Hama Q 650, 00052804 Operating Instruction

Page 1
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
0 0052804/02.09
Page 2
2.1 Subwoofer-System »Q 650«
00052804
Page 3
d
Bedienungsanleitung
VOLUME
TREBLE
BASS
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
Soundcard
Speaker Mic
2
Page 4
Inhaltsverzeichnis
• Packungsinhalt
• Positionierung
• Anschließen des Lautsprechersystems
• Bedienung und Klangeinstellungen
• Einstellungen unter Windows XP
• Einstellungen unter Windows Vista
• FAQ
• Sicherheitshinweise
• Technische Daten
Packungsinhalt
• 1 x Subwoofer
• 2 x Satelliten
• 1 x Kabelfernbedienung
• 1 x Audio-Kabel
Bitte prüfen Sie beim Auspacken das alle Komponenten enthalten sind und keine äußerlichen Schäden (geknickte Kabel, beschädigte Isolierung, etc.) aufweisen.
Wir empfehlen Ihnen, die Verpackung mit den Styropor­einlagen für spätere Transporte aufzubewahren.
Positionierung
1. Stellen Sie die Satelliten-Lautsprecher rechts und links vom Monitor auf und richten sie so aus, damit sie in Ihre Richtung zeigen.
2. Der Abstand zwischen den beiden Satelliten und Ihrem Kopf sollte möglichst gleich groß sein.
3. Den Subwoofer können Sie unter Ihrem Schreibtisch platzieren. Die genaue Position spielt hierbei keine entscheidende Rolle, da tiefe Töne vom menschlichen Gehör schwer lokalisierbar sind.
4. Die Kabelfernbedienung sollten Sie zwischen Ihrem Monitor und der Tastatur positionieren.
Anschließen des Lautsprechersystems
Schließen Sie die beiden Cinch-Stecker der Kabelfern­bedienung an den Audio-Eingang am Subwoofer und den grünen Klinkenstecker an die Lautsprecherausgangs­buchse Ihrer Soundkarte an. Verbinden Sie die Lautsprecheranschlusskabel mit dem Audio-Ausgang am Subwoofer und den Netzstecker mit einer freien Steckdose. Sollten die Lautsprecheranschlusskabel für die von Ihnen gewünschte Positionierung nicht lang genug sein, können Sie Verlängerungskabel mit einer Cinch-Kupplung und einem Cinch-Stecker verwenden, um die erforder­liche Kabellänge zu erreichen.
Bitte lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme die Sicher­heitshinweise durch.
3
Page 5
Bedienung und Klangeinstellungen
Einschalten des Lautsprechers
Betätigen Sie den Netzschalter am Subwoofer um das Lautsprechersystem ein- und auszuschalten.
Lautstärke
Sie können die Lautstärke sowohl direkt am Subwoofer als auch über den Lautstärkeregler an der Kabelfernbe­dienung regeln. Beachten Sie dabei das die Einstellungen nicht unabhän­gig voneinander sind. Um die maximale Lautstärke zu er­zielen müssen Sie deshalb beide Regler ganz aufdrehen.
Klangeinstellungen
Am Subwoofer befi nden sich neben dem Lautstärkereg­ler auch Regler für hohe Frequenzen (Treble) und tiefe Frequenzen (Bass). Stellen Sie den Lautsprecher zuerst auf Zimmerlautstärke und dann die Höhen und Tiefen entsprechend Ihren Wünschen ein.
Kabelfernbedienung
Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn um sie wieder zu verringern. Wenn Sie einen Kopfhörer an Ihrer Kabelfernbedienung anschließen, wird das Audio-Signal zum Lautsprecher automatisch unterbrochen und das Signal nur noch von Ihrem Kopfhörer wiedergegeben. Sie können weiterhin die Kabelfernbedienung verwenden, um die Lautstärke für Ihren Kopfhörer zu regulieren. Die Lautstärke- und Klangeinstellungen am Subwoofer beeinfl ussen die Wiedergabe über den Kopfhörer nicht. Über das beiliegende Audio-Kabel können Sie tragbare Audiogeräte mit 3,5 mm Klinkenausgang wie z.B. MP3­Player an den zusätzlichen Audio-Eingang der Kabelfern­bedienung anschließen. Sobald Sie ein Kabel an diesen Audio-Eingang angeschlossen haben, dient nur noch dieser Anschluss als Soundquelle.
