Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions
in a safe place for futurereference. If yousell the device,
please pass these operating instructions onto the new
owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw yourattention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information
or important notes.
2. Package Contents
•Power Pack, 13000 mAh
•Micro-USB charging/connecting cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial
use only.
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating, and only use it in a dry environment.
•Keep this product,as all electricalproducts, out of the
reach of children!
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Do not operate the product outside the power limits
given in the specications.
•Do not open thedevice or continue to operate it if it
becomes damaged.
•Dispose of packaging materialimmediately according
to locally applicable regulations.
•Since the battery isintegrated and cannot be removed,
you will need to dispose of the product asa whole. Do
this in compliance with the legal requirements.
•Do not modify theproduct in any way. Doing so voids
the warranty.
4. Operation
4.1 Charging the Power Pack
•Connect the microUSB charging/connecting cable
included to the one of the two USB ports on the Power
Pack (IN 5V/500mA) and to the microUSB port on
your terminal device (mobile phone, smartphone, etc.).
•Alternatively, you can charge the Power Pack using
a suitable USB charger. Please refer to the operating
instructions for the USB charger used.
•Charging begins and ends automatically.
•Charge the Power Pack fully before using itfor the
rst time.
Note – Capacity
•The capacity is always shown when the Power Pack
is charging.
•Each status LED corresponds to 25% of the capacity.
When an LED is permanently illuminated, this
indicates that this capacity level has already been
reached. The Power Pack is charged to atleast 75% if
three LEDs are illuminated, andthe fourth is ashing.
•If all four status LEDs light up, the full capacity is
available.
•Press the button
on and to check its currentcapacity.
•To switch the Power Pack off, press and hold the
button
Warnung – Battery
•Only use suitable chargingdevices or USB connections
for charging.
•As a rule, donot charge devices orUSB connections that
are defective and do nottry to repair them yourself.
•Do not overcharge the product orallow the battery to
completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteriesin extreme
temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should
be charged regularly (at leastevery three months).
of the Power Pack to switch it
until the status LEDs go out.
2
4.2 Charging terminal devices
•Connect the microUSB charging/connecting cable
included to the one of the two USB ports on the Power
Pack (OUT 1 5V/2.1A / OUT 2 5V/2.1A) and to the
microUSB port onyour terminal device(mobile phone,
smartphone, etc.).
•The Micro-USB charging/connecting cable included
may not be suitable for the USB connection on your
terminal device. In this case, use the USB cable that
was included with your terminal device.
•To start charging, press the buttonof the Power
Pack. The status LEDs show the remaining capacity
when the Power Pack is charging.
•The current battery status of your terminal device will
appear on this device.
•Press the buttonof the Power Pack to stop
charging and toswitch it off. The status LEDs should
switch off.
•The Power Pack will automatically switch off after 10
seconds if it is not connected to a terminal device.
Warning – Connecting terminal devices
•Before connecting a terminal device, check
whether the power output of the charger can
supply sucient power for the device.
•Ensure that the total power consumption of all
connected terminal devices does not exceed
2100 mA.
•We recommend that you always use just one of the
two USB ports.
•Please refer to the instructions in the operating
manual of your terminal device.
•It is essential thatyou observe these specications
and the safety instructions regarding the power
supply of your devices.
Note – Optimised charging
•The OUT 1 Asocket is optimisedfor charging Apple
devices, while the OUT 2 is optimised for devices
from all brands.
•Optimised charging means that the Power Pack
recognises the connected terminal device and
supplies it with the optimal currentto minimise
charging time. Notethat the maximumcurrent
output from thePower Pack is 2100 mA, as long as
NO terminal device is connected in parallel.
•Of course, any brand of terminal device can be
connected to all the USB ports as long as the
maximum current consumptionfor each isnot
exceeded.
Warning
•Never connect the charging cable of the Power
Pack to both the input and the output of the
Power Pack at the sametime. This coulddamage
the battery.
•Do not connect anyterminal devices while the
Power Pack is charging. This could damage the
Power Pack and the connecteddevice.
4.3. Torch function
•Press the buttontwice to switch the integrated
LED torch on/off.
Note
•We recommend that you only use the torch for
brief periods.
•Longer periods of use negatively affect the Power
Pack capacity.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressivecleaning agents.
3
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides
no warranty fordamage resulting fromimproper
installation/mounting, improper useof the product or
from failure to observe the operating instructions and/
or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting ifyou have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
8. Technical Data
Power consumptionmax. 500 mA
Power Pack voltage5 V DC
Typ. capacity:13000 mAh
Min. capacity:12500 mAh
Power outputmax. 2100 mA
Temperature range0°C – 45°C
Battery typeLithium Ion
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2002/96/EU and2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronicdevices as wellas
batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged bylaw to return
electrical and electronicdevices as wellas batteries at
the end of their service lives to the public collecting
points set up for this purpose or point of sale. Details to
this are denedby the nationallaw of therespective
country. This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that a product issubject
to these regulations. By recycling, reusing thematerials
or other forms of utilising old devices/Batteries, you are
making an important contribution to protectingour
environment.
4
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie dieseBedienungsanleitung anschließend
an einem sicherenOrt auf, um bei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den
neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, umSicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, umzusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Power Pack 13000 mAh
•Micro-USB-Lade-/ Verbindungskabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie esbei
Beschädigungen nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Der Akku ist festeingebaut und kannnicht entfernt
werden, entsorgen Sie das Produkt alsGanzes gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
4. Betrieb
4.1. Laden des Power Pack
•Starten Sie den Ladevorgang des Power Packs,
indem Sie das beiliegende Micro-USB-Lade-/
Verbindungskabel an den Micro-USB-Eingang des
Power Packs (IN 5V/500mA) und an den USBAnschluss eines PCs/ Notebooks anschließen.
•Alternativ können Sie das Power Pack über ein
geeignetes USB-Ladegerät laden. Beachten Sie
hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten
USB-Ladegeräts.
•Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
•Laden Sie vor demersten Gebrauch das Power Pack
zunächst einmal vollständig auf.
Hinweis – Kapazität
•Während des Ladevorgangs des Power Packs wird
die Kapazität dauerhaft angezeigt.
•Jede Status-LED entspricht 25 % der Kapazität.
Das dauerhafte Leuchten einer LED signalisiert die
bereits erreichte Kapazität. Leuchten drei LEDs auf,
und die vierte blinkt, ist das Power Pack zu mind.
75 % geladen.
•Leuchten alle vier Status-LEDs, ist die volle
Kapazität verfügbar.
•Drücken Sie die Tastedes Power Packs, um
dieses einzuschalten und die aktuelle Kapazität des
Power Packs zu erfahren.
•Drücken und halten Siedie Ta stebis
die Status-LEDs erlöschen, um das Power Pack
auszuschalten.
5
Warnung – Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder
USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USBAnschlüsse generell nichtmehr und versuchenSie
nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Siedas Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Te mperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
4.2. Laden von Endgeräten
•Verbinden Sie das beiliegende microUSB-Lade-/
Verbindungskabel mit einem der beiden USBAnschlüsse des Power Packs (OUT 1 5V/2.1A /OUT 2 5V/2.1A) und mit dem microUSB-Anschluss
Ihres Endgerätes (Handy, Smartphone, etc.).
•Unter Umständen ist dasbeiliegende Lade-/
Verbindungskabel für den endgeräteseitigen USBAnschluss unpassend. Verwenden Sie dann das
USB-Kabel des Endgerätes.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie die Ta ste
des Power Packs drücken. Während des
Ladevorgangs zeigen dieStatus-LEDs die noch
verfügbare Kapazität des Power Packs an.
•Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes wird
auf diesem angezeigt.
•Beenden Sie den Ladevorgang und schalten Sie das
Power Pack aus, indem Siedie Ta stedes Power
Packs drücken. Die Status-LEDs erlöschen.
•Für den Fall, dass kein Endgerät angeschlossen wird,
schaltet sich das Power Pack automatisch nach ca.10
Sekunden ab.
Warnung – Anschluss von Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschlusseines Endgerätes, ob
dieses mit der Stromabgabe des Power Packs
ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher, dass die gesamte Stromaufnahme
aller angeschlossenen Endgeräte 2100 mA nicht
überschreitet.
•Es wird empfohlen, immer nur einen der beiden
USB-Anschlüsse zu verwenden.
•Beachten Sie die Hinweisein der
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Beachten Sie unbedingt diedort aufgeführten
Angaben und Sicherheitshinweise zur
Stromversorgung Ihrer Geräte.
Hinweis – Optimiertes Laden
•Während die Buchse OUT 1 Geräte der Marke
Apple optimiert lädt, lädt die Buchse OUT 2 Geräte
aller Marken optimiert.
•Optimiertes Laden bedeutet, dass das Power Pack
das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der
optimalen Stromstärke versorgt und dadurch die
Ladezeit auf ein Minimum reduziert. Beachten Sie,
dass die jeweilige Stromabgabe des Powerpacks
maximal 2100 mA beträgt, wenn parallelKEIN
anderes Endgerät angeschlossenist.
•Natürlich können Endgeräte aller Marken an alle
USB-Buchsen angeschlossen werden,solange die
jeweils gültige, maximale Stromaufnahme nicht
überschritten wird.
6
Warnung
•Schließen Sie das Ladekabeldes Power Packs nie
an dessen Ein- und Ausgang gleichzeitig an. Der
Akku kann dadurchbeschädigt werden.
•Schließen Sie während des Ladevorgangs des
Power Packs keine Endgeräte an.Dadurch
können das Power Pack und die angeschlossenen
Endgeräte beschädigt werden.
4.3. Taschenlampenfunktion
•Drücken Sie zweimal dieTaste, um die
integrierte Ta schenlampen-LED ein-/ auszuschalten.
Hinweis
•Es wird empfohlen, die Taschenlampenfunktion nur
kurzzeitig zu nutzen.
•Eine längere Nutzung der Funktion geht zu Lasten
der Kapazität des Power Packs.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur miteinem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch desProduktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragenzum Produkt gerne an
die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
8. Technische Daten
Stromaufnahmemax. 500 mA
Spannung Power Pack5 V DC
typ. Kapazität:13000 mAh
min. Kapazität:12500 mAh
Stromabgabemax. 2100 mA
Temperaturbereich0°C – 45°C
BatterietypLithium-Ion
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2002/96/EGund
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronischeGeräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer anden dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht.Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oderder Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterienleisten Sie einen
wichtigen Beitrag zumSchutz unserer Umwelt.
7
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensembledes
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le
consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou desremarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Bloc d‘alimentation 13000 mAh
•Câble de connexion /de charge Micro-USB
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique
non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-leuniquement dans deslocaux
secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors deportée des enfants!
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessezde l’utiliser.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales envigueur.
•La batterie est installée de façon permanente et ne
peut pas êtreretirée ; recyclez le produit en bloc
conformément aux directiveslégales.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraientperdre vos droits de
garantie.
4. Fonctionnement
4.1 Charge de la batterie
•Démarrez le cycle de charge du bloc d‘alimentation
en connectant le câble Micro-USB deconnexion / de
charge à l‘entréeMicro-USB du bloc d‘alimentation
(IN 5V/500mA) et au port USB d‘un ordinateur
(portable ou non).
•Vous pouvez également charger le blocd‘alimentation
à l‘aide d‘un chargeur secteur USB adapté. Veuillez
vous référer dansce cas aumode d’emploi du
chargeur USB utilisé.
•Le cycle de charge commence et se termine
automatiquement.
•Veuillez charger entièrement le bloc d‘alimentation lors
de la première utilisation.
Remarque – Capacité
•La capacité du blocd‘alimentation apparaît en
permanence pendant le cycle de charge.
•Chaque LED d’état correspond à 25 % de la
capacité. L’ allumage en permanence d’un voyant
LED indique la capacité atteinte. La charge du bloc
d’alimentation atteint au moins 75 % lorsque trois
voyants LED sont allumés et le quatrième clignote.
•La pleine capacité estdisponible lorsque les quatre
voyants LED s‘allument.
•Appuyez sur la touchedu bloc
d‘alimentation an de vérier la capacité actuelle
du bloc d‘alimentation.
•Pour mettre lebloc d’alimentation horstension,
appuyez sur la toucheet maintenez cette
touche enfoncée jusqu’à extinction des LED d’état.
8
Avertissement –
concernant les batteries
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou
une connexion USB lors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur défectueux ou toute
connexion USB défectueuse et ne tentez pas de
réparer ces derniers.
•Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement
le produit.
•Évitez un stockage, unecharge ou une utilisation à
des températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moinsune
fois par trimestre)en cas delongue période de
stockage.
4.2 Charge d'appareils
•Utilisez le câble micro USB de connexion / de charge
fourni an de raccorder un des deux ports USB du bloc
d'alimentation (OUT 1 5V/2.1A / OUT 2 5V/2.1A)
au port microUSB de votre appareil (téléphone
portable, smartphone, etc.).
•Il est possible quele câble Micro-USB de
connexion / de charge fourni nesoit pas compatible
avec le port USB de votreappareil. Utilisez, dans ce
cas, le câble USB de votreappareil.
•Appuyez à nouveau surla touche de la face supérieure
du bloc d‘alimentation an de démarrer le cycle
de charge. Lesvoyants LED indiquentla capacité
disponible du bloc d‘alimentation pendant la charge.
•L‘état actuel de charge de la batterie de votre appareil
apparaît sur cedernier.
•Appuyez sur la touche de la face supérieure du bloc
d‘alimentation an de terminer le cycle de charge et
mettre le blocd‘alimentation hors tension. Les voyants
LED s‘éteignent.
•Le bloc d’alimentation se met automatiquement hors
tension au bout de 10 s lorsqu’aucun appareil n’est
branché.
Avertissement concernant la connexion‚
d‘appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler
que le débit de courant dubloc d‘alimentation est
susant pour ce type d‘appareil.
•Assurez-vous que la consommation totale de
courant de tousles appareils branchés ne dépasse
pas 2 100 mA.
•Nous vous recommandons d’utiliser uniquement
une des deux connexions.
•Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploi
de votre appareil.
•Veuillez impérativement respecter les indications et
les consignes de sécurité mentionnées concernant
l‘alimentation en électricité de vos appareils.
Remarque – Optimised charging
•La connexion OUT 1 est optimisée pour la charge
d’appareils de marque Apple ; la connexion OUT 2
est optimisée pour la charge d’appareils de toutes
marques.
•Une optimisation de lacharge signie que le bloc
d’alimentation reconnaît l’appareil connecté,
l’alimente avec la puissance électrique optimale
et réduit ainsi le temps de charge au maximum.
Veuillez noter que le débit de courantdu bloc
d’alimentation est de 2 100 mA au maximum
lorsqu’AUCUN autre appareil n’est branché en
parallèle au bloc.
•Vous pouvez brancherdes appareils de toutes
marques à tousles ports USBpour autant quela
consommation maximale de courant en vigueur
n’est pas dépassée.
