Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
High-density Li-polymer cells
This product contains high-density Li-polymer cells. High-density cells weredeveloped primarily for
smartphone production in order to accommodate the new very high demands in terms of capacity
and performance with small space requirements. These new generations of Li-polymer cells allow a
lightweight and compact design with comparatively high capacity.
2. Package contents
•"PD20-HD" Power Pack, 20000 mAh
•USB-C to USB-C cable
•These operating instructions
3. Safety instructions
•Use the product only for the intended purpose.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry environments only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct
sunlight.
•Aswith all electrical products, this device should be kept out of the reach of children.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits specied in the technical data.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.
•The battery is permanently installed and cannot be removed; dispose of the product as awhole in
accordance with the statutory regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Donot use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to qualied
experts.
•Donot incinerate the battery or the product.
•Donot tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries.
2
4. Operation
4.1. Charging the power pack
•Start the power pack charging process by connecting the enclosed USB-C to USB-C cable to the
USB-C input on the power pack (IN 5V/3A; 9V/2A)and to asuitable USB-C charger.Alternatively,
the power pack can also be charged via the micro-USB socket. To do this, connect amicro-USB
cable to the micro-USB input
(IN 5V/2A; 9V/2A)onthe power pack and asuitable USB charger.Consult the operating
instructions for the USB charger you areusing.
•The charging process begins and ends automatically.
•Fully charge the power pack once beforeusing it for the rst time.
Note -capacity
•During the power pack charging process, the capacity is displayed constantly.
•Each status LED corresponds to 25% of the capacity.The permanent illumination of an LED
indicates that the capacity has already been reached. If three LEDs light up and the fourth one
ashes, the power pack is at least 75% charged.
•Ifall four status LEDs light up, the full capacity is available.
•Press the button on the power pack to switch this on and to determine the power pack's current
capacity.
•Press the button twice until the status LEDs go out to switch the power pack off.
Warning –rechargeable battery
•Donot charge the power pack via your PC or notebook. The charging currents can damage the
USB port on the PC or notebook.
•Only use suitable charging devices or USB connections to charge the product.
•Donot use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them.
•Donot overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric
pressures (such as at high altitudes).
•Use the product only for the intended purpose.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct
sunlight.
•Only use the article under moderate climatic conditions.
•Donot use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
•Charge regularly (at least quarterly) during periods of prolonged storage.
4.2. Charging devices
•Connect the enclosed USB-C charging cable to the power pack's USB-C port (OUT 5V/2,4A;
9V/2A; 12V/1.5A -18W PD)and the USB-C port on your device (mobile phone, smartphone,
etc.).
•Incertain circumstances, the enclosed charging /connecting cable may not match the USB port on
your device. In this case, use the USB cable that came with your device.
•When using the USB-Aoutput (OUT 5V/2.4A; 9V/2A; 12V/1.5A -QC3.0)for the charging
process, connect asuitable USB charging cable to the USB-Aoutput on the power pack and the
port on your device.
•The charging process begins automatically.During the charging process,thestatusLEDsindicate
the power pack's remaining available capacity.
•The current battery charge status of your device is indicated on this.
•Terminate the charging process and switch the power pack off by pressing the button on the
power pack twice. The status LEDs go out.
3
•Inthe event that no device is connected, the power pack switches itself off automatically.
Warning -Connection of devices
•Beforeconnecting adevice, check whether it can be adequately supplied with the power pack's
current delivery.
•Ensurethat the total current consumption of the connected device does not exceed 3000 mA.
•Note the instructions in your device's operating manual.
•You must obey the instructions and safety notes contained therein regarding the supply of
power to your devices.
•The power pack must not be charged and discharged at the same time!
•Please do not charge simultaneously at both the USB-Aand USB-C outputs since this
signicantly reduces the charging current. The charging period increases signicantly as aresult
and the power pack may,incertain circumstances, become overloaded.
Note -optimised charging
Optimised charging means that the power pack recognises the connected device, supplies it with
the ideal current strength and thereforereduces the charging time to aminimum. Note that the
power pack's maximum current delivery is 3000 mA.
Warning
•Never connect the power pack's charging cable to its input and output simultaneously.This can
damage the battery.
•Donot connect any devices during the power pack charging process. Doing so can damage the
power pack and connected devices.
Note -Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &GO: no additional softwarerequired, simply plug in and start:
Thanks to Power Delivery /QC3.0, 2.0, the voltage and power areadjusted automatically.
•Beawarethat, for ecient and optimised charging, your terminal device must support the
PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0 function.
•Ifyou have alarge number of PD/QC-enabled devices with different rmwareupdates, it may be
that the function is not fully supported.
5. Care and maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
4
7. Technical data
Micro-USB input 5V 2A /9V 2A
USB-C input5V 3A /9V 2A
USB-Aoutput 15V2.4 A/9V 2A/12V 1.5A(QC3.0)
USB-Aoutput 25V2.4 A/9V 2A/12V 1.5A(QC3.0)
USB-C output5V 2,4 A/9V 2A/12V 1.5 A(PD 18Wmax.)
Total output18W max.
Battery type3.7 V/Li-Po
Min. capacity20000 mAh /74.00Wh
Typ. capacity20500mAh/75.85Wh
Usable Capacity* 14249mAh @5V
*The usable capacity is the capacity that can be drawn from the output sockets, measured at 5V
output voltage and adrawcurrent of 2A.
2A/13587 mAh @5V 3A/7552 mAh @9V 2A
5
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf
darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung
an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
High Density Li-Polymer-Zellen
Dieses Produkt beinhaltet High Density Li-Polymer-Zellen. High Density-Zellen wurden
überwiegend für die Smartphone-Produktion entwickelt um den mittlerweile sehr hohen
Ansprüchen an Kapazität und Leistung bei geringem Platzbedarf gerecht werden zu können.
Diese neue Generation von Li-Polymer-Zellen ermöglicht eine leichte und kompakte Bauform bei
vergleichsweise hoher Kapazität.
2. Packungsinhalt
•Power Pack “PD20-HD”, 20000mAh
•USB-C auf USB-C-Kabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Werfen Sie den Akku bzw.das Produkt nicht ins Feuer.
•Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
6
4. Betrieb
4.1. Laden des Power Pack
•Starten Sie den Ladevorgang des Power Pack, indem Sie das beiliegende USB-C auf USB-C-Kabel
an den USB-C-Anschluss des Power Packs (IN 5V/3A; 9V/2A)und an ein geeignetes USB-CLadegerät anschließen. Alternativ kann das Power Pack auch über die Micro-USB-Buchse geladen
werden. Schließen Sie hierzu ein Micro-USB-Kabel an den Micro-USB-Eingang
(IN 5V/2A; 9V/2A)des Power Packs und ein geeignetes USB-Ladegerät an. Beachten Sie hierzu
die Bedienungsanleitung des jeweils verwendeten USB-Ladegeräts.
•Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
•Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Power Pack zunächst einmal vollständig auf.
Hinweis –Kapazität
•Während des Ladevorgangs des Power Packs wirddie Kapazität dauerhaft angezeigt.
•Jede Status-LED entspricht 25 %der Kapazität. Das dauerhafte Leuchten einer LED signalisiert
die bereits erreichte Kapazität. Leuchten drei LEDs auf,und die vierte blinkt, ist das Power Pack
zu mind. 75 %geladen.
•Leuchten alle vier Status-LEDs, ist die volle Kapazität verfügbar.
•Drücken Sie die Taste des Power Packs, um dieses einzuschalten und die aktuelle Kapazität des
Power Packs zu erfahren.
•Drücken Sie die Taste zwei Mal bis die Status-LEDs erlöschen, um das Power Pack
auszuschalten.
Warnung –Akku
•Laden Sie das Power Pack nicht über Ihren PC oder das Notebook. Die Ladeströme können den
USB Port des PC oder Notebooks beschädigen.
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Te mperaturen und extrem
niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
4.2. Laden von Endgeräten
•Verbinden Sie das beiliegende USB-C-Ladekabel mit dem USB-C-Anschluss des Power Packs (OUT
5V/2,4A; 9V/2A; 12V/1,5A –18W PD)und mit dem USB-C-Anschluss Ihres Endgerätes (Handy,
Smartphone, etc.).
•Unter Umständen ist das beiliegende Lade-/ Verbindungskabel für den endgeräteseitigen USBAnschluss unpassend. Verwenden Sie dann das USB-Kabel des Endgerätes.
•Bei Verwendung des USB-A-Ausgangs (OUT 5V/2,4A; 9V/2A; 12V/1,5A –QC3.0)für den
Ladevorgang verbinden sie bitte ein geeignetes USB-Ladekabel mit dem USB-A-Ausgang der Power
Pack und dem Anschluss Ihres Endgerätes.
•Der Ladevorgang startet automatisch. Während des Ladevorgangs zeigen die Status-LEDs die noch
verfügbareKapazität des Power Packs an.
7
•Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes wirdauf diesem angezeigt.
•Beenden Sie den Ladevorgang und schalten Sie das Power Pack aus, indem Sie die Taste des Power
Packs zwei Mal drücken. Die Status-LEDs erlöschen.
•Für den Fall, dass kein Endgerät angeschlossen wird, schaltet sich das Power Pack automatisch ab.
Warnung –Anschluss von Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Power Packs
ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher,dass die gesamte Stromaufnahme des angeschlossenen Endgerätes 3000 mA
nicht überschreitet.
•Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Beachten Sie unbedingt die dort aufgeführten Angaben und Sicherheitshinweise zur
Stromversorgung Ihrer Geräte.
•Das Power Pack darf nicht gleichzeitig geladen und entladen werden!
•Bitte laden Sie nicht gleichzeitig an beiden Ausgängen USB-Aund USB-C, da dadurch der
Ladestrom stark verringert wird. Die Ladedauer erhöht sich dadurch stark und das Power Pack
kann unter Umständen überlastet werden.
Hinweis –Optimiertes Laden
Optimiertes Laden bedeutet, dass das Power Pack das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der
optimalen Stromstärke versorgt und dadurch die Ladezeit auf ein Minimum reduziert. Beachten Sie,
dass die jeweilige Stromabgabe des Powerpacks maximal 3000 mA beträgt.
Warnung
•Schließen Sie das Ladekabel des Power Packs nie an dessen Ein- und Ausgang gleichzeitig an.
Der Akku kann dadurch beschädigt werden.
•Schließen Sie während des Ladevorgangs des Power Packs keine Endgeräte an. Dadurch können
das Power Pack und die angeschlossenen Endgeräte beschädigt werden.
Hinweis –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Keine manuellen Einstellungen notwendig, anschließen und starten:
Durch Power Delivery/QC3.0,2.0 werden Spannung und Leistung automatisch eingestellt.
•Beachten Sie, dass für ezientes und optimiertes Laden die PD (Power Delivery) /QC3.0, 2.0
Funktion von Ihrem Endgerät unterstützt werden muss.
•Bei der großen Menge an PD /QC-fähigen Endgeräten mit unterschiedlichen Firmwareständen,
kann es vorkommen, dass die Funktion nicht vollständig unterstützt wird.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tu ch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Sc häden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
*Die Nutzkapazität ist die an den Ausgangsbuchsen entnehmbareKapazität, gemessen bei 5V
Ausgangsspannung und einem Entnahmestrom von 2A.
2A/13587 mAh @5V 3A/7552 mAh @9V 2A
9
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur
des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
Cellules lithium-polymèrehaute densité
Ce produit contient des cellules lithium-polymèrehaute densité. Les cellules haute densité ont
principalement été développées pour la production des smartphones anderépondreàdes
exigences élevées en matièredecapacité et de puissance tout en occupant un faible espace. Cette
nouvelle génération de cellules lithium-polymèreseprésente sous une forme légèreetcompacte
pour une capacité comparativement plus élevée.
2. Contenu de l’emballage
•Power Pack "PD20-HD", 20 000mAh
•Câble USB-C sur USB-C
•Leprésent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou àla
lumièredirecte du soleil.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•Labatterie est installée de manièrepermanente et ne peut pas êtreretirée ;éliminer l’ensemble du
produit conformément aux dispositions légales.
•N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez
tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
•Nejetez pas la batterie ou le produit au feu.
•Nemodiez pas et/ou ne déformez/chauffez/démontez pas les batteries/piles.
10
4. Fonctionnement
4.1. Chargement du Power Pack
•Lancez le processus de charge du Power Pack en raccordant le câble USB-C sur USB-C fourni au
port USB-C du Power Pack (IN 5V/3 A;9V/2 A)etàun chargeur USB adapté. Sinon, le Power
Pack peut également êtrechargé via le port micro-USB. Raccordez, pour ce faire, un câble microUSB àl’entrée micro-USB
(IN 5V/2A ;9V/2 A)duPowerPacketàunchargeur USB adapté. Reportez-vous au mode
d’emploi du chargeur USB que vous utilisez.
•Leprocessus de charge se termine automatiquement.
•Chargez complètement le Power Pack une fois avant sa premièreutilisation.
Remarque –Capacité
•Pendant le processus de charge du Power Pack, la capacité est achée en permanence.
•Chaque LED d’état correspond à25%desacapacité. Une LED allumée en continu indique la
capacité déjà atteinte. Si trois LED sont allumées et si la quatrième clignote, le Power Pack est
au moins chargé à75%.
•Siles quatreLED d’état sont allumées, la capacité complète est disponible.
•Appuyez sur la touche du Power Pack and’allumer ce dernier et de consulter sa capacité
réelle.
•Appuyez deux fois sur la touche jusqu’à ce que les LED d’état s’éteignent and’éteindrele
Power Pack.
Avertissement -Batterie
•Nechargez pas le Power Pack via votrePCouordinateur portable. Les courants de charge
pourraient endommager le port USB de ces appareils.
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge.
•N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les réparer.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit àdes températures extrêmes et àdes
pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
àlalumièredirecte du soleil.
•Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez
tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
•Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si l’appareil est entreposé pendant une
période prolongée.
4.2. Chargement des appareils
•Raccordez le câble USB-C fourni au port USB-C du Power Pack (OUT 5V/2,4 A;9V/2 A;12
V/1,5 A–18WPD)etauport USB-C de votreappareil (téléphone portable, smartphone, etc.).
•Dans certains cas, le câble de charge/raccordement fourni ne convient pas pour le port USB de
l’appareil nal. Utilisez alors le câble USB de l’appareil nal.
•Sivous utilisez la sortie USB-A(OUT 5V/2,4 A;9V/2 A;12V/1,5 A–QC3.0)pour le
processus de charge, veuillez raccorder un câble de charge USB adapté àlasortie USB-AduPower
Pack et au port de l’appareil nal.
•Leprocessus de charge démarreautomatiquement. Pendant le processus de charge, les LED d’état
achent la capacité disponible du Power Pack.
•Lestatut de charge actuel de la batterie de votreappareil nal est aché sur ce dernier.
11
•Mettez nauprocessus de charge et allumez le Power Pack en appuyant deux fois sur la touche de
ce dernier.Les LED d’état s’éteignent alors.
•Siaucun appareil n’est raccordé, le Power Pack s’éteint automatiquement.
Avertissement :connexion d’appareil
•Avant toute connexion de l’appareil, vériez qu’il peut êtresusamment alimenté par le Power
Pack.
•Assurez-vous que la consommation de courant totale de l’appareil raccordé ne dépasse pas 3
000mA.
•Respectez les instructions du mode d’emploi de votreappareil.
•Respectez impérativement les informations qui ysont mentionnées et les consignes de sécurité
relatives àl’alimentation en électricité de votreappareil.
•LePowerPacknedoit jamais êtresimultanément chargé et déchargé !
•Veuillez ne pas procéder au chargement simultanément par les deux sorties USB-AetUSB-C
car le courant de charge serait alors fortement réduit. La durée de charge s’en trouverait
considérablement rallongée et le Power Pack pourrait, le cas échéant, subir une surcharge.
Remarque –Chargement optimisé
Le chargement optimisé signieque le Power Pack reconnaît l’appareil raccordé et lui fournit le
courant de charge optimal ce qui permet au temps de charge d’êtreréduit au minimum. Notez que
le courant de sortie du Power Pack est au maximum de 3000 mA.
Avertissement
•Neraccordez jamais le câble de charge du Power Pack simultanément àson entrée et àsa
sortie. La batterie pourrait alors êtreendommagée.
•Pendant le processus de charge du Power Pack, ne raccordez aucun appareil. Cela pourrait
endommager le Power Pack et les appareils raccordés.
Remarque –Power Delivery/QC 3.0, 2.0
•Plug &Go:aucun réglage manuel n’est requis, il sutdebrancher l’ordinateur pour l’utiliser :
la tension et la puissance seront automatiquement réglées via Power Delivery/QC 3.0, 2.0.
•Notez que, pour un chargement ecace et optimisé, la fonction PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0
doit êtreprise en charge par votreappareil.
