HAMA Santa Cruz,222224 User guide [pl]

Page 1
Digitale Wanduhr
00
222224
SANTACRUZDigital wallclock
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
GB
D F E
NL
I
PL
H
RO
CZ SK
P S
RUS
BG GR
FIN
Page 2
2
3
4
1
Page 3
A B C D
6
SET
5
-
+
DC 5V 1A
3
Page 4
7
12
13
14
15
8
9
10
11
4
Page 5
G Operating Instructions
1. Controls and displays Wall clock
1. Weekdays
2. Time
3. Room temperature
4. Date
5. Battery compartment
6. Power supply unit connection socket
Function buttons
A. Set button: Settings, conrmation of the settingvalue B. Up button: Increase in the setting value C. Down button: Reduction in the setting value D. Alarm button
Remote control
7. Set button (conrm setting value)
8. Alarm button
9. Down button (decrease settingvalue)
10. OK button
11. Countdown button
12. On/off button (switch on/off)
13. Up button (increase setting value)
14. Light button(brightness)
15. Countup button
2. Explanation of warning symbols and notes Risk of electric shock
This symbol indicates ariskofelectric shock from touching uninsulated product parts that may carry hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
3. Package contents
•Wallclock
•Remote control
•1xCR2025 battery
•Power adapter
•These operating instructions
4. Safety instructions
The product is intended for private, non-commercial use only.
Use the product for its intended purpose only.
Protect the product from dirt, moistureand overheatingand use it in dry
environments only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat
sourcesorindirect sunlight.
As with allelectrical products, this device should be kept outofthe reach
of children!
Do not operate the product outside the power limits given in the
specications.
Do not use the product in areas in which electronicproducts arenot
permitted.
Do not use the product in adamp environment and avoid splashingwater.
Do not position the product near interference elds, metal frames,
computers and televisions, etc. Electronic devices and windowframes have anegative effect on the functionofthe product.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not modify the product in any way.Doing so voids thewarranty.
Keep the packaging material outofthe reach of children due to therisk of
suffocation.
Dispose of packaging material immediately in accordancewith thelocally
applicable regulations.
Only use the article under moderate climatic conditions.
The product is intended only foruse inside buildings.
Route allcables so thereisnorisk of tripping.
Do not bend or crush the cable.
Always pulldirectly on the plug when disconnectingthe cable, never on
the cable itself.
Risk of electric shock
Do not openthe device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not use the product if the AC adapter,adapter cable or power cable
is damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave anyand all
service work to qualied experts.
Warning -batteries /button cells
When inserting batteries,note the correct polarity (+ and-markings) and
insert the batteries accordingly.Failuretodosocouldresultinthe batteries leaking or exploding.
Only use batteries that match the specied type. Keep the instructions for the
correct choiceofbatteries included with the operating instructions of devices safe for futurereference.
Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polarity
contacts.
Do not allow children to changebatteries without supervision.
Replace allthe batteries in aset at the same time.
Do not mix old and new batteries, or batteries of different types or from
different manufacturers.
Remove the batteries from products that arenot beingused for an extended
period (unless these arebeing kept readyfor an emergency).
5
Page 6
Warning -batteries /button cells
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not burn batteries or heat them up.
Never open, damage or swallow batteries or allowthem to enter the
environment. They can contain toxic, environmentallyharmful heavy metals.
Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay.
Avoid storing, charging and using in extremetemperatures and atextremely
low atmospheric pressures (such as at high altitudes).
Ensurethat batteries with damagedhousings do not come into contact with
water.
Keep batteries out of the reach of children.
Do not swallow batteries or button cells. Burning hazard from hazardous
substances.
If the battery compartment will no longer close securely,stop using the
product and keep it away from children.
This product contains button cells. If the button cellisswallowed, serious
internal burns can occur within 2hours and ultimately lead to death.
If you suspect that abutton cellhas been swallowed or is in
any part of the body,seek medical attention immediately.
Keep new and used button cells out of the reach of children.
5. Setup
Warning
Only operate the product from asocket that hasbeen approved for the
device. The socket must be installed close to the product and must be easily accessible.
Disconnect the product from thepower supply using the On/Off switch –
if this is not available, unplug the power cordfromthe socket.
If using amulti-socket power strip, make surethat the total power
consumption of allconnected devices does notexceed the socket strip's maximum throughput rating.
If you willnot be using the product for aprolongedperiod, disconnect it
from mains power.
5.1 Power supply
Connect the power supply unit to the power supply connection socket (6)on
the back of the wallclock.
Connect the mains lead on thewallclock to aproperly installed socket.
The wallclock switches on automatically.
5.2 Inserting /changing the batteries
Wall clock
Open the battery compartment (5) on theback of the clock. Insert 2AAA
batteries with the correct polarity and close the battery compartment again. The batteries areonly used for data backup in the event of apower failure.
emote control
R
Pullthe contact breaker outofthe battery compartmentofthe remote
control. Yo udonot need to unscrew the battery compartmentfor initial commissioning. The button cellisalready inserted.
To replace the button cell, unscrew the battery compartmentand insert a
newCR2025 button cellwith the correct polarity.Then close thebattery compartment again.
6. Installation
Place the clock on a at surface. Alternatively,you canmount theclock on a wallusing the cut-out on the back.
Warning
Buy special or suitable installationmaterial from aspecialist dealer for
wall-mounting.
Ensurethat you do not installany faulty or damaged parts.
Never apply force during assembly.These can damage theproduct.
Beforemounting, check that the wallyou have chosen is suitable forthe
weight to be mounted. Also make surethat thereare no electric, water, gas or other linesrunning through the wallatthe mountingsite.
Do not mount the product above locations wherepersons mightsit or
stand.
7. Operation
Youcan use both the buttons on the back of thewallclock and thebuttonson the remote control to make settings.
7.1 Manualsetting of time, date
The display shows "0:00". Brieypress the Set button (A, 7) to switch
to Settings mode.“24H” starts to ash. Set thefollowinginformation in sequence:12/ 24 H, hours, minutes, year, month,day,Celsius/ Fahrenheit
To select the individual values, press the Up button (B, 13) or Down button
(C, 9) and conrm the selection by pressing the Set button (A, 7).
Press the Set button (A, 7) to adopt and skipthe displayed value. If no
entries aremade for 10 seconds, Settings modeisautomaticallyexited.
Note
Youcan select the setting values step by step usingthe Up or Down
button or enterthem directly using the number buttonsonthe remote control.
Press and hold the Up or Down button to select thevaluesmorequickly.
6
Page 7
7.2 Countdown andcount-up timer
Count-up function (count from 0toaspecictime)
Press the Countup button (15) to select thecount-uptimer.
Press the OK button (10)tostart or stop theprocess.
Pressthe Countup button (15) forapprox. 3seconds to delete the time.
Countdown function (count down from aspecictime to 0)
Press the Countdown button (11) to select the countdown timer.
Set the desired time using the number buttons.
Press the OK button (10) to start or stop theprocess.
Ashort alarmsoundsassoonasthe settimeisreached. Thetimeisthen
displayedagain.
7.3Alarm clock
Setting the alarm
Youcan set two different alarm times, Alarm 1and Alarm 2.
Press the Alarm button (8) to switch to alarm mode. The alarm symbol for
alarm 1appears on thedisplay.
Press the Set button (7) to activate the alarm "ALON" or deactivate it "AL
OF".
When the alarm is activated, the hour display starts to ash.
Press the Up button (13)orDown button (9) to select the hour of the alarm
time and conrm your selection by pressing the Set button (7).
The minute display starts to ash. Repeat the procedure for the minutes of
the alarm time.
"dAY7" is shown on the display.Select the desiredalarm mode by pressing
the Up or Down button.
Conrm the selection by pressing the Set button (7).
Press the Alarm button (8) twice in quick succession to go to alarm mode
"Alarm 2".
Repeat the above steps to set the second alarm time.
Note -Alarm
Once the alarm is activated,itistriggered at thecorresponding timeand for approx. 2minutes an alarm signal is heard. After this, the alarm is stopped automatically and triggered again at theset alarm timethe following day.
The alarm can be cancelled prematurely by pressing any button.
7.4 Dimming function
The clock has an integrated brightness sensorand canautomatically adjust the brightness to thelight conditions.You canalso setthe brightness manually; there are10brightness levels.
Press the Light button (14) to select between manual (L-01-L-10) and
automatic brightness (L-AU).
In manual brightness mode, youcan select between brightness levels 1-10
using the Up button(13) or Down button (9).
Conrm the selectionbypressing the OK button (10).
8. Care andmaintenance Note
Disconnect the devicefromthe mains before cleaningand duringprolonged periods of non-use.
Only clean this product using alint-free, slightly damp cloth and do not use
any harsh cleaners.
Ensurethat no water is able to enter the product.
9. Warranty disclaimer
HamaGmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper useofthe product or from failuretoobserve the operatinginstructionsand/or safety notes.
Alarm mode
Thereare 3different alarm modes to choose from. The alarm mode triggers -if activated -only on the set days.
Monday to Sunday (dAY7)
Monday to Saturday (dAY6)
Monday to Friday (dAY5)
7
Page 8
10.Technical data Digital wallclock
Power supply Power adapter
Back-up battery 2x AAA Micro
Timer 0-99minutes 99 seconds
Temperature range 0°C -+50°C/32°F -122°F
Remote control
Power supply 1x CR2025
Range max 10 m
Specications according to Regulation (EU) 2019/1782
Hama, HRA12159, Trademark, commercial register number,address
Model identier DCT06W050100EU-DO
Input voltage 100–240 V
Input AC frequency 50 /60Hz Output voltage /
Output current / Output power
Average eciency during operation 73.6%
Eciency at low load (10%) 69.7 %
Power consumption at zeroload 0.1W
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim,
Germany
5.0 VDC
1.0 A
5.0 W
8
Page 9
D Bedienungsanleitung
1. Bedienungselemente und Anzeigen Wanduhr
1. Wochentage
2. Uhrzeit
3. Raumtemperatur
4. Datum
5. Batteriefach
6. Anschlussbuchse Netzteil
Funktionstasten
A. Set-Taste: Einstellungen, Bestätigung des Einstellwertes B. Up-Taste: Erhöhung des Einstellwertes C. Down-Taste: Verringerungdes Einstellwertes D. Wecker-Taste
Fernbedienung
7. Set-Taste (Bestätigung Einstellungswert)
8. Wecker-Taste
9. Down-Taste (Verringerung Einstellwertes)
10. OK-Taste
11. Countdown-Taste
12. On/ Off-Taste (Ein-/ Ausschalten)
13. Up-Taste (Erhöhung Einstellwertes)
14. Light-Taste (Helligkeit)
15. Countup-Taste
2. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Gefahr eineselektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise einegefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeitauf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oderwichtige Hinweise zu kennzeichnen.
3. Packungsinhalt
•Wanduhr
•Fernbedienung
•1xCR2025 Batterie
•Netzteil
•diese Bedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen
Zweck.
SchützenSie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit undÜberhitzungund
verwenden Sieesnur in trockenen Umgebungen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
DiesesProdukt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nichtinKinderhände!
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen Daten
angegebenenLeistungsgrenzen.
Benutzen Siedas Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
Verwenden Siedas Produkt nicht in einer feuchten Umgebungund
vermeiden Sie Spritzwasser.
PositionierenSie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern,
Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. ElektronischeGeräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
NehmenSie keine Veränderungen am Produktvor.Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt vondem Verpackungsmaterialfern,esbesteht
Erstickungsgefahr.
EntsorgenSie das Verpackungsmaterial sofort gemäßden örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Verwenden Sieden Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalbvon Gebäuden vorgesehen.
Verlegen Sie alle Kabel so,dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschen Sie dasKabel nicht.
ZiehenSie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker undniemals am
Kabel.
Gefahr eines elektrischen Schlages
ÖffnenSie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
Verwenden Siedas Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter,das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
VersuchenSie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung –Batterien /Knopfzellen
Beachten Sie unbedingt diekorrekte Polarität (Beschriftung +und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einerExplosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Typ
entsprechen. Heben Sie Hinweisefür dierichtige Batteriewahl,die in der Bedienungsanleitung von Geräten stehen, zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien dieBatteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohneAufsicht dasWechselnvon Batterien.
Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, dielängereZeitnichtbenutztwerden
(außer diese werden für einen Notfallbereit gehalten).
9
Page 10
Warnung –Batterien /Knopfzellen
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht insFeuerund erwärmen Sie sie nicht.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalleenthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchteBatterien unverzüglichaus dem
Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Ladenund Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wiez.B. in großen Höhen).
Achten Sie darauf,dass Batterien mit beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser
in Berührung kommen.
Bewahren Sie Batterien außerhalbder Reichweitevon Kindern auf.
Batterien oder Knopfzellen nicht einnehmen, Verbrennungsgefahr durch
gefährliche Stoffe.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt nicht mehr benutzen
und von Kindern fernhalten.
Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die Knopfzelle verschluckt wird,
können schwereinnereVerbrennungen innerhalbvon gerade einmal 2Stunden auftreten und zum Tode führen.
Wenn Sie meinen, dass Knopfzellen verschluckt wurden
oder sich in irgendeinem Körperteil benden, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
Halten Sie neue und gebrauchte Knopfzellen von Kindern fern.
5. Inbetriebnahme
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nuraneiner dafür zugelassenenSteckdose.
Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn
dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass die angeschlossenen
Verbraucher die zulässige Gesamtleistungsaufnahmenicht überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längereZeit nicht
benutzen.
5.1 Stromversorgung
Schließen Sie das Netzteil an derNetzteilanschlussbuchse (6) auf der
Rückseite der Wanduhr an.
Verbinden Sie das Netzkabel der Wanduhr mit einer ordnungsgemäß
installierten Steckdose.
Die Wanduhr schaltet sich automatisch ein.
5.2 Batterien einlegen/ wechseln
Wanduhr
Öffnen Sie das Batteriefach (5) auf derRückseite derUhr.Legen Sie 2AAA-
Batterien polrichtig ein und verschließen Sie das Batteriefach wieder. Die Batterien dienen nur der Datensicherung bei Stromausfall.
Fernbedienung
ZiehenSie den Kontaktunterbrecher aus dem Batteriefach der
Fernbedienung. Sie brauchen für die Erstinbetriebnahme dasBatteriefach nicht aufschrauben. Die Knopfzelle ist schoneingelegt.
Zum Wechseln der Knopfzelle, schrauben Sie dasBatteriefach auf und
legenSie eine neue CR2025 Knopfzelle polrichtig ein.Verschließen Siedas Batteriefach anschließend wieder.
6. Montage
StellenSie die Uhr auf einer ebenen Flächeauf.Alternativ können Sie die Uhr mithilfe der Aussparung aufder Rückseite an einerWandmontieren.
Warnung
BesorgenSie sich spezielles bzw.geeignetes Montagematerialim
Fachhandel für die Montage an der vorgesehenen Wand.
Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile
montiert werden.
Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an.Diese
können das Produkt beschädigen.
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für
das anzubringende Gewicht undvergewissern Sie sich,dass an der Montagestelleinder Wand keine elektrischen Leitungen,Wasser-,Gas­odersonstige Leitungen benden.
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen
aufhaltenkönnen.
7. Betrieb
Sie könnenzum Einstellen sowohl die Tasten auf der Rückseite der Wanduhr als auch die Tastender Fernbedienung verwenden.
7.1 Manuelle Einstellung von Zeit,Datum
Das Display zeigt „0:00“. Drücken Sie kurz die Set-Taste (A, 7), um in den
Einstellungs-Modus zu gelangen. „24H“ beginntzublinken.Stellen Sie folgende Informationen nacheinander ein: 12/ 24 H, Stunden,Minuten, Jahr,Monat, Ta g, Celsius/ Fahrenheit
Drücken Siezum Auswählen dereinzelnenWerte die Up-Taste (B, 13) oder
Down-Taste (C, 9) und bestätigen Sie diejeweiligeAuswahl durch Drücken der Set-Taste (A, 7).
Drücken Sie die Set-Taste (A, 7), um den angezeigten Einstellungswert zu
übernehmen und zuüberspringen. Erfolgt10Sekunden keineEingabe, wird der Einstellungsmodus automatisch verlassen.
Hinweis
Sie können die Einstellungswerte über die Up-oder Down-Taste
schrittweiseauswählen oder über die Zahlentasten der Fernbedienung direkt eingeben.
Halten Sie die Up-oder Down-Taste gedrückt, um die Werte schneller
auswählen zu können.
10
Page 11
7.2 Countdown- und Countup Timer
Countup-Funktion (von 0bis zu einer bestimmtenZeit zählen)
Drücken Sie die Countup-Taste (15),umden Countup-Timer auszuwählen.
Drücken Sie die OK-Taste (10), um den Vorgang zu starten oder zustoppen.
Drücken Sie die Countup-Taste (15) für ca. 3Sekunden, um die Zeit zu
löschen.
Countdown-Funktion (von einerbestimmten Zeitbis 0 herunterzählen)
Drücken Sie die Countdown-Taste (11),umden Countdown-Timer
auszuwählen.
Stellen Sie die gewünschte Zeit über die Nummerntastenein.
Drücken Sie die OK-Taste (10), um den Vorgang zu starten oder zustoppen.
Es ertönt ein kurzer Alarm, sobald die eingestellte Zeit erreicht ist. Danach
wirdwieder die Uhrzeit angezeigt.
7.3 Wecker
Alarm einstellen
Sie können zwei unterschiedliche Weckzeiten einstellen, Alarm 1und Alarm 2.
Drücken Sie die Wecker-Taste (8), um in den Weck-Modus zu gelangen.
Das Wecker-Symbol für Alarm 1erscheint auf demDisplay.
Drücken Sie die Set-Taste (7), um den Wecker zu aktivieren„AL ON“ oder
deaktivieren „AL OF“.
Bei aktiviertem Wecker beginnt die Stundenanzeige zublinken.
Drücken Sie die Up-Taste (13) oder Down-Taste (9), um die Stunde der
Weckzeit auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drückender Set-Taste (7).
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Wiederholen Sie denVorgang für
die Minuten der Weckzeit.
„dAY7“ wirdauf dem Display angezeigt. Wählen Sie dengewünschten
Alarm-Modusdurch Drücken der Up-oder Down-Taste aus.
Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der Set-Taste (7).
Drücken Sie zweimal kurz hintereinander die Wecker-Taste (8), uminden
Weck-Modus „Alarm 2“ zu gelangen.
Wiederholen Sie die oben genannten Schritte, um die zweite Weckzeit
einzustellen.
Hinweis -Wecker
Ist der Wecker aktiviert, wirddieser zur entsprechenden Uhrzeit ausgelöst und es ertönt für ca. zwei Minuten ein Wecksignal. Danach wirdder Wecker automatisch beendet und am nächsten Tagzur eingestellten Weckzeit wieder ausgelöst.
Der Alarm kann durch jede beliebige Ta ste vorzeitig beendetwerden.
Alarm-Modus
Es gibt 3verschiedene Alarm-Modi zur Auswahl. DerAlarmmodus löst –wenn aktiviert –nur an den eingestellten Tagen aus.
Montag bis Sonntag (dAY7)
Montag bis Samstag (dAY6)
Montag bis Freitag (dAY5)
7.4 Dimmfunktion
Die Uhr verfügt übereinen integrierten Helligkeitssensor und kann die Helligkeit automatisch an die Lichtverhältnisse anpassen. Sie können die Helligkeit auch manuelleinstellen, es gibt 10 Helligkeitsstufen.
DrückenSie die Light-Taste (14), um zwischen manueller (L-01-L-10) und
automatischerHelligkeit(L-AU) auszuwählen.
Beim manuellem Helligkeits-Modus können Sie über die Up-Taste (13) oder
Down-Taste (9) zwischen den Helligkeitsstufen 1-10 auswählen.
BestätigenSie dieAuswahl durch Drücken der OK-Taste (10).
8. Wartung und Pflege Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch vom Netz
Reinigen Sie diesesProdukt nur mit einem fusselfreien,leichtfeuchten Tuch
und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
9. Haftungsausschluss
Die HamaGmbH &CoKGübernimmt keinerlei HaftungoderGewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtungder Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
10.Technische Daten Digitale Wanduhr
Stromversorgung Netzteil
Back-up Batterie 2x AAA Micro
Timer0-99Minuten 99 Sekunden
Temperaturbereich 0°C -+50°C/ 32°F -122°F
Fernbedienung
Stromversorgung 1x CR2025
Reichweite max 10 m
11
Page 12
Angaben nach Verordnung (EU) 2019/1782
Handelsmarke, Handelsregistriernummer,Anschrift
Modellerkennung DCT06W050100EU-DO
EIngangsspannung 100–240V
Eingangswechselstromfrequenz 50 /60Hz Ausgangsspannung/
Ausgangsstrom/ Ausgangsleistung
Durchschnittliche EzienzimBetrieb 73.6 %
Ezienz bei geringer Last (10 %) 69.7 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0.1W
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
5.0 VDC
1.0 A
5.0 W
12
Page 13
F Mode d’emploi
1. Éléments de commande et d’affichage Horloge murale
1. Jours de la semaine
2. Heure
3. Température intérieure
4. Date
5. Compartiment des piles
6. Connecteur femelle du bloc secteur
Touches de fonction
A. Touche Set :réglages, conrmation de la valeur de réglage B. Touche Up :augmentation de la valeur de réglage C. Touche Down :réduction de la valeur de réglage D. Touche Réveil
Télécommande
7. Touche Set (conrmation de la valeur de réglage)
8. Touche Réveil
9. Touche Down (diminution de la valeur de réglage)
10. Touche OK
11. Touche de minuterie àrebours
12. Touche On/ Off (mise en marche/arrêt)
13. Touche Up (augmentation de la valeur de réglage)
14. Touche Light (luminosité)
15. Touche de minuterie croissante
2. Explication des symboles d’avertissement et des remarques Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduireuncourant électrique capable de provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur desdangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
3. Contenu de l’emballage
•Horloge murale
•Télécommande
•1pile CR 2025
•Bloc secteur
•Leprésent mode d’emploi
4. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune utilisationdomestique noncommerciale.
Utilisezleproduit exclusivement conformémentàsa destination.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des environnements secs.
N’utilisezpas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres
sourcesdechaleur ou àlalumièredirecte du soleil.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée
des enfants !
N’utilisezpas le produit en dehors des limites de puissanceindiquées dans
les caractéristiques techniques.
N’utilisezpas le produit dans des zones où les produits électroniques ne
sont pas autorisés.
N’utilisezpas l’appareil dans un environnementhumide et évitez les
projections d’eau.
Ne positionnezpas le produit àproximité de champs d’interférences,
de cadres métalliques, d’ordinateurs et de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi queles cadresdefenêtres ontuneffet négatif sur le fonctionnement du produit.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute
chute.
N’apportezaucune modicationauproduit. Toute modicationvous ferait
perdrevos droits de garantie.
Tenezles emballagesd’appareils hors de portée des enfants, risque
d’étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformémentaux prescriptions locales
en vigueur.
Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
Le produit est exclusivement prévu pour une utilisationàl’intérieur d’un
bâtiment.
Disposez tous lescâbles de sorte àcequ’ils ne représententaucun de
danger de trébuchement.
Ne pliez pas etn’écrasez pas le câble.
Pour retirerlecâble,tirez directement au niveau de la cheetnon du câble.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessezde
l’utiliser.
N’utilisezpas le produit lorsque l’adaptateur secteur,lecâble de
connexion ou le câble adaptateur ou le câble d’alimentationsont endommagés.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciensqualiés.
13
Page 14
Avertissement –Piles/piles rondes
Respectez impérativement la polarité de la pile(indications +et-)lors de son
insertion dans le boîtier.Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel n’est pas le cas.
Utilisez exclusivement des piles du type indiqué. Conservez les instructions
relatives au choix des piles qui gurent dans le mode d’emploi des appareils pourpouvoir vous yréférerultérieurement.
Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
N’autorisez pas des enfants àremplacer les piles d’un appareil sans
surveillance.
Remplacez toutes les piles usagées simultanément.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des
piles de différents types.
Retirez les piles desproduitsque vous ne comptez pas utiliser pendant
un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent êtreutilisés en cas d’urgence).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu et ne les faites pas chauffer.
Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention ànepas lesendommager,les
jeter dans l’environnement et àceque des jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l’environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les aurebut
immédiatement.
Évitezlestockage, le chargement et l’utilisation du produit àdes températures
extrêmes et àdes pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
Veillez àceque les piles dont le boîtier est endommagé n’entrent pas en
contact avec del’eau.
Conservez les piles hors de portée desenfants.
N’ingérez pas de pilesoudepiles rondes, risque de brûlureenraison de
substances dangereuses.
Lorsque le compartiment des piles ne ferme plus correctement, ne plus utiliser
le produit et le garder hors de portée des enfants.
Ce produit contient une pile ronde. En cas d’ingestion de piles rondes, de graves
brûlures internes peuvent se produiredans les 2heures et entraîner la mort.
Si vous pensez que des piles rondes ont été avaléesouse
trouvent dans n’importe quelle partieducorps, consultez immédiatement un médecin.
Gardez les piles rondes neuvesetusagéeshors de portée
des enfants.
.Mise en service
5
Avertissement
Branchez l’appareil uniquement àune prise de courantappropriée. La
prise de courant doit êtresituée àproximité de l’appareiletdoit être facilement accessible.
Coupez l’appareil du secteur àl’aide de l’interrupteur -débranchez la
prise de courant en cas d’absence d’interrupteur.
En cas de prises multiples, veillez àceque les appareils consommateurs
branchésnedépassent pas la puissance absorbée totale admissible.
Débranchezl’appareil si vous ne l’utilisez pas sur unepériode prolongée.
5.1 Alimentation en électricité
Branchez le bloc secteur au port de raccordementdubloc secteur(6) au dos
de l’horloge murale.
Raccordezlecâble d’alimentationdel’horloge murale àune prise de
courant correctement installée.
L’horloge murale se met automatiquement en marche.
5.2 Insérer/changer les piles Horloge murale
Ouvrez le compartiment des piles (5) au dosdel’horloge. Insérez 2piles
AAA en respectant la polarité et refermez le compartimentdes piles. Les pilesneservent qu’à sauvegarder les données en casdepanne de courant.
Télécommande
Retirezlalanguette isolante du compartiment des piles de la télécommande.
Vous n’avezpas besoin de dévisser le compartimentdes piles pour la première mise enservice. La pileboutonest déjà insérée.
