Thank you for choosing a Sanus Systems VisionMount™ MF202
EN
wall mount. The MF202 is designed to mount LCD flat panels
weighing up to 27 kg (60 lb) to a vertical wall. It is a full motion
mount that allows the TV to roll 180°, tilt ±15°, and swivel ±15° .
Gracias por optar por un soporte de pared Sanus Systems
ES
VisionMount™ MF202. Éste está diseñado para montar pantallas
planas de LCD de hasta 27 kg (60 libras) de peso en una pared
vertical. Es un soporte de movilidad total que permite al televisor
rotar 180º, inclinarse ±15º y girar ±15º.
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für eine Sanus Systems-Wandhalterung
DE
VisionMount™ MF202 entschieden haben. Der Typ MF202 ist für die
Befestigung von LCD-Flachbildschirmen bis 27 kg Gewicht an einer
vertikalen Wand konzipiert. Es handelt sich um eine voll bewegliche
Halterung, mit der das TV-Gerät um 180° gerollt, ±15° geneigt und
±15° geschwenkt werden kann.
FR
Merci d’avoir choisi le dispositif de fixation murale VisionMount™
MF202 de Sanus Systems. Le MF202 est conçu pour suspendre des
écrans plats LCD pesant jusqu’à 27 kg (60 lb) sur un mur vertical.
Il s’agit d’un support multi-positions qui permet de tourner le
téléviseur de 180°, de l’incliner de ±15° et de le faire pivoter de
±15°.
IT
La ringraziamo per aver scelto il supporto a muro Sanus Systems
VisionMount™ MF202. L’MF202 è progettato per montare monitor
LCD a schermo piatto con peso fino a 27 kg su parete verticale. È
un supporto totalmente orientabile, in grado di ruotare di 180°,
inclinare di ± 15° e girare di ±15° la T V.
Obrigado por ter escolhido o sistema MF202 de montagem em
PT
paredes Sanus Systems VisionMount™. O modelo MF202 permite
instalar televisores LCD de tela plana até 27 kg (60 lb) em paredes
verticais. É uma montagem que possibilita o movimento total do
televisor, permitindo uma rotação de 180°, inclinação de ±15° e
pivô de ±15°.
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de Sanus Systems
NL
VisionMount™ MF202 muursteun. De MF202 is speciaal ontworpen
om LCD flat panels met een gewicht van maximaal 27 kg (60
lb) te bevestigen aan een verticale muur. Het is een volledig
beweegbare muursteun waarmee uw televisie 180° kan rollen,
±15° kan kantelen en ±15° kan draaien.
Sanus Sistemleri VisionMount™ MF202 duvar montaj düzeneğini
TR
seçtiğiniz için teşekkür ederiz. MF202 ile 27 kg ağırlığındaki LCD düz
panel dikey bir duvara monte edilebilir. TV’nin 180° döndürüldüğü ve
± 15° eğilip çevrildiği tam hareketli montaj yöntemidir.
EL
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε μία επίτοιχη βάση VisionMount™
MF202 της Sanus Systems. Η MF202 είναι σχεδιασμένη για την
τοποθέτηση τηλεοράσεων LCD με βάρος μέχρι 27 κιλά σε κατακόρυφο
τοίχο. Πρόκειται για βάση που μπορεί να κάνει όλες τις δυνατές
κινήσεις και που επιτρέπει κύλιση της τηλεόρασης κατά 180°, κλίση
κατά ±15°, και περιστροφή κατά ±15°.
Спасибо, что Вы выбрали настенный крепеж VisionMount™
RU
MF202 фирмы Sanus Systems. MF202 сконструирован
для крепления плоских ЖКИ-панелей весом до 27 кг на
вертикальной стене. Он представляет собой двигающееся во
все стороны крепление, допускающее крен 180°, наклон ±15° и
поворот ±15°.
Tak for at have valgt et Sanus Systems VisionMount™ MF202 vægophæng.
DA
MF202 er designet til montering af LCD adskærme, som vejer op til 27
(60lb) på en lodret væg. Det er et fuld bevægeligt ophæng, som gør at
Tv’et kan rulles 180°, vippes ±15° og svinges ±15°.
Kiitos, että valitsit Sanus Systems VisionMount™ MF202 -
FI
seinätelineen. MF202 on suunniteltu LCD-taulutelevisioille, joiden
paino on enintään 27 kg. Teline asennetaan pystysuoraan seinään.
Teline on täysin liikkuva ja se kiertyy 180°, kallistuu ±15° ja kääntyy
±15°.
Tack för att du har valt ett VisionMount™ MF202 väggfäste från Sanus
SV
Systems. Med modell MF202 kan du montera platta LCD-skärmar
på upp till 27 kg på vertikala väggar. Det är ett väggfäste med full
rörlighet. TV:n kan snurras ca. 180°, lutas ca. 15°, and vridas ca. 15°.
