A. Set button: Settings, conrmation of the settingvalue
B. Up button: Increase in the setting value
C. Down button: Reduction in the setting value
D. Alarm button
Remote control
7. Set button (conrm setting value)
8. Alarm button
9. Down button (decrease settingvalue)
10. OK button
11. Countdown button
12. On/off button (switch on/off)
13. Up button (increase setting value)
14. Light button(brightness)
15. Countup button
2. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates ariskofelectric shock from touching uninsulated
product parts that may carry hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention
to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
3. Package contents
•Wallclock
•Remote control
•1xCR2025 battery
•Power adapter
•These operating instructions
4. Safety instructions
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Use the product for its intended purpose only.
• Protect the product from dirt, moistureand overheatingand use it in dry
environments only.
• Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat
sourcesorindirect sunlight.
• As with allelectrical products, this device should be kept outofthe reach
of children!
• Do not operate the product outside the power limits given in the
specications.
• Do not use the product in areas in which electronicproducts arenot
permitted.
• Do not use the product in adamp environment and avoid splashingwater.
• Do not position the product near interference elds, metal frames,
computers and televisions, etc. Electronic devices and windowframes have
anegative effect on the functionofthe product.
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
• Do not modify the product in any way.Doing so voids thewarranty.
• Keep the packaging material outofthe reach of children due to therisk of
suffocation.
• Dispose of packaging material immediately in accordancewith thelocally
applicable regulations.
• Only use the article under moderate climatic conditions.
• The product is intended only foruse inside buildings.
• Route allcables so thereisnorisk of tripping.
• Do not bend or crush the cable.
• Always pulldirectly on the plug when disconnectingthe cable, never on
the cable itself.
Risk of electric shock
• Do not openthe device or continue to operate it if it becomes damaged.
• Do not use the product if the AC adapter,adapter cable or power cable
is damaged.
• Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave anyand all
service work to qualied experts.
Warning -batteries /button cells
• When inserting batteries,note the correct polarity (+ and-markings) and
insert the batteries accordingly.Failuretodosocouldresultinthe batteries
leaking or exploding.
• Only use batteries that match the specied type. Keep the instructions for the
correct choiceofbatteries included with the operating instructions of devices
safe for futurereference.
• Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polarity
contacts.
• Do not allow children to changebatteries without supervision.
• Replace allthe batteries in aset at the same time.
• Do not mix old and new batteries, or batteries of different types or from
different manufacturers.
• Remove the batteries from products that arenot beingused for an extended
period (unless these arebeing kept readyfor an emergency).
5
Page 6
Warning -batteries /button cells
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not burn batteries or heat them up.
• Never open, damage or swallow batteries or allowthem to enter the
environment. They can contain toxic, environmentallyharmful heavy metals.
• Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay.
• Avoid storing, charging and using in extremetemperatures and atextremely
low atmospheric pressures (such as at high altitudes).
• Ensurethat batteries with damagedhousings do not come into contact with
water.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not swallow batteries or button cells. Burning hazard from hazardous
substances.
• If the battery compartment will no longer close securely,stop using the
product and keep it away from children.
• This product contains button cells. If the button cellisswallowed, serious
internal burns can occur within 2hours and ultimately lead to
death.
• If you suspect that abutton cellhas been swallowed or is in
any part of the body,seek medical attention immediately.
• Keep new and used button cells out of the reach of children.
5. Setup
Warning
• Only operate the product from asocket that hasbeen approved for the
device. The socket must be installed close to the product and must be
easily accessible.
• Disconnect the product from thepower supply using the On/Off switch –
if this is not available, unplug the power cordfromthe socket.
• If using amulti-socket power strip, make surethat the total power
consumption of allconnected devices does notexceed the socket strip's
maximum throughput rating.
• If you willnot be using the product for aprolongedperiod, disconnect it
from mains power.
5.1 Power supply
• Connect the power supply unit to the power supply connection socket (6)on
the back of the wallclock.
• Connect the mains lead on thewallclock to aproperly installed socket.
• The wallclock switches on automatically.
5.2 Inserting /changing the batteries
Wall clock
• Open the battery compartment (5) on theback of the clock. Insert 2AAA
batteries with the correct polarity and close the battery compartment again.
The batteries areonly used for data backup in the event of apower failure.
Youcan set two different alarm times, Alarm 1and Alarm 2.
• Press the Alarm button (8) to switch to alarm mode. The alarm symbol for
alarm 1appears on thedisplay.
• Press the Set button (7) to activate the alarm "ALON" or deactivate it "AL
OF".
• When the alarm is activated, the hour display starts to ash.
• Press the Up button (13)orDown button (9) to select the hour of the alarm
time and conrm your selection by pressing the Set button (7).
• The minute display starts to ash. Repeat the procedure for the minutes of
the alarm time.
• "dAY7" is shown on the display.Select the desiredalarm mode by pressing
the Up or Down button.
• Conrm the selection by pressing the Set button (7).
• Press the Alarm button (8) twice in quick succession to go to alarm mode
"Alarm 2".
• Repeat the above steps to set the second alarm time.
Note -Alarm
Once the alarm is activated,itistriggered at thecorresponding timeand for
approx. 2minutes an alarm signal is heard. After this, the alarm is stopped
automatically and triggered again at theset alarm timethe following day.
• The alarm can be cancelled prematurely by pressing any button.
7.4 Dimming function
The clock has an integrated brightness sensorand canautomatically adjust the
brightness to thelight conditions.You canalso setthe brightness manually;
there are10brightness levels.
• Press the Light button (14) to select between manual (L-01-L-10) and
automatic brightness (L-AU).
• In manual brightness mode, youcan select between brightness levels 1-10
using the Up button(13) or Down button (9).
• Conrm the selectionbypressing the OK button (10).
8. Care andmaintenance
Note
Disconnect the devicefromthe mains before cleaningand duringprolonged
periods of non-use.
• Only clean this product using alint-free, slightly damp cloth and do not use
any harsh cleaners.
• Ensurethat no water is able to enter the product.
9. Warranty disclaimer
HamaGmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for
damage resulting from improper installation/mounting, improper useofthe
product or from failuretoobserve the operatinginstructionsand/or safety
notes.
Alarm mode
Thereare 3different alarm modes to choose from. The alarm mode triggers -if
activated -only on the set days.
• Monday to Sunday (dAY7)
• Monday to Saturday (dAY6)
• Monday to Friday (dAY5)
7
Page 8
10.Technical data
Digital wallclock
Power supplyPower adapter
Back-up battery2x AAA Micro
Timer0-99minutes 99 seconds
Temperature range0°C -+50°C/32°F -122°F
Remote control
Power supply1x CR2025
Rangemax 10 m
Specications according to Regulation (EU)
2019/1782
A. Set-Taste: Einstellungen, Bestätigung des Einstellwertes
B. Up-Taste: Erhöhung des Einstellwertes
C. Down-Taste: Verringerungdes Einstellwertes
D. Wecker-Taste
Fernbedienung
7. Set-Taste (Bestätigung Einstellungswert)
8. Wecker-Taste
9. Down-Taste (Verringerung Einstellwertes)
10. OK-Taste
11. Countdown-Taste
12. On/ Off-Taste (Ein-/ Ausschalten)
13. Up-Taste (Erhöhung Einstellwertes)
14. Light-Taste (Helligkeit)
15. Countup-Taste
2. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eineselektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
des Produktes hin, die möglicherweise einegefährliche Spannung von
solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeitauf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oderwichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
3. Packungsinhalt
•Wanduhr
•Fernbedienung
•1xCR2025 Batterie
•Netzteil
•diese Bedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen
Zweck.
• SchützenSie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit undÜberhitzungund
verwenden Sieesnur in trockenen Umgebungen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
• DiesesProdukt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nichtinKinderhände!
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen Daten
angegebenenLeistungsgrenzen.
• Benutzen Siedas Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
• Verwenden Siedas Produkt nicht in einer feuchten Umgebungund
vermeiden Sie Spritzwasser.
• PositionierenSie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern,
Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. ElektronischeGeräte sowie
Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
• NehmenSie keine Veränderungen am Produktvor.Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
• Halten Sie Kinder unbedingt vondem Verpackungsmaterialfern,esbesteht
Erstickungsgefahr.
• EntsorgenSie das Verpackungsmaterial sofort gemäßden örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Verwenden Sieden Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
• Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalbvon Gebäuden vorgesehen.
• Verlegen Sie alle Kabel so,dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
• Knicken und quetschen Sie dasKabel nicht.
• ZiehenSie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker undniemals am
Kabel.
Gefahr eines elektrischen Schlages
• ÖffnenSie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
• Verwenden Siedas Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter,das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
• VersuchenSie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung –Batterien /Knopfzellen
• Beachten Sie unbedingt diekorrekte Polarität (Beschriftung +und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einerExplosion der Batterien.
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Typ
entsprechen. Heben Sie Hinweisefür dierichtige Batteriewahl,die in der
Bedienungsanleitung von Geräten stehen, zum späteren Nachschlagen auf.
• Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien dieBatteriekontakte und die
Gegenkontakte.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohneAufsicht dasWechselnvon Batterien.
• Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, dielängereZeitnichtbenutztwerden
(außer diese werden für einen Notfallbereit gehalten).
9
Page 10
Warnung –Batterien /Knopfzellen
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht insFeuerund erwärmen Sie sie nicht.
• Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalleenthalten.
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchteBatterien unverzüglichaus dem
Produkt.
• Vermeiden Sie Lagerung, Ladenund Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wiez.B. in großen Höhen).
• Achten Sie darauf,dass Batterien mit beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser
in Berührung kommen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalbder Reichweitevon Kindern auf.
• Batterien oder Knopfzellen nicht einnehmen, Verbrennungsgefahr durch
gefährliche Stoffe.
• Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt nicht mehr benutzen
und von Kindern fernhalten.
• Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die Knopfzelle verschluckt wird,
können schwereinnereVerbrennungen innerhalbvon gerade einmal 2Stunden
auftreten und zum Tode führen.
• Wenn Sie meinen, dass Knopfzellen verschluckt wurden
oder sich in irgendeinem Körperteil benden, suchen Sie
unverzüglich medizinische Hilfe auf.
• Halten Sie neue und gebrauchte Knopfzellen von Kindern fern.
5. Inbetriebnahme
Warnung
• Betreiben Sie das Produkt nuraneiner dafür zugelassenenSteckdose.
Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht
zugänglich sein.
• Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn
dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
• Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass die angeschlossenen
Verbraucher die zulässige Gesamtleistungsaufnahmenicht überschreiten.
• Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längereZeit nicht
benutzen.
5.1 Stromversorgung
• Schließen Sie das Netzteil an derNetzteilanschlussbuchse (6) auf der
Rückseite der Wanduhr an.
• Verbinden Sie das Netzkabel der Wanduhr mit einer ordnungsgemäß
installierten Steckdose.
• Die Wanduhr schaltet sich automatisch ein.
5.2 Batterien einlegen/ wechseln
Wanduhr
• Öffnen Sie das Batteriefach (5) auf derRückseite derUhr.Legen Sie 2AAA-
Batterien polrichtig ein und verschließen Sie das Batteriefach wieder. Die
Batterien dienen nur der Datensicherung bei Stromausfall.
Fernbedienung
• ZiehenSie den Kontaktunterbrecher aus dem Batteriefach der
Fernbedienung. Sie brauchen für die Erstinbetriebnahme dasBatteriefach
nicht aufschrauben. Die Knopfzelle ist schoneingelegt.
• Zum Wechseln der Knopfzelle, schrauben Sie dasBatteriefach auf und
legenSie eine neue CR2025 Knopfzelle polrichtig ein.Verschließen Siedas
Batteriefach anschließend wieder.
6. Montage
StellenSie die Uhr auf einer ebenen Flächeauf.Alternativ können Sie die Uhr
mithilfe der Aussparung aufder Rückseite an einerWandmontieren.
Warnung
• BesorgenSie sich spezielles bzw.geeignetes Montagematerialim
Fachhandel für die Montage an der vorgesehenen Wand.
• Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile
montiert werden.
• Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an.Diese
können das Produkt beschädigen.
• Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für
das anzubringende Gewicht undvergewissern Sie sich,dass an der
Montagestelleinder Wand keine elektrischen Leitungen,Wasser-,Gasodersonstige Leitungen benden.
• Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen
aufhaltenkönnen.
7. Betrieb
Sie könnenzum Einstellen sowohl die Tasten auf der Rückseite der Wanduhr
als auch die Tastender Fernbedienung verwenden.
7.1 Manuelle Einstellung von Zeit,Datum
• Das Display zeigt „0:00“. Drücken Sie kurz die Set-Taste (A, 7), um in den
Einstellungs-Modus zu gelangen. „24H“ beginntzublinken.Stellen Sie
folgende Informationen nacheinander ein: 12/ 24 H, Stunden,Minuten,
Jahr,Monat, Ta g, Celsius/ Fahrenheit
• Drücken Siezum Auswählen dereinzelnenWerte die Up-Taste (B, 13) oder
Down-Taste (C, 9) und bestätigen Sie diejeweiligeAuswahl durch Drückender Set-Taste (A, 7).
• Drücken Sie die Set-Taste (A, 7), um den angezeigten Einstellungswert zu
übernehmen und zuüberspringen. Erfolgt10Sekunden keineEingabe, wird
der Einstellungsmodus automatisch verlassen.
Hinweis
• Sie können die Einstellungswerte über die Up-oder Down-Taste
schrittweiseauswählen oder über die Zahlentasten der Fernbedienung
direkt eingeben.
• Halten Sie die Up-oder Down-Taste gedrückt, um die Werte schneller
auswählen zu können.
10
Page 11
7.2 Countdown- und Countup Timer
Countup-Funktion (von 0bis zu einer bestimmtenZeit zählen)
• Drücken Sie die Countup-Taste (15),umden Countup-Timer auszuwählen.
• Drücken Sie die OK-Taste (10), um den Vorgang zu starten oder zustoppen.
• Drücken Sie die Countup-Taste (15) für ca. 3Sekunden, um die Zeit zu
• Drücken Sie die Countdown-Taste (11),umden Countdown-Timer
auszuwählen.
• Stellen Sie die gewünschte Zeit über die Nummerntastenein.
• Drücken Sie die OK-Taste (10), um den Vorgang zu starten oder zustoppen.
• Es ertönt ein kurzer Alarm, sobald die eingestellte Zeit erreicht ist. Danach
wirdwieder die Uhrzeit angezeigt.
7.3 Wecker
Alarm einstellen
Sie können zwei unterschiedliche Weckzeiten einstellen, Alarm 1und Alarm 2.
• Drücken Sie die Wecker-Taste (8), um in den Weck-Modus zu gelangen.
Das Wecker-Symbol für Alarm 1erscheint auf demDisplay.
• Drücken Sie die Set-Taste (7), um den Wecker zu aktivieren„AL ON“ oder
deaktivieren „AL OF“.
• Bei aktiviertem Wecker beginnt die Stundenanzeige zublinken.
• Drücken Sie die Up-Taste (13) oder Down-Taste (9), um die Stunde der
Weckzeit auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drückender
Set-Taste (7).
• Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Wiederholen Sie denVorgang für
die Minuten der Weckzeit.
• „dAY7“ wirdauf dem Display angezeigt. Wählen Sie dengewünschten
Alarm-Modusdurch Drücken der Up-oder Down-Taste aus.
• Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der Set-Taste (7).
• Drücken Sie zweimal kurz hintereinander die Wecker-Taste (8), uminden
Weck-Modus „Alarm 2“ zu gelangen.
• Wiederholen Sie die oben genannten Schritte, um die zweite Weckzeit
einzustellen.
Hinweis -Wecker
Ist der Wecker aktiviert, wirddieser zur entsprechenden Uhrzeit ausgelöst
und es ertönt für ca. zwei Minuten ein Wecksignal. Danach wirdder Wecker
automatisch beendet und am nächsten Tagzur eingestellten Weckzeit
wieder ausgelöst.
• Der Alarm kann durch jede beliebige Ta ste vorzeitig beendetwerden.
Alarm-Modus
Es gibt 3verschiedene Alarm-Modi zur Auswahl. DerAlarmmodus löst –wenn
aktiviert –nur an den eingestellten Tagen aus.
• Montag bis Sonntag (dAY7)
• Montag bis Samstag (dAY6)
• Montag bis Freitag (dAY5)
7.4 Dimmfunktion
Die Uhr verfügt übereinen integrierten Helligkeitssensor und kann die
Helligkeit automatisch an die Lichtverhältnisse anpassen. Sie können die
Helligkeit auch manuelleinstellen, es gibt 10 Helligkeitsstufen.
• DrückenSie die Light-Taste (14), um zwischen manueller (L-01-L-10) und
automatischerHelligkeit(L-AU) auszuwählen.
• Beim manuellem Helligkeits-Modus können Sie über die Up-Taste (13) oder
Down-Taste (9) zwischen den Helligkeitsstufen 1-10 auswählen.
• BestätigenSie dieAuswahl durch Drücken der OK-Taste (10).
8. Wartung und Pflege
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch
vom Netz
• Reinigen Sie diesesProdukt nur mit einem fusselfreien,leichtfeuchten Tuch
und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
• Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
9. Haftungsausschluss
Die HamaGmbH &CoKGübernimmt keinerlei HaftungoderGewährleistung
für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtungder
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
1. Éléments de commande et d’affichage
Horloge murale
1. Jours de la semaine
2. Heure
3. Température intérieure
4. Date
5. Compartiment des piles
6. Connecteur femelle du bloc secteur
Touches de fonction
A. Touche Set :réglages, conrmation de la valeur de réglage
B. Touche Up :augmentation de la valeur de réglage
C. Touche Down :réduction de la valeur de réglage
D. Touche Réveil
Télécommande
7. Touche Set (conrmation de la valeur de réglage)
8. Touche Réveil
9. Touche Down (diminution de la valeur de réglage)
10. Touche OK
11. Touche de minuterie àrebours
12. Touche On/ Off (mise en marche/arrêt)
13. Touche Up (augmentation de la valeur de réglage)
14. Touche Light (luminosité)
15. Touche de minuterie croissante
2. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées
du produit susceptibles de conduireuncourant électrique capable de
provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur desdangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou
des remarques importantes.
3. Contenu de l’emballage
•Horloge murale
•Télécommande
•1pile CR 2025
•Bloc secteur
•Leprésent mode d’emploi
4. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné àune utilisationdomestique noncommerciale.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des environnements secs.
• N’utilisezpas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres
sourcesdechaleur ou àlalumièredirecte du soleil.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée
des enfants !
• N’utilisezpas le produit en dehors des limites de puissanceindiquées dans
les caractéristiques techniques.
• N’utilisezpas le produit dans des zones où les produits électroniques ne
sont pas autorisés.
• N’utilisezpas l’appareil dans un environnementhumide et évitez les
projections d’eau.
• Ne positionnezpas le produit àproximité de champs d’interférences,
de cadres métalliques, d’ordinateurs et de téléviseurs, etc. Les appareils
électroniques ainsi queles cadresdefenêtres ontuneffet négatif sur le
fonctionnement du produit.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute
chute.
• N’apportezaucune modicationauproduit. Toute modicationvous ferait
perdrevos droits de garantie.
• Tenezles emballagesd’appareils hors de portée des enfants, risque
d’étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformémentaux prescriptions locales
en vigueur.
• Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
• Le produit est exclusivement prévu pour une utilisationàl’intérieur d’un
bâtiment.
• Disposez tous lescâbles de sorte àcequ’ils ne représententaucun de
danger de trébuchement.
• Ne pliez pas etn’écrasez pas le câble.
• Pour retirerlecâble,tirez directement au niveau de la cheetnon du câble.
Risque d’électrocution
• Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessezde
l’utiliser.
• N’utilisezpas le produit lorsque l’adaptateur secteur,lecâble de
connexion ou le câble adaptateur ou le câble d’alimentationsont
endommagés.
• Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciensqualiés.
13
Page 14
Avertissement –Piles/piles rondes
• Respectez impérativement la polarité de la pile(indications +et-)lors de son
insertion dans le boîtier.Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel
n’est pas le cas.
• Utilisez exclusivement des piles du type indiqué. Conservez les instructions
relatives au choix des piles qui gurent dans le mode d’emploi des appareils
pourpouvoir vous yréférerultérieurement.
• Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
• N’autorisez pas des enfants àremplacer les piles d’un appareil sans
surveillance.
• Remplacez toutes les piles usagées simultanément.
• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des
piles de différents types.
• Retirez les piles desproduitsque vous ne comptez pas utiliser pendant
un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent êtreutilisés en cas
d’urgence).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu et ne les faites pas chauffer.
• Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention ànepas lesendommager,les
jeter dans l’environnement et àceque des jeunes enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l’environnement.
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les aurebut
immédiatement.
• Évitezlestockage, le chargement et l’utilisation du produit àdes températures
extrêmes et àdes pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en
haute altitude par exemple).
• Veillez àceque les piles dont le boîtier est endommagé n’entrent pas en
contact avec del’eau.
• Conservez les piles hors de portée desenfants.
• N’ingérez pas de pilesoudepiles rondes, risque de brûlureenraison de
substances dangereuses.
• Lorsque le compartiment des piles ne ferme plus correctement, ne plus utiliser
le produit et le garder hors de portée des enfants.
• Ce produit contient une pile ronde. En cas d’ingestion de piles rondes, de graves
brûlures internes peuvent se produiredans les 2heures et entraîner la mort.
• Si vous pensez que des piles rondes ont été avaléesouse
trouvent dans n’importe quelle partieducorps, consultez
immédiatement un médecin.
• Gardez les piles rondes neuvesetusagéeshors de portée
des enfants.
.Mise en service
5
Avertissement
• Branchez l’appareil uniquement àune prise de courantappropriée. La
prise de courant doit êtresituée àproximité de l’appareiletdoit être
facilement accessible.
• Coupez l’appareil du secteur àl’aide de l’interrupteur -débranchez la
prise de courant en cas d’absence d’interrupteur.
• En cas de prises multiples, veillez àceque les appareils consommateurs
branchésnedépassent pas la puissance absorbée totale admissible.
• Débranchezl’appareil si vous ne l’utilisez pas sur unepériode prolongée.
5.1 Alimentation en électricité
• Branchez le bloc secteur au port de raccordementdubloc secteur(6) au dos
de l’horloge murale.
• Raccordezlecâble d’alimentationdel’horloge murale àune prise de
courant correctement installée.
• L’horloge murale se met automatiquement en marche.
5.2 Insérer/changer les piles
Horloge murale
• Ouvrez le compartiment des piles (5) au dosdel’horloge. Insérez 2piles
AAA en respectant la polarité et refermez le compartimentdes piles. Les
pilesneservent qu’à sauvegarder les données en casdepanne de courant.
Télécommande
• Retirezlalanguette isolante du compartiment des piles de la télécommande.
Vous n’avezpas besoin de dévisser le compartimentdes piles pour la
première mise enservice. La pileboutonest déjà insérée.
• Pour changerlapile bouton, dévissez le compartimentdes piles et insérez
une nouvelle pile bouton CR2025 en respectant la polarité. Refermez
ensuite le compartiment des piles.
• Procurez-vous le matériel d’installationadéquat pour le mur concerné
dans un commerce spécialisé.
• Veuillezcontrôlerqu’aucune pièce erronée ou endommagée ne soit
installé.
• Ne jamais utiliserlaviolence ou la forcelors du montage. Cela pourrait
endommager le produit.
• Avant l’installation, vériez que le mur prévu pour l’installation dispose
d’une force portante susante et qu’aucune conduite d’électricité, d’eau,
de gaz ni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
• N’installez pas le produit àunendroitoùdes personnes sont susceptibles
de se tenir.
14
Page 15
7. Fonctionnement
Vous pouvez utiliser les touches situées au dos de l’horloge murale et les
touches de la télécommande pour effectuer les réglages.
7.1 Réglage manuel de l’heure, de la date
• L’écran ache "0:00". Appuyez sur la touche Set (A, 7)and’accéder
au mode de réglage."24H" se met àclignoter.Réglezles informations
suivantes les unes après les autres :12/24 H, heures, minutes, année, mois,
jour,Celsius/Fahrenheit
• Pour choisir chaque valeur,appuyez sur la touche Up (B,13)oulatouche
Down (C,9)etconrmez àchaquefoisvotre choixenappuyant surlatouche Set (A, 7).
• Appuyezsur la touche Set (A, 7) pour reprendreetignorerlavaleur
de réglage achée. Si vous n’appuyez sur aucunetouche dans les 10
secondes, cet appareil quitte automatiquement le mode de réglage.
Remarque
• Vous pouvez sélectionner les valeurs de réglage pas àpas àl’aidede
la touche Up ou Down ou les saisir directement àl’aidedes touches
numériques de la télécommande.
• Maintenez la touche Up ou Down appuyée pour sélectionner plus
rapidement les valeurs.
7.2 Minuterie àreboursetcroissante
Fonction de minuterie croissante (pour compter de 0àun temps
donné)
• Appuyez sur la touche Countup (15) pour sélectionner la minuterie
croissante.
• Appuyez sur la touche OK (10) pour démarrer ou arrêterleprocessus.
• Appuyez sur la touche Countup (15) pendant environ 3secondes pour
effacerletemps.
Fonction de minuterie àrebours (pourcompteràrebours d’un temps
donné jusqu’à 0)
• Appuyez sur la touche Countdown(11) pour sélectionner la minuterie à
rebours.
• Réglez le temps souhaité àl’aide des touches numériques.
• Appuyez sur la touche OK (10) pour démarrer ou arrêterleprocessus.
• Une courte alarme retentit dès que le temps déni est atteint. Ensuite,
• Appuyez sur la touche Réveil (8) pour passer en mode réveil. Le symbole
Alarm 1s’ache àl’écran.
• Appuyez sur la touche Set (7) pour activer le réveil "AL ON" ou le désactiver
"ALOF".
• Lorsque le réveil est activé, l’achage des heures se met àclignoter.
• Appuyezsur la touche Up (13) ou sur la touche Down (9) ande
sélectionner l’heureduréveil et conrmez le choix en appuyantsur la
touche Set (7).
• L’a chage desminutes se met àclignoter.Répétez l’opération pour les
minutes de l’heurederéveil.
• "dAY7" s’ache àl’écran. Sélectionnez le mode d’alarme souhaitéen
appuyant sur la touche Up ou Down.
• Conrmez chaque sélectionenappuyant sur la touche Set (7).
• Appuyez deux fois de suite brièvement surlatouche Réveil (8) pourpasser
en mode de réveil "Alarm 2".
• Répétez lesétapes ci-dessus pour régler les deux heuresd’alarme.
Remarque -Réveil
Sileréveil est activé, il sedéclenche àl’heurecorrespondante et, pendant
deux minutes, un signal de réveilretentit. Le réveils’arrête ensuite
automatiquement et se redéclencheralelendemain àl’heure de réveil
réglée.
• L’alarmepeut êtreinterrompue prématurément en utilisant n’importe
quelle touche.
Mode d’alarme
Il existe 3modes d’alarme différents au choix. Le mode d’alarme, s’il est
activé,nesedéclenche queles jours dénis.
• Du lundi au dimanche (dAY7)
• Du lundi au samedi (dAY6)
• Du lundi au vendredi (dAY5)
15
Page 16
7.4 Fonction de variation d’intensité lumineuse
L’horloge disposed’un capteur de luminosité intégré etpeutadapter
automatiquement sa luminosité aux conditionsd’éclairage. Vous pouvez aussi
régler la luminosité manuellement, il existe 10 niveaux de luminosité.
• Appuyez sur la touche Light (14) pour choisir entrelaluminosité manuelle
(L-01-L-10) et la luminosité automatique (L-AU).
• En mode de luminosité manuelle, vous pouvez choisir entreles niveaux de
luminosité 1à10àl’aide de la touche Up (13) ou Down (9).
• Conrmez chaque sélection en appuyant sur la touche OK (10).
8. Soins et entretien
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas
d’inutilisation prolongée.
• Nettoyez le produit uniquementàl’aide d’un chiffon non pelucheux
légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
• Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
9. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par le non-respect desconsignes
du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
Fréquence du courant alternatif50/60Hz
Tension de sortie/
Courant de sortie/
Puissance de sortie
Ecacité moyenne en fonctionnement73,6 %
Ecacité àfaible charge (10 %)69,7 %
Consommation d’énergie àvide0,1 W
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
5,0 VCC
1,0 A
5,0 W
Alimentation en électricité1CR2025
Portéemax. 10 m
16
Page 17
E Manual de instrucciones
1. Elementos de control eindicadores
Reloj de pared
1. Días de la semana
2. Hora
3. Temperatura ambiente
4. Fecha
5. Compartimento parapilas
6. Conexión de la fuente de alimentación
Botones de función
A. Botón Set:ajustes yconrmación del valor de ajuste
B. Botón Up:aumento del valor de ajuste
C. Botón Down:disminución del valor de ajuste
D. Botón Despertador
Mando adistancia
7. Botón Set (conrma el valor de ajuste)
8. Botón Despertador
9. Botón Down (disminuye el valor de ajuste)
10. Botón OK
11. Botón de cuenta atrás
12. Botón On/Off (encendido/apagado)
13. Botón Up (aumenta el valor de ajuste)
14. Botón Light (brillo)
15. Botón de cuenta adelante
2. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladas
del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad
tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridadoparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
3. Contenido del paquete
•Reloj de pared
•Mando adistancia
•1xpila CR 2025
•Fuente de alimentación
•Este manual de instrucciones
4. Indicaciones de seguridad
• Este producto está previsto parausarlo en el ámbito privado ynocomercial
del hogar.
• Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento y
utilícelo solo en entornos secos.
• No utilice el producto junto asistemas de calefacción,otras fuentes de calor
ni expuesto alaluz solar directa.
• Este producto, como todos los productoseléctricos, no debe estarenmanos
de los niños.
• No utilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los
datos técnicos.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitanaparatos electrónicos.
• No utiliceelproducto en entornos húmedosyevite el contacto conlas
salpicaduras de agua.
• No coloque el producto cerca de camposdeinterferencias, marcos
metálicos, ordenadores ytelevisores, etc. Losdispositivos electrónicos y
los marcos de las ventanas afectan negativamente al funcionamiento del
producto.
• No deje caer el producto ni lo someta asacudidasfuertes.
• No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
• Mantenga el material de embalaje fueradel alcancedelos niños, ya que
existe peligrodeasxia.
• Deseche el material de embalaje de conformidadcon lasnormativaslocales
vigentes en materia de eliminacióndedesechos.
• Use el artículo únicamente cuandolas condiciones climáticassean
moderadas.
• Este producto solo está previsto parausarse en el interior de edicios.
• Coloque todos los cables de tal maneraque se impida tropezarcon ellos.
• No pliegue ni aplaste el cable.
• Para sacar elcable,tiredirectamente de la clavija ynunca del cable.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
• No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentardaños.
• No utilice el producto si el adaptador de corriente alterna, el cable
adaptador oelcable de alimentación están dañados.
• No intente mantener ni reparar el producto porcuenta propia.
Encargue cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado
competente.
17
Page 18
Advertencia: Pilas /pilas de botón
• Asegúrese siempredeque la polaridad de las pilassea correcta (inscripciones
+y−)ycolóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
• Utilice exclusivamente pilas del tipo especicado. Guardeanotaciones sobre
la selección correcta de las pilas en las instrucciones de uso del aparato para
futurasconsultas.
• Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contracontactos de las
mismas.
• No permita alos niños cambiar las pilas sinlasupervisión de una persona
adulta.
• Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo.
• No mezcle pilas viejas ynuevas ni tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
• Retirelas pilas de aquellos productos que no vayanausarse durante un
tiempo prolongado (a no serque estos deban permanecer operativos para
casos de emergencia).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego ni lascaliente.
• Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni tampoco las deseche en el medio
ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos paraelmedio
ambiente.
• Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
• Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones de temperatura
extrema odepresión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo,
agrandes alturas.
• Asegúrese de que las pilas con carcasas dañadas no entren en contacto con
el agua.
• Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
• No ingieralas pilas olas pilas de botón, existe peligrodequemaduras debido a
sustancias peligrosas.
• Si el compartimento de las pilas no cierracorrectamente, interrumpe eluso del
producto ymantenlo alejado de los niños.
• Este producto contiene pilas de botón. Si se ingiereuna pila de botón, pueden
producirse graves quemaduras internas en solo 2horas que,además, pueden
provocar la muerte.
• Si cree que alguien ha ingerido pilas de botón oque se
hallan en alguna parte delcuerpo, busque atención médica
inmediatamente.
• Mantén las pilas de botón nuevas yusadas fueradel alcance
de los niños.
5. Puesta en funcionamiento
Advertencia
• Utilice elproducto solo conectado auna toma de corriente autorizada.
La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto;asimismo,
debe serfácilmente accesible.
• Desconecte el producto de la redeléctrica medianteelinterruptor
de encendido yapagado (de no existir este, desenchufe el cable de
alimentacióndelatoma de corriente).
• Si dispone de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los
aparatos eléctricos conectadosnosobrepasen el consumo totalde
potencia admisible.
• Desconecte el producto de la redsinovaautilizarlo durante un tiempo
prolongado.
5.1 Alimentación de corriente
• Conecta la fuente de alimentación alatoma (6) situada en la parte
posterior delreloj.
• Conecta elcable de alimentacióndel reloj auna toma de corriente que esté
instalada correctamente.
• El reloj se encenderá automáticamente.
5.2 Cambiar/sustituir las pilas
Reloj de pared
• Abreelcompartimento de las pilas (5) situadoenlaparte posterior del
reloj. Introduce 2pilas AAA conlapolaridad correcta yvuelve acerrar
el compartimento de las pilas. Las pilassólo se utilizanparalacopia de
seguridad de los datosencaso de corte de corriente.
Mando adistancia
Extrae el interruptor de contacto del compartimento de las pilas del mando a
distancia. No es necesario desenroscarelcompartimento de las pilas parala
primerapuesta en servicio. La pila de botónyaestá insertada.
• Para sustituir la pila de botón, desenrosca el compartimento de la pila e
introduce una nueva pila de botónCR2025 con la polaridadcorrecta.Cierra
de nuevo el compartimento de las pilas.
6. Montaje
Coloca elrelojsobreuna supercieplana. También puedes montarelrelojen
la pared con ayuda de la aberturaque incorpora la parte trasera.
Advertencia
• Adquieramaterialdemontaje especial oadecuado en un comercio
especializado paraelmontaje en la pared prevista.
• Asegúrese de que no se monten piezas defectuosasodañadas.
• No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría dañarelproducto.
• Antes delmontaje es necesario quecompruebe que la paredelegida
pueda soportar el peso correspondiente; asimismo, asegúrese de que por
el punto de montaje de la pared no pasen cables eléctricos ni tuberíasde
agua, gas ni de cualquier otro tipo.
• No monte elproducto en lugares por debajo de los cuales se puedan
encontrar personas.
18
Page 19
7. Funcionamiento
Puedes utilizar tanto los botones de la parte posterior del reloj de pared como
los del mando adistancia pararealizar losajustes.
7.1 Ajuste manual de la hora ylafecha
• La pantalla muestra"0:00". Pulsa brevemente el botón Set (A, 7)para
acceder al modo de ajuste. "24H" comienza aparpadear.Ajusta las
siguientes indicaciones unapor una: 12/ 24h,horas, minutos, año, mes,
día, Celsius/ Fahrenheit
• Pulsa el botón Up (B, 13)oDown (C, 9) paraseleccionarcada valor ypulsa
el botón Set (A, 7) paraconrmar la selección.
• Pulsa el botón Set (A, 7) paraaplicar el valor de ajuste mostrado y, así,
saltar los pasos subsiguientes. Si, pasados 10 segundos, no se introduce
ningún dato, se abandonará automáticamente el modo de ajuste.
Nota
• Puedes seleccionar los valores de ajuste paso apaso con los botones
Up o Down ointroducirlos directamente con los botones numéricos del
mando adistancia.
• Mantén presionado el botón Up oelbotón Down parapoderseleccionar
losvalores con mayor rapidez.
7.2 Temporizador de cuenta atrás ycuenta adelante
Función de cuenta adelante (cuenta de 0hasta un tiempo
determinado)
• Pulsa el botón de cuenta adelante(15) paraseleccionar el temporizador
de cuenta adelante.
• Pulsa el botón OK(10) parainiciar odetener el proceso.
• Pulsa el botón de cuenta adelante(15) durante aprox. 3segundospara
borrar la hora.
Función de cuenta atrás (cuenta atrás desde un tiempo determinado
hasta 0)
• Pulsa el botón de cuenta atrás(11) paraseleccionar el temporizador de
cuenta atrás.
• Ajusta la horadeseada con los botones numéricos.
• Pulsa el botón OK(10) parainiciar odetener el proceso.
• Una breve alarma suena en cuanto se alcanza la horaprogramada. La hora
vuelve aaparecer.
.3 Despertador
7
Ajustar la alarma
Puedes programar dos horas de alarma diferentes, Alarm 1yAlarm 2.
• Pulsa el botón de alarma(8) parapasar al modo de alarma.Enlapantalla
aparece el símbolo del despertador paralaalarma 1.
• Pulsa elbotón Set (7) paraactivar el despertador "AL ON" odesactivarlo
"AL OF".
• Cuando se activa el despertador,laindicacióndelahoraempieza a
parpadear.
• Pulsa el botón Up (13) o Down (9) paraseleccionar la hora del despertador
yconrme la selección pulsando el botón Set (7).
• El indicador de minutos comienza aparpadear.Repita el procedimiento
paraajustar los minutos de la alarma.
• En la pantalla aparece "dAY7". Selecciona el modo de alarma deseado
pulsando el botón Up o Down.
• Conrma la selección pulsando el botón Set (7).
• Pulse dos vecesseguidas el botón Despertador (8) paraacceder al modo
de alarma "Alarm 2".
• Repite los pasos anteriores paraajustarlahoradelaalarma.
Nota sobreeldespertador
Si eldespertador está activado,seactiva alahoracorrespondiente
ydurante unos dos minutos suena una señaldealarma. Después, el
despertador se detendrá automáticamente yvolverá asonar alahorade
alarma establecida.
• La alarma puede cancelarse antes de tiempo pulsando cualquier botón.
Modo de alarma
Pueden seleccionarse3modosdealarma diferentes. El modo de alarma se
activa -si
activado -sólo apagado en losdíasestablecidos.
• De lunes adomingo (dAY7)
• De lunesasábado (dAY6)
• De lunes aviernes (dAY5)
19
Page 20
7.4 Función de atenuación
El reloj tiene un sensor de brillo integrado ypuedes ajustar automáticamente
el brillo alas condiciones de luz. También puedes ajustar el brillo
manualmente, hay 10 niveles de brillo.
• Pulsa el botón Light(14) paraseleccionar entrebrillo manual (L-01-L-10) y
automático (L-AU).
• En el modo de brillo manual, puedes seleccionar entrelos nivelesdebrillo
1-10 con los botones Up(13)oDown(9).
• Conrma la selección pulsando el botón OK (10).
8. Mantenimiento ycuidado
Nota
Desenchufa el aparato de la redeléctrica después de limpiarlo ysino vas
usarlo durante mucho tiempo.
• Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido queno
deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
• No deje que entreagua en el producto.
9. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía
alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo
incorrectos del producto opor la inobservancia de las instruccionesdeuso o
de las indicaciones de seguridad.
10.Datos técnicos
Reloj de pared digital
Alimentación de corrienteAdaptador de corriente
Pila de reserva2x AAA Micro
Temporizador0-99minutos 99 segundos
Rango de temperatura-0°C –+50°C /-32°F -+122°F
Mando adistancia
Información conforme al Reglamento (UE)
2019/1782
Hama, HRA12159,
Marca comercial,
Númeroderegistrocomercial, dirección
Reconocimiento de modelosDCT06W050100EU-DO
Tensión de entrada100 -240 V
Frecuencia de la corriente alterna de entrada50 /60Hz
Tensión de salida/
Corriente de salida/
Potencia de salida
Eciencia media enfuncionamiento73,6 %
Eciencia con baja carga (10 %)69,7 %
Consumodepotencia con carga cero0,1 W
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim,
Alemania
5,0 VDC
1,0 A
5,0 W
Alimentación de corriente1x CR2025
AlcanceMáx. 10m
20
Page 21
N Gebruiksaanwijzing
1. Bedieningselementen en weergaven/indicaties
Wandklok
1. Weekdagen
2. Td
3. Binnentemperatuur
4. Datum
5. Battervak
6. Aansluiting netadapter
Functieknoppen
A. Set-knop: Instellingen, bevestiging van de instelwaarde
B. Up-knop: Verhogen van de instelwaarde
C. Down-knop: Verlagen van de instelwaarde
D. Wekker-knop
Afstandsbediening
7. Set-knop (bevestigen van de instelwaarde)
8. Wekker-knop
9. Down-knop (verlagen van de instelwaarde)
10. OK-knop
11. Countdown-knop
12. On/Off-knop (in/uitschakelen)
13. Up-knop (verhogen van de instelwaarde)
14. Light-knop (helderheid)
15. Countup-knop
2. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar b aanraking van niet-geïsoleerdeonderdelen
van het product, welke mogelkonder een zodanig gevaarlke spanning
staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzondere
gevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingente
markeren.
