обсег<10m
Макс. Музикална
мощност
Напрежение на
зареждане
Озвучителна
система
20W(2x10 W)
Max.5V
Stereo/True Wireless
Stereo
Импеданс4 Ω
Изкривяване THD ≤ 1%
Размери210 x84x84 mm
Тегло745 g
ИзводиMicro USB
1A
Page 35
Акумулаторнабатерия
Ти
п
Време за
зареждане
Време на работа
10. Декларациязасъответствие
съответства на основните изискванияна
директива 2014/53/ЕО. Пълнияттекст на ЕС
декларацията за съответствие ена
разположение на следния интернетадрес:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Радиочестотен диапазон /
Радиочестотни диапазони
Излъченамаксимална
мощностнапредаване
2x Lithium-Ion, 3.7V,
1500 mA/5.5 Wh
~3h
~6ч
(взависимост
от силата на
звука извуковото
съдържание)
Снастоящото Hama GmbH &CoKG декларира, че типът
радиосистема [00173186]
2402MHz
~2480MHz
0.88 dBm
33
Page 36
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicazioni
1. Tasto on/off
2. Tastodifunzione +
3. Tastodifunzione -
4. Attacco di carica microUSB
Grazie per avere acquistatounprodotto Hama!
Primadella messa in esercizio, leggete
attentamente le seguenti istruzionieavvertenze,
quindiconservateleinunluogosicuroper una
eventuale consultazione.Incaso di cessione
dell‘apparecchio,consegnate anche le presenti
istruzionialnuovo proprietario.
1. Spiegazione deisimboli di avvertimento
edelle indicazioni
Viene utilizzatoper contrassegnare
le indicazioni di sicurezza oppureper
rivolgerel‘attenzione verso particolari
rischi epericoli.
Viene utilizzatoper contrassegnare
informazionisupplementarioindicazioni
importanti.
34
funzione
/LED di stato /tasto di
Attenzione
Avvertenza
2. Contenuto della confezione
•Altoparlante mobile
•CavodicaricamicroUSB
•Rivestimento staccabile di silicone
•Queste istruzioniper l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Utilizzare il prodotto esclusivamenteper lo
scopo previsto.
•Ilprodotto èconcepito perl’uso domestico
privato, non commerciale
•Evitaredimettereinesercizio il prodottoin
prossimità di riscaldamento, altrefonti di
caloreola luce diretta del sole.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non
sono ammesse le apparecchiature elettroniche.
•Non mettereinesercizio il prodotto al di
fuori deisuoilimiti di rendimento indicati
nei dati tecnici.
•L‘accumulatoreèsso enon può essere
rimosso, smaltirlo conformemente alle
normative localivigenti.
L’altoparlante èresistenteall’acqua in
conformità aIPX7 noaduna profondità
di 1m.L’uso in ambienteumido(ad es.
nelladoccia)non crea alcun problema.Fare
attenzione chetuttiicollegamenti di carica
siano chiusiquando il dispositivo vienea
contatto con l’acqua.
4. Messa in esercizio efunzionamento
4.1 Accensione/spegnimento
•Per accendere/spegnere l’altoparlante,
premere etenere premutoiltasto di funzione
(1) perca. 2secondi.
•Siattivaunsegnale acustico eilLED di stato
(1)iniziaalampeggiare.
Page 37
Nota–Spegnimento
automatico
Prestareattenzione chelacassa si spegne
dopo 10 minuti se nonsieffettua alcuna
azione(nessuna riproduzione audio/
nessuna funzione
Bluetooth
®
.
4.2 Carica delle batterie
Avvertenza –Batteria
•Per la carica utilizzare esclusivamente
caricabatterie oattacchiUSB idonei.
•Non utilizzarepiù icaricabatterie ogli
attacchi USBdifettosi enon cercare
di ripararli.
•Non sovraccaricare, né scaricare
interamente il prodotto.
•Evitarediconservare, caricaree
utilizzare la batteria atemperature
estreme.
•Incaso dilungoinutilizzo,ricaricare
regolarmente (almeno una volta ogni
tremesi).
Nota
Tutte edue le metà della coppasound D
sono provviste di unapropria batteria. Per
poter utilizzarel’altoparlanteènecessario
cheentrambe le metà siano cariche.
Eseguire quindi per entrambe le metà i
seguenti passi.
Nota
•Chiudere accuratamente la chiusura
dell’attacco microUSB in modo da
esseresicuri che il prodotto sia a
tenuta stagna.
•Facciamo notareche l’acqua inuisce
sulla portata esulla qualità del suono
dell’altoparlante.
•Collegareilcavo di caricamicroUSB
in dotazioneall'attacco microUSB (4)
dell’altoparlante.
•Collegarelaspinalibera delcavo di carica
micro USB auncaricabatterieUSB idoneo.
Consultareleistruzioniperl’usodel
caricabatterie USB utilizzato.
•Durante il processo di carica, si accende il LED
(1) rosso.
di stato
•SeIabatteria ècompletamentecarica,ilLED
di stato sispegne.
Nota–Processodicarica
•Unprocessodicaricacompleto dura
ca. 3-4ore.
•Labatteria della cassa audio si può
caricare quando la cassa audio è
accesaospenta.
•Selacapacità della batteria èinferiore
al 10%, viene emessoundoppio tono
di segnalazione. Questa informazione
viene ricevuta solo se la cassa audio
èaccesa.
•Ladurataeffettiva dellabatteria varia a
seconda dell’utilizzo del dispositivo, delle
impostazioniedelle condizioni ambientali (le
batterie hanno una vita limitata).
35
Page 38
4.3 Prima connessione
Bluetooth
®
(pairing)
Nota
•Vericareche il proprio terminale mobile
(lettoreMP3, telefono cellulare ecc.) sia
compatibile
•Attenzione: la portatadel
èpariamax. 10 metri, in assenza di
ostacolicomepareti,persone ecc.
•Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth
Bluetooth
•Accertarsi che la cassaaudio si trovi
entro la portata del
10 metri.
•Accenderelacassaaudiocomedescrittoin
4.1Accensione/spegnimento.
•IlLED di stato (1)blu comincia a
lampeggiare.Ledue metà dell’altoparlante si
collegano quindi automaticamente.
•Una volate che le duemetàsono collegate, il
LED
di luceblu.
•Illed di stato (1)dell’altoparlante master
continuaalampeggiareinblu,l’altoparlante
cercadicollegarsi al terminale.
•Aprire le impostazioni
terminale eattendere nché nell‘elenco
dei dispositivi
visualizzato HamaSoundcup-D.
®
Bluetooth
.
®
Bluetooth
®
sia acceso eche il
®
sia attivato.
Bluetooth
®
di max.
(1)distato dell’altoparlante si accende
®
Bluetooth
sulproprio
®
Bluetooth
trovati non viene
36
•Selezionare Hama Soundcup-D eattendere
nché la cassaaudio non viene visualizzata
comecollegata nelle impostazioni
delproprio terminale. Un segnale acustico
confermache la connessioneèavvenuta.
•IlLED di stato
master èacceso.
Nota–Password
•Per stabilire la connessionecon un altro
dispositivo
Bluetooth
richiedono unapassword.
•Per la connessione con lacassa audio
immetterelapassword 0000, se viene
richiesto dal proprioterminale.
Nota–Connessione conun
nuovo dispositivo
•Per collegare un nuovoterminale
®
Bluetooth
all’altoparlante,premere
velocemente il tastodifunzione (1)
per duevolte no ache il LED di stato
(1)non inizia alampeggiarecon luce blu
eviene emesso un segnale acustico.
Bluetooth
(1) dell’altoparlante
Bluetooth
®
alcuni terminali
®
•Laconnessioneattiva viene scollegata e
®
viene avviatalaricerca di nuovi terminali.
•Lacassa acusticamemorizza sempregli
ultimi ottoterminali accoppiati.
•Controllareselaportataècompromessa
da ostacoliein caso affermativo
posizionaregli apparecchi piùvicini.
4.5 Riproduzione audio(via
Avviare la riproduzioneaudio sul terminale
collegato.Lariproduzione musicalesipuò
comandare anche dallacassa audio (se
supportato dall‘apparecchio collegato).
Bluetooth
®
del
Bluetooth
•Premereiltasto di funzione
ointerromperelariproduzioneaudio.
•Premerealungo il tasto di funzione +(2) per
passare al branosuccessivo.
•Premerealungoiltastodi funzione –(3),per
tornare al brano precedente.
•Premerebrevemente il tastodifunzione +(2)
per aumentareilvolume.
•Premerebrevemente il tastodifunzione -(3)
peraumentareilvolume.
5. TrueWireless Stereo –collegareledue
metàdell’altoparlante perottenere il
suono stereo
Nota-Master
•L’altoparlante cheviene accessoprima
diventa il master.
•Sesiutilizzaunsolo altoparlante
questodiventa automaticamente
il master.
•Attivarelafunzione Bluetoothsul proprio
terminale.
•Aprire le impostazioni
terminaleeattendere nché nell'elenco degli
apparecchi
Bluetooth
visualizzatocoppa sound-D .
•Selezionarecoppa sound-D eattendere no a
che l’altoparlante nonvengavisualizzato come
collegato nelle impostazioni
proprio terminale.
•Dopo il correttocollegamento,entrambigli
altoparlanti emettonounsegnale acustico.
•Posizionare l’altoparlante master asinistra
rispetto allavostra posizione. Posizionareil
secondo altoparlante adestra. (Fig.2)
6. Cura emanutenzione
Pulireilprodottounicamentecon un panno che
non lasciapelucchieappena inumiditoenon
ricorrere adetergenti aggressivi.Fareattenzione a
non farepenetrareacqua nelprodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assumealcuna
responsabilità peridanni derivati dal montaggio
ol‘utilizzo scorretto delprodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni perl‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
Bluetooth
®
trovati non venga
Bluetooth
®
sul
®
del
37
Page 40
8. Assistenza esupporto
In casodidomande sul prodotto,rivolgersi alla
ConsulenzaprodottoHama.
Hotline: +499091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono
disponibili qui: www.hama.com
9. Datitecnici
®
Bluetooth
®
Soundcup-D
4.2
Cassa audio
Tecnologia
Bluetooth
Frequenza100 Hz –20kHz
Portata<10 m
Max.Potenza
musicale
Tensione di caricaMax. 5V
SoundSystem
20W(2x10 W)
1A
Stereo/True Wireless
Stereo
Impedenza4 Ω
Distorsione THD≤ 1%
Dimensioni210 x84x84 mm
38
Peso745 g
AttacchiMicroUSB
Batteria
Tipo
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mA/5.5 Wh
Tempo di carica~3h
~6h
Tempo di esercizio
10.Dichiarazione di conformità
èconforme alla direttiva 2014/53/UE.Iltesto
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com->00173186-> Downloads.