Takk for at du har valgt et Sanus Systems VisionMount™ MF202
NO
veggfeste. Med MF202 kan du montere flate LCD-skjermer med en
vekt på opp til 27 kg på en vertikal vegg. Veggfestet er fullt svingbart,
slik at TV-en kan dreies 180°, skråstilles ±15° og svinges ±15° .
Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt ścienny VisionMount™ MF202
PL
rmy Sanus Systems. Uchwyt MF202 służy do montażu na pionowej
ścianie płaskich ekranów LCD o wadze do 27 kg. Jest to uchwyt
uniwersalny umożliwiający obrót telewizora o 180°, nachylenie ±15° i
skręt ±15°.
Köszönjük, hogy a Sanus Systems VisionMount™ MF202 falikonzolt
HU
választotta. Az MF202 konzol max. 27 kg (60 font) súlyú, síkképernyős
LCD TV függőleges felületre szerelésére szolgál. Minden irányban
forgatható, a konzollal 180°-ban görgethető, ±15°-ban billenthető és
±15°-ban forgatható a TV.
RO
Mulţumim pentru alegerea suportului de perete Sanus Systems
VisionMount™ MF202. Suportul MF202 a fost proiectat pentru
susţinerea televizoarelor LCD flat panel cu o greutate maximă de
27 kg pe un perete vertical. Este un suport variabil care permite
televizorului să se rotească 180°, să se încline ±15° şi să se răsucească
±15°.
CS
Děkujeme, že jste si vybrali nástěnný držák VisionMount™ MF202
od společnosti Sanus Systems. Model MF202 je určen k instalaci
plochých panelů LCD o hmotnosti do 27 kg [60 liber] na svislé zdi.
Jedná se o plně otočný držák, který umožňuje otáčení televizoru o
180°, naklánění o ±15° a natáčení o ±15°.
Hvala, da ste izbrali stenski nosilec Sanus Systems VisionMount™
SL
MF202. Omogoča pritrjevanje ploskih zaslonov LCD do teže 27 kg
(60 lb) na navpično steno. Je gibljiv nosilec, ki omogoča obračanje
televizorja za 180°, nagibanje za ±15° in vrtenje za ±15°.
Hvala vam što ste odabrali Sanus Systems VisionMount™ MF202
HR
stropnu montažu. MF202 je namijenjena za montažu ravnih LCD
ploča čija težina ne prelazi 27 kg. Ovo je potpuno pokretljivi nosač
koji dozvoljava televizoru da se uvije za 180°, nagne za ±15° i okrene
za ±15°.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali držiak na stenu Sanus Systems
VisionMount™ MF202. Držiak MF202 je určený na upevnenie
plochých LCD displejov s váhou do 27 kg (60 lb) na zvislú stenu. Je
to plne pohyblivý držiak, ktorý umožňuje otáčanie televízora o ±180°,
nakláňanie o ±15° a otáčanie okolo zvislej osi o ±15°.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus
Systems. Improper installation may cause property damage and/or personal injury. If you
do not understand these directions or have doubts about the safety of the installation,
contact Sanus Systems Customer Service or call a qualified contractor. Sanus Systems is
not liable for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
The size and weight of your television must not exceed 94 cm (37 in) diagonally or 27
kg (60 lb). The wall must be capable of supporting five times the weight of the television
plus the wall mount.
The supplied wall mounting hardware is not for metal stud or old cinder block walls.
If you are uncertain about the nature of your wall, consult an installation contractor.
The installer must verify the safety of any installation method or use of hardware not
provided by or recommended by Sanus systems.
ES
ADVERTENCIA: No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente
especificado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños
materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene
alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a
un operario cualificado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados
por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
Su televisor no debe superar las 37 pulgadas (94 cm) de diagonal ni los 27 kilos (60 libras)
de peso. La pared debe poder soportar cinco veces el peso del televisor más el soporte.
El material de montaje de pared suministrado no está previsto para paredes de montantes
de metal o antiguos bloques de cenizas. Si no está seguro de la naturaleza de la pared,
consulte a un técnico de instalación. El instalador debe verificar la seguridad de cualquier
método de instalación o la utilización de material no suministrado o recomendado por
Sanus Systems.
DE VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems
nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen
oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder
Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus
Systems-Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer
zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche
Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
Größe und Gewicht Ihres TV-Geräts dürfen 94 cm Bilddiagonale bzw. 27 kg nicht
überschreiten. Die Wand muss das fünffache Gewicht des TV-Geräts plus Wandhalterung
aushalten.