3. Inhoud van de verpakking
•Wandklok
•Afstandsbediening
•1xCR2025 batter
•Netadapter
•deze gebruiksaanwzing
4. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet-commercieelgebruik.
• Gebruikhet product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaaktis.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhittingengebruik het
alleenindroge omgevingen.
• Gebruik hetproduct niet in de onmiddellke nabheidvan de verwarming,
andere warmtebronnen of in direct zonlicht.
• Dit product dient, zoals alle elektrische producten,buiten het bereik van
kinderentewordengehouden!
• Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevensvermelde
vermogensgrenzen.
• Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronischeproducten niet zn
toegestaan.
• Gebruik hetproduct niet in een vochtige omgevingenvermdspatwater.
• Plaats het product niet in de buurt van storingsvelden,metalen frames,
computers entelevisies, etc. Elektronische apparaten en raamkoznen
hebben een negatief effect op de werking van het product.
• Laat hetproduct niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of
stoten.
• Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
• Hetverpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen vankinderen komen
in verband metverstikkingsgevaar.
• Voer hetverpakkingsmateriaaldirect en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
• Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
• Het product is alleenbedoeld voor gebruik binnenshuis.
• Leg alle kabels zodanig dat ze geen struikelgevaar opleveren.
• Knik of klemdekabel niet.
• Trek, voor hetloskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nooit aan
de kabel.
Gevaar voor een elektrische schok
• Openhet product niet en gebruik het niet meer b beschadigingen.
• Gebruik hetproduct niet indien de adapter,deadapterkabel of de
voedingskabel is beschadigd.
• Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Waarschuwing -batteren /knoopcellen
• Let er altijd op dat udebatterijen met de polen in de juiste richting plaatst
(opschrift +en-). Indien de batterijen verkeerdworden geplaatstkunnen deze
gaan lekken of zelfsexploderen.
• Gebruik uitsluitend batterijen die met het vermeldetypeovereenstemmen.
Bewaardeinstructies voor de juiste batterijkeuze in de gebruiksaanwijzing
van apparaten voor toekomstig gebruik.
• Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
• Vervang allebatterijen van een set tegelijkertijd.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd of batterijenvan een
verschillende soort of fabricaat.
• Verwijder batterijen uit producten diegedurendelangeretijd niet worden
gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten
blijven).
21
Page 22
Waarschuwing-batteren /knoopcellen
• Sluit de batterijenniet kort.
• Laad de batterijen niet op.
• Werp de batterijen niet in vuur en verwarm ze niet.
• Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zwaremetalen bevatten die schadelijk zijn voor
hetmilieu.
• Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
• Vermijd opslag, opladen en gebruik bijextreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
• Zorgervoor dat batterijen met een beschadigde behuizing niet in contactmet
water komen.
• Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
• Slik batterijen of knoopcellen niet in; gevaar voorbrandwonden vanwege
gevaarlijke stoffen.
• Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het product dan niet meer en houd
het buiten bereik van kinderen.
• Dit product bevat knoopcellen. Bij inslikken van de knoopcel kunnen er binnen 2
uurernstige inwendige brandwonden optreden die tot de dood kunnen leiden.
• Als uvermoedt dat knoopcellen zijn ingeslikt of zich in een deel
van het lichaam bevinden, schakel dan onmiddellijk medische
hulp in.
• Houd nieuwe en gebruikte knoopcellen buiten bereik van
kinderen.
5. Ingebruikname
Waarschuwing
• Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt enintact
stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van hetproduct zn
aangebracht en goed bereikbaarzn.
• Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het lichtnet scheiden
-indien er geen schakelaar is, trekt udevoedingskabel aan de stekker
uit het stopcontact.
• Let erop dat b meervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers
niet het toegestane totale opgenomen vermogenoverschrden.
• Als uhet product gedurende langeretdniet gebruikt, haal dan de
stekker uit het stopcontact.
5.1 Voeding
• Sluit de netadapter op de netadapter-aansluiting (6)aan de achterzde van
de wandklok aan.
• Sluit het netsnoer van de wandklok op eendeugdelkgeïnstalleerd
stopcontact aan.
• De wandklok wordt automatisch ingeschakeld.
5.2 Batterijen plaatsen/vervangen
Wandklok
• Open het battervak (5) aandeachterkant van de klok. Plaats 2AAA-
batteren met de juiste polariteit en sluit het battervak weer. De batteren
worden alleen gebruikt voor gegevensback-up in hetgeval van een
stroomstoring.
Afstandsbediening
• Trek de contactonderbreker uit het battervakjevan de afstandsbediening. U
hoeft hetbattervak niet open te schroeven voor de eerste inbedrfstelling.
De knoopcelisalgeplaatst.
• Omdeknoopcel te vervangen,schroeftuhet battervakopenenplaatst u
een nieuwe CR2025 knoopcel met de juiste polariteit. Sluit het battervak
vervolgens weer.
6. Montage
Plaats de klok op een plat oppervlak. Ukunt de klok ookaan een muur
bevestigen met behulp van de uitsparing aan de achterkant.
Waarschuwing
• Zorgvoor geschikt montagemateriaal als uhet apparaat aan de wand
wilt monteren.
• Vergewis uervan dat er geen defecte of beschadigde producten/
componenten worden gemonteerd.
• Tdens de montage nimmer geweld of grote krachten gebruiken.Dit kan
hetproduct beschadigen.
• Controleervoordat udehouder monteert of de wand geschikt is voor
hetgewichtdat ugaat aanbrengen en controleer vervolgensoferzich
op de montageplaats in de wand geen elektrischekabels, water-, gas- of
andereleidingen bevinden.
• Monteerhet product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen
begeven.
7. Gebruik en werking
Ukunt zoweldeknoppen op de achterkant vandewandklokals de knoppen
op de afstandsbediening gebruiken om instellingen uit te voeren.
7.1 Handmatige instelling vantijd, datum
• Het display toont "0:00". Druk op kort op de Set-knop (A, 7) om naar de
instellingsmodus te gaan. "24H" begint te knipperen.Stel de volgende
informatie één voor één in: 12/ 24 uur, uren, minuten,jaar,maand, dag,
Celsius/ Fahrenheit
• Druk om de afzonderlke waardenteselecteren op de Up-knop (B, 13) of
Down-knop (C, 9) en bevestigdebetreffende keuze door op de Set-knop
(A, 7) te drukken.
• Druk op de Set-knop (A, 7) om de weergegeven instelwaarde te accepteren
en over te slaan. Als er gedurende 10 seconden geen invoer plaatsvindt,
wordt de instellingsmodus automatisch afgesloten.
Aanwzing
• Ukunt de instelwaarden stap voor stap selecteren met de Up-of
Down-knop of zerechtstreeks invoeren met decferknoppen op de
afstandsbediening.
• Houd de Up-ofDown-knop ingedrukt om sneller waardenteselecteren.
22
Page 23
7.2 Countdown- en Countup-timer
Countup-functie (tel van 0tot eenbepaalde td)
• Druk op de Countup-knop (15) om de Countup-timer te selecteren.
• Druk op de OK-knop (10)omhet proces te starten of te stoppen.
• Druk ongeveer 3seconden op de Countup-knop (15)omdetdtewissen.
Countdown-functie (aftellen van een bepaalde tdnaar 0)
• Druk op de Countdown-knop (11) om de Countdown-timerteselecteren.
• Stel de gewenste tdinmet de cferknoppen.
• Druk op de OK-knop (10)omhet proces te starten of te stoppen.
• Er klinkt een kort alarm zodradeingestelde tdisbereikt. De tdwordt
vervolgens opnieuw weergegeven.
7.3 Wekker
Alarm instellen
Ukunt twee verschillende wektdeninstellen, Alarm 1enAlarm 2.
• Druk op de Wekker-knop (8) om over te schakelennaar de wekmodus. Het
wekkersymbool voor alarm 1verschnt op het display.
• Druk op de Set-knop (7) om de wekker te activeren "AL ON" of te
deactiveren "AL OF".
• Wanneer de wekker geactiveerdis, begint de uurweergave te knipperen.
• Druk op de Up-knop (13) of de Down-knop (9) om het uurvoor dewektd
te selecteren en bevestig de selectie door op de Set-knop(7) tedrukken.
• De minutencfers beginnen te knipperen. Herhaal hetproces voor de
minuten vandewektd.
• "dAY7" wordt weergegeven op het display.Selecteerdegewenste
alarmmodus door op de Up-ofDown-knop te drukken.
• Bevestig de selectie door te drukken op de Set-knop (7).
• Druk twee keer kort na elkaar op deWekker-knop (8) om naar de
wekkermodus "Alarm 2" te gaan.
• Herhaal de bovenstaande stappen om de tweede wektdintestellen.
Aanwzing -wekker
Als de wekker is ingesteld om utewekken, dan wordt h op hetjuiste
moment geactiveerdenklinkt er gedurende circa twee minuteneen
toenemend alarmsignaal. De wekker stopt hierna automatisch en wordt de
volgende dag op de ingestelde wektdweer geactiveerd.
• Het alarm kan voortdig worden geannuleerddoor op een willekeurige
knop te drukken.
Alarm-modus
Ukunt kiezen uit 3verschillende alarm-modi. De alarmmodus werkt-indien
geactiveerd-alleen op de ingestelde dagen.
• Maandag tot zondag (dAY7)
• Maandag tot zaterdag (dAY6)
• Maandag tot vrdag (dAY5)
7.4 Dimfunctie
De klok heeft een geïntegreerde helderheidssensor en kandehelderheid
automatisch aanpassen aan de lichtomstandigheden.Ukuntdehelderheid
ook handmatig instellen, er zn10helderheidsniveaus.
• Druk op de Light-knop (14) om te kiezen tussen handmatige (L-01-L-10) en
automatische helderheid (L-AU).
• In de handmatige helderheidsmoduskuntukiezen tussen
helderheidsniveaus 1-10 met de Up-knop (13)ofdeDown-knop(9).
• Bevestig de selectie door te drukken op de OK-knop (10).
8. Onderhoud en verzorging
Aanwzing
Koppel hetapparaat los van het lichtnet voordatuhet reinigt en wanneer u
hetlangerniet gebruikt.
• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, lichtvochtige doek en
gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
• Let erop dat er geenwater in het product terechtkomt.
9. Uitsluiting aansprakelijkheid
HamaGmbH &CoKGis niet aansprakelkvoorenverleentgeen garantie
op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
1. Elementi di comando eindicatori
Orologio da parete
1. Giorni della settimana
2. Ora
3. Temperatura ambiente
4. Data
5. Vano batteria
6. Presa alimentatore
Tasti funzione
A. Tasto Set:impostazioni, conferma il valoreimpostato
B. Tasto Up:aumenta il valoreche si sta impostando
C. Tasto Down:riduce il valoreche si sta impostando
D. Tasto Sveglia
Telecomando
7. Tasto Set (conferma il valoreimpostato)
8. Tasto Sveglia
9. Tasto Down (riduce il valoreche si sta impostando)
10. Tasto OK
11. Tasto Countdown
12. Tasto On/ Off (accensione/spegnimento)
13. Tasto Up (aumenta il valoreche si sta impostando)
14. Tasto Light (luminosità)
15. Tasto Countup
2. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al contatto con parti
del prodotto sotto tensione, di entità tale da comportareilrischio di scarica
elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezzaorichiama l’attenzione su
particolari rischi epericoli.
• Montareilprodotto senza fareinnessun caso uso della forza.Ilprodotto
può subiredanneggiamenti.
• Prima del montaggio, assicurarsi che la parete sia in grado di sostenere
il peso del prodotto eche in corrispondenza del punto di ssaggio non vi
siano cavi elettrici, tubazioni dell’acqua, del gasodialtro tipo.
• Non installareilprodotto in punti sotto iqualipotrebberosostare
persone.
7. Utilizzo
Le impostazioni possono essereeffettuate utilizzandosia itastiposti sul retro
dell'orologio che il telecomando.
7.1 Impostazione manuale dell’ora edella data
• Il display indica “0:00”. Premerebrevemente il tasto Set (A, 7) per passare
alla modalità impostazioni. “24H” inizia alampeggiare.Impostarei
seguenti dati in successione: 12/ 24 H, ore, minuti, anno, mese, giorno,
Celsius/ Fahrenheit
• Perdigitaresingoli valori, premereiltasto Up (B, 13) oquello Down (C, 9)
econfermarelascelta premendo il tastoSet (A, 7).
• Premereiltasto Set (A, 7) per applicareilvaloreimpostato visualizzato
• Premereiltasto Up (13) oquello Down (9) per impostarel’oradella sveglia
econfermarelascelta premendo il tasto Set (7).
• L’indicatoredei minuti iniziaalampeggiare. Ripeterel’operazione per
impostareiminuti dell’oradella sveglia.
• Sul display appare“dAY7”. Selezionarelamodalità di allarme desiderata
premendo il tasto Up oquello Down.
• Confermarelascelta premendo il tasto Set (7).
• Premeredue volte in rapida successione il tasto Sveglia (8) per passarein
modalità sveglia “A llarme 2”.
• Ripetereipassaggi sopradescritti per impostarelaseconda oradella
sveglia.
Nota –Sveglia
Se la sveglia èattivata, all’oraimpostata viene emesso il segnale percirca
due minuti. Il segnale si spegne automaticamente everrà riemesso all’ora
impostata il giorno successivo.
• L'allarme può esserespento in anticipo premendo untasto qualsiasi.
Modalità allarme
Èpossibile sceglieretra 3diverse modalità di allarme.Lasveglia viene
segnalata -se
attivata -solo nei giorni impostati.
• Da lunedì adomenica (dAY7)
• Da lunedì asabato(dAY6)
• Da lunedì avenerdì (dAY5)
7.4 Funzione di oscuramento del display
L'orologio èdotato di un sensore di luminosità integratoedèin grado di
regolareautomaticamente la luminosità in base alle condizioni di luce. La
luminosità può anche essereimpostata manualmente su unodei 10 livelli
disponibili.
• Premereiltasto Light (14) per sceglieretra luminosità manuale (L-01-L-10)
eautomatica (L-AU).
• In modalità manuale, la luminosità puòessereimpostata sui livelli da 1a10
utilizzando il tasto Up (13) oquello Down (9).
• Confermarelascelta premendo il tasto OK (10).
8. Cura emanutenzione
Nota
Prima di pulirlo eincaso di inutilizzo prolungato disconnettere
l’apparecchio dalla presa elettrica
• Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi
leggermente umido, senza utilizzaredetergenti aggressivi.
• Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
9. Esclusione di garanzia
HamaGmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti al
montaggio oall’utilizzoscorretto del prodotto,nonché alla mancata
osservanza delleistruzioni d’uso e/o di sicurezza.
Frequenza corrente alternata in ingresso50/60Hz
Tensione di uscita/
corrente di uscita/
potenza di uscita
Ecienza media durante il funzionamento73.6 %
Ecienza abasso carico (10 %)69.7 %
Assorbimento di potenza avuoto0.1W
Hama, HRA12159,
DresdnerStr.9,
86653 Monheim
5,0 VDC
1.0 A
5.0 W
28
Page 29
P Instrukcja obsługi
1. Elementy obsługowe iwskaźniki
Zegar ścienny
1. Dni powszednie
2. Godzina
3. Temperatura wpomieszczeniu
4. Data
5. Komorabaterii
6. Gniazdo zasilania
Przyciski funkcyjne
A. Przycisk Set:ustawienia, zatwierdzanie ustawionej wartości
B. Przycisk Up:zwiększanie wartości ustawienia
C. Przycisk Down:zmniejszenie wartości ustawienia
D. Przycisk Budzik
Pilot zdalnego sterowania
7. Przycisk Set (zatwierdzanie wartości ustawienia)
8. Przycisk budzika
9. Przycisk wdół(zmniejszanie wartości ustawienia)
10. Przycisk OK
11. Przycisk odliczania wdół
12. Przycisk włączania/wyłączania
13. Przycisk wgórę (zwiększanie wartości ustawienia)
Niniejszy symbol wskazuje na ryzyko kontaktu znieizolowanymi częściami
produktu znajdującymi się pod napięciem na tyle wysokim, żeistnieje
zagrożenie porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazaniazaleceń dotyczących
bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i
niebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
3.
Zawartość zestawu
•Zegar ścienny
•Pilot zdalnego sterowania
•1xbateria CR 2025
•Zasilacz
•Niniejsza instrukcja obsługi
4.Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
• Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie zjego przeznaczeniem.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniami,wilgocią iprzegrzaniem.
Korzystać zproduktu wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
• Nie używać produktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika lub innych
źródeł ciepłaani pod bezpośrednim działaniem promienisłonecznych.
• Tenprodukt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, niejest
przeznaczony do obsługi przez dzieci!
• Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi wdanych
technicznych.
• Nieużywać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolonejest stosowanie
urządzeń elektronicznych.
• Nie używać produktu wwilgotnym otoczeniu ichronić go przed bryzgami
wody.
• Nie umieszczać produktu wpobliżupól zakłócających,metalowych ram,
komputerów itelewizorów itp. Urządzenia elektroniczneiramy okienne
mają negatywny wpływ na działanie produktu.
• Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne wstrząsy.
• Nie wolno w żaden sposób modykować produktu. Spowoduje to utratę
mocowanego produktu, iupewnić się, żewmiejscu montażunaścianie
nie są zainstalowane przewody elektryczne, rury wodne, gazowe bądź
inne przewody.
• Nie montować produktu wmiejscach, pod którymi mogą przebywać
osoby.
30
Page 31
7. Użytkowanie
Do dokonywania ustawień można używać zarówno przycisków ztyłuzegara
ściennego, jak iprzycisków na pilocie zdalnego sterowania.
7.1 Ręczne ustawianie godziny, daty
• Na wyświetlaczu widoczne jestwskazanie„0:00”. Nacisnąć krótkoprzycisk
Set (A, 7), aby przejść do trybu ustawień.Wskazanie „24H” zaczyna migać.
Ustawić kolejno następujące informacje: 12/24 H, godziny,minuty,rok,
miesiąc,dzień,stopnie Celsjusza/Fahrenheita
• Naciskającprzycisk Up (B, 13) lub Down (C, 9), wybrać poszczególne
wartości ikażdorazowo zatwierdzić wybór,naciskającprzycisk Set (A, 7).
• Nacisnąć przycisk Set (A, 7), aby zastosować wskazywaną wartość iprzejść
dalej. Jeśli wciągu 10 sekund nie zostanie wprowadzona żadna wartość,
spowoduje to automatycznewyjście ztrybu ustawień.
Wskazówka
• Wartości ustawień można wybierać krok po krokuzapomocą przycisków
Up / Down albo wprowadzać je bezpośrednio za pomocą przycisków
numerycznych na pilocie zdalnego sterowania.
• Przytrzymać przycisk Up lub Down wciśnięty,aby szybciej wybierać
wartości.
7.2 Minutnik odliczający wdółiwgórę
Funkcja odliczaniaczasu wgórę (liczenie od 0dookreślonego czasu)
• Nacisnąć przycisk odliczania wgórę (15), aby wybrać minutnik odliczający
wgórę.
• Nacisnąć przycisk OK (10), aby rozpocząć lub zatrzymać odliczanie.
• Przytrzymać przycisk odliczania wgórę (15) wciśnięty przez ok.3sekundy,
aby wyzerować czas.
Funkcja odliczaniaczasu wdół(liczenie od określonego czasudo0)
• Nacisnąć przycisk odliczania dół (11), aby wybrać minutnik odliczający
wdół.
• Ustawićżądany czas za pomocą przycisków numerycznych.
• Nacisnąć przycisk OK (10),aby rozpocząć lub zatrzymać odliczanie.
• Po osiągnięciu ustawionegoczasu rozlegnie się krótkialarm. Następnie
zostanie ponownie wyświetlona aktualna godzina.
7.3 Budzik
Ustawianie alarmu
Istnieje możliwość ustawienia dwóch różnych czasówbudzenia:Alarm 1i
Alarm 2.
• Nacisnąć przycisk Budzik (8), aby przejść do trybu budzika.Na
wyświetlaczu pojawi się symbol budzika dlaalarmu 1.
• Nacisnąć przycisk Set (7), abyaktywować budzik („AL ON”) lub
dezaktywować go („AL OF”).
