Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safetyinstructions
or to draw your attention to specic hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
•Power Pack Virtue
•These operating instructions
3. Safety instructions
•The product is intended for private, noncommercial use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry rooms only.
•Keep this product, as all electrical products, out of
the reach of children!
•Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Do not operate the product outside the power
limits given in the specications.
•Do not open the device or continue to operate it if
it becomes damaged.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Since the battery is integrated and cannot be
removed, you will need to dispose of the product
as a whole. Do this in compliance with the legal
requirements.
•Do not modify the product in any way. Doing so
voids the warranty.
Warning
•Only connect the product to a socket that has
been approved for the device. The socket must
be installed close to the product and easily
accessible.
•Do not continue to operate the device if it
becomes visibly damaged.
4. Operation
Note – 100-240 V mains voltage
•The charger is suitable for a mains voltage of
100-240 V and can be used around the world.
Please note that a country-specic adapter may
be necessary.
•You can nd an appropriate selection of Hama
products at www.hama.com.
2
4.1 Charging the Power Pack
•Fold out the power plug (1) until it clicks into place
at a 90° angle to the housing.
•Start the Power Pack’s charging process by
plugging it into an approved, easily accessible
outlet.
•Charging begins and ends automatically. The
status LED (3) lights up constantly during the
charging process.
•If the Power Pack is fully charged, the status
LED (3) will go out. It takes approx. 5-6 hours to
completely charge the product.
•Charge the Power Pack fully before using it for the
rst time.
Note – Capacity and LED properties
•The capacity is always shown when the Power
Pack is charging.
•The colour of the status LED (3) indicates the
Power Pack’s battery capacity
Red: 0-35% | Orange: 36-60% | Blue: 61-85% |
Green: 86-100%
•Press the capacity button (4) on the Power Pack
to switch it on and to check its current capacity.
•End the charging process by disconnecting the
Power Pack from the outlet.
Warning - Battery
•Do not overcharge the product or allow the
battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in
extreme temperatures.
•When stored over a long period of time, batteries
should be charged regularly (at least every three
months).
4.2. Charging terminal devices
•Connect the terminal device to be charged to the
USB port (5) directly using the Micro USB cable (2)
included or using a suitable USB cable.
•Press the capacity button (4) to start the charging
process.
•Charging stops automatically when the terminal
device is fully charged.
•The current battery status of your terminal device
will appear on this device.
•End the charging process by disconnecting the
Power Pack from the terminal device.
•Ensure that the total power consumption of all
connected terminal devices does not exceed
2100 mA. Please refer to the instructions in the
operating manual of your terminal device.
•Do not connect any terminal devices while the
Power Pack is charging. This could damage the
Power Pack and the connected device.
•While the Micro-USB cable (2) is ideal for
charging Samsung and HTC products, the smart
out socket (5) offers optimised charging for
Apple devices.
•Optimised charging (at the smart out socket
(5)) means that the Power Pack recognises the
connected terminal device and supplies it with
the optimal current to minimise charging time.
•Of course, you can charge terminal devices
from any brands as long as they do not exceed
the maximum total power consumption.
3
5. Maintenance and Care
Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
Ensure that no water intrudes the product.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
8. Technical Data
Power Pack
Input100-240 V ~ 50/60 Hz
USB voltage5V
Typ. capacity5200 mAh
Min. capacity5000 mAh
TechnologyLithium ion
USB-A: max. 2100 mA
Power output
Temperature range
Micro-USB: max. 1 A
Total: max.2100 mA
Storage: -10°– 60° C
Operation: 0° C – 40° C
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are obliged by law
to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their servicelives to the public
collecting points set up for this purposeor point of
sale. Details to this are dened by the national law of
the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that
a product is subject to these regulations. By
recycling, reusing the materials or other forms of
utilising old devices/Batteries, you are making an
important contribution to protecting our
environment.
4
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Einklappbarer Netzstecker
2. Micro-USB-Kabel
3. Status-LED
4. Kapazitätstaste / Ein-/ Ausschalter
5. USB-Anschluss (Smart Out)
Vielen Dank, dass Sie sich für einHama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf, um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Power Pack „Virtue”
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht
entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als
Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht
zugänglich sein.
•Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
4. Betrieb
Hinweis – Netzspannung 100-240 V
•Das Ladegerät ist für eine Netzspannung
von 100-240 V geeignet und daher weltweit
einsetzbar. Beachten Sie, dass hierzu ein
länderspezischer Adapter notwendig ist.
•Eine entsprechende Auswahl an Hama
Produkten nden Sie unter www.hama.com.
5
4.1 Laden des Power Pack
•Klappen Sie den Netzstecker (1) aus, bis er im 90°
Winkel zum Gehäuse einrastet.
•Starten Sie den Ladevorgang des Power Packs,
indem Sie es in eine zugelassene undleicht
erreichbare Steckdose stecken.
•Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
Die Status-LED (3) leuchtet während des
Ladevorgangs dauerhaft.
•Ist das Power Pack vollständig geladen, erlischt die
Status-LED (3).
Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 5-6
Stunden.
•Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Power
Pack zunächst einmal vollständig auf.
Hinweis – Kapazität und
LED-Verhalten
•Während des Ladevorgangs des Power Packs
wird die Kapazität dauerhaft angezeigt.
•Die Farbe der Status-LED (3) gibt die
Akkukapazität des Power Packs an:
•Drücken Sie die Kapazitätstaste (4) des Power
Packs, um dieses einzuschalten und die aktuelle
Kapazität des Power Packs zu erfahren.
•Beenden Sie den Ladevorgang, indem Sie das
Power Pack aus der Steckdose abziehen
Warnung - Akku
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt
nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung
bei extremen Te mperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig
(mind. vierteljährig) nach.
