All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
85014111/05.07
Page 2
UKW-Funkübertragung
»RTR-10«
FM Transmitter
Transmission radio des ondes FM
85014111
Page 3
d
Bedienungsanleitung
Verpackungsinhalt
• FM-Transmitter »RTR-10«
• Verbindungsadapter 3,5-mm-Klinke auf 3,5-mm-Klinke
• Kurzanleitung
Gerätebeschreibung
Vorderseite:
FM
107.9
MS
MHz
H
ABCDEFG
A) Frequenzanzeige der
Funkübertragung
B) Anzeige – Tastensperre
C) Anzeige – Nummer des
Senderpeichers
D) Funktionstaste für Tastensperre
E) Funktionstaste für Speicher bestätigung bzw. Suchlaufbestätigung
Rückseite:
ON/OFF
2
I
F) Funktionstaste Suchlauf abwärts
in 100 kHz-Schritten bzw.
Speicheroption
G) Funktionstaste Suchlauf aufwärts
in 100 kHz-Schritten bzw. Auswahl
Speicherbelegung
H) Betriebs-LED
I) 3,5-mm-Klinken-Anschluss
Page 4
Allgemein
Universelle Funkübertragung von diversen Signalquellen mit Klinkenanschluss
(z.B. MP3-Playern, Handy, PDA, Laptop, Navigationsgerät etc.) an ein beliebiges
Radiogerät/HiFi-Anlage. Der Empfang der Übertragung erfolgt direkt auf eine
beliebig abgestimmte UKW-Frequenz des Radiogerätes.
Zur Stromversorgung der Funkübertragung ist der Batteriebetrieb vorgesehen.
Merkmale
• Sendefrequenzbereich: 88,1 MHz – 107,9 MHz
• Anzeige der Funktionen: LCD-Display
• Senderspeicher: 5
• Modulationsart: UKW (FM)
• Stromversorgung: über 2 x Batterie Micro (AAA)
• Automatische Funkabschaltung (wenn kein Eingangssignal) nach 1 Minute
• Abmessungen: 80 mm x 35 mm x 15 mm
• Gewicht: 27g
•
0678
!
Bedienung der UKW-Funkübertragung
1. Batterien einlegen
Entfernen Sie zuerst den Batteriefachdeckel.
Legen Sie nun unter Berücksichtigung der Polarität (+ / -),
wie im Batteriefach angezeigt, zwei Alkaline-Batterien ein.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
2. Inbetriebnahme
Gerät einschalten über den rückseitigen Schiebeschalter
(die blaue Betriebs-LED bestätigt die Funktion).
Das Gerät prüft nun automatisch ob ein Signal von einer Audioquelle
anliegt oder nicht. Wenn kein Signal anliegt, bzw. keine Taste gedrückt wird,
schaltet sich die Funkübertragung nach ca. 1 Minute wieder ab.
3
Page 5
3. Frequenzsuche
Mit den Tasten
Um den schnellen Frequenzlauf zu aktivieren, drücken Sie bitte zunächst die Taste
bzw. ▼und bestätigen Sie den Frequenzlauf über die Taste ● (kurz aufeinander
folgend). Sind Sie ungefähr an der gewünschten Frequenz angekommen, können Sie
durch die Taste
4. Speicherung
Zur Speicherung der eingestellten Frequenz bitte
die Taste länger drücken und mit
5 Speicherplätze aussuchen (blinkende Anzeige MS).
Durch die Taste ● bestätigen Sie den vorgesehenen Speicherplatz.
Die Auswahl der gespeicherten Sender erfolgt durch längeres Drücken der
Taste ▼und Auswahl mittels Taste + ▼.
+ ▼können Sie in 100 kHz-Schritten suchen/schalten.
bzw. ▼ den Frequenzlauf beenden.
oder ▼einen der
UKW-Funkübertragung »RTR-10« mit dem Radio koppeln
Platzieren Sie zunächst den FM-Transmitter
in der Nähe des Radios/HiFi-Anlage oder der Antenne.
A. Radio mit Auto-Scan / Sendersuchlauf
• Suchen Sie zunächst eine freie Frequenz in Ihrem Radio (z.B. 93,6 MHz).
• Merken Sie sich die eingestellte Frequenz.
• Schalten Sie nun den FM-Transmitter ein und stellen Sie die angedachte
Frequenz ein.
Verbinden Sie diesen mit einem Abspielgerät
(z.B. MP3-Player, Handy etc.) und geben Sie Musik wieder.
• Starten Sie nun den Sendersuchlauf des Radiogerätes um die
angedachte Frequenz auffi nden zu lassen.
Gegebenenfalls müssen Sie bei dem FM-Transmitter
noch feine Korrekturen der Frequenzeinstellung vornehmen.
• Wichtig: Der Abstand zum nächsten Radio-Sender muss
mindestens 0,2 MHz betragen.
4
Page 6
B. Radio mit manueller Einstellung
• Bei solchen Radios müssen Sie ebenfalls zuerst einen freien Frequenzbereich
(z.B. 97, 9 MHz) suchen (es ist nur Rauschen zu hören).
• Die freie Frequenz (z.B. 97,9 MHz)
lesen Sie von Ihrem Radio ab und stellen diese bei dem
FM-Transmitter »RTR-10« ein.
• Jetzt müssen Sie nur noch ein Audiogerät
(z.B. Handy, Laptop etc.) mit dem FM-Transmitter
verbinden und die Musikwiedergabe starten.
Zusätzliche Hinweise/Informationen
• Seit dem 8. Februar 2006 sind in diversen
EU-Mitgliedsstaaten UKW-Funksysteme zulässig.
• Wenn Ihr Radio zwei Empfänger besitzt,
können Sie sogar den Verkehrsfunk empfangen,
während Sie per Funkübertragung Musik hören.
• Da der Empfang im Auto nicht überall gleich ist, kann es nötig sein,
den FM-Transmitter »RTR-10« an verschiedenen Stellen im Auto
auszuprobieren.
Sicherheitshinweise
• Gerät vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung schützen
und nur in trockenen Räumen verwenden.
• Gerät nicht öffnen und bei Beschädigungen nicht mehr betreiben.
Nur vom Fachmann reparieren lassen!
• Zur Reinigung nur trockene und weiche Tücher verwenden
(Gerät ist nicht wasserdicht)
• Achtung!
Dieses Gerät gehört, wie alle elektronischen Geräte,
nicht in Kinderhände!
5
Page 7
• Wir müssen Sie auch darauf aufmerksam machen,
dass die Privatsphäre anderer Menschen geachtet werden muss.
• Bedienen Sie das Gerät nicht beim Lenken eines motorbetriebenen
Fahrzeugs z.B. am Steuer eines Autos oder auf dem Fahrrad.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften
des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften
für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Der Verkäufer übernimmt keine Verantwortung für Schäden,
die bei der Benutzung des Gerätes auftreten sowie für Beanstandungen Dritter.
• Te ile des Gehäuses oder Zubehörs können sogenannte Weichmacher
enthalten, die empfi ndliche Möbel- und Kunststoffoberfl ächen
angreifen können.
Vermeiden Sie darum einen direkten Kontakt mit empfi ndlichen Flächen.
• Vermeiden Sie starke mechanische Beanspruchungen des Gerätes.
Schützen Sie es vor Vibrationen, harten Stößen,
lassen Sie es nicht fallen und schütteln Sie es nicht.
Übermäßiger Druck auf das LC-Display könnte dieses beschädigen.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen (über 60° C) und
starken Temperaturschwankungen aus. Schützen Sie es vor direkter
Sonnenstrahlung und der Nähe zu Heizkörpern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an staubigen Orten.
Schützen Sie es vor Staub.
6
6
Page 8
g
Operating Instruction
Package contents
• FM-Transmitter »RTR-10«
• 3.5 mm Jack Plug to 3.5 mm Jack Plug Connection Adapter
• Quick guide
Device despription
Front:
FM
107.9
MS
MHz
H
A) Frequency indicator for
ABCD EFG
radio transmission
B) Indicator – Key lock
C) Indicator – Number of
station memory
D) Function key for key lock
E) Function key for memory
confi rmation or search confi rmation
Rear:
ON/OFF
F) Function key search down in
I
100 kHz steps or saving option
G) Function key search up in
100 kHz steps or selection
Memory allocation
H) Mode LED
I) 3.5 mm Jack Connection
7
Page 9
General Information
Universal radio transmission from various signal sources with a jack connection
(e.g. MP3 players, mobile phones, PDAs, laptops, navigation devices etc.) to any radio
device/hifi system. The transmission is received directly on a specific FM frequency of
the radio device. The radio transmitter is designed to be powered by batteries.
Features
• Frequency range: 88.1 MHz – 107.9 Mhz
• Function display: LCD
• Station memory: 5
• Modulation type: FM
• Power supply: 2 x AAA batteries
• Automatic radio deactivation after 1 minute (when there is no input signal)
• Dimensions: 80 mm x 35 mm x 15 mm
• Weight: 27 g
•
0678
!