4
Page 6
Einstellungen unter Windows XP
Öffnen Sie in Ihrer Systemsteuerung das ‚Sounds und Audiogeräte’-Menü
Ihre Soundeinstellungen wurden damit für dieses Lautsprechersystem optimiert.
Wenn Sie die Satelliten nicht wie beschrieben, im gleichen Abstand zu Ihrem Kopf positionieren konnten, können Sie jetzt noch die Lautstärke der Satelliten ausgleichen.
Klicken Sie dazu bei ‚Lautsprechereinstellungen’ auf den Button ‚Lautstärke ...’.
Klicken Sie bei ‚Lautsprechereinstellungen’ auf den Button ‚Erweitert ...’
Wählen Sie ‚Desktop-Stereolautsprecher’ aus und klicken auf ‚OK’.
Hier können Sie den Pegel für die verschiedenen Aus­gansgkanäle einzeln regeln. Erhöhen bzw. verringern Sie die Pegel für den rechten und den linken Satelliten nach Ihren Wünschen und klicken Sie dann auf ‚OK’ um die Änderungen zu bestätigen.
5
Page 7
Einstellungen unter Windows Vista
Öffnen Sie in Ihrer Systemsteuerung das ‚Sound’-Menü.
Aktivieren Sie den Haken neben ‚Vorne links und rechts’. Klicken Sie auf ‚Weiter’ und im nächsten Fenster auf ‚Fertig stellen’.
Ihre Soundeinstellungen wurden damit für dieses Laut­sprechersystem optimiert.
Wenn Sie die Satelliten nicht wie beschrieben, im gleichen Abstand zu Ihrem Kopf positionieren konnten, können Sie jetzt noch die Lautstärke der Satelliten ausgleichen.
Wählen Sie dann Ihre Soundkarte aus und klicken Sie auf ‚Konfi gurieren’.
Wählen Sie in dem neuen Menü ‚Stereo’ aus und klicken Sie dann auf ‚Weiter’.
6
Klicken Sie dazu im ‚Sound’-Menü auf ‚Eigenschaften’ und dann im neu geöffneten Fenster auf den Reiter ‚Pegel’ und den Button ‚Balance’.
Hier können Sie den Pegel für die verschiedenen Aus­gansgkanäle einzeln regeln. Erhöhen bzw. verringern Sie die Pegel für den rechten (R) und den linken Satelliten (L) nach Ihren Wünschen und klicken Sie dann auf ‚OK’ um die Eingabe zu bestätigen.
Page 8
FAQ
Subwoofer und Satelliten funktionieren nicht
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter am Subwoofer auf ‚ON’ gestellt ist und die verwendete Steckdose unter Spannung steht. Versichern Sie sich das an beiden Anschlüssen der Kabel­fernbedienung keine Geräte oder Kabel eingesteckt sind. Sollte dadurch das Problem nicht behoben werden können, überprüfen Sie die Soundeinstellungen Ihres Computers.
Windows XP
Windows Vista
Sicherheitshinweise:
• Verwenden Sie den Lautsprecher nur in trocknen und geschlossenen Räumen
• Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung 230 V / 50 Hz beträgt
• Verlegen Sie die Kabel so, dass man nicht darauf treten oder darüber stolpern und nicht durch daraufl iegende Gegenstände beschädigt werden kann
• Es dürfen keine Gegenstände wie z.B. Büroklammern, etc. in das Lautsprechergehäuse gelangen, da diese einen Kurzschluß verursachen könnten
• Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Flüssigkeiten
• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes oder bei starker Verschmutzung ein leicht angefeuchtetes Tuch
• Durch das Ausschalten am Netzschalter wird der Lautsprecher nicht von der Netzspannung getrennt. Zur vollständigen Trennung von der Netzspannung muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden
• Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden
Technische Daten:
Subwoofer Ausgangsleistung: 7 Watt; <2% THD+n Frequenzgang: 20 Hz - 145 Hz Abmessungen: 17 x 24 x 26,5 cm
Satelliten: Ausgangsleistung: 2 x 6 Watt; <2% THD+n Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz Abmessungen: 9 x 9 x 19,5 cm
Vergewissern Sie sich, das die verwendete Soundkarte als Standardgerät für die Soundwiedergabe im ‚Sounds und Audiogeräte’-Menü (XP) bzw. ‚Sound’-Menü (Vista) der Systemsteuerung eingetragen ist und die ‚Ton aus’­Funktion nicht aktiviert ist.