4.2. Laden von Endgeräten
•Verbinden Sie das zu ladende Endgerät direkt mit
dem Micro-USB-Kabel (2) oder stecken Sie es mit
einem geeigneten USB-Kabel am USB-Anschluss
(5) an.
•Drücken Sie die Kapazitätstaste (4), um den
Ladevorgang zu starten.
•Ist das Endgerät vollständig geladen, wird der
Ladevorgang automatisch unterbrochen.
•Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes
wird auf diesem angezeigt.
•Beenden Sie den Ladevorgang, indem Sie das
Power Pack vom Endgerät abziehen.
Hinweis – Anschluss von Endgeräten/
Optimiertes Laden
•Stellen Sie sicher, dass die gesamte
Stromaufnahme aller angeschlossenen
Endgeräte 2100 mA nicht überschreitet.
Beachten Sie die Hinweise in der
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Schließen Sie während des Ladevorgangs
des Power Packs keine Endgeräte an.
Dadurch können das Power Pack und die
angeschlossenen Endgeräte beschädigt
werden.
•Während das Mirco-USB-Kabel (2) Geräte der
Marken Samsung und HTC optimiert lädt, lädt
die Buchse Smart Out (5) Geräte der Marke
Apple optimiert.
•Optimiertes Laden (an der Buchse Smart
Out (5)) bedeutet, dass das Power Pack das
angeschlossene Endgerät erkennt, mit der
optimalen Stromstärke versorgt und dadurch
die Ladezeit auf ein Minimum reduziert.
•Natürlich können Endgeräte aller Marken
geladen werden, solange die maximale
Gesamtstromaufnahme nicht überschritten
wird.
6
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie
keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden Sie hier:
www.hama.com
8. Technische Daten
Power Pack
Eingang100-240 V ~ 50/60 Hz
Spannung USB5V
Typ. Kapazität5200 mAh
Min. Kapazität5000 mAh
TechnologieLithium-Ion
USB-A: max. 2100 mA
Stromabgabe
Temperaturbereich
Micro-USB: max. 1 A
Gesamt: max. 2100 mA
Lagerung: -10°– 60° C
Betrieb: 0°– 40° C
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG in nationales Recht gilt
folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
7
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Prise secteur rétractable
2. Câble Micro-USB
3. LED d’état
4. Touche de capacité /
Interrupteur de mise sous/ hors tension
5. Port USB (Smart Out)
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble
des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de
pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettezle au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas
échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Packungsinhalt
•Bloc d’alimentation « Virtue »
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique
non commerciale.
•Utilisez le produit exclusivement conformément à
sa destination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans deslocaux
secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
être gardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
•La batterie est installée de façon permanente et ne
peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc
conformément aux directives légales.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de
garantie.
Avertissement
•Utilisez l‘appareil exclusivement branché à
une prise de courant appropriée. La prise de
courant doit être située à proximité du produit
et doit être facilement accessible.
• Cessez d‘utiliser le produit en cas de
détérioration visible.
4. Fonctionnement
Remarque – concernant la tension
100-240 V
•Le chargeur est adapté à une tension secteur
de 100-240 V et peut donc être utilisé dans le
monde entier. Veuillez toutefois noter qu‘un
adaptateur est éventuellement nécessaire dans
certains pays.
•L‘entreprise Hama propose une gamme de
produits sur www.hama.com.
8
4.1 Charge du bloc d'alimentation
•Dépliez la prise secteur (1) jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche dans un angle de 90° parrapport
au boîtier.
•Démarrez le processus de charge du bloc
d’alimentation en l’insérant dans une prise
approuvée et facile d’accès.
•Le cycle de charge commence et se termine
automatiquement. La LED d’état (3) s’allume en
permanence pendant la charge.
•La LED d’état (3) s‘éteint automatiquement
dès que le bloc d‘alimentation est entièrement
chargée. Un cycle de charge complet dure environ
5-6 heures.
•Veuillez charger entièrement le bloc d‘alimentation
lors de la première utilisation.
Remarque – concernant la capacité et
le comportement des LED
•La capacité du bloc d‘alimentation apparaît en
permanence pendant le cycle de charge.
•La couleur de la LED d’état (3) indique la
capacité de la batterie du bloc d’alimentation:
Rouge: 0-35% | Orange: 36-60% | Bleu: 6185% | Vert: 86-100%
•Appuyez sur la touche de capacité (4) du bloc
d‘alimentation an de l’activer et de vérier la
capacité actuelle du bloc d‘alimentation.
•Terminez le processus de charge en retirant le
bloc d’alimentation de la prise.
Avertissement – concernant les
batteries
•Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement
le produit.
•Évitez un stockage, une charge ou une
utilisation à des températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins
une fois par trimestre) en cas de longue période
de stockage.
4.2. Charge d'appareils
•Branchez directement l’appareil que vous désirez
charger au port USB (5) envous servant du câble
Micro-USB (2) ou d’un câble USB approprié.
•Appuyez sur la touche de capacité (4) an de
démarrer le processus de charge.
•La charge s‘interrompt automatiquement dès que
l‘appareil est entièrement rechargé.
•L‘état actuel de charge de la batterie de votre
appareil apparaît sur ce dernier.
•Terminez le processus de charge en retirant le bloc
d’alimentation de l’appareil.
Remarque – concernant la connexion
d’appareils / la charge optimisée
•Assurez-vous que la consommation totale
de courant de tous les appareils branchés ne
dépasse pas 2100 mA. Veuillez respecter les
consignes du mode d‘emploi de votre appareil.
•Ne connectez aucun appareil pendant le cycle
de charge du bloc d‘alimentation. Risque de
détérioration du bloc d‘alimentationet des
appareils connectés.