Pour changerlapile bouton, dévissez le compartimentdes piles et insérez
une nouvelle pile bouton CR2025 en respectant la polarité. Refermez ensuite le compartiment des piles.
6. Installation
Placezl’horlogesur une surface plane. Sinon, vous pouvez xer l’horloge àun murgrâce àl’encocheaudos.
Avertissement
Procurez-vous le matériel d’installationadéquat pour le mur concerné
dans un commerce spécialisé.
Veuillezcontrôlerqu’aucune pièce erronée ou endommagée ne soit
installé.
Ne jamais utiliserlaviolence ou la forcelors du montage. Cela pourrait
endommager le produit.
Avant l’installation, vériez que le mur prévu pour l’installation dispose
d’une force portante susante et qu’aucune conduite d’électricité, d’eau, de gaz ni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
N’installez pas le produit àunendroitoùdes personnes sont susceptibles
de se tenir.
14
Page 15
7. Fonctionnement
Vous pouvez utiliser les touches situées au dos de l’horloge murale et les touches de la télécommande pour effectuer les réglages.
7.1 Réglage manuel de l’heure, de la date
L’écran ache "0:00". Appuyez sur la touche Set (A, 7)and’accéder
au mode de réglage."24H" se met àclignoter.Réglezles informations suivantes les unes après les autres :12/24 H, heures, minutes, année, mois, jour,Celsius/Fahrenheit
Pour choisir chaque valeur,appuyez sur la touche Up (B,13)oulatouche
Down (C,9)etconrmez àchaquefoisvotre choixenappuyant surla touche Set (A, 7).
Appuyezsur la touche Set (A, 7) pour reprendreetignorerlavaleur
de réglage achée. Si vous n’appuyez sur aucunetouche dans les 10 secondes, cet appareil quitte automatiquement le mode de réglage.
Remarque
Vous pouvez sélectionner les valeurs de réglage pas àpas àl’aidede
la touche Up ou Down ou les saisir directement àl’aidedes touches numériques de la télécommande.
Maintenez la touche Up ou Down appuyée pour sélectionner plus
rapidement les valeurs.
7.2 Minuterie àreboursetcroissante
Fonction de minuterie croissante (pour compter de 0àun temps donné)
Appuyez sur la touche Countup (15) pour sélectionner la minuterie
croissante.
Appuyez sur la touche OK (10) pour démarrer ou arrêterleprocessus.
Appuyez sur la touche Countup (15) pendant environ 3secondes pour
effacerletemps.
Fonction de minuterie àrebours (pourcompteràrebours d’un temps donné jusqu’à 0)
Appuyez sur la touche Countdown(11) pour sélectionner la minuterie à
rebours.
Réglez le temps souhaité àl’aide des touches numériques.
Appuyez sur la touche OK (10) pour démarrer ou arrêterleprocessus.
Une courte alarme retentit dès que le temps déni est atteint. Ensuite,
l’heures’ache ànouveau.
.3 Réveil
7 Régler l’alarme
Vous pouvezréglerdeux heuresderéveil différentes, Alarm 1etAlarm 2.
Appuyez sur la touche Réveil (8) pour passer en mode réveil. Le symbole
Alarm 1s’ache àl’écran.
Appuyez sur la touche Set (7) pour activer le réveil "AL ON" ou le désactiver
"ALOF".
Lorsque le réveil est activé, l’achage des heures se met àclignoter.
Appuyezsur la touche Up (13) ou sur la touche Down (9) ande
sélectionner l’heureduréveil et conrmez le choix en appuyantsur la touche Set (7).
L’achage desminutes se met àclignoter.Répétez l’opération pour les
minutes de l’heurederéveil.
"dAY7" s’ache àl’écran. Sélectionnez le mode d’alarme souhaitéen
appuyant sur la touche Up ou Down.
Conrmez chaque sélectionenappuyant sur la touche Set (7).
Appuyez deux fois de suite brièvement surlatouche Réveil (8) pourpasser
en mode de réveil "Alarm 2".
Répétez lesétapes ci-dessus pour régler les deux heuresd’alarme.
Remarque -Réveil
Sileréveil est activé, il sedéclenche àl’heurecorrespondante et, pendant deux minutes, un signal de réveilretentit. Le réveils’arrête ensuite automatiquement et se redéclencheralelendemain àl’heure de réveil réglée.
L’alarmepeut êtreinterrompue prématurément en utilisant n’importe
quelle touche.
Mode d’alarme
Il existe 3modes d’alarme différents au choix. Le mode d’alarme, s’il est activé,nesedéclenche queles jours dénis.
Du lundi au dimanche (dAY7)
Du lundi au samedi (dAY6)
Du lundi au vendredi (dAY5)
15
Page 16
7.4 Fonction de variation d’intensité lumineuse
L’horloge disposed’un capteur de luminosité intégré etpeutadapter automatiquement sa luminosité aux conditionsd’éclairage. Vous pouvez aussi régler la luminosité manuellement, il existe 10 niveaux de luminosité.
Appuyez sur la touche Light (14) pour choisir entrelaluminosité manuelle
(L-01-L-10) et la luminosité automatique (L-AU).
En mode de luminosité manuelle, vous pouvez choisir entreles niveaux de
luminosité 1à10àl’aide de la touche Up (13) ou Down (9).
Conrmez chaque sélection en appuyant sur la touche OK (10).
8. Soins et entretien Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas d’inutilisation prolongée.
Nettoyez le produit uniquementàl’aide d’un chiffon non pelucheux
légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
9. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le non-respect desconsignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
10.Caractéristiques techniques Horloge murale numérique
Alimentation en électricité Bloc secteur
Batterie de secours 2AAA micro
Minuterie 0-99minutes 99 secondes
Plage de température-0°C-+50°C/32 °F -+122 °F
Télécommande
Informations conformément au règlement (UE) 2019/1782
Marque déposée, Numéroderegistreducommerce, adresse
Reconnaissance desmodèles DCT06W050100EU-DO
Tension d’entrée100 -240 V
Fréquence du courant alternatif 50/60Hz Tension de sortie/
Courant de sortie/ Puissance de sortie
Ecacité moyenne en fonctionnement 73,6 %
Ecacité àfaible charge (10 %) 69,7 %
Consommation d’énergie àvide 0,1 W
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
5,0 VCC 1,0 A 5,0 W
Alimentation en électricité 1CR2025
Portée max. 10 m
16
Page 17
E Manual de instrucciones
1. Elementos de control eindicadores
Reloj de pared
1. Días de la semana
2. Hora
3. Temperatura ambiente
4. Fecha
5. Compartimento parapilas
6. Conexión de la fuente de alimentación
Botones de función
A. Botón Set:ajustes yconrmación del valor de ajuste B. Botón Up:aumento del valor de ajuste C. Botón Down:disminución del valor de ajuste D. Botón Despertador
Mando adistancia
7. Botón Set (conrma el valor de ajuste)
8. Botón Despertador
9. Botón Down (disminuye el valor de ajuste)
10. Botón OK
11. Botón de cuenta atrás
12. Botón On/Off (encendido/apagado)
13. Botón Up (aumenta el valor de ajuste)
14. Botón Light (brillo)
15. Botón de cuenta adelante
2. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridadoparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
3. Contenido del paquete
•Reloj de pared
•Mando adistancia
•1xpila CR 2025
•Fuente de alimentación
•Este manual de instrucciones
4. Indicaciones de seguridad
Este producto está previsto parausarlo en el ámbito privado ynocomercial
del hogar.
Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento y
utilícelo solo en entornos secos.
No utilice el producto junto asistemas de calefacción,otras fuentes de calor
ni expuesto alaluz solar directa.
Este producto, como todos los productoseléctricos, no debe estarenmanos
de los niños.
No utilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los
datos técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitanaparatos electrónicos.
No utiliceelproducto en entornos húmedosyevite el contacto conlas
salpicaduras de agua.
No coloque el producto cerca de camposdeinterferencias, marcos
metálicos, ordenadores ytelevisores, etc. Losdispositivos electrónicos y los marcos de las ventanas afectan negativamente al funcionamiento del producto.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidasfuertes.
No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcancedelos niños, ya que
existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje de conformidadcon lasnormativaslocales
vigentes en materia de eliminacióndedesechos.
Use el artículo únicamente cuandolas condiciones climáticassean
moderadas.
Este producto solo está previsto parausarse en el interior de edicios.
Coloque todos los cables de tal maneraque se impida tropezarcon ellos.
No pliegue ni aplaste el cable.
Para sacar elcable,tiredirectamente de la clavija ynunca del cable.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentardaños.
No utilice el producto si el adaptador de corriente alterna, el cable
adaptador oelcable de alimentación están dañados.
No intente mantener ni reparar el producto porcuenta propia.
Encargue cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
17
Page 18
Advertencia: Pilas /pilas de botón
Asegúrese siempredeque la polaridad de las pilassea correcta (inscripciones
+y−)ycolóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas del tipo especicado. Guardeanotaciones sobre
la selección correcta de las pilas en las instrucciones de uso del aparato para futurasconsultas.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contracontactos de las
mismas.
No permita alos niños cambiar las pilas sinlasupervisión de una persona
adulta.
Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo.
No mezcle pilas viejas ynuevas ni tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
Retirelas pilas de aquellos productos que no vayanausarse durante un
tiempo prolongado (a no serque estos deban permanecer operativos para casos de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego ni lascaliente.
Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni tampoco las deseche en el medio
ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos paraelmedio ambiente.
Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones de temperatura
extrema odepresión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, agrandes alturas.
Asegúrese de que las pilas con carcasas dañadas no entren en contacto con
el agua.
Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
No ingieralas pilas olas pilas de botón, existe peligrodequemaduras debido a
sustancias peligrosas.
Si el compartimento de las pilas no cierracorrectamente, interrumpe eluso del
producto ymantenlo alejado de los niños.
Este producto contiene pilas de botón. Si se ingiereuna pila de botón, pueden
producirse graves quemaduras internas en solo 2horas que,además, pueden provocar la muerte.
Si cree que alguien ha ingerido pilas de botón oque se
hallan en alguna parte delcuerpo, busque atención médica inmediatamente.
Mantén las pilas de botón nuevas yusadas fueradel alcance
de los niños.
5. Puesta en funcionamiento
Advertencia
Utilice elproducto solo conectado auna toma de corriente autorizada.
La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto;asimismo, debe serfácilmente accesible.
Desconecte el producto de la redeléctrica medianteelinterruptor
de encendido yapagado (de no existir este, desenchufe el cable de alimentacióndelatoma de corriente).
Si dispone de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los
aparatos eléctricos conectadosnosobrepasen el consumo totalde potencia admisible.
Desconecte el producto de la redsinovaautilizarlo durante un tiempo
prolongado.
5.1 Alimentación de corriente
Conecta la fuente de alimentación alatoma (6) situada en la parte
posterior delreloj.
Conecta elcable de alimentacióndel reloj auna toma de corriente que esté
instalada correctamente.
El reloj se encenderá automáticamente.
5.2 Cambiar/sustituir las pilas Reloj de pared
Abreelcompartimento de las pilas (5) situadoenlaparte posterior del
reloj. Introduce 2pilas AAA conlapolaridad correcta yvuelve acerrar el compartimento de las pilas. Las pilassólo se utilizanparalacopia de seguridad de los datosencaso de corte de corriente.
Mando adistancia
Extrae el interruptor de contacto del compartimento de las pilas del mando a distancia. No es necesario desenroscarelcompartimento de las pilas parala primerapuesta en servicio. La pila de botónyaestá insertada.
Para sustituir la pila de botón, desenrosca el compartimento de la pila e
introduce una nueva pila de botónCR2025 con la polaridadcorrecta.Cierra de nuevo el compartimento de las pilas.
6. Montaje
Coloca elrelojsobreuna supercieplana. También puedes montarelrelojen la pared con ayuda de la aberturaque incorpora la parte trasera.
Advertencia
Adquieramaterialdemontaje especial oadecuado en un comercio
especializado paraelmontaje en la pared prevista.
Asegúrese de que no se monten piezas defectuosasodañadas.
No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría dañarelproducto.
Antes delmontaje es necesario quecompruebe que la paredelegida
pueda soportar el peso correspondiente; asimismo, asegúrese de que por el punto de montaje de la pared no pasen cables eléctricos ni tuberíasde agua, gas ni de cualquier otro tipo.
No monte elproducto en lugares por debajo de los cuales se puedan
encontrar personas.
18
Page 19
7. Funcionamiento
Puedes utilizar tanto los botones de la parte posterior del reloj de pared como los del mando adistancia pararealizar losajustes.
7.1 Ajuste manual de la hora ylafecha
La pantalla muestra"0:00". Pulsa brevemente el botón Set (A, 7)para
acceder al modo de ajuste. "24H" comienza aparpadear.Ajusta las siguientes indicaciones unapor una: 12/ 24h,horas, minutos, año, mes, día, Celsius/ Fahrenheit
Pulsa el botón Up (B, 13)oDown (C, 9) paraseleccionarcada valor ypulsa
el botón Set (A, 7) paraconrmar la selección.
Pulsa el botón Set (A, 7) paraaplicar el valor de ajuste mostrado y, así,
saltar los pasos subsiguientes. Si, pasados 10 segundos, no se introduce ningún dato, se abandonará automáticamente el modo de ajuste.
Nota
Puedes seleccionar los valores de ajuste paso apaso con los botones
Up o Down ointroducirlos directamente con los botones numéricos del
mando adistancia.
Mantén presionado el botón Up oelbotón Down parapoderseleccionar
losvalores con mayor rapidez.
7.2 Temporizador de cuenta atrás ycuenta adelante
Función de cuenta adelante (cuenta de 0hasta un tiempo determinado)
Pulsa el botón de cuenta adelante(15) paraseleccionar el temporizador
de cuenta adelante.
Pulsa el botón OK(10) parainiciar odetener el proceso.
Pulsa el botón de cuenta adelante(15) durante aprox. 3segundospara
borrar la hora.
Función de cuenta atrás (cuenta atrás desde un tiempo determinado hasta 0)
Pulsa el botón de cuenta atrás(11) paraseleccionar el temporizador de
cuenta atrás.
Ajusta la horadeseada con los botones numéricos.
Pulsa el botón OK(10) parainiciar odetener el proceso.
Una breve alarma suena en cuanto se alcanza la horaprogramada. La hora
vuelve aaparecer.
.3 Despertador
7 Ajustar la alarma
Puedes programar dos horas de alarma diferentes, Alarm 1yAlarm 2.
Pulsa el botón de alarma(8) parapasar al modo de alarma.Enlapantalla
aparece el símbolo del despertador paralaalarma 1.
Pulsa elbotón Set (7) paraactivar el despertador "AL ON" odesactivarlo
"AL OF".
Cuando se activa el despertador,laindicacióndelahoraempieza a
parpadear.
Pulsa el botón Up (13) o Down (9) paraseleccionar la hora del despertador
yconrme la selección pulsando el botón Set (7).
El indicador de minutos comienza aparpadear.Repita el procedimiento
paraajustar los minutos de la alarma.
En la pantalla aparece "dAY7". Selecciona el modo de alarma deseado
pulsando el botón Up o Down.
Conrma la selección pulsando el botón Set (7).
Pulse dos vecesseguidas el botón Despertador (8) paraacceder al modo
de alarma "Alarm 2".
Repite los pasos anteriores paraajustarlahoradelaalarma.
Nota sobreeldespertador
Si eldespertador está activado,seactiva alahoracorrespondiente ydurante unos dos minutos suena una señaldealarma. Después, el despertador se detendrá automáticamente yvolverá asonar alahorade alarma establecida.
La alarma puede cancelarse antes de tiempo pulsando cualquier botón.
Modo de alarma
Pueden seleccionarse3modosdealarma diferentes. El modo de alarma se activa -si activado -sólo apagado en losdíasestablecidos.
De lunes adomingo (dAY7)
De lunesasábado (dAY6)
De lunes aviernes (dAY5)
19
Page 20
7.4 Función de atenuación
El reloj tiene un sensor de brillo integrado ypuedes ajustar automáticamente el brillo alas condiciones de luz. También puedes ajustar el brillo manualmente, hay 10 niveles de brillo.
Pulsa el botón Light(14) paraseleccionar entrebrillo manual (L-01-L-10) y
automático (L-AU).
En el modo de brillo manual, puedes seleccionar entrelos nivelesdebrillo
1-10 con los botones Up(13)oDown(9).
Conrma la selección pulsando el botón OK (10).
8. Mantenimiento ycuidado Nota
Desenchufa el aparato de la redeléctrica después de limpiarlo ysino vas usarlo durante mucho tiempo.
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido queno
deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
No deje que entreagua en el producto.
9. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de las instruccionesdeuso o de las indicaciones de seguridad.
10.Datos técnicos Reloj de pared digital
Alimentación de corriente Adaptador de corriente
Pila de reserva 2x AAA Micro
Temporizador 0-99minutos 99 segundos
Rango de temperatura-0°C –+50°C /-32°F -+122°F
Mando adistancia
Información conforme al Reglamento (UE) 2019/1782
Hama, HRA12159, Marca comercial, Númeroderegistrocomercial, dirección
Reconocimiento de modelos DCT06W050100EU-DO
Tensión de entrada 100 -240 V
Frecuencia de la corriente alterna de entrada 50 /60Hz Tensión de salida/
Corriente de salida/ Potencia de salida
Eciencia media enfuncionamiento 73,6 %
Eciencia con baja carga (10 %) 69,7 %
Consumodepotencia con carga cero0,1 W
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim,
Alemania
5,0 VDC
1,0 A
5,0 W
Alimentación de corriente 1x CR2025
Alcance Máx. 10m
20
Page 21
N Gebruiksaanwijzing
1. Bedieningselementen en weergaven/indicaties Wandklok
1. Weekdagen
2. Td
3. Binnentemperatuur
4. Datum
5. Battervak
6. Aansluiting netadapter
Functieknoppen
A. Set-knop: Instellingen, bevestiging van de instelwaarde B. Up-knop: Verhogen van de instelwaarde C. Down-knop: Verlagen van de instelwaarde D. Wekker-knop
Afstandsbediening
7. Set-knop (bevestigen van de instelwaarde)
8. Wekker-knop
9. Down-knop (verlagen van de instelwaarde)
10. OK-knop
11. Countdown-knop
12. On/Off-knop (in/uitschakelen)
13. Up-knop (verhogen van de instelwaarde)
14. Light-knop (helderheid)
15. Countup-knop
2. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar baanraking van niet-geïsoleerdeonderdelen van het product, welke mogelkonder een zodanig gevaarlke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzondere gevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingente markeren.
3. Inhoud van de verpakking
•Wandklok
•Afstandsbediening
•1xCR2025 batter
•Netadapter
•deze gebruiksaanwzing
4. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet-commercieelgebruik.
Gebruikhet product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaaktis.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhittingengebruik het
alleenindroge omgevingen.
Gebruik hetproduct niet in de onmiddellke nabheidvan de verwarming,
andere warmtebronnen of in direct zonlicht.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten,buiten het bereik van
kinderentewordengehouden!
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevensvermelde
vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronischeproducten niet zn
toegestaan.
Gebruik hetproduct niet in een vochtige omgevingenvermdspatwater.
Plaats het product niet in de buurt van storingsvelden,metalen frames,
computers entelevisies, etc. Elektronische apparaten en raamkoznen hebben een negatief effect op de werking van het product.
Laat hetproduct niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of
stoten.
Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
Hetverpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen vankinderen komen
in verband metverstikkingsgevaar.
Voer hetverpakkingsmateriaaldirect en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
Het product is alleenbedoeld voor gebruik binnenshuis.
Leg alle kabels zodanig dat ze geen struikelgevaar opleveren.
Knik of klemdekabel niet.
Trek, voor hetloskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nooit aan
de kabel.
Gevaar voor een elektrische schok
Openhet product niet en gebruik het niet meer bbeschadigingen.
Gebruik hetproduct niet indien de adapter,deadapterkabel of de
voedingskabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Waarschuwing -batteren /knoopcellen
Let er altijd op dat udebatterijen met de polen in de juiste richting plaatst
(opschrift +en-). Indien de batterijen verkeerdworden geplaatstkunnen deze gaan lekken of zelfsexploderen.
Gebruik uitsluitend batterijen die met het vermeldetypeovereenstemmen.
Bewaardeinstructies voor de juiste batterijkeuze in de gebruiksaanwijzing van apparaten voor toekomstig gebruik.
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
Vervang allebatterijen van een set tegelijkertijd.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd of batterijenvan een
verschillende soort of fabricaat.
Verwijder batterijen uit producten diegedurendelangeretijd niet worden
gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven).
21
Page 22
Waarschuwing-batteren /knoopcellen
Sluit de batterijenniet kort.
Laad de batterijen niet op.
Werp de batterijen niet in vuur en verwarm ze niet.
Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zwaremetalen bevatten die schadelijk zijn voor hetmilieu.
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bijextreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
Zorgervoor dat batterijen met een beschadigde behuizing niet in contactmet
water komen.
Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
Slik batterijen of knoopcellen niet in; gevaar voorbrandwonden vanwege
gevaarlijke stoffen.
Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het product dan niet meer en houd
het buiten bereik van kinderen.
Dit product bevat knoopcellen. Bij inslikken van de knoopcel kunnen er binnen 2
uurernstige inwendige brandwonden optreden die tot de dood kunnen leiden.
Als uvermoedt dat knoopcellen zijn ingeslikt of zich in een deel
van het lichaam bevinden, schakel dan onmiddellijk medische hulp in.
Houd nieuwe en gebruikte knoopcellen buiten bereik van
kinderen.
5. Ingebruikname
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt enintact
stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van hetproduct zn aangebracht en goed bereikbaarzn.
Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het lichtnet scheiden
-indien er geen schakelaar is, trekt udevoedingskabel aan de stekker uit het stopcontact.
Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers
niet het toegestane totale opgenomen vermogenoverschrden.
Als uhet product gedurende langeretdniet gebruikt, haal dan de
stekker uit het stopcontact.
5.1 Voeding
Sluit de netadapter op de netadapter-aansluiting (6)aan de achterzde van
de wandklok aan.
Sluit het netsnoer van de wandklok op eendeugdelkgeïnstalleerd
stopcontact aan.
De wandklok wordt automatisch ingeschakeld.
5.2 Batterijen plaatsen/vervangen
Wandklok
Open het battervak (5) aandeachterkant van de klok. Plaats 2AAA-
batteren met de juiste polariteit en sluit het battervak weer. De batteren worden alleen gebruikt voor gegevensback-up in hetgeval van een stroomstoring.
Afstandsbediening
Trek de contactonderbreker uit het battervakjevan de afstandsbediening. U
hoeft hetbattervak niet open te schroeven voor de eerste inbedrfstelling. De knoopcelisalgeplaatst.
Omdeknoopcel te vervangen,schroeftuhet battervakopenenplaatst u
een nieuwe CR2025 knoopcel met de juiste polariteit. Sluit het battervak vervolgens weer.
6. Montage
Plaats de klok op een plat oppervlak. Ukunt de klok ookaan een muur bevestigen met behulp van de uitsparing aan de achterkant.
Waarschuwing
Zorgvoor geschikt montagemateriaal als uhet apparaat aan de wand
wilt monteren.
Vergewis uervan dat er geen defecte of beschadigde producten/
componenten worden gemonteerd.
Tdens de montage nimmer geweld of grote krachten gebruiken.Dit kan
hetproduct beschadigen.
Controleervoordat udehouder monteert of de wand geschikt is voor
hetgewichtdat ugaat aanbrengen en controleer vervolgensoferzich op de montageplaats in de wand geen elektrischekabels, water-, gas- of andereleidingen bevinden.
Monteerhet product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen
begeven.
7. Gebruik en werking
Ukunt zoweldeknoppen op de achterkant vandewandklokals de knoppen op de afstandsbediening gebruiken om instellingen uit te voeren.
7.1 Handmatige instelling vantijd, datum
Het display toont "0:00". Druk op kort op de Set-knop (A, 7) om naar de
instellingsmodus te gaan. "24H" begint te knipperen.Stel de volgende informatie één voor één in: 12/ 24 uur, uren, minuten,jaar,maand, dag, Celsius/ Fahrenheit
Druk om de afzonderlke waardenteselecteren op de Up-knop (B, 13) of
Down-knop (C, 9) en bevestigdebetreffende keuze door op de Set-knop
(A, 7) te drukken.
Druk op de Set-knop (A, 7) om de weergegeven instelwaarde te accepteren
en over te slaan. Als er gedurende 10 seconden geen invoer plaatsvindt, wordt de instellingsmodus automatisch afgesloten.
Aanwzing
Ukunt de instelwaarden stap voor stap selecteren met de Up-of
Down-knop of zerechtstreeks invoeren met decferknoppen op de
afstandsbediening.
Houd de Up-ofDown-knop ingedrukt om sneller waardenteselecteren.
22
Page 23
7.2 Countdown- en Countup-timer
Countup-functie (tel van 0tot eenbepaalde td)
Druk op de Countup-knop (15) om de Countup-timer te selecteren.
Druk op de OK-knop (10)omhet proces te starten of te stoppen.
Druk ongeveer 3seconden op de Countup-knop (15)omdetdtewissen.
Countdown-functie (aftellen van een bepaalde tdnaar 0)
Druk op de Countdown-knop (11) om de Countdown-timerteselecteren.
Stel de gewenste tdinmet de cferknoppen.
Druk op de OK-knop (10)omhet proces te starten of te stoppen.
Er klinkt een kort alarm zodradeingestelde tdisbereikt. De tdwordt
vervolgens opnieuw weergegeven.
7.3 Wekker
Alarm instellen
Ukunt twee verschillende wektdeninstellen, Alarm 1enAlarm 2.
Druk op de Wekker-knop (8) om over te schakelennaar de wekmodus. Het
wekkersymbool voor alarm 1verschnt op het display.
Druk op de Set-knop (7) om de wekker te activeren "AL ON" of te
deactiveren "AL OF".
Wanneer de wekker geactiveerdis, begint de uurweergave te knipperen.
Druk op de Up-knop (13) of de Down-knop (9) om het uurvoor dewektd
te selecteren en bevestig de selectie door op de Set-knop(7) tedrukken.
De minutencfers beginnen te knipperen. Herhaal hetproces voor de
minuten vandewektd.
"dAY7" wordt weergegeven op het display.Selecteerdegewenste
alarmmodus door op de Up-ofDown-knop te drukken.
Bevestig de selectie door te drukken op de Set-knop (7).