Der Sound wirkt verzerrt
Überprüfen Sie das die Stecker beider Lautsprecheran­schlusskabel und der Kabelfernbedienung ganz in den Buchsen verschwunden sind und nicht herausragen. Stellen Sie sicher, dass die Einstellungen in Ihrem Be­triebsystem wie im Punkt ‚Einstellungen unter Windows XP’ bzw. ‚Einstellungen unter Windows Vista’ angegeben vorgenommen wurden.
Die angegebene Sinusleistung bezieht sich auf die Verstärkerleistung.
Kontakt- und Supportinformationen:
Bei defekten Produkten:
Bitte wenden Sie sich bei Produktreklamationen an Ihren Händler oder an die Hama Produktberatung.
Internet/World Wide Web
Produktunterstützung, neue Treiber oder Produktinfor­mationen bekommen Sie unter www.hama.com
Support Hotline – Hama Produktberatung:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 e-mail: produktberatung@hama.de
7
Page 9
g
Operating Instruction
VOLUME
TREBLE
BASS
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
Soundcard
Speaker Mic
8
Page 10
Contents
• Package contents
• Placement
• Connecting the loudspeaker system
• Operation and sound settings
• Settings with Windows XP
• Settings with Windows Vista
• FAQ
• Safety notes
• Specifi cations
Package contents
• 1 x Subwoofer
• 2 x Satellites
• 1 x Cable remote control
• 1 x Audio cable
While you are unpacking, ensure that all components are included and that there is no visible damage (crimped cables, damaged insulation, etc.)
We recommend that you keep the packaging, including the Styrofoam inserts, for transport at a later time.
Placement
1. Place the satellite speakers to the left and right of the monitor and position them so that they face toward you.
2. The distance between each of the two speakers and your head should be as equal as possible.
3. You can place the subwoofer underneath your desk. Because the human ear cannot localise low tones, the exact position of the subwoofer is not very important.
4. Position the cable remote control between your monitor and the keyboard.
Connecting the loudspeaker system
Connect the cable remote control‘s two RCA plugs to the audio input on the subwoofer and connect the green jack plug to your sound card‘s loudspeaker output socket. Connect the loudspeaker connection cable to the audio output on the subwoofer and connect the mains plug to an available wall socket. If the loudspeaker connection cable is not long enough to allow for the placement that you want, you can use extension cables with RCA sockets and RCA plugs so that the cable is long enough.
Carefully read through the safety notes before using the device for the fi rst time.
9
Page 11
Operation and sound settings
Switching the loudspeakers on
Use the on/off switch on the subwoofer to switch the loudspeaker system on and off.
Volume
You can control the volume either directly on the subwoofer or using the volume control on the cable remote control. Note that the two volume settings are not independent of each other. In order to achieve the maximum volume, you must thus turn both controllers fully on.
Sound settings
In addition to the volume control, the subwoofer also has controls for high frequencies (treble) and low frequencies (bass). First, set the loudspeakers to normal room volume and then adjust the bass and treble to the levels you desire
Cable remote control
Turn the volume control clockwise to increase the volume and anti-clockwise to lower the volume again. When you attach headphones to your cable remote control, the audio signal to the loudspeaker is automatically interrupted and the signal is only played back on your headphones. You can continue to use the cable remote control to control the volume on your headphones. The volume and sound settings on the subwoofer do not affect the playback through your headphones. You can use the included audio cable to connect portable audio devices with a 3.5 mm jack plug, such as mp3 players, to the additional audio input on the cable remote control. As soon as you have connected a cable to this audio input, this connection becomes the only sound source.
10
Page 12
Settings with Windows XP
Open „Sounds and Audio Devices“ from your control panel.
Your sound settings are now optimised for this loudspea­ker system.
If you cannot place the satellites, as was described, so that they are at equal distances from your head, you can now balance the volume between the two satellites.
To do this, click „Speaker volume...“ under „Speaker settings“
Click „Advanced...“ under „Speaker settings“
Select „Desktop stereo speakers“ and click „OK“.
You can control the level for the various output channels here. Increase or decrease the level for the right and left satellites as you need, then click „OK“ to confi rm the changes.
11
Page 13
Settings with Windows Vista
Open „Sound“ from your control panel.
Place a checkmark in the box next to „“Front left and right“. Click „Next“. In the next window, click „Finish“.
Your sound settings are now optimised for this loudspeaker system.
If you cannot place the satellites, as was described, so that they are at equal distances from your head, you can now balance the volume between the two satellites.