Bande di frequenza
Massima potenza a
radiofrequenzatrasmessa
(a secondadel
volume edel
contenutoaudio)
Il fabbricante, Hama GmbH &Co
KG,dichiarache il tipo di
apparecchiaturaradio[00173186]
2402MHz
~2480MHz
0.88dBm
Page 41
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. In-/uitschakeltoets
functietoets
2. Functietoets +
3. Functietoets –
4. USB-laadaansluitpuntMicro-USB
Hartelijk dank dat uvooreen product vanHama
heeftgekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig doortelezen.Bergdeze
gebruiksaanwijzingvervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerkkunt gebruiken.
Op zodatuhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht uhet toestel verkopen,geeft udan ook
deze gebruiksaanwijzing aandenieuweeigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Wordtgebruiktvoor veiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekkenop
bijzondere gevaren en risico‘s.
Wordtgebruiktvoor extrainformatie of
belangrijke informatie.
/statusledje/
Waarschuwing
Aanwijzing
2. Inhoud van de verpakking
•Mobiele
•Micro-USB-oplaadkabel
•Afneembaresiliconenhoes
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product uitsluitendvoor het doel
waarvoor het gemaakt is.
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijkekring.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid vaneen verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan
directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen,
waarin elektronische apparatuur nietis
toegestaan.
•Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Deaccuisvastingebouwden kannietworden
verwijderd,voerhet product derhalve als
één geheelafovereenkomstigdewettelijke
voorschriften.
•Laat hetproductniet vallenenstel het niet
bloot aanzware schokken of stoten.
•Probeer niethet product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
Bluetooth
®
-luidspreker
•Openhet product niet en gebruik het niet
meerals het beschadigd is.
•Houdrekening met anderen. Grote
geluidsvolumen kunnenuwomgevingstoren
of benadelen.
•Het verpakkingsmateriaal directen
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aanhet toestel. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
•Elektrischeapparaten dienen buiten hetbereik
van kinderen gehoudenteworden!
Aanwijzing –waterdichtheid
De luidspreker is overeenkomstig IPX7
waterdichttot 1mwaterdiepte. Het
gebruik in een vochtige omgeving(bijv.
douche) is duszonder problemen mogelijk.
Leteropdat bij contact metwater alle
laadaansluitingengesloten moeten zijn.
39
Page 42
4. Ingebruiknameengebruik
4.1In-/ Uitschakelen
•Houdbeide functietoetsen
seconden ingedrukt om de luidspreker in of
uit te schakelen.
Houd er rekening mee dat de luidspreker
zich na een periode van 10 minutenzonder
actief te zijn(geenaudioweergave/geen
®
Bluetooth
functie automatisch uitschakelt.
(1)ca. 2
4.2 Opladenvan de accu
Waarschuwing–accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur
of USB-aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuurof
USB-aansluitingenprincipieelnietmeer
en probeer ze niet te repareren.
•Het op te laden product niet overladen
of diepontladen.
40
•Opbergen, opladen en gebruik bij
extreme temperaturen voorkomen.
•Indien de accu’sgedurende langere
tijd worden opgeborgen, dan dienen ze
ten minste regelmatig (min. om die 3
maanden) te worden opgeladen.
Aanwijzing
Beide helften vandesoundcup-D
beschikken over een eigenaccu. Om de
luidspreker te kunnen gebruiken, moeten
beide helften opgeladenzijn.
Voer om die redendevolgende stappen
voor beide helften uit.
Aanwijzing
•Sluit hetmicro-USB-aansluitpunt na het
opladenzorgvuldig afomtewaarborgen
dat het productwaterdicht is.
•Houderrekening mee dat water het
bereik en de klankvan de luidspreker
kanbeïnvloeden.
•Sluit de meegeleverde micro-USB-oplaadkabel
op het micro-USB-aansluitpunt (4)van de
luidspreker aan.
•Sluit de vrije stekker van de MicroUSB-oplaadkabel op een geschikt
USB-laadtoestel aan.Neemindat geval de
bedieningsinstructies van het gebruikteUSBlaadtoestel in acht.
•DeLED-indicatie
opladen continu rood.
•Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de
LED-indicatie (1)uit.
(1)brandt tijdenshet
Aanwijzing –oplaadprocedure
•Het volledigopladen duurt ca.3-4 uur.
•Deaccuvan deluidsprekerkan zowel
in eenin- als uitgeschakelde toestand
worden opgeladen.
•Zodra de accucapaciteitminderdan
10% bedraagt, weerklinkt een 2-voudig
akoestischsignaal.Dezeinformatie
ontvangt ualleen bijeen ingeschakelde
luidspreker.
•Dedaadwerkelijke gebruikstijd van de
accuvarieertalnaargelangvan het
gebruikvan hettoestel, de instellingenen
omgevingsomstandigheden(accu‘shebben
een beperkte technische levensduur).
Page 43
®
4.3
Bluetooth
verbinding de eerste maal
tot stand brengen (pairing)
Aanwijzing
•Controleerofuwmobiele eindtoestel
(MP3-speler,mobiele telefoon,enz.) over
®
een
Bluetooth
•Houd er rekening mee dathet bereik van
•Controleerofuw
•Controleerofdeluidspreker zich binnen
•Schakeldeluidspreker in -zoalsin
Uitschakelen
•Destatusledjes (1)beginnenblauw te
knipperen.Debeide helften vandeluidspreker
maken aansluitend automatischcontact
met elkaar.
•Naeen succesvolle verbindingvan de
helften brandt hetstatusledje (1)van een
luidspreker constantblauw.
functie beschikt.
®
Bluetooth
max. 10 meter bedraagt,
zonder hindernissenzoals wanden,
personen, enz.
eindtoestel is ingeschakeldendat de
Bluetooth
het
Bluetooth
meter bevindt.
Bluetooth
®
functie is geactiveerd.
®
bereik van max. 10
®
geschikt
is beschreven -in.
4.1In-/
•Het statusledje
luidspreker knippertnog steeds blauw,de
luidspreker zoektnaareen verbinding met het
eindapparaat.
•Openopuweindtoestel de
instellingen en wachttotdatindelijstvan
gevonden
Soundcup-D wordtweergegeven.
•SelecteerdeHama Soundcup-D en wacht
totdat de luidspreker als zijnde„verbonden“in
de
wordt weergegeven. Eenakoestisch signaal
bevestigt de succesvolle verbinding.
luidspreker hetpassword 0000 in, indien
uw toestel de invoer vaneen password
verlangt.
Aanwijzing –verbinding met
nieuw toestel
•Indien ueen nieuw
eindapparaat metdeluidspreker wilt
verbinden,drukt utweemaal snel achter
elkaar op de functietoets (1) totdat
hetstatusledje (1)blauwbegint te
knipperen en er eenakoestisch signaal
weerklinkt.
•Deactueleverbinding wordt
verbroken en het zoeken naarnieuwe
eindtoestellen wordt gestart.
•Deluidspreker slaat te allen tijdedeacht
alslaatstegekoppeldeeindtoestellen op.
•Deluidspreker verbindt zich bijhet
eerstvolgende inschakelen automatisch
met het alslaatstegekoppelde
eindtoestel.
4.4 Automatische
(naeen reeds uitgevoerdekoppeling/
pairing)
•Controleerofuw
eindtoestel is ingeschakeldendat de
®
Bluetooth
functie is geactiveerd.
•Controleerofdeluidspreker zich binnen het
®
Bluetooth
bereik van max. 10 meter bevindt.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
verbinding
®
geschikt
®
41
Page 44
•Schakeldeluidspreker in -zoalsin
Uitschakelen
•Naeen uitgevoerdeautomatische verbinding
is beschreven -in.
gaat de LED-indicatie (1)blauw branden.
Eenakoestisch signaal bevestigt de
succesvolle verbinding.
Aanwijzing –verbinding
stagneert
•Nadatdeeerste verbindingtussen de
luidspreker en uw toestelsuccesvoltot
standisgebrachtwordt de verbinding
normaliter steedsweer automatisch
uitgevoerd. Indien de
verbinding echter niet wederom
automatisch totstandwordt gebracht,
dan dienendehieronder vermelde
puntenteworden gecontroleerd:
•Controleerinde
van heteindtoestel of HamaSoundcup-D is verbonden. Is ditniet
het geval, dan herhaalt udeonder„De
eerstemaaleen
tot stand brengen (koppelen)“ genoemde
stappen.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
4.1In-/
®
instellingen
verbinding
42
•Controleerofhet toestel en de
luidspreker zich minder dan10meter
vanelkaar bevinden. Is dit niet het geval,
dan reduceertude afstand tussen de
beide toestellen.
•Controleerofhindernissen hetbereik
negatief beïnvloeden.Indien dit het
geval is, danplaatst udetoestellen
dichterbij elkaar.
4.5 Audioweergave(via
Start en regeldeaudioweergave op het
desbetreffendeverbonden eindtoestel.De
audioweergave kantevensvanaf de luidspreker
worden geregeld (voor zoverdit doorhet
verbondentoestel wordt ondersteund).
•Drukopdefunctietoets
audioweergave te starten of te stoppen.
•Druklangopdefunctietoets+(2) om naar de
volgende titel te springen.
•Druklangopdefunctietoets–(3)om naar de
vorige titel te springen.
•Drukkortopdefunctietoet s+(2)om het
geluidsniveauteverhogen.
•Drukkortopdefunctietoet s–(3) om het
geluidsniveauteverlagen.
Bluetooth
((1)omde
®
)
5. TrueWireless Stereo –Verbinden van de
gescheiden helftenvan de luidspreker
voorstereogeluid
Aanwijzing –Master
•Deluidspreker dieals eerste wordt
ingeschakeld is de zgn. Master.
•Bij gebruikmakingvan éénluidspreker
is dezeautomatisch een Master.
•Deluidsprekerhelften door eendraaibeweging
van elkaar scheiden. (Afb. 1)
•Deactiveer de
eindapparaat.
•Schakelbeide luidsprekers –zoals in
uitschakelenisbeschreven
•Debeide helftenmaken automatischcontact
met elkaar.
•Activeerde
apparaat.
•Openopuweindapparaatde
Bluetooth
lijst van de gevonden
Soundcup-D wordtweergegeven.
•Selecteer Soundcup-D enwacht totdat
de luidspreker als zijnde verbondeninde
Bluetooth
wordt weergegeven.
