Hama Power Strip User guide [ml]

Power Strip
Steckdosenleiste
00
137239
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
GB
D F E
RUS
I NL GR
PL
H
CZ
SK
P
RO
S
FIN
G Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
2. Package Contents
•Power Strip
•These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commer­cial use only.
• The product is intended for indoor use only.
• Use the product for its intended purpose only.
•Children are not permitted to play with the device.
•Protect the product from dirt, moisture and over­heating, and only use it in a dry environment.
•The product may only be operated with the type of power supply network described on the name plate.
•Only connect the product to a socket that has been approved for the device. The electrical socket must always be easily accessible.
•The overvoltage protector may be operated only on a 16 A fused mains socket with a properly installed protective conductor.
•Do not connect to extension cables, power strips or adapters.
•Lay all cables so that they do not pose a tripping hazard.
•Do not bend or crush the cable.
•Never connect multiple units of this product in series.
•Disconnect the product from the network using the power button – if this is not available, unplug the power cord from the socket.
•Always pull directly on the plug when disconnect­ing the cable, never on the cable itself.
•Do not continue to operate the device if it becomes visibly damaged.
•Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualied experts.
•If the device is used commercially, increased duty of care requirements apply.
•Therefore, please observe the accident prevention regulations of the German employer’s liability insurance association for electrical systems and equipment. Please also observe all accident prevention regulations from other applicable employer’s liability insurance associations and accident insurance companies, as well as any legal regulations applicable to the particular industry and/or location.
4. Proper use
The built-in overvoltage protector is designed for mains-related overvoltage caused by switching processes or distant lightning strikes. Additional measures must be taken to safeguard against direct lightning strikes. Coarse protection (requirement clause) must be provided for in the building’s electrical system. The primary intended purpose of the product is to protect high-quality telephone and computer systems and audio, video and satellite devices.
5. Connection
All devices must be switched off before devices can be connected. The overvoltage protector may be con­nected only between the electrical consumer and an earthed socket. In the operational state, the indicator light for the overvoltage protector lights up.
Warning
If the indicator light is not lit after switching on, the overvoltage protector is defective – it may no longer be used and must be exchanged for a new overvoltage protector.
2
6. Care and Maintenance
•Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
•Make sure that water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and pr
ovides no warr improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
anty for damage r
esulting fr
om
8. Insurance cover of 20 million euros
Our product liability insurance provides cover of up to 20 million euros for personal injury and damage to property. The prerequisites are proper product use (please note the safety information) and proof that the damage is attributable to non-compliance with the described protective function (please see the technical specications on the type plate and in these operating instructions).
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
10. Technical Data
Overvoltage protection
Total leakage current
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ / Uoc= 3 kV/ Typ III
13,500 A (3 x 4,500 A)
Cable length 1,4 m
Mains supply 220-240 V / 50-60 Hz / 16 A
Cable cross­sectional area
Connected load
2
1,5 mm
max. 3500 W
11. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschlie­ßend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1.
Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
2. Packungsinhalt
•Steckdosenleiste
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerbli­chen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtig­keit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Das Produkt darf ausschließlich an einem Versorgungsnetz betrieben werden, wie auf dem Typenschild beschrieben.
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht erreichbar sein.
•Der Überspannungsschutz darf nur an einer mit 16A abgesicherten Netzsteckdose mit fachgerecht installierten Schutzleiter betrieben werden.
•Nicht an Verlängerungskabeln, Tischsteckdosen und Adaptern anschließen.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolper­gefahr darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Stecken Sie niemals mehrere Exemplare dieses Produktes hintereinander in Reihe.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschal­ters vom Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
•Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel.
•Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es offensichtlich Beschädigungen aufweist.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche War­tungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Im gewerblichen Einsatz gilt eine erhöhte Sorgfaltspicht.
•Beachten Sie daher die Unfallverhütungsvorschrif­ten des Verbandes der Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel und alle sonstigen auf das jeweilige Gewerbe und/oder den Einsatzort zutreffende gesetzliche Regelungen, sowie alle Unfallverhütungsvorschriften der entsprechenden Berufsgenossenschaften und Unfallversicherer!