Select your sound card and then click „Confi gure“.
In the new menu, select „Stereo“, then click „Continue“.
12
To do this, click „Properties“ in the „Sound“ menu. In the new window that opens, click the „Level“ tab and the „Balance“ button.
You can control the level for the various output channels here. Increase or decrease the level for the right (R) and left (L) satellites as you need, then click „OK“ to confi rm the entries.
Page 14
FAQ
The subwoofer and the satellites do not work.
Be sure that the on/off on the subwoofer is set to „ON“ and that the wall socket that you are using is live. Be sure that here are no devices or cables plugged into the two connectors on the cable remote control. If this does not solve the problem, check your computer‘s sound settings.
Windows XP
Windows Vista
Safety notes:
• Use the loudspeakers only in closed, dry spaces.
• Be sure that the mains power supply is 230 V/50 Hz.
• Route that cable so that no one will walk on it or trip over it and so that it cannot be damaged by objects that lie on it.
• Do not allow objects such as paper clips, etc. to enter the speaker, since these may cause a short circuit.
• Keep all liquids away.
• Use only a dry cloth for cleaning. If the unit is extremely soiled, use a slightly dampened cloth.
• Switching off the on/off switch does not disconnect the speaker from the mains voltage. The mains plug must be pulled out of the wall socket in order to disconnect the speakers from the mains voltage completely.
• Repair work may only be performed by authorized technicians.
Specifi cations:
Subwoofer Output power: 7 watts; <2% THD+n Frequency response: 20 Hz - 145 Hz Dimensions: 17 x 24 x 26,5 cm
Satellites: Output power: 2 x 6 watts; <2% THD+n Frequency response: 20 Hz - 20 kHz Dimensions: 9 x 9 x 19,5 cm
The indicated sine-wave power output refers to the amplifi er power output.
Be sure that the sound card you are using is the default device for sound playback under „Sounds and Audio Devices“ (XP) or „Sound“ (Vista) in the control panel and that there is no checkmark next to the „Mute“ function.
The sound is distorted
Check to be sure that the plugs for both loudspeaker connection cables and the cable remote control are inserted fully into the sockets and do not stick out. Be sure that you have made the settings in your operating system as is described in „Settings with Windows XP“ or „Settings with Windows Vista“.
Support and contact information
If products are defective:
Please contact your dealer or Hama Product Consulting if you have any product claims.
Internet / World Wide Web:
Product support, new drivers or product information can be found at www.hama.com
Support Hotline – Hama Product Consulting:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
13
Page 15
f
Mode d‘emploi
VOLUME
TREBLE
BASS
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
Soundcard
Speaker Mic
14
Page 16
Table des matières
• Contenu de l´emballage
• Positionnement
• Raccordement du système de haut-parleur
• Utilisation et réglages du son
• Réglages sous Windows XP
• Réglages sous Windows Vista
• FAQ, Questions fréquemment posées
• Mesures de sécurité
• Données techniques
Contenu de l´emballage
• 1 x caisson de graves
• 2 x satellites
• 1 x télécommande à cordon
• 1 x câble audio
Lors du déballage, veuillez vérifi er qu´il y ait tous les composants et que ceux-ci ne présentent pas de dommage extérieur (câble plié, isolation abimée, etc...). Nous vous recommandons de garder l´emballage avec les parties en polystyrène pour d´éventuels transports futurs.
Positionnement
1. Posez les enceintes satellite à droite et à gauche du moniteur et positionnez-les de façon à ce qu´ elles soient dans votre direction.
2. La distance entre les deux satellites et votre tête doit être si possible identique.
3. Vous pouvez installer le caisson de graves sous votre bureau. Une position précise n´est pas nécessaire dans ce cas, puisque les graves profonds sont diffi cilement perceptibles par l´oreille humaine.
4. Vous devriez mettre la télécommande à cordon entre votre moniteur et le clavier.
Raccordement du système de haut-parleur
Raccordez les deux fi ches RCA de la télécommande à cordon à l‘ entrée audio du caisson de graves et la fi che jack verte à la prise de sortie du haut-parleur de votre carte son. Reliez le câble de liaison du haut-parleur avec la sortie audio du caisson de graves et la fi che de réseau à une prise de courant disponible. Si les câbles de branchement de haut-parleur ne sont pas assez longs pour pouvoir positionner les haut-parleurs à l´endroit que vous souhaitez, vous pouvez utiliser une rallonge dotée d´une une prise RCA et d´une fi che RCA afi n d´avoir la longueur de câble nécessaire.
