Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Power Pack “X10”, 10400 mAh
•Micro-USB charging/connecting cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as
awhole. Do this in compliance with the legal requirements.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
4. Operation
4.1 Charging the Power Pack
•Begin charging the power pack by connecting the included Micro-USB charging/connecting cable
to the power pack’sMicro-USB (IN 5V/2 A)input and to asuitable USB charger.Please refer to
the operating instructions for the USB charger used. Alternatively,you can also charge the power
pack using the power pack’sUSB Type-C socket (IN 5V/2.6A)and asuitable cable.
•Charging begins and ends automatically.
•Charge the Power Pack fully beforeusing it for the rst time.
2
Note –Capacity
•The capacity is always shown when the Power Pack is charging.
•Each status LED corresponds to 25% of the capacity.When an LED is permanently illuminated,
this indicates that this capacity level has already been reached. The Power Pack is charged to
at least 75% if three LEDs areilluminated, and the fourth is ashing.
•Ifall four status LEDs light up, the full capacity is available.
•Press the button of the Power Pack to switch it on and to check its current capacity.
•Toswitch the power pack off,press the button twice until the status LEDs go out.
Warnung –Battery
•D
•Only use suitable charging devices or USB connections for charging.
•Asarule, do not charge devices or USB connections that aredefective and do not try to repair
•Donot overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should be charged regularly (at least every
4.2 Charging terminal devices
•Connect the included Micro-USB charging/connecting cable to the USB port on the power pack
•The Micro-USB charging/connecting cable included may not be suitable for the USB connection on
•When using the USB Type-C output for charging, please connect asuitable USB Type-C charging
•Charging begins automatically.The status LEDs show the remaining capacity when the Power Pack
•The current battery status of your terminal device will appear on this device.
•Press the button on the power pack twice to stop charging and switch it off.The status LEDs
•The Power Pack will automatically switch off if it is not connected to aterminal device.
•Beforeconnecting aterminal device, check whether the power output of the charger can
•Ensurethat the total power consumption of the connected terminal device does not exceed
•Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device.
•Itisessential that you observe these specications and the safety instructions regarding the
•The power pack must not be charged and discharged at the same time!
ge the power pack using your PC or the notebook. The char
onot char
damage the USB port of the PC/notebook.
them yourself.
three months).
(OUT 5V/3A)and to the Micro-USB port on your terminal device (mobile phone, smartphone,
etc.).
your terminal device. In this case, use the USB cable that was included with your terminal device.
cable to the power pack’s(OUT 5V/3A)USB Type-C output and to the port of your terminal device.
is charging.
should switch off.
Warning –Connecting terminal devices
supply sucient power for the device.
3000 mA.
power supply of your devices.
ging curr
ents can
3
Note –Optimised charging
•Optimised charging means that the Power Pack recognises the connected terminal device and
supplies it with the optimal current to minimise charging time.
power output of the power pack is
Warning
•N
ever connect the char
Power Pack at the same time. This could damage the battery.
•Donot connect any terminal devices while the Power Pack is charging. This could damage the
Power Pack and the connected device.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
3000
ging cable of the P
mA.
ower P
Please note that the maximum
ack to both the input and the output of the
4
8. Technical Data
Micro-USB input5V 2A
USB Type-C input5V 2.6A
USB output5V 3A
USB Type-C output5V 3A
Output total5V 3A(max.)
Battery type3.6V/Li-Ion
Min. capacity10200mAh/36.7Wh
Typ. capacity
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to
return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives
to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are
dened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important
contribution to protecting our environment.
10400mAh
5
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf
darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung
an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Power Pack “X10”, 10400 mAh
•Micro-USB-Lade-/ Verbindungskabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Betrieb
4.1. Laden des Power Pack
•Starten Sie den Ladevorgang des Power Packs, indem Sie das beiliegende Micro-USB-Lade-/
Verbindungskabel an den Micro-USB-Eingang des Power Packs (IN 5V/2A)und an ein geeignetes
USB-Ladegerät anschließen. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USBLadegeräts. Alternativ können Sie das Power Pack auch über die USB Type-C Buchse des Power
Packs (IN 5V/2,6A)unter Verwendung eines geeigneten Kabels laden.
•Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
•Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Power Pack zunächst einmal vollständig auf.
66
Hinweis –Kapazität
•Während des Ladevorgangs des Power Packs wirddie Kapazität dauerhaft angezeigt.
•Jede Status-LED entspricht 25 %der Kapazität. Das dauerhafte Leuchten einer LED signalisiert
die bereits erreichte Kapazität. Leuchten drei LEDs auf,und die vierte blinkt, ist das Power Pack
zu mind. 75 %geladen.
•Leuchten alle vier Status-LEDs, ist die volle Kapazität verfügbar.
•Drücken Sie die Ta ste des Power Packs, um dieses einzuschalten und die aktuelle Kapazität des
Power Packs zu erfahren.
•Drücken Sie die Ta ste zwei Mal bis die Status-LEDs erlöschen, um das Power Pack
auszuschalten.
Warnung –Akku
•Laden Sie das Power Pack nicht über Ihren PC oder das Notebook. Die Ladeströme können den
USB Port des PC oder Notebooks beschädigen.
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
4.2. Laden von Endgeräten
•Verbinden Sie das beiliegende Micro-USB-Lade-/ Verbindungskabel mit dem USB-Anschluss
des Power Packs (OUT 5V/3A)und mit dem Micro-USB-Anschluss Ihres Endgerätes (Handy,
Smartphone, etc.).
•Unter Umständen ist das beiliegende Lade-/ Verbindungskabel für den endgeräteseitigen USBAnschluss unpassend. Verwenden Sie dann das USB-Kabel des Endgerätes.
•Bei Verwendung des USB Type-C Ausgangs für den Ladevorgang verbinden sie bitte ein geeignetes
USB Type-C Ladekabel mit dem USB-Typ-C Ausgang der Power Pack (OUT 5V/3A)und dem
Anschluss Ihres Endgerätes.
•Der Ladevorgang startet automatisch. Während des Ladevorgangs zeigen die Status-LEDs die noch
verfügbareKapazität des Power Packs an.
•Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes wirdauf diesem angezeigt.
•Beenden Sie den Ladevorgang und schalten Sie das Power Pack aus, indem Sie die Taste des Power
Packs zwei Mal drücken. Die Status-LEDs erlöschen.
•Für den Fall, dass kein Endgerät angeschlossen wird, schaltet sich das Power Pack automatisch ab.
77
Warnung –Anschluss von Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Power Packs
ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher,dass die gesamte Stromaufnahme des angeschlossenen Endgerätes 3000 mA
nicht überschreitet.
•Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Beachten Sie unbedingt die dort aufgeführten Angaben und Sicherheitshinweise zur
Stromversorgung Ihrer Geräte.
•Das Power Pack darf nicht gleichzeitig geladen und entladen werden!
Hinweis –Optimiertes Laden
•Optimiertes Laden bedeutet, dass das Power Pack das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der
optimalen Stromstärke versorgt und dadurch die Ladezeit auf ein Minimum reduziert. Beachten
Sie, dass die jeweilige Stromabgabe des Powerpacks maximal
Warnung
•Schließen Sie das Ladekabel des Power Packs nie an dessen Ein- und Ausgang gleichzeitig an.
Der Akku kann dadurch beschädigt werden.
•Schließen Sie während des Ladevorgangs des Power Packs keine Endgeräte an. Dadurch
können das Power Pack und die angeschlossenen Endgeräte beschädigt werden.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tu ch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
3000
mA beträgt.
8
8. Technische Daten
Micro-USB Eingang5V 2A
USB Type-C Eingang5V 2,6A
USB-Ausgang5V 3A
USB Type-C Ausgang5V 3A
Ausgang gesamt5V 3A(max.)
