Hama Power Pack Pipe 13000mAh operation manual

00137420
00137421 00137422
Power Pack ”Pipe”
13000mAh
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de utilizare
GB
D F E
RUS
NL
PL
CZ SK RO
G Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for futurereference. If yousell the device, please pass these operating instructions onto the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw yourattention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Power Pack, 13000 mAh
•Micro-USB charging/connecting cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in a dry environment.
•Keep this product,as all electricalproducts, out of the reach of children!
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
•Do not open thedevice or continue to operate it if it becomes damaged.
•Dispose of packaging materialimmediately according to locally applicable regulations.
•Since the battery isintegrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product asa whole. Do this in compliance with the legal requirements.
•Do not modify theproduct in any way. Doing so voids the warranty.
4. Operation
4.1 Charging the Power Pack
•Connect the microUSB charging/connecting cable included to the one of the two USB ports on the Power Pack (IN 5V/500mA) and to the microUSB port on your terminal device (mobile phone, smartphone, etc.).
•Alternatively, you can charge the Power Pack using a suitable USB charger. Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
•Charging begins and ends automatically.
•Charge the Power Pack fully before using itfor the rst time.
Note – Capacity
•The capacity is always shown when the Power Pack is charging.
•Each status LED corresponds to 25% of the capacity. When an LED is permanently illuminated, this indicates that this capacity level has already been reached. The Power Pack is charged to atleast 75% if three LEDs are illuminated, andthe fourth is ashing.
•If all four status LEDs light up, the full capacity is available.
•Press the button on and to check its currentcapacity.
•To switch the Power Pack off, press and hold the button
Warnung – Battery
•Only use suitable chargingdevices or USB connections for charging.
•As a rule, donot charge devices orUSB connections that are defective and do nottry to repair them yourself.
•Do not overcharge the product orallow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteriesin extreme temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should be charged regularly (at leastevery three months).
of the Power Pack to switch it
until the status LEDs go out.
2
4.2 Charging terminal devices
•Connect the microUSB charging/connecting cable included to the one of the two USB ports on the Power Pack (OUT 1 5V/2.1A / OUT 2 5V/2.1A) and to the microUSB port onyour terminal device(mobile phone, smartphone, etc.).
•The Micro-USB charging/connecting cable included may not be suitable for the USB connection on your terminal device. In this case, use the USB cable that was included with your terminal device.
•To start charging, press the button of the Power Pack. The status LEDs show the remaining capacity when the Power Pack is charging.
•The current battery status of your terminal device will appear on this device.
•Press the button of the Power Pack to stop charging and toswitch it off. The status LEDs should switch off.
•The Power Pack will automatically switch off after 10 seconds if it is not connected to a terminal device.
Warning – Connecting terminal devices
•Before connecting a terminal device, check whether the power output of the charger can supply sucient power for the device.
•Ensure that the total power consumption of all connected terminal devices does not exceed 2100 mA.
•We recommend that you always use just one of the two USB ports.
•Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device.
•It is essential thatyou observe these specications and the safety instructions regarding the power supply of your devices.
Note – Optimised charging
•The OUT 1 Asocket is optimisedfor charging Apple devices, while the OUT 2 is optimised for devices from all brands.
•Optimised charging means that the Power Pack recognises the connected terminal device and supplies it with the optimal currentto minimise charging time. Notethat the maximumcurrent output from thePower Pack is 2100 mA, as long as NO terminal device is connected in parallel.
•Of course, any brand of terminal device can be connected to all the USB ports as long as the maximum current consumptionfor each isnot exceeded.
Warning
•Never connect the charging cable of the Power Pack to both the input and the output of the Power Pack at the sametime. This coulddamage the battery.
•Do not connect anyterminal devices while the Power Pack is charging. This could damage the Power Pack and the connecteddevice.
4.3. Torch function
•Press the button twice to switch the integrated LED torch on/off.
Note
•We recommend that you only use the torch for brief periods.
•Longer periods of use negatively affect the Power Pack capacity.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressivecleaning agents.
3
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty fordamage resulting fromimproper installation/mounting, improper useof the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting ifyou have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
8. Technical Data
Power consumption max. 500 mA
Power Pack voltage 5 V DC
Typ. capacity: 13000 mAh
Min. capacity: 12500 mAh
Power output max. 2100 mA
Temperature range 0°C – 45°C
Battery type Lithium Ion
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronicdevices as wellas
batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged bylaw to return electrical and electronicdevices as wellas batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are denedby the nationallaw of therespective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product issubject to these regulations. By recycling, reusing thematerials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protectingour environment.
4
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie dieseBedienungsanleitung anschließend an einem sicherenOrt auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, umSicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, umzusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Power Pack 13000 mAh
•Micro-USB-Lade-/ Verbindungskabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie esbei Beschädigungen nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Der Akku ist festeingebaut und kannnicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt alsGanzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
4. Betrieb
4.1. Laden des Power Pack
•Starten Sie den Ladevorgang des Power Packs, indem Sie das beiliegende Micro-USB-Lade-/ Verbindungskabel an den Micro-USB-Eingang des Power Packs (IN 5V/500mA) und an den USB­Anschluss eines PCs/ Notebooks anschließen.
•Alternativ können Sie das Power Pack über ein geeignetes USB-Ladegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
•Laden Sie vor demersten Gebrauch das Power Pack zunächst einmal vollständig auf.
Hinweis – Kapazität
•Während des Ladevorgangs des Power Packs wird die Kapazität dauerhaft angezeigt.
•Jede Status-LED entspricht 25 % der Kapazität. Das dauerhafte Leuchten einer LED signalisiert die bereits erreichte Kapazität. Leuchten drei LEDs auf, und die vierte blinkt, ist das Power Pack zu mind. 75 % geladen.
•Leuchten alle vier Status-LEDs, ist die volle Kapazität verfügbar.
•Drücken Sie die Taste des Power Packs, um dieses einzuschalten und die aktuelle Kapazität des Power Packs zu erfahren.
•Drücken und halten Siedie Ta ste bis die Status-LEDs erlöschen, um das Power Pack auszuschalten.
5
Warnung – Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB­Anschlüsse generell nichtmehr und versuchenSie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Siedas Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Te mperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
4.2. Laden von Endgeräten
•Verbinden Sie das beiliegende microUSB-Lade-/ Verbindungskabel mit einem der beiden USB­Anschlüsse des Power Packs (OUT 1 5V/2.1A / OUT 2 5V/2.1A) und mit dem microUSB-Anschluss Ihres Endgerätes (Handy, Smartphone, etc.).
•Unter Umständen ist dasbeiliegende Lade-/ Verbindungskabel für den endgeräteseitigen USB­Anschluss unpassend. Verwenden Sie dann das USB-Kabel des Endgerätes.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie die Ta ste
des Power Packs drücken. Während des Ladevorgangs zeigen dieStatus-LEDs die noch verfügbare Kapazität des Power Packs an.
•Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes wird auf diesem angezeigt.
•Beenden Sie den Ladevorgang und schalten Sie das Power Pack aus, indem Siedie Ta ste des Power Packs drücken. Die Status-LEDs erlöschen.
•Für den Fall, dass kein Endgerät angeschlossen wird, schaltet sich das Power Pack automatisch nach ca.10 Sekunden ab.
Warnung – Anschluss von Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschlusseines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Power Packs ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Endgeräte 2100 mA nicht überschreitet.
•Es wird empfohlen, immer nur einen der beiden USB-Anschlüsse zu verwenden.
•Beachten Sie die Hinweisein der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Beachten Sie unbedingt diedort aufgeführten Angaben und Sicherheitshinweise zur Stromversorgung Ihrer Geräte.
Hinweis – Optimiertes Laden
•Während die Buchse OUT 1 Geräte der Marke Apple optimiert lädt, lädt die Buchse OUT 2 Geräte aller Marken optimiert.
•Optimiertes Laden bedeutet, dass das Power Pack das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der optimalen Stromstärke versorgt und dadurch die Ladezeit auf ein Minimum reduziert. Beachten Sie, dass die jeweilige Stromabgabe des Powerpacks maximal 2100 mA beträgt, wenn parallelKEIN anderes Endgerät angeschlossenist.
•Natürlich können Endgeräte aller Marken an alle USB-Buchsen angeschlossen werden,solange die jeweils gültige, maximale Stromaufnahme nicht überschritten wird.
6
Warnung
•Schließen Sie das Ladekabeldes Power Packs nie an dessen Ein- und Ausgang gleichzeitig an. Der Akku kann dadurchbeschädigt werden.
•Schließen Sie während des Ladevorgangs des Power Packs keine Endgeräte an.Dadurch können das Power Pack und die angeschlossenen Endgeräte beschädigt werden.
4.3. Taschenlampenfunktion
•Drücken Sie zweimal dieTaste , um die integrierte Ta schenlampen-LED ein-/ auszuschalten.
Hinweis
•Es wird empfohlen, die Taschenlampenfunktion nur kurzzeitig zu nutzen.
•Eine längere Nutzung der Funktion geht zu Lasten der Kapazität des Power Packs.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur miteinem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch desProduktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragenzum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
8. Technische Daten
Stromaufnahme max. 500 mA
Spannung Power Pack 5 V DC
typ. Kapazität: 13000 mAh
min. Kapazität: 12500 mAh
Stromabgabe max. 2100 mA
Temperaturbereich 0°C – 45°C
Batterietyp Lithium-Ion
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EGund 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronischeGeräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer anden dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oderder Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterienleisten Sie einen wichtigen Beitrag zumSchutz unserer Umwelt.
7
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensembledes remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou desremarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Bloc d‘alimentation 13000 mAh
•Câble de connexion /de charge Micro-USB
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-leuniquement dans deslocaux secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors deportée des enfants!
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessezde l’utiliser.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales envigueur.
•La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée ; recyclez le produit en bloc conformément aux directiveslégales.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraientperdre vos droits de garantie.
4. Fonctionnement
4.1 Charge de la batterie
•Démarrez le cycle de charge du bloc d‘alimentation en connectant le câble Micro-USB deconnexion / de charge à l‘entréeMicro-USB du bloc d‘alimentation (IN 5V/500mA) et au port USB d‘un ordinateur (portable ou non).
•Vous pouvez également charger le blocd‘alimentation à l‘aide d‘un chargeur secteur USB adapté. Veuillez vous référer dansce cas aumode d’emploi du chargeur USB utilisé.
•Le cycle de charge commence et se termine automatiquement.
•Veuillez charger entièrement le bloc d‘alimentation lors de la première utilisation.
Remarque – Capacité
•La capacité du blocd‘alimentation apparaît en permanence pendant le cycle de charge.
•Chaque LED d’état correspond à 25 % de la capacité. L’ allumage en permanence d’un voyant LED indique la capacité atteinte. La charge du bloc d’alimentation atteint au moins 75 % lorsque trois voyants LED sont allumés et le quatrième clignote.
•La pleine capacité estdisponible lorsque les quatre voyants LED s‘allument.
•Appuyez sur la touche du bloc d‘alimentation an de vérier la capacité actuelle du bloc d‘alimentation.
•Pour mettre lebloc d’alimentation horstension, appuyez sur la touche et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à extinction des LED d’état.
8
Avertissement – concernant les batteries
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB lors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur défectueux ou toute connexion USB défectueuse et ne tentez pas de réparer ces derniers.
•Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez un stockage, unecharge ou une utilisation à des températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moinsune fois par trimestre)en cas delongue période de stockage.
4.2 Charge d'appareils
•Utilisez le câble micro USB de connexion / de charge fourni an de raccorder un des deux ports USB du bloc d'alimentation (OUT 1 5V/2.1A / OUT 2 5V/2.1A) au port microUSB de votre appareil (téléphone portable, smartphone, etc.).
•Il est possible quele câble Micro-USB de connexion / de charge fourni nesoit pas compatible avec le port USB de votreappareil. Utilisez, dans ce cas, le câble USB de votreappareil.
•Appuyez à nouveau surla touche de la face supérieure du bloc d‘alimentation an de démarrer le cycle de charge. Lesvoyants LED indiquentla capacité disponible du bloc d‘alimentation pendant la charge.
•L‘état actuel de charge de la batterie de votre appareil apparaît sur cedernier.
•Appuyez sur la touche de la face supérieure du bloc d‘alimentation an de terminer le cycle de charge et mettre le blocd‘alimentation hors tension. Les voyants LED s‘éteignent.
•Le bloc d’alimentation se met automatiquement hors tension au bout de 10 s lorsqu’aucun appareil n’est branché.
Avertissement concernant la connexion‚
d‘appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant dubloc d‘alimentation est susant pour ce type d‘appareil.
•Assurez-vous que la consommation totale de courant de tousles appareils branchés ne dépasse pas 2 100 mA.
•Nous vous recommandons d’utiliser uniquement une des deux connexions.
•Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploi de votre appareil.
•Veuillez impérativement respecter les indications et les consignes de sécurité mentionnées concernant l‘alimentation en électricité de vos appareils.
Remarque – Optimised charging
•La connexion OUT 1 est optimisée pour la charge d’appareils de marque Apple ; la connexion OUT 2 est optimisée pour la charge d’appareils de toutes marques.
•Une optimisation de lacharge signie que le bloc d’alimentation reconnaît l’appareil connecté, l’alimente avec la puissance électrique optimale et réduit ainsi le temps de charge au maximum. Veuillez noter que le débit de courantdu bloc d’alimentation est de 2 100 mA au maximum lorsqu’AUCUN autre appareil n’est branché en parallèle au bloc.
