HAMA QI-FC15 15W User guide

Page 1
Wireless Charger
„QI-FC15“
Kabelloses Ladegerät
00
201674
E
CZ
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
Page 2
A
1
2
B
Page 3
G Operating Instructions
Control elements
1. USB-C input
2. Status LED
LED functionindicator
Power supply Standby Charging process End of charging Error message
1) The display at the end of charging may differ on some devices, depending on the manufacturer.
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
Risk of electric shock
This symbol indicates arisk of electric shock from touching uninsulated product parts that may carry hazardous voltage.
2. Package contents
“QI-FC15” Wireless Charger,15W,black
USB-AtoUSB-C cable
These operating instructions
Lights up red Lights up red Lights up blue
1)
off Flashes alternately redand blue
2
Page 4
3. Safety instructions
Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry environments
only.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
Do not use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
Ensurethat the product is not covered up by textiles, metal or other objects in order to
avoid damage caused by overheating.
Dispose of packaging material in accordance with the locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Use the product only for the intended purpose.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct
sunlight.
As with allelectrical products, this device should be kept out of the reach of children.
Only use the article under moderate climatic conditions.
Do not use the product in adamp environment and avoid splashing water.
The product is intended only for use inside buildings.
This product is not intended for use by persons, including children, with limited physical,
sensory or mental abilities or lacking in experience or knowledge, unless they are supervised by aperson responsible for their safety or have been instructed on how to use the product.
Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and allservice work to
qualied experts.
Do not bend or crush the cable.
Do not place any liquid-lled vessels such as ower vases on or in the immediate vicinity of
the product. The vessel may topple over and the liquid can then impair the electrical safety.
Warning -magnets
Do not place any bank or similar cards with magnetic strips or magnetically sensitive objects on the product. The data on the cards could be damaged or completely deleted.
3
Page 5
Warning
Ensurethat thereare no metal parts on the back of your device. Metal heats up signicantly in the eld of an induction charger and can damage your device and/or the charger.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not use the product if the
AC adapter,the adapter cable or the mains cable aredamaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and allservice work
to qualied experts.
4. Start-up and operation
Note
To be able to charge your device via the wireless charger,itmust be compatible with
induction charging technology.Please refer to the operating instructions of your device for moreinformation.
Note that mobile phone cases, covers, etc., and other materials between the wireless
charger and the back of your device may interferewith or even prevent the charging process.
Connect the enclosed USB-C cable to the USB-C input (1) on the wireless charger and
asuitable USB charger.Todothis, consult the operating instructions for the USB charger you areusing.
When the power supply is active, the statusLED (2) lights up red.
Warning
Only use suitable charging devices or USB ports to charge the product.
Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them.
Place your device with its back on the inductive charger (B).
The charging process begins as soon as an effective induction eld has been established.
The colour of the status LED (2) changes to blue. The current charge status is displayed on your device.
If no induction connection can be established, change the position of your device if
necessary (B).
The charging process ends automatically once your device’sbattery is fully charged. The
status LED (2) goes out.
Remove your device from the wireless charger and disconnect the wireless charger from
the power supply.
Note
The maximum charging power of up to 15 Wisguaranteed with an appropriate Qualcomm quick-charging device. Refer to the technical specications of the inductive charger for this.
4
Page 6
5. Care and maintenance
Only clean this product using alint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners. Ensurethat no water is able to enter the product.
Note
Disconnect the device from the mains beforecleaning and during prolonged periods of non-use.
6. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
7. Technical data
Wireless charger
Input
Output (under optimised conditions) 5W /7.5W/10W/15Wmax.
Dimensions Ø100 mm xH=7.6 mm
5V 2A
9V 1.67 A
12 V 1.67 A
8. Declaration of conformity
Hama GmbH &CoKGhereby declares that the radio equipment type [00201674] is in compliance with Directive 2014/53/EU.The fulltext of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address:
www.hama.com-> 00201674 -> Downloads.
Frequency band(s) 108.8kHz –160.4kHz
Maximum radio-frequency power transmitted 11.25dBμA/m at 10 m
5
Page 7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente
1. USB-C-Eingang
2. Status-LED
LED-Funktionsanzeige
Stromversorgung Standby Ladevorgang Lade-Ende Fehlermeldung
1)
Die Anzeige bei Lade-Ende kann herstellerbedingt bei einigen Endgeräten abweichen.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Te ilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
2. Packungsinhalt
Wireless-Charger „QI-FC15“, 15 W, Schwarz
USB-Aauf USB-C Kabel
diese Bedienungsanleitung
leuchtet rot leuchtet rot leuchtet blau
1)
aus blinkt abwechselnd rotund blau
6
Page 8
3. Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es
nur in trockenen Umgebungen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt
sind.
Achten Sie darauf,dass das Produkt nicht durch Textilien, Metall- oder sonstige
Gegenstände abgedeckt wird, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen
oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen, einschließlich Kinder,mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihreSicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
Ziehen sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Blumenvasen, auf oder in die
nähereUmgebung des Produktes. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
Warnung –Magnete
Legen Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen sowie magnetisch empndliche Gegenstände auf das Produkt. Die Daten auf den Karten können beschädigt oder gelöscht werden.
7
Page 9
Warnung
Stellen Sie sicher,dass sich auf der Rückseite Ihres Endgerätes keine Metallteile benden. Metall erwärmt sich im Feld des Induktionsladegerätes sehr stark und kann Ihr Endgerät und/oder das Ladegerät beschädigen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter,das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
Um Ihr Endgerät über das kabellose Ladegerät laden zu können, muss dies kompatibel
mit der Induktivladetechnologie sein. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Beachten Sie, dass Handytaschen, Cover,etc. und sonstige Materialien zwischen dem
kabellosen Ladegerät und der Rückseite Ihres Endgerätes den Ladevorgang stören oder sogar verhindern.
Verbinden Sie das beiliegende USB-C-Kabel mit dem USB-C-Eingang (1) des
kabellosen Ladegeräts und einem geeigneten USB-Ladegerät. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
Bei aktiver Stromversorgung leuchtet die Status-LED (2) rot.
Warnung
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und
versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
Legen Sie Ihr Endgerät mit der Rückseite auf das Induktivladegerät (B).
Der Ladevorgang beginnt, sobald ein wirksames Induktionsfeld aufgebaut ist. Die Farbe
der Status-LED (2) wechselt zu blau. Der aktuelle Ladestatus wirdauf Ihrem Endgerät angezeigt.
Kann keine Induktionsverbindung hergestellt werden, verändern Sie ggfs. die Position Ihres
Endgerätes (B).
Der Ladevorgang wirdautomatisch beendet, wenn der Akku Ihres Endgerätes vollständig
geladen ist. Die Status-LED (2) erlischt.
Nehmen Sie Ihr Endgerät von dem kabellosen Ladegerät und trennen Sie dieses von der
Stromversorgung.
Hinweis
Die maximale Ladeleistung von bis zu 15W wirdnur mit einem entsprechenden Qualcomm Schnellladegerät gewährleistet. Beachten Sie hierzu die tech. Daten des Induktivladegeräts.
8
Page 10
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch vom Netz.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Technische Daten
KabellosesLadegerät
Eingang 5V 2A/9 V 1.67A/12 V 1.67A
Ausgang (unter optimierten Bedingungen) 5W /7.5W/10W/15Wmax.
Maße Ø100mm xH=7,6mm
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp [00201674] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Te xt der EU­Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com-> 00201674 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 108.8kHz –160.4 kHz Abgestrahlte maximale Sendeleistung 11.25dBμA/m at 10 m
9
Page 11
F Mode d’emploi
Éléments de commande
1. Entrée USB-C
2. LED d’état
Achage dufonctionnement parLED
Alimentation en électricité Veille Processus de charge Fin de la charge Message d’erreur
1) L’ achage lors de la nduchargement peut varier selon le fabricant sur certains appareils.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduireuncourant électrique capable de provoquer une électrocution.
2. Contenu de l’emballage
Chargeur sans l«QI-FC15», 15 W, noir
Câble USB-Asur USB-C
Le présent mode d’emploi
S’allume en rouge S’allume en rouge S’allume en bleu
1)
S’éteint Clignote alternativement en rouge et bleu
10
Page 12
3. Consignes de sécurité
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
Veillez àceque le produit ne soit pas recouvert de textiles, d’objets en métaux ou autres
and’éviter tout dommage dû àune surchauffe.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient perdrevos
droits de garantie.
L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur
ou àlalumièredirecte du soleil.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau.
Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation àl’intérieur d’un bâtiment.
Ce produit n’est pas destiné àêtreutilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, mentales ou motrices réduites ou dont l’expérience et le savoir présentent des lacunes, àmoins que ces personnes ne soient surveillées par une personne compétente en matièredesécurité ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser ce produit.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et non du câble.
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide comme, par exemple, des vases sur ou
àproximité du produit. Le récipient pourrait se renverser et compromettrelasécurité électrique.
Avertissement -Aimants
Ne placez aucune carte bancaireousimilairemunie d’une piste magnétique ou aucun objet sensible au magnétisme sur le produit. Les données des cartes sont susceptibles d’êtreendommagées, voiresupprimées.
11
Page 13
Avertissement
Assurez-vous qu’aucune pièce métallique ne se trouve au dos de votreappareil. Le métal chauffe très fortement dans la zone du chargeur àinduction et peut endommager l’appareil et/ou le chargeur.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil si
l’adaptateur secteur,lecâble de l’adaptateur ou le cordon d’alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
4. Mise en service et fonctionnement
Remarque
Andepouvoir charger l’appareil sur le chargeur sans l, celui-ci doit êtrecompatible
avec la technologie de charge par induction. Veuillez consulter le mode d’emploi de votreappareil àcesujet.
Veillez àceque les housses pour portable, les coques de protection, etc., et autres
matériels situés entrelechargeur sans letledos de l’appareil ne gênent pas ou n’empêchent pas le processus de charge.
Raccordez le câble USB-C fourni àl’entréeUSB-C (1) du chargeur sans letauchargeur
USB adapté. Reportez-vous au mode d’emploi du chargeur USB que vous utilisez.
Si l’alimentation en électricité est active, la LED d’état (2) s’allume en rouge.
Avertissement
Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge.
N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les
réparer.
Placez votreappareil avec le dos sur le chargeur àinduction (B).
Le processus de charge commence dès qu’un champ d’induction ecace est obtenu. La
couleur de la LED d’état (2) devient bleue. Le statut de charge actuel est aché sur votre appareil.
Si aucune connexion par induction ne peut êtreétablie, changez, éventuellement, la
position de votreappareil (B).
Le processus de charge se termine automatiquement lorsque la batterie de votreappareil
est entièrement chargée. La LED d’état (2) s’éteint.
Retirez votreappareil du chargeur sans letdéconnectez-le de l’alimentation en électricité.
Remarque
La puissance de charge maximale allant jusqu’à 15 West garantie avec un chargeur rapide Qualcomm correspondant. Veuillez tenir compte ici des données techniques du chargeur àinduction.
12
Page 14
5. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’unchiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas d’inutilisation prolongée.
6. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Caractéristiques techniques
Chargeursans l
Entrée
Sortie (dans des conditions optimisées) 5W/7,5W/10 W/15 Wmax.
Dimensions Ø100 xH=7,6 mm
5V 2A
9V 1,67A
12V 1,67A
8. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque l’équipement radioélectrique du type [00201674] est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl’adresse internet suivante :
www.hama.com-> 00201674 -> Downloads.
Bandes de fréquences 108.8kHz –160.4kHz
Puissance d’émission émise maximale 11.25dBμA/m à10m
13
Page 15
E Manual de instrucciones
Elementos de control
1. Entrada USB-C
2. LED de estado
IndicadorLED de funcionamiento
Alimentación de corriente Modo de reposo Proceso de carga Fin de la carga Mensaje de error
1) La indicación al nal de la carga puede diferir en algunos terminales según el fabricante.
