Hama Rockman S, Rockman L User Manual

R9173107-10
R9173111-14
Mobile Bluetooth®Speaker
ROCKMAN S/ROCKMAN L
Manual de utilizare
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Работна инструкция
Használati útmutató
RO GB
PL CZ SK
BG
H
Rockman S (R9173107-10)
1
2 5 6
3
4
9
7 8
Rockman L (R9173111-14)
2 5 6
3
4
1
7
9
8
M Manual de utilizare
Elemente de comandă și afișaje
1. LED de stare
2. Tastă funcţională
3. Tastă funcţională –
4. Tastă funcţională
||
(
5. Tastă funcţională +
6. ¼“- Filet
7. Port Micro-USB (USB)
8. Intrare AUX
9. Capacul portului
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Difuzor Rockman-S/ Rockman-L
Bluetooth
®
1 cablu de încărcare Micro-USB
Cablu audio 3,5 mm
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională.
Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă.
Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor!
Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice.
Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Vă rugăm să țineți cont de aceasta. Intensitatea ridicată a sonorului poate deranja sau inuența negativ înprejurimile.
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare.
Acumulatorul este montat x și nu poate  demontat, salubrizați produsul ca un întreg conform prevederilor legale.
Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
4. Generalități
Indicaţie – Protejat contra jet de apă
Acest produs este protejat conform IPX5 contra stropirii cu jet de apă astfel ind adecvat şi pentru utilizarea în aer liber, baie, bucătărie, etc.
Protecţia este asigurată numai când capacul (9) al portului este închis. Dacă un cablu (audio, USB) este conectat sau capacul contactului (9) nu este bine închis, nu mai este garantată protecția împotriva stropirii cu jet de apă, și aparatul poate  deteriorat.
Nu folosiți produsul în cazul unor ploi puternice, sub apă, la duș, la sporturi de apă, etc.
2
4.1 Pornire/oprire
Apăsaţi tasta funcţională (2) şi menţineţi-o apăsată timp de cca. 4 secunde pentru a porni/opri difuzorul. Se emite un semnal acustic şi LED-ul de stare (1) se aprinde intermitent/ se stinge.
Indicaţie – oprirea automată
Aveţi în vedere faptul că după 10 minute fără nicio acţiune (fără redare audio/fără funcţie
Bluetooth
®
difuzorul se opreşte.
4.2 Încărcarea acumulatorului
Avertizare – acumulator
Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare adecvate cu porturi USB.
În general nu mai utilizaţi încărcătoarele sau porturile USB defecte și nu încercați să le reparați.
Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea la temperaturi extreme.
La o depozitare mai îndelungată, efectuaţi încărcarea la intervale regulate (cel puțin trimestrial).
Înainte de prima utilizare, efectuaţi o încărcare completă a difuzorului.
Racordaţi cablul de încărcare Micro-USB, livrat odată cu produsul, la portul Micro-USB (7) al difuzorului.
Racordaţi şa liberă a cablului de încărcare Micro­USB la un încărcător USB adecvat. În acest sens vă rugăm să respectați instrucțiunile de utilizare ale încărcătorului USB utilizat.
Pe parcursul procesului de încărcare, LED-ul de stare (1) este aprins constant roşu.
Când acumulatorul este încărcat complet, LED-ul de stare (1) se stinge.
Indicaţie – procesul de încărcare
Un proces de încărcare completă durează aprox. 4-5 ore.
Acumulatorul difuzorului poate  încărcat atât în starea pornită, cât şi în starea oprită.
Atunci când capacitatea acumulatorului scade sub 10% se emite un semnal acustic dublu. Această
),
informaţie o primiţi numai dacă difuzorul este pornit.
Dependent de aparatul nal conectat (
capacitatea acumulatoarelor difuzoarelor se așează pe acesta.
Durata de funcţionare efectivă a acumulatorului variază în funcţie de utilizarea aparatului, de reglaje şi de condiţiile ambientale (acumulatorii au o durată de serviciu limitată).
4.3 Redare audio prin cablul audio ataşat
(jack 3,5 mm)
Asigurați-vă că difuzorul este oprit.
Racordați aparatul terminal mobil (MP3-Player,
Smartphone, etc.) la intrarea AUX IN (8) a difuzorului prin intermediul cablului audio de 3,5 mm livrat.
Reglaţi volumul aparatului dvs. terminal la un nivel redus.
Porniţi difuzorul - după cum este descris la
Pornire/oprire
. LED-ul de stare (1) se aprinde
albastru.
Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea audio la aparatul terminal racordat.
Apăsaţi tasta funcţională – (3), pentru a reduce volumul.
Apăsaţi tasta funcţională + (5), pentru a mări volumul.
Apăsaţi tasta funcţională
||
(4), pentru a comuta
(
difuzorul pe modul silenţios.
Bluetooth
4.1
®
)
Indicație
Aveţi în vedere faptul că atunci când cablul audio este introdus, nu este posibilă congurarea unei conexiuni
Bluetooth
®
, descrisă la 4.4 şi 4.5.
3
4.4 Prima conexiune
Bluetooth
®
(pairing)
Indicație
Vericaţi dacă aparatul dvs. terminal mobil (MP3-player, telefon mobil etc.) este compatibil
Bluetooth
®
.
În cazul în care nu este, puteţi utiliza difuzorul pentru redare numai prin intermediul cablului audio ataşat.
Aveţi în vedere faptul că raza de acoperire
Bluetooth
®
este de max. 10 m, fără obstacole gen
pereţi, persoane etc.
Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil
Bluetooth
Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de acoperire
Porniţi difuzorul - după cum este descris la
Pornire/oprire
®
este pornit şi că
Bluetooth
®
.
Bluetooth
de max. 10 metri.
®
este activat.
4.1
LED-ul de stare (1) începe să se aprindă intermitent albastru. Difuzorul caută o conexiune.
Deschideţi la aparatul dvs. terminal setările
Bluetooth
aparatelor
Rockman-S
Selectaţi Hama Rockman-S/Rockman-L şi aşteptaţi până când în setările
®
şi aşteptaţi până când în lista
Bluetooth
®
găsite se aşează Hama
/Rockman-L.
Bluetooth
®
ale aparatului dvs. terminal difuzorul este aşat ca ind conectat. Un semnal acustic conrmă realizarea cu succes a conexiunii.
LED-ul de stare (1) se aprinde continuu, albastru.
Indicaţie – parola
Pentru congurarea conexiunii cu un alt aparat
Bluetooth
®
, unele aparate terminale au nevoie de
Bluetooth
®
o parolă.
Pentru conexiunea cu difuzorul, introduceţi parola 0000, în cazul în care vi se solicită introducerea de către aparatul dvs. terminal.
Indicaţie – conexiunea cu un aparat nou
Dacă doriţi să conectaţi la difuzor un nou aparat terminal
Bluetooth
®
, apăsaţi simultan tastele funcţionale – (3) şi + (5), până când LED-ul de stare (1) începe să se aprindă intermitent albastru şi se emite un semnal acustic.
Conexiunea curentă va  separată şi va  pornită căutarea unor noi aparate terminale.
Difuzorul salvează întotdeauna ultimele opt aparate terminale cuplate.
La următoarea pornire, difuzorul se conectează automat cu ultimul aparat terminal cuplat.
4.5 Conexiune
Bluetooth
®
automată (după un
pairing deja efectuat)
Asiguraţi-vă că aparatul dvs. terminal compatibil
Asiguraţi-vă că difuzorul se găseşte în raza de
Porniţi difuzorul - după cum este descris la
®
Bluetooth
acoperire
este pornit şi că
Bluetooth
Pornire/oprire
®
de max. 10 metri.
.
Bluetooth
®
este activat.
4.1
După realizarea conexiunii automate, LED-ul de stare (1) se aprinde albastru. Un semnal acustic conrmă realizarea cu succes a conexiunii.
Indicaţie – Contact afectat
După o primă conexiune realizată cu succes între difuzor şi aparatul terminal, conexiunea se efectuează automat. În cazul în care conexiunea
Bluetooth
®
nu se restabileşte automat, vericaţi
următoarele puncte:
Controlaţi în setările
Bluetooth
terminal dacă Hama Rockman-S este conectat. Dacă nu, repetaţi etapele nominalizate la Prima conexiune
®
ale aparatului
/Rockman-L
Bluetooth
®
.
Controlaţi dacă aparatul terminal şi difuzorul se aă la o distanţă mai mică de 10 metri unul de celălalt. Dacă nu, reduceţi distanţa dintre aparate.
Controlați dacă există diferite obstacole care afectează raza de acoperire. Dacă da, poziționați aparatele mai aproape unul de altul.
Controlaţi dacă este introdus cablul audio la aparat. Dacă da, îndepărtaţi-l.
4
4.6 Redare audio (prin
Bluetooth
®
)
Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea audio la aparatul terminal conectat. Alternativ este posibilă comanda redării audio şi de le difuzor (în măsura în care acest lucru este suportat de aparatul conectat).
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
Apăsaţi tasta funcţională
||
(4), pentru a porni sau
(
a opri redarea audio.
Apăsaţi scurt tasta funcţională + (5), pentru a mări volumul.
Apăsaţi scurt tasta funcţională – (3), pentru a reduce volumul.
4.7 Funcţia hands-free
Există posibilitatea de utilizare a difuzorului ca pe un dispozitiv hands-free pentru telefonul dvs. mobil. Pentru această funcţie, telefonul mobil trebuie să e conectat prin
Bluetooth
Apăsaţi o dată tasta funcţională
®
cu difuzorul.
||
(4), pentru a
(
accepta un apel de intrare.
Apăsaţi tasta funcţională
||
(4) şi menţineţi-o
(
apăsată timp de cca. 2 secunde, pentru a refuza apelul de intrare.
În timpul convorbirii, apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta funcţională
||
(4) timp de cca. 2 secunde,
(
pentru a pune apelul în aşteptare.