Batterietyp3.6V/Li-Ion
Min. Kapazität10200 mAh/36,7Wh
Typ. Kapazität10400mAh
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/
EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit
der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
9
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur
des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Bloc d‘alimentation “X10”, 10400 mAh
•Câble de connexion /decharge Micro-USB
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux
secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•Labatterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée ;recyclez le produit en
bloc conformément aux directives légales.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
4. Fonctionnement
4.1 Charge de la batterie
•Démarrez le cycle de charge du bloc d'alimentation en connectant le câble microUSB de
connexion /charge àl'entrée microUSB du bloc d'alimentation (IN 5V/2A)etàunchargeur USB
adapté. Veuillez vous référer dans ce cas au mode d’emploi du chargeur USB utilisé. Vous pouvez
également recharger le bloc d’alimentation via le port USB Type-C du bloc d’alimentation (IN5V/2,6A)àl’aide d’un câble approprié.
•Lecycle de charge commence et se termine automatiquement.
•Veuillez charger entièrement le bloc d‘alimentation lors de la premièreutilisation.
10
Remarque –Capacité
•Lacapacité du bloc d‘alimentation apparaît en permanence pendant le cycle de charge.
•Chaque LED d’état correspond à25%delacapacité. L’ allumage en permanence d’un voyant
LED indique la capacité atteinte. La charge du bloc d’alimentation atteint au moins 75 %
lorsque trois voyants LED sont allumés et le quatrième clignote.
•Lapleine capacité est disponible lorsque les quatrevoyants LED s‘allument.
•Appuyez sur la touche du bloc d‘alimentation andevérier la capacité actuelle du bloc
d‘alimentation.
•Appuyez deux fois sur la touche jusqu’à extinction des LED d’état andemettrelebloc
d’alimentation hors tension.
Avertissement –
concernant les batteries
•Nerechargez pas le bloc d’alimentation sur votreordinateur de bureau ou portable. Le courant
de charge est susceptible d’endommager le port USB de l’ordinateur utilisé.
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB lors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur défectueux ou toute connexion USB défectueuse et ne tentez
pas de réparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisation àdes températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période
de stockage.
4.2 Charge d'appareils
•Branchez le câble microUSB de connexion /decharge au port USB du bloc d'alimentation (OUT
5V/3A)etauport microUSB de votreappareil (téléphone portable, smartphone, etc.).
•Ilest possible que le câble Micro-USB de connexion /decharge fourni ne soit pas compatible avec
le port USB de votreappareil. Utilisez, dans ce cas, le câble USB de votreappareil.
•Lorsque vous utilisez la sortie USB Type-C pour une recharge, veuillez brancher un câble de charge
USB Type-C adapté àlasortie USB Ty pe-C du bloc d’alimentation (OUT 5V/3A)etauport de votre
appareil.
•Lecycle de charge commence automatiquement. Les voyants LED indiquent la capacité disponible
du bloc d‘alimentation pendant la charge.
•L‘état actuel de charge de la batterie de votreappareil apparaît sur ce dernier.
•Appuyez deux fois sur la touche du bloc d'alimentation andeterminer le cycle de charge et
mettrelebloc d'alimentation hors tension. Les voyants LED s‘éteignent.
•Lebloc d’alimentation se met automatiquement hors tension lorsqu’aucun appareil n’est branché.
11
Avertissement concernant la connexion‚
d‘appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant du bloc
d‘alimentation est susant pour ce type d‘appareil.
•Assurez-vous que la consommation totale de courant de l’appareil branché ne dépasse pas
3000 mA.
•Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploi de votreappareil.
•Veuillez impérativement respecter les indications et les consignes de sécurité mentionnées
concernant l‘alimentation en électricité de vos appareils.
•Nechargez et déchargez pas simultanément le bloc d’alimentation.
Remarque –Optimised charging
•Une optimisation de la charge signieque le bloc d’alimentation reconnaît l’appareil
connecté, l’alimente avec la puissance électrique optimale et réduit ainsi le temps de charge
au maximum.
Veuillez noter que le courant de sortie du bloc d’alimentation est d’au maximum
3000
mA.
Avertissement
•Nebranchez en aucun cas le câble de charge du bloc d‘alimentation simultanément àson
entrée et àsasortie. Risque de détérioration de la batterie.
•Neconnectez aucun appareil pendant le cycle de charge du bloc d‘alimentation. Risque de
détérioration du bloc d‘alimentation et des appareils connectés.
5. Soins et entretien
Nettoyez le bloc d‘alimentation uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service après-vente de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
12
8. Caractéristiques techniques
Entrée microUSB5V 2A
Entrée USB Type-C5V 2,6 A
Sortie USB5V 3A
Sortie USB Type-C5V 3A
Sortie complète5V 3A (max.)
Type de pile3.6 V/lithium ion
Min capacité10200 mAh/36,7Wh
Type capacité
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘a tteindre
un certain nombred‘objectifs en matièredeprotection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit
est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux
points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
10400mAh
13
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende
el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Universal Power Pack “X10”, 10400 mAh
•Cable de carga/conexión Micro-USB
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe
estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
•Labatería recargable está montada de forma ja ynosepuede retirar,deseche el producto como
una unidad yenconformidad con los reglamentos locales
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
4. Funcionamiento
4.1 Carga de la batería
•Inicie el proceso de carga del Power Pack conectando el cable de carga/conexión MicroUSB
adjunto alaentrada MicroUSB del Power Pack (IN 5V/2A)yauncargador USB adecuado. Para
ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado. Alternativamente,
también puede cargar el Power Pack mediante el puerto USB Type-C del Power Pack (IN 5V/2,6A),
empleando un cable adecuado.
•Lacarga se inicia y naliza de forma automática.
•Antes de utilizar por primeravez el Power Pack, cárguelo por completo.
14
Nota –Capacidad
•Lacapacidad se muestraentodo momento durante el proceso de carga del Power Pack.
•Cada LED de estado se corresponde con un 25 %delacapacidad. Si un LED se muestra
iluminado de forma continua, indica la capacidad ya alcanzada. Si se iluminan tres LEDs yel
cuarto LED parpadea, el Power Pack cuenta con una carga mínima del 75 %.
•Siseiluminan el cuatroLEDs de estado, dispone de capacidad de carga plena.
•Pulse la tecla del Power Pack paraencenderlo yconsultar la capacidad actual del Power Pack.
•Paraapagar el Power Pack, pulse la tecla dos veces hasta que los LED de estado se apaguen.
Aviso -Pila recargable
•Nocargue el Power Pack através de su PC oportátil. Las corrientes de carga pueden dañar el
puerto USB del PC oportátil.
•Utilice sólo cargadores adecuados oconexiones USB paracargar.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones USB defectuosos ynointente repararlos.
•Evite almacenar,cargar yusar las pilas en condiciones de temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente).
4.2 Carga de terminales
•Conecte el cable de carga/conexión microUSB adjunto con el puerto USB del Power Pack (OUT
5V/3A)ycon el puerto microUSB de su terminal (teléfono, smartphone, etc.).
•Encasos concretos, es posible que el cable de carga/conexión Micro-USB adjunto no sea
compatible con el puerto USB del terminal. En tal caso, utilice el cable USB del terminal.
•Encaso de emplear la salida USB Ty pe-C paraelproceso de carga, conecte un cable de carga USB
Type-C adecuado con la salida USB Type-C del Power Pack (OUT 5V/3A)yel puerto de su terminal.
•Lacarga se inicia de forma automática. Durante el proceso de carga, la capacidad restante del
Power Pack se muestraatravés de los LEDs de estado.
•Podrá visualizar el estado actual de la carga de su terminal en el mismo.
•Finalice el proceso de carga yapague el Power Pack pulsando dos veces la tecla del Power Pack.
LosLEDs de estado se apagan.
•Encaso de no conectar ningún terminal, el Power Pack se apaga automáticamente.
Aviso –Conexión de terminales
•Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar de manerasuciente con
la salida de corriente del Power Pack.
•Asegúrese de que el consumo de corriente total del terminal conectado no superalos
•Observe las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo de su terminal.
•Observe siemprelos datos ylas indicaciones de seguridad relativos alaalimentación de
corriente de sus dispositivos contenidos en las mismas.
•¡El Power Pack no debe cargarse ydescargarse simultáneamente!
3000
mA.
