Hama Power Pack Trip 5200mAh operation manual

00
077483
“Trip”
Power Pack
5200mAh
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruçõe
Manual de utilizare
GB
D F E
RUS
NL
PL CZ
SK
P
RO
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructionsand information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If yousell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or todraw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or importantnotes.
2. Package Contents
•Power Pack, 5200 mAh
•Micro-USB charging/connecting cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Donot drop the product and do not expose it to anymajor shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in thespecications.
•Donot open the device orcontinue to operate it if it becomes damaged.
•Dispose of packaging materialimmediately according to locally applicable regulations.
•Since the battery isintegrated and cannot be removed, you willneed to dispose of the product as awhole. Do this in compliance with the legal requirements.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
4. Operation
4.1 Charging the Power Pack
•Begin charging the power pack by connectingthe included Micro-USB charging/connecting cable to the power pack’sMicro-USB (IN 5V/2.1 A)input and to asuitable USB charger.Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
•Charging begins and ends automatically.
•Charge the Power Pack fully beforeusing it for therst time.
2
Note –Capacity
•The capacity isalways shown when the Power Pack is charging.
•Each status LEDcorresponds to 25% of the capacity.When an LED is permanentlyilluminated, this indicates that this capacity level has already been reached. ThePower Pack is charged to at least 75% if three LEDs areilluminated, and the fourth is ashing.
•Ifall four status LEDslight up, the full capacity is available.
•Press the buttonof the Power Pack to switch it on and to check its current capacity.
•Toswitch the power pack off,press the button twice until the statusLEDs go out.
Warnung –Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections forcharging.
•Asarule, do notcharge devices orUSB connectionsthat aredefective and do not tryto repair them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to completelydischarge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should becharged regularly (atleast every three months).
4.2 Charging terminal devices
•Connect the included Micro-USB charging/connecting cableto the USB port on the power pack (OUT 5V/2.1A)and to the Micro-USB port on your terminal device (mobilephone, smartphone, etc.).
•The Micro-USB charging/connecting cable included may not be suitable forthe USB connection on your terminal device. In this case, use the USB cablethat was included with your terminal device.
•Charging begins automatically.The status LEDs show the remaining capacity when the Power Pack is charging.
•The current battery status of your terminaldevice will appear on this device.
•Press the button onthe power pack twice to stop charging and switch it off.The status LEDs should switch off.
•The Power Pack willautomatically switch off if it isnot connected to aterminal device.
Warning –Connecting terminal devices
•Beforeconnecting aterminal device, check whether the power output ofthe charger can supply sucient power for the device.
•Ensurethat the total power consumption of the connectedterminal device does not exceed 2100 mA.
•Please refer to theinstructions in the operating manual of your terminal device.
•Itisessential that you observe these specications and the safetyinstructions regarding the power supply of your devices.
•The power pack mustnot be charged and discharged at the same time!
3
Note –Optimised charging
•Optimised charging means that the Power Pack recognises the connected terminal device and supplies it with the optimal current to minimise charging time. power output of the power pack is 2100 mA.
Warning
•Never connect the charging cable ofthe Power Pack to both the input and theoutput of the Power Pack at the same time. This could damage the battery.
•Donot connect any terminal deviceswhile the Power Pack is charging. This coulddamage the Power Pack and the connected device.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability andprovides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improperuse of the product or from failuretoobserve theoperating instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
Please note that the maximum
4
8. Technical Data
Input
Power output 5V 2100mA
Battery type 3.6V/Li-Ion
Min. capacity 5100mAh/18.4Wh
5V 2100mA
Typ. capacity
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumersareobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries atthe end of their service lives
to the public collecting points set up for this purposeor point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country.This symbolon the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct issubject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, youaremaking an important contribution to protecting our environment.
5200mAh
5
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungenund Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie dieseBedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zulenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Power Pack 5200 mAh
•Micro-USB-Lade-/ Verbindungskabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichenHaushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung undverwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungenaus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischenDaten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Der Akku ist festeingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Betrieb
4.1. Laden des Power Pack
•Starten Sie den Ladevorgang des Power Packs, indem Sie das beiliegendeMicro-USB-Lade-/
Verbindungskabel an den Micro-USB-Eingang des Power Packs (IN 5V/2.1A)und an ein geeignetes USB-Ladegerät anschließen. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
•Laden Sie vor demersten Gebrauch das Power Pack zunächst einmal vollständig auf.
66
Hinweis –Kapazität
•Während des Ladevorgangs des Power Packs wirddie Kapazität dauerhaft angezeigt.
•Jede Status-LED entspricht 25%der Kapazität. Das dauerhafte Leuchten einer LED signalisiert die bereits erreichte Kapazität. Leuchten drei LEDs auf,und die vierte blinkt, ist dasPower Pack zu mind. 75 %geladen.
•Leuchten alle vier Status-LEDs,ist die volle Kapazität verfügbar.
•Drücken Sie die Taste des Power Packs, um dieses einzuschalten und die aktuelle Kapazität des Power Packs zu erfahren.
•Drücken Sie die Taste zwei Mal bis die Status-LEDs erlöschen, um dasPower Pack auszuschalten.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Siedas Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Te mperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
4.2. Laden von Endgeräten
•Verbinden Sie das beiliegende microUSB-Lade-/ Verbindungskabel mitdem USB-Anschluss des Power Packs (OUT 5V/2.1A)und mit dem microUSB-Anschluss Ihres Endgerätes (Handy, Smartphone, etc.).
•Unter Umständen ist dasbeiliegende Lade-/ Verbindungskabel fürden endgeräteseitigen USB­Anschluss unpassend. Verwenden Sie dann das USB-Kabel des Endgerätes.
•Der Ladevorgang startet automatisch. Während des Ladevorgangs zeigen die Status-LEDs die noch verfügbareKapazität des Power Packs an.
•Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes wirdauf diesem angezeigt.
•Beenden Sie den Ladevorgang und schaltenSie das Power Pack aus, indem Sie dieTaste des Power Packs zwei Mal drücken. Die Status-LEDs erlöschen.
•Für den Fall, dasskein Endgerät angeschlossen wird, schaltet sich das Power Pack automatisch ab.