Die gelieferten Wandmontagebeschläge sind nicht für Metallstift- oder alte
Schlackensteinwände geeignet. Wenn Sie sich über die Art Ihrer Wand nicht sicher sind,
ziehen Sie bitte einen Montageunternehmer zu Rate. Dieser muss die Sicherheit jedes
Montageverfahrens oder jede Verwendung von Beschlägen, die nicht von Sanus Systems
geliefert oder empfohlen wurden, überprüfen.
FR ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par
Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou
des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez
des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle
de Sanus Systems ou un installateur qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des
dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation
incorrects.
La taille et le poids du téléviseur ne doivent pas dépasser 94 cm (37 pouces) de diagonale
et 27 kg (60 lb). Le mur doit être capable de supporter cinq fois le poids combiné du
téléviseur et du support mural.
Le matériel de support mural fourni n’est pas conçu pour être installé sur des montants
en métal ou de vieux murs constitués de blocs de cendre. Si vous doutez de la nature de
votre mur, consultez un installateur qualifié. L’installateur doit vérifier la sécurité de toute
méthode d’installation ou de toute utilisation de matériel non fourni ou recommandé
par Sanus Systems.
IT
PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli
chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al
rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero
comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione,
contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems
non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio,
assemblaggio o uso scorretto.
Dimensione e peso della TV non devono essere superiori rispettivamente a 94 cm
diagonalmente e 27 kg. La parete deve essere in grado di sopportare cinque volte il peso
della TV più il supporto a muro.
Gli elementi di montaggio forniti non sono adatti per montaggio su struttura metallica
o vecchio blocco di calcestruzzo di scorie. In caso di dubbio sulla natura della propria
parete, consultare una persona esperta d’installazione a muro. La persona incaricata
dell’installazione deve verificare che metodi d’installazione o uso d’elementi non forniti
o raccomandati da Sanus Systems siano sicuri.
PT
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha sido
explicitamente especificada pela Sanus Systems. Uma instalação inadequada poderá
causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções
ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de
Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A
Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta
montagem e fixação ou pelo uso inadequado.
O tamanho e o peso da televisão não devem exceder 94 cm (37 polegadas) de diagonal
ou 27 kg (60 Lbs). A parede deve ser capaz de suportar cinco vezes o peso da televisão
acrescido do peso do material de montagem de parede.
A ferragem fornecida para a montagem em paredes não é para paredes de metal-stud
(paredes de separação em aço) ou muros velhos feitos de blocos de escória. Se tiver
dúvidas acerca da natureza da parede, por favor consulte um técnico de instalações.
Caso as peças necessárias da estrutura não forem incluídas, consultar uma loja local ou
contactar a Sanus Systems.
NL
WAARSCHUWING: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan
eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of
twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling
Customer Service van Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is
niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage,
assemblage of gebruik.
De maximaal toegestane grootte en gewicht van de televisie zijn respectievelijk 94 cm
(37 inch) diagonaal en 27 kg (60 lb). De muur moet in staat zijn vijf maal het gewicht van
de televisie plus de muursteun te dragen.
De meegeleverde hardware voor de muursteun is niet geschikt voor metaal of B-
2-blokken. Wanneer u niet zeker bent van de samenstelling van uw muur, neem dan
contact op met een erkend installateur. Deze dient de veiligheid te verifiëren van iedere
gewenste installatiemethode en gebruik van alle hardware die niet is aangeleverd of
wordt aanbevolen door Sanus Systems.
TR
DIKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belir tilmeyen bir amaç için
kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden
olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından
emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile
iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı
meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
TV’nin çapraz boyutu 94 cm’yi, ağırlığı ise 27 kg’ı aşmamalıdır. Duvar, televizyon ile duvar
montaj ağırlığının beş katını taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.
Ürünle birlikte verilen duvar montaj donanımı metal profil veya eski blok duvarlar
için uygun değildir. Duvarınızın yapısı hakkında bilgi sahibi değilseniz bir kurulum
teknisyenine danışın. Kurulumu yapan kişi, kurulum yöntemi veya Sanus Systems
tarafından tavsiye edilmeyen, başka bir firmaya ait donanım kullanımının güvenli
olduğunu teyit etmelidir.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται
ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει
υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε
αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών
της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε
φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη
τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
Οι διασ τάσεις και το βάρος της τηλεόρασης σας δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 94 εκ.
διαγωνίου (37’’) ή 27 κιλά. Η φέρουσα ικανότητα του τοίχου θα πρέπει να είναι ίση με το
πενταπλάσιο του βάρους της τηλεόρασης και της επίτοιχης βάσης.