Using the FM radio transmitter
1. Inserting the battery
First, remove the cover of the battery compartment.
Insert two alkaline batteries in accordance with the polarity (+/-) as shown in
the battery compartment.
Close the battery compartment again.
2. Getting started
Switch the device on using the switch on the rear (The blue operating LED
confirms that it is running).
The device automatically checks whether there is a signal from
the audio source or not.
If there is no signal, or if no key is pressed,
the radio transmitter switches off after approx. 1 minute.
8
Page 10
3. Frequency search
You can search/switch in steps of 100 kHz by pressing the + ▼ keys.
To activate the quick frequency search, press the key or ▼and confi rm the
frequency search with the ● key (in rapid succession).
When you approach the required frequency, you can stop the frequency search
by pressing the + ▼keys.
4. Saving
To save the set frequency, press and hold the key and press or ▼ to
select one of the 5 station memories (MS fl ashes in the display).
Confi rm the required station memory by pressing the ● key.
You can select the saved station by pressing and holding the ▼and activate it
with the + ▼key.
Connecting the »RTR-10« FM radio transmitter with the radio
Place the FM transmitter in the vicinity of the radio/hifi system or the antenna.
A. Radios with auto-scan/station search
• First fi nd a free frequency on your radio (e.g. 93.6 MHz).
• Remember the frequency set.
• Now switch on the FM transmitter and set the required frequency. Connect it to
the playback device (e.g. MP3 player, mobile phone etc.) and play the music.
• Start the station search function of the radio device to fi nd the frequency set.
You may have to make fi ne adjustments to the FM transmitter or the frequency setting.
• Important: This distance to the nearest radio station must be at least 0.2 MHz.
B. Radio with manuel option
• With these radios, you must also fi rst fi nd a free frequency range
(e.g. 97.9 MHz) (where only noise can be heard).
• Read the free frequency (e.g. 97.9 MHz) from your radio and set it on the
FM Transmitter »RTR-10«.
• Now all you have to do is connect an audio device (e.g. mobile phone, laptop
etc.) to the FM transmitter and start music playback.
9
Page 11
Additional tips/Information
•
Since February 8th 2006 FM radio systems are permitted in various EU member states.
• If your radio has two receivers, you can even receive traffi c news
while listening to music via the radio transmitter.
• As reception in the car may vary according to the location,
you may have to test the FM Transmitter »RTR-10« in various positions in the car.
Safety instructions
Protect the headphones from dirt, moisture and overheating and only use in dry rooms.
•
• Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Only allow specialists to repair the device!
• Only use dry, soft cloths for cleaning purposes. (The device is not waterproof)
•
Caution: Keep this device, as with all electronic devices, out of the reach of children!
• We must point out that you should respect the privacy of other people.
• Do not use the device when driving a motorized vehicle
(e.g. when driving a car) or when cycling.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the employer’s
liability insurance association for electrical systems and equipment must be observed.
• The seller accepts no responsibility for damages which occur while
the player is being used or for claims by third parties.
Parts of the housing or accessories can contain emollients, which may damage
•
sensitive furniture and plastic surfaces. Avoid direct contact with sensitive surfaces.
•
Avoid exposing the player to serious mechanical stresses. Protect it from vib rations,
hard knocks, do not drop or shake the player. Excessive pressure on the LCD can damage it.
• Do not expose the player to high temperatures (over 60°C) and great variations
of temperature. Protect it from direct sunlight and keep away from radiators.
• Do not use the player in dusty areas.
• Protect it from dust.
10
Page 12
f
Mode d‘emploi
Contenu de l´emballage
• Tr ansmetteur FM »RTR-10«
• Adaptateur de connexion jack 3,5 mm – jack 3,5 mm
• Petit manuel d´emploi
Description des appareils
Face avant:
FM
107.9
MS
MHz
H
ABCD EFG
A) Affi chage de la fréquence de
la transmission radio
B) Affi chage –
Touche pour verrouillage
C) Affi chage – Numéro de
l´émetteur mémorisé
D) To uche de commande pour le
blocage des touches
E) To uche de commande pour la
mémoire – Confi rmation ou
confi rmation pour détection
des émetteurs
I
F) To uche de commande détection
descendante des émetteurs en
étapes de 100 kHz ou option de
mémoire
G) To uche de commande détection
ascendante des émetteurs en
étapes de 100 kHz ou sélection
Occupation de la mémoire
H) DEL témoin de fonctionnement
I) Connexion à Jack 3,5 mm
11
Page 13
Rear:
ON/OFF
Généralités
Transmission radio universelle de diverses sources
de signaux dotées de connexion jack (par ex. lecteurs MP3, téléphones mobiles,
PDA, ordinateurs portables, appareils de navigation etc.)
à un poste radio/une chaîne HiFi quelconque.
La réception de la transmission s´effectue directement sur une fréquence FM
syntonisée du poste radio.
L´alimentation en courant de la transmission radio se fait par piles.
Caractéristiques
• Gamme de fréquence d‘ émission: 88,1 MHz–107,9 MHz
• Affi chage des fonctions: écran LCD
• Emetteurs mémorisés: 5
• Type de modulation: UKW (FM)
• Alimentation en courant: 2 piles Micro (AAA)
• Interruption radio automatique après une minute
(quand il n´y a pas de signal d´entrée)
• Dimensions: 80 mm x 35 mm x 15 mm
• Poids: 27g
•
0678
!
12
Page 14
Utilisation de la transmission radio FM
1. Installation des piles
Enlevez tout d´abord le couvercle du compartiment des piles.
Installez à présent deux piles de type alcaline en respectant les symboles de
polarité (+ /. Rerfermez le compartiment des piles.
2. Mise en marche
Allumez l´appareil avec l´interrupteur à coulisse situé à l´arrière
(la DEL bleue de fonctionnement confi rme la fonction).
A présent l´appareil teste si un signal d´une source audio est établie ou non.
S´il n´y a pas de signal ou si personne n´appuie sur une touche,
la transmission radio s´arrête environ au bout d´une minute.
3. Recherche de la fréquence
Vous pouvez rechercher/connecter avec les touches + ▼par étapes de 100 kHz.
Pour activer le défi lement rapide des fréquences, appuyez sur la touche ou
confi rmez le défi lement des fréquences avec la touche
d´intervalle). Une fois trouvée la fréquence souhaitée, vous pouvez achever le
défi lement des fréquences en appuyant sur la touche
4. Mémorisation
Pour mémoriser la fréquence réglée,
veuillez appuyer longtemps sur la touche et choisir un des cinq
emplacements de mémoire (affi chage par clignotement MS).
Confi rmez la mémoire avec la touche ●. La sélection des émetteurs mémorisés
se fait en apuuyant longtemps sur la touche + ▼.
●
(à la suite à peu
▼
.
+
Accoupler la transmission radio FM »RTR-10« avec le poste radio
Posez d´abord le transmetteur FM à côté du poste radio/de la chaîne
HiFi ou de l´antenne.
A. Radio avec Auto-Scan / Recherche des émetteurs
• Recherchez une fréquence disponible à votre poste radio (par ex. 93,6 MHz).
• Retenez cette fréquence.
13
Page 15
• A présent, allumez le transmetteur FM et réglez-le à la fréquence que
vous avez mémorisée. Reliez-le à un appareil de lecture
(par ex. lecteur MP3, téléphone mobile etc.) et écoutez la musique.
• Mettez maintenant en marche la détection des émetteurs du poste
radio afi n de laisser la fréquence mémorisée. De même, vous devez procéder
à quelques fi nes corrections concernant le réglage de la fréquence.
• Important: La distance vis à vis du prochain émetteur radio doit
être au moins de 0,2 MHz.
B. Radio avec réglage manuel
• Pour ces postes radio, il vous faut également commencer par chercher une
fréquence disponible (par ex. 97, 9 MHz) (on entend seulement des grésillements).
• Relevez la fréquence disponible (par ex. 97,9 MHz) sur votre poste radio et
réglez votre transmetteur FM »RTR-10« sur cette fréquence.
• Il vous faut à présent relier un appareil audio (par ex. téléphone mobile,
ordinateur portable etc.) au transmetteur FM et commencer la
reproduction musicale.
Informations complémentaires
• Depuis le 8 février 2006 les systèmes radio FM sont autorisés dans
divers Etats de l´ Union Européenne.
Si votre poste radio dispose de deux récepteurs, vous pouvez même recevoir l´émission
•
de radioguidage, pendant que vous écoutez la musique par transmission radio.
• Il peut s´avérer nécessaire de tester le transmetteur FM »RTR-10 à différents
endroits de la voiture car la réception n´y est pas partout identique.