Apăsaţi şi menţineţi din nou apăsată tasta funcţională
||
(4), pentru a continua apelul.
(
În timpul convorbirii, apăsaţi tasta funcţională
||
(
(4) o dată, pentru a încheia apelul.
Apăsaţi tasta funcţională
||
(4) şi menţineţi-o
(
apăsată timp de cca. 2 secunde, pentru a apela ultimul număr format.
Indicaţie – calitatea convorbirii
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
Aveţi grijă ca în timpul unui apel să vă aaţi cu telefonul dvs. mobil în apropierea difuzorului, pentru a îmbunătăţi calitatea convorbirii.
5. Întreţinere şi revizie
•Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs.
5
8. Date tehnice
Bluetooth
®
®
Rockman-SRockman-L
Bluetooth
®
v3.0 + EDR Class II
Bluetooth
®
v3.0 + EDR Class II
Bluetooth
Difuzor
Technologie Proluri acceptate A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5
Frecvenţa pentru transmisiile
Bluetooth
®
Capacitatea de transmisie
Bluetooth
2.402 GHz ~ 2.480 GHz 2.402 GHz ~ 2.480 GHz
®
Max. 4 dBm Max. 4 dBm Frecvență 180 Hz – 20 kHz 180 Hz – 20 kHz Rază de acoperire < 10 m<10 m Max. de aparate cuplate 88
Putere
3 W
1,5 W (Sinus) Tensiunea de íncărcareMax. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
6 W 2x 1,5 W (Sinus)
Sistemul de sunet Mono Stereo Impedanță 4 Ω4Ω Distorsiune THD ≤ 1% ≤ 1% Dimensiuni 9,8 x 9,0 x 4,9 cm 17,3 x 7,2 x 4,9 cm Greutate ~ 270 g~370 g
Racorduri
Fişă stereo 3.5 mm
Intrare AUX, Micro-USB pentru
funcţie de încărcare 5V / 500mA
Fişă stereo 3.5 mm Intrare AUX, Micro-USB pentru funcţie de încărcare 5V / 500mA
Tip protecție IP IPX 5IPX 5
Acumulator
Tip
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.: 2150 mAh / 7.96 Wh
Timp de încărcare~6 h~6 h
Durata de funcţionare
Prin
Bluetooth
®
: ~ 10 h Prin AUX: ~ 20 h (în funcţie de volum şi de conţinutul audio)
Prin
Bluetooth
Prin AUX: ~ 16 h (în funcţie de volum şi de conţinutul audio)
®
: ~ 6 h
6
9. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2002/96/UE în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice
nu pot  salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importată la protecția mediului nostru înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta
ca acest aparat este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC. Declar Directivei R&TTE 99/5/EC o găsiţi în Internet la www.hama.com.
aţia de conformitate conform
7
G Operating Instructions
Controls and Displays
1. Status LED
2. Function button
3. Function button –
4. Function button
||
(
5. Function button +
6. ¼“ thread
7. Micro-USB connection (USB)
8. AUX input
9. Connection cover
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
Mobile
Bluetooth
®
Speaker Rockman-S
/Rockman-L
Micro-USB charging cable
3.5 mm audio cable
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted.
Be considerate. Loud volumes can have a detrimental effect on your surroundings.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as a whole. Do this in compliance with the legal requirements.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
4. General information
Note – Protected against spraying water
This product is spray-proof on all sides as dened in IPX5, meaning that it is ideal for use outdoors or in bathrooms, kitchens, etc.
This protection only works when the connection cover (9) is closed. If a cable (audio, USB) is connected or the connection cover (9) is not closed properly, splash protection cannot be guaranteed and the device could be damaged.
Do not use the product in heavy rain, under water, in the shower or for water sports, etc.
8
4.1 Switching the product on and off
Press and hold the function button (2) for about 4 seconds to switch the speaker on or off. An acoustic signal will sound and the status LED (1) will start ashing or go off.
Note – Automatic shutdown
Note that the speaker will automatically switch off after 10 minutes without action (no audio playback/no
Bluetooth
®
function).
4.2 Charging the battery
Warning – Rechargeable battery
Only use suitable charging devices with USB connections for charging.
As a rule, do not use charging devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself.
Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
When stored for a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months).
Charge the speaker fully before using it for the rst time.
Connect the included Micro-USB charging cable to the speaker’s Micro-USB port (7).
Connect the unused connector on the Micro-USB charging cable to a suitable USB charger. Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
The status LED (1) lights up constantly in red during the charging process.
If the battery is fully charged, the status LED (1) will go out.
Note – Charging
It takes approx. 4-5 hours to completely charge the product.
The speaker’s battery can be charged whether the speaker is on or off.
If the battery capacity is less than 10%, the speaker will emit two acoustic signals. You will only receive this information if the speaker is on.
Depending on the terminal device connected
(
Bluetooth
®
), the speakers’ battery level will appear
on the device.
The actual battery life varies depending on use of the device, the settings and the ambient conditions (rechargeable batteries have a limited service life).
4.3 Audio playback via the included audio cable
(3.5 mm jack)
Ensure that the speaker is switched off.
Connect your mobile terminal device (MP3 player,
smartphone, etc.) and the AUX-IN input (8) of the speaker using the included 3.5 mm audio cable.
Set the volume on your terminal device to a low level.
Switch on the speakers as described in
Switching the product on and off.
4.1,
The status LED
(1) is now green.
Start and control audio playback on the connected terminal device accordingly.
Press the function button – (3) to reduce the volume.
Press the function button + (5) to increase the
volume.
Press the function button
||
(4) to mute the
(
speaker.
Note
Please note that you cannot establish the
Bluetooth
®
connection described under 4.4 and 4.5 if an audio cable is connected.
9
4.4
Bluetooth
®
pairing
Note
Check whether your mobile device (MP3 player, mobile phone, etc.) is
Bluetooth
®
capable.
If not, you can only use the speaker for playback using the included audio cable.
Note that the maximum range for
Bluetooth
®
is 10 metres without obstacles such as walls, people, etc.
Make sure that your device is on and
Make sure that the speaker is located within the
Bluetooth
®
Bluetooth
Bluetooth
range of max. 10 metres.
Switch on the speakers as described in
®
capable terminal
®
is activated.
4.1
Switching the product on and off.
The status LED (1) starts to ash in blue. The speaker searches for a connection.
Open the
Bluetooth
and wait until Hama Rockman-S appears in the list of
®
settings on your terminal device
Bluetooth
/Rockman-L
®
devices found.
Select Hama Rockman-S/Rockman-L and wait until the speaker is listed as connected in the
Bluetooth
®
settings on your terminal device. An acoustic signal conrms that connection was successful.
The status LED (1) now remains blue.
Note –
Bluetooth
Some terminal devices require a password in order to connect to another
®
password
Bluetooth
®
device.
If your terminal device requests a password for connection to the speaker, enter 0000.
Note – Connection to a new device
If you want to connect a new
Bluetooth
®
terminal device to the speaker, press the function buttons – (3) and + (5) at the same time until the status LED (1) begins to ash in blue and an acoustic signal sounds.
The current connection is disconnected and the search for new terminal devices starts.
The speaker always stores the last eight terminal devices paired.
The speaker will automatically connect to the last terminal device paired when it is switched on the next time.
4.5 Automatic
Bluetooth
®
connection (after
successful pairing)
Make sure that your device is on and
Make sure that the speaker is located within the
Bluetooth
®
Bluetooth
Bluetooth
range of max. 10 metres.
Switch on the speakers as described in
®
capable terminal
®
is activated.
4.1
Switching the product on and off.
After successful connection, the status LED (1) will light up in blue. An acoustic signal conrms that connection was successful.
Note – Connection impaired
After the speaker and terminal device have been paired, a connection is established automatically. If the
Bluetooth
®
connection is not established
automatically, check the following:
Check the
Bluetooth
settings of your
®
terminal device to see whether Hama
Rockman-S
repeat the steps listed under
/Rockman-L is connected. If not,
Bluetooth
®
pairing.
Check whether your terminal device and the speaker are less than 10 metres apart. If not, move them closer together.
Check whether obstacles are impairing the range. If so, move the devices closer together.
Check whether the audio cable is connected to the speaker. If so, disconnect it.
10
4.6 Audio playback (via
Bluetooth
®
)
Start and control audio playback on the connected terminal device accordingly. Alternatively, audio playback can also be controlled on the speaker (if the connected device supports this function).
Press the
||
function button (4) to start or pause
(
audio playback.
Briey press the function button + (5) to increase the volume.
Briey press the function button – (3) to reduce the volume.
4.7 Hands-free function
You can use the speaker as a hands-free set for your mobile phone. For this function, the mobile phone must be connected to the speaker via
Press the function button
Bluetooth
||
(
®
.
(4) once to answer an
incoming call.
Press and hold the function button
||
(4) for
(
approx. 2 seconds to reject an incoming call.
You can put a call on hold by pressing and holding the function button
Press and hold the function button
||
(4) for approx. 2 seconds.
(
||
(4) again to
(
continue the call.
During a call, press the function button
||
(
(4) once
to end the call.
Press and hold the function button
||
(4) for
(
approx. 2 seconds to call the most recently dialled number.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
Note – Call quality
To increase the call quality, make sure that you are near the speaker with your mobile phone during the call.