Warnung –Anschluss von Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschlusseines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Power Packs ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher,dass die gesamte Stromaufnahme des angeschlossenen Endgerätes 2100 mA nicht überschreitet.
•Beachten Sie die Hinweisein der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Beachten Sie unbedingt diedort aufgeführten Angaben und Sicherheitshinweise zur Stromversorgung Ihrer Geräte.
•Das Power Pack darf nicht gleichzeitig geladen undentladen werden!
77
Hinweis –Optimiertes Laden
•Optimiertes Laden bedeutet, dass das Power Pack das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der optimalen Stromstärke versorgt und dadurch die Ladezeit auf ein Minimumreduziert. Beachten Sie, dass die jeweilige Stromabgabe des Powerpacks maximal 2100 mA beträgt.
Warnung
•Schließen Sie das Ladekabeldes Power Packs nie an dessen Ein- und Ausgang gleichzeitig an. Der Akku kann dadurch beschädigt werden.
•Schließen Sie während des Ladevorgangs des Power Packs keine Endgeräte an.Dadurch können das Power Pack und die angeschlossenen Endgerätebeschädigt werden.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Siekeine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftungoder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
8
8. Technische Daten
Stromaufnahme 5V 2100mA
Stromabgabe 5V 2100 mA
Batterietyp 3.6V/Li-Ion
Min. Kapazität 5100mAh/18.4Wh
Typ. Kapazität 5200mAh
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/ EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazuregelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderenFormen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
9
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main an de pouvoir le consulteren cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécuritéou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Bloc d‘alimentation 5200 mAh
•Câble de connexion /decharge Micro-USB
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit estdestiné àune installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit detoute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux
secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit dessecousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans lescaractéristiques
techniques.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Recyclez les matériaux d’emballageconformément aux prescriptions locales en vigueur.
•Labatterie est installée de façonpermanente et ne peut pas êtreretirée ;recyclez leproduit en
bloc conformément aux directives légales.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
4. Fonctionnement
4.1 Charge de la batterie
•Démarrez le cycle de charge du bloc d'alimentation en connectantle câble microUSB de
connexion /charge àl'entrée microUSB du bloc d'alimentation (IN 5V/2.1A)etàunchargeur USB adapté. Veuillez vous référer dans cecas au mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
•Lecycle de charge commence et se termine automatiquement.
•Veuillez charger entièrement le bloc d‘alimentation lors dela premièreutilisation.
10
Remarque –Capacité
•Lacapacité du bloc d‘alimentation apparaît en permanence pendant le cycle decharge.
•Chaque LED d’état correspond à25%delacapacité. L’ allumage en permanence d’un voyant LED indique la capacité atteinte. La charge du bloc d’alimentation atteint au moins75 % lorsque trois voyants LED sont allumés et le quatrième clignote.
•Lapleine capacité est disponible lorsqueles quatrevoyants LED s‘allument.
•Appuyez sur la touchedu bloc d‘alimentation an de vérierla capacité actuelle du bloc d‘alimentation.
•Appuyez deux fois surla touche jusqu’à extinction des LED d’état an de mettrelebloc d’alimentation hors tension.
Avertissement – concernant les batteries
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ouune connexion USB lors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur défectueux ou toute connexion USB défectueuse et ne tentez pas de réparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez un stockage, unecharge ou une utilisation àdes températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période de stockage.
4.2 Charge d'appareils
•Branchez le câble microUSB de connexion /decharge au port USB du bloc d'alimentation (OUT 5V/2.1A)etauport microUSB de votreappareil (téléphone portable, smartphone, etc.).
•Ilest possible que le câbleMicro-USB de connexion /decharge fourni ne soit pas compatible avec le port USB de votreappareil. Utilisez, dans ce cas, le câble USB de votreappareil.
•Lecycle de charge commence automatiquement. Les voyants LEDindiquent la capacité disponible du bloc d‘alimentation pendant la charge.
•L‘état actuel de charge dela batterie de votreappareil apparaît sur cedernier.
•Appuyez deux fois surla touche du bloc d'alimentation an de terminer le cyclede charge et mettrelebloc d'alimentationhors tension. Les voyants LED s‘éteignent.
•Lebloc d’alimentation se met automatiquementhors tension lorsqu’aucun appareil n’est branché.
Avertissement concernant la connexion‚ d‘appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débitde courant du bloc d‘alimentation est susant pour ce typed‘appareil.
•Assurez-vous que la consommation totale de courant de l’appareil branché ne dépasse pas 2100 mA.
•Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploide votreappareil.
•Veuillez impérativement respecter les indications et les consignes de sécuritémentionnées concernant l‘alimentation en électricité de vosappareils.
•Nechargez et déchargez pas simultanément le bloc d’alimentation.
11
Remarque –Optimised charging
•Une optimisation de lacharge signie que le bloc d’alimentation reconnaîtl’appareil connecté, l’alimente avec la puissance électrique optimale et réduit ainsile temps de charge au maximum.
Veuillez noter que lecourant de sortie du bloc d’alimentation estd’au maximum
2100 mA.
Avertissement
•Nebranchez enaucun cas le câble de charge du bloc d‘alimentation simultanément àson entrée et àsasortie. Risque de détérioration de la batterie.
•Neconnectez aucun appareil pendant le cycle de charge du bloc d‘alimentation. Risque de détérioration du blocd‘alimentation et desappareils connectés.
5. Soins et entretien
Nettoyez le bloc d‘alimentation uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas dedommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploiet/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service après-vente de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115(allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
12
8. Caractéristiques techniques
Consommation de courant 5V 2100mA
Débit de courant 5V
Type de pile 3.6V/lithium ion
Min capacité 5100mAh/18.4Wh
Type capacité 5200mAh
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombred‘objectifs en matièredeprotection de l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que leproduit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
2100mA
13
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientesinstrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Sivende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar lasindicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informacionesadicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Universal Power Pack 5200 mAh
•Cable de carga/conexión Micro-USB
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto esparaeluso domésticoprivado, no comercial.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. Latoma de corriente debe
estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estaren manos de los niños.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Deseche el material deembalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
•Labatería recargable está montada deforma ja ynosepuede retirar,deseche el producto como
una unidad yenconformidad con los reglamentos locales
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
4. Funcionamiento
4.1 Carga de la batería
•Inicie el proceso de carga del Power Pack conectando el cable de carga/conexión MicroUSB
adjunto alaentrada MicroUSB del Power Pack (IN 5V/2.1A)yauncargador USB adecuado.Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•Lacarga se inicia ynaliza de forma automática.