Τα παρεχόμενα υλικά επίτοιχης τοποθέτησης δεν προορίζονται για μεταλλικά αγκύρια
ή παλαιού τύπου τούβλα (cinder block). Εάν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή του
τοίχου σας, επικοινωνήστε με εγκαταστάτη. Ο εγκαταστάτης θα πρέπει να επαληθεύσει
την ασφάλεια της κάθε μεθόδου εγκατάστασης ή της χρήσης υλικών συναρμολόγησης
που δεν παρέχονται ή δε συνιστώνται από τη Sanus Systems.
ОСТОРОЖНО: Не используйте изделие для каких бы то ни было целей, конкретно
RU
не оговоренных компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести
к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или
сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus
Systems или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems не несет
ответственности за ущерб и травмы, вызванные неправильной установкой, сборкой
и использованием.
Формат и вес Вашего телевизора не должны превышать 94 см по диагонали и 27 кг.
Стена должна выдерживать пятикратный вес телевизора и настенного крепежа.
Входящие в комплект крепежные металлоизделия не предназначены для
стенок, построенных из стоек из тонкостенных профилей и стенок из старых
шлакобетонных блоков. Если не уверены в типе стенки, проконсультируйтесь с
подрядчиком по установке. Установщик обязан проверить безопасность метода
установки и безопасность использования металлоизделий, не поставляемых или не
рекомендованных Sanus Systems.
6901-210131<01>
DA
FORSIGTIG: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig specificerede
af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade.
Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt
Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvalificeret installatør. Sanus Systems er
ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage
eller forker t brug.
Størrelsen og vægten af dit fjernsyn må ikke overstige 94 cm (37”) diagonalt eller 27
kg (60 lb). Væggen skal være i stand til at bære fem gange vægten af fjernsynet plus
vægophænget.
Det medfølgende armatur er ikke beregnet til metalunderligger eller gamle vægge
af cindersbetonblok. Hvis du ikke er sikker på din vægs type, kontakt en installatør.
Installatøren skal verificere sikkerheden af en hvilken som helst installationsmetode eller
brug af armatur, som ikke er leveret eller anbefalet af Sanus Systems.
VAROITUS: Käytä tuotetta vain siihen tehtävään, johon Sanus Systems on sen
FI
tarkoittanut. Jos asennusta ei suoriteta huolellisesti, seurauksena voi olla henkilö- tai
omaisuusvahinkoja. Jos et ymmärrä ohjeita tai et ole varma, onko tuote asennettu
turvallisesti, kysy neuvoa rakennusalan ammattilaiselta tai ota yhteyttä Sanus
Systemsiin. Sanus Systems ei vastaa henkilö- eikä omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat
virheellisestä kokoonpanosta, kiinnityksestä tai käytöstä.
Television halkaisija saa olla enintään 37” (94 cm) ja paino enintään 27 kg. Seinän on
pystyttävä kantamaan viisi kertaa television ja telineen yhteispaino.
Mukana toimitetut seinäkiinnitystarvikkeet eivät sovellu metallirankaseiniin eivätkä
kaikkiin vanhoihin betonitiiliseiniin. Jos et ole varma seinän rakenteesta, kysy neuvoa
rakennusalan ammattilaiselta. Asentajan on varmistuttava asennuksen turvallisuudesta,
jos työssä käytetään muita kuin Sanus Systemsin toimittamia tai suosittelemia
menetelmiä tai varusteita.
OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen
SV
omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och
personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker,
ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalificerad tekniker. Sanus Systems
kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering,
felaktig hopsättning eller felaktig användning.
TV-apparatens diagonal får inte vara större än 94 cm (37”) och apparaten får inte väga
mer än 27 kg. Väggen måste tåla minst 5 gånger TV:ns vikt inklusive väggfäste.
De metalldelar som levererats för väggmonteringen är inte till för väggar med
metallregler eller väggar med slaggbetongblock. Om du är osäker på hur väggen är
uppbyggd, ta kontakt med en installationsentreprenör. Entreprenören måste kontrollera
att alla monteringsmetoder eller järnvaror som inte levererats eller rekommenderats av
Sanus är säkra.
ADVARSEL: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesifiseres av
NO
Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du
ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte
Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems
kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil
sammenføyning eller feil bruk.
TV-ens størrelse og vekt må ikke overstige 94 cm (37 tommer) diagonalt eller 27 kg.
Veggen må kunne bære minst 5 ganger fjernsynets vekt inklusive veggfeste.
Dette veggfestet er ikke beregnet på feste til metallstolper eller gamle askesteinvegger.
Hvis det er tvil om veggens beskaffenhet, kontaktes en kvalifisert fagmann. Installatøren
må kontrollere at det er trygt å bruke eventuelle monteringsmetoder eller beslag som
ikke leveres eller anbefales av Sanus Systems.