•La charge optimisée est réalisée par le câble
Micro-USB (2) pour les appareils des marques
Samsung et HTC et par la priseSmart Out (5)
pour les appareils de la marque Apple.
•Une optimisation de la charge (sur la
prise Smart Out( 5)) signie que lebloc
d’alimentation reconnaît l’appareil connecté,
l’alimente avec la puissance électrique optimale
et réduit ainsi le temps de charge au maximum.
•Bien entendu, des appareils de toutes marques
peuvent être chargés dans la mesure où la
consommation totale maximale n’est pas
dépassée.
9
5. Soins et entretien
Nettoyez le bloc d‘alimentation uniquementà l’aide
d’un chiffon non breux légèrement humide ; évitez
tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service après-vente de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance : www.hama.com
8. Caractéristiques techniques
Bloc d‘alimentation
Entrée100-240 V ~ 50/60 Hz
Tension du USB :5V
Type Capacité5200 mAh
Min. capacité :5000 mAh
Technologielithium-ion
Débit de courant
Plage de
température
USB-A : 2100 mA maxi
Micro-USB : 1 A maxi
Total : 2100 mA maxi
Stockage : -10°– 60° C
Fonctionnement : 0°–40° C
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’envir
onnement:
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE et 2006/66/CE, et an
d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs
en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes
doivent être appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries nedoivent pas
être éliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis à cette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie
usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il
peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant
enn le recyclage des produits ainsi que les batteries,
le consommateur contribuera à la protection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
10
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1. Conector de red plegable
2. Cable Micro-USB
3. LED de estado
4. Tecla de capacidad /
Interruptor encendido/ apagado
5. Puerto USB (Smart Out)
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para
poder consultarlas cuando sea necesario. Si vendeel
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros
y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Power Pack «Virtue»
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
•Emplee el producto exclusivamente para la función
para la que fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y
el sobrecalentamiento y utilícelo sólo enrecintos
secos.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de losniños.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
•No opere el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
•Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
•La pila recargable está montada de forma ja y
no se puede retirar, deseche el producto como
una unidad y en conformidad con losreglamentos
locales
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
• Utilice el producto sólo conectado a una toma
de corriente autorizada. La toma de corriente
debe estar colocada cerca del producto y de
forma accesible.
• No siga utilizando el producto si presenta
daños visibles.
4. Fonctionnement
Nota – Tensión de red de 100-240 V
•El cargador es adecuado para una tensión de
red de 100-240 V, por lo que se puede utilizar
en todo el mundo. Recuerde que para ello se
necesita un adaptador especíco del país.
•Encontrará la selección correspondiente de
productos Hama en www.hama.com.
11
4.1 Carga del Power Pack
•Despliegue el conector de red (1) hasta que encaje
audiblemente en un ángulo de 90° conrespecto
a la carcasa.
•Inicie el proceso de carga del Power Pack
enchufándolo a una toma de corriente autorizada
y fácilmente accesible.
•La carga se inicia y naliza de forma automática.
El LED de estado (3) permanece iluminado de
manera continua durante el proceso de carga.
•Una vez cargada completamente el Power Pack, el
LED de estado (3) se apaga.
Un proceso de carga completo dura aprox. 5-6
horas.
•Antes de utilizar por primera vez el Power Pack,
cárguelo por completo.
Nota – Capacidad y comportamiento
del LED
•La capacidad se muestra en todo momento
durante el proceso de carga del Power Pack.
•El color del LED de estado (3) indica la
capacidad de la pila recargable del Power
Packs:
Rojo: 0-35% | Naranja: 36-60% | Azul: 61-85%
| Verde: 86-100%.
•Pulse la tecla de capacidad (4) del Power Pack
para encenderlo y consultar la capacidad actual
del Power Pack.
•Finalice el proceso de carga desenchufando el
Power Pack de la toma de corriente
Aviso - Pila recargable
•No siga utilizando cargadores o conexiones
USB defectuosos y no intente repararlos.
•Evite almacenar, cargar yusar las pilas en
condiciones de temperatura extrema.
•En caso de almacenamiento prolongado,
cargue regularmente (mín. trimestralmente).
4.2. Carga de terminales
•Conecte el terminal que desee cargar directamente
con el cable Micro-USB (2) o enchúfelo al puerto
USB (5) con un cable USB adecuado.
•Pulse la tecla de capacidad (4) para iniciar el
proceso de carga.
•Cuando el terminal está completamente
cargado, el proceso de carga se interrumpe
automáticamente.
•Podrá visualizar el estado actual de la carga de su
terminal en el mismo.
•Finalice el proceso de carga desenchufando el
Power Pack del terminal.
Nota – Conexión de terminales/
carga optimizada
•Asegúrese de que el consumo de corriente
total de todos los terminales conectados no
supera los 2100 mA. Observe las indicaciones
contenidas en las instrucciones de manejo de
su terminal.
•No conecte ningún terminal durante el proceso
de carga del Power Pack. Podría dañar el Power
Pack y los terminales conectados.
•El cable Micro-USB (2) permite la carga
optimizada de dispositivos de las marcas
Samsung y HTC, mientras que la hembrilla
Smart Out (5) permite la carga óptima de
dispositivos de marca Apple.
•La carga optimizada (desde la hembrilla Smart
Out [5]) signica que el Power Pack reconoce el
terminal conectado y le suministra la intensidad
de corriente óptima, reduciéndose el tiempo de
carga al mínimo.
•Por supuesto, es posible cargar terminales de
todas las marcas, siempre que no se sobrepase
el consumo total máximo de corriente.
