This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
• Children's desk clock
• 2AAbatteries
• These operating instructions
3. Safety instructions
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• Protect the product from dirt, moistureand overheatingand useitindry
environments only.
• Do not use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
• Do not drop the product and do not expose it to anymajor shocks.
• Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and allservice
work to qualied experts.
• Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
• Keep the packaging materialout of the reach of children due to the risk of
suffocation.
• Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally
applicable regulations.
• Use the product only for the intended purpose.
• Do not use the product in the immediate vicinityofheaters, other heat sources or
in direct sunlight.
• Do not operate the product outside the power limits specied in the technical data.
• Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
• Only use the article under moderate climatic conditions.
Warning -batteries /button cells
• When inserting batteries, note the correct polarity(+and -markings) and insert
the batteries accordingly.Failuretodosocould result in the batteries leaking
or exploding.
• Only use batteries that match the specied type. Keep the instructions for the
correct choice of batteries included with the operating instructions of devices
safe for futurereference.
• Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polarity
contacts.
• Do not allow children to change batteries without supervision.
• Replace allthe batteries in aset at the same time.
• Do not mix old and new batteries, or batteries of different types or from different
manufacturers.
• Remove the batteries from products that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept ready foranemergency).
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not burn batteries or heat them up.
• Never open, damage or swallow batteries or allowthemtoenter the
environment.Theycan containtoxic,environmentallyharmful heavy metals.
• Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay.
• Avoid storing, charging and using in extreme temperaturesand at extremely low
atmospheric pressures (such as at high altitudes).
• Ensurethat batteries with damaged housings do not comeinto contact with
water.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not swallow batteries or button cells. Burninghazardfromhazardous
substances.
Warning -batteries /button cells
• If the battery compartment willnolonger close securely,stopusing the product
and keep it away from children.
• This product contains button cells. If thebutton cellisswallowed, serious
internal burns can occur within 2hoursand ultimately lead
to death.
• If you suspect that abuttoncellhas been swallowed or is in any
part of the body,seek medical attention immediately.
• Keep new and used button cells out of thereach of children.
4. Start-up and operation
• Open the battery compartment cover,insert 2AAMignon batteries observing the
correct polarity and then close the battery compartment cover again. The clock is
ready for operation.
• Setting of the time
• Turn the hour /minutes setting clockwise. To setthe seconds, remove the batteries
to stop the seconds and reinsert the batteries to restart the second hand at the
correct second.
5. Alarm clock settings
• Turn the setting wheel
arrow to set the desired alarm time.
The pointer for the alarm time moves anti-clockwise.
• Move the slider switch to the ON or OFF position to activate /deactivate the alarm.
Note
The time is accurate to within afew minutes over the course of ayear.Ifsudden
uctuations occur in thetime display,change the batteries.
6. Installation
Youcan place the clock on alevel surface or alternatively mountitonawallusing
the cut-out on the back.
Warning -Installation instructions
• Beforemounting, check that the wallyou have chosen is suitable for the weight
to be mounted. Also make surethat thereare no electric, water,gas or other
lines running through the wallatthe mounting site.
• Obtain suitable attachment material from specialist retailers.
• Do not mount the product above locations wherepersons might sit or stand.
7. Warranty Disclaimer
on the back of the alarm clock in the direction of the
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the
operating instructions and/or safety notes.
8. Technical data
Power supply
1.5 V
2xAAMignon batteries
2
Page 3
D Bedienungsanleitung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• 1Kindertischuhr
• 2AABatterie (Mignon)
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichenHaushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen
Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern,esbesteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
• Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung –Batterien /Knopfzellen
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und-)derBatterien
und legen Sie diese entsprechendein.Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des
Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Typentsprechen.
Heben Sie Hinweise für die richtige Batteriewahl, dieinder Bedienungsanleitung
von Geräten stehen, zumspäteren Nachschlagen auf.
• Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakteund die
Gegenkontakte.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
• Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowieBatterien unterschiedlichen Ty ps
oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien ausProdukten, die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfallbereit gehalten).
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und erwärmen Sie sie nicht.
• Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalleenthalten.
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglichaus dem Produkt.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
Warnung –Batterien/Knopfzellen
• Achten Sie darauf,dass Batterien mit beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasserin
Berührung kommen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalbder Reichweite von Kindern auf.
• Batterien oder Knopfzellen nicht einnehmen, Verbrennungsgefahr durch
gefährliche Stoffe.
• Wenn das Batteriefach nichtsicher schließt, das Produkt nicht mehr benutzen und
von Kindern fernhalten.
• Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die Knopfzelle verschluckt wird,
können schwereinnereVerbrennungen innerhalbvon gerade einmal 2Stunden
auftreten und zum Tode führen.
• Wenn Sie meinen, dass Knopfzellen verschluckt wurden oder
sichinirgendeinem Körperteil benden,suchen Sieunverzüglich
medizinische Hilfe auf.
• Halten Sie neue und gebrauchte Knopfzellen vonKindernfern.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, legen Sie 2AAMignon Batterie polrichtig ein
und schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder.Die Uhr ist betriebsbereit.
4.1 Einstellungder Uhrzeit
• Drehen Sie die Stunden-/Minuteneinstellung im Uhrzeigersinn. ZurEinstellungder
Sekunden, entnehmen Sie die Batterie, um die Sekunden zu stoppen, und setzen
Sie die Batterie wieder ein, um den Sekundenzeiger zur korrekten Sekunde wieder
zu starten.
4.2 Einstellung Wecker
• Stellen Sie mithilfe des Einstellrads
Pfeilrichtung die gewünschte Weckzeit ein.
Der Zeiger für die Weckzeit bewegt sich gegen den Uhrzeigersinn.
• Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position ON bzw. OFF,umden Alarm zu
aktivieren/ deaktivieren.
Hinweis
Die Uhrzeit ist innerhalbeines Jahres bis auf wenige Minuten genau. Sollte es
bei der Zeitanzeige zu plötzlichen Schwankungen kommen, wechseln Sie die
Batterie aus.
5. Montage
Sie können die Uhrauf einer geraden Ebene aufstellen oder alternativ mithilfe der
Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren.
Warnung -Montagehinweis
• Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewichtund vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keineelektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
• Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
• Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten
könnten.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7.
Technische Daten
Stromversorgung
auf der Rückseite des Weckers in
1.5 V
2xAAMignon Batterie
3
Page 4
F Mode d‘emploi
1. Explication des symboles d’avertissementetdes remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
• Horloge de table pour enfants
• 2piles AA
• Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des environnements secs.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas
autorisés.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication au produit. Toute modication vous ferait perdre
vos droits de garantie.
•Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risqued’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformémentaux prescriptions locales en
vigueur.
• L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
• N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de
chaleur ou àlalumièredirecte du soleil.
• N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
• Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
• Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
Avertissement –Piles/piles rondes
• Respectez impérativement la polarité de la pile (indications +et-)lorsde soninsertion
dans le boîtier.Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel n’est paslecas.
• Utilisez exclusivement des piles du type indiqué. Conservez les instructions
relatives au choix des piles qui gurent dans le mode d’emploi des appareils
pour pouvoir vous yréférer ultérieurement.
• Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
• N’autorisez pas des enfants àremplacer les piles d’un appareil sans surveillance.
• Remplacez toutes les piles usagées simultanément.
• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des pilesneuves ou des piles
de différents types.
• Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un
certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent êtreutilisés en cas d’urgence).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu et ne les faites pas chauffer.
• Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque des jeunes enfants neles avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour
l’environnement.
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les au rebut
immédiatement.
• Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit àdes températures
extrêmes et àdes pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en
haute altitude par exemple).
Avertissement –Piles/piles rondes
• Veillez àceque les piles dont le boîtier est endommagén’entrent pas en contact
avec de l’eau.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• N’ingérez pas de piles ou de piles rondes, risque de brûlureenraison de
substances dangereuses.
• Lorsque le compartiment àpiles ne ferme plus correctement, ne plus utiliser le
produit et le garder hors de portée des enfants.
• Ce produit contient des piles rondes. En cas d’ingestiondepiles rondes, de
graves brûlures internes peuvent se produiredans les 2heures et entraîner
la mort.
• Si vous pensez que des piles rondes ont été avalées ou se trouvent
dans n’importe quelle partie du corps, consultez immédiatement
un médecin.
• Gardez les piles rondes neuves et usagées hors de portée des
enfants.
4. Miseenservice et fonctionnement
• Ouvrez le couvercle du compartiment des piles,insérez 2piles AA mignonen
respectant la polarité, puis refermez le couvercle. L’horloge est prête àêtreutilisée.
4.1 Réglage de l’heure
• Procédez au réglagedes heures/minutes en tournant dans le sensdes aiguilles
d’une montre. Pour régler les secondes, retirez la pile and’arrêter les secondes,
puis remettez la pile en place andefaireredémarrer l’aiguille des secondes àla
seconde correcte.
4.2 Réglage du réveil
• Tournez la molette
l’heurederéveil souhaitée.
L’aiguille de l’heurederéveil se déplace dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
• Réglez le curseur en position ON ou OFF and’activer/de désactiver l’alarme.
Remarque
L’heureache une précisiond’environ quelques minutes au bout d’un an. Si des
variations brusques de l’achage de l’heureseproduisent, changez la pile.
5. Installation
Vous pouvez placer l’horloge sur une surface plane ou la xer au mur àl’aide de la
découpe située au dos.
Avertissement -Instructions de montage
• Avant l’installation, vériez que le mur prévu pour l’installationdispose d’une
force portante susante et qu’aucune conduite d’électricité, d’eau, de gaz ni
aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
• Veuillez vous procurer le matériel de xationadaptédans un magasin spécialisé
!
• N’installez pas le produit àunendroit où des personnes sont susceptibles de
se tenir.
Exclusion de garantie
6.
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encoreprovoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploiet/
ou des consignes de sécurité.
7.
Caractéristiquestechniques
située au dos du réveil dans le sens de la èche pour régler
Alimentation en électricité
1,5 V
2piles mignon AA
4
Page 5
E Instrucciones de uso
1. Explicación de los símbolos de avisoydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paraidenticarindicaciones de seguridadoparallamar la atención
sobre peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
2. Contenidodel paquete
• Reloj de mesa infantil
• 2pilas AA
• Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado ynocomercial del
hogar.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo
solo en entornos secos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidasfuertes.
•Nointente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende
cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
•Norealice cambios en el producto. ello conllevaría la pérdida de todos los derechos
de garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, ya queexiste
peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje de conformidad conlas normativas locales
vigentes en materia de eliminación de desechos.
• Utilice el producto exclusivamente para el nprevisto.
• No utilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni
expuesto alaluz solar directa.
• No utilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos
técnicos.
• No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
• Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
Advertencia: Pilas /pilas de botón
• Asegúrese siempredeque la polaridad de las pilas sea correcta (inscripciones +
y −)ycolóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior conlleva
el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
• Utilice exclusivamente pilas del tipo especicado.Guarde anotaciones sobre
la selección correcta de las pilas en las instrucciones de usodel aparato para
futuras consultas.
• Antes de colocarlaspilas, limpie los contactos yloscontracontactos de las
mismas.
• No permita alosniños cambiar laspilas sin la supervisión de unapersona
adulta.
• Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo.
• No mezcle pilas viejas ynuevas ni tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
• Retirelas pilas de aquellos productos que no vayan ausarse durante un tiempo
prolongado (a no ser queestos deban permanecer operativos paracasos de
emergencia).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego ni las caliente.
• Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni tampoco lasdesecheenelmedio ambiente.
Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos paraelmedio ambiente.
• Retireydeseche de inmediato laspilas gastadas del producto.
• Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones de temperaturaextrema ode
• Asegúrese de que las pilas concarcasas dañadas no entren en contacto con el
agua.
• Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
• No ingieralas pilas olas pilas de botón, existe peligrodequemaduras debido a
sustancias peligrosas.
• Si el compartimento de las pilas no cierracorrectamente, interrumpa el uso del
producto ymanténgalo alejado de losniños.
• Este producto contiene pilas de botón. Si se ingiereuna pila de botón, pueden
producirse graves quemaduras internas en solo 2horas que, además, pueden
provocar la muerte.
• Si cree que alguien ha ingerido pilas de botónoque se
hallan en alguna parte delcuerpo,busque atención médica
inmediatamente.
• Mantenga las pilas de botónnuevas yusadas fueradel alcance
de los niños.
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
• Abralatapa del compartimento de laspilas, inserte 2pilas Mignon AA con la
polaridad correcta yvuelva acerrar la tapa del compartimento.Elrelojyaestá listo
parafuncionar.
4.1 Ajustar el reloj
• Gireelajuste de horas/minutos en el sentido de lasagujas del reloj. Para ajustar los
segundos, retirelapila paradetener lossegundos yvuelva aintroducirla paraque
el segunderovuelva afuncionar desde el segundo correcto.
4.2 Ajustar el despertador
• Ajuste la horadealarma deseada utilizando la rueda de ajuste
posterior del reloj siguiendo la dirección de la echa. La manecilla de la hora de
alarma se mueve en sentido contrario alas agujas del reloj.
• Coloque el interruptor corredizo en la posición ON u OFF paraactivar/desactivar
la alarma.
Nota
El reloj da la horacon precisión durante todo el año con un margen de muy pocos
minutos. Si hay alteraciones repentinas en la indicacióndelahora, sustituya la
pila.
5. Montaje
Puede colocar el reloj sobreuna supercie plana o, alternativamente, montarlo en la
pared utilizando el hueco de la parte posterior.
Advertencia: información relativa al montaje
• Antes del montajeesnecesario que compruebe que la pared elegida pueda
soportar el peso correspondiente; asimismo, asegúrese de que por el punto de
montaje de la pared no pasen cables eléctricosnituberías de agua, gasnide
cualquier otrotipo.
• Comprematerial de jación adecuado en un comercio especializado.
• No monte el producto en lugares pordebajo de loscuales se puedan encontrar
personas.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna
por los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectosdel
producto opor la inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones
de seguridad.
7. Datostécnicos
Alimentación de corriente
en la parte
1.5 V
2pilas AA Mignon
5
Page 6
N Gebruiksaanwijzing
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren
en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
• Tafelklok voor kinderen
• 2AAbatterijen
• deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor huishoudelijk, niet-commercieel gebruik.
• Bescherm het product tegen vuil,vocht en oververhitting en gebruik het alleen in
droge omgevingen.
• Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn
toegestaan.
• Laat het product niet vallenenstel het niet bloot aanzwareschokken of stoten.
• Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
• Verander niets aan het product. Daardoor vervaltelkeaanspraak op garantie.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komenin
verband met verstikkingsgevaar.
• Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
• Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere
warmtebronnen of in direct zonlicht.
• Gebruik het product niet buiten de in de technischegegevens vermelde
vermogensgrenzen.
• Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen.
• Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
Waarschuwing -batteren /knoopcellen
• Let er altdopdat udebatteren met de polen in de juiste richting plaatst
(opschrift +en-). Indien de batteren verkeerdworden geplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
• Gebruik uitsluitend batteren die met het vermelde type overeenstemmen.
Bewaar de instructies voor de juiste batterkeuze in de gebruiksaanwzing van
apparaten voor toekomstig gebruik.
• Reinig vóór het plaatsen van de batteren de battercontacten en de contacten
in het product.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht batteren vervangen.
• Vervang alle batteren van een set tegelkertd.
• Gebruik geen oude en nieuwe batteren tegelkertdofbatteren van een
verschillende soort of fabricaat.
• Verwderbatteren uit producten die gedurende langeretdniet worden
gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blven).
• Sluit de batter niet kort.
• Laad de batteren niet op.
• Werp de batteren niet in vuur en verwarm ze niet.
• Batteren nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Z kunnen giftige en zwaremetalen bevatten die schadelkznvoor
hetmilieu.
• Lege batteren direct uit het product verwderen en afvoeren.
• Vermdopslag, opladen en gebruik b extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bv. op grote hoogte).
• Zorgervoor dat batteren met een beschadigde behuizingnietincontact met
water komen.
• Houd de batteren buiten het bereik van kinderen.
Waarschuwing -batteren /knoopcellen
• Slik batteren of knoopcellen niet in; gevaar voorbrandwonden vanwege
gevaarlke stoffen.
• Als het battervak niet goedsluit, gebruik het product dan niet meer en houd
het buiten bereik van kinderen.
• Dit product bevat knoopcellen. B inslikken van de knoopcel kunnen er binnen
2uur ernstige inwendigebrandwonden optreden die totdedood
kunnen leiden.
• Als uvermoedt dat knoopcellen zningeslikt of zich in een deel van
het lichaam bevinden, schakel dan onmiddellkmedische hulp in.