• Przy aktywowanym budziku wskazanie godzinzaczynamigać.
• Naciskać przycisk Up (13) lub Down (9), aby wybrać godzinę czasu
budzenia, anastępnie zatwierdzić wybór, naciskającprzycisk Set (7).
• Cyfry minut zaczynają migać.Powtórzyć czynność,aby ustawić minuty czasu
budzenia.
• Na wyświetlaczu pojawia się "dAY7". Wybraćżądanytryb alarmu,
naciskającprzycisk Up lub Down.
• Zatwierdzić wybórpoprzez naciśnięcieprzycisku Set (7).
• Nacisnąć dwukrotnie przycisk Budzik (8)wkrótkich odstępach czasu, aby
przejść do trybu budzika „Alarm 2”.
• Powtórzyć powyższe kroki, aby ustawić drugi czasbudzenia.
Wskazówka –budzik
Gdy budzik jest aktywny,włączasięoodpowiedniej godzinie iwówczas
rozlega się przez ok. dwie minuty sygnał budzenia.Potem budzik
automatycznie się wyłącza iponownie włącza następnegodniaoustawionej
porze budzenia.
• Alarm można wcześniej zakończyć,naciskającdowolnyprzycisk.
Tryb alarmu
Do wyboru są 3różne tryby alarmu.Tryb alarmu uruchamia się –jeśli
został aktywowany –tylko wustawione dni.
• od poniedziałku do niedzieli (dAY7)
• od poniedziałku do soboty (dAY6)
• od poniedziałku do piątku (dAY5)
31
Page 32
7.4 Funkcja ściemniania
Zegar ma wbudowany czujnik jasności otoczenia imożeautomatycznie
dostosowywać swoją jasność do warunków oświetleniowych. Jasność można
również ustawić ręcznie –dostępnych jest 10 poziomów jasności.
• Nacisnąć przycisk jasności (14), aby wybrać pomiędzyjasnością ręczną
(L-01-L-10) ajasnością automatyczną (L-AU).
• Wtrybie jasności ręcznej można za pomocą przycisku Up (13)lub Down (9)
wybierać między poziomami jasności 1-10.
• Zatwierdzić wybór poprzez naciśnięcie przycisku OK (10).
8. Konserwacja ipielęgnacja
Wskazówka
Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz wprzypadku dłuższego
niekorzystania urządzenie należyodłączyć od sieci elektrycznej.
• Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się,lekkowilgotnąściereczką.Nie
stosowaćżadnych agresywnych środków czyszczących.
• Uważać,aby do produktu nie dostałasięwoda.
9. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej
gwarancji ztytułuszkód wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji,
niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających z
postępowania niezgodnie zinstrukcją obsługiiwskazówkami bezpieczeństwa.
10.Dane techniczne
Cyfrowy zegar ścienny
ZasilanieZasilacz
Baterie podtrzymujące2baterie AAA
Minutnik0-99minut i99sekund
Zakres temperatur
Pilot zdalnego sterowania
od 0°C do +50°C/od 32°Fdo
122°F
Informacje zgodnie z
rozporządzeniem (UE) 2019/1782
Znak towarowy,
Numer rejestru handlowego,adres
korespondencyjny
A. Set gomb: Beállítások, beállítási érték megerősítése
B. Up gomb: Abeállítási érték növelése
C. Down gomb: Abeállítási érték csökkentése
D. Ébresztőóra gomb
Távirányító
7. Set gomb (beállítási érték megerősítése)
8. Ébresztőóragomb
9. Down gomb (a beállítási érték csökkentése)
10. OK gomb
11. Visszaszámlálás gomb
12. On/Off gomb (be-/kikapcsolás)
13. Up gomb (a beállítási érték növelése)
14. Light gomb (fényerő)
15. Számlálás gomb
2. Figyelmeztető jelzések és megjegyzésekmagyarázata
Áramütés veszélye
Ez ajelzés atermék azon nem szigetelt részeinek megérintésére vonatkozó
veszélyreutal, amelyek olyan magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak,
amely miatt áramütés veszélye állfenn.
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk a
gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk,vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
3. Acsomag tartalma
•Fali óra
•Távirányító
•1db CR 2025elem
•Hálózati tápegység
•ajelen használati útmutató
4. Biztonsági utasítások
• Aterméket privát és nem kereskedelmi, üzleti használatraterveztük.
• Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
• Óvja aterméketszennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és
kizárólag száraz környezetben használja.
• Ne üzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, máshőforrásközelében vagy
közvetlen napsugárzásnál.
• Atermék, mint minden elektromoskészülék, nem gyermekek kezébe való!
• Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokbanmegadott
teljesítményhatárokon túl.
• Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek
használata nem megengedett.
• Ne használja aterméket párás környezetben,éskerülje az érintkezést
fröccsenő vízzel.
• Ne helyezze aterméket interferenciamezők, fémkeretek, számítógépek
és televíziók stb. közelébe. Az elektronikus eszközökésablakkeretek
hátrányosan befolyásolják atermék működését.
• Ne ejtse le aterméket és netegye ki erősrázkódásnak.
• Ne végezzensemmilyen módosítást aterméken.Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
• Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély állfenn.
• Azonnal selejtezzeleacsomagolóanyagot ahelyileg érvényes
hulladékkezelési előírásokszerint.
• Aterméketcsak mérsékelt időjárási körülmények között használja.
• Atermékcsak épületen belüli használatra készült.
• Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azokneokozzanakbotlásveszélyt.
• Ne hajlítsa vagy törje meg akábelt.
• Akábelkihúzásakor mindig közvetlenül adugós csatlakozótfogja,és
sohasemakábelt.
Áramütés veszélye
• Ne nyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
• Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,acsatlakozókábel, vagy a
hálózati kábel megsérült.
• Ne kísérelje megakészüléket saját kezűleg karbantartani vagy
megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Figyelmeztetés –Elemek /gombelemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(+és-felirat), és ennek
megfelelően tegyebeőket. Ennek gyelmen kívülhagyásaesetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye állfenn.
• Kizárólag amegadott típusnak megfelelő elemeket használjon. Kérjük,
őrizze meg az elem helyes kiválasztásáravonatkozó utasításokat az eszközökhasználati útmutatójában, hogykésőbb is tájékozódhasson.
• Azelem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
• Egyszerrecserélje ki egy készlet összes elemét.
• Ne keverje arégi és az új elemeket, valamint akülönböző típusúvagy más
gyártótól származó elemeket.
• Vegye ki az elemeket abból atermékből, amelyet hosszú ideignem használ
(kivéve, ha azt vészhelyzet esetérekészenlétben tartja).
33
Page 34
Figyelmeztetés –Elemek /gombelemek
• Ne zárja rövidreazelemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Az elemeket ne dobja tűzbe és ne melegítse fel.
• Az elemeket soha ne nyissa fel, rongálja meg, nyelje le vagy juttassa a
környezetbe. Mérgező és környezetrekáros nehézfémeket tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul vegye ki alemerült elemeket atermékből, majd selejtezze
le őket.
• Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges hőmérsékleteken,
ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson(pl. jelentőstengerszint feletti
magasságban).
• Ügyeljen arra, hogy asérült burkolatú elemek ne érintkezzenek vízzel.
• Az elemeket gyermekektőlelzárt helyen tárolja.
• Az elemeket vagy gombelemekettilos szájba venni, lenyelni –veszélyes
tartalmuk súlyos égési sérülést okozhat.
• Ha az elemtartó-rekesz nem zár biztonságosan, akkor aterméket ne használja
tovább, és azt tartsa agyerekektőltávol.
• Atermék gombelemet tartalmaz. Ha agombelemet lenyelik, az súlyos belső
égési sérüléseket okozhat akár 2órán belül, mely akár halált is okozhat.
• Ha azt feltételezi, hogy agombelemetlenyelték vagy az
bármely más testnyílásban található, akkor azonnal, késedelem
nélkül kérjen orvosi segítséget.
• Tartsa az új és ahasznált gombelemeketagyerekektőltávol.
5. Üzembe helyezés
Figyelmeztetés
• Aterméket csakerreengedélyezett csatlakozóaljzatról működtesse. A
termék közelében, könnyen hozzáférhető helyenlevő csatlakozóaljzatot
kellhasználni.
• Afőkapcsolóvalválassza le aterméket ahálózatról –hanincs rajta
főkapcsoló, akkor húzza ki ahálózati kábelt acsatlakozóaljzatból.
• Elosztó használata esetén ügyeljen rá, hogy acsatlakoztatott fogyasztók
ne lépjék túlamegengedett összesített teljesítményfelvételt.
• Ha hosszabb ideig nem használja aterméket, válassza le ahálózatról.
5.1 Áramellátás
• Csatlakoztassa atápegységet arádió hátoldalán található tápegység-
csatlakozóaljzathoz (6).
• Dugja be afalióratápkábelét egy szabályosan felszerelt konnektorba.
• Afalióraautomatikusan bekapcsol.
.2 Elemek behelyezése/cseréje
5
Fali óra
• Nyissa ki az elemtartót (5) az órahátoldalán. Helyezzen be 2AAA elemet a
megfelelő polaritással, és zárja vissza újraazelemtartót. Az elemeket csak
adatmentésre szolgálnakáramkimaradás esetén.
Távirányító
• Húzza ki amegszakítót atávirányító elemtartójából.Azelső üzembe
helyezéshez nem kellkicsavaroznia az elemtartót. Agombelem márbevan
helyezve.
• Agombelemcseréjéhez csavarozza ki az elemtartót, és helyezzen be egy
új CR2025 gombelemet amegfelelő polaritással. Végül zárja vissza az
elemtartó rekeszt.
6. Felszerelés
Helyezze az órát egy sima felületre. Alternatív megoldáskéntazóráta
hátoldalon található nyílás segítségével afalraisfelszerelheti.
Figyelmeztetés
• Szerezze be egy szakkereskedésben akiszemeltfalraszereléshez
szükséges speciális, ill. megfelelő anyagokat.
• Ügyeljenarra, hogy ne szereljen össze hibás vagy sérült alkatrészeket.
• Aszerelésnél soha ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőt. Ezek a
• Az egyesértékek kiválasztásáhoznyomjameg az Up gombot (B, 13) vagy a
Down gombot (C, 9), és erősítse meg az adott kiválasztást a Set gomb (A,
7) megnyomásával.
• Amegjelenítettbeállítási érték átvételéhezésátugrásához nyomjameg
a Set-gombot (A, 7). Ha 10 másodpercig nem történik bevitel, akkora
készülékautomatikusan kilép abeállítási módból.
Megjegyzés
• Abeállításiértékeket kiválaszthatja az Up vagy a Down gombbal
léptetve,vagy közvetlenül atávirányító számgombjaival.
• Az értékek gyorsabb kiválasztásához tartsa az Up vagy Down gombot
lenyomva.
34
Page 35
7.2 Visszaszámlálás és számlálás időzítő
Számlálás funkció (0-tól egy bizonyos ideig számolás)
• Nyomjameg a Számlálásgombot (15) aszámlálás időzítő kiválasztásához.
• Nyomja meg az OKgombot (10) afolyamat elindításához vagy leállításához.
• Nyomja meg a Számlálásgombot (15) körülbelül3másodpercig az idő
törléséhez.
Visszaszámlálás funkció (visszaszámlálás egy bizonyos időtől0-ig)
• Nyomja meg a Visszaszámlálásgombot (11) avisszaszámlálás időzítő
kiválasztásához.
• Állítsa be akívánt időtaszámgombokkal.
• Nyomja meg az OKgombot (10) afolyamat elindításához vagy leállításához.
• Abeállított idő elérésekor rövid riasztáshallható. Ezt követően ismét
megjelenik apontos idő.
7.3 Ébresztőóra
Ébresztés beállítása
Két különböző ébresztési időtállíthat be: Alarm 1ésAlarm 2.
• Nyomja meg az Ébresztőóragombot (8) az ébresztési módba való
belépéshez.Az1.ébresztés szimbóluma megjelenik akijelzőn.
• Nyomjameg a Setgombot (7) az „AL ON” ébresztőóraaktiválásához vagy
az „AL OF” kikapcsolásához.
• Amikor ariasztás be van kapcsolva, az órajelző villogni kezd.
• Nyomja meg az Up gombot (13) vagy a Down gombot (9), hogy kiválassza
az ébresztési idő óraértékét, és erősítsemeg akiválasztást a Set gombbal
(7).
• Aperckijelzett értéke villogni kezd. Ismételje meg afolyamatot az ébresztési
idő percértékéhez.
• Akijelzőnmegjelenik a„dAY7” felirat. Válassza ki akívánt ébresztési módot
a Fel vagy a Legomb megnyomásával.
• A Set-gomb (7) megnyomásával erősítse meg akiválasztást.
• Nyomja meg röviden egymás után kétszer az Ébresztőóra gombot (8)az
„Alarm 2” ébresztési módba való belépéshez.
• Ismételje meg afenti lépéseket amásodik ébresztési idő beállításához.
Megjegyzés -ébresztőóra
Ha az ébresztőórabevan kapcsolva, akkor amegfelelő időben aktiválódik
és erősödő ébresztő kb. két percig jelzést ad. Utána automatikusan
befejeződik az ébresztés és újrajelez majd akövetkező napin abeállított
ébresztési időben.
• Az ébresztés bármely gombbal idő előtt leállítható.
Ébresztési mód
3különböző ébresztési mód közül lehet választani. Az ébresztési mód –ha
aktiválva van –csak abeállított napokon indul el.
• Hétfő –vasárnap (dAY7)
• Hétfő –szombat (dAY6)
• Hétfő –péntek (dAY5)
7.4 Tompító funkció
Az órabeépített fényerő-érzékelővel rendelkezik, és automatikusanbeállítja
afényerőtafényviszonyokhoz. Afényerőtmanuálisanisbeállíthatja,10
fényerőszint van.
• Nyomja meg a Lightgombot (14) akézi (L-01-L-10) és az automatikus
(L-AU) fényerő közötti választáshoz.
• Kézi fényerő módban az Up gombbal (13) vagy a Down gombbal(9)
választhat az 1-10 fényerőszintekközül.
• Az OK gomb(10) megnyomásával erősítse meg akiválasztást.
8. Karbantartás és ápolás
Megjegyzés
Tisztítás előtt, és ha hosszabb ideig nem használja akészüléket, válassza le
az elektromos hálózatról
• Aterméketcsak szöszmentes, kissé nedves kendőveltisztítsa,ésne
használjon agresszív tisztítószert.
• Ügyeljenarra, hogy ne juthassonvíz atermékbe.
9. Szavatosság kizárása
AHamaGmbH&Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságotnem
vállal atermékszakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen
használatából, vagy ahasználatiútmutató és/vagy abiztonsági utasítások be
nemtartásából eredő károkért.
A. Tasta SET:Setări, conrmarea valorii setate
B. Tasta Up:Creșterea valorii de setare
C. Tasta Down:Reducerea valorii de setare
D. Tasta Deșteptător
Telecomandă
7. Tasta Set (conrmă valoarea setată)
8. Tasta Deșteptător
9. Tasta Down (reducerea valorii de setare)
10. Tasta OK
11. Tasta de numărătoareinversă
12. Tasta On/Off (pornire/oprire)
13. Tasta Up (creșterea valorii de setare)
14. Tasta Light (luminozitate)
15. Tasta Countup
2. Explicația simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Pericol de șoc electric
Acest simbol atrage atenția asuprapericolului de atingereacomponentelor
neizolate ale produsului, caresepot aasub otensiune periculoasă,care
poate reprezenta un pericol de șoc electric.
Avertizare
Se folosește pentru amarca informații de siguranță sau pentru aatrage
atenția asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Se folosește pentru amarca informații suplimentaresau indicații importante.
3. Conținutul pachetului
•Ceas de perete
•Telecomandă
•1xCR2025 Baterie
•Adaptor
•aceste instrucțiuni de utilizare
4. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,necomercială.
• Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
• Protejațiprodusul de murdărie, umiditate șisupraîncălzire șiutilizați-l numai
în medii uscate.
• Nu operațiprodusul în imediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor
surse de căldură sau în razele directe ale soarelui.
• Acest produs, ca toate produsele electrice, nu arececăutapemâinile
copiilor!
• Nu utilizațiprodusul în afaralimitelor de performanță specicate în datele
tehnice.
• Nu folosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
• Nu folosițiprodusul în mediu umed șievitațistropirea cu apă.
• Nu plasațiprodusul în apropierea câmpurilor de interferență,acadrelor
metalice, acalculatoarelor șitelevizoarelor etc. Dispozitivele electronice și
ramele ferestrelor au un efect negativ asuprafuncționării produsului.
• Nu scăpațiprodusul șinuîlsupunețilașocuri puternice.
• Nu aducețimodicări produsului. Acest lucru va anula orice cererede
garanție.
• Nu lăsațiambalajele la îndemâna copiilor, deoarece există pericol de
sufocare.
• Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de
eliminareadeșeurilor.
• Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice moderate.
• Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
• Pozațicablurile în așafel încât să nu vă împiedicațideele.
• Nu îndoiți șinustrivițicablul.
• Pentru scoatereadin priză tragețideștecăr șiniciodată de cablu.
Pericol de șoc electric
• Nu deschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați, dacă prezintă
deteriorări.
• Nu utilizațiprodusul dacă adaptorul CA,cablul adaptorului saucablul de
alimentaresunt deteriorate.
• Nu încercațisăreparațisau să întreținețiprodusul în regie proprie. Orice
lucrări de întrețineresunt executate numai de personaldespecialitate
responsabil.
Avertizare–baterii/baterii tip pastilă
• Acordațiatenție în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele+și-)și
introducețibateriile corespunzător acestora. În cazul nerespectăriivăexpuneți
pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Utilizaținumai baterii corespunzătoaretipului indicat. Pentru selectarea
corectă abateriilor,păstrațiindicațiile careseaă în instrucțiunile de utilizare
ale dispozitivelor,pentru consultareulterioară.
• Deschidețicompartimentulbateriilor (5) de pe parteaposterioară a
ceasului.Introduceți2bateriiAAA cu polaritatea corectășiînchidețila
loccompartimentul bateriilor.Bateriile sunt utilizate doar pentru salvarea
datelor în cazulunei pene de curent.
Telecomandă
• Scoatețielementul de întreruperecontact din compartimentul pentru baterii
al telecomenzii. Nu este necesar să deșurubațicompartimentul bateriilor
pentru punereaînfuncțiune inițială.Bateria tip pastilă este deja introdusă.
• Pentru aînlocui bateria tip pastilă,deșurubațicompartimentul bateriilor și
introduceționouă baterie tip pastilă CR2025 cu polaritateacorectă.Apoi
închidețilaloc compartimentul bateriilor.
6. Montajul
Așezațiceasulpeosuprafață plană.Caalternativă,putețimonta ceasul pe
perete,cuajutorul decupajului de pe spate.
Avertizare
• Achiziționați-vă materialele de montaj speciale, respectiv adecvate, din
magazinele de specialitate pentru aefectua montajul pe perete.
• Asigurați-vă că nu montațipiese defectuoase saudeteriorate.
• Nu folosiținiciodată forțalamontaj. Acestea pot deteriora produsul.
• Înainte de montare, vericațidacă peretele este potrivit pentru greutatea
stabilitășiasigurați-vă ca, la locul montajului, în perete să nu ecabluri
electrice, conducte de apă,gaz sau alte cabluri.
• Nu montațiprodusul deasupralocurilorunde se pot găsi persoane.
7. Utilizarea
Pentru aefectua setările, putețiutiliza atât tastele de pe spatele ceasului de
perete,cât șitastele de pe telecomandă.
7.1 Setarea manuală aorei, datei
• Pe așaj apare„0:00”. Apăsațiscurt tasta Set (A, 7) pentru aintra în
moduldesetare.„24H” începe să lumineze intermitent. Setațiurmătoarele
informații în succesiune: 12/24 H, ore, minute,an, lună,zi, Celsius/
Fahrenheit
• Pentru selectareavalorilor individuale, apăsațitasta Up (B, 13) sautasta
Down (C, 9) șiconrmațiselecția respectivă apăsând tasta Set (A, 7).
• Apăsațitasta Set (A, 7) pentru aprelua valoarea de setare așată sau
pentru aoomite. Dacă timp de 10 secundenuare loc nicio introducere,
modul de setareeste părăsit automat.
Indicație
• Putețiselecta valorile de setarepas cu pas utilizând tasta Up sau
Down sau le putețiintroduce direct utilizând tastele numerice de pe
telecomandă.