®
Bluetooth
-functie op uw
–in.
®
Bluetooth
-functie op uw eindt]
®
-instellingen en wacht totinde
®
instellingen vanuweindapparaat
Bluetooth
®
-apparatuur
4.1 In-/
Page 45
•Naeen succesvolle verbindingweerklinkt er
een akoestisch signaaluit beide luidsprekers.
•Plaatsdeluidspreker,welke de Master is, links
van u. Plaatsdetweede luidspreker rechts
van u. (Afb.2)
6. Onderhoud en verzorging
Reinig ditproduct uitsluitendmet eenpluisvrije,
licht vochtigedoekenmaakgeen gebruik van
agressievereinigingsmiddelen.
7. Uitsluitingvan garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardtgeenenkele
aansprakelijkheidofgarantieclaimsvoorschade
of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie,montage en ondeskundig gebruikvan
hetproductontstaan of het resultaatzijnvan het
nietinachtnemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
8. Serviceensupport
Neem bij vragenoverhet product contact op met
de afdeling Productadvies vanHAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatievindt uhier:
www.hama.com
9. Technische specificaties
®
Bluetooth
luidspreker Soundcup-D
®
Bluetooth
technologie
4.2
Frequentie100 Hz –20kHz
Bereik<10m
Max.
muziekvermogen
20W(2x10 W)
OplaadspanningMax. 5V
Soundsysteem
Stereo/True Wireless
Stereo
Impedantie4 Ω
Vervorming THD≤1%
Afmetingen210 x84x84mm
Gewicht745 g
AansluitingenMicro USB
Accu
Ty
pe
2x Lithium-Ion, 3.7V,
1500 mA/5.5 Wh
Oplaadtijd~3h
~6h
Gebruikstijd
10. Conformiteitsverklaring
1A
conformismet Richtlijn2014/53/EU. De volledige
tekst van de EU-conformiteitsverklaringkan
worden geraadpleegd op hetvolgende
internetadres:
www.hama.com->00173186-> Downloads.
Frequentieband(en)
Maximaal radiofrequent
vermogen
(afhankelijk vande
geluidssterkte en
audio-inhoud)
Hierbij verklaar ik,Hama GmbH&
Co KG,dat hettype
radioapparatuur[00173186]
2402MHz
~2480MHz
0.88 dBm
43
Page 46
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμούκαι ενδείξεις
1. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
/ λυχνία LED κατάστασης / πλήκτρο
λειτουργιών
2. Πλήκτρο λειτουργιών +
3. Πλήκτρο λειτουργιών –
4. Υποδοχή φόρτισης microUSB
Σαςευχαριστούμε γιατην αγορά αυτούτου
προϊόντος. της Hama!
Διαβάστεπροσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες
καιυποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτότο
εγχειρίδιο σε ασφαλέςμέρος για μελλοντική
χρήση. Σε περίπτωσηπου πουλήσετε της
συσκευή, παραδώστεαυτότοεγχ ειρίδ ιοστον
επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης
και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται γιατησήμανση
υποδείξεωνασφαλείαςήγια να επιστήσει
τηνπροσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
44
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται γιατησήμανσηεπιπλέον
πληροφοριώνήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενασυσκευασίας
• Φορητόηχείο
• Καλώδιοφόρτισης micro USB
• Αφαιρούμενη θήκη απόσιλικόνη
• Αυτό το εγχειρίδιοχειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόνπρέπειναχρησιμοποιείται
αποκλειστικάγια το σκοπό που προβλέπεται.
• Το προϊόν προορίζεται γιασκοπούς οικιακής
χρήσης.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσε
καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότηταςή
σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή
ακτινοβολία
• Μην χρησιμοποιείτετοπροϊόν σε περιοχές
όπουδεν επιτρέπονταιηλεκτρονικέςσυσκευές.
• Μην χρησιμοποιείτετησυσκευή εκτόςτων
ορίων απόδοσης πουπεριγράφονται στα
τεχνικάχαρακτηριστικά.
• Ημπαταρία είναι ενσωματωμένηκαι δεν
μπορεί να αφαιρεθεί, γι‘ αυτόπρέπεινα
απορρίψετε ολόκληρο το προϊόν σύμφωναμε
τις ισχύουσες νομικές διατάξεις.
Bluetooth
®
Soundcup-D
• Το προϊόνδεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτεκαι να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην επιχειρήσετενασυντηρήσετεήνα
επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμένα άτομα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το
χρησιμοποιείτεανχαλάσει.
• Τα παιδιά δενεπιτρέπεταιναέρχονται σε
επαφή με το υλικότης συσκευασίας, υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας.
• Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσειςμπορεί να
ενοχλήσουν ήναβλάψουντουςγύρω σας.
• Μην κάνετε μετατροπές στησυσκευή. Κατ‘
αυτόν τοντρόποπαύει να ισχύει ηεγγύηση.
• Μην αφήνετε τα παιδιάνααγγίζουναυτήή
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρικήσυσκευή.
Υπόδειξη – Αδιάβροχες
ιδιότητες
Ηθήκηείναι αδιάβροχη σε βάθοςνερού έως
1mσύμφωναμετον δείκτη στεγανότητας
IPX7. Κατά συνέπεια, ηχρήση σε υγρό
περιβάλλον (π.χ. ντους) είναιδυνατή
χωρίς προβλήματα. Βεβαιωθείτε ότι όλες
οι υποδοχές φόρτισης είναι κλειστέςόταν
έρχονται σε επαφήμετονερό.
Page 47
4. Έναρξηχρήσης καιλειτουργία
4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
• Πατήστε καικρατήστε πατημένακαι τα δύο
πλήκτρα λειτουργιών
2 δευτερόλεπτα, για να ενεργοποιήσετε/
απενεργοποιήσετε το ηχείο
• Θα ακουστεί έναηχητικό σήμα καιηλυχνία
LED κατάστασης (1) θα αρχίσει νααναβοσβήνει.
Υπόδειξη – Αυτόματη
απενεργοποίηση
Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο θα
απενεργοποιηθεί μετά από 10 λεπτά, εάν
δενπραγματοποιηθεί κάποια ενέργεια
(δενγίνει αναπαραγωγή ήχου/ δεν
χρησιμοποιηθείηλειτουργία
(1) γιαπερίπου
Bluetooth
®
4.2 Φόρτιση της μπαταρίας
Προειδοποίηση – Μπαταρία
• Γιατηφόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο
κατάλληλουςφορτιστές ήυποδοχές USB.
• Γενικά μηνχρησιμοποιείτε
ελαττωματικούς φορτιστές ήυποδοχές
USB καιμην προσπαθείτενατα
επισκευάσετε.
• Μην αφήνετε το προϊόν να
υπερφορτίζεται ήνααποφορτίζεται
τελείως.
• Αποφεύγετετην αποθήκευση, τη
φόρτισηκαι τηχρήση σε ακραίες
θερμοκρασίες.
• Όταν το προϊόν πρόκειται να αποθηκευτεί
).
για μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπεινα
φορτίζεται ανάτακτά χρονικάδιαστήματα
(τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
Υπόδειξη
Καιταδύο μέρη τουηχείου Soundcup-D
διαθέτουν τη δική τους μπαταρία. Γιανα
χρησιμοποιήσετε το ηχείο, πρέπειναείναι
φορτισμένακαι τα δύο μέρη.
Επομένως, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα
καιγια τα δύο μέρη.
Υπόδειξη
• Μετάτηφόρτιση,κλείστε προσεκτικάτην
υποδοχή micro USB, για να εξασφαλίσετε
ότι δενθαεισχωρήσεινερό στο προϊόν.
• Λάβετε υπόψη ότι το νερόμπορεί να
επηρεάσει τηνεμβέλεια καιτον ήχο
τουηχείου.
• Φορτίστε πλήρωςτοηχείο πριναπό την
πρώτη χρήση του.
• Ανοίξτε τη θύρατης υποδοχής microUSB (4).
• Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης
micro USB στην υποδοχή micro USB(4)
τουηχείου.
• Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα τουκαλωδίου
φόρτισης microUSB σε έναν κατάλληλο
φορτιστή USB. Λάβετε σχετικάυπόψη
το εγχειρίδιοτου χρησιμοποιούμενου
φορτιστή USB.
• Ηλυχνία LED κατάστασης
συνεχώς με κόκκινο χρώμα κατά τη φόρτιση.
• Όταν ημπαταρίαφορτιστεί πλήρως, ηλυχνία
LED κατάστασης (1) θα σβήσει.
(1) ανάβει
45
Page 48
Υπόδειξη – Φόρτιση
• Μια πλήρηςφόρτιση διαρκεί περίπου
3-4 ώρες.
• Ημπαταρία τουηχε ίου μπορεί να
φορτιστεί τόσο όταν αυτόείναι
ενεργοποιημένο όσοκαι όταν είναι
απενεργοποιημένο.
• Όταν ηχωρητικότητα της μπαταρίας
είναι λιγότερηαπό 10%, ακούγεταιένα
διπλόηχητικόσήμα. Θα λάβετεαυτήν
την ειδοποίηση μόνο όταν το ηχείο είναι
ενεργοποιημένο.
• Οπραγματικός χρόνος λειτουργίαςτης
μπαταρίαςδιαφέρει ανάλογαμετηχρήση
τηςσυσκευής, τις ρυθμίσειςκαι τις συνθήκες
περιβάλλοντος (οι μπαταρίες έχουν
περιορισμένη διάρκεια ζωής).
• Το ηχείο αποθηκεύει τιςοχτώ τελευταίεςσυσκευέςπου συνδέθηκαν.
• Κατά τηνεπόμενη ενεργοποίηση, το ηχείο
θα συνδεθεί αυτόματαμετησυσκευή
που συνδέθηκε τελευταία.
®
Bluetooth
4.4 Αυτόματησύνδεσηέχειήδη γίνει ζεύξη)
• Βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή σαςμεδυνατότητα
®
Bluetooth
είναι ενεργοποιημένη καιότι το
®
Bluetooth
είναι επίσης ενεργοποιημένο.
• Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται εντόςτης
εμβέλειας των 10 μέτρων της τεχνολογίας
®
Bluetooth
.
• Ενεργοποιήστετοηχείοόπωςπεριγράφεται
στοκεφάλαιο
"4.1 Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση"
• Μετάτην επιτυχή αυτόματη σύνδεσηηλυχνία
LED κατάστασης (1) ανάβει με μπλε χρώμα.
Ηεπιτυχής σύνδεσηθαεπιβεβαιωθείμεένα
ηχητικόσήμα.
(αφού
.