• Houd nieuwe en gebruikte knoopcellen buiten bereik van kinderen.
4. Het product in gebruik nemen
• Open het deksel van het batterijvak, plaats 2AAmignonbatterijen metdejuiste
polariteit en sluit het deksel van het batterijvak. De klokisklaar voor gebruik.
4.1 De tijd instellen
• Draai de uur/minuten-instelling met de klok mee. Om de seconden in te stellen,
verwijdert udebatterij om de secondewijzer te stoppen; plaatst de batterij weer
terug om de secondewijzer op de juiste seconde opnieuw te starten.
4.2 De wekker instellen
• Stel de gewenste wektijd in met het stelwiel
in de richting van de pijl.
De wijzer voor de wektijd beweegt tegen de klokin.
• Zet de schuifschakelaar op de positie ON of OFF om het alarm te activeren of te
deactiveren.
Aanwzing
De tijd is binnen een jaar nauwkeurig totopenkele minuten. Vervang de batterij
als de tijdweergave plotseling afwijkt.
5. Montage
Ukunt de klok op een rechte ondergrondplaatsen of aan de muur bevestigen met
behulp van de uitsparing aan de achterkant.
Waarschuwing -montagerichtln
• Controleer voordat udehouder monteert of de wand geschikt is voor het
gewicht dat ugaat aanbrengen en controleer vervolgens of er zich op de
montageplaats in de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of andere
leidingen bevinden.
• Ga naar de vakhandel voor geschikt bevestigingsmateriaal!
• Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen
begeven.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade
die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van
het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/ofveiligheidsinstructies.
7. Technische gegevens
Voeding
aan de achterkant van de wekker
1,5 V
2XAAmignonbatter
6
Page 7
I Istruzioni per l‘uso
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelleistruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari
rischi epericoli.
•Ilprodotto èprevisto per uso personale, non commerciale.
•Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal surriscaldamento eutilizzarlo
soltanto in ambienti asciutti.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non èconsentito l’uso distrumenti
elettronici.
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sulprodotto di propria
iniziativa. Fare eseguireilavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decadono idiritti di garanzia.
•Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini: pericolo di
soffocamento.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni
locali vigenti.
• Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
• Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di
caloreoallaluce diretta del sole.
• Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza indicati nei dati tecnici.
• Non aprireilprodotto ecessarnel’utilizzo se presenta danneggiamenti.
• Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni climatichemoderate.
Attenzione –Batterie /batterie abottone
• Inserirelebatterie attenendosi sempreallapolarità indicata (etichetta +e-). La
mancata osservanza della polarità corretta può causareperdite ol’esplosione
delle batterie.
• Utilizzaresoltanto batterie del tipo indicato. Perconsultazioni future, conservare
le istruzioni sulla scelta delle batterie appropriate descritte nelle istruzioni d'uso
deidispositivi.
• Prima di inserirelebatterie pulireicontatti delle medesimeeicontrocontatti.
• Non consentireaibambini di sostituire le batterie,senon sotto la sorveglianza
di una persona adulta.
• Sostituiretutte le batterie di un set contemporaneamente.
• Non utilizzarecontemporaneamente batterie vecchie enuove, nonché di marche
etipi diversi.
• Rimuoverelebatterie dai prodotti se non utilizzati per periodi prolungati (a
meno che non debbano esseredisponibili per casi di emergenza).
• Non cortocircuitarelebatterie.
• Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
• Non gettarelebatterie nel fuoco enon riscaldarle.
• Non aprire, danneggiare,ingerireodisperderelebatterie nell’ambiente per
nessuna ragione. Esse possono conteneremetalli pesanti velenosi enocivi per
l’ambiente.
• Toglieresubito le batterie esaurite dal prodotto eprovvedereallorosmaltimento
conforme.
• Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del prodottoatemperatureestremeea
pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
• Evitareattentamente che le batterie con involucrodanneggiato vengano a
contatto con acqua.
Attenzione –Batterie /batterie abottone
• Custodirelebatterie fuori dalla portata dei bambini.
• Non ingerirelebatterie olebatterie abottone, pericolo di ustioni da sostanze
nocive.
• Qualorailvano batterie non si chiuda correttamente, cessarel'utilizzo del
prodotto etenerlo lontano dalla portata dei bambini.
• Questo prodotto contiene batterie abottone. Se ingerite, possono arrecaregravi
ustioni interne in un arco di tempo inferiorea2ore ecausareanche la morte.
• Qualorasitema di avereingerito le batterie abottone oche
queste si trovino in una qualsiasi parte del corpo, consultare
immediatamente un medico.
• Tenerelebatterie abottone nuove eusate fuori dalla portata
dei bambini.
4. Messainfunzione eutilizzo
• Aprireilvano batterie, inserire2batterie stilo AA osservando la polarità indicata e
richiudere. L’ orologio èinfunzione.
4.1 Impostare l’ora
• Ruotarel’impostazione delle ore/minuti in senso orario. Perimpostareisecondi,
toglierelebatterie per arrestarli, quindi reinserirle per riavviarelalancetta al
secondo esatto.
4.2 Impostare la sveglia
• Impostarel’oradella sveglia desiderata ruotando l’apposita rotella
posterioreindirezione della freccia. La lancetta dell'orario della sveglia si muove
in senso antiorario.
• Perattivare/disattivarel’allarme, disporrel’interruttoreascorrimento in posizione
ON o OFF.
Nota
Nell’arco dell’anno, l’orario si può discostaredipochi minuti dall’oraesatta.
Qualoral’indicazione dell’oradovesse evidenziareoscillazioni improvvise, sostituire
le batterie.
5. Montaggio
L’orologio può esseredisposto su tavolo oppure montato aparete tramite l’apposito
incavo posto sul lato posteriore.