12
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y noutilice
detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños quesurjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la no observaciónde las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
8. Datos técnicos
Power Pack
Entrada100-240 V ~ 50/60 Hz
Tensión USB5V
Capacidad. típ.5200 mAh
Min. capacidad :5000 mAh
TecnologíaIon de litio
Salida de corriente
Rango de
temperatura
USB A: máx. 2100 mA
Micro-USB: máx. 1 A
Total: máx. 2100 mA
Almacenamiento:
-10°– 60° C
Funcionamiento:
0°– 40° C
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional, se
aplicara lo siguiente: Los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en labasura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como
pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los
puntos de recogida comunales o a devolverlos al
lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran
denidos por la ley de cada país.El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso o en el
embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje,
al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje
de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante a la protección de nuestro medio
ambiente.
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в надежном
месте для справок в будущем. В случае
передачи изделия другому лицу приложите и эту
инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Аккумуляторный блок питания „Virtue”
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего
применения.
•Запрещается использовать не по назначению.
•Беречь от грязи, влаги и перегрева.
Эксплуатировать только в сухих
помещениях.
•Не давать детям!
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Соблюдать технические характеристики.
•Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
•Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
14
•Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию
продукта производить целиком согласно
нормативам.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Внимание
• Прибор разрешается подключать только
к соответствующей розетке электросети.
Розетка электросети должна находиться
рядом с устройством в легко доступном
месте.
•Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
4. Эксплуатация
Примечание – Напряжение 100-240 В
•Устройство рассчитано на работу от сети
100-240 В, поэтому его можно применять во
всех странах мира.
•Однако для этого могут потребоваться
соответствующие переходники.
Необходимые комплектующие смотрите на
вебсайте .
4.1 Зарядка аккумуляторного блока
питания
•Откройте вилку (1) так, чтобы она
зафиксировалась в положении 90°.
•Подключите вилку к розетке электросети, чтобы
начать зарядку аккумуляторного блока питания.
•Процесс зарядки происходит автоматически.
Во время заряда непрерывно горит лампа
индикации (3).
•Когда Аккумуляторный блок питания будет
полностью заряжен, лампа индикации (3)
погаснет. Для полной зарядки необходимо
прим. 5 - 6 часов.
•Перед первым использованием необходимо
один раз полностью зарядить Аккумуляторный
блок питания.
Примечание – Остаточный заряд и
показания световой индикации
•Во время зарядки текущая емкость
отображается непрерывно. .
•Общий потребляемый ток всех
подключенных устройств не должен
превышать 2100 мА. Соблюдайте
инструкции по эксплуатации устройств.
•Не подключайте оконечные устройства
во время зарядки аккумуляторного блока
питания. В противном случае это может
привести к выходу из строя блока питания и
оконечного устройства.
•Кабель с микроразъемом USB (2)
обеспечивает оптимальную зарядку
устройств Samsung и HTC. Кабель с гнездом
Smart Out (5) обеспечивает оптимальную
зарядку устройств Apple.
•Режим оптимальной зарядки (гнездо Smart
Out (5)) опознает устройство, выбирает ток
оптимальной величины и обеспечивает
минимальное время зарядки.
•Зарядка оконечных устройств любых
марок обеспечивается, если не превышено
максимальное потребление тока.
15
5. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается
применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в
сервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
С момента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические и электронные приборы,
а также батареи запрещается утилизировать с
обычным мусором. Потребитель, согласно
закону, обязан утилизировать электрические и
электронные приборы, а также батареи и
аккумуляторы после их использования в
специально предназначенных для этого пунктах
сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших в употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют
для утилизации батарей и аккумуляторов.
9. Инструкции по утилизации
16
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Inklapbare netstekker
2. Micro-USB-kabel
3. Status-LED
4. Capaciteitstoets/ Schakelaar In/ Uit
5. USB-aansluiting (Smart Out)
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzondere gevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Power Pack „Virtue”
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
ruimten.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de
technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
verwijderd, voer het product derhalve als
één geheel af overeenkomstig de wettelijke
voorschriften.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing
• Sluit het product alleen aan op een daarvoor
geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet in de buurt van het product zijn
aangebracht en goed bereikbaar zijn.
• Gebruik het product niet meer als het zichtbare
beschadigingen vertoont.
4. Gebruik
Aanwijzing – netspanning 100-240 V
•De oplader is geschikt voor een netspanning
van 100-240 V en kan om die reden wereldwijd
worden gebruikt. Neemt u in acht dat hiervoor
een landspecieke adapter is benodigd.
•Een desbetreffende selectie van Hamaproducten vindt u onder www.hama.com.
17
4.1 Opladen van het Power Pack
•Klapt u de netstekker (1) uit, totdat hij in een 90°
hoek t.o.v. de behuizing vastklikt.
•Start u het laden van de Power Pack, door het
in een goedgekeurd en makkelijk te bereiken
stopcontact steekt.
•Het opladen start en eindigt automatisch. De
status-LED (3) brandt tijdens het opladen continu.
•Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de LEDindicatie (3) uit.
Het volledig opladen duurt ca. 5-6 uur.
•Laad voor het eerste gebruik de luidspreker
eenmaal volledig op.
Aanwijzing – capaciteit en
LED-gedrag
•Tijdens het opladen van het Power Pack wordt
de capaciteit continu weergegeven.
•De kleur van de status-LED (3) geeft de
accucapaciteit van het Power Pack aan:
•Druk op de toets op de capaciteitstoets (4) van
het Power Pack teneinde deze in te schakelen
en de actuele capaciteit van het Power Pack te
weten te komen.
•Beëindig het opladen, door het Power Pack uit
het stopcontact te trekken.
Waarschuwing – accu
•Het op te laden product niet overladen of
diepontladen.
•Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme
temperaturen vermijden.
