Thank you for choosing a Sanus Systems VisionMount™ MF203 wall
EN
mount. The MF203 is designed to mount LCD flat panels weighing up to
27 kg (60 lb) to a vertical wall. It is a full motion mount that allows the TV
to roll ±180°, tilt ±15°, and swivel ±15° .
Gracias por optar por un soporte de pared Sanus Systems VisionMount™
ES
MF203. Éste está diseñado para montar pantallas planas de LCD de hasta
27 kg (60 libras) de peso en una pared vertical. Es un soporte de movilidad
total que permite al televisor rotar ±180º, inclinarse ±15º y girar ±15º.
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für eine Sanus Systems-Wandhalterung
DE
VisionMount™ MF203 entschieden haben. Der Typ MF203 ist für die
Befestigung von LCD-Flachbildschirmen bis 27 kg Gewicht an einer
vertikalen Wand konzipiert. Es handelt sich um eine voll bewegliche
Halterung, mit der das TV-Gerät um ±180° gerollt, ±15° geneigt und ±15°
geschwenkt werden kann.
FR
Merci d’avoir choisi le dispositif de fixation murale VisionMount™ MF203
de Sanus Systems. Le MF203 est conçu pour suspendre des écrans plats
LCD pesant jusqu’à 27 kg (60 lb) sur un mur vertical. Il s’agit d’un support
multi-positions qui permet de tourner le téléviseur de ±180°, de l’incliner
de ±15° et de le faire pivoter de ±15°.
IT
La ringraziamo per aver scelto il suppor to a muro Sanus Systems
VisionMount™ MF203. L’MF203 è progettato per montare monitor LCD a
schermo piatto con peso fino a 27 kg su parete verticale. È un supporto
totalmente orientabile, in grado di ruotare di ±180°, inclinare di ± 15° e
girare di ±15° la TV.
Obrigado por ter escolhido o sistema MF203 de montagem em paredes
PT
Sanus Systems VisionMount™. O modelo MF203 permite instalar
televisores LCD de tela plana até 27 kg (60 lb) em paredes verticais. É uma
montagem que possibilita o movimento total do televisor, permitindo
uma rotação de ±180°, inclinação de ±15° e pivô de ±15°.
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de Sanus Systems VisionMount™
NL
MF203 muursteun. De MF203 is speciaal ontworpen om LCD flat panels
met een gewicht van maximaal 27 kg (60 lb) te bevestigen aan een
verticale muur. Het is een volledig beweegbare muursteun waarmee uw
televisie ±180° kan rollen, ±15° kan kantelen en ±15° kan draaien.
Sanus Sistemleri VisionMount™ MF203 duvar montaj düzeneğini seçtiğiniz
TR
için teşekkür ederiz. MF203 ile 27 kg ağırlığındaki LCD düz panel dikey bir
duvara monte edilebilir. TV’nin ±180° döndürüldüğü ve ± 15° eğilip çevrildiği
tam hareketli montaj yöntemidir.
EL
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε μία επίτοιχη βάση VisionMount™ MF203 της
Sanus Systems. Η MF203 είναι σχεδιασμένη για την τοποθέτηση τηλεοράσεων
LCD με βάρος μέχρι 27 κιλά σε κατακόρυφο τοίχο. Πρόκειται για βάση που
μπορεί να κάνει όλες τις δυνατές κινήσεις και που επιτρέπει κύλιση της
τηλεόρασης κατά ±180°, κλίση κατά ±15°, και περιστροφή κατά ±15°.
Спасибо, что Вы выбрали настенный крепеж VisionMount™ MF203
RU
фирмы Sanus Systems. MF203 сконструирован для крепления плоских
ЖКИ-панелей весом до 27 кг на вертикальной стене. Он представляет
собой двигающееся во все стороны крепление, допускающее крен
±180°, наклон ±15° и поворот ±15°.
Tak for at have valgt et Sanus Systems VisionMount™ MF203 vægophæng.
DA
MF203 er designet til montering af LCD fladskærme, som vejer op til 27 (60lb)
på en lodret væg. Det er et fuld bevægeligt ophæng, som gør at Tv’et kan rulles
±180°, vippes ±15° og svinges ±15°.
Kiitos, että valitsit Sanus Systems VisionMount™ MF203 -seinätelineen.
FI
MF203 on suunniteltu LCD-taulutelevisioille, joiden paino on enintään
27 kg. Teline asennetaan pystysuoraan seinään. Teline on täysin liikkuva
ja se kiertyy ±180°, kallistuu ±15° ja kääntyy ±15°.
Tack för att du har valt ett VisionMount™ MF203 väggfäste från Sanus
SV
Systems. Med modell MF203 kan du montera platta LCD-skärmar på upp
till 27 kg på vertikala väggar. Det är ett väggfäste med full rörlighet. TV:n
kan snurras ca. ±180°, lutas ca. 15°, and vridas ca. 15°.