Mesures de sécurité
• Protégez l´appareil contre la poussière,
l´humidité et la surchauffe et utilisez-le seulement dans des endroits secs.
• N´ouvrez pas l´appareil et ne le faites pas fonctionner s´il est endommagé.
Pour les réparations, contactez un spécialiste!
14
Page 16
• Utilisez seulement des chiffons secs et doux pour le nettoyage
(l´appareil n´est pas étanche à l´eau)
• Attention! Cet appareil, comme tous les appareils électroniques ne doit
pas être accessible aux enfants!
• Nous devons également vous rappeler qu´il faut respecter la vie privée
des autres personnes.
• N´utilisez pas l´appareil en conduisant un véhicule à moteur par ex. au
volant d´une voiture ou en faisant de la bicyclette.
• Dans les locaux professionnels, il faut observer les préventions des accidents
de la chambre professionnelle concernant les installations électriques et les
moyens de production.
• Le vendeur ne prend aucune responsabilité pour les dommages causés lors
de l´utilisation de l´appareil ainsi que pour les réclamations de tiers.
• Les pièces du boîtier ou des accessoires peuvent contenir des plastifi ants qui
sont susceptibles d´abimer les surfaces en plastique et des meubles fragiles.
C´est pourquoi il es conseillé d´éviter un contact direct avec les
surfaces fragiles.
• Evitez de soumettre votre appareil à de grands efforts mécaniques.
Protégezle contre les vibrations, les chocs durs, ne le laissez pas tomber et ne
le secouez pas. Une pression trop forte sur l´écran LC pourrait l´endommager.
• Ne soumettez pas l´appareil à de hautes températures (plus de 60° C) et à de
fortes différences de températures.
Ne le mettez pas à côté de radiateurs et protégez-le des rayons directs
du soleil.
• N´utilisez pas l´appareil dans des endroits poussiérieux.
Protégez l´appareil contre la poussière.
15
Page 17
e
Instrucciones de uso
Contenido del paquete
• Tr ansmisor FM »RTR-10«
• Adaptador de conexión de jack stereo de 3,5 mm a jack stereo de 3,5 mm
• Instrucciones breves
Descripción del aparato
Parte anterior:
FM
107.9
MS
MHz
H
A)
Indicador de frecuencia de
la transmisión por radio
B)
Indicador de bloqueo de teclas
C)
Indicador del número de
memoria de emisora
D)
Tecla funcional de bloqueo
de teclas
E)
Tecla funcional para confi rmación
de memoria o de búsqueda
Parte posterior:
16
ABCDEFG
ON/OFF
Tecla funcional de búsqueda hacia
F)
delante en pasos de 100 kHz u
opción de memoria
G)
Tecla funcional de búsqueda hacia
atrás en pasos de 100 kHz o
selección de ocupación de memoria
H)
LED de funcionamiento
I)
Jack stereo de 3,5 mm
I
Page 18
Generalidades
Para la transmisión universal por radio de fuentes de señal con jack stereo
de 3,5 mm (p. ej., reproductores MP3, teléfonos móviles, PDAs, ordenadores
portátiles, aparato de navegación, etc.) a cualquier aparato de radio / equipo HiFi.
La recepción de la transmisión se realiza directamente en cualquier frecuencia
FM sintonizada en el aparato de radio.
La alimentación de corriente de la transmisión por radio se realiza mediante pilas.
Características
• Rango de frecuencia: 88,1 MHz – 107,9 MHz
• Indicador de funciones: Display LCD
• Memoria de emisoras: 5
• Ti po de modulación: UKW (FM)
• Alimentación de corriente: mediante dos pilas Micro (AAA)
• Desconexión automática (cuando no hay señal de entrada) tras 1 minuto
• Dimensiones: 80 mm x 35 mm x 15 mm
• Peso: 27g
•
0678
!
Manejo del transmisor por radio UKW
1. Colocación de las pilas
Retire primero la cubierta del compartimento de pilas.
Teniendo en cuenta la correcta polaridad (+ / -) indicada en el
compartimento de pilas, coloque dos pilas alcalinas.
Cierre de nuevo el compartimento para pilas.
2. Puesta en marcha
Encienda el aparato mediante el interruptor corredizo del lado posterior
(el LED de funcionamiento azul confi rma el funcionamiento).
El aparato comprueba ahora si viene señal de la fuente de audio o no.
Si no viene señal o si no se pulsa ninguna tecla durante un minuto,
el transmisor por radio se desconecta tras aprox. 1 minuto.
17
Page 19
3. Búsqueda de frecuencias
Con las teclas + ▼puede buscar o conmutar a pasos de 100 kHz.
Para activar la búsqueda rápida de frecuencias,
pulse primero la tecla
mediante la tecla ● (sucesivamente).
Cuando se encuentre aproximadamente en la frecuencia buscada,
puede fi nalizar la búsqueda de frecuencia con la tecla
4. Guardar
Para guardar la frecuencia ajustada, mantenga pulsada la tecla y busque
con o ▼ una de las 5 posiciones de memoria (el indicador MS parpadea).
Confi rme la posición de memoria con la tecla ●.
La selección de la emisora guardada se realiza manteniendo pulsada la tecla y
pulsando la tecla + ▼.
▼
o
y confi rme la búsqueda de frecuencia
▼
o
.
Vincular el transmisor UKW »RTR-10« a la radio
Coloque primeramente el transmisor FM cerca de la radio/equipo HiFi o
de la antena.
A. Radio con Auto-Scan / búsqueda de emisoras
• Busque una frecuencia libre en su radio (p. ej., 93,6 MHz).
• Anote la frecuencia ajustada.
• Encienda ahora el transmisor FM y ajuste la frecuencia deseada.
Conéctelo a un aparato de reproducción (p. ej., reproductor MP3,
teléfono móvil, etc.) y reproduzca música.
• Inicie ahora la búsqueda de emisora del aparato de radio para
encontrar la frecuencia deseada.
En algunos casos, deberá realizar correcciones de precisión en el
ajuste de la frecuencia del transmisor FM.
• Importante: La distancia a la siguiente emisora de radio debe ser
de 0,2 MHz como mínimo.
18
Page 20
B. Radio con ajustes manuales
• En estas radios, también debe buscar primero un rango de frecuencia libre
(p. ej., 97, 9 MHz) (sólo se escucha ruido).
• La frecuencia libre (p. ej., 97,9 MHz) la puede leer en la radio y la puede
ajustar en el transmisor FM »RTR-10«.
• Ahora sólo tiene que conectar un aparato de audio
(p. ej., teléfono móvil, ordenador portátil, etc.) al transmisor FM e iniciar
la reproducción de música.
Notas e informaciones complementarias
• Desde el 8 de febrero de 2006, los sistemas de radio UKW están
permitidos en diversos estados miembros de la UE.
• Si su radio dispone de dos receptores,
podrá recibir también la información del tráfi co mientras
escucha música mediante el transmisor FM.
• Como la recepción en el vehículo no es la misma en todos lados,
puede ser necesario probar el transmisor FM »RTR-10« en diversos
lugares del vehículo.
Indicaciones de seguridad
• Proteja el aparato de la suciedad, la humedad, el calor excesivo y
utilícelo sólo en recintos secos.
• No abra el aparato y, en caso de deteriorarse, no lo siga operando.
Encomiende la reparación sólo a especialistas.
• Para la limpieza, utilice sólo paños secos y suaves
(el aparato no es impermeable).
• Atención: Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
• Le recordamos que se debe respetar la, esfera privada de otras personas.
19
Page 21
• No maneje el aparato si está conduciendo un vehículo de motor
(p. ej. al volante de un coche) o una bicicleta.
• En instalaciones industriales deben respetarse las prescripciones
para la prevención de accidentes establecidas por las asociaciones
profesionales acerca de instalaciones eléctricas y medios para la producción.
• El vendedor no se responsabiliza de daños que se produzcan por la
utilización del aparato ni acepta reclamaciones de terceros.
• Algunas partes de la carcasa o de los accesorios pueden contener los
así llamados ablandadores, que pueden atacar superfi cies delicadas de
muebles y de plástico.
Evite por ello el contacto con superfi cies delicadas.
• Evite someter el aparato a cargas mecánicas elevadas.
Protéjalo de vibraciones, golpes fuertes, no lo deje caer y no lo sacuda bruscamente.
Una presión excesiva sobre la pantalla de cristal líquido puede deteriorarla.
• No exponga el aparato a temperaturas demasiado altas
(por encima de los 60 °C) ni a cambios bruscos de temperatura.
Proteja el aparato de la radiación directa del sol y no lo deje cerca de
radiadores de calefacción.
• No utilice el aparato en lugares donde haya mucho polvo.
• Protéjalo del polvo.