•Indien de accu’s gedurende langere tijd worden
opgeborgen dienen ze ten minste elke 3
maanden opgeladen te worden.
4.2. Opladen van eindapparatuur
•Verbindt u het op te laden eindtoestel direct met
de Micro-USB-kabel (2) of steekt uhet met een
geschikte USB-kabel op de USB-aansluiting (5)
aan.
•Druk op de capaciteitstoets (4), teneinde het
opladen te starten.
•Zodra het eindtoestel volledig is opgeladen, wordt
het opladen automatisch onderbroken.
•De actuele accu-laadstatus van uw eindtoestel
wordt daarop weergegeven.
•Beëindig het opladen, door het Power Pack van
het eindtoestel los te trekken.
Aanwijzing – aansluiting van
eindapparatuur/ geoptimaliseerd
opladen
•Vergewis u ervan dat het totale stroomverbruik
van alle aangesloten eindapparatuur niet meer
dan 2100 mA bedraagt. Neem de aanwijzingen
in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel
in acht.
•Sluit tijdens het opladen van het Power
Pack geen eindapparatuur aan. Daardoor
kunnen het Power Pack en de aangesloten
eindapparatuur worden beschadigd.
•Terwijl de Micro-USB-kabel (2) apparatuur
van de merken Samsung en HTC
geoptimaliseerd oplaadt, laadt de poort
Smart Out (5) apparatuur van het merk Apple
geoptimaliseerd.
•Geoptimaliseerd opladen (op de poort Smart
Out (5)) betekent, dat het Power Pack het
aangesloten eindtoestel herkent, met de
optimale stroomsterkte voedt en daardoor de
oplaadtijd tot een minimum beperkt.
•Natuurlijk kan eindapparatuur van alle merken
worden opgeladen, zolang het totale maximale
stroomverbruik niet wordt overschreden.
18
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geenenkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
8. Technische specificaties
Power Pack
Ingang100-240 V ~ 50/60 Hz
Spanning USB5V
Typ. Capaciteit:5200 mAh
Min. capaciteit:5000 mAh
TechnologieLithium-ion
Stroomlevering resp.
capaciteit
Temperatuurbereik
USB-A: max. 2100 mA
Micro-USB: max. 1 A
Totaal: max. 2100 mA
Opslag: -10°– 60° C
Gebruik bij: 0°– 40° C
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het
milieu:
Ten gevolge van de invoering van de
Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/
EU in het nationaal juridisch system, is het
volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur,zoals batterijen
mag niet met het huisvuil weggegooid worden.
Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische
en elctronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde
of bij een verkooppunt. Verdere specicaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de
nationale wet van het betreffende land. Dit symbool
op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking duidt erop dat het product onderworpen
is aan deze richtlijnen. Door te recycleren,
hergebruiken van materialen of andere vormen van
hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het
mileu.
19
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Składana wtyczka sieciowa
2. Kabel Micro-USB
3. Dioda LED stanu LED
4. Przycisk pojemności/włącznik/ wyłącznik za
5. Port USB (smart out)
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować,
gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Zestaw zasilający Power Pack „Virtue”
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem. i stosować go tylko w suchych
pomieszczeniach.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
•Chronić produkt przed upadkiem i silnymi
wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy
podanym w danych technicznych.
•Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest
uszkodzony.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
•Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można
go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie
z ustawowymi postanowieniami.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
Ostrzeżenie
• Podłączać produkt tylko do odpowiedniego
gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi
znajdować się w pobliżu produktu i być łatwo
dostępne.
•Nie używać produktu, gdy jest widocznie
uszkodzony.
4. Obsługa
Wskazówki – napięcie sieci 100-240 V
•Ładowarka jest przystosowana do napięcia
sieci 100-240 V, co umożliwia jej stosowanie
na całym świecie. Pamiętać, że konieczny jest
wtedy odpowiedni adapter turystyczny.
•Wybór odpowiednich produktów Hama
znajduje się na stronie www.hama.com.
20
4.1 Ładowanie zestawu zasilającego
Power Pack
•Rozłożyć wtyczkę sieciową (1), aż zatrzaśnie się
ona pod kątem 90° do obudowy.
•Rozpocząć proces ładowania zestawu zasilającego
Power Pack, wkładając go w odpowiednie i łatwo
dostępne gniazdo wtykowe.
•Proces ładowania rozpoczyna i kończy się
automatycznie. Podczas ładowania dioda LED
stanu (3) świeci się ciągle.
•Po całkowitym naładowaniu akumulatora dioda
LED stanu (3) gaśnie.
Kompletny proces ładowania trwa ok. 5-6 godzin.
•Przed pierwszym użyciem zestaw zasilający Power
Pack należy go całkowicie naładować.
Wskazówka – pojemność i
zachowanie diod LED
•Podczas ładowania zestawu zasilającego Power
Pack wskazywana jest stale jego pojemność.
•Kolor diody LED stanu (3) wskazuje pojemność
akumulatora zestawu zasilającego Power Pack:
czerwony: 0-35% | pomarańczowy: 36-60% |
niebieski: 61-85% | zielony: 86-100%.
•Nacisnąć przycisk pojemności (4) zestawu
Power Pack, aby go włączyć i sprawdzić
aktualną pojemność zestawu Power Pack.
•Zakończyć proces ładowania, wyciągając
zestaw Power Pack z gniazda wtykowego.
Ostrzeżenie - akumulator
•Chronić produkt przed przeładowaniem lub
głębokim rozładowaniem.
•Unikać przechowywania, ładowania i
stosowania w ekstremalnych temperaturach.
•Wprzypadku dłuższego przechowywania
regularnie (przynajmniej co kwartał)
doładowywać urządzenie.