Takk for at du har valgt et Sanus Systems VisionMount™ MF203 veggfeste.
NO
Med MF203 kan du montere flate LCD-skjermer med en vekt på opp til
27 kg på en vertikal vegg. Veggfestet er fullt svingbart, slik at TV-en kan
dreies ±180°, skråstilles ±15° og svinges ±15° .
Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt ścienny VisionMount™ MF203
PL
firmy Sanus Systems. Uchwyt MF203 służy do montażu na pionowej ścianie
płaskich ekranów LCD o wadze do 27 kg. Jest to uchwyt uniwersalny
umożliwiający obrót telewizora o ±180°, nachylenie ±15° i skręt ±15°.
Köszönjük, hogy a Sanus Systems VisionMount™ MF203 falikonzolt
HU
választotta. Az MF203 konzol max. 27 kg (60 font) súlyú, síkképernyős LCD
TV függőleges felületre szerelésére szolgál. Minden irányban forgatható,
a konzollal ±180°-ban görgethető, ±15°-ban billenthető és ±15°-ban
forgatható a TV.
RO
Mulţumim pentru alegerea suportului de perete Sanus Systems
VisionMount™ MF203. Suportul MF203 a fost proiectat pentru susţinerea
televizoarelor LCD flat panel cu o greutate maximă de 27 kg pe un perete
vertical. Este un suport variabil care permite televizorului să se rotească
±180°, să se încline ±15° şi să se răsucească ±15°.
CS
Děkujeme, že jste si vybrali nástěnný držák VisionMount™ MF203 od
společnosti Sanus Systems. Model MF203 je určen k instalaci plochých
panelů LCD o hmotnosti do 27 kg [60 liber] na svislé zdi. Jedná se o plně
otočný držák, který umožňuje otáčení televizoru o ±180°, naklánění o
±15° a natáčení o ±15°.
Hvala, da ste izbrali stenski nosilec Sanus Systems VisionMount™ MF203.
SL
Omogoča pritrjevanje ploskih zaslonov LCD do teže 27 kg (60 lb) na
navpično steno. Je gibljiv nosilec, ki omogoča obračanje televizorja za
±180°, nagibanje za ±15° in vrtenje za ±15°.
Hvala vam što ste odabrali Sanus Systems VisionMount™ MF203 stropnu
HR
montažu. MF203 je namijenjena za montažu ravnih LCD ploča čija
težina ne prelazi 27 kg. Ovo je potpuno pokretljivi nosač koji dozvoljava
televizoru da se uvije za ±180°, nagne za ±15° i okrene za ±15°.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali držiak na stenu Sanus Systems VisionMount™
MF203. Držiak MF203 je určený na upevnenie plochých LCD displejov
s váhou do 27 kg (60 lb) na zvislú stenu. Je to plne pohyblivý držiak, ktorý
umožňuje otáčanie televízora o ±180°, nakláňanie o ±15° a otáčanie okolo
zvislej osi o ±15°.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA (6901-210083<00>)
CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus
Systems. Improper installation may cause property damage and/or personal injury. If you
do not understand these directions or have doubts about the safety of the installation,
contact Sanus Systems Customer Service or call a qualified contractor. Sanus Systems is not
liable for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
The size and weight of your tel evision must not excee d 94 cm (37 in) diagonally or
27 kg (6 0 lb). The wall mu st be capable of supporting five time s the we ight of the
television p lus the wall mou nt.
The supplied wall mounting hardware is not for metal stud or old cinder block walls. If you
are uncertain about the nature of your wall, consult an installation contractor. The installer
must verify the safety of any installation method or use of hardware not provided by or
recommended by Sanus systems.
ES
ADVERTENCIA: No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente
especificado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños
materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene
alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un
operario cualificado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el
montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
Su televisor no debe superar las 94 cm (37 pulgadas) de diagonal ni los 27 kilos (60 libras) de
peso. La pared debe poder soportar cinco veces el peso del televisor más el soporte.
El material de montaje de pared suministrado no está previsto para paredes de montantes
de metal o antiguos bloques de cenizas. Si no está seguro de la naturaleza de la pared,
consulte a un técnico de instalación. El instalador debe verificar la seguridad de cualquier
método de instalación o la utilización de material no suministrado o recomendado por
Sanus Systems.
DE VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems
nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder
Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel
bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus SystemsKundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus
Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen
Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
Größe und Gewicht Ihres TV-Geräts dürfen 94 cm Bilddiagonale bzw. 27 kg nicht überschreiten.
Die Wand muss das fünffache Gewicht des TV-Geräts plus Wandhalterung aushalten.
Die gelieferten Wandmontagebeschläge sind nicht für Metallstift- oder alte Schlackensteinwände
geeignet. Wenn Sie sich über die Art Ihrer Wand nicht sicher sind, ziehen Sie bitte einen
Montageunternehmer zu Rate. Dieser muss die Sicherheit jedes Montageverfahrens oder jede
Verwendung von Beschlägen, die nicht von Sanus Systems geliefert oder empfohlen wurden,
überprüfen.