Attenzione –Note sul montaggio
• Prima del montaggio, assicurarsi che la parete sia in grado di sostenereilpeso
del prodotto eassicurarsi che in corrispondenza del punto di ssaggionon vi
siano cavi elettrici, tubazioni dell’acqua, delgas odialtrotipo.
• Procurarsi il materiale di ssaggio presso un apposito negozio!
• Non installareilprodotto in punti sotto iquali potrebberosostarepersone.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogniresponsabilità per danni dovuti al montaggio o
all’utilizzo scorretto del prodotto,nonché alla mancata osservanza delle istruzioni
d’uso e/o di sicurezza.
Dati tecnici
7.
Alimentazione
2batterie stilo AA
sul lato
1.5 V
7
Page 8
P Instrukcja obsługi
1. Objaśnienia dotyczące użytych symboli iuwag
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwalub
wcelu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacjeiistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
• Zegar stołowy dladzieci
• 2baterie typu AA
• Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniami, wilgocią iprzegrzaniem.Korzystać z
produktu wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
• Nie używać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolonejest stosowanieurządzeń
elektronicznych.
• Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne wstrząsy.
• Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lubnaprawiać urządzenia.
Wszelkie prace konserwacyjne należypowierzyć odpowiedniemupersonelowi
specjalistycznemu.
• Nie wolno w żaden sposób modykować produktu. Wprzeciwnym razie gwarancja
utraci ważność.
• Koniecznie przestrzegać prawidłowej biegunowości(oznaczenie +i-)baterii oraz
odpowiednio je wkładać.Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lubwybuchem baterii.
• Używać wyłącznie baterii określonego typu. Wskazówki dotyczącebaterii
zawarte winstrukcji obsługi urządzeń należyprzechowywaćwcelupóźniejszego
wykorzystania.
• Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległestyki.
• Nie pozwalać dzieciom na wymienianie bateriibez nadzoru.
• Wymieniać jednocześnie wszystkie baterie kompletu.
• Nie mieszać starych baterii znowymi, baterii różnego typu lubróżnych
producentów.
• Wyjąć baterie zproduktów,którenie będą używane przez dłuższy czas (chyba żesą
gotowe do użycia wsytuacji awaryjnej).
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia iniepodgrzewać ich.
• Nigdy nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii iniedopuszczać,aby
przedostałysiędo środowiska. Mogą one zawierać toksyczne iszkodliwe dla
środowiska metale ciężkie.
• Zużyte baterie natychmiast wyjąć zproduktu iwyrzucić.
• Nie połykać baterii lub baterii guzikowych –niebezpieczeństwopoparzenia
przez niebezpieczne substancje.
• Jeśli komorabaterii nie zamyka się bezpiecznie, należyzaprzestać użytkowania
produktu iprzechować go wmiejscu niedostępnym dladzieci.
• Tenprodukt zawierabaterie guzikowe. Jeśli bateria guzikowa zostanie
połknięta, wciągu zaledwie dwóch godzin mogą wystąpić poważne oparzenia
wewnętrzne, któremogą doprowadzić do śmierci.
• Wprzypadku podejrzenia, żebaterieguzikowe zostałypołknięte
lub znajdują się wjakiejkolwiek części ciała, należynatychmiast
zasięgnąć pomocy lekarza.
• Nowe izużyte baterie guzikowe należyprzechowywać wmiejscu
niedostępnym dladzieci.
4. Uruchomienieieksploatacja
• Otworzyć pokrywę komorybaterii,włożyć 2baterie typu AA Mignon z
zachowaniem właściwej biegunowości iponownie zamknąć pokrywę komory
baterii. Zegar jest gotowy do użytku.
4.1 Ustawianieczasu
• Obrócić ustawienie godzin/minut zgodnie zruchem wskazówek zegara. Wcelu
ustawienia sekund należywyjąć baterię,aby zatrzymać sekundnik, iponownie
włożyć baterię,aby ponownie uruchomić wskazówkę sekundową na właściwej
sekundzie.
4.2 Ustawianiebudzika
• Ustawićżądany czas budzika za pomocą pokrętła
budzika wkierunku wskazanym strzałką.Wskazówka czasu budzika porusza się w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
• Ustawić przełącznik suwakowy wpozycji ON lub OFF,aby włączyć lub wyłączyć
alarm budzika.
Wskazówka
Czas jest dokładny co do kilku minut wskali roku. Jeśli występują nagłewahania w
wyświetlaniu czasu, należywymienić baterię.
5. Montaż
Zegar można ustawić na równej powierzchni lub alternatywnie zamontować go na
ścianie za pomocą wgłębienia ztyłu.
Ostrzeżenie –wskazówkadot. montażu
• Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana wytrzyma ciężar
mocowanego produktu, iupewnić się, żewmiejscu montażunaścianienie są
zainstalowane przewody elektryczne, rury wodne, gazowe bądź inne przewody.
• Ne üzemeltesse aterméketközvetlenül fűtés, máshőforrás közelében vagy
közvetlen napsugárzásnál.
• Ne üzemeltesse aterméketaműszaki adatokbanmegadott teljesítményhatárokon
túl.
• Ne nyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
• Aterméket csak mérsékelt időjárási körülményekközött használja.
Figyelmeztetés–elemek/gombelemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemekmegfelelő polaritására(+és-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásánakveszélye állfenn.
• Kizárólagamegadott típusnak megfelelő elemkethasználjon. Őrizze meg az
eszközök használati útmutatójábantalálható információkat az elemek helyes
kiválasztásáravonatkozóan, hogy később is tájékozódhasson.
• Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
• Egy készlet elemeit egyidejűleg cserélje ki.