• Ținețiapăsată tasta Up sau Down pentru aputea selecta valorile mai
rapid.
38
Page 39
7.2 Temporizator cu numărătoare inversășinumărătoare directă
Funcția de numărătoare directă (numărătoaredela0până la un
anumit timp)
• Apăsațitasta Countup (15) pentru aselecta temporizatorul cu numărătoare
directă.
• Apăsațitasta OK(10) pentru aporni sau aopri procesul.
• Apăsațitasta Countup(15) timp de aproximativ 3secunde pentru a șterge
ora.
Funcția de numărătoareinversă (numărătoare inversă de la un
anumit timp până la 0)
• Apăsațitasta Countdown (11) pentru aselecta temporizatorul cu
numărătoareinversă.
• Setațiora dorită cu ajutorul tastelor numerice.
• Apăsațitasta OK(10) pentru aporni sau aopri procesul.
• Oalarmă scurtă sună imediat ce timpul setat esteatins. Apoi este așată
• Apăsațitasta Set(7)pentru aactivadeșteptătorul „ALON” sau a-l dezactiva
„AL OF”.
• Când deșteptătorul este activat, așajul orei începe să clipească.
• Apăsațitasta Up (13) sau tasta Down (9) pentru aselecta orade
deșteptare șiconrmațiselecția prin apăsareatastei Set (7).
• Așajul minutelor începe să se aprindă intermitent. Repetațiprocesul pentru
minutele orei de deșteptare.
• Pe așaj apare„dAY7”. Selectațimodul de alarmă dorit prin apăsareatastei
Up sau Down.
• Conrmațiselecția prin apăsareatastei Set (7).
• Apăsațitasta Deșteptător (8) de două ori în succesiune rapidă pentru a
trece la modul deșteptător „Alarmă 2”.
• Repetațipașii descrișimai sus pentru aseta adouaorăde trezire.
Indicație -Deșteptător
În cazul în caredeșteptătorul este activat, acesta este declanșat la ora
corespunzătoare șitimp de aprox. două minute se aude un semnal de
deșteptare. Apoi deșteptătorul este oprit automat șideclanșat din nou la
oradetreziresetată în ziua următoare.
• Alarma poate anulată prematur prin apăsareaoricăreitaste.
Modul de alarmă
Există 3moduri diferite de alarmă din careputețialege. Dacă este activat,
modul de alarmă se declanșează numai în zilele setate.
• De luni până duminică (dAY7)
• De luni până sâmbătă (dAY6)
• De luni până vineri (dAY5)
7.4 Funcția de atenuare aintensității luminoase
Ceasul areunsenzor de luminozitate integrat șipoate regla automat
luminozitatea în funcție de condițiile de lumină.Putețiseta șimanual
luminozitatea, există 10 trepte de luminozitate.
• Apăsațitasta Light(14) pentru aselecta întreluminozitate manuală
(L-01-L-10) șiautomată (L-AU).
• În modul de luminozitate manuală,putețiselecta întretreptele de
Deconectațiaparatul de la rețea înainte de a-l curăța șiîncazul unei
neutilizări mai îndelungate
• Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame, ușor umezitășinu
utilizațidetergențiagresivi.
• Avețigrijă ca apa să nu pătrundă în produs.
9. Declinarea responsabilității
HamaGmbH &CoKGnu îșiasumă nicio răspunderesau nu oferă nicio
garanție pentru daune rezultate din instalarea, asamblarea șiutilizarea
necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare
și/sau ainstrucțiunilor de siguranță.
10.Date tehnice
Ceas de perete digital
Alimentarecuenergie electricăAdaptor
Baterie de rezervă2x AAA Micro
Temporizator0-99 minute 99 secunde
Intervalul de temperatură0°C-+50 °C /32°F-122 °F
Telecomandă
Alimentarecuenergie electrică1x CR2025
Raza de acțiunemax. 10 m
39
Page 40
Indicații conform Directivei (UE) 2019/1782
Marcă comercială,
Numărul de înregistrarecomercială,adresa
Recunoașterea modeluluiDCT06W050100EU-DO
Tensiunea de intrare100 –240 V
Frecvențacurentului alternativ de intrare50/60Hz
Tensiunea de ieșire/
Curentul de ieșire/
Puterea de ieșire
Eciențamedie în timpul utilizării73,6 %
Eciențalasarcină redusă (10 %)69,7 %
Consumul de puterelasarcină zero0,1 W
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
5,0 VCC
1,0 A
5,0 W
40
Page 41
C Návod kpoužití
1. Ovládací prvky azobrazení
Nástěnné hodiny
1. Dny vtýdnu
2. Čas
3. Teplota vmístnosti
4. Datum
5. Přihrádka na baterie
6. Zásuvka síťového adaptéru
Funkční tlačítka
A. Tlačítko Set:Nastavení, potvrzení nastavené hodnoty
B. Tlačítko Up:Zvýšení nastavené hodnoty
C. Tlačítko Down:Snížení nastavené hodnoty
D. Tlačítko Budík
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípřidotyku neizolovaných částí
výrobku, které bymohly véstnebezpečné napětí otakové síle,žehrozí
nebezpečízásahu elektrickým proudem.
Výstraha
Používá se koznačení bezpečnostních upozornění nebo kupozornění na
zvláštní nebezpečíarizika.
Upozornění
Používá se koznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
3. Obsah balení
•Nástěnné hodiny
•Dálkové ovládání
•1xbaterie CR 2025
•Síťový adaptér
•tento návod kpoužití
4. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určenpro soukromé aneprůmyslové použití.
• Výrobek používejte výlučně kúčelu, ke kterému byl stanoven.
• Chraňte výrobek před znečištěním,vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho
pouze vsuchémprostředí.
• Výrobeknepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka
nebo na přímémslunci.
• Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty,nepatřídodětských
rukou!
• Výrobekneprovozujte mimo meze výkonu uvedenévtechnických údajích.
• Výrobeknepoužívejtenamístech, kde je používání elektronických zařízení
zakázáno.
• Výrobeknepoužívejtevevlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
• Neumisťujte výrobek do blízkosti rušivých polí, kovových rámů,počítačů a
televizorů atd. Elektronická zařízení aokenní rámy negativně ovlivňují funkci
výrobku.
• Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným otřesům.
• Na výrobku neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím jakékoli nároky na
záruční plnění.
• Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah dětí, hrozínebezpečí
udušení.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o
likvidaci.
• Výrobek používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
• Výrobekjeurčen pouze proužívání uvnitř budov.
• Všechny kabely pokládejte tak, abynehrozilo nebezpečízakopnutí.
• Kabelneohýbejte anelámejte.
• Kabelzezásuvky vytahujte přímo za vidlici anikdyzašňůru.
Nebezpečízásahu elektrickým proudem
• Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození ho jiždále nepoužívejte.
• Výrobek nepoužívejte, pokud jsouadaptér AC,kabeladaptéru nebo
síťová šňůra poškozeny.
• Nepokoušejte se výrobek sami udržovat nebo opravovat.Veškeré úkony
avložtenovou knoíkovoubaterii CR2025 se správnou polaritou. Poté
přihrádkunabaterie opětzavřete.
6. Montáž
Umístěte hodiny na rovný povrch. Alternativně můžete připevnit hodinyna
stěnu pomocí otvoru na zadní straně.
Výstraha
• Obstarejte si speciální, příp. vhodný montážní materiálvespecializované
prodejně promontáž na určenou stěnu.
• Zajistěte, aby nebyly namontoványžádné vadné nebopoškozené díly.
• Přimontáži nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu. Tyto mohou
výrobek poškodit.
• Před montáží zkontrolujte, zda je zeď,nakterou chcete přístroj instalovat,
vhodná zhlediska hmotnosti zařízení. Ujistěte se, že se na místě montáže
ve zdi nenacházejí elektrické kabely,plynové nebovodovodní potrubí
nebo jiná vedení.
• Výrobek nikdy neinstalujte na místech,pod kterými by se mohly zdržovat
osoby.
7. Provoz
Knastavení můžete použít jak tlačítka na zadnístraně nástěnných hodin,tak
tlačítka na dálkovémovladači.
7.1 Manuální nastavení času, data
• Displej ukazuje „0:00“. Provstup do režimu nastavenístiskněte krátce
tlačítko Set (A, 7). Začne blikat „24H“. Postupně nastavtenásledující
informace: 12/24 HOD, hodiny,minuty,rok,měsíc, den, stupně Celsia/
Fahrenheita
• Provýběrjednotlivýchhodnotstiskněte tlačítko Up (B, 13) nebotlačítko
Down (C, 9) apříslušný výběrpotvrďte stisknutím tlačítka Set (A, 7).
• Propřevzetíapřeskočení zobrazené nastavené hodnoty stiskněte tlačítko
Set (A, 7). Pokud není do 10 sekund provedeno žádnézadání, je režim
nastavení automaticky opuštěn.
Upozornění
• Hodnoty nastavení můžete vybrat postupně pomocí tlačítka Up nebo
Down nebo je zadat přímo pomocí číselných tlačítek na dálkovém
ovladači.
• Prorychlejší volbu hodnot držte stisknuté tlačítko Up nebo Down.
• Pomocí číselných tlačítek nastavte požadovaný čas.
• Stisknutím tlačítka OK (10) spustíte nebo zastavíte proces.
• Jakmile je dosaženo nastaveného času, zazní krátkýalarm. Poté se znovu
zobrazí čas.
7.3 Budík
Nastaveníalarmu
Můžete nastavit dva rozdílné časy buzení, alarm 1aalarm 2.
• Stiskněte tlačítko budíku (8) provstup do režimu budíku.Nadispleji se
zobrazí symbol budíku proalarm 1.
• Stiskněte tlačítko Set (7) proaktivaci budíku „AL ON“ nebo deaktivaci „AL
OF“.
• Když je budík aktivován, zobrazení hodin začne blikat.
• Stiskněte tlačítko Up (13) nebo tlačítko Down (9), abyste zvolili hodinu času
buzení avýběrpotvrďte stisknutím tlačítka Set (7).
• Zobrazení minut začne blikat. Opakujte postup prominuty času buzení.
• Na displeji se zobrazí „dAY7“. Stisknutím tlačítka Up nebo Down vyberte
požadovaný režim alarmu.
• Výběrpotvrďte stisknutím tlačítka Set (7).
• Provstup do režimu budíku „Alarm 2“ stiskněte dvakrát krátce po sobě
tlačítko budíku (8).
• Pronastavení druhého času buzení výše uvedené kroky zopakujte.
Upozornění -budík
Pokud je budík aktivován, bude vodpovídající čas spuštěnapo dobu
přibližně dvou minut zazní signál buzení.Poté budebudík automaticky
ukončen aopětspuštěnnásledující den vnastavený čas buzení.
• Alarm lze předčasně ukončit pomocí libovolné klávesy.
Režim alarmu
Na výběrjsou 3různé režimy alarmu. Režim alarmu se spustí –pokud
je aktivován –pouze ve stanovené dny.
• od pondělí do neděle (dAY7)
• od pondělí do soboty (dAY6)
• od pondělí do pátku (dAY5)
.4 Funkce stmívání
7
Hodiny mají integrovaný senzor jasu adokážouautomaticky upravit jaspodle
světelných podmínek. Jas můžete nastavit iručně,kdispozici je 10 úrovníjasu.
• Stiskněte tlačítko Light (14) provýběrmezi manuálním (L-01-L-10) a
automatickýmjasem (L-AU).
• Vmanuálním režimujasu si můžete vybrat mezi úrovněmi jasu 1-10 pomocí
tlačítka Up (13) nebo Down (9).
• Výběrpotvrďte stisknutímtlačítka OK (10).
8. Údržba apéče
Upozornění
Před čištěním apřidelším nepoužívání odpojte zařízeníodsítě.
• Tento výrobek čistěte pouze lehce navlhčenou utěrkou, která nepouští
• Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda.
9. Vyloučení záruky
Společnost HamaGmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebozáruku
za škody vzniklé neodbornouinstalací, montáží aneodborným použitím
výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
10.Technické údaje
Digitální nástěnné hodiny
Zdroj napájeníSíťový adaptér
Záložní baterie2× AAA Micro
Časovač0-99 minut 99 sekund
Teplotní rozsah0°C-+50 °C/ 32 °F -122 °F
Dálkové ovládání
Zdroj napájení1x CR2025
Dosahmax 10m
43
Page 44
Údaje podle nařízení (EU) 2019/1782
Obchodní značka,
číslo obchodního rejstříku, adresa
IdentikacemodeluDCT06W050100EU-DO
Vstupní napětí100–240 V
Frekvence vstupního střídavého proudu50 /60Hz
Výstupní napětí /
Výstupní proud /
Výstupní výkon
Průměrná účinnost vprovozu73,6 %
Účinnost přinízkém zatížení (10 %)69,7 %
Příkon přinulovém zatížení0,1 W
Hama, HRA12159,
DresdnerStr.9,
86653 Monheim
5,0 VDC
1,0 A
5,0 W
44
Page 45
Q Návod na použitie
1. Ovládacie prvky aukazovatele
Nástenné hodiny
1. Dni vtýždni
2. Čas
3. Teplota vmiestnosti
4. Dátum
5. Priehradka na batérie
6. Pripojovacia zdierka sieťovéhozdroja
Funkčné tlačidlá
A. Tlačidlo Set:Nastavenia, potvrdenie nastavenejhodnoty
B. Tlačidlo Up:Zvýšenie nastavenej hodnoty
C. Tlačidlo Down:Zníženie nastavenej hodnoty
D. Tlačidlo budíka
Tento symbol upozorňujenanebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí
výrobku, ktoré sú eventuálne podtakým vysokým nebezpečným napätím, že
hrozí nebezpečenstvo elektrického zásahu.
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité
riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
3. Obsah balenia
•Nástenné hodiny
•Diaľkové ovládanie
•1xbatéria CR 2025
•Sieťový adaptér
•Tento návod na použitie
4.
Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie.
• Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
• Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba
vsuchom prostredí.
• Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných
zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení.
• Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky!
• Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitovuvedených vtechnických
údajoch.
• Výrobok nepoužívajte na miestach,kde je používanieelektronických
zariadení zakázané.
• Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí avyvarujte sa striekajúcej vody.
• Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnychteplotácha
extrémnenízkom tlaku vzduchu (ako napr.vovysokýchnadmorských výškach).
• Dbajte oto, abybatérie spoškodenýmkrytom neprišli do kontaktu svodou.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Batérie alebo gombíkové batérie nepožívajte, hrozí nebezpečenstvo popálenia
nebezpečnými látkami.
• Ak priehradku na batériu nie je možné bezpečne zatvoriť,výrobok už
nepoužívajte auchovávajte ho mimo dosahu detí.
• Te nto výrobok obsahuje gombíkové batérie. Vprípade prehltnutia môže
gombíková batéria vpriebehu 2hodín spôsobiť závažné vnútorné popáleniny
aviesť ksmrti.
• Ak sa domnievate, že došlo kprehltnutiu gombíkových
batérií alebo sa batérie môžu nachádzať vniektorej častitela,
bezodkladne vyhľadajte lekársku pomoc.
• Nové apoužité gombíkové batérie uchovávajte mimo dosahu
detí.
5. Uvedeniedoprevádzky
Výstraha
• Výrobok pripájajte iba do povolených zásuviek. Zásuvka musíbyťv
blízkosti výrobku amusí byťľahko prístupná.
• Výrobok odpojte od siete vypínačom zapnuté/vypnuté –aktakýto vypínač
nie je, vytiahnite sieťové vedenie zo zásuvky.
• Vprípade viacnásobných zásuviek dávajte pozor na to, aby pripojené
spotrebičeneprekročili celkový dovolený príkon.
• Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho zelektrickej siete.
5.1 Zdroj prúdu
• Pripojte napájací zdroj do zdierky napájacieho zdroja (6)nazadnej strane
nástenných hodín.
• Pripojte sieťovýkábel nástenných hodín do správne nainštalovanej zásuvky.
• Nástenné hodiny sa zapínajú automaticky.
5.2 Vloženie/výmena batérií
Nástenné hodiny
• Otvorte priehradku na batériu (5) na zadnej stranehodín.Správnevložte
2batérie typu AAA aznova zatvorte priehradkunabatérie. Batérie sa
používajú len na zálohovanie údajov vprípade výpadkunapájania.
Diaľkové ovládanie
• Vytiahniteistič zpriehradky na batériu diaľkovéhoovládača. Na úvodné
uvedenie do prevádzky nemusíte odskrutkovať priehradkunabatériu.
Gombíková batéria je už vložená.
• Ak chcetevymeniť gombíkovú batériu, odskrutkujte priehradkunabatériu a
vložte novú gombíkovú batériu CR2025 so správnou polaritou. Priehradku
na batérie následne zatvorte.
6. Montáž
Položte hodinky na rovný povrch. Alternatívne môžete hodinynamontovať na
stenu pomocou vybrania na zadnej strane.
Výstraha
• Všpecializovanom obchode si zaobstarajte špeciálnyresp.vhodný
montážny materiál premontáž na plánovanú stenu.
• Ubezpečte sa, že sa nebudú montovať žiadne chybnéalebo poškodené
časti.
• Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľkú silu. Mohlibyvýrobok
poškodiť.
• Predmontážou skontrolujte, čijestena, na ktorú chcete výrobok
namontovať,vhodná zhľadiska jeho hmotnosti. Ubezpečte sa,žesav
mieste montáženastene nenachádzajú elektrické káble, plynovéalebo
vodovodné potrubie ani iné vedenia.
• Výrobok nemontujte na miesta, podktorými by sa mohlinachádzať osoby.
7. Prevádzka
Na nastavenie môžete použiť tlačidlá na zadnej stranenástenných hodín a
tlačidlá na diaľkovom ovládači.
7.1 Manuálne nastavenie času, dátumu
• Na displeji sa zobrazí "0:00". Krátkym stlačením tlačidla Set (A, 7) prejdete
do režimu nastavenia. "24H" začne blikať.Postupnenastavujtenasledovné
informácie: 12/24 H, hodiny,minúty,rok,mesiac,deň,Celzia/Fahrenheita
• Stlačením tlačidla Up (B, 13) alebo tlačidla Down (C, 9) vyberte jednotlivé
hodnoty apotvrďte príslušnú voľbu stlačením tlačidla Set (A, 7).
• Stlačte tlačidlo Set (A, 7), aby sa zobrazená nastavenáhodnota prevzala
apreskočila. Ak do 10 sekúnd nedátežiadnezadanie,režimnastavenia sa
automaticky ukončí.
Upozornenie
• Hodnoty nastavenia môžete zvoliť krok za krokompomocoutlačidiel Up
alebo Down alebo ich môžete zadať priamo pomocou číselných tlačidiel
diaľkového ovládania.
• Aby sa mohli hodnoty navoliť rýchlejšie, stlačte apodržte tlačidlo Up
alebo tlačidlo Down.
46
Page 47
7.2 Časovač odpočítavania apripočítavania
Funkcia pripočítavania (počítanie od 0dourčitého času)
• Nastavte požadovaný čas pomocou číselných tlačidiel.
• Stlačte tlačidlo OK (10) na spustenie alebo zastavenie procesu.
• Akonáhle sa dosiahnenastavený čas, zaznie krátky alarm. Potom sa čas
znova zobrazí.
7.3 Budík
Nastavenie výstrahy
Môžete nastaviť dva rôzne časy budenia, alarm 1aalarm 2.
• Stlačením tlačidla Budík (8) vstúpite do režimu alarmu. Na displeji sa
zobrazí symbol alarmu preAlarm 1.
• Stlačením tlačidla Set (7) aktivujete budík "AL ON" alebo deaktivujete "AL
OF".
• Keď je alarm aktivovaný, indikátor hodín začne blikať.
• Stlačením tlačidla Up (13) alebo tlačidla Down (9)vyberte hodinu času
budenia avýber potvrďte stlačením tlačidla Set (7).
• Začne blikať zobrazenie minút. Pri minútach zopakujte postuppre
nastavenie času budenia.
• Na displeji sa zobrazí "dAY7". Vyberte požadovanýrežim alarmu stlačením
tlačidla Up alebo Down.
• Výberpotvrďte stlačením tlačidla Set (7).
• Krátko za sebou stláčajte tlačidlo Budík (8), aby ste sa dostali do režimu
budenia "Alarm 2".
• Na nastavenie druhého času budenia opakujte vyššie uvedenékroky.
Upozornenie –budík
Ak je budík aktivovaný, spustí sa vzodpovedajúcom čase aasi po dvoch
minútach zaznie signál budíka.Potom sa budík automaticky ukončíana
druhý deň sa znovu spustí vnastavenom čase budenia.