•Pour de nombreux appareils compatibles PD/QC avec des versions de Firmwaredifférentes, il se
peut que cette fonction ne soit pas complètement prise en charge.
5. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’ un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout
détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
12
7. Caractéristiques techniques
Entrée micro-USB 5V 2A/9V 2A
Entrée USB-C5V 3A/9 V 2A
Sortie USB-A15V 2,4A/9V 2A/12V 1,5 A(QC3.0)
Sortie USB-A25V 2,4A/9V 2A/12V 1,5 A(QC3.0)
Sortie USB-C5V 2,4 A/9 V 2A/12V 1,5A(PD 18Wmax.)
Sortie totale18 Wmax.
Type de batterie3,7V/Li-Po
Capacité min.20 000 mAh/74,00 Wh
Capacité type20 500 mAh/75,85 Wh
Capacité utile*14249mAh @5V
*Lacapacité utile est la capacité disponible au niveau des prises de sortie, mesurée pour une tension
de sortie de 5Vetuncourant absorbé de 2A.
2A/13587 mAh @5V 3A/7552 mAh @9V 2A
13
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo ylea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende
el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
Celdas de polímerodelitio de alta densidad
Este producto contiene celdas de polímerodelitio de alta densidad Las celdas de alta densidad
se desarrollaron principalmente paralaproducción de smartphones con el nderesponder auna
mayor demanda de capacidad yrendimiento con menor uso de espacio. Esta nueva generación
de celdas de polímerodelitio de alta densidad permite un diseño ligeroycompacto con una
capacidad comparativamente alta.
2. Contenido del paquete
•Batería externa Power Pack "PD20-HD", 20000 mAh
•Cable USB-C aUSB-C.
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo solo en
entornos secos.
•Noutilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto alaluz
solar directa.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noutilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia
de eliminación de desechos.
•Labatería está instalada de manerapermanente ynopuede retirarse; deseche el producto de
maneraíntegradeconformidad con las disposiciones legales vigentes.
•Norealice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la
garantía.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Nointente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•Noeche la batería oelproducto al fuego.
•Nomodique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías.
14
4. Funcionamiento
4.1. Carga del Power Pack
•Comience acargar el Power Pack conectando el cable USB-C aUSB-C suministrado alaconexión
USB-C del Power Pack (IN 5V/3 A; 9V/2 A)yauncargador USB-C adecuado. Alternativamente,
el Power Pack también puede ser cargado através de la entrada MicroUSB. Para ello, conecte un
cable micro-USB alaentrada micro-USB
(IN 5V/2A; 9V/2 A)del Power Pack yaun cargador USB adecuado. Consulte las instrucciones
de uso del cargador USB utilizado.
•Elproceso de carga comienza ytermina automáticamente.
•Antes de usar el Power Pack por primeravez, cárguelo completamente.
Nota –Capacidad
•Durante el proceso de carga del Power Pack, la capacidad se muestradeforma continua.
•Cada LED de estado corresponde aun25% de capacidad. Cuando un LED está iluminado
permanentemente indica que la capacidad ya ha sido alcanzada. Con tres LED encendidos yel
cuarto parpadeando, el Power Pack está cargado al menos en un 75%.
•Silos cuatroLED de estado están encendidos, está aplena capacidad.
•Presione el botón del Power Pack paraencenderlo yparasaber su capacidad actual.
•Paraapagar el Power Pack, presione el botón dos veces hasta que los LED de estado se
apaguen.
Aviso: batería
•Nocargue el Power Pack desde su PC oportátil. La corriente de carga puede dañar el puerto
USB del PC odel portátil.
•Utilice únicamente cargadores adecuados oconexiones USB paracargar el dispositivo.
•Noutilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue totalmente el producto.
•Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones de temperaturaextrema odepresión
atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, agrandes alturas.
•Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
•Noutilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto ala
luz solar directa.
•Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Nointente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses) si va aestar almacenado durante
mucho tiempo.
4.2. Cargar dispositivos
•Conecte el cable de carga USB-C suministrado al puerto USB-C del Power Pack (OUT 5V/2,4 A;
9V/2 A; 12 V/1,5 A-18WPD)yalpuerto USB-C de su terminal (teléfono móvil, smartphone,
etc.).
•Esposible que el cable de carga/conexión suministrado no sea adecuado paraelpuerto USB del
dispositivo nal. Entonces, use el cable USB del terminal.
•Cuando utilice la salida USB-A(OUT 5V/2.4 A; 9V/2 A; 12 V/1.5 A-QC3.0)paracargar,
conecte un cable de carga USB adecuado alasalida USB-Adel Power Pack yalpuerto de su
terminal.
•Elproceso de carga se inicia automáticamente. Durante la carga, los LED de estado indican la
capacidad disponible del Power Pack.
•Estos muestran el estado actual de carga de la batería de su terminal.
15
•Paradetener la carga yapagar el Power Pack, pulse dos veces el botón. LosLED de estado se
apagan.
•Sinoseconecta ningún terminal, el Power Pack se apaga automáticamente.
Advertencia -Conexión de dispositivos
•Antes de conectar un terminal, compruebe si la salida de corriente del Power Pack ofrece la
alimentación suciente.
•Asegúrese de que el consumo total de corriente del terminal conectado no superelos 3000 mA.
•Observe las indicaciones que se recojan en el manual de instrucciones de su terminal;
•Esesencial que cumpla con la información ylas instrucciones de seguridad que guran allí para
el suministrodeenergía de sus dispositivos.
•ElPower Pack no debe ser cargado ydescargado al mismo tiempo.
•Nocargue simultáneamente através las salidas USB-AyUSB-C, ya que esto reducirá
enormemente la corriente de carga. Esto aumenta enormemente el tiempo de carga ypuede
sobrecargar el Power Pack.
Nota –Carga optimizada
Carga optimizada signica que el Power Pack reconoce el terminal conectado, le suministrala
corriente óptima y, por lo tanto, reduce el tiempo de carga al mínimo. Te nga en cuenta que la
salida de corriente respectiva del Power Pack es de 3000 mA como máximo.
Aviso
•Nunca conecte el cable de carga del Power Pack alaentrada ysalida al mismo tiempo. Esto
puede dañar la batería.
•Noconecte ningún terminal mientras el Power Pack se esté cargando. Esto podría dañar el
Power Pack yelterminal conectado.
Nota: Power Delivery/QC3.0, 2.0
•Plug &Go: no se requiereaplicar ajustes manuales; bastará con conectar el terminal parapoder
empezar ausarlo:
La tensión ylapotencia se ajustan automáticamente mediante Power Delivery/QC 3.0, 2.0.
•Tenga en cuenta que su terminal deberá ser compatible con la función PD (Power Delivery)/QC
3.0, 2.0 (Quick Charge) paraque la carga sea eciente yoptimizada.
•Debido alagrancantidad de terminales compatibles con la función PD/QC yprovistos de
actualizaciones de rmwaredistintas, es posible que dicha función no pueda implementarse
íntegramente.
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice
detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que
se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de
las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
16
7. Datos técnicos
Entrada MicroUSB 5V 2A /9V 2A
Entrada USB-C5V 3A/9V 2A
Salida USB A15V 2,4 A/9V 2A /12V 1,5 A(QC 3.0)
Salida USB A25V 2,4 A/9V 2A /12V 1,5 A(QC 3.0)
Salida USB-C5V 2,4 A/9V 2A/12V 1,5 A(PD 18 Wmáx.)
Total de salida18W máx.
Tipo de batería3,7V/Li-Po
Capacidad mínima 20000 mAh /74,00 Wh
Tipo Capacidad20500 mAh /75,85 Wh
Capacidad útil*14249 mAh @5V
*Lacapacidad útil es la capacidad que se puede obtener de las tomas de salida, medida auna
tensión de salida de 5Vyuna corriente de consumo de 2A.
2A/13587 mAh @5V 3A/7552 mAh @9V 2A
17
N Gebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en risico’s te
attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
High Density lithium-polymeer-cellen
Dit product bevat High Density lithium-polymeer-cellen. High Density-cellen znvoornamelk
ontwikkeld voor de productie van smartphones om te kunnen voldoen aan de inmiddels zeer
hoge eisen op het gebied van capaciteit en prestaties b weinig benodigde ruimte. Deze nieuwe
generatie lithium-polymeer-cellen maakt een licht en compact ontwerp mogelkmet een relatief
hoge capaciteit.
2. Inhoud van de verpakking
•Power Pack “PD20-HD”, 20000mAh
•USB-C- naar USB-C-kabel
•deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid van de verwarming, anderewarmtebronnen
of in direct zonlicht.
•Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden
gehouden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer b beschadigingen.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
•Deaccu is vast geïnstalleerdenkan niet worden verwderd, gooi het product als geheel weg in
overeenstemming met de wettelke bepalingen.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zntoegestaan.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Gooi de accu resp. het product niet in vuur.
•Umag de accu‘s/batteren niet wzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren.
18
4. Gebruik en werking
4.1. Het Power Pack opladen
•Start het laadproces van het Power Pack door de meegeleverde USB-C- naar USB-C-kabel aan te
sluiten op de USB-C-aansluiting van het Power Pack (IN 5V/3A; 9V/2A)enopeen geschikte USBC-oplader.Het Power Pack kan ook via de micro-USB-aansluiting worden opgeladen. Sluit hiertoe
een micro-USB-kabel aan op de micro-USB-ingang
(IN 5V/2A; 9V/2A)van het Power Pack en een geschikte USB-oplader.Raadpleeg hiervoor de
gebruiksaanwzing van de gebruikte USB-oplader.
•Het laadproces begint en eindigt automatisch.
•Laad het Power Pack eerst volledig op voordat uhet voor de eerste keer gebruikt.
Aanwzing –Capaciteit
•Decapaciteit wordt continu weergegeven terwlhet Power Pack wordt opgeladen.
•Elke status-led staat voor 25% van de capaciteit. Permanent branden van een led geeft aan dat
de betreffende capaciteit is bereikt. Als er drie leds branden en de vierde knippert, is het Power
Pack minimaal 75% opgeladen.
•Als alle vier de status-leds branden, is de volledige capaciteit beschikbaar.
•Druk op de knop op het Power Pack om het in te schakelen en om de huidige capaciteit van het
Power Pack te weten te komen.
•Druk tweemaal op de knop totdat de status-leds uitgaan om het Power Pack uit te schakelen.
Waarschuwing –Accu
•Laad het Power Pack niet op via uw pc of notebook. De laadstromen kunnen de USB-poort van
de pc of notebook beschadigen.
•Gebruik alleen geschikte opladers of USB-aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze niet te repareren.
•Umag het product niet overladen of diepontladen.
•Vermdopslag, opladen en gebruik b extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bv.
op grote hoogte).
•Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
•Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid van de verwarming, andere
warmtebronnen of in direct zonlicht.
•Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
•Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zntoegestaan.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelks) tdens langdurige opslag.
4.2. Opladen van eindapparaten
•Verbind de meegeleverde USB-C-oplaadkabel met de USB-C-aansluiting van het Power Pack (OUT
5V/2,4A; 9V/2A; 12V/1,5A –18W PD)enmet de USB-C-aansluiting van uw eindapparaat
(mobiele telefoon, smartphone, etc.).
•Demeegeleverde oplaad-/verbindingskabel is mogelkniet geschikt voor de USB-aansluiting op
het eindapparaat. Gebruik dan de USB-kabel van het eindapparaat.
•Als udeUSB-A-uitgang (OUT 5V/2,4A; 9V/2A; 12V/1,5A –QC3.0)gebruikt om op te laden,
sluit dan een geschikte USB-oplaadkabel aan op de USB-A-uitgang van het Power Pack en de
aansluiting van uw eindapparaat.
•Het opladen begint automatisch. Tdens het opladen geven de status-leds de resterende capaciteit
van het Power Pack aan.
•Dehuidige laadstatus van de accu van uw apparaat wordt ermee weergegeven.
•Beëindig het laadproces en schakel het Power Pack uit door twee keer op de knop van het Power
19
•Pack te drukken. De status-leds gaan uit.
•Als er geen eindapparaat is aangesloten, wordt het Power Pack automatisch uitgeschakeld.
Waarschuwing -aansluiting van eindapparaten
•Controleer voordat ueen eindapparaat aansluit of het apparaat voldoende stroom kan krgen
van het Power Pack.
•Verzeker uervan dat het totale stroomverbruik van het aangesloten eindapparaat niet groter is
dan 3000mA.
•Neem de aanwzingen in de gebruikersaanwzing van uw apparaat in acht.
•Neem de informatie en veiligheidsinstructies die erin worden vermeld met betrekking tot de
stroomvoorziening van uw apparaten altdinacht.
•Het Power Pack mag niet tegelkertdworden opgeladen en ontladen!
•Laad niet tegelkertdopvia zowel de USB-A- als de USB-C-uitgang, aangezien dit de
laadstroom aanzienlkvermindert. Dit verlengt de oplaadtdaanzienlkenhet Power Pack kan
overbelast raken.
Aanwzing –Optimaal opladen
Geoptimaliseerdopladen betekent dat het Power Pack het aangesloten apparaat herkent, het van
de optimale stroomsterkte voorziet en daardoor de oplaadtdtot een minimum beperkt. Houd er
rekening mee dat de stroom van het Power Pack maximaal 3000 mA bedraagt.
Waarschuwing
•Sluit de oplaadkabel van het Power Pack nooit tegelkertdaan op de in- en uitgang. Dit kan
de accu beschadigen.
•Sluit geen eindapparatuur aan terwlhet Power Pack wordt opgeladen. Hierdoor kunnen het
Power Pack en de aangesloten eindapparaten worden beschadigd.
Aanwzing –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: geen handmatige instellingen nodig, aansluiten en beginnen:
Door Power Delivery /QC3.0, 2.0 worden spanning en vermogen automatisch ingesteld.
•Houd er rekening dat voor eciënt en geoptimaliseerdopladen de PD (Power Delivery) /QC3.0,
2.0 functie door uw apparaat moet worden ondersteund.
•Vanwege het grote aantal PD/QC-compatibele apparaten met verschillende rmware-versies
wordt de functie mogelkniet volledig ondersteund.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelkvoor en verleent geen garantie op schade die het gevolg
is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht
nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
20
7. Technische gegevens
Micro-USB-ingang 5V 2A /9V 2A
USB-C-ingang5V 3A /9V 2A
USB-A-uitgang 15V2,4A/9V 2A /12V 1,5 A(QC 3.0)
USB-A-uitgang 25V2,4A/9V 2A /12V 1,5 A(QC 3.0)
USB-C-uitgang5V 2,4A/9V 2A /12V 1,5 A(PD 18Wmax.)
Uitgang totaal18W max.
Battertype3,7 V/ Li-Po
Min. capaciteit20000 mAh /74,00 Wh
Typ. capaciteit20500 mAh /75,85 Wh
Bruikbarecapaciteit*
*Debruikbarecapaciteit is de capaciteit die aan de uitgangen beschikbaar is, gemeten b 5V
uitgangsspanning en een stroomsterkte van 2A.
14249mAh@5V
2A/13587 mAh @5V 3A/7552 mAh @9V 2A
21
I Libretto di istruzioni
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggerele
istruzioni eleinformazioni descritte di seguito. Custodirequindi il presente libretto in un luogo sicuro
econsultarlo qualorasirendanecessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnareanche il
presente libretto al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Questo prodotto integrabatterie ad alta densità/ai polimeri di litio. Le batterie ad alta densità
sono state in primo luogo sviluppate per la produzione di smartphone al ne di risponderealle
elevate esigenze in termini di capacità eprestazioni in spazi ridotti. Questa nuova generazione di
batterie ai polimeri di litio consente un design leggeroecompatto eassicurauna capacità elevata
al tempo stesso.
2. Contenuto della confezione
•Power Pack “PD20-HD”, 20000mAh
•Cavo da USB-C aUSB-C
•Ilpresente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
•Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in
ambienti asciutti.
•Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di caloreoalla luce
diretta del sole.
•Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereilprodotto fuori dalla portata dei bambini!
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
•Labatteria èinstallata ssa enon può essererimossa. Smaltireilprodotto completo in conformità
alle normative in vigore.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non èconsentito l’uso di strumenti elettronici.
•Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare
eseguireilavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
•Avviareilprocesso di carica del Power Pack collegando il cavo da USB-C aUSB-C in dotazione
alla presa USB-C del Power Pack (IN 5V/3A; 9V/2A)eauncaricabatteria USB appropriato. In
alternativa, il Power Pack può anche esserecaricato tramite la presa micro-USB. Collegareilcavo
micro-USB alla presa micro-USB
(IN 5V/2A; 9V/2A)del Power Pack eauncaricabatteria USB appropriato. Seguireleistruzioni
d’uso del caricabatteria USB utilizzato.
•Ilprocesso di carica si avvia etermina automaticamente.
•Prima di iniziareautilizzarlo, caricarecompletamente il Power Pack.