• Ne használja együtt ahasznált és az új elemeket, illetve akülönbözőtípusú vagy
gyártótól származó elemeket.
• Távolítsa el az elemeket azokból atermékekből, amelyeket hosszabb ideig nem
használ (kivéve, ha ezeket vészhelyzetesetérekéznéltartja).
• Ne zárja rövidreazelemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Az elemeket ne dobjatűzbe és ne melegítse fel.
• Soha ne nyissa fel, ne rongálja meg vagy nyelje le az elemeket, és ne engedje, hogy a
környezetbe jussanak. Mérgező és környezetkárosító nehézfémeket tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul vegye ki alemerült elemeketatermékből, majd selejtezze le őket.
• Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges hőmérsékleteken, ill.
szélsőségesen alacsony légnyomáson (pl. jelentőstengerszint feletti magasságban).
• Ügyeljen arra, hogy asérült burkolatú elemekneérintkezzenek vízzel.
• Az elemeket tartsa távol agyermekektől.
Figyelmeztetés –elemek /gombelemek
• Ne nyelje le az elemeket vagy agombelemeket, veszélyes anyagok miatti égési
sérülés veszélye állfenn.
• Ha az elemtartó-rekesz nem zár biztonságosan,akkoraterméketne használja
tovább, és azt tartsa agyerekektőltávol.
• Atermék gombelemettartalmaz. Ha agombelemet lenyelik, az súlyos belső égési
sérüléseket okozhat akár 2órán belül, mely akár halált is okozhat.
• Ha úgy gondolja, hogy gombelemek lenyelésrekerültek,vagy
valamely testrészbentartózkodnak, azonnalkérjen orvosi segítséget.
• Az új és ahasznált gombelemeket gyermekektőltartsatávol.
4. Üzembe helyezés és használat
• Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét, helyezzen be megfelelő polaritással 2AA
Mignon elemet, és zárjavissza az elemtartó rekesz fedelét. Az óraüzemkész.
4.1 Apontos idő beállítása
• Forgassa el az óra- és apercmutatótazóramutató járásával megegyező irányban.
Amásodpercbeállításáhozállítsa le az elem kivételével amásodpercmutató
járását, és helyezze vissza az elemet amásodpercmutató megfelelő időben történő,
újbóli elindításához.
4.2 Az ébresztő beállítása
• Állítsa be anyílirányában akívánt ébresztési időtazébresztő hátulján található
beállítókerék
Az ébresztő mutatójaazóramutatóval ellentétes irányban mozog.
• Csúsztassa atolókapcsolót az ON ill. OFF állásba az ébresztő aktiválásához/
deaktiválásához.
Megjegyzés
Az idő egy éven belül max. néhány perceltéréssel pontosan kerül kijelzésre.
Amennyiben hirtelen ingadozások jelentkeznek az idő kijelzése során, cseréljen
elemet.
5. Felszerelés
Az órát felállíthatjasík felületen, vagy ahátoldalán található nyílás segítségével falra
is szerelheti.
Figyelmeztetés –Szerelésrevonatkozó megjegyzés
• Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt fal alkalmasságát (hogy az elbírja-e a
• Vásárolja meg amegfelelő rögzítőanyagokat aszaküzletben!
• Ne szerelje fel aterméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a
termék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából,
vagy ahasználati útmutató és/vagy abiztonsági utasításokbenem tartásából eredő
károkért.
7. Műszaki adatok
segítségével.
felszerelendő súlyt), és bizonyosodjonmeg róla, hogy aszerelési helyen afalban
nincs elektromos kábel, víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
Áramellátás
1,5 V
2xAAMignon elem
9
Page 10
M Manual de utilizare
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru aatrage atenția
asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
• Ceas de masă pentru copii
• 2baterii AA
• Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
•Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,necomercială.
•Protejațiprodusulde murdărie, umiditate șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în
medii uscate.
•Nufolosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nulăsațiprodusul să cadășinici nu îl expunețiunor vibrații puternice.
•Nuîncercațisăreparațisau să întreținețiprodusul în regie proprie. Orice lucrări de
întrețineresunt executate numai de personal de specialitate responsabil.
•Nuaducețimodicări produsului. Aceasta ar duce la pierderea oricărordrepturi
pe baza garanției.
• Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje, deoarece există pericol de sufocare.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminare
adeșeurilor.
• Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
• Nu operațiprodusul în imediata apropiereasistemuluideîncălzire, aaltorsurse de
căldură sau în razele directe ale soarelui.
• Operațiprodusul numai în limita capacităților sale indicate în cadruldatelor
tehnice.
• Nu deschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați, dacă prezintă deteriorări.
• Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice moderate.
Avertizare–baterii/baterii tip pastilă
• Acordațiatenție în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + și-)și
introducețibateriile corespunzător acestora. În cazulnerespectării vă expuneți
pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Utilizaținumai baterii corespunzătoaretipului indicat. Pentruselectarea corectă
abateriilor,păstrațiindicațiile careseaă în instrucțiunile de utilizareale
dispozitivelor,pentru consultareulterioară.
• Înaintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățațicontactele acestora precum
șicontacteleopuse.
• Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
• Înlocuițisimultan toatebateriile unui set.
• Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de diferite tipuri și
producătoridiferiți.
• Îndepărtațibateriile dinprodusele, carenusunt utilizate operioadă mai lungă de
timp (cu excepția situațieiîncarelepăstrațidisponibile pentrusituații de urgență).
• Nu scurtcircuitațibateriile.
• Nu încărcațibateriile.
• Nu aruncațibateriile în foc șinuleîncălziți.
• Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nuseînghit șinusearuncă în mediul
extrem de mică aaerului(ca de ex. la înălțimifoartemari).