4.2. Ładowanie urządzeń końcowych
•Podłączyć ładowane urządzenie końcowe
bezpośrednio za pomocą kabla Micro-USB (2) lub
odpowiedniego kabla USB do gniazda USB (5).
•Nacisnąć przycisk pojemności (4), aby uruchomić
proces ładowania.
•Po całkowitym naładowaniu urządzenia
końcowego proces ładowania jest automatycznie
przerywany.
•Aktualny stan naładowania akumulatora
urządzania końcowego jest wskazywany na
urządzeniu.
•Zakończyć proces ładowania, odłączając zestaw
Power Pack od urządzenia końcowego.
Wskazówka – podłączanie urządzeń
końcowych / zoptymalizowane
ładowanie
•Zadbać, aby pobór prądu wszystkich
podłączonych urządzeń końcowych nie
przekroczył 2100 mA. Uwzględnić informacje w
instrukcji obsługi urządzenia końcowego.
•Podczas ładowania zestawu zasilającego
Power Pack nie podłączać żadnych urządzeń
końcowych. Może to prowadzić do uszkodzenia
zestawu Power Pack i podłączonych urządzeń
końcowych.
•Kabel Micro-USB (2) umożliwia optymalne
ładowanie urządzeń marki Samsung i HTC, a
gniazdo smart out (5) - urządzenia marki Apple.
•Zoptymalizowane ładowanie (poprzez gniazdo
smart out (5)) oznacza, że zestaw zasilający
Power Pack rozpoznaje podłączone urządzenie
końcowe, zasila je prądem o optymalnym
natężeniu i dzięki temu redukuje do minimum
czas ładowania.
•Oczywiście można ładować urządzenia
wszystkich marek, o ile nie zostanie
przekroczony całkowity pobór prądu.
21
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych
detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie
wniknęła woda.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis i pomoc technicznad
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić
się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.
hama.com
8. Dane techniczne
Power Pack
Wejście100-240 V ~ 50/60 Hz
Napięcie zestawu
USB:
Typowa pojemność5200 mAh
Min. pojemność:5000 mAh
Technologialitowo-jonowa
Prąd wyjściowy
Zakres temperatur
5V
USB A: maks. 2100 mA
Micro-USB: maks. 1A
Łącznie: maks. 2100 mA
Przechowywanie: -10°– 60°C
Praca: 0°– 40°C
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochr
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do
prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać razem z
codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub
do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują
przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić
środowisko!
ony śr
odowiska:
22
C Návod k použití
Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
1. Sklápěcí zástrčka
2. Micro-USB kabel
3. Stavová LED dioda
4. Tlačítko pro kapacitu /přepínač zapnutí / vypnutí
5. Konektor USB (Smart Out)
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny
a informace. Uchovejte tento text pro případné
budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte
tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Power Pack „Virtue“
•tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen pro použití v soukromých
domácnostech.
•Výrobek používejte výhradně pro stanovený účel.
•Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí a
přehřátím. a používejte ho pouze v suchých
prostorách.
•Tento produkt, stejně jako všechny ostatní
elektrické produkty, nepatří do rukou dětí!
•Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte
velkým otřesům.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
•Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále
nepoužívejte.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
předpisů o likvidaci.
•Akumulátor je pevně instalován a nelze jej
vyjmout. Výrobek likvidujte jako celek v souladu
s platnými předpisy.
•Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
Upozornění
• Výrobek provozujte pouze připojený ke
schválené zásuvce. Zásuvka se musí nacházet v
blízkosti výrobku a být snadno přístupná.
• V případě viditelného poškození produkt již
dále nepoužívejte.
4. Provoz
Poznámka – síťové napětí 100-240 V
•Nabíječka je určena pro síťové napětí 100240 V, a proto je možné ji používat kdekoliv
na světě. Upozorňujeme, že v zahraniční je
potřebný adaptér specický pro danou zemi.
•Odpovídající výběr výrobků Hama naleznete na
www.hama.com.
23
4.1 Nabíjení baterií Power Pack
•Vyklopte zástrčku (1) tak, aby zapadla do krytu v
úhlu 90°.
•Spusťte nabíjení Power Pack tak, že je zastrčíte do
vhodné a snadno dostupné zásuvky.
•Nabíjení se spustí a ukončí automaticky. Stavová
LED dioda (3) svítí v průběhu celého nabíjení
•Když je Power Pack zcela nabitý, LED dioda (3)
zhasne.
Úplné nabití trvá cca 5-6 hodin.
•Před prvním použitím Power Pack úplně nabijte.
Poznámka – Kapacita a svícení LED
diody
•Během nabíjení Power Packu je trvale
zobrazována kapacita.
•Pro zapnutí a zjištění aktuální kapacity Power
Packu stiskněte tlačítko pro kapacitu (4) na
Power Packu.
•Nabíjení ukončíte tak, že vytáhnete Power Pack
ze zásuvky.
Upozornění – akumulátor
•Výrobek nepřebíjejte nebo ho zcela nevybíjejte.
•Zabraňte skladování, nabíjení a používání při
extrémních teplotách.
•Vpřípadě delšího skladování pravidelně
dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).
4.2. Nabíjení koncových přístrojů
•Připojte nabíjené zařízení přímo pomocí Micro-USB
kabelu (2) nebo ho připojte pomocí vhodnéhoUSB
kabelu do přípojky USB (5).
•Stiskněte tlačítko pro kapacitu (4) pro spuštění
nabíjení.
•Pokud je koncový přístroj zcela nabitý, nabíjení se
automaticky přeruší.
•Aktuální stav nabití baterií vašeho koncového
přístroje je zobrazován na koncovém přístroji.
•Nabíjení ukončíte tak, že odpojíte Power Pack z
koncového zařízení.