Υπόδειξη – Ησύνδεση
παρεμποδίζεται
• Μετάτην επιτυχή πρώτη σύνδεση μεταξύ
τουηχείουκαι τηςσυσκευής γίνεται
αυτόματα σύνδεση. Εάν ησύνδεση
®
Bluetooth
δενεπαναληφθείαυτόματα,
ελέγξτε τα παρακάτω σημεία:
• Ελέγξτεστιςρυθμίσεις
συσκευής εάνείναι συνδεδεμένο το
ηχείο Hama Soundcup-D. Εάνδεν έχει
συνδεθεί, επαναλάβετε τα βήματαπου
αναφέρονται στοκεφάλαιο "Πρώτη
σύνδεση
Bluetooth
• Ελέγξτε εάνησυσκευήκαι το ηχείο
απέχουν μεταξύ τους λιγότερο από 10
μέτρα. Εάν όχι, μειώστε την απόσταση
μεταξύ των συσκευών.
• Ελέγξτε εάνπαρεμβάλλονται εμπόδια στη
εμβέλεια σύνδεσης. Εάνναι, τοποθετήστε
τις συσκευέςπιο κοντάμεταξύ τους.
4.5 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω
Ξεκινήστετην αναπαραγωγή ήχου καιχειριστείτε
τηναντίστοιχααπό τη συνδεδεμένη συσκευή.
Εναλλακτικά, μπορείτε να χειριστείτετην
αναπαραγωγή ήχου καιαπό το ηχείο (εφόσον
κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη συνδεδεμένη
συσκευή).
®
".
Bluetooth
®
της
Bluetooth
• Πατήστε το πλήκτρο λειτουργιών
ξεκινήσετε ήναδιακόψετε την αναπαραγωγή
ήχου.
• Πατήστεπαρατεταμένατοπλήκτρο
λειτουργιών +(2), για να μεταβείτεστο
επόμενοκομμάτι.
• Πατήστε παρατεταμένατοπλήκτρο
λειτουργιών –(3), γιαναμεταβείτε στο
προηγούμενοκομμάτι.
• Πατήστεσύντομα το πλήκτρο λειτουργιών +
(2), γιανααυξήσετε την ένταση.
• Πατήστεσύντομα το πλήκτρο λειτουργιών –
(3), γιαναμειώσετε τηνένταση.
5. True Wireless Stereo - Συνδέστε τα
ξεχωριστάδύο μέρη τουηχείου για
στερεοφωνικόήχο
Υπόδειξη – Κύριο ηχείο
• Το ηχείο πουενεργοποιείται πρώτοείναι
το κύριοηχείο.
®
)
• Όταν χρησιμοποιείταιένα μόνο ηχείο,
αυτόματα είναι το κύριο ηχείο.
• Ξεχωρίστε τα δύο μέρητου ηχείου με μία
περιστροφική κίνηση. (σχ.1)
• Επιλέξτε το "Soundcup-D" καιπεριμένετε
μέχρι το ηχείο να εμφανιστεί ως συνδεδεμένο
στιςρυθμίσεις
• Μετά την επιτυχή σύνδεση, ακούγεται ένα
ηχητικόσήμα καιαπό τα δύο ηχεία.
• Ρυθμίστε το ηχείο, που είναιτοκύριο, στα
αριστερά σας. Ρυθμίστετοδεύτερο ηχείοστα
δεξιά σας. (σχ.2)
Bluetooth
"4.1
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
τηςσυσκευής σας.
®
στησυσκευή
®
που
®
48
6. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα
ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίςχνούδια και
μην χρησιμοποιείτεεπιθετικάκαθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
στη
Ηεταιρεία Hama GmbH&Co KG δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ήεγγύηση γιαζημιές, οιοποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση
καισυναρμολόγηση ήλανθασμένηχρήση του
προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιώνλειτουργίας
και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβιςκαι υποστήριξη
Γιαερωτήσειςσχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε
στην υπηρεσία εξυπηρέτησηςπελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091502-115
(Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξηςθα
βρείτεστη διεύθυνση:www.hama.com
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στερεοφωνικό ηχείο
Soundcup-D
Τεχνολογία
®
Bluetooth
Bluetooth
4.2
®
Συχνότητα100 Hz –20kHz
Εμβέλεια<10m
Max. Ισχύς20W(2x 10 W)
Stereo/True
Wireless Stereo
1A
Τάση φόρτισηςMax.5V
Ηχητικόσύστημα
Σύνθετη αντίσταση4 Ω
Παραμόρφωση THD ≤ 1%
Διαστάσεις210 x84x84mm
Βάρος745 g
ΥποδοχέςMicro USB
Page 51
Akku
Τύπος
Χρόνοςφόρτισης~3h
Διάρκεια λειτουργίας
10. Δήλωση συμμόρφωσης
πληροίτην οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρεςκείμενο
της δήλωσης συμμόρφωσηςΕΕδιατίθεταιστην
ακόλουθη ιστοσελίδαστο διαδίκτυο:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Ζώνησυχνοτήτων/
Ζώνες συχνοτήτων
Μέγιστη
εκπεμπόμενη ισχύς
2x Lithium-Ion,
3.7V,1500
mA/5.5 Wh
~6h
(ανάλογα με την
νταση καιτοηχητικό
περιεχόμενο)
Με την παρούσα ο/η HamaGmbH&CoKG, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [00173186]
2402MHz ~
2480MHz
0.88dBm
49
Page 52
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi isygnalizacji
1. Przycisk wł./wył.
przycisk funkcyjny
2. Przycisk funkcyjny +
3. Przycisk funkcyjny -
4. Złącze do ładowaniamicro USB
Dziękujemy za zakupnaszegoproduktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować,gdyż możebyćjeszczepotrzebna.
1. Objaśnieniesymboliostrzegawczychi
wskazówek
Używane wcelu zwrócenia uwagina
szczególne niebezpieczeństwolub ryzyko.
•Nie modykować urządzenia.Prowadzi to do
utraty wszelkichroszczeń ztytuługwarancji
•Trzymać urządzenie, jakwszystkie urządzenia
elektryczne, zdala od dzieci!
Wskazówka dot.
wodoszczelności
Głośnikmastopień ochrony IPX7 do
głębokości wody wynoszącej1m.Dzięki
temu możliwejest bezproblemowe
stosowanie wotoczeniu odużej wilgotności
(np. prysznic). Należypamiętać, żew
przypadku kontaktuzwodą wszystkie
gniazda ładowania muszą być zamknięte.
Page 53
4. Uruchamianie iobsługa
4.1Włączanie /wyłączanie
•Wcisnąć iprzytrzymać przez ok. 2sekundy
przyciskifunkcyjne
wyłączyć głośnik.
•Rozlegasięsygnał akustyczny idiodaLED
stanu (1) zaczyna migać.
Należypamiętać, żepo upływie10minut
bez żadnego działania(brak odtwarzania
audio/ brak funkcji
automatycznie się wyłącza.
(1), abywłączyć/
Wskazówka –automatyczne
wyłączanie
®
Bluetooth
)głośnik
4.2 Ładowanieakumulatora
Ostrzeżenie –akumulator
•Używać do ładowania tylko
odpowiednich ładowarek lub portów
USB.
•Nie stosować uszkodzonych ładowarek
ani portów USB, aninie próbować ich
naprawiać.
•Chronić produktprzed przeładowaniem
lub głębokim rozładowaniem.
•Wprzypadkudłuższegoprzechowywania
regularnie(przynajmniej co kwartał)
doładowywać akumulatory.
Wskazówka
Obie części głośnika Soundcup-Dsą
wyposażone wodrębneakumulatory. Aby
możliwe byłokorzystanie zgłośnika,należy
naładować obaakumulatory.
Dla każdej części należywzwiązkuztym
wykonać następujące kroki.
Wskazówka
•Pozakończeniu procesu ładowania
należystarannie zamknąć gniazdomicro
USB wceluzapewnieniaszczelności
produktu.
diodaLED stanu (1) świeci się na
niebiesko.Sygnał akustyczny potwierdza
pomyślnepołączenie.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
musi
®
musi być
®
maks.10metrów.
.
®
4.1
Page 55
Wskazówka –Zakłócone
połączenie
•Popierwszym pomyślnym połączeniu
głośnika zurządzeniemkońcowym
kolejne łączenieodbywa się
automatycznie.Jeżelipołączenie
®
Bluetooth
nie zostanienawiązane
automatycznie, sprawdzić następujące
punkty:
•Sprawdzić wustawieniach
urządzeniakońcowego, czy HamaSoundcup-D jest połączony.Jeżeli
tak niejest, powtórzyć krokiopisane w
rozdzialePierwsze łączenie
•Sprawdzić,czy urządzenie końcowe i
głośniksąoddalone od siebieomniej
niż 10 m. Wprzeciwnym raziezmniejszyć
odstępmiędzyurządzeniami.
•Sprawdzić,czy zasięgdziałania nie
jestograniczonyprzez przeszkody.
Ewentualnie przybliżyć urządzenia
do siebie.
4.5 Odtwarzanie audio(poprzez
®
Bluetooth
)
Uruchomić iodpowiednio wyregulować
odtwarzanie audionapodłączonymurządzeniu
końcowym. Alternatywnie,odtwarzaniem audio
można też sterować zgłośnika(oile funkcja ta
jest obsługiwana przez podłączoneurządzenie).
Bluetooth
Bluetooth
®
®
•Nacisnąć przycisk funkcyjny
uruchomić lub zatrzymać odtwarzanieaudio.
•Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny+(2),aby
przejść do kolejnego tytułu.
•Nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny-(3),aby
przejść do poprzedniego tytułu.
•Nacisnąć krótko przyciskfunkcyjny +(2), aby
zwiększyć poziom głośności.
•Nacisnąć krótko przyciskfunkcyjny -(3), aby
zmniejszyć poziomgłośności.
•Obie części automatycznie nawiązują ze sobą
połączenie.
•Włączyć teraz funkcję
urządzeniu końcowym.
•Otworzyć na urządzeniu końcowym
ustawienia
Bluetooth
znalezionych urządzeńSoundcup-D.
•Wybrać Soundcup-D ipoczekać,aż
głośnikbędzie wyświetlany jako połączony
wustawieniach
Bluetooth
końcowego.
•Popomyślnym nawiązaniu połączenia zobu
głośnikówrozlegnie się sygnał dźwiękowy.
•Głośnikpełniącyfunkcję master ustawić po
swojejlewej stronie. Drugi głośnikustawić po
swojejprawej stronie. (rys. 2)
6. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciuniestrzępiącej
się,lekko zwilżonej szmatki inie stosować
agresywnych detergentów.