• Asigurați-vă că bateriilecucarcasa deteriorată nu intră în contact cu apa.
• Păstrațibateriile astfel încâtsănuelaîndemâna copiilor.
Avertizare –baterii/baterii tip pastilă
• Nu înghițițibateriile sau bateriile tip pastilă,pericoldearsuri din cauza
substanțelor periculoase.
• În cazul în carecompartimentul bateriilor nu se închide bine, nu mai folosiți
produsul șinuîllăsațilaîndemâna copiilor.
• Acest produs conține baterii tip pastilă.Dacă bateria tip pastilă este înghițită,
pot apăreaarsuriinterne grave în decurs de numai 2ore,carepot provoca
decesul.
• În cazul în carecredețicăbateriile tip pastilă au fost înghițite sau
se aă în orice altă parte acorpului, solicitațiimediat asistență
medicală.
• Nu lăsațibateriile tip pastilă,noi șiuzate, la îndemâna copiilor.
4. Punerea înfuncțiune șioperarea
• Deschidețicapacul compartimentului bateriilor, introduceți2baterii AA Mignon cu
polaritatea corectășiînchidețicapacul compartimentului bateriilor din nou. Ceasul
este pregătit pentru funcționare.
4.1 Reglarea orei
• Rotițielementul de reglarealorelor/minutelorînsens orar.Pentru reglarea
secundelor,extragețibateria, pentru aopri secundarul șireintroducețibateria
în momentul în caresecundarul este la secunda corectă,pentru areporni de la
secunda corectă.
4.2 Reglarea deșteptătorului
• Reglațicuajutorulrotiței de reglare
dorită,rotind-o în sensul săgeții. Indicatorul pentru ora de treziresedeplasează
în sens anti-orar.
• Aducețicomutatorul glisant pe poziția ON sau OFF,pentruaactiva/dezactiva
alarma deșteptătorului.
Indicație
Orasepăstrează pe tot parcursul anului cu oprecizie de minute. În cazul în care
așajul orei prezintăuctuații bruște, înlocuițibateria.
5. Montajul
Putețiașeza ceasul pe osuprafață netedă sau îl putețimonta în mod alternativ cu
decupajul de pe partea posterioară pe un perete.
Avertizare -Indicație de montaj
• Înainte de montarevericațidacă peretele este potrivit pentru greutatea stabilită
șiasigurați-vă ca la locul montajului, în perete să nu ecablurielectrice,conducte de apă,gaz sau alte cabluri.
• Procurațimateriale de montaj adecvate din comerțul de specialitate!
• Nu montațiprodusul deasupralocurilorunde se găsesc oameni.
6. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio răspunderesau garanție pentru daunele, ce
rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată aprodusului sau nerespectarea
instrucțiunilor de utilizare și/sau aindicațiilordesecuritate.
Date tehnice
7.
Alimentareelectrică
de pe spatele deșteptătorului oradetrezire
1.5 V
2xbaterii AA Mignon
10
Page 11
C Návod kpoužití
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních upozornění nebo proupozornění na
zvláštní nebezpečíarizika.
Upozornění
Používá se prooznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
• Dětské stolní hodiny
• 2baterie AA
• Tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen prosoukromé aneprůmyslové použití.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte hopouzev
suchém prostředí.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronickýchzařízení
zakázáno.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silnýmotřesům.
•Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovatnebo opravovat. Veškeré úkonyúdržby
přenechejte příslušnémuodbornému personálu.
•Naproduktu neprovádějte žádné změny.Ztratíte tímjakékoli nároky na záruční
plnění.
•Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí
udušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
• Výrobek používejte výlučně kúčelu, ke kterému byl stanoven.
• Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horkanebo
na přímém slunci.
• Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnickýchúdajích.
• Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození ho již dále nepoužívejte.
• Výrobek používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
Výstraha –baterie /knoíkové baterie
• Přivkládání baterií dbejte vždy správné polarity (označení +a-)baterií avložte
je odpovídajícím způsobem. Vpřípadě nedodržení hrozí nebezpečívytečení
baterií nebo exploze baterií.
• Používejte výhradně baterie, které odpovídají uvedenémutypu. Uschovejte si
upozornění prosprávný výběrbaterie, která jsou uvedena vnávodech kobsluze
zařízení, propozdější použití.
• Před vložením baterií vyčistěte kontakty baterie aprotilehlékontakty.
• Nedovolte dětem provádětvýměnu baterií bez dozoru.
• Vždy vyměňte všechny baterie najednou.
• Staré anové baterie nemíchejte, stejně tak nepoužívejte baterie různých typů
avýrobců.
• Odstraňte baterie zproduktů,kterénebudou delší dobu používány (kromě
případů,kdy jsou připraveny pronaléhavé situace).
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Neházejte baterie do ohně anezahřívejte je.
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte anevyhazujte do přírody.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímuprostředí.
extrémně nízkém tlaku vzduchu (jako např.vevelkýchvýškách).
• Dbejte na to, aby se baterie spoškozenýmtělemnedostalydo kontaktu svodou.
• Baterie uchovávejte mimo dosahdětí.
Výstraha –baterie/knoíkové baterie
• Baterie nebo knoíkové baterie nevkládejte do úst anepolykejte, hrozí popálení
nebezpečnými látkami.
• Pokud přihrádka probaterie bezpečně nedovírá, výrobek už nepoužívejte a
udržujte jej zdosahu dětí.
• Tento výrobek obsahujeknoíkové baterie. Spolknutí baterie může do 2hodin
způsobit těžké vnitřní popáleniny asmrt.