9
Avertissement
•Ne branchez en aucun cas le câble de charge du
bloc d‘alimentation simultanément à son entrée et
à sa sortie. Risque de détériorationde la batterie.
•Ne connectez aucun appareil pendant le cycle
de charge dubloc d‘alimentation. Risque de
détérioration du blocd‘alimentation et des
appareils connectés.
4.3. Fonction lampe de poche
•Appuyez deux fois surla touchede la
supérieure de l’appareil an d’allumer / éteindre la
lampe de poche LED intégrée.
8. Caractéristiques techniques
Consommation de courant500 mA maxi
Tension du bloc
d‘alimentation
5 V CC
Type capacité :13000 mAh
min capacité :12 500 mAh
Débit de courant2 100 mA maxi
Plage de température0°C – 45 °C
Remarque
•Nous vous recommandons de n’utiliser pas utiliser
la fonction lampe de poche troplongtemps.
•Une utilisation prolongée de cette fonction épuise
rapidement la charge du bloc d’alimentation.
5. Soins et entretien
Nettoyez le bloc d‘alimentation uniquement à l’aide
d’un chiffon non breux légèrement humide ; évitez tout
détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produitou encore provoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au serviceaprès-vente de Hama.
Ligne téléphonique directe: +49 9091502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance : www.hama.com
10
Type de pilelithium ion
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE et 2006/66/CE, et an d‘atteindre
un certain nombred‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent êtreappliquées: Les
appareils électriques etélectroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas être éliminésavec les déchets
ménagers. Le pictogramme“picto” présent surle
produit, son manueld‘utilisation ou sonemballage
indique que le produit est soumisà cette
réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usageraux points decollecte prévus à
cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En
permettant enn le recyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribuera à laprotection
de notre environnement. C‘est un acte écologique.
E Instrucciones de uso
Le agradecemos quese haya decididopor un producto
de Hama.
Tómese tiempo y léase primero lassiguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder
consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato,
entregue estas instruccionesde manejo alnuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de
seguridad o parallamar la atenciónsobre peligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales
o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Universal Power Pack 13000 mAh
•Cable de carga/conexión Micro-USB
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
•Utilice el producto sólo conectado a una toma de
corriente autorizada. La toma de corriente debe estar
colocada cerca delproducto y de forma accesible.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
•No deje caer elproducto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
•No opere el producto fuera de loslímites de potencia
indicados en los datos técnicos.
•No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
•Deseche el material deembalaje en conformidad con
las disposiciones locales sobre el desechovigentes.
•La pila recargable estámontada de formaja y nose
puede retirar, deseche el productocomo una unidady
en conformidad con los reglamentos locales
•No realice cambios en el aparato. Estoconllevaría la
pérdida de todoslos derechos de la garantía.
4. Funcionamiento
4.1 Charge de la batterie
•Inicie el proceso de carga del Power Pack
(IN 5V/500mA) conectando el cable de carga/
conexión Micro-USB adjunto.
•Alternativamente, puede cargar el Power Pack
utilizando un cargadorUSB. Para ello, tenga en
cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB
utilizado.
•La carga se inicia y naliza de forma automática.
•Antes de utilizar porprimera vez el Power Pack,
cárguelo por completo.
Nota – Capacidad
•La capacidad se muestra en todomomento durante
el proceso decarga del Power Pack.
•Cada LED de estado se corresponde con un 25 %
de la capacidad. Si un LED se muestra iluminado
de forma continua, indica la capacidad ya
alcanzada. Si se iluminan tres LEDsy el cuartoLED
parpadea, el Power Pack cuenta con una carga
mínima del 75 %.
•Si se iluminan elcuatro LEDs de estado, dispone de
capacidad de cargaplena.
•Pulse la tecladel Power Pack para
encenderlo y consultar la capacidad actual del
Power Pack.
•Pulse y mantenga pulsadala teclahasta
que los LEDs de estado se apaguen para apagar
el Power Pack.
11
Aviso - Pila recargable
•Utilice sólo cargadores adecuados o conexiones
USB para cargar.
•No siga utilizando cargadores o conexionesUSB
defectuosos y no intente repararlos.
•Evite almacenar, cargar y usar las pilas en
condiciones de temperatura extrema.
•En caso de almacenamientoprolongado, cargue
regularmente (mín. trimestralmente).
4.2 Carga de terminales
•Conecte el cable de carga/conexión microUSB adjunto
con uno de los dos puertos USB del Power Pack
(OUT 1 5V/2.1A / OUT 2 5V/2.1A) y con el puerto
microUSB de suterminal (teléfono móvil,teléfono
inteligente, etc.).
•En casos concretos, es posible que el cable de carga/
conexión Micro-USB adjuntono sea compatiblecon
el puerto USB del terminal. En tal caso, utilice el cable
USB del terminal.
•Inicie el proceso de carga pulsando la tecla
del Power Pack. Durante el procesode carga, la
capacidad restante del Power Pack se muestra a
través de losLEDs de estado.
•Podrá visualizar el estado actual de la carga desu
terminal en el mismo.
•Finalice el proceso de carga y apague el Power Pack
pulsando la tecla
estado se apagan
•En caso de no conectar ningún terminal, el Power
Pack se apaga automáticamente tras aprox. 10
segundos.
del Power Pack. Los LEDs de
.
Aviso – Conexión de terminales
•Antes de conectar unterminal, compruebe siéste
se puede alimentar de manera sucientecon la
salida de corriente del Power Pack.
•Asegúrese de que el consumo de corriente total
de todos los terminales conectados no supera los
2100 mA.
•Se recomienda utilizar siempreúnicamente uno de
los dos puertos USB.
•Observe las indicaciones contenidasen las
instrucciones de manejo de su terminal.
•Observe siempre los datos y las indicaciones de
seguridad relativos a la alimentación de corriente
de sus dispositivos contenidos en las mismas.
Nota – Carga optimizada
•La carga optimizada de dispositivos de marca
Apple puede realizarse desde el puerto OUT 1,
mientras que desdeel puerto OUT 2 puede
realizarse la carga optimizada de dispositivos de
todas las marcas.
•La carga optimizada signica que el Power Pack
reconoce el terminal conectado y le suministra la
intensidad de corriente óptima, reduciéndose el
tiempo de cargaal mínimo .Tenga en cuenta que
la salida de corriente correspondiente delPower
Pack alcanza un máximo de 2100 mA, siempre y
cuando no haya NINGÚN otro terminalconectado.
•Por supuesto, es posible conectar terminales de
cualquier marca encualquiera de los puertos USB
siempre y cuandono se sobrepase el consumo de
corriente máximo válido en cada caso.
12
Aviso
•No conecte el cablede carga del Power Pack a su
propia entrada y salida simultáneamente. Podría
provocar el deterioro de labatería.
•No conecte ningún terminaldurante el proceso de
carga del Power Pack. Podría dañar el Power Pack
y los terminales conectados.
4.3. Función linterna
•Pulse dos veces la teclapara encender /
apagar la linterna LED integrada.
Nota
•Se recomienda utilizar la función linterna
únicamente para espaciosbreves de tiempo.
•Utilizar la función durante más tiempo afecta a la
capacidad del Power Pack.
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este productosólo con unpaño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por losdaños que surjanpor una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramientode productos Hama.