• Alarm môže byť predčasne ukončený ľubovoľnýmtlačidlom.
Režim alarmu
Na výber sú 3rôzne režimy budenia. Režim alarmu sa spustí –ak
je aktivovaný –len vstanovených dňoch.
• pondelok až nedeľa(dAY7)
• pondelok až sobota (dAY6)
• pondelok až piatok (dAY5)
7.4 Funkcia stlmenia
Hodiny majú integrovaný snímač jasu amôžuautomaticky prispôsobiť jas
svetelným podmienkam. Jas môžete nastaviť aj manuálne, kdispozícii je 10
úrovní jasu.
• Stlačte tlačidlo Light (14) na výber medzi manuálnym (L-01-L-10) a
automatickým(L-AU)jasom.
• Vrežime manuálnehojasu si môžete vybrať medzi úrovňamijasu 1-10
pomocou tlačidla Up (13) alebo Down (9).
• Výber potvrďte stlačením tlačidla OK (10).
8. Údržba astarostlivosť
Upozornenie
Pred čistením apri dlhšom nepoužívaní odpojte zariadenie od siete.
• Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenúutierku, ktorá nepúšťa
vlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
• Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda.
9. Vylúčenie zodpovednosti
HamaGmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytuje záruky
za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na obsluhua/alebo
bezpečnostných upozornení.
10.Technické údaje
Digitálne nástenné hodiny
Zdroj prúduSieťový adaptér
Záložná batéria2x AAA Micro
Časovač0-99 minút 99 sekúnd
Teplotný rozsah-0 °C –+50 °C/-32 °F –+122 °F
Diaľkové ovládanie
Zdroj prúdu1x CR2025
Dosahmax. 10 m
47
Page 48
Údaje podľanariadenia (EÚ) 2019/1782
Ochranná známka,
Obchodné registračné číslo, adresa
1. Elementos de comando eindicações
Relógio de parede
1. Dias úteis
2. Hora
3. Temperatura ambiente
4. Data
5. Compartimento das pilhas
6. Tomada de entrada da fonte de alimentação
Botões de função
A. Botão Set:(congurar) Ajustes, conrmaçãodovalor ajustado
B. Botão Up:(paracima) Aumentar ovalor de ajuste
C. Botão Down:(parabaixo) Diminuir ovalordeajuste
D. Tecla Despertador
Comando àdistância
7. Botão Set (conrmação do valor de ajuste)
8. Botão Despertador
9. Botão Down (diminuição do valor de ajuste)
10. Botão OK
11. Botão de contagem decrescente
12. Botão On/Off (ligar/desligar)
13. Botão up (aumento do valor de ajuste)
14. Botão light (luminosidade)
15. Botão de contagem crescente
2. Explicação dos símbolos de aviso edas observações
Perigo de choque elétrico
Este símbolo chama aatenção paraoperigo de toqueempartes não
isoladas do produto que podem ser condutoras de uma tensão perigosa e
apresentar,assim, perigo de choque elétrico.
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança ou para
chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança
adicionais ou paraassinalar observaçõesimportantes.
3. Conteúdo da embalagem
•Relógio de parede
•Comando àdistância
•1xbateria CR 2025
•Fonte de alimentação
•Este manual de instruções
4. Indicações de segurança
• Oproduto está previsto apenas parautilização privada enão comercial.
• Utilize oproduto exclusivamente paraomaque se destina.
• Proteja oproduto da sujidade, da humidade edosobreaquecimento, e
utilize-o unicamente em ambientes secos.
• Nuncautilizeoproduto diretamente ao pé de aquecimentosoudeoutras
fontes de calor,nem oexponha àincidência direta dosraiosdesol.
• Talcomoqualquer outrodispositivo elétrico, este produto nãopodeser
manuseado por crianças!
• Nunca utilizeoproduto forados limites de desempenho indicados nos
dados técnicos.
• Nunca utilizeoproduto em áreas em que não sejampermitidosdispositivos
eletrónicos.
• Nunca utilizeoproduto em ambientes húmidos eevite os salpicos de água.
• Não posicione oproduto na proximidade de campos de interferência,
estruturas metálicas, computadoresetelevisores, etc. Os aparelhos
eletrónicos eoscaixilhos das janelas afetam negativamente afunçãodo
produto.
• Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques fortes.
• Nunca proceda aalterações no produto. Se o zer,agarantia deixaráde
serválida.
• Mantenha omaterial da embalagem fora do alcance de crianças. Perigo
de asxia.
• Elimine imediatamente omaterialdaembalagem em conformidade comas
normas locais aplicáveis.
• Utilize oproduto apenas em condições climáticas moderadas.
Atomada elétrica deve estar localizada perto do produto edeve ser
facilmente acessível.
• Desligue oproduto da rede elétrica com ointerruptor de ligar/desligar–
se oproduto não tiver esse interruptor, retireachadatomada elétrica.
• No caso de tomadas múltiplas, certique-se de que os aparelhosligados
não excedam oconsumo total de energia permitido.
• Desligue oproduto da rede elétrica quando nãooutilizardurante um
período prolongado.
5.1 Alimentação de energia
• Ligue afonte de alimentação àtomada da fonte de alimentação(6) na
parte de trás do relógio de parede.
• Ligue ocabo de rede do relógio de parede auma tomada elétrica
corretamente instalada.
• Orelógiodeparede liga-se automaticamente.
5.2 Inserir/trocar as pilhas
Relógio de parede
• Abraocompartimento das pilhas (5) na parte de trásdorelógio.Insira2
pilhas AAA com apolaridade correta evolte afechar ocompartimento das
pilhas. As baterias são utilizadas apenasparasalvaguarda de dadosem
caso de falha de energia.
Comando àdistância
• Retireodisjuntor de contacto do compartimento das pilhas do comando à
distância. Não énecessáriodesaparafusarocompartimento daspilhaspara
aprimeiracolocação em funcionamento. Apilha tipo botãojáestá inserida.
• Para substituir apilha tipo botão, desaparafuse ocompartimento da pilha e
introduza uma nova pilha tipo botão CR2025 com apolaridade correta.De
seguida, feche novamente ocompartimento daspilhas.
6. Montagem
Colocar orelógionumasuperfície plana. Em alternativa,podemontaro
relógio numa parede, servindo-se da reentrância na parte de trás.
Aviso
• Para amontagem na parede prevista, adquiramaterialdemontagem
adequado ou especial numestabelecimento especializado.
• Certique-se de que não sejam montadas peças defeituosasou
danicadas.
• Ao montar oproduto, nunca aplique força exagerada. Se o zer, pode
danicar oproduto.
• Antes da montagem, verique se aparede está aptaasuportaropeso
do produto ecertique-se de que, no local de montagemnaparede, não
existamcabos elétricos, canos de água, tubosdegás ou outras tubagens.
• Não monte oproduto em locais sob os quais possam carpessoas.
50
Page 51
7. Operação
Pode utilizar tanto os botões na parte de trás do relógio de parede comoos
botões no comando àdistância paraefetuar as denições.
7.1 Ajuste manual da hora edadata
• Oecrã indica “0:00”. Prima brevemente obotão SET (A, 7)paraaceder
ao modo de denições. Aindicação“24H” começa apiscar.Congureas
seguintes informações pela sequência indicada: 12/24H,horas, minutos,
ano, mês, dia, Celsius/ Fahrenheit
• Para selecionar os valores individuais, prima obotão Up (B, 13)ouobotão
Down (C, 9) eprima obotão Set (A, 7) paraconrmar aseleção feita.
• Prima obotão Set (A, 7) paraassumir ovalor acertado eparaoignorar.
Se não for introduzido qualquer valor durante 10 segundos, oaparelho sai
automaticamente do modo de regulação.
Nota
• Pode selecionar os valores de ajuste passoapasso utilizando obotãoUp
ou Down ou introduzi-los diretamente utilizando os botõesnuméricos
no comando
adistância.
• Mantenha obotão Upou Down premido, parapoderselecionar os
valoresrapidamente.
7.2 Temporizador de contagem decrescente econtagemcrescente
Função de contagem crescente (contardo0atéuma determinada
hora)
• Prima obotão Countup (15) paraselecionar otemporizadordecontagem
crescente.
• Premir obotão OK(10) parainiciar ou parar oprocesso.
• Premir obotão Countup(15) durante cerca de 3segundos paraapagar
ahora.
Função de contagem decrescente(contarapartirdeuma
determinada horaaté 0)
• Prima obotão Countdown(11) paraselecionar otemporizador de
contagem decrescente.
• Dena ahorapretendida utilizando os botões numéricos.
• Premir obotão OK(10) parainiciar ou parar oprocesso.
• Um breve alarme soa assim que ahoradenida éatingida. Ahoravolta a
ser apresentada.
.3 Despertador
7
Regular oalarme
Épossíveldenir duas horasdedespertar diferentes, Alarme 1eAlarme 2.
• Primaobotão despertador(8) paramudar para omododealarme. O
símbolo do despertador paraoalarme 1aparece no ecrã.
• Primaobotão Set(7)paraativar odespertador"AL ON" ou paraodesativar
"AL OF".
• Quando odespertadoréativado, omostrador dashoras começa apiscar.
• Primaobotão Up (13) ou obotão Down (9), paraselecionar ahorade
despertar econrmeaseleçãocom obotão Set (7).
• Aindicação dos minutos começa apiscar.Repita oprocedimento paraos
minutosdahoradedespertar.
• Aindicação "dAY7" aparece no visor. Selecione omododealarme
pretendido premindo obotão Up ou Down.
• Primaatecla Set (7)paraconrmar aseleção.
• Primaduas vezessucessivamente obotão Despertador (8) paraentrar no
modo de despertar “Alarme 2“.
• Repita os passos acima paradenir asegunda hora de alarme.
Nota -Despertador
Se odespertador estiver ativado, omesmo toca àhoraprogramada,
emitindo um sinal de despertar durante cerca de dois minutos. Em seguida,
odespertador éautomaticamente terminado enodia seguinte volta atocar
àhoradedespertar programada.
• Oalarme pode ser cancelado prematuramente premindoqualquer botão.
Modo de alarme
Existem3modos de alarme diferentes àescolha. Omodo de alarme aciona,
se estiver
ativado,apenas nos dias denidos.
• Segunda-feiraadomingo (dAY7)
• Segunda asábado (dAY6)
• Segunda asexta (dAY5)
51
Page 52
7.4 Função de regulação da intensidade luminosa
Orelógio tem um sensor de luminosidade integrado epode ajustar
automaticamente aluminosidade às condições de luz. Também pode denira
luminosidade manualmente, existem 10 níveis de luminosidade.
• Prima o Light(14) paraselecionar entreluminosidade manual (L-01-L-10) e
automática (L-AU).
• No modo luminosidade manual, pode selecionarentreosníveis de
luminosidade 1-10 utilizando obotão Up (13) ou obotãoDown(9).
• Prima obotão OK (10) paraconrmar aseleção.
8. Manutenção econservação
Nota
Antes de limpar oseu dispositivo, equando não ofor utilizar por um
período prolongado, desligue-o sempredaalimentação elétrica/corrente
• Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido
enão utilize produtos de limpeza agressivos.
• Certique-se de que não penetreágua no produto.
9. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer responsabilidade ou garantia
por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento
incorretos do produto e/ou do incumprimento do manual de instruções e/ou
das indicações de segurança.
10.Dados técnicos
Relógio de parede digital
Alimentação de energiaFonte de alimentação
Bateria de reserva2x AAA Micro
Temporizador0-99minutos 99 segundos
Gama de temperaturas0°C -+50°C/32°F -122°F
Comando àdistância
Indicações de acordo com oRegulamento
2019/1782/UE
Marca comercial,
númeroderegisto na Conservatória Comercial,
endereço
Deteção de modeloDCT06W050100EU-DO
Tensão de entrada100 –240V
Frequência alternada de entrada50/60Hz
Tensão de saída/
Corrente de saída/
Potência de saída
Eciência média durante aoperação73.6 %
Eciência com carga reduzida (10%)69.7 %
Consumodepotência sem carga0,1W
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim Alemanha
5,0 VCC
1,0 A
5,0 W
Alimentaçãodeenergia1x CR2025
Alcancemáx. 10 m
52
Page 53
S Bruksanvisning
1. Manöverelement och indikeringar
Väggklocka
1. Veckodagar
2. Tid
3. Rumstemperatur
4. Datum
5. Batterifack
6. Anslutningsuttag för nätaggregat
Funktionsknappar
A. SET-knapp: Inställningar,bekräfta inställningsvärdet
B. Up-knapp: Ökning av inställningsvärdet
C. Down-knapp: Minskning av inställningsvärdet
D. Väckar-knapp
Fjärrkontroll
7. Set-knapp (bekräfta inställningsvärde)
8. Väckar-knapp
9. Down-knapp (minska inställningsvärde)
10. OK-knapp
11. Countdown-knapp
12. On-/off-knapp (slå på/stäng av)
13. Up-knapp (öka inställningsvärde)
14. Light-knapp (ljusstyrka)
15. Countup-knapp
2. Förklaring av varningssymboler och information
Fara för elektriskstöt
Denna symbol hänvisar tillfaravid beröring av oisolerade produktdelar som
kan ha en så pass hög spänning att det nns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller viktig information.
4. Säkerhetsinformation
• Produktenäravsedd för privat hemmabruk, inte föryrkesmässig
användning.
• Använd baraprodukten tilldet som den är avsedd för.
• Skydda produkten från smuts, fukt och överhettningoch använd den endast
itorramiljöer.
• Använd inte produkten iomedelbar närhet av värmeelement, andra
värmekällor eller idirekt solsken.
• Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvarasutom räckhåll
för barn!
• Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som angesitekniska
data.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är
tillåtna.
• Använd inteprodukten ifuktigmiljö och undvikvattenstänk.
• Placerainteprodukten nära störningsfält, metallramar, datorer ochtv-
apparater etc. Elektroniska apparater och fönsterramar påverkarproduktens
funktion negativt.
• Tappa inte produkten ochutsätt den inte förkraftiga vibrationer.
• Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
• Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk
för kvävning.
• Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
• Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
• Produkten är endast avsedd att användas inomhus.
• Draallakablar så att det inte går att snubblapådem.
• Kabeln får inte klämmas eller bockas.
• Hållikontakten när du drar ur kabeln, hållaldrig ikabeln.
Fara för elektrisk stöt
• Öppna inte produkten ochfortsätt inte att användaden om den är
skadad.
• Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln eller nätkabeln
är skadade.
• Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåtalltservicearbete
till behörig fackpersonal.
3. Förpackningens innehåll
•Väggklocka
•Fjärrkontroll
•1xCR2025 batteri
•Nätadapter
•denna bruksanvisning
53
Page 54
Varning –batterier/knappcellsbatterier
• Varmycket noga med batteripolerna (märkta +och -) och läggibatterierna
vända åt rätt håll. Annars nns det risk för att batterierna läcker eller
exploderar.
• Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen. Spara
informationen om korrekt batterival som nns iapparatens bruksanvisningar
för senarereferens.
• Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Byt alla batterier samtidigt.
• Blanda inte gamla och nyabatterier,inteheller olika sorters batterier eller
batterier från olika tillverkare.
• Ta ur batterierna om produkten inteska användas under en längretid (såvida
den inte ska stå redo för ett nödläge).
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda intebatterierna.
• Kasta inte batterier iöppen eldoch värm inte upp dem.
• Öppna, skada eller svälj aldrigbatterier och släng dem inte inaturen. Dekan
innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
• Uttjänta batterier ska tas ut ur produkten direkt och omhändertas.
• Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer
och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
• Se tillatt batterier med skadat hölje inte kommer ikontakt med vatten.
• Förvarabatterier utom räckhållför barn.
• Förtär intebatterier eller knappcellsbatterier,risk förbrännskador genom
farliga ämnen.
• Om batterifacket inte kan stängas ordentligt, sluta använda produkten och
hållden borta från barn.
• Denna produkt innehåller knappcellsbatterier.Omknappcellsbatterietsväljs kan
allvarliga inrebrännskador uppstå inom två timmar och leda tilldöden.
• Sök omedelbart läkarhjälp om det nns misstanke om att
knappcellsbatterier har svalts eller benner sig inågon
kroppsdel.
• Håll nya och använda knappcellsbatterier borta från barn.
5. Komma igång
Varning
• Använd produkten endast från ett uttag som är godkänt för detta
ändamål. Eluttaget ska sitta inärheten av produkten och varalätt att nå.
• Koppla bort produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –omden
saknas drar du ut nätkabeln ur eluttaget.
• Om grenuttag används får de anslutna förbrukarna inte överskrida tillåten
total effektförbrukning.
• Koppla bort produkten från elnätet om den inte skaanvändas underen
längretid.
5.1 Strömförsörjning
• Anslut nätadaptern tillanslutningsuttaget för nätdelar(6) på baksidanav
• Öppna batterifacket (5) på baksidan av klockan. Sätt i2AAA-batterier med
polerna vända åt rätt hålloch stäng batterifacket igen.Batteriernaanvänds
endastför säkring av data ihändelse av strömavbrott.
Fjärrkontroll
• Drautkontaktbrytaren ur batterifacket på fjärrkontrollen.Dubehöver inte
skruva loss batterifacket förförsta idrifttagning. Knappcellsbatteriet är
redan insatt.
• För att byta ut knappcellsbatteriet, skruva loss batterifacket och sätt ien
ny CR2025-knappcellsbatteri med polerna vända åt rätt håll.Stäng sedan
batterifacket igen.
6. Montering
Lägg klockan på en plan yta. Alternativt kan klockanmonteras på en vägg
med hjälp av urtaget på baksidan.
Varning
• Skaffa särskilt resp. lämpligt monteringsmaterialidetaljhandeln för
monteringenpåden valda väggen.
• Säkerställatt inga felaktiga eller skadade delarmonteras.
• Använd aldrig våld eller ta imed extrakraft vid monteringen.Det kan
skada produkten.
• Innan du påbörjar monteringen ska du kontrollera attväggenduvalt
klarar av viktbelastningen och övertyga dig om attdet inte nns el-,
vatten-,gas- eller andraledningar iväggen där du avser attmontera.
• Montera inte produkten på platser sompersoner kanuppehålla sig under.
54
Page 55
7. Användning
Du kan använda både knapparna på baksidanavväggklockan och knapparna
på fjärrkontrollen för inställning.
7.1 Manuell inställning av tid och datum
• Displayen visar "0:00". Tryck kort på Set-knappen(A, 7) för att gå till
inställningsläget. “24H” börjar blinka. Ställinföljande värden itur och
ordning: 12/24 H, timmar,minuter,år, månad, dag, Celsius/ Fahrenheit
• Tryck på Up-knappen (B, 13) eller Down-knappen(C, 9) föratt välja de
enskilda värdena och bekräfta det respektive valetmed Set-knappen (A, 7).
• Tryck på Set-knappen (A, 7) för att bekräfta och hoppa över detvisade
inställningsvärdet. Om du inte gör en inmatning inom 10sekunder lämnas
inställningslägetautomatiskt.
Information
• Du kan välja inställningsvärdena steg för steg viaknappen Up-eller
Down-knappen eller ange dem direkt via fjärrkontrollens sifferknappar.
• Håll Up-eller Down-knappen intrycktför att välja värden snabbare.
7.2 Countdown-och Countup-timer
Countup-funktion (räkna från 0tillenviss tid)
• Tryck på Countup-knappen (15) för att välja Countup-timern.
• Tryck på OK-knappen (10)för att starta eller stoppa processen.
• Tryck på Countup-knappen (15) icirka 3sekunderför att rensa tiden.
Countdown-funktion (nedräkning från en visstid till0)
• Tryck på Countdown-knappen (11) för att välja Countdown-timern.
• Ställinönskad tid med sifferknapparna.
• Tryck på OK-knappen (10)för att starta eller stoppa processen.
• Ett kort larm ljuder så snart den inställda tiden har uppnåtts. Därefter visas
klockslaget igen.
7.3 Väckarklocka
Ställa in larm
Du kan ställa in två olika väckningstider,Larm 1och Larm 2.
• Tryck på Väckar-knappen (8) för attgåtillväckningsläget. Väckar-symbolen
för Larm 1visas på displayen.
• Tryck på Set-knappen (7) för attaktiveraväckarklockan, "AL ON", eller
avaktiveraden, "AL OF".
• Närväckningstidenäraktiverad börjar timindikatorn blinka.
• Tryck på Up-knappen (13) eller Down-knappen (9) föratt välja timme för
väckningstiden och bekräfta valet genomatt trycka på Set-knappen(7).