5. Care and Maintenance
•Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
11
8. Technical Data
Mobile
Bluetooth
Bluetooth
®
®
Technology
Speaker Rockman-SRockman-L
Bluetooth
®
v3.0 + EDR Class II
Bluetooth
®
v3.0 + EDR Class II
Supported proles A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Frequency for the
Bluetooth Bluetooth
®
transfers
®
transfers power Max. 4 dBm Max. 4 dBm
2.402 GHz ~ 2.480 GHz 2.402 GHz ~ 2.480 GHz
Frequency 180 Hz – 20 kHz 180 Hz – 20 kHz Range < 10 m<10 m Maximum number of paired devices 88
Output
3 W 1,5 W (Sinus)
Charging voltage Max. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
6 W 2x 1,5 W (Sinus)
Sound System Mono Stereo Impedanc 4 Ω4Ω Distortion (THD) ≤ 1% ≤ 1% Size 9,8 x 9,0 x 4,9 cm 17,3 x 7,2 x 4,9 cm Weight ~ 270 g~370 g
Connections
3.5 mm stereo plug AUX input, Micro-USB for 5 V / 500 mA charging function
3.5 mm stereo plug AUX input, Micro-USB for 5 V / 500 mA charging function
IP rating IPX 5IPX 5
Battery
Type
3.7V Li-Ion min.: 2150 mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.: 2150 mAh / 7.96 Wh
Charging time ~ 6 h~6 h
Playback
Via
Bluetooth
®
: ~ 10 h Via AUX: ~ 20 h depending on volume and audio content
Via
Bluetooth
Via AUX: ~ 16 h depending on volume and audio content
®
: ~ 6 h
12
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co. KG, declares that
this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines.
13
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Dioda LED stanu
2. Przycisk funkcyjny
3. Przycisk funkcyjny –
4. Przycisk funkcyjny
||
(
5. Przycisk funkcyjny +
6. Gwint ¼“
7. Port micro USB (USB)
8. Wejście AUX
9. Pokrywa portu
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Głośnik
Bluetooth
®
Rockman-S
/Rockman-L
Kabel ładujący micro USB
Kabel audio 3,5 mm
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym
w danych technicznych.
Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom głośności może zakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny wpływ.
Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.
Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z ustawowymi postanowieniami.
Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
4. Ogólne informacje
Wskazówka – zabezpieczenie przeciwstrumieniowe
Produkt ten ma - zgodnie z IPX5 - zabezpieczenie przeciwstrumieniowe z każdej strony, i dlatego nadaje się do używania na zewnątrz, w łazience, w kuchni itp.
Zabezpieczenie to działa tylko wtedy, gdy pokrywa portu (9) jest zamknięta. Jeżeli podłączony jest kabel (audio, USB) lub pokrywa portu (9) nie jest szczelnie zamknięta, zabezpieczenie przeciwstrumieniowe nie jest zagwarantowane i może dojść do uszkodzenia urządzenia.
Nie używać produktu podczas silnego deszczu, pod wodą, pod prysznicem ani podczas uprawiania sportów wodnych itp.
14
4.1 Włączanie / wyłączanie
Trzymać wciśnięty przez ok. 4 sekundy przycisk funkcyjny (2), aby włączyć / wyłączyć głośnik. Rozlega się sygnał akustyczny i dioda LED stanu (1) zaczyna migać / gaśnie.
Wskazówka – automatyczne wyłączanie
Należy pamiętać, że po upływie 10 minut bez żadnego działania (brak odtwarzania audio/ brak funkcji
Bluetooth
®
) głośnik automatycznie się
wyłącza.
4.2 Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie – akumulator
Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek z portem USB.
Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać.
Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach.
W przypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać akumulator.
Przed pierwszym użyciem głośnika należy go całkowicie naładować.
Podłączyć dołączony kabel ładujący Micro-USB do gniazda Micro-USB (7) głośnika.
Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego Micro-USB do odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB.
Podczas ładowania dioda LED stanu (1) świeci się ciągle na czerwono.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora dioda LED stanu (1) gaśnie.
Wskazówka – proces ładowania
Kompletny proces ładowania trwa ok. 4-5 godzin.
Akumulator głośnika można ładować zarówno w
stanie włączonym, jak i wyłączonym.
Jeżeli pojemność akumulatora spadnie poniżej 10%, rozlega się 2 -krotny sygnał dźwiękowy. Jest to możliwe tylko przy włączonym głośniku.
W zależności od podłączonego urządzenia końcowego (
Bluetooth
®
) pojemność akumulatora głośników jest wskazywana na urządzeniu końcowym.
Rzeczywista trwałość akumulatora zależy od sposobu użytkowania urządzenia, ustawień i warunków zewnętrznych (akumulatory mają ograniczoną żywotność).
4.3 Odtwarzanie audio poprzez dołączony kabel
audio (wtyk jack 3,5 mm)
Sprawdzić, czy głośnik jest wyłączony.
Połączyć mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz
MP3, smartfon, itp.) z wejściem AUX IN (8) głośnika za pomocą dołączonego kabla audio 3,5 mm.
Ustawić głośność urządzenia końcowego na niski poziom.
Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale
Włączanie / wyłączanie.
Dioda LED stanu (1) świeci
4.1
się na zielono.
Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym urządzeniu końcowym.
Nacisnąć przycisk funkcyjny - (3), aby zmniejszyć poziom głośności.
Nacisnąć przycisk funkcyjny + (5), aby zwiększyć poziom głośności.
Nacisnąć przycisk funkcyjny
||
(4), aby wyciszyć
(
głośnik.
Wskazówka
Należy pamiętać, że konguracja opisanego w rozdziale 4.4 i 4.5 połączenia
Bluetooth
®
nie jest
możliwa przy podłączonym kablu audio.
15
4.4 Pierwsze łączenie
Bluetooth
®
(pairing)
Wskazówka
Sprawdzić, czy posiadane mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3, telefon komórkowy, itp.) jest wyposażone w łącze
Bluetooth
®
.
Jeżeli tak nie jest, głośnik można stosować do odtwarzania tylko przy użyciu dołączonego kabla audio.
Pamiętać, że zasięg łącza
Bluetooth
®
wynosi maks.
10 metrów bez przeszkód jak ściany, osoby itp.
Urządzenie końcowe łącze
Bluetooth
Bluetooth
®
musi być aktywne.
Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu działania łącza
Bluetooth
Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale
Włączanie / wyłączanie
®
musi być włączone i
®
maks. 10 metrów.
.
4.1
Dioda LED stanu (1) zaczyna migać na niebiesko. Głośnik szuka automatycznie połączenia.
Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth
urządzeń
Rockman-S
®
i poczekać, aż w liście znalezionych
®
Bluetooth
pojawi się napis Hama
/Rockman-L.
Wybrać Hama Rockman-S /Rockman-L i poczekać, aż głośnik będzie wyświetlany jako połączony w ustawieniach
Bluetooth
®
urządzenia końcowego.
Sygnał akustyczny potwierdza pomyślne połączenie.
Dioda LED stanu (1) świeci się ciągle na niebiesko.
Wskazówka – hasło
Bluetooth
®
Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania hasła do konguracji połączenia z innym urządzeniem
Bluetooth
®
.
Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się wezwanie do podania hasła, wpisać hasło 0000 w celu połączenia się z głośnikiem.
Wskazówka – połączenie z nowym urządzeniem
Aby podłączyć nowe urządzenie końcowe
Bluetooth
®
z głośnikiem, jednocześnie nacisnąć przycisk funkcyjny – (3) i + (5), aż dioda LED stanu (1) zacznie migać na niebiesko i rozlegnie się sygnał akustyczny.
Aktualne połączenie jest rozłączane i rozpoczyna się wyszukiwanie nowych urządzeń końcowych.
Głośnik zawsze zapamiętuje ostatnio sparowane urządzenia końcowe.
Po kolejnym włączeniu urządzenia głośnik automatycznie łączy się z ostatnio sparowanym urządzeniem końcowym.
4.5 Automatyczne połączenie
Bluetooth
®
(po wcześniejszym sparowaniu urządzeń)
Urządzenie końcowe łącze
Bluetooth
Bluetooth
®
musi być aktywne.
Zapewnić, aby głośnik znajdował się w zasięgu działania łącza
Bluetooth
Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale
Włączanie / wyłączanie
®
musi być włączone i
®
maks. 10 metrów.
.
4.1
Po pomyślnym automatycznym połączeniu dioda LED stanu (1) świeci się na niebiesko. S
ygnał akustyczny
potwierdza pomyślne połączenie.
Wskazówka – Zakłócone połączenie
Po pierwszym pomyślnym połączeniu głośnika z urządzeniem końcowym kolejne łączenie odbywa się automatycznie. Jeżeli połączenie
Bluetooth
®
nie zostanie nawiązane automatycznie, sprawdzić następujące punkty:
Sprawdzić w ustawieniach
Bluetooth
końcowego, czy Hama Rockman-S jest połączony. Jeżeli tak nie jest, powtórzyć kroki opisane w rozdziale Pierwsze łączenie
®
urządzenia
/Rockman-L
Bluetooth
®
Sprawdzić, czy urządzenie końcowe i głośnik są oddalone od siebie o mniej niż 10 m. W przeciwnym razie zmniejszyć odstęp między urządzeniami.
Sprawdzić, czy zasięg działania nie jest ograniczony przez przeszkody. Ewentualnie przybliżyć urządzenia do siebie.
Sprawdzić, czy kabel audio jest podłączony do głośnika. Ewentualnie odłączyć go.
.
16
4.6 Odtwarzanie audio (poprzez
Bluetooth
®
)
Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym urządzeniu końcowym. Alternatywnie, odtwarzaniem audio można też sterować z głośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana przez podłączone urządzenie).
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
Nacisnąć przycisk funkcyjny
||
(4), aby uruchomić
(
lub zatrzymać odtwarzanie audio.
Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny + (5), aby zwiększyć poziom głośności.
Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny - (3), aby zmniejszyć poziom głośności.
4.7 Funkcja głośnomówiąca
Możliwe jest stosowanie głośnika w funkcji zestawu głośnomówiącego do telefonu komórkowego. Aby korzystać z tej funkcji, telefon komórkowy musi być połączony z głośnikiem poprzez łącze
Jednokrotnie nacisnąć przycisk funkcyjny
Bluetooth®.
||
(
(4),
aby odebrać połączenie przychodzące.
Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy przycisk funkcyjny
||
(4), aby odrzucić połączenie
(
przychodzące.
Podczas rozmowy nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy przycisk funkcyjny
||
(4), aby
(
zawiesić połączenie.