Línea directa: +499091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más informaciónde soporte aquí:
www.hama.com
8. Datos técnicos
Consumo de corrientemáx. 500 mA
Tensión del Power Pack5 V DC
Indicación de capacidad :
min. capacidad :
13000 mAh
12500 mAh
Salida de corrientemáx. 2100 mA
Rango de temperatura0°C – 45 °C
Tipo de pilaPolímero de ion
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marchade la
directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU
en el sistema legislativo nacional, se aplicara
lo siguiente: Los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar
en la basuradoméstica. El usuarioestá legalmente
obligado a llevar los aparatos eléctricosy electrónicos,
así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil
a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al
lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran
denidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en lasinstrucciones de usoo en elembalaje
hace referencia a ello. Gracias alreciclaje, al reciclaje del
material o a otras formas dereciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
13
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
Храните инструкцию в надежном месте для справок
в будущем. В случае передачи изделия другому лицу
приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важнаяинформация.
2. Комплект поставки
•Универсальный аккумулятор аккумуляторныйблок
питания 13000 мАч
•Загрузочно-соединительный кабель с
микроразъемом USB
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего
применения.
•Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих условиях.
•Не давать детям!
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Соблюдать технические характеристики.
•Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
•Утилизировать упаковку всоответствии с
местными нормами.
•Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию
продукта производить целиком согласно
нормативам.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случаегарантийные обязательства
аннулируются.
4. Эксплуатация
4.1 Зарядка аккумуляторного блока питания
•Чтобы начать зарядку аккумуляторного
блока питания, с помощью кабеля соедините
миниразъем USB блока питания (IN 5V/500мА) с
USB-интерфейсом компьютера.
•Блок питания также можно заряжать через
зарядное устройство USB. Соблюдайте инструкции
по эксплуатации устройств.
•Процесс зарядки происходит автоматически.
•Перед началом эксплуатации аккумуляторный
блок питания необходимо один раз зарядить
полностью.
Примечание – Емкость
•Во время зарядки текущаяемкость
отображается непрерывно.
•Каждая лампа индикации соответствует
25% емкости. Непрерывногорящая лампа
показывает, что макс. емкость достигнута. Если
три лампы горят, а четвертая мигает, значит
аккумуляторный блок заряженминим. на 75%.
•Если батарея заряжена полностью, горят все 4
светодиодные лампы.
•Чтобы включить блок питания и проверить его
текущую емкость, нажмитекнопку на панели
.
•Чтобы выключить аккумуляторный блок,
нажмит и удерживайтекнопкуна верхней
панели, пока лампы индикации не погаснут.
14
Внимание – Аккумулятор
•Применять только соответствующие зарядные
устройства.
•Запрещается эксплуатировать и ремонтировать
неисправные устройства.
•Не подвергать аккумуляторы глубокой разрядке
и перезарядке.
•Беречь от высоких температур при хранении,
заряде и эксплуатации.
•При длительном хранении заряжать не реже
одного раза в три месяца.
4.2 Зарядка оконечных устройств
•Чтобы зарядить оконечное устройство(смартфон и
т.д.), с помощью USB-кабеля соедините устройство
с выходным микроразъемом USB аккумуляторного
блока питания.
•USB-кабель с микроразъемом изкомплекта
аккумуляторного блока может не подойти
к оконечному устройству.В этом случае
воспользуйтесь USB-кабелем устройства.
•Чтобы начать зарядку, нажмите кнопку
блока питания. Во время зарядки текущая
емкость отображается светодиодными лампами
индикации.
•Чтобы отключить процесс зарядки, нажмите
кнопкублока питания. Лампыиндикации
должны погаснуть.
•Если заряжаемое устройство не подключено,
аккумуляторный блок автоматически выключается
приблизительно через 10секунд.
Предупреждение! Подключение
оконечных устройств
•Перед подключением заряжаемого устройства
убедитесь, что его характеристики соответствуют
аккумуляторному блоку питания.
•Общее потребляемый ток всех подключенных
устройств не должен превышать 2100 мА.
•Рекомендуется всегда подключать только к
одному из двух USB-разъемов.
•Соблюдайте инструкции поэксплуатации
устройств.
•Соблюдайте правила техникибезопасности по
питанию устройств.
Примечание. Оптимальная зарядка
•Гнездо ВЫХОД 1 оптимизировано для
зарядки устройств Apple. Гнездо ВЫХОД 2
оптимизировано для зарядки устройств всех
марок.
•Режим оптимальной зарядки обеспечивает
опознавание устройства, выбор тока
оптимальной величины и обеспечение
минимального времени зарядки.
Максимальный выходной ток аккумуляторного
блока питания составляет2100 мА, если
параллельно к нему не подключено другое
устройство.
•При отсутствии превышения максимального
выходного тока к обоим USB-гнездам можно
подключать устройства любых марок.
15
Предупреждение
•Запрещается соединять кабелям вход и выход
аккумуляторного блока. Это может стать
причиной выхода аккумулятораиз строя.
•Не подключайте оконечные устройства во время
зарядки аккумуляторного блока питания. В
противном случае это может привести к выходу
из строя блока питания и оконечного устройства.
4.3. Карманный фонарик
•Чтобы включить встроенный карманный фонарик,
два раза нажмите кнопку на панели.
Примечание
•Функцией карманного фонарика рекомендуется
пользоваться лишь кратковременно.
•Использование фонарика в течение
длительного времени приведетк
преждевременному разряду аккумуляторного
блока.
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия непо назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техникибезопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или всервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
8. Технические характеристики
Ток потреблениямакс. 500 мА
Напряжение
аккумуляторного блока
5 V DC
тип. Емкость:13000 мАч
минимум Емкость:12500 мАч
Выходной токмакс. 2100 мА
Рабочая температура0° C – 45° C
Тип батареиЛитий-ионная
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU
действительно следующее: Электрические
и электронные приборы, а также батареи
запрещается утилизировать с обычным мусором.
Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать
электрические и электронные приборы, а также
батареи и аккумуляторыпосле их использования в
специально предназначенных для этого пунктах
сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требованийосуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании материалов
или при другойформе утилизации бывшихв
употреблении приборов Вы помогаете охране
окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют для
утилизации батарей и аккумуляторов.
16
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hamaheeft
gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op
zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u
hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel
verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan
de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en
risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Universal Power Pack 13000 mAh
•Micro-USB-laad-/ verbindingskabel
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden teworden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken ofstoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•De accu is vastingebouwd en kan niet worden
verwijderd, voer hetproduct derhalve als één geheel
af overeenkomstig dewettelijke voorschriften.
•Verander niets aanhet toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
4. Gebruik
4.1 Opladen van het Power Pack
•Start het opladen van het Power Pack door de
meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel
op de Micro-USB-ingangvan het Power Pack (IN5V/500mA) en op de USB-aansluiting van een pc/
notebook aan te sluiten.
•Alternatief kan het Power Pack via een geschikt
USB-laadtoestel worden opgeladen.Neem in dat
geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USBlaadtoestel in acht.
•Het opladen start eneindigt automatisch.
•Laad voor het eerstegebruik het Power Pack allereerst
eenmaal volledig op.
Aanwijzing – Capaciteit
•Tijdens het opladen van het Power Pack wordt de
capaciteit continu weergegeven.
•Ledere status-LED komt overeen met 25% van
de capaciteit. Het continu branden vaneen LED
signaleert de reeds bereikte capaciteit. Indien er
drie LEDs brandenen de vierde knippert, dan is het
Power Pack voor ten minste75% opgeladen.
•Indien alle vier LEDsoplichten, dan is de volledige
capaciteit ter beschikking.
•Druk op de toetsvan het Power Pack
teneinde deze in te schakelen en de actuele
capaciteit van het Power Pack te weten tekomen.
•Houd de toetszolang ingedrukttotdat de
status-LEDs uitgaan teneinde het Power Pack uit
te schakelen.
17
Waarschuwing – accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USBaansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USBaansluitingen niet meer en probeer zeniet te
repareren.