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der eingebaute Überspannungsschutz ist ausgelegt für netzbedingte Überspannungen, die durch Schaltvorgänge oder entfernte Blitzeinschläge hervorgerufen werden. Gegen direkte Blitzeinschläge müssen zusätzliche Maßnahmen getroffen werden. Der Grobschutz (Anforderungsklausel) ist in der Hausinstallation vorzusehen. Haupteinsatzzweck ist der Schutz von hochwertigen Telefonanlagen/ Computersystemen und Audio/Video/Sat-Geräten.
Warnung
Bitte beachten Sie die maximalen Überspan­nungsschutzeigenschaften auf dem Typenschild des Produktes.
5. Anschluss
Bevor Geräte angeschlossen werden, müssen diese Geräte alle ausgeschaltet sein. Der Überspannungsschutz darf nur zwischen Verbraucher und einer Schutzkontaktsteckdose angeschlossen
4
werden. Im betriebsbereiten Zustand leuchtet die Kontrollleuchte für den Überspannungsschutz auf.
Warnung
Falls die Kontrollleuchte des Überspannungsschut­zes nach dem Einschalten nicht leuchtet, ist der Überspannungsschutz defekt – dieser darf nicht mehr verwendet werden und muss durch einen neuen Überspannungsschutz ausgetauscht werden.
6. Wartung und Pege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fussel­freien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
•Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. 20 Mio Euro Versicherungsschutz
Versicherungsschutz bis zu 20 Millionen Euro für Personen- und Sachschäden im Rahmen unserer Produkthaftpichtversicherung. Voraussetzung dafür ist eine sachgemäße Verwendung der Produkte (beachten sie hierbei die Sicherheitshinweise) und ein Nachweis, dass der Schaden zurückzuführen ist auf eine Nichteinhaltung der beschriebenen Schutzfunktion. (beachten sie hierbei die technischen Daten auf dem Typenschild und in dieser Bedienungsanleitung)
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
10. Technische Daten
Überspan­nungsschutz
Gesamt­Ableitstrom
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ / Uoc= 3 kV/ Typ III
13.500 A (3 x 4.500 A)
Kabellänge 1,4 m
Netzanschluss 220-240 V / 50-60 Hz / 16 A
Kabelquer­schnitt
Anschluss­leistung
2
1,5 mm
max. 3500 W
11. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwer­tung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
5
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
2. Contenu de l‘emballage
•Bloc multiprises
•Ce mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domes-
tique non commerciale.
• Ce produit est destiné à une utilisation exclusive-
ment à l‘intérieur d‘un bâtiment.
• Utilisez le produit exclusivement conformément à
sa destination.
•Ne laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Utilisez le produit exclusivement branché à un
réseau électrique correspondant aux indications de la plaque signalétique.
•Branchez l‘appareil à une prise de courant ap-
propriée. La prise de courant doit être facilement accessible à tout moment.
•Le parasurtenseur doit être utilisé exclusivement
sur une prise de courant protégée de 16 A dotée d’un contact de terre conforme.
•Ne branchez pas le dispositif à une rallonge, à une
multiprise de table ou à un adaptateur.
•Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne
présentent aucun risque de chute.
• Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble.
•N‘utilisez en aucun cas plusieurs modèles de ce produit en série l‘un derrière l‘autre.
•Coupez le produit du secteur à l‘aide de l‘inter­rupteur - débranchez la prise de courant en cas d‘absence d‘interrupteur.
•Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et non du câble.
• Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration visible.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualiés.
• Une vigilance renforcée doit être observée lors
d’une utilisation commerciale.
•Respectez donc les règlements de prévention des
accidents des associations professionnelles en matière d’installations et d’équipements élec­triques, tous les règlements applicables à l’activité commerciale et/ou au lieu d’implantation concer­nés ainsi que tous les règlements de prévention des accidents des associations professionnelles concernées et de l’assureur accidents.
4. Utilisation conforme
Le parasurtenseur intégré est conçu pour prévenir les surtensions provenant du réseau provoquées par les commutations ou par la foudre lointaine. Des me­sures spéciques doivent être prises pour se protéger de la foudre directe. Une protection parafoudre doit être prévue pour l’installation domestique (clause de sollicitation). Ce parasurtenseur est principalement destiné à protéger les installations téléphoniques / informatiques et les appareils audio / vidéo / satellites de valeur.
Avertissement
Veuillez noter les caractéristiques de protection contre la surtension maximales indiquées sur la plaque signalétique du produit.