PT
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha sido
explicitamente especificada pela Sanus Systems. Uma instalação inadequada poderá causar
danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver
dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao
Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se
responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e fixação ou
pelo uso inadequado.
O tamanho e o peso da televisão não devem exceder 94 cm (37 polegadas) de diagonal
ou 27 kg (60 Lbs). A parede deve ser capaz de suportar cinco vezes o peso da televisão
acrescido do peso do material de montagem de parede.
A ferragem fornecida para a montagem em paredes não é para paredes de metal-stud
(paredes de separação em aço) ou muros velhos feitos de blocos de escória. Se tiver dúvidas
acerca da natureza da parede, por favor consulte um técnico de instalações. Caso as peças
necessárias da estrutura não forem incluídas, consultar uma loja local ou contactar a Sanus
Systems.
NL
WAARSCHUWING: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet
zijn gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan
eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt
over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service
van Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor
enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
De maximaal toegestane grootte en gewicht van de televisie zijn respectievelijk 94 cm
(37inch) diagonaal en 27 kg (60 lb). De muur moet in staat zijn vijf maal het gewicht van de
televisie plus de muursteun te dragen.
De meegeleverde hardware voor de muursteun is niet geschikt voor metaal of B-2-blokken.
Wanneer u niet zeker bent van de samenstelling van uw muur, neem dan contact op
met een erkend installateur. Deze dient de veiligheid te verifiëren van iedere gewenste
installatiemethode en gebruik van alle hardware die niet is aangeleverd of wordt aanbevolen
door Sanus Systems.
TR
DIKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için
kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden
olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından
emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata
geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen
hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
TV’nin çapraz boyutu 94 cm’yi, ağırlığı ise 27 kg’ı aşmamalıdır. Duvar, televizyon ile duvar montaj
ağırlığının beş katını taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.
Ürünle birlikte verilen duvar montaj donanımı metal profil veya eski blok duvarlar için
uygun değildir. Duvarınızın yapısı hakkında bilgi sahibi değilseniz bir kurulum teknisyenine
danışın. Kurulumu yapan kişi, kurulum yöntemi veya Sanus Systems tarafından tavsiye
edilmeyen, başka bir firmaya ait donanım kullanımının güvenli olduğunu teyit etmelidir.
FR ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par
Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des
dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes
quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems
ou un installateur qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des
préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
La taille et le poids du téléviseur ne doivent pas dépasser 94 cm (37 pouces) de diagonale et
27 kg (60 lb). Le mur doit être capable de supporter cinq fois le poids combiné du téléviseur
et du support mural.
Le matériel de support mural fourni n’est pas conçu pour être installé sur des montants
en métal ou de vieux murs constitués de blocs de cendre. Si vous doutez de la nature de
votre mur, consultez un installateur qualifié. L’installateur doit vérifier la sécurité de toute
méthode d’installation ou de toute utilisation de matériel non fourni ou recommandé par
Sanus Systems.
IT
PRECAU ZION E: Il pre sente prodotto non deve essere usato per sco pi diversi da
quelli chiaramente specificati da Sa nus Systems. Un’inst allazion e scorretta può esporre
al rischio di dann i a cose o lesioni perso nali. Qual ora le presenti istruz ioni non fossero
comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attien e la sicurezza d’installazion e,
contattare il Servizio Clienti d i San us Systems o altra pers ona qualificata. Sa nus
Systems non potrà essere ritenuta responsabil e di alc un danno o lesione derivante da
montaggio, assemblag gio o uso scorretto.
Dimensione e peso della TV non devono essere superiori rispettivamente a 94 cm
diagonalmente e 37 kg. La parete deve essere in grado di sopportare cinque volte il peso
della TV più il supporto a muro.
Gli elementi di montaggio forniti non sono adatti per montaggio su struttura metallica
o vecchio blocco di calcestruzzo di scorie. In caso di dubbio sulla natura della propria
parete, consultare una persona esperta d’installazione a muro. La persona incaricata
dell’installazione deve verificare che metodi d’installazione o uso d’elementi non forniti o
raccomandati da Sanus Systems siano sicuri.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται
ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει
υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε
αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών
της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε
φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη
τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
Οι διαστάσεις και το βάρος της τηλεόρασης σας δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 94 εκ.
διαγωνίου (37’’) ή 27 κιλά. Η φέρουσα ικανότητα του τοίχου θα πρέπει να είναι ίση με το
πενταπλάσιο του βάρους της τηλεόρασης και της επίτοιχης βάσης.