20
Page 22
Hama Technics declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto
en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999,
transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de
declara que el producto
tipo (caso dado, configuración, indicando los módulos):
❑ Equipo emisor de telecomunicacións❑ Instalación de radiotransmisión
Transmisión inalámbrica de datos
Finalidad de usoClase del aparato
cumple con los requerimientos básicos del § 3 y las restantes disposiciones pertinentes de la FTEG
(Artículo 3 de la R&TTE), siempre que se utilice para tal finalidad
Requerimientos sobre salud y seguridad, según § 3 (1) 1, (Artículo 3 (1) a))
Normas armonizadas aplicadas ...Otros modos y maneras de cumplimiento con los
EN 60950-1 + A11
EN 50371
Requerimientos de protección referentes a la compatibilidad electromagnética § 3 (1) 2, Artículo 3 (1) b))
Normas armonizadas aplicadas ...Otros modos y maneras de cumplimiento con los
EN 301 489-1
EN 301 489-9
Medidas para la eficiente utilización del espectro de radiofrecuencia
❑ Interface atmósférica en instalaciones de radiotransmisión, según § 3 (2), (Artículo 3 (2))
Normas armonizadas aplicadas ...Otros modos y maneras de cumplimiento con los
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
EN 301 357-1
Reg TP
BAPT
e
0678
!
21
Page 23
o
Gebruiksanwijzing
Inhoud van de verpakking
• FM-transmitter »RTR-10«
• Verbindingsadapter 3,5 mm audio op 3,5 mm audio
• Korte gebruiksaanwijzing
Beschrijving van het toestel
Voorzijde:
FM
107.9
MS
MHz
H
A)
Indicador de frecuencia de
la transmisión por radio
B)
Indicador de bloqueo de teclas
C)
Indicador del número de
memoria de emisora
D)
Tecla funcional de bloqueo
de teclas
E)
Tecla funcional para confi rmación
de memoria o de búsqueda
Rear:
22
ABCD EFG
ON/OFF
Tecla funcional de búsqueda hacia
F)
delante en pasos de 100 kHz u
opción de memoria
G)
Tecla funcional de búsqueda hacia
atrás en pasos de 100 kHz o
selección de ocupación de memoria
H)
LED de funcionamiento
I)
Jack stereo de 3,5 mm
I
Page 24
Algemeen
Universele draadloze overdracht van diverse signaalbronnen met audioconnector
(bijv. MP3-speler, mobiele telefoon, PDA, laptop, navigatietoestel enz.)
naar een willekeurige radio/HiFi-installatie.
De ontvangst van de overdracht geschiedt direct op een willekeurig
afgestemde UKW-frequentie van het radiotoestel.
De batterij is bestemd voor de stroomvoorziening van de draadloze overdracht.
Specifi caties
• Frequentiebereik: 88,1 MHz – 107,9 MHz
• Weergave van de functies: LCD-display
• Zendergeheugen: 5
• Modulatiesoort: UKW (FM)
• Stroomvoorziening: 2 x batterij Micro (AAA)
• Automatische uitschakeling (bij geen ingangssignaal) na 1 minuut
• Afmetingen: 80 mm x 35 mm x 15 mm
• Gewicht: 27g
•
0678
!
Bediening van de UKW-draadloze overdracht
1. Batterijen plaatsen
Verwijder eerst het deksel van het batterijvak.
Plaats vervolgens, met inachtneming van de polariteit (+ / -),
zoals in het batterijvak wordt aangegeven, twee alkaline-batterijen.
Sluit het batterijvak weer.
2. Inbedrijfstelling
Schakel het toestel in met de schakelaar aan de achterzijde
(de blauwe bedrijfs-LED gaat branden). Het toestel controleert nu automatisch
of er een signaal van een audiobron aanwezig is of niet.
Als er geen signaal aanwezig is, resp. als er geen toets ingedrukt wordt,
wordt de draadloze overdracht na ca. 1 minuut weer uitgeschakeld.
23
Page 25
3. Zoeken naar een frequentie
Met de toetsen + ▼kunt u in stappen van 100 kHz zoeken/schakelen.
Om het snel zoeken naar een frequentie te activeren, drukt u eerst op de
toets resp. ▼.
Het zoeken naar de frequentie bevestigt u met de toets ● (kort opeenvolgend).
Als u in de buurt van de gewenste frequentie bent,
kunt u met de toets resp. ▼het zoeken naar de frequentie beëindigen.
4. Opslaan
Om de ingestelde frequentie op te slaan dient u de toets langer in te drukken
en met of ▼een van de 5 geheugenplaatsen te selecteren
(knipperende weergave MS).
Door de toets ● bevestigt u de betreffende geheugenplaats.
U selecteert de opgeslagen zender door de toets ▼ langer in te drukken en
vervolgens te selecteren met toets + ▼.
UKW-draadloze overdracht »RTR-10« met de radio koppelen
Zet eerst de FM-transmitter in de buurt van de
radio/HiFi-installatie of de antenne.
A. Radio met auto-scan / automatisch zenderzoeken
• Zoek eerst een vrije frequentie in uw radio (bijv. 93,6 MHz).
• Onthoud de ingestelde frequentie.
• Schakel nu de FM-transmitter in en stel de betreffende frequentie in.
Sluit de transmitter op een speler (bijv. MP3-speler, mobiele telefoon etc.)
aan en speel muziek af.
• Start nu het zenderzoeken van de radio om de betreffende frequentie te zoeken.
Indien nodig dient u bij de FM-transmitter de frequentie nog een verfi jnd in
te stellen.
• Attentie: de afstand tot de volgende radiozender moet minstens
0,2 MHz bedragen.o.
24
Page 26
B. Radio met handmatige instelling
• Bij deze radio‘s dient u eveneens eerst een vrij frequentiebereik (bijv. 97, 9 MHz)
te zoeken (er is alleen geruis te horen).
• De vrije frequentie (bijv. 97,9 MHz) leest u van uw radio af en stelt u bij de
FM-transmitter »RTR-10« in.
• Nu moet u alleen nog een audiotoestel (bijv. mobiele telefoon, laptop etc.)
op de FM-transmitter aansluiten en de muziekweergave starten.
Aanvullende aanwijzingen/informatie
• Sinds 8 februari 2006 zijn in diverse EU-lidstaten UKW-draadloze
systemen toegestaan.
• Als uw radio over twee ontvangers beschikt, kunt u zelfs verkeersinformatie
ontvangen, terwijl u per draadloze overdracht naar muziek luistert.
• Aangezien de ontvangst in de auto niet overal dezelfde is,
kan het nodig zijn de FM-transmitter »RTR-10« op verschillende plaatsen
in de auto uit te proberen.
Veiligheidsinstructies
• Bescherm het toestel tegen vuil, vocht,
oververhitting en gebruik het alleen in droge ruimtes.
• Open het toestel niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
Alleen door een vakspecialist laten repareren!
• Gebruik om het toestel te reinigen alleen droge en zachte doeken
(toestel is niet waterdicht)
• Attentie! Dit toestel dient, net als alle elektronische apparaten,
buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
• Wij vragen u erop te letten de privacy van anderen niet te schenden.
• Bedien het toestel niet tijdens het besturen van een motorisch bediend
voertuig bijv. achter het stuur van een auto of op de fi ets.
25
Page 27
• In commerciële instellingen dienen de voorschriften over ongevallenpreventie
van het verband van bedrijfsongevallenverzekeringen voor elektrische
installaties en bedrijfsmiddelen in acht genomen te worden.
• De verkoper is niet aansprakelijk voor schade,
die ontstaan is bij het gebruik van het toestel of voor klachten van derden.
Onderdelen van de behuizing of toebehoren kunnen zogenaamde weekmakers
•
bevatten die gevoelige meubel- en kunststof oppervlakken kunnen beschadigen.
Vermijd daarom direct contact met gevoelige oppervlakken.
• Vermijd sterke mechanische belastingen op het toestel.
Bescherm het tegen vibraties, harde stoten,
laat het niet vallen en schud het niet.
Door overmatige druk op het LC-display kan dit beschadigd raken.
• Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen (meer dan 60° C) en
sterke temperatuurschommelingen. Bescherm het tegen directe
zonnestralen en houd het uit de buurt van verwarmingselementen.
• Gebruik het toestel niet op plaatsen met veel stof.
Bescherm het tegen stof.
26
Page 28
i
Istruzioni per l‘uso
Contenuto della confezione
• Tr asmettitore FM »RTR-10«
• Adattatore jack da 3,5 mm su jack da 3,5 mm
• Brevi istruzioni
Descrizione dell´apparecchio
Lato anteriore:
FM
107.9
A) Indicazione di frequenza del
trasmettitore radio
B) Indicazione – blocco dei tasti
C) Indicazione – numero di
memorizzazione emittente
D) Ta sto funzione per il blocco dei tasti
E) Ta sto funzione per la conferma
della memorizzazione o della ricerca
Lato posteriore:
MS
MHz
ABCDEF G
ON/OFF
H
F) Ta sto funzione ricerca indietro in
passi da 100 kHz o opzione di
memorizzazione
G) Ta sto funzione ricerca in avanti in
passi da 100 kHz o scelta posizione
di memoria
H) LED di esercizio
I) attacco jack 3,5 mm
I
27
Page 29
In generale
Trasmissione radio universale di diverse fonti di segnale con attacco jack
(ad es. lettore MP3, cellulare, PDA, laptop, navigatore ecc.) a un qualsiasi
apparecchio radio/impianto HiFi. I segnali vengono ricevuti direttamente su una
frequenza FM a scelta della radio. Per l’alimentazione elettrica della trasmissione
radio è previsto l’esercizio a batterie.