•Antes de utilizar porprimeravez el Power Pack, cárguelo porcompleto.
14
Nota –Capacidad
•Lacapacidad se muestraentodo momento durante el proceso de carga del Power Pack.
•Cada LED de estadose corresponde con un 25 %delacapacidad. Si un LED se muestra iluminado de forma continua, indica la capacidad ya alcanzada. Sise iluminan tres LEDs yel cuarto LED parpadea, el Power Pack cuenta con una carga mínima del 75 %.
•Siseiluminan el cuatroLEDs de estado, dispone de capacidad de carga plena.
•Pulse la tecla delPower Pack paraencenderlo yconsultar la capacidadactual del Power Pack.
•Paraapagar el Power Pack, pulse
Aviso -Pila recargable
•Utilice sólo cargadores adecuados oconexiones USB paracargar.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones USB defectuosos ynointente repararlos.
•Evite almacenar,cargar yusar las pilas en condiciones de temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente).
4.2 Carga de terminales
•Conecte el cable decarga/conexión microUSB adjuntocon el puerto USB del Power Pack (OUT 5V/2.1A) ycon el puerto microUSB de su terminal (teléfono, smartphone, etc.).
•Encasos concretos, es posible que el cable decarga/conexión Micro-USB adjuntono sea compatible con el puerto USB del terminal. En tal caso,utilice el cable USB del terminal.
•Lacarga se inicia de forma automática. Durante el proceso de carga, la capacidad restante del Power Pack se muestraatravés de los LEDs de estado.
•Podrá visualizar el estado actual de la carga de su terminal en elmismo.
•Finalice el proceso de cargayapague el Power Pack pulsando dos veces la tecla del Power Pack. Los LEDs de estado se apagan
•Encaso de no conectar ningúnterminal, el Power Pack se apaga automáticamente.
Aviso –Conexión de terminales
•Antes de conectar unterminal, compruebe si éste se puede alimentar de manerasuciente con la salida de corriente del Power Pack.
•Asegúrese de que el consumo de corrientetotal del terminal conectado no superalos 2100 mA.
•Observe las indicaciones contenidasen las instrucciones de manejo de su terminal.
•Observe siemprelos datos ylas indicaciones de seguridad relativos alaalimentación de corriente de sus dispositivos contenidos en las mismas.
•¡El Power Pack no debe cargarse ydescargarse simultáneamente!
l
atecla dos veces hasta que los LED de estado se apaguen.
.
15
Nota –Carga optimizada
•Lacarga optimizada signica que el Power Pack reconoce elterminal conectado ylesuministra la intensidad de corriente óptima, reduciéndose eltiempo de carga al mínimo . cuenta que la salida de corriente correspondiente al Power Pack es de máximo 2100 mA.
Aviso
•Noconecte el cable de carga del Power Pack asupropia entrada ysalida simultáneamente. Podría provocar el deteriorodelabatería.
•Noconecte ningún terminal durante el proceso de carga del Power Pack. Podría dañar el Power Pack ylos terminales conectados.
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115(Alemán/Inglés) Encontrar más informaciónde soporte aquí: www.hama.com
Tenga en
16
8. Datos técnicos
Consumo de corriente 5V 2100mA
Salida de corriente 5V 2100mA
Tipo de batería 3.6V/Polímerodeion
Min. capacidad
Indicación de capacidad
9. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar enla basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como
pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos derecogida comunales oa devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cadapaís. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje delmaterial oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
5100mAh /18.4Wh
5200mAh
17
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Универсальный аккумулятор аккумуляторный блок питания 5200 мАч
•Загрузочно-соединительный кабель смикроразъемом USB
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
•Беречь от грязи, влагииисточников тепла. Эксплуатировать тольковсухих условиях.
•Недавать детям!
•Неронять. Беречь от сильных ударов.
•Соблюдать технические характеристики.
•Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
•Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продуктапроизводить целиком согласно
нормативам.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
4. Эксплуатация
4.1 Зарядка аккумуляторного блока питания
•Чтобы зарядить аккумуляторный блокпитания, подключите микроразъемы USB кабеля к
входуаккумуляторногоблока (IN 5V/2.1A)иксоответствующему зарядному блоку USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
•Процессзарядки происходит автоматически.
•Перед началом эксплуатации аккумуляторный блок питания необходимо один раз зарядить
полностью.
18
Примечание –Емкость
•Вовремя зарядки текущая емкость отображается непрерывно.
•Каждая лампа индикации соответствует 25% емкости. Непрерывно горящая лампа показывает, чтомакс. емкость достигнута. Если три лампы горят, ачетвертаямигает, значит аккумуляторный блок заряжен миним. на 75%.
•Если батарея заряжена полностью, горят все4светодиодные лампы.
•Чтобы включить блок питания ипроверить еготекущую емкость, нажмите кнопку на панели.
•Для выключения аккумуляторногоблока дважды нажмите кнопку, чтоб светодиодные индикаторы состояния.
Внимание –Аккумулятор
•Применять толькосоответствующие зарядные устройства.
•Запрещается эксплуатировать иремонтировать неисправные устройства.
•Неподвергатьаккумуляторы глубокой разрядкеиперезарядке.
•Беречь от высоких температурпри хранении, заряде иэксплуатации.
•При длительном хранении заряжать не режеодногораза втри месяца.
4.2 Зарядка оконечных устройств
•Подключите кабель из комплектакUSB-разъему аккумуляторногоблока (OUT 5V/2.1A). Микроразъем USB кабеля подключите кзаряжаемому устройству (мобильному телефону, смартфону ит.д.).
•USB-кабель смикроразъемом из комплектааккумуляторногоблока можетнеподойти к оконечному устройству. Вэтомслучае воспользуйтесь USB-кабелем устройства.
•Процессзагрузки начнется автоматически. Во время зарядки текущая емкость отображается светодиодными лампами индикации.
•Ход зарядки смотрите надисплее оконечногоустройства.
•Чтобы отключить процессзарядки ивыключить блок питания,дважды нажмите кнопку на блокепитания. Лампы индикации должныпогаснуть.