Nota –Livello di carica
•Durante il processo viene indicato il livello di carica del Power Pack.
•Ciascun LED di stato equivale al 25 %della sua capacità. L'accensione aluce ssa di un LED
segnala il livello di carica raggiunto. Se treLED sono accesi aluce ssa eilquarto lampeggia,
signica che il Power Pack ècarico almeno al 75 %.
•L'accensione aluce ssa di tutti equattroiLED indica la carica completa del Power Pack.
•Premereiltasto del Power Pack per accenderlo evericarel'attuale livello di carica.
•Premeredue volte il tasto no allo spegnimento dei LED di stato per spegnereilPower Pack.
Nota –Batteria
•Non caricareilPower Pack tramite il PC oilnotebook. Le correnti di carica possono in tal caso
danneggiarelaporta USB del PC odel notebook.
•Utilizzaresoltanto caricabatteria oprese USB compatibili.
•Non utilizzarecaricabatteria oprese USB guasti enon effettuaretentativi di riparazione.
•Non sovraccaricareilprodotto ed evitarescariche profonde.
•Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del prodotto atemperatureestreme eapressioni
atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
•Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di caloreoalla
luce diretta del sole.
•Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni climatiche moderate.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non èconsentito l’uso di strumenti elettronici.
•Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare
eseguireilavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
•Incaso di inutilizzo prolungato effettuarelaricarica aintervalli regolari (per lo meno ogni tre
mesi).
4.2. Come caricare idispositivi
•Collegareilcavo USB-C in dotazione alla presa USB del Power Pack (OUT 5V/2,4A; 9V/2A;
12V/1,5A –18W PD)eaquella USB-C del dispositivo (cellulare, smartphone, ecc.).
•Inalcuni casi, il cavo di ricarica/connessione in dotazione potrebbe non esserecompatibile con la
porta USB del dispositivo. In tal caso, utilizzareilcavo USB di quest'ultimo.
•Seilprocesso di carica viene effettuato utilizzando l’uscita USB-A(OUT 5V/2,4A; 9V/2A;12V/1,5A –QC3.0), collegareuncavo di ricarica USB all’uscita USB-Adel Power Pack ealla presa
del dispositivo.
•Ilprocesso di carica si avvia automaticamente eiLED di stato indicano la carica ancoradisponibile
del Power Pack.
•Illivello di carica del dispositivo apparesul display del medesimo.
•Concludereilprocesso di carica espegnereilPower Pack premendo due volte il tasto del Power
Pack. ILED di stato si spengono.
•Senon vi sono collegati dispositivi, il Power Pack si spegne automaticamente.
23
Attenzione –Come collegareidispositivi
•Prima di collegareundispositivo, vericareselacorrente erogata dal Power Pack èsuciente a
consentirelasua alimentazione.
•Assicurarsi che l'assorbimento di corrente totale del dispositivo collegato non superi i3000 mA.
•Osservareleinformazioni riportate nelle istruzioni d’usodel dispositivo.
•Attenersi assolutamente ai dati ealle istruzioni di sicurezza sull'alimentazione di corrente in
esse descritte.
•Non caricareescaricarecontemporaneamente il Power Pack!
•Non effettuarecontemporaneamente cariche su entrambe le uscite USB-AeUSB-C, per evitare
una forte riduzione della corrente di carica. In tal caso, la durata del processo di carica aumenta
notevolmente causando un possibile sovraccarico del Power Pack.
Nota –Carica ottimizzata
Carica ottimizzata signica che il Power Pack riconosce il dispositivo collegato, lo alimenta aun
amperaggio ottimale riducendo quindi al minimo il tempo di carica. Si osservi che l'erogazione di
corrente massima del Power Pack èdi3000 mA.
Attenzione
•Non collegareinnessun caso il cavo di ricarica del Power Pack contemporaneamente
all'ingresso eall'uscita del medesimo. La batteria potrebbe subiredanneggiamenti.
•Non collegaredispositivi durante il processo di carica del Power Pack. Il Power Pack eil
dispositivo collegato potrebberosubiredanneggiamenti.
Nota –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: non occorrono impostazioni manuali, basta collegareeiniziare:
la tensione elapotenza vengono automaticamente impostate tramite Power Delivery/QC 3.0, 2.0.
•Siosservi che per assicurareuna carica eciente eottimizzata, il dispositivo deve supportarela
funzione PD (Power Delivery) /QC3.0, 2.0.
•Nella gran parte dei dispositivi compatibili PD/QC dotati di versioni rmwarediverse, la funzione
potrebbe non essereinteramente supportata.
5. Cura emanutenzione
Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare
detergenti aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo
scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
24
7. Dati tecnici
Ingresso micro-USB 5V 2A /9V 2A
Ingresso USB-C5V 3A /9V 2A
Uscita USB-A15V 2,4 A/9V 2A/12V 1,5 A(QC 3.0)
Uscita USB-A25V 2,4 A/9V 2A/12V 1,5 A(QC 3.0)
Uscita USB-C5V 2,4A/9V 2A/12V 1,5A(PD 18Wmax.)
Uscita totale18W max.
Tipo di batteria3,7 V/Li-Po
Capacità min.20000mAh /74,00 Wh
Tipo Capacità20500 mAh /75,85 Wh
Capacità utile*14249mAh @5V
*Lacapacità utile èriportata sulle prese di uscita ed èmisurata su una tensione di uscita di 5V eun
assorbimento di corrente di 2A.
2A/13587 mAh @5V 3A/7552 mAh @9V 2A
25
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji ipodanych informacji wcałości. Instrukcję
należyprzechowywać wbezpiecznym miejscu, aby później móc do niej zaglądać.Wprzypadku
odsprzedażyurządzenia należyprzekazać niniejszą instrukcję obsługi nowemu właścicielowi.
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu
zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
Ogniwa litowo-polimerowe odużej gęstości energii
Niniejszy produkt zawieraogniwa litowo-polimerowe odużej gęstości energii. Ogniwa odużej
gęstości energii zostałyopracowane głównie do produkcji smartfonów,aby wmiędzyczasie móc
sprostać bardzo wysokim wymaganiom wzakresie pojemności iwydajności przy niewielkim
zapotrzebowaniu na miejsce. Ta nowa generacja ogniw litowo-polimerowych zapewnia lekką i
kompaktową konstrukcję oporównywalnie dużej pojemności.
2. Zawartość zestawu
•Zasilacz "PD20-HD", 20 000mAh
•Kabel USB-C na USB-C
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
•Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniami, wilgocią iprzegrzaniem. Korzystać zproduktu wyłącznie
wsuchych pomieszczeniach.
•Nie używać produktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepłalub w
bezpośrednim świetle słonecznym.
•Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez
dzieci!
•Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne wstrząsy.
•Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi wdanych technicznych.
•Nie otwierać produktu inie kontynuować jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
•Akumulator został zamontowany na stałeinie można go wyjąć,należyzutylizować produkt w
całości zgodnie zobowiązującymi przepisami.
•Nie wolno w żaden sposób modykować produktu. Spowoduje to utratę gwarancji.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lub naprawiać urządzenia. Wszelkie prace
konserwacyjne należypowierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
•Nie wolno wrzucać akumulatoraani produktu do ognia.
•Rozpocząć proces ładowania zasilacza, podłączającdołączony kabel USB-C na USB-C do złącza
USB-C wzasilaczu (IN 5V/3 A; 9V/2 A)idoodpowiedniej ładowarki USB-C. Alternatywnie
zasilacz można równieżładować przez wejście microUSB. Wtym celu należypodłączyć kabel micro
USB do wejścia microUSB.
(IN 5V/2 A; 9V/2 A)zasilacza iodpowiedniąładowarkę USB. Należyzapoznać się zinstrukcją
obsługi używanej ładowarki USB.
•Proces ładowania rozpoczyna się ikończy automatycznie.
•Przed pierwszym użyciem zasilacza należygowpełni naładować.
Wskazówka –pojemność
•Pojemność jest wyświetlana wsposób ciągłypodczas ładowania zasilacza.
•Każda dioda LED stanu odpowiada 25% pojemności. Stałe świecenie diody LED wskazuje, że
pojemność zostałajużosiągnięta. Jeśli świecą się trzy diody,aczwarta miga, oznacza to, że
zasilacz jest naładowany wconajmniej 75%.
•Jeśli zaświecą się wszystkie cztery diody LED stanu, dostępna jest pełna pojemność.
•Nacisnąć przycisk na zasilaczu, aby go włączyć isprawdzić aktualną pojemność.
•Aby wyłączyć zasilacz, nacisnąć przycisk dwukrotnie, aż diody LED stanu zgasną.
Ostrzeżenie —akumulator
•Nie ładować zasilacza za pośrednictwem komputerastacjonarnego lub notebooka. Prądy
ładowania mogą uszkodzić port USB komputeralub notebooka.
•Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek lub portów USB.
•Zzasady nie należyużywać uszkodzonych ładowarek ani portów USB inie wolno próbować ich
naprawiać.
•Chronić produkt przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
•Unikać przechowywania, ładowania iużytkowania wekstremalnych temperaturach iprzy bardzo
niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
•Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem.
•Nie używać produktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepłalub w
bezpośrednim świetle słonecznym.
•Zproduktu należykorzystać wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
•Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lub naprawiać urządzenia. Wszelkie prace
konserwacyjne należypowierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
• Ładować regularnie (przynajmniej raznakwartał)podczas dłuższego przechowywania.
4.2. Ładowanie urządzeń końcowych
•Podłączyć dołączony kabel ładujący USB-C do złącza USB-C zasilacza (OUT 5V/2,4 A; 9V/2 A,
12 V/1,5 A–18WPD)izłącza USB-C urządzenia końcowego (telefon komórkowy,smartfon itp.).
•Dołączony kabel ładujący/połączeniowy możenie być odpowiedni do złącza USB wurządzeniu
końcowym. Należyużyćkabla USB urządzenia końcowego.
•Wprzypadku korzystania zwyjścia USB-A(OUT 5V/2,4 A; 9V/2 A, 12 V/1,5 A–QC3.0)wceluładowania należypodłączyć odpowiedni kabel ładujący USB do wyjścia USB-Azasilacza idozłącza
urządzenia końcowego.
• Ładowanie rozpoczyna się automatycznie. Podczas ładowania diody LED stanu pokazują pozostałą
pojemność zasilacza.
•Wyświetlają aktualny stan naładowania akumulatoraurządzenia końcowego.
•Zakończyćładowanie iwyłączyć zasilacz, naciskającdwukrotnie przycisk na zasilaczu. Diody LED
stanu zgasną.
27
•Jeżeli żadne urządzenie końcowe nie jest podłączone, zasilacz wyłącza się automatycznie.
Ostrzeżenie –podłączenie urządzeń końcowych
•Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić,czy możebyćodpowiednio zasilane
mocą wyjściową zasilacza.
•Upewnić się, żecałkowity pobór prądu podłączonego urządzenia końcowego nie przekracza
3000 mA.
•Przestrzegać instrukcji zawartych winstrukcji obsługi urządzenia końcowego.
•Należykoniecznie przestrzegać podanych tam informacji iinstrukcji bezpieczeństwa dotyczących
zasilania urządzeń.
•Zasilacza nie można ładować irozładowywać wtym samym czasie!
•Nie ładować jednocześnie na wyjściach USB-AiUSB-C, ponieważ znacznie zmniejszy to prąd
ładowania. Znacznie wydłużatoczas ładowania imożespowodować przeciążenie akumulatora.
Wskazówka –zoptymalizowane ładowanie
Zoptymalizowane ładowanie oznacza, żezasilacz wykrywa podłączone urządzenie, dostarcza mu
optymalny poziom prądu itym samym skraca czas ładowania do minimum. Upewnić się, żeprąd
wyjściowy zasilacza wynosi maksymalnie 3000 mA.
Ostrzeżenie
•Nigdy nie podłączać kabla ładującego zasilacza do wejścia iwyjścia wtym samym czasie. Może
to spowodować uszkodzenie akumulatora.
•Podczas ładowania zasilacza nigdy nie należypodłączaćżadnych urządzeń końcowych. Możeto
spowodować uszkodzenie zasilacza ipodłączonych urządzeń końcowych.
Wskazówka –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Nie są wymagane ustawienia ręczne, wystarczy podłączyć iuruchomić:
Dzięki funkcji Power Delivery /QC3.0, 2.0 napięcie imoc są ustawiane automatycznie.
•Należypamiętać, żewcelu wydajnego izoptymalizowanego ładowania funkcja PD (Power
Delivery) /QC3.0, 2.0 musi być obsługiwana przez urządzenie końcowe.
•Wprzypadku dużej liczby urządzeń końcowych obsługujących funkcję PD/QC zróżnymi wersjami
oprogramowania sprzętowego funkcja możenie być wpełni obsługiwana.
5. Czyszczenie ikonserwacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się,lekko wilgotnąściereczką.Nie używać agresywnych
środkówczyszczących.
6. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód
wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułu
szkód wynikających zpostępowania niezgodnie zinstrukcją obsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
28
7. Dane techniczne
Wejście microUSB5V 2A/9 V 2A
Wejście USB-C5V 3A/9V 2A /
Wyjście 1USB-A5V2,4A/9V 2A/12V 1,5 A(QC3.0)
Wyjście 2USB-A5V2,4A/9V 2A/12V 1,5 A(QC3.0)
Wyjście USB-C5V 2,4A/9 V 2A/12V 1,5A(PD 18 Wmaks.)
Wyjście łącznie18 Wmaks.
Typakumulatora3,7V/Li-Po
Min. pojemność20000 mAh/74,00 Wh
Typowa pojemność 20500 mAh/75,85 Wh
Pojemność użyteczna*
*Pojemność użyteczna to pojemność,jaką można pobrać zgniazd wyjściowych, mierzona przy
napięciu wyjściowym 5Viprądzie 2A.
14249mAh@5V
2A/13587 mAh @5V 3A/7552 mAh @9V 2A
29
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott!
Szánjon rá időt, és először olvassa végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket. Akésőbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor fellapozhassa. Ha eladja
ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekreéskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a
gyelmet.
Nagy teljesítményű (High Density) lítium-polimer cellák
Atermék nagy teljesítményű lítium-polimer cellákat tartalmaz. Anagy teljesítményű cellákat
túlnyomórészt az okostelefon-gyártáshoz fejlesztették ki, hogy az időközben nagyon
megnövekedett kapacitás- és teljesítményigényeket kis helyigény mellett ki lehessen elégíteni.
Alítium-polimeres cellák egenerációja hasonlóan nagy kapacitás mellett könnyű,kompakt
kialakítást tesz lehetővé.
2. Acsomag tartalma
•Power Pack "PD20-HD", 20 000mAh
•USB-C >> USB-C kábel
•Ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Aterméket kizárólag arendeltetési céljárahasználja.
•Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és kizárólag száraz
környezetben használja.
•Neüzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen
napsugárzásnál.
•Ezatermék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
•Neejtse le aterméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Nenyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
•Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
•Azakkumulátor nem kivehető,atermék beépített, rögzített részét képezi, így aterméket egyben
kell leselejtezni atörvényi előírásoknak megfelelően.
•Nevégezzen semmilyen módosítást aterméken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett.
•Nekísérelje meg akészüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási
munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Nedobja tűzbe az akkumulátort, ill. aterméket.
•Nemódosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket.
30
4. Használat
4.1. APower Pack töltése
•APower Pack töltésének megkezdéséhez csatlakoztassa amellékelt USB-C >USB-C kábelt aPower
Pack USB-C csatlakozójára(IN 5V/3 A; 9V/2 A)ésegy megfelelő USB-C töltőkészülékre. APower
Pack készüléket akár micro-USB aljzaton keresztül is töltheti. Ehhez csatlakoztasson micro-USB
kábelt aPower Pack micro-USB bemenetére
(IN 5V/2A; 9V/2A)ésegy megfelelő USB-töltőkészülékre. Ennek során mindig tartsa be ahasznált
USB-töltőkészülék kezelési útmutatóját.
•Atöltés magától elindul és le is áll.
•Első használat előtt először töltse fel egyszer teljesen aPowerPackot.
Megjegyzés –Kapacitás
•APower Pack töltése közben folyamatosan kijelzi akapacitást.
•Mindegyik állapotjelző LED 25%-os kapacitásnak felel meg. Afolyamatosan világító LED-ek
mutatják amár feltöltött kapacitást. Ha három LED világít, anegyedik pedig villog, akkor a
Power Pack töltöttsége 75%-os.
•Hamind anégy LED világít, akkor ateljes kapacitás rendelkezésreáll.
•APower Packot agomb megnyomásával lehet bekapcsolni, amivel meg lehet tudni az aktuális
kapacitását is.
•Hakiszeretné kapcsolni aPower Packot, nyomja meg kétszer agombot, hogy az állapotjelző
LED-ek kialudjanak.