Gracias por adquirir un producto de Hama. Lea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobre peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto con partes no aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
2. Contenido del paquete
Cargador inalámbrico “QI-FC15”, 15 W, negro
Cable USB-AaUSB-C
Este manual de instrucciones
se ilumina en color rojo se ilumina en color rojo se ilumina en azul
1)
OFF Parpadea en rojo yazul alternamente
14
Page 16
3. Indicaciones de seguridad
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo solo en
entornos secos.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
No utilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
Asegúrese de que el producto no está cubierto por tejidos, metales uotros objetos para
evitar daños por sobrecalentamiento.
Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en
materia de eliminación de desechos.
No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de
la garantía.
Utiliza el producto exclusivamente paraelnprevisto.
No utilices el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto
alaluz solar directa.
Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de
agua.
Este producto solo está previsto parausarse en el interior de edicios.
Este producto no es adecuado paraser usado por personas —inclusive niños— con
capacidades físicas, sensoriales ointelectuales limitadas ocon falta de experiencia y conocimientos anoser quesean supervisadas por la persona responsable de su seguridad oque hayan recibido instrucciones suyas sobrecómo se utiliza el producto.
Para sacar el cable, tiredirectamente de la clavija ynunca del cable.
No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
No intentes mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encargue cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado competente.
No pliegue ni aplaste el cable.
No coloque objetos que contengan líquido, como jarrones, sobreelproducto ocerca de él.
El recipiente podría volcar yellíquido podría afectar alaseguridad eléctrica.
Advertencia -Magnetismo
No coloque tarjetas EC osimilares con bandas magnéticas uobjetos magnéticamente sensibles sobreelproducto. Losdatos de las tarjetas pueden sufrir deterioros oincluso borrarse por completo.
15
Page 17
Advertencia
Asegúrese de que no haya ninguna pieza metálica en la parte traseradesuterminal. El metal se calienta con mucha fuerza en el campo del cargador de inducción ypuede dañar su terminal y/o el cargador.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
No use el producto si el
adaptador de CA,elcable del adaptador oelcable de alimentación están dañados.
No intentes mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encargue cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota
Para poder cargar el terminal através del cargador inalámbrico, este debe ser
compatible con la tecnología de carga inductiva. Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
Tenga en cuenta que las fundas parateléfono móvil, cubiertas, etc. yotros materiales
que se encuentran entreelcargador inalámbrico ylaparte traseradel terminal pueden interferir oincluso impedir el proceso de carga.
Conecte el cable USB-C adjunto alatoma USB-C (1) del cargador inalámbrico yaun
cargador USB adecuado. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB utilizado.
Cuando la fuente de alimentación está activa, el LED de estado (2) se ilumina en rojo.
Advertencia
Utilice únicamente cargadores adecuados oconexiones USB paracargar el dispositivo.
No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos.
Ponga su terminal con la parte traserasituada sobreelcargador inductivo (B).
La carga comienza tan pronto como se establece un campo de inducción efectivo. El color
del LED de estado (2) cambia aazul. El estado de carga actual se muestraensuterminal.
Si no se puede establecer ninguna conexión de inducción, cambie la posición de su
terminal (B).
El proceso de carga naliza automáticamente cuando la batería de su terminal está
completamente cargada. LosLED de estado (2) se apaga.
Retireelterminal del cargador inalámbrico odesconéctelo de la alimentación.
Nota
La potencia de carga máxima de hasta 15 Wsólo se aseguracon un cargador rápido Qualcomm adecuado. Tenga en cuenta los datos técnicos del cargador inductivo.
16
Page 18
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas yno utilice detergentes agresivos. No deje que entreagua en el producto.
Nota
Desenchufe el aparato de la redeléctrica después de limpiarlo ysino va usarlo durante mucho tiempo.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
7. Datos técnicos
Cargador inalámbrico
Entrada
Salida (en condiciones óptimas) 5W /7.5W/10W/15Wmáx.
Medidas Ø100 mm xH=7,6 mm
5V 2A
9V 1.67A
12V 1.67A
8. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKGdeclaraque el tipo de equipo radioeléctrico [00201674] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.hama.com-> 00201674 -> Downloads.
Banda obandas de frecuencia 108.8kHz –160.4kHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 11.25dBμA/m a10m
17
Page 19
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen
1. USB-C-ingang
2. Status-led
Led-functieweergave
Voeding Stand-by Laadproces Einde van het opladen Foutmelding
1) De weergave aan het einde van het opladen kan op sommige apparaten afwken vanwege de fabrikant.
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen. Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar baanraking van niet-geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelkonder een zodanig gevaarlke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
2. Inhoud van de verpakking
Wireless-Charger “QI-FC15”, 15 W, zwart
USB-A- naar USB-C-kabel
deze gebruiksaanwzing
brandt rood brandt rood brandt blauw
1)
uit knippert afwisselend rood en blauw
18
Page 20
3. Veiligheidsinstructies
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zntoegestaan.
Zorgervoor dat het product niet door textiel, metaal of anderevoorwerpen wordt afgedekt
om schade door oververhitting te voorkomen.
Voer het verpakkingsmateriaal overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid van de verwarming, andere
warmtebronnen of in direct zonlicht.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te
worden gehouden!
Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermdspatwater.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet daarvoor bestemd, door personen, inclusief kinderen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelke capaciteiten of met gebrek aan ervaring of met gebrek aan kennis te worden gebruikt, behoudens, als zdoor een voor hun verantwoordelke persoon onder toezicht staan of door deze verantwoordelke persoon werden geïnstrueerd, hoe het product dient te worden gebruikt.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nooit aan de kabel.
Open het product niet en gebruik het niet meer bbeschadigingen.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Knik of klem de kabel niet.
Zet geen met vloeistof gevulde reservoirs, zoals bloemenvazen, op of in de buurt van het
product. Het reservoir kan omvallen en de vloeistof kan de elektrische veiligheid in gevaar brengen.
Waarschuwing –magneet
Plaats geen pinpassen of soortgelke kaarten met magnetische strips of magnetisch gevoelige objecten op het product. De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd raken of worden gewist.
19
Page 21
Waarschuwing
Verzeker uervan dat er zich aan de achterkant van uw apparaat geen metalen onderdelen bevinden. Metaal wordt in het veld van de inductie-oplader zeer heet en kan uw eindapparaat en/of de oplader beschadigen.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer bbeschadigingen.
Gebruik het product niet indien de
adapter,deaansluitkabel of de netkabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
4. Het product in gebruik nemen
Aanwzing
Om uw eindapparaat via de draadloze oplader op te kunnen laden, moet het compatibel
znmet de inductie-oplaadtechnologie. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwzing van uw eindapparaat.
Houd er rekening mee dat hoesjes voor mobiele telefoons, covers etc. en andere
materialen die zich tussen de draadloze oplader en de achterkant van uw apparaat bevinden het oplaadproces verstoren of zelfs verhinderen.
Sluit de meegeleverde USB-C-kabel aan op de USB-C-ingang (1) van de draadloze
oplader en een geschikte USB-oplader.Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwzing van de gebruikte USB-oplader.
Bactieve voeding brandt de st atus-led (2) rood.
Waarschuwing
Gebruik alleen geschikte opladers of USB-aansluitingen voor het opladen.
Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze niet te
repareren.
Plaats de achterkant van uw eindapparaat op de inductieve oplader (B).
Het laadproces begint zodraereen effectief inductieveld is opgebouwd. De kleur van
de status-led (2) wordt nu blauw.Deactuele oplaadstatus wordt op uw apparaat weergegeven.
Als er geen inductieverbinding kan worden gemaakt, verander dan eventueel de positie
van uw eindapparaat (B).
Het oplaadproces wordt automatisch beëindigd wanneer de accu in uw eindapparaat
volledig is opgeladen. De status-led (2) dooft.
Haal uw eindapparaat uit de draadloze oplader en koppel deze los van de
stroomvoorziening.
Aanwzing
Het maximale laadvermogen van maximaal 15W wordt alleen gegarandeerdmet een betreffende Qualcomm-snellader.Neem hiervoor de tech. gegevens van de inductieve oplader in acht.
20
Page 22
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
Aanwzing
Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat uhet reinigt en wanneer uhet langer niet gebruikt.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelkvoor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
7. Technische gegevens
Draadloze oplader
Ingang
Uitgang (onder optimale omstandigheden) 5W /7,5W/10W/15Wmax.
Afmeting Ø100mm xH=7,6mm
5V 2A
9V 1,67A
12V 1,67A
8. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH &CoKGverklaart hierbdat dit toestel [00201674] zich in
overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van de Richtln2014/53/EU bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlnvindt uonder: www.hama.com-> 00201674 -> Downloads.
Frequentieband(en) 108.8kHz –160.4kHz
Maximaal radiofrequent vermogen 11.25dBμA/m at 10 m
21
Page 23
I Libretto di istruzioni
Elementi di comando
1. Ingresso USB-C
2. LED di stato
Indicatore di funzione aLED
Alimentazione Stand-by Processo di carica Fine ricarica Messaggio d’errore
1) L’ indicazione di ne ricarica può variaredadispositivo adispositivo.
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni eleinformazioni descritte di seguito. Custodirequindi il presente libretto in un luogo sicuroeconsultarlo qualorasirendanecessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnareanche il presente libretto al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi e pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni importanti.
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al contatto con parti del prodotto sotto tensione, di entità tale da comportareilrischio di scarica elettrica.
2. Contenuto della confezione
Caricabatteria wireless “QI-FC15”, 15 W, nero
Cavo da USB-AaUSB-C
Il presente libretto di istruzioni
acceso aluce rossa ssa acceso aluce rossa ssa acceso aluce blu ssa
1)
spento lampeggia aluce alternante rossa eblu
22
Page 24
3. Istruzioni di sicurezza
Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal surriscaldamento eutilizzarlo
soltanto in ambienti asciutti.
Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza indicati nei dati tecnici.
Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non èconsentito l’uso di strumenti elettronici.
Non coprireilprodotto con tessuti, oggetti di metallo odialtrotipo per evitare
danneggiamenti dovuti asurriscaldamento.
Smaltireilmateriale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia.
Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di caloreo
alla luce diretta del sole.
Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereilprodotto fuori dalla portata dei bambini!
Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni climatiche moderate.
Non utilizzareilprodotto in ambienti umidi eproteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
Il prodotto èprevisto per l’uso in ambienti chiusi.
Questo prodotto non èdestinato all’uso da parte di persone, bambini inclusi, con ridotte
capacità siche, psichiche, sensoriali, intellettive onon dotate della necessaria esperienza econoscenza, ameno che essi non siano sorvegliati oistruiti su un uso corretto da parte di un responsabile addetto alla lorosicurezza.
Disconnettereilprodotto dalla presa elettrica estraendo direttamente la spina einnessun
caso tirando il cavo.
Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa.
Fare eseguireilavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
Non piegare, né schiacciareilcavo.
Non disporrerecipienti contenenti liquidi, ad es. vasi con i ori, sul prodotto onelle sue
vicinanze. Il contatto con iliquidi può pregiudicarelasua sicurezza elettrica.
Attenzione –Campi magnetici
Non appoggiaresul prodotto bancomat ocarte di tipo simile con banda magnetica, nonché oggetti magneticamente sensibili. Idati contenuti sulle carte possono venire danneggiati oandarepersi.
23
Page 25
Attenzione
Assicurarsi che sul lato posterioredel dispositivo non vi siano applicati elementi metallici. Il metallo generaelevato calorenel campo del caricabatteria ainduzione epuò danneggiare il dispositivo e/o il caricabatteria stesso.
Pericolo di scarica elettrica
Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
Non utilizzareilprodotto qualora
l’adattatoreAC, il cavo adattatoreoquello di alimentazione siano danneggiati.
Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa.
Fare eseguireilavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
4. Messa in funzione eutilizzo
Nota
Perpoterlo caricaretramite il caricabatteria wireless, il dispositivo deve essere
compatibile con la tecnologia di ricarica induttiva. Seguireaquesto proposito le istruzioni d’uso del dispositivo.
Si osservi che la presenza di custodie, cover,ecc. trailcaricabatteria wireless eillato
posterioredel dispositivo possono interferireoaddiritturaimpedireilprocesso di ricarica.
Collegareilcavo USB-C in dotazione all’ingressoUSB-C (1) del caricabatteria wireless
eauncaricabatteria USB appropriato. Seguireleistruzioni d’uso del caricabatteria USB utilizzato.