Avant la mise en marche, veuillez lire avec attention les mesures de sécurité.
15
Page 17
Utilisation et réglages du son
Allumer le haut-parleur
Appuyez sur l´interrupteur d´alimentation au caisson de graves afi n d´allumer/d´éteintre le système de haut-parleur.
Volume
Vous pouvez régler le volume directement au caisson de graves ou au bouton de réglage du volume sur la télécommande à cordon. Veuillez observer que les réglages ne sont pas indépendants l´un de l´autre. Afi n d´avoir le volume maximal, vous devez tourner entièrement les deux boutons de réglage.
Réglages du son
Au caisson de graves, à côté du bouton de réglage du volume, se trouve également un bouton pour le réglage des aiguës (Treble) et des graves (Bass). Réglez d´abord le haut-parleur en adaptant le volume adapté à la pièce puis ajustez les aiguës et les graves selon vos souhaits.
Télécommande à cordon
To urnez le bouton de réglage du volume dans le sens des aiguilles d´une montre afi n d´augmenter le volume et dans le sens inverse des aiguilles d´une montre pour diminuer le son. Lorsque vous reliez un casque à la télécommande à cordon, le signal audio est interrompu automatiquement vers le haut-parleur et le signal est uniquement reproduit avec votre casque. Vous pouvez continuer à utiliser la télécommande à cordon pour ajuster le volume de votre casque. Les réglages du volume et du son au caisson de graves n´infl uencent pas la reproduction via le casque. Avec le câble audio, vous pouvez relier des appareils audio dotés d´une sortie jack 3,5 mm comme par exemple un lecteur MP3 à une entrée audio supplémentaire de la télécommande à cordon. Dés que vous aurez relié un câble à cette entrée audio, seule cette prise sert encore de source sonore.
16
Page 18
Réglages sous Windows XP
Dans le panneau de confi guration, ouvrez le menu ‚Appareils audio et sonores’.
Dans „Réglages des haut-parleurs“ appuyez sur le bouton ‚Elargi ...’
Si vous n´avez pas pu installer les satellites comme il est décrit, à savoir à la même distance par rapport à votre tête, vous pouvez également équilibrer le volume.
Pour cela, veuillez cliquer sur „Réglages des
haut-parleurs“ sur le bouton „Volume....“.
Vous pouvez ici régler les différents canaux de sortie individuellement. Vous pouvez augmenter ou diminuer le niveau du bruit du haut-parleur satellite droit (R) et gauche (L) selon vos souhaits et cliquez alors sur ‚OK’ pour confi rmer votre introduction.
Sélectionnez „Haut-parleur stéréo de bureau“ puis cliquez sur ‚OK’.
17
Page 19
Réglages sous Windows Vista
Dans le panneau de confi guration, ouvrez le menu ’Sons“.
Activez le crochet à côté de „Devant à gauche et à droite’. Veuillez cliquer ensuite sur „Suivant“ puis dans la fenêtre suivante sur „Achever’.
Vos réglages du son ont donc été optimisés pour ce système de haut-parleur.
Si vous n´avez pas pu installer les satellites comme il est décrit, à savoir à la même distance par rapport à votre tête, vous pouvez également équilibrer le volume.
Sélectionnez alors votre carte son puis cliquez sur ‚Confi gurer’.
Sélectionnez alors dans le nouveau menu „Stéréo’ puis cliquez alors sur „Suivant’.
18
Pour cela, veuillez cliquer dans le menu „Son“ sur „Propriétés“ puis dans la fenêtre nouvellement ouverte sur „Niveau“ puis sur le bouton „Equilibre/Balance“.
Vous pouvez ici régler les différents canaux de sortie individuellement. Vous pouvez augmenter ou diminuer le niveau du bruit du haut-parleur satellite droit (R) et gauche (L) selon vos souhaits et cliquez alors sur ‚OK’ pour confi rmer votre introduction.
Page 20
Questions fréquemment posées
Le caisson de graves et les satellites ne fonctionnent pas.
Vérifi ez que l´interrupteur d´alimentation au caisson de graves soit sur la position ‚ON’ et que la prise de courant utilisée soit sous tension. Vérifi ez qu´aucun appareil ou câble ne soit branché aux deux prises de la télécommande à cordon. Si le problème persiste, veuillez vérifi er les réglages du son de votre ordinateur.