Caratteristiche
• Campo di frequenza di trasmissione: 88,1 MHz – 107,9 MHz
• Disinserimento radio automatico (se non è presente il segnale d’ingresso)
dopo 1 minuto
• Dimensioni: 80 mm x 35 mm x 15 mm
• Peso: 27g
•
0678
!
Trasmissione radio FM
1. Inserimento delle batterie
• To gliere il coperchietto del vano batterie.
• Introdurre due batterie alcaline con la corretta polarità (+ / -),
come indicato nel vano batterie.
• Richiudere nuovamente il vano batterie.
2. Messa in funzione
• Accendere l’apparecchio mediante l’interruttore sul retro (il LED di
esercizio blu conferma il funzionamento).
•
L’ apparecchio verifi ca automaticamente se è presente un segnale da una fonte audio.
• Se non è presente nessun segnale e non si preme alcun tasto, la trasmissione
radio si disinserisce automaticamente dopo ca. 1 minuto.
28
Page 30
3. Ricerca della frequenza
Con i tasti
Per attivare la ricerca di frequenza veloce, premere il tasto
con il tasto ●
desiderata, potete terminare la ricerca con il tasto
4. Memorizzazione
Per memorizzare la frequenza impostata, premere a lungo il tasto e con
oppure
+ ▼ si effettua la ricerca in passi da 100 kHz.
(in breve successione).
cercare una delle 5 posizioni di memoria (indicazione lampeggiante
▼
Se siete arrivati all’incirca alla frequenza
o ▼e confermare
o ▼.
MS).
Con il tasto O confermare la posizione di memoria prescelta.
La selezione dell’emittente memorizzata avviene premendo a lungo il tasto ▼e
confermare la selezione con il tasto + ▼.
Accoppiamento della trasmissione radio FM »RTR-10« con la radio
Innanzitutto posizionare il trasmettitore FM nelle vicinanze della radio/impianto
HiFi o dell’antenna.
A. Radio con Auto-scan/ricerca emittente
• Cercare una frequenza libera nella propria radio (ad es. 93,6 MHz).
• Annotare la frequenza impostata.
• Accendere il trasmettitore FM e impostare questa frequenza.
Collegare un riproduttore (ad es. lettore MP3, cellulare ecc.) e riprodurre
la musica.
• Avviare la ricerca delle emittenti della radio per trovare la frequenza desiderata.
Se necessario, effettuare ancora delle piccole correzioni della regolazione della
frequenza sul trasmettitore FM.
• Importante: la distanza dall’emittente radio successiva deve essere di
almeno 0,2 MHz.
29
Page 31
B. Radio con regolazione manuale
• Con questo tipo di radio bisogna impostare anzitutto un campo di frequenza
libero (ad es. 97,9 MHz) (si sente solo un fruscio).
• Leggere la frequenza libera (ad es. 97,9 MHz) sulla propria radio e
impostarla sul trasmettitore FM »RTR-10«.
• Adesso si deve solo collegare un apparecchio audio (ad es. cellulare,
laptop ecc.) al trasmettitore FM e avviare la riproduzione della musica.
Indicazioni/informazioni supplementari:
• Dall’8 febbraio 2006, in diversi stati della UE sono ammessi i sistemi radio FM.
• Se la radio possiede due ricevitori, si può ricevere anche il notiziario del
traffi co mentre si sente la musica via radio.
• Poiché la ricezione in auto non è uguale dappertutto, può essere necessario
provare il trasmettitore FM »RTR-10« in diversi punti dell’auto.
Indicazioni di sicurezza
• Proteggere l’apparecchio da sporcizia, umidità e surriscaldamento
e utilizzarlo solo in locali asciutti.
• Non aprire l’apparecchio e non utilizzarlo più se danneggiato.
Per le riparazioni rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati!
• Per la pulizia impiegare solo panni asciutti e morbidi
(l’apparecchio non è impermeabile)
• Attenzione! Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature
elettroniche, fuori dalla portata dei bambini!.
• Desideriamo anche ricordarvi di rispettare la privacy delle altre persone.
• Non utilizzare l’apparecchio durante la guida di un veicolo a motore
(ad es. al volante di un’auto) o sulla bicicletta.
• Negli esercizi commerciali, attenersi alle norme antinfortunistiche prescritte
dalla cassa previdenza per gli infortuni sul lavoro, relative agli impianti elettrici
e ai mezzi di esercizio.
30
Page 32
• Il venditore non si assume nessuna responsabilità per i danni derivati
dall’utilizzo dell’apparecchio, né per reclami di terzi.
• Parti dell’involucro o degli accessori possono contenere i cosiddetti
“plastifi canti”, che potrebbero aggredire i mobili o le superfi ci in plastica.
Evitare quindi il contatto diretto con superfi ci delicate.
• Evitare di sottoporre l’apparecchio a sollecitazioni meccaniche forti.
Evitare vibrazioni e colpi, non fare cadere l‘apparecchio e non scuoterlo.
Una pressione eccessiva sul display LCD potrebbe danneggiarlo.
• Non esporre l’apparecchio a temperature elevate (oltre 60° C), né a forti
oscillazioni di temperatura. Non esporlo ai raggi diretti del sole, né collocarlo
vicino ai radiatori.
• Non utilizzare l’apparecchio in luoghi molto polverosi.
Proteggerlo dalla polvere.
31
Page 33
s
Bruksanvisning
Förpackningens innehåll
• FM-Transmitter »RTR-10«
• Adapter 3,5 mm kontakt till 3,5 mm kontakt
• Snabbguide
Beskrivning
Framsida:
FM
107.9
MS
MHz
H
ABCDEFG
A)
Frekvensvisning av
signalöverföringen
B)
Indikering – tangentspärr
C)
Indikering – nummer för
stationen
D)
Funktionstangent för tangentspärr
E)
Funktionstangent för lagring i
minnet resp bekräftelse av sökning
Baksida:
ON/OFF
32
I
Funktionstangent sökning nedåt
F)
i 100 kHz-steg resp lagringsmöjlighet
Funktionstangent sökning uppåt
G)
i 100 kHz-steg resp urval
minnesbeläggning
H)
lysdiodiod status
I) 3,5 mm-uttag
Page 34
Allmänt
Universell radiosignalöverföring från diverse signalkällor med ljudutgång
(t ex MP3-spelare, mobiltelefon, PDA, laptop, navigationsapparat etc)
till radioapparat/HiFi-anläggning. Mottagning av signalen sker direkt på en
valfri UKW-frekvens på radioapparaten.
Batteridrift ger strömförsörjning för signalöverföringen.
Egenskaper
• Frekvensområde: 88,1 MHz – 107,9 MHz
• Indikering av funktioner: LCD-display
• Antal stationer: 5
• Modulationssätt: UKW (FM)
• Strömförsörjning: 2 x batterier micro (AAA)
• Automatisk signalfrånkoppling (om ingen ingångsignal fi nns) efter 1 minut
• Mått: 80 mm x 35 mm x 15 mm
• Vikt: 27g
•
0678
!
Bruksanvisning
1. Sätta i batterier
Ta först av locket till batterifacket.
Lägg nu i två Alkaline batterie som visat i batterifacket och med
polerna rättvända (+ / -).
Stäng åter locket till batterifacket.
2. Idrifttagning
Slå på apparaten med skjutreglaget på baksidan
(den blåa lysdioden börjar lysa).
Apparaten kontrollerar nu om det fi nns en signal från en ljudkälla
eller inte. Om det inte fi nns någon signal, eller om ingen tangent trycks,
kopplas signalöverföringen av efter ca 1 minut.
33
Page 35
3. Frekvenssökning
För att aktivera en snabb frekvenssökning, tryck först på knappen resp.
bekräfta frekvens med knappen ● (två gånger snabbt efter varandra).
När du ungefär kommit fram till önskad frekvens kan avsluta frekvenssökningen
med knappen eller . ▼.
4. Spara
Om du vill spara inställd frekvens trycker du knappen lite längre och söker
sedan med ▼een van de 5 geheugenplaatsen te selecteren
eller en av 5 lagringsplatser i minnet (blinkande indikering MS).
Med knappen ● bekräftar du vald lagringsplats. Du väljer en sparad station
genom att tycka längre på knappen och väljer sedan med knappen + ▼.