•Если заряжаемое устройство неподключено, аккумуляторный блок автоматически выключается.
Предупреждение! Подключение оконечных устройств
•Перед подключением заряжаемогоустройства убедитесь, чтоего характеристики соответствуютаккумуляторному блоку питания.
•Общий потребляемый токвсехподключенных устройств не должен превышать 2100мА.
•Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
•Соблюдайте правила техники безопасности по питанию устройств.
•Аккумуляторный блок питания запрещается одновременно заряжать иразряжать.
ы
погасли
19
Примечание. Оптимальная зарядка
•Режим оптимальной зарядки обеспечивает опознавание устройства, выбортока оптимальной величины иобеспечение минимальноговремени зарядки. выходной токаккумуляторногоблока питания составляет 2100 мА.
Предупреждение
•Запрещается соединять кабелямвход ивыход аккумуляторногоблока. Этоможетстать причиной выходааккумулятораизстроя.
•Неподключайте оконечные устройства во время зарядки аккумуляторногоблока питания. Впротивном случае это можетпривести квыходуизстроя блока питания иоконечного устройства.
5. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGненесет ответственность за ущерб,возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или в сервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
Максимальный
20
8. Технические характеристики
Токпотребления 5V 2100мА
Выходной ток5V2100мА
Типбатареи 3.6 V/Литий-ионная
минимум Емкость 5100 мАч /18.4Вт.ч
тип. Емкость 5200 мАч
9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU действительно следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакже батареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизироватьэлектрические иэлектронные
приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особымзначком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или придругой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по обращению с батареями, вГермании вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей и аккумуляторов.
21
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledigdoor te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeftudan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of omde aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Universal Power Pack 5200 mAh
•Micro-USB-laad-/ verbindingskabel
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht enoververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
•Laat het product niet vallen en stelhet niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de inde technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik hetniet meer als het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
afvoeren.
•Deaccu is vast ingebouwd enkan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één
geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
•Verander niets aanhet toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
4. Gebruik
4.1 Opladen van het Power Pack
•Start het opladen van het Power Pack door de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel op
de Micro-USB-ingang van het Power Pack (IN 5V/2.1A)enop een geschikte USB-oplader aan te sluiten. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikteUSB-laadtoestel in acht.
•Het opladen start eneindigt automatisch.
•Laad voor het eerstegebruik het Power Pack allereerst eenmaal volledig op.
22
Aanwijzing –Capaciteit
•Tijdens het opladen van het Power Pack wordt de capaciteit continu weergegeven.
•Lederestatus-LED komt overeen met 25% van de capaciteit. Het continu branden van een LED signaleert de reeds bereikte capaciteit. Indien er drie LEDs branden en de vierde knippert, dan is het Power Pack voor ten minste 75%opgeladen.
•Indien alle vier LEDsoplichten, dan is de volledige capaciteit ter beschikking.
•Druk op de toetsvan het Power Pack teneinde deze in teschakelen en de actuele capaciteit van het Power Pack te weten te komen.
•Druk tweemaal op detoets totdat de statusledjes doven om het Power Pack uit teschakelen.
Waarschuwing –accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meeren probeer ze niet te repareren.
•Het op te ladenproduct niet overladen of diepontladen.
•Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden.
•Indien de accu’sgedurende langeretijd wordenopgeborgen dienen ze ten minste elke 3 maanden opgeladen te worden.
4.2 Opladen van eindapparatuur
•Sluit de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel op de USB-aansluiting van hetPower Pack (OUT 5V/2.1A) en op de Micro-USB-aansluiting van uw eindtoestel (mobiele telefoon, smartphone, enz.) aan.
•Soms kan het voorkomendat de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel niet past op de USB-aansluiting van het eindtoestel. Gebruik dan de USB-kabel van heteindtoestel.
•Het opladen start automatisch.Tijdens het opladen tonen de status-LEDs denog beschikbare capaciteit van het Power Pack.
•Deactuele accu-laadstatus van uw eindtoestelwordt daarop weergegeven.
•Beëindig het opladen enschakel het Power Pack uit door tweemaal opde toets van het Power Pack te drukken. De status-LEDs gaan uit.
•Inhet geval dat er geeneindtoestel wordt aangesloten, schakelt het Power Pack automatisch.
Waarschuwing –aansluiten van eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestelof het met de stroomlevering door het Power Pack voldoende van stroom kan worden voorzien.
•Vergewis uervan dat hettotale stroomverbruik van het aangesloten eindtoestel niet meer dan 2100 mA bedraagt.
•Neem de aanwijzingen inde bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
•Neemt uabsoluut de aldaar vermeldeinformatie en veiligheidsinstructies met betrekking tot de stroomvoorziening van uwapparatuur in acht.
•Het Power Pack mag niet tegelijkertijd worden opgeladen en ontladen!
23
Aanwijzing –geoptimaliseerdopladen
•Geoptimaliseerdopladen betekent, dat het Power Pack het aangesloten eindtoestel herkent, met de optimale stroomsterkte voedt en daardoor de oplaadtijd tot een minimum beperkt. erop dat debetreffende stroomlevering door het Power Pack maximaal 2100 mA bedraagt.
Waarschuwing
•Sluit de laadkabel vanhet Power Pack nooit tegelijkertijd op de in- en uitgang daarvan aan.De accu kan daardoor worden beschadigd.
•Sluit tijdens het opladenvan het Power Pack geen eindapparatuur aan. Daardoor kunnen het Power Pack en de aangesloten eindapparatuur worden beschadigd.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geengebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaimsvoor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik vanhet product ontstaan ofhet resultaat zijn vanhet niet in acht nemen van debedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
Let
24
8. Technische specificaties
Stroomverbruik 5V 2100 mA
Stroomlevering resp. capaciteit 5V
Batterijtype 3.6V/lithium-ion
Min. capaciteit 5100 mAh/18.4Wh
Type capaciteit 5200 mAh
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische enelektronische apparatuur,zoals batterijen magniet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerpzijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialenof anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
2100mA
25
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•uniwersalny zestaw zasilający 5200mAh
•kabel ładujący /połączeniowy Micro-USB
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony doprywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go tylko w
suchym otoczeniu.
•Trzymać urządzenie, jakwszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiastpoddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami miejscowymi.