•Vous pouvez brancherdes appareils de toutes marques à tousles ports USBpour autant quela consommation maximale de courant en vigueur n’est pas dépassée.
9
Avertissement
•Ne branchez en aucun cas le câble de charge du bloc d‘alimentation simultanément à son entrée et à sa sortie. Risque de détériorationde la batterie.
•Ne connectez aucun appareil pendant le cycle de charge dubloc d‘alimentation. Risque de détérioration du blocd‘alimentation et des appareils connectés.
4.3. Fonction lampe de poche
•Appuyez deux fois surla touche de la supérieure de l’appareil an d’allumer / éteindre la lampe de poche LED intégrée.
8. Caractéristiques techniques
Consommation de courant 500 mA maxi
Tension du bloc d‘alimentation
5 V CC
Type capacité :13000 mAh
min capacité :12 500 mAh
Débit de courant 2 100 mA maxi
Plage de température0°C – 45 °C
Remarque
•Nous vous recommandons de n’utiliser pas utiliser la fonction lampe de poche troplongtemps.
•Une utilisation prolongée de cette fonction épuise rapidement la charge du bloc d’alimentation.
5. Soins et entretien
Nettoyez le bloc d‘alimentation uniquement à l’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produitou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au serviceaprès-vente de Hama. Ligne téléphonique directe: +49 9091502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
10
Type de pile lithium ion
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombred‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques etélectroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminésavec les déchets ménagers. Le pictogramme“picto” présent surle produit, son manueld‘utilisation ou sonemballage indique que le produit est soumisà cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usageraux points decollecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à laprotection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
E Instrucciones de uso
Le agradecemos quese haya decididopor un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero lassiguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instruccionesde manejo alnuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o parallamar la atenciónsobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Universal Power Pack 13000 mAh
•Cable de carga/conexión Micro-USB
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca delproducto y de forma accesible.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•No deje caer elproducto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•No opere el producto fuera de loslímites de potencia indicados en los datos técnicos.
•No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
•Deseche el material deembalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desechovigentes.
•La pila recargable estámontada de formaja y nose puede retirar, deseche el productocomo una unidady en conformidad con los reglamentos locales
•No realice cambios en el aparato. Estoconllevaría la pérdida de todoslos derechos de la garantía.
4. Funcionamiento
4.1 Charge de la batterie
•Inicie el proceso de carga del Power Pack (IN 5V/500mA) conectando el cable de carga/ conexión Micro-USB adjunto.
•Alternativamente, puede cargar el Power Pack utilizando un cargadorUSB. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•La carga se inicia y naliza de forma automática.
•Antes de utilizar porprimera vez el Power Pack, cárguelo por completo.
Nota – Capacidad
•La capacidad se muestra en todomomento durante el proceso decarga del Power Pack.
•Cada LED de estado se corresponde con un 25 % de la capacidad. Si un LED se muestra iluminado de forma continua, indica la capacidad ya alcanzada. Si se iluminan tres LEDsy el cuartoLED parpadea, el Power Pack cuenta con una carga mínima del 75 %.
•Si se iluminan elcuatro LEDs de estado, dispone de capacidad de cargaplena.
•Pulse la tecla del Power Pack para encenderlo y consultar la capacidad actual del Power Pack.
•Pulse y mantenga pulsadala tecla hasta que los LEDs de estado se apaguen para apagar el Power Pack.
11
Aviso - Pila recargable
•Utilice sólo cargadores adecuados o conexiones USB para cargar.
•No siga utilizando cargadores o conexionesUSB defectuosos y no intente repararlos.
•Evite almacenar, cargar y usar las pilas en condiciones de temperatura extrema.
•En caso de almacenamientoprolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente).
4.2 Carga de terminales
•Conecte el cable de carga/conexión microUSB adjunto con uno de los dos puertos USB del Power Pack (OUT 1 5V/2.1A / OUT 2 5V/2.1A) y con el puerto microUSB de suterminal (teléfono móvil,teléfono inteligente, etc.).
•En casos concretos, es posible que el cable de carga/ conexión Micro-USB adjuntono sea compatiblecon el puerto USB del terminal. En tal caso, utilice el cable USB del terminal.
•Inicie el proceso de carga pulsando la tecla del Power Pack. Durante el procesode carga, la capacidad restante del Power Pack se muestra a través de losLEDs de estado.
•Podrá visualizar el estado actual de la carga desu terminal en el mismo.
•Finalice el proceso de carga y apague el Power Pack pulsando la tecla estado se apagan
•En caso de no conectar ningún terminal, el Power Pack se apaga automáticamente tras aprox. 10 segundos.
del Power Pack. Los LEDs de
.
Aviso – Conexión de terminales
•Antes de conectar unterminal, compruebe siéste se puede alimentar de manera sucientecon la salida de corriente del Power Pack.
•Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los terminales conectados no supera los 2100 mA.
•Se recomienda utilizar siempreúnicamente uno de los dos puertos USB.
•Observe las indicaciones contenidasen las instrucciones de manejo de su terminal.
•Observe siempre los datos y las indicaciones de seguridad relativos a la alimentación de corriente de sus dispositivos contenidos en las mismas.
Nota – Carga optimizada
•La carga optimizada de dispositivos de marca Apple puede realizarse desde el puerto OUT 1, mientras que desdeel puerto OUT 2 puede realizarse la carga optimizada de dispositivos de todas las marcas.
•La carga optimizada signica que el Power Pack reconoce el terminal conectado y le suministra la intensidad de corriente óptima, reduciéndose el tiempo de cargaal mínimo .Tenga en cuenta que la salida de corriente correspondiente delPower Pack alcanza un máximo de 2100 mA, siempre y cuando no haya NINGÚN otro terminalconectado.
•Por supuesto, es posible conectar terminales de cualquier marca encualquiera de los puertos USB siempre y cuandono se sobrepase el consumo de corriente máximo válido en cada caso.
12
Aviso
•No conecte el cablede carga del Power Pack a su propia entrada y salida simultáneamente. Podría provocar el deterioro de labatería.
•No conecte ningún terminaldurante el proceso de carga del Power Pack. Podría dañar el Power Pack y los terminales conectados.
4.3. Función linterna
•Pulse dos veces la tecla para encender / apagar la linterna LED integrada.
Nota
•Se recomienda utilizar la función linterna únicamente para espaciosbreves de tiempo.
•Utilizar la función durante más tiempo afecta a la capacidad del Power Pack.