Uważać,abydownętrzaproduktu nie wniknęła
woda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani
nie odpowiadazaszkodywskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego
stosowania produktu lubnieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek
.
bezpieczeństwa.
®
Bluetooth
na
®
ipoczekać,ażna liście
®
Bluetooth
pojawi się
®
urządzenia
53
Page 56
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy
zwrócić się do infoliniiHama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115(niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępnenastronie:
www.hama.com
Hama GmbH &CoKGniniejszym
oświadcza, żetyp urządzenia
radiowego [00173186] jest zgodny
2402MHz
~2480MHz
Maksymalnamoc transmisji 0.88dBm
Page 57
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Ki/bekapcsoló gomb
Funkciógombok
2. Funkciógomb+
3. Funkciógomb–
4. USB-töltőcsatlakozás, MicroUSB
Köszönjük, hogy eztaHamaterméketválasztotta!
Kérjük, hogy felszereléselőtt szánjon rá időt
és olvassa el végig az alábbiútmutatót.A
későbbiekben tartsa biztonságos helyenezt
afüzetet, hogyhaszükségvanrá, bármikor
megtalálja. Ha eladja eztaterméket, vele
együttadja tovább ezt az útmutatótisazúj
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a
biztonságitényezőkbemutatására,
ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekreéskockázatokra.
/Állapotjelző LED/
Hivatkozás
Az ittlátható gyelmeztető jeleket
használjuk fel, ha kiegészítő információkat
közlünk vagy fontostudnivalókrahívjuk
felagyelmet.
távolíthatóel, ezért aterméket egyben, a
jogszabályi előírások szerintártalmatlanítsa.
rázkódásnak.
•Nekíséreljemeg akészüléksaját
karbantartását vagy javítását.Bármely
karbantartási munkát bízzonilletékes
szakemberre.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltessetovább.
•Feltétlenültartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
•Legyen tekintettelkörnyezetére.Anagy
hangerő zavarhatja vagy károsíthatja
környezetét.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot
ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások
szerint.
•Nevégezzen módosítást akészüléken.Ebben
az esetbenminden garanciaigény megszűnik.
•Ezakészülék,mintminden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébevaló!
Tájékoztatás–vízállóság
Ahangszóró IPX7 szerint vízálló 1m-es
vízmélységig. Ezértanedveskörnyezetben
(pl. zuhanyzó)történő használat gond
nélkül lehetséges. Ügyeljenarra, hogy a
vízzel valóérintkezéskor atöltőcsatlakozók
zárvalegyenek.
55
Page 58
4. Üzembevételésüzemeltetés
4.1 Be-/kikapcsolás
•Ahangszóróbe- és kikapcsolásáhoztartsa
lenyomva mindkét XY funkciógombot
kb.2másodpercig.
•Hangjelzéshallható, és az állapotjelző LED
(1)villogni kezd.
Megjegyzés –automatikus
kikapcsolás
Vegye gyelembe,hogyahangszóró10
perc tétlenség után (nincshanglejátszás/
®
Bluetooth
nincs
funkció) kikapcsol.
4.2Azakkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés–akkumulátor
•Töltéshez csak megfelelő töltőketvagy
USB-csatlakozókat használjon.
•Ameghibásodotttöltőkészülékeketés
USB-csatlakozókat ne használja tovább,
és ne próbáljamegjavítani őket.
•Netöltsetúl és ne merítseletúlságosan
aterméket.
•Kerüljeatárolást, atöltést és a
használatot extrém hőmérsékleteken.
•Hosszabb tárolás esetén rendszeresen
(min. negyedévente)töltse aterméket.
56
Tájékoztatás
ASoundcup-D mindkét felének saját
(1)
akkumulátoravan. Ahangszóró
használatához mindkét felet fel kell tölteni.
Ezért végezze el akövetkező lépéseket
mindkét félnél.
Tájékoztatás
•Zárja le alaposanaMicroUSB
csatlakozótatöltés után atermék
vízállóságának biztosítása érdekében.
•Vegye gyelembe, hogya
hatótávolsága maximum10méter
akadályok, például falak, személyek
stb. nélkül.
Bluetooth
®
Page 59
•Győződjönmeg róla, hogya
képes eszköz be van-e kapcsolva, és
hogya
Bluetooth
•Győződjönmeg róla, hogyahangszóró
a
Bluetooth
10 méteren belülvan.
•Kapcsolja be ahangszórót -a
kikapcsolás
•Azállapotjelző LED-ek (1) kéken
kezdenek villogni. Ahangszórómindkét fele
automatikusancsatlakozik.
•Afeleksikeres csatlakoztatása után az
egyik hangszóróállapotjelző LED-je (1)
folyamatosankéken világít.
•Afőhangszóró állapotjelző LED-je (1)
továbbraiskék színnelvillog,ahangszóró
kapcsolatot keres avégberendezéshez.
•Nyissa meg eszközén a
beállításait, és várjon, amíg atalált
®
Bluetooth
eszközöklistán megjelenika
Hama Soundcup-D.
•VálasszakiaHama Soundcup-D-et, és
várjon, amígahangszóró csatlakozottként
jelenikmeg az eszköz
beállításaiban. Hangjelzés erősíti meg, hogya
kapcsolatsikeresen létrejött.
•Azelsődleges hangszóró állapotjelző
(1) folyamatosan világít.
LED-je
Bluetooth
®
aktiválvavan-e.
®
hatótávolságán belül, azaz
4.1 Be-/
részben leírtak szerint.
®
Bluetooth
®
Bluetooth
®
Megjegyzés–
jelszó
•Egyeseszközök esetén jelszótkell
megadnunk, amikor az eszközt egy másik
®
Bluetooth
eszközhöz csatlakoztatjuk.
•Ahangszórócsatlakoztatásáhozírjabe
a0000 jelszót, amikor az eszközajelszó
megadására szólítja fel.
Megjegyzés –újeszköz
csatlakoztatása
•Haegy új
Bluetooth
ahangszóróhoz csatlakoztatni, nyomja
meg kétszergyorsan egymásután
a(z) funkciógombot (1), amígaz
állapotjelző LED (1)kéken kezd
villogni, és hangjelzés hallható.
•Ajelenlegi kapcsolat megszakad, és
elindul az új eszközökkeresése.
•Ahangszórómindig az utolsónyolc
csatlakoztatotteszközttárolja.
•Ahangszóróakövetkező bekapcsoláskor
automatikusan az utoljáracsatlakoztatott
eszközhöz kapcsolódik.
Bluetooth
®
-eszközt szeretne
4.4 Automatikus
®
(sikeres párosítást követően)
•Győződjönmeg róla, hogya
képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth
•Győződjönmeg róla, hogyahangszóró a
Bluetooth
méterenbelül van.
•Kapcsolja be ahangszórót -a
kikapcsolás
•Sikeres automatikuscsatlakozás után az
állapotjelző (1) kéken világít. Hangjelzés
erősítimeg, hogy akapcsolat sikeresen létrejött.
•Ahangszóróésazeszközsikeres első
kapcsolódását követően acsatlakozás
automatikusantörténik. Ha a
kapcsolatnem jönlétre ismét
automatikusan, ellenőrizze akövetkező
pontokat:
•Ellenőrizze az eszköz
beállításaiban, hogyaHamaSoundcup-D csatlakoztatva van-e. Ha
nem, ismételje meg az első
kapcsolatrészben leírt lépéseket.
®
Bluetooth
kapcsolat
Bluetooth
®
aktiválvavan-e.
®
hatótávolságán belül, azaz 10
4.1 Be-/
részben leírtak szerint.
Megjegyzés –Korlátozott
kapcsolat
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
®
®
57
Page 60
•Ellenőrizze,hogy az eszköz és a
hangszóró közötti távolság 10 méternél
kevesebb-e. Ha nem,csökkentseaz
eszközök távolságát.
•Ellenőrizze,hogy akadályok korlátozzák-e
ahatótávolságot.Haigen,helyezze az
eszközöket közelebb egymáshoz.
®
Bluetooth
4.5 Hanglejátszás (
Indítsaelésszabályozza ahanglejátszást
megfelelő módonacsatlakoztatotteszközön.
Alternatívmegoldásként ahanglejátszásta
hangszóróról is irányíthatja (amennyiben az
eszközezt támogatja).
•Nyomja meg a
ahanglejátszáselindításáhozvagy
megállításához.
•Nyomja meg hosszana+funkciógombot (2),
ha akövetkező dalra szeretne ugrani.
amígahangszóró csatlakozottként jelenik
meg az eszköz
®
Bluetooth
funkcióta
részben leírtak szerint.
®
Bluetooth
funkcióta
®
-beállításokat, és várjon, míg
®
Bluetooth
-készülékek listájában
®
Bluetooth
-beállításaiban.
4.1 Be-/
•Asikeres csatlakozástkövetően mindkét
hangszóróból hangjelzésszólal meg.
•Állítsa be az elsődlegeshangszórót,öntől
balra.Amásodik hangszórót helyezzejobbra.
(2. ábra)
6. Karbantartásésápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé
benedvesített kendőveltisztítsa, és ne használjon
agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra,hogynejusson be vízatermékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nemvállalatermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlés
szakszerűtlen használatából,vagyakezelési
útmutató és/vagy abiztonságielőírások be nem
tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon aHamaterméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+499091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itttalál:
www.hama.com
Page 61
9. Műszakiadatok
®
Bluetooth
®
hangszóró
4.2
Soundcup-D
Bluetooth
technológia
Frekvencia100Hz–20 kHz
Hatótávolság<10m
Max.
Zeneteljesítmény
20W(2x10 W)
TöltőfeszültségMax. 5V
Hangrendszer
Stereo/True
Wireless Stereo
Impedancia4Ω
Teljesharmonikus
torzítás(THD)
≤ 1%
Méretek210 x84x84 mm
Súly745g
CsatlakozókMicroUSB
Típus
Töltési idő~3óra
Üzemidő
1A
10.Megfelelőségi nyilatkozat
2014/53/EUirányelvnek.AzEU-megfelelőségi
nyilatkozatteljesszövege elérhető akövetkező
internetes címen: www.hama.
com-> 00173186 ->Downloads.