Druk twee keer kort na elkaar op deWekker-knop (8) om naar de
wekkermodus "Alarm 2" te gaan.
Herhaal de bovenstaande stappen om de tweede wektdintestellen.
Aanwzing -wekker
Als de wekker is ingesteld om utewekken, dan wordt hop hetjuiste moment geactiveerdenklinkt er gedurende circa twee minuteneen toenemend alarmsignaal. De wekker stopt hierna automatisch en wordt de volgende dag op de ingestelde wektdweer geactiveerd.
Het alarm kan voortdig worden geannuleerddoor op een willekeurige
knop te drukken.
Alarm-modus
Ukunt kiezen uit 3verschillende alarm-modi. De alarmmodus werkt-indien geactiveerd-alleen op de ingestelde dagen.
Maandag tot zondag (dAY7)
Maandag tot zaterdag (dAY6)
Maandag tot vrdag (dAY5)
7.4 Dimfunctie
De klok heeft een geïntegreerde helderheidssensor en kandehelderheid automatisch aanpassen aan de lichtomstandigheden.Ukuntdehelderheid ook handmatig instellen, er zn10helderheidsniveaus.
Druk op de Light-knop (14) om te kiezen tussen handmatige (L-01-L-10) en
automatische helderheid (L-AU).
In de handmatige helderheidsmoduskuntukiezen tussen
helderheidsniveaus 1-10 met de Up-knop (13)ofdeDown-knop(9).
Bevestig de selectie door te drukken op de OK-knop (10).
8. Onderhoud en verzorging Aanwzing
Koppel hetapparaat los van het lichtnet voordatuhet reinigt en wanneer u hetlangerniet gebruikt.
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, lichtvochtige doek en
gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
Let erop dat er geenwater in het product terechtkomt.
9. Uitsluiting aansprakelijkheid
HamaGmbH &CoKGis niet aansprakelkvoorenverleentgeen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
10.Technische gegevens Digitale wandklok
Voeding Netadapter
Back-up-batter 2x AAA Micro
Timer0-99minuten 99 seconden
Temperatuurbereik 0°C -+50°C/ 32°F -122°F
Afstandsbediening
Voeding 1x CR2025
Bereik max. 10 m
23
Page 24
Informatie overeenkomstig Verordening (EU) 2019/1782
Handelsmerk, handelsregisternummer,adres
Modelherkenning DCT06W050100EU-DO
Ingangsspanning 100–240V
Ingangswisselstroomfrequentie 50 /60Hz Uitgangsspanning /
Uitgangsstroom / Uitgangsvermogen
Gemiddelde eciëntie in bedrf73.6%
Rendement blage belasting (10 %) 69.7 %
Opgenomen vermogen bnullast0.1W
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
5.0 VDC
1.0 A
5.0 W
24
Page 25
I Libretto di istruzioni
1. Elementi di comando eindicatori Orologio da parete
1. Giorni della settimana
2. Ora
3. Temperatura ambiente
4. Data
5. Vano batteria
6. Presa alimentatore
Tasti funzione
A. Tasto Set:impostazioni, conferma il valoreimpostato B. Tasto Up:aumenta il valoreche si sta impostando C. Tasto Down:riduce il valoreche si sta impostando D. Tasto Sveglia
Telecomando
7. Tasto Set (conferma il valoreimpostato)
8. Tasto Sveglia
9. Tasto Down (riduce il valoreche si sta impostando)
10. Tasto OK
11. Tasto Countdown
12. Tasto On/ Off (accensione/spegnimento)
13. Tasto Up (aumenta il valoreche si sta impostando)
14. Tasto Light (luminosità)
15. Tasto Countup
2. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al contatto con parti del prodotto sotto tensione, di entità tale da comportareilrischio di scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezzaorichiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni importanti.
3. Contenuto della confezione
•Orologio da parete
•Telecomando
•1xbatteria CR 2025
•Alimentatore
•Ilpresente libretto di istruzioni
4. Istruzioni di sicurezza
Il prodotto èprevisto per uso privato, non commerciale.
Utilizzareilprodotto soltantoper lo scopo previsto.
Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità edal surriscaldamento e
utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di
fonti di caloreoallaluce diretta del sole.
Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereilprodotto fuori dalla
portata dei bambini!
Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di prestazioneindicati nei dati tecnici.
Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non èconsentito l’uso di
strumenti elettronici.
Non utilizzareilprodotto in ambienti umidi eproteggerlo dagli spruzzi
d’acqua.
Non collocareilprodotto in prossimità di campi di interferenza,telai
metallici, computer etelevisori, ecc. Idispositivi elettronici eitelaidelle nestrehanno un effetto negativo sul funzionamento del prodotto.
Non far cadere il prodotto enon esporlo aurti.
Non apportaremodichealprodotto.Intal caso decadonoidiritti di
garanzia.
Tenere l’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini: pericolo
di soffocamento.
Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle
prescrizioni locali vigenti.
Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni climatichemoderate.
Il prodotto èprevisto per l’uso in ambienti chiusi.
Posaretutti icavi in modo tale che noncomportinopericoli di inciampo.
Non piegare, né schiacciareilcavo.
Disconnettere il prodotto dalla presa elettrica estraendodirettamente la
spina einnessun caso tirando il cavo.
Pericolo di scarica elettrica
Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
Non utilizzareilprodotto qualoral’adattatoreAC, il cavo adattatoreo
quello di alimentazione siano danneggiati.
Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto
di propria iniziativa. Fare eseguireilavori di riparazionesoltantoda operatori specializzati.
Attenzione –Batterie /batterie abottone
Inserirelebatterieattenendosi sempreallapolarità indicata (scritta +e-). La
mancata osservanza della polarità corretta puòcausareperdite ol’esplosione delle batterie.
Utilizzare soltanto batterie deltipo indicato. Perconsultazioni future,
conservareleistruzioni sulla scelta delle batterie appropriate descritte nelle istruzioni d’uso dei dispositivi.
Prima di inserirelebatterie pulireicontatti dellemedesimeeicontrocontatti.
Non consentireaibambini di sostituirelebatterie, senon sotto la sorveglianza
di una persona adulta.
Sostituiretutte le batterie di un set contemporaneamente.
Non utilizzarecontemporaneamente batterie vecchie enuove, nonchédi
marche etipi diversi.
Rimuoverelebatterie dai prodotti senon utilizzati per periodi prolungati (a
meno che non debbanoesseredisponibili per casi di emergenza).
25
Page 26
Attenzione –Batterie /batterie abottone
Non cortocircuitarelebatterie.
Non ricaricarelebatterie.
Non gettarelebatterie nel fuoco enon riscaldarle.
Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderelebatterienell’ambiente per
nessuna ragione. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi enocivi per l’ambiente.
Toglieresubito le batterie esaurite dal prodottoeprovvederealloro
smaltimento conforme.
Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del prodottoatemperatureestreme ea
pressioni atmosferiche estremamente basse (adesempio ad alte quote).
Evitareattentamente che le batterie con involucrodanneggiato vengano a
contatto con acqua.
Tenerelebatterie fuori dalla portata dei bambini.
Non ingerirelebatterie olebatterie abottone, pericolo di ustioni da sostanze
nocive.
Qualorailvano batterie non si chiuda correttamente, cessare l'utilizzodel
prodotto etenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Questo prodotto contiene batterie abottone. Se ingerite, possono arrecare gravi
ustioni interne in un arco di tempo inferiorea2ore ecausareanche la morte.
Qualorasitema di avereingerito le batterie abottone oche
queste si trovino in una qualsiasi partedel corpo, consultare immediatamente un medico.
Tenerelebatterie abottone nuove eusate fuori dalla portata
dei bambini.
5. Messa in funzione
Attenzione
Utilizzareilprodotto collegandolo auna presa elettrica conforme. La
presa elettrica deve trovarsi nelle vicinanze del prodotto ed essere facilmente accessibile.
Scollegareilprodotto dalla rete elettrica tramiteilpulsante di accensione/
spegnimento. Se nonèdisponibile, disconnettereilcavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Se si utilizzano prese multiple, prestareattenzione che le utenze collegate
non superino l’assorbimento di potenza totale consentito.
Scollegareilprodotto dalla rete elettrica in caso di inutilizzo prolungato.
5.1 Alimentazione
Collegarel’alimentatoreallapresa (6) posta sul retrodell’orologio.
Collegareilcavo di alimentazione dell’orologio auna presa installata a
norma.
L’orologio si accende automaticamente.
5.2 Inserire/sostituire le batterie Orologio da parete
Aprireilvano batterie (5) posto sul retrodell’orologio. Inserire2batterie
AAA seguendo la polarità indicata erichiudereilvanobatterie. Le batterie servono solo per il backupdei dati in caso di interruzionedella corrente.
Telecomando
Toglierel'interruttoredicontatto dal vano batteriadel telecomando. Alla
primamessainfunzione nonènecessario svitareilvanobatteria.La batteria abottone ègià inserita.
Persostituirelabatteria abottone, svitareilvanobatteria einserirneuna
nuova CR2025 seguendo la polarità indicata. Chiuderequindi il vano batteria.
6. Montaggio
Disporrel'orologio suuna superciepiana. In alternativa,montare l’orologio a una parete utilizzando il foroscanalato realizzato sul lato posteriore.
Attenzione
Pereffettuareilmontaggio aparete, procurarsi l’apposito materiale
presso un negozio specializzato.
Non montareparti difettose odanneggiate.
Montareilprodotto senza fareinnessun caso uso della forza.Ilprodotto
può subiredanneggiamenti.
Prima del montaggio, assicurarsi che la parete sia in grado di sostenere
il peso del prodotto eche in corrispondenza del punto di ssaggio non vi siano cavi elettrici, tubazioni dell’acqua, del gasodialtro tipo.
Non installareilprodotto in punti sotto iqualipotrebberosostare
persone.
7. Utilizzo
Le impostazioni possono essereeffettuate utilizzandosia itastiposti sul retro dell'orologio che il telecomando.
7.1 Impostazione manuale dell’ora edella data
Il display indica “0:00”. Premerebrevemente il tasto Set (A, 7) per passare
alla modalità impostazioni. “24H” inizia alampeggiare.Impostarei seguenti dati in successione: 12/ 24 H, ore, minuti, anno, mese, giorno, Celsius/ Fahrenheit
Perdigitaresingoli valori, premereiltasto Up (B, 13) oquello Down (C, 9)
econfermarelascelta premendo il tastoSet (A, 7).
Premereiltasto Set (A, 7) per applicareilvaloreimpostato visualizzato
adisplay eprocedere.Seper 10 secondi nonvengonodigitati valori, l’apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazioni.
Nota
Ivalori che si desideraimpostarepossono esseredigitati aunità singole
premendo il tasto Up oquello Down oinseriti direttamente utilizzandoi tasti numerici deltelecomando.
Perimpostareivalori in modo più rapido,tenerepremuto il tasto Up o
quello Down.
26
Page 27
7.2 Timer countdown ecountup
Funzione countup (da 0 no al tempo impostato)
Premereiltasto Countup (15)per selezionareiltimer countup.
Premereiltasto OK (10) per avviare ointerrompere il processo.
Premereiltasto Countup (15) per circa 3secondi percancellareiltempo
impostato.
Funzione countdown (conto alla rovescia dal tempo impostato a0)
Premereiltasto Countdown (11) per selezionareiltimercountdown.
Impostareiltempo desiderato tramite itasti numerici.
Premereiltasto OK (10) per avviare ointerrompere il processo.
Al raggiungimento del tempo impostato viene emesso un breve segnale
acustico. In seguito, viene di nuovo visualizzatal’ora.
7.3Sveglia
Impostarel’allarme
Èpossibile impostaredue diversi orari di sveglia: Allarme1eAllarme2.
Premereiltasto Sveglia (8) per passare in modalità sveglia. Sul display
apparel’icona della sveglia per Allarme 1.
Premere il tasto Set (7) per attivare“AL ON”odisattivare“AL OF” la sveglia.
Attivandolasveglia, l’indicatoredelle oreinizia alampeggiare.
Premereiltasto Up (13) oquello Down (9) per impostarel’oradella sveglia
econfermarelascelta premendo il tasto Set (7).
L’indicatoredei minuti iniziaalampeggiare. Ripeterel’operazione per
impostareiminuti dell’oradella sveglia.
Sul display appare“dAY7”. Selezionarelamodalità di allarme desiderata
premendo il tasto Up oquello Down.
Confermarelascelta premendo il tasto Set (7).
Premeredue volte in rapida successione il tasto Sveglia (8) per passarein
modalità sveglia “A llarme 2”.
Ripetereipassaggi sopradescritti per impostarelaseconda oradella
sveglia.
Nota –Sveglia
Se la sveglia èattivata, all’oraimpostata viene emesso il segnale percirca due minuti. Il segnale si spegne automaticamente everrà riemesso all’ora impostata il giorno successivo.
L'allarme può esserespento in anticipo premendo untasto qualsiasi.
Modalità allarme
Èpossibile sceglieretra 3diverse modalità di allarme.Lasveglia viene segnalata -se attivata -solo nei giorni impostati.
Da lunedì adomenica (dAY7)
Da lunedì asabato(dAY6)
Da lunedì avenerdì (dAY5)
7.4 Funzione di oscuramento del display
L'orologio èdotato di un sensore di luminosità integratoedèin grado di regolareautomaticamente la luminosità in base alle condizioni di luce. La luminosità può anche essereimpostata manualmente su unodei 10 livelli disponibili.
Premereiltasto Light (14) per sceglieretra luminosità manuale (L-01-L-10)
eautomatica (L-AU).
In modalità manuale, la luminosità puòessereimpostata sui livelli da 1a10
utilizzando il tasto Up (13) oquello Down (9).
Confermarelascelta premendo il tasto OK (10).
8. Cura emanutenzione Nota
Prima di pulirlo eincaso di inutilizzo prolungato disconnettere l’apparecchio dalla presa elettrica
Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi
leggermente umido, senza utilizzaredetergenti aggressivi.
Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
9. Esclusione di garanzia
HamaGmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzoscorretto del prodotto,nonché alla mancata osservanza delleistruzioni d’uso e/o di sicurezza.
10.Dati tecnici Orologio da parete digitale
Alimentazione Alimentatore
Batteria di back-up 2batterie microAAA
Timer0-99minuti 99 secondi
Fascia di temperatura0°C -+50°C/ 32°F -122°F
Telecomando
Alimentazione 1x CR2025
Raggio d’azione max 10 m
27
Page 28
Speciche secondo il regolamento (UE) 2019/1782
Marchio, numeroiscrizione registroimprese, indirizzo
Rilevazione del modello DCT06W050100EU-DO
Tensione di ingresso 100 –240V
Frequenza corrente alternata in ingresso50/60Hz Tensione di uscita/
corrente di uscita/ potenza di uscita
Ecienza media durante il funzionamento 73.6 %
Ecienza abasso carico (10 %) 69.7 %
Assorbimento di potenza avuoto 0.1W
Hama, HRA12159, DresdnerStr.9, 86653 Monheim
5,0 VDC
1.0 A
5.0 W
28
Page 29
P Instrukcja obsługi
1. Elementy obsługowe iwskaźniki Zegar ścienny
1. Dni powszednie
2. Godzina
3. Temperatura wpomieszczeniu
4. Data
5. Komorabaterii
6. Gniazdo zasilania
Przyciski funkcyjne
A. Przycisk Set:ustawienia, zatwierdzanie ustawionej wartości B. Przycisk Up:zwiększanie wartości ustawienia C. Przycisk Down:zmniejszenie wartości ustawienia D. Przycisk Budzik
Pilot zdalnego sterowania
7. Przycisk Set (zatwierdzanie wartości ustawienia)
8. Przycisk budzika
9. Przycisk wdół(zmniejszanie wartości ustawienia)
10. Przycisk OK
11. Przycisk odliczania wdół
12. Przycisk włączania/wyłączania
13. Przycisk wgórę (zwiększanie wartości ustawienia)
14. Przycisk jasności
15. Przycisk odliczania wgórę
2. Objaśnieniesymboli ostrzegawczych iwskazówek Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym
Niniejszy symbol wskazuje na ryzyko kontaktu znieizolowanymi częściami produktu znajdującymi się pod napięciem na tyle wysokim, żeistnieje zagrożenie porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazaniazaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
3.
Zawartość zestawu
•Zegar ścienny
•Pilot zdalnego sterowania
•1xbateria CR 2025
•Zasilacz
•Niniejsza instrukcja obsługi
4.Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie zjego przeznaczeniem.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniami,wilgocią iprzegrzaniem.
Korzystać zproduktu wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
Nie używać produktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika lub innych
źródeł ciepłaani pod bezpośrednim działaniem promienisłonecznych.
Tenprodukt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, niejest
przeznaczony do obsługi przez dzieci!
Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi wdanych
technicznych.
Nieużywać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolonejest stosowanie
urządzeń elektronicznych.
Nie używać produktu wwilgotnym otoczeniu ichronić go przed bryzgami
wody.
Nie umieszczać produktu wpobliżupól zakłócających,metalowych ram,
komputerów itelewizorów itp. Urządzenia elektroniczneiramy okienne mają negatywny wpływ na działanie produktu.
Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne wstrząsy.
Nie wolno w żaden sposób modykować produktu. Spowoduje to utratę
gwarancji.
Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym dladzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji.
Zproduktu należykorzystać wyłącznie wumiarkowanych warunkach
klimatycznych.
Produkt jest przewidziany wyłącznie do użytku wewnątrz budynków.
Wszystkie kable należypoprowadzić wtaki sposób, abynie stwarzały
zagrożenia potknięciem.
Nie zaginać ani nie zgniatać kabla.
Wyciągająckabel, chwytać bezpośrednio za wtyczkę,nigdy za kabel.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Nie otwierać produktu, awrazie uszkodzeń nie kontynuować jego
obsługi.
Nie należykorzystać zproduktu, gdy
zasilacz sieciowy AC,kabel zasilający lub przewódzasilającysą uszkodzone.
Nie próbować samodzielnie konserwować lub naprawiać urządzenia.
Wszelkie prace konserwacyjne należypowierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
29
Page 30
Ostrzeżenie –baterie paluszki/guzikowe
Koniecznie przestrzegać prawidłowego ułożenia biegunów baterii
(oznaczenie +i-)orazodpowiedniojewkładać.Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
Używać wyłączniebaterii określonego typu. Wskazówki dotyczące
prawidłowego doboru baterii należyzachować winstrukcjachobsługi urządzeń,aby móc znich skorzystać wprzyszłości.
Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległestyki.
Nie pozwalać dzieciom nawymienianie baterii bez nadzoru.
Wymieniać jednocześnie wszystkie baterie zestawu.
Nie mieszać starych baterii znowymi, baterii różnego typu lub różnych
producentów.
Wyjąć baterie zproduktów,którenie będą używane przez dłuższy czas (chyba
żesągotowe do użycia wsytuacji awaryjnej).
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ogniainie podgrzewać ich.
Nigdy nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii inie dopuszczać,aby
przedostałysiędo środowiska. Mogą one zawierać toksyczne iszkodliwedla środowiska metale ciężkie.
Zużyte baterie natychmiast wyjąć zproduktu iwyrzucić.
Unikać przechowywania, ładowania iużytkowania wekstremalnych
temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
Należyuważać,aby baterie zuszkodzoną obudową nie miałykontaktu z
wodą.
Przechowywać baterie wmiejscu niedostępnym dladzieci.
Nie połykać baterii –niebezpieczeństwopoparzenia przez niebezpieczne
substancje.
Jeśli komorabaterii nie zamyka się bezpiecznie, należyzaprzestać użytkowania
produktu itrzymać go zdala od dzieci.
Te nprodukt zawierabaterie guzikowe. Jeśli bateriaguzikowa zostanie połknięta,
wciągu zaledwie2godzin mogą wystąpić poważneoparzenia wewnętrzne, któremogą doprowadzić do śmierci.
Wprzypadku podejrzenia, żebaterie zostałypołknięte lub
znajdują się wjakiejkolwiek części ciała, należynatychmiast zasięgnąć pomocy medycznej.
Nowe izużyte baterie należyprzechowywać wmiejscu
niedostępnym dladzieci.
5. Uruchomienie
Ostrzeżenie
Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
Gniazdko elektryczne musi znajdować się wpobliżuproduktu ibyćłatwo dostępne.
Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania—jeżeli
nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewódsieciowy zgniazda wtykowego.
Wprzypadku wielu gniazd upewnić się, żepodłączone odbiorniki nie
przekraczają dopuszczalnego całkowitego zużycia energii.
Odłączyć produkt od zasilania sieciowego,jeżeli niejest używany przez
dłuższy czas.
5.1 Zasilanie
Podłączyć zasilacz sieciowydogniazda zasilania (6) ztyłuzegara ściennego.
Podłączyć przewód zasilający zegara ściennego do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka elektrycznego.
Zegar ścienny włącza się automatycznie.
5.2 Wkładanie/wymiana baterii Zegar ścienny
Otworzyć komorę baterii(5) ztyłuzegara. Włożyć 2baterie AAA zgodnie z
oznaczeniami biegunów iponownie zamknąć komorę baterii. Baterie służą wyłącznie do zachowania ustawień wprzypadku awarii zasilania.
Pilot zdalnego sterowania
Wyciągnąć pasekizolacyjny zkomory baterii pilota zdalnego sterowania.W
celu pierwszego uruchomienia nietrzebaotwierać komory baterii. Bateria guzikowa jest już włożona.
Aby wymienić baterię guzikową,otworzyć komorę baterii iwłożyćnową
baterię guzikową CR2025 zgodnie zoznaczeniamibiegunów.Następnie zamknąć komorę baterii.
6. Montaż
Ustawić zegarnapłaskiej powierzchni. Alternatywniemożna zamontować zegar na ścianie, wykorzystującumieszczone ztyłuuchadozawieszania.
Ostrzeżenie
Nabyć wspecjalistycznym sklepie odpowiednie materiałymontażowedo
montażunaprzewidzianej ścianie.
Sprawdzić,czy nie są montowanewadliwe bądź uszkodzoneelementy.
Podczas montażunigdy nie wywierać nadmiernej siły. Mogą one
uszkodzić produkt.
Przedmontażem sprawdzić,czy przewidziana ściana wytrzyma ciężar
mocowanego produktu, iupewnić się, żewmiejscu montażunaścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, rury wodne, gazowe bądź inne przewody.
Nie montować produktu wmiejscach, pod którymi mogą przebywać
osoby.
30
Page 31
7. Użytkowanie
Do dokonywania ustawień można używać zarówno przycisków ztyłuzegara ściennego, jak iprzycisków na pilocie zdalnego sterowania.
7.1 Ręczne ustawianie godziny, daty
Na wyświetlaczu widoczne jestwskazanie„0:00”. Nacisnąć krótkoprzycisk
Set (A, 7), aby przejść do trybu ustawień.Wskazanie „24H” zaczyna migać. Ustawić kolejno następujące informacje: 12/24 H, godziny,minuty,rok, miesiąc,dzień,stopnie Celsjusza/Fahrenheita
Naciskającprzycisk Up (B, 13) lub Down (C, 9), wybrać poszczególne
wartości ikażdorazowo zatwierdzić wybór,naciskającprzycisk Set (A, 7).
Nacisnąć przycisk Set (A, 7), aby zastosować wskazywaną wartość iprzejść
dalej. Jeśli wciągu 10 sekund nie zostanie wprowadzona żadna wartość, spowoduje to automatycznewyjście ztrybu ustawień.
Wskazówka
Wartości ustawień można wybierać krok po krokuzapomocą przycisków
Up / Down albo wprowadzać je bezpośrednio za pomocą przycisków numerycznych na pilocie zdalnego sterowania.
Przytrzymać przycisk Up lub Down wciśnięty,aby szybciej wybierać
wartości.
7.2 Minutnik odliczający wdółiwgórę
Funkcja odliczaniaczasu wgórę (liczenie od 0dookreślonego czasu)
Nacisnąć przycisk odliczania wgórę (15), aby wybrać minutnik odliczający
wgórę.
Nacisnąć przycisk OK (10), aby rozpocząć lub zatrzymać odliczanie.
Przytrzymać przycisk odliczania wgórę (15) wciśnięty przez ok.3sekundy,
aby wyzerować czas.
Funkcja odliczaniaczasu wdół(liczenie od określonego czasudo0)
Nacisnąć przycisk odliczania dół (11), aby wybrać minutnik odliczający
wdół.
Ustawićżądany czas za pomocą przycisków numerycznych.
Nacisnąć przycisk OK (10),aby rozpocząć lub zatrzymać odliczanie.
Po osiągnięciu ustawionegoczasu rozlegnie się krótkialarm. Następnie
zostanie ponownie wyświetlona aktualna godzina.
7.3 Budzik Ustawianie alarmu
Istnieje możliwość ustawienia dwóch różnych czasówbudzenia:Alarm 1i Alarm 2.
Nacisnąć przycisk Budzik (8), aby przejść do trybu budzika.Na
wyświetlaczu pojawi się symbol budzika dlaalarmu 1.
Nacisnąć przycisk Set (7), abyaktywować budzik („AL ON”) lub
dezaktywować go („AL OF”).
Przy aktywowanym budziku wskazanie godzinzaczynamigać.
Naciskać przycisk Up (13) lub Down (9), aby wybrać godzinę czasu
budzenia, anastępnie zatwierdzić wybór, naciskającprzycisk Set (7).
Cyfry minut zaczynają migać.Powtórzyć czynność,aby ustawić minuty czasu
budzenia.
Na wyświetlaczu pojawia się "dAY7". Wybraćżądanytryb alarmu,
naciskającprzycisk Up lub Down.
Zatwierdzić wybórpoprzez naciśnięcieprzycisku Set (7).
Nacisnąć dwukrotnie przycisk Budzik (8)wkrótkich odstępach czasu, aby
przejść do trybu budzika „Alarm 2”.
Powtórzyć powyższe kroki, aby ustawić drugi czasbudzenia.
Wskazówka –budzik
Gdy budzik jest aktywny,włączasięoodpowiedniej godzinie iwówczas rozlega się przez ok. dwie minuty sygnał budzenia.Potem budzik automatycznie się wyłącza iponownie włącza następnegodniaoustawionej porze budzenia.
Alarm można wcześniej zakończyć,naciskającdowolnyprzycisk.