•Het op te ladenproduct niet overladen of
diepontladen.
•Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme
temperaturen vermijden.
•Indien de accu’s gedurende langere tijd worden
opgeborgen dienen zeten minste elke3 maanden
opgeladen te worden.
4.2 Opladen van eindapparatuur
•Sluit de meegeleverde microUSB-laad-/
verbindingskabel op één van de twee USBaansluitingen van het Power Pack (OUT 1 5V/2.1A /OUT 2 5V/2.1A) en op de microUSB-aansluiting
van uw eindtoestel (mobiele telefoon, smartphone
enz.) aan.
•Soms kan het voorkomendat de meegeleverde
Micro-USB-laad-/ verbindingskabel nietpast op de
USB-aansluiting van het eindtoestel. Gebruik dan de
USB-kabel van het eindtoestel.
•Start het opladen door op de toetsvan het
Power Pack te drukken. Tijdens het opladen tonen de
status-LEDs de nog beschikbare capaciteit vanhet
Power Pack.
•De actuele accu-laadstatus vanuw eindtoestel wordt
daarop weergegeven.
•Beëindig het opladen enschakel het Power Pack
uit door op de toetsvan het Power Pack te
drukken. De status-LEDs gaan uit.
•In het geval dater geen eindtoestel wordt
aangesloten, schakelt het Power Pack automatisch na
ca. 10 seconden uit.
Waarschuwing – aansluiten van
eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel
of het met de stroomlevering doorhet Power Pack
voldoende van stroomkan worden voorzien.
•Vergewis u ervandat het totalestroomverbruik van
alle aangesloten eindapparatuurniet meer dan
2100 mA bedraagt.
•Het is aanbevelenswaardig, te allen tijde slechts
één van beide USB-aansluitingen te gebruiken.
•Neem de aanwijzingen inde bedieningsinstructies
van uw eindtoestel in acht.
•Neemt u absoluut dealdaar vermelde informatie
en veiligheidsinstructies met betrekking tot de
stroomvoorziening van uwapparatuur in acht.
Aanwijzing – geoptimaliseerd opladen
•Terwijl de poort OUT 1 apparatuur van het merk
Apple geoptimaliseerd oplaadt,laadt de poort
OUT 2 apparatuur van alle merkengeoptimaliseerd.
•Geoptimaliseerd opladen betekent, dat het Power
Pack het aangesloten eindtoestel herkent, met
de optimale stroomsterktevoedt en daardoor de
oplaadtijd tot een minimum beperkt. Let erop dat
de betreffende stroomlevering van het Power Pack
maximaal 2100 mA bedraagt, indien parallel GEEN
ander eindtoestel is aangesloten.
•Natuurlijk kunnen eindtoestellen vanalle merken
op alle USB-poorten (OUT 5V/1A / OUT 5V/2.1A)
worden aangesloten, zolanghet steeds geldende,
maximale stroomverbruik nietwordt overschreden.
18
Waarschuwing
•Sluit de laadkabel van het Power Pack nooit
tegelijkertijd op de in- en uitgang daarvan aan. De
accu kan daardoorworden beschadigd.
•Sluit tijdens het opladenvan het Power Pack geen
eindapparatuur aan. Daardoor kunnen het Power
Pack en de aangesloten eindapparatuur worden
beschadigd.
4.3. Zaklampfunctie
•Druk tweemaal op detoetsteneinde de
geïntegreerde zaklamp-LED in of uit te schakelen.
Aanwijzing
•Het is raadzaam de zaklampfunctie slechts voor
korte tijd te gebruiken.
•Een langere gebruikmaking van de functie gaat ten
koste van de capaciteit van het Power Pack.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit productuitsluitend met eenpluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragenover het product contact op met de
afdeling Productadvies vanHAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
8. Technische specificaties
Stroomverbruikmax. 500 mA
Spanning Power Pack5 V DC
type capaciteit:13000 mAh
min. capaciteit:12500 mAh
Stroomlevering resp.
capaciteit
max. 2100 mA
Temperatuurbereik0°C – 45°C
Batterijtypelithium-ion
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het
milieu:
Ten gevolge van de invoeringvan de Europese
Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende
van toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag nietmet het
huisvuil weggegooid worden.Consumenten zijn
wettelijk verplicht om electrische en elctronische
apparaten zoals batterijenop het eindevan gebruik inte
dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet
voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere
specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven
door de nationale wet van het betreffende land. Dit
symbool op het product, de gebruiksaanwijzingof de
verpakking duidt eropdat het product onderworpen is
aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken
van materialen of andere vormen vanhergebruiken van
oude toestellen/batterijen, levert u een grotebijdrage
aan de bescherming van het mileu.
19
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż
może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•uniwersalny zestaw zasilający 13000 mAh
•kabel ładujący / połączeniowy Micro-USB
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem orazstosować go tylkow suchym
otoczeniu.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
•Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym
w danych technicznych.
•Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest
uszkodzony.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiastpoddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
•Akumulator jest zamontowany nastałe i nie można
go usunąć, poddać cały produkt utylizacjizgodnie z
ustawowymi postanowieniami.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
4. Obsługa
4.1 Ładowanie zestawu zasilającego Power Pack
•Uruchomić proces ładowania zestawu zasilającego
Power Pack, podłączając dołączony kabelładujący
/ połączeniowy Micro-USBdo wejścia Micro-USB
zestawu Power Pack (IN 5V/500mA) i portu USB
komputera PC/notebooka.
•Alternatywnie zestaw Power Pack możnateż
naładować za pomocą odpowiedniej ładowarki USB.
Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki
USB.
•Proces ładowania rozpoczyna i kończy się
automatycznie.
•Przed pierwszym użyciem zestawuzasilającego Power
Pack należy go całkowicie naładować.
Wskazówki – pojemność
•Podczas ładowania zestawu zasilającego Power
Pack wskazywana jest stale jego pojemność.
•Każda dioda LED stanu odpowiada 25%
pojemności. Ciągłe świecenie diody LED sygnalizuje
uzyskaną już pojemność. Jeżeli świecą się trzy diody
LED, a czwarta dioda miga, oznacza to, że zestaw
zasilający jest naładowany w przynajmniej 75%.
•Jeżeli świecą się wszystkiecztery diody LED,
oznacza to, że dostępna jest pełna pojemność.
•Nacisnąć przyciskzestawu Power Pack,
aby go włączyć i sprawdzić aktualnąpojemność
zestawu Power Pack.
•Aby wyłączyć zestaw zasilający, nacisnąć i trzymać
wciśnięty przycisk, aż zgasną diody LED
stanu.
20
Ostrzeżenie - akumulator
•Używać do ładowania tylkoodpowiednich
ładowarek lub portówUSB.
•Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek
lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać.
•Chronić produkt przed przeładowaniem lub
głębokim rozładowaniem.
•Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w
ekstremalnych temperaturach.
•Wprzypadku dłuższego przechowywania regularnie
(przynajmniej co kwartał) doładowywać urządzenie.
4.2 Ładowanie urządzeń końcowych
•Połączyć dołączony kabel ładujący / połączeniowy
microUSB z jednymz obu gniazdUSB zestawu Power
Pack (OUT 1 5V/2.1A / OUT 2 5V/2.1A) i portem
microUSB urządzenia końcowego(telefon komórkowy,
smartfon itp.).
•Może się zdarzyć, żedołączony kabel ładujący /
połączeniowy microUSB niebędzie pasował do
gniazda USB urządzenia końcowego. W takim
przypadku użyć kabla USB urządzenia końcowego.
•Uruchomić proces ładowania, naciskając przycisk
zestawu zasilającego Power Pack. Podczas
ładowania diody stanu LED wskazują dostępną
jeszcze pojemność zestawu Power Pack.