15
Nota –Carga optimizada
•Lacarga optimizada signica que el Power Pack reconoce el terminal conectado ylesuministra
la intensidad de corriente óptima, reduciéndose el tiempo de carga al mínimo .
cuenta que la salida de corriente correspondiente al Power Pack es de máximo
Aviso
•Noconecte el cable de carga del Power Pack asupropia entrada ysalida simultáneamente.
Podría provocar el deteriorodelabatería.
•Noconecte ningún terminal durante el proceso de carga del Power Pack. Podría dañar el
Power Pack ylos terminales conectados.
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice
detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una
instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
Tenga en
3000
mA.
16
8. Datos técnicos
Entrada MicroUSB5V 2A
Entrada USB Type-C5V
Salida USB5V 3A
Salida USB Type-C5V 3A
Salida total5V
Tipo de batería3.6 V/Polímero de ion
Min. capacidad
Indicación de capacidad
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el
sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como
pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa
devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El
símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye
Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
2,6A
3A(max.)
10200mAh/36,7Wh
10400mAh
17
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте
для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• Универсальный аккумулятор аккумуляторный блок питания “X10”, 10400 мАч
• Загрузочно-соединительный кабель смикроразъемом USB
• Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продуктапроизводить целиком согласно
нормативам.
• Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
4. Эксплуатация
4.1 Зарядка аккумуляторного блока питания
• Чтобы зарядить аккумуляторный блок питания, подключите микроразъемы USB кабеля
квходу аккумуляторногоблока (IN 5V/2A) иксоответствующему зарядному блоку USB.
Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств. Аккумуляторный блок питания
можно такжезаряжать через разъем USB Ty pe-C (IN 5V/2,6A) на егокорпусеспомощью
соответствующегокабеля.
• Процессзарядки происходит автоматически.
• Перед началом эксплуатации аккумуляторный блок питания необходимо один раз зарядить
полностью.
18
Примечание – Емкость
• Во время зарядки текущая емкость отображается непрерывно.
• Каждая лампа индикации соответствует 25% емкости. Непрерывно горящая лампа
показывает, чтомакс. емкость достигнута. Если три лампы горят, ачетвертаямигает,
значит аккумуляторный блок заряжен миним. на 75%.
• Если батарея заряжена полностью, горят все 4 светодиодные лампы.
• Чтобы включить блок питания ипроверить еготекущую емкость, нажмите кнопку напанели.
• Для выключения аккумуляторногоблока дважды нажмите кнопку, чтобы погаслисветодиодные индикаторы состояния.
Внимание – Аккумулятор
• Не заряжайте аккумуляторный блок питания от ПК или ноутбука. Зарядные токи могут
повредить USB- портПКили ноутбука.
• Не подвергатьаккумуляторы глубокой разрядкеиперезарядке.
• Беречь от высоких температур при хранении, заряде иэксплуатации.
• При длительном хранении заряжать не режеодногораза втри месяца.
4.2 Зарядка оконечных устройств
• Подключите кабель из комплектакUSB-разъему аккумуляторногоблока (OUT 5V/3A).
Микроразъем USB кабеля подключите кзаряжаемому устройству (мобильному телефону,
смартфону ит.д.).
•USB-кабель смикроразъемом из комплектааккумуляторногоблока можетнеподойти к
оконечному устройству. Вэтомслучае воспользуйтесь USB-кабелем устройства.
• При использовании выхода USBType-C для зарядки подключите соответствующий кабель
USB Type-C квыходу USB Ty pe-C аккумуляторногоблока (OUT 5V/3A) питания икразъемуконечногоустройства.
• Процессзагрузки начнется автоматически. Во время зарядки текущая емкость отображаетсясветодиодными лампами индикации.
• Ходзарядки смотрите на дисплее оконечногоустройства.
• Чтобы отключить процессзарядки ивыключить блок питания, дважды нажмите кнопку наблокепитания. Лампы индикации должны погаснуть.
• Если заряжаемое устройство не подключено, аккумуляторный блок автоматическивыключается.
Предупреждение! Подключение оконечных устройств
• Перед подключением заряжаемогоустройства убедитесь, чтоего характеристики
соответствуютаккумуляторному блоку питания.
• Общий потребляемый токвсехподключенных устройств не должен превышать 3000 мА.
• Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
• Соблюдайте правила техники безопасности по питанию устройств.
• Аккумуляторный блок питания запрещается одновременно заряжать иразряжать.
19
Примечание. Оптимальная зарядка
• Режим оптимальной зарядки обеспечивает опознавание устройства, выбор тока
оптимальной величины иобеспечение минимальноговремени зарядки.
выходной токаккумуляторногоблока питания составляет
Предупреждение
• Запрещается соединять кабелям вход ивыход аккумуляторногоблока. Этоможетстать
причиной выходааккумулятораизстроя.
• Не подключайте оконечные устройства во время зарядки аккумуляторногоблока питания.
Впротивном случае это можетпривести квыходуизстроя блока питания иоконечного
устройства.
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, атакже
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или в
сервисную службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
3000
мА.
Максимальный
20
8. Технические характеристики
Вход Micro-USB5V 2A
Вход USB Type-C5V
Выход USB5V 3A
Выход USB Type-C5V 3A
Общий выход5V
Типбатареи3.6 V/Литий-ионная
минимум Емкость10200мАч/36,7Вт.ч
тип. Емкость10400мАч
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи запрещается утилизировать собычным мусором.
Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их использования вспециально
предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация
этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы
помогаете охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по обращению с
батареями, вГермании вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей и
аккумуляторов.
2,6A
3A(max.)
21
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Universal Power Pack “X10”, 10400 mAh
•Micro-USB-laad-/ verbindingskabel
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
afvoeren.
•Deaccu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één
geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
4. Gebruik
4.1 Opladen van het Power Pack
•Start het opladen van het Power Pack door de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel
op de Micro-USB-ingang van het Power Pack (IN 5V/2A)enopeen geschikte USB-oplader aan te
sluiten. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-laadtoestel in acht. Als
alternatief kunt uhet Power Pack ook via de USB Type-C poort van het Power Pack (IN 5V/2,6A)
met gebruikmaking van een geschikte kabel opladen.
•Het opladen start en eindigt automatisch.
•Laad voor het eerste gebruik het Power Pack allereerst eenmaal volledig op.
22
Aanwijzing –Capaciteit
•Tijdens het opladen van het Power Pack wordt de capaciteit continu weergegeven.
•Lederestatus-LED komt overeen met 25% van de capaciteit. Het continu branden van een LED
signaleert de reeds bereikte capaciteit. Indien er drie LEDs branden en de vierde knippert, dan
is het Power Pack voor ten minste 75% opgeladen.
•Indien alle vier LEDs oplichten, dan is de volledige capaciteit ter beschikking.
•Druk op de toets van het Power Pack teneinde deze in te schakelen en de actuele capaciteit
van het Power Pack te weten te komen.
•Druk tweemaal op de toets totdat de statusledjes doven om het Power Pack uit te schakelen.
Waarschuwing –accu
•Het Power Pack niet via uw pc of notebook opladen. De laadstroomwaarden kunnen de USBpoort van de pc of notebook beschadigen.
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meer en probeer ze niet te
repareren.
•Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
•Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden.
•Indien de accu’sgedurende langeretijd worden opgeborgen dienen ze ten minste elke 3
maanden opgeladen te worden.
4.2 Opladen van eindapparatuur
•Sluit de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel op de USB-aansluiting van het Power
Pack (OUT 5V/3A)enopdeMicro-USB-aansluiting van uw eindtoestel (mobiele telefoon,
smartphone, enz.) aan.
•Soms kan het voorkomen dat de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel niet past op de
USB-aansluiting van het eindtoestel. Gebruik dan de USB-kabel van het eindtoestel.
•Bij gebruikmaking van de USB Ty pe-C-uitgang voor het opladen, verbindt ueen geschikte
USB Type-C-oplaadkabel met de USB-Typ-C-uitgang van het Power Pack (OUT 5V/3A)enhet
aansluitpunt van uw eindapparaat.
•Het opladen start automatisch. Tijdens het opladen tonen de status-LEDs de nog beschikbare
capaciteit van het Power Pack.
•Deactuele accu-laadstatus van uw eindtoestel wordt daarop weergegeven.