Ponownie nacisnąć dłużej przycisk funkcyjny
||
aby kontynuować połączenie.
Podczas rozmowy jednokrotnie nacisnąć przycisk funkcyjny
||
(4), aby zakończyć połączenie.
(
Nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy przycisk funkcyjny
||
(4), aby wywołać ostatnio
(
wybierany numer.
Wskazówka – jakość rozmowy telefonicznej
Zwrócić uwagę, aby podczas rozmowy przebywać z telefonem komórkowym w pobliżu głośnika w celu poprawy jakości rozmowy.
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
(4),
(
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów.
17
8. Dane techniczne
Bluetooth
®
®
Rockman-SRockman-L
Bluetooth
®
v3.0 + EDR Class II
Bluetooth
®
v3.0 + EDR Class II
Bluetooth
Głośnik
Technologia Obsługiwane prole A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Częstotliwość dla
transmisji
Bluetooth
Wydajność transmisji
®
Bluetooth
®
2.402 GHz ~ 2.480 GHz 2.402 GHz ~ 2.480 GHz
Max. 4 dBm Max. 4 dBm Częstotliwość 180 Hz – 20 kHz 180 Hz – 20 kHz Zasięg < 10 m<10 m Maks. liczba sparowanych urządzeń 88
Moc
3 W
1,5 W (Sinus) Napięcie ładowania Max. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
6 W 2x 1,5 W (Sinus)
System dźwięku Mono Stereo Impedancja 4 Ω4Ω Zniekształcenia częstotliwościowe THD ≤ 1% ≤ 1% Wymiary 9,8 x 9,0 x 4,9 cm 17,3 x 7,2 x 4,9 cm Waga ~ 270 g~370 g
Przyłącza
Wtyczka stereo 3.5 mm
Wejście AUX, Micro-USB do
ładowania 5V / 500mA
Wtyczka stereo 3.5 mm Wejście AUX, Micro-USB do ładowania 5V / 500mA
Stopień ochrony IP IPX 5IPX 5
Akumulator
Typ
litowo-jonowy 3,7 V min.: 2150
mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.: 2150 mAh / 7.96 Wh
Czas ładowania ~ 6 h~6 h
Czas pracy
przez
Bluetooth
®
: ~ 10 h przez wejście AUX: ~ 20 h (w zależności od głośności i zawartości audio)
przez
Bluetooth
przez wejście AUX: ~ 16 h (w zależności od głośności i zawartości audio)
®
: ~ 6 h
18
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że
urządzenie to spełnia podstawowe wymagania i pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/ WE. Deklaracja zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com.
19
C Návod k použití
Ovládací prvky a indikace
1. Stavová LED dioda
2. Funkční tlačítko
3. Funkční tlačítko –
4. Funkční tlačítko
||
(
5. Funkční tlačítko +
6. Závit ¼“
7. Přípojka Micro-USB (USB)
8. Vstup AUX
9. Kryt přípojky
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
Bluetooth
®
reproduktor Rockman-S
/Rockman-L
Nabíjecí kabel s Micro-USB
Audio kabel 3,5 mm
Tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech.
Výrobek neprovozujte v bezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů tepla nebo při působení přímého slunečního záření.
Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby, aby si s přístrojem nehrály.
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických přístrojů.
Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit nebo ovlivnit vaše okolí.
Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte.
Akumulátor je pevnì instalován a nelze jej odstranit. Výrobek likvidujte jako celek v souladu se zákonným ustanovením.
Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí udušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
4. Obecné údaje
Upozornění – Odolné vůči proudu vody
Tento produkt je chráněn podle IPX5 proti proudu vody ze všech stran a je tedy vhodný i pro použití pod širým nebem, v koupelně, v kuchyni apod.
Ochrana je zaručena při zavřeném krytu přípojky (9). Pokud je připojen kabel (audio, USB), nebo když není kryt přípojky (9) řádně uzavřený, není zaručena odolnost proti stříkající vodě a zařízení se může poškodit.
Výrobek nepoužívejte v silném dešti, pod vodou, ve sprše, ani při vodních sportech apod.
20
4.1 Zapnutí/vypnutí
Stiskněte a podržte stisknuté funkční tlačítko (2) po dobu cca 4 sekundy, tak reproduktor zapnete/vypnete. Zazní akustický signál a stavová LED dioda (1) začne blikat/zhasne.
Upozornění – automatické vypínání
Pozor, reproduktor se po 10 minutách nečinnosti (žádné přehrávání audia/žádné funkce
Bluetooth
®
vypne.
4.2 Nabíjení baterie
Výstraha – baterie
Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky s přípojkami USB.
Defektní nabíječky nebo USB přípojky už dále nepoužívejte a ani je nezkoušejte opravovat.
Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách.
V případě delšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).
Před prvním použitím reproduktor úplně nabijte.
Připojte dodaný nabíjecí kabel s Micro-USB (7)
reproduktoru.
Připojte volnou zástrčku nabíjecího kabelu s Micro­USB do vhodné USB nabíječky. Respektujte pokyny uvedené v návodech k obsluze používané USB nabíječky.
Stavová LED dioda (1) svítí v průběhu nabíjení červeně.
Když je baterie zcela nabitá, LED dioda (1) zhasne.
Upozornění – nabíjení
Úplné nabití trvá cca 4-5 hodin.
Baterii reproduktoru můžete nabíjet, ať je
reproduktor vypnutý nebo zapnutý.
Pokud je kapacita nabití baterie nižší než 10 %, zazní dvojitý akustický signál. Tuto informaci získáte pouze při zapnutém reproduktoru.
Podle připojeného koncového zařízení (
Bluetooth
se kapacita nabití baterie reproduktorů zobrazuje na daném zařízení.
Skutečná doba nabíjení baterie se mění v závislosti na používání zařízení, na nastavení a na podmínkách prostředí (baterie mají omezenou životnost).
4.3 Přehrávání audia přes dodaný audio kabel
(zástrčka 3,5 mm)
Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
Připojte mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač,
smartphone apod.) do vstupu AUX IN (8)
)
reproduktoru pomocí dodaného audio kabelu 3,5 mm.
Nastavte hlasitost koncového zařízení na nízkou úroveň.
Zapněte reproduktor - viz
4.1 Zapnutí/vypnutí
Stavová LED dioda (1) se rozsvítí zeleně.
Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení.
Stiskněte funkční tlačítko – (3) pro snížení hlasitosti.
-Stiskněte funkční tlačítko + (5) pro zvýšení hlasitosti.
Stiskněte funkční tlačítko
||
(4) pro vypnutí zvuku
(
reproduktoru.
Upozornění
Pozor, navázání spojení
Bluetooth
®
bodech 4.4 a 4.5 není možné při připojeném audio kabelu.
4.4
První navázání spojení
Bluetooth
Upozornění
Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač, mobilní telefon atd.) disponuje
Bluetooth
®
.
Pokud ne, můžete reproduktor používat pouze pro přehrávání prostřednictvím přiloženého audio kabelu.
Pozor, dosah
Bluetooth
®
je max. 10 metrů, a to
bez překážek, jako např. zdí, osob apod.
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s zapnuté a aby byl aktivní
Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu
Bluetooth
®
)
Zapněte reproduktor - viz
®
max. 10 metrů.
Bluetooth
4.1 Zapnutí/vypnutí
Stavová LED dioda (1) začne blikat modře. Reproduktor vyhledává spojení.
popsané v
®
(spárování)
Bluetooth
®
.
.
®
.
21
Otevřete na koncovém zařízení nastavení
Bluetooth
nalezených zařízení s
Rockman-S
®
a počkejte, dokud se na seznamu
Bluetooth
®
neobjeví Hama
/Rockman-L.
Vyberte Hama Hama Rockman-S / Rockman-L a počkejte, dokud se reproduktor nezobrazí jako spojený v nastaveních
Bluetooth
®
koncového zařízení.
Akustický signál potvrdí úspěšné spojení.
Stavová LED dioda (1) svítí modře.
®
®
heslo.
Upozornění – Heslo pro
Bluetooth
Některá koncová zařízení vyžadují pro navázání spojení s jiným zařízením s
Bluetooth
Pro spojení s reproduktorem zadejte heslo 0000, pokud vás k tomu vyzve vaše koncové zařízení.
Upozornění – spojení s novým zařízením
Pokud chcete spojit s reproduktorem nové koncové zařízení s
Bluetooth
®
, stiskněte současně funkční tlačítka – (3) a + (5), dokud se stavová LED dioda (1) nerozbliká modře a nezazní akustický signál.
Aktuální spojení se přeruší a spustí se vyhledávání nových koncových zařízení.
Reproduktor má v paměti posledních osm připojených koncových zařízení.
Reproduktor se při dalším zapnutí automaticky spojí s naposled připojeným koncovým zařízením.
4.5 Automatické připojení
Bluetooth
®
(po spárování)
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s zapnuté a aby byl aktivní
Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v dosahu
Bluetooth
®
max. 10 metrů.
Zapněte reproduktor - viz
Bluetooth
4.1 Zapnutí/vypnutí
Bluetooth
®
.
®
Po automatickém připojení se rozsvítí stavová LED dioda (1) modře. Akustický signál potvrdí úspěšné spojení.
Upozornění – Omezené spojení
Po úspěšném prvním spojení reproduktoru s koncovým zařízením probíhá spojení automaticky. Pokud se spojení
Bluetooth
®
nenaváže
automaticky, zkontrolujte následující body:
Zkontrolujte v nastavení
Bluetooth
®
koncového
zařízení, zda došlo ke spojení s Hama
Rockman-S
postup uvedený při prvním spojení
/Rockman-L. Pokud ne, zopakujte
Bluetooth
®
.
Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení a reproduktor od sebe vzdáleny méně než 10 metrů. Pokud ne, umístěte obě zařízení blíž k sobě.
Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněn překážkami. Pokud ano, umístěte přístroje blíže k sobě.