Windows XP
Windows Vista
Mesures de sécurité :
• Utilisez le haut-parleur uniquement dans des pièces fermées et sèches.
• Vérifi ez que la tension en courant soit de 230 V / 50 Hz.
• Posez le câble de manière à ce que personne ne marche ou trébuche dessus et qu´aucun objet posé dessus ne soit endommagé.
• Prêtez attention qu´aucun objet comme par exemple des agrafes ne pénètre dans le boîtier des haut­ parleurs car cela pourrait provoquer un court-circuit.
• Evitez tout contact avec les liquides.
• Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec ou un chiffon légèrement humidifi é en cas de saleté tenace
• En éteignant l´interrupteur d´alimentation, le haut­ parleur n´est pas séparé de la tension du réseau. Afi n de séparer entièrement le haut-parleur de la t
ension du réseau, il est nécessaire d´enlever la fi che
de réseau de la prise de courant.
• Les réparations doivent uniquement être effectuées par du personnel qualifi é
Données techniques :
Caisson de graves Puissance de sortie : 7 Watt; <2% THD+n Gamme de fréquence : 20 Hz - 145 Hz Dimensions : 17 x 24 x 26,5 cm
Satellites : Puissance de sortie : 2 x 6 Watt; <2% THD+n Gamme de fréquence : 20 Hz - 20 kHz Dimensions : 9 x 9 x 19,5 cm
Assurez-vous que la carte son utilisée est inscrite comme appareil standard pour la reproduction sonore dans le menu „Appareils sonores et audio“ (XP) ou le menu „Son’ (Vista) dans le panneau de confi guration et que la fonction ‚Son éteint’ ne soit pas activée.
Le son est déformé.
Vérifi ez que les fi ches des deux câbles de connexion des haut-parleurs et de la télécommande à cordon disparaissent entièrement dans les prises et ne soient pas en saillie. Assurez-vous que les réglages dans votre système d´exploitation comme dans le point „Réglages sous Windows XP“ ou „Réglages sous Windows Vista“ aient été effectués.
La performance sinusoϊdale indiquée se rapporte à la puissance de l’amplifi cateur.
Support technique et contact
En cas d’appareil défectueux :
En cas de réclamation concernant le produit, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au département conseil produits de Hama.
Internet / World Wide Web
Notre support technique, les nouveaux pilotes et les informations produits sont disponibles sous : www.hama.com
Ligne téléphonique directe d’assistance – Conseil produits Hama :
Tél. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail : produktberatung@hama.de
19
Page 21
o
Gebruiksaanwijzing
VOLUME
TREBLE
BASS
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
Soundcard
Speaker Mic
20
Page 22
Inhoudsopgave
• Inhoud van de verpakking
• Plaatsing
• Aansluiten van het luidsprekersysteem
• Bediening en geluidsinstellingen
• Instellingen onder Windows XP
• Instellingen onder Windows Vista
• FAQ
• Veiligheidsinstructies
• Technische gegevens
Inhoud van de verpakking
• 1 x subwoofer
• 2 x satellieten
• 1 x kabel-afstandsbediening
• 1 x audiokabel
Controleer bij het uitpakken of alle componenten bij de verpakking inbegrepen zijn en er geen uiterlijke schade (geknikte kabel, beschadigde isolatie, etc.) te zien is.
Het is aan te bevelen de verpakking met de piepschuim beschermstukken voor later transport te bewaren.
Plaatsing
1. Stel de satelliet-luidsprekers rechts en links van de monitor op en zorg ervoor dat ze in uw richting wijzen.
2. De afstand tussen de twee satellieten en uw oren moet, indien mogelijk, even groot zijn.
3. De subwoofers kunt u onder uw bureau plaatsen. De precieze positie speelt hierbij geen doorslaggevende rol, aangezien lage tonen door het menselijk oor slecht gelokaliseerd worden.
4. De kabel-afstandsbdieningen dient u tussen uw monitor en het toetsenbord te zetten.
Aansluiten van het luidsprekersysteem
Sluit de beide cinch-stekkers van de kabel-afstandsbediening op de audio-ingang van de subwoofer aan en verbind de groene audiostekker met de uitgangspoort van de luidspreker van uw soundkaart. Sluit de luidsprekerkabel aan op de audio-uitgang van de subwoofer en de voedingsstekker op een vrij stopcontact. Als de luidsprekerkabel niet lang genoeg is, kunt u gebruik maken van verlengkabels met een cinch-connector en een cinch-stekker.