L’accensione aluce rossa del LED di stato (2) indica che l’alimentazione èattiva.
Attenzione
Utilizzaresoltanto caricabatteria oprese USB compatibili.
Non utilizzarecaricabatteria oprese USB guasti enon effettuaretentativi di riparazione.
Disporreildispositivo con il lato posterioresul caricabatteria ainduzione (B).
Il processo di carica inizia non appena viene acrearsi un campo induttivo idoneo. Il LED di
stato (2) passa aluce blu. Il livello di carica viene indicato sul dispositivo.
Qualoranon venga stabilita una connessione induttiva, provareacambiarelaposizione
del dispositivo (B)
Il processo di ricarica termina automaticamente quando la batteria del dispositivo è
completamente carica. Il LED di stato (2) si spegne.
Rimuovereildispositivo dal caricabatteria wireless edisconnetterequest’ultimo
dall’alimentazione di corrente.
Nota
Il caricabatteria rapido Qualcomm garantisce la potenza di ricarica massima di 15W. Osservareidati tecnici del caricabatteria ainduzione.
24
Page 26
5. Cura emanutenzione
Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzaredetergenti aggressivi. Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
Nota
Prima di pulirlo eincaso di inutilizzo prolungato disconnetterel’apparecchio dalla presa elettrica.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
7. Dati tecnici
Caricabatteria wireless
Ingresso
Uscita (in condizioni ottimizzate) 5W /7.5W/10W/15Wmax.
Dimensioni Ø100mm xH=7,6mm
5V 2A
9V 1,67A
12V 1,67A
8. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH &CoKGdichiarache il tipo di apparecchiaturaradio [00201674] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com-> 00201674 -> Downloads.
Bande di frequenza 108.8 kHz –160.4 kHz
Massima potenza aradiofrequenza trasmessa 11.25 dBμA/m a10m
25
Page 27
P Instrukcja obsługi
Elementy sterujące
1. Wejście USB-C
2. Dioda LED stanu
Wskaźnik funkcjiLED
Zasilanie elektryczne Tryb gotowości Proces ładowania Koniec ładowania Komunikat obłędzie
1) Wyświetlacz po zakończeniu ładowania możewyglądać nieco inaczej wprzypadku niektórych urządzeń końcowych różnych producentów.
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama! Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji ipodanych informacji wcałości. Instrukcję należyprzechowywać wbezpiecznym miejscu, aby móc zniej korzystać w przyszłości. Wprzypadku ewentualnego odsprzedania urządzenia nowemu właścicielowi należydołączyć do niego również niniejszą instrukcję obsługi.
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
Ryzyko porażenia prądem
Niniejszy symbol wskazuje na części produktu znajdujące się pod napięciem na tyle wysokim, żeistnieje zagrożenie porażenia prądem.
2. Zawartość zestawu
Ładowarka bezprzewodowa „QI-FC15“, 15 W, czarna
Kabel USB-AnaUSB-C
Niniejsza instrukcja obsługi
świeci na czerwono świeci na czerwono świeci na niebiesko
1)
wył. miga na przemian wkolorze czerwonym iniebieskim
26
Page 28
3. Zasady bezpieczeństwa
Chronić produkt przed zanieczyszczeniami, wilgocią iprzegrzaniem. Korzystać zproduktu
wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne wstrząsy.
Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi wdanych technicznych.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
Upewnić się, żeprodukt nie jest przykryty tekstyliami, metalowymi elementami lub innymi
przedmiotami, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym przegrzaniem.
Opakowanie należyzutylizować zgodnie zlokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Nie wolno w żaden sposób modykować produktu. Spowoduje to utratę gwarancji.
Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem.
Nie używać produktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepłalub w
bezpośrednim świetle słonecznym.
Tenprodukt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi
przez dzieci!
Zproduktu należykorzystać wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
Nie używać produktu wwilgotnym otoczeniu ichronić go przed bryzgami wody.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wpomieszczeniach.
Niniejszy produkt nie nadaje się do użytkowania przez osoby, łącznie zdziećmi, o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź bez doświadczenia lub wiedzy,chyba żebędąone nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo bądź zostaną przez nią poinstruowane wzakresie właściwego używania produktu.
Wyciągająckabel, chwytać bezpośrednio za wtyczkę,nigdy za kabel.
Nie otwierać produktu inie kontynuować jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lub naprawiać urządzenia. Wszelkie
prace konserwacyjne należypowierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
Nie zaginać ani nie zgniatać kabla.
Nie umieszczać naczyń wypełnionych płynami, takich jak wazony zkwiatami, na produkcie
lub wjego pobliżu. Naczynie możesięprzewrócić,apłyn możewpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo elektryczne.
Ostrzeżenie –magnesy
Nie należyumieszczać na produkcie kart EC lub podobnych kart zpaskami magnetycznymi czy przedmiotów czułych na oddziaływanie magnetyczne. Dane zapisane na kartach mogą ulec uszkodzeniu lub skasowaniu.
27
Page 29
Ostrzeżenie
Upewnić się, żeztyłuurządzenia końcowego nie ma żadnych metalowych elementów. Metal nagrzewa się bardzo mocno wobszarze ładowarki indukcyjnej imożeuszkodzić urządzenie końcowe i/lub ładowarkę.
Ryzyko porażenia prądem
Nie otwierać produktu inie kontynuować jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
Nie należykorzystać zproduktu, gdy:
zasilacz sieciowy AC,kabel zasilający lub przewód zasilający są uszkodzone.
Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lub naprawiać urządzenia. Wszelkie
prace konserwacyjne należypowierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
4. Uruchomienie ieksploatacja
Wskazówka
Aby można było ładować urządzenie końcowe za pomocą bezprzewodowej ładowarki,
musi ono być kompatybilne zindukcyjną technologiąładowania. Uwzględnić instrukcję obsługi urządzenia końcowego.
Należypamiętać, żeobudowy,futerałyitp. na telefon komórkowy oraz inne materiały
znajdujące się pomiędzy bezprzewodowąładowarką atylną częścią urządzenia końcowego mogą zakłócać lub nawet uniemożliwiać proces ładowania.
Podłączyć dołączony kabel USB-C do wejścia USB-C (1) ładowarki bezprzewodowej ido
odpowiedniej ładowarki USB. Należyzapoznać się zinstrukcją obsługi używanej ładowarki USB.
Gdy zasilanie jest aktywne dioda LED stanu (2) świeci na czerwono.
Ostrzeżenie
Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek lub portów USB.
Zzasady nie należyużywać uszkodzonych ładowarek ani portów USB inie wolno
próbować ich naprawiać.
Umieścić urządzenie końcowe ztyłunaładowarce indukcyjnej (B).
Ładowanie rozpoczyna się,gdy tylko zostanie ustanowione skuteczne pole indukcyjne.
Kolor diody LED stanu (2) zmienia się na niebieski. Aktualny stan naładowania jest wyświetlany na urządzeniu końcowym.
Jeśli nie można nawiązać połączenia indukcyjnego, należywrazie potrzeby zmienić pozycję
urządzenia końcowego (B).
Proces ładowania zostaje automatycznie zakończony,gdy bateria urządzenia końcowego
jest wpełni naładowana. Dioda LED stanu (2) gaśnie.
Wyjąć urządzenie końcowe z ładowarki bezprzewodowej iodłączyć je od zasilania.
Wskazówka
Tylkoodpowiednia ładowarka do szybkiego ładowania Qualcomm zapewnia maksymalną moc ładowania do 15 W. Należystosować się do danych technicznych ładowarki indukcyjnej.
28
Page 30
5. Czyszczenie ikonserwacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się,lekko wilgotnąściereczką.Nie używać agresywnych środkówczyszczących. Upewnić się, żedoproduktu nie dostanie się woda.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz wprzypadku dłuższego niekorzystania urządzenie należyodłączyć od prądu.
6. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułu szkód wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających zpostępowania niezgodnie zinstrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa.
7. Dane techniczne
Bezprzewodowa ładowarka
Wejście
Wyjście (w zoptymalizowanych
warunkach)
Wymiary Ø100 mm xwys. =7,6 mm
5V 2A
9V 1.67A
12V 1.67A
maks. 5W/7.5W/10 W/15 W
8. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, żetyp urządzenia radiowego
[00201674] jest zgodny zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności
UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com-> 00201674 -> Downloads.
Zakres(y) częstotliwości 108.8kHz –160.4kHz
Promieniowana maksymalna moc transmisji 11.25dBμA/m przy 10 m
29
Page 31
H Használati útmutató
Kezelőelemek
1. USB-C bemenet
2. Állapotjelző LED
LED funkciókijelző
Áramellátás Készenlét Töltés Atöltés befejeződött Hibajelzés
1) Atöltés vége kijelzés egyes végkészülékeknél agyártótól függően ettőleltérhet.
Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá időt, és első teendőként olvassa el végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor használhassa referenciaként. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
Áramütés veszélye
Ez ajelzés atermék azon nem szigetelt részeinek megérintésérevonatkozó veszélyreutal, amelyek olyan magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak, amely miatt áramütés veszélye állfenn.
2. Acsomag tartalma
„QI-FC15” vezeték nélküli töltő,15W,fekete
USB-A>USB-C kábel
ajelen használati útmutató
pirosan világít pirosan világít kéken világít
1)
kikapcsol felváltva pirosan és kéken villog
30
Page 32
3. Biztonsági utasítások
Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, éskizárólag száraz
környezetben használja.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki erősrázkódásnak.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem
megengedett.
Figyeljen arra, hogy aterméket ne fedje le ruhával, fém- vagy más tárgyakkal; megelőzve
atúlmelegedést!
Selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
Ne végezzen semmilyen módosítást aterméken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
Aterméket kizárólag arendeltetési céljárahasználja.
Ne üzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen
napsugárzásnál.
Atermék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
Aterméket csak mérsékelt időjárási körülmények között használja.
Ne használja aterméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel.
Atermék csak épületen belüli használatrakészült.
Ez atermék nem arrakészült, hogy korlátozott zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű
vagy hiányos tapasztalattal vagy hiányos ismeretekkel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve) használják, kivéve, ha abiztonságukért felelősszemély felügyelete alatt állnak vagy tőle útmutatást kaptak, hogyan kell használni aterméket.
Akábel kihúzásakor mindig közvetlenül adugós csatlakozót fogja, és sohasem akábelt.
Ne nyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne üzemeltesd tovább.
Ne kísérelje meg akészüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani. Minden
karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ne hajlítsa vagy törje meg akábelt.
Ne helyezzen folyadékkal teli edényt pl. virágvázát atermékrevagy annak közelébe. Az
edény elborulhat, és afolyadék elektromos veszélyt okozhat.
Figyelmeztetés –mágnesek
Ne helyezzen bank vagy más mágnescsíkos kártyát, ill. más mágnesesen érzékeny tárgyat atermékre. Akártyán lévő adatok megsérülhetnek vagy törlődhetnek.
31
Page 33
Figyelmeztetés
Ellenőrizze, hogy avégkészülék hátoldala ne érintkezzen fémes tárggyal. Afém az indukciós készülékek mezőjében erősen felmelegedhet és az avég- vagy atöltőkészüléket tönkretehetné.
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne üzemeltesd tovább.
Ne használja aterméket, ha az
AC-adapter,acsatlakozókábel vagy ahálózati vezeték megsérült.
Ne kísérelje meg akészüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani. Minden
karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
4. Üzembe helyezés és használat
Megjegyzés
Ahhoz, hogy végkészülékét avezetékmentes töltőkészülékkel tölthesse, annak
kompatibilisnek kell lennie az induktív technológiával. Ehhez vegye gyelembe az eszköz használati útmutatóját.
Kérjük, vegye gyelembe, hogy amobiltelefon tartók, tasakok, ill. avégkészülék
hátoldala és avezetékmentes töltőkészülék közötti anyagok, tárgyak atöltést zavarhatják vagy megakadályozhatják.
Csatlakoztassa mellékelt USB-C kábelt avezeték nélküli töltőkészülék USB-C
bemenetéhez (1) és egy megfelelő USB-töltőkészülékhez. Ehhez vegye gyelembe a
használt USB-töltőkészülék kezelési útmutatóját.