Zkontrolujte, zda je do reproduktoru zastrčený audio kabel. Pokud ano, vytáhněte ho.
4.6. Přehrávání audia (přes
Bluetooth
®
)
Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení. Alternativně můžete ovládat přehrávání audia na reproduktoru (pokud to podporuje koncové zařízení).
Stiskněte funkční tlačítko
||
(4) pro spuštění nebo
(
zastavení přehrávání audia.
Stiskněte krátce funkční tlačítko + (5) pro zvýšení hlasitosti.
Stiskněte krátce funkční tlačítko – (3) pro snížení hlasitosti.
.
22
4.7 Funkce hlasitého telefonování
Máte možnost používat reproduktor jako handsfree zařízení k vašemu mobilnímu telefonu. Mobilní telefon musí být za tímto účelem spojen s reproduktorem přes
Bluetooth
Stiskněte jednou funkční tlačítko
®
.
||
(4) pro přijetí
(
příchozího hovoru.
Stiskněte a přidržte funkční tlačítko
||
(4) na cca 2
(
sekundy pro odmítnutí příchozího hovoru.
Stiskněte a přidržte během probíhajícího hovoru funkční tlačítko
||
(4) na cca 2 sekundy pro
(
přidržení příchozího hovoru.
Stiskněte a přidržte funkční tlačítko
||
(
(4) znovu
pro pokračování v hovoru.
Stiskněte během hovoru jednou funkční tlačítko (4) pro ukončení hovoru.
Stiskněte a přidržte funkční tlačítko
||
(4) na cca 2
(
sekundy pro volání na poslední volané číslo.
Upozornění – Kvalita hovoru
Abyste zvýšili kvalitu hovoru, buďte během hovoru z mobilního telefonu v blízkosti reproduktoru.
5. Údržba a čištění
•Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
||
(
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
23
8. Technické údaje
Bluetooth
Bluetooth
®
reproduktor Rockman-SRockman-L
®
technologie
Bluetooth
®
v3.0 + EDR Class II
Bluetooth
®
v3.0 + EDR Class II Podporované proly A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Frekvence pro
Bluetooth
přenos Přenosový výkon
®
Bluetooth
®
2.402 GHz ~ 2.480 GHz 2.402 GHz ~ 2.480 GHz
Max. 4 dBm Max. 4 dBm Frekvence 180 Hz – 20 kHz 180 Hz – 20 kHz Dosah < 10 m<10 m Max. počet připojených zařízení 88
Výkon
3 W
1,5 W (Sinus) Napětí při nabíjení Max. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
6 W 2x 1,5 W (Sinus)
Sound System Mono Stereo Impedance 4 Ω4Ω Zkreslení THD ≤ 1% ≤ 1% Rozměry: 9,8 x 9,0 x 4,9 cm 17,3 x 7,2 x 4,9 cm Hmotnost ~ 270 g~370 g
Přípojky
Stereo přípojka 3,5 mm
Vstup AUX, Micro-USB pro nabíjení
5 V/500 mA
Stereo přípojka 3,5 mm Vstup AUX, Micro-USB pro nabíjení 5 V/500 mA
Ochranná třída IP IPX 5IPX 5
Baterie
Typ
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.: 2150 mAh / 7.96 Wh
Doba nabíjení ~ 6 h~6 h
Provozní doba
Přes
Bluetooth
®
: ~ 10 h Přes AUX: ~ 20 h (podle hlasitosti a audio obsahu)
Přes
Bluetooth
Přes AUX: ~ 16 h (podle hlasitosti a audio obsahu)
®
: ~ 6 h
24
9. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří
do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
10. Prohlášení o shodě
Tímto rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že
tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na internetových stránkách www.hama.com.
25
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky a indikácie
1. Indikátor stavu LED
2. Funkčné tlačidlo
3. Funkčné tlačidlo –
4. Funkčné tlačidlo
||
(
5. Funkčné tlačidlo +
6. ¼“- závit
7. Prípojka Micro-USB (USB)
8. AUX vstup
9. Kryt prípojky
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Bluetooth
®
reproduktor Rockman-S
/Rockman-L
Nabíjací kábel s pripojením Micro-USB
3,5 mm audiokábel
Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti kúrenia, iných zdrojov tepla a nevystavujte ho účinkom priameho slnečného žiarenia.
Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk!
Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom.
Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených v technických údajoch.
Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je používanie elektronických prístrojov dovolené.
Berte ohľad. Nadmerná hlasitosť môže rušiť alebo poškodiť vaše okolie.
Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
Akumulátor je pevne inštalovaný a nie je možné ho odstrániť, likvidujte výrobok kompletne podľa zákonných predpisov.
Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
4. Všeobecne
Upozornenie – chránené proti prúdu vody
Tento výrobok je podľa IPX5 zo všetkých strán chránený proti prúdu vody, a je tak vhodný aj na použitie na voľnom priestranstve, v kúpeľni, kuchyni atď.
Výrobok je chránený iba pri uzatvorenom kryte prípojky (9). Pokiaľ pripojený kábel (audio, USB) alebo kryt prípojky (9) nie je úplne zatvorený, ochrana proti prúdu vody nie je zaručená a môže dôjsť k poškodeniu prístroja.
Výrobok nepoužívajte pri silnom daždi, pod vodou, v sprche, pri vodných športoch atď.
26
4.1 Zapínanie/vypínanie
Stlačte a podržte funkčné tlačidlo (2) cca 4 sekundy, aby ste zapli alebo vypli reproduktor. Zaznie akustický signál a indikátor stavu LED (1) začne blikať/zhasne.
Upozornenie – Automatické vypnutie
Berte do úvahy, že sa reproduktor po 10 minútach nečinnosti (žiadna audioreprodukcia/žiadna funkcia
Bluetooth
®
) vypne.
4.2 Nabíjanie akumulátorov
Výstraha – akumulátor
Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky s USB prípojkami.
Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky ďalej nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opraviť.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách.
Pri dlhšom uskladnení akumulátor pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne).
Pred prvým použitím reproduktor najprv úplne nabite.
Pripojte dodaný nabíjací kábel s pripojením Micro-
USB na prípojku Micro-USB (7) reproduktora.
Pripojte voľný konektor Micro-USB nabíjacieho kábla na vhodnú USB nabíjačku. Postupujte pritom podľa návodu na obsluhu danej USB nabíjačky.
Indikátor stavu LED (1) svieti počas nabíjania načerveno.
Keď je akumulátor úplne nabitý, indikátor stavu LED (1) zhasne.
Upozornenie – nabíjanie
Celé nabíjanie trvá cca 4-5 hodín.
Akumulátor reproduktora je možné nabíjať v
zapnutom aj vo vypnutom stave.
Ak je kapacita akumulátora nižšia ako 10 %, zaznie dvojitý zvukový signál. Túto informáciu dostanete iba pri zapnutom reproduktore.
V závislosti od pripojeného koncového zariadenia
(
Bluetooth
®
) sa kapacita akumulátorov
reproduktorov zobrazí na tomto.
Skutočná životnosť akumulátora sa mení podľa používania prístroja, nastavení a podmienok okolia (akumulátory majú obmedzenú životnosť).
4.3 Audioreprodukcia cez priložený audio kábel
(3,5 mm jack)
Uistite sa, že je reproduktor vypnutý.
Mobilné koncové zariadenie (prehrávač MP3,
smartfón, atď.) a vstup AUX IN (8) reproduktora pripojte pomocou priloženého 3,5 mm audiokábla.
Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na nízku úroveň.
Zapnite reproduktor – podľa popisu v
vypnutie
. Indikátor stavu LED (8) sa rozsvieti
4.1 Zapnutie/
nazeleno.
Spustite a príslušne nastavte audio prehrávanie na pripojenom koncovom zariadení.
Na zníženie hlasitosti stlačte funkčné tlačidlo – (3).
Na zvýšenie hlasitosti stlačte funkčné tlačidlo + (5).
Na stlmenie reproduktora stlačte funkčné tlačidlo
||
(4).
(
Upozornenie
Nastavenie spojenia
Bluetooth
®
popísaného v bodoch 4.4. a 4.5. pri zastrčenom audio kábli nie je možné.
4.4. Prvé spojenie
Bluetooth
®
(párovanie)
Upozornenie
Skontrolujte, či má vaše koncové mobilné
zariadenie (MP3 prehrávač, mobilný telefón atď.) funkciu
Bluetooth
®
.
Ak nie, môžete reproduktor používať iba na
prehrávanie pomocou priloženého audio kábla.
Dosah funkcie
Bluetooth
®
je max. 10 m bez
prekážok, ako sú steny, osoby, atď.
Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou
Bluetooth
®
je zapnuté a že je funkcia
Bluetooth
®
aktivovaná.
Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu
Bluetooth
Zapnite reproduktor – podľa popisu v
vypnutie
®
, teda vo vzdialenosti max. 10 m.
4.1 Zapnutie/
.
Indikátor stavu LED (1) začne blikať namodro. Reproduktor hľadá spojenie.
27
Otvorte na vašom koncovom zariadení nastavenia a počkajte, kým sa zobrazí zoznam nájdených
Bluetooth
Rockman-S
®
zariadení Hama
/Rockman-L.
Zvoľte Hama Rockman-S/Rockman-L a počkajte, kým sa reproduktor v
Bluetooth
Bluetooth
®
nastaveniach
®
vášho koncového zariadenia zobrazí ako spárovaný. Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie.
Indikátor stavu LED (1) svieti namodro.
Upozornenie –
Bluetooth
Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia s iným
®
heslo
Bluetooth
®
zariadením
heslo.
Keď vás vaše koncové zariadenie na spojenie s reproduktorom vyzve na zadanie hesla, zadajte
0000.
Upozornenie – spojenie s novým zariadením
Ak chcete spojiť nové koncové zariadenie
Bluetooth
®
s reproduktorom, stlačte súčasne funkčné tlačidlo – (3) a + (5) a indikátor stavu LED (1) začne blikať namodro, pričom zaznie akustický signál.