Τα παρεχόμενα υλικά επίτοιχης τοποθέτησης δεν προορίζονται για μεταλλικά αγκύρια ή
παλαιού τύπου τούβλα (cinder block). Εάν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή του τοίχου σας,
επικοινωνήστε με εγκαταστάτη. Ο εγκαταστάτης θα πρέπει να επαληθεύσει την ασφάλεια της
κάθε μεθόδου εγκατάστασης ή της χρήσης υλικών συναρμολόγησης που δεν παρέχονται ή δε
συνιστώνται από τη Sanus Systems.
ОСТОРОЖНО: Не используйте изделие для каких бы то ни было целей, конкретно
RU
не оговоренных компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести
к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или
сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems
или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности
за ущерб и травмы, вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.
Формат и вес Вашего телевизора не должны превышать 94 см по диагонали и 37 кг.
Стена должна выдерживать пятикратный вес телевизора и настенного крепежа.
Входящие в комплект крепежные металлоизделия не предназначены для
стенок, построенных из стоек из тонкостенных профилей и стенок из старых
шлакобетонных блоков. Если не уверены в типе стенки, проконсультируйтесь с
подрядчиком по установке. Установщик обязан проверить безопасность метода
установки и безопасность использования металлоизделий, не поставляемых или не
рекомендованных Sanus Systems.
2
6901-210083
DA
FORSIGTIG: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig specificerede af
Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade. Hvis du
ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems
Kundeservice eller ring til en kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade
eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
Størrelsen og vægten af dit ernsyn må ikke overstige 94 cm (37”) diagonalt eller 37 kg (60 lb).
Væggen skal være i stand til at bære fem gange vægten af ernsynet plus vægophænget.
Det medfølgende armatur er ikke beregnet til metalunderligger eller gamle vægge af
cindersbetonblok. Hvis du ikke er sikker på din vægs type, kontakt en installatør. Installatøren
skal verificere sikkerheden af en hvilken som helst installationsmetode eller brug af armatur,
som ikke er leveret eller anbefalet af Sanus Systems.
VAROITUS: Käytä tuotetta vain siihen tehtävään, johon Sanus Systems on sen
FI
tarkoittanut. Jos asennusta ei suoriteta huolellisesti, seurauksena voi olla henkilö- tai
omaisuusvahinkoja. Jos et ymmärrä ohjeita tai et ole varma, onko tuote asennettu
turvallisesti, kysy neuvoa rakennusalan ammattilaiselta tai ota yhteyttä Sanus Systemsiin.
Sanus Systems ei vastaa henkilö- eikä omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä
kokoonpanosta, kiinnityksestä tai käytöstä.
Television halkaisija saa olla enintään 94 cm (37”) ja paino enintään 27 kg. Seinän on
pystyttävä kantamaan viisi kertaa television ja telineen yhteispaino.
Mukana toimitetut seinäkiinnitystarvikkeet eivät sovellu metallirankaseiniin eivätkä
kaikkiin vanhoihin betonitiiliseiniin. Jos et ole varma seinän rakenteesta, kysy neuvoa
rakennusalan ammattilaiselta. Asentajan on varmistuttava asennuksen turvallisuudesta, jos
työssä käytetään muita kuin Sanus Systemsin toimittamia tai suosittelemia menetelmiä tai
varusteita.
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns
SV
av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du
inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus
Systems’ kundtjänst eller en kvalificerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig
för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller
felaktig användning.
TV-apparatens diagonal får inte vara större än 94 cm (37”) och apparaten får inte väga mer
än 27 kg. Väggen måste tåla minst 5 gånger TV:ns vikt inklusive väggfäste.
De metalldelar som levererats för väggmonteringen är inte till för väggar med metallregler
eller väggar med slaggbetongblock. Om du är osäker på hur väggen är uppbyggd,
ta kontakt med en installationsentreprenör. Entreprenören måste kontrollera att alla
monteringsmetoder eller järnvaror som inte levererats eller rekommenderats av Sanus är
säkra.
ADVA RSEL : Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesifi seres
NO
av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personsk ade eller m ateriell e skader.
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen er tr ygg,
bør du kont akte Sanus Systems Custom er Ser vice eller tilkalle en kvalifiser t sn ekker.
Sanus System s k an ik ke holdes ansvarlig for skade eller legemss kade som skyldes feil
montering, feil samm enføyning elle r feil bruk.
TV-ens størrelse og vekt må ikke overstige 94 cm (37 tommer) diagonalt eller 27 kg.
Veggen må kun ne bære mi nst 5 ga nger fje rnsyne ts vekt in klusive veggfeste.
Dette veggfestet er ikke beregnet på feste til metallstolper eller gamle askesteinvegger.
Hvis det er tvil om veggens beskaffenhet, kontaktes en kvalifisert fagmann. Installatøren må
kontrollere at det er trygt å bruke eventuelle monteringsmetoder eller beslag som ikke leveres
eller anbefales av Sanus Systems.