• Minutvisningen börjar blinka.Upprepa ovanstående process för attvälja
minuter förväckningstiden.
• "dAY7" visas på displayen. Välj önskat larmläge genom atttrycka på Up-
eller Down-knappen.
• Bekräfta valet genom att trycka på Set-knappen (7).
• Tryck först kort två gånger efter varandrapåVäckar-knappen(8), för att
komma tillväckningsläge ”Larm 2”.
• Upprepa de ovan nämnda stegen föratt ställa in den andraväckningstiden.
Information –väckarklocka
Om larmetäraktiverat utlöses det vid det inställda klockslaget ochavgeren
väckningston icatvå minuter.Därefter avslutas larmet automatiskt, och det
utlösesigennästa dag vid den inställda väckningstiden.
• Larmet kan avslutas iförtidmed en valfri knapp.
Larmläge
Det nns 3olika larmlägen att välja mellan. Larmläget utlöses –om
aktiverad –endast på de angivna dagarna.
• Måndag tillsöndag (dAY7)
• Måndag tilllördag (dAY6)
• Måndag tillfredag (dAY5)
7.4 Dimringsfunktion
Klockan har en integrerad ljusstyrkensensor och kanjusteraljusstyrkan
automatiskt efter ljusförhållandena. Du kan också ställainljusstyrkan
manuellt, det nns 10 ljusstyrkenivåer.
• Tryck på Light-knappen (14) föratt välja mellanmanuell (L-01-L-10) och
automatisk (L-AU) ljusstyrka.
• Imanuelltljusstyrkelägekan du välja mellanljusstyrkenivåerna 1–10 med
Up-knappen (13) eller Down-knappen (9).
• Bekräfta valet genom att trycka på OK-knappen (10).
8. Service och skötsel
Information
Koppla bort apparaten från nätet innan du rengörden ochomduinteska
använda den under en längretid.
• Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för attrengöra produkten och
använd inga aggressiva rengöringsmedel.
• Se tillatt det inte kommer in vatten iprodukten.
55
Page 56
9. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertaringen form av ansvar eller garanti för skador
som beror på felaktig installation, montering ochfelaktig produktanvändning
eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
10.Tekniska data
Digital väggklocka
StrömförsörjningNätadapter
Reservbatteri2x AAA Micro
Timer0–99 minuter99sekunder
Temperaturintervall0°C –+50 °C/32°F –122°F
Fjärrkontroll
Strömförsörjning1xCR2025
Räckviddmax. 10 m
Uppgifter enligt förordning (EU) 2019/1782
Varumärke,
handelsregistreringsnummer,adress
ModellbeteckningDCT06W050100EU-DO
Ingångsspänning100–240 V
Ingångsfrekvens50/60 Hz
Utgångsspänning/
Utgångsström/
Utgångseffekt
Medelverkningsgrad vid användning73,6 %
Verkningsgrad vid låg last (10%)69,7%
Effektförbrukning vidnollast0,1W
Hama HRA12159,
Dresdner Str. 9,
D-86653 Monheim,
Tyskland
5,0 VDC
1,0 A
5,0W
56
Page 57
R Руководство по эксплуатации
1. Элементы управления ииндикаторы
Настенные часы
1. Дни недели
2. Время
3. Температура впомещении
4. Дата
5. Отсек для батареек
6. Гнездо подключения блока питания
Функциональные кнопки
A. Кнопка Set: настройки, подтверждение установленногозначения
B. Кнопка Up: увеличение установленного значения
C. Кнопка Down: уменьшение установленного значения
D. Кнопка Будильник
Пульт дистанционного управления
7. Кнопка Set (подтверждение установленного значения)
8. Кнопка "Будильник"
9. Кнопка Down (уменьшениеустановленного значения)
10. Кнопка OK
11. Кнопка обратного отсчета
12. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.(включение/выключение)
13. Кнопка Up (увеличениеустановленного значения)
14. Кнопка Light (яркость)
15. Кнопка прямого отсчета
2. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Опасность поражения электрическим
током
Данный символ указывает на опасность соприкосновения с
неизолированными частями изделияпод напряжением, которое может
привести кпоражению электрическим током.
Предупреждение
Используется для маркировки указаний по технике безопасности или
для акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации или
важных указаний.
3. Комплект поставки
• Настенные часы
• Пульт дистанционного управления
•1батарейка CR2025
• Блок питания
• Данное руководство по эксплуатации
4. Указания по технике безопасности
• Изделие предназначено для домашнего, некоммерческого
применения.
• Используйте изделие исключительно впредусмотренных целях.
• Не допускайте загрязнения изделия, защищайте его от влаги и
перегрева. Не используйте изделие при высокойвлажности.
• Не используйте изделие внепосредственнойблизости от систем
отопления, других источниковтепла или под прямыми солнечными
лучами.
• Данное изделие, как ивсе электрические приборы, следует беречь
от детей!
• При использовании изделия не допускайте превышения предела
• Нажмите кнопку ОК (10), чтобы начать илиостановить процесс.
• Нажмите кнопку прямого отсчета (15) иудерживайте ее нажатой
примерно 3 секунды, чтобы обнулитьвремя.
Функцияобратного отсчета (отсчет от определенного времени
до нуля)
• Нажмите кнопку обратного отсчета (11), чтобы выбрать таймер
обратного отсчета.
• Установите желаемое время спомощью кнопок сцифрами.
• Нажмите кнопку ОК (10), чтобы начать илиостановить процесс.
• По достижении установленного времени раздается короткий звуковой
сигнал. После этого снова будет отображатьсявремя.
.3 Будильник
7
Настройка сигнала будильника
Вы можете настроить два варианта времени пробуждения: сигнал
будильника 1 исигнал будильника 2.
• Нажмите кнопку Будильник (8), чтобы перейти врежим будильника.
На дисплее появится символ будильника для сигнала будильника 1.
• Нажмите кнопку Set (7), чтобы включить будильник (AL ON) или
отключить его (AL OF).
• При включении будильника индикация часов начинает мигать.
• Нажмите кнопку Up (13) или кнопку Down (9), чтобы выбрать час
времени пробуждения, иподтвердите выбор нажатием кнопки Set (7).
• Начнетмигать индикация минут. Повторите процедуру для минут
сигнала будильника.
• На дисплее отобразится dAY7. Выберите нужный режим будильника,
нажав кнопку Up или Down.
• Подтвердите выбор нажатием кнопки Set (7).
• Два раза подряд нажмите иотпустите кнопку Будильник (8), чтобы
перейти врежим настройки времени сигнала будильника 2.
• Повторите описанные выше шаги, чтобы установить второевремя
пробуждения.
Указание — будильник
Если будильник активирован, он срабатывает вустановленноевремя,
при этом втечение примернодвух минут звучит сигналбудильника.
Затембудильник автоматически выключается иснова срабатывает
вустановленное время на следующий день.
• Сигнал будильника можно выключить досрочно нажатиемлюбой
кнопки.
Режим будильника
На выбор имеется 3 режима будильника. Режимбудильника
срабатывает — если
он активирован — только вустановленные дни.
• Понедельник — воскресенье (dAY7)
• Понедельник — суббота (dAY6)
• Понедельник — пятница (dAY5)
7.4 Функция регулировки яркости света
Часы оснащены встроенным датчикомосвещенности имогут
автоматически регулировать яркость взависимости от условий
освещения. Яркость такжеможно регулировать вручную; имеется
10 уровней яркости.
• Нажмите кнопку Light (14), чтобы выбрать между регулировкой
• Вручном режиме регулировки яркости можно выбирать уровни
яркости от 1 до 10 спомощью кнопки Up (13) или кнопки Down (9).
• Подтвердите выбор нажатием кнопки OK (10).
59
Page 60
8. Техническое обслуживание иуход
Указание
Отключайте устройство от сети перед очисткой иесли онодлительное
время не используется.
• Очищайте изделие только спомощью слегка влажной безворсовой
салфетки; не используйтеагрессивные чистящие средства.
• Следите за тем, чтобы визделиенепопадалавода.
9. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности заповреждения,
возникшие врезультатененадлежащей установки, монтажа
иненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований
руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности.
10.Технические характеристики
Цифровые настенные часы
ЭлектропитаниеБлок питания
Батарейка для сохранения
энергозависимой памяти
Таймер0–99 минут 99 секунд
Диапазон температур0–50 °C/32–122 °F
Пульт дистанционного
управления
Электропитание1CR2025
Дальность действиямакс.10м
2AAA Micro
Данные всоответствии
спостановлением (ЕС)2019/1782
A. Бутон Set (Настройка): настройки, потвърждение на настроената
стойност
B. Бутон Up (Нагоре): увеличаване на настроената стойност
C. Бутон Down (Надолу): намаляване на настроената стойност
D. Бутон Алармен часовник
Дистанционно управление
7. Бутон Set (Настройка): потвърждаване на стойността нанастройката
8. БутонАлармен часовник
9. Бутон Down (Надолу): намаляване на стойността на настройката
10. Бутон OK
11. Бутон сфункция за низходящо броене
12. Бутон On/Off (включване/изключване)
13. Бутон Up (Нагоре): увеличаваненастойността нанастройката
14. Бутонзасветлина (яркост)
15. Бутон за възходящо броене
2. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Опасност от токов удар
Този символ указва опасност при контакт снеизолирани части на
продукта, които евентуално провеждат опасно напрежение, което е
толкова високо, че съществува опасност от токов удар.
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да
насочи вниманието към конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначи допълнителна информация или важни
указания.
3. Съдържание на опаковката
• Стенен часовник
• Дистанционно управление
•1бр. батерия тип „CR 2025“
• Мрежови адаптер
• Настоящото ръководство за експлоатация
4. Указания за безопасност
• Продуктът епредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
• Използвайте продукта само за предвидената цел.
• Пазете продукта от замърсяване, влага ипрегряване игоизползвайте
само всуха среда.
• Не използвайте продукта внепосредствена близост до отоплителни
уреди, други източници на топлина или на директна слънчева
светлина.
• Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива да
попада връцете на деца!
• Не използвайте уреда извън неговите граници на мощността, посочени
втехническите данни.
• Не използвайте продукта взони, вкоито не са разрешени електронни
уреди.
• Не използвайте продукта във влажнасреда иизбягвайте водни пръски.
• Не поставяйте продукта вблизост до полета, които биха могли да
доведат досмушения, метални рамки, компютри, телевизори идр.
Електронните устройства ирамките на прозорците оказватотрицателно
въздействие върху функцията на продукта.
• Не позволявайте на продукта да пада инегоизлагайте на силни
вибрации.
• Не извършвайте промени по продукта. Така ще загубите право на
всякакви гаранционни претенции.
• Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал,
има опасност от задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно валидните местни
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Използвайте продуктасамо при умерени климатични условия.
• Продуктътепредвиден само за употреба всгради.
• Положете всички кабели така, че да не представляватопасност от
спъване.
• Не пречупвайте инепритискайте кабела.
• За изключване на кабела издърпайте директно щекера иникога
кабела.
Опасност от токов удар
• Не отваряйте уреда ипри повреда не продължавайте да го
използвате.
• Не използвайте продукта, ако AC адаптерът,
адаптерният кабел или мрежовият проводник са повредени.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате уреда.
Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
61
Page 62
Предупреждение – батерии/плоски батерии
• Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите
(надписи + и -) на батериите игипоставете по съответния начин. При
неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
• Използвайте само батерии, коитосъответстватнапосочения тип.
Запазете указаниятазаправилния избор на батерии, коитосенамиратв
ръководството за експлоатация на уредите, за по-късна справка.
• Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и
насрещните контакти.
• Не разрешавайте на деца да сменят батерии без надзор.
• Сменяйте всички батерии от един комплект едновременно.
• Не смесвайте стари инови батерии, кактоибатерии от различен тип
или производител.
• Отстранявайте батериите от продукти, коитоняма да се използватзапо-
дълговреме (освен акотенеседържатвготовност за спешен случай).
• Не свързвайте батериите накъсо.
• Не зареждайте батериите.
• Не хвърляйтебатерии вогънинегизагрявайте.
• Батериите никоганебива да бъдатотваряни, повреждани, гълтани или
изхвърляни вприродата. Те могат да съдържаттежки метали, коитоса
отровни или опасни за околната среда.
• Извадете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените батерии.
• Избягвайте съхранение, зареждане иизползване при екстремни
температури иизключително нискоатмосферноналягане (като
например на големи височини).
• Внимавайте батерии сповреденкорпус да не влизат вконтактсвода.
• Съхранявайте батериите на място, недостъпно за деца.
• Не поглъщайте батериите или плоските батерии, опасностотизгаряне
сопасни вещества.
• Когато отделението за батерии не се затваря добре, прекратете
използванетонаизделиетоигодръжте далеч от деца.
• Това изделие съдържа плоски батерии. Когато бъде погълната плоска
батерия, могатдавъзникнаттежки вътрешни изгаряния врамките на
2 часа, коитодадоведатдосмърт.
• Акоподозирате, че евъзможно да епогълната плоска
батерияили тя да епопаднала внякаквачастнатялото,
незабавно потърсете медицинска помощ.
• Пазете новите иупотребяваните плоски батериидалеч
от деца.
5. Пусканевексплоатация
Предупреждение
• Използвайте продукта само на разрешен за това контакт. Контактът
трябва дасенамира вблизост до продукта идаелеснодостъпен.
• Разединете продукта от мрежата посредством превключвателя за
включване/изключване – ако няма такъв, издърпайте мрежовия
кабелотконтакта.
• При използване на разклонител внимавайте включените
консуматори да не превишават допустимата обща консумирана
мощност.
• Изключвайте продукта от мрежата, когато не го използвате по-
продължително време.
5.1 Електрозахранване
• Свържете захранващото устройство на мрежовиякабел (6) къмгърба
на стенния часовник.
• Свържете електрозахранващия кабел на стенния часовник справилно
инсталиран контакт.
• Стенният часовник се включва автоматично.
5.2 Поставяне/смяна на батерии
Стенен часовник
• Отворете отделението за батерии (5) от задната страна на часовника.
Поставете 2 батерии тип „ААА“ справилна полярност изатворете
отново отделението за батерии. Батериите се използватсамоза
запазване на данните вслучай на прекъсване на електрозахранването.
Дистанционно управление
• Издърпайте контактния прекъсвач от отделението за батерии
на дистанционното управление. За първоначалното пускане в
експлоатация не енеобходимо да отвинтвате отделението за батерии.
Вече има поставена плоска батерия.
• За да смените плоската батерия, отвийте отделението за батерии и
поставете нова плоска батерия от тип „CR2025“ справилна полярност.
Следтова затворете отделението за батериите.
6. Монтаж
Поставете часовника върху равна повърхност. Алтернативно можетеда
монтирате часовника спомощта на отвора на гърба към стена.
специализиран магазин за монтажа върху желаната стена.
• Уверете се, че няма да бъдат монтирани дефектни или повредени
части.
• При монтажа никога не прилагайте усилие иголяма сила. Това
може даповреди уреда.
• Преди монтажа проверете пригодността на предвидената стена
за теглото, което ще бъде монтирано, исеуверете, че на мястото
на монтажа встената няма електрически кабели, водопроводи,
газопроводиили други тръбопроводи.
• Не монтирайте продукта на места, под които евъзможно да има
хора.
62
Page 63
7. Експлоатация
Можете да използватекакто бутоните на гърба настенния часовник, така
ибутоните на дистанционнотоуправление, за да правите настройки.
7.1 Ръчна настройка на час, дата
• Дисплеят показва „0:00“. Натиснете за краткобутона Set (Настройка)
(А,7), за да преминете врежима на настройка.„24H“ започва да
• За избор на отделнитестойностинатиснете бутона Up (Нагоре)(В,13)
илибутона Down (Надолу)(С,9)ипотвърдете съответния избор чрез
натискане на бутон Set (Настройка)(А,7).
• Натиснете бутон Set (Настройка)(A, 7), за да приемете показаната
настроенастойност идапреминетенататък. Ако за 10 секунди не
последва въвеждане, следва автоматично излизанеотрежима за
настройка.
Указание
• Можете да избирате стойноститенанастройките стъпка по
стъпка спомощта на бутона Up (Нагоре) или Down (Надолу) или
да ги въвеждате директноспомощта на цифровите бутони на
дистанционното управление.
• Задръжте натиснатибутоните Up (Нагоре) или Down (Надолу), за да
можете да изберете по-бързо съответните стойности.
7.2 Таймер сфункция за низходящо ивъзходящо броене
Функциязавъзходящоброене (броене от 0 до определено
време)
• Натиснете бутона за възходящо броене (15), за да изберететаймера
сфункция за възходящо броене
• Натиснете бутона OK(10), за да стартиратеили спрете процеса.
• Натиснете бутона за възходящо броене (15) за около 3 секунди, за
да изтриете времето.
Функция за низходящо броене (отброяваненазад от определено
време до 0)
• Натиснете бутона за низходящо броене (11), за да изберететаймера
за низходящо броене.
• Задайтежеланото време спомощта на бутоните сцифри.
• Натиснете бутона OK(10), за да стартиратеили спрете процеса.
• При достигане на зададенотовреме се чува кратък звуков сигнал. След
това часът се показва отново.
7.3 Алармен часовник
Настройка на алармата
Можете да зададете две различни времена за аларма, Аларма 1 и
Аларма 2.
• Натиснете бутона Алармен часовник (8), за да преминете врежим
на аларма. На дисплея се появява символътзааларменчасовник за
аларма 1.
• Натиснете бутона Set (Настройка)(7), за да активирате будилника „AL
ON“ или дагодеактивирате „AL OF“.
• Когато алармениятчасовник се активира, часовият дисплей започва
да мига.
• Натиснете бутона Up (Нагоре)(13) или бутона Down (Надолу)(9), за
да изберете часа на времето за аларма ипотвърдете избора чрез
натискане на бутона Set (Настройка)(7).
• Показанието на минутите започва да мига. Повторете процедурата за
минутите на времето за аларма.
• На дисплеясеизписва „dAY7“. Изберете желания режим на алармата,
като натиснете бутона Up (Нагоре) или Down (Надолу).
• Потвърдете избора снатискане на бутон Set (Настройка)(7).
• Натиснете бутон Алармен часовник (8) два пъти последователно, за
да влезете врежим „Аларма 2“.
• Повторете горните стъпки, за да зададете второвреме за аларма.
Указание: Алармен часовник
Ако алармениятчасовник еактивиран, тойсезадейства вподходящия
момент ипрозвучава алармен сигнал, който продължава около две
минути. Следтова аларменият часовник спира автоматично иотново
се активира внастроеното време за аларма на следващия ден.
• Алармата може да бъде отменена преждевременно чрез натискане
на произволен бутон.
Режим на аларма
Налице са 3 различни режима на алармата, от които можете да
избирате. Режимът на алармата се задейства, акое:
активиран – изключен само вопределените дни.
• от понеделник до неделя (dAY7)
• от понеделник до събота (dAY6)
• от понеделник до петък (dAY5).
7.4 Затъмняваща функция
Часовникът има вграден сензорзаяркостиможеавтоматично да
регулира яркостта според условията на осветеност. Можете също така да
настроите яркостта ръчно, като има 10 нива на яркост.
• Натиснете бутон Light (Осветление)(14), за да изберете между ръчна
(L-01-L-10) иавтоматична яркост (L-AU).
• Врежимнаръчна яркост можете да избирате между нива на яркост
1–10, като използвате бутонаUp (Нагоре)(13) или Down (Надолу)(9).
• Потвърдете избора снатискане на бутон OK (10).
63
Page 64
8. Техническо обслужване иподдръжка
Указание
Разединете уреда от мрежатапреди почистването икогато няма да се
използва за по-дълговреме.
• Почиствайте този продуктсамо слеко навлажнена кърпа без власинки
инеизползвайте агресивни почистващи препарати.
• Внимавайте да не попада вода впродукта.
9. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за повреди,
които са резултат от неправилнаинсталация, монтаж иупотреба на
продукта или от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на
указанията за безопасност.