6
5. Connexion
Les appareils que vous envisagez raccorder doivent tous être hors tension avant d’effectuer le branchement. Le parasurtenseur doit être branché exclusivement entre un consommateur et une prise de courant avec contact de terre. Le parasurtenseur est prêt à fonctionner lorsque le voyant de contrôle de protection contre la surtension est allumé.
Avertissement
Le parasurtenseur est endommagé si le voyant de contrôle ne s’allume pas après sa mise sous tension ; ne tentez pas d’utiliser cet appareil, mais échangez-le contre un nouvel appareil.
6. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
•Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Protection assurance 20 Mio EUR
Couverture d’assurance jusqu’à 20 millions d’euros en cas de dommages corporels et matériels dans le cadre de notre assurance responsabilité produit. Une utilisation conforme du produit (veuillez consulter les consignes de sécurité) et un justicatif certiant que le dommage a été provoqué par le non-respect de la fonction de protection décrite (veuillez noter les caractéristiques techniques de la plaque signalétique et le présent mode d’emploi) sont une condition préalable pour l’application des garanties de l’assurance.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
10. Caractéristiques techniques
Parasurtenseur
Courant de décharge total
Lo
ngueur du
câble
Branchement secteur
Section du câble
Puissance de raccordement
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ / Uoc= 3 kV/ Typ III
13.500 A (3 x 4.500 A)
1,4 m
220-240 V / 50-60 Hz / 16 A
2
1,5 mm
max. 3500 W
11. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement,
les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
7
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
2. Contenido del paquete
•Regleta
•diese Bedienungsanleitung
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
• El producto está diseñado sólo para el uso dentro
de edicios.
• Emplee el producto exclusivamente para la función
para la que fue diseñado.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
•El producto sólo debe utilizarse conectado a una
red de alimentación, tal y como se indica en la placa de características.
•Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente accesible en todo momento.
•La protección contra sobretensión solo puede
operarse conectada a una toma de red con fusible de 16 A con conductor de puesta a tierra correcta­mente instalado.
•No lo conecte a cables de prolongación, enchufes
de escritorio o adaptadores.
• Tienda todos los cables de modo que no constitu-
yan un peligro de tropezar.
•No doble ni aplaste el cable.
•Nunca conecte en serie varios ejemplares de este producto.
•Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el interruptor on/off – de no existir éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente.
•Para sacar el cable, tire directamente de la clavija y nunca del cable.
•No siga utilizando el producto si presenta daños visibles.
•No intente mantener o reparar el aparato por cuen­ta propia. Encomiende cualquier trabajo de mante­nimiento al personal especializado competente.
En caso de uso comercial existe una obligación de diligencia debida.
•Por ello, observe las prescripciones para la
prevención de accidentes establecidas por las asociaciones profesionales y otros reglamentos legales cualesquiera que traten sobre instalacio­nes eléctricas y equipos y/o al lugar de instalación y sean aplicables, además de las prescripciones para la prevención de accidentes establecidas por las mutuas profesionales y las aseguradoras proveedoras de seguros de accidentes.
4. Uso adecuado
La protección contra sobretensión integrada ha sido diseñada para sobretensiones debidas a la red causadas por procesos de conmutación o la caída alejada de rayos. Es necesario tomar medidas adicio­nales contra la caída directa de rayos. La protección general (cláusula de requisitos) debe preverse en la instalación doméstica. La nalidad principal es la protección de instalaciones de teléfono/sistemas de ordenadores y dispositivos de audio/vídeo/Sat de alta calidad.
Aviso
Tenga en cuenta las propiedades máximas de protección contra sobretensión indicadas en la placa de características del producto.
8
5. Conexión
Antes de conectar los dispositivos, todos ellos deben estar apagados. La protección contra sobretensión solo debe conectarse entre el consumidor y un enchufe con puesta a tierra. En el estado de listo para el funcionamiento, la luz de control para la protección contra sobretensión se enciende.
Aviso
Si la luz de control de la protección contra sobretensión no se enciende tras la conexión, la protección contra sobretensión está defectuosa ­No debe seguir utilizándola y debe sustituirla por una nueva protección contra sobretensión.
6. Mantenimiento y cuidado
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramen­te humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos.
•Asegúrese de que no entre agua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8.