O STRZ EŻEN IE: N ie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wy raźnie
PL
określone przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instal acja może spowodować
zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli pon iższe wskazówk i nie s ą zrozumiałe
lub masz wątpl iwości co do bezpieczeń stwa instalacji, sk ontaktuj się z dz iałem
obsługi kl ienta firmy Sanu s Systems lub wezw ij wyk walifikowanego wykonawcę. Fi rma
Sanus Systems nie ponosi od powiedzial ności za szkody i obrażenia będące wynikiem
nieprawidłowego mocowani a, montażu czy użytkowania.
Przekątna telewizora nie może przekraczać 94 cm, a waga 37 kg. Ściana powinna utrzymać
ciężar pięciokrotnie większy niż waga telewizora wraz z uchwytem.
Dostarczony osprzęt do montażu ściennego nie jest przeznaczony do ścian o stelażu z
profili stalowych lub zbudowanych ze starych pustaków żużlowych. W razie wątpliwości
co do konstrukcji ściany należy skonsultować się z wykonawcą instalacji, który powinien
sprawdzić bezpieczeństwo każdej metody montażu i użytego sprzętu, niedostarczonych
lub niezatwierdzonych przez firmę Sanus Systems.
FIGYELMEZTETÉS: A terméket kizárólag a Sanus Systems által meghatározott
HU
célra használja. A szabálytalan összeállítás anyagi kárt vagy személyi sérülést okozhat.
Ha nem találja egyértelműnek a jelen utasításokat, vagy kétségei lennének az
összeállítás biztonságosságával kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a Sanus Systems
Vevőszolgálatával, esetleg hívjon szakképzett kivitelezőt. A Sanus Systems nem vállal
felelősséget a szakszerűtlen összeállításból, összeszerelésből vagy használatból eredő
károkért vagy sérülésekért.
A TV átmérője nem haladhatja meg a 94 cm-t (37”), tömege pedig a 27 kg-ot (60 font). A fal
bírja el a TV-készülék és a falikonzol tömegének ötszörösét.
A szállított falikonzol szerelvény fém falpilléreken vagy régi salaktömb falakon nem
használható. Ha nem biztos az adott fal jellegében, vegye fel a kapcsolatot egy kivitelezővel.
Ez esetben a kivitelező bármely telepítési mód, illetve a nem a Sanus Systems által szállított
vagy ajánlott szerelvény használatának a biztonságosságát is ellenőrzi.
RO
ATENŢIE: Nu folosiţi acest produs pentru un alt scop decât cel specificat explicit
de Sanus Systems. Instalarea necorespunzătoare va cauza avarii aparatului sau
leziuni personale. Dacă nu înţelegeţi aceste instrucţiuni sau aveţi unele îndoieli
cu privire la siguranţa montajului luaţi legătura cu serviciul pentru clienţi Sanus
Systems sau telefonaţi la un constructor instalator autorizat. Sanus Systems nu este
răspunzătoare pentru avarii sau leziuni cauzate de fixarea incorectă, asamblarea sau
folosirea incorectă.
Mărimea şi greutatea televizorului dvs. nu trebuie să depăşească 94 cm (diagonala
televizorului) şi greutatea de 37 kg. Peretele trebuie să fie capabil să suporte de
cinci ori greutatea televizorului plus suportul de perete.
Piesele de fixare livrate pentru montajul pe perete nu sunt pentru o grindă de metal
sau pereţi vechi din cărămizi de zgură. Dacă nu sunteţi sigur de calitatea peretelui
consultaţi un constructor instalator. Instalatorul va trebui să verifice siguranţa şi
metoda de instalare sau folosire a pieselor de fixare nelivrate sau recomandate de
Sanus systems.
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený
CS
výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo
zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti
ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti
Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus
Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací,
montáží nebo použitím.
Velikost televize nesmí překročit úhlopříčku 94 cm [37 palců] a hmotnost nesmí
překročit 27 kg [60 liber]. Zeď musí udržet pětinásobek hmotnosti televizoru plus
nástěnného držáku.
Dodaný materiál pro montáž na zeď není určen pro montáž do kovových sloupů
nebo starých zdí ze škvárových cihel. Pokud si nejste jisti, z jakého materiálu se
zeď skládá, obraťte se na smluvní montážní firmu. Montér musí ověřit bezpečnost
veškerých způsobů instalace nebo použití součástek, které neposkytla nebo
nedoporučila společnost Sanus Systems.
POZOR: Tega izdelka ne uporabljajte v namene, ki niso strogo določeni s strani
SL
Sanus Systems. Nepravilna namestitev lahko povzroči materialno škodo ali telesne
poškodbe. Če ne razumete teh navodil ali dvomite v varnost namestitve, se obrnite
na center za pomoč strankam Sanus Systems ali pokličite kvalificiranega izvajalca.