•Akumulator jest zamontowany nastałe inie można go usunąć, poddać cały produkt utylizacji
zgodnie zustawowymi postanowieniami.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to doutraty wszelkich roszczeń ztytułu gwarancji.
4. Obsługa
4.1 Ładowanie zestawu zasilającego Power Pack
•Uruchomić proces ładowania zestawu zasilającego Power Pack, podłączając dołączony kabel
ładujący /połączeniowy micro-USB do wejścia micro-USB zestawu Power Pack (IN 5V/2.1A)i odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB.
•Proces ładowania rozpoczyna ikończy się automatycznie.
•Przed pierwszym użyciem zestawuzasilającego Power Pack należy go całkowicie naładować.
26
Wskazówki –pojemność
•Podczas ładowania zestawu zasilającego Power Pack wskazywana jest stale jego pojemność.
•Każda dioda LED stanu odpowiada 25% pojemności. Ciągłe świecenie diodyLED sygnalizuje uzyskaną już pojemność. Jeżeli świecą się trzy diody LED, aczwarta dioda miga, oznacza to, że zestaw zasilający jest naładowany wprzynajmniej 75%.
•Jeżeli świecą się wszystkiecztery diody LED, oznacza to, że dostępna jest pełna pojemność.
•Nacisnąć przycisk zestawu Power Pack, aby go włączyć isprawdzić aktualną pojemność zestawu Power Pack.
•Aby wyłączyć zestaw zasilającyPower Pack, nacisnąć przycisk dwa razy,ażzgasną diody LED stanu.
Ostrzeżenie -akumulator
•Używać do ładowania tylkoodpowiednich ładowarek lub portów USB.
•Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USB ani niepróbować ich naprawiać.
•Chronić produkt przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
•Unikać przechowywania, ładowania istosowania wekstremalnych temperaturach.
•Wprzypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać urządzenie.
4.2 Ładowanie urządzeń końcowych
•Połączyć dołączony kabel ładujący /połączeniowy micro-USB zwejściem USB zestawu Power Pack (OUT 5V/2.1A) iportem micro-USB urządzenia końcowego (telefon komórkowy,smartfon itp.).
•Może się zdarzyć, żedołączony kabel ładujący /połączeniowy microUSB nie będzie pasował do gniazda USB urządzenia końcowego. Wtakim przypadku użyć kabla USB urządzenia końcowego.
•Proces ładowania rozpoczyna się automatycznie. Podczas ładowania diody stanu LED wskazują dostępną jeszcze pojemność zestawu Power Pack.
•Aktualny stan naładowania akumulatoraurządzania końcowego jest wskazywany na urządzeniu.
•Zakończyć proces ładowania iwyłączyć zestaw Power Pack, naciskając dwukrotnie przycisk zestawu Power Pack. Diody stanu LED gasną.
•Jeżeli nie zostanie połączoneżadne urządzenie końcowe, zestaw Power Pack wyłączy się automatycznie.
Ostrzeżenie –podłączanie urządzeń końcowych
•Przed podłączeniem urządzenia końcowegosprawdzić, czy będzie ono dostatecznie zasilane prądem wyjściowym zestawuzasilającego Power Pack.
•Zadbać, aby całkowity pobórprądu podłączonego urządzenia końcowego nie przekroczył 2100 mA.
•Uwzględnić informacje winstrukcji obsługi urządzenia końcowego.
•Koniecznie przestrzegać też podanych wnich informacji iwskazówek bezpieczeństwa dotyczących zasilania prądem stosowanych urządzeń.
•Zestaw zasilający Power Pack nie może być równocześnie ładowany irozładowywany!
27
Wskazówka –optymalizacja ładowania
•Optymalne ładowanie oznacza, że zestaw zasilający rozpoznaje podłączone urządzenie końcowe, zasila je prądem ooptymalnym natężeniu idzięki temu redukuje do minimum czas ładowania. Należy pamiętać, że prąd wyjściowy zestawu Powerpack wynosi maksymalnie 2100mA.
Ostrzeżenie
•Nigdy nie podłączać kablaładującego zestawu zasilającego Power Pack jednocześnie do jego wejścia iwyjścia. Może to doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
•Podczas ładowania zestawu zasilającego Power Pack nie podłączać żadnych urządzeń końcowych. Może to prowadzić do uszkodzenia zestawu Power Pack ipodłączonych urządzeń końcowych.
5. Czyszczenie
Produkt można czyścićjedynie lekko zwilżoną szmatką. Do czyszczenia nienależy używać żadnych silnych iagresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji aninie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktulub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktuprosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +499091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
28
10. Dane techniczne
Pobór prądu 5V 2100 mA
Prąd wyjściowy 5V 2100mA
Typbaterii 3.6V/Li-Ion
Min. pojemność 5100 mAh /18.4Wh
Typowa pojemność 5200mAh
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EUi2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następująceustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowychnie należy wyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczonyna opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
29
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejtetento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•univerzální Power Pack 5200mAh
•nabíjecí/spojovací kabel Micro-USB
•tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen propoužití vsoukromých domácnostech.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchých
prostorách.
•Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické produkty,nepatří do rukou dětí!
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
•Obalový materiál likvidujte ihnedpodle platných místních předpisů olikvidaci.
•Akumulátor je pevně instalovánanelze jej odstranit. Výrobek likvidujte jako celek vsouladu se
zákonným ustanovením.
•Navýrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikajíveškeré závazky ze záruky.
4. Provoz
4.1 Nabíjení Power Packu
•Spusťte nabíjení Power Packu tak, že připojíte přiložený mikroUSB nabíjecí/spojovací kabel
na vstup mikro-USB Power Packu (IN 5V/2.1 A)anaUSB přípojku vhodné USB nabíječky. Respektujte pokyny uvedené vnávodech kobsluze používané USB-nabíječky.
•Nabíjení se spustí aukončí automaticky.
•Před prvním použitím jednouzcela nabijte kumulátor.
30
Poznámka –kapacita
•Během nabíjení Power Packu je trvale zobrazována kapacita.
•Každá stavová dioda LED odpovídá kapacitě 25 %. Tr valé svícení jedné LED signalizuje již dosaženou kapacitu. Pokud svítítři diody LED ačtvrtá bliká, pak jsou baterie nabité na nejméně 75 %.