Tryb alarmu
Do wyboru są 3różne tryby alarmu.Tryb alarmu uruchamia się –jeśli został aktywowany –tylko wustawione dni.
od poniedziałku do niedzieli (dAY7)
od poniedziałku do soboty (dAY6)
od poniedziałku do piątku (dAY5)
31
Page 32
7.4 Funkcja ściemniania
Zegar ma wbudowany czujnik jasności otoczenia imożeautomatycznie dostosowywać swoją jasność do warunków oświetleniowych. Jasność można również ustawić ręcznie –dostępnych jest 10 poziomów jasności.
Nacisnąć przycisk jasności (14), aby wybrać pomiędzyjasnością ręczną
(L-01-L-10) ajasnością automatyczną (L-AU).
Wtrybie jasności ręcznej można za pomocą przycisku Up (13)lub Down (9)
wybierać między poziomami jasności 1-10.
Zatwierdzić wybór poprzez naciśnięcie przycisku OK (10).
8. Konserwacja ipielęgnacja Wskazówka
Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz wprzypadku dłuższego niekorzystania urządzenie należyodłączyć od sieci elektrycznej.
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się,lekkowilgotnąściereczką.Nie
stosowaćżadnych agresywnych środków czyszczących.
Uważać,aby do produktu nie dostałasięwoda.
9. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających z postępowania niezgodnie zinstrukcją obsługiiwskazówkami bezpieczeństwa.
10.Dane techniczne Cyfrowy zegar ścienny
Zasilanie Zasilacz
Baterie podtrzymujące 2baterie AAA
Minutnik 0-99minut i99sekund
Zakres temperatur
Pilot zdalnego sterowania
od 0°C do +50°C/od 32°Fdo 122°F
Informacje zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019/1782
Znak towarowy, Numer rejestru handlowego,adres korespondencyjny
Rozpoznawanie modelu DCT06W050100EU-DO
Napięcie wejściowe 100–240 V
Wejściowa częstotliwość prądu przemiennego 50 /60Hz Napięcie wyjściowe /
Prądwyjściowy / Moc wyjściowa
Średnia sprawność podczas pracy 73,6%
Sprawność przy niskim obciążeniu (10%) 69,7%
Pobór mocy wstanie bez obciążenia 0,1 W
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
5,0 VDC 1,0 A 5,0 W
Zasilanie 1x CR2025
Zasięgmaks.10m
32
Page 33
H Használati útmutató
1. Kezelőelemek és kijelzők
Fali óra
1. Ahét napjai
2. Pontos idő
3. Szobahőmérséklet
4. Dátum
5. Elemtartó rekesz
6. Csatlakozóaljzat tápegység
Funkciógombok
A. Set gomb: Beállítások, beállítási érték megerősítése B. Up gomb: Abeállítási érték növelése C. Down gomb: Abeállítási érték csökkentése D. Ébresztőóra gomb
Távirányító
7. Set gomb (beállítási érték megerősítése)
8. Ébresztőóragomb
9. Down gomb (a beállítási érték csökkentése)
10. OK gomb
11. Visszaszámlálás gomb
12. On/Off gomb (be-/kikapcsolás)
13. Up gomb (a beállítási érték növelése)
14. Light gomb (fényerő)
15. Számlálás gomb
2. Figyelmeztető jelzések és megjegyzésekmagyarázata Áramütés veszélye
Ez ajelzés atermék azon nem szigetelt részeinek megérintésére vonatkozó veszélyreutal, amelyek olyan magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak, amely miatt áramütés veszélye állfenn.
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk,vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
3. Acsomag tartalma
•Fali óra
•Távirányító
•1db CR 2025elem
•Hálózati tápegység
•ajelen használati útmutató
4. Biztonsági utasítások
Aterméket privát és nem kereskedelmi, üzleti használatraterveztük.
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Óvja aterméketszennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és
kizárólag száraz környezetben használja.
Ne üzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, máshőforrásközelében vagy
közvetlen napsugárzásnál.
Atermék, mint minden elektromoskészülék, nem gyermekek kezébe való!
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokbanmegadott
teljesítményhatárokon túl.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek
használata nem megengedett.
Ne használja aterméket párás környezetben,éskerülje az érintkezést
fröccsenő vízzel.
Ne helyezze aterméket interferenciamezők, fémkeretek, számítógépek
és televíziók stb. közelébe. Az elektronikus eszközökésablakkeretek hátrányosan befolyásolják atermék működését.
Ne ejtse le aterméket és netegye ki erősrázkódásnak.
Ne végezzensemmilyen módosítást aterméken.Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély állfenn.
Azonnal selejtezzeleacsomagolóanyagot ahelyileg érvényes
hulladékkezelési előírásokszerint.
Aterméketcsak mérsékelt időjárási körülmények között használja.
Atermékcsak épületen belüli használatra készült.
Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azokneokozzanakbotlásveszélyt.
Ne hajlítsa vagy törje meg akábelt.
Akábelkihúzásakor mindig közvetlenül adugós csatlakozótfogja,és
sohasemakábelt.
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,acsatlakozókábel, vagy a
hálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje megakészüléket saját kezűleg karbantartani vagy
megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Figyelmeztetés –Elemek /gombelemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(+és-felirat), és ennek
megfelelően tegyebeőket. Ennek gyelmen kívülhagyásaesetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye állfenn.
Kizárólag amegadott típusnak megfelelő elemeket használjon. Kérjük,
őrizze meg az elem helyes kiválasztásáravonatkozó utasításokat az eszközök használati útmutatójában, hogykésőbb is tájékozódhasson.
Azelem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
Egyszerrecserélje ki egy készlet összes elemét.
Ne keverje arégi és az új elemeket, valamint akülönböző típusúvagy más
gyártótól származó elemeket.
Vegye ki az elemeket abból atermékből, amelyet hosszú ideignem használ
(kivéve, ha azt vészhelyzet esetérekészenlétben tartja).
33
Page 34
Figyelmeztetés –Elemek /gombelemek
Ne zárja rövidreazelemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Az elemeket ne dobja tűzbe és ne melegítse fel.
Az elemeket soha ne nyissa fel, rongálja meg, nyelje le vagy juttassa a
környezetbe. Mérgező és környezetrekáros nehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul vegye ki alemerült elemeket atermékből, majd selejtezze
le őket.
Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges hőmérsékleteken,
ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson(pl. jelentőstengerszint feletti magasságban).
Ügyeljen arra, hogy asérült burkolatú elemek ne érintkezzenek vízzel.
Az elemeket gyermekektőlelzárt helyen tárolja.
Az elemeket vagy gombelemekettilos szájba venni, lenyelni –veszélyes
tartalmuk súlyos égési sérülést okozhat.
Ha az elemtartó-rekesz nem zár biztonságosan, akkor aterméket ne használja
tovább, és azt tartsa agyerekektőltávol.
Atermék gombelemet tartalmaz. Ha agombelemet lenyelik, az súlyos belső
égési sérüléseket okozhat akár 2órán belül, mely akár halált is okozhat.
Ha azt feltételezi, hogy agombelemetlenyelték vagy az
bármely más testnyílásban található, akkor azonnal, késedelem nélkül kérjen orvosi segítséget.
Tartsa az új és ahasznált gombelemeketagyerekektőltávol.
5. Üzembe helyezés
Figyelmeztetés
Aterméket csakerreengedélyezett csatlakozóaljzatról működtesse. A
termék közelében, könnyen hozzáférhető helyenlevő csatlakozóaljzatot kellhasználni.
Afőkapcsolóvalválassza le aterméket ahálózatról –hanincs rajta
főkapcsoló, akkor húzza ki ahálózati kábelt acsatlakozóaljzatból.
Elosztó használata esetén ügyeljen rá, hogy acsatlakoztatott fogyasztók
ne lépjék túlamegengedett összesített teljesítményfelvételt.
Ha hosszabb ideig nem használja aterméket, válassza le ahálózatról.
5.1 Áramellátás
Csatlakoztassa atápegységet arádió hátoldalán található tápegység-
csatlakozóaljzathoz (6).
Dugja be afalióratápkábelét egy szabályosan felszerelt konnektorba.
Afalióraautomatikusan bekapcsol.
.2 Elemek behelyezése/cseréje
5 Fali óra
Nyissa ki az elemtartót (5) az órahátoldalán. Helyezzen be 2AAA elemet a
megfelelő polaritással, és zárja vissza újraazelemtartót. Az elemeket csak adatmentésre szolgálnakáramkimaradás esetén.
Távirányító
Húzza ki amegszakítót atávirányító elemtartójából.Azelső üzembe
helyezéshez nem kellkicsavaroznia az elemtartót. Agombelem márbevan helyezve.
Agombelemcseréjéhez csavarozza ki az elemtartót, és helyezzen be egy
új CR2025 gombelemet amegfelelő polaritással. Végül zárja vissza az elemtartó rekeszt.
6. Felszerelés
Helyezze az órát egy sima felületre. Alternatív megoldáskéntazóráta hátoldalon található nyílás segítségével afalraisfelszerelheti.
Figyelmeztetés
Szerezze be egy szakkereskedésben akiszemeltfalraszereléshez
szükséges speciális, ill. megfelelő anyagokat.
Ügyeljenarra, hogy ne szereljen össze hibás vagy sérült alkatrészeket.
Aszerelésnél soha ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőt. Ezek a
terméksérülését okozhatják.
Aszereléselőtt ellenőrizze akiszemelt fal alkalmasságát(hogyazelbírja-e
afelszerelendő súlyt), és bizonyosodjonmeg róla,hogyaszerelési helyen afalban nincs elektromos kábel, víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
Ne szerelje felaterméket olyan helyen,amelyalattszemélyek
tartózkodhatnak.
7. Használat
Abeállításhozhasználhatja afalióra hátoldalán találhatógombokat és a távirányító gombjait is.
7.1 Pontos idő,dátumkézi beállítása
Akijelzőna„0:00” jelenik meg.Abeállítási mód eléréséhez nyomja meg
rövidenaSet-gombot (A, 7). A„24H” villogni kezd. Állítsa be egymásután akövetkező információkat: 12/24 H, óra, perc, év,hónap, nap, Celsius/ Fahrenheit
Az egyesértékek kiválasztásáhoznyomjameg az Up gombot (B, 13) vagy a
Down gombot (C, 9), és erősítse meg az adott kiválasztást a Set gomb (A,
7) megnyomásával.
Amegjelenítettbeállítási érték átvételéhezésátugrásához nyomjameg
a Set-gombot (A, 7). Ha 10 másodpercig nem történik bevitel, akkora készülékautomatikusan kilép abeállítási módból.
Megjegyzés
Abeállításiértékeket kiválaszthatja az Up vagy a Down gombbal
léptetve,vagy közvetlenül atávirányító számgombjaival.
Az értékek gyorsabb kiválasztásához tartsa az Up vagy Down gombot
lenyomva.
34
Page 35
7.2 Visszaszámlálás és számlálás időzítő
Számlálás funkció (0-tól egy bizonyos ideig számolás)
Nyomjameg a Számlálásgombot (15) aszámlálás időzítő kiválasztásához.
Nyomja meg az OKgombot (10) afolyamat elindításához vagy leállításához.
Nyomja meg a Számlálásgombot (15) körülbelül3másodpercig az idő
törléséhez.
Visszaszámlálás funkció (visszaszámlálás egy bizonyos időtől0-ig)
Nyomja meg a Visszaszámlálásgombot (11) avisszaszámlálás időzítő
kiválasztásához.
Állítsa be akívánt időtaszámgombokkal.
Nyomja meg az OKgombot (10) afolyamat elindításához vagy leállításához.
Abeállított idő elérésekor rövid riasztáshallható. Ezt követően ismét
megjelenik apontos idő.
7.3 Ébresztőóra
Ébresztés beállítása
Két különböző ébresztési időtállíthat be: Alarm 1ésAlarm 2.
Nyomja meg az Ébresztőóragombot (8) az ébresztési módba való
belépéshez.Az1.ébresztés szimbóluma megjelenik akijelzőn.
Nyomjameg a Setgombot (7) az „AL ON” ébresztőóraaktiválásához vagy
az „AL OF” kikapcsolásához.
Amikor ariasztás be van kapcsolva, az órajelző villogni kezd.
Nyomja meg az Up gombot (13) vagy a Down gombot (9), hogy kiválassza
az ébresztési idő óraértékét, és erősítsemeg akiválasztást a Set gombbal (7).
Aperckijelzett értéke villogni kezd. Ismételje meg afolyamatot az ébresztési
idő percértékéhez.
Akijelzőnmegjelenik a„dAY7” felirat. Válassza ki akívánt ébresztési módot
a Fel vagy a Legomb megnyomásával.
A Set-gomb (7) megnyomásával erősítse meg akiválasztást.
Nyomja meg röviden egymás után kétszer az Ébresztőóra gombot (8)az
„Alarm 2” ébresztési módba való belépéshez.
Ismételje meg afenti lépéseket amásodik ébresztési idő beállításához.
Megjegyzés -ébresztőóra
Ha az ébresztőórabevan kapcsolva, akkor amegfelelő időben aktiválódik és erősödő ébresztő kb. két percig jelzést ad. Utána automatikusan befejeződik az ébresztés és újrajelez majd akövetkező napin abeállított ébresztési időben.
Az ébresztés bármely gombbal idő előtt leállítható.
Ébresztési mód
3különböző ébresztési mód közül lehet választani. Az ébresztési mód –ha aktiválva van –csak abeállított napokon indul el.
Hétfő –vasárnap (dAY7)
Hétfő –szombat (dAY6)
Hétfő –péntek (dAY5)
7.4 Tompító funkció
Az órabeépített fényerő-érzékelővel rendelkezik, és automatikusanbeállítja afényerőtafényviszonyokhoz. Afényerőtmanuálisanisbeállíthatja,10 fényerőszint van.
Nyomja meg a Lightgombot (14) akézi (L-01-L-10) és az automatikus
(L-AU) fényerő közötti választáshoz.
Kézi fényerő módban az Up gombbal (13) vagy a Down gombbal(9)
választhat az 1-10 fényerőszintekközül.
Az OK gomb(10) megnyomásával erősítse meg akiválasztást.
8. Karbantartás és ápolás Megjegyzés
Tisztítás előtt, és ha hosszabb ideig nem használja akészüléket, válassza le az elektromos hálózatról
Aterméketcsak szöszmentes, kissé nedves kendőveltisztítsa,ésne
használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljenarra, hogy ne juthassonvíz atermékbe.
9. Szavatosság kizárása
AHamaGmbH&Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságotnem vállal atermékszakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy ahasználatiútmutató és/vagy abiztonsági utasítások be nemtartásából eredő károkért.
10.Műszaki adatok Digitális falióra
Áramellátás Hálózati tápegység
Tartalékakkumulátor 2dbAAA mikroelem
Időzítő 0-99 perc99másodperc
Hőmérséklettartomány 0°C -+50°C/ 32°F -122°F
Távirányító
Áramellátás 1x CR2025
Hatótávolság max. 10 m
35
Page 36
Az (EU) 2019/1782 rendelet szerinti adatok
Márkanév, cégjegyzékszám, cím
Modellfelismerés DCT06W050100EU-DO
Bemeneti feszültség 100–240 V
Bemeneti váltakozó áram frekvenciája50/60Hz Kimeneti feszültség/
Kimeneti áramerősség/ Kimeneti teljesítmény
Aktív üzemmódban mért átlagos hatásfok73,6%
Hatásfok alacsony (10%-os) terhelésnél 69,7 %
Teljesítményfelvétel üresjáratú üzemmódban 0,1 W
Hama, HRA12159, DresdnerStr.9, 86653 Monheim
5,0 VDC 1,0 A 5,0 W
36
Page 37
M Instrucțiuni de utilizare
1. Elemente de operare șiafișaje Ceas de perete
1. Zilele săptămânii
2. Ora
3. Temperatura camerei
4. Data
5. Compartimentul bateriilor
6. Mufă de conectarealimentator
Taste funcționale
A. Tasta SET:Setări, conrmarea valorii setate B. Tasta Up:Creșterea valorii de setare C. Tasta Down:Reducerea valorii de setare D. Tasta Deșteptător
Telecomandă
7. Tasta Set (conrmă valoarea setată)
8. Tasta Deșteptător
9. Tasta Down (reducerea valorii de setare)
10. Tasta OK
11. Tasta de numărătoareinversă
12. Tasta On/Off (pornire/oprire)
13. Tasta Up (creșterea valorii de setare)
14. Tasta Light (luminozitate)
15. Tasta Countup
2. Explicația simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor Pericol de șoc electric
Acest simbol atrage atenția asuprapericolului de atingereacomponentelor neizolate ale produsului, caresepot aasub otensiune periculoasă,care poate reprezenta un pericol de șoc electric.
Avertizare
Se folosește pentru amarca informații de siguranță sau pentru aatrage atenția asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Se folosește pentru amarca informații suplimentaresau indicații importante.
3. Conținutul pachetului
•Ceas de perete
•Telecomandă
•1xCR2025 Baterie
•Adaptor
•aceste instrucțiuni de utilizare
4. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,necomercială.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
Protejațiprodusul de murdărie, umiditate șisupraîncălzire șiutilizați-l numai
în medii uscate.
Nu operațiprodusul în imediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor
surse de căldură sau în razele directe ale soarelui.
Acest produs, ca toate produsele electrice, nu arececăutapemâinile
copiilor!
Nu utilizațiprodusul în afaralimitelor de performanță specicate în datele
tehnice.
Nu folosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Nu folosițiprodusul în mediu umed șievitațistropirea cu apă.
Nu plasațiprodusul în apropierea câmpurilor de interferență,acadrelor
metalice, acalculatoarelor șitelevizoarelor etc. Dispozitivele electronice și ramele ferestrelor au un efect negativ asuprafuncționării produsului.
Nu scăpațiprodusul șinuîlsupunețilașocuri puternice.
Nu aducețimodicări produsului. Acest lucru va anula orice cererede
garanție.
Nu lăsațiambalajele la îndemâna copiilor, deoarece există pericol de
sufocare.
Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de
eliminareadeșeurilor.
Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice moderate.
Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
Pozațicablurile în așafel încât să nu vă împiedicațideele.
Nu îndoiți șinustrivițicablul.
Pentru scoatereadin priză tragețideștecăr șiniciodată de cablu.
Pericol de șoc electric
Nu deschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați, dacă prezintă
deteriorări.
Nu utilizațiprodusul dacă adaptorul CA,cablul adaptorului saucablul de
alimentaresunt deteriorate.
Nu încercațisăreparațisau să întreținețiprodusul în regie proprie. Orice
lucrări de întrețineresunt executate numai de personaldespecialitate responsabil.
Avertizare–baterii/baterii tip pastilă
Acordațiatenție în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele+și-)și
introducețibateriile corespunzător acestora. În cazul nerespectăriivăexpuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Utilizaținumai baterii corespunzătoaretipului indicat. Pentru selectarea
corectă abateriilor,păstrațiindicațiile careseaă în instrucțiunile de utilizare ale dispozitivelor,pentru consultareulterioară.
Înaintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățațicontacteleacestora
precum șicontactele opuse.
Nu permitețicopiilor să schimbebateriile nesupravegheați.
Înlocuițisimultantoate bateriile unui set.
Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibateriidediferite tipuri și
de la producători diferiți.
Îndepărtațibateriile din produsele, carenusunt utilizate operioadă mai lungă
de timp (cu excepția situației în carelepăstrațidisponibile pentru situații de urgență).
37
Page 38
Avertizare–baterii/baterii tip pastilă
Nu scurtcircuitațibateriile.
Nu încărcațibateriile.
Nu aruncațibateriileînfoc șinuleîncălziți.
Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nuseînghit șinusearuncă
în mediul înconjurător.Pot conținemetale grele șitoxicenocive mediului înconjurător.
Îndepărtați șieliminațiimediat dinprodus bateriile folosite.
Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi extreme șila
presiune atmosferică extrem de scăzută (cum ar la altitudini mari).
Asigurați-vă că bateriile cu carcasa deteriorată nu intră în contactcuapa.
Păstrațibateriile astfel încât să nu elaîndemâna copiilor.
Nu înghițițibateriilesau bateriiletip pastilă,pericol de arsuri din cauza
substanțelor periculoase.
În cazul în care compartimentul bateriilor nu se închide bine, nu maifolosiți
produsul șinuîllăsațilaîndemâna copiilor.
Acest produs conține baterii tip pastilă.Dacă bateriatip pastilă este înghițită,
pot apăreaarsuri interne grave în decursdenumai 2ore,carepot provoca decesul.
În cazul în carecredețicăbateriile tippastilă au fost înghițite
sau se aă în orice altă parte acorpului, solicitațiimediat asistență medicală.
Nu lăsațibateriiletip pastilă,noi șiuzate, la îndemâna copiilor.
5. Punerea în funcțiune
Avertizare
Operațiprodusulnumai conectat la opriză validată pentru acesta. Priza
trebuie să se aeînapropierea produsului șisăeușor accesibilă.
Deconectațiprodusul prin intermediul comutatorului de conectare/
deconectaredelarețea –dacă acesta lipsește, scoatețicablulde alimentaredin priză.
În cazul prizelor multiple, trebuie să avețiînvedere ca puterea totală a
prizei să nu edepășită de consumatorii conectați.
Deconectațiprodusul de la rețea, dacă nu îl utilizațioperioadă mai lungă
de timp.
5.1Alimentare cu energieelectrică
Conectațialimentatorul la mufa de conectareaalimentatorului (6) de pe
partea posterioară aceasului deperete.
Conectațicablul de alimentarealceasului deperetelaopriză instalată în
mod adecvat.
Ceasuldeperetepornește automat.
5.2Introducerea/înlocuirea bateriilor Ceasdeperete
Deschidețicompartimentulbateriilor (5) de pe parteaposterioară a
ceasului.Introduceți2bateriiAAA cu polaritatea corectășiînchidețila loccompartimentul bateriilor.Bateriile sunt utilizate doar pentru salvarea datelor în cazulunei pene de curent.
Telecomandă
Scoatețielementul de întreruperecontact din compartimentul pentru baterii
al telecomenzii. Nu este necesar să deșurubațicompartimentul bateriilor pentru punereaînfuncțiune inițială.Bateria tip pastilă este deja introdusă.
Pentru aînlocui bateria tip pastilă,deșurubațicompartimentul bateriilor și
introduceționouă baterie tip pastilă CR2025 cu polaritateacorectă.Apoi închidețilaloc compartimentul bateriilor.
6. Montajul
Așezațiceasulpeosuprafață plană.Caalternativă,putețimonta ceasul pe perete,cuajutorul decupajului de pe spate.
Avertizare
Achiziționați-vă materialele de montaj speciale, respectiv adecvate, din
magazinele de specialitate pentru aefectua montajul pe perete.
Asigurați-vă că nu montațipiese defectuoase saudeteriorate.
Nu folosiținiciodată forțalamontaj. Acestea pot deteriora produsul.
Înainte de montare, vericațidacă peretele este potrivit pentru greutatea
stabilitășiasigurați-vă ca, la locul montajului, în perete să nu ecabluri electrice, conducte de apă,gaz sau alte cabluri.
Nu montațiprodusul deasupralocurilorunde se pot găsi persoane.
7. Utilizarea
Pentru aefectua setările, putețiutiliza atât tastele de pe spatele ceasului de perete,cât șitastele de pe telecomandă.
7.1 Setarea manuală aorei, datei
Pe așaj apare„0:00”. Apăsațiscurt tasta Set (A, 7) pentru aintra în
moduldesetare.„24H” începe să lumineze intermitent. Setațiurmătoarele informații în succesiune: 12/24 H, ore, minute,an, lună,zi, Celsius/ Fahrenheit
Pentru selectareavalorilor individuale, apăsațitasta Up (B, 13) sautasta
Down (C, 9) șiconrmațiselecția respectivă apăsând tasta Set (A, 7).
Apăsațitasta Set (A, 7) pentru aprelua valoarea de setare așată sau
pentru aoomite. Dacă timp de 10 secundenuare loc nicio introducere, modul de setareeste părăsit automat.
Indicație
Putețiselecta valorile de setarepas cu pas utilizând tasta Up sau
Down sau le putețiintroduce direct utilizând tastele numerice de pe
telecomandă.
Ținețiapăsată tasta Up sau Down pentru aputea selecta valorile mai
rapid.
38
Page 39
7.2 Temporizator cu numărătoare inversășinumărătoare directă
Funcția de numărătoare directă (numărătoaredela0până la un anumit timp)
Apăsațitasta Countup (15) pentru aselecta temporizatorul cu numărătoare
directă.
Apăsațitasta OK(10) pentru aporni sau aopri procesul.
Apăsațitasta Countup(15) timp de aproximativ 3secunde pentru a șterge
ora.
Funcția de numărătoareinversă (numărătoare inversă de la un anumit timp până la 0)
Apăsațitasta Countdown (11) pentru aselecta temporizatorul cu
numărătoareinversă.
Setațiora dorită cu ajutorul tastelor numerice.
Apăsațitasta OK(10) pentru aporni sau aopri procesul.
Oalarmă scurtă sună imediat ce timpul setat esteatins. Apoi este așată
din nou ora.
7.3 Deșteptător
Setarea alarmei
Putețisetadouă oredetrezire diferite, Alarma 1 șiAlarma 2.
Apăsațiscurt tasta Deșteptător(8) pentru aintra în modulDeșteptător.Pe
așaj aparesimboluldeșteptătoruluipentru Alarma 1.
Apăsațitasta Set(7)pentru aactivadeșteptătorul „ALON” sau a-l dezactiva
„AL OF”.
Când deșteptătorul este activat, așajul orei începe să clipească.
Apăsațitasta Up (13) sau tasta Down (9) pentru aselecta orade
deșteptare șiconrmațiselecția prin apăsareatastei Set (7).
Așajul minutelor începe să se aprindă intermitent. Repetațiprocesul pentru
minutele orei de deșteptare.
Pe așaj apare„dAY7”. Selectațimodul de alarmă dorit prin apăsareatastei
Up sau Down.
Conrmațiselecția prin apăsareatastei Set (7).
Apăsațitasta Deșteptător (8) de două ori în succesiune rapidă pentru a
trece la modul deșteptător „Alarmă 2”.
Repetațipașii descrișimai sus pentru aseta adouaorăde trezire.
Indicație -Deșteptător
În cazul în caredeșteptătorul este activat, acesta este declanșat la ora corespunzătoare șitimp de aprox. două minute se aude un semnal de deșteptare. Apoi deșteptătorul este oprit automat șideclanșat din nou la oradetreziresetată în ziua următoare.