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este productosólo con unpaño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por losdaños que surjanpor una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramientode productos Hama. Línea directa: +499091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más informaciónde soporte aquí: www.hama.com
8. Datos técnicos
Consumo de corriente máx. 500 mA
Tensión del Power Pack 5 V DC
Indicación de capacidad :
min. capacidad :
13000 mAh
12500 mAh
Salida de corriente máx. 2100 mA
Rango de temperatura0°C – 45 °C
Tipo de pila Polímero de ion
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marchade la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara
lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuarioestá legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricosy electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en lasinstrucciones de usoo en elembalaje hace referencia a ello. Gracias alreciclaje, al reciclaje del material o a otras formas dereciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
13
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важнаяинформация.
2. Комплект поставки
•Универсальный аккумулятор аккумуляторныйблок питания 13000 мАч
•Загрузочно-соединительный кабель с микроразъемом USB
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего применения.
•Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях.
•Не давать детям!
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Соблюдать технические характеристики.
•Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
•Утилизировать упаковку всоответствии с местными нормами.
•Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта производить целиком согласно нормативам.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случаегарантийные обязательства аннулируются.
4. Эксплуатация
4.1 Зарядка аккумуляторного блока питания
•Чтобы начать зарядку аккумуляторного блока питания, с помощью кабеля соедините миниразъем USB блока питания (IN 5V/500мА) с USB-интерфейсом компьютера.
•Блок питания также можно заряжать через зарядное устройство USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
•Процесс зарядки происходит автоматически.
•Перед началом эксплуатации аккумуляторный блок питания необходимо один раз зарядить полностью.
Примечание – Емкость
•Во время зарядки текущаяемкость отображается непрерывно.
•Каждая лампа индикации соответствует 25% емкости. Непрерывногорящая лампа показывает, что макс. емкость достигнута. Если три лампы горят, а четвертая мигает, значит аккумуляторный блок заряженминим. на 75%.
•Если батарея заряжена полностью, горят все 4 светодиодные лампы.
•Чтобы включить блок питания и проверить его текущую емкость, нажмитекнопку на панели
.
•Чтобы выключить аккумуляторный блок, нажмит и удерживайтекнопку на верхней панели, пока лампы индикации не погаснут.
14
Внимание – Аккумулятор
•Применять только соответствующие зарядные устройства.
•Запрещается эксплуатировать и ремонтировать неисправные устройства.
•Не подвергать аккумуляторы глубокой разрядке и перезарядке.
•Беречь от высоких температур при хранении, заряде и эксплуатации.
•При длительном хранении заряжать не реже одного раза в три месяца.
4.2 Зарядка оконечных устройств
•Чтобы зарядить оконечное устройство(смартфон и т.д.), с помощью USB-кабеля соедините устройство с выходным микроразъемом USB аккумуляторного блока питания.
•USB-кабель с микроразъемом изкомплекта аккумуляторного блока может не подойти к оконечному устройству.В этом случае воспользуйтесь USB-кабелем устройства.
•Чтобы начать зарядку, нажмите кнопку блока питания. Во время зарядки текущая емкость отображается светодиодными лампами индикации.
•Ход зарядки смотрите надисплее оконечного устройства.
•Чтобы отключить процесс зарядки, нажмите кнопку блока питания. Лампыиндикации должны погаснуть.
•Если заряжаемое устройство не подключено, аккумуляторный блок автоматически выключается приблизительно через 10секунд.
Предупреждение! Подключение оконечных устройств
•Перед подключением заряжаемого устройства убедитесь, что его характеристики соответствуют аккумуляторному блоку питания.
•Общее потребляемый ток всех подключенных устройств не должен превышать 2100 мА.
•Рекомендуется всегда подключать только к одному из двух USB-разъемов.
•Соблюдайте инструкции поэксплуатации устройств.
•Соблюдайте правила техникибезопасности по питанию устройств.
Примечание. Оптимальная зарядка
•Гнездо ВЫХОД 1 оптимизировано для зарядки устройств Apple. Гнездо ВЫХОД 2 оптимизировано для зарядки устройств всех марок.
•Режим оптимальной зарядки обеспечивает опознавание устройства, выбор тока оптимальной величины и обеспечение минимального времени зарядки. Максимальный выходной ток аккумуляторного блока питания составляет2100 мА, если параллельно к нему не подключено другое устройство.
•При отсутствии превышения максимального выходного тока к обоим USB-гнездам можно подключать устройства любых марок.
15
Предупреждение
•Запрещается соединять кабелям вход и выход аккумуляторного блока. Это может стать причиной выхода аккумулятораиз строя.
•Не подключайте оконечные устройства во время зарядки аккумуляторного блока питания. В противном случае это может привести к выходу из строя блока питания и оконечного устройства.
4.3. Карманный фонарик
•Чтобы включить встроенный карманный фонарик, два раза нажмите кнопку на панели .
Примечание
•Функцией карманного фонарика рекомендуется пользоваться лишь кратковременно.
•Использование фонарика в течение длительного времени приведетк преждевременному разряду аккумуляторного блока.
5. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производитьтолько безворсовой слегка влажной салфеткой.Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия непо назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техникибезопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или всервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
8. Технические характеристики
Ток потребления макс. 500 мА
Напряжение аккумуляторного блока
5 V DC
тип. Емкость: 13000 мАч
минимум Емкость: 12500 мАч
Выходной токмакс. 2100 мА
Рабочая температура 0° C – 45° C
Тип батареи Литий-ионная
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические
и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторыпосле их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требованийосуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другойформе утилизации бывшихв употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
16
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hamaheeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Universal Power Pack 13000 mAh
•Micro-USB-laad-/ verbindingskabel
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden teworden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken ofstoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•De accu is vastingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer hetproduct derhalve als één geheel af overeenkomstig dewettelijke voorschriften.
•Verander niets aanhet toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
4. Gebruik
4.1 Opladen van het Power Pack
•Start het opladen van het Power Pack door de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel op de Micro-USB-ingangvan het Power Pack (IN 5V/500mA) en op de USB-aansluiting van een pc/ notebook aan te sluiten.
•Alternatief kan het Power Pack via een geschikt USB-laadtoestel worden opgeladen.Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB­laadtoestel in acht.
•Het opladen start eneindigt automatisch.
•Laad voor het eerstegebruik het Power Pack allereerst eenmaal volledig op.
Aanwijzing – Capaciteit
•Tijdens het opladen van het Power Pack wordt de capaciteit continu weergegeven.
•Ledere status-LED komt overeen met 25% van de capaciteit. Het continu branden vaneen LED signaleert de reeds bereikte capaciteit. Indien er drie LEDs brandenen de vierde knippert, dan is het Power Pack voor ten minste75% opgeladen.
•Indien alle vier LEDsoplichten, dan is de volledige capaciteit ter beschikking.
•Druk op de toets van het Power Pack teneinde deze in te schakelen en de actuele capaciteit van het Power Pack te weten tekomen.
•Houd de toets zolang ingedrukttotdat de status-LEDs uitgaan teneinde het Power Pack uit te schakelen.