Aktív áramellátás esetén az állapotjelző LED (2) pirosan világít.
Figyelmeztetés
Töltéshez csak megfelelő töltőket vagy USB-csatlakozókat használjon.
Ameghibásodott töltőkészülékeket, USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne
próbálkozzon amegjavításukkal se.
Fektesse avégkészülékét hátoldalával az induktív töltőkészülékre(B).
Atöltés azonnal, ahatékony indukciós mező létrejöttével elindul. Az állapotjelző LED (2)
színe kékreváltozik. Atöltés aktuális állapotát saját végkészüléke jelzi.
Ha nem jön létreazindukciós kapcsolat, akkor szükség esetén módosítsa végkészüléke (B)
helyzetét, pozícióját.
Atöltés automatikusan befejeződik, ha végkészüléke akkumulátorramár teljesen
feltöltődött. Az állapotjelző LED (2) ekkor kialszik.
Távolítsa el végkészülékét avezeték nélküli töltőkészülékről, és válassza le ez utóbbit az
áramellátásról.
Megjegyzés
Az akár 15 W-os maximális töltési teljesítmény csak egy megfelelő Qualcomm gyorstöltőkészülékkel biztosítható. Ennek során ügyeljen az induktív töltőkészülék műszaki adataira.
32
Page 34
5. Karbantartás és gondozás
Aterméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz atermékbe.
Megjegyzés
Tisztítás előtt, és ha hosszabb ideig nem használja akészüléket, válassza le az elektromos hálózatról.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy abiztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
7. Műszaki adatok
Vezetékmentestöltőkészülék
Bemenet
Kimenet (optimális körülmények mellett) 5W/7,5 W/10 W/15 Wmax.
Méretek Ø100 mm xM=7,6 mm
5V 2A
9V 1,67 A
12 V 1,67 A
8. Megfelelőségi nyilatkozat
AHama GmbH &CoKGigazolja, hogy a[00201674] típusú rádióberendezés
megfelel a2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
akövetkező internetes címen érhető el: www.hama.com-> 00201674 -> Downloads.
Frekvenciasáv(ok) 108.8 kHz –160.4 kHz
Maximális sugárzott jelerősség 11.25dBμA/m 10 m-en
33
Page 35
M Manual de utilizare
Elemente de operare
1. IntrareUSB-C
2. LED stare
Așajul func ț iilorLED
Alimentareelectrică Standby Procesul de încărcare Final încărcare Mesaj de eroare
1) Așajul poate diferit la nalul încărcării unor terminale în funcție de producător.
Vă mulțumim pentru faptul că v-ațidecis în favoarea unui produs Hama! Vă rugămsăvăluațitimpul necesar pentru aciti următoarele instrucțiuni șiindicații în totalitate. Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai apoi într-un loc sigur,pentru aleputea consulta în caz de necesitate. În cazul în caredorițisăînstrăinațiaparatul, transmitețiaceste instrucțiuni de utilizarenoului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru aatrage atenția asupra pericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau indicații importante.
Pericol de electrocutare
Acest simbol atrage atenția asuprapericolului de atingereacomponentelor neizolate ale produsului, caresepot aasub otensiune periculoasă,carepoate reprezenta un pericol de electrocutare.
2. Conținutul ambalajului
Încărcător fărăr„QI-FC15”, 15 W, negru
Cablu USB-AlaUSB-C
Aceste instrucțiuni de utilizare
luminează roșu luminează roșu luminează albastru
1)
din se aprinde intermitent roșu șialbastru
34
Page 36
3. Indicații de securitate
Protejațiprodusul de murdărie, umiditate șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în medii
uscate.
Nu lăsațiprodusul să cadășinici nu îl expunețiunor vibrații puternice.
Operațiprodusul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor tehnice.
Nu folosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Avețigrijă ca produsuldvs. să nu eacoperit de materiale textile, metalice sau alte obiecte,
pentru aevita supraîncălzirea.
Eliminațiambalajele, conform prescripțiilor locale valabile de eliminareadeșeurilor.
Nu aducețimodicări produsului. În acest fel pierdețiorice drept la garanție.
Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
Nu operațiprodusul în imediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor surse de căldură
sau în razele directe ale soarelui.
Acest produs, ca toate produsele electrice, nu arececăuta pe mâinile copiilor!
Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice moderate.
Nu folosițiprodusul în mediu umed șievitațistropirea cu apă.
Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
Acest produs nu este conceput pentru a folosit de persoane, inclusiv copii, cu aptitudini
reduse din punct de vederepsihic, senzorial sau spiritual sau cu lipsă de cunoștințesau experiență,cuexcepția cazurilor în caresunt supravegheațidepersoane răspunzătoarede siguranțaacestorasau primesc indicații de la acestea cum să folosească produsul.
Pentru scoaterea din priză tragețideștecăr șiniciodată de cablu.
Nu deschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați, dacă prezintă deteriorări.
Nu încercațisăreparațisau să întreținețiprodusul în regie proprie. Orice lucrări de
întrețineresunt executate numai de personal de specialitate responsabil.
Nu îndoiți șinustrivițicablul.
Nu așezațivase pline cu lichide, cum ar ,deexemplu, vazele de ori, pe produs sau în
apropierea acestuia. Vasul se poate răsturna, iar lichidul poate periclita siguranțaelectrică.
Avertizare–Magneți
Nu așezațicarduri bancaresau carduri similarecubenzi magnetice șinici alte obiecte sensibile magnetic pe produs. Datele de pe cartele pot deteriorate sau șterse.
35
Page 37
Avertizare
Asigurați-vă că pe partea posterioară aterminalului dvs. nu se găsesc piese metalice. Metalul se încălzește foarte puternic în câmpul încărcătorului cu inducție șipoate să vă deterioreze terminalul și/sau încărcătorul.
Pericol de electrocutare
Nu deschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați, dacă prezintă deteriorări.
Nu utilizațiprodusul dacă
adaptorul CA,cablul adaptorului sau cablul de alimentareeste deteriorat.
Nu încercațisăreparațisau să întreținețiprodusul în regie proprie. Orice lucrări de
întrețineresunt executate numai de personal de specialitate responsabil.
4. Punerea în funcțiune șioperarea
Indicație
Pentru avăputea încărcaterminalul prin intermediul încărcătorului fărăreste necesar
ca acesta săecompatibil cu tehnologia de încărcareinductivă.Acordațiînacest sens atenție instrucțiunilor de utilizareale terminalului dvs.
Vă rugămsăavețiînvederefaptul că husele, carcasele etc. șialte materiale poziționate
întreîncărcătorul fărărșipartea posterioară aterminalului dvs. pot perturba sau chiar preveni procesul de încărcare.
Conectațicablul USB-C inclus cu intrarea USB-C (1) aîncărcătorului fărărșicu un
încărcător USB adecvat. Acordațiatenție în acest sens instrucțiunilor de utilizareale încărcătorului USB utilizat.
În cazul unei alimentări electrice active, LED-uldestare (2) se aprinde în roșu.
Avertizare
Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoareadecvate sau cabluri USB.
Nu utilizațiîncărcătoaredefecte sau cabluri USB defecte șinici nu încercațisăle reparați.
Așezațiterminalul dvs. cu partea posterioară pe încărcătorul cu inducție (B).
Procesul de încărcareîncepe de îndată ce este generat un câmp inductiv ecient. Culoarea
LED-ului de stare (2) se schimbă în albastru. Starea actuală de încărcareeste indicată pe terminalul dvs.
În cazul în carenupoate realizată oconexiune prin inducție, modicațieventual poziția
terminalului dvs. (B).
Procesul de încărcareeste încheiat automat, atunci când acumulatorul terminalului dvs.
este complet încărcat. LED-ul de stare (2) se stinge.
Scoatețiterminalul din încărcătorul fărărșideconectați-l pe acesta din urmă de la
alimentarea electrică.
Indicație
Puterea maximă de încărcaredepână la 15 Weste asigurată numai prin intermediul unui încărcător rapid Qualcomm corespunzător.Înacest scop, respectațidatele tehnice ale încărcătorului cu inducție.
36
Page 38
5. Întreținerea șiîngrijirea
Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame, ușor umezitășinu utilizațidetergenți agresivi. Avețigrijă ca apa să nu pătrundă în produs.
Indicație
Deconectațiaparatul de la alimentarea electrică înainte de a-l curăța șiîncazul unei neutilizări mai îndelungate.
6. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio răspunderesau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau aindicațiilor de securitate.
7. Date tehnice
Încărcătorfărăr
Intrare
Ieșire(în condiții optimizate) 5W /7,5W/10W/15Wmax.
Dimensiuni Ø100 mm xH=7,6 mm
5V 2A
9V 1,67A
12V 1,67A
8. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că tipuldeechipamente radio
[00201674] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al
declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com-> 00201674 -> Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe108.8kHz –160.4kHz
Puterea maximă 11.25dBμA/m la 10m
37
Page 39
C Návod kpoužití
Ovládací prvky
1. Vstup USB-C
2. Stavová LED
LED indikace funkce
Zdroj napájení Úsporný režim Proces nabíjení Konec nabíjení Chybové hlášení
1) Indikace přiukončení nabíjení se může vzávislosti na výrobci uněkterýchkoncových přístrojů lišit.
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! Najděte si čas apřečtěte si prosím nejprve následující pokyny aupozornění. Uchovejte tento návod kobsluze vdosahu na bezpečném, abyste do nějmohli vpřípadě potřeby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod kobsluze novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních upozornění nebo proupozornění na zvláštní nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se prooznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
Nebezpečízásahu elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípřidotyku neizolovaných částí výrobku, které by mohly vést nebezpečné napětí otakové síle, že hrozí nebezpečíporanění elektrickým proudem.
2. Obsah balení
Wireless-Charger „QI-FC15“, 15 W, černý
USB-Anakabel USB-C
tento návod kpoužití
svítí červeně svítí červeně svítí modře
1)
vyp bliká střídavěčerveně amodře
38
Page 40
3. Bezpečnostní pokyny
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchém
prostředí.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným otřesům.
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
Dbejte na to, aby výrobek nebyl zakryt nějakou textilií, kovovými nebo jinými předměty,aby
bylo možné zabránit škodám způsobeným přehřátím.
Obalový materiál likvidujte podle platných místních předpisů olikvidaci.
Na produktu neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění.
Výrobek používejte výlučně čelu, ke kterému byl stanoven.
Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém
slunci.
Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty,nepatřídodětských rukou!
Výrobek používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
Výrobek je určen pouze proužívání uvnitř budov.
Tento produkt nesmí používat děti aosoby somezenými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby snedostatečným množstvím zkušeností nebo vědomostí. Používání je možné pod dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud tyto osoby obdržely pokyny opoužití výrobku.
Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici anikdy za šňůru.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození ho již dále nepoužívejte.
Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
Kabel neohýbejte anelámejte.
Nestavějte žádné nádoby naplněné kapalinami (např.vázy skvětinami) na výrobek nebo do
jeho blízkosti. Nádoba se může převrhnout akapalina může narušit elektrickou bezpečnost.
Varování –Magnety
Na výrobek nepokládejte žádné EC nebo podobné karty smagnetickými pásky,ani žádné magneticky citlivé předměty.Může dojít kpoškození nebo ke smazání dat na kartách.
39
Page 41
Výstraha
Zajistěte, aby se na zadní straně vašeho koncového přístroje nenacházely žádné kovové části. Kovsevoblasti indukčního nabíjecího přístroje velice silně zahřívá amůže poškodit váš koncový přístroj a/nebo nabíječku.
Nebezpečízásahu elektrickým proudem
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození ho již dále nepoužívejte.
Produkt nepoužívejte, pokud jsou
adaptér AC,kabel adaptéru nebo síťové vedení poškozené.
Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému personálu.
4. Uvedení do provozu aprovoz
Upozorně
Aby bylo možné nabíjet váš koncový přístroj pomocí bezdrátové nabíječky,musí být tato
kompatibilní stechnologií indukčního nabíjení. Dodržujte pokyny uvedené vnávodu k obsluze koncového zařízení.