•Aktualny stan naładowania akumulatora urządzania
końcowego jest wskazywany na urządzeniu.
•Zakończyć proces ładowania i wyłączyć zestaw Power
Pack, naciskając przyciskzestawu Power Pack.
Diody stanu LED gasną.
•Jeżeli nie zostanie połączoneżadne urządzenie
końcowe, zestaw Power Pack wyłączy się
automatycznie po ok. 10 sekundach.
Ostrzeżenie – podłączanie urządzeń
końcowych
•Przed podłączeniem urządzenia końcowego
sprawdzić, czy będzieono dostatecznie zasilane
prądem wyjściowym zestawuzasilającego Power
Pack.
•Zadbać, aby pobór prądu wszystkich podłączonych
urządzeń końcowych nie przekroczył 2100 mA.
•Zaleca się stosowanie zawszetylko jednego z obu
gniazd USB.
•Uwzględnić informacje w instrukcji obsługi
urządzenia końcowego.
•Koniecznie przestrzegać też podanych w
nich informacji i wskazówek bezpieczeństwa
dotyczących zasilania prądemstosowanych
urządzeń.
Wskazówka – optymalizacja ładowania
•Gniazdo OUT 1 ładuje najlepiej urządzenia marki
Apple, natomiast gniazdo OUT 2 ładuje optymalnie
urządzenia wszystkich marek.
•Optymalne ładowanie oznacza, żezestaw zasilający
rozpoznaje podłączone urządzenie końcowe, zasila
je prądem ooptymalnym natężeniu idzięki temu
redukuje do minimum czas ładowania. Należy
pamiętać, że prądwyjściowy zastawu zasilającego
wynosi maksymalnie 2100 mA, jeżeli nie jest
podłączone jednocześnie ŻADNE inne urządzenie
końcowe.
•Oczywiście możliwe jest podłączenieurządzeń
końcowych wszystkich marekdo wszystkich gniazd
USB, o ile nie zostanie przekroczonymaksymalny
pobór prądu.
21
Ostrzeżenie
•Nigdy nie podłączać kablaładującego zestawu
zasilającego Power Pack jednocześnie do jego
wejścia i wyjścia. Może to doprowadzićdo
uszkodzenia akumulatora.
•Podczas ładowania zestawu zasilającego Power
Pack nie podłączać żadnych urządzeń końcowych.
Może to prowadzićdo uszkodzenia zestawuPower
Pack i podłączonych urządzeń końcowych.
4.3. Funkcja latarki
•Nacisnąć dwukrotnie przycisk, aby włączyć /
wyłączyć wbudowaną diodę LED latarki.
Wskazówki
•Zaleca się jedynie krótkotrwałestosowanie funkcji
latarki.
•Dłuższe używanie funkcji latarkiobniża wydajność
zestawu zasilającego Power Pack.
5. Czyszczenie
Produkt można czyścićjedynie lekko zwilżonąszmatką.
Do czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i
agresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimyzwrócić się
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +499091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
10. Dane techniczne
Pobór prądumaks. 500 mA
Napięcie Power Pack:5 VDC
Typowa pojemność:13000 mAh
min. pojemność:12500 mAh
Prąd wyjściowymaks. 2100 mA
Zakres temperatur0°C – 45°C
Typ baterii
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzeniaeuropejskiej
dyrektywy 2002/96/EU i2006/66/EU do
prawa narodowego obowiązują następujące
ustalenia: Urządzeń elektrycznych,
elektronicznych oraz baterii jednorazowych
nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami
domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do
odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu
zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują
przepisy prawne danegokraju. Informuje o tym symbol
przekreślonego kosza umieszczonyna opakowaniu.
Segregując odpady pomagaszchronić środowisko!
akumulator
ion-polimerowy
22
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím,všechny následující pokynya
informace. Uchovejte tento text pro případnébudoucí
použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text
novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
•univerzální Power Pack 13000 mAh
•nabíjecí/spojovací kabel Micro-USB
•tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen pro použití v soukromých
domácnostech.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a
přehřátím a používejte ho pouze v suchých
prostorách.
•Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické
produkty, nepatří do rukou dětí!
•Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujtevelkým
otřesům.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
•Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále
nepoužívejte.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů o likvidaci.
•Akumulátor je pevně instalován a nelze jej odstranit.
Výrobek likvidujte jakocelek v souladuse zákonným
ustanovením.
•Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
4. Provoz
4.1 Nabíjení Power Packu
•Spusťte nabíjení Power Packu tak,že připojíte
přiložený nabíjecí/spojovací kabel Micro-USB na vstup
Micro-USB Power Packu (IN 5V/500mA) a poté na
USB přípojku počítače/notebooku.
•Alternativně můžete Power Pack nabíjetpomocí
vhodné USB-nabíječky. Respektujte pokyny uvedené v
návodech k obsluze používané USB-nabíječky.
•Nabíjení se spustí aukončí automaticky.
•Před prvním použitím jednou zcela nabijte kumulátor.
Poznámka – kapacita
•Během nabíjení Power Packu jetrvale zobrazována
kapacita.
•Každá stavová dioda LED odpovídá kapacitě 25 %.
Trvalé svícení jedné LED signalizujejiž dosaženou
kapacitu. Pokud svítí tři diody LED a čtvrtá bliká,
pak jsou baterie nabité na nejméně 75 %.
•Pokud se rozsvítí všechny čtyři stavové diody LED,
pak je k dispozici plná kapacita.
•Pro zapnutí a zjištění aktuální kapacity Power
Packu stiskněte tlačítkona Power Packu.
•Pro vypnutí baterií stiskněte a držte stisknuto
tlačítkona tak dlouho,až zhasnou stavové
diody LED.
Výstraha – akumulátor
•Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky
nebo USB-přípojky.
•Defektní nabíječky nebo USB-přípojkynikdy
nepoužívejte a také nezkoušejte tyto opravovat.
•Výrobek nepřebíjejte nebo ho zcela nevybíjejte.
•Zabraňte skladování, nabíjení a používání při
extrémních teplotách.
•Vpřípadě delšího skladování pravidelně dobíjejte
(nejméně každého čtvrt roku).
23
4.2 Nabíjení koncových přístrojů
•Připojte přiložený nabíjecí/ spojovacíkabel micro USB
k jedné ze dvou USB-přípojek Power Packu (OUT 15V/2.1A / OUT 2 5V/2.1A) a k mikro USBkonektoru
vašeho koncového přístroje(mobilní telefon,
smartphone atd.).
•Může se stát, žepřiložený nabíjecí/ spojovací kabel
micro USB nenívhodný pro USB-přípojku koncového
přístroje. V takovémpřípadě použijte USBkabel
koncového přístroje.
•Stisknutím tlačítkana Power Packu spusťte
nabíjení. Během nabíjení zobrazují stavové diodyLED
zbývající kapacitu Power Packu.
•Aktuální stav nabití bateriívašeho koncového přístroje
je zobrazován nakoncovém přístroji.
•Stisknutím tlačítkana Power Packu ukončete
nabíjení a Power Pack vypněte. Stavové diody LED
zhasnou.
•Vpřípadě, že nebude připojen žádný koncový
přístroj, vypne sePower Pack automaticky po cca 10
sekundách.
Výstraha – připojení koncových přístrojů
•Před připojením koncového přístroje zkontrolujte,
zda je tento odběrem proudu ze strany power pack
dostatečně zásobován.
•Ujistěte se, že celkový příkon všech připojených
koncových přístrojů nepřekračuje 2100 mA.