Aktuálne prepojenie sa zruší a spustí sa hľadanie nových koncových zariadení.
Reproduktor vždy ukladá osem naposledy spojených koncových zariadení.
Pri nasledujúcom zapnutí sa automaticky spojí s naposledy spojeným koncovým zariadením.
4.5 Automatické spojenie
Bluetooth
®
(po uskutočnenom párovaní)
Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou
Bluetooth
®
je zapnuté a že je funkcia
Bluetooth
®
aktivovaná.
Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v rámci dosahu
Bluetooth
Zapnite reproduktor – podľa popisu v
vypnutie
®
, teda vo vzdialenosti max. 10 m.
4.1 Zapnutie/
.
Po automatickom spojení sa indikátor stavu LED (1) rozsvieti namodro. Akustický signál potvrdí úspešné spárovanie.
Upozornenie – Spojenie obmedzené
Po úspešnom prvom spojení sa spojenie reproduktora a koncového zariadenia vykoná automaticky. Ak sa
Bluetooth
®
spojenie neobnoví
automaticky, skontrolujte nasledovné:
Skontrolujte v
Bluetooth
®
nastaveniach koncového zariadenia, či existuje spojenie s Hama Rockman-S uvedené v časti Prvé spojenie s
/Rockman-L. Ak nie, zopakujte kroky
Bluetooth
®
.
Skontrolujte, či sú od seba koncové zariadenie a reproduktor vzdialené najviac 10 m. Ak nie, znížte vzdialenosť medzi zariadeniami.
Skontrolujte, či nie je dosah obmedzený prekážkami. Ak áno, umiestnite zariadenia bližšie k sebe.
Skontrolujte, či je audio kábel na reproduktore zapojený. Ak áno, odstráňte ho.
4.6 Audio prehrávanie (cez
Bluetooth
®
)
Spustite a nastavte príslušne audio prehrávanie na pripojenom koncovom zariadení. Alternatívne sa dá audio prehrávanie riadiť tiež z reproduktora (pokiaľ je podporované pripojeným zariadením).
Stlačte funkčné tlačidlo
||
(4), aby ste spustili
(
alebo zastavili audio prehrávanie.
Stlačte krátko funkčné tlačidlo + (5), ak chcete zvýšiť hlasitosť.
Stlačte krátko funkčné tlačidlo – (3), ak chcete znížiť hlasitosť.
4.7 Funkcia hlasného telefonovania
Reproduktor možno použiť ako handsfree pre váš mobilný telefón. Mobilný telefón musí byť spojený s reproduktorom pomocou
Na prijatie hovoru stlačte raz funkčné tlačidlo
Bluetooth
®
.
||
(
(4).
Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru stlačte a podržte funkčné tlačidlo
||
(4) na cca 2 sekundy.
(
Na podržanie hovoru stlačte a podržte počas rozhovoru funkčné tlačidlo
||
(4) na cca 2 sekundy.
(
Na pokračovanie v hovore znova stlačte a podržte funkčné tlačidlo
Počas rozhovoru stlačte raz funkčné tlačidlo
||
(4).
(
||
(4),
(
aby ste ukončili hovor.
Ak chcete zavolať na posledné zvolené číslo, stlačte a podržte funkčné tlačidlo
||
(4) na cca 2 sekundy.
(
28
Upozornenie – kvalita hovoru
Na zvýšenie kvality hovoru dbajte na to, aby sa váš mobilný telefón počas hovoru nachádzal blízko reproduktora.
5. Údržba a starostlivosť
•Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com
29
8. Technické údaje
Bluetooth® reproduktor Rockman-SRockman-L
Bluetooth
®
technológia
Bluetooth
®
v3.0 + EDR Class II
Bluetooth
®
v3.0 + EDR Class II
Podporované proly A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Frekvencia pre
Bluetooth
prenosy Prenosový výkon
®
Bluetooth
®
2.402 GHz ~ 2.480 GHz 2.402 GHz ~ 2.480 GHz
Max. 4 dBm Max. 4 dBm Frekvencia 180 Hz – 20 kHz 180 Hz – 20 kHz Dosah < 10 m<10 m Max. spojené zariadenia 88
Výkon
3 W
1,5 W (Sinus) Nabíjacie napätie Max. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
6 W 2x 1,5 W (Sinus)
Zvukový systém Mono Stereo Impedancia 4 Ω4Ω Skreslenie THD ≤ 1% ≤ 1% Rozmery 9,8 x 9,0 x 4,9 cm 17,3 x 7,2 x 4,9 cm Hmotnosť ~ 270 g~370 g
Prípojky
3,5 mm Stereo Plug
AUX vstup, Micro-USB
pre funkciu nabíjania
5 V/500 mA
3,5 mm Stereo Plug AUX vstup, Micro-USB pre funkciu nabíjania 5 V/500 mA
Druh krytia IP IPX 5IPX 5
Akumulátor
Typ
3.7V Li-Ion min.:
2150 mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.: 2150 mAh / 7.96 Wh
Čas nabíjania ~ 6 h~6 h
Prevádzková doba
Via
Bluetooth
®
: ~ 10 h Via AUX: ~ 20 h (podľa hlasitosti a obsahu audia)
Via
Bluetooth
Via AUX: ~ 16 h (podľa hlasitosti a obsahu audia)
®
: ~ 6 h
30
9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
10. Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto
prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá základným požiadavkám a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete pozrieť na adrese www.hama.com.
31
B Работна инструкция
Елементи за обслужване и индикации
1. Светодиод за статуса
2. Функционален бутон
3. Функционален бутон –
4. Функционален бутон
||
(
5. Функционален бутон +
6. ¼“- резба
7. Micro-USB извод (USB)
8. AUX вход
9. Капаче на извода
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama. Отделете време и прочетете инструкциите и информацията. Моля, запазете инструкциите на сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате устройството, моля, предайте тези инструкции на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи
и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманието към особени опасности и рискове.
Забележка
Използват се за допълнително обозначаване на информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Bluetooth
Rockman-S
®
стерео тонколони
/Rockman-L
Micro-USB кабел за зареждане
3,5мм аудио кабел
Това ръководство за обслужване
3. Забележки за безопасност
Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба.
Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в ръцете на деца!
Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации.
Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни.
Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти.
Обърнете внимание. Голямата сила на звука може да причини смущения или да навреди на Вашата околна среда.
Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го използваш.
Батерията е неподвижно вградена и не може да се маха, изхвърлете продукта като цяло според законовите разпоредби.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции.
4. Общи указания
Забележка – Защита срещу водна струя
Този продукт, съгласно степен на защита IPX5 е защитен от водна струя от всички посоки и съответно подходящ за експлоатация на открито, в баня, кухня и т.н.
Защитата е гарантирана само при затворено капаче на извода (9). Когато е свързан кабел (аудио, USB) или капачето на извода (9) не е плътно затворено, не е гарантирана защита от водна струя и уредът може да се повреди.
Не използвайте продукта при силен дъжд, под вода, под душа, при водни спортове и т.н.
32
4.1 Включване/изключване
Натиснете и задръжте функционалния бутон (2) приблизително 4 секунди, за да включите/ изключите тонколоната. Чува се акустичен сигнал и светодиода за статуса (1) започва да мига/изгасва.
Забележка – автоматично изключване
Обърнете внимание, че ако не бъде предприето действие (не бъде включено аудиовъзпроизвеждане/
Bluetooth
®
), тонколоната
се изключва след 10 минути.
4.2 Зареждане на акумулаторните батерии
Предупреждение – акумулаторни батерии
Използвайте само подходящи зарядни устройства с USB изводи за зареждане.
По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи и не се опитвайте да ги поправяте.
Избягвайте съхранение, зареждане и употреба при екстремни температури.
При дълготрайно съхранение презареждайте редовно (поне веднъж на три месеца).
Преди първото въвеждане в експлоатация заредете тонколоната напълно.
Свържете включения в доставката MIcro-USB кабел за зареждане към Micro-USB извода (7) на тонколоната.
Свържете свободния щекер на Micro-USB кабела за зареждане към пригодено USB зарядно устройство. За целта съблюдавайте ръководството за обслужване на използваното USB зарядно устройство.
Светодиодът за статуса (1) свети по време на процеса на зареждане трайно в червено.
Когато акумулаторната батерия се зареди напълно, светодиодът за статус изгасва (1).
Указание – процес на зареждане
Целият процес на зареждане трае около 4-5 часа.
Акумулаторната батерия на тонколоната може да се зарежда както във включено, така и в изключено състояние.
Когато капацитетът на акумулаторната батерия е по-нисък от 10%, се чува двустепенен акустичен сигнал. Тази информация ще получите само при включена тонколона.
В зависимост от свързаното крайно устройство
(
Bluetooth
®
), на същото се показва капацитетът
на акумулаторната батерия на тонколоната.
Продължителността на работа на акумулаторните батерии може да варира според експлоатацията на устройството, настройките и условията на околната среда (акумулаторните батерии имат ограничен живот на работа).
4.3 Аудиовъзпроизвеждане през прилежащия
аудио кабел (3.5мм комуникационен жак)
Уверете се, че тонколоната е изключена.
Свържете вашето мобилно крайно устройство
(MP3 плейър, смартфон и т.н.) и AUX IN входа (8) на тонколоната посредством приложения 3,5мм аудио кабел.
Настройте силата на звука на вашето крайно устройство на най-ниското ниво.
Включете тонколоната, както е описано в Описание
Включване/изключване
4.1
– Вкл.
Светодиодът за статуса (1) светва в зелено.
Стартирайте и настройте аудиовъзпроизвеждането съответно на свързаното крайно устройство.
Натиснете функционалния бутон – (3), за да намалите силата на звука.
Натиснете функционалния бутон + (5), за да увеличите силата на звука.
Натиснете функционалния бутон
||
(
(4), за да
изключите звука на тонколоната.