Az(ok) afrekvenciasáv(ok)
Maximális jelerősség0.88dBm
Akkumulátor
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mA/5.5 Wh
~6óra
(hangerőtőlés
audio tartalomtól
függően)
Hama GmbH &CoKG igazolja,
hogy a[00173186] típusú
rádióberendezésmegfelela
2402MHz
~2480MHz
59
Page 62
C Návod kpoužití
Ovládací prvky aindikace
1. Tlačítko VYP/ZAP
Funkční tlačítko
2. Funkční tlačítko+
3. Funkční tlačítko–
4. Přípojkapro nabíjenímikroUSB
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím,všechnynásledující pokyny
ainformace.Uchovejtetento text propřípadné
budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte
tento textnovémumajiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Tento symbol označujebezp ečnostní
upozornění,kterépoukazuje na určitá
rizikaanebezpečí.
Tento symbol označujedodatečné
informace nebo důležité poznámky.
60
/Stavová LED dioda /
Upozornění
Poznámka
2. Obsah balení
•Mobilníreproduktor
•Nabíjecíkabel smikroUSB
•Snímatelnýsilikonový kryt
•tentonávod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek používejte výhradně ke stanovenému
účelu.
•Výrobek je určen knekomerčnímupoužití
vdomácnosti
•Výrobek nepoužívejtevblízkostizdrojů
tepla,ani nevystavujte působení přímého
slunečního záření.
•Výrobek nepoužívejtenamístech, kde je
používání elektronickýchzařízenízakázáno.
•Obalový materiálodložte mimo dosahudětí,
hrozí riziko udušení.
•Berte ohled na svéokolí. Vysoká hlasitost
může rušit nebo ovlivnitvaše okolí.
Bluetooth
®
•Vybité bateriebez odkladu vyměňte a
zlikvidujte dleplatných předpisů.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte,
ztratítetím nárok na záruku.
•Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako i
všechny elektrické přístroje.
Upozornění –vodotěsnost
Reproduktorjevodotěsnýpodle stupně
krytí IPX7, atodohloubky až 1m.Použití
ve vlhkém prostředí(např.ve sprše)jetedy
možné bez problému. Upozorňujeme, že
přistyku svodou musí býtvšechnynabíjecí
přípojky uzavřené.
4. Uvedení do provozu aprovoz
4.1 Zapnutí/vypnutí
•Chcete-li reproduktor zapnout/vypnout,
stiskněte apodržte stisknutá obě funkční
•Aktuálníspojení se přeruší aspustíse
vyhledávánínovýchkoncových zařízení.
•Reproduktor má vpaměti posledních
osm připojenýchkoncových zařízení.
•Reproduktor se přidalším zapnutí
automaticky spojí snaposled připojeným
koncovým zařízením.
®
4.4 Automatické připojení
(po spárování)
•Zajistěte, abybylo koncové zařízení s
Bluetooth
Bluetooth
•Zajistěte, abysereproduktor nacházel v
dosahu
Bluetooth
•Zapněte reproduktor-viz
vypnutí
.
•Poautomatickém připojeníserozsvítístavová
LED dioda (1)modře. Akustický signál
potvrdí úspěšnéspojení.
Bluetooth
®
zapnuté aaby byla aktivní funkce
®
.
®
max. 10 metrů.
4.1Zapnutí/
Upozornění –Omezené spojení
•Poúspěšném prvním spojení
reproduktoru skoncovým zařízením
probíhá spojení automaticky.Pokud
se spojení
automaticky,
body:
Bluetooth
Bluetooth
®
nenaváže
®
následující
®
.
Bluetooth
Bluetooth
(1) prospuštění
®
®
)
•Zkontrolujte vnastavení
koncového zařízení, zdadošlo ke spojení
s Hama Soundcup-D.Pokud ne,
zopakujtepostup uvedený připrvním
spojení
Bluetooth
•Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení
areproduktor od sebe vzdáleny méně
než 10 metrů.Pokud ne,umístěte obě
zařízeníblíž ksobě.
•Zkontrolujte, zda nenídosah ovlivněn
překážkami. Pokud ano, umístěte
přístroje blíže ksobě.
4.5. Přehráváníaudia (přes
Spusťte aovládejtepřehrávání audiana
připojeném koncovém zařízení.Alternativně
můžete ovládatpřehrávání audia na reproduktoru
(pokud to podporuje koncové zařízení).
•Stiskněte funkční tlačítko
nebo zastavení přehráváníaudia.
•Stiskněte dlouze funkční tlačítko +(2) pro
přechod na další skladbu.
•Stiskněte dlouze funkční tlačítko –(3) pro
přechod na předchozískladbu.
•Stiskněte krátce funkční tlačítko +(2) pro
zvýšeníhlasitosti.
•Stiskněte krátce funkční tlačítko –(3) pro
sníženíhlasitosti.
Page 65
5. TrueWireless Stereo –Spojení
oddělených částíreproduktoru za účelem
reprodukce stereofonního zvuku
Upozornění –Master
•Reproduktor,který zapnete jako první,
budetzv.Master.
•Připoužívání jenjednoho reproduktoru je
tento automatickyMaster.
•Oběčásti reproduktoru od sebeoddělte
otáčivýmpohybem. (obr. 1)
•Deaktivujte funkci
zařízení.
•Zapněte obareproduktorypodle popisu v
kapitole
4.1 Zapnutí/vypnutí
•Oběčásti se automaticky spojí.
•Aktivujte opětfunkci
zařízení.
•Nakoncovémzařízeníotevřetenastavení
®
Bluetooth
nalezených zařízení s
Soundcup-D.
•VyberteSoundcup-Dapočkejte, dokud se
reproduktorvnastaveních
®
Bluetooth
na koncovém
.
®
Bluetooth
na koncovém
avyčkejte, dokud se na seznamu
Bluetooth
Bluetooth
®
nezobrazí
®
•koncového zařízení nezobrazí jako připojený.
•Poúspěšném spojení zazní akustický signál z
oboureproduktorů.
•Reproduktor,který je Master, umístěte nalevo
od sebe. Druhý reproduktor postavte napravo
od sebe. (obr.2)
6. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným
hadříkem nepouštějícímvlákna anepoužívejte
agresivní čisticíprostředky.Dbejte na to, aby se
do výrobku nedostala voda.
7. Vyloučenízáruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírážádnou
odpovědnost nebo zárukuzaškody vzniklé
neodbornou instalací,montážínebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návoduk
použitía/nebo bezpečnostníchpokynů.
8. Servisapodpora
Máteotázky kproduktu ?Obraťte na na
poradenské odděleníHama.
Horká linka:+49 9091 502-115 (německy/
anglicky) Další podpůrné informace naleznetena
adrese:www.hama.com
9. Technické údaje
®
Bluetooth
reproduktorSoundcup-D
®
Bluetooth
technologie
4.2
Frekvence100 Hz –20kHz
Dosah<10m
Max. hudebnívýkon 20W(2x10 W)
Napětí přinabíjeníMax. 5V
Sound System
Stereo/True
Wireless Stereo
Impedance4 Ω
Zkreslení THD≤ 1%
Rozměry:210 x84x84 mm
Hmotnost745 g
PřípojkyMicro USB
1A
63
Page 66
Baterie
Typ
Doba nabíjení~3h
Provozní doba
10. Prohlášení oshodě
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení
oshodě je kdispozici na této internetové adrese:
www.hama.com->00173186->Downloads.
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma)
Maximálníradiofrekvenční
výkon vysílaný
64
2x Lithium-Ion,
3.7V,1500
mA/5.5 Wh
~6h
(podle hlasitosti a
audio obsahu)
Tímto Hama GmbH&CoKG
prohlašuje,žetyp rádiového
zařízení[00173186] je vsouladuse
•Výrobok neotvárajteavprípade poškodenia
ho ďalej nepoužívajte.
•Obalový materiálodložte mimo dosahudetí,
hrozírizikoudusenia.
•Berte ohľad na svoje okolie.Vysoká hlasitosť
môžerušiť aleboovplyvniť Vaše okolie.
Bluetooth
®
reproduktor
•Obalový materiál zlikvidujtepodľaplatných
predpisovolikvidácii.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte,
stratíte tým nárok nazáruku.
•Výrobok nepatrí do rúkdeťom, rovnakoako
všetky elektricképrístroje.
Upozornenie –vodotesnosť
ReproduktorjepodľaIPX7vodotesný
do hĺbkyvody1m. Použitie vo vlhkom
prostredí (napr.sprcha) je preto možné
bezproblémov.Dbajte na to, že všetky
nabíjacie prípojky musiabyťpri kontaktes
vodou uzavreté.
Berte do úvahy,žesareproduktor
po 10 minútach nečinnosti (žiadna
audioreprodukcia/žiadna funkcia
®
Bluetooth
)vypne.
(1)
65
Page 68
4.2 Nabíjanieakumulátorov
Výstraha –akumulátor
•Nanabíjanie používajteiba vhodné
nabíjačky alebo USBprípojky.
•Poškodené nabíjačky alebo USBprípojky
všeobecne viacnepoužívajte,ani sa ich
nepokúšajteopraviť.
•Zabráňte prebitiu alebo úplnému vybitiu
výrobku.
•Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a
používaniupri extrémnych teplotách.
•Pri dlhšom uskladnenízariadenie
pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne).
Upozornenie
Obepolovice Soundcup-D disponujú
vlastným akumulátorom. Na používanie
reproduktoramusiabyťobepolovice nabité.
Preto vykonajte nasledovné kroky pre
obepolovice.
66
Upozornenie
•Starostlivo zatvorte prípojkumikro
USB po nabíjaní na zabezpečenie
vodotesnostivýrobku.
•Upozorňujeme, že voda môže ovplyvniť
dosah azvuk reproduktora.
•Predprvým použitímoba reproduktory najprv
úplne nabite.
•Otvorte uzáver prípojkymikro USB (4).
•Pripojte dodaný nabíjacíkábel spripojením
mikro USB na prípojku mikroUSB (4)
reproduktora.
•Pripojte druhýkonektornabíjacieho káblu do
vhodnej USBnabíjačky.Rešpektujte pokyny
uvedenévnávodenapoužitie danej nabíjačky.
•Indikátor stavu LED
nabíjania načerveno.
•Keďje akumulátorúplne nabitý,indikátor
stavu LED
(1)svietipočas
(1) zhasne.
Upozornenie –nabíjanie
•Úplne nabitie trvá cca3-4 hodiny.
•Akumulátor reproduktorajemožné
nabíjať vzapnutom aj vo vypnutom
stave.
•Akjeúroveň nabitia batérienižšia než
10%,zazniedvojitý akustický signál.
•Skutočná životnosť akumulátorasamení podľa
používaniaprístroja,nastavení apodmienok
okolia(akumulátorymajúobmedzenú
životnosť).