•Beëindig het opladen en schakel het Power Pack uit door tweemaal op de toets van het Power
Pack te drukken. De status-LEDs gaan uit.
•Inhet geval dat er geen eindtoestel wordt aangesloten, schakelt het Power Pack automatisch.
23
Waarschuwing –aansluiten van eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de stroomlevering door het
Power Pack voldoende van stroom kan worden voorzien.
•Vergewis uervan dat het totale stroomverbruik van het aangesloten eindtoestel niet meer dan
3000 mA bedraagt.
•Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
•Neemt uabsoluut de aldaar vermelde informatie en veiligheidsinstructies met betrekking tot de
stroomvoorziening van uw apparatuur in acht.
•Het Power Pack mag niet tegelijkertijd worden opgeladen en ontladen!
Aanwijzing –geoptimaliseerdopladen
•Geoptimaliseerdopladen betekent, dat het Power Pack het aangesloten eindtoestel herkent,
met de optimale stroomsterkte voedt en daardoor de oplaadtijd tot een minimum beperkt.
erop dat de betreffende stroomlevering door het Power Pack maximaal
Waarschuwing
•Sluit de laadkabel van het Power Pack nooit tegelijkertijd op de in- en uitgang daarvan aan. De
accu kan daardoor worden beschadigd.
•Sluit tijdens het opladen van het Power Pack geen eindapparatuur aan. Daardoor kunnen het
Power Pack en de aangesloten eindapparatuur worden beschadigd.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier:
www.hama.com
3000
mA bedraagt.
Let
24
8. Technische specificaties
Micro-USB-ingang5V 2A
USB Type-C-ingang5V 2,6A
USB-uitgang5V 3A
USB Type-C-uitgang5V 3A
Uitgang totaal5V 3A(max.)
Batterijtype3.6V/lithium-ion
Min. capaciteit10200mAh/36,7Wh
Type capaciteit
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten
zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven
door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing
of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren,
hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen,
levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
10400mAh
25
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•uniwersalny zestaw zasilający “X10”, 10400 mAh
•kabel ładujący /połączeniowy Micro-USB
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go tylko w
suchym otoczeniu.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami miejscowymi.
•Akumulator jest zamontowany na stałeinie można go usunąć,poddać całyprodukt utylizacji
zgodnie zustawowymi postanowieniami.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
4. Obsługa
4.1 Ładowanie zestawu zasilającego Power Pack
•Uruchomić proces ładowania zestawu zasilającego Power Pack, podłączającdołączony kabel
ładujący /połączeniowy micro-USB do wejścia micro-USB zestawu Power Pack (IN 5V/2A)
iodpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB.
Opcjonalnie można ładować zestaw zasilający Power Pack również poprzez złącze USB Ty pe-C w
zestawie (IN 5V/2,6A), przy użyciu odpowiedniego kabla.
•Proces ładowania rozpoczyna ikończy się automatycznie.
•Przed pierwszym użyciem zestawu zasilającego Power Pack należygocałkowicie naładować.
26
Wskazówki –pojemność
•Podczas ładowania zestawu zasilającego Power Pack wskazywana jest stale jego pojemność.
•Każda dioda LED stanu odpowiada 25% pojemności. Ciągłe świecenie diody LED sygnalizuje
uzyskaną już pojemność.Jeżeli świecą się trzy diody LED, aczwarta dioda miga, oznacza to, że
zestaw zasilający jest naładowany wprzynajmniej 75%.
•Jeżeli świecą się wszystkie cztery diody LED, oznacza to, żedostępna jest pełna pojemność.
•Nacisnąć przycisk zestawu Power Pack, aby go włączyć isprawdzić aktualną pojemność
zestawu Power Pack.
•Aby wyłączyć zestaw zasilający Power Pack, nacisnąć przycisk dwa razy,ażzgasną diody LED
stanu.
Ostrzeżenie -akumulator
•Nie ładować zestawu zasilającego Power Pack poprzez komputer lub laptopa. Prąd ładowania
możeuszkodzić złącze USB komputeralub laptopa.
•Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek lub portów USB.
•Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USB ani nie próbować ich
naprawiać.
•Chronić produkt przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
•Wprzypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał)doładowywać
urządzenie.
4.2 Ładowanie urządzeń końcowych
•Połączyć dołączony kabel ładujący /połączeniowy micro-USB zwejściem USB zestawu Power Pack
(OUT 5V/3A)iportem micro-USB urządzenia końcowego (telefon komórkowy,smartfon itp.).
•Możesięzdarzyć, żedołączony kabel ładujący /połączeniowy microUSB nie będzie pasował do
gniazda USB urządzenia końcowego. Wtakim przypadku użyć kabla USB urządzenia końcowego.
•Stosującdoładowania wyjście USB Type-C, podłączyć odpowiedni kabel USB Type-C do wyjścia
USB Type-C wzestawie zasilającym Power Pack (OUT 5V/3A)ido złącza wurządzeniu końcowym.
•Proces ładowania rozpoczyna się automatycznie. Podczas ładowania diody stanu LED wskazują
dostępną jeszcze pojemność zestawu Power Pack.
•Aktualny stan naładowania akumulatoraurządzania końcowego jest wskazywany na urządzeniu.
•Zakończyć proces ładowania iwyłączyć zestaw Power Pack, naciskającdwukrotnie przycisk
zestawu Power Pack. Diody stanu LED gasną.
•Jeżeli nie zostanie połączone żadne urządzenie końcowe, zestaw Power Pack wyłączy się
automatycznie.
27
Ostrzeżenie –podłączanie urządzeń końcowych
•Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić,czy będzie ono dostatecznie zasilane
prądem wyjściowym zestawu zasilającego Power Pack.
•Zadbać,aby całkowity pobór prądu podłączonego urządzenia końcowego nie przekroczył
3000 mA.
•Uwzględnić informacje winstrukcji obsługi urządzenia końcowego.
•Koniecznie przestrzegać też podanych wnich informacji iwskazówek bezpieczeństwa
dotyczących zasilania prądem stosowanych urządzeń.
•Zestaw zasilający Power Pack nie możebyćrównocześnie ładowany irozładowywany!
Wskazówka –optymalizacja ładowania
•Optymalne ładowanie oznacza, żezestaw zasilający rozpoznaje podłączone urządzenie końcowe,
zasila je prądem ooptymalnym natężeniu idzięki temu redukuje do minimum czas ładowania.
Należypamiętać, żeprądwyjściowy zestawu Powerpack wynosi maksymalnie
Ostrzeżenie
•Nigdy nie podłączać kabla ładującego zestawu zasilającego Power Pack jednocześnie do jego
wejścia iwyjścia. Możetodoprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
•Podczas ładowania zestawu zasilającego Power Pack nie podłączaćżadnych urządzeń
końcowych. Możetoprowadzić do uszkodzenia zestawu Power Pack ipodłączonych urządzeń
końcowych.
5. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.Doczyszczenia nie należyużywaćżadnych
silnych iagresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
3000
mA.
28
10. Dane techniczne
Wejście microUSB5V 2A
Wejście USB Type-C5V
Wyjście USB5V 3A
Wyjście USB Type-C5V 3A
Wyjście łączne5V
Typbaterii3.6V/Li-Ion
Min. pojemność10200mAh/36,7Wh
Typowa pojemność
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa
narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych
oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami
domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
2,6A
3A(max.)
10400mAh
29
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a
terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill. fel hívjuk a gyelmet a
különleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Külső akkumulátor “X10”, 10400 mAh
•MicroUSB töltő-/összekötőkábel
•Ajelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
•Ezakészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
akkumulátor (IN 5V/2A)MicroUSB bemenetéhez és egy megfelelő USB töltőhöz. Ehhez
kapcsolódóan olvassa el az USB töltőkészülék használati útmutatóját. Alternatív megoldásként a
külső akkumulátort az akkumulátor (IN 5V/2,6A)USB Type-C aljzatán keresztül is feltöltheti egy
megfelelő kábel segítségével.
•Atöltési folyamat automatikusan elindul és befejeződik.
•Azelső használat előtt először töltse fel teljesen akülső akkumulátort.