17
Waarschuwing – accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB­aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB­aansluitingen niet meer en probeer zeniet te repareren.
•Het op te ladenproduct niet overladen of diepontladen.
•Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden.
•Indien de accu’s gedurende langere tijd worden opgeborgen dienen zeten minste elke3 maanden opgeladen te worden.
4.2 Opladen van eindapparatuur
•Sluit de meegeleverde microUSB-laad-/ verbindingskabel op één van de twee USB­aansluitingen van het Power Pack (OUT 1 5V/2.1A / OUT 2 5V/2.1A) en op de microUSB-aansluiting van uw eindtoestel (mobiele telefoon, smartphone enz.) aan.
•Soms kan het voorkomendat de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel nietpast op de USB-aansluiting van het eindtoestel. Gebruik dan de USB-kabel van het eindtoestel.
•Start het opladen door op de toets van het Power Pack te drukken. Tijdens het opladen tonen de status-LEDs de nog beschikbare capaciteit vanhet Power Pack.
•De actuele accu-laadstatus vanuw eindtoestel wordt daarop weergegeven.
•Beëindig het opladen enschakel het Power Pack uit door op de toets van het Power Pack te drukken. De status-LEDs gaan uit.
•In het geval dater geen eindtoestel wordt aangesloten, schakelt het Power Pack automatisch na ca. 10 seconden uit.
Waarschuwing – aansluiten van eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de stroomlevering doorhet Power Pack voldoende van stroomkan worden voorzien.
•Vergewis u ervandat het totalestroomverbruik van alle aangesloten eindapparatuurniet meer dan 2100 mA bedraagt.
•Het is aanbevelenswaardig, te allen tijde slechts één van beide USB-aansluitingen te gebruiken.
•Neem de aanwijzingen inde bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
•Neemt u absoluut dealdaar vermelde informatie en veiligheidsinstructies met betrekking tot de stroomvoorziening van uwapparatuur in acht.
Aanwijzing – geoptimaliseerd opladen
•Terwijl de poort OUT 1 apparatuur van het merk Apple geoptimaliseerd oplaadt,laadt de poort OUT 2 apparatuur van alle merkengeoptimaliseerd.
•Geoptimaliseerd opladen betekent, dat het Power Pack het aangesloten eindtoestel herkent, met de optimale stroomsterktevoedt en daardoor de oplaadtijd tot een minimum beperkt. Let erop dat de betreffende stroomlevering van het Power Pack maximaal 2100 mA bedraagt, indien parallel GEEN ander eindtoestel is aangesloten.
•Natuurlijk kunnen eindtoestellen vanalle merken op alle USB-poorten (OUT 5V/1A / OUT 5V/2.1A) worden aangesloten, zolanghet steeds geldende, maximale stroomverbruik nietwordt overschreden.
18
Waarschuwing
•Sluit de laadkabel van het Power Pack nooit tegelijkertijd op de in- en uitgang daarvan aan. De accu kan daardoorworden beschadigd.
•Sluit tijdens het opladenvan het Power Pack geen eindapparatuur aan. Daardoor kunnen het Power Pack en de aangesloten eindapparatuur worden beschadigd.
4.3. Zaklampfunctie
•Druk tweemaal op detoets teneinde de geïntegreerde zaklamp-LED in of uit te schakelen.
Aanwijzing
•Het is raadzaam de zaklampfunctie slechts voor korte tijd te gebruiken.
•Een langere gebruikmaking van de functie gaat ten koste van de capaciteit van het Power Pack.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit productuitsluitend met eenpluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragenover het product contact op met de afdeling Productadvies vanHAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
8. Technische specificaties
Stroomverbruik max. 500 mA
Spanning Power Pack 5 V DC
type capaciteit: 13000 mAh
min. capaciteit: 12500 mAh
Stroomlevering resp. capaciteit
max. 2100 mA
Temperatuurbereik 0°C – 45°C
Batterijtype lithium-ion
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoeringvan de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag nietmet het huisvuil weggegooid worden.Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijenop het eindevan gebruik inte dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzingof de verpakking duidt eropdat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen vanhergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grotebijdrage aan de bescherming van het mileu.
19
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•uniwersalny zestaw zasilający 13000 mAh
•kabel ładujący / połączeniowy Micro-USB
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem orazstosować go tylkow suchym otoczeniu.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
•Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych.
•Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiastpoddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Akumulator jest zamontowany nastałe i nie można go usunąć, poddać cały produkt utylizacjizgodnie z ustawowymi postanowieniami.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
4. Obsługa
4.1 Ładowanie zestawu zasilającego Power Pack
•Uruchomić proces ładowania zestawu zasilającego Power Pack, podłączając dołączony kabelładujący / połączeniowy Micro-USBdo wejścia Micro-USB zestawu Power Pack (IN 5V/500mA) i portu USB komputera PC/notebooka.
•Alternatywnie zestaw Power Pack możnateż naładować za pomocą odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB.
•Proces ładowania rozpoczyna i kończy się automatycznie.
•Przed pierwszym użyciem zestawuzasilającego Power Pack należy go całkowicie naładować.
Wskazówki – pojemność
•Podczas ładowania zestawu zasilającego Power Pack wskazywana jest stale jego pojemność.
•Każda dioda LED stanu odpowiada 25% pojemności. Ciągłe świecenie diody LED sygnalizuje uzyskaną już pojemność. Jeżeli świecą się trzy diody LED, a czwarta dioda miga, oznacza to, że zestaw zasilający jest naładowany w przynajmniej 75%.
•Jeżeli świecą się wszystkiecztery diody LED, oznacza to, że dostępna jest pełna pojemność.
•Nacisnąć przycisk zestawu Power Pack, aby go włączyć i sprawdzić aktualnąpojemność zestawu Power Pack.
•Aby wyłączyć zestaw zasilający, nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk , aż zgasną diody LED stanu.
20
Ostrzeżenie - akumulator
•Używać do ładowania tylkoodpowiednich ładowarek lub portówUSB.
•Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać.
•Chronić produkt przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
•Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach.
•Wprzypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać urządzenie.
4.2 Ładowanie urządzeń końcowych
•Połączyć dołączony kabel ładujący / połączeniowy microUSB z jednymz obu gniazdUSB zestawu Power Pack (OUT 1 5V/2.1A / OUT 2 5V/2.1A) i portem microUSB urządzenia końcowego(telefon komórkowy, smartfon itp.).
•Może się zdarzyć, żedołączony kabel ładujący / połączeniowy microUSB niebędzie pasował do gniazda USB urządzenia końcowego. W takim przypadku użyć kabla USB urządzenia końcowego.
•Uruchomić proces ładowania, naciskając przycisk
zestawu zasilającego Power Pack. Podczas ładowania diody stanu LED wskazują dostępną jeszcze pojemność zestawu Power Pack.