Sanus Systems ni odgovoren za škodo ali poškodbe povzročene zaradi nepravilne
montaže, sestave ali uporabe.
Velikost in teža televizorja ne sme presegati 94 cm (37 in) po diagonali ali 27 kg (60 lb).
Stena mora biti sposobna podpiranja petkratne teže televizorja in stenskega nosilca
skupaj.
Priložena montažna oprema ni primerna za kovinske vijake ali stene iz starega
lahkega betona iz žlindre. Če niste prepričani o sestavini vaše stene, se posvetujte z
monterjem. Ta mora preveriti varnost izbranega montažnega postopka ali uporabo
montažne opreme, ki je niste dobili pri podjetju Sanus Systems oz. je podjetje ne
priporoča.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti ovaj proizvod u bilo koju svrhu osim one koju
HR
je odredila tvrtka Sanus Systems. Nepravilna montaža može prouzročiti oštećenja
imovine ili tjelesnu ozljedu. Ukoliko niste razumjeli ove upute ili imate dvojbe u
svezi sigurnosti instalacije, kontaktirajte korisničku službu Sanus Systemsa ili
nazovite kvalificiranog izvođača radova. Sanus Systems nije odgovoran za štetu niti
ozljedu nastalu zbog nepravilne montaže, nepravilnog sastavljanja ili nepravilne
uporabe.
Vaš televizor ne smije biti veći od 94 cm po dijagonali i biti teži od 27 kg. Zid mora
biti u stanju izdržati težinu veću pet puta od težine televizora plus težinu zidne
montaže.
Priložena oprema za zidnu montažu nije namijenjena za montažu na metalne stupove
niti na stare zidove od lakog betona. Ako niste sigurni u osobine vašeg zida, posavjetujte
se s izvođačem radova. Izvođač radova mora provjeriti sigurnost bilo kakve metode
instalacije ili upotrebe opreme koju Sanus Systems nije odobrio ili preporučio.
SK
UPOZORNENIE: Nepoužívajte tento výrobok na žiadny účel, ktorý výrobca
Sanus Systems výslovne neuvádza. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť poškodenie
majetku alebo úraz. Ak nerozumiete týmto pokynom alebo máte pochybnosti o
bezpečnosti inštalácie, kontaktujte Služby zákazníkom spoločnosti Sanus Systems
alebo zavolajte kvalifikovanému dodávateľovi. Sanus Systems nezodpovedá za
škodu alebo úraz spôsobený nesprávnou inštaláciou, montážou alebo používaním.
Veľkosť a váha vášho televízora nesmie prekročiť 94 cm (37’’) diagonálne alebo 27
kg (60 lb). Stena musí byť schopná udržať päťnásobok váhy televízora a držiaka.
Dodaný hardvér na upevnenie na stenu nie je určený na steny z kovových konštrukcií
alebo starých škvarobetónových tvárnic. Ak máte pochybnosti o type Vašej steny,
obráťte sa na dodávateľa inštalácie. Montér musí overiť bezpečnosť akejkoľvek metódy
inštalácie, resp. použitia súčiastok, ktoré spoločnosť Sanus Systems nedodala alebo
neodporučila.
6901-210083
3
3/16 in
Supplied parts and hardware
EN
Make sure all parts are included and undamaged. Never use defective parts. If hardware is
damaged or missing, contact your local hardware store or Sanus Systems. Before returning
products to the point of purchase, contact Sanus Systems. Replacement parts for products
purchased through authorized dealers are shipped directly to you.
Piezas y materiales suministrados
ES
Compruebe que estén incluidas todas las piezas y que estén en buenas condiciones. No use
nunca piezas defectuosas. Si hay algún material defectuoso o falta algo, consulte con su
almacén de ferretería o llame a Sanus Systems. Antes de devolver algún producto al punto de
venta, llame a Sanus Systems. Las piezas de recambio para productos adquiridos a través de
concesionarios autorizados le serán enviados a usted directamente.
DE Gelieferte teile und beschläge
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. In keinem Fall
schadhafte Teile verwenden. Wenn Beschläge beschädigt sind oder fehlen, setzen Sie
sich bitte mit Ihrer örtlichen Eisenwarenhandlung oder mit Sanus Systems in Verbindung.
Setzen Sie sich, bevor Sie Produkte an die Verkaufsstelle zurückgeben, mit Sanus Systems
in Verbindung. Austauschteile für Produkte, die über autorisierte Vertragshändler bezogen
wurden, werden direkt an Sie versandt.
FRPièces et matériel fournis
Veillez à ce que toutes les pièces soient présentes et en bon état. N’utilisez jamais de
pièces endommagées. Si du matériel est endommagé ou fait défaut, veuillez contacter
votre fournisseur local ou Sanus Systems. Avant de retourner les produits au point de
vente, veuillez contacter Sanus Systems. Les pièces de remplacement pour les produits
achetés par la voie de distributeur agréés vous seront immédiatement expédiées.