Figyelmeztetés –akkumulátor
•Neszemélyi számítógéprőlvagy hordozható számítógéprőltöltse aPowerPackot. Aszemélyi
számítógépen és hordozható számítógépen tönkreteheti atöltőáram az USB csatlakozót.
•Töltéshez csak megfelelő töltőket vagy USB-csatlakozókat használjon.
•Ameghibásodott töltőkészülékeket, USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálkozzon
amegjavításukkal se.
•Netöltse túl és ne merítse le túlságosan aterméket.
•Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen
alacsony légnyomáson (pl. jelentőstengerszint feletti magasságban).
•Aterméket kizárólag arendeltetési céljárahasználja.
•Neüzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen
napsugárzásnál.
•Aterméket csak mérsékelt időjárási körülmények között használja.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem
megengedett.
•Nekísérelje meg akészüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani. Minden
karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra(min. negyedévente).
4.2. Végkészülékek töltése
•Csatlakoztassa amellékelt USB-C töltőkábelt aPower Pack USB-C csatlakozójába (OUT 5V/2,4
A; 9V/2 A; 12 V/1,5 A–18WPD)ésavégkészüléken (mobiltelefon, okostelefon stb.) található
USB-C csatlakozóba.
•Amellékelt töltő-/csatlakozókábel nem mindig illik avégkészülék oldali USB-csatlakozóba. Ilyen
esetben használja avégkészülék USB-kábelét.
•HaazUSB-Akimenetet (OUT 5V/2,4 A; 9V/2 A; 12 V/1,5 A–QC3.0)használja töltésre, akkor
csatlakoztasson megfelelő USB-töltőkábelt aPowerPackUSB-Akimenetébe és avégkészülék
csatlakozójába.
•Atöltés automatikusan elindul. Az állapotjelző LED-ek töltés közben mutatják aPower Pack még
rendelkezésreálló kapacitását.
31
•Avégkészülék aktuális töltési szintjét avégkészülék jelzi ki.
•Atöltés befejezésekor agombja kétszeri megnyomásával kapcsolja ki aPower Packot. Az
állapotjelző LED-ek kihunynak.
•Feltétlenül vegye gyelembe akészülék áramellátásához ott megadott adatokat és abiztonsági
utasításokat.
•Tilos aPowerPackotegyidejűleg tölteni és használni!
•Kérjük, ne töltse egyszerreazUSB-AésazUSB-C kimeneten is, mert atöltőáram így nagyon
lecsökken. Atöltési idő ilyenkor nagyban megnövekszik, aPower Pack bizonyos körülmények
között túlterhelődhet.
Megjegyzés –Optimalizált töltés
Az optimalizált töltés azt jelenti, hogy aPower Pack felismeri acsatlakoztatott eszközt, optimális
áramerősséget biztosít, ezáltal aminimálisracsökkenti atöltési időt. Vegye gyelembe, hogy a
Power Pack mindenkori legnagyobb leadott árama 3000 mA lehet.
Figyelmeztetés
•Soha ne csatlakoztassa aPower Pack töltőkábelét egyszerreabemenetreéskimenetreis.
Tönkremehet miatta az akkumulátor.
•APower Pack töltése közben ne csatlakoztasson rá semmilyen végkészüléket. APower Packban
és acsatlakoztatott készülékben is kárt tehet.
Megjegyzés –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Nem szükséges manuális beállítás; csak csatlakoztassa és kész:
APowerDelivery/QC 3.0, 2.0 automatikusan beállítja afeszültséget és ateljesítményt.
•Ahatékony és optimális töltéshez termékének támogatnia kell aPD(Power Delivery) /QC3.0,
2.0 funkciót.
•APD/QC-képes termékek jelentősszáma miatt elképzelhető,hogy az adott termék afunkciót
nem teljesen támogatja.
5. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív
tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy a
biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
Vă mulțumim pentru faptul că v-ațidecis în favoarea unui produs Hama!
Vă rugămsăvăluațitimpul necesar pentru aciti următoarele instrucțiuni șiindicații în totalitate.
Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai apoi într-un loc sigur,pentru aleputea consulta în caz
de necesitate. În cazul în caredorițisăînstrăinațiaparatul, transmitețiaceste instrucțiuni de utilizare
noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru aatrage atenția asuprapericolelor
șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau indicații importante.
Celule High Density Li-Polymer
Acest produs include celule High Density Li-Polymer.Celulele High-Density au fost dezvoltate
preponderent pentru producția smartphone-urilor,pentru aîndeplini cerințele devenite tot mai
înalte cu privirelacapacitate, putere șinecesarul tot mai redus de spațiu. Această nouă generație
de celule Li-Polymer permite realizarea unei forme constructive ușoare șicompacte, păstrând
simultan ocapacitate proporțional ridicată.
2. Conținutul ambalajului
•Power Pack "PD20-HD", 20000mAh
•Cablu USB-C la USB-C.
•Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
•Protejațiprodusul de murdărie, umiditate șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în medii uscate.
•Nuoperațiprodusul în imediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor surse de căldură sau în
razele directe ale soarelui.
•Acest produs, ca toate produsele electrice, nu arececăuta pe mâinile copiilor!
•Nulăsațiprodusul să cadășinici nu îl expunețiunor vibrații puternice.
•Operațiprodusul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor tehnice.
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați, dacă prezintă deteriorări.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminareadeșeurilor.
•Acumulatorul este încorporat ferm șinupoate îndepărtat, eliminațiîntregul produs, conform
prevederilor legale aplicabile.
•Nuaducețimodicări produsului. În acest fel pierdețiorice drept la garanție.
•Nufolosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nuîncercațisăreparațisau să întreținețiprodusul în regie proprie. Orice lucrări de întrețineresunt
executate numai de personal de specialitate responsabil.
•Nuaruncațiacumulatorul, respectiv produsul în foc.
•Inițiațiprocesul de încărcarealPower Pack-ului prin conectarea cablului USB-C la USB-C la intrarea
USB-C aPower Pack-ului (IN 5V/3A; 9V/2A) șilaunîncărcător USB-C adecvat. Alternativ este
posibilă încărcarea Power Pack-ului șiprin intermediul intrării MicroUSB. Conectațiînacest sens
un cablu Mirco USB la intrarea MicroUSB
(IN 5V/2A; 9V/2A)aPower Pack-ului șilaunîncărcător USB adecvat. Acordațiatenție în acest
sens instrucțiunilor de utilizareale încărcătorului USB utilizat în acest context.
•Procesul de încărcareîncepe șisetermină automat.
•Înainte de prima utilizareaprodusului, încărcațiPower Pack-ul odată complet.
Indicație –Capacitate
•Peparcursul procesului de încărcarealPower Pack-ului, capacitatea este indicată permanent.
•FiecareLED de starecorespunde unei valori de 25 %din capacitate. Iluminatul permanent al
unui LD semnalizează capacitatea deja atinsă.Încazul în cares-au aprins trei LED-uri, iar cel
de-al patrulea se aprinde intermitent, Power Pack-ul este încărcat la min. 75 %.
•Încazul în careluminează toate cele patru LED-uri de stare, este disponibilă întreaga capacitate.
•Apăsațitasta Power Pack-ului pentru a-l porni șipentru aaacapacitatea actuală aPower
Pack-ului.
•Apăsațitasta de două ori, până ce LED-urile de staresesting, pentru aopri Power Pack-ul.
Avertizare–Acumulator
•NuîncărcațiPower Pack-ul prin intermediul PC-ului sau notebook-ului dvs. Curenții de încărcare
pot deterioraportul USB al PC-ului sau notebook-ului.
•Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoareadecvate sau cabluri USB.
•Nuutilizațiîncărcătoaredefecte sau cabluri USB defecte șinici nu încercațisăle reparați.
•Nusupraîncărcațisau descărcațicomplet produsul.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi extreme șilaopresiune extrem de
mică aaerului (ca de ex. la înălțimi foarte mari).
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
•Nuoperațiprodusul în imediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor surse de căldură sau
în razele directe ale soarelui.
•Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice moderate.
•Nufolosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nuîncercațisăreparațisau să întreținețiprodusul în regie proprie. Orice lucrări de întreținere
sunt executate numai de personal de specialitate responsabil.
•Încazul unei depozitări îndelungate, reîncărcațilaintervale regulate (cel puțin trimestrial).
4.2. Încărcarea terminalelor
•Conectațicablul de încărcareUSB-C la conexiunea USB-C aPower Pack-ului (OUT 5V/2,4A;
•Cablul de încărcare/conectarealăturat este posibil să nu epotrivit pentru conexiunea USB a
terminalului. În situația aceasta, utilizațicablul USB al terminalului.
•Încazul utilizării ieșirii USB-A(OUT 5V/2,4A; 9V/2A; 12V/1,5A –QC3.0)pentru procesul de
încărcare, vă rugămsăconectațiuncablu de încărcareUSB adecvat la ieșirea USB-AaPower Pack-
ului șilaconexiunea terminalului dvs.
•Procesul de încărcareîncepe automat. LED-urile de stareindică pe parcursul procesului de
încărcarecapacitatea rămasă disponibilă în cadrul Power Pack-ului.
•Starea actuală de încărcareaacumulatorului terminalului dvs. este așată pe acesta.
•Încheiațiprocesul de încărcare șioprițiPower Pack-ul apăsând tasta Power Pack-ului de două ori.
LED-urile de staresesting.
35
•Însituația în carenueste conectat niciun terminal, Power Pack-ul se oprește automat.
Avertizare–Conectarea terminalelor
•Vericațidacă Power Pack-ul dispune de capacitatea de alimentaresucientă pentru aîncărca
terminalul, pe caredorițisăîl conectați.
•Asigurați-vă că întregul consum electric al terminalului conectat nu depășește 3000 mA.
•Acordațiatenție indicațiilor din cadrul instrucțiunilor de utilizareale terminalului dvs.
•Respectațineapăratindicațiile de pe acesta șiindicațiile de securitate pentru alimentarea
electrică aaparatelor dvs.
•Power Pack-ul nu trebuie săeîncărcat șidescărcat simultan!
•Vărugămsănu alimentațisimultan de la ambele ieșiri USB-A șiUSB-C, deoarece curentul de
încărcarevascădea astfel semnicativ.Durata de încărcarecrește astfel semnicativ șiPower
Pack-ul poate săesuprasolicitat în anumite condiții.
Indicație –Încărcareoptimizată
Încărcarea optimizată înseamnă că Power Pack-ul recunoaște terminalul conectat, îl alimentează
cu nivelul optim de tensiune șireduce astfel timpul de încărcarelaunminim. Vă rugămsăavețiîn
vederecăPower Pack-ul dispune de ocapacitate maximă de 3000 mA.
Avertizare
•Nuconectaținiciodată cablul de încărcarealPower Pack-ului simultan la intrarea șiieșirea
acestuia. Acumulatorul poate săedeteriorat.
•Nuconectaținiciun terminal la Power Pack pe parcursul procesului de încărcarealacestuia.
Astfel ar putea deteriorat Power Pack-ul șiterminalele conectate la acesta.
Indicație –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Nu sunt necesaresetări manuale, efectuațiconexiunea șiporniți:
Prin intermediul Power Delivery/QC 3.0, 2.0 sunt setate automat tensiunea șiputerea.
•Avețiînvederecăpentru încărcarea ecientășioptimizată,este necesar ca funcția PD (Power
Delivery)/QC 3.0, 2.0 aterminalului dvs. săesusținută.
•Datorită volumului maredeterminale cu funcții PD/QC de versiuni diferite, este posibil ca
funcția aceasta să nu ecomplet susținută.
5. Întreținerea șiîngrijirea
Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame, ușor umezitășinuutilizațidetergențiagresivi.
6. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio răspunderesau garanție pentru daunele, ce rezultă din
instalarea, montajul, utilizarea inadecvată aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare
și/sau aindicațiilor de securitate.
*Capacitatea utilă este capacitatea utilizabilă la terminalele de ieșire, măsurată la otensiune de
ieșirede5Vșilauncurent de ieșirede2A.
2A/13587 mAh @5V 3A/7552 mAh @9V 2A
37
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama!
Najděte si čas apřečtěte si prosím nejprve následující pokyny aupozornění. Uchovejte tento návod
kobsluze vdosahu na bezpečném místě,abyste do nějmohli vpřípadě potřeby nahlédnout. Pokud
výrobek prodáte, předejte tento návod kobsluze novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních upozornění nebo proupozornění na zvláštní nebezpečí
arizika.
Upozornění
Používá se prooznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
Lithium-polymerové články High Density
Tento výrobek obsahuje lithium-polymerové články High Density. Články High Density byly
převážně vyvinuty provýrobu chytrých telefonů,aby dokázaly vyhovětvsoučasnosti velmi
vysokým požadavkůmnakapacitu avýkon přinízké potřebě místa. Tato nová generace lithiumpolymerových článků lehké akompaktní provedení přisrovnatelně vysoké kapacitě.
2. Obsah balení
•Power Pack "PD20-HD", 20000mAh
•USB-C na kabel USB-C
•Tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek používejte výlučně kúčelu, ke kterému byl stanoven.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchém prostředí.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci.
•Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty,nepatřídodětských rukou!
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným otřesům.
•Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození ho již dále nepoužívejte.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
•Akumulátor je pevně zabudován anemůže být odstraněn, produkt likvidujte jako celek podle
zákonných ustanovení.
•Naproduktu neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
•Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
•Nevhazujte akumulátor,popř.výrobek do ohně.
•Naakumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/nebo je nedeformujte/nezahřívejte/
nerozebírejte.
38
4. Provoz
4.1. Nabíjení Power Pack
•Spusťte proces nabíjení Power Pack tím, že přiložený USB-Anakabelu USB-C připojíte kpřipojení
USB-C výrobku Power Pack (IN 5V/3A; 9V/2A)akevhodné USB-C nabíječce. Alternativně se
může Power Pack nabíjet také přes zdířku MicroUSB. Za tímto účelem připojte kabel Micro-USB
ke vstupu Micro-USB
(IN 5V/2A; 9V/2A)Power Packu avhodnou USB nabíječku. Respektujte přitom návod kobsluze
aktuálně používané USB nabíječky.
•Proces nabíjení bude zahájen aukončen automaticky.
•Před prvním použitím výrobek Power Pack nejprve zcela nabijte.
Upozornění –kapacita
•Během procesu nabíjení výrobku Power Pack je trvale indikována kapacita.
•Každá stavová LED odpovídá 25 %kapacity.Trvalé svícení jedné LED signalizuje již dosaženou
kapacitu. Pokud se rozsvítí třiLED, a čtvrtá bliká, tak je stupeň nabití Power Pack min. 75 %.
•Pokud svítí všechny čtyřistavové LED, tak je kdispozici plná kapacita.
•Stiskněte tlačítko Power Pack, abyste tento zapnuli azjistili aktuální kapacitu Power Pack.
•Stiskněte tlačítko dvakrát tak, až stavové LED zhasnou, aby došlo kvypnutí Power Pack.
Výstraha –akumulátor
•Nenabíjejte Power Pack prostřednictvím Vašeho PC nebo notebooku. Nabíjecí proudy mohou
port USB osobního počítačenebo notebooku poškodit.
•Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB přípojky.
•Defektní nabíjecí přístroje nebo USB připojení všeobecně již nepoužívejte anepokoušejte se je
opravovat.
•Výrobek ani nepřebíjejte, ani ho zcela nevybíjejte.
•Zabraňte skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách apřiextrémně nízkém tlaku
vzduchu (jako např.vevelkých výškách).
•Výrobek používejte výlučně kúčelu, ke kterému byl stanoven.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém
slunci.
•Výrobek používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
•Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
•Vpřípadě delšího skladování je pravidelně (minimálně jednou za čtvrt roku) dobíjejte.
4.2. Nabíjení koncových zařízení
•Propojte přiložený USB-C nabíjecí kabel spřipojením USB-C výrobku Power Pack (OUT 5V/2,4A;
9V/2A; 12V/1,5A -18W PD)aspřipojením USB-C svého koncového zařízení (mobil, chytrý
telefon atd.).
•Podle okolností je přiložený nabíjecí/ propojovací kabel pr USB připojení na straně koncových
zařízení nevhodný. Použijte vtakovém případě USB kabel koncového zařízení.
•Připoužití výstupu USB-A(OUT 5V/2,4A; 9V/2A; 12V/1,5A -QC3.0)pro proces nabíjení propojte
prosím vhodný nabíjecí kabel USB svýstupem USB-APowerPackaspřipojením svého koncového
zařízení.
•Proces nabíjení se spustí automaticky.Během procesu nabíjení udávají stavové LED kapacitu Power
Pack, která je ještě kdispozici.
•Aktuální stav nabití akumulátoru Vašeho koncového zařízení je indikován na tomto zařízení.
•Ukončete proces nabíjení avypněte Power Pack tím, že dvakrát stisknete tlačítko Power Pack.