Poznámka – Připojení koncových
přístrojů/optimální nabíjení
•Ujistěte se, že celkový příkon všech připojených
koncových přístrojů nepřekračuje 2100 mA.
Respektujte pokyny uvedené v návodu k
obsluze koncového přístroje.
•Během nabíjení Power Packu nepřipojujte
žádné koncové přístroje. Mohlo by dojít
k poškození Power Packu a připojených
koncových přístrojů.
•Zatímco Micro-USB kabel (2) nabíjí optimálně
zařízení značky Samsung a HTC, nabíjí zástrčka
Smart Out (5) optimálně přístroje značky Apple.
•Optimální nabíjení (přes zástrčku Smart
Out (5)) znamená, že Power Pack rozpozná
připojený koncový přístroj, napájí ho optimální
silou proudu a snižuje tak dobunabíjení na
minimum.
•Samozřejmě je možné nabíjet koncová zařízení
všech značek, pokud nedochází k překročení
maximálního celkového odběru proudu.
24
5. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který
nepouští žmolky. Při čištění nepoužívejte agresivní
čistící prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další informace naleznete na adrese: www.hama.
com
8. Technické údaje
Power Pack
Vstup100-240 V ~ 50/60 Hz
Napětí baterií
USB
Typ. Kapacita5200 mAh
Min. kapacity:5000 mAh
TechnologieLithium-iontová
Odběr proudu
Teplotní rozsah
5V
USB A: max. 2100 mA
Micro-USB: max. 1 A
Celkem: max. 2100 mA
Skladování: -10 – 60 °C
Provoz: 0 – 40 °C
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/
EU ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně
jako baterie nepatří do domovního odpadu.
Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon
příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze
nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými
způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního
prostředí.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie.
Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné
budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento
návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie,
alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Power Pack „Virtue”
•Tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné pokyny
•Výrobok je určený pre súkromné použitie v
domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
• Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí.
•Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické
zariadenia, nepatrí do detských rúk!
•Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho
silným otrasom.
• Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových
medzí uvedených uvedených v technických
údajoch.
•Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak
je poškodený.
•Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných
miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
•Akumulátor je pevne inštalovaný a nie je možné
ho odstrániť, likvidujte výrobok kompletne podľa
zákonných predpisov.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to
za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie
zo záruky.
Upozornenie
•Výrobok napájajte iba zo schválenej zásuvky.
Zásuvka musí byť umiestnená v blízkosti
výrobku a musí byť ľahko prístupná.
•Postarajte sa o to, aby celkovýodber prúdu
všetkých pripojených koncových zariadení
neprekročil 2100 mA. Dodržiavajte upozornenia
v návode na obsluhu Vášho koncového
zariadenia.
•Počas nabíjania batérie Power Packs
nepripájajte žiadne koncové zariadenia. Power
Pack a pripojené koncové zariadenia sa tým
môžu poškodiť.
•Kým Micro-USB kábel (2) optimalizovane nabíja
zariadenia značiek Samsung a HTC, zdierka
Smart Out (5) nabíja optimalizovane zariadenia
značky Apple.
•Optimalizované nabíjanie (cez zdierku Smart
Out (5)) znamená, že Power Pack rozpozná
pripojené koncové zariadenie, dodá optimálnu
intenzitu prúdu a tým zredukuje čas nabíjania
na minimum.
•Nabíjané môžu byť prirodzene koncové
zariadenia všetkých značiek, pokiaľ sa
neprekročí maximálny celkový odber prúdu.
27
5. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú
utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte
na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
8. Technické údaje
Power Pack
Vstup100-240 V ~ 50/60 Hz
Napätie USB5V
Typ. Kapacita5200 mAh
Mini. kapacita:5000 mAh
TechnológiaLítium-ión
USB typ A: max.2100 mA
Dodávka prúdu
Rozsah teplôt
Micro-USB: max. 1 A
Celkom: max. 2100 mA
Skladovanie: -10°– 60° C
Prevádzka: 0°– 40° C
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/
EU stanovuje: Elektrické a elektronické
zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú
vyhadzovať do domáceho odpadu.
Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať
elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako
batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to
obrázok v návode na použitie, alebo na balení
výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou
recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k
ochrane životného prostredia.
28
M Manual de utilizare
Elemente de comandă și afișaje
1. Ştecher pliabil
2. Cablu Micro-USB
3. LED de stare
4. Tasta de capacitate /
Comutator pentru activa/ dezactiva
5. Port USB (Smart Out)
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să
citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă
rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur
pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În
caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și
acest manual noului proprietar.
1.Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în caz de
pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Power Pack „Virtue”
•Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizare
privată și nu profesională.
• Folosiți produsul numai în scopul pentru care a
fost conceput.
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor!
•Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
•Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere
indicate în datele tehnice.
•Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în
continuare în caz de deterioare.
•Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
• Acumulatorul este montat x și nu poate
demontat, salubrizați produsul ca un întreg
conform prevederilor legale.
•Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel
pierdeţi orice drept la garanţie.
Avertizare
•Exploataţi produsul numai la o priză de reţea
aprobată în acest sens. Priza derețea trebuie
să e plasată în apropierea produsului și să e
ușor accesibilă.
•Nu utilizați produsul în continuare dacă
prezintă cazuri evidente de deteriorări.
4. Funcţionarea
Instrucțiune
100-240 V
•Încărcătorul este adecvat pentru o tensiune de
rețea de 100-240 V și de aceea esteutilizabil
oriunde în lume. Vă rugăm să aveţi în vedere
faptul că este necesar un adaptor specic
ecărei ţări.
•Un sortiment corespunzător de produse Hama
găsiţi la www.hama.com.