Alarma poate anulată prematur prin apăsareaoricăreitaste.
Modul de alarmă
Există 3moduri diferite de alarmă din careputețialege. Dacă este activat, modul de alarmă se declanșează numai în zilele setate.
De luni până duminică (dAY7)
De luni până sâmbătă (dAY6)
De luni până vineri (dAY5)
7.4 Funcția de atenuare aintensității luminoase
Ceasul areunsenzor de luminozitate integrat șipoate regla automat luminozitatea în funcție de condițiile de lumină.Putețiseta șimanual luminozitatea, există 10 trepte de luminozitate.
Apăsațitasta Light(14) pentru aselecta întreluminozitate manuală
(L-01-L-10) șiautomată (L-AU).
În modul de luminozitate manuală,putețiselecta întretreptele de
luminozitate 1-10 utilizândtasta Up(13) sautasta Down(9).
Conrmațiselecția prin apăsareatastei OK(10).
8. Întreținere șiîngrijire Indicație
Deconectațiaparatul de la rețea înainte de a-l curăța șiîncazul unei neutilizări mai îndelungate
Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame, ușor umezitășinu
utilizațidetergențiagresivi.
Avețigrijă ca apa să nu pătrundă în produs.
9. Declinarea responsabilității
HamaGmbH &CoKGnu îșiasumă nicio răspunderesau nu oferă nicio garanție pentru daune rezultate din instalarea, asamblarea șiutilizarea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau ainstrucțiunilor de siguranță.
10.Date tehnice Ceas de perete digital
Alimentarecuenergie electrică Adaptor
Baterie de rezervă 2x AAA Micro
Temporizator 0-99 minute 99 secunde
Intervalul de temperatură 0°C-+50 °C /32°F-122 °F
Telecomandă
Alimentarecuenergie electrică 1x CR2025
Raza de acțiune max. 10 m
39
Page 40
Indicații conform Directivei (UE) 2019/1782
Marcă comercială, Numărul de înregistrarecomercială,adresa
Recunoașterea modelului DCT06W050100EU-DO
Tensiunea de intrare100 –240 V
Frecvențacurentului alternativ de intrare50/60Hz Tensiunea de ieșire/
Curentul de ieșire/ Puterea de ieșire
Eciențamedie în timpul utilizării 73,6 %
Eciențalasarcină redusă (10 %) 69,7 %
Consumul de puterelasarcină zero0,1 W
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
5,0 VCC 1,0 A 5,0 W
40
Page 41
C Návod kpoužití
1. Ovládací prvky azobrazení Nástěnné hodiny
1. Dny vtýdnu
2. Čas
3. Teplota vmístnosti
4. Datum
5. Přihrádka na baterie
6. Zásuvka síťového adaptéru
Funkční tlačítka
A. Tlačítko Set:Nastavení, potvrzení nastavené hodnoty B. Tlačítko Up:Zvýšení nastavené hodnoty C. Tlačítko Down:Snížení nastavené hodnoty D. Tlačítko Budík
Dálkové ovládání
7. Tlačítko Set (potvrzení nastavené hodnoty)
8. Tlačítko Budík
9. Tlačítko Down (snížení nastavené hodnoty)
10. Tlačítko OK
11. Tlačítko Countdown
12. Tlačítko On/Off (zapnutí/vypnutí)
13. Tlačítko Up (zvýšení nastavené hodnoty)
14. Tlačítko Light (jas)
15. Tlačítko Countup
2. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů Nebezpečízásahu elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípřidotyku neizolovaných částí výrobku, které bymohly véstnebezpečné napětí otakové síle,žehrozí nebezpečízásahu elektrickým proudem.
Výstraha
Používá se koznačení bezpečnostních upozornění nebo kupozornění na zvláštní nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se koznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
3. Obsah balení
•Nástěnné hodiny
•Dálkové ovládání
•1xbaterie CR 2025
•Síťový adaptér
•tento návod kpoužití
4. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určenpro soukromé aneprůmyslové použití.
Výrobek používejte výlučně čelu, ke kterému byl stanoven.
Chraňte výrobek před znečištěním,vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho
pouze vsuchémprostředí.
Výrobeknepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka
nebo na přímémslunci.
Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty,nepatřídodětských
rukou!
Výrobekneprovozujte mimo meze výkonu uvedenévtechnických údajích.
Výrobeknepoužívejtenamístech, kde je používání elektronických zařízení
zakázáno.
Výrobeknepoužívejtevevlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
Neumisťujte výrobek do blízkosti rušivých polí, kovových rámů,počítačů a
televizorů atd. Elektronická zařízení aokenní rámy negativně ovlivňují funkci výrobku.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným otřesům.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím jakékoli nároky na
záruční plnění.
Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah dětí, hrozínebezpečí
udušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o
likvidaci.
Výrobek používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
Výrobekjeurčen pouze proužívání uvnitř budov.
Všechny kabely pokládejte tak, abynehrozilo nebezpečízakopnutí.
Kabelneohýbejte anelámejte.
Kabelzezásuvky vytahujte přímo za vidlici anikdyzašňůru.
Nebezpečízásahu elektrickým proudem
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození ho jiždále nepoužívejte.
Výrobek nepoužívejte, pokud jsouadaptér AC,kabeladaptéru nebo
ťová šňůra poškozeny.
Nepokoušejte se výrobek sami udržovat nebo opravovat.Veškeré úkony
údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Výstraha –baterie /knoíkové baterie
Přivkládání baterií dbejte vždysprávné polarity (označení +a-)bateriía
vložte je odpovídajícím způsobem. Vpřípadě nedodrženíhrozí nebezpečí vytečení baterií nebo explozebaterií.
Používejte výhradně baterie, které odpovídají uvedenému typu. Uschovejte
si upozornění prosprávný výběrbaterie, která jsou uvedena vnávodech k obsluze zařízení, propozdější použití.
Před vložením baterií vyčistěte kontakty baterie aprotilehlékontakty.
Nedovolte dětem provádětvýměnu baterií bezdozoru.
Vždy vyměňte všechny baterie najednou.
Staré anové baterie nemíchejte, stejně tak nepoužívejte baterierůzných typů
avýrobců.
Odstraňte baterie zproduktů,které nebudou delšídobupoužívány (kromě
případů,kdy jsou připraveny pronaléhavé situace).
41
Page 42
Výstraha –baterie /knoíkové baterie
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Neházejte baterie do ohně anezahřívejte je.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejteanevyhazujte do přírody.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
Vybité baterie neprodleně odstraňte zproduktu azlikvidujte je.
Zabraňte skladování, nabíjení apoužívánípřiextrémníchteplotáchapři
extrémně nízkém tlaku vzduchu (jako např.vevelkých výškách).
Dbejte na to, aby se baterie spoškozenýmtělem nedostaly do kontaktu s
vodou.
Baterieuchovávejte mimodosah dětí.
Baterie nebo knoíkovébaterienevkládejte do ústanepolykejte, hrozí
popálení nebezpečnými látkami.
Pokud přihrádka na baterie bezpečně nedovírá, výrobek už nepoužívejte a
udržujte jej zdosahu dětí.
Te nto výrobek obsahuje knoíkové baterie. Spolknutí baterie může do 2hodin
způsobit těžké vnitřní popáleniny asmrt.
Pokud se domníváte, že došlo ke spolknutí knoíkové baterie
nebo se baterie nachází vněkteré části těla,ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Uchovávejte nové ivypotřebované knoíkové baterie zdosahu
dětí.
5. Uvedení do provozu
Výstraha
Výrobek provozujte pouze připojenýkeschválené zásuvce. Zásuvka se
musí nacházet vblízkosti výrobku amusí být snadno přístupná.
Výrobek odpojte ze sítě pomocí vypínače–pokudnení kdispozici,
vytáhněte síťové vedenízezásuvky.
Uvícenásobných zásuvek dbejte na to, aby připojené spotřebiče
nepřekročily přípustnou celkovou spotřebu energie.
Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte, vypojte ho ze sítě.
5.1 Zdroj napájení
Připojte napájecí zdroj do síťovépřipojovací zásuvky (6)nazadní straně
nástěnných hodin.
Připojte napájecí kabel nástěnných hodin ke správně nainstalované zásuvce.
Nástěnné hodiny se zapnou automaticky.
.2 Vložení/výměna baterií
5 Nástěnné hodiny
Otevřete přihrádku na baterie (5) na zadní straně hodin.Vložte 2baterie
AAA se správnou polaritouaznovu zavřete přihrádku na baterie. Baterie sloužípouze kzálohování datvpřípadě výpadkuproudu.
Dálkové ovládání
Vytáhněte přerušovač kontaktů zpřihrádkynabaterie dálkovéhoovladače.
Připrvním použití nemusíte přihrádku na baterie odšroubovávat. Knoíková baterie je již vložena.
Chcete-li knoíkovou baterii vyměnit, odšroubujte přihrádkunabaterie
avložtenovou knoíkovoubaterii CR2025 se správnou polaritou. Poté přihrádkunabaterie opětzavřete.
6. Montáž
Umístěte hodiny na rovný povrch. Alternativně můžete připevnit hodinyna stěnu pomocí otvoru na zadní straně.
Výstraha
Obstarejte si speciální, příp. vhodný montážní materiálvespecializované
prodejně promontáž na určenou stěnu.
Zajistěte, aby nebyly namontoványžádné vadné nebopoškozené díly.
Přimontáži nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu. Tyto mohou
výrobek poškodit.
Před montáží zkontrolujte, zda je zeď,nakterou chcete přístroj instalovat,
vhodná zhlediska hmotnosti zařízení. Ujistěte se, že se na místě montáže ve zdi nenacházejí elektrické kabely,plynové nebovodovodní potrubí nebo jiná vedení.
Výrobek nikdy neinstalujte na místech,pod kterými by se mohly zdržovat
osoby.
7. Provoz
Knastavení můžete použít jak tlačítka na zadnístraně nástěnných hodin,tak tlačítka na dálkovémovladači.
7.1 Manuální nastavení času, data
Displej ukazuje „0:00“. Provstup do režimu nastavenístiskněte krátce
tlačítko Set (A, 7). Začne blikat „24H“. Postupně nastavtenásledující informace: 12/24 HOD, hodiny,minuty,rok,měsíc, den, stupně Celsia/ Fahrenheita
Provýběrjednotlivýchhodnotstiskněte tlačítko Up (B, 13) nebotlačítko
Down (C, 9) apříslušný výběrpotvrďte stisknutím tlačítka Set (A, 7).
Propřevzetíapřeskočení zobrazené nastavené hodnoty stiskněte tlačítko
Set (A, 7). Pokud není do 10 sekund provedeno žádnézadání, je režim nastavení automaticky opuštěn.
Upozorně
Hodnoty nastavení můžete vybrat postupně pomocí tlačítka Up nebo
Down nebo je zadat přímo pomocí číselných tlačítek na dálkovém
ovladači.
Prorychlejší volbu hodnot držte stisknuté tlačítko Up nebo Down.
42
Page 43
7.2 Časovač Countdown aCountup
Funkce Countup (počítání od 0aždourčitého času)
Stisknutím tlačítka Countup (15) vyberte časovač Countup.
Stisknutím tlačítka OK (10) spustíte nebo zastavíte proces.
Stisknutím tlačítka Countup (15) po dobu cca 3sekundvymažete čas.
Funkce Countdown (odpočítávání od určitého časudo0)
Stiskněte tlačítko Countdown (11) provýběrodpočítávacího časovače.
Pomocí číselných tlačítek nastavte požadovaný čas.
Stisknutím tlačítka OK (10) spustíte nebo zastavíte proces.
Jakmile je dosaženo nastaveného času, zazní krátkýalarm. Poté se znovu
zobrazí čas.
7.3 Budík
Nastaveníalarmu
Můžete nastavit dva rozdílné časy buzení, alarm 1aalarm 2.
Stiskněte tlačítko budíku (8) provstup do režimu budíku.Nadispleji se
zobrazí symbol budíku proalarm 1.
Stiskněte tlačítko Set (7) proaktivaci budíku „AL ON“ nebo deaktivaci „AL
OF“.
Když je budík aktivován, zobrazení hodin začne blikat.
Stiskněte tlačítko Up (13) nebo tlačítko Down (9), abyste zvolili hodinu času
buzení avýběrpotvrďte stisknutím tlačítka Set (7).
Zobrazení minut začne blikat. Opakujte postup prominuty času buzení.
Na displeji se zobrazí „dAY7“. Stisknutím tlačítka Up nebo Down vyberte
požadovaný režim alarmu.
Výběrpotvrďte stisknutím tlačítka Set (7).
Provstup do režimu budíku „Alarm 2“ stiskněte dvakrát krátce po sobě
tlačítko budíku (8).
Pronastavení druhého času buzení výše uvedené kroky zopakujte.
Upozornění -budík
Pokud je budík aktivován, bude vodpovídající čas spuštěnapo dobu přibližně dvou minut zazní signál buzení.Poté budebudík automaticky ukončen aopětspuštěnnásledující den vnastavený čas buzení.
Alarm lze předčasně ukončit pomocí libovolné klávesy.
Režim alarmu
Na výběrjsou 3různé režimy alarmu. Režim alarmu se spustí –pokud je aktivován –pouze ve stanovené dny.
od pondělí do neděle (dAY7)
od pondělí do soboty (dAY6)
od pondělí do pátku (dAY5)
.4 Funkce stmívání
7
Hodiny mají integrovaný senzor jasu adokážouautomaticky upravit jaspodle světelných podmínek. Jas můžete nastavit iručně,kdispozici je 10 úrovníjasu.
Stiskněte tlačítko Light (14) provýběrmezi manuálním (L-01-L-10) a
automatickýmjasem (L-AU).
Vmanuálním režimujasu si můžete vybrat mezi úrovněmi jasu 1-10 pomocí
tlačítka Up (13) nebo Down (9).
Výběrpotvrďte stisknutímtlačítka OK (10).
8. Údržba apéče Upozorně
Před čištěním apřidelším nepoužívání odpojte zařízeníodsítě.
Tento výrobek čistěte pouze lehce navlhčenou utěrkou, která nepouští
vlákna, anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda.
9. Vyloučení záruky
Společnost HamaGmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebozáruku za škody vzniklé neodbornouinstalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
10.Technické údaje Digitální nástěnné hodiny
Zdroj napájení ťový adaptér
Záložní baterie 2× AAA Micro
Časovač 0-99 minut 99 sekund
Teplotní rozsah 0°C-+50 °C/ 32 °F -122 °F
Dálkové ovládání
Zdroj napájení 1x CR2025
Dosah max 10m
43
Page 44
Údaje podle nařízení (EU) 2019/1782
Obchodní značka, číslo obchodního rejstříku, adresa
Identikacemodelu DCT06W050100EU-DO
Vstupní napě 100–240 V
Frekvence vstupního střídavého proudu 50 /60Hz Výstupní napětí /
Výstupní proud / Výstupní výkon
Průměrná účinnost vprovozu 73,6 %
Účinnost přinízkém zatížení (10 %) 69,7 %
Příkon přinulovém zatížení0,1 W
Hama, HRA12159, DresdnerStr.9, 86653 Monheim
5,0 VDC 1,0 A 5,0 W
44
Page 45
Q Návod na použitie
1. Ovládacie prvky aukazovatele Nástenné hodiny
1. Dni vtýždni
2. Čas
3. Teplota vmiestnosti
4. Dátum
5. Priehradka na batérie
6. Pripojovacia zdierka sieťovéhozdroja
Funkčné tlačidlá
A. Tlačidlo Set:Nastavenia, potvrdenie nastavenejhodnoty B. Tlačidlo Up:Zvýšenie nastavenej hodnoty C. Tlačidlo Down:Zníženie nastavenej hodnoty D. Tlačidlo budíka
Diaľkové ovládanie
7. Tlačidlo Set (potvrdenie hodnoty nastavenia)
8. Tlačidlo budíka
9. Tlačidlo Down (zníženie hodnoty nastavenia)
10. Tlačidlo OK
11. Tlačidlo odpočítavania
12. Tlačidlo On/Off (zapnutie/vypnutie)
13. Tlačidlo Up (zvýšenie hodnoty nastavenia)
14. Tlačidlo Light (jas)
15. Tlačidlo Countup
2. Vysvetlenievýstražných symbolov aupozornení Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
Tento symbol upozorňujenanebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne podtakým vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického zásahu.
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
3. Obsah balenia
•Nástenné hodiny
•Diaľkové ovládanie
•1xbatéria CR 2025
•Sieťový adaptér
•Tento návod na použitie
4.
Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie.
Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba
vsuchom prostredí.
Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných
zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení.
Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky!
Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitovuvedených vtechnických
údajoch.
Výrobok nepoužívajte na miestach,kde je používanieelektronických
zariadení zakázané.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí avyvarujte sa striekajúcej vody.
Neumiestňujte výrobokdoblízkosti rušivých polí, kovových rámov, počítačov
atelevízorov atď.Elektronické zariadenia aokenné rámy nepriaznivo ovplyvňujú funkciu výrobku.
Výrobok chráňte predpádmi anevystavujte ho silným otrasom.
Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny. Vdôsledku toho stratíte akékoľvek
nároky na záruku.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozíriziko zadusenia.
Obalový materiál hneď zlikvidujte podľaplatných miestnych predpisovo
likvidácii.
Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
Výrobok je určený iba na používanie vo vnútorných priestoroch.
Všetkykáble položtetak, abynehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia.
Kábel nezalamujte anepritláčajte.
Kábel zo zásuvkyvyťahujte priamo za zástrčku anikdy niezakábel.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
Výrobokneotvárajteavprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
Výroboknepoužívajte,akjepoškodený AC adaptér,kábel adaptéraalebo
sieťovévedenie.
Nesnažtesasamirobiť na výrobku údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce
na údržbe prenechajte príslušnému odbornémupersonálu.
Výstraha –batérie/gombíkové batérie
Vždy dbajte na správnu polaritu (označenie +a-)batériíazodpovedajúco ich
vložte.Pri nesprávnej polaritehrozí nebezpečenstvo vytečeniabatériíalebo explózie.
Používajte výhradne batérie, ktoré zodpovedajú uvedenému typu. Uschovajte
si pokyny týkajúcesasprávneho výberu batérií, ktoré sú uvedené vnávode na obsluhu zariadení, abyste si ich mohlineskôr vyhľadať.
Pred vložením batérií vyčistite kontakty batérie aprotiľahlékontakty.
Deti smú vymieňať batérie ibapod dohľadom dospelej osoby.
Vždy vymeňte všetky batérie naraz.
Nekombinujte staré anovébatérie, ako aj batérie rôznychtypov alebo
výrobcov.
Vyberte batérie zvýrobkov,ktoré sa dlhší čas nebudú používať (pokiaľ nemajú
byť pripravené prenúdzové prípady).
45
Page 46
Výstraha –batérie/gombíkové batérie
Batérie neskratujte.
Nenabíjateľné batérie nenabíjajte.
Batérie nikdy nehádžte do ohňaanezahrievajte ich.
Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo
uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, škodlivé preživotné prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujtepodľaplatnýchpredpisov.
Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnychteplotácha
extrémnenízkom tlaku vzduchu (ako napr.vovysokýchnadmorských výškach).
Dbajte oto, abybatérie spoškodenýmkrytom neprišli do kontaktu svodou.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Batérie alebo gombíkové batérie nepožívajte, hrozí nebezpečenstvo popálenia
nebezpečnými látkami.
Ak priehradku na batériu nie je možné bezpečne zatvoriť,výrobok už
nepoužívajte auchovávajte ho mimo dosahu detí.
Te nto výrobok obsahuje gombíkové batérie. Vprípade prehltnutia môže
gombíková batéria vpriebehu 2hodín spôsobiť závažné vnútorné popáleniny aviesť ksmrti.
Ak sa domnievate, že došlo kprehltnutiu gombíkových
batérií alebo sa batérie môžu nachádzať vniektorej častitela, bezodkladne vyhľadajte lekársku pomoc.
Nové apoužité gombíkové batérie uchovávajte mimo dosahu
detí.
5. Uvedeniedoprevádzky
Výstraha
Výrobok pripájajte iba do povolených zásuviek. Zásuvka musíbyťv
blízkosti výrobku amusí byťľahko prístupná.
Výrobok odpojte od siete vypínačom zapnuté/vypnuté –aktakýto vypínač
nie je, vytiahnite sieťové vedenie zo zásuvky.
Vprípade viacnásobných zásuviek dávajte pozor na to, aby pripojené
spotrebičeneprekročili celkový dovolený príkon.
Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho zelektrickej siete.
5.1 Zdroj prúdu
Pripojte napájací zdroj do zdierky napájacieho zdroja (6)nazadnej strane
nástenných hodín.
Pripojte sieťovýkábel nástenných hodín do správne nainštalovanej zásuvky.
Nástenné hodiny sa zapínajú automaticky.
5.2 Vloženie/výmena batérií Nástenné hodiny
Otvorte priehradku na batériu (5) na zadnej stranehodín.Správnevložte
2batérie typu AAA aznova zatvorte priehradkunabatérie. Batérie sa používajú len na zálohovanie údajov vprípade výpadkunapájania.
Diaľkové ovládanie
Vytiahniteistič zpriehradky na batériu diaľkovéhoovládača. Na úvodné
uvedenie do prevádzky nemusíte odskrutkovať priehradkunabatériu. Gombíková batéria je už vložená.
Ak chcetevymeniť gombíkovú batériu, odskrutkujte priehradkunabatériu a
vložte novú gombíkovú batériu CR2025 so správnou polaritou. Priehradku na batérie následne zatvorte.
6. Montáž
Položte hodinky na rovný povrch. Alternatívne môžete hodinynamontovať na stenu pomocou vybrania na zadnej strane.
Výstraha
Všpecializovanom obchode si zaobstarajte špeciálnyresp.vhodný
montážny materiál premontáž na plánovanú stenu.
Ubezpečte sa, že sa nebudú montovať žiadne chybnéalebo poškodené
časti.
Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľkú silu. Mohlibyvýrobok
poškodiť.
Predmontážou skontrolujte, čijestena, na ktorú chcete výrobok
namontovať,vhodná zhľadiska jeho hmotnosti. Ubezpečte sa,žesav mieste montáženastene nenachádzajú elektrické káble, plynovéalebo vodovodné potrubie ani iné vedenia.
Výrobok nemontujte na miesta, podktorými by sa mohlinachádzať osoby.
7. Prevádzka
Na nastavenie môžete použiť tlačidlá na zadnej stranenástenných hodín a tlačidlá na diaľkovom ovládači.
7.1 Manuálne nastavenie času, dátumu
Na displeji sa zobrazí "0:00". Krátkym stlačením tlačidla Set (A, 7) prejdete
do režimu nastavenia. "24H" začne blikať.Postupnenastavujtenasledovné informácie: 12/24 H, hodiny,minúty,rok,mesiac,deň,Celzia/Fahrenheita
Stlačením tlačidla Up (B, 13) alebo tlačidla Down (C, 9) vyberte jednotlivé
hodnoty apotvrďte príslušnú voľbu stlačením tlačidla Set (A, 7).
Stlačte tlačidlo Set (A, 7), aby sa zobrazená nastavenáhodnota prevzala
apreskočila. Ak do 10 sekúnd nedátežiadnezadanie,režimnastavenia sa automaticky ukončí.
Upozornenie
Hodnoty nastavenia môžete zvoliť krok za krokompomocoutlačidiel Up
alebo Down alebo ich môžete zadať priamo pomocou číselných tlačidiel diaľkového ovládania.
Aby sa mohli hodnoty navoliť rýchlejšie, stlačte apodržte tlačidlo Up
alebo tlačidlo Down.
46
Page 47
7.2 Časovač odpočítavania apripočítavania
Funkcia pripočítavania (počítanie od 0dourčitého času)
Stlačením tlačidla Countup (15) vyberte časovač odpočítavania.
Stlačte tlačidlo OK (10) na spustenie alebo zastavenie procesu.
Stlačte tlačidlo Countup (15) na približne3sekundy,aby ste vymazali čas.
Funkcia odpočítavania (odpočítavanie od určitého časudo0)
Stlačením tlačidla Countdown (11) vyberte časovač odpočítavania.
Nastavte požadovaný čas pomocou číselných tlačidiel.
Stlačte tlačidlo OK (10) na spustenie alebo zastavenie procesu.
Akonáhle sa dosiahnenastavený čas, zaznie krátky alarm. Potom sa čas
znova zobrazí.
7.3 Budík
Nastavenie výstrahy
Môžete nastaviť dva rôzne časy budenia, alarm 1aalarm 2.
Stlačením tlačidla Budík (8) vstúpite do režimu alarmu. Na displeji sa
zobrazí symbol alarmu preAlarm 1.
Stlačením tlačidla Set (7) aktivujete budík "AL ON" alebo deaktivujete "AL
OF".
Keď je alarm aktivovaný, indikátor hodín začne blikať.
Stlačením tlačidla Up (13) alebo tlačidla Down (9)vyberte hodinu času
budenia avýber potvrďte stlačením tlačidla Set (7).
Začne blikať zobrazenie minút. Pri minútach zopakujte postuppre
nastavenie času budenia.
Na displeji sa zobrazí "dAY7". Vyberte požadovanýrežim alarmu stlačením
tlačidla Up alebo Down.
Výberpotvrďte stlačením tlačidla Set (7).
Krátko za sebou stláčajte tlačidlo Budík (8), aby ste sa dostali do režimu
budenia "Alarm 2".
Na nastavenie druhého času budenia opakujte vyššie uvedenékroky.
Upozornenie –budík
Ak je budík aktivovaný, spustí sa vzodpovedajúcom čase aasi po dvoch minútach zaznie signál budíka.Potom sa budík automaticky ukončíana druhý deň sa znovu spustí vnastavenom čase budenia.
Alarm môže byť predčasne ukončený ľubovoľnýmtlačidlom.
Režim alarmu
Na výber sú 3rôzne režimy budenia. Režim alarmu sa spustí –ak je aktivovaný –len vstanovených dňoch.
pondelok až nedeľa(dAY7)
pondelok až sobota (dAY6)
pondelok až piatok (dAY5)
7.4 Funkcia stlmenia
Hodiny majú integrovaný snímač jasu amôžuautomaticky prispôsobiť jas svetelným podmienkam. Jas môžete nastaviť aj manuálne, kdispozícii je 10 úrovní jasu.
Stlačte tlačidlo Light (14) na výber medzi manuálnym (L-01-L-10) a
automatickým(L-AU)jasom.