Stavové LED zhasnou.
•Vpřípadě,ženení připojené žádné koncové zařízení, se Power Pack automaticky vypne.
39
Výstraha –připojení koncových zařízení
•Zkontrolujte před připojením koncového zařízení, zda toto může být svýstupem proudu výrobku
Power Pack dostatečně napájeno.
•Zajistěte, aby celkový odběrproudu připojeného koncového zařízení nepřekročil 3000mA.
•Respektujte bezpodmínečně tam uvedené údaje abezpečnostní pokyny knapájení Vašich
zařízení.
•Power Pack se nesmí současně nabíjet avybíjet!
•Prosím nenabíjejte současně na obou výstupech USB-AaUSB-C, protože se tím výrazně sníží
nabíjecí proud. Doba nabíjení se tím silně zvýší aPower Pack může být podle okolností přetížen.
Upozornění –Optimalizované nabíjení
Optimalizované nabíjení znamená, že Power Pack rozpozná připojené koncové zařízení, bude
napájet soptimální intenzitou proudu atím sníží čas nabíjení na minimum. Respektujte, že
příslušný výstup proudu výrobku Power Pack činí maximálně 3000 mA.
Výstraha
•Nepřipojujte nabíjecí kabel výrobku Power Pack nikdy současně kjeho vstupu avýstupu.
Akumulátor tím může být poškozen.
•Během procesu nabíjení výrobku Power Pack nepřipojujte žádná koncová zařízení. Vdůsledku
toho může dojít kpoškození výrobku Power Pack apřipojených koncových zařízení.
Upozornění –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Nejsou nutná žádná ruční nastavení, připojit aspustit:
Díky funkci Power Delivery/QC 3.0, 2.0 se napětí avýkon nastaví automaticky.
•Respektujte, že prooptimalizované nabíjení musí být funkce PD (Power Delivery) /QC3.0,
2.0 podporována Vaším koncovým zařízením.
•Uvelkého množství koncových zařízení srůznými stavy mikroprogramového vybavení, které
podporují funkci PD /QC, se může stát, že funkce nebude úplně podporována.
5. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna anepoužívejte
agresivní čisticí prostředky.
6. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku a/nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
40
7. Technické údaje
Vstup MicroUSB 5V 2A/9V 2A
Vstup USB-C5V 3A /9V 2A
Výstup USB-A1 5V 2,4A/9V 2A/12V 1,5A(QC3.0)
Výstup USB-A2 5V 2,4A/9V 2A/12V 1,5A(QC3.0)
Výstup USB-C5V 2,4A/9V 2A/12V 1,5A(PD 18Wmax.)
Výstup celkově18W max.
Typbaterie3,7 V/Li-Po
Min. kapacita20000 mAh /74,00 Wh
Typ. kapacita20500 mAh /75,85 Wh
Užitečná kapacita*
*Užitečná kapacita je kapacita, kterou lze odebírat na výstupních zdířkách, měřeno přivýstupním
napětí 5V aodborném proudu 2A.
14249mAh@5V
2A/13587 mAh @5V 3A/7552 mAh @9V 2A
41
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama!
Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov aupozornení. Uchovajte tento
návod na obsluhu preprípadné budúce použitie. Pokiaľ zariadenie predáte, odovzdajte tento návod
na obsluhu novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a
nebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
Lítiové polymérové články svysokou hustotou energie
Tento výrobok obsahuje lítiové polymérové články svysokou hustotou energie. Články svysokou
hustotou energie boli vyvinuté hlavne prevýrobu smartfónov,aby boli primerane schopné uspokojiť
momentálne veľmi vysoké nároky na kapacitu avýkon pri malom priestorenaich umiestnenie. Táto
nová generácia lítiových polymérových článkov má jednoduchý kompaktný dizajn pri porovnateľne
vysokej kapacite.
2. Obsah balenia
•Zdroj energie power pack "PD20-HD", 20000 mAh
•Kábel USB-C na USB-C.
•Tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
•Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba vsuchom prostredí.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na
priamom slnečnom žiarení.
•Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky!
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným otrasom.
•Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených vtechnických údajoch.
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Obalový materiál hneď zlikvidujte podľaplatných miestnych predpisov olikvidácii.
•Batéria je zabudovaná pevne anedá sa demontovať,výrobok sa musí zlikvidovať ako celok v
súlade so zákonnými ustanoveniami.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Vdôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na záruku.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
•Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce na údržbe prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
•Batériu, resp. výrobok nevhadzujte do ohňa.
•Naakumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/
nerozoberajte.
42
4. Prevádzka
4.1. Nabíjanie zdroja energie power pack
•Proces nabíjania zdroja energie power pack spustíte tak, že pripojíte dodaný kábel USB-C na
USB-C kprípojke USB-C zdroja energie power pack (IN 5V/3A; 9V/2A)akvhodnej USB-C
nabíjačke. Alternatívne sa môže zdroj energie power pack nabíjať aj cez microUSB zásuvku. Na to
je potrebné, aby ste pripojili kábel microUSB kvstupu microUSB
(IN 5V/2A; 9V/2A)zdroja energie power pack akvhodnej USB nabíjačke. Je dôležité, aby ste si k
používanej USB nabíjačke prečítali jej návod na obsluhu.
•Proces nabíjania sa spúšťaakončíautomaticky.
•Predprvým použitím nabite zdroj energie power pack najskôr naplno.
Upozornenie –kapacita
•Počas nabíjania zdroja energie power pack sa kapacita zobrazuje nepretržite.
•Každá stavová LED dióda zodpovedá 25 %kapacity.Trvalé svietenie LED diódy signalizuje, aká
kapacita už bola dosiahnutá. Ak svietia tri LED diódy aštvrtá bliká, znamená to, že zdroj energie
power pack je nabitý minimálne na 75 %.
•Aksvietia všetky štyri stavové LED diódy,jekdispozícii plná kapacita.
•Stlačte tlačidlo zdroja energie power pack, aby ste ho zapli azistili aktuálnu kapacitu power
pack.
•Akchcete zdroj energie power pack vypnúť,stlačte tlačidlo dvakrát, až sa stavové LED diódy
zahasia.
Výstraha –batéria
•Zdroj energie power pack nenabíjajte cez počítač alebo notebook. Nabíjacie prúdy môžu
poškodiť USB port počítačaalebo notebooku.
•Nanabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky alebo USB prípojky.
•Nepoužívajte poškodené nabíjačky alebo USB prípojky,atiež sa ich nepokúšajte opraviť.
•Výrobok neprebíjajte ani ho úplne nevybíjajte.
•Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách aextrémne nízkom tlaku
vzduchu (ako napr.vovysokých nadmorských výškach).
•Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na
priamom slnečnom žiarení.
•Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
•Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce na údržbe prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
•Pri dlhšom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne štvrťročne).
4.2. Nabíjanie koncových zariadení
•Pripojte dodaný nabíjací kábel USB-C kprípojke USB-C zdroja energie power pack (OUT 5V/2,4A;
9V/2A; 12V/1,5A –18W PD)akprípojke USB-C vášho koncového zariadenia (mobilný telefón,
smarfón atď.).
•Môže sa stať,žedodaný nabíjací /pripojovací kábel nebude vhodný preUSB prípojku na
koncovom zariadení. Vtakom prípade použite USB kábel koncového zariadenia.
•Aknanabíjanie použijete USB-Avýstup (OUT 5V/2,4A; 9V/2A; 12V/1,5A –QC3.0)pripojte
vhodný nabíjací kábel USB kvýstupu USB-Azdroja energie power pack akprípojke vášho
koncového zariadenia.
•Proces nabíjania sa spustí automaticky.Počas procesu nabíjania indikujú stavové LED diódy
zostávajúcu kapacitu zdroja energie power pack.
•Aktuálny stav nabitia batérie vášho koncového zariadenia sa zobrazuje na tomto koncovom
zariadení.
43
•Ukončite proces nabíjania azdroj energie power pack vypnite dvojitým zatlačením tlačidla na zdroji
energie power pack. Stavové LED diódy zhasnú.
•Vprípade, že nie je pripojené žiadne koncové zariadenie, zdroj energie power pack sa vypne
automaticky.
Výstraha –pripojenie koncových zariadení
•Predpripojením koncového zariadenia si preverte, čibude zdroj energie power pack pretoto
zariadenie dostatočný.
•Uistite sa, že celková spotreba prúdu pripojeného koncového zariadenia nepresahuje 3000 mA.
•Dodržiavajte upozornenia uvedené vnávode na obsluhu vášho koncového zariadenia.
•Jebezpodmienečne nutné dodržiavať tu uvedené informácie abezpečnostné upozornenia
týkajúce sa napájania vašich zariadení na zdroj.
•Zdroj energie power pack nemôže byť nabíjaný avybíjaný súčasne!
•Nenabíjajte súčasne na oboch výstupoch USB-AaUSB-C, pretože sa tým výrazne zníži nabíjací
prúd. Tým sa výrazne zvýši doba nabíjania azdroj energie power pack sa pritom môže preťažiť.
Upozornenie –optimalizované nabíjanie
Optimalizované nabíjanie znamená, že zdroj energie power pack rozpozná pripojené koncové
zariadenie, zásobí ho optimálnou intenzitou prúdu atým sa doba nabíjania skráti na minimum.
Upozorňujeme, že zdroj energie power pack môže zásobiť prúdom maximálne 3000 mA.
Výstraha
•Nikdy nepripájajte nabíjací kábel zdroja energie power pack na jeho vstup avýstup súčasne.
Nabíjacia batéria by sa tým mohla poškodiť.
•Počas nabíjania zdroja energie power pack nepripájajte žiadne koncové zariadenia. Mohli by sa
tým poškodiť zdroj energie power pack apripojené koncové zariadenie.
Upozornenie –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Nie sú potrebné žiadne manuálne nastavenia, stačípripojiť aspustiť:
Vďaka funkcii Power Delivery /QC3.0, 2.0 sa automaticky nastaví napätie avýkon.
•Vezmite na vedomie, že na efektívne aoptimalizované nabíjanie musí vaše koncové zariadenie
podporovať funkciu PD (Power Delivery) /QC3.0, 2.0.
•Pri veľkom množstve koncových zariadení spodporou funkcie PD /QCsrozličnýmiverziami
rmvéru môže dôjsť ktomu, že funkcia nebude plne podporovaná.
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte
žiadne agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytuje žiadne záruky za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z
nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
44
7. Technické údaje
Vstup micro-USB5V 2A /9V 2A
Vstup USB-C5V 3A /9V 2A
Výstup 1USB-A5V2,4 A/9V 2A/12V 1,5 A(QC 3.0)
Výstup 2USB-A5V2,4 A/9V 2A/12V 1,5 A(QC 3.0)
Výstup USB-C5V 2,4A/9V 2A/12V 1,5A(PD 18 Wmax.)
Výstup celkovo18W max.
Typbatérie3,7V/Li-Po
Min. kapacita20000 mAh/74,00 Wh
Typkapacita20500 mAh/75,85Wh
Využiteľná kapacita* 14249 mAh @5V
*Využiteľná kapacita je kapacita, ktorú je možné odobrať zvýstupných zásuviek, meraná pri
výstupnom napätí 5Vaodberovom prúde 2A.
2A/13587 mAh @5V 3A/7552 mAh @9V 2A
45
O Manual de instruções
Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia atentamente todas as indicações eobservações deste manual. Em
seguida, guarde-o num local seguro, paraopoder consultar sempreque necessário. Se transferir o
produto paraumnovo proprietário, entregue também este manual de instruções.
1. Explicação dos símbolos de aviso edas observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança ou parachamar aatenção para
perigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança adicionais ou paraassinalar
observações importantes.
Baterias de alta densidade de polímeros de lítio
Este produto contém baterias de alta densidade de polímeros de lítio. As baterias de alta
densidade foram principalmente desenvolvidas paraaprodução de Smartphones, parapoderem
responder às exigências, entretanto muito elevadas, de capacidade edepotência, mantendo
simultaneamente uma necessidade de espaço reduzida. Esta nova geração de baterias de
polímeros de lítio torna possível um design compacto com uma capacidade comparavelmente
elevada.
2. Conteúdo da embalagem
•Power Pack “PD20-HD”, 20000mAh
•Cabo USB-C acabo USB-C
•este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Utilize oproduto exclusivamente paraomaque se destina.
•Proteja oproduto da sujidade, da humidade edosobreaquecimento, eutilize-o unicamente em
ambientes secos.
•Nunca utilize oproduto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem o
exponha àincidência direta dos raios de sol.
•Tal como qualquer outrodispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças!
•Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques fortes.
•Nunca utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nos dados técnicos.
•Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais
aplicáveis.
•Oacumulador está montado de forma xa enão pode ser removido; elimine oproduto como um
todo de acordo com as determinações legais em vigor.
•Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,agarantia deixará de ser válida.
•Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
•Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado
por técnicos especializados.
•Nunca deite oacumulador ou oproduto paraofogo.
•Não alterenem deforme/aqueça/desmonte os acumuladores/as baterias.
4646
4. Operação
4.1. Carregamento do Power Pack
•Inicie oprocesso de carregamento do Power Pack, ligando ocabo USB-C aUSB-C fornecido
juntamente àligação USB-C do Power Pack (IN 5V/3 A; 9V/2 A)eaumcarregador USB-C
adequado. Em alternativa, oPower Pack também pode ser carregado através da tomada Micro
USB. Para tal, ligue um cabo MicroUSB àentrada MicroUSB
(IN 5V/2 A; 9V/2 A)doPower Pack eaumdispositivo USB adequado. Ao fazê-lo, cumpraas
indicações do manual de instruções do carregador USB respetivamente utilizado.
•Oprocesso de carregamento inicia-se etermina automaticamente.
•Antes de utilizar oPower Pack pela primeiravez, carregue-o uma vez com acarga total.
Observação –Capacidade
•Durante oprocesso de carregamento do Power Pack, acapacidade écontinuamente
apresentada.
•Cada LED de estado corresponde a25%dacapacidade. Oacendimento xo de um LED
assinala acapacidade já alcançada. Se três LED estiverem acesos xos eoquarto estiver a
piscar,isso signica que oPower Pack já tem uma carga de, pelo menos, 75 %.
•Quando todos os LED de estado estiverem acesos xos, isso signica que acapacidade máxima
foi alcançada.
•Prima obotão do Power Pack paraoligar econrmar acarga real do Power Pack.
•Prima obotão duas vezes até os LED de estado se apagarem, paradesligar oPower Pack.
Aviso –Acumulador
•Nunca carregue oseu Power Pack através do PC ou do Notebook. As correntes de carregamento
podem danicar aporta USB do PC ou do Notebook.
•Utilize apenas carregadores ou ligações USB adequados paraefetuar ocarregamento.
•Nunca utilize um carregador ou tomadas USB danicados, nem os tente reparar.
•Não submeta oproduto aumcarregamento excessivo ou aumdescarregamento completo.
•Evite um armazenamento, um carregamento euma utilização em condições de temperaturas
extremas edepressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, agrandes
altitudes).
•Utilize oproduto exclusivamente paraomaque se destina.
•Nunca utilize oproduto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem o
exponha àincidência direta dos raios de sol.
•Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
•Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser
executado por técnicos especializados.
•Sempreque oproduto for armazenado por um período prolongado, recarregue-o regularmente
(pelo menos trimestralmente).
4.2. Carregamento de dispositivos
•Ligue ocabo de carregamento USB-C fornecido juntamente àtomada USB-C do Power Pack (OUT
5V/2,4 A; 9V/2 A; 12 V/1,5 A–18 WPD)eàtomada USB-C do seu dispositivo (telemóvel,
Smartphone, etc.).
•Emalguns casos, ocabo de carregamento/ligação fornecido juntamente pode não ser oadequado
paraatomada USB do dispositivo. Nesse caso, utilize ocabo USB do dispositivo.
•Caso seja utilizada asaída USB-A(OUT 5V/2,4 A; 9V/2 A; 12 V/1,5 A–QC3.0)parao
procedimento de carregamento, ligue um cabo de carregamento USB adequado àsaída USB-Ado
Power Pack eàtomada do seu dispositivo.
•Oprocesso de carregamento inicia-se automaticamente. Durante oprocesso de carregamento, os
LED de estado indicam acapacidade ainda disponível do Power Pack.
4747
•Oestado do carregamento real do acumulador éapresentado neste dispositivo.
•Termine oprocesso de carregamento edesligue oPowerPack, premindo duas vezes obotão do
Power Pack. Os LED de estado apagam-se.
•Senão for ligado nenhum dispositivo, oPower Pack desliga-se automaticamente.
Aviso –Ligação de dispositivos
•Antes de ligar um dispositivo, certique-se de que esse dispositivo pode ser sucientemente
alimentado através da alimentação de corrente do Power Pack.
•Certique-se de que oconsumo total de energia do dispositivo ligado não seja superior a
3000mA.