4.3Prvéspojenie
Bluetooth
®
(párovanie)
Upozornenie
•Skontrolujte, čimávaše koncovémobilné
zariadenie (MP3 prehrávač,mobilný
telefón atď.) funkciu
•Dosah funkcie
bez prekážok, akosústeny, osoby,atď.
•Zaistite, abybolokoncové zariadenie s
®
Bluetooth
zapnuté aaby bola aktívna
funcia
Bluetooth
•Uistite sa,žesareproduktornachádza
vrámcidosahu
vzdialenostimax. 10 m.
Bluetooth
®
.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
.
je max. 10 m
®
,tedavo
Page 69
•Zapnitereproduktor–podľapopisu v
Zapnutie/vypnutie
•Stavová LEDdióda (1) začne blikať
namodro. Obe polovice reproduktora sa
následne automaticky spoja.
•Poúspešnom spojení polovícsvieti stavová
LED dióda (1)reproduktoranepretržite
namodro.
•Stavová LED dióda (1) master reproduktora
bliká ďalejnamodro, reproduktor vyhľadáva
spojenie ku koncovému zariadeniu.
•Otvorte na vašom koncovom zariadení
®
Bluetooth
nastavenia apočkajte, kým
sa zobrazízoznamnájdených
zariadení HamaSoundcup-D.
•Zvoľte Hama Soundcup-D apočkajte, kým
sa reproduktor v
Bluetooth
vášho koncovéhozariadenia zobrazí ako
spárovaný. Akustický signál potvrdí úspešné
spárovanie.
reproduktora akoncového zariadenia
vykoná automaticky.Aksa
spojenieneobnoví automaticky,
skontrolujte nasledovné:
Bluetooth
koncového zariadenia, čiexistuje
spojenie s Hama Soundcup-D Ak nie,
zopakujtekroky uvedené v časti Prvé
spojenie s
Bluetooth
®
.
Bluetooth
Bluetooth
®
nastaveniach
®
4.1
®
67
Page 70
•Skontrolujte, čisúodsebakoncové
zariadenie areproduktorvzdialené
najviac 10 m. Ak nie, znížtevzdialenosť
medzi zariadeniami.
•Skontrolujte, činie je dosahobmedzený
prekážkami. Ak áno, umiestnite
zariadenia bližšie ksebe.
®
Bluetooth
4.5 Audio prehrávanie (cez
Spustiteanastavte príslušne audioprehrávanie
na pripojenom koncovom zariadení. Alternatívne
sa dá audioprehrávanie riadiť tiež zreproduktora
(pokiaľ je podporované pripojeným zariadením).
•Stlačte dlho funkčné tlačidlo +(2),akchcete
prejsť na nasledujúcu skladbu.
•Stlačte dlho funkčné tlačidlo –(3),akchcete
prejsť na predchádzajúcu skladbu.
•Stlačte krátko funkčné tlačidlo +(2),akchcete
zvýšiť hlasitosť.
•Stlačte krátko funkčné tlačidlo –(3), ak chcete
znížiť hlasitosť.
)
(1).
68
5. TrueWireless Stereo –spojenie
oddelených polovíc reproduktora pre
stereo zvuk
Upozornenie–Master
•Ten reproduktor,ktorýsazapneako prvý,
je Master zariadením.
•Pri použití ibajedného reproduktoraje
tento automatickyMaster zariadením.
•Oddeľte polovice reproduktoraodseba
otočným pohybom. (Obr.1)
•Deaktivujte funkciu
koncovom zariadení.
•Zapniteoba reproduktory –ako je opísané v
časti
4.1Zapnutie/vypnutie
•Obe polovice sa automaticky spoja.
•Aktivujte teraz funkciu Bluetooth na vašom
koncovom zariadení.
•Otvorte vo vašom koncovom zariadení
nastavenia
Bluetooth
vzozname nájdenýchzariadení
nezobrazí Soundcup-D.
•Zvoľte Soundcup-D apočkajte,kým sa
reproduktorv
vášho koncového zariadenianezobrazíako
spárovaný.
Bluetooth
®
Bluetooth
.
®
apočkajte, kým sa
®
nastaveniach
na vašom
Bluetooth
•Poúspešnom spojení zaznieakustickýsignál z
oboch reproduktorov.
•Reproduktor,ktorý je Masterzariadením,
umiestnitenaľavoodvás.Druhý reproduktor
umiestnitenapravo od vás. (Obr.2)
6. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohtovýrobkupoužívajte len
navlhčenúutierku,ktorá nepúšťavlákna a
nepoužívajte žiadneagresívne čistiace prostriedky.
Dbajte na to,aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčeniezáruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá
za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobku
aleboznerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
Hama GmbH &CoKG týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu [00173186] je vsúlade so
2402MHz
~2480MHz
69
Page 72
O Manual de instruções
Elementosdecomando eindicadores
1. Botãode ligar/desligar
botãodefunção
2. Botãode função+
3. Botãodefunção–
4. Ligaçãodecarregamentomicro USB
Agradecemos que se tenhadecidido por este
produto Hama!
Antes de utilizaroproduto, leia completamente
estas indicaçõeseinformações. Guarde, depois,
estas informações numlocal seguropara
consultas futuras. Se transmitiroproduto para
um novo proprietário, entreguetambémas
instruções de utilização.
1. Descrição dossímbolos de aviso e
das notas
Aviso
Éutilizado paraidenticarinformações
de segurança ou chamar aatençãopara
perigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado para identicar informações
adicionaisounotasimportantes.
70
/LED de estado /
2. Conteúdodaembalagem
•Coluna
•Cabodecarregamento microUSB
•Bolsa em siliconeamovível
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Utilize oproduto apenas para a nalidade
prevista.
•Oprodutoestáprevisto apenas parautilização
doméstica enãocomercial.
•Nãoutilizeoproduto pertodeaquecedores,
outras fontes de calor ou directamente
expostoàluz solar.
•Nãotente fazer amanutençãoou
repararoaparelho.Qualquer trabalhode
manutençãodeveser executado portécnicos
especializados.
•Nãoabraoprodutonemoutilize caso este
estejadanicado.
Bluetooth
®
portátil
•Mantenha aembalagemforadoalcancede
crianças.Perigo de asxia.
•Tenha consideraçãopelasoutraspessoas.
Volumesdesom elevados poderãointerferir
no meio ambiente.
•Elimineimediatamente omaterialda
embalagem em conformidadecom as normas
locais aplicáveis.
•Nãoefectue modicações no aparelho. Perda
dos direitosdegarantia.
•Este aparelho nãopodeser manuseadopor
crianças,tal como qualqueraparelho eléctrico!
Nota–Estanqueidade àágua
De acordo comaIPX7, acoluna éestanque
àáguaaté 1mde profundidade.A
utilizaçãoemambientes húmidos (por ex.
duche) éassimpossívelsem problemas.
Tome em consideraçãoque todasas
ligaçõesdecarregamento têmdeestar
fechadas em caso de contacto comágua.
4. Colocação em funcionamento eoperação
4.1 Ligar/desligar
•Prima emantenhapremidos os dois botões
(1) durante cerca de 2segundos
defunção
paraligar/desligaracoluna.
•Ouve-se um sinalsonoro eoLED de estado
(1)começa apiscar.
Page 73
Nota–Desativação
automática
Tenha em atençãoque acoluna se desliga
após 10 minutos sem qualqueração
(sem reproduçãodeáudio/sem função
®
Bluetooth
).
4.2 Carregamento da bateria
Aviso–Bateria
•Utilize apenascarregadores adequados
ou ligaçõesUSB paraefetuar o
carregamento.
•Demodogeral, nãoutilize carregadores
ou ligações USBque apresentem danos
nem tente reparar osmesmos.
•Nãosubmetaoprodutoaum
carregamento excessivo ou aum
descarregamento completo.
•Eviteguardar,carregar eutilizarabateria
sob temperaturas extremas.
•Emcaso de um período de
armazenamento prolongado,carregue
abateria regularmente (pelomenos,
trimestralmente).
Nota
Ambas as metadesdoSoundcup-Dpossuem
asua própriabateria. Para utilizar acoluna,
ambas as metadestêm de estarcarregadas.
Poresse motivo, executeosseguintes
passos paraambas as metades.
Nota
•Fechecuidadosamente atampada
entrada microUSB após oprocessode
carregamento paraassegurar que o
produto esteja àprova de água.
•Tome em consideraçãoque aáguapode
inuenciar oalcance eaqualidadede
som da coluna.
•Antesdaprimeirautilização, carregueas duas
colunasnatotalidade.
•Veriqueseexistemobstáculosaafetar
oalcance. Caso existam, coloque os
dispositivosmaispróximos um do outro.
4.5 Reproduçãodeáudio (atravésde
Bluetooth
Inicieecontroleareproduçãodeáudio de
acordo comodispositivoligado. Em alternativa,
areproduçãodeáudiotambém pode ser
controlada pela coluna (desde que suportado
pelo dispositivoligado).
•Seutilizar apenas uma coluna, estaé
automaticamente oMaster.
•Separeasmetadesdacolunaatravés de um
movimentorotativo. (Fig. 1)
•Desativeafunção
dispositivo terminal.
•Ligue ambasascolunas –conforme descrito
em
4.1 Ligar/desligar
•Asduas metades estabelecem uma ligação
entre si automaticamente.
Bluetooth
.
®
no seu
®
Bluetooth
Bluetooth
®
do seudispositivo
no seu
®
no seu
•Ativeagoraafunção
dispositivo terminal.
•Abraomenudedenições
dispositivo eaguarde até que Soundcup-D
sejaapresentado na listadedispositivos
®
Bluetooth
encontrados.
•Selecione Soundcup-D eaguarde até que
acoluna seja apresentada como ligada nas
denições
Bluetooth
terminal.
•Após aligaçãobem sucedida,asduas colunas
emitem um sinal acústico.
•Posicione acolunadenida como Master à
suaesquerda. Posicione asegunda coluna à
suadireita. (Fig. 2)
6. Manutenção econservação
Limpe oprodutoapenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecidoenãoutilizeprodutos
de limpezaagressivos.
Certique-se de quenãoentraáguaparadentro
do produto.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnãoassumequalquer
responsabilidadeougarantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou
manuseamentoincorrectos do produto enão
observaçãododas instruçõesdeutilizaçãoe/ou
das informações de segurança.
73
Page 76
8. Contactos eapoiotécnico
Em caso de dúvidassobreoproduto, contacte o
serviço de assistênciaaoproduto da Hama.
Linhadeapoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio
ao cliente,visite:www.hama.com
9. Especificações técnicas
Bluetooth
®
®
Soundcup-D
4.2
Coluna
Tecnologia
Bluetooth
Frequência100 Hz –20kHz
Alcance<10m
Potênciamusical
máx.