Cobertura asegurada de 20 millones de euros
Cobertura asegurada de hasta 20 millones de euros para lesiones personales y daños materiales confor­me a lo previsto en el seguro de responsabilidad civil de nuestro producto. Es requisito para ello efectuar un uso adecuado de los productos (para ello, tenga en cuenta las notas de seguridad) y un justicante de que el daño es consecuencia de no haber respetado la función de protección descrita. (Para ello, tenga en cuenta los datos técnicos indicados en la placara de características y en estas instrucciones de uso)
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
10. Datos técnicos
Protección contra sobretensión
Corriente de derivación total
Longitud del cable
Conexión de red
Sección trans­versal del cable
Potencia de conexión
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ / Uoc= 3 kV/ Typ III
13.500 A (3 x 4.500 A)
1,4 m
220-240 V / 50-60 Hz / 16 A
2
1,5 mm
max. 3500 W
11. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/ EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
9
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструк­цией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации.
2. Комплект поставки
•Колодка-удлинитель
•Руководство по эксплуатации
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего
применения.
• Запрещается эксплуатировать вне помещений.
• Запрещается использовать не по назначению.
• Не разрешать детям играть с прибором.
•Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих условиях.
•Необходимо соблюдать требования к источнику
питания, указанные на заводской табличке.
•Прибор разрешается подключать только к
соответствующей розетке электросети. Розетка электросети должна быть легко доступна.
•Защиту от повышенного напряжения разрешается
эксплуатировать только в электросети с предо­хранителем 16 А и заземляющим проводом, подключенном согласно действующим правилам.
•Запрещается подключение к удлинителю,
колодке или переходнику.
•Кабели не должны создавать помехи переме-
щению людей.
• Кабель не сгибать и не зажимать.
•Не включать несколько изделий последова-
тельно.
•Отключать с помощью выключателя электро-
сети, а при его отсутствии вытащить провод из розетки.
•Отключая провод от электросети, держать за вилку, а не за провод.
•Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
•При эксплуатации в промышленности предъявляются повышенные требования к безопасности.
•Соблюдайте действующие правила охраны тру­да при работе с электрическим оборудованием, все местные предписания и нормативы, а также регламент соответствующих организаций и страховщиков.
4. Эксплуатация по назначению
Защита от повышенного напряжения представля­ет собой предохранитель от бросков напряжения в сети, которые возникают вследствие коммутаци­онных процессов или атмосферного воздействия, например, удаленных молний. Против прямых ударов молний требуется проведение дополни­тельных защитных мероприятий. Предохранитель для больших токов (ограничитель) должен быть установлен в домовой внутренней проводке. Основное назначение – защита дорогостоящих домашних приборов (телефон, компьютерная сеть, аудиосистемы, видеопроигрыватели, спутниковые приемники и т.д.).
Внимание
Необходимо соблюдать максимальные характеристики устройтва, указанные на заводской табличке.
5. Соединение
Перед тем как выполнить подключение, отсоедините приборы от питания. Защиту от повышенного напряжения разрешается подклю­чать только между устройством-потребителем и розеткой электросети с заземляющим контактом. Готовность к работе сигнализируется контрольной лампой.
10
Внимание
Если после включения устройства контрольная лампа не горит, значит, устройство неисправ­но, и его необходимо заменить. Запрещается эксплуатировать неисправное устройство.
6. Уход и техническое обслуживание
•Чистку изделия производить только безворсо­вой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
•Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
8. Страховое покрытие 20 миллионов евро
Гарантийное страхование производителя от ответственности за ущерб, нанесенный потре­бителю использованием дефектных изделий, составляет 20 миллионов евро. Гарантийные обя­зательства применимы только при надлежащей эксплуатации изделия (см. технику безопасности) и при наличии доказательств, что ущерб вызван вследствие сбоя указанной здесь функции защиты. (Смотрите также технические характери­стики на заводской табличке и в руководство по эксплуатации.)
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервис­ную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
10. Технические характеристики
Защита от повышенного напряжения
Общий ток утечки
Длина ка
беля
Ра
зъем пит
Сечение кабеля 1,5 мм
Присоединяемая мощность
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ / Uoc= 3 kV/ Typ III
13.500 A (3 x 4.500 A)
1,4 м
220-240 В / 50-60 Гц /
ания
16 А
макс. 3500 ВТ
2
11. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электриче-
ские и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
11
Loading...
+ 25 hidden pages