Vrežime manuálnehojasu si môžete vybrať medzi úrovňamijasu 1-10
pomocou tlačidla Up (13) alebo Down (9).
Výber potvrďte stlačením tlačidla OK (10).
8. Údržba astarostlivosť Upozornenie
Pred čistením apri dlhšom nepoužívaní odpojte zariadenie od siete.
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenúutierku, ktorá nepúšťa
vlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda.
9. Vylúčenie zodpovednosti
HamaGmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytuje záruky za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na obsluhua/alebo bezpečnostných upozornení.
10.Technické údaje Digitálne nástenné hodiny
Zdroj prúdu Sieťový adaptér
Záložná batéria 2x AAA Micro
Časovač 0-99 minút 99 sekúnd
Teplotný rozsah -0 °C –+50 °C/-32 °F –+122 °F
Diaľkové ovládanie
Zdroj prúdu 1x CR2025
Dosah max. 10 m
47
Page 48
Údaje podľanariadenia (EÚ) 2019/1782
Ochranná známka, Obchodné registraččíslo, adresa
Identikácia modelu DCT06W050100EU-DO
Vstupné napätie 100 –240 V
Vstupná frekvencia striedavého prúdu 50 /60Hz Výstupné napätie/
výstupný prúd/ výstupný výkon
Priemerná účinnosť počas prevádzky 73,6 %
Účinnosť pri nízkom zaťažení (10 %) 69,7 %
Spotreba energie pri nulovom zaťažení 0,1 W
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
5,0 VDC 1,0 A 5,0 W
48
Page 49
O Manual de instruções
1. Elementos de comando eindicações Relógio de parede
1. Dias úteis
2. Hora
3. Temperatura ambiente
4. Data
5. Compartimento das pilhas
6. Tomada de entrada da fonte de alimentação
Botões de função
A. Botão Set:(congurar) Ajustes, conrmaçãodovalor ajustado B. Botão Up:(paracima) Aumentar ovalor de ajuste C. Botão Down:(parabaixo) Diminuir ovalordeajuste D. Tecla Despertador
Comando àdistância
7. Botão Set (conrmação do valor de ajuste)
8. Botão Despertador
9. Botão Down (diminuição do valor de ajuste)
10. Botão OK
11. Botão de contagem decrescente
12. Botão On/Off (ligar/desligar)
13. Botão up (aumento do valor de ajuste)
14. Botão light (luminosidade)
15. Botão de contagem crescente
2. Explicação dos símbolos de aviso edas observações Perigo de choque elétrico
Este símbolo chama aatenção paraoperigo de toqueempartes não isoladas do produto que podem ser condutoras de uma tensão perigosa e apresentar,assim, perigo de choque elétrico.
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança ou para chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança adicionais ou paraassinalar observaçõesimportantes.
3. Conteúdo da embalagem
•Relógio de parede
•Comando àdistância
•1xbateria CR 2025
•Fonte de alimentação
•Este manual de instruções
4. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilização privada enão comercial.
Utilize oproduto exclusivamente paraomaque se destina.
Proteja oproduto da sujidade, da humidade edosobreaquecimento, e
utilize-o unicamente em ambientes secos.
Nuncautilizeoproduto diretamente ao pé de aquecimentosoudeoutras
fontes de calor,nem oexponha àincidência direta dosraiosdesol.
Talcomoqualquer outrodispositivo elétrico, este produto nãopodeser
manuseado por crianças!
Nunca utilizeoproduto forados limites de desempenho indicados nos
dados técnicos.
Nunca utilizeoproduto em áreas em que não sejampermitidosdispositivos
eletrónicos.
Nunca utilizeoproduto em ambientes húmidos eevite os salpicos de água.
Não posicione oproduto na proximidade de campos de interferência,
estruturas metálicas, computadoresetelevisores, etc. Os aparelhos eletrónicos eoscaixilhos das janelas afetam negativamente afunçãodo produto.
Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques fortes.
Nunca proceda aalterações no produto. Se o zer,agarantia deixaráde
serválida.
Mantenha omaterial da embalagem fora do alcance de crianças. Perigo
de asxia.
Elimine imediatamente omaterialdaembalagem em conformidade comas
normas locais aplicáveis.
Utilize oproduto apenas em condições climáticas moderadas.
Oproduto destina-se unicamente auma utilizaçãodentrodeedifícios.
Instale todos os cabos de forma aque não se possa tropeçarneles.
Não dobrenem esmague ocabo.
Para desligar ocabo, faça-o semprepuxando a chaenuncapuxandoo
próprio cabo.
Perigo de choque elétrico
Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
Nunca utilize oproduto se oadaptadordeCA, ocabo de adaptação ou o
cabo de alimentação se estiveremdanicados.
Não tente efetuar amanutenção ou reparação do produto. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executadopor técnicosespecializados.
49
Page 50
Aviso –Baterias/Pilhas tipo botão
Tenha em atenção apolaridade correta das pilhas (inscrições +e-)ecoloque-
as corretamente. Anão observância da polaridade correta poderá provocar o derrame das pilhas ou asua explosão.
Utilize exclusivamente baterias que correspondam aotipo indicado. Guarde
estas indicações sobreaseleção correta das baterias, que se encontram nas instruções de funcionamento dos aparelhos, paraconsulta futura.
Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhaseoscontactos do
compartimento.
Não deixe crianças substituírem as pilhas sem vigilância.
Substitua sempretodas as pilhas ao mesmo tempo.
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem misturepilhasnovas
eusadas.
Retireaspilhas do produto se não ofor utilizar durante um período
prolongado (a não ser que este tenha de ser mantido pronto afuncionarpara situações de emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas ao fogo enão as aqueça.
Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas no ambiente. Estaspodem
conter metais pesados tóxicos eprejudiciaisparaoambiente.
Retire imediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as adequadamente.
Evite um armazenamento, um carregamento euma utilizaçãoemcondições
de temperaturas extremas edepressão atmosféricaextremamente baixa (como, por exemplo, agrandes altitudes).
Certique-se de que as pilhas com invólucrodanicado nãoentramem
contacto com aágua.
Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
Nunca engula uma bateria ou pilhatipobotão, perigo de queimadurapor
substâncias perigosas.
Se ocompartimentodas pilhas não fechar bem,não utilize oproduto e
mantenha-o foradoalcance de crianças.
Este produto contém pilhas tipo botão. Se uma pilha tipo botão for engolida,
pode provocar queimaduras internas graves em apenas2horas, que podem causar amorte.
Se suspeitar de que podem ter sido engolidas pilhas tipo
botão, ou que estas se encontrem numa partequalquer do corpo, dirija-se imediatamente aumhospital.
Mantenha as pilhas tipo botão novas eusadas foradoalcance
de crianças.
5. Colocação em funcionamento
Aviso
Ligue oproduto exclusivamente auma tomada elétrica adequada.
Atomada elétrica deve estar localizada perto do produto edeve ser facilmente acessível.
Desligue oproduto da rede elétrica com ointerruptor de ligar/desligar–
se oproduto não tiver esse interruptor, retireachadatomada elétrica.
No caso de tomadas múltiplas, certique-se de que os aparelhosligados
não excedam oconsumo total de energia permitido.
Desligue oproduto da rede elétrica quando nãooutilizardurante um
período prolongado.
5.1 Alimentação de energia
Ligue afonte de alimentação àtomada da fonte de alimentação(6) na
parte de trás do relógio de parede.
Ligue ocabo de rede do relógio de parede auma tomada elétrica
corretamente instalada.
Orelógiodeparede liga-se automaticamente.
5.2 Inserir/trocar as pilhas Relógio de parede
Abraocompartimento das pilhas (5) na parte de trásdorelógio.Insira2
pilhas AAA com apolaridade correta evolte afechar ocompartimento das pilhas. As baterias são utilizadas apenasparasalvaguarda de dadosem caso de falha de energia.
Comando àdistância
Retireodisjuntor de contacto do compartimento das pilhas do comando à
distância. Não énecessáriodesaparafusarocompartimento daspilhaspara aprimeiracolocação em funcionamento. Apilha tipo botãojáestá inserida.
Para substituir apilha tipo botão, desaparafuse ocompartimento da pilha e
introduza uma nova pilha tipo botão CR2025 com apolaridade correta.De seguida, feche novamente ocompartimento daspilhas.
6. Montagem
Colocar orelógionumasuperfície plana. Em alternativa,podemontaro relógio numa parede, servindo-se da reentrância na parte de trás.
Aviso
Para amontagem na parede prevista, adquiramaterialdemontagem
adequado ou especial numestabelecimento especializado.
Certique-se de que não sejam montadas peças defeituosasou
danicadas.
Ao montar oproduto, nunca aplique força exagerada. Se o zer, pode
danicar oproduto.
Antes da montagem, verique se aparede está aptaasuportaropeso
do produto ecertique-se de que, no local de montagemnaparede, não existamcabos elétricos, canos de água, tubosdegás ou outras tubagens.
Não monte oproduto em locais sob os quais possam carpessoas.
50
Page 51
7. Operação
Pode utilizar tanto os botões na parte de trás do relógio de parede comoos botões no comando àdistância paraefetuar as denições.
7.1 Ajuste manual da hora edadata
Oecrã indica “0:00”. Prima brevemente obotão SET (A, 7)paraaceder
ao modo de denições. Aindicação“24H” começa apiscar.Congureas seguintes informações pela sequência indicada: 12/24H,horas, minutos, ano, mês, dia, Celsius/ Fahrenheit
Para selecionar os valores individuais, prima obotão Up (B, 13)ouobotão
Down (C, 9) eprima obotão Set (A, 7) paraconrmar aseleção feita.
Prima obotão Set (A, 7) paraassumir ovalor acertado eparaoignorar.
Se não for introduzido qualquer valor durante 10 segundos, oaparelho sai automaticamente do modo de regulação.
Nota
Pode selecionar os valores de ajuste passoapasso utilizando obotãoUp
ou Down ou introduzi-los diretamente utilizando os botõesnuméricos no comando adistância.
Mantenha obotão Upou Down premido, parapoderselecionar os
valoresrapidamente.
7.2 Temporizador de contagem decrescente econtagemcrescente
Função de contagem crescente (contardo0atéuma determinada hora)
Prima obotão Countup (15) paraselecionar otemporizadordecontagem
crescente.
Premir obotão OK(10) parainiciar ou parar oprocesso.
Premir obotão Countup(15) durante cerca de 3segundos paraapagar
ahora.
Função de contagem decrescente(contarapartirdeuma determinada horaaté 0)
Prima obotão Countdown(11) paraselecionar otemporizador de
contagem decrescente.
Dena ahorapretendida utilizando os botões numéricos.
Premir obotão OK(10) parainiciar ou parar oprocesso.
Um breve alarme soa assim que ahoradenida éatingida. Ahoravolta a
ser apresentada.
.3 Despertador
7 Regular oalarme
Épossíveldenir duas horasdedespertar diferentes, Alarme 1eAlarme 2.
Primaobotão despertador(8) paramudar para omododealarme. O
símbolo do despertador paraoalarme 1aparece no ecrã.
Primaobotão Set(7)paraativar odespertador"AL ON" ou paraodesativar
"AL OF".
Quando odespertadoréativado, omostrador dashoras começa apiscar.
Primaobotão Up (13) ou obotão Down (9), paraselecionar ahorade
despertar econrmeaseleçãocom obotão Set (7).
Aindicação dos minutos começa apiscar.Repita oprocedimento paraos
minutosdahoradedespertar.
Aindicação "dAY7" aparece no visor. Selecione omododealarme
pretendido premindo obotão Up ou Down.
Primaatecla Set (7)paraconrmar aseleção.
Primaduas vezessucessivamente obotão Despertador (8) paraentrar no
modo de despertar “Alarme 2“.
Repita os passos acima paradenir asegunda hora de alarme.
Nota -Despertador
Se odespertador estiver ativado, omesmo toca àhoraprogramada, emitindo um sinal de despertar durante cerca de dois minutos. Em seguida, odespertador éautomaticamente terminado enodia seguinte volta atocar àhoradedespertar programada.
Oalarme pode ser cancelado prematuramente premindoqualquer botão.
Modo de alarme
Existem3modos de alarme diferentes àescolha. Omodo de alarme aciona, se estiver ativado,apenas nos dias denidos.
Segunda-feiraadomingo (dAY7)
Segunda asábado (dAY6)
Segunda asexta (dAY5)
51
Page 52
7.4 Função de regulação da intensidade luminosa
Orelógio tem um sensor de luminosidade integrado epode ajustar automaticamente aluminosidade às condições de luz. Também pode denira luminosidade manualmente, existem 10 níveis de luminosidade.
Prima o Light(14) paraselecionar entreluminosidade manual (L-01-L-10) e
automática (L-AU).
No modo luminosidade manual, pode selecionarentreosníveis de
luminosidade 1-10 utilizando obotão Up (13) ou obotãoDown(9).
Prima obotão OK (10) paraconrmar aseleção.
8. Manutenção econservação Nota
Antes de limpar oseu dispositivo, equando não ofor utilizar por um período prolongado, desligue-o sempredaalimentação elétrica/corrente
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido
enão utilize produtos de limpeza agressivos.
Certique-se de que não penetreágua no produto.
9. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento do manual de instruções e/ou das indicações de segurança.
10.Dados técnicos Relógio de parede digital
Alimentação de energia Fonte de alimentação
Bateria de reserva 2x AAA Micro
Temporizador 0-99minutos 99 segundos
Gama de temperaturas 0°C -+50°C/32°F -122°F
Comando àdistância
Indicações de acordo com oRegulamento 2019/1782/UE
Marca comercial, númeroderegisto na Conservatória Comercial, endereço
Deteção de modelo DCT06W050100EU-DO
Tensão de entrada 100 –240V
Frequência alternada de entrada 50/60Hz Tensão de saída/
Corrente de saída/ Potência de saída
Eciência média durante aoperação 73.6 %
Eciência com carga reduzida (10%) 69.7 %
Consumodepotência sem carga 0,1W
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim ­Alemanha
5,0 VCC 1,0 A 5,0 W
Alimentaçãodeenergia 1x CR2025
Alcance máx. 10 m
52
Page 53
S Bruksanvisning
1. Manöverelement och indikeringar
Väggklocka
1. Veckodagar
2. Tid
3. Rumstemperatur
4. Datum
5. Batterifack
6. Anslutningsuttag för nätaggregat
Funktionsknappar
A. SET-knapp: Inställningar,bekräfta inställningsvärdet B. Up-knapp: Ökning av inställningsvärdet C. Down-knapp: Minskning av inställningsvärdet D. Väckar-knapp
Fjärrkontroll
7. Set-knapp (bekräfta inställningsvärde)
8. Väckar-knapp
9. Down-knapp (minska inställningsvärde)
10. OK-knapp
11. Countdown-knapp
12. On-/off-knapp (slå på/stäng av)
13. Up-knapp (öka inställningsvärde)
14. Light-knapp (ljusstyrka)
15. Countup-knapp
2. Förklaring av varningssymboler och information Fara för elektriskstöt
Denna symbol hänvisar tillfaravid beröring av oisolerade produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det nns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller viktig information.
4. Säkerhetsinformation
Produktenäravsedd för privat hemmabruk, inte föryrkesmässig
användning.
Använd baraprodukten tilldet som den är avsedd för.
Skydda produkten från smuts, fukt och överhettningoch använd den endast
itorramiljöer.
Använd inte produkten iomedelbar närhet av värmeelement, andra
värmekällor eller idirekt solsken.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvarasutom räckhåll
för barn!
Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som angesitekniska
data.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är
tillåtna.
Använd inteprodukten ifuktigmiljö och undvikvattenstänk.
Placerainteprodukten nära störningsfält, metallramar, datorer ochtv-
apparater etc. Elektroniska apparater och fönsterramar påverkarproduktens funktion negativt.
Tappa inte produkten ochutsätt den inte förkraftiga vibrationer.
Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk
för kvävning.
Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
Produkten är endast avsedd att användas inomhus.
Draallakablar så att det inte går att snubblapådem.
Kabeln får inte klämmas eller bockas.
Hållikontakten när du drar ur kabeln, hållaldrig ikabeln.
Fara för elektrisk stöt
Öppna inte produkten ochfortsätt inte att användaden om den är
skadad.
Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln eller nätkabeln
är skadade.
Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåtalltservicearbete
till behörig fackpersonal.
3. Förpackningens innehåll
•Väggklocka
•Fjärrkontroll
•1xCR2025 batteri
•Nätadapter
•denna bruksanvisning
53
Page 54
Varning –batterier/knappcellsbatterier
Varmycket noga med batteripolerna (märkta +och -) och läggibatterierna
vända åt rätt håll. Annars nns det risk för att batterierna läcker eller exploderar.
Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen. Spara
informationen om korrekt batterival som nns iapparatens bruksanvisningar för senarereferens.
Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Byt alla batterier samtidigt.
Blanda inte gamla och nyabatterier,inteheller olika sorters batterier eller
batterier från olika tillverkare.
Ta ur batterierna om produkten inteska användas under en längretid (såvida
den inte ska stå redo för ett nödläge).
Kortslut inte batterierna.
Ladda intebatterierna.
Kasta inte batterier iöppen eldoch värm inte upp dem.
Öppna, skada eller svälj aldrigbatterier och släng dem inte inaturen. Dekan
innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
Uttjänta batterier ska tas ut ur produkten direkt och omhändertas.
Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer
och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
Se tillatt batterier med skadat hölje inte kommer ikontakt med vatten.
Förvarabatterier utom räckhållför barn.
Förtär intebatterier eller knappcellsbatterier,risk förbrännskador genom
farliga ämnen.
Om batterifacket inte kan stängas ordentligt, sluta använda produkten och
hållden borta från barn.
Denna produkt innehåller knappcellsbatterier.Omknappcellsbatterietsväljs kan
allvarliga inrebrännskador uppstå inom två timmar och leda tilldöden.
Sök omedelbart läkarhjälp om det nns misstanke om att
knappcellsbatterier har svalts eller benner sig inågon kroppsdel.
Håll nya och använda knappcellsbatterier borta från barn.
5. Komma igång
Varning
Använd produkten endast från ett uttag som är godkänt för detta
ändamål. Eluttaget ska sitta inärheten av produkten och varalätt att nå.
Koppla bort produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –omden
saknas drar du ut nätkabeln ur eluttaget.
Om grenuttag används får de anslutna förbrukarna inte överskrida tillåten
total effektförbrukning.
Koppla bort produkten från elnätet om den inte skaanvändas underen
längretid.
5.1 Strömförsörjning
Anslut nätadaptern tillanslutningsuttaget för nätdelar(6) på baksidanav
väggklockan.
Anslut väggklockans nätkabelntillett korrekt installerat eluttag.
Väggklockan slås på automatiskt.
5.2 Sätta i/byta ut batterier Väggklocka
Öppna batterifacket (5) på baksidan av klockan. Sätt i2AAA-batterier med
polerna vända åt rätt hålloch stäng batterifacket igen.Batteriernaanvänds endastför säkring av data ihändelse av strömavbrott.
Fjärrkontroll
Drautkontaktbrytaren ur batterifacket på fjärrkontrollen.Dubehöver inte
skruva loss batterifacket förförsta idrifttagning. Knappcellsbatteriet är redan insatt.
För att byta ut knappcellsbatteriet, skruva loss batterifacket och sätt ien
ny CR2025-knappcellsbatteri med polerna vända åt rätt håll.Stäng sedan batterifacket igen.
6. Montering
Lägg klockan på en plan yta. Alternativt kan klockanmonteras på en vägg med hjälp av urtaget på baksidan.
Varning
Skaffa särskilt resp. lämpligt monteringsmaterialidetaljhandeln för
monteringenpåden valda väggen.
Säkerställatt inga felaktiga eller skadade delarmonteras.
Använd aldrig våld eller ta imed extrakraft vid monteringen.Det kan
skada produkten.
Innan du påbörjar monteringen ska du kontrollera attväggenduvalt
klarar av viktbelastningen och övertyga dig om attdet inte nns el-, vatten-,gas- eller andraledningar iväggen där du avser attmontera.
Montera inte produkten på platser sompersoner kanuppehålla sig under.
54
Page 55
7. Användning
Du kan använda både knapparna på baksidanavväggklockan och knapparna på fjärrkontrollen för inställning.
7.1 Manuell inställning av tid och datum
Displayen visar "0:00". Tryck kort på Set-knappen(A, 7) för att gå till
inställningsläget. “24H” börjar blinka. Ställinföljande värden itur och ordning: 12/24 H, timmar,minuter,år, månad, dag, Celsius/ Fahrenheit
Tryck på Up-knappen (B, 13) eller Down-knappen(C, 9) föratt välja de
enskilda värdena och bekräfta det respektive valetmed Set-knappen (A, 7).
Tryck på Set-knappen (A, 7) för att bekräfta och hoppa över detvisade
inställningsvärdet. Om du inte gör en inmatning inom 10sekunder lämnas inställningslägetautomatiskt.
Information
Du kan välja inställningsvärdena steg för steg viaknappen Up-eller
Down-knappen eller ange dem direkt via fjärrkontrollens sifferknappar.
Håll Up-eller Down-knappen intrycktför att välja värden snabbare.
7.2 Countdown-och Countup-timer
Countup-funktion (räkna från 0tillenviss tid)
Tryck på Countup-knappen (15) för att välja Countup-timern.
Tryck på OK-knappen (10)för att starta eller stoppa processen.
Tryck på Countup-knappen (15) icirka 3sekunderför att rensa tiden.
Countdown-funktion (nedräkning från en visstid till0)
Tryck på Countdown-knappen (11) för att välja Countdown-timern.
Ställinönskad tid med sifferknapparna.
Tryck på OK-knappen (10)för att starta eller stoppa processen.
Ett kort larm ljuder så snart den inställda tiden har uppnåtts. Därefter visas
klockslaget igen.
7.3 Väckarklocka Ställa in larm
Du kan ställa in två olika väckningstider,Larm 1och Larm 2.
Tryck på Väckar-knappen (8) för attgåtillväckningsläget. Väckar-symbolen
för Larm 1visas på displayen.
Tryck på Set-knappen (7) för attaktiveraväckarklockan, "AL ON", eller
avaktiveraden, "AL OF".
Närväckningstidenäraktiverad börjar timindikatorn blinka.
Tryck på Up-knappen (13) eller Down-knappen (9) föratt välja timme för
väckningstiden och bekräfta valet genomatt trycka på Set-knappen(7).
Minutvisningen börjar blinka.Upprepa ovanstående process för attvälja
minuter förväckningstiden.
"dAY7" visas på displayen. Välj önskat larmläge genom atttrycka på Up-
eller Down-knappen.
Bekräfta valet genom att trycka på Set-knappen (7).
Tryck först kort två gånger efter varandrapåVäckar-knappen(8), för att
komma tillväckningsläge ”Larm 2”.
Upprepa de ovan nämnda stegen föratt ställa in den andraväckningstiden.
Information –väckarklocka
Om larmetäraktiverat utlöses det vid det inställda klockslaget ochavgeren väckningston icatvå minuter.Därefter avslutas larmet automatiskt, och det utlösesigennästa dag vid den inställda väckningstiden.
Larmet kan avslutas iförtidmed en valfri knapp.
Larmläge
Det nns 3olika larmlägen att välja mellan. Larmläget utlöses –om aktiverad –endast på de angivna dagarna.
Måndag tillsöndag (dAY7)
Måndag tilllördag (dAY6)
Måndag tillfredag (dAY5)
7.4 Dimringsfunktion
Klockan har en integrerad ljusstyrkensensor och kanjusteraljusstyrkan automatiskt efter ljusförhållandena. Du kan också ställainljusstyrkan manuellt, det nns 10 ljusstyrkenivåer.
Tryck på Light-knappen (14) föratt välja mellanmanuell (L-01-L-10) och
automatisk (L-AU) ljusstyrka.
Imanuelltljusstyrkelägekan du välja mellanljusstyrkenivåerna 1–10 med
Up-knappen (13) eller Down-knappen (9).
Bekräfta valet genom att trycka på OK-knappen (10).
8. Service och skötsel Information
Koppla bort apparaten från nätet innan du rengörden ochomduinteska använda den under en längretid.
Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för attrengöra produkten och
använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Se tillatt det inte kommer in vatten iprodukten.
55
Page 56
9. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertaringen form av ansvar eller garanti för skador som beror på felaktig installation, montering ochfelaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
10.Tekniska data Digital väggklocka
Strömförsörjning Nätadapter
Reservbatteri 2x AAA Micro
Timer 0–99 minuter99sekunder
Temperaturintervall0°C –+50 °C/32°F –122°F
Fjärrkontroll
Strömförsörjning 1xCR2025
Räckvidd max. 10 m
Uppgifter enligt förordning (EU) 2019/1782
Varumärke, handelsregistreringsnummer,adress
Modellbeteckning DCT06W050100EU-DO
Ingångsspänning 100–240 V
Ingångsfrekvens 50/60 Hz Utgångsspänning/
Utgångsström/ Utgångseffekt
Medelverkningsgrad vid användning73,6 %
Verkningsgrad vid låg last (10%)69,7%
Effektförbrukning vidnollast 0,1W
Hama HRA12159, Dresdner Str. 9, D-86653 Monheim, Tyskland
5,0 VDC 1,0 A 5,0W
56
Page 57
R Руководство по эксплуатации
1. Элементы управления ииндикаторы
Настенные часы
1. Дни недели
2. Время
3. Температура впомещении
4. Дата
5. Отсек для батареек
6. Гнездо подключения блока питания
Функциональные кнопки
A. Кнопка Set: настройки, подтверждение установленногозначения B. Кнопка Up: увеличение установленного значения C. Кнопка Down: уменьшение установленного значения D. Кнопка Будильник
Пульт дистанционного управления
7. Кнопка Set (подтверждение установленного значения)
8. Кнопка "Будильник"
9. Кнопка Down (уменьшениеустановленного значения)
10. Кнопка OK
11. Кнопка обратного отсчета
12. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.(включение/выключение)
13. Кнопка Up (увеличениеустановленного значения)
14. Кнопка Light (яркость)
15. Кнопка прямого отсчета
2. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям Опасность поражения электрическим
током
Данный символ указывает на опасность соприкосновения с неизолированными частями изделияпод напряжением, которое может привести кпоражению электрическим током.
Предупреждение
Используется для маркировки указаний по технике безопасности или для акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний.