OSTRZEŻENIE: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone
PL
przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie
mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz
wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta
firmy Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems
nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego
mocowania, montażu czy użytkowania.
Przekątna telewizora nie może przekraczać 94 cm, a waga 27 kg. Ściana powinna
utrzymać ciężar pięciokrotnie większy niż waga telewizora wraz z uchwytem.
Dostarczony osprzęt do montażu ściennego nie jest przeznaczony do ścian o stelażu z
profili stalowych lub zbudowanych ze starych pustaków żużlowych. W razie wątpliwości
co do konstrukcji ściany należy skonsultować się z wykonawcą instalacji, który powinien
sprawdzić bezpieczeństwo każdej metody montażu i użytego sprzętu, niedostarczonych
lub niezatwierdzonych przez firmę Sanus Systems.
FIGYELMEZTETÉS: A terméket kizárólag a Sanus Systems által meghatározott
HU
célra használja. A szabálytalan összeállítás anyagi kárt vagy személyi sérülést okozhat.
Ha nem találja egyértelműnek a jelen utasításokat, vagy kétségei lennének az
összeállítás biztonságosságával kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a Sanus Systems
Vevőszolgálatával, esetleg hívjon szakképzett kivitelezőt. A Sanus Systems nem vállal
felelősséget a szakszerűtlen összeállításból, összeszerelésből vagy használatból eredő
károkért vagy sérülésekért.
A TV átmérője nem haladhatja meg a 94 cm-t (37”), tömege pedig a 27 kg-ot (60 font). A
fal bírja el a TV-készülék és a falikonzol tömegének ötszörösét.
A szállított falikonzol szerelvény fém falpilléreken vagy régi salaktömb falakon nem
használható. Ha nem biztos az adott fal jellegében, vegye fel a kapcsolatot egy
kivitelezővel. Ez esetben a kivitelező bármely telepítési mód, illetve a nem a Sanus
Systems által szállított vagy ajánlott szerelvény használatának a biztonságosságát is
ellenőrzi.
RO
ATENŢIE: Nu folosiţi acest produs pentru un alt scop decât cel specificat explicit
de Sanus Systems. Instalarea necorespunzătoare va cauza avarii aparatului sau leziuni
personale. Dacă nu înţelegeţi aceste instrucţiuni sau aveţi unele îndoieli cu privire la
siguranţa montajului luaţi legătura cu serviciul pentru clienţi Sanus Systems sau telefonaţi
la un constructor instalator autorizat. Sanus Systems nu este răspunzătoare pentru avarii
sau leziuni cauzate de fixarea incorectă, asamblarea sau folosirea incorectă.
Mărimea şi greutatea televizorului dvs. nu trebuie să depăşească 94 cm (diagonala
televizorului) şi greutatea de 27 kg. Peretele trebuie să fie capabil să suporte de cinci ori
greutatea televizorului plus suportul de perete.
Televizorul nu trebuie să aibă o diagonală de peste 40” [102 cm] şi o greutate de peste
100 Lbs [45 kg]. Peretele trebuie să fie suficient de rezistent pentru a susţine de cinci ori
greutatea televizorului plus cea a suportului de fixare.
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený výrobcem
CS
Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob.
Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti
instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo
zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za
poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
Velikost televize nesmí překročit úhlopříčku 94 cm [37 palců] a hmotnost nesmí překročit
27 kg [60 liber]. Zeď musí udržet pětinásobek hmotnosti televizoru plus nástěnného
držáku.
Dodaný materiál pro montáž na zeď není určen pro montáž do kovových sloupů nebo
starých zdí ze škvárových cihel. Pokud si nejste jisti, z jakého materiálu se zeď skládá,
obraťte se na smluvní montážní firmu. Montér musí ověřit bezpečnost veškerých způsobů
instalace nebo použití součástek, které neposkytla nebo nedoporučila společnost Sanus
Systems.
POZOR: Tega izdelka ne uporabljajte v namene, ki niso strogo določeni s strani Sanus
SL
Systems. Nepravilna namestitev lahko povzroči materialno škodo ali telesne poškodbe.
Če ne razumete teh navodil ali dvomite v varnost namestitve, se obrnite na center za
pomoč strankam Sanus Systems ali pokličite kvalificiranega izvajalca. Sanus Systems ni
odgovoren za škodo ali poškodbe povzročene zaradi nepravilne montaže, sestave ali
uporabe.
Velikost in teža televizorja ne sme presegati 94 cm (37 in) po diagonali ali 27 kg (60
lb). Stena mora biti sposobna podpiranja petkratne teže televizorja in stenskega nosilca
skupaj.