▼
UKW-signalöverföring »RTR-10« koppla samman med radioapparat
Placera först din FM-Transmitter i närheten av en radio/HiFi-anläggning eller antenn.
A. Radio med Auto-Scan / kanalsökning
• Sök först en fri frekvens på din radio (t ex 93,6 MHz).
• Kom ihåg inställd frekvens.
• Slå på din FM-Transmitter och ställ in denna frekvens.
Anslut denna till en uppspelningsapparat (t ex MP3-Player, mobiltelefon etc)
och börja spela upp musik.
• Starta nu radioapparatens stationssökning för att leta upp frekvensen.
Eventuellt måste du göra en fi ninställning av frekvensen på din FM-transmitter.
• Viktigt: Avståndet till nästa radiosändare måste vara minst 0,2 MHz.
B. Radio med manuell inställning
• På en sådan radio måste du först leta upp ett ledigt frekvensområde
(t ex 97, 9 MHz) (här hörs bara brus).
• Denna fria frekvens (t ex 97,9 MHz) läser du av från din radio och ställer
in den på din FM-Transmitter »RTR-10«.
• Nu behöver du bara ansluta en apparat som spelar upp
(t ex mobiltelefon, Laptop etc) till din FM-Transmitter och starta uppspelning.
34
Page 36
Ytterligare hänvisningar/information
• Sedan den 8 februari 2006 är UKW-system i i vissa EU-länder tillåtna.
• Om din radio förfogar över två mottagare,
kan du t o m höra trafi kradio samtidigt som du lyssnar på musik.
• Eftersom mottagning i bilar inte alltid är så bra kan det var nödvändigtatt
prova din FM-Transmitter »RTR-10« på olika ställen i bilen.
Säkerhetshänvisingar
• Skydda apparaten mot smuts, fuktighet och överhettningoch använd
endast i torra utrymmen.
• Öppna inte apparaten och använd inte om den är skadad.
Reparationer får ednast utföras av fackman!
• Använd bara torra och mjuka dukar vid rengöring (apparaten är inte vattentät)
• Observera! Denna apparat, likt alla elektroniska apparater,
skall hållas på avstånd från barn!
Vi vill dessutom göra dig uppmärksam på att ta hänsyn till andra personers privatsfär.
•
• Hantera inte apparaten när du du styr ett motordrivet fordon,
t ex en bil eller på en cykel.
• På arbetsplatset skall föreskrifterna för olycksförebyggande åtgärder från
yrkessammanslutningen för elektriska anläggningar och drivmedel följas.
• Försäljaren tar inget ansvar för skador som uppstått vid användning av
apparaten eller anspråk från tredje part.
• Delar av apparathuset eller tillbehör kan inehålla s k mjukmedel som kan
angripa känsliga ytor på möbler eller plastartiklar.
Undvik därför direkt kontakt med känsliga ytor.
• Undvik stark mekanisk belastning av apparaten.
Skydda den mot vibrationer, hårda stötar, låte den inte falla och skaka inte
på den. För starkt tryck på LCD-displayen kan skada denna.
Utsätt inte apparaten för höga temperaturer (över 60°C) eller starka temperaturförändringar.
•
Skydda den mot direkt solljus och undvik kontakt med värmeelement.
• Använd inte apparaten på dammiga platser. Skydda mot damm.
35
Page 37
q
Instrukcja obsługi
Zawartość opakowania:
•
Transmiter FM »RTR-10«
•
Adapter wtyk Jack 3,5 mm – wtyk Jack 3,5 mm
•
Instrukcja obsługi
Opis urządzenia (rys. patrz instrukcja oryginalna):
Przód:
FM
107.9
A)
Częstotliwość
B)
Blokada klawiszy
C)
Numer zapamiętanej stacji
D)
Przycisk – blokada klawiszy
E)
Rozpoczęcie wyszukiwania
częstotliwości – przeszukiwanie
do przodu
Tyl:
Przycisk ON/OFF (włącz/ wyłącz)
36
36
MS
MHz
ABCDEFG
ON/OFF
H
F)
Wyszukiwanie częstotliwości –
przeszukiwanie w tył
G)
Wyszukiwanie częstotliwości co
100 kHz
H)
Kontrolka zasilania LED
I)
Wejście Jack 3,5 mm
I
Page 38
Transmiter FM można stosować z różnymi urządzeniami audio (przenośnymi
odtwarzaczami MP3/CD, PDA, laptopem, systemem nawigacyjnym, telefonem
komórkowym lub innym urządzeniem HiFi). Przekaz sygnału następuje po
ustawionej na transmiterze i odbiorniku radiowym częstotliwości. Transmiter
zasilany jest 2 bateriami AAA.
•
Zakres częstotliwości: 88,1 MHz – 107,9 MHz
•
Wyświetlacz LCD
•
Pamięć kanałów: 5 pozycji
•
Modulacja: UKF (FM)
•
Zasilanie 2 x bateria AAA
•
Automatyczne odłącznie zasilania po 1 min, w przypadku braku
sygnału wejściowego
•
Wymiary: 80 x n35 x 15 mm
•
Waga: 27 g
•
0678
1.
Włożenie baterii:
Po otwarciu komory baterii, należy umieścić w niej baterie zgodnie z
oznaczeniami polaryzacji!
2.
Uruchomienie urządzenia:
Za pomocą przycisku ON/OFF należy włączyć urządzenie.
Urządzenie sprawdzi, czy podłączone zostało zewnętrzne urządzenie audio.
Jeżeli nie podłączono żadnego urządzenia zewnętrznego audio transmiter
wyłączy się automatycznie po 1 min.
!
37
Page 39
3.
Wyszukiwanie częstotliwości:
Za pomocą przycisków
przeskokiem co 100 kHz
Aby rozpocząć wyszukiwanie automatyczne należy przycisnąć klawisz
a zaraz potem
Jeżeli wymagana częstotliwość została już odnaleziona, można zakończyć
wyszukiwanie przyciskiem
Zapamiętanie wyszukanej częstotliwości:
4.
Aby zapamiętać częstotliwość należy przytrzymać klawisz
przyciskami
(MS
należy zatwierdzić ustawienie
Wybór częstotliwości jednej z 5 zapamiętanych odbywa się przez przyciśnięcie
przycisku
A następnie za pomocą klawiszy:
●
.
●
wybrać jedną z 5 pozycji. (np.: M5). Za pomocą przycisku
i ▼
.
i
można rozpocząć wyszukiwanie częstotliwości z
▼
.
lub ▼.
).
i ▼.
a następnie
lub
▼
Parowanie urządzeń:
Transmiter FM należy umiejscowić blisko odbiornika radiowego.
A.
Radio z automatycznym wyszukiwaniem stacji:
•
Wyszukać wolnej częstotliwości na radiu (np.: 93,6 MHz).
•
Zapamiętać częstotliwość.
•
Włączyć transmiter FM i ustawić wcześniej zapamiętaną częstotliwość.
Transmiter podłączyć do odtwarzacza audio i rozpocząć odtwarzanie.
Rozpocząć wyszukiwanie automatyczne na radiu. Po znalezieniu częstotliwości
•
należy dokonać jeszcze kilku małych poprawek, aby dźwięk był czysty.
•
UWAGA! Odległość od następnej stacji musi wynosić minimum 0,2 MHz.
B.
Radio z ręcznym wyszukiwaniem stacji:
•
W takim przypadku należy ręcznie ustawić częstotliwość.
•
Ustawioną częstotliwość należy odczytać i taką samą ustawić na transmiterze FM.
•
Podłączyć odtwarzacz audio i rozpocząć odtwarzanie.
38
Page 40
UWAGA!
•
Ponieważ odbiór w samochodzie nie jest wszędzie równy, należy
wypróbować transmiter w różnych miejscach.
•
Jeżeli radio posiada dwa odbiorniki, może się zdarzyć, że transmiter
będzie odbierał sygnały radiofonii samochodowej (CB).
•
Od 8 lutego 2006 w różnych krajach członkowskich UE dopuszczalne jest
stosowanie systemów radiowych UKF.
Środki ostrożności:
•
Urządzenie chronić przed kurzem, wilgocią i przegrzaniem.
Urządzenie używać tylko w suchych pomieszczeniach.
•
Nigdy nie należy otwierać obudowy urządzenia.
W przypadku uszkodzenia obudowy, urządzenia nie wolno dalej użytkować.
•
Napraw dokonywać tylko w autoryzowanych serwisach.
•
Do czyszczenia używać tylko suchej szmatki.
•
UWAGA! Urządzenie nie jest wodoodporne.
•
Urządzenie chronić przed dziećmi.
•
Urządzenia nie należy nigdy obsługiwać podczas prowadzenia
jakiegokolwiek pojazdu.
•
W przypadku używania urządzenia w miejscu pracy należy uwzględnić
wszelkie przepisy BHP.