Respektujte, že pouzdramobilních telefonů,kryty atd. ajiné materiály mezi bezdrátovou
nabíječkou azadní stranou vašeho koncového přístroje mohou ručit proces nabíjení nebo mu mohou dokonce zabránit.
Přiložený USB-C kabel spojte s USB-C vstupem (1) bezdrátové nabíječky asvhodnou
USB nabíječkou. Respektujte přitom návod kobsluze používané USB nabíječky.
Vpřípadě aktivního napájení elektrickým proudem svítí stavováLED (2) červeně.
Výstraha
Pronabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB přípojky.
Defektní nabíjecí přístroje nebo USB připojení všeobecně již nepoužívejte anepokoušejte
se je opravovat.
Položte své koncové zařízení zadní stranou na indukční nabíječku (B).
Proces nabíjení začne, jakmile bude vytvořeno účinné indukční pole. Barva stavové LED
(2) se změní na modrou. Na vašem koncovém zařízení je zobrazen aktuální stav nabíjení.
Pokud není možné vytvořit indukční spojení, změňte popř.polohu svého koncového zařízení
(B).
Proces nabíjení bude automaticky ukončen, pokud bude akumulátor vašeho koncového
zařízení zcela nabitý. Stavová LED (2) zhasne.
Vezměte své koncové zařízení zbezdrátové nabíječky aodpojte ji od napájení elektrickým
proudem.
Upozorně
Pouze prostřednictvím odpovídající rychlonabíječky Qualcomm je garantován maximální výkon nabíjení až 15 W. Př itom respektujte technická data indukční nabíječky.
40
Page 42
5. Údržba a čiště
Čistěte tento výrobek pouze lehkým hadříkem nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda.
Upozorně
Před čištěním apřidelším nepoužívání odpojte přístroj od sítě.
6. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Technické údaje
Bezdrátovánabíječka
Vstup
Výstup (za optimálních podmínek) 5W /7,5W/10W/15Wmax.
Rozměry Ø100 mm xV=7,6 mm
5V 2A 9V 1,67A 12V 1,67A
8. Prohlášení oshodě
Tímto společnost Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ rádiového zařízení [00201674] je vsouladu se směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je kdispozici na této internetové adrese:
www.hama.com-> 00201674 -> Downloads.
Kmitočtové pásmo/kmitočtová pásma 108.8 kHz –160.4 kHz
Maximální vyzařovaný vysílací výkon 11.25 dBμA/m na 10m
41
Page 43
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky
1. USB-C vstup
2. Stavová LED dióda
LED ukazovateľ funkcie
Zdroj prúdu Pohotovostný režim Proces nabíjania Koniec nabíjania Hlásenie poruchy
1) Ukazovateľ pri konci nabíjania sa môže na niektorých koncových zariadeniach líšiť,v závislosti od výrobcu.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama! Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov aupozornení. Uchovajte tento návod na obsluhu preprípadné budúce použitie. Pokiaľ zariadenie predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a nebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod takým vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického zásahu.
2. Obsah balenia
Bezdrôtová nabíjačka „QI-FC15“, 15 W, čierna
Kábel USB-AnaUSB-C
Tento návod na použitie
svieti načerveno svieti načerveno svieti na modro
1)
vyp. striedavo bliká červeno amodro
42
Page 44
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba vsuchom
prostredí.
Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným otrasom.
Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených vtechnických údajoch.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
Dávajte pozor,aby výrobok nebol zakrytý textíliami, kovovými alebo inými predmetmi,
pretože by mohlo dôjsť kpoškodeniu prehriatím.
Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných miestnych predpisov olikvidácii.
Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Vdôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na
záruku.
Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na
priamom slnečnom žiarení.
Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky!
Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí avyvarujte sa striekajúcej vody.
Výrobok je určený iba na používanie vo vnútorných priestoroch.
Tento výrobok nesmú používať deti, ani osoby sobmedzenými fyzickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo osoby snedostatočným množstvom skúseností alebo vedomostí. Používanie je možné pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,alebo ak im táto osoba poskytla pokyny,ako tento výrobok používať.
Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za zástrčku anikdy nie za kábel.
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce na údržbe
prenechajte príslušnému odbornému personálu.
Kábel nezalamujte anepritláčajte.
Do blízkosti výrobku neumiestňujete nádoby naplnené tekutinami, ako napr.vázy na kvety.
Nádoba sa môže prevrátiť atekutina narušiť elektrickú bezpečnosť.
Výstraha –magnety
Na výrobok neklaďte žiadne EC karty alebo podobné karty smagnetickými prúžkami, ani magneticky citlivé predmety.Údaje na kartách by sa mohli poškodiť alebo vymazať.
43
Page 45
Výstraha
Zabezpečte, aby na zadnej strane vášho koncového zariadenia neboli žiadne kovové časti. Ak sa kov voblasti indukčnej nabíjačky veľmi silno zahrieva, môže poškodiť vaše koncové zariadenie a/alebo nabíjačku.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
Výrobok nepoužívajte, keď sú poškodené
AC adaptér,kábel adaptéraalebo sieťové vedenie.
Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce na údržbe
prenechajte príslušnému odbornému personálu.
4. Uvedenie do používania apoužívanie
Upozornenie
Aby ste mohli vaše koncové zariadenie nabíjať pomocou bezdrôtovej nabíjačky,musí
byť kompatibilné stechnológiou indukčného nabíjania. Ktomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia.
Upozorňujeme, že puzdrá premobilné telefóny,kryty atď., atiež ďalšie materiály medzi
bezdrôtovou nabíjačkou azadnou časťou vášho koncového zariadenia narúšajú alebo dokonca bránia procesu nabíjania.
Spojte priložený kábel USB-C so vstupom USB-C (1) bezdrôtovej nabíjačky avhodnou
USB nabíjačkou. Je potrebné, aby ste si kpoužívanej USB nabíjačke prečítali jej návod na obsluhu.
Pri aktívnom napájaní svieti stavová LED (2) načerveno.
Výstraha
Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky alebo USB prípojky.
Nepoužívajte poškodené nabíjačky alebo USB prípojky,atiež sa ich nepokúšajte opraviť.
Vaše koncové zariadenie položte zadnou stranou na indukčnú nabíjačku (B).
Proces nabíjania začína len čosavytvorí efektívne indukčné pole. Farba stavovej LED (2)
sa zmení na modrú. Aktuálny stav nabíjania vidieť na vašom koncovom zariadení.
Ak sa nedá vytvoriť indukčné pripojenie, skúste zmeniť polohu koncového zariadenia (B).
Proces nabíjania sa končíautomaticky,keďje batéria vášho koncového zariadenia nabitá
naplno. Stavová LED (2) zhasne.
Zoberte svoje koncové zariadenie zbezdrôtovej nabíjačky aodpojte ju znapájania.
Upozornenie
Maximálny nabíjací výkon až 15 Wjezaručený len spríslušnou rýchlonabíjačkou Qualcomm. Zohľadnite pritom tech. údaje indukčnej nabíjačky.
44
Page 46
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda.
Upozornenie
Pred čistením apri dlhšom nepoužívaní odpojte zariadenie od siete.
6. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytuje záruky za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
7. Technické údaje
Bezdrôtovánabíjačka
Vstup
Výstup (za optimalizovaných podmienok) 5W/7,5W/10 W/15 Wmax.
Rozmery Ø100 mm xV=7,6 mm
5V 2A
9V 1,67 A
12 V 1,67 A
8. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00201674] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie ozhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com-> 00201674 -> Downloads.
Frekvenčné pásmo /frekvenčné pásma 108.8kHz –160.4kHz
Vyžarovaný maximálny prenosový výkon 11.25dBμA/m pri 10 m
45
Page 47
O Manual de instruções
Elementos de comando
1. Entrada USB-C
2. LED de estado
Indicadordefunções LED
Alimentação de energia Modo de espera Processo de carregamento Fim do carregamento Indicação de erro
1) Aindicação apresentada quando ocarregamento termina pode variar em função do fabricante do equipamento terminal.
Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia atentamente todas as indicações eobservações deste manual. Em seguida, guarde-o num local seguro, paraopoder consultar sempreque necessário. Se transferir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também este manual de instruções.
1. Explicação dos símbolos de aviso edas observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança ou parachamar a atenção paraperigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança adicionais ou para assinalar observações importantes.
Perigo de choque elétrico
Este símbolo chama aatenção paraoperigo de toque em partes não isoladas do produto que podem ser condutoras de uma tensão perigosa eapresentar,assim, perigo de choque elétrico.
2. Conteúdo da embalagem
Carregador sem o“QI-FC15”, 15 W, preto
Cabo USB-AaUSB-C
Este manual de instruções
acende-se avermelho acende-se avermelho aceso aazul
1)
desligado apiscar alternando entrevermelho eazul
46
Page 48
3. Indicações de segurança
Proteja oproduto da sujidade, da humidade edosobreaquecimento, eutilize-o
unicamente em ambientes secos.
Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques fortes.
Nunca utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nos dados técnicos.
Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
Para evitar danos provocados por um sobreaquecimento, certique-se de que oproduto
não que coberto por têxteis, objetos de metal ou outros objetos.
Elimine omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,agarantia deixará de ser válida.
Utilize oproduto exclusivamente paraomaque se destina.
Nunca utilize oproduto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor,
nem oexponha àincidência direta dos raios de sol.
Talcomo qualquer outrodispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por
crianças!
Utilize oproduto sempresóem condições climáticas moderadas.
Nunca utilize oproduto em ambientes húmidos eevite os salpicos de água.
Oproduto destina-se unicamente auma utilização dentrodeedifícios.
Este produto não se destina aser utilizado por pessoas, incl. crianças, com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou que não tenham aexperiência ou os conhecimentos sucientes paraasua utilização, anão ser que ofaçam sob avigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que esta as tenha instruído devidamente.
Para desligar ocabo, faça-o semprepuxando a cha enunca puxando opróprio cabo.
Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser
executado por técnicos especializados.
Não dobrenem esmague ocabo.
Nunca ponha recipientes com líquidos, como, por exemplo, jarras com ores, em cima ou
ao pé do produto. Orecipiente pode cair eolíquido pode prejudicar asegurança elétrica do produto.
Aviso -Ímanes
Nunca ponha cartões de multibanco ou semelhantes, com faixas magnéticas, nem objetos magneticamente sensíveis em cima do produto. As informações memorizadas na faixa magnética dos cartões poderão ser danicadas ou completamente apagadas.
47
Page 49
Aviso
Certique-se de que não haja nenhuma peça metálica na parte de trás do seu dispositivo. Ometal aquece muito na zona do carregador de indução epode danicar oseu dispositivo e/ou ocarregador.
Perigo de choque elétrico
Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
Não utilize oproduto se o
adaptador de CA,ocabo de adaptação ou ocabo de alimentação estiverem danicados.
Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser
executado por técnicos especializados.
4. Colocação em funcionamento eoperação
Observação
Para poder carregar oseu dispositivo com ocarregador sem os, este tem de ser
compatível com atecnologia de carregamento por indução. Consulte omanual de instruções do seu dispositivo paraobter mais informações sobreeste assunto.
Lembre-se de que bolsas paraotelemóvel, capas, etc., eoutros materiais eobjetos entre
ocarregador sem os eaparte de trás do seu dispositivo podem perturbar ou mesmo impedir ocarregamento.
Ligue ocabo USB-C fornecido à entrada USB-C (1) do carregador sem oeaum
carregador USB adequado. Ao fazê-lo, cumpraasindicações do manual de instruções do carregador USB utilizado.
Durante aalimentação de energia, o LED de estado (2) acende-se avermelho.
Aviso
Utilize apenas carregadores ou portas USB adequados paraefetuar ocarregamento.
Nunca utilize um carregador ou portas USB danicados, nem os tente reparar.
Coloque oseu equipamento terminal no carregador de indução (B), com as costas voltadas
paraocarregador.
Ocarregamento começa assim que for gerado um campo de indução ecaz. Acor do
LED de estado (2) muda paraazul. Oestado do carregamento éapresentado no seu dispositivo.
Se não for possível gerar uma ligação de indução, experimente mudar aposição do seu
dispositivo (B).