Tensãode
carregamento
Sistema de som
20W(2x10 W)
1A
Max. 5V
Stereo/True Wireless
Stereo
Impedância4Ω
DistorçãoTHD≤1%
Dimensões210 x84x84 mm
74
Peso745 g
LigaçõesMicroUSB
Bateria
Tipo
Tempo de
carregamento
Tempo de
funcionamento
10.Declaração deconformidade
rádio [00173186] está em conformidadecom a
Diretiva 2014/53/UE.
Otexto integraldadeclaraçãodeconformidade
estádisponívelnoseguinteendereço de Internet:
www.hama.com-> 00173186-> Downloads.
•Reciclarea materialuluipachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare
în vigoare.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. Înacest fel
pierdeţiorice dreptlagaranţie.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică,nuare ce căuta în mâinile copiilor!
Indicație -Etanșeitate la apă
Conform IPX7 difuzorul este etanș la apă
până la oadâncimede1m.Sepoate
utilizaînmediu umed (deex. duș)fărănici
oproblemă.Toate contacteledeîncărcare
trebuie închiselacontactul cu apa.
•Nufolosițiîncărcătoaresau racorduri
USB defecte șinuîncercațisăle reparați.
•Nusupraîncărcațisau descărcațicomplet
produsul.
•Evitațidepozitarea, încărcarea și
utilizarea la temperaturiextreme.
•Ladepozitare mai îndelungată efectuați
reîncărcarea la intervale regulate(cel
puțintrimestrial).
76
Indicație
Cele două jumătățiale Soundcup-D posedă
câte un acumulator propriu.-Pentru
utilizareadifuzorului, cele două jumătăți
trebuiesăeîncărcate.
Pentru aceastaexecutațiurmătorii pași.
Indicație
•Pentru asigurareaetanșeității produsului
închidețiracordul microUSB după
încărcare.
•Apa poateinuențarazadeacțiune și
tonulsunetului.
• Înainte primeiutilizăriefectuațioîncărcare
completă acelordouă difuzoare.
•Deschidețidispozitivul de închidereal
racordului microUSB (4).
•Conectațicablul de încărcaremicroUSB livrat
cu racordul microUSB (4) al difuzorului.
•Racordaţi şaliberă acablului de încărcare
micro-USB la un încărcător USBadecvat.În
acest sens vă rugămsărespectațiinstrucțiunile
de utilizareale încărcătorului USButilizat.
•Peparcursul procesului de încărcare, LED-ul de
(1)esteaprinsconstantroşu.
stare
•Când acumulatorul esteîncărcat complet,
LED-uldestare (1)sestinge.
Indicaţie –procesul de
încărcare
•Unproces de încărcarecompletă durează
aprox. 3-4ore.
•Acumulatoruldifuzoruluipoate
încărcat atât în starea pornită,cât şiîn
starea oprită.
•Atunci când capacitatea acumulatorului
scade sub10% se emite un semnal
acustic dublu. Această informaţie o
primiţinumai dacă difuzorul este pornit.
•Durata de funcţionare efectivă a
acumulatorului variază în funcţie de utilizarea
aparatului, de reglaje şidecondiţiile
ambientale(acumulatorii au odurată de
serviciulimitată).
Page 79
4.3 Prima conexiune
Bluetooth
®
(pairing)
Indicație
•Vericaţidacă aparatul dvs. terminal
mobil (MP3-player,telefon mobiletc.)
estecompatibil
•Aveţiînvederefaptulcăraza de
acoperire
fără obstacole genpereţi, persoane etc.
•Asiguraţi-vă că aparatuldvs. terminal
compatibil
Bluetooth
•Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în
raza de acoperire
10 metri.
•Porniţidifuzorul -după cum este descris la
Pornire/oprire
•LED-ul de statut (1)începesălumineze
intermitent albastru. Cele două jumătățise
conectează automat.
•După conectareacusucces acelor două
jumătăți, LED-ul de statut (1) al unui
difuzor luminează permanent albastru.
•LED-ul de statut (1)aldifuzoruluiMaster
luminează în continuareintermitent albastru,
difuzorul caută conectarea la aparatul nal.
Bluetooth
Bluetooth
®
este activat.
.
Bluetooth
®
este de max. 10 m,
®
este pornit şică
Bluetooth
®
.
®
de max.
•Deschideţilaaparatuldvs.terminalsetările
®
Bluetooth
şiaşteptaţipână cândînlista
Bluetooth
®
găsite se aşează
Bluetooth
aparatelor
Hama Soundcup-D.
•Selectaţi Hama Soundcup-D şiaşteptaţi
până când în setările
aparatului dvs. terminal difuzorul este aşat
ca indconectat. Un semnal acustic conrmă
realizareacusuccesaconexiunii.
•LED-ul de statut (1)aldifuzoruluiMaster
luminează scurt intermitent
Indicaţie –parola
•Pentru congurareaconexiuniicuun
altaparat
terminale au nevoiedeoparolă.
4.1
•Pentru conexiuneacudifuzorul,
introduceţiparola0000, în cazul în
carevisesolicităintroducerea de către
aparatul dvs.terminal.
Bluetooth
®
,unele aparate
®
ale
Bluetooth
Indicaţie –conexiunea cu un
aparatnou
•Pentru conectarealadifuzor aunuinou
aparat nal
Bluetooth
de două ori tasta de funcție (1)până
când LED-ul de statut (1)începesă
lumineze intermitentalbastru șiseaude
un semnal acustic.
•Conexiunea curentă va separatăşi
va pornită căutarea unor noi aparate
terminale.
•Laurmătoarea pornire,difuzorul se
conectează automat cu ultimulaparat
terminal cuplat.
Bluetooth
4.4 Conexiune
un pairing dejaefectuat)
•Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal
Bluetooth
compatibil
®
Bluetooth
este activat.
•Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de
acoperire
Bluetooth
•Porniţidifuzorul -după cumestedescrisla
Pornire/oprire
•După realizareaconexiunii automate, LED-ul
.
de stare (1)seaprinde albastru.Unsemnal
acustic conrmă realizarea cu succes a
®
,apăsațirapid
®
automată (după
®
este pornit şică
®
de max. 10 metri.
4.1
77
Page 80
conexiunii.
Indicaţie –Contact afectat
•După oprimă conexiune realizată cu
succes întredifuzor şiaparatulterminal,
conexiunea se efectuează automat. În
cazul în care conexiunea
nu se restabileşte automat,vericaţi
următoarele puncte:
•Controlaţiînsetările
ale aparatului terminaldacă HamaSoundcup-D este conectat. Dacă nu,
repetaţietapele nominalizatelaPrima
conexiune
Bluetooth
•Controlaţidacă aparatul terminal şi
difuzorul se aă la odistanţă maimică
de 10 metri unul de celălalt. Dacă nu,
reduceţidistanţadintreaparate.
•Controlațidacă există diferite obstacole
careafectează raza de acoperire. Dacă
da, poziționațiaparatele mai aproape
unul de altul.
4.5 Redareaudio (prin
Porniţi şicomandaţiînmod corespunzător
redareaaudio la aparatul terminal conectat.
Alternativeste posibilă comanda redăriiaudio şi
de le difuzor (în măsura în care acest lucrueste
suportat de aparatul conectat).
Bluetooth
Bluetooth
®
.
Bluetooth
®
®
®
)
78
•Pentru pornireasau oprirea redării audio
apăsațitasta de funcție
•Pentru atrece la titlulurmător apăsațilung
tasta de funcție +(2).
•Pentru areveni la titlulanteriorapăsațilung
tastadefuncție –(3).
•Pentru mărirea volumul sonor apăsațiscurt
tasta de funcție +(2).
•Pentru reducereavolumul sonor apăsațiscurt
tasta de funcție –(3).
5.
True Wireless Stereo–conectează cele
două jumătățiale difuzorului pentru
sunet stereo.
(1).
Indicație –Master
•Difuzorulpornit primulesteMaster-ul.
•Lautilizarea unui singur difuzor acesta
devine automat Master.
•Despărțițiceledouă jumătățiprintr-omișcare
rotativă de desperechere. (Fig. 1)
•Dezactivațifuncția
nal.
•Pornițiambele difuzoareconformdescrierii din
4.1 Pornire/Oprire
•Cele două jumătățiseconectează automat.
•Activațifuncția
Bluetooth
.
Bluetooth
®
aaparatului
®
aaparatului nal.
eschidețisetările
•D
nal șiașteptațipână când în lista aparatelor
®
Bluetooth
•Selectați Soundcup-D șiașteptațipână când
în setările
Bluetooth
difuzorul aparecaindconectat.
•După conectareacusucces se aude un semnal
acustic din ambele difuzoare.
•Plasațidifuzorul Master în stânga
dumneavoastră.Plasațialdoileadifuzor în
dreapta dumneavoastră. (Fig. 2)
6. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numaicuocârpă fără
scame,puțin umedășinufolosițidetergenți
agresivi. Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici o
răspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea,instalareasau
folosireanecorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
®
Bluetooth
din aparatul
găsite se așează Soundcup-D.
®
aleaparatului nal
Page 81
8. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama
consultanță privindprodusul.
Hotline:+49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suportgăsițiaici:
www.hama.com
9. Date tehnice
DifuzorSoundcup-D
Technologie
Bluetooth
Bluetooth
4.2
®
Frecvență100 Hz –20kHz
Rază de acoperire<10 m
Puteremuzicală
maximă
Tensiuneade
íncărcare
Sistemul de sunet
20W(2x10 W)
Max. 5V
Stereo/True
Wireless Stereo
Impedanță4 Ω
Distorsiune THD≤ 1%
Dimensiuni210 x84x84 mm
Greutate745 g
RacorduriMicro USB
Acumulator
®
Tip
2x Lithium-Ion,
3.7 V, 1500
mA/5.5 Wh
Timp de încărcare~3h
Durata de
funcţionare
~6h
(în funcţie de volum
şideconţinutul
audio)
10.Declarație de conformitate
Prin prezenta, HamaGmbH&Co
KG,declară că tipul de
echipamente radio[00173186] este
în conformitate cu Directiva2014/53/UE. Textul
integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
www.hama.com->00173186-> Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe
2402MHz
~2480MHz
Puterea maximă0.88 dBm
1A
79
Page 82
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
www.hama.com/nep
®
The
Bluetooth
BluetoothSIG,Inc. and any useofsuch marksbyHamaGmbH&Co KG is under
license. Othertrademarks andtradenames are thoseoftheirrespectiveowners.