Priložena montažna oprema ni primerna za kovinske vijake ali stene iz starega lahkega
betona iz žlindre. Če niste prepričani o sestavini vaše stene, se posvetujte z monterjem.
Ta mora preveriti varnost izbranega montažnega postopka ali uporabo montažne
opreme, ki je niste dobili pri podjetju Sanus Systems oz. je podjetje ne priporoča.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti ovaj proizvod u bilo koju svrhu osim one koju je
HR
odredila tvrtka Sanus Systems. Nepravilna montaža može prouzročiti oštećenja imovine
ili tjelesnu ozljedu. Ukoliko niste razumjeli ove upute ili imate dvojbe u svezi sigurnosti
instalacije, kontaktirajte korisničku službu Sanus Systemsa ili nazovite kvalificiranog
izvođača radova. Sanus Systems nije odgovoran za štetu niti ozljedu nastalu zbog
nepravilne montaže, nepravilnog sastavljanja ili nepravilne uporabe.
Vaš televizor ne smije biti veći od 94cm po dijagonali i biti teži od 27 kg. Zid mora biti u
stanju izdržati težinu veću pet puta od težine televizora plus težinu zidne montaže.
Priložena oprema za zidnu montažu nije namijenjena za montažu na metalne stupove
niti na stare zidove od lakog betona. Ako niste sigurni u osobine vašeg zida, posavjetujte
se s izvođačem radova. Izvođač radova mora provjeriti sigurnost bilo kakve metode
instalacije ili upotrebe opreme koju Sanus Systems nije odobrio ili preporučio.
SK
UPOZORNENIE: Nepoužívajte tento výrobok na žiadny účel, ktorý výrobca Sanus
Systems výslovne neuvádza. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť poškodenie majetku
alebo úraz. Ak nerozumiete týmto pokynom alebo máte pochybnosti o bezpečnosti
inštalácie, kontaktujte Služby zákazníkom spoločnosti Sanus Systems alebo zavolajte
kvalifikovanému dodávateľovi. Sanus Systems nezodpovedá za škodu alebo úraz
spôsobený nesprávnou inštaláciou, montážou alebo používaním.
Veľkosť a váha vášho televízora nesmie prekročiť 94 cm (37’) diagonálne alebo 27 kg (60
lb). Stena musí byť schopná udržať päťnásobok váhy televízora a držiaka.
Dodaný hardvér na upevnenie na stenu nie je určený na steny z kovových konštrukcií
alebo starých škvarobetónových tvárnic. Ak máte pochybnosti o type Vašej steny,
obráťte sa na dodávateľa inštalácie. Montér musí overiť bezpečnosť akejkoľvek metódy
inštalácie, resp. použitia súčiastok, ktoré spoločnosť Sanus Systems nedodala alebo
neodporučila.
6901-210131<01>
Supplied parts and hardware
EN
Make sure all parts are included and undamaged. Never use defective parts. If hardware
is damaged or missing, contact your local hardware store or Sanus Systems. Before
returning products to the point of purchase, contact Sanus Systems. Replacement parts
for products purchased through authorized dealers are shipped directly to you.
Piezas y materiales suministrados
ES
Compruebe que estén incluidas todas las piezas y que estén en buenas condiciones. No
use nunca piezas defectuosas. Si hay algún material defectuoso o falta algo, consulte con
su almacén de ferretería o llame a Sanus Systems. Antes de devolver algún producto al
punto de venta, llame a Sanus Systems. Las piezas de recambio para productos adquiridos
a través de concesionarios autorizados le serán enviados a usted directamente.
DE Gelieferte teile und beschläge
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. In keinem
Fall schadhafte Teile verwenden. Wenn Beschläge beschädigt sind oder fehlen, setzen
Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Eisenwarenhandlung oder mit Sanus Systems in
Verbindung. Setzen Sie sich, bevor Sie Produkte an die Verkaufsstelle zurückgeben,
mit Sanus Systems in Verbindung. Austauschteile für Produkte, die über autorisierte
Vertragshändler bezogen wurden, werden direkt an Sie versandt.
FR Pièces et matériel fournis
Veillez à ce que toutes les pièces soient présentes et en bon état. N’utilisez jamais de
pièces endommagées. Si du matériel est endommagé ou fait défaut, veuillez contacter
votre fournisseur local ou Sanus Systems. Avant de retourner les produits au point de
vente, veuillez contacter Sanus Systems. Les pièces de remplacement pour les produits
achetés par la voie de distributeur agréés vous seront immédiatement expédiées.