•Cumpraasindicações do manual de instruções do seu dispositivo.
•Cumprasempreasindicações easinformações de segurança sobrealimentação de energia do
manual de instruções dos seus dispositivos.
•OPower Pack não pode ser carregado edescarregado ao mesmo tempo!
•Além disso, nunca carregue dispositivos utilizando simultaneamente as duas saídas USB-Ae
USB-C, pois, se o zer,acorrente de carregamento sofreuma redução muito grande. Isso faz
com que aduração do carregamento aumente muito, eoPower Pack pode, inclusive, sofrer
uma sobrecarga.
Observação –Carregamento otimizado
Porcarregamento otimizado entende-se que oPower Pack reconhece odispositivo que lhe
éligado, oalimenta com aintensidade de corrente ótima e, desta forma, reduz otempo de
carregamento ao um mínimo. Te nha em atenção que aalimentação de energia máxima do Power
Pack éde3000 mA.
Aviso
•Nunca ligue ocabo de carregamento do Power Pack ao mesmo tempo às respetivas entrada e
saída. Se o zer,oacumulador pode car danicado.
•Nunca ligue nenhum dispositivo ao Power Pack enquanto oseu processo de carregamento
estiver em curso. Se o zer,tanto oPower Pack, quanto odispositivo podem car danicados.
•Tenha em atenção que, paraumcarregamento eciente eotimizado, afunção PD (Power
Delivery)/QC 3.0, 2.0 tem de ser suportada pelo seu dispositivo.
•Dada agrande quantidade de dispositivos compatíveis com PD/QC com versões de rmware
diferentes, pode dar-se ocaso de afunção não ser inteiramente suportada.
5. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de
limpeza agressivos.
6. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes
da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
48
7. Dados técnicos
Entrada microUSB 5V 2A/9V 2A
Entrada USB-C5V 3A/9V 2A
Saída USB-A15V 2,4 A/9 V 2A/12 V 1,5A(QC3.0)
Saída USB-A25V 2,4 A/9 V 2A/12 V 1,5A(QC3.0)
Saída USB-C5V 2,4 A/9 V 2A/12V 1,5A(PD 18 Wmáx.)
Total saída18 Wmáx.
Tipo de bateria3,7 V/Li-Po
Capacidade mínima 20000 mAh/74,00Wh
Capacidade típ.20500 mAh/75,85Wh
Capacidade útil*14249mAh @5V
*Acapacidade útil éacapacidade que pode ser determinada nas tomadas de saída, medida com
uma tensão de saída de 5Veuma corrente de descarga de 2A.
2A/13587 mAh @5V 3A/7552 mAh @9V 2A
49
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt!
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet. Förvara
sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör
dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller viktig information.
Högdensitets litiumpolymerceller
Denna produkt innehåller högdensitets litioumpolymerceller.Högdensitetsceller har iförsta hand
utvecklats för mobiltelefoner,för att uppfylla deras krav på mycket hög kapacitet och prestanda
och samtidigt kompakta mått. Denna nya generation av litiumpolymerceller möjliggör ett lätt och
kompakt utförande med jämförelsevis hög kapacitet.
2. Förpackningens innehåll
•Batteripaket PD20-HD, 20 000 mAh
•USB-C på USB-C-kabel
•Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
•Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den baraitorrautrymmen.
•Använd inte produkten iomedelbar närhet av värmeelement, andravärmekällor eller idirekt
solsken.
•Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges itekniska data.
•Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
•Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
•Batteriet är fast monterat och kan inte tas bort. Produkten ska omhändertas isin helhet enligt
gällande bestämmelser.
•Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete till behörig fackpersonal.
•Kasta inte batteriet eller produkten ielden.
•Förändraoch/eller deformerainte uppladdningsbara/vanliga batterier och värm inte upp dem eller
plocka isär dem.
50
4. Handhavande
4.1. Laddning av batteripaketet
•Starta laddningen av batteripaketet genom att ansluta den medföljande USB-C på USB-C-kabeln
till batteripaketets USB-C-anslutning (IN 5V/3 A; 9V/2 A)och en lämplig USB-C-laddare.
Alternativt kan batteripaketet laddas via Micro-USB-uttaget. Anslut då en micro-USB-kabel
till batteripaketets micro-USB-ingång (IN 5V/2 A; 9V/2 A)och en lämplig USB-laddare. Se
bruksanvisningen för den USB-laddaresom används.
•Laddningen startar och slutar automatiskt.
•Ladda upp batteripaketet fullständigt innan det tas ibruk första gången.
Information –kapacitet
•Under laddningen av batteripaketet visas kapaciteten hela tiden.
•Varje statuslysdiod motsvarar 25 %kapacitet. En lysdiod som lyser med fast sken visar vilken
kapacitet som har uppnåtts. Om trelysdioder lyser och den fjärde blinkar är batteripaketet
uppladdat till minst 75 %.
•Omalla fyralysdioder lyser är batteripaketet helt uppladdat.
•Tryck på knappen på batteripaketet för att slå på det och se den aktuella kapaciteten.
•Tryck två gånger på knappen tills lysdioderna slocknar för att stänga av batteripaketet.
Varning –batteri
•Ladda inte batteripaketet från din PC eller Notebook. Laddningsströmmen kan skada PC:ns eller
Notebookens USB-port.
•Använd baralämpliga laddareeller USB-anslutningar för laddning.
•Trasiga laddareeller USB-anslutningar ska generellt inte används, och försök inte repareradem.
•Överladda eller djupurladda inte produkten.
•Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer och mycket lågt
lufttryck (t.ex. på hög höjd).
•Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
•Använd inte produkten iomedelbar närhet av värmeelement, andravärmekällor eller idirekt
solsken.
•Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete till behörig
fackpersonal.
•Ladda batteriet regelbundet (minst varje kvartal) vid längrelagring.
4.2. Laddning av slutenheter
•Anslut den medföljande USB-C-laddningskabeln till batteripaketets USB-C-anslutning (OUT
5V/3 A; 9V/2,4 A; 12 V/1,5 A–18 WPD)och till USB-C-anslutningen på din slutenhet (mobil,
smartphone m.m.).
•Det kan förekomma att den medföljande laddnings-/anslutningskabeln inte passar slutenhetens
USB-anslutning. Använd då slutenhetens USB-kabel.
•När USB-A-utgången (OUT 5V/2,4 A; 9V/2 A; 12 V/1,5 A–QC3.0)används för laddning
ansluter du en lämplig USB-laddningskabel till batteripaketets USB-A-utgång och till anslutningen
på din slutenhet.
•Laddningen startar automatiskt. Under laddningen visar statuslysdioderna batteripaketets
kvarvarande kapacitet.
•Den aktuella batterinivån idin slutenhet visas på denna.
•Avsluta laddningen och stäng av batteripaketet genom att trycka två gånger på knappen på
batteripaketet. Statuslysdioderna slocknar.
•Omingen slutenhet är ansluten stängs batteripaketet av automatiskt.
51
Varning –anslutning av slutenheter
•Kontrolleraatt batteripaketet ger tillräcklig med ström för din slutenhet innan du ansluter den.
•Kontrolleraatt den anslutna slutenheten inte har en strömförbrukning som är högreän
3000 mA.
•Läs informationen ibruksanvisningen för din slutenhet.
•Följ ovillkorligen de instruktioner och säkerhetsanvisningar om strömförsörjning av din enhet
som nns ibruksanvisningen.
•Batteripaketet får inte laddas och laddas ur samtidigt!
•Ladda inte från de båda utgångarna USB-Aoch USB-C samtidigt, eftersom laddningsströmmen
isåfall försvagas kraftigt. Laddningstiden förlängs avsevärt, och det nns risk för att
batteripaketet överbelastas.
Information –optimerad laddning
Optimerad laddning innebär att batteripaketet känner igen den anslutna slutenheten och
laddar den med optimal strömstyrka. Det minskar laddningstiden till ett minimum. Observeraatt
batteripaketets maximala strömstyrka är 3000 mA.
Varning
•Anslut aldrig batteripaketets laddningskabel samtidigt till batteripaketets ingång och utgång.
Då kan batteriet skadas.
•Anslut inga slutenheter samtidigt som batteripaketet laddas. Det kan skada både batteripaketet
och den anslutna slutenheten.
Information –Power Delivery/QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Det behövs inga manuella inställningar för att ansluta och starta.
Med Power Delivery/QC 3.0, 2.0 ställs spänning och effekt in automatiskt.
•Observeraatt din slutenhet måste stödja funktionen PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0 för effektiv
och optimerad laddning.
•Bland det storaantalet PD/QC-kompatibla slutenheter av olika märken kan det förekomma att
funktionen inte stöds fullständigt.
5. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa för att rengöraprodukten och använd inga aggressiva
rengöringsmedel.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig
installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetsinformationen inte följs.
52
7. Tekniska data
Micro-USB-ingång5V 2A/9V 2A
USB-C-ingång5V 3A/9V 2A
USB-A-utgång 15V2,4 A/9V 2A/12V 1,5 A(QC 3.0)
USB-A-utgång 25V2,4 A/9V 2A/12V 1,5 A(QC 3.0)
USB-C-utgång5V 2,4A/9V 2A/12V 1,5 A(PD 18 Wmax.)
Utgång totalt18 Wmax.
Batterityp3,7 VLi-Po
Min. kapacitet20 000 mAh/74,00 Wh
Typ. kapacitet20 500 mAh/75,85 Wh
Tillgänglig kapacitet* 14249 mAh@5V
*Tillgänglig kapacitet är den kapacitet som kan tas ut vid utgångsportarna, mätt vid 5V
utgångsspänning och en belastningsström på 2A.
2A/13587 mAh @5V 3A/7552 mAh @9V 2A
53
R Руководство по эксплуатации
Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт Hama!
Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции иуказания. Храните
данное руководство по эксплуатации внадежном месте, чтобы вслучае необходимости увас
всегда был доступ кнему. При продаже устройства передайте руководство новому владельцу.
1. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для акцентирования
внимания на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний.
Литий-полимерные аккумуляторы высокой плотности
Вэтом изделии установлены литий-полимерные аккумуляторы высокой плотности.
Аккумуляторы высокой плотности были разработаны преимущественно для производства
смартфонов, чтобы реализовать очень высокие современные требования кемкости и
производительности компактных элементов. Это новое поколение литий-полимерных
аккумуляторов обладает малым весом икомпактной конструкцией при сравнительно
высокой емкости.
2. Комплект поставки
• Источник питания PD20-HD, 20000 мА·ч
•USB-C кзарядному кабелю USB-C.
• Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
• Используйте изделие исключительно впредусмотренных целях.
• Не допускайте загрязнения изделия, защищайте его от влаги иперегрева. Не используйтеизделие при высокой влажности.
• Не используйте изделие внепосредственной близости от систем отопления, другихисточников тепла или под прямыми солнечными лучами.
• Данное изделие, как ивсе электрические приборы, следует беречь от детей!
• Избегайте падения изделия инеподвергайте его сильным вибрациям.
• При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности, указанного втехнических характеристиках.
• Не вскрывайте изделие инеиспользуйте его при наличии повреждений.
• Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным предписаниямпо утилизации.
• Не вносите визделие конструктивные изменения. Впротивном случае любые гарантийныеобязательства теряют свою силу.
• Не применяйте взапретных зонах.
• Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия.
Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
• Не бросайте аккумуляторную батарею или изделие вогонь.
• Не изменяйте, не деформируйте, не нагревайте, не разбирайте аккумуляторы/батарейки.
54
4. Эксплуатация
4.1. Зарядка источника питания
• Запустите процесс зарядки источника питания, подсоединив прилагаемый кабель USB-C на
USB-C квходу USB-C источника питания (IN 5 В/3 А;9В/2 А) икподходящему зарядному
USB-С-устройству. Источник питания также можно заряжать через разъем Micro USB. Дляэтого подключите кабель Micro-USB квходу Micro-USB
(IN 5 В/2 A; 9 В/2 A) источника питания иподходящего зарядного USB-устройства.Соблюдайте руководство по эксплуатации используемого зарядного USB-устройства.
• Процесс зарядки начинается изаканчивается автоматически.
• Перед первым применением один раз полностью зарядите источник питания.
Указание: емкость
• Впроцессе зарядки источника питания значение емкости отображается постоянно.
• Каждый светодиод статуса соответствует 25 % емкости. Постоянное свечение светодиода
сигнализирует отом, что емкость достигнута. Если три светодиода горят, ачетвертый
светодиод мигает, источник заряжен не менее чем на 75 %.
• Если горят все четыре светодиода, достигнута полная емкость.
• Нажмите кнопку на источнике питания для того, чтобы его включить иузнать текущуюемкость.
• Нажмите кнопку дважды — светодиоды погаснут, источник питания выключится.
Предупреждение: аккумулятор
• Не заряжайте источник питания через компьютер или ноутбук. Токи зарядки могут
повредить порт USB компьютера или ноутбука.
• Разрешается использовать для зарядки только совместимые зарядные устройства и
USB-разъемы.
• Не используйте неисправные зарядные устройства или USB-разъемы инепытайтесь ихремонтировать.
• Не допускайте избыточной зарядки иглубокой разрядки изделия.
• Не храните, не заряжайте инеиспользуйте устройство при очень низких иочень высокихтемпературах иочень низком атмосферном давлении (например, на больших высотах).
• Используйте изделие исключительно впредусмотренных целях.
• Не используйте изделие внепосредственной близости от систем отопления, другихисточников тепла или под прямыми солнечными лучами.
• Используйте изделие только при приемлемых климатических условиях.
• Не применяйте взапретных зонах.
• Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия.
Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
• При длительном хранении регулярно заряжайте изделие (не реже одного раза вквартал).
4.2. Зарядка оконечных устройств
• Подключите прилагаемый зарядный кабель USB-C вразъем USB-Систочника питания (OUT
5 В/2,4 А;9В/2 А;12В/1,5 А —18Вт PD) иразъем USB-C вашего оконечного устройства
(мобильный телефон, смартфон ит.д.).
• При определенных обстоятельствах прилагаемый зарядный/соединительный кабель может
не подходить кразъему USB оконечного устройства. Используйте USB-кабель оконечного
устройства.
• При использовании выхода USB-A (OUT 5 В/2,4 А;9В/2 А;12В/1,5 А —QC3.0) для
процесса зарядки соедините подходящий зарядный USB-кабель свыходом USB-A источника
питания иразъемом своего оконечного устройства.
• Процесс зарядки начнется автоматически. Впроцессе зарядки светодиоды статуса
• Текущий статус зарядки аккумулятора вашего оконечного устройства отображается наоконечном устройстве.
• Завершите процесс зарядки ивыключите источник питания, нажав кнопку источникапитания два раза. Светодиоды состояния гаснут.
• Если оконечное устройство не подсоединено, источник питания отключается автоматически.
Предупреждение: подключение оконечных устройств
• Перед тем как подключить оконечное устройство, проверьте, соответствует ли ему выход
тока источника питания.
• Учтите, что общее потребление тока подключенного оконечного устройства не должно
превышать 3000 мА.
• Следуйте указаниям вруководстве по эксплуатации оконечного устройства.
• Приведенные там указания иправила техники безопасности при обеспеченииэлектропитания ваших устройств обязательны ксоблюдению.
• Запрещается одновременно заряжать иразряжать источник питания!
• Не заряжайте одновременно на двух выходах USB-АиUSB-C, так как это значительно
ограничивает ток зарядки. Таким образом существенно увеличивается время зарядки, а
источник питания при определенных обстоятельствах может подвергаться перегрузкам.
Указание: оптимизированная зарядка
Оптимизированная зарядка означает, что источник питания распознает подключенное
оконечное устройство, подает ток оптимальной силы итем самым сокращает время
зарядки до минимума. Учтите, что максимальный выход тока источника питания составляет
3000 мА.
Предупреждение
• Категорически запрещается подключать зарядный кабель одновременно квходу и
выходу источника питания. Возможно повреждение аккумулятора.
• Впроцессе зарядки источника питания запрещается подключать кнему оконечные
устройства. Возможно повреждение источника питания иподключенных оконечных
устройств.
Указание —Power Delivery/QC3.0, 2.0
•Plug &Go—никаких ручных настроек, только подключить изапустить:
Напряжение имощность автоматически настроятся через Power Delivery/QC 3.0, 2.0.
• Обратите внимание, что для эффективной иоптимизированной зарядки ваше оконечное
устройство должно поддерживать функцию PD (Power Delivery)/QC (Quick Charge) 3.0, 2.0.
• При большом количестве оконечных устройств споддержкой PD/QC иразличными
версиями микропрограммного обеспечения, внекоторых случаях функция может
поддерживаться не полностью.
5. Техническое обслуживание иуход
Чистите изделие только спомощью слегка влажной безворсовой салфетки; не используйте
агрессивные чистящие средства.