•Pokud se rozsvítí všechny čtyři stavové diodyLED, pak je kdispozici plná kapacita.
•Pro zapnutí azjištění aktuální kapacityPower Packu stiskněte tlačítko na Power Packu.
•Pro vypnutí Power Packu stiskněte tlačítkovypínače dvakrát, dokud nezhasnou stavové LED diody.
Výstraha –akumulátor
•Pro nabíjení používejte pouzevhodné nabíječky nebo USB-přípojky.
•Defektní nabíječky nebo USB-přípojkynikdy nepoužívejte ataké nezkoušejte tyto opravovat.
•Výrobek nepřebíjejte nebo ho zcela nevybíjejte.
•Zabraňte skladování, nabíjení apoužívání při extrémních teplotách.
•Vpřípadě delšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).
4.2 Nabíjení koncových přístrojů
•Spojte přiložený USB mikronabíjecí/spojovací kabel sUSB přípojkou Power Packu (OUT 5V/2.1 A) asmikroUSB přípojkouvašeho koncového přístroje (mobilní telefon, smartphone, atd.).
•Můžesestát, že přiložený nabíjecí/ spojovací kabelmicroUSB není vhodný proUSB-přípojku koncového přístroje. Vtakovém případěpoužijte USB kabel koncového přístroje.
•Nabíjení se spustí automaticky.Během nabíjení zobrazujístavové diody LED zbývající kapacitu Power Packu.
•Aktuální stav nabití bateriívašeho koncového přístroje je zobrazován na koncovém přístroji.
•Dvojitým stisknutím tlačítka Power Packu ukončíte nabíjení aPower Pack vypnete. Stavové diody LED zhasnou.
•Vpřípadě, že nebude připojenžádný koncový přístroj, vypne se Power Pack automaticky.
Výstraha –připojení koncových přístrojů
•Předpřipojením koncového přístroje zkontrolujte, zda je tento odběrem proudu ze strany power pack dostatečně zásobován.
•Ujistěte se, že celkovýpříkon připojeného koncového přístroje nepřekračuje 2100 mA.
•Respektujte pokyny uvedené vnávodech kobsluze vašeho koncového přístroje.
•Bezpodmínečně také respektujte zdeuvedené údaje abezpečnostní pokyny týkající se napájení Vašich přístrojů.
•Power Pack se nesmísoučasně nabíjet avybíjet!
31
Upozornění –optimalizované nabíjení
•Optimální nabíjení znamená, žePower Pack rozpozná připojený koncový přístroj, napájí ho optimálním proudem asnižuje tak dobu nabíjení na minimum. odběr proudu Power Packu je maximálně 2100 mA.
Výstraha
•Nabíjecí kabel Power Packu nikdy nepřipojujte současně na jehovstup avýstup. Může tak dojít kpoškození akumulátoru.
•Během nabíjení Power Packu nepřipojujte žádné koncové přístroje. Mohlo by tak dojítk poškození Power Packu apřipojených koncových přístrojů.
5. Údržba ačištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky.Při čištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebozáruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
Upozorňujeme, že příslušný
32
8. Technické údaje
Příkon 5V 2100mA
Odběr proudu 5V 2100mA
Typbaterie 3.6 V/Lithium-ion
Min. kapacita 5100 mAh /18.4Wh
Typická kapacita 5200mAh
9. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EUa2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejnějako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitelse zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
33
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama. Prečítajte si všetkynasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitiepreprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajtetento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•univerzálny Power Pack 5200 mAh
•nabíjací/pripojovací kábel microUSB
•tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím apoužívajte ho len vsuchom prostredí.
•Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrickézariadenia, nepatrí do detských rúk!
•Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným otrasom.
•Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených vtechnických údajoch.
•Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
•Likvidujte obalový materiál okmžitepodľa platných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
•Akumulátor je pevne inštalovanýanie je možné ho odstrániť, likvidujte výrobok kompletne podľa zákonných predpisov.
•Nazariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásledok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
4. Prevádzka
4.1. Nabíjanie Power Packu
•Spustite nabíjanie batérie Power Packs pripojením ľubovoľného nabíjacieho/pripojovacieho kábla microUSB na vstup microUSB batérie Power Packs (IN 5V/2.1 A)apríslušnej USB nabíjačky. Rešpektujte pokyny uvedené vnávode na používanie kUSB nabíjačke.
•Nabíjanie sa spustí aukončí automaticky.
•Predprvým použitímPower Pack úplne nabite.
34
Poznámka
•Počas nabíjania Power Packu je trvale zobrazovaná kapacita.
•Každá stavová LED dióda odpovedá kapacite 25%. Trvalé svietenie jednej LEDsignalizuje už dosiahnutú kapacitu. Pokiaľ svietiatri diódy LED aštvrtá bliká, stav nabitia je najmenej 75%.
•Aksarozsvietiavšetky štyri stavové LED diódy,jekdispozícii plná kapacita.
•Pre zapnutie azistenie aktuálnej kapacityPower Packu stlačte tlačidlo na Power Packu.
•Navypnutie batérie Power Pack stlačte dvakráttlačidlo až do zhasnutia stavových LED diód.
Upozornenie -akumulátor
•Pre nabíjanie používajte lenvhodné nabíjačky alebo USB pripojenia.
•Nikdy nepoužívajte poškodené nabíjačkyaUSB pripojenia anepokúšajte sa ich opravovať.
•Zariadenie neprebíjajte ani celkom nevybíjajte.
•Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách.
•Vprípade dlhšieho skladovania pravidelne zariadenie dobíjajte (aspoň razštvrťročne).
4.2. Nabíjanie koncových zariadení
•Spojte ľubovoľný nabíjací/spojovací kábelsUSB prípojkou batérie Power Pack (OUT 5V/2.1A) as prípojkou microUSB vášho koncovéhozariadenia (mobil, smartfón atď.).
•Môže sa stať, žepriložený microUSB kábel nie je vhodný preUSB konektor koncového zariadenia. Vtakom prípade použite USB kábel, ktorý bol priložený ku koncovému zariadeniu.
•Proces nabíjania sa spustíautomaticky.Počas nabíjania zobrazujústavové LED diódy aktuálnu kapacitu Power Packu.