Lees vóór de ingebruikname de veiligheidsinstructies door.
21
Page 23
Bediening en geluidsinstellingen
Inschakelen van de luidspreker
Gebruik de voedingsschakelaar op de subwoofer om het luidsprekersysteem in- en uit te schakelen.
Volume
U kunt het volume zowel direct op de subwoofer als via de volumeregelaar op de kabel-afstandsbediening regelen. Houd er daarbij rekening mee dat de instellingen niet onafhankelijk van elkaar zijn. Voor het maximale volume dient u daarom allebei de regelaars helemaal open te draaien.
Gluidsinstellingen
Op de subwoofer bevinden zich naast de volumeregelaar ook regelaars voor hoge frequenties (treble) en lage frequenties (bass). Zet de luidsprekers eerst op kamervolume en stel dan de hoge en lage tonen naar wens in.
Kabel-afstandsbediening
Draai de volumeregelaar met de wijzers van de klok mee om het volume te verhogen en draai de regelaar tegen de wijzers van de klok in om het te verlagen. Als u een koptelefoon op uw kabel-afstandsbediening aansluit, wordt het audiosignaal met de luidspreker automatisch onderbroken en wordt het signaal alleen nog door uw koptelefoon doorgegeven. U kunt de kabel-afstandsbediening gewoon blijven gebruiken om het volume voor uw koptelefoon te regelen. De volume- en geluidsinstellingen op de subwoofer beïnvloeden de weergave op de koptelefoon niet. Met de bij de verpakking inbegrepen audiokabel kunt u draagbare audio-apparatuur met 3,5 mm audio-uitgang, zoals een mp3-speler op de extra audio-ingang van de kabel-afstandsbediening aansluiten. Zodra u een kabel op deze audio-ingang heeft aangesloten, is deze aansluiting de enige geluidsbron.
22
Page 24
Instellingen onder Windows XP
Open in uw confi guratiescherm het menu ‚Geluiden en Multimedia’
Op deze manier verbetert u de geluidsinstellingen voor uw luidsprekersysteem.
Als u de satellieten niet zoals beschreven op dezelfde afstand ten opzichte van uw oren kunt plaatsen, kunt u nu nog het volume van de satellieten regelen.
Klik daarvoor bij ‚Luidsprekerinstellingen’ op de knop ‚Volume ...’.
Klik bij ‚Luidsprekerinstellingen’ op de knop ‚Uitgebreid ...’
Selecteer ‚Desktop-stereoluidspreker’ en klik op ‚OK’.
Hier kunt u het niveau voor de verschillende uitgangskanalen afzonderlijk regelen. Verhoog of verlaag het niveau voor de rechter en de linker satelliet naar wens en klik vervolgens op ‚OK’ om de wijzigingen te bevestigen.
23
Page 25
Instellingen onder Windows Vista
Open in uw confi guratiescherm het menu ‚Sound’.
Activeer het kastje naast ‚Links en rechts voor’. Klik op ‚Doorgaan‘ en in het volgende venster op ‚Voltooien‘.
Op deze manier verbetert u de geluidsinstellingen voor uw luidsprekersysteem.
Als u de satellieten niet zoals beschreven op dezelfde afstand ten opzichte van uw oren kunt plaatsen, kunt u nu nog het volume van de satellieten regelen.
Selecteer vervolgens uw soundkaart en klik op ‚ Confi gureren’.
Selecteer in het nieuwe menu ‚Stereo’ en klik vervolgens op ‚Doorgaan’.
24
Klik daarvoor in het menu ‚Sound’ op ‚Eigenschappen’ en vervolgens in het nieuw geopende venster op het tabblad ‚Niveau’ en de knop ‚Balans’.
Hier kunt u het niveau voor de verschillende uitgangskanalen afzonderlijk regelen. Verhoog of verlaag het niveau voor de rechter (R) en de linker (L) satelliet naar wens en klik vervolgens op ‚OK’ om de invoer te bevestigen.
Page 26
FAQ
Subwoofers en satellieten werken niet
Controleer of de voedingsschakelaar op de subwoofer op ‚ON’ staat en of er stroom staat op het stopcontact dat u gebruikt. Controleer of er op de twee aanslutiingen van de kabel-afstandsbediening geen apparatuur of kabels aangesloten zijn. Als het probleem daardoor niet verholpen wordt, controleer dan de geluidsinstellingen van uw computer.