•Aktualny stan naładowania akumulatora urządzania końcowego jest wskazywany na urządzeniu.
•Zakończyć proces ładowania i wyłączyć zestaw Power Pack, naciskając przycisk zestawu Power Pack. Diody stanu LED gasną.
•Jeżeli nie zostanie połączoneżadne urządzenie końcowe, zestaw Power Pack wyłączy się automatycznie po ok. 10 sekundach.
Ostrzeżenie – podłączanie urządzeń końcowych
•Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić, czy będzieono dostatecznie zasilane prądem wyjściowym zestawuzasilającego Power Pack.
•Zadbać, aby pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń końcowych nie przekroczył 2100 mA.
•Zaleca się stosowanie zawszetylko jednego z obu gniazd USB.
•Uwzględnić informacje w instrukcji obsługi urządzenia końcowego.
•Koniecznie przestrzegać też podanych w nich informacji i wskazówek bezpieczeństwa dotyczących zasilania prądemstosowanych urządzeń.
Wskazówka – optymalizacja ładowania
•Gniazdo OUT 1 ładuje najlepiej urządzenia marki Apple, natomiast gniazdo OUT 2 ładuje optymalnie urządzenia wszystkich marek.
•Optymalne ładowanie oznacza, żezestaw zasilający rozpoznaje podłączone urządzenie końcowe, zasila je prądem ooptymalnym natężeniu idzięki temu redukuje do minimum czas ładowania. Należy pamiętać, że prądwyjściowy zastawu zasilającego wynosi maksymalnie 2100 mA, jeżeli nie jest podłączone jednocześnie ŻADNE inne urządzenie końcowe.
•Oczywiście możliwe jest podłączenieurządzeń końcowych wszystkich marekdo wszystkich gniazd USB, o ile nie zostanie przekroczonymaksymalny pobór prądu.
21
Ostrzeżenie
•Nigdy nie podłączać kablaładującego zestawu zasilającego Power Pack jednocześnie do jego wejścia i wyjścia. Może to doprowadzićdo uszkodzenia akumulatora.
•Podczas ładowania zestawu zasilającego Power Pack nie podłączać żadnych urządzeń końcowych. Może to prowadzićdo uszkodzenia zestawuPower Pack i podłączonych urządzeń końcowych.
4.3. Funkcja latarki
•Nacisnąć dwukrotnie przycisk , aby włączyć / wyłączyć wbudowaną diodę LED latarki.
Wskazówki
•Zaleca się jedynie krótkotrwałestosowanie funkcji latarki.
•Dłuższe używanie funkcji latarkiobniża wydajność zestawu zasilającego Power Pack.
5. Czyszczenie
Produkt można czyścićjedynie lekko zwilżonąszmatką. Do czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimyzwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +499091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
10. Dane techniczne
Pobór prądu maks. 500 mA
Napięcie Power Pack: 5 VDC
Typowa pojemność: 13000 mAh
min. pojemność: 12500 mAh
Prąd wyjściowy maks. 2100 mA
Zakres temperatur 0°C – 45°C
Typ baterii
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzeniaeuropejskiej dyrektywy 2002/96/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych,
elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danegokraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczonyna opakowaniu. Segregując odpady pomagaszchronić środowisko!
akumulator
ion-polimerowy
22
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím,všechny následující pokynya informace. Uchovejte tento text pro případnébudoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•univerzální Power Pack 13000 mAh
•nabíjecí/spojovací kabel Micro-USB
•tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchých prostorách.
•Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické produkty, nepatří do rukou dětí!
•Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujtevelkým otřesům.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích.
•Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci.
•Akumulátor je pevně instalován a nelze jej odstranit. Výrobek likvidujte jakocelek v souladuse zákonným ustanovením.
•Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
4. Provoz
4.1 Nabíjení Power Packu
•Spusťte nabíjení Power Packu tak,že připojíte přiložený nabíjecí/spojovací kabel Micro-USB na vstup Micro-USB Power Packu (IN 5V/500mA) a poté na USB přípojku počítače/notebooku.
•Alternativně můžete Power Pack nabíjetpomocí vhodné USB-nabíječky. Respektujte pokyny uvedené v návodech k obsluze používané USB-nabíječky.
•Nabíjení se spustí aukončí automaticky.
•Před prvním použitím jednou zcela nabijte kumulátor.
Poznámka – kapacita
•Během nabíjení Power Packu jetrvale zobrazována kapacita.
•Každá stavová dioda LED odpovídá kapacitě 25 %. Trvalé svícení jedné LED signalizujejiž dosaženou kapacitu. Pokud svítí tři diody LED a čtvrtá bliká, pak jsou baterie nabité na nejméně 75 %.
•Pokud se rozsvítí všechny čtyři stavové diody LED, pak je k dispozici plná kapacita.
•Pro zapnutí a zjištění aktuální kapacity Power Packu stiskněte tlačítko na Power Packu.
•Pro vypnutí baterií stiskněte a držte stisknuto tlačítko na tak dlouho,až zhasnou stavové diody LED.
Výstraha – akumulátor
•Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB-přípojky.
•Defektní nabíječky nebo USB-přípojkynikdy nepoužívejte a také nezkoušejte tyto opravovat.
•Výrobek nepřebíjejte nebo ho zcela nevybíjejte.
•Zabraňte skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách.
•Vpřípadě delšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).
23
4.2 Nabíjení koncových přístrojů
•Připojte přiložený nabíjecí/ spojovacíkabel micro USB k jedné ze dvou USB-přípojek Power Packu (OUT 1 5V/2.1A / OUT 2 5V/2.1A) a k mikro USBkonektoru vašeho koncového přístroje(mobilní telefon, smartphone atd.).
•Může se stát, žepřiložený nabíjecí/ spojovací kabel micro USB nenívhodný pro USB-přípojku koncového přístroje. V takovémpřípadě použijte USBkabel koncového přístroje.
•Stisknutím tlačítka na Power Packu spusťte nabíjení. Během nabíjení zobrazují stavové diodyLED zbývající kapacitu Power Packu.
•Aktuální stav nabití bateriívašeho koncového přístroje je zobrazován nakoncovém přístroji.
•Stisknutím tlačítka na Power Packu ukončete nabíjení a Power Pack vypněte. Stavové diody LED zhasnou.
•Vpřípadě, že nebude připojen žádný koncový přístroj, vypne sePower Pack automaticky po cca 10 sekundách.
Výstraha – připojení koncových přístrojů
•Před připojením koncového přístroje zkontrolujte, zda je tento odběrem proudu ze strany power pack dostatečně zásobován.
•Ujistěte se, že celkový příkon všech připojených koncových přístrojů nepřekračuje 2100 mA.
•Doporučujeme vždy používat jenjednu ze dvou USB-přípojek.