IT Parti ed elementi di montaggio in dotazione
L’utilizzatore deve accertarsi che tutte le parti fornite siano incluse e non presentino
segni di danneggiamento. Parti difettose non devono essere utilizzate. Qualora gli
elementi di montaggio fossero danneggiati o mancanti, contattare il rivenditore locale
degli elementi di montaggio o Sanus Systems. Prima di ritornare i prodotti al punto
vendita dove è stato effettuato l’acquisto contattare Sanus Systems. Le parti di ricambio
di prodotti acquistati tramite rivenditore autorizzato vengono spedite direttamente
all’utilizzatore.
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Verifique se todas as partes foram incluídas e não estão danificadas. Nunca use peças
defeituosas. Caso as peças estiverem danificadas ou faltarem, consulte uma loja local
ou contacte a Sanus Systems. Por favor contacte a Sanus Systems antes de devolver
qualquer produto ao ponto de venda. Peças suplentes de produtos comprados através
de ponto de venda autorizado, ser-lhe-ão enviadas directamente.
Meegeleverde onderdelen en hardware
NL
Overtuig u ervan dat alle genoemde onderdelen zijn meegeleverd en onbeschadigd zijn.
Gebruik nooit defecte onderdelen. Indien er hardware ontbreekt of beschadigd is, neem
dan contact op met uw lokale leverancier of met Sanus Systems. Voordat u producten
retourneert naar het punt van aankoop, verzoeken wij u eerst contact op te nemen met
Sanus Systems. Vervangingsonderdelen voor producten die zijn aangeschaft via een
geautoriseerd dealer worden rechtstreeks naar u verzonden.
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
TR
Tüm parçaların eksiksiz ve hasarsız olduğundan emin olun. Arızalı parçaları kesinlikle
kullanmayın. Donanım hasarlı veya eksikse, yerel donanım bayiiniz veya Sanus Sistemleri
ile irtibata geçin. Ürünü satış noktasına iade etmeden önce Sanus Sistemleriyle irtibata
geçin. Satın aldığınız ürünlerin yedek parçaları yetkili bayiiler tarafından direkt olarak
adresinize gönderilecektir.
EL
Παρεχόμενα εξαρτήματα και υλικά συναρμολόγησης
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα απαραίτητα εξαρτήματα υπάρχουν και δεν έχουν ελαττώματα.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτήματα. Εάν υλικά τυχόν λείπουν ή είναι
ελαττωματικά, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κατάστημα σιδηρικών ή τη Sanus
Systems. Επικοινωνήστε με τη Sanus Systems πριν από την επιστροφή προϊόντων
στο σημείο αγοράς τους. Θα σας αποσταλούν αμέσως ανταλλακτικά εξαρτήματα για
προϊόντα μας τα οποία έχετε προμηθευτεί από τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους
μας.
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Убедитесь в наличии и целостности всех деталей. Никогда не используйте
дефектные детали. Если какие-либо металлоизделия повреждены или отсутствуют,
обратитесь в местный магазин металлоизделий или на фирму Sanus Systems. Перед
тем, как вернуть изделия в место покупки, обратитесь в Sanus Systems. Запасные
части для изделий, купленных через авторизованных дилеров, доставляются
непосредственно вам.
3/16 in.7/16 in.
DA
Medfølgende dele og armatur
Sørg for at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Brug aldrig defekte dele. Hvis dit
armatur er beskadiget eller mangler, kontakt din lokale isenkræmmer eller Sanus Systems.
Kontakt Sanus Systems før produkter returneres til forhandleren. Erstatningsdele til
produkter, som er anskaffet hos en autoriseret forhandler, sendes direkte til dig.
FI
Mukana tulevat osat ja tarvikkeet
Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana ja ehjiä. Älä käytä osia, jos ne ovat viallisia.
Jos tarvittavat kiinnitystarvikkeet ovat vioittuneet tai niitä ei ole mukana, kysy niitä
rautakaupasta tai ota yhteyttä Sanus Systemsiin. Ota yhteyttä Sanus Systemsiin, ennen
kuin palautat tuotteita myyjälle. Valtuutettujen jälleenmyyjien kautta ostettuihin
tuotteisiin tarkoitetut vaihto-osat lähetetään suoraan sinulle.
SV
Bifogade delar och järnvaror
Kontrollera att alla delar ingår och att de är oskadade. Använd aldrig defekta delar. Om
några järnvaror är skadade eller saknas, ta kontakt med din lokala järnhandel eller med
Sanus Systems. Innan du lämnar tillbaka produkter till försäljningsstället, ta kontakt med
Sanus Systems. Ersättningsdelar till produkter som köpts via auktoriserade åter försäljare
skickas direkt till dig.