6. Освобождение от ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие врезультате
ненадлежащей установки, монтажа иненадлежащего использования изделия или
несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике
безопасности.
56
7. Технические данные
Вход Micro-USB5 В 2 А/9 В 2 А
Вход USB-C5 В 3 А/9 В 2 А
Выход 1USB-A5 В 2,4 A/9 В 2A/12 В 1,5 A(QC 3.0)
Выход 2USB-A5 В 2,4 A/9 В 2A/12 В 1,5 A(QC 3.0)
Выход USB-C5 В 2,4A/9 В 2A/12 В 1,5 A(PD 18 Вт макс.)
Выход, итого18 Вт макс.
Тип батарейки3,7 В/Li-Po
Мин. емкость20000 мA∙ч/74,00 Вт∙ч
Тип. емкость20500 мA∙ч/75,85 Вт∙ч
Полезная емкость*14249 mAh @5V
*Полезная емкость является емкостью ввыходных гнездах, измеренной при выходном
напряжении 5 Виотбираемом токе 2 А.
2A/13587 mAh @5V 3A/7552 mAh @9V 2A
57
B Работна инструкция
Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hama!
Отделете време ипрочете изцяло следващите инструкции иуказания. След това запазете това
ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете да правите справки внего при
нужда. Ако продадете уреда, предайте това ръководство за експлоатация на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието към
конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни указания.
High Density литиево-полимерни клетки
Този продукт съдържа High Density литиево-полимерни клетки.High Density клетките са
разработени предимно за производството на смартфони, за да могат да се изпълнят
много високите по това време изисквания към капацитет имощност при ниска потребност
от място. Това ново поколение литиево-полимерни клетки позволява лека икомпактна
конструкция при сравнително висок капацитет.
2. Съдържание на опаковката
•Power Pack "PD20-HD", 20000mAh
• Кабел USB-C към USB-C
• Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
• Използвайте продукта само за предвидената цел.
• Пазете продукта от замърсяване, влага ипрегряване игоизползвайте само всуха среда.
• Не използвайте продукта внепосредствена близост до отоплителни уреди, други източницина топлина или на директна слънчева светлина.
• Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива да попада връцете надеца!
• Не позволявайте на продукта да пада инегоизлагайте на силни вибрации.
• Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени втехническитеданни.
• Не отваряйте продукта ипри повреда не продължавайте да го използвате.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби заизхвърляне на отпадъци.
• Батерията енеподвижно вградена инеможе да се маха, изхвърлете продукта като цялоспоред законовите разпоредби.
• Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции.
• Не използвайте продукта взони, вкоито не са разрешени електронни продукти.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякакватехническа поддръжка на компетентните специалисти.
• Не хвърляйте батерията или продукта вогън.
• Не променяйте и/или не деформирайте/нагрявайте/разглобявайте акумулаторните батерии/
батериите.
58
4. Режим на работа
4.1. Зареждане на Power Pack
• Стартирайте процеса на зареждане на Power Pack като свържете приложения кабел USB-С
към USB-C към USB-C връзката на Power Pack (IN 5V/3A; 9V/2A) икъм подходящо USB-С
зарядно устройство. Алтернативно Power Pack може да се зарежда ичрез Micro USB буксата.
За целта свържете Micro USB кабел към Micro USB входа
(IN 5V/2A; 9V/2A) на Power Pack иподходящо USB зарядно устройство. За целта спазвайте
инструкцията за обслужване на съответното използвано USB зарядно устройство.
• Процесът на зареждане стартира изавършва автоматично.
• Преди първата употреба първоначално заредете напълно Power Pack.
Указание – Капацитет
• По време на процеса на зареждане на Power Pack капацитетът се показва постоянно.
• Всеки светодиод за статус съответства на 25% от капацитета. Ако даден светодиод
свети постоянно, това показва вече достигнат капацитет. Ако светят три светодиода, а
четвъртият мига,Power Pack езареден до мин.75%.
• Ако светят четирите светодиода за статус, еналичен пълният капацитет.
• Натиснете бутона на Power Pack, за да го включите идаразберете текущия капацитет на
Power Pack.
• Натиснете бутона втори път, докато угаснат светодиодите за статус, за да изключите
Power Pack.
Предупреждение – Батерия
• Не зареждайте Power Pack чрез компютъра или ноутбука си. Зарядните токове могат да
повредят USB порта на компютъра или на ноутбука.
• За зареждане използвайте само подходящи зарядни устройства или USB изводи.
• По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи инесеопитвайте да ги поправяте.
• Не позволявайте продукта да се зарежда повече от необходимото или да се разрежданапълно.
• Избягвайте съхранение, зареждане иизползване при екстремни температури иизключително ниско налягане на въздуха (като например на големи височини).
• Използвайте продукта само за предвидената цел.
• Не използвайте продукта внепосредствена близост до отоплителни уреди, другиизточници на топлина или на директна слънчева светлина.
• Използвайте продукта само при умерени климатични условия.
• Не използвайте продукта взони, вкоито не са разрешени електронни продукти.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякакватехническа поддръжка на компетентните специалисти.
• При по-продължително съхранение дозареждайте периодично (поне веднъж на тримесеца).
4.2. Зареждане на крайни устройства
• Свържете приложения кабел USB-Сзаряден кабел с USB-C извода на Power Pack (OUT
5V/2,4A; 9V/2A; 12V/1,5A –18W PD) исUSB-C извода на Вашето крайно устройство
(мобилен телефон, смартфон идр.).
• При определени обстоятелства приложеният заряден/свързващ кабел не еподходящ за
USB извода от страна на крайното устройство. Тогава използвайте USB кабела на крайнотоустройство.
• При използване на USB-Аизхода (OUT 5V/2,4A; 9V/2A; 12V/1,5A –QC3.0) за процеса на
зареждане, моля, свържете подходящ USB заряден кабел с USB-Аизвода на Power Pack ис
извода на Вашето крайно устройство.
59
• Процесът на зареждане стартира автоматично. По време на процеса на зарежданесветодиодите за статус показват все още наличния капацитет на Power Pack.
• Текущият статус на зареждане на акумулаторната батерия на Вашето крайно устройство сепоказва на него.
• Завършете процеса на зареждане иизключете Power Pack като натиснете три пъти бутона на
Power Pack. Светодиодите за статус угасват.
• Вслучай че не есвързано крайно устройство,Power Pack се изключва автоматично.
Предупреждение – Свързване на крайни устройства
• Преди свързване на дадено крайно устройство проверете дали то може да бъде
захранено достатъчно сизходния ток на Power Pack.
• Уверете се, че не се превишава общата консумация на ток от 3000 mA на свързаното
крайно устройство.
• Съблюдавайте указанията връководство за експлоатация на Вашето устройство.
• Непременно съблюдавайте посочените там данни иуказания за безопасност заелектрозахранване на Вашите устройства.
•Power Pack не трябва да се зарежда иразрежда едновременно!
• Моля, не зареждайте едновременно на двата изхода USB-АиUSB-C, понеже по този
начин зарядният ток се намалява значително. По този начин продължителността на
зареждане се увеличава значително и Power Pack може да се претовари при определени
условия.
Указание – Оптимизирано зареждане
Оптимизирано зареждане означава, че Power Pack разпознава свързаното крайно
устройство, захранва го соптимална сила на тока ипотози начин се намалява до минимум
времето на зареждане. Обърнете внимание, че съответното отдаване на ток на Power Pack
емаксимум 3000 mA.
Предупреждение
• Никога не свързвайте зарядния кабел на Power Pack едновременно към входа иизхода
му. По този начин може да се повреди акумулаторната батерия.
• По време на процеса на зареждане на Power Pack не свързвайте крайни устройства. По
този начин Power Pack исвързаните крайни устройства могат да се повредят.
Указание –Power Delivery/QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Не са необходими ръчни настройки, свържете истартирайте:
Чрез Power Delivery/QC 3.0, 2.0 автоматично се настройват напрежението имощността.
• Обърнете внимание, че за ефективно иоптимизирано зареждане функцията PD (Power
Delivery)/QC 3.0, 2.0 на Вашето устройство трябва да се поддържа.
• При голям брой устройства с PD/QC сразлични версии на фърмуера евъзможнофункцията да не се поддържа напълно.
5. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеко навлажнена кърпа без власинки инеизползвайте
агресивни почистващи препарати.
6. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от
неправилна инсталация, монтаж иупотреба на продукта или от неспазване на ръководството
за експлоатация и/или на указанията за безопасност.
60
7. Технически данни
Micro USB вход5V 2A /9V 2A
USB-C вход5V 3A/9V 2A
USB-A изход 15V2,4 A/9V 2A /12V 1,5 A(QC 3.0)
USB-A изход 25V2,4 A/9V 2A /12V 1,5 A(QC 3.0)
USB-C изход5V 2,4 A/9V 2A/12V 1,5 A(PD 18 W макс.)
Изход общ18W макс.
Тип батерия3,7 V/Li-Po
Мин. капацитет20000 mAh /74,00 Wh
Тип. капацитет20500 mAh /75,85 Wh
Ползваем капацитет*
*Полезния капацитет екапацитетът, който се получава от входните букси, измерен при 5V
изходно напрежение иразряден ток 2A.
14249mAh@5V
2A/13587 mAh @5V 3A/7552 mAh @9V 2A
61
J Εγχειρίδιο οδηγιών
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Hama!
Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια,
φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, αν χρειαστεί. Εάν δώσετε τη
συσκευή σε άλλο άτομο, θα πρέπει να παραδώσετε το εγχειρίδιο οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη.
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει κυψέλες πολυμερών λιθίου High Density. Οι κυψέλες High Density
σχεδιάστηκαν κυρίως για την παραγωγή smartphone για να μπορούν να αντεπεξέρχονται στις
πολύ υψηλές απαιτήσεις χωρητικότητας και απόδοσης σε μικρό χώρο. Ηνέα γενιά των κυψελών
πολυμερών λιθίου έχει ελαφριά και συμπαγή κατασκευή με συγκριτικά μεγάλη χωρητικότητα.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Power Pack "PD20-HD" 20000mAh
•USB-C σε καλώδιο USB-C
• Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
• Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε τοπροϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ήστην άμεσηηλιακή ακτινοβολία.
• Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακριά απότα παιδιά!
• Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικάστοιχεία.
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές.
• Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούςγια την απόρριψη.
• Ηεπαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να αφαιρεθεί. Ολόκληρο τοπροϊόν πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις.
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, παύει να ισχύει ηεγγύηση.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ήεπισκευής στο προϊόν. Οιεργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
• Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ήτοπροϊόν σε φωτιά.
• Μην μετατρέπετε και/ήμην παραμορφώνετε/θερμαίνετε/ανοίγετε τις απλές/επαναφορτιζόμενεςμπαταρίες.
62
4. Λειτουργία
4.1. Φόρτιση του Power Pack
• Ξεκινήστε τη διαδικασία φόρτισης του Power Pack, συνδέοντας το παρεχόμενο USB-C σε καλώδιο
USB-C στη σύνδεση USB-C του Power Pack (IN 5V/3A, 9V/2A) και σε κατάλληλο φορτιστή USB-C.
Εναλλακτικά, το Power Pack μπορεί να φορτιστεί και στην υποδοχή Micro-USB. Για να γίνει αυτό,
συνδέστε ένα καλώδιο Micro-USB στην είσοδο Micro-USB
(IN 5V/2A, 9V/2A) του Power Pack και έναν κατάλληλο φορτιστή USB. Τηρείτε τις οδηγίες
χειρισμού του φορτιστή USB που χρησιμοποιείτε.
• Ηδιαδικασία φόρτισης ξεκινά και ολοκληρώνεται αυτόματα.
• Πριν από την πρώτη χρήση, αφήστε το Power Pack να φορτίσει μία φορά πλήρως.
Υπόδειξη – Χωρητικότητα
• Κατά τη διαδικασία φόρτισης του Power Pack, εμφανίζεται διαρκώς ηχωρητικότητα.
• Κάθε λυχνία κατάστασης LED αντιστοιχεί στο 25% της χωρητικότητας. Μια λυχνία LED που είναισταθερά αναμμένη, σηματοδοτεί την τρέχουσα χωρητικότητα. Όταν είναι αναμμένες τρεις λυχνίες
LED και αναβοσβήνει ητέταρτη, τότε το Power Pack έχει φορτίσει τουλάχ. κατά 75%.
• Όταν είναι αναμμένες και οι τέσσερις λυχνίες κατάστασης LED, τότε ηχωρητικότητα είναιπλήρης.
• Πατήστε το κουμπί του Power Pack, για να το ενεργοποιήσετε και να μάθετε την τρέχουσαχωρητικότητά του.
• Πατήστε το κουμπί δύο φορές μέχρι να σβήσουν οι λυχνίες κατάστασης LED, για νααπενεργοποιήσετε το Power Pack.
Προειδοποίηση – Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
• Μη φορτίζετε το Power Pack μέσω υπολογιστή ή notebook. Το ρεύμα φόρτισης μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στη θύρα USB του υπολογιστή ήτου notebook.
• Για τη φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλους φορτιστές ήυποδοχές USB.
• Μη χρησιμοποιείτε γενικά ελαττωματικούς φορτιστές ήθύρες USB και μην προσπαθείτε να ταεπισκευάσετε.
• Μην αφήνετε το προϊόν να υπερφορτίζεται ήνααποφορτίζεται πλήρως.
• Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση και τη χρήση σε ακραίες θερμοκρασίες και σεεξαιρετικά χαμηλή πίεση αέρα (όπως σε μεγάλα υψόμετρα).
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ήστηνάμεση ηλιακή ακτινοβολία.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ήεπισκευής στο προϊόν. Οιεργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
• Εάν το προϊόν παραμείνει αποθηκευμένο για μεγάλο χρονικό διάστημα, να το φορτίζετε τακτικά
(τουλ. ανά τρίμηνο).
4.2. Φόρτιση συσκευών
• Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης USB-C με τη σύνδεση USB-C του Power Pack (OUT
5V/2,4A, 9V/2A, 12V/1,5A –18W PD) και με την υποδοχή USB-C της συσκευής σας (κινητό,
smartphone κ.λπ.).
• Σε ορισμένες περιπτώσεις, το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης / σύνδεσης δεν είναι κατάλληλο για
την υποδοχή USB της συσκευής σας. Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB της
συσκευής σας.
• Όταν χρησιμοποιείτε την έξοδο USB-A (OUT 5V/2,4A, 9V/2A, 12V/1,5A –QC3.0) για τη
διαδικασία φόρτισης, συνδέστε ένα κατάλληλο καλώδιο φόρτισης USB με την έξοδο USB-Ατου
Power Pack και την υποδοχή της συσκευής σας.
63
• Ηδιαδικασία φόρτισης ξεκινά αυτόματα. Κατά τη διαδικασία φόρτισης, οι λυχνίες κατάστασης LEDεμφανίζουν την τρέχουσα χωρητικότητα του Power Pack.
• Εκεί εμφανίζεται ητρέχουσα κατάσταση φόρτισης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας τηςσυσκευής σας.
• Μπορείτε να τερματίσετε τη διαδικασία φόρτισης και να απενεργοποιήσετε το Power Pack,
πατώντας το πλήκτρο του Power Pack δύο φορές. Οι λυχνίες κατάστασης LED σβήνουν.
• Εάν δεν συνδέσετε καμία συσκευή, το Power Pack απενεργοποιείται αυτόματα.
Προειδοποίηση – Σύνδεση συσκευών
• Προτού συνδέσετε μια συσκευή, ελέγξτε αν ηισχύς του Power Pack επαρκεί.
• Βεβαιωθείτε ότι ησυνολική κατανάλωση ρεύματος της συνδεδεμένης συσκευής δεν υπερβαίνειτα 3000 mA.
• Τηρήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου οδηγιών της συσκευής σας.
• Τηρείτε οπωσδήποτε τα αναγραφόμενα στοιχεία και τις υποδείξεις ασφαλείας για την παροχήρεύματος των συσκευών σας.
• Απαγορεύεται ηταυτόχρονη φόρτιση και αποφόρτιση του Power Pack!
• Μη φορτίζετε ταυτόχρονα από τις δύο εξόδους USB-A και USB-C, γιατί έτσι μειώνεται σημαντικά
το ρεύμα φόρτισης. Ηδιάρκεια φόρτισης αυξάνεται σημαντικά και το Power Pack μπορεί να
υπερφορτωθεί υπό ορισμένες συνθήκες.
Υπόδειξη – Βέλτιστη φόρτιση
Κατά τη βέλτιστη φόρτιση, το Power Pack αναγνωρίζει τη συνδεδεμένη συσκευή, παρέχει τη
βέλτιστη ισχύ ρεύματος και έτσι μειώνει τη διαδικασία φόρτισης στο ελάχιστο. Λάβετε υπόψη ότι η
μέγιστη ισχύς ρεύματος του Power Pack ανέρχεται σε 3000 mA.