30
Hivatkozás –Kapacitás
•Akülső akkumulátor töltési folyamata közben folyamatosan látható akapacitás.
•Minden állapotjelző LED akapacitás 25%-ának felel meg. ALED folyamatos világítása amár
elért kapacitást jelzi. Ha három LED felvillan, és anegyedik villog, akülső akkumulátor túl
gyenge. 75%-os töltöttség.
•Hamind anégy állapotjelző LED világít, ateljes kapacitás rendelkezésreáll.
•Akülső akkumulátor bekapcsolásához és az aktuális kapacitása kijelzéséhez nyomja meg az
akkumulátor gombját.
•Akülső akkumulátor kikapcsolásához nyomja le agombot kétszer,amíg az állapotjelző LED-ek
kialszanak.
Figyelmeztetés –Akkumulátor
•Netöltse fel akülső akkumulátort aszámítógéprőlvagy anotebookról. Atöltőáramok
károsíthatják aszámítógép vagy anotebook USB portját.
•Töltéshez csak megfelelő töltőket vagy USB-csatlakozókat használjon.
•Nehasználja többet ahibás töltőket vagy USB-csatlakozókat, és ne próbálja ezeket
megjavítani.
•Netöltse túl és ne merítse le túlságosan aterméket.
•Kerülje atárolást, atöltést és ahasználatot extrém hőmérsékleteken.
•Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse aterméket.
4.2. Végberendezések töltése
•Csatlakoztassa amellékelt microUSB töltő-/összekötőkábelt akülső akkumulátor (OUT 5V/3A)
USB portjához és akészülék (mobiltelefon, okostelefon stb.) microUSB portjához.
•Bizonyos körülmények között amellékelt töltő-/összekötőkábel akészülék felőli oldal USB portja
számáranem megfelelő.Ilyen esetben használja akészülék USB kábelét.
•HaazUSB Ty pe-C kimenetet használja atöltéshez, csatlakoztasson egy arraalkalmas USB Ty pe-C
töltőkábelt akülső akkumulátor (OUT 5V/3A)USB Type-C kimenetéhez és akészülék portjához.
•Atöltési folyamat automatikusan elindul. Atöltési folyamata közben az állapotjelző LED-ek akülső
akkumulátor még rendelkezésreálló kapacitását mutatják.
•Ezek megmutatják avégberendezése akkumulátorának aktuális töltöttségi állapotát.
•Fejezze be atöltési folyamatot, és kapcsolja ki akülső akkumulátort akülső akkumulátor
gombjának kétszeri megnyomásával. Az állapotjelző LED-ek kialszanak.
•Abban az esetben, ha nem csatlakoztat végberendezést, akülső akkumulátor automatikusan
kikapcsol.
31
Figyelmeztetés –Végberendezések csatlakoztatása
•Avégberendezés csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az akülső akkumulátor által leadott
árammal elegendően táplálható-e.
•Bizonyosodjon meg róla, hogy acsatlakoztatott végberendezés össz-áramfogyasztása nem
haladja meg a3000 mA-t.
•Vegye gyelembe avégberendezése kezelési útmutatójában található utasításokat.
•Feltétlenül tartsa be akészüléke áramellátásáravonatkozó ott feltüntetett adatokat és
biztonsági utasításokat.
•Akülső akkumulátort nem szabad egyszerretölteni lemeríteni!
Hivatkozás –Optimális töltés
•Azoptimális töltés azt jelenti, hogy akülső akkumulátor felismeri acsatlakoztatott
végberendezést, ellátja azt az optimális áramerősséggel, és ezáltal atöltési időtminimálisra
csökkenti. Ügyeljen arra, hogy akülső akkumulátor mindenkori áramleadása maximum 3000 mA.
Figyelmeztetés
•Soha ne csatlakoztassa atápegység töltőkábelét abemenethez és akimenethez egyszerre. Az
akkumulátor megsérülhet.
•Necsatlakoztasson semmilyen eszközt akülső akkumulátor töltése közben. Ez károsíthatja a
tápegységet és acsatlakoztatott eszközöket.
5. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív
tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól
kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett
elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt
gyűjtő helyrevagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása
vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
33
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text propřípadné
budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•univerzální Power Pack “X10”, 10400 mAh
•nabíjecí/spojovací kabel Micro-USB
•tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen propoužití vsoukromých domácnostech.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchých
prostorách.
•Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické produkty,nepatřídorukou dětí!
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
•Akumulátor je pevně instalován anelze jej odstranit. Výrobek likvidujte jako celek vsouladu se
zákonným ustanovením.
•Navýrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
4. Provoz
4.1 Nabíjení Power Packu
•Spusťte nabíjení Power Packu tak, že připojíte přiložený mikroUSB nabíjecí/spojovací kabel na
vstup mikro-USB Power Packu (IN 5V/2 A)anaUSB přípojku vhodné USB nabíječky.Respektujte
pokyny uvedené vnávodech kobsluze používané USB-nabíječky.Volitelně můžete Power Pack
nabíjet také přes zdířku USB Type-C na Power Packu (IN 5V/2,6A)zapoužití vhodného kabelu.
•Nabíjení se spustí aukončíautomaticky.
•Před prvním použitím jednou zcela nabijte kumulátor.
34
Poznámka –kapacita
•Během nabíjení Power Packu je trvale zobrazována kapacita.
•Každá stavová dioda LED odpovídá kapacitě 25 %. Trvalé svícení jedné LED signalizuje již
dosaženou kapacitu. Pokud svítí třidiody LED a čtvrtá bliká, pak jsou baterie nabité na
nejméně 75 %.
•Pokud se rozsvítí všechny čtyřistavové diody LED, pak je kdispozici plná kapacita.
•Pro zapnutí azjištění aktuální kapacity Power Packu stiskněte tlačítko na Power Packu.
•Pro vypnutí Power Packu stiskněte tlačítko vypínačedvakrát, dokud nezhasnou stavové LED
diody.
Výstraha –akumulátor
•Nenabíjejte Power Pack přes PC ani notebook. Nabíjecí proudy by mohly poškodit USB port PC
nebo notebooku.
•Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB-přípojky.
•Defektní nabíječky nebo USB-přípojky nikdy nepoužívejte ataké nezkoušejte tyto opravovat.
•Vpřípadě delšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).
4.2 Nabíjení koncových přístrojů
•Spojte přiložený USB mikronabíjecí/spojovací kabel sUSB přípojkou Power Packu (OUT 5V/3A)as
mikroUSB přípojkou vašeho koncového přístroje (mobilní telefon, smartphone, atd.).
•Může se stát, že přiložený nabíjecí/ spojovací kabel microUSB není vhodný proUSB-přípojku
koncového přístroje. Vtakovém případě použijte USB kabel koncového přístroje.
•Připoužití výstupu USB Type-C pronabíjení spojte prosím vhodný nabíjecí kabel USB Type-C s
výstupem USB Type-C na Power Packu (OUT 5V/3A)asvýstupem koncového zařízení.
•Nabíjení se spustí automaticky.Během nabíjení zobrazují stavové diody LED zbývající kapacitu
Power Packu.
•Aktuální stav nabití baterií vašeho koncového přístroje je zobrazován na koncovém přístroji.
•Dvojitým stisknutím tlačítka Power Packu ukončíte nabíjení aPower Pack vypnete. Stavové diody
LED zhasnou.
•Vpřípadě,ženebude připojen žádný koncový přístroj, vypne se Power Pack automaticky.
Výstraha –připojení koncových přístrojů
•Před připojením koncového přístroje zkontrolujte, zda je tento odběremproudu ze strany power
pack dostatečně zásobován.
•Ujistěte se, že celkový příkon připojeného koncového přístroje nepřekračuje 3000 mA.
•Respektujte pokyny uvedené vnávodech kobsluze vašeho koncového přístroje.
•Bezpodmínečně také respektujte zde uvedené údaje abezpečnostní pokyny týkající se napájení
Vašich přístrojů.
•Power Pack se nesmí současně nabíjet avybíjet!