NO
Medleverte deler og beslag
Kontroller at alle deler er komplette og uskadde. Bruk aldri defekte deler. Hvis det er
ødelagte eller manglende deler, skal du kontakte din lokale leverandør eller Sanus
Systems. Kontakt Sanus Systems før du returnerer produkter til salgsstedet. Reservedeler
for produkter som er kjøpt gjennom autoriserte forhandlere sendes direkte til deg.
Dostarczone części i osprzęt
PL
Upewnij się, że zostały dołączone wszystkie części i nie są one uszkodzone. Nigdy
nie używaj uszkodzonycht części. Jeśli brakuje osprzętu lub jest on uszkodzony, udaj
się do najbliższego sklepu z narzędziami lub skontaktuj się z firmą Sanus Systems.
Zanim dokonasz zwrotu produktu do miejsca zakupu, skontaktuj się z Sanus Systems.
Części zamienne do produktów nabytych u autoryzowanych dealerów są dostarczane
bezpośrednio do klienta.
HU
Mellékelt alkatrészek és szerelvények
Győződjön meg róla, hogy az összes mellékelt alkatrész meg van, azok nem sérültek. Soha
ne használjon hibás alkatrészeket. Ha bármely szerelvény sérült vagy hiányzik, vegye fel
a kapcsolatot a helyi szerelvénykereskedéssel vagy a Sanus Systemsszel. A terméknek az
eladás helyére történő visszajuttatása előtt vegye fel a kapcsolatot a Sanus Systemsszel.
A termékekhez a hivatalos forgalmazón keresztül vásárolt cserealkatrészeket közvetlenül
Önhöz szállítjuk.
RO
Părţi componente livrate şi piese metalice
Asiguraţi-vă că toate părţile componente necesare sunt incluse şi nu sunt deteriorate. Nu
folosiţi niciodată părţi componente defecte. Dacă piesele de fixare sunt deteriorate sau
lipsesc vă rugăm luaţi legătura cu magazinul furnizor local sau cu Sanus Systems. Înainte
de a returna produse la punctul de achiziţionare luaţi legătura cu Sanus Systems. Piesele
substituente ale produselor predate vă vor fi imediat trimise prin furnizori autorizaţi.
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Ujistěte se, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Nikdy nepoužívejte
poškozené díly. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se na nejbližší
železářství nebo na společnost Sanus Systems. Před vrácením výrobků do místa nákupu
se spojte se společností Sanus Systems. Náhradní díly k výrobkům, které jste zakoupili u
autorizovaných prodejců, vám pošleme přímo.
Dobavljeni deli in oprema
SL
Poskrbite, da so vsi deli vključeni in nepoškodovani. Nikoli ne uporabljajte okvarjenih
delov. Če so sestavni kosi poškodovani ali jih ni, se obrnite na lokalno trgovino s takšno
opremo ali na Sanus Systems. Preden uzdelek vrnete na mesto nakupa, se obrnite na
Sanus Systems. Nadomestni deli za izdelke, kupljeni pri pooblaščenih prodajalcih, so
poslani neposredno vam.
HR
Priloženi dijelovi i oprema
Provjerite jesu li svi dijelovi priloženi i neoštećeni. Nikada ne koristite oštećene dijelove.
Ako je oprema oštećena ili nije potpuna kontaktirajte lokalnu trgovinu opreme ili Sanus
Systems. Prije povrata proizvoda na mjesto kupovine, kontaktirajte Sanus Systems.
Zamjenski dijelovi za proizvode kupljene preko ovlaštenih zastupnika biti će dostavljeni
Vama direktno.
Dodávané súčiastky
SK
Uistite sa, či sú všetky súčiastky nepoškodené a či nejaká nechýba. Nikdy nepoužívajte
poškodené diely. Ak sú súčiastky poškodené alebo chýbajú, kontaktujte obchod so
železiarskym tovarom vo Vašom okolí alebo spoločnosť Sanus Systems. Predtým, ako
vrátite výrobky na predajné miesto, kontaktujte spoločnosť Sanus Systems. Náhradné
diely k výrobkom kúpeným prostredníctvom autorizovaných predajcov budú Vám budú
zaslané priamo.
6901-210131<01>
[01] x 1[03] x 1[02] x 1
M4 x 10mm
M5 x 12mm
M6 x 12mm
M4 x 30mm
M5 x 30mm
M6 x 35mm
M4 / M5
M6 / M8
M4 / M5
M6 / M8
1/4-20 x 0.75 in.
[04] x 1
[07] x 4
[10] x 4
[05] x 2
[08] x 4
[11] x 4
[06] x 2
[09] x 4
[12] x 4
[13] x 4
6901-210131<01>
[17] x 2
[14] x 4
[15] x 4
[18] x 1
[16] x 4
63.5 mm
(2.5 in)
1-1
3/16 in.
[06]
[05]
[02]
6901-210131<01>
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.