•Doporučujeme vždy používat jenjednu ze dvou
USB-přípojek.
•Respektujte pokyny uvedené vnávodech k obsluze
vašeho koncového přístroje.
•Bezpodmínečně také respektujte zde uvedené
údaje a bezpečnostní pokyny týkající se napájení
Vašich přístrojů.
Upozornění – optimalizované nabíjení
•Zatímco zdířka OUT 1 optimálně nabíjí přístroje
značky Apple, nabíjí zdířka OUT 2 optimálně
přístroje všech značek.
•Optimální nabíjení znamená, žePower Pack
rozpozná připojený koncový přístroj, napájí ho
optimálním proudem asnižuje tak dobunabíjení
na minimum. Dbejte na to, že odběr proudu
Powerpack je maximálně 2100 mA, pokud není
paralelně připojen ŽÁDNÝdalší koncový přístroj.
•Samozřejmě mohou být navšechny zdířky USB
připojeny koncové přístrojevšech značek, pokud
není překročen maximálnípříkon.
Výstraha
•Nabíjecí kabel Power Packu nikdynepřipojujte
současně na jeho vstup a výstup. Může tak dojít k
poškození akumulátoru.
•Během nabíjení Power Packu nepřipojujtežádné
koncové přístroje. Mohloby tak dojítk poškození
Power Packu a připojených koncovýchpřístrojů.
4.3. Funkce kapesní svítilny
•Stiskněte dvakrát tlačítko, pro vypnutí/zapnutí
integrované kapesní svítilnyLED.
Poznámka
•Svítilnu doporučujeme používat pouze krátkodobě.
•Dlouhodobé svícení může vyčerpatkapacitu
Powerpacku.
24
5. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který
nepouští žmolky. Při čištění nepoužívejte agresivní čistící
prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací,
montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních
pokynů.
7. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
8. Technické údaje
příkonmax. 500 mA
napětí Powerpacku5 V DC
typická kapacita13000 mAh
min. kapacita12500 mAh
odběr proudumax. 2100 mA
Tepolotní rozsah0°C – 45°C
Typ baterieLithium-ion
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EGa 2006/66/EU
ustanovujete následující:
Elektrická a elektronickázařízení stejně jako
baterie nepatří do domovního odpadu.
Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a
baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných
sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na
toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování
přispíváte k ochraněživotního prostředí.
25
Q Bedienungsanleitung
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetkynasledujúce pokyny ainformácie.
Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce
použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod
novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie,
ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•univerzálny Power Pack 13000 mAh
•nabíjací/pripojovací kábel micro USB
•tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený pre súkromné použitiev domácnosti,
nie je určený na komerčné použitie.
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a
prehriatím a používajteho len vsuchom prostredí.
•Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrickézariadenia,
nepatrí do detských rúk!
•Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným
otrasom.
• Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových
medzí uvedených uvedených v technických údajoch.
•Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je
poškodený.
•Likvidujte obalový materiál okmžitepodľa platných
miestnych predpisov nalikvidáciu odpadov.
• Akumulátor je pevne inštalovaný a nie je možné
ho odstrániť, likvidujte výrobok kompletne podľa
zákonných predpisov.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to
za následok stratuakýchkoľvek nárokov na plnenie
zo záruky.
4. Prevádzka
4.1. Nabíjanie Power Packu
•Spustite nabíjanie Power Packu tak,že pripojíte
priložený nabíjací/pripojovací kábel micro USB do
vstupu micro USBPower Packu (IN 5 V/500 mA) a
potom k USB konektoru PC/notebooku.
•Alternatívne môžete Power Pack nabíjaťpomocou
vhodnej USB nabíjačky. Rešpektujte pokyny uvedené v
návode na používanie k USB nabíjačke.
•Nabíjanie sa spustí aukončí automaticky.
•Pred prvým použitím Power Pack úplne nabite.
Poznámka
•Počas nabíjania Power Packu je trvale zobrazovaná
kapacita.
•Každá stavová LED dióda odpovedá kapacite
25%. Tr valé svietenie jednej LED signalizuje už
dosiahnutú kapacitu. Pokiaľ svietia tri diódy LED a
štvrtá bliká, stav nabitia je najmenej 75%.
•Ak sa rozsvietia všetky štyri stavové LED diódy, je k
dispozícii plná kapacita.
•Pre zapnutie a zistenie aktuálnej kapacity Power
Packu stlačte tlačidlona Power Packu.
•Pre vypnutie stlačte a podržte stlačené tlačidlo
dovtedy, kým zhasnú stavové LED diódy.
Upozornenie - akumulátor
•Pre nabíjanie používajte len vhodné nabíjačky
alebo USB pripojenia.
•Nikdy nepoužívajte poškodené nabíjačkya USB
pripojenia a nepokúšajte sa ich opravovať.
•Zariadenie neprebíjajte ani celkom nevybíjajte.
•Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri
extrémnych teplotách.
•Vprípade dlhšieho skladovania pravidelne
zariadenie dobíjajte (aspoň raz štvrťročne).
26
4.2. Nabíjanie koncových zariadení
•Pripojte priložený nabíjací/pripojovací kábelmicro USB
k jednému z dvoch USB konektorovPower Packu
(OUT 1 5V/2.1A / OUT 2 5V/2.1A) a micro USB
konektoru koncového zariadenia (mobilný telefón,
smartfón atď.)
•Môže sa stať, žepriložený micro USB kábel nie je
vhodný pre USBkonektor koncového zariadenia.V
takom prípade použite USB kábel, ktorý bol priložený
ku koncovému zariadeniu.
•Stlačením tlačidlana Power Packu spustite
nabíjanie. Počas nabíjania zobrazujú stavové LED
diódy aktuálnu kapacitu Power Packu.
•Aktuálny stav batérie koncovéhozariadenia sa
zobrazuje na koncovomzariadení.
•Stlačením tlačidlana Power Packu ukončite
nabíjanie a Power Pack vypnite. Stavové LED diódy
zhasnú.
•Vprípade, že nebude pripojené žiadne koncové
zariadenie, Power Pack sa automaticky vypne po cca.
10 sekundách.
Upozornenie - pripojenie koncových zariadení
•Pred pripojením koncového zariadenia skontrolujte,
či je odberomprúdu zo strany Power Pack
dostatočne zásobovaný.
•Uistite sa, že celkovýpríkon všetkých pripojených
koncových zariadení neprekračuje 2100 mA.
•Odporúčame vždy používať lenjedno z dvoch USB
pripojení.
•Rešpektujte pokyny uvedené vnávode na použitie
ku koncovému zariadeniu.
•Rešpektujte tiež uvedené údajea bezpečnostné
pokyny týkajúce sa napájania koncového
zariadenia.
Poznámka - optimalizované nabíjanie
•Zatiaľ čo pripojenie OUT 2 optimálne nabíja
zariadenia značky Apple, pripojenie OUT 2
optimálne nabíja zariadenia všetkých značiek.
•Optimálne nabíjanie znamená, že Power Pack
rozpozná pripojené zariadenie, napája ho
optimálnym prúdom a znižuje tak dobu nabíjania na
minimum. Dbajte na to, že odber prúdu Powerpacku
je max. 2100 mA, ak nie je paralelne pripojené
ŽIADNE ďalšie koncové zariadenie.
•Samozrejme môžu byť ku všetkým USB pripojeniam
pripojené koncové zariadenia všetkých značiek, ak
nie je prekročený maximálny príkon.
Upozornenie
•Nabíjací kábel Power Packu nikdynepripájajte
súčasne na jeho vstup a výstup. Môže tak dôjsť k
poškodeniu akumulátoru.