•Respektujte pokyny uvedené vnávodech k obsluze vašeho koncového přístroje.
•Bezpodmínečně také respektujte zde uvedené údaje a bezpečnostní pokyny týkající se napájení Vašich přístrojů.
Upozornění – optimalizované nabíjení
•Zatímco zdířka OUT 1 optimálně nabíjí přístroje značky Apple, nabíjí zdířka OUT 2 optimálně přístroje všech značek.
•Optimální nabíjení znamená, žePower Pack rozpozná připojený koncový přístroj, napájí ho optimálním proudem asnižuje tak dobunabíjení na minimum. Dbejte na to, že odběr proudu Powerpack je maximálně 2100 mA, pokud není paralelně připojen ŽÁDNÝdalší koncový přístroj.
•Samozřejmě mohou být navšechny zdířky USB připojeny koncové přístrojevšech značek, pokud není překročen maximálnípříkon.
Výstraha
•Nabíjecí kabel Power Packu nikdynepřipojujte současně na jeho vstup a výstup. Může tak dojít k poškození akumulátoru.
•Během nabíjení Power Packu nepřipojujtežádné koncové přístroje. Mohloby tak dojítk poškození Power Packu a připojených koncovýchpřístrojů.
4.3. Funkce kapesní svítilny
•Stiskněte dvakrát tlačítko , pro vypnutí/zapnutí integrované kapesní svítilnyLED.
Poznámka
•Svítilnu doporučujeme používat pouze krátkodobě.
•Dlouhodobé svícení může vyčerpatkapacitu Powerpacku.
24
5. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky. Při čištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
8. Technické údaje
příkon max. 500 mA
napětí Powerpacku 5 V DC
typická kapacita 13000 mAh
min. kapacita 12500 mAh
odběr proudu max. 2100 mA
Tepolotní rozsah 0°C – 45°C
Typ baterie Lithium-ion
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EGa 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronickázařízení stejně jako
baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraněživotního prostředí.
25
Q Bedienungsanleitung
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetkynasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•univerzálny Power Pack 13000 mAh
•nabíjací/pripojovací kábel micro USB
•tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený pre súkromné použitiev domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajteho len vsuchom prostredí.
•Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrickézariadenia, nepatrí do detských rúk!
•Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom.
• Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených v technických údajoch.
•Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
•Likvidujte obalový materiál okmžitepodľa platných miestnych predpisov nalikvidáciu odpadov.
• Akumulátor je pevne inštalovaný a nie je možné ho odstrániť, likvidujte výrobok kompletne podľa zákonných predpisov.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratuakýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
4. Prevádzka
4.1. Nabíjanie Power Packu
•Spustite nabíjanie Power Packu tak,že pripojíte priložený nabíjací/pripojovací kábel micro USB do vstupu micro USBPower Packu (IN 5 V/500 mA) a potom k USB konektoru PC/notebooku.
•Alternatívne môžete Power Pack nabíjaťpomocou vhodnej USB nabíjačky. Rešpektujte pokyny uvedené v návode na používanie k USB nabíjačke.
•Nabíjanie sa spustí aukončí automaticky.
•Pred prvým použitím Power Pack úplne nabite.
Poznámka
•Počas nabíjania Power Packu je trvale zobrazovaná kapacita.
•Každá stavová LED dióda odpovedá kapacite 25%. Tr valé svietenie jednej LED signalizuje už dosiahnutú kapacitu. Pokiaľ svietia tri diódy LED a štvrtá bliká, stav nabitia je najmenej 75%.
•Ak sa rozsvietia všetky štyri stavové LED diódy, je k dispozícii plná kapacita.
•Pre zapnutie a zistenie aktuálnej kapacity Power Packu stlačte tlačidlo na Power Packu.
•Pre vypnutie stlačte a podržte stlačené tlačidlo
dovtedy, kým zhasnú stavové LED diódy.
Upozornenie - akumulátor
•Pre nabíjanie používajte len vhodné nabíjačky alebo USB pripojenia.
•Nikdy nepoužívajte poškodené nabíjačkya USB pripojenia a nepokúšajte sa ich opravovať.
•Zariadenie neprebíjajte ani celkom nevybíjajte.
•Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách.
•Vprípade dlhšieho skladovania pravidelne zariadenie dobíjajte (aspoň raz štvrťročne).
26
4.2. Nabíjanie koncových zariadení
•Pripojte priložený nabíjací/pripojovací kábelmicro USB k jednému z dvoch USB konektorovPower Packu (OUT 1 5V/2.1A / OUT 2 5V/2.1A) a micro USB konektoru koncového zariadenia (mobilný telefón, smartfón atď.)
•Môže sa stať, žepriložený micro USB kábel nie je vhodný pre USBkonektor koncového zariadenia.V takom prípade použite USB kábel, ktorý bol priložený ku koncovému zariadeniu.
•Stlačením tlačidla na Power Packu spustite nabíjanie. Počas nabíjania zobrazujú stavové LED diódy aktuálnu kapacitu Power Packu.
•Aktuálny stav batérie koncovéhozariadenia sa zobrazuje na koncovomzariadení.
•Stlačením tlačidla na Power Packu ukončite nabíjanie a Power Pack vypnite. Stavové LED diódy zhasnú.
•Vprípade, že nebude pripojené žiadne koncové zariadenie, Power Pack sa automaticky vypne po cca. 10 sekundách.
Upozornenie - pripojenie koncových zariadení
•Pred pripojením koncového zariadenia skontrolujte, či je odberomprúdu zo strany Power Pack dostatočne zásobovaný.
•Uistite sa, že celkovýpríkon všetkých pripojených koncových zariadení neprekračuje 2100 mA.
•Odporúčame vždy používať lenjedno z dvoch USB pripojení.
•Rešpektujte pokyny uvedené vnávode na použitie ku koncovému zariadeniu.
•Rešpektujte tiež uvedené údajea bezpečnostné pokyny týkajúce sa napájania koncového zariadenia.
Poznámka - optimalizované nabíjanie
•Zatiaľ čo pripojenie OUT 2 optimálne nabíja zariadenia značky Apple, pripojenie OUT 2 optimálne nabíja zariadenia všetkých značiek.
•Optimálne nabíjanie znamená, že Power Pack rozpozná pripojené zariadenie, napája ho optimálnym prúdom a znižuje tak dobu nabíjania na minimum. Dbajte na to, že odber prúdu Powerpacku je max. 2100 mA, ak nie je paralelne pripojené ŽIADNE ďalšie koncové zariadenie.
•Samozrejme môžu byť ku všetkým USB pripojeniam pripojené koncové zariadenia všetkých značiek, ak nie je prekročený maximálny príkon.
Upozornenie
•Nabíjací kábel Power Packu nikdynepripájajte súčasne na jeho vstup a výstup. Môže tak dôjsť k poškodeniu akumulátoru.