•Aktuálny stav batérie koncovéhozariadenia sa zobrazuje na koncovom zariadení.
•Ukončite proces nabíjania avypnite Power Pack dvojnásobným stlačením tlačidla Power Packu. Stavové LED diódy zhasnú.
•Vprípade, že nebude pripojenéžiadne koncové zariadenie, Power Pack sa automaticky vypne.
Upozornenie -pripojenie koncových zariadení
•Predpripojením koncovéhozariadenia skontrolujte, či je odberom prúdu zo strany Power Pack dostatočne zásobovaný.
•Postarajte sa oto, aby celkový odber prúdu pripojenéhokoncového zariadenia neprekročil 2100 mA.
•Rešpektujte pokyny uvedené vnávode na použitie ku koncovému zariadeniu.
•Rešpektujte tiež uvedené údajeabezpečnostné pokyny týkajúce sa napájania koncového zariadenia.
•Power Pack sa nesmiesúčasne nabíjať avybíjať!
35
Poznámka -optimalizované nabíjanie
•Optimálne nabíjanie znamená, že Power Pack rozpozná pripojené zariadenie,napája ho optimálnym prúdom aznižuje tak dobu nabíjania na minimum. Dbajte na to, aby príslušná dodávka prúdu batérie Power Pack bola maximálne 2100 mA.
Upozornenie
•Nabíjací kábel Power Packu nikdy nepripájajte súčasne na jehovstup avýstup. Môže tak dôjsť kpoškodeniu akumulátoru.
•Počas nabíjania Power Packu nepripájajte žiadne koncové zariadenia.Mohlo by tak dôjsť k poškodeniu Power Packu apripojených koncových zariadení.
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škodyvyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/ alebo bezpečnostných pokynov.
7. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
36
8. Technické údaje
Príkon 5V 2100mA
Odber prúdu 5V 2100mA
Typbatérie 3.6 V/Lithium-ion
Min. kapacita 5100 mAh /18.4Wh
Typická kapacita 5200mAh
9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovaťdo domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovanímalebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií
prispievate kochrane životného prostredia.
37
O Manual de instruções
Agradecemos que setenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicaçõeseinformações. Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue tambémas instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurançaou chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Power Pack, 5200 mAh
•Cabo de ligação/energia Micro-USB
•Este Manual de Instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto foi criado parautilização privada, não comercial.
•Proteja oproduto da sujidade, humidade esobrecarga eutilize-o apenas em locais secos.
•Mantenha este produto, assim como qualquer outroproduto elétrico, longe do alcance das crianças!
•Não deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques.
•Não opereoproduto em circunstâncias além dos limites deenergia indicados nas especicações.
•Não abraoaparelho nem continue ausá-lo se omesmo estiver danicado.
•Desfaça-se do material deembalagem de acordo com os regulamentos locais aplicáveis.
•Como abateria éintegrada enão pode ser removida, énecessário desfazer-se do produto por inteiro. Faça isso de acordo com os regulamentos locais aplicáveis.
•Não modique oproduto. Ao fazê-lo está aabdicar dos seus direitos de garantia.
4. Operação
4.1. Carregar oPower Pack
•Comece por carregar oPower Pack usando ocabo de ligação/energia Micro-USB incluído àentrada Micro-USB (IN 5V/2.1 A)eumcarregador USB adequado.Porfavor consulte as instruções do carregador USB que decidir usar.
•Ocarregamento éiniciado econcluído automaticamente.
•Carregue oPower Pack totalmente antes de ousar pela primeiravez.
3838
Nota –Capacidade
•Acapacidade ésempreapresentada durante ocarregamento do Power Pack.
•Cada estágio dos LEDcorresponde a25% da capacidade. Quando um LED seencontra permanentemente iluminado, isto indica que esse nível de capacidade foialcançado. Se três LED estiverem iluminados eoquarto estiver apiscar,isto indica que oPower Pack se encontra a75% da sua capacidade.
•Setodos os quatroestágios dos LED estiverem iluminados, oaparelho estará na sua capacidade total.
•Pressione obotão do Power Pack paraoligar evericar asua capacidade atual.
•Pressione obotão duas vezes atéque os LED de estado se apaguemparadesligar oPower Pa
ck.
Aviso –Bateria
•Use apenas dispositivos decarregamento ou carregadores USB adequados.
•Como regra, não carregue dispositivos ou entradas USB danicadas enão tente repará-las por sua conta.
•Não sobrecarregue oproduto nem deixe abateria descarregar totalmente.
•Evite armazenar,carregar ou usar baterias em temperaturas extremas.
•Quando armazenadas durante longos períodos de tempo,as baterias devem ser carregadas regularmente (pelo menos acada três meses).
4.2. Carregar dispositivos terminais
•Ligue ocabo de ligação/energia Micro-USB incluído àentrada USB no Power Pack (OUT 5V/2.1A)eàentrada Micro-USB no seu dispositivo terminal (telemóvel, smartphone, etc.).
•Ocabo de ligação/energia Micro-USB incluído pode não ser adequado paraaentrada USB do seu dispositivo terminal. Se for ocaso, use ocabo USB que foi incluído com oseu dispositivo terminal.
•Oprocesso de carregamento inicia-se automaticamente. Os LED de estágio irãoapresentar a capacidade restante quando oPower Pack estiver acarregar.
•Oestado atual de bateriado seu dispositivo terminal irá ser apresentado neste aparelho.
•Termine oprocesso de carregamento edesligue oPowerPack, pressionando duas vezes obotão do Power Pack. Os indicadores LED deverão desligar-se.
•OPower Pack desligar-se-á automaticamente se não estiver ligadoaumdispositivo terminal.
Aviso –Ligar dispositivos terminais
•Antes de ligar um dispositivo terminal, verique se apotência do carregador pode fornecer energia suciente ao aparelho.
•Certique-se de que oconsumo total de energia do dispositivo terminal não excede os 2100mA.
•Por favor consulteomanual de instruções do seu dispositivo terminal.
•Éessencial que analise estas especicações easinstruções de segurança das fontes de alimentação dos seus dispositivos.
•OPower Pack não pode estar carregado edescarregado simultaneamente!
3939
Nota –Carregamento otimizado
•Carregamento otimizado signica que oPowerPackreconhece odispositivo terminal ligado e que lhe fornece energia suciente paraminimizar otempo de carregamento. Porfavor note que apotência máxima do Power Pack éde2100 mA.