Ocarregamento termina automaticamente assim que abateria do seu dispositivo car com
acarga completa. O LED de estado (2) apaga-se.
Retireoseu dispositivo do carregador sem os edesligue-o da corrente.
Observação
Apotência máxima de carregamento de até 15 Wsóéatingida com um carregador rápido Qualcomm adequado. Aeste respeito, observe os dados técn. do carregador de indução.
48
Page 50
5. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos. Certique-se de que não penetreágua no produto.
Observação
Antes de limpar oseu dispositivo, equando não ofor utilizar por um período prolongado, desligue-o sempredaalimentação elétrica/corrente.
6. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
7. Dados técnicos
Carregador sem os
Entrada
Saída (em condições otimizadas) 5W/7,5 W/10 W/15 Wmáx.
Dimensões Ø100 mm xA=7,6 mm
5V 2A
9V 1,67 A
12 V 1,67 A
8. Declaração de conformidade
AHama GmbH &CoKGdeclarapor esta via que oequipamento de rádio do modelo [00201674] está em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. Otexto
integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com-> 00201674 -> Downloads.
Banda de frequências/bandas de frequências 108.8kHz –160.4 kHz
Potência máxima transmitida 11.25dBμA/m a10m
49
Page 51
S Bruksanvisning
Manöverelement
1. USB-C-ingång
2. Statuslysdiod
Lysdiodernas funktioner
Strömförsörjning Viloläge Laddningsförlopp Laddning klar Felmeddelande
1) Indikeringen att laddningen är klar kan avvika för vissa slutenheter av tillverkarskäl.
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt! Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller viktig information.
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till faravid beröring av oisolerade produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det nns risk för elektrisk stöt.
2. Förpackningens innehåll
Trådlös laddare”QI-FC15”, 15 W, svart
Kabel från USB-Atill USB-C
denna bruksanvisning
lyser rött lyser rött lyser blått
1)
av Blinkar omväxlande rött och blått
50
Page 52
3. Säkerhetsanvisningar
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den baraitorra
utrymmen.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges itekniska data.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
Produkten får inte övertäckas med textilier,metall eller andraföremål eftersom den då kan
skadas av överhettning.
Återvinn förpackningsmaterialet enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
Använd inte produkten iomedelbar närhet av värmeelement, andravärmekällor eller i
direkt solsken.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
Använd inte produkten ifuktig miljö och undvik vattenstänk.
Produkten är endast avsedd att användas inomhus.
Denna produkt är inte avsedd att användas av personer,inklusive barn, som har nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller saknar erfarenhet eller kunskap, såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller har fått anvisningar av denne om hur produkten ska hanteras.
Håll ikontakten när du drar ur kabeln, hållaldrig ikabeln.
Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete tillbehörig
fackpersonal.
Kabeln får inte klämmas eller bockas.
Ställ inga kärl fyllda med vätskor som texblomvaser på eller inärheten av produkten.
Kärlet kan välta och vätskan kan försämraden elektriska säkerheten.
Varning –magneter
Lägg inga kreditkort eller liknande kort med magnetremsa eller magnetiskt känsliga föremål på produkten. Informationen ikorten kan skadas eller raderas helt.
51
Page 53
Varning
Se till att det inte nns någrametallföremål på baksidan av din slutenhet. Metallen blir mycket varm av induktionsladdarens fält och kan skada din slutenhet och/eller laddaren.
Fara för elektrisk stöt
Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
Använd inte apparaten när
AC-adaptern, adapterkabeln eller nätkabeln är skadade.
Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete tillbehörig
fackpersonal.
4. Första start och användning
Information
För att din slutenhet ska kunna laddas med den trådlösa laddaren måste den vara
kompatibel med induktionsladdningstekniken. Se bruksanvisningen för din slutenhet.
Observeraatt telefonväskor,fodral och liknande samt andramaterial mellan laddaren
och baksidan på din slutenhet kan störaladdningen eller hindraden helt.
Anslut den medföljande USB-C-kabeln till USB-C-ingången(1) på den trådlösa laddaren
och en lämplig USB-laddare. Se bruksanvisningen för den USB-laddaresom används.
När strömförsörjningen är aktiv lyser statuslysdioden (2) med rött sken.
Varning
Använd baralämpliga laddareeller USB-anslutningar för laddning.
Trasiga laddareeller USB-anslutningar ska generellt inte används, och försök inte
repareradem.
Lägg din slutenhet med baksidan på induktionsladdaren (B).
Laddningsprocessen börjar så snart ett effektivt induktionsfält har byggts upp. Färgen
statuslysdioden (2)ändrastill blå. Den aktuella laddningsnivån visas på din slutenhet.
Prova att ytta din slutenhet (B) till ett annat läge om ingen induktionsanslutning kan
upprättas.
Laddningsprocessen avslutas automatiskt när batteriet idin slutenhet är helt laddat.
Statuslysdioden (2) slocknar.
Ta bort slutenheten från den trådlösa laddaren och koppla bort den från
strömförsörjningen.
Information
Den maximala laddningseffekten på upp till 15 Wgaranteras endast med motsvarande Qualcomm snabbladdare. Se teknisk data om den induktiva laddaren.
52
Page 54
5. Service och skötsel
Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöraprodukten och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Se tillatt det inte kommer in vatten iprodukten.
Information
Koppla bort apparaten från nätet innan du rengör den och om du inte ska använda den under en längretid.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
7. Tekniska data
Trådlös laddare
Ingång
Utgång (vid optimala förhållanden) 5W /7,5 W/10 W/15 Wmax.
Mått Ø100mm xH=7,6 mm
5V 2A
9V 1,67A
12V 1,67A
8. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att denna typ av radioutrustning
[00201674] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till
EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress: www.hama.com-> 00201674 -> Downloads.
Frekvensband 108.8kHz –160.4 kHz
Max. sändareffekt 11.25dBμA/m vid 10 m
53
Page 55
R Руководство по эксплуатации
Элементы управления
1. Вход USB-C
2. Светодиодный индикатор состояния
Светодиоднаяиндикация
Электропитание Режим ожидания Процесс зарядки Окончание процесса
зарядки Сообщение об ошибке
1) Уоконечных устройств некоторых производителей индикация окончания процесса зарядки может отличаться от описанной здесь.
Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт Hama! Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции иуказания. Храните данное руководство по эксплуатации внадежном месте, чтобы вслучае необходимости увас всегда был доступ кнему. При продаже устройства передайте руководство новому владельцу.
1. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Примечание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний.
Опасность поражения электрическим током
Данный символ указывает на опасность соприкосновения снеизолированными частями изделия под напряжением, которое может привести кпоражению электрическим током.
2. Комплект поставки
Беспроводное зарядное устройство QI-FC15, 15 Вт, черное
Кабель USB-А/USB-C
Данное руководство по эксплуатации
Светится красным светится красным Непрерывно горит синим
1)
выкл.
попеременно мигает красным исиним
54
Page 56
3. Указания по технике безопасности
Не допускайте загрязнения изделия, защищайте его от влаги иперегрева. Не
используйте изделие при высокой влажности.
Избегайте падения изделия инеподвергайте его сильным вибрациям.
При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности,
указанного втехнических характеристиках.
Не применяйте взапретных зонах.
Не накрывайте изделие тканью, металлическими или иными предметами во
избежание его перегрева.
Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным
предписаниям по утилизации.
Не вносите визделие конструктивные изменения. Врезультате этого любые
гарантийные обязательства теряют свою силу.
Используйте изделие исключительно впредусмотренных целях.
Не используйте изделие внепосредственной близости от систем отопления, других
источников тепла или под прямыми солнечными лучами.
Данное изделие, как ивсе электрические приборы, следует беречь от детей!
Используйте изделие только при приемлемых климатических условиях.
Не используйте изделие во влажной среде, избегайте брызг.
Изделие предназначено только для использования впомещении.
Запрещается эксплуатация детьми илицами сограниченными физическими,
сенсорными иумственными способностями, атакже лицами снедостаточным опытом изнаниями без присмотра ответственных лиц или без их соответствующего инструктажа опорядке эксплуатации.
Отключая провод от электросети, держите за штекер, анезапровод.
Не вскрывайте изделие инеиспользуйте его при наличии повреждений.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт
изделия. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
Не сгибайте инепережимайте кабель.
Не ставьте на изделие или вблизи него наполненные жидкостями емкости, например
вазы для цветов. Емкость может опрокинуться ижидкость может повлиять на электробезопасность.
Предупреждение магниты
Не кладите на изделие банковские ианалогичные карты смагнитной полосой, атакже чувствительные кмагнитному полю предметы. Это может привести к повреждению карт или удалению сохраненной на них информации.
55
Page 57
Предупреждение
Убедитесь, что на обратной стороне вашего оконечного устройства нет металлических элементов. Металл очень сильно нагревается вполе индукционного зарядного устройства иможет повредить зарядное устройство.
Опасность поражения электрическим током
Не вскрывайте изделие инеиспользуйте его при наличии повреждений.
Не используйте изделие при
повреждении адаптера переменного тока, кабеля адаптера или сетевого кабеля.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт
изделия. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
4. Ввод вэксплуатацию иработа
Примечание
Чтобы зарядить оконечное устройство спомощью беспроводного зарядного
устройства, оно должно быть совместимо стехнологией индукционной зарядки. Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего оконечного устройства.
Примите во внимание, что чехлы для мобильных телефонов, накладки ииные
материалы, используемые между беспроводным зарядным устройством и обратной стороной вашего оконечного устройства могут вызвать неполадки в процессе зарядки или помешать зарядке.
Соедините прилагаемый кабель USB-C со входом USB-C (1) на беспроводном
зарядном устройстве исподходящим зарядным USB-устройством. Соблюдайте руководство по эксплуатации используемого зарядного USB-устройства.
При активном электропитании светодиодныйиндикатор состояния (2) горит
красным.
Предупреждение
Разрешается использовать для зарядки только совместимые зарядные устройства
и USB-разъемы.
Не используйте неисправные зарядные устройства или USB-разъемы ине
пытайтесь их ремонтировать.
Положите оконечное устройство на индукционное зарядное устройство (B) обратной
стороной.
Процесс зарядки начинается тогда, когда установлено активное индукционное поле.
Цвет светодиодного индикатора состояния (2) изменится на синий. Текущий уровень заряда указан на вашем оконечном устройстве.
Если индукционное соединение не устанавливается, можно изменить положение
оконечного устройства (B).
Процесс зарядки автоматически завершается, когда аккумулятор оконечного
устройства полностью заряжен. Светодиодный индикатор состояния (2) гаснет.
Отсоедините оконечное устройство от беспроводного зарядного устройства,
отключите устройство от электропитания.
56
Page 58
Примечание
Максимальная зарядная мощность до 15 Вт возможна благодаря соответствующему устройству быстрой зарядки Qualcomm. Соблюдайте техн. характеристики индукционного зарядного устройства.
5. Техническое обслуживание иуход
Очищайте изделие только спомощью слегка влажной безворсовой салфетки; не используйте агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы вустройство не попадала вода.
Примечание
Перед очисткой ипри длительном неиспользовании отключите устройство от сети.
6. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате ненадлежащей установки, монтажа иненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности.
7. Технические характеристики
Беспроводноезарядное устройство
Вход
Выход (при оптимальных условиях)5Вт /7,5Вт /10Вт /15Вт макс.
Размеры Ø100 мм x В =7,6 мм
5В 2A
9 В 1,67 A
12 В 1,67 А
8. Сертификат соответствия
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет, что радиооборудование
типа [00201674] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным
текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com->00201674-> Downloads.
Диапазон/диапазоны частот 108.8кГц –160.4кГц
Максимальная излучаемая мощность 11.25 дБмкА/мпри 10 м
57
Page 59
B Работна инструкция
Елементи за управление
1. USB-C вход
2. Светодиод за статус
LED функционале ниндикатор
Електрозахранване Режим на готовност Процес на зареждане Край на зареждането Съобщение за грешка
1) Индикацията вкрая на зареждането може да се различава при някои от крайните устройства по производствени причини.
Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hama! Отделете време ипрочете изцяло следващите инструкции иуказания. След това запазете това ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете да правите справки внего при нужда. Ако продадете уреда, предайте това ръководство за експлоатация на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието към конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни указания.