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
L’utilizzatore deve accertarsi che tutte le parti fornite siano incluse e non presentino segni
di danneggiamento. Parti difettose non devono essere utilizzate. Qualora gli elementi di
montaggio fossero danneggiati o mancanti, contattare il rivenditore locale degli elementi
di montaggio o Sanus Systems. Prima di ritornare i prodotti al punto vendita dove è stato
effettuato l’acquisto contattare Sanus Systems. Le parti di ricambio di prodotti acquistati
tramite rivenditore autorizzato vengono spedite direttamente all’utilizzatore.
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Verifique se todas as partes foram incluídas e não estão danificadas. Nunca use peças
defeituosas. Caso as peças estiverem danificadas ou faltarem, consulte uma loja local ou
contacte a Sanus Systems. Por favor contacte a Sanus Systems antes de devolver qualquer
produto ao ponto de venda. Peças suplentes de produtos comprados através de ponto de
venda autorizado, ser-lhe-ão enviadas directamente.
Meegeleverde onderdelen en hardware
NL
Overtuig u ervan dat alle genoemde onderdelen zijn meegeleverd en onbeschadigd zijn.
Gebruik nooit defecte onderdelen. Indien er hardware ontbreekt of beschadigd is, neem
dan contact op met uw lokale leverancier of met Sanus Systems. Voordat u producten
retourneert naar het punt van aankoop, verzoeken wij u eerst contact op te nemen met
Sanus Systems. Vervangingsonderdelen voor producten die zijn aangeschaft via een
geautoriseerd dealer worden rechtstreeks naar u verzonden.
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
TR
Tüm parçaların eksiksiz ve hasarsız olduğundan emin olun. Arızalı parçaları kesinlikle
kullanmayın. Donanım hasarlı veya eksikse, yerel donanım bayiiniz veya Sanus Sistemleri
ile irtibata geçin. Ürünü satış noktasına iade etmeden önce Sanus Sistemleriyle irtibata
geçin. Satın aldığınız ürünlerin yedek parçaları yetkili bayiiler tarafından direkt olarak
adresinize gönderilecektir.
EL
Παρεχόμενα εξαρτήματα και υλικά συναρμολόγησης
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα απαραίτητα εξαρτήματα υπάρχουν και δεν έχουν ελαττώματα.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτήματα. Εάν υλικά τυχόν λείπουν ή είναι
ελαττωματικά, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κατάστημα σιδηρικών ή τη Sanus Systems.
Επικοινωνήστε με τη Sanus Systems πριν από την επιστροφή προϊόντων στο σημείο
αγοράς τους. Θα σας αποσταλούν αμέσως ανταλλακτικά εξαρτήματα για προϊόντα μας τα
οποία έχετε προμηθευτεί από τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους μας.
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Убедитесь в наличии и целостности всех деталей. Никогда не используйте дефектные
детали. Если какие-либо металлоизделия повреждены или отсутствуют, обратитесь в
местный магазин металлоизделий или на фирму Sanus Systems. Перед тем, как вернуть
изделия в место покупки, обратитесь в Sanus Systems. Запасные части для изделий,
купленных через авторизованных дилеров, доставляются непосредственно вам.
DA
Medfølgende dele og armatur
Sørg for at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Brug aldrig defekte dele. Hvis dit armatur
er beskadiget eller mangler, kontakt din lokale isenkræmmer eller Sanus Systems. Kontakt
Sanus Systems før produkter returneres til forhandleren. Erstatningsdele til produkter,
som er anskaffet hos en autoriseret forhandler, sendes direkte til dig.
4
7/16 in
FI
Mukana tulevat osat ja tarvikkeet
Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana ja ehjiä. Älä käytä osia, jos ne ovat viallisia.
Jos tarvittavat kiinnitystarvikkeet ovat vioittuneet tai niitä ei ole mukana, kysy niitä
rautakaupasta tai ota yhteyttä Sanus Systemsiin. Ota yhteyttä Sanus Systemsiin, ennen
kuin palautat tuotteita myyjälle. Valtuutettujen jälleenmyyjien kautta ostettuihin
tuotteisiin tarkoitetut vaihto-osat lähetetään suoraan sinulle.
SV
Bifogade delar och järnvaror
Kontrollera att alla delar ingår och att de är oskadade. Använd aldrig defekta delar. Om
några järnvaror är skadade eller saknas, ta kontakt med din lokala järnhandel eller med
Sanus Systems. Innan du lämnar tillbaka produkter till försäljningsstället, ta kontakt med
Sanus Systems. Ersättningsdelar till produkter som köpts via auktoriserade återförsäljare
skickas direkt till dig.