Προειδοποίηση
• Μη συνδέετε ποτέ το καλώδιο φόρτισης του Power Pack ταυτόχρονα στην είσοδο και την έξοδό
του. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
• Μη συνδέετε συσκευές στο Power Pack κατά τη διαδικασία φόρτισης. Μπορεί να προκληθεί
ζημιά στο Power Pack και τις συνδεδεμένες συσκευές.
Υπόδειξη –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Δεν χρειάζονται χειροκίνητες ρυθμίσεις, το συνδέετε και είστε έτοιμοι:
Χάρη στο Power Delivery/QC 3.0, 2.0 ητάση και ηισχύς ρυθμίζονται αυτόματα.
• Λάβετε υπόψη ότι για αποτελεσματική και βέλτιστη φόρτιση, πρέπει ησυσκευή σας να
υποστηρίζει τη λειτουργία PD (Power Delivery)/QC 3.0, 2.0.
• Ηπλειοψηφία των συσκευών με δυνατότητα υποστήριξης της λειτουργίας PD/QC και
διαφορετική έκδοση υλικολογισμικού ενδέχεται να μην υποστηρίζει πλήρως τη λειτουργία αυτή.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε
ισχυρά καθαριστικά.
6. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν
από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ήαπό μη
τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων ασφαλείας.
64
7. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Είσοδος Micro-USB 5V 2A /9V 2A
Είσοδος USB-C5V 3A /9V 2A
Έξοδος USB-A 15V2,4 A/9V 2A /12V 1,5 A(QC 3.0)
Έξοδος USB-A 25V2,4 A/9V 2A /12V 1,5 A(QC 3.0)
Έξοδος USB-C5V 2,4 A/9V 2A /12V 1,5 A(μέγ.PD18W)
Συνολική έξοδος18W μέγ.
Τύπος μπαταρίας3,7 V/Πολυμερών λιθίου
Ελάχ. χωρητικότητα 20000mAh /74,00 Wh
Τύπος. χωρητικότητα 20500mAh /75,85 Wh
Ωφέλιμη χωρητικότητα*
*Ηωφέλιμη χωρητικότητα είναι ηχωρητικότητα που υπάρχει στις υποδοχές εξόδου και έχει μετρηθεί
με τάση εξόδου 5V και ρεύμα φόρτισης 2Α.
14249mAh@5V
2A/13587 mAh @5V 3A/7552 mAh @9V 2A
65
T Kullanımkılavuzu
Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırıpaşağıdaki talimat ve açıklamaları tamamen okuyun. Gerektiğinde tekrar başvurmak
için bu kullanımkılavuzunu daha sonragüvenli bir yerde muhafaza edin. Cihazı devretmeniz
durumunda bu kullanımkılavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklaması
Uyarı
Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelereverisklerekarşı dikkat çekmek için
kullanılır.
Açıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları işaretlemek için kullanılır.
Yüksek Yoğ unluklu lityum polimer hücreler
Bu ürün Yüksek Yoğunluklu lityum polimer hücreler içermektedir.Yüksek Yoğunluklu hücreler,
günümüzde artıkazyer kaplayarak yüksek kapasite ve performans taleplerini yerine getirebilmek
için çoğunlukla akıllı telefon üretimi için tasarlanmıştır. Bu yeni nesil lityum polimer hücreler,
nispeten yüksek kapasitede hafif ve kompakt bir yapışekli imkanı sunar.
2. Paket içeriği
•Power Pack "PD20-HD", 20000mAh
•USB-C kablosunda USB-C
•bukullanımkılavuzu
3. Güvenlik açıklamaları
•Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
•Ürünü kir,nem ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın.
•Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarınınhemen yakınında veya doğrudan güneşışığında
çalıştırmayın.
•Buürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocuklarıneline geçmemelidir!
•Ürünü düşürmeyin ve sert darbeleremaruz bırakmayın.
•Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarınındışında çalıştırmayın.
•Ürünü açmayınvehasar görmesi durumunda çalıştırmaya devam etmeyin.
•Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göreimha edin.
•Pil sıkıca takılıdırveçıkartılamaz, ürünü yasalarauygun olarak bir bütün halinde imha edin.
•Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur.
•Ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayın.
•Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya çalışmayın. Tüm bakımçalışmalarını yetkili usta
personele yaptırın.
•Ekteki USB-C kablosunda USB-C'yi Power Pack'in (IN 5V/3A; 9V/2A)USB-C bağlantısına ve uygun
bir USB-C şarj cihazına bağlayarak Power Pack şarj işlemini başlatın. Power Pack, alternatif olarak
Micro-USB yuvası üzerinden de şarj edilebilir.Bunun için Micro-USV kablosunu, Power Pack'in
Micro-USB girişine (IN 5V/2A; 9V/2A)veuygun bir USB şarj cihazına bağlayın. Bunun için
kullanılan USB şarj cihazınınkullanımkılavuzunu dikkate alın.
• Şarj işlemi otomatik olarak başlar ve sona erer.
• İlk kullanımdan önce Power Pack'i bir kez tam olarak şarj edin.
Açıklama -Kapasite
•Power Pack şarj edilirken, kapasite kesintisiz olarak gösterilir.
•Her durum LED'i, kapasitenin %25'ine eşdeğerdir.Bir LED'in kesintisiz yanması,ulaşılan
kapasiteye işaret eder.ÜçLED yanar ve dördüncü yanıpsönerse, Power Pack en az %75 olarak
şarj edilmiştir.
•Dört durum LED'inin tamamı yanarsa, tam kapasiteye ulaşılmıştır.
•Power Pack'i çalıştırmak ve güncel kapasitesini öğrenmek için Power Pack'in tuşuna basın.
•Power Pack'i kapatmak için durum LED'ler sönene kadar tuşaiki kez basın.
Uyarı -Batarya
•Poer Pack'i bilgisayarınızveya notebook üzerinden şarj etmeyin. Şarj akımları,bilgisayarınveya
notebook'un USB yuvasına zarar verebilir.
• Şarj için yalnızca uygun şarj cihazları veya USB bağlantılarını kullanın.
•Genel olarak arızalışarj cihazlarını veya USB portlarını artıkkullanmayınvebunları tamir etmeye
çalışmayın.
•Ürünü aşırışarj etmeyin veya aşırı deşarj olmasına izin vermeyin.
•Aşırı sıcaklıklarda ve çok düşük hava basıncında (örn. aşırı yüksekliklerde) depolama, şarj ve
kullanımdan kaçının.
•Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
•Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarınınhemen yakınında veya doğrudan güneşışığında
çalıştırmayın.
•Ürünü sadece ılıman iklim koşullarında kullanın.
•Ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayın.
•Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya çalışmayın. Tüm bakımçalışmalarını yetkili
usta personele yaptırın.
•Daha uzun depolama sürelerinde düzenli olarak (en az üç ayda bir) şarj edin.
•Ekteki şarj/bağlantı kablosu, nihai cihaz taraı USB bağlantısı ile uyumlu olmayabilir.Budurumda
nihai cihazınUSB kablosunu kullanın.
• Şarj işlemi için USB-Açıkışı (OUT 5V/2,4A; 9V/2A; 12V/1,5A –QC3.0)kullanılacaksa lütfen
uygun bir USB şarj kablosunu Power Pack'in USB-Açıkışına ve nihai cihazınızınbağlantısına
bağlayın.
• Şarj işlemi otomatik olarak başlar. Şarj işlemi sırasında durum LED'leri, Power Pack'in mevcut kalan
kapasitesini gösterir.
•Nihai cihazınızıngüncel batarya şarj durumu burada gösterilir.
•Power Pack'in tuşuna iki kez basarak şarj işlemini sonlandırınvePowerPack'ikapatın. Durum
LED'leri söner.
•Bir nihai cihazınbağlıolmaması durumunda Power Pack otomatik olarak kapanır.
67
Uyarı -Nihai cihazlarınbağlantısı
•Bir nihai cihazı bağlamadan önce, onun Power Pack'in akımbeslemesi ile yeterince beslenip
beslenemeyeceğini kontrol edin.
•Nihai cihazınızınkullanımkılavuzundaki uyarıları dikkate alın.
•Orada, cihazlarınızınakımbeslemesine ilişkin belirtilmiş bilgileri ve güvenlik açıklamalarını
mutlaka dikkate alın.
•Power Pack aynı anda hem şarj hem de deşarj işlemi için kullanılmamalıdır!
• Şarj akımı aşırı derecede düşeceğinden her iki USB-AveUSB-C çıkışından aynı anda şarj
etmeyin. Şarj süresi bu nedenle aşırı derece yükselir ve Power Pack, aşırı yüke maruz kalabilir.
Açıklama -Optimize şarj işlemi
Optimize şarj işlemi, Power Pack'in bağlı nihai cihazı algılaması,optimum akımgücü ile beslemesi
ve böylece şarj süresinin en aza indirgenmesi anlamına gelir.Power Pack'in ilgili akımbeslemesinin
maksimum 3000 mA olduğunu dikkate alın.
Uyarı
•Power Pack'in şarj kablosunu hiçbir zaman onun girişine ve çıkışına aynı anda bağlamayın. Bu
nedenle batarya hasar görebilir.
•Power Pack'in şarj işlemi sırasında hiçbir nihai cihaz bağlamayın. Power Pack ve bağlı nihai
cihazlar bu nedenle hasar görebilir.
Uyarı -ower Delivery/QC3.0, 2.0
•Tak ve Kullan: Manuel ayarlaragerek yok, bağla ve başla:
Power Delivery /QC3.0,2.0 ile, gerilim ve güç otomatik olarak ayarlanır.
•Verimli ve optimize bir şarj işlemi için PD (Power Delivery) /QC3.0, 2.0 özelliğinin nihai cihazınız
tarafından desteklenmesi gerektiğini dikkate alın.
•Farklı bellenim durumlarına sahip çok sayıda PD/QC uyumlu nihai cihazlarında, bu özelliğin
tamamen desteklenmediğisöz konusu olabilir.
5. Bakımvekoruma
Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri
kullanmayın.
6. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH &CoKG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım
kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarınındikkate alınmaması sonucu kaynaklanan hasarlar için
hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayı kabul etmez.
*Kullanımkapasitesi, çıkış soketlerinden 5Vçıkış geriliminde ve 2A çıkış akımında ölçülen çıkarılabilir
kapasitedir.
2A/13587 mAh @5V 3A/7552 mAh @9V 2A
69
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje
varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä
käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Varoitus
Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
Suuritiheyksiset litiumpolymeerikennot
Tuotteessa on suuritiheyksiset litiumpolymeerikennot. Etupäässä älypuhelinten tuotantoa varten
kehitetyt suuritiheyksiset kennot pystyvät vastaamaan korkeisiin kapasiteettia ja suorituskykyä
sekä pientä tilantarvetta koskeviin vaatimuksiin. Uuden sukupolven litiumpolymeerikennot
mahdollistavat kevyen ja kompaktin rakenteen suhteellisen suurella kapasiteetilla.
2. Pakkauksen sisältö
•”PD20-HD”-virtapankki, 20 000mAh
•USB-C–USB-C-johto
•Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
•Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
•Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
• Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonsäteilyssä.
•Tämä tuote, kuten kaikki muut sähkölaitteet, ei kuulu lasten käsiin!
• Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
•Tuotteessa on kiinteä akku, joten sitä ei voi poistaa. Hävitä tuote kokonaisena määräysten
mukaisesti.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien
menettämiseen.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
• Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
• Älä heitä akkua tai tuotetta tuleen.
• Älä muokkaa ja/tai taita/kuumenna/puraladattavia akkuja/paristoja.
70
4. Käyttö
4.1. Virtapankin lataaminen
•Aloita virtapankin lataus liittämällä toimitukseen sisältyvä USB-C–USB-C-johto virtapankin USBC-liitäntään (IN 5V/3A; 9V/2A)jasopivaan USB-C-laturiin. Vaihtoehtoisesti virtapankki voidaan
ladata myös mikro-USB-liittimen kautta. Liitä siinä tapauksessa mikro-USB-johto virtapankin
mikro-USB-tuloon
(IN 5V/2A; 9V/2A)jasopivaan USB-laturiin. Noudata tässä aina käytettävän USB-laturin
käyttöohjetta.
•Lataus alkaa ja päättyy automaattisesti.
•Lataa virtapankki täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Huomautus kapasiteetista
•Kapasiteetti on näkyvissä koko ajan virtapankkia ladattaessa.
•Kukin tila-LED vastaa 25 %kapasiteetista. LEDin jatkuva palaminen merkitsee tietyn
kapasiteetin saavuttamista. Jos kolme LEDiä palavat ja neljäs vilkkuu, virtapankin lataus on
väh. 75 %.
•Koko kapasiteetti on käytettävissä, kun kaikki neljä tila-LEDiä palavat.
•Kytke virta päälle ja tarkista virtapankin nykyinen kapasiteetti painamalla virtapankin painiketta.
•Kytke virtapankki pois päältä painamalla painiketta kaksi kertaa, kunnes tila-LEDit sammuvat.
Varoitus akusta
• Älä lataa virtapankkia pöytäkoneella tai kannettavalla tietokoneella. Latausvirrat voivat
vaurioittaa pöytäkoneen tai kannettavan tietokoneen USB-liitintä.
•Käytä lataamiseen vain sopivia latureita tai USB-portteja.
• Älä käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä äläkä yritä korjata niitä.
• Älä ylikuormita tuotetta liikaa tai purasitä.
•Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisissa
ilmanpaineissa (kuten suurilla korkeuksilla).
•Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonsäteilyssä.
•Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
• Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
•Kun varastoit tuotetta pidempään, lataa se säännöllisesti (vähintään kolmen kuukauden välein).
4.2. Päätelaitteiden lataaminen
•Liitä toimitukseen sisältyvä USB-C-latausjohto virtapankin USB-C-liitäntään (OUT 5V/2,4A; 9V/2A;
12V/1,5A –18W PD)japäätelaitteen (esim. matka- tai älypuhelin) USB-C-liitäntään.
•Lataus- ja liitäntäjohto ei tietyissä tapauksissa sovi päätelaitteen USB-liittimeen. Käytä siinä
tapauksessa päätelaitteen USB-johtoa.
•Käytettäessä USB-A-lähtöä (OUT 5V/2,4A; 9V/2A; 12V/1,5A –QC3.0)latausta varten liitä
sopiva USB-latausjohto virtapankin USB-A-lähtöön ja päätelaitteen liitäntään.
•Lataus alkaa automaattisesti. Latauksen aikana tila-LEDit näyttävät virtapankin vielä käytettävissä
olevan kapasiteetin.
•Akun lataustila näkyy päätelaitteessa.
•Päätä lataus ja kytke virtapankki pois päältä painamalla virtapankin painiketta kaksi kertaa.
Tila-LEDit sammuvat.
•Jos mitään päätelaitetta ei liitetä, virtapankki kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
71
Varoitus päätelaitteiden liitännästä
•Tarkista ennen päätelaitteen liittämistä, riittääkö virtapankin teho päätelaitteen lataamiseen.
•Varmista, että liitetyn päätelaitteen kokonaisottovirta ei ylitä 3000 mA.
•Tutustu päätelaitteen käyttöohjeeseen.
•Noudata ehdottomasti laitteiden virtalähteitä koskevia ohjeita ja turvallisuusohjeita.
•Virtapankkia ei saa ladata ja latausta ei saa purkaa samanaikaisesti!
• Älä lataa samanaikaisesti USB-A- ja USB-C-lähdöistä, sillä latausvirta heikkenee huomattavasti.
Myös latausaika pitenee huomattavasti ja tietyissä olosuhteissa virtapankki voi ylikuormittua.
Huomautus optimoidusta latauksesta
Optimoitu lataus tarkoittaa, että virtapankki tunnistaa liitetyn päätelaitteen, syöttää sille
optimaalisen virran ja lyhentää siten latausajan minimiin. Huomioi, että virtapankin virransyöttö on
korkeintaan 3000 mA.
Varoitus
• Älä liitä virtapankin latausjohtoa koskaan samanaikaisesti sen tuloon ja lähtöön. Tämä voi
vaurioittaa akkua.
• Älä liitä mitään päätelaitteita virtapankkia ladattaessa. Tämä voi vaurioitaa virtapankkia ja
liitettyjä päätelaitteita.
Huomautus Power Delivery/QC3.0, 2.0 -toiminnosta
•Plug &Go: liitä ja käynnistä ilman käsin tehtäviä asetuksia:
Power Delivery /QC3.0,2.0 -toiminnolla jännite ja teho asetetaan automaattisesti.
•Laitteen täytyy tukea PD (Power Delivery) /QC3.0, 2.0 -toimintoa, jotta tehokas ja optimoitu
lataus toimii.
•Monissa PD/QC-valmiuden omaavissa laitteissa, joissa on erilaiset laiteohjelmistot, voi olla
mahdollista, että toimintoa ei tueta täysin.
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.