Опасност от токов удар
Този символ указва опасност при допир снеизолирани части на продукта, които евентуално провеждат опасно напрежение, което етолкова високо, че съществува опасност от токов удар.
2. Съдържание на опаковката
Wireless-Charger „QI-FC15“, 15 W, черен
Кабел USB-A към USB-C
Това ръководство за експлоатация
свети вчервено свети вчервено свети всиньо
1)
изкл. мига последователно червено исиньо
58
Page 60
3. Указания за безопасност
Пазете продукта от замърсяване, влага ипрегряване игоизползвайте само всуха
среда.
Не позволявайте на продукта да пада инегоизлагайте на силни вибрации.
Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в
техническите данни.
Не използвайте продукта взони, вкоито не са разрешени електронни продукти.
Внимавайте изделието да не бъде покривано стекстил, метални или други
предмети, за да бъдат избегнати повреди от прегряване.
Изхвърлете опаковъчния материал съгласно действащите на място разпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни
претенции.
Използвайте продукта само за предвидената цел.
Не използвайте продукта внепосредствена близост до отоплителни уреди, други
източници на топлина или на директна слънчева светлина.
Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива да попада връцете
на деца!
Използвайте продукта само при умерени климатични условия.
Не използвайте продукта във влажна среда иизбягвайте водни пръски.
Продуктът епредвиден само за употреба всгради.
Продуктът не епредназначен за употреба от лица, включително деца, сограничени
физически, сензорни или умствени способности или снедостатъчен опит или недостатъчни знания, освен ако те се намират под контрола на лице, компетентно за тяхната безопасност или са получили от него указания как трябва да се използва продуктът.
За изключване на кабела дърпайте директно щекера иникога кабела.
Не отваряйте продукта ипри повреда не продължавайте да го използвате.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните специалисти.
Не пречупвайте инепритискайте кабела.
Не поставяйте напълнени стечности съдове, например вази за цветя, върху
или близо до изделието. Съдът може да се преобърне итечността може да компрометира електрическата безопасност.
Предупреждение – магнити
Не зареждайте EC или други подобни карти смагнитна лента, както ичувствителни на магнитно действие предмети върху продукта. Данните от картата могат да бъдат повредени или изтрити.
59
Page 61
Предупреждение
Уверете се, че по гърба на Вашето крайно устройство няма метални обекти. Металът се нагрява много силно вполето на устройството за индукционно зареждане иможе да повреди крайното Ви устройство и/или устройството за зареждане.
Опасност от токов удар
Не отваряйте продукта ипри повреда не продължавайте да го използвате.
Не използвайте продукта, ако
AC адаптерът, адаптерният кабел или захранващият кабел са повредени.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните специалисти.
4. Пускане вдействие иработа
Указание
За да можете да заредите Вашето крайно устройство сбезжичното устройство
за зареждане, то трябва да бъде съвместимо стехнологията за индуктивно зареждане. За тази цел спазвайте указанията от ръководството за употреба на Вашето крайно устройство.
Обърнете внимание, че калъфите за телефони, покритията ит.н.идруги
материали между безжичното устройство за зареждане игърба на Вашето крайно устройство нарушават процеса на зареждане идори могат да го предотвратят.
Свържете приложения USB-C кабел с USB-C входа (1) на безжичното зарядно
устройство исподходящо USB зарядно устройство. За целта спазвайте инструкцията за обслужване на използваното USB зарядно устройство.
При активно електрозахранване светодиодът за статус (2) свети вчервено.
Предупреждение
За зареждане използвайте само подходящи зарядни устройства или USB изводи.
По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи инесе
опитвайте да ги поправяте.
Поставете Вашето крайно устройство сгърба надолу върху устройството за
индуктивно зареждане (B).
Процесът на зареждане започва, когато бъде създадено индукционно поле.
Цветът на светодиода за статус (2) превключва към синьо. Актуалният статус на зареждане се показва на Вашето крайно устройство.
Ако не може да се установи индукционна връзка, при нужда променете позицията на
Вашето устройство (B).
Процесът на зареждане прекъсва автоматично, когато акумулаторната батерия на
Вашето крайно устройство бъде напълно заредена. Светодиодът за статус (2) изгасва.
Извадете крайното си устройство от безжичното зарядно устройство игоразединете
от електрозахранването.
60
Page 62
Указание
Максималната мощност на зареждане до 15 W се осигурява само със съответното устройството за бързо зареждане Qualcomm. За целта обърнете внимание на техн. данни на устройството за индуктивно зареждане.
5. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеко навлажнена кърпа без власинки ине използвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте да не попада вода в продукта.
Указание
Разединете уреда от мрежата преди почистването икогато няма да се използва за по-дълго време.
6. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от неправилна инсталация, монтаж иупотреба на продукта или от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указанията за безопасност.
7. Технически данни
Безжично зарядно устройство
Вход
Изход (при оптимизирани условия)5W/7,5W/10W/15W макс.
Размери Ø100 mm xH=7,6 mm
5V 2A
9V 1.67A
12V 1.67 A
8. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH &CoKGдекларира, че типът на
радиооборудването [00201674] съответства на Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие енаразположение на следния интернет адрес:
www.hama.com->00201674-> Downloads.
Честотна лента/честотни ленти 108.8kHz –160.4kHz
Максимална излъчвателна мощност 11.25 dBμA/m при 10 m
61
Page 63
J Εγχειρίδιο οδηγιών
Στοιχεία χειρισμού
1. Καλώδιο εισόδου USB-Type-C
2. Λυχνία κατάστασης LED
Λυχνία λειτουργίας LED
Παροχή ρεύματος Αναμονή Διαδικασία φόρτισης Τέλος φόρτισης Μήνυμα σφάλματος
1) Ηένδειξη μπορεί να διαφέρει σε ορισμένες συσκευές στο τέλος της φόρτισης, ανάλογα με τον κατασκευαστή.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Hama! Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, αν χρειαστεί. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο, θα πρέπει να παραδώσετε το εγχειρίδιο οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη.
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους και ρίσκα.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ήσημαντικές υποδείξεις.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Το συγκεκριμένο σύμβολο υποδεικνύει τον κίνδυνο επαφής με εξαρτήματα του προϊόντος που δεν έχουν μόνωση και τα οποία μπορεί να διαπερνά επικίνδυνη τάση τέτοιου ύψους, ώστε να υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
Ασύρματος φορτιστής „QI-FC15“, 15 W, μαύρος
USB Type-A σε καλώδιο USB Type-C
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
αναμμένο σταθερά κόκκινο αναμμένο σταθερά κόκκινο αναμμένο σταθερά μπλε
1)
από αναβοσβήνει εναλλάξ κόκκινο και μπλε
62
Page 64
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε
το προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής του που αναφέρονται στα
τεχνικά στοιχεία.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Φροντίστε το προϊόν να μην καλύπτεται από υφάσματα, μεταλλικά ήάλλα αντικείμενα, για
να αποφύγετε τη ζημιά από υπερθέρμανση.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για
την απόρριψη.
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Καταυτόν τον τρόπο, παύει να ισχύει
ηεγγύηση.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ή
στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται
μακριά από τα παιδιά!
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Το προϊόν σχεδιάστηκε για χρήση αποκλειστικά και μόνο εντός κτιρίων.
Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από άτομα, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών,
με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ήπνευματικές ικανότητες ήαπό άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός αν τα άτομα αυτά επιβλέπονται από κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ήέχουν λάβει οδηγίες για τη σωστή χρήση του προϊόντος.
Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα, τραβήξτε το φις και ποτέ το καλώδιο.
Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές.
Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ήεπισκευής στο προϊόν.
Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
Μην τσακίζετε και μη μαγκώνετε το καλώδιο.
Μην τοποθετείτε δοχεία με υγρά, π.χ. βάζα με λουλούδια, πάνω ήκοντά στο προϊόν. Το
δοχείο μπορεί να πέσει και το υγρό μπορεί να επηρεάσει την ηλεκτρική ασφάλεια.
Προειδοποίηση – Μαγνήτες
Μην τοποθετείτε τραπεζικές ήπαρόμοιες κάρτες με μαγνητικές ταινίες ούτε και αντικείμενα με ευαισθησία στους μαγνήτες πάνω στο προϊόν. Τα δεδομένα της κάρτας μπορεί να υποστούν φθορά ήναδιαγραφούν.
63
Page 65
Προειδοποίηση
Βεβαιωθείτε ότι στην πίσω πλευρά της συσκευής σας δεν υπάρχουν μεταλλικά εξαρτήματα. Το μέταλλο θερμαίνεται πολύ στο πεδίο του επαγωγικού φορτιστή και μπορεί να βλάψει τη συσκευή ή/και τον φορτιστή σας.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί
ζημιές.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν ο
αντάπτορας AC, το καλώδιο προσαρμογέα ήτοτροφοδοτικό έχει βλάβη.
Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ήεπισκευής στο
προϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
4. Θέση σε λειτουργία και λειτουργία
Υπόδειξη
Για να φορτίσετε τη συσκευή σας με ασύρματο φορτιστή, πρέπει να είναι συμβατή με
την τεχνολογία επαγωγικής φόρτισης. Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της τερματικής συσκευής σας.
Λάβετε υπόψη ότι οι θήκες κινητών, το κάλυμμα κ.λπ. και άλλα υλικά ανάμεσα στον
ασύρματο φορτιστή και την πίσω πλευρά της συσκευής σας μπορεί να παρέμβουν ήκαι να εμποδίσουν τη διαδικασία φόρτισης.
Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο USB-Type-C με την είσοδο USB-C (1) του ασύρματου
φορτιστή και έναν κατάλληλο φορτιστή USB. Τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού του φορτιστή USB που χρησιμοποιείτε.
Εάν υπάρχει παροχή ρεύματος, η λυχνία κατάστασης LED (2) θα ανάψει κόκκινο.
Προειδοποίηση
Για τη φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλους φορτιστές ήυποδοχές USB.
Μη χρησιμοποιείτε γενικά ελαττωματικούς φορτιστές ήθύρες USB και μην προσπαθείτε
να τα επισκευάσετε.
Τοποθετήστε τη συσκευή σας με την πίσω πλευρά της στον επαγωγικό φορτιστή (Β).
Ηδιαδικασία φόρτισης ξεκινά όταν δημιουργηθεί ενεργό επαγωγικό πεδίο. Το χρώμα
της λυχνίας κατάστασης LED (2) γίνεται μπλε. Ητρέχουσα κατάσταση της φόρτισης εμφανίζεται στη συσκευή.
Εάν δεν δημιουργηθεί επαγωγική σύνδεση, αλλάξτε τη θέση της συσκευής σας (Β), εάν
χρειάζεται.
Ηδιαδικασία φόρτισης ολοκληρώνεται αυτόματα, όταν φορτιστεί πλήρως η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία της συσκευής σας. Ηλυχνία κατάστασης LED (2) σβήνει.
Αφαιρέστε τη συσκευή σας από τον ασύρματο φορτιστή και αποσυνδέστε την από την
παροχή ρεύματος.
Υπόδειξη
Ημέγιστη ισχύς φόρτισης των 15 W επιτυγχάνεται μόνο με αντίστοιχο ταχυφορτιστή Qualcomm. Τηρείτε τις οδηγίες τεχνολογίας. Στοιχεία του επαγωγικού φορτιστή.
64
Page 66
5. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά. Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο προϊόν.
Υπόδειξη
Πριν από τον καθαρισμό και εάν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέετε τη συσκευή από το δίκτυο.
6. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ήαπό μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων ασφαλείας.
7. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ασύρματοςφορτιστής
Είσοδος
Έξοδος (με βελτιωμένες συνθήκες) έως 5W/7,5 W/10 W/15 W
Διαστάσεις Ø100 mm xH=7,6 mm
5V 2A
9V 1,67 A
12 V 1,67 A
8. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG, δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός
[00201674] πληροί την οδηγία 2014/53/EU. Το ολοκληρωμένο κείμενο της
δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στις εξής ηλεκτρονικές ιστοσελίδες: www.hama.com->00201674-> Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων / Ζώνες συχνοτήτων 108.8kHz –160.4kHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 11.25 dBμA/m στα 10m
65
Page 67
T Kullanımkılavuzu
Kumanda elemanları
1. USB-C girişi
2. Durum LED’i
LED fonksiyo ngöstergesi
Akımbeslemesi Bekleme modu
Şarj işlemi Şarj işlemi sonu
Hata mesajı
1) Şarj işlemi sonundaki gösterge bazı nihai cihazlarda üreticiye bağlı olarak farklılık gösterebilir.
Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırıpaşağıdaki talimat ve açıklamaları tamamen okuyun. Gerektiğinde tekrar başvurmak için bu kullanımkılavuzunu daha sonragüvenli bir yerde muhafaza edin. Cihazı devretmeniz durumunda bu kullanımkılavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklaması
Uyarı
Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelereverisklerekarşı dikkat çekmek için kullanılır.
ıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları işaretlemek için kullanılır.
Elektrik çarpması tehlikesi
Bu sembol, elektrik çarpması riski oluşturacak kadar yükseklikte tehlikeli bir gerilim taşıyabilecek, ürünün yalıtılmamış parçalarıyla temas riskini belirtir.
2. Paket içeriği
Kablosuz şarj „QI-FC15“, 15 W, siyah
USB-C kablosunda USB-A
bu kullanımkılavuzu
kırmızı yanar kırmızı yanar mavi yanar
1)
kapalı sırayla kırmızı ve mavi yanıpsöner
66
Page 68
3. Güvenlik açıklamaları
Ürünü kir,nem ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın.
Ürünü düşürmeyin ve sert darbeleremaruz bırakmayın.
Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarınındışında çalıştırmayın.
Ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayın.
Aşırıısınma nedeniyle hasarları önlemek için cihazınüzerinin kumaş,metal veya başka
nesneler ile örtülmediğinden emin olun.
Ambalaj malzemesini yerel imha yönetmeliklerine göreimha edin.
Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur.
Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarınınhemen yakınında veya doğrudan güneşışığında
çalıştırmayın.
Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocuklarıneline geçmemelidir!
Ürünü sadece ılıman iklim koşullarında kullanın.
Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda kullanmayınveüzerine su püskürtmemeye
dikkat edin.
Ürün, sadece iç mekan kullanımı için öngörülmüştür.
Bu ürün güvenliklerinden sorumlu bir kişitarafından denetlenmedikleri veya ürünün
kullanımı hakkında talimat almadıkları takdirde fiziksel, sensörik veya zihinsel engelli veya deneyim ve bilgi eksikliğiolan kişiler ve çocuklar tarafından kullanılmak için tasarlanmamıştır.
Kabloyu çıkartmak için asla kabloyu tutarak değil, daima fişitutarak çekin.
Ürünü açmayınvehasar görmesi durumunda çalıştırmaya devam etmeyin.
Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya çalışmayın. Tüm bakımçalışmalarını
yetkili usta personele yaptırın.
Kabloyu bükmeyin ve ezmeyin.
Ürünün üzerine veya yakınına örn. çiçek vazoları gibi sıvı ile dolu kaplar koymayın. Kap
devrilebilir ve sıvı,elektrik güvenliğini olumsuz etkileyebilir.
Uyarı –Mıknatıslar
Bankamatik kartları veya manyetik şerit olan benzer kartları ve manyetik olarak hassas nesneleri cihaza yerleştirmeyin. Kartlardaki veriler zarar görebilir veya silinebilir.
67
Page 69
Uyarı
Nihai cihazınızınarka tarafında metal parçalarınbulunmadığından emin olun. Metal, endüktif şarj cihazınınalanında aşırıısınırvenihai cihazınıza ve/veya şarj cihazına hasar verebilir.
Elektrik çarpması tehlikesi
Ürünü açmayınvehasar görmesi durumunda çalıştırmaya devam etmeyin.
Ürünü, AC adaptörü,
adaptör kablosu veya şebeke bağlantısı hasarlı olduğunda kullanmayın.
Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya çalışmayın. Tüm bakımçalışmalarını
yetkili usta personele yaptırın.
4. İşletime alma ve çalıştırma
ıklama
Nihai cihazınızı kablosuz şarj cihazı üzerinden şarj edebilmek için, bunun endüktif şarj
teknolojisi ile uyumlu olması gerekir.Bunun için nihai cihazınızınkullanımkılavuzunu dikkate alın.
Cep telefonu çantalarının, kılıarınvs. ve kablosuz şarj cihazı ile nihai cihazınızınarka
tarafı arasındaki diğer materyallerin şarj işlemini rahatsızettiğini ve hatta engellediğini dikkate alın.
Ekteki USB-C kablosunu kablosuz şarj cihazının USB-C-girişine (1) ve uygun USB şarj
cihazına bağlayın. Bunun için kullanılan USB şarj cihazınınkullanımkılavuzunu dikkate alın.
Aktif akımbeslemesinde DurumLED’i (2) kırmızı yanar.
Uyarı
Şarj için yalnızca uygun şarj cihazları veya USB bağlantılarını kullanın.
Genel olarak arızalışarj cihazlarını veya USB portlarını artıkkullanmayınvebunları tamir
etmeye çalışmayın.
Nihai cihazınızınarka tarafını endüktif şarj cihazına (B) yerleştirin.
Etkili bir endüktif alan oluştuğunda şarj işlemi başlar. Durum LED’inin (2) rengi maviye
dönüşür.Güncel şarj durumu, nihai cihazınızda gösterilir.
Bir endüktif bağlantı oluşturulamıyorsa, gerekirse nihai cihazınızın(B) konumunu değiştirin.
Nihai cihazınızın şarjı tamamen dolduğunda şarj işlemi otomatik olarak sonlandırılır.
Durum LED’i (2) söner.
Cihazınızı kablosuz şarj cihazından alınvegüç kaynağından ayırın.
ıklama
15W'lıkmaksimum şarj performansı,sadece uygun bir Qualcomm hızlışarj cihazı ile sağlanır. Bunun için hızlışarj cihazınıntekn. verilerini dikkate alın.
68
Page 70
5. Bakımvekoruma
Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayın. Ürüne suyun girmemesine dikkat edin.
ıklama
Temizlemeden önce ve uzun sürekullanılmayacaksa cihazışebekeden ayırın.
6. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH &CoKG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarınındikkate alınmaması sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayı kabul etmez.
7. Teknik veriler
Kablosuz şarj cihazı
Giriş
Çıkış (optimize koşullarda) 5W /7.5 W/10 W/15 Wmaks.
Ölçüler Ø100mm xH=7,6mm
5V 2A
9V 1.67A
12V 1.67A
8. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz sistem tipin [00201674] 2014/53/
AB sayılı yönetmeliğeuygun olduğunu beyan eder.ABUygunluk Beyanınıntam
metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.com-> 00201674 -> İndirmeler.
Frekans bandı/frekans bantları 108.8kHz –160.4kHz
İletilen maksimum radyo frekans gücü 10 m’de 11.25dBμA/m
69
Page 71
L Käyttöohje
Käyttöelementit
1. USB-C-tulo
2. Tila-LED
LED-toimintonäyttö
Virtalähde Standby Lataus Lataus päättynyt Virheilmoitus
1) Ilmoitus latauksen päättyessä voi valmistajasta riippuen vaihdella joissain päätelaitteissa.
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusmerkkien ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
Sähköiskun vaara
Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketuksesta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara.
2. Pakkauksen sisältö
Johdoton laturi ”QI-FC15”, 15 W, musta
USB-AUSB-C-kaapelissa
Tämä käyttöohje
palaa punaisena palaa punaisena palaa sinisenä
1)
pois päältä vilkkuu vuoron perään punaisena ja sinisenä
70
Page 72
3. Turvallisuusohjeet
Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Välttääksesi ylikuumenemisen aiheuttamat vauriot varmista, ettei tuotetta ole peitetty
tekstiileillä, metallilla tai muilla esineillä.
Hävitä pakkausmateriaalit paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien
takuuoikeuksien menettämiseen.
Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
Pidä tämä tuote kaikkien muiden sähkölaitteiden tavoin poissa lasten ulottuvilta!
Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä äläkä anna veden roiskua sen päälle.
Tuote soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu henkilöiden, mukaan lukien lapsien, käytettäväksi, kun heillä
on fyysisiä, aistillisa tai henkisiä rajoitteita tai puutteelliset tiedot ellei heitä valvota heidän turvallisuudesta vastaavan henkilön toimesta tai elleivät he saa valvovilta henkilöiltä ohjeita tuotteen käyttöön.
Irrota johto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan johdosta.
Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
Älä taita tai purista johtoa.
Älä aseta tuotteen läheisyyteen nesteillä täytettyjä astioita, kuten esim. kukkamaljakoita.
Astia voi kaatua ja neste heikentää sähköturvallisuutta.
Varoitus –Magneetteja
Älä aseta tuotteen päälle pankki- tai muita kortteja, joissa on magneettiraita, tai muita magneettisesti herkkiä esineitä. Kortin tiedot voivat vaurioitua tai hävitä.
71
Page 73
Varoitus
Varmista, ettei päätelaitteesi takasivulla ole metalliosia. Metalli kuumenee erittäin voimakkaasti induktiolaturin kentässä ja voi vaurioittaa päätelaitettasi ja/tai laturia.
Sähköiskun vaara
Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
Älä käytä tuotetta, jos AC-sovitin, sovittimen johto tai virtajohto on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
4. Käyttöönotto ja käyttö
Huomautus
Voidaksesi ladata päätelaitteesi johdottomalla laturilla, on sen oltava yhteensopiva
induktiivisen latausteknologian kanssa. Noudata päätelaitteesi käyttöohjetta.
Huomaa, että kännykkälaukut, suojakuoret jne. ja muut johdottoman laturin ja
päätelaitteen takasivun välissä olevat materiaalit voivat häiritä latausta tai jopa estää sen.
Liitä oheinen USB-C-kaapeli johdottoman laturin USB-C-tuloon (1) ja sopivaan USB-
laturiin. Noudata käytössä olevan USB-laturin käyttöohjeita.
Virransyötön ollessa päällä tila-LED (2) palaa punaisena.
Varoitus
Käytä lataamiseen vain sopivia latureita tai USB-portteja.
Älä käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä äläkä yritä korjata niitä.
Aseta päätelaitteesi takasivu induktiivisen laturin (B) päälle.
Lataus alkaa heti, kun tehokas induktiokenttä on muodostunut. Tila-LEDin (2) väri vaihtuu
siniseksi. Latauksen nykytilanne näytetään päätelaitteellasi.
Muuta tarvittaessa päätelaitteen (B) asentoa, mikäli induktioyhteyttä ei voida muodostaa.
Lataaminen päätetään automaattisesti, kun päätelaitteesi akku on ladattu täyteen. Tila-
LED (2) sammuu.
Poista päätelaitteesi johdottomalta laturilta ja irrota laturi virtalähteestä.
Huomautus
Takaamme suurimman 15 W:n lataustehon vain vastaavaa Qualcomm-pikalaturia käyttäen. Noudata tässä induktiivisen laturin teknisiä tietoja.
72
Page 74
5. Hoito ja huolto
Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä.
Huomautus
Irrota laite sähköverkosta ennen puhdistamista ja jos sitä ei aiota käyttää pitkään aikaan.
6. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
7. Tekniset tiedot
Johdoton laturi
Tulo
Lähtö (optimoiduissa olosuhteissa) 5W/7,5 W/10 W/15 Wmaks.
Mitat Ø100 mm xK=7,6 mm
5V 2A
9V 1,67A
12V 1,67A
8. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00201674] on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti
on saatavilla seuraavassa internet-osoitteessa: www.hama.com-> 00201674 -> Downloads.
Taajuusalue/taajuusalueet 108.8kHz –160.4kHz
Suurin mahdollinen lähetysteho 11.25 dBμA/m 10m:ssä
73
Page 75
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Alllistedbrands aretrademarksofthe corresponding companies. Errors andomissions excepted,and subjecttotechnical changes. Ourgeneralterms of deliveryand paymentare applied.
22
PAP
Raccolta Carta
00201674/03.22
Loading...