Aviso
•Nunca ligue ocabo de carregamento do Power Pack àentrada esaída do Power Pack simultaneamente. Isto pode danicar abateria.
•Não ligue nenhum dispositivoterminal enquanto oPower Pack estiver acarregar.Isto pode danicar oPowerPackequalquer dispositivo ligado.
5. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem aposligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
6. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assumequalquer responsabilidade ou garantia por danosprovocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
7. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
40
8. Especificações técnicas
Potência de entrada 5V 2100mA
Saída 5V 2100mA
Tipo de bateria 3.6V/Li-Ion
Capacidade mínima 5100mAh/18.4Wh
Capacidade tipica 5200mAh
9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como
baterias, sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste processosão denidos por lei pelos respectivos países.Este símbolo no produto, omanual de instruçõesou aembalagem indicam que oproduto estásujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando osmateriais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraaprotecção do ambiente.
41
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugămsă vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor desiguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Conţinutul pachetului
•Power Pack 5200 mAh
•cablu microUSB de încărcare/conexiune
•acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numaipentru utilizareprivată și nu profesională.
•Protejaţi produsul de impurităţi,umiditate, supraîncălzireşiutilizaţi-l numai în mediuuscat.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică, nu arececăuta în mâinile copiilor!
•Nulăsați produsul să cadă și nu îl supunețitrepidațiilor puternice.
•Nuexploataţi produsul în afaralimitelor de putereindicate în datele tehnice.
•Nudeschideți produsul și nu-l utilizați în continuareîncaz de deterioare.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelorlocale de salubrizareînvigoare.
•Acumulatorul este montat x și nu poatedemontat, salubrizați produsul ca un întreg conform
prevederilor legale.
•Nuexecutaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice dreptla garanţie.
4. Funcţionare
4.1. Încărcare Power Pack
•Porniți încărcarea Power Pack prin conectarea cablului de încărcare/conexiune microUSB livrat,
cu intrarea microUSB aPower Pack (IN 5V/2.1A)șiunaparat de încărcareUSB adecvat. În acest caz vă rugăm să respectați instrucțiunile defolosireale încărcătorului USB utilizat.
•Încărcarea pornește și se opreşte automat.
•Înaintea primei utilizări seexecută încărcarea completă.
42
Indicație -Capacitate
•Întimpul încărcării capacitatea se aşează permanent.
•FiecareLED de statut corespunde cu 25 %din capacitate. Luminarea continuă aunui LED semnalizează atingerea capacităţii respective. Dacă trei LED-uri luminează continuu și al patrulea intermitent, Power Pack este cel puţin 75 %încărcat.
•Dacă toate cele patruLED-uri luminează continuu este disponibilă întreaga capacitate.
•Pentru aarea actualei capacităţi și conectarea acesteia apăsaţi tasta.
•Deconectați Power Pack prin apăsarea de două ori atastei până când LED-urilede statut se sting.
Avertizare–Acumulator
•Pentru încărcarefolosiți numai încărcătoareadecvate sau porturi USB.
•Nufolosiţi încărcătoaresau porturi USB defecte și nu încercați să le reparați.
•Nusupraîncărcaţi sau descărcaţi complet produsul.
•Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea la temperaturi extreme.
•Laodepozitaremai îndelungată, efectuați reîncarcarea la intervale regulate (cel puțin trimestrial).
4.2. Încărcarea aparatelor finale
•Conectați cablul microUSB de încărcare/conexiune livrat cu portulUSB (OUT 5V/2.1A) al Power Pack și cu portul microUSB al aparatului nal (telefon mobil, Smartphone, etc.).
•Înanumite condiţii cablul USB deîncărcare/conexiune livrat nu sepotriveşte la conectorul USB al aparatului nal. Înacest caz folosiţi cablul USB al aparatului nal.
•Încărcarea pornește automat. În timpul încărcării LED-urile de statut aşează capacitatea disponibilă la momentul respectiv.
•Starea de încărcareaacumulatorului aparatului nal se așează pe acesta.
•Încărcarea poate întreruptă și Power Pack deconectat prin apăsarea de două ori atastei. LED­urile de statut se sting.
•Încazul în carenuseconectează nici un aparat nal acumulatorul se deconectează automat.
Avertizare-Conectarea aparatelor nale
•Înainte de conectarea unui aparat nal vericați dacă acesta poatesucient alimentat cu curentul de ieşire.
•Asigurați-vă ca întregul consum decurent al aparatului nal conectat să nu depășească 2100 mA.
•Vărugăm să respectați indicațiile din manualul de utilizarealaparatului nal.
•Vărugăm să respectaţi întocmai specicaţiile tehnice şi indicaţiile de siguranţă din manuale în privinţa alimentării cu curent ale aparatelor nale.
•Este interzisă încărcarea și descărcarea în același timp aPower Pack-ului!
43
Indicație -Încărcareoptimizată
•Încărcareoptimizată înseamnă recunoașterea aparatului nal conectat, alimentarea cu intensitatea optimă și astfel reducerea timpului de încărcarelaminimum. Asigurați-vă caecare livraredecurent aPower Pack să e de maxim 2100mA.
Avertizare
•Nuconectaţi cablul de încărcare simultanla intrarea și ieşirea aparatului. Prinaceastă acţiune acumulatorul se se poate defecta.
•Nuconectaţi la Power Pack aparate nale în timpul încărcării acestuia. Prin această acţiune se pot defecta atât aparatele nale conectate cât și Power Pack.
5. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşi asumănici orăspunderesau garanție pentru pagubecauzate de montarea, instalarea saufolosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/și ainstrucțiunilor de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hamaconsultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
44
8. Date tehnice
Consum de curent 5V 2100mA
Livraredecurent 5V 2100mA
Tipbaterie 3.6V/Litiu-Ion
Min. capacitate 5100mAh /18.4Wh
Tip. capacitate 5200 mAh
9. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de
utilizarelalocurile decolectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolulde pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prinreciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz aduceți ocontribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
45
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies. Errors andomissionsexcepted,and subjecttotechnicalchanges. Our general termsofdeliveryand paymentare applied.
00077483/12.17
Loading...