•Počas nabíjania Power Packu nepripájajte
žiadne koncové zariadenia. Mohlo by tak dôjsť k
poškodeniu Power Packu a pripojených koncových
zariadení.
4.3 Funkcia vreckovej baterky
•Pre vypnutie/zapnutie integrovanej vreckovej baterky
LED, dvakrát stlačte tlačidlo
Poznámka
•Baterku odporúčame používať lenkrátkodobo.
•Dlhodobé svietenie môže vyčerpaťkapacitu
Powerpacku.
5. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte lennavlhčenú
utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky.
27
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návoduna používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku saprosím obráťte na
poradenské oddelenie rmyHama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
8. Technické údaje
Príkonmax. 500 mA
Napätie Power Packu5 V DC
Typická kapacita13000 mAh
Min. kapacita10000mAh
Odber prúdumax. 2100 mA
Teplotný rozsah0°C až45°C
Typ batérieLithium-ion
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU
stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľje zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické
zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené.
Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na
balení výrobku. Opätovnýmzužitkovaním alebo inou
formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k
ochrane životného prostredia.
28
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să
citiți complet următoareleinstrucțiuni și indicații.Vă
rugăm să păstraţimanualul de utilizare la loc sigur
pentru o consultareulterioară în cazde nevoie. Încaz
de înstrăinare aaparatului vă rugăm să predați și acest
manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește lamarcarea instrucțiunilor de siguranță sau
la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Power Pack 13000 mAh
•cablu micro USB de încărcare / conexiune
•acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizare privată
și nu profesională.
•Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică,
nu are cecăuta în mâinilecopiilor!
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
• Nu exploataţi produsulîn afara limitelor de putere
indicate în datele tehnice.
•Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în
caz de deterioare.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizare în vigoare.
•Acumulatorul este montat x și nu poate demontat,
salubrizați produsul caun întreg conform prevederilor
legale.
•Nu executaţi modicări laaparat. În acest fel pierdeţi
orice drept lagaranţie.
4. Funcționare
4.1. Încărcare Power Pack
•Porniţi încărcarea prin conectarea intrării micro USB
(IN 5V/500mA) cu portul USB al unui PC/notebook cu
ajutorul cablului microUSB de încărcare / conexiune
livrat.
•Alternativ se poate încărca cu un încărcător USB
adecvat. În acest caz vă rugăm să respectați
instrucțiunile de folosireale încărcătorului USB utilizat.
•Încărcarea pornește și se opreşte automat.
•Înaintea primei utilizări se execută încărcarea
completă.
Indicație - Capacitate
•În timpul încărcării capacitatea se aşează
permanent.
•Fiecare LED de statut corespunde cu 25 % din
capacitate. Luminarea continuă a unui LED
semnalizează atingerea capacităţiirespective.
Dacă trei LED-uriluminează continuu șial patrulea
intermitent, Power Pack estecel puţin 75 %
încărcat.
•Dacă toate cele patruLED-uri luminează continuu
este disponibilă întreagacapacitate.
•Pentru aarea actualeicapacităţi și conectarea
acesteia apăsaţi tasta.
•Pentru deconectare ţineţiapăsată tastapână
când LED-urile de statut se sting.
29
Avertizare – Acumulator
•Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare
adecvate sau porturi USB.
•Nu folosiți încărcătoare sau porturi USB defecte și
nu încercați săle reparați.
•Nu supraîncărcaţi sau descărcaţi complet produsul.
•Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea la
temperaturi extreme.
•La o depozitare mai îndelungată, efectuaţi
reîncarcarea la intervaleregulate (cel puțin
trimestrial).
4.2. Încărcarea aparatelor finale
•Conectați cablul micro USB de încărcare /conexiune
livrat cu unuldin cele douăporturi USB (OUT 15V/2.1A / OUT 2 5V/2.1A) și cu conectorul micro
USB al aparatuluinal (telefon mobil,Smartphone,
etc.).
•În anumite condiţii cablulUSB de încărcare /
conexiune livrat nuse potriveşte laconectorul USB
al aparatului nal.În acest cazfolosiţi cablul USBal
aparatului nal.
•Porniți încărcarea prin apăsarea tastei. În timpul
încărcării LED-urile destatut aşează capacitatea
disponibilă la momentul respectiv.
•Starea de încărcare a acumulatoruluiaparatului nal
se așează pe acesta.
•Încărcarea poate întreruptă și aparatul deconectat
prin apăsarea tastei. LED-urile destatut se sting.
•În cazul în care nu se conectează nici un aparat nal
acumulatorul se deconectează automat după cca 10
secunde.
Avertizare - Conectarea aparatelor nale
•Înainte de conectarea unui aparat nal vericați
dacă acesta poate sucient alimentat cu curentul
de ieșire.
•Asigurați-vă ca întregulconsum de curent
ale tuturor aparatelor nale conectate să nu
depăşească 2100 mA.
•Se recomandă folosirea numai unui singur portde
conectare.
•Vă rugăm să respectați indicațiile din manualul de
utilizare al aparatului nal.
•Vă rugăm să respectaţi întocmai specicaţiile
tehnice şi indicaţiile de siguranţă dinmanuale în
privinţa alimentării cu curent ale aparatelor nale.
Indicație - Încărcare optimizată
•Portul OUT 1 încarcă optimizat aparatele mărcii
Apple și portul OUT 2 aparatele tuturor celorlalte
mărci.
•Încărcare optimizată înseamnă recunoașterea
aparatului nal conectat,alimentarea cu
intensitatea optimă și astfel reducerea timpului de
încărcare la minimum. Vă rugăm să țineți cont ca
ecare livrare de curent să însumeze maxim 2100
mA, NUMAI dacă nici un alt aparat nal nueste
conectat în paralel.
•Aparate nale ale tuturor mărcilor pot conectate la
toate porturile USB atâta timp cât consumul maxim
valabil nu este depășit.
30
Avertizare
•Nu conectaţi cablul deîncărcare simultan la
intrarea și ieşirea aparatului. Prin această acţiune
acumulatorul se se poate defecta.
•Nu conectaţi la Power Pack aparate nale în
timpul încărcării acestuiaPrin această acţiunese
pot defecta atât aparatele nale conectatecât și
Power Pack.
4.3. Funcţiune de lanternă de buzunar
Pentru conectarea / deconectarea lanternei LED
încorporate apăsați dedouă ori tasta.
Indicaţie
•Se recomandă folosirea ca lanternă numai pentru
scurt timp.
•Ofolosire mai îndelungată duce la reducerea
capacităţii.
5. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produsnumai cu ocârpă fără scame,puțin
umedă și nu folosiți detergenți agresivi.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici orăspundere
sau garanție pentrupagube cauzate demontarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a
instrucțiunilor de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebăriadresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
8. Date tehnice
Consum de curentmax. 500 mA
Tensiune Power Pack5 V DC
Tip. capacitate:13000 mAh
Min. capacitate:12500 mAh
Livrare de curentmax. 2100 mA
Interval de temperatură0°C – 45°C
Tip baterie:Litiu-Ion
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2002/96/UE în dreptul național sunt valabile
următoarele: Aparatele electrice şi electronice
nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obigat conform legii să
predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul
duratei de utilizare la locurilede colectare publice sau
înapoi de unde au fost cumpărate.Detaliile sunt
reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul
de pe produs,în instrucţiunile deutilizare sau pe ambalaj
indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea
materialelor sau alte forme de valoricarea aparatelor
scoase din uz aduceți o contribuție importată la protecția
mediului nostru înconjurător.
31
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
www.hama.com
/Germany
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject totechnical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00137420_22/11.15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.