35
Upozornění –optimalizované nabíjení
•Optimální nabíjení znamená, že Power Pack rozpozná připojený koncový přístroj, napájí ho
optimálním proudem asnižuje tak dobu nabíjení na minimum.
odběrproudu Power Packu je maximálně
Výstraha
•Nabíjecí kabel Power Packu nikdy nepřipojujte současně na jeho vstup avýstup. Může tak dojít
kpoškození akumulátoru.
•Během nabíjení Power Packu nepřipojujte žádné koncové přístroje. Mohlo by tak dojít k
poškození Power Packu apřipojených koncových přístrojů.
5. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky.Přičištění nepoužívejte
agresivní čistící prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou
instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
7. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
3000
mA.
Upozorňujeme, že příslušný
36
8. Technické údaje
Vstup Micro-USB5V 2A
Vstup USB Type-C5V
Výstup USB5V 3A
Výstup USB Type-C5V 3A
Výstup celkový5V
Typbaterie3.6 V/Lithium-ion
Min. kapacita10200 mAh/36,7Wh
Typická kapacita
9. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a
elektronická zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního odpadu. Spotřebitel se
zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných
sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze
nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
2,6A
3A(max.)
10400mAh
37
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné
budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•univerzálny Power Pack “X10”, 10400 mAh
•nabíjací/pripojovací kábel microUSB
•tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím apoužívajte ho len vsuchom prostredí.
•Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk!
•Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným otrasom.
•Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených vtechnických
údajoch.
•Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
•Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
•Akumulátor je pevne inštalovaný anie je možné ho odstrániť,likvidujte výrobok kompletne podľa
zákonných predpisov.
•Nazariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásledok stratu akýchkoľvek nárokov na
plnenie zo záruky.
4. Prevádzka
4.1. Nabíjanie Power Packu
•Spustite nabíjanie batérie Power Packs pripojením ľubovoľného nabíjacieho/pripojovacieho kábla
microUSB na vstup microUSB batérie Power Packs (IN 5V/2 A)apríslušnej USB nabíjačky.
Rešpektujte pokyny uvedené vnávode na používanie kUSB nabíjačke. Alternatívne môžete
batériu Power Pack nabíjať aj cez zdierku USB Type-C batérie Power Pack (IN 5V/2,6A)pri použití
vhodného kábla.
•Nabíjanie sa spustí aukončíautomaticky.
•Predprvým použitím Power Pack úplne nabite.
38
Poznámka
•Počas nabíjania Power Packu je trvale zobrazovaná kapacita.
•Každá stavová LED dióda odpovedá kapacite 25%. Trvalé svietenie jednej LED signalizuje už
dosiahnutú kapacitu. Pokiaľ svietia tri diódy LED aštvrtá bliká, stav nabitia je najmenej 75%.
•Aksarozsvietiavšetky štyri stavové LED diódy,jekdispozícii plná kapacita.
•Pre zapnutie azistenie aktuálnej kapacity Power Packu stlačte tlačidlo na Power Packu.
•Navypnutie batérie Power Pack stlačte dvakrát tlačidlo až do zhasnutia stavových LED diód.
Upozornenie -akumulátor
•Batériu Power Pack nenabíjajte cez počítač alebo notebook. Nabíjacie prúdy môžu poškodiť
USB port počítačaalebo notebooku.
•Pre nabíjanie používajte len vhodné nabíjačky alebo USB pripojenia.
•Nikdy nepoužívajte poškodené nabíjačky aUSB pripojenia anepokúšajte sa ich opravovať.
•Zariadenie neprebíjajte ani celkom nevybíjajte.
•Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách.
•Vprípade dlhšieho skladovania pravidelne zariadenie dobíjajte (aspoň razštvrťročne).
4.2. Nabíjanie koncových zariadení
•Spojte ľubovoľný nabíjací/spojovací kábel sUSB prípojkou batérie Power Pack (OUT 5V/3A)as
prípojkou microUSB vášho koncového zariadenia (mobil, smartfón atď.).
•Môže sa stať,žepriložený microUSB kábel nie je vhodný preUSB konektor koncového zariadenia.
Vtakom prípade použite USB kábel, ktorý bol priložený ku koncovému zariadeniu.
•Pri používaní výstupu USB Type-C na nabíjanie spojte vhodný nabíjací kábel USB Ty pe-C svýstupom
USB Type-C batérie Power Pack (OUT 5V/3A)aprípojkou vášho koncového zariadenia.
•Proces nabíjania sa spustí automaticky.Počas nabíjania zobrazujú stavové LED diódy aktuálnu
kapacitu Power Packu.
•Aktuálny stav batérie koncového zariadenia sa zobrazuje na koncovom zariadení.
•Ukončite proces nabíjania avypnite Power Pack dvojnásobným stlačením tlačidla Power Packu.
Stavové LED diódy zhasnú.
•Vprípade, že nebude pripojené žiadne koncové zariadenie, Power Pack sa automaticky vypne.
Upozornenie -pripojenie koncových zariadení
•Predpripojením koncového zariadenia skontrolujte, čijeodberom prúdu zo strany Power Pack
dostatočne zásobovaný.
•Postarajte sa oto, aby celkový odber prúdu pripojeného koncového zariadenia neprekročil
3000 mA.
•Rešpektujte pokyny uvedené vnávode na použitie ku koncovému zariadeniu.
•Rešpektujte tiež uvedené údaje abezpečnostné pokyny týkajúce sa napájania koncového
zariadenia.
•Power Pack sa nesmie súčasne nabíjať avybíjať!
39
Poznámka -optimalizované nabíjanie
•Optimálne nabíjanie znamená, že Power Pack rozpozná pripojené zariadenie, napája ho
optimálnym prúdom aznižuje tak dobu nabíjania na minimum. Dbajte na to, aby príslušná
dodávka prúdu batérie Power Pack bola maximálne
Upozornenie
•Nabíjací kábel Power Packu nikdy nepripájajte súčasne na jeho vstup avýstup. Môže tak dôjsť
kpoškodeniu akumulátoru.
•Počas nabíjania Power Packu nepripájajte žiadne koncové zariadenia. Mohlo by tak dôjsť k
poškodeniu Power Packu apripojených koncových zariadení.
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte
žiadne agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
7. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www.hama.com
3000
mA.
40
8. Technické údaje
Vstup mikroUSB5V 2A
Vstup USB Type-C5V 2,6 A
Výstup USB5V 3A
Výstup USB Type-C5V 3A
Výstup celkovo5V 3A (max.)
Typbatérie3.6 V/Lithium-ion
Min. kapacita10200 mAh /36,7 Wh
Typická kapacita
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické
zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ
je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie
na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení
výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií
prispievate kochrane životného prostredia.
10400mAh
41
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois,
estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo
proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos eriscos
especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Power Pack “X10”, 10400 mAh
•Cabo de ligação/energia Micro-USB
•Este Manual de Instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto foi criado parautilização privada, não comercial.
•Proteja oproduto da sujidade, humidade esobrecarga eutilize-o apenas em locais secos.
•Mantenha este produto, assim como qualquer outroproduto elétrico, longe do alcance das
crianças!
•Não deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques.
•Não opereoproduto em circunstâncias além dos limites de energia indicados nas especicações.
•Não abraoaparelho nem continue ausá-lo se omesmo estiver danicado.
•Desfaça-se do material de embalagem de acordo com os regulamentos locais aplicáveis.
•Como abateria éintegrada enão pode ser removida, énecessário desfazer-se do produto por
inteiro. Faça isso de acordo com os regulamentos locais aplicáveis.
•Não modique oproduto. Ao fazê-lo está aabdicar dos seus direitos de garantia.
4. Operação
4.1. Carregar oPower Pack
•Comece por carregar oPower Pack usando ocabo de ligação/energia Micro-USB incluído à
entrada Micro-USB (IN 5V/2 A)eumcarregador USB adequado. Porfavor consulte as instruções
do carregador USB que decidir usar.Como alternativa, também pode carregar oPower Pack
através do conector USB Type-C do Power Pack (IN 5V/2,6A)utilizando um cabo adequado.
•Carregue oPower Pack totalmente antes de ousar pela primeiravez.
4242
Nota –Capacidade
•Acapacidade ésempreapresentada durante ocarregamento do Power Pack.