10.Технически данни
Дигитален стенен часовник
ЕлектрозахранванеМрежови адаптер
Резервна батерия2 бр. тип „AAA Micro“
Таймер0–99минути 99 секунди
Температурен диапазон
Дистанционно управление
Електрозахранване1 бр. батерия тип „CR2025“
ОбхватМакс.10m
ОТ 0°C ДО +50°C/ОТ 32°F ДО
+122°F
Данни съгласно Регламент (ЕС)
2019/1782
Търговска марка,
Рег. номер вТърговския регистър
МоделDCT06W050100EU-DO
Входящо напрежение100–240 V
Честота на входящия променлив ток50/60 Hz
Изходно напрежение/
изходенток/
изходна мощност
Средна ефективност при експлоатация73,6%
Ефективност при ниско натоварване (10%)69,7%
Консумация на ток при нулево натоварване0,1 W
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
5,0 VDC
1,0 A
5,0 W
64
Page 65
J Εγχειρίδιο οδηγιών
1. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
Ρολόι τοίχου
1. Καθημερινές
2. Ώρα
3. Θερμοκρασία δωματίου
4. Ημερομηνία
5. Θήκη μπαταριών
6. Υποδοχή σύνδεσης τροφοδοτικού
Πλήκτρα λειτουργίας
A. Πλήκτρο Set: Ρυθμίσεις, επιβεβαίωση της τιμής ρύθμισης
B. Πλήκτρο Up: Αύξηση της τιμής ρύθμισης
C. Πλήκτρο Down: Μείωση της τιμής ρύθμισης
D. Πλήκτρο Alarm
Τηλεχειριστήριο
7. Κουμπί Set (επιβεβαίωση τιμής ρύθμισης)
8. Πλήκτροξυπνητηριού
9. Κάτω Down (μείωση της τιμής ρύθμισης)
10. Πλήκτρο OK
11. Κουμπί αντίστροφης μέτρησης
12. Κουμπί On/Off (ενεργοποίηση/απενεργοποίηση)
13. Πάνω Up (αύξηση της τιμής ρύθμισης)
14. Κουμπί Light (φωτεινότητα)
15. Κουμπί μέτρησης
2. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Το συγκεκριμένο σύμβολο υποδεικνύει τον κίνδυνο επαφής με εξαρτήματα
του προϊόντος που δεν έχουν μόνωση και τα οποία μπορεί να διαπερνά
επικίνδυνη τάση τέτοιου ύψους, ώστε να υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά την προσοχή σας σε
ιδιαίτερους κινδύνους και ρίσκα.
καταναλωτές να μην υπερβαίνουν την επιτρεπόμενη συνολική
κατανάλωση ενέργειας.
• Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα, όταν δεντοχρησιμοποιείτε για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
5.1 Παροχή ρεύματος
• Συνδέστε τον μετασχηματιστή στο καλώδιοτροφοδοσίας (6) στην πίσω
πλευρά του ρολογιού τοίχου.
• Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας του ρολογιού τοίχουσεπρίζαπου έχει
εγκατασταθεί σωστά.
• Το ρολόι τοίχου ενεργοποιείται αυτόματα.
5.2 Τοποθέτηση/αλλαγή μπαταριών
Ρολόι τοίχου
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (5) στο πίσω μέρος του ρολογιού. Τοποθετήστε
2 μπαταρίες AAA με τη σωστή πολικότητα και κλείστε ξανά τη θήκη
μπαταριών. Οι μπαταρίες χρησιμοποιούνται μόνο για τη δημιουργία
αντιγράφωνασφαλείας δεδομένων σε περίπτωση διακοπής ρεύματος.
Τηλεχειριστήριο
• Τραβήξτε τον διακόπτη κυκλώματος έξω από τη θήκη μπαταριών του
τηλεχειριστηρίου. Δεν χρειάζεται να ξεβιδώσετε τη θήκη των μπαταριών
για την αρχική θέση σε λειτουργία. Ημπαταρίατύπου κουμπιού έχει ήδη
εισαχθεί.
• Για να αντικαταστήσετε την μπαταρίατύπου κουμπιού, ξεβιδώστε τη θήκη
της μπαταρίας και τοποθετήστε μιανέα μπαταρία τύπου κουμπιού CR2025
με τη σωστή πολικότητα. Κλείστε ξανά τη θήκη μπαταριών.
6. Συναρμολόγηση
Τοποθετήστε το ρολόι σε επίπεδη επιφάνεια. Εναλλακτικά, μπορείτενα
συναρμολογήσετε το ρολόισετοίχο, με την υποδοχή στην πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση
• Προμηθευτείτε ειδικά ήενδεδειγμένα υλικά από το εμπόριο για την
τοποθέτηση στον προβλεπόμενο τοίχο.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν τοποθετούνται ελαττωματικά ήχαλασμένα
εξαρτήματα.
• Μη χρησιμοποιείτε βία ήπολλή δύναμη κατά τη συναρμολόγηση του
προϊόντος. Ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στο προϊόν.
• Πριν από την συναρμολόγηση, ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος είναι
κατάλληλος για το βάρος πουπρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε
πως στο σημείο τοποθέτησης στοντοίχο δεν υπάρχουν σωλήνες νερού,
αερίου, ηλεκτρικά καλώδιαήάλλου είδους αγωγοί.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να
βρίσκονται άτομα.
66
Page 67
7. Λειτουργία
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τόσο τα κουμπιά στο πίσω μέρος του ρολογιού
τοίχου όσο και τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο για να κάνετε ρυθμίσεις.
7.1 Χειροκίνητη ρύθμιση ώρας καιημερομηνίας
• Στην οθόνη εμφανίζεταιηένδειξη «0:00». Πατήστε σύντομα το πλήκτρο
Set (A, 7) για είσοδο στη λειτουργία ρυθμίσεων. Ηένδειξη «24H» αρχίζει
να αναβοσβήνει. Ορίστε τις ακόλουθες πληροφορίες με τη σειρά:12/24 H,
Ώρες, Λεπτά, Έτος, Μήνας, Ημέρα, Κελσίου/Φαρενάιτ
• Για να επιλέξετε τις μεμονωμένες τιμές, πατήστε το πλήκτρο Up (Β,13) ήτο
πλήκτρο Down (C, 9) και επιβεβαιώστε την εκάστοτε επιλογή πατώνταςτο
πλήκτρο Set (Α,7).
• Πατήστε κατευθείαν το πλήκτρο Set (A, 7), για να ανακαλέσετε και
να παρακάμψετε την τιμή ρύθμισης που εμφανίζεται. Εάνμέσα σε
10 δευτερόλεπτα δεν γίνει καμία καταχώριση, τότε ηλειτουργία ρύθμισης
σταματά αυτόματα.
Υπόδειξη
• Μπορείτε να επιλέξετε τις τιμές ρύθμισης βήμα προς βήμα
χρησιμοποιώντας το πλήκτρο Up ή Down ήνατις εισαγάγετε απευθείας
χρησιμοποιώντας τα αριθμητικά πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου.
• Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Up ήτοπλήκτρο Down, για να μπορείτε
Λειτουργίαμέτρησης (μέτρηση από 0 έως καθορισμένο χρόνο)
• Πατήστετοπλήκτρο μέτρησης (15) για να επιλέξετε το χρονοδιακόπτη
μέτρησης.
• Πατήστε το πλήκτρο OK(10) για να ξεκινήσετε ήνασταματήσετε τη
διαδικασία.
• Πατήστε το πλήκτρο μέτρησης (15) για περίπου 3 δευτερόλεπτα για να
διαγράψετετην ώρα.
Λειτουργία αντίστροφης μέτρησης (αντίστροφη μέτρηση από μια
καθορισμένη ώρα μέχρι το 0)
• Πατήστε το πλήκτρο αντίστροφης μέτρησης(11) γιαναεπιλέξετε τον
χρονοδιακόπτη αντίστροφης μέτρησης.
• Ρυθμίστε την επιθυμητή ώρα χρησιμοποιώντας τα αριθμητικά πλήκτρα.
• Πατήστε το πλήκτρο OK (10) για να ξεκινήσετε ήνασταματήσετε τη
διαδικασία.
• Μόλις επιτευχθεί οκαθορισμένος χρόνος, ακούγεταιμια σύντομη
ειδοποίηση. Στη συνέχεια, εμφανίζεταιξανά ηώρα.
.3 Ξυπνητήρι
7
Ρύθμισηξυπνητηριού
Μπορείτε να ρυθμίσετε δύο διαφορετικούς ώρες αφύπνισης, το Ξυπνητήρι 1
και το Ξυπνητήρι 2.
• Πατήστε το πλήκτρο ξυπνητηριού (8) για να μεταβείτε στη λειτουργία
ξυπνητηριού. Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολοτου ξυπνητηριούγια το
Ξυπνητήρι 1.
• Πατήστε το πλήκτρο Set (7) για να ενεργοποιήσετετοξυπνητήρι «AL ON» ή
να απενεργοποιήσετε το «AL OF».
• Όταν ενεργοποιείται το ξυπνητήρι, ηένδειξη της ώρας αρχίζει να
αναβοσβήνει.
• Πατήστε το πλήκτρο Up (13) ή Down (9), για να επιλέξετε τηνώρα
αφύπνισης και επιβεβαιώστε την επιλογή πατώντας το πλήκτρο Set (7).
• Ηένδειξη τωνλεπτών αναβοσβήνει. Επαναλάβετε τη διαδικασία για τα
λεπτά της ώρας αφύπνισης.
• Στην οθόνη εμφανίζεται ηένδειξη «dAY7». Επιλέξτε την επιθυμητή
λειτουργία ειδοποίησης πατώντας το πλήκτρο Up ή Down.
• Επιβεβαιώστε την επιλογή, πατώντας το πλήκτρο Set (7).
• Πατήστε δύο φορές διαδοχικά το πλήκτρο Ξυπνητηριού (8) γιανα
εισέλθετε στη λειτουργίααφύπνισης «Alarm 2».
• Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα γιαναρυθμίσετε τη δεύτερη ώρα
αφύπνισης.
Υπόδειξη - Ξυπνητήρι
Όταν ενεργοποιηθεί το ξυπνητήρι, τίθεται σε λειτουργία την αντίστοιχη ώρα
και ηχεί ένα σήμα αφύπνισης γιαπερίπουδύο λεπτά. Μετά, το ξυπνητήρι
απενεργοποιείται αυτόματα και χτυπά ξανά στη ρυθμισμένη ώρααφύπνισης
την επόμενη ημέρα.
• Ηειδοποίηση μπορεί να ακυρωθεί πρόωρα πατώντας οποιοδήποτε
κουμπί.
Λειτουργίαειδοποίησης
Υπάρχουν 3 διαφορετικές διαθέσιμεςλειτουργίες ειδοποίησης. Ηλειτουργία
ειδοποίησης ενεργοποιείται —όταν είναι
ενεργοποιημένη— μόνο τις καθορισμένες ημέρες.
• Δευτέρα έως Κυριακή (dAY7)
• Δευτέρα έως Σάββατο (dAY6)
• Δευτέρα έως Παρασκευή (dAY5)
7.4 Λειτουργία εξασθένισης φωτεινότητας
Το ρολόι διαθέτει ενσωματωμένο αισθητήρα φωτεινότητας και μπορεί να
προσαρμόζει αυτόματα τη φωτεινότητα στις συνθήκες φωτισμού. Μπορείτε
επίσης να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα χειροκίνητα. Υπάρχουν 10 επίπεδα
φωτεινότητας.
• Πατήστε το πλήκτρο Light (14) για να επιλέξετε μεταξύ χειροκίνητης
(L-01-L-10) και αυτόματης φωτεινότητας (L-AU).
• Στη χειροκίνητη λειτουργίαφωτεινότητας, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των
επιπέδωνφωτεινότητας 1-10 χρησιμοποιώντας το πλήκτρο Up (13) ήτο
πλήκτρο Down (9).
• Επιβεβαιώστε την επιλογή, πατώντας το πλήκτρο ΟΚ (10).
67
Page 68
8. Συντήρηση και φροντίδα
Υπόδειξη
Πριν από τον καθαρισμό και εάν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό
διάστημα, αποσυνδέετε τη συσκευή από το δίκτυο
• Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια.
Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
• Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο προϊόν.
9. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές
οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση, από
εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ήαπό μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιώνή/
και των προειδοποιήσεων ασφαλείας.
10.Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ψηφιακό ρολόι τοίχου
Παροχή ρεύματοςΤροφοδοτικό
Εφεδρική μπαταρία2xAAA Micro
Χρονόμετρο0-99λεπτά,99δευτερόλεπτα
Εύρος θερμοκρασίας0°C -+50°C/32°F -122°F
Τηλεχειριστήριο
Παροχή ρεύματος1xCR2025
Εμβέλειαέως 10 m
Στοιχεία σύμφωνα με τον Κανονισμό (ΕΕ)
αριθ.2019/1782
Εμπορικό σήμα,
Αριθμός εμπορικού μητρώου, διεύθυνση
A. Set-painike: asetukset, asetusarvon vahvistus
B. Up-painike: asetusarvon suurennus
C. Down-painike: asetusarvon pienennys
D. Herätys-painike
Kaukosäädin
7. Set-painike (asetusarvon vahvistus)
8. Herätys-painike
9. Down-painike (asetusarvon pienennys)
10. OK-painike
11. Countdown-painike
12. On/off-painike (päälle-/poiskytkentä)
13. Up-painike (asetusarvon suurennus)
14. Light-painike (kirkkaus)
15. Countup-painike
2. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Sähköiskun vaara
Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketuksesta
aiheutuvaanvaaraan, jokasaattaaaiheuttaa niin suuren jännitteen, että on
olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen
erityisiin vaaroihinjariskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
3. Pakkauksen sisältö
•Seinäkello
•Kaukosäädin
•1xCR2025-paristo
•Verkkolaite
•Tämä käyttöohje
4. Turvallisuusohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
• Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain
kuivissa tiloissa.
• Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
• Pidä tämä tuote kaikkien muiden sähkölaitteiden tavoin poissa lasten
ulottuvilta!
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joillaelektroniikkalaitteet eivätole sallittuja.
• Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä äläkäanna veden roiskua sen
päälle.
• Älä sijoita tuotetta häiriökenttien, metallikehysten,tietokoneiden ja
televisioiden jne. läheisyyteen. Elektroniset laitteet ja ikkunanpuitteet
häiritsevät tuotteentoimintaa.
• Älä anna laitteenpudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
• Älä teemitään muutoksia tuotteeseen. Muutosten tekeminen johtaa
kaikkien takuuoikeuksien menettämiseen.
• Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta:niistä
aiheutuu tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Käytätuotetta vain kohtalaisissa ilmasto-olosuhteissa.
• Tuote soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa.
• Aseta kaikki johdot niin, etteivät ne aiheuta kompastumisvaaraa.
• Älä taita tai purista johtoa.
• Irrota johto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan johdosta.
Sähköiskun vaara
• Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
• Älä käytä tuotetta, jos
vaihtovirtasovitin, sovitinjohto tai virtajohto on vaurioitunut.
• Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle
henkilöstölle.
Varoitus paristoista/nappiparistoista
• Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja –) ovat oikeinpäin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat
vuotaa tai räjähtää.
• Käytä ainoastaanparistoja, jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. Säilytä oikean
pariston valintaakoskevat ohjeet, jotka sisältyvät laitteidenkäyttöohjeeseen,
myöhempää tarvetta varten.
• Puhdista ennen paristojen paikoilleen asettamista paristo- ja vastakontaktit.
• Älä anna lasten vaihtaa paristojailman valvontaa.
• Vaihda sarjan kaikki paristot kerralla.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusiaparistojatai erityyppisiätai eri
valmistajan paristoja.
• Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jostuotteita
pidetäänvalmiina hätätilannetta varten).
69
Page 70
Varoitus paristoista/nappiparistoista
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja avotuleen äläkä lämmitäniitä.
• Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja äläkä anna niiden päätyä
ympäristöön. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia
raskasmetalleja.
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitäneviipymättä.
• Vältä varastointia, lataamistajakäyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisessa ilmanpaineessa (esim. korkeissa paikoissa).
• Varmista, että paristot, joiden kotelo on vaurioitunut, eivätjoudu kosketuksiin
veden kanssa.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Paristoja tai nappiparistoja ei saa nielaista; palovammojen vaaravaarallisten
aineiden vuoksi.
• Jos paristolokeroeisulkeudu enäätiiviisti, äläjatkatuotteen käyttöä,japidä
se lasten ulottumattomissa.
• Tu ote sisältää nappiparistoja. Nappipariston nielaiseminen voi johtaa jopa 2
tunnin sisällä vakaviin sisäisiin palovammoihin ja kuolemaan.
• Jos epäilet, että nappiparistot ovat joutuneetnieluun tai
johonkin toiseen kehon osaan, ota välittömästiyhteyttä
lääkäriin.
• Pidä uudet ja käytetyt nappiparistot lasten ulottumattomissa.
5. Käyttöönotto
Varoitus
• Kytke tuote vain hyväksyttyyn pistorasiaan. Pistorasian täytyy sijaita
tuotteen lähellä ja olla helposti saavutettavissa.
• Irrota tuotesähköverkosta virtakatkaisimen avulla. Jos katkaisinta ei ole,
irrota virtajohto pistorasiasta.
• Huomioi monipistorasioiden yhteydessä, että liitetyt laitteet eivät ylitä
sallittua kokonaisottotehoa.
• Irrota tuotesähköverkosta, jos et käytäsitä pitkään aikaan.
painiketta(9) ja vahvista valinta painamalla Set-painiketta (7).
• Minuuttinäyttö alkaa vilkkumaan. Toista asetus herätysajan minuuteille.
• Näytössä näkyy ”dAY7”. Valitse haluamasi hälytystila painamalla Up-tai
Down-painiketta.
• Vahvista tehty valinta painamalla Set-painiketta (7).
• Siirry ”Herätys 2” -herätystilaan painamalla kaksi kertaa lyhyesti Herätys-
painiketta (8).
• Aseta toinen herätysaika toistamalla yllä mainitut vaiheet.
Huomautus herätyksestä
Herätyksen ollessa käytössä se laukeaa asetettuun kellonaikaan ja kellosta
kuuluu herätysääni n. kahden minuutin ajan. Sen jälkeenherätys loppuu
automaattisesti ja laukeaa jälleen asetettuun herätysaikaan seuraavana
päivänä.
• Herätys voidaan peruuttaa ennenaikaisesti painamalla mitä tahansa
painiketta.
Herätystila
Valittavana on 3erilaista herätystilaa. Herätystila laukeaa–kun
se on aktivoitu –vain asetettuina päivinä.
• Maanantai–sunnuntai (dAY7)
• Maanantai–lauantai (dAY6)
• Maanantai–perjantai (dAY5)
7.4 Himmennystoiminto
Kellossa on integroitu kirkkausanturi, joka voisäätää kirkkauden
automaattisesti valo-olosuhteiden mukaan. Voit myösasettaakirkkauden myös
manuaalisesti, kirkkaustasoja on 10.
• Valitse joko manuaalinen (L-01-L-10) ja automaattinen (L-AU) kirkkaus
painamalla Light-painiketta (14).
• Manuaalisessa kirkkaustilassa voit valita kirkkaustasoksi 1–10 Up-
painikkeella (13) tai Down-painikkeella (9).
• Vahvista tehty valinta painamalla OK-painiketta (10).
8. Huolto ja hoito
Huomautus
Irrota laite sähköverkosta ennen puhdistamista ja jos sitä ei aiotakäyttää
pitkään aikaan
• Puhdista tuote vain nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla. Älä
käytä voimakkaita puhdistusaineita.
• Varmista, etteituotteen sisään pääse vettä.
9. Vastuuvapauslauseke
HamaGmbH &CoKGei vastaa millään taval la vahingoista,jotka johtuvat
epäasianmukaisesta tuotteen asennuksesta ja käytöstä taikäyttöohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
10.Tekniset tiedot
Digitaalinen seinäkello
VirtalähdeVerkkolaite
Varaparisto2xAAA micro
Ajastin0–99 minuuttia 99 sekuntia
Lämpötila-alue0°C–50 °C /32°F–122 °F
Kaukosäädin
Virtalähde1xCR2025
Kantamaenint. 10 m
71
Page 72
Tiedot asetuksen (EU) 2019/1782 mukaan
Tuotemerkki,
kaupparekisterinumero, osoite
MallitunnisteDCT06W050100EU-DO
Tulojännite100–240 V
Vaihtovirran tulotaajuus50/60Hz
Lähtöjännite/
lähtövirta/
lähtöteho
Keskimääräinen teho käytössä73,6 %
Teho vähäisessäkuormituksessa(10 %)69,7%
Tehontarve nollakuormituksessa0,1 W
Hama, HRA12159,
DresdnerStr.9,
D-86653 Monheim
5,0 VDC
1,0 A
5,0 W
72
Page 73
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
22
PAP
Raccolta Carta
Alllistedbrandsare trademarks of thecorrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubject to te chnicalchanges.Our general terms of deliveryand paymentare applied.
00222224/04.24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.