3. Комплект поставки
Настенные часы
Пульт дистанционного управления
•1батарейка CR2025
Блок питания
Данное руководство по эксплуатации
4. Указания по технике безопасности
Изделие предназначено для домашнего, некоммерческого
применения.
Используйте изделие исключительно впредусмотренных целях.
Не допускайте загрязнения изделия, защищайте его от влаги и
перегрева. Не используйте изделие при высокойвлажности.
Не используйте изделие внепосредственнойблизости от систем
отопления, других источниковтепла или под прямыми солнечными лучами.
Данное изделие, как ивсе электрические приборы, следует беречь
от детей!
При использовании изделия не допускайте превышения предела
мощности, указанного втехнических характеристиках.
Не применяйте изделие взонах, где использование электронных
устройств запрещено.
Не используйте изделие во влажнойсреде, избегайте брызг.
Не размещайте изделие рядомсполями помех, металлическими
рамами, компьютерами, телевизорами ит.д.Электронные устройства иоконные рамы отрицательно влияют на работу изделия.
Избегайте падения изделия инеподвергайте его сильным
сотрясениям.
Не вносите визделие конструктивныеизменения. Врезультате этого
любые гарантийные обязательства теряют свою силу.
Не давайте упаковочный материал детям, существует опасность
задохнуться.
Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим
местным предписаниям по утилизации.
Используйте изделие толькопри приемлемых климатических условиях.
Изделие предназначено толькодля использования впомещении.
Проложите кабели так, чтобыисключить возможность споткнуться.
Не сгибайте инепережимайте кабель.
Отключая проводотэлектросети, держите за штекер, анезапровод.
Опасность поражения электрическим током
Не вскрывайте изделие инеиспользуйте его при наличии
повреждений.
Не используйте изделие при повреждении адаптера переменного
тока, кабеля адаптера или сетевого кабеля.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание
или ремонт изделия. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
57
Page 58
Предупреждение батареи/элементыпитания
Соблюдайте полярность батарей (+ и -) ивставляйте их
соответствующим образом. Несоблюдение полярности можетстать причиной взрыва батареек.
Разрешается применять толькобатарейки указанноготипа. Сохраните
инструкции по правильному выбору батареек вруководствах по эксплуатации устройств для дальнейшего использования.
Перед установкой батареекпочистите контакты.
Детям запрещается заменять батарейки без присмотра взрослых.
Заменяйте батарейки тольковсемкомплектом.
Не используйте различные типы или новые истарые батарейки вместе.
Вслучае большогоперерыва вэксплуатации извлеките батарейки
из устройства (кроме случаев, когдаизделие применяетсявкачестве аварийного).
Не допускайте короткогозамыкания батареек.
Не заряжайте батарейки.
Не бросайте батарейки вогонь иненагревайтеих.
Не открывайте, не разбирайте, не глотайте инеутилизируйте батарейки
сбытовым мусором. Вбатарейках могут содержатьсявредные тяжелые металлы.
Использованные батарейки немедленно вынимайте из прибора
иутилизируйте.
Не храните, не заряжайте инеиспользуйте устройство при очень низких
иочень высоких температурах иочень низком атмосферном давлении (например, на больших высотах).
Внимание: избегайте контактабатареек споврежденным корпусом
сводой.
Храните батарейки вбезопасном месте инедавайтеихдетям.
Запрещается брать врот батарейки или элементы питания, существует
риск ожога опаснымивеществами.
Если отсекдля батареек закрывается ненадежно, больше не пользуйтесь
изделием идержите еговнедоступном для детей месте.
Данное изделие содержит элементы питания. При проглатывании
элементапитания ужевтечение 2 часов возможнытяжелые ожоги внутренних органов, которые могут привести ксмерти.
Если вы подозреваете, чтоминиатюрные элементы
питания были проглочены или находятся вкакой-либо части тела, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Держите новые ииспользованные миниатюрные
элементы питания внедоступном для детейместе.
5. Ввод вэксплуатацию
Предупреждение
Для подключения изделия используйте только розетку, разрешенную
для использования. Розетка должна располагаться вблизи изделия ибыть легко доступна.
Отключайте изделие от сети спомощью выключателя, апри его
отсутствии извлекайте сетевой кабель из розетки.
При наличии блока штепсельных розетокследите за тем, чтобы
общая потребляемая мощность подключенных электроприборовне превышала допустимое значение.
Отсоедините изделие от сети вслучае, если вы его не используете в
течение продолжительного времени.
5.1 Электропитание
Подключите блок питания кразъему питания (6) на обратной стороне
настенных часов.
Подключите сетевойкабель настенных часовкустановленной
надлежащим образом розетке.
Настенные часы включаются автоматически.
5.2 Установка/заменабатареек Настенные часы
Откройте отсекдля батареек (5) собратной стороны часов. Вставьте
2 батарейки типа ААА, соблюдая полярность, иснова закройте
отсек для батареек. Батарейки используются только для того, чтобы не потерялись данные вслучае сбоя питания.
Пульт дистанционного управления
Извлеките прерыватель контакта из отсека для батареек пульта
дистанционного управления. Перед началомэксплуатации не нужно откручивать отсекдля батареек. Элемент питания уже вставлен.
Для замены элемента питания открутите отсек для батареек ивставьте
новый элемент питания CR2025, соблюдая полярность. Затем снова закройте отсек для батареек.
6. Монтаж
Установите часы на ровную поверхность. Вкачестве альтернативы можно закрепить часы на стене, используя выемку собратной стороны часов.
Предупреждение
Приобретите вспециализированноммагазине специальный
или подходящий монтажный материал для монтажа на предусмотренной стене.
Убедитесь, что монтируются только исправные инеповрежденные
детали.
При монтаже не применять чрезмерных усилий. Это может
повредить изделие.
Перед монтажом проверьте пригодность стены для веса, который
будет прикреплен, иубедитесь, что на месте монтажа встене нет электрической проводки, водопровода, газопровода или других коммуникаций.
Запрещено устанавливать изделие вместах, где могут находиться
люди.
58
Page 59
7. Эксплуатация
Для настройки можно использовать как кнопки наобратной стороне настенных часов, так икнопки на пульте дистанционного управления.
7.1 Установка времени идаты вручную
На дисплее отображается 0:00. Нажмитеиотпустите кнопку Set
(A, 7), чтобы перейти врежим настройки."24H" начнет мигать. Последовательно введитеследующие данные: формат отображения 12/24 ч, часы, минуты, год, месяц, день, градусы Цельсия/Фаренгейта
Для выбора отдельных значений нажимайте кнопку Up (B, 13) или
кнопку Down (C, 9) иподтвердите соответствующий выбор нажатием кнопки Set (A, 7).
Нажмите кнопку Set (A, 7), чтобы применить или пропустить
отображаемоезначение настройки. Если втечение 10 секунд никакие значения не вводятся, режим настройки автоматически отключается.
Указание
Значения настроек можно выбирать пошагово спомощью кнопок
Up или Down или вводить их напрямую спомощью кнопок сцифрами на пульте дистанционного управления.
Чтобы ускорить выбор значений удерживайтекнопку Up или Down
нажатой.
7.2 Таймер обратного ипрямого отсчета
Функция прямого отсчета (от нуля до определенного времени)
Нажмите кнопку прямого отсчета (15), чтобывыбрать таймер
прямого отсчета.
Нажмите кнопку ОК (10), чтобы начать илиостановить процесс.
Нажмите кнопку прямого отсчета (15) иудерживайте ее нажатой
примерно 3 секунды, чтобы обнулитьвремя.
Функцияобратного отсчета (отсчет от определенного времени до нуля)
Нажмите кнопку обратного отсчета (11), чтобы выбрать таймер
обратного отсчета.
Установите желаемое время спомощью кнопок сцифрами.
Нажмите кнопку ОК (10), чтобы начать илиостановить процесс.
По достижении установленного времени раздается короткий звуковой
сигнал. После этого снова будет отображатьсявремя.
.3 Будильник
7
Настройка сигнала будильника
Вы можете настроить два варианта времени пробуждения: сигнал будильника 1 исигнал будильника 2.
Нажмите кнопку Будильник (8), чтобы перейти врежим будильника.
На дисплее появится символ будильника для сигнала будильника 1.
Нажмите кнопку Set (7), чтобы включить будильник (AL ON) или
отключить его (AL OF).
При включении будильника индикация часов начинает мигать.
Нажмите кнопку Up (13) или кнопку Down (9), чтобы выбрать час
времени пробуждения, иподтвердите выбор нажатием кнопки Set (7).
Начнетмигать индикация минут. Повторите процедуру для минут
сигнала будильника.
На дисплее отобразится dAY7. Выберите нужный режим будильника,
нажав кнопку Up или Down.
Подтвердите выбор нажатием кнопки Set (7).
Два раза подряд нажмите иотпустите кнопку Будильник (8), чтобы
перейти врежим настройки времени сигнала будильника 2.
Повторите описанные выше шаги, чтобы установить второевремя
пробуждения.
Указание будильник
Если будильник активирован, он срабатывает вустановленноевремя, при этом втечение примернодвух минут звучит сигналбудильника. Затембудильник автоматически выключается иснова срабатывает вустановленное время на следующий день.
Сигнал будильника можно выключить досрочно нажатиемлюбой
кнопки.
Режим будильника
На выбор имеется 3 режима будильника. Режимбудильника срабатывает — если он активирован — только вустановленные дни.
Понедельник воскресенье (dAY7)
Понедельник суббота (dAY6)
Понедельник пятница (dAY5)
7.4 Функция регулировки яркости света
Часы оснащены встроенным датчикомосвещенности имогут автоматически регулировать яркость взависимости от условий освещения. Яркость такжеможно регулировать вручную; имеется 10 уровней яркости.
Нажмите кнопку Light (14), чтобы выбрать между регулировкой
яркости вручную (L-01 —L-10) иавтоматически (L-AU).
Вручном режиме регулировки яркости можно выбирать уровни
яркости от 1 до 10 спомощью кнопки Up (13) или кнопки Down (9).
Подтвердите выбор нажатием кнопки OK (10).
59
Page 60
8. Техническое обслуживание иуход Указание
Отключайте устройство от сети перед очисткой иесли онодлительное время не используется.
Очищайте изделие только спомощью слегка влажной безворсовой
салфетки; не используйтеагрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы визделиенепопадалавода.
9. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности заповреждения, возникшие врезультатененадлежащей установки, монтажа иненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности.
10.Технические характеристики Цифровые настенные часы
Электропитание Блок питания
Батарейка для сохранения энергозависимой памяти
Таймер 0–99 минут 99 секунд
Диапазон температур 0–50 °C/32–122 °F
Пульт дистанционного управления
Электропитание 1CR2025
Дальность действия макс.10м
2AAA Micro
Данные всоответствии спостановлением (ЕС)2019/1782
Hama, HRA12159,
Торговая марка, Регистрационный номер, адрес
Распознавание модели DCT06W050100EU-DO
Напряжение на входе 100–240 В
Входная частота переменного тока 50/60Гц Выходное напряжение/
Выходной ток/ Выходная мощность
Средняя эффективность эксплуатации 73,6 %
Эффективность при незначительнойнагрузке
(10 %)
Потребляемая мощность при нулевой нагрузке
Dresdner Str. 9, 86653 Monheim,
Германия
5,0 Впост. тока 1,0 А 5,0 Вт
69,7
0,1 Вт
60
Page 61
B Ръководство за експлоатация
1. Елементи за управление ииндикатори
Стенен часовник
1. Дни от седмицата
2. Час
3. Температура впомещението
4. Дата
5. Отделение забатерии
6. Присъединителна букса за захранващадаптер
Функционални бутони
A. Бутон Set (Настройка): настройки, потвърждение на настроената стойност
B. Бутон Up (Нагоре): увеличаване на настроената стойност C. Бутон Down (Надолу): намаляване на настроената стойност D. Бутон Алармен часовник
Дистанционно управление
7. Бутон Set (Настройка): потвърждаване на стойността нанастройката
8. БутонАлармен часовник
9. Бутон Down (Надолу): намаляване на стойността на настройката
10. Бутон OK
11. Бутон сфункция за низходящо броене
12. Бутон On/Off (включване/изключване)
13. Бутон Up (Нагоре): увеличаваненастойността нанастройката
14. Бутонзасветлина (яркост)
15. Бутон за възходящо броене
2. Обяснение на предупредителни символи иуказания Опасност от токов удар
Този символ указва опасност при контакт снеизолирани части на продукта, които евентуално провеждат опасно напрежение, което е толкова високо, че съществува опасност от токов удар.
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието към конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначи допълнителна информация или важни указания.
3. Съдържание на опаковката
Стенен часовник
Дистанционно управление
•1бр. батерия тип „CR 2025“
Мрежови адаптер
Настоящото ръководство за експлоатация
4. Указания за безопасност
Продуктът епредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
Използвайте продукта само за предвидената цел.
Пазете продукта от замърсяване, влага ипрегряване игоизползвайте
само всуха среда.
Не използвайте продукта внепосредствена близост до отоплителни
уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива да
попада връцете на деца!
Не използвайте уреда извън неговите граници на мощността, посочени
втехническите данни.
Не използвайте продукта взони, вкоито не са разрешени електронни
уреди.
Не използвайте продукта във влажнасреда иизбягвайте водни пръски.
Не поставяйте продукта вблизост до полета, които биха могли да
доведат досмушения, метални рамки, компютри, телевизори идр. Електронните устройства ирамките на прозорците оказватотрицателно въздействие върху функцията на продукта.
Не позволявайте на продукта да пада инегоизлагайте на силни
вибрации.
Не извършвайте промени по продукта. Така ще загубите право на
всякакви гаранционни претенции.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал,
има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно валидните местни
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Използвайте продуктасамо при умерени климатични условия.
Продуктътепредвиден само за употреба всгради.
Положете всички кабели така, че да не представляватопасност от
спъване.
Не пречупвайте инепритискайте кабела.
За изключване на кабела издърпайте директно щекера иникога
кабела.
Опасност от токов удар
Не отваряйте уреда ипри повреда не продължавайте да го
използвате.
Не използвайте продукта, ако AC адаптерът,
адаптерният кабел или мрежовият проводник са повредени.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате уреда.
Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
61
Page 62
Предупреждение – батерии/плоски батерии
Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите
(надписи + и -) на батериите игипоставете по съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
Използвайте само батерии, коитосъответстватнапосочения тип.
Запазете указаниятазаправилния избор на батерии, коитосенамиратв ръководството за експлоатация на уредите, за по-късна справка.
Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и
насрещните контакти.
Не разрешавайте на деца да сменят батерии без надзор.
Сменяйте всички батерии от един комплект едновременно.
Не смесвайте стари инови батерии, кактоибатерии от различен тип
или производител.
Отстранявайте батериите от продукти, коитоняма да се използватзапо-
дълговреме (освен акотенеседържатвготовност за спешен случай).
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйтебатерии вогънинегизагрявайте.
Батериите никоганебива да бъдатотваряни, повреждани, гълтани или
изхвърляни вприродата. Те могат да съдържаттежки метали, коитоса отровни или опасни за околната среда.
Извадете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените батерии.
Избягвайте съхранение, зареждане иизползване при екстремни
температури иизключително нискоатмосферноналягане (като например на големи височини).
Внимавайте батерии сповреденкорпус да не влизат вконтактсвода.
Съхранявайте батериите на място, недостъпно за деца.
Не поглъщайте батериите или плоските батерии, опасностотизгаряне
сопасни вещества.
Когато отделението за батерии не се затваря добре, прекратете
използванетонаизделиетоигодръжте далеч от деца.
Това изделие съдържа плоски батерии. Когато бъде погълната плоска
батерия, могатдавъзникнаттежки вътрешни изгаряния врамките на 2 часа, коитодадоведатдосмърт.
Акоподозирате, че евъзможно да епогълната плоска
батерияили тя да епопаднала внякаквачастнатялото, незабавно потърсете медицинска помощ.
Пазете новите иупотребяваните плоски батериидалеч
от деца.
5. Пусканевексплоатация
Предупреждение
Използвайте продукта само на разрешен за това контакт. Контактът
трябва дасенамира вблизост до продукта идаелеснодостъпен.
Разединете продукта от мрежата посредством превключвателя за
включване/изключване – ако няма такъв, издърпайте мрежовия кабелотконтакта.
При използване на разклонител внимавайте включените
консуматори да не превишават допустимата обща консумирана мощност.
Изключвайте продукта от мрежата, когато не го използвате по-
продължително време.
5.1 Електрозахранване
Свържете захранващото устройство на мрежовиякабел (6) къмгърба
на стенния часовник.
Свържете електрозахранващия кабел на стенния часовник справилно
инсталиран контакт.
Стенният часовник се включва автоматично.
5.2 Поставяне/смяна на батерии Стенен часовник
Отворете отделението за батерии (5) от задната страна на часовника.
Поставете 2 батерии тип „ААА“ справилна полярност изатворете отново отделението за батерии. Батериите се използватсамоза запазване на данните вслучай на прекъсване на електрозахранването.
Дистанционно управление
Издърпайте контактния прекъсвач от отделението за батерии
на дистанционното управление. За първоначалното пускане в експлоатация не енеобходимо да отвинтвате отделението за батерии. Вече има поставена плоска батерия.
За да смените плоската батерия, отвийте отделението за батерии и
поставете нова плоска батерия от тип „CR2025“ справилна полярност. Следтова затворете отделението за батериите.
6. Монтаж
Поставете часовника върху равна повърхност. Алтернативно можетеда монтирате часовника спомощта на отвора на гърба към стена.
Предупреждение
Осигурете специален, респ. подходящ, монтажен материалот
специализиран магазин за монтажа върху желаната стена.
Уверете се, че няма да бъдат монтирани дефектни или повредени
части.
При монтажа никога не прилагайте усилие иголяма сила. Това
може даповреди уреда.
Преди монтажа проверете пригодността на предвидената стена
за теглото, което ще бъде монтирано, исеуверете, че на мястото на монтажа встената няма електрически кабели, водопроводи, газопроводиили други тръбопроводи.
Не монтирайте продукта на места, под които евъзможно да има
хора.
62
Page 63
7. Експлоатация
Можете да използватекакто бутоните на гърба настенния часовник, така ибутоните на дистанционнотоуправление, за да правите настройки.
7.1 Ръчна настройка на час, дата
Дисплеят показва „0:00“. Натиснете за краткобутона Set (Настройка)
(А,7), за да преминете врежима на настройка.„24H“ започва да
мига. Настройте последователно следната информация:12/24-часов формат, часове, минути, година, месец, ден, Целзий/ Фаренхайт
За избор на отделнитестойностинатиснете бутона Up (Нагоре)(В,13)
илибутона Down (Надолу)(С,9)ипотвърдете съответния избор чрез натискане на бутон Set (Настройка)(А,7).
Натиснете бутон Set (Настройка)(A, 7), за да приемете показаната
настроенастойност идапреминетенататък. Ако за 10 секунди не последва въвеждане, следва автоматично излизанеотрежима за настройка.
Указание
Можете да избирате стойноститенанастройките стъпка по
стъпка спомощта на бутона Up (Нагоре) или Down (Надолу) или да ги въвеждате директноспомощта на цифровите бутони на дистанционното управление.
Задръжте натиснатибутоните Up (Нагоре) или Down (Надолу), за да
можете да изберете по-бързо съответните стойности.
7.2 Таймер сфункция за низходящо ивъзходящо броене
Функциязавъзходящоброене (броене от 0 до определено време)
Натиснете бутона за възходящо броене (15), за да изберететаймера
сфункция за възходящо броене
Натиснете бутона OK(10), за да стартиратеили спрете процеса.
Натиснете бутона за възходящо броене (15) за около 3 секунди, за
да изтриете времето.
Функция за низходящо броене (отброяваненазад от определено време до 0)
Натиснете бутона за низходящо броене (11), за да изберететаймера
за низходящо броене.
Задайтежеланото време спомощта на бутоните сцифри.
Натиснете бутона OK(10), за да стартиратеили спрете процеса.
При достигане на зададенотовреме се чува кратък звуков сигнал. След
това часът се показва отново.
7.3 Алармен часовник Настройка на алармата
Можете да зададете две различни времена за аларма, Аларма 1 и Аларма 2.
Натиснете бутона Алармен часовник (8), за да преминете врежим
на аларма. На дисплея се появява символътзааларменчасовник за аларма 1.
Натиснете бутона Set (Настройка)(7), за да активирате будилника „AL
ON“ или дагодеактивирате „AL OF“.
Когато алармениятчасовник се активира, часовият дисплей започва
да мига.
Натиснете бутона Up (Нагоре)(13) или бутона Down (Надолу)(9), за
да изберете часа на времето за аларма ипотвърдете избора чрез натискане на бутона Set (Настройка)(7).
Показанието на минутите започва да мига. Повторете процедурата за
минутите на времето за аларма.
На дисплеясеизписва „dAY7“. Изберете желания режим на алармата,
като натиснете бутона Up (Нагоре) или Down (Надолу).
Потвърдете избора снатискане на бутон Set (Настройка)(7).
Натиснете бутон Алармен часовник (8) два пъти последователно, за
да влезете врежим Аларма 2“.
Повторете горните стъпки, за да зададете второвреме за аларма.
Указание: Алармен часовник
Ако алармениятчасовник еактивиран, тойсезадейства вподходящия момент ипрозвучава алармен сигнал, който продължава около две минути. Следтова аларменият часовник спира автоматично иотново се активира внастроеното време за аларма на следващия ден.
Алармата може да бъде отменена преждевременно чрез натискане
на произволен бутон.
Режим на аларма
Налице са 3 различни режима на алармата, от които можете да избирате. Режимът на алармата се задейства, акое: активиран – изключен само вопределените дни.
от понеделник до неделя (dAY7)
от понеделник до събота (dAY6)
от понеделник до петък (dAY5).
7.4 Затъмняваща функция
Часовникът има вграден сензорзаяркостиможеавтоматично да регулира яркостта според условията на осветеност. Можете също така да настроите яркостта ръчно, като има 10 нива на яркост.
Натиснете бутон Light (Осветление)(14), за да изберете между ръчна
(L-01-L-10) иавтоматична яркост (L-AU).
Врежимнаръчна яркост можете да избирате между нива на яркост
1–10, като използвате бутонаUp (Нагоре)(13) или Down (Надолу)(9).
Потвърдете избора снатискане на бутон OK (10).
63
Page 64
8. Техническо обслужване иподдръжка Указание
Разединете уреда от мрежатапреди почистването икогато няма да се използва за по-дълговреме.
Почиствайте този продуктсамо слеко навлажнена кърпа без власинки
инеизползвайте агресивни почистващи препарати.
Внимавайте да не попада вода впродукта.
9. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от неправилнаинсталация, монтаж иупотреба на продукта или от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указанията за безопасност.
10.Технически данни Дигитален стенен часовник
Електрозахранване Мрежови адаптер
Резервна батерия 2 бр. тип „AAA Micro“
Таймер 0–99минути 99 секунди
Температурен диапазон
Дистанционно управление
Електрозахранване 1 бр. батерия тип „CR2025“
Обхват Макс.10m
ОТ 0°C ДО +50°C/ОТ 32°F ДО
+122°F
Данни съгласно Регламент (ЕС) 2019/1782
Търговска марка, Рег. номер вТърговския регистър
Модел DCT06W050100EU-DO
Входящо напрежение 100–240 V
Честота на входящия променлив ток 50/60 Hz Изходно напрежение/
изходенток/ изходна мощност
Средна ефективност при експлоатация 73,6%
Ефективност при ниско натоварване (10%) 69,7%
Консумация на ток при нулево натоварване 0,1 W
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
5,0 VDC 1,0 A 5,0 W
64
Page 65
J Εγχειρίδιο οδηγιών
1. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
Ρολόι τοίχου
1. Καθημερινές
2. Ώρα
3. Θερμοκρασία δωματίου
4. Ημερομηνία
5. Θήκη μπαταριών
6. Υποδοχή σύνδεσης τροφοδοτικού
Πλήκτρα λειτουργίας
A. Πλήκτρο Set: Ρυθμίσεις, επιβεβαίωση της τιμής ρύθμισης B. Πλήκτρο Up: Αύξηση της τιμής ρύθμισης C. Πλήκτρο Down: Μείωση της τιμής ρύθμισης D. Πλήκτρο Alarm
Τηλεχειριστήριο
7. Κουμπί Set (επιβεβαίωση τιμής ρύθμισης)
8. Πλήκτροξυπνητηριού
9. Κάτω Down (μείωση της τιμής ρύθμισης)
10. Πλήκτρο OK
11. Κουμπί αντίστροφης μέτρησης
12. Κουμπί On/Off (ενεργοποίηση/απενεργοποίηση)
13. Πάνω Up (αύξηση της τιμής ρύθμισης)
14. Κουμπί Light (φωτεινότητα)
15. Κουμπί μέτρησης
2. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Το συγκεκριμένο σύμβολο υποδεικνύει τον κίνδυνο επαφής με εξαρτήματα του προϊόντος που δεν έχουν μόνωση και τα οποία μπορεί να διαπερνά επικίνδυνη τάση τέτοιου ύψους, ώστε να υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους και ρίσκα.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ήσημαντικέςυποδείξεις.
Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση και
χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά σώματα, άλλεςπηγές
θέρμανσης ήστην άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να
φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά!
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής του που
αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία.
Μην χρησιμοποιείτετοπροϊόν σε περιοχές όπου δενεπιτρέπονται
ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις
σταγόνες νερού.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πεδία παρεμβολών, μεταλλικά πλαίσια,
υπολογιστές και τηλεοράσειςκ.λπ. Οι ηλεκτρονικές συσκευές και τα πλαίσια παραθύρωνεπηρεάζουν αρνητικά τη λειτουργίατου προϊόντος.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μηντοεκθέτετε σε ισχυρούς
κραδασμούς.
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσειςτου προϊόντος. Καταυτόν τον τρόπο,
παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Κρατήστε τα παιδιά μακριάαπό τα υλικά συσκευασίας, καθώς υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως, σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς γιατην απόρριψη.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
Το προϊόν σχεδιάστηκε γιαχρήση αποκλειστικά καιμόνοεντός κτιρίων.
Τοποθετήστε όλατακαλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχεικίνδυνος να
σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε καιμημαγκώνετε το καλώδιο.
Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα, τραβήξτε το φις καιποτέ το
καλώδιο.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν
προκληθεί ζημιές.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν οαντάπτορας AC, το καλώδιο
προσαρμογέα ήτοτροφοδοτικό έχει βλάβη.
Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοισας σε εργασίες συντήρησης ή
επισκευής στο προϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
3. Περιεχόμενο συσκευασίας
Ρολόι τοίχου
Τηλεχειριστήριο
•1xμπαταρία CR2025
Τροφοδοτικό
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
4. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Το προϊόν προβλέπεταιγια ιδιωτική, μη επαγγελματικήκαι οικιακή χρήση.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τον σκοπό που
προβλέπεται.
65
Page 66
Προειδοποίηση – Μπαταρίες / Μπαταρίες τύπου κουμπιού
Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και
-) των μπαταριών καινατις τοποθετείτε ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάμπαταρίες τουπροβλεπόμενουτύπου. Φυλάξτε
αυτές τις οδηγίες χρήσης συσκευών σε ασφαλές μέρος γιαμελλοντική χρήση, διότι περιέχουν υποδείξεις για τη σωστή επιλογή μπαταρίας.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και
τις επαφές τουπροϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Αλλάξτε ταυτόχροναόλες τιςμπαταρίες τουπροϊόντος.
Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες
διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
για μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτόςανθέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης).
Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μη φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Καιμην ζεσταίνετε ήπετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται
ήνακαταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως απότο
προϊόν.
Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση καιτηχρήση σε ακραίες
θερμοκρασίες καισεεξαιρετικάχαμηλή πίεσηαέρα (όπως σε μεγάλα υψόμετρα).
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες με κατεστραμμένοπερίβλημα δεν έρχονται σε
επαφή με το νερό.
Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Μην καταπίνετε την μπαταρίες ήτις μπαταρίες τύπου κουμπιού, υπάρχει
κίνδυνος εγκαύματος λόγω επικίνδυνων ουσιών.
Εάν ηθήκη της μπαταρίας δεν κλείνειπλέον με ασφάλεια, μη χρησιμοποιείτε
άλλοτοπροϊόν καιφυλάξτε το μακριά από παιδιά.
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες τύπου κουμπιού. Σεπερίπτωση κατάποσης
της μπαταρίας, ενδέχεται να παρουσιαστούν σοβαρά εσωτερικάεγκαύματαεντός μόλις 2 ωρών καιναοδηγήσουν μέχρι καισεθάνατο.
Σεπερίπτωση που πιστεύετε ότι οι μπαταρίες τύπου κουμπιού
έχουν καταποθεί ήότι βρίσκονταιμέσα σε μέρος τουσώματος, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Φυλάξτε τις νέες καιτις χρησιμοποιημένεςμπαταρίεςτύπου
κουμπιού μακριά από παιδιά.
5. Θέση σε λειτουργία
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείτε το προϊόναποκλειστικά και μόνο με μια κατάλληληγια τον
σκοπό αυτό πρίζα. Ηπρίζαπρέπει να βρίσκεται κοντά στοπροϊόν και να είναι εύκολα προσβάσιμη.
Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα, χρησιμοποιώντας τον διακόπτη on/
off. Αν δεν υπάρχει, αποσυνδέετε το τροφοδοτικό από την πρίζα.
Εάν χρησιμοποιείτε πολύπριζο, προσέξτε, ώστεοισυνδεδεμένοι
καταναλωτές να μην υπερβαίνουν την επιτρεπόμενη συνολική κατανάλωση ενέργειας.
Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα, όταν δεντοχρησιμοποιείτε για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
5.1 Παροχή ρεύματος
Συνδέστε τον μετασχηματιστή στο καλώδιοτροφοδοσίας (6) στην πίσω
πλευρά του ρολογιού τοίχου.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας του ρολογιού τοίχουσεπρίζαπου έχει
εγκατασταθεί σωστά.
Το ρολόι τοίχου ενεργοποιείται αυτόματα.
5.2 Τοποθέτηση/αλλαγή μπαταριών Ρολόι τοίχου
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (5) στο πίσω μέρος του ρολογιού. Τοποθετήστε
2 μπαταρίες AAA με τη σωστή πολικότητα και κλείστε ξανά τη θήκη
μπαταριών. Οι μπαταρίες χρησιμοποιούνται μόνο για τη δημιουργία αντιγράφωνασφαλείας δεδομένων σε περίπτωση διακοπής ρεύματος.
Τηλεχειριστήριο
Τραβήξτε τον διακόπτη κυκλώματος έξω από τη θήκη μπαταριών του
τηλεχειριστηρίου. Δεν χρειάζεται να ξεβιδώσετε τη θήκη των μπαταριών για την αρχική θέση σε λειτουργία. Ημπαταρίατύπου κουμπιού έχει ήδη εισαχθεί.
Για να αντικαταστήσετε την μπαταρίατύπου κουμπιού, ξεβιδώστε τη θήκη
της μπαταρίας και τοποθετήστε μιανέα μπαταρία τύπου κουμπιού CR2025 με τη σωστή πολικότητα. Κλείστε ξανά τη θήκη μπαταριών.
6. Συναρμολόγηση
Τοποθετήστε το ρολόι σε επίπεδη επιφάνεια. Εναλλακτικά, μπορείτενα συναρμολογήσετε το ρολόισετοίχο, με την υποδοχή στην πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση
Προμηθευτείτε ειδικά ήενδεδειγμένα υλικά από το εμπόριο για την
τοποθέτηση στον προβλεπόμενο τοίχο.
Βεβαιωθείτε ότι δεν τοποθετούνται ελαττωματικά ήχαλασμένα
εξαρτήματα.
Μη χρησιμοποιείτε βία ήπολλή δύναμη κατά τη συναρμολόγηση του
προϊόντος. Ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στο προϊόν.
Πριν από την συναρμολόγηση, ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος είναι
κατάλληλος για το βάρος πουπρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως στο σημείο τοποθέτησης στοντοίχο δεν υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου, ηλεκτρικά καλώδιαήάλλου είδους αγωγοί.
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να
βρίσκονται άτομα.
66
Page 67
7. Λειτουργία
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τόσο τα κουμπιά στο πίσω μέρος του ρολογιού τοίχου όσο και τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο για να κάνετε ρυθμίσεις.
7.1 Χειροκίνητη ρύθμιση ώρας καιημερομηνίας
Στην οθόνη εμφανίζεταιηένδειξη «0:00». Πατήστε σύντομα το πλήκτρο
Set (A, 7) για είσοδο στη λειτουργία ρυθμίσεων. Ηένδειξη «24H» αρχίζει να αναβοσβήνει. Ορίστε τις ακόλουθες πληροφορίες με τη σειρά:12/24 H, Ώρες, Λεπτά, Έτος, Μήνας, Ημέρα, Κελσίου/Φαρενάιτ
Για να επιλέξετε τις μεμονωμένες τιμές, πατήστε το πλήκτρο Up ,13) ήτο
πλήκτρο Down (C, 9) και επιβεβαιώστε την εκάστοτε επιλογή πατώνταςτο πλήκτρο Set (Α,7).
Πατήστε κατευθείαν το πλήκτρο Set (A, 7), για να ανακαλέσετε και
να παρακάμψετε την τιμή ρύθμισης που εμφανίζεται. Εάνμέσα σε 10 δευτερόλεπτα δεν γίνει καμία καταχώριση, τότε ηλειτουργία ρύθμισης σταματά αυτόματα.
Υπόδειξη
Μπορείτε να επιλέξετε τις τιμές ρύθμισης βήμα προς βήμα
χρησιμοποιώντας το πλήκτρο Up ή Down ήνατις εισαγάγετε απευθείας χρησιμοποιώντας τα αριθμητικά πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου.
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Up ήτοπλήκτρο Down, για να μπορείτε
να επιλέξετε πιο γρήγορα τις τιμές.
7.2 Χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης καιμέτρησης
Λειτουργίαμέτρησης (μέτρηση από 0 έως καθορισμένο χρόνο)
Πατήστετοπλήκτρο μέτρησης (15) για να επιλέξετε το χρονοδιακόπτη
μέτρησης.
Πατήστε το πλήκτρο OK(10) για να ξεκινήσετε ήνασταματήσετε τη
διαδικασία.
Πατήστε το πλήκτρο μέτρησης (15) για περίπου 3 δευτερόλεπτα για να
διαγράψετετην ώρα.
Λειτουργία αντίστροφης μέτρησης (αντίστροφη μέτρηση από μια καθορισμένη ώρα μέχρι το 0)
Πατήστε το πλήκτρο αντίστροφης μέτρησης(11) γιαναεπιλέξετε τον
χρονοδιακόπτη αντίστροφης μέτρησης.
Ρυθμίστε την επιθυμητή ώρα χρησιμοποιώντας τα αριθμητικά πλήκτρα.
Πατήστε το πλήκτρο OK (10) για να ξεκινήσετε ήνασταματήσετε τη
διαδικασία.
Μόλις επιτευχθεί οκαθορισμένος χρόνος, ακούγεταιμια σύντομη
ειδοποίηση. Στη συνέχεια, εμφανίζεταιξανά ηώρα.
.3 Ξυπνητήρι
7
Ρύθμισηξυπνητηριού
Μπορείτε να ρυθμίσετε δύο διαφορετικούς ώρες αφύπνισης, το Ξυπνητήρι 1 και το Ξυπνητήρι 2.
Πατήστε το πλήκτρο ξυπνητηριού (8) για να μεταβείτε στη λειτουργία
ξυπνητηριού. Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολοτου ξυπνητηριούγια το Ξυπνητήρι 1.
Πατήστε το πλήκτρο Set (7) για να ενεργοποιήσετετοξυπνητήρι «AL ON» ή
να απενεργοποιήσετε το «AL OF».
Όταν ενεργοποιείται το ξυπνητήρι, ηένδειξη της ώρας αρχίζει να
αναβοσβήνει.
Πατήστε το πλήκτρο Up (13) ή Down (9), για να επιλέξετε τηνώρα
αφύπνισης και επιβεβαιώστε την επιλογή πατώντας το πλήκτρο Set (7).
Ηένδειξη τωνλεπτών αναβοσβήνει. Επαναλάβετε τη διαδικασία για τα
λεπτά της ώρας αφύπνισης.
Στην οθόνη εμφανίζεται ηένδειξη «dAY7». Επιλέξτε την επιθυμητή
λειτουργία ειδοποίησης πατώντας το πλήκτρο Up ή Down.
Επιβεβαιώστε την επιλογή, πατώντας το πλήκτρο Set (7).
Πατήστε δύο φορές διαδοχικά το πλήκτρο Ξυπνητηριού (8) γιανα
εισέλθετε στη λειτουργίααφύπνισης «Alarm 2».
Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα γιαναρυθμίσετε τη δεύτερη ώρα
αφύπνισης.
Υπόδειξη - Ξυπνητήρι
Όταν ενεργοποιηθεί το ξυπνητήρι, τίθεται σε λειτουργία την αντίστοιχη ώρα και ηχεί ένα σήμα αφύπνισης γιαπερίπουδύο λεπτά. Μετά, το ξυπνητήρι απενεργοποιείται αυτόματα και χτυπά ξανά στη ρυθμισμένη ώρααφύπνισης την επόμενη ημέρα.
Ηειδοποίηση μπορεί να ακυρωθεί πρόωρα πατώντας οποιοδήποτε
κουμπί.
Λειτουργίαειδοποίησης
Υπάρχουν 3 διαφορετικές διαθέσιμεςλειτουργίες ειδοποίησης. Ηλειτουργία ειδοποίησης ενεργοποιείται —όταν είναι ενεργοποιημένη— μόνο τις καθορισμένες ημέρες.
Δευτέρα έως Κυριακή (dAY7)
Δευτέρα έως Σάββατο (dAY6)
Δευτέρα έως Παρασκευή (dAY5)
7.4 Λειτουργία εξασθένισης φωτεινότητας
Το ρολόι διαθέτει ενσωματωμένο αισθητήρα φωτεινότητας και μπορεί να προσαρμόζει αυτόματα τη φωτεινότητα στις συνθήκες φωτισμού. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα χειροκίνητα. Υπάρχουν 10 επίπεδα φωτεινότητας.
Πατήστε το πλήκτρο Light (14) για να επιλέξετε μεταξύ χειροκίνητης
(L-01-L-10) και αυτόματης φωτεινότητας (L-AU).
Στη χειροκίνητη λειτουργίαφωτεινότητας, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των
επιπέδωνφωτεινότητας 1-10 χρησιμοποιώντας το πλήκτρο Up (13) ήτο πλήκτρο Down (9).
Επιβεβαιώστε την επιλογή, πατώντας το πλήκτρο ΟΚ (10).
67
Page 68
8. Συντήρηση και φροντίδα Υπόδειξη
Πριν από τον καθαρισμό και εάν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέετε τη συσκευή από το δίκτυο
Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια.
Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο προϊόν.
9. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ήαπό μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιώνή/ και των προειδοποιήσεων ασφαλείας.
10.Τεχνικά χαρακτηριστικά Ψηφιακό ρολόι τοίχου
Παροχή ρεύματος Τροφοδοτικό
Εφεδρική μπαταρία 2xAAA Micro
Χρονόμετρο 0-99λεπτά,99δευτερόλεπτα
Εύρος θερμοκρασίας 0°C -+50°C/32°F -122°F
Τηλεχειριστήριο
Παροχή ρεύματος 1xCR2025
Εμβέλεια έως 10 m
Στοιχεία σύμφωνα με τον Κανονισμό (ΕΕ) αριθ.2019/1782
Εμπορικό σήμα, Αριθμός εμπορικού μητρώου, διεύθυνση
Αναγνωριστικό μοντέλου DCT06W050100EU-DO
Τάση εισόδου 100–240 V
Συχνότητα εναλλασσόμενου ρεύματος εισόδου 50 /60Hz Τάση εξόδου/
Ρεύμα εξόδου/ Ισχύς εξόδου
Μέση αποτελεσματικότητακατά τη λειτουργία 73,6%
Αποτελεσματικότητα με χαμηλό φορτίο (10 %) 69,7%
Κατανάλωση ενέργειας με μηδενικό φορτίο 0,1 W
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
5,0 VDC 1,0 Α 5,0 W
68
Page 69
L Käyttöohje
1. Käyttöelementit ja näytöt
Seinäkello
1. Viikonpäivät
2. Kellonaika
3. Huonelämpötila
4. Päiväys
5. Paristolokero
6. Verkkolaitteen liitäntä
Toimintopainikkeet
A. Set-painike: asetukset, asetusarvon vahvistus B. Up-painike: asetusarvon suurennus C. Down-painike: asetusarvon pienennys D. Herätys-painike
Kaukosäädin
7. Set-painike (asetusarvon vahvistus)
8. Herätys-painike
9. Down-painike (asetusarvon pienennys)
10. OK-painike
11. Countdown-painike
12. On/off-painike (päälle-/poiskytkentä)
13. Up-painike (asetusarvon suurennus)
14. Light-painike (kirkkaus)
15. Countup-painike
2. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset Sähköiskun vaara
Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketuksesta aiheutuvaanvaaraan, jokasaattaaaiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihinjariskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
3. Pakkauksen sisältö
•Seinäkello
•Kaukosäädin
•1xCR2025-paristo
•Verkkolaite
•Tämä käyttöohje
4. Turvallisuusohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain
kuivissa tiloissa.
Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
Pidä tämä tuote kaikkien muiden sähkölaitteiden tavoin poissa lasten
ulottuvilta!
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
Älä käytä tuotetta alueilla, joillaelektroniikkalaitteet eivätole sallittuja.
Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä äläkäanna veden roiskua sen
päälle.
Älä sijoita tuotetta häiriökenttien, metallikehysten,tietokoneiden ja
televisioiden jne. läheisyyteen. Elektroniset laitteet ja ikkunanpuitteet häiritsevät tuotteentoimintaa.
Älä anna laitteenpudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Älä teemitään muutoksia tuotteeseen. Muutosten tekeminen johtaa
kaikkien takuuoikeuksien menettämiseen.
Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta:niistä
aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Käytätuotetta vain kohtalaisissa ilmasto-olosuhteissa.
Tuote soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa.
Aseta kaikki johdot niin, etteivät ne aiheuta kompastumisvaaraa.
Älä taita tai purista johtoa.
Irrota johto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan johdosta.
Sähköiskun vaara
Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
Älä käytä tuotetta, jos
vaihtovirtasovitin, sovitinjohto tai virtajohto on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle
henkilöstölle.
Varoitus paristoista/nappiparistoista
Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja –) ovat oikeinpäin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
Käytä ainoastaanparistoja, jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. Säilytä oikean
pariston valintaakoskevat ohjeet, jotka sisältyvät laitteidenkäyttöohjeeseen, myöhempää tarvetta varten.
Puhdista ennen paristojen paikoilleen asettamista paristo- ja vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristojailman valvontaa.
Vaihda sarjan kaikki paristot kerralla.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusiaparistojatai erityyppisiätai eri
valmistajan paristoja.
Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jostuotteita
pidetäänvalmiina hätätilannetta varten).
69
Page 70
Varoitus paristoista/nappiparistoista
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja avotuleen äläkä lämmitäniitä.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja äläkä anna niiden päätyä
ympäristöön. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitäneviipymättä.
Vältä varastointia, lataamistajakäyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisessa ilmanpaineessa (esim. korkeissa paikoissa).
Varmista, että paristot, joiden kotelo on vaurioitunut, eivätjoudu kosketuksiin
veden kanssa.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Paristoja tai nappiparistoja ei saa nielaista; palovammojen vaaravaarallisten
aineiden vuoksi.
Jos paristolokeroeisulkeudu enäätiiviisti, äläjatkatuotteen käyttöä,japidä
se lasten ulottumattomissa.
Tu ote sisältää nappiparistoja. Nappipariston nielaiseminen voi johtaa jopa 2
tunnin sisällä vakaviin sisäisiin palovammoihin ja kuolemaan.
Jos epäilet, että nappiparistot ovat joutuneetnieluun tai
johonkin toiseen kehon osaan, ota välittömästiyhteyttä lääkäriin.
Pidä uudet ja käytetyt nappiparistot lasten ulottumattomissa.
5. Käyttöönotto
Varoitus
Kytke tuote vain hyväksyttyyn pistorasiaan. Pistorasian täytyy sijaita
tuotteen lähellä ja olla helposti saavutettavissa.
Irrota tuotesähköverkosta virtakatkaisimen avulla. Jos katkaisinta ei ole,
irrota virtajohto pistorasiasta.
Huomioi monipistorasioiden yhteydessä, että liitetyt laitteet eivät ylitä
sallittua kokonaisottotehoa.
Irrota tuotesähköverkosta, jos et käytäsitä pitkään aikaan.
5.1 Virtalähde
Yhdistä verkkolaite seinäkellon takaosassaolevaan verkkolaitteen liitäntään
(6).
Yhdistä seinäkellon virtajohto asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan.
Seinäkello kytkeytyy päälleautomaattisesti.
.2 Paristojen sisään asettaminen ja vaihtaminen
5 Seinäkello
Avaa kellon takaosassa oleva paristolokero(5). Aseta 2AAA-paristoa
napaisuusmerkintää vastaavasti ja sulje paristolokerouudelleen.Paristoja käytetään vain tietojen varmuuskopiointiin sähkökatkoksen sattuessa.
Kaukosäädin
Vedä eristysliuska ulos kaukosäätimen paristolokerosta.Paristolokeroa ei
tarvitse avata käyttöönottoa varten. Nappiparisto on valmiiksi asetettu.
Vaihda nappiparisto ruuvaamalla paristolokeroaukijaasettamalla
uusi CR2025-nappiparisto napaisuusmerkintää vastaavasti.Sulje sitten paristolokero.
6. Asennus
Aseta kellotasaisellepinnalle. Vaihtoehtoisesti kello voidaan ripustaasen takana olevanaukon avullaseinään.
Varoitus
Hanki erikoisliikkeestä erityiset tai sopivat asennustarvikkeet seinään
asentamista varten.
Varmista, ettei viallisia tai vaurioituneita osia asenneta.
Älä käytä asennukseen koskaan väkivaltaa tai suuria voimia.Nämävoivat
vahingoittaa tuotetta.
Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävällepainolle ja
varmista, etteiasennuskohdassa oleseinän sisälläsähkö- eikä vesi-, kaasu- tai muita johtoja.
Älä asenna tuotetta paikkoihin, joiden alapuolella voi oleskella ihmisiä.
7. Käyttö
Voit tehdä asetuksia sekä seinäkellontakana olevilla painikkeilla että kaukosäätimen painikkeilla.
7.1 Ajan ja päivämäärän manuaalinen asetus
Näytössä näkyy ”0:00”. Siirry asetustilaan painamallalyhyesti Set-painiketta
(A, 7). ”24H” alkaa vilkkua. Aseta seuraavat tiedot yksi kerrallaan:12/24 H, tunnit, minuutit, vuosi, kuukausi, päivä, Celsius-/ Fahrenheit
Valitse yksittäisetarvotpainamalla Up-painiketta (B, 13) tai Down-
painiketta (C, 9) ja vahvista kukinvalinta painamalla Set-painiketta (A, 7).
Hyväksy ja ohita näytössä näkyvä asetusarvo painamalla Set-painiketta
(A, 7). Jos 10 sekuntiin ei valita mitäänarvoja, asetustilasta poistutaan automaattisesti.
Huomautus
Voit valita asetusarvot vaiheittain Up-tai Down-painikkeella taisyöttää
ne suoraan kaukosäätimen numeropainikkeilla.
Pidä Up-tai Down-painike alas painettuna valitaksesi arvotnopeammin.
70
Page 71
7.2 Countdown- ja Countup-ajastin
Countup-toiminto (laskenta 0:sta tiettyyn aikaan)
Valitse Countup-ajastin painamalla Countup-painiketta (15).
Käynnistä tai lopeta toiminto painamalla OK-painiketta (10).
Poista aika painamalla Countup-painiketta (15)n.3sekunnin ajan.
Countdown-toiminto (laskenta tietystä ajasta 0:aan)
Valitse Countdown-ajastin painamalla Countdown-painiketta (11).
Aseta haluamasi aika numeropainikkeilla.
Käynnistä tai lopeta toiminto painamalla OK-painiketta (10).
Kuulet lyhyen hälytysäänen, kun asetettu aika on saavutettu.Tämän jälkeen
näytössä näkyy jälleen kellonaika.
7.3 Herätys
Herätyksen asettaminen
Voit asettaa kaksi eri herätysaikaa, jotka ovatHerätys 1jaHerätys 2.
Siirry herätystilaan painamalla Herätys-painiketta (8). Näyttöön ilmestyy
herätyskellon merkki Herätys 1:tä varten.
Aktivoi herätys ”ALON” tai deaktivoi herätys ”A LOF” painamalla Set-
painiketta (7).
Kunherätys on aktivoitu, tuntinäyttö alkaa vilkkua.
Valitse herätysajan tunnit painamalla Up-painiketta (13)tai Down-
painiketta(9) ja vahvista valinta painamalla Set-painiketta (7).
Minuuttinäyttö alkaa vilkkumaan. Toista asetus herätysajan minuuteille.
Näytössä näkyy ”dAY7”. Valitse haluamasi hälytystila painamalla Up-tai
Down-painiketta.
Vahvista tehty valinta painamalla Set-painiketta (7).
Siirry ”Herätys 2” -herätystilaan painamalla kaksi kertaa lyhyesti Herätys-
painiketta (8).
Aseta toinen herätysaika toistamalla yllä mainitut vaiheet.
Huomautus herätyksestä
Herätyksen ollessa käytössä se laukeaa asetettuun kellonaikaan ja kellosta kuuluu herätysääni n. kahden minuutin ajan. Sen jälkeenherätys loppuu automaattisesti ja laukeaa jälleen asetettuun herätysaikaan seuraavana päivänä.
Herätys voidaan peruuttaa ennenaikaisesti painamalla mitä tahansa
painiketta.
Herätystila
Valittavana on 3erilaista herätystilaa. Herätystila laukeaa–kun se on aktivoitu –vain asetettuina päivinä.
Maanantai–sunnuntai (dAY7)
Maanantai–lauantai (dAY6)
Maanantai–perjantai (dAY5)
7.4 Himmennystoiminto
Kellossa on integroitu kirkkausanturi, joka voisäätää kirkkauden automaattisesti valo-olosuhteiden mukaan. Voit myösasettaakirkkauden myös manuaalisesti, kirkkaustasoja on 10.
Valitse joko manuaalinen (L-01-L-10) ja automaattinen (L-AU) kirkkaus
painamalla Light-painiketta (14).
Manuaalisessa kirkkaustilassa voit valita kirkkaustasoksi 1–10 Up-
painikkeella (13) tai Down-painikkeella (9).
Vahvista tehty valinta painamalla OK-painiketta (10).
8. Huolto ja hoito Huomautus
Irrota laite sähköverkosta ennen puhdistamista ja jos sitä ei aiotakäyttää pitkään aikaan
Puhdista tuote vain nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla. Älä
käytä voimakkaita puhdistusaineita.
Varmista, etteituotteen sisään pääse vettä.
9. Vastuuvapauslauseke
HamaGmbH &CoKGei vastaa millään taval la vahingoista,jotka johtuvat epäasianmukaisesta tuotteen asennuksesta ja käytöstä taikäyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
10.Tekniset tiedot Digitaalinen seinäkello
Virtalähde Verkkolaite
Varaparisto 2xAAA micro
Ajastin 0–99 minuuttia 99 sekuntia
Lämpötila-alue 0°C–50 °C /32°F–122 °F
Kaukosäädin
Virtalähde 1xCR2025
Kantamaenint. 10 m
71
Page 72
Tiedot asetuksen (EU) 2019/1782 mukaan
Tuotemerkki, kaupparekisterinumero, osoite
Mallitunniste DCT06W050100EU-DO
Tulojännite 100–240 V
Vaihtovirran tulotaajuus 50/60Hz Lähtöjännite/
lähtövirta/ lähtöteho
Keskimääräinen teho käytössä 73,6 %
Teho vähäisessäkuormituksessa(10 %) 69,7%
Tehontarve nollakuormituksessa0,1 W
Hama, HRA12159, DresdnerStr.9, D-86653 Monheim
5,0 VDC 1,0 A 5,0 W
72
Page 73
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
22
PAP
Raccolta Carta
Alllistedbrandsare trademarks of thecorrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted, andsubject to te chnicalchanges.Our general terms of deliveryand paymentare applied.
00222224/04.24
Loading...