•Cada estágio dos LED corresponde a25% da capacidade. Quando um LED se encontra
permanentemente iluminado, isto indica que esse nível de capacidade foi alcançado. Se três
LED estiverem iluminados eoquarto estiver apiscar,isto indica que oPower Pack se encontra
a75% da sua capacidade.
•Setodos os quatroestágios dos LED estiverem iluminados, oaparelho estará na sua
capacidade total.
•Pressione obotão do Power Pack paraoligar evericar asua capacidade atual.
•Pressione obotão duas vezes até que os LED de estado se apaguem paradesligar oPower
Pa
ck.
Aviso –Bateria
•Não carregue oPower Pack através do seu PC ou computador portátil. As correntes de
carregamento podem danicar aporta USB do PC ou do computador portátil.
•Use apenas dispositivos de carregamento ou carregadores USB adequados.
•Como regra, não carregue dispositivos ou entradas USB danicadas enão tente repará-las
por sua conta.
•Não sobrecarregue oproduto nem deixe abateria descarregar totalmente.
•Evite armazenar,carregar ou usar baterias em temperaturas extremas.
•Quando armazenadas durante longos períodos de tempo, as baterias devem ser carregadas
regularmente (pelo menos acada três meses).
4.2. Carregar dispositivos terminais
•Ligue ocabo de ligação/energia Micro-USB incluído àentrada USB no Power Pack (OUT 5V/3A)e
àentrada Micro-USB no seu dispositivo terminal (telemóvel, smartphone, etc.).
•Ocabo de ligação/energia Micro-USB incluído pode não ser adequado paraaentrada USB do seu
dispositivo terminal. Se for ocaso, use ocabo USB que foi incluído com oseu dispositivo terminal.
•Seutilizar uma saída USB Ty pe-C paraoprocesso de carregamento, conecte um cabo de
carregamento USB Ty pe-C adequado àsaída USB Type-C do Power Pack (OUT 5V/3A)eàconexão
do seu dispositivo.
•Oprocesso de carregamento inicia-se automaticamente. Os LED de estágio irão apresentar a
capacidade restante quando oPower Pack estiver acarregar.
•Oestado atual de bateria do seu dispositivo terminal irá ser apresentado neste aparelho.
•Termine oprocesso de carregamento edesligue oPowerPack, pressionando duas vezes obotão
do Power Pack. Os indicadores LED deverão desligar-se.
•OPower Pack desligar-se-á automaticamente se não estiver ligado aumdispositivo terminal.
4343
Aviso –Ligar dispositivos terminais
•Antes de ligar um dispositivo terminal, verique se apotência do carregador pode fornecer
energia suciente ao aparelho.
•Certique-se de que oconsumo total de energia do dispositivo terminal não excede os
•Por favor consulte omanual de instruções do seu dispositivo terminal.
•Éessencial que analise estas especicações easinstruções de segurança das fontes de
alimentação dos seus dispositivos.
•OPower Pack não pode estar carregado edescarregado simultaneamente!
Nota –Carregamento otimizado
•Carregamento otimizado signica que oPowerPackreconhece odispositivo terminal ligado e
que lhe fornece energia suciente paraminimizar otempo de carregamento. Porfavor note que
apotência máxima do Power Pack éde
Aviso
•Nunca ligue ocabo de carregamento do Power Pack àentrada esaída do Power Pack
simultaneamente. Isto pode danicar abateria.
•Não ligue nenhum dispositivo terminal enquanto oPower Pack estiver acarregar.Isto pode
danicar oPowerPackequalquer dispositivo ligado.
5. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos
de limpeza agressivos.
6. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
7. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite:
www.hama.com
3000
mA.
3000
mA.
44
8. Especificações técnicas
Entrada microUSB5V 2A
Entrada USB Type-C5V 2,6 A
Saída USB5V 3A
Saída USB Type-C5V 3A
Saída total5V 3A(max.)
Tipo de bateria3.6V/Li-Ion
Capacidade mínima10200mAh/36,7Wh
Capacidade tipica10400 mAh
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema
legal nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como
baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores
estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como
baterias, sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda.
Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no
produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto está sujeito aestes
regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer
uma enorme contribuição paraaprotecção do ambiente.
45
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicomplet următoarele instrucțiuni șiindicații.
Vă rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie.
În caz de înstrăinareaaparatului vă rugămsăpredați șiacest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol
șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Conţinutul pachetului
•Power Pack “X10”, 10400 mAh
•cablu microUSB de încărcare/conexiune
•acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinuprofesională.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în mediu uscat.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică,nuare ce căuta în mâinile copiilor!
•Nulăsațiprodusul să cadășinuîlsupunețitrepidațiilor puternice.
•Nuexploataţiprodusul în afaralimitelor de putereindicate în datele tehnice.
•Nudeschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîncaz de deterioare.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizareînvigoare.
•Acumulatorul este montat x șinupoate demontat, salubrizațiprodusul ca un întreg conform
prevederilor legale.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
4. Funcţionare
4.1. Încărcare Power Pack
•Pornițiîncărcarea Power Pack prin conectarea cablului de încărcare/conexiune microUSB livrat,
cu intrarea microUSB aPower Pack (IN 5V/2A) șiunaparat de încărcareUSB adecvat. În acest
caz vă rugămsărespectațiinstrucțiunile de folosireale încărcătorului USB utilizat. Alternativ Power
Pack se poate încărcaprin portul USB Ty pe-C (IN 5V/2,6A)prin folosirea unui cablu adecvat.
•Încărcarea pornește șiseopreşte automat.
•Înaintea primei utilizări se execută încărcarea completă.
46
Indicație -Capacitate
•Întimpul încărcării capacitatea se aşează permanent.
•FiecareLED de statut corespunde cu 25 %din capacitate. Luminarea continuă aunui LED
semnalizează atingerea capacităţii respective. Dacă trei LED-uri luminează continuu șial
patrulea intermitent, Power Pack este cel puţin 75 %încărcat.
•Dacă toate cele patru LED-uri luminează continuu este disponibilă întreaga capacitate.
•DeconectațiPower Pack prin apăsarea de două ori atastei până când LED-urile de statut se
sting.
Avertizare–Acumulator
•NuîncărcațiPower Pack prin folosirea unui PC sau notebook. Curentul de încărcarepoate
deterioraportul USB al PC-ului sau notebook-ului.
•Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoareadecvate sau porturi USB.
•Nufolosiţiîncărcătoaresau porturi USB defecte șinuîncercațisăle reparați.
•Nusupraîncărcaţisau descărcaţicomplet produsul.
•Evitaţidepozitarea, încărcarea şiutilizarea la temperaturi extreme.
•Laodepozitaremai îndelungată,efectuațireîncarcarea la intervale regulate (cel puțin
trimestrial).
4.2. Încărcarea aparatelor finale
•Conectațicablul microUSB de încărcare/conexiune livrat cu portul USB (OUT 5V/3A)alPower
Pack șicuportul microUSB al aparatului nal (telefon mobil, Smartphone, etc.).
•Înanumite condiţii cablul USB de încărcare/conexiune livrat nu se potriveşte la conectorul USB al
aparatului nal. În acest caz folosiţicablul USB al aparatului nal.
•Lafolosirea ieșirii USB Type-C pentru încărcareconectațicablul de încărcareadecvat USB Type-C
cu ieșirea USB Type-C aPower Pack (OUT 5V/3A) șiracordul aparatului nal.
•Încărcarea pornește automat. În timpul încărcării LED-urile de statut aşează capacitatea
disponibilă la momentul respectiv.
•Starea de încărcareaacumulatorului aparatului nal se așează pe acesta.
•Încărcarea poate întreruptășiPower Pack deconectat prin apăsarea de două ori atastei. LED-
urile de statut se sting.
•Încazul în carenuseconectează nici un aparat nal acumulatorul se deconectează automat.
Avertizare-Conectarea aparatelor nale
•Înainte de conectarea unui aparat nal vericațidacă acesta poate sucient alimentat cu
curentul de ieşire.
•Asigurați-vă ca întregul consum de curent al aparatului nal conectat să nu depășească
•Vărugămsărespectațiindicațiile din manualul de utilizarealaparatului nal.