Windows XP
Windows Vista
Veiligheidsinstructies:
• Gebruik de luidsprekers alleen in droge en gesloten ruimtes
• Controleer of de voedingsspanning 230V/50Hz bedraagt
• Leg de kabels zodanig dat er niet op gestapt of over gestruikeld kan worden en niet door voorwerpen die erop liggen beschadigd kunnen raken
• Er mogen geen voorwerpen zoals paperclips, etc. in de luidsprekerbehuizing komen aangezien deze kortsluiting kunnen veroorzaken.
• Vermijd elk contact met vloeistoffen.
• Gebruik om te reinigen alleen een droge of bij sterke vervuiling een licht vochtige doek
• Door de voedingsschakelaar uit te schakelaar worden de luidsprekers niet van de voedingsspanning losgekoppeld. Om de apparatuur volledig van de voedingsspanning los te koppelen moet de voedingsstekker uit het stopcontact getrokken worden.
• Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerd vakpersoneel
Technische specifi caties:
Subwoofer Uitgangsvermogen: 7 watt; <2% THD+n Frequentiebereik: 20 Hz - 145 Hz Afmetingen: 17 x 24 x 26,5 cm
Satellieten: Uitgangsvermogen: 2 x 6 watt; <2% THD+n Frequentiebereik: 20 Hz - 20 kHz Afmetingen: 9 x 9 x 19,5 cm
Controleer of de door u gebruikte geluidskaart als standaardapparaat voor geluidsweergave in het menu ‚Geluiden en Multimedia ’ (XP) resp. ‚Sound’-menu (Vista) van het confi guratiesysteem is aangekruist en of de ‚Geluid uit’-functie niet geactiveerd is.
Het geluid lijkt vervormd
Controleer of de stekkers van de twee luidsprekerkabels en de kabel-afstandsbediening helemaal in de poorten verdwenen zijn en er niet uitsteken. Controleer of de instellingen in uw besturingssysteem zoals aangegeven onder ‚Instellingen onder Windows XP’ resp. ‚Instellingen onder Windows Vista’ kunnen worden uitgevoerd.
Het aangegeven sinusvermogen heeft betrekking op het versterkervermogen
Support- en contactinformatie
Bij defecte producten:
Neem bij klachten over het product contact op met uw verkoper of met de afdeling Productadvies van Hama.
Internet/World Wide Web
Productondersteuning, nieuwe drivers of productinformatie is verkrijgbaar onder www.hama.com
Support Hotline – Hama productadvies:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
25
Page 27
d Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoffl ichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
g Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defi ned by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
f Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et afi n d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfi n le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique.
e Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al fi nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran defi nidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
o Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specifi caties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
i Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifi uti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fi ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono defi niti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
k
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
s Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta defi nieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
m Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
26
Page 28
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
q
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
h
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
c
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
v
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
p Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária 2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específi cos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são defi nidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
Охрана окружающей среды:
u
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
Çevre koruma uyarısı:
t
Avrupa Birliği Direktifi 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
j Anvisninger til beskyttelse af miljøet:
Fra og med indførelsen af EU-direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF i national ret gælder følgende: Elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Forbrugeren er lovmæssigt forpligtet til at afl evere udtjent elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier til dertil indrettede, offentlige indsamlingssteder eller til forhandleren. De nærmere bestemmelser vedr. dette fastlægges af lovgivningen i det pågældende land. Symbolet på produktet, brugsvejledningen eller emballagen henviser til disse bestemmelser. Ved genbrug, genvinding eller andre former for nyttiggørelse af udtjent udstyr/batterier giver du et vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet.
n Informasjon om beskyttelse av miljøet:
Fra tidspunktet for omsetning av de europeiske direktivene 2002/96/EF og 2006/66/EF i nasjonal rett gjelder følgende: Elektriske og elektroniske apparater og batterier må ikke deponeres sammen med husholdningssøppelet. Forbrukeren er lovmessig forpliktet til å levere elektriske og elektroniske apparater og batterier til de offentlige samlestedene eller tilbake til stedet hvor produktene ble kjøpt. Detaljer angående dette reguleres av hvert land. Symbolet på produktet, bruksanvisningen eller emballasjen henviser om disse bestemmelsene. Med resirkulering, gjenbruk av stoffer eller andre former av gjenbruk av gamle apparater/batterier bidrar du betydelig til å beskytte miljøet vårt.
27
Loading...