Забележка
Обърнете внимание, че настройването на описаната в 4.4. и 4.5.
Bluetooth
®
връзка не е
възможно при включен аудио кабел.
33
4.4 Първоначално
Bluetooth
®
свързване
(Pairing)
Забележка
Проверете дали вашето мобилно крайно устройство (MP3-плейър, мобилен телефон и т.н.) поддържа
Bluetooth
®
.
Ако не поддържа, може да използвате тонколоната за възпроизвеждане само чрез прилежащия аудио кабел.
Обърнете внимание, че обсега на
Bluetooth
®
е макс. 10 метра, без препятствия като стени, хора и т.н.
Уверете се, че вашият поддържащ е включен и функцията
Bluetooth
®
Уверете се, че тонколоната се намира в
®
Bluetooth
уред
е активирана.
Bluetooth
обсега на макс. 10 метра.
Включете тонколоната, както е описано в Описание
Включване/изключване
4.1
– Вкл.
Светодиодът за статус (1) започва да мига в синьо. Тонколоната търси за връзка.
На вашия уред отворете и изчакайте, докато на листата на намерените
Bluetooth
Rockman-S
®
устройства се покаже Hama
/Rockman-L.
Bluetooth
®
настройките
Изберете Hama Rockman-S/ Rockman-L и изчакайте, докато тонколоната бъде показана като свързана в
Bluetooth
®
настройките на Вашето крайно устройство. Успешното свързване бива потвърдено с акустичен сигнал.
Светодиодът за статуса (1) свети продължително в синьо.
Забележка –
Bluetooth
®
парола
Някои крайни устройства се нуждаят от парола при настройването на връзката с друго
Bluetooth
®
устройство.
За свързването с тонколоната въведете паролата 0000, когато бъдете подканени да я въведете от Вашето крайно устройство.
Забележка – свързване на ново устройство
Ако искате да свържете ново
Bluetooth
устройство с тонколоната, натиснете едновременно функционалните бутони – (3) и + (5), докато светодиода за статуса (1) започне да мига в синьо и се чуе акустичен сигнал.
Актуалната връзка бива прекъсната и стартира търсенето на нови крайни устройства.
Тонколоната запаметява винаги осемте последно свързани крайни устройства.
При следващото си включване тонколоната се свързва автоматично с последно свързаното крайно устройство.
®
4.5 Автоматично
Bluetooth
®
свързване (след
вече успешен Pairing)
Уверете се, че вашият поддържащ е включен и функцията
Bluetooth
®
Уверете се, че тонколоната се намира в обсега на макс. 10 метра.
Включете тонколоната както е описано в Описание
Включване/изключване
След успешно свързване светодиодът за статус (1) светва в синьо. Успешното свързване бива потвърдено с акустичен сигнал.
Забележка – Връзка нарушена
След успешно първоначално свързване на тонколоната и крайното устройството отсега нататък свързването се извършва автоматично. Ако
Bluetooth
®
връзката не се възстановява
автоматично, проверете следните точки:
В
Bluetooth
®
настройките на крайното
устройство проверете дали Hama
Rockman-S
/Rockman-L е свързана. Когато не
е, повторете посочените стъпи под първоначално свързване.
Проверете дали крайното устройство и тонколоната са отдалечени на по-малко от 10 метра едно от друго. Когато не е, намалете разстоянието между уредите.
®
Bluetooth
®
уред
е активирана.
Bluetooth
4.1
– Вкл.
Bluetooth
®
®
34
Проверете дали има препятствия, които пречат на обсега. Когато има, поставете устройствата по-близо едно до друго.
Проверете дали аудио кабела е включен в тонколоната. Когато е, извадете кабела.
4.6 Аудиовързпроизведане (през
Bluetooth
®
Стартирайте и управлявайте аудиовъзпроизвеждането съответно на свързаното крайно устройство. Можете алтернативно да управлявате аудиовъзпроизвеждането и от тонколоната (ако функцията е поддържана от свързаното устройство).
Натиснете функционалния бутон
||
(
(4), за да
стартирате или спрете аудиовъзпроизвеждането.
Натиснете за кратко функционалния бутон + (5), за да увеличите силата на звука.
Натиснете за кратко функционалния бутон – (3), за да намалите силата на звука.
4.7 Функция „Свободни ръце“
Съществува възможността да използвате тонколоната като разговорна система „Свободни ръце“. За тази функция мобилния телефон трябва да е свързан през
Bluetooth
Натиснете един път функционалния бутон
®
с тонколоната.
||
(
за да приемете входящо повикване.
Натиснете и задръжте функционалния бутон (4) за около 2 секунди, за да отхвърлите входящо повикване.
Натиснете и задръжте по време на разговор функционалния бутон
||
(4) за около 2 секунди,
(
за да задържите на изчакване входящо повикване.
Натиснете и задръжте функционалния бутон (4) повторно, за да продължите разговора.
По време на разговора натиснете един път функционалния бутон
||
(4), за да прекратите
(
разговора.
Натиснете и задръжте функционалния бутон (4) за около 2 секунди, за да наберете последно избрания номер.
Забележка – качество на разговора
Обърнете внимание, че по време на разговора трябва да се намирате с вашия мобилен телефон в близост до тонколоната, за да повишите качеството на разговора.
)
5. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не пуска власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати.
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/или инструкциите за безопасност.
7. Сервиз и съпорт
За въпроси във връзка с продукта се обърни към отдела за консултация за продукти на Хама. Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115 (немски/английски) Допълнителна информация за съпорт ще намерите
(4),
тук: www.hama.com
||
(
||
(
||
(
35
8. Технически данни
Стерео тонколони
Bluetooth
®
технология
Bluetooth
®
Rockman-SRockman-L
Bluetooth
®
v3.0 + EDR Class II
Bluetooth
®
v3.0 + EDR Class II Поддържани профили A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Честота за
Bluetooth
Bluetooth
®
мощност на трансферите Макс. 4 dBm Макс. 4 dBm
®
трансферите 2.402 GHz ~ 2.480 GHz 2.402 GHz ~ 2.480 GHz
Честота 180 Hz – 20 kHz 180 Hz – 20 kHz Обсег < 10 м<10 м Макс. свързани уреди 88
Мощност
3 W 1,5 W (Sinus)
Напрежение на зареждане Max. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
6 W 2x 1,5 W (Sinus)
Озвучителна система Mono Стерео Импеданс 4 Ω4Ω Изкривяване THD ≤ 1% ≤ 1% Размери 9,8 x 9,0 x 4,9 см 17,3 x 7,2 x 4,9 см Тегло~270 г~370 г
Anschlüsse
3.5 мм Stereo Plug AUX вход, Mirco-USB за 5V / 500mA функция за зареждане
3.5 мм Stereo Plug AUX вход, Mirco-USB за 5V / 500mA функция за зареждане
IP оценка (защита от проникване) IPX 5IPX 5
Акумулаторна батерия
Тип
3.7V Li-Ion min.: 2150 mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.: 2150 mAh / 7.96 Wh
Време за зареждане ~ 6 h~6 h
Време на работа
през
Bluetooth
®
: ~ 10 h през AUX: ~ 20 h (в зависимост от силата на звука и звуковото съдържание)
през
Bluetooth
през AUX: ~ 16 h (в зависимост от силата на звука и звуковото съдържание)
®
: ~ 6 h
36
9. Указания за изхвърляне Указание относно защитата на околната
среда:
От момента на прилагането на европейските директиви 2002/96/EО и 2006/66/EО в националното право на съответните страни
важи следното: Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.
10. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co. KG
декларира, че уредът съответства на основните изисквания и другите важни разпоредби на директива 1999/5/EО. Декларация за съответствие съгласно R&TTE Директива 99/5/EО ще намерите на www.hama.com
37
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Állapotjelző LED
2. Funkciógomb
3. Funkciógomb –
4. Funkciógomb
||
(
5. Funktionstaste +
6. ¼“ menet
7. Micro-USB csatlakozó (USB)
8. AUX-bemenet
9. Csatlakozófedél
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
Rockman-S/Rockman-L
Bluetooth
®
hangszóró
Micro-USB töltőkábel
3,5 mm-es audio kábel
Ez a használati útmutató
3. Biztonsági előírások
A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
Legyen tekintettel környezetére. A nagy hangerő zavarhatja vagy károsíthatja környezetét.
Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítható el, ezért a terméket egyben, a jogszabályi előírások szerint ártalmatlanítsa.
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
4. Általános
Megjegyzés – Vízsugár ellen védett
Ez a termék IPX5 szerint alacsony nyomású vízsugár ellen, minden irányból védett, így alkalmas kültéri, fürdőszobai, konyhai stb. használatra.
A védelem kizárólag zárt csatlakozófedél (9) mellett biztosított. Amennyiben kábel (audio, USB) van csatlakoztatva, vagy a csatlakozófedél (9) nincs megfelelően lezárva, a vízsugár elleni védelem nem biztosított, és a készülék károsodhat.
Ne használja a terméket heves esőben, víz alatt, zuhanyzás közben, vízi sportoknál stb.
38
4.1 Be-/kikapcsolás
A hangszóró be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva a funkciógombot (2) kb. 4 másodpercig. Hangjelzés hallható, és az állapotjelző LED (1) villogni kezd/ kialszik.
Megjegyzés – automatikus kikapcsolás
Vegye gyelembe, hogy a hangszóró 10 perc tétlenség után (nincs hanglejátszás/nincs
Bluetooth
®
funkció) kikapcsol.
4.2 Az akkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés – akkumulátor
A töltéshez kizárólag megfelelő USB-csatlakozós töltőkészüléket használjon.
A meghibásodott töltőkészülékeket és USB­csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálja megjavítani őket.
Kerülje a tárolást, töltést és használatot extrém hőmérsékleteken.
Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse a terméket.
Első használat előtt először töltse fel teljesen a hangszórót.