•
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku
nieprawidłowego użytkowania urządzenia.
•
Nie należy poddawać urządzenia ciężkiemu mechanicznemu obciążeniu.
•
Urządzenie chronić przed wstrząsami i upadkami!
•
Części obudowy lub akcesoriów mogą zawierać tzw. plastyfi katory, które mogą
uszkodzić delikatną powierzchnię wysokiej jakości mebli, tapicerki, itp.
•
Urządzenie chronić przed przegrzaniem (maks. 60ºC) oraz mocnymi wahaniami temperatur!
•
Urządzenie chronić przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
Transmitera nie należy kłaść blisko ośrodków ciepła.
Urządzenie chronić przed kurzem.
•
39
Page 41
n
Bruksanvisning
Pakkeinnhold:
• FM-transmitter »RTR-10«
• Forbindelsesadapter 3,5-mm-clinch på 3,5-mm-clinch
• Kortveiledning
Apparatbeskrivelse
Fremside:
FM
107.9
MS
MHz
H
ABCDEF G
A) Frekvensangivelse av
radiooverføringen
Angivelse – tastesperre
B)
C) Angivelse – senderminnets nummer
D) Funksjonstast for tastesperre
E) Funksjonstast for minnebekreftelse
eller bekreftelse av søkeforløp
Rückseite:
40
ON/OFF
F) Funksjonstast søkeforløp nedover i
100 kHz-trinn eller minneopsjon
G) Funksjonstast søkeforløp oppover i
100 kHz-trinn eller utvalg i minne
H) Drifts-LED
I) 3,5-mm-clinch forbindelse
I
Page 42
Generelt
Universell radiooverføring av diverse signalkilder med clinch forbindelse
(f.eks. MP3-spiller, mobiltelefon, PDA, laptop, navigasjonsapparater etc.)
til et valgfritt radioapparat/HiFi-anlegg. Mottaket av overføringen skjer direkte
på en valgfri avstemt UKB-frekvens til radioapparatet.
For strømforsyningen til radiooverføringen brukes batteridrift.
Kjennetegn
• Sendefrekvensområde: 88,1 MHz – 107,9 MHz
• Angivelse av funksjonene: LCD-display
• Senderminne: 5
• Modulasjonstype: UKB (FM)
• Strømforsyning: over 2 x batteri mikro (AAA)
• Automatisk radioutkopling (hvis det ikke fi nnes noe inngangssignal)
etter 1 minutt
• Dimensjoner: 80 mm x 35 mm x 15 mm
• Vekt: 27g
•
0678
!
Betjening av UKB-radiooverføringen
1. Legge inn batterier
Fjern dekselet til batterirommet først. Legg inn to Alkaline batterier.
Vær oppmerksom på polariteten (+ / -) som vist i batterirommet.
Lukk batterirommet igjen.
2. Igangsetting
Slå apparatet på over skyvebryteren på baksiden (den blå drifts-LED bekrefter
funksjonen). Apparatet kontrollerer nå automatisk om det fi nnes et signal fra en
audiokilde eller ikke.
Hvis det ikke fi nnes noe signal, eller ingen tast ble trykket, så slår
radiooverføringen seg av igjen etter ca. 1 minutt.
41
Page 43
3. Frekvenssøk
Med tastene < + > kan du søke/kople om i 100 kHz-trinn.
For å aktivere det hurtige frekvensløpet trykker du først på tasten < eller > og
bekrefter frekvensløpet med tasten O
For å aktivere det hurtige frekvensløpet trykker du først på tasten < eller > og
bekrefter frekvensløpet med tasten O
4. Lagring
For lagring av innstilt frekvens trykker du vennligst på tasten < i lengre tid, og
søk ut en av de 5 lagringsplassene med < eller > (blinkende angivelse MS).
Med tasten O bekrefter du forutsett lagringsplass.
Utvalget av de lagrede kanalene skjer med et lengre trykk på tasten > og utvalg
med tasten < + >.
(kort etter hverandre).
(kort etter hverandre).
Kople UKB-radiooverføring »RTR-10« med radioen
Plasser først FM-transmitteren i nærheten av radioen/HiFi-anlegget
eller antennen.
A.Radio med auto-scan / kanalsøk
• Søk først ut en ledig frekvens på radioen din (f.eks. 93,6 MHz).
• Legg merke til innstilt frekvens.
• Slå nå på FM-transmitteren og still inn frekvensen.
Forbind denne med et avspillingsapparat (f.eks. MP3-spiller, mobiltelefon etc.)
og spill av musikken.
• Start nå sendersøket til radioapparatet for å fi nne frekvensen du tenkte på.
Eventuelt må du foreta fi ninnstillinger på frekvensinnstillingen til
FM-transmitteren.
• Viktig: Avstanden til neste radiosender må være på minst 0,2 MHz.
42
Page 44
B. Radio med manuell innstilling
• Ved slike radioer må du også lete etter et ledig frekvensområde først
(f.eks. 97, 9 MHz) (en hører kun støy).
• Den ledige frekvensen (f.eks. 97,9 MHz) leser du av fra radioen din og stiller
denne inn på FM-transmitter »RTR-10«.
• Nå må du kun forbinde et audioapparat (f.eks. mobiltelefon, laptop etc.)
med FM-transmitteren og starte musikkavspillingen.
Ytterligere henvisninger/informasjoner
• Siden 8. februar 2006 er UKB-systemer tillatte i diverse EU-land.
• Hvis radioen din har to mottakere kan du også motta trafi kkradio mens
du hører musikk over radiooverføring.
• Siden mottaket i biler ikke er likt over alt, så kan det være nødvendig å
prøve ut FM-transmitteren »RTR-10« på forskjellige steder i bilen.
Sikkerhetshenvisninger
• Ikke utsett apparatet for smuss, fuktighet og overopphetning, og bruk dem
kun i tørre rom.
• Ikke åpne apparatet og ikke bruk det hvis det er skadet.
Skal kun repareres av fagmann!
• Bruk kun tørre og myke kluter for rengjøring (apparatet er ikke vanntett)!
• OBS! Dette apparatet skal, som alle elektriske apparater, oppbevares
utilgjengelige for barn!
• Vi må gjøre deg oppmerksom på å respektere privatsfæren til andre mennesker.
• Ikke betjen apparatet hvis du styrer et motordrevet kjøretøy f.eks. bak rattet på
en bil eller på en sykkel.
• I yrkesmessige innretninger må en være oppmerksom på forskriftene for
forhindring av ulykker til forbundet for yrkesmessige organisasjoner for
elektriske anlegg og driftsmidler.
43
Page 45
• Selgeren overtar ikke noe ansvar for skader som oppstår ved bruk av
apparatet eller ved krav fra tredjemann.
• Deler av kapselen eller tilbehøret kan inneholde såkalte mykningsstoff som
kan angripe ømtålige møbel- og kunststoffoverfl ater.
Unngå derfor direkte kontakt med ømtålige fl ater.
• Unngå sterke mekaniske belastninger på apparatet.
Beskytt det mot vibrasjoner, harde støt, ikke slipp det ned og ikke rist apparatet.
Høyt trykk på LC-displayet kan skade det.
• Ikke utsett apparatet for høye temperaturer (over 60° C) og sterke
temperatursvingninger. Beskytt det mot direkte sol og ikke bruk apparatet i
nærheten av varmelegemer.
• Ikke bruk apparatet i støvete omgivelser.
Beskytt det mot støv.
44
Page 46
Naudojimo vadovas
Pakuotėje yra
Moduliuoto dažnio transmiteris »RTR-10«
•
•
Jungiamasis adapteris 3,5 mm fi ksatorius ant 3,5 mm fi ksatoriaus
•
Trumpa instrukcij a
:
Prietaiso aprašymas
Priekinė pusė:
FM
107.9
A)
Radij o signalų perdavimo
dažnio rodmuo
B)
Mygtukų blokavimo rodmuo
C)
Siųstuvų atmintinės numerio rodmuo
D)
Funkcinis mygtukų blokavimo
mygtukas
E)
Funkcinis atmintinės patvirtinimo ar
siųstuvo paieškos patvirtinimo mygtukas
Galinė pusė:
MS
MHz
ABCDEF G
ON/OFF
F)
Funkcinis siųstuvo paieškos 100 kHz
žingsniu mažėjimo tvarka ar
išsaugojimo galimybės mygtukas
G)
Funkcinis siųstuvo paieškos 100 kHz
žingsniu didėjimo tvarka ar atmintinės
vietų parinkties mygtukas
H)
Darbo šviesos diodas
I)
3,5 mm fi ksatoriaus jungtis
H
I
45
Page 47
Bendrosios nuorodos
Universalus perdavimas radij o bangomis iš įvairių signalų šaltinų su fi ksatoriaus
jungtimi (pvz., MP3 grotuvo, mobiliojo telefono, delninuko, nešiojamojo kompiuterio,
navigacij os prietaiso ir pan.) į bet kokį radij o aparatą ar HiFi sistemą. Perdavimas
priimamas tiesiogiai laisvai suderintu radij o prietaiso ultratrumpųjų bangų dažniu.