•Počas nabíjania Power Packu nepripájajte žiadne koncové zariadenia. Mohlo by tak dôjsť k poškodeniu Power Packu a pripojených koncových zariadení.
4.3 Funkcia vreckovej baterky
•Pre vypnutie/zapnutie integrovanej vreckovej baterky LED, dvakrát stlačte tlačidlo
Poznámka
•Baterku odporúčame používať lenkrátkodobo.
•Dlhodobé svietenie môže vyčerpaťkapacitu Powerpacku.
5. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte lennavlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
27
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návoduna používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku saprosím obráťte na poradenské oddelenie rmyHama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com
8. Technické údaje
Príkon max. 500 mA
Napätie Power Packu 5 V DC
Typická kapacita 13000 mAh
Min. kapacita 10000mAh
Odber prúdu max. 2100 mA
Teplotný rozsah 0°C až45°C
Typ batérie Lithium-ion
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľje zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovnýmzužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
28
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoareleinstrucțiuni și indicații.Vă rugăm să păstraţimanualul de utilizare la loc sigur pentru o consultareulterioară în cazde nevoie. Încaz de înstrăinare aaparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește lamarcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Power Pack 13000 mAh
•cablu micro USB de încărcare / conexiune
•acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională.
•Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are cecăuta în mâinilecopiilor!
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
• Nu exploataţi produsulîn afara limitelor de putere indicate în datele tehnice.
•Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
•Acumulatorul este montat x și nu poate  demontat, salubrizați produsul caun întreg conform prevederilor legale.
•Nu executaţi modicări laaparat. În acest fel pierdeţi orice drept lagaranţie.
4. Funcționare
4.1. Încărcare Power Pack
•Porniţi încărcarea prin conectarea intrării micro USB (IN 5V/500mA) cu portul USB al unui PC/notebook cu ajutorul cablului microUSB de încărcare / conexiune livrat.
•Alternativ se poate încărca cu un încărcător USB adecvat. În acest caz vă rugăm să respectați instrucțiunile de folosireale încărcătorului USB utilizat.
•Încărcarea pornește și se opreşte automat.
•Înaintea primei utilizări se execută încărcarea completă.
Indicație - Capacitate
•În timpul încărcării capacitatea se aşează permanent.
•Fiecare LED de statut corespunde cu 25 % din capacitate. Luminarea continuă a unui LED semnalizează atingerea capacităţiirespective. Dacă trei LED-uriluminează continuu șial patrulea intermitent, Power Pack estecel puţin 75 % încărcat.
•Dacă toate cele patruLED-uri luminează continuu este disponibilă întreagacapacitate.
•Pentru aarea actualeicapacităţi și conectarea acesteia apăsaţi tasta .
•Pentru deconectare ţineţiapăsată tasta până când LED-urile de statut se sting.
29
Avertizare – Acumulator
•Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare adecvate sau porturi USB.
•Nu folosiți încărcătoare sau porturi USB defecte și nu încercați săle reparați.
•Nu supraîncărcaţi sau descărcaţi complet produsul.
•Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea la temperaturi extreme.
•La o depozitare mai îndelungată, efectuaţi reîncarcarea la intervaleregulate (cel puțin trimestrial).
4.2. Încărcarea aparatelor finale
•Conectați cablul micro USB de încărcare /conexiune livrat cu unuldin cele douăporturi USB (OUT 1 5V/2.1A / OUT 2 5V/2.1A) și cu conectorul micro USB al aparatuluinal (telefon mobil,Smartphone, etc.).
•În anumite condiţii cablulUSB de încărcare / conexiune livrat nuse potriveşte laconectorul USB al aparatului nal.În acest cazfolosiţi cablul USBal aparatului nal.
•Porniți încărcarea prin apăsarea tastei . În timpul încărcării LED-urile destatut aşează capacitatea disponibilă la momentul respectiv.
•Starea de încărcare a acumulatoruluiaparatului nal se așează pe acesta.
•Încărcarea poate  întreruptă și aparatul deconectat prin apăsarea tastei . LED-urile destatut se sting.
•În cazul în care nu se conectează nici un aparat nal acumulatorul se deconectează automat după cca 10 secunde.
Avertizare - Conectarea aparatelor nale
•Înainte de conectarea unui aparat nal vericați dacă acesta poate  sucient alimentat cu curentul de ieșire.
•Asigurați-vă ca întregulconsum de curent ale tuturor aparatelor nale conectate să nu depăşească 2100 mA.
•Se recomandă folosirea numai unui singur portde conectare.
•Vă rugăm să respectați indicațiile din manualul de utilizare al aparatului nal.
•Vă rugăm să respectaţi întocmai specicaţiile tehnice şi indicaţiile de siguranţă dinmanuale în privinţa alimentării cu curent ale aparatelor nale.
Indicație - Încărcare optimizată
•Portul OUT 1 încarcă optimizat aparatele mărcii Apple și portul OUT 2 aparatele tuturor celorlalte mărci.
•Încărcare optimizată înseamnă recunoașterea aparatului nal conectat,alimentarea cu intensitatea optimă și astfel reducerea timpului de încărcare la minimum. Vă rugăm să țineți cont ca ecare livrare de curent să însumeze maxim 2100 mA, NUMAI dacă nici un alt aparat nal nueste conectat în paralel.
•Aparate nale ale tuturor mărcilor pot  conectate la toate porturile USB atâta timp cât consumul maxim valabil nu este depășit.
30
Avertizare
•Nu conectaţi cablul deîncărcare simultan la intrarea și ieşirea aparatului. Prin această acţiune acumulatorul se se poate defecta.
•Nu conectaţi la Power Pack aparate nale în timpul încărcării acestuiaPrin această acţiunese pot defecta atât aparatele nale conectatecât și Power Pack.
4.3. Funcţiune de lanternă de buzunar
Pentru conectarea / deconectarea lanternei LED încorporate apăsați dedouă ori tasta .
Indicaţie
•Se recomandă folosirea ca lanternă numai pentru scurt timp.
•Ofolosire mai îndelungată duce la reducerea capacităţii.
5. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produsnumai cu ocârpă fără scame,puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici orăspundere sau garanție pentrupagube cauzate demontarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebăriadresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
8. Date tehnice
Consum de curent max. 500 mA
Tensiune Power Pack 5 V DC
Tip. capacitate: 13000 mAh
Min. capacitate: 12500 mAh
Livrare de curent max. 2100 mA
Interval de temperatură 0°C – 45°C
Tip baterie: Litiu-Ion
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2002/96/UE în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot  salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurilede colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate.Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs,în instrucţiunile deutilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricarea aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importată la protecția mediului nostru înconjurător.
31
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
www.hama.com
/Germany
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject totechnical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00137420_22/11.15
Loading...