•Vărugămsărespectaţiîntocmai specicaţiile tehnice şiindicaţiile de siguranţă din manuale în
privinţaalimentării cu curent ale aparatelor nale.
•Este interzisă încărcarea șidescărcarea în acelașitimp aPower Pack-ului!
3000
mA.
47
Indicație -Încărcareoptimizată
•Încărcareoptimizată înseamnă recunoașterea aparatului nal conectat, alimentarea cu
intensitatea optimășiastfel reducerea timpului de încărcarelaminimum. Asigurați-vă ca ecare
livraredecurent aPower Pack săedemaxim
Avertizare
•Nuconectaţicablul de încărcaresimultan la intrarea șiieşirea aparatului. Prin această acţiune
acumulatorul se se poate defecta.
•NuconectaţilaPower Pack aparate nale în timpul încărcării acestuia. Prin această acţiune se
pot defecta atât aparatele nale conectate cât șiPower Pack.
5. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinufolosițidetergențiagresivi.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate de
montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor
de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
7. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici:
www.hama.com
3000
mA.
48
8. Date tehnice
Intraremicro-USB5V 2A
IntrareUSB Ty pe-C5V 2,6A
IeșireUSB5V 3A
IeșireUSB Type-C5V 3A
Ieșiretotal5V 3A(max.)
Tipbaterie3.6 V/Litiu-Ion
Min. capacitate10200 mAh/36,7Wh
Tip. capacitate
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/EU în dreptul
național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul
este obligat conform legii să predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de
utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile
de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau
alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantă la protecția
mediului nostru înconjurător.
10400mAh
49
B Работна инструкция
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
Отделете време ипрочетете инструкциите иинформацията. Моля, запазете инструкциите
на сигурно мястозабъдещи справки. Акопродавате устройството, моля, предайте тези
инструкции на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителните символи иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманието
към особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
•Power Pack “X10”, 10400 mAh
•Micro-USB кабел за зареждане/свързване
• тази инструкция за употреба
3. Забележки за безопасност
• Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
• Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване игоизползвайте само всухи
помещения.
• Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада връцете на
деца!
• Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни вибрации.
• Не използвайте продуктаизвън неговите граници на мощността, посочени втехническите
данни.
• Не отваряй продуктаипри повреда не продължавай да го използваш.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите на мясторазпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
• Батериятаенеподвижно вградена инеможе да се маха, изхвърлете продуктакатоцяло
според законовите разпоредби.
• Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции.
4. Експлоатация
4.1. Зареждане на Power Pack
• Стартирайте процедурата на зареждане на Power Pack като свържете приложения Micro-USB
кабел за зареждане/свързване към Micro-USB извода на Power Pack (IN 5V/2,6A) икъм
подходящо USB зарядно устройство. За целтасъблюдавайте ръководството за обслужване
на използваното USB зарядно устройство. Алтернативно може да зареждате Power Pack и
през USB Type-C буксата (IN 5V/2 A) при използване на подходящ кабел.
• Процесътназареждане започва исепрекратява автоматично.
• Преди първата употреба заредете Power Pack напълно.
50
Забележка – Капацитет
• По време на зареждане на Power Pack постоянно се показва капацитетът.
• Всеки LED индикаторзасъстояниетоотговаря на 25% от капацитета. Постоянното
светене на LED индикаторсигнализира достиганетодоопределен капацитет. Акосветнат
три LED индикатора ичетвъртият мига,Power Pack езареден най-малко 75%.
• Акосветят всичките четири LED индикатора за състоянието, целият капацитет еналичен.
• Натиснете бутона на Power Pack, за да го включите идаразберете актуалния мукапацитет.
• Натиснете бутона два пъти, докато LED индикаторите за състояниетоизгаснат, за даизключите Power Pack.
Вниманив – Акумулаторна батерия
• Не зареждайте Power Pack през Вашия компютър или лаптоп. Зареждащите токове могат
да повредят USB извода на компютъра или на лаптопа.
• Използвайте само подходящи зарядни устройства или USB изводи за зареждане.
• Не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи инесеопитвайте да гипоправяте.
• Не презареждайте, кактоинеразреждайте дълбокопродукта.
• Избягвайте съхранение, зареждане иупотреба при екстремни температури.
• При дълготрайно съхранение презареждайте редовно (поне веднъж на три месеца).
4.2. Зареждане на крайни устройства
• Свържете приложения Micro-USB кабел за зареждане/свързване с USB извода на Power
Pack (OUT 5V/3 A) исMicro-USB извода на Вашетокрайно устройство (мобилен телефон,смартфон, т.н.).
• Възможно еприложеният кабел за зареждане/свързване да не еподходящ за USB извода накрайното устройство. Тогава използвайте USB кабела на крайното устройство.
• При използване на USB Type-C извода за зареждане, моля, свържете подходящ USB Type-C
заряден кабел с USB-Type-C извода на Power Pack (OUT 5V/3 A) ивръзката на Вашето
крайно устройство.
• Процесътназареждане стартира автоматично. По време на зареждане LED индикаторите за
състояниетопоказватоставащия капацитет на Power Pack.
• Актуалното състояние на зареждане на акумулаторната батерия на Вашетокрайно
устройство се показва внего.
• Прекратете зарежданетоиизключете Power Pack, като натиснете два пъти бутона на Power
Pack. LED индикаторите за състояниетоизгасват.
• Вслучай че не бъде свързано крайно устройство,Power Pack се изключва автоматично.
51
Вниманив – Свързване на крайни устройства
• Преди да свържете крайно устройство, проверете дали същото може да бъде снабдено с
достатъчно мощност от Power Pack.
• Уверете се, че общата консумация на токнавключеното крайно устройство не
надвишава 3000mA.
• Спазвайте указаниятавупътванетозаобслужване на Вашетокрайно устройство.
• Непременно спазвайте посочените тампрепоръки иуказания за безопасност относноелектрозахранванетонаВашите устройства.
•Power Pack не трябва едновременно да се зарежда иразрежда!
Забележка – Оптимизирано зареждане
• Оптимизирано зареждане означава, че Power Pack разпознава свързаното крайно
устройство, подава оптималното сила на тока ипотози начин намалява до минимум
времетозазареждане. Имайте предвид, че съответното захранване сток от Power Pack
може да емаксимално 3000 mA.
Вниманив
• Никоганесвързвайте кабела за зареждане на Power Pack към неговия входиизход
едновременно. По този начин може да се повреди акумулаторната батерия.
• По време на зареждане на Power Pack не свързвайте крайни устройства. Така може да
повредите Power Pack исвързаните крайни устройства.
5. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа, коятонепуска власинки, ине
използвайте агресивни почистващи препарати.
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди врезултат на
неправилна инсталация, монтаж инеправилна употреба на продуктаили неспазване на
упътванетозаобслужване и/или инструкциите за безопасност.
7. Сервиз исъпорт
За въпроси във връзка спродуктасеобърни към отдела за консултация за продукти на Хама.
Гореща телефонна линия:+49 9091 502-115 (немски/английски)
Допълнителна информация за съпортщенамерите тук:www.hama.com
52
8. Технически данни
Micro-USB вход5V 2A
USB Type-C вход5V 2,6A
USB изход5V 3A
USB Type-C изход5V 3A
Изход общо5V 3A(макс.)
Типбатерия3.6 V/литиево-йонна
Мин. капацитет10200mAh/36,7Wh
Типкапацитет10400 mAh
9. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От моментанаприлаганетонаевропейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EОв
националното право на съответните страни важи следното: Електрическите и
електронните уреди ибатериите не бива да се изхвърлят сбитовите отпадъци.
Потребителят едлъжен по закон да върне електрическите иелектронните уреди и
батериите вкрая на тяхната дълготрайност на изградените за целтаобществени
пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са
регламентирани взаконодателството на съответната страна. Символътвърху продукта,
упътванетозаупотреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането,
преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии
вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.
53
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
Alllistedbrands are trademarksofthecorrespondingcompanies.
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchanges.
Our general termsofdeliveryand paymentare applied.
00178983/07.18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.