Perdavimo radij o bangomis maitinimas numatytas iš elementų.
Požymiai
•
Siuntimo dažnio diapazonas: 88,1 MHz – 107,9 MHz
•
Funkcij ų indikacij a: skystųjų kristalų ekrane
•
Siųstuvų atmintinė: 5
•
Moduliavimo būdas: ultratrumposios bangos (dažnio moduliacij a)
•
Maitinimas: iš 2 x mikroelemento (AAA)
•
Automatinis radij o signalų išjungimas (kai nėra įėjimo signalo) po 1 minutės
•
Matmenys: 80 mm x 35 mm x 15 mm
•
Svoris: 27g
•
0678
!
Ultratrumpųjų radij o bangų signalų perdavimo valdymas
1.
Įdėti elementus
Pirmiausia nuimkite elementų skyriaus dangtelį.
Ta da, atsižvelgdami į poliškumą (+ / -), nurodytą elementų skyriuje,
įdėkite du šarminius elementus.
Vėl uždarykite elementų skyrių.
2.
Eksploatacij os pradžia
Įjunkite prietaisą galinėje pusėje esančiu stumiamuoju jungikliu (mėlynas darbo
šviesos diodas patvirtina veikimą).
Dabar prietaisas automatiškai patikrina, ar yra išėjimo signalas iš garso šaltinio, ar
tokio signalo nėra.
Jeigu signalo nėra arba nepaspaudžiamas joks mygtukas, radij o perdavimas
maždaug po 1 minutės vėl išsij ungia.
46
Page 48
Dažnio paieška
3.
Mygtukais < + > Jūs galite ieškoti/jungti 100 kHz žingsniu.
Norėdami įjungti greitąją dažnio praeigą, pirmiausia spustelėkite mygtuką
< arba >, o po to patvirtinkite dažnio praeigą mygtuku O (greitai vieną po kito).
Priartėjus maždaug iki pageidaujamo dažno, mygtuku < arba > galite dažnių
praeigą nutraukti.
Išsaugojimas
4.
Norėdami išsaugoti nustatytą dažnį, mygtuką < spauskite ilgiau ir su < arba >
parinkite vieną iš 5 atmintinės vietų (mirksintis rodmuo
Numatytą atmintinės vietą patvirtinkite mygtuku O.
Išsaugotas siųstuvas pasirenkamas, ilgiau spaudžiant mygtuką > ir parenkant
mygtuku < + >.
MS
).
Ultratrumpųjų radij o bangų perdavimo »RTR-10« sujungimas
su radij o aparatu
Pirmiausia padėkite moduliuoto dažnio transmiterį netoli radij o/HiFi sistemos
arba antenos.
A.
Radij o aparatas su automatine siųstuvų paieška
•
Pirmiausia suraskite savo radij o aparate laisvą dažnį (pvz., 93,6 MHz).
•
Įsidėmėkite nustatytą dažnį.
•
Dabar įjunkite moduliuoto dažnio transmiterį ir nustatykite numatytą dažnį.
Sujunkite jį su atgaminimo prietaisu (pvz., MP3 grotuvu, mobiliuoju telefonu ir pan.)
ir leiskite muziką.
•
Dabar paleiskite radij o prietaiso siųstuvo paieškos programą ir ieškokite
numatyto dažnio.
Gali būti, kad moduliuoto dažnio transmiteryje dažnio nuostatą teks patikslinti.
•
Svarbu: Atstumas iki kito radij o siųstuvo turi būti ne mažesnis kaip 0,2 MHz.
47
Page 49
B.
Rankiniu būdu nustatomas radij o aparatas
•
Tokiuose radij o aparatuose Jūs taip pat pirmiausia turite surasti laisvą dažnį
(pvz., 97,9 MHz) (girdisi tik triukšmas).
•
Radij o aparate pasižiūrėkite šio laisvo dažnio vertę (pvz., 97,9 MHz) ir nustatykite
ją moduliuoto dažnio transmiteryje »RTR-10«.
•
Dabar Jums tereikia su moduliuoto dažnio transmiteriu sujungti garso prietaisą
(pvz., mobilųjį telefoną, nešiojamąjį kompiuterį ir pan.) ir apleisti muzikos
atgaminimą.
Papildomos nuorodos ir informacij a
•
Nuo 2006 m. vasario 8 d. įvairiose ES valstybėse narėse yra leidžiamos
ultratrumpųjų bangų radij o sistemos.
•
Jeigu Jūsų radij o aparate yra du imtuvai, tuo metu, kai klausotės radij o signalais
perduodamos muzikos, Jūs netgi galite priimti eismo radij o pranešimus.
•
Kadangi automobilyje priėmimas ne visur vienodas, gali prireikti išbandyti
moduliuoto dažnio transmiterį »RTR-10« įvairiose automobilio vietose.
Saugos nuorodos
•
Prietaisą saugoti nuo purvo, drėgmės ir perkaitimo ir naudoti tik sausose patalpose.
•
Prietaiso neardyti ir nebenaudoti, pastebėjus pažeidimus.
Pavesti remontuoti tik specialistui!
•
Valyti tik sausomis ir minkštomis šluostėmis (prietaisas nėra atsparus vandeniui).
•
Dėmesio! Šis prietaisas, kaip ir visi elektroniniai prietaisas, nėra skirtas vaikams!
•
Mes privalome Jums priminti, kad reikia atsižvelgti į kitų žmonių privatumą.
•
Nejunginėkite prietaiso vairuodami motorinę transporto priemonę, pvz.,
kai esate už automobilio vairo arba važiuojate dviračiu.
•
Verslo institucij ose reikia laikytis elektros įrenginių ir priemonių verslo profesinių
sąjungų asociacij os nelaimingų atsitikimų prevencij os taisyklių.
•
Pardavėjas neatsako už žalą, kilusią dėl prietaiso naudojimo bei trečiųjų
asmenų pretenzij as.
48
Page 50
Korpuso arba priedų dalyse gali būti taip vadinamų minkštiklių, kurie gali
•
pakenkti jautriam baldų ar plastikų paviršiams. Todėl stenkitės vengti kontakto
su jautriais paviršiais.
•
Venkite stiprių mechaninių prietaiso apkrovų. Saugokite jį nuo vibracij ų,
stiprių smūgių, nemėtykite ir nepurtykite. Per stipriai spaudžiant skystųjų
kristalų ekraną, jį galima sugadinti.
•
Saugokite prietaisą nuo aukštos temperatūros (virš 60° C) ir stiprių temperatūros
svyravimų. Saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių ir nelaikykite arti radiatorių.
•
Nenaudokite prietaiso dulkėtose vietose.
Saugokite jį nuo dulkių.
49
Page 51
d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE-Richtlinie
99/5/EG fi nden Sie unter www.hama.com
g See www.hama.com for declaration of conformity
with R&TTE Directive 99/5/ECa
f La déclaration de conformité selon la directive
R&TTE 99/5/CE se trouve sur www.hama.com
e La declaración de conformidad según la directiva
R&TTE 99/5/CE la encontrará en www.hama.com
o De conformiteitsverklaring conform de
R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u onder www.hama.com
i La dichiarazione di conformità secondo la direttiva
R&TTE 99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com
s DEn konformitetsförklaring enligt R&TTE riktlinje
99/5/EG fi nner du på www.hama.com
n Konformitetserklæringen iht. R&TTE-direktiv 99/5/EF
fi nner du under www.hama.com følgende land:
j Overensstemmelseserklæringen i henhold til
R&TTE-retningslinierne fi nder du under www.hama.com
m Radio- ja telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen
vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.hama.com
Deklaracja zgodności według dyrektywy R&TTE 99/5/EG dostępna na
q
stronie internetowej www.hama.com
Atitikties deklaraciją pagal R&TTE direktyvą 99/5/EB rasite
adresu www.hama.com
50
Page 52
d Dieses Gerät darf nur in den Ländern
betrieben werden:
g This device may only be used in:
f Cet appareil peut être utilisé uniquement en:
e Este dispositivo sólo puede ser operado en
los siguientes países:
o Dit toestel mag uitsluitend in de landen
gebruikt worden:
i L‘uso di questo apparecchio è ammesso soltanto in:
s Denna apparat får endast användas i:
n Det er kun tillatt å bruke denne enheten i
følgende land:
j Dette apparat må kun benyttes i følgende lande:
m Tätä laitetta saa käyttää vain:
Urządzenie dopuszczone do użytku w krajach:
q
Šį prietaisą galima naudoti tik:
CH
A
d, , , g, f, e, s, o, q, ,
B
n, m, j,
51
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.