– tensiune de reţea
29
4.1 Laden des Power Pack
•Depliaţi ştecherul de reţea (1) până se
înclichetează sub un unghi de 90° faţăde carcasă.
•Porniţi procesul de încărcare a Power Pack-ului
prin introducerea într-o priză aprobată şi uşor
accesibilă.
•Procesul de încărcare pornește și se încheie
automat. Pe parcursul procesului de încărcare,
LED-ul de stare (3) este aprins continuu.
•Când acumulatorul este încărcat complet, LED-ul
de stare (3) se stinge.
Un proces de încărcare completă durează aprox.
5-6 ore.
•Înainte de prima utilizare, efectuaţi o încărcare
completă a difuzorului.
Instrucțiune – capacitatea şi
comportamentul LED-urilor
•În timpul procesului de încărcare a Power Packului, capacitatea se aşează permanent.
•Culoarea LED-ului de stare (3) indică
capacitatea acumulatorului Power Pack-ului:
•Apăsați tasta de capacitate (4) a Power
Pack-ului, pentru a-l porni şi pentru a aa
capacitatea Power Pack-ului.
•Încheiaţi procesul de încărcare prin scoaterea
Power Pack-ului din priză.
Avertizare – acumulator
•Nu supraîncărcaţi sau descărcaţi complet
produsul.
•Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea la
temperaturi extreme.
•La o depozitare mai îndelungată, efectuaţi
încărcarea la intervale regulate (cel puțin
trimestrial).
4.2. Încărcarea aparatelor finale
•Conectați aparatul nal care urmează să e
încărcat direct la cablul Micro-USB (2) sau
introduceţi-l în portul USB (5) cuajutorul unui
cablu USB adecvat.
•Apăsaţi tasta de capacitate (4) pentru a porni
procesul de încărcare.
•După încărcarea completă a aparatului nal,
procesul de încărcare este întrerupt automat.
•Starea de încărcare a acumulatorului aparatului
nal se așează pe acesta.
•Încheiaţi procesul de încărcare prin scoaterea
Power Pack-ului din aparatul nal.
•Asigurați-vă ca întregul consum de curent
al tuturor aparatelor nale conectate să nu
depăşească 2100 mA. Vă rugăm să respectați
indicațiile din manualul de utilizare al
aparatului nal.
•Nu conectaţi aparate nale la Power Pack în
timpul încărcării acestuia. Prin această acţiune
se pot defecta atât aparatele nale conectate
cât și Power Pack.
•În timp ce cablul Micro-USB (2) încarcă în mod
optimizat aparatele mărcilor Samsung şi HTC,
mufa Smart Out (5) încarcă optimizat aparatele
mărcii Apple.
•Încărcare optimizată (la mufa Smart Out (5))
înseamnă că Power Pack identică aparatul
nal conectat, îl alimentează cu intensitatea
optimă și astfel reduce timpul de încărcare la
un minim.
•Bineînţeles că pot încărcate aparatele tuturor
mărcilor, atâta timp cât nu se depăşeşte
consumul total maxim de curent.
30
5. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame,
puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți
grijă să nu intre apă în produs.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o
răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de
montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare
a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
8. Date tehnice
Power Pack
Intrare100-240 V ~ 50/60 Hz
Tensiune USB5V
Tip capacitate5200 mAh
Min. capacitate:5000 mAh
TehnologieLitiu-Ion
Ieşire curent
Domeniul de
temperatură
USB-A: max. 2100 mA
Micro-USB: max. 1 A
Total: max.2100 mA
Depozitare: -10°– 60° C
Funcționare: 0°– 40° C
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor
europene 2002/96/UE în dreptul național
sunt valabile următoarele: Aparatele
electrice şi electronice nu pot salubrizate
cu gunoiul menajer. Consumatorul este
obigat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile
de colectare publice sau înapoi deunde au fost
cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către
legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică
aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea
materialelor sau alte forme de valoricare a
aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție
importată la protecția mediului nostru înconjurător.
31
I Italiano [Italian]
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nelsistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettronichee le batterie non devono essere smaltite con i
riuti domestici. I consumatori sonoobbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici ele batterie
alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di
quanto riportato sono deniti dalleleggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
d’istruzioni o sull’imballo indicano chequesto prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o
utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
J Ελληνική [Greek]
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα
εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά
απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται απότον νόμο να επιστρέφουν τιςηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό
το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν,
στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των
υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του
περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και
συσσωρευτές.
H Magyar [Hungarian]
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek a következők: Azelektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nemszabad a
háztartási szemétbe dobni! A leselejtezettelektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem
szabad a háztartási szemétbe dobni.Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikuskészülékek
gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat elkell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a
vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a felhasználónak. A régi
készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyenformában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
O Português [Portuguese]
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária 2002/96/EU e 2006/66/EUno sistema legal nacional, o seguinte
aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o
lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhoseléctricos e electrónicos, bem como
baterias, sem uso em locaispúblicos especícos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhespara este
processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruçõesou a
embalagem indicam que o produto está sujeito a estesregulamentos. Reciclando, reutilizando os materiaisdos seus velhos
aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
32
T Türkiye [Turkish]
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direkti 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektriklive
elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir
zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda
veya ambalajda bulunan bu semboltüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları
malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirmeşekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
S Svenska [Swedish]
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att
återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängdtill, för detta ändamål,
offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna
symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna
bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
L Suomi [Finnish]
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää
talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lainmukaan velvollisuus toimittaa sähkö- jaelektroniikkalaitteet niiden
käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä
yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa.Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristojauudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden
uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisenympäristömme suojelussa.
33
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
www.hama.com
/Germany
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technicalchanges. Our general terms of deliveryand payment are applied.
00173715_16/02.16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.