Csatlakoztassa a mellékelt Micro-USB töltőkábelt a hangszóró Micro-USB csatlakozójához (7).
Csatlakoztassa a Micro-USB töltőkábel szabad csatlakozódugóját megfelelő USB töltőkészülékre. Olvassa el az USB töltőkészülék használati útmutatóját.
Az állapotjelző LED (1) a töltés közben folyamatosan pirosan világít.
Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, az állapotjelző LED (1) kialszik.
Az akkumulátor tényleges üzemideje a készülék használatától, a beállításoktól és a környezeti feltételektől függ (az akkumulátorok élettartama korlátozott).
4.3 Hanglejátszás a mellékelt audio kábellel
(3,5 mm-es jack)
Győződjön meg róla, hogy a hangszóró ki van kapcsolva.
Csatlakoztassa mobileszközét (MP3-lejátszó, okostelefon stb.) és a hangszórót az AUX-bemenetet (8) használva a mellékelt 3,5 mm-es audiokábel segítségével.
Állítsa az eszköz hangerejét alacsony szintre.
Kapcsolja be a hangszórót - a
4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint. Az állapotjelző LED (1) ekkor zöld színnel világít.
Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő módon a csatlakoztatott eszközön.
Nyomja meg a funkciógombot – (3) a hangerő csökkentéséhez.
Nyomja meg a funkciógombot + (5) a hangerő növeléséhez.
Nyomja meg a funkciógombot
||
(4) a hangszóró
(
elnémításához.
Megjegyzés
Vegye gyelembe, hogy a 4.4. és a 4.5. részben leírtak szerinti
Bluetooth
®
kapcsolat létrehozása nem
lehetséges csatlakoztatott audio kábel mellett.
4.4 Első
Bluetooth
®
kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés – töltési folyamat
A teljes feltöltés 4-5 órát vesz igénybe.
A hangszóró akkumulátora ki- és bekapcsolt
állapotban is tölthető.
Ha az akkumulátor kapacitása 10% alá esik, dupla hangjelzés hallható. Ez az információ csak bekapcsolt hangszóró mellett érhető el.
A csatlakoztatott eszköz (
Bluetooth
®
) függvényében a hangszóró akkumulátorának kapacitása így ellenőrizhető.
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy a mobil eszköz (MP3-lejátszó, mobiltelefon stb.) alkalmas-e
Bluetooth
®
kapcsolatra.
Ha nem, a hangszórót csak a mellékelt audio kábellel használhatja hanglejátszáshoz.
Vegye gyelembe, hogy a
Bluetooth
®
hatótávolsága maximum 10 méter akadályok, például falak, személyek stb. nélkül.
39
Győződjön meg róla, hogy a be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth
Bluetooth
®
képes eszköz
®
aktiválva
van-e.
Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a
Bluetooth
hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van.
Kapcsolja be a hangszórót - a
4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint.
Az állapotjelző LED (1) kéken kezd villogni. A hangszóró ekkor kapcsolatot keres.
Nyissa meg eszközén a várjon, amíg a talált
Bluetooth
Bluetooth
megjelenik a Hama Rockman-S
®
beállításait, és
®
eszközök listán
/Rockman-L.
Válassza ki a Hama Rockman-S /Rockman-L-et, és várjon, amíg a hangszóró csatlakozottként jelenik meg az eszköz
Bluetooth
®
beállításaiban. Hangjelzés
erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen létrejött.
Az állapotjelző LED (1) ekkor folyamatosan kéken világít.
Megjegyzés –
Bluetooth
Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk, amikor az eszközt egy másik
®
jelszó
Bluetooth
®
eszközhöz
csatlakoztatjuk.
A hangszóró csatlakoztatásához írja be a 0000 jelszót, amikor az eszköz a jelszó megadására szólítja fel.
Megjegyzés – új eszköz csatlakoztatása
Ha egy új
Bluetooth
®
eszközt szeretne a hangszóróhoz csatlakoztatni, nyomja meg egyszerre a funkciógombokat – (3) és a + (5), amíg az állapotjelző LED (1) kéken nem kezd villogni, és hangjelzés hallható.
A jelenlegi kapcsolat megszakad, és elindul az új eszközök keresése.
A hangszóró mindig az utolsó nyolc csatlakoztatott eszközt tárolja.
A hangszóró a következő bekapcsoláskor automatikusan az utoljára csatlakoztatott eszközhöz kapcsolódik.
4.5 Automatikus
Bluetooth
®
kapcsolat (sikeres
párosítást követően)
Győződjön meg róla, hogy a
®
be van-e kapcsolva, és hogy a
Bluetooth
Bluetooth
van-e.
Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van.
Kapcsolja be a hangszórót - a
4.1 Be-/kikapcsolás
részben leírtak szerint.
Sikeres automatikus csatlakozás után az állapotjelző (1) kéken világít. Hangjelzés erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen létrejött.
Megjegyzés – Korlátozott kapcsolat
A hangszóró és az eszköz sikeres első kapcsolódását követően a csatlakozás automatikusan történik. Ha a
Bluetooth
nem jön létre ismét automatikusan, ellenőrizze a következő pontokat:
Ellenőrizze az eszköz
Bluetooth
hogy a Hama Rockman-S csatlakoztatva van-e. Ha nem, ismételje meg az első
Bluetooth
®
kapcsolat részben leírt lépéseket.
®
beállításaiban,
/Rockman-L
Ellenőrizze, hogy az eszköz és a hangszóró közötti távolság 10 méternél kevesebb-e. Ha nem, csökkentse az eszközök távolságát.
Ellenőrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a hatótávolságot. Ha igen, helyezze az eszközöket közelebb egymáshoz.
Ellenőrizze, hogy az audio kábel csatlakoztatva van-e a hangszóróhoz. Ha igen, távolítsa el.
4.6 Hanglejátszás (
Bluetooth
®
on keresztül)
Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő módon a csatlakoztatott eszközön. Alternatív megoldásként a hanglejátszást a hangszóróról is irányíthatja (amennyiben az eszköz ezt támogatja).
Nyomja meg a funkciógombot
||
(4) a
(
hanglejátszás elindításához vagy megállításához.
Nyomja meg röviden a funkciógombot + (5) a hangerő növeléséhez.
Nyomja meg röviden a funkciógombot– (3) a hangerő csökkentéséhez.
®
képes eszköz
®
aktiválva
Bluetooth
®
kapcsolat
®
40
4.7 Kihangosító funkció
Lehetőség van arra, hogy a hangszórót mobiltelefonja kihangosításához használja. A funkció használatához a mobiltelefonnak
Bluetooth
®
on keresztül kapcsolódnia
kell a hangszóróhoz.
Nyomja meg egyszer a funkciógombot
||
(4) a
(
bejövő hívás fogadásához.
Tartsa nyomva a funkciógombot
||
(
(4) kb. 2
másodpercig a bejövő hívás elutasításához.
Tartsa nyomva a funkciógombot
||
(
(4) kb. 2
másodpercig a hívás tartásához.
Tartsa újra lenyomva a funkciógombot
||
(4) a
(
hívás folytatásához.
Nyomja le a beszélgetés közben egyszer a funkciógombot
Tartsa nyomva a funkciógombot
||
(4) a hívás befejezéséhez.
(
||
(
(4) kb. 2 másodpercig az utoljára kiválasztott telefonszám hívásához.
Megjegyzés – a hívás minősége
A minél jobb hangminőség érdekében ügyeljen arra, hogy a hívás közben mobiltelefonjával a hangszóró közelében legyen.
5. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
41
8. Műszaki adatok
Bluetooth
Bluetooth
®
hangszóró Rockman-SRockman-L
®
technológia
Bluetooth
®
v3.0 + EDR Class II
Bluetooth
®
v3.0 + EDR Class II Támogatott prolok A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 A2DP V1.2, AVRCP V1.4, HFP V1.5 Frekvencia
Bluetooth
Bluetooth
®
átviteli teljesítmény Max. 4 dBm Max. 4 dBm
átvitel esetén 2.402 GHz ~ 2.480 GHz 2.402 GHz ~ 2.480 GHz
®
Frekvencia 180 Hz – 20 kHz 180 Hz – 20 kHz Hatótávolság < 10 m<10 m Max. párosított eszköz 88
Teljesítmény
3 W 1,5 W (Sinus)
Töltőfeszültség Max. 5V ± 0.25V
500 mA Max. 5V ± 0.25V 500 mA
6 W 2x 1,5 W (Sinus)
Hangrendszer Mono Stereo Impedancia 4 Ω4Ω Teljes harmonikus torzítás (THD) ≤ 1% ≤ 1% Méretek 9,8 x 9,0 x 4,9 cm 17,3 x 7,2 x 4,9 cm Súly ~ 270 g~370 g
Csatlakozók
3,5 mm-es csatlakozó 5V / 600 mA töltőfunkcióhoz és AUX-bemenet
3,5 mm-es csatlakozó 5V / 600 mA töltőfunkcióhoz és AUX-bemenet
IP védettség IPX 5IPX 5
Akkumulátor
Típus
3.7V Li-Ion min.: 2150 mAh / 7.96 Wh
3.7V Li-Ion min.: 2150 mAh / 7.96 Wh
Töltési idő ~ 6 h~6 h
Üzemidő
Via
Bluetooth
®
on: ~ 10 h AUX-bemeneten: ~ 20 h (hangerőtől és audio tartalomtól függően)
Via
Bluetooth
AUX-bemeneten: ~ 16 h (hangerőtől és audio tartalomtól függően)
®
on: ~ 6 h
42
9. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/ EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy
a jelen készülék összhangban van az 1999/5/EK irányelv alapvető követel-ményeivel és az egyéb vonatkozó rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozatot a www.hama.com címen találja meg.
43
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/ Germany
www.hama.com
Hama Distr. Romania SRL, str.Cedrilor 7, sect.5,
Bucuresti, oce.ro@hama.com
Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
The use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
R9173107_10, R9173111_14 / 03.16
Loading...