NO
Medleverte deler og beslag
Kontroller at alle deler er komplette og uskadde. Bruk aldri defekte deler. Hvis det er
ødelagte eller manglende deler, skal du kontakte din lokale leverandør eller Sanus
Systems. Kontakt Sanus Systems før du returnerer produkter til salgsstedet. Reservedeler
for produkter som er kjøpt gjennom autoriserte forhandlere sendes direkte til deg.
Dostarczone części i osprzęt
PL
Upewnij się, że zostały dołączone wszystkie części i nie są one uszkodzone. Nigdy
nie używaj uszkodzonych części. Jeśli brakuje osprzętu lub jest on uszkodzony, udaj
się do najbliższego sklepu z narzędziami lub skontaktuj się z firmą Sanus Systems.
Zanim dokonasz zwrotu produktu do miejsca zakupu, skontaktuj się z Sanus Systems.
Części zamienne do produktów nabytych u autor yzowanych dealerów są dostarczane
bezpośrednio do klienta.
HU
Mellékelt alkatrészek és szerelvények
Győződjön meg róla, hogy az összes mellékelt alkatrész meg van, azok nem sérültek. Soha
ne használjon hibás alkatrészeket. Ha bármely szerelvény sérült vagy hiányzik, vegye fel
a kapcsolatot a helyi szerelvénykereskedéssel vagy a Sanus Systemsszel. A terméknek az
eladás helyére történő visszajuttatása előtt vegye fel a kapcsolatot a Sanus Systemsszel.
A termékekhez a hivatalos forgalmazón keresztül vásárolt cserealkatrészeket közvetlenül
Önhöz szállítjuk.
RO
Părţi componente livrate şi piese metalice
Asiguraţi-vă că toate părţile componente necesare sunt incluse şi nu sunt deteriorate. Nu
folosiţi niciodată părţi componente defecte. Dacă piesele de fixare sunt deteriorate sau
lipsesc vă rugăm luaţi legătura cu magazinul furnizor local sau cu Sanus Systems. Înainte
de a returna produse la punctul de achiziţionare luaţi legătura cu Sanus Systems. Piesele
substituente ale produselor predate vă vor fi imediat trimise prin furnizori autorizaţi.
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Ujistěte se, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Nikdy nepoužívejte
poškozené díly. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se na nejbližší
železářství nebo na společnost Sanus Systems. Před vrácením výrobků do místa nákupu
se spojte se společností Sanus Systems. Náhradní díly k výrobkům, které jste zakoupili u
autorizovaných prodejců, vám pošleme přímo.
Dobavljeni deli in oprema
SL
Poskrbite, da so vsi deli vključeni in nepoškodovani. Nikoli ne uporabljajte okvarjenih
delov. Če so sestavni kosi poškodovani ali jih ni, se obrnite na lokalno trgovino s takšno
opremo ali na Sanus Systems. Preden uzdelek vrnete na mesto nakupa, se obrnite na Sanus
Systems. Nadomestni deli za izdelke, kupljeni pri pooblaščenih prodajalcih, so poslani
neposredno vam.
HR
Priloženi dijelovi i oprema
Provjerite jesu li svi dijelovi priloženi i neoštećeni. Nikada ne koristite oštećene dijelove.
Ako je oprema oštećena ili nije potpuna kontaktirajte lokalnu trgovinu opreme ili Sanus
Systems. Prije povrata proizvoda na mjesto kupovine, kontaktirajte Sanus Systems.
Zamjenski dijelovi za proizvode kupljene preko ovlaštenih zastupnika biti će dostavljeni
Vama direktno.
Dodávané súčiastky
SK
Uistite sa, či sú všetky súčiastky nepoškodené a či nejaká nechýba. Nikdy nepoužívajte
poškodené diely. Ak sú súčiastky poškodené alebo chýbajú, kontaktujte obchod so železiarskym
tovarom vo Vašom okolí alebo spoločnosť Sanus Systems. Predtým, ako vrátite výrobky na
predajné miesto, kontaktujte spoločnosť Sanus Systems. Náhradné diely k výrobkom kúpeným
prostredníctvom autorizovaných predajcov budú Vám budú zaslané priamo.
6901-210083
[01] x 1[03] x 1
1/4-20 x 3.125 in.
M6 x 35mm
M6 x 12mm
M4 x 10mm
M4 x 30mm
M5 x 30mm
M5 x 12mm
M4 / M5
M4 / M5
M6 / M8
M6 / M8
[02] x 1
M8
[04] x 1
[08] x 1
[11] x 4
[14] x 4
0.5 in.
[05] x 1
[09] x 1
[12] x 4
[15] x 4
0.5 in.
[06] x 2
[07] x1
[10] x 4
[13] x 4
[16] x 4
[20] x 4
[24] x 2
6901-210083
M4
[17] x 4
[21] x 4
[25] x 2
M5
[18] x 4
[22] x 4
[26] x 1
M6
[19] x 4
[23] x 4
[27] x 2
5
3/16 in
1 - 1
[10]
2X
[02]
[24]
[25]
6
6901-210083
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.