• Pokud se domníváte, že došlo ke spolknutí knoíkové baterie
nebo se baterie nachází vněkteré části těla, ihned vyhledejte
lékařskou pomoc.
• Uchovávejte nové ivypotřebovanéknoíkové baterie zdosahu
dětí.
4. Uvedení do provozu aprovoz
• Otevřete kryt přihrádky na baterie, vložte 2AAbaterie mignon se správnýmipólya
kryt přihrádky na baterie opětuzavřete. Hodiny jsoupřipravené kprovozu.
4.1 Nastavení času vhodinách
• Otáčejte nastavením hodin/minut ve směru chodu hodinových ručiček. Pro
nastavení sekund vyjměte baterie, aby bylo možné sekundy zastavit, aznovuvložte
baterii, abyste ukazatel sekund opětspustili ve správné sekundě.
4.2 Nastavení budíku
• Pomocí seřizovacího kolečka
požadovaný čas buzení.
Ukazatel doby buzenísepohybuje proti chodu hodinových ručiček.
• Nastavte posuvný spínač do polohy ON,popř. OFF,abybylo možnéaktivovat/
deaktivovat alarm.
Upozornění
Čas vhodinách jevrámci jednoho roku přesný až na několik minut. Pokudbypři
zobrazování času docházelo knáhlým kolísáním, vyměňte baterie.
5. Instalace
Hodiny můžete instalovat na přímé rovině nebo alternativně je můžete pomocí drážky
na zadní straně namontovat na stěnu.
Výstraha –pokyn kmontáži
• Před montáží zkontrolujte, zda je zeď,nakterou chcete přístroj instalovat,
vhodná zhlediska hmotnosti zařízení. Ujistěte se, že se na místě montáže ve zdi
nenacházejí elektrické kabely,plynové nebo vodovodní potrubí nebo jiná vedení.
• Ve specializovaném obchodě si obstarejte vhodný upevňovací materiál!
• Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby.
6. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnouodpovědnost nebo záruku za
škody vzniklé neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Technické údaje
Zdroj napájení
na zadní straně budíku nastavte ve směru šipky
1.5 V
2xAAbaterie mignon
11
Page 12
Q Návod na použitie
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostnéupozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká
anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Detské stolové hodiny
• 2AAbatérie
• Tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie.
•Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba v
suchom prostredí.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení
zakázané.
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silnýmotrasom.
•Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce na údržbe
prenechajte príslušnému odbornému personálu.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Stratíte týmnárokynazáruku.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia.
•Obalový materiál hneď zlikvidujte podľaplatných miestnych predpisov olikvidácii.
• Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
• Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov
alebo na priamom slnečnom žiarení.
• Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených vtechnických
údajoch.
• Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
• Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
Výstraha –batérie/gombíkové batérie
• Vždy dbajte na správnu polaritu (označenie +a-)batérií azodpovedajúco ich
vložte. Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo
explózie.
• Používajte výhradne batérie, ktoré zodpovedajú uvedenému typu. Uschovajte
si pokyny týkajúce sa správneho výberu batérií,ktoré sú uvedené vnávodena
obsluhu zariadení, aby ste si ich mohli neskôr vyhľadať.
• Pred vložením batériívyčistite kontakty batérie aprotiľahlé kontakty.
• Deti smú vymieňať batérieiba pod dohľadom dospelej osoby.
• Vždy vymeňte všetky batérie naraz.
• Nekombinujte staré anovébatérie, akoajbatérie rôznych typov alebo výrobcov.
• Vyberte batérie zvýrobkov,ktoré sa dlhší čas nebudú používať (pokiaľ nemajú
byť pripravené prenúdzové prípady).
• Batérie neskratujte.
• Nenabíjateľné batérie nenabíjajte.
• Batérie nikdy nehádžte do ohňaanezahrievajte ich.
• Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu
do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažkékovy,škodlivé pre
životné prostredie.
• Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách a
extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr.vovysokýchnadmorských výškach).
• Dbajte oto, aby batérie spoškodeným krytom neprišli do kontaktu svodou.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Výstraha –batérie/gombíkovébatérie
• Batérie alebo gombíkovébatérienepožívajte, hrozínebezpečenstvo popálenia
nebezpečnými látkami.
• Ak priehradku na batériu nie je možné bezpečne zatvoriť,výrobokuž
nepoužívajte auchovávajte ho mimo dosahu detí.
• Tento výrobok obsahujegombíkové batérie. Vprípade prehltnutia môže
gombíková batéria vpriebehu 2hodín spôsobiť závažné vnútorné popáleniny
aviesť ksmrti.
• Ak sa domnievate, že došlo kprehltnutiu gombíkových
batérií alebo sa batérie môžu nachádzať vniektorej časti tela,
bezodkladne vyhľadajte lekársku pomoc.
• Nové apoužité gombíkové batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
4. Uvedenie do užívaniaapoužívanie
• Otvorte kryt priehradky na batérie, vložte 2AAbatérie Mignonpodľasprávnej
polarity akryt priehradky na batérie znovu zatvorte. Hodiny sú prevádzkyschopné.
4.1 Nastavenie času
• Otáčajte nastavením hodín /minút vsmerehodinových ručičiek. Prenastavenie
sekúnd vyberte batériu, aby sa sekundy zastavili, aopäť vložte batériu, aby sa
sekundová ručička znovu spustila vsprávnej sekunde.
4.2 Nastaveniebudíka
• Pomocou nastavovacieho kolieska
smerešípky potrebný čas budenia. Ručička pre čas budenia sa hýbe proti smeru
hodinových ručičiek.
• Posuvný nastavovač dajte do polohy ON alebo OFF,abysa signál aktivoval /
deaktivoval.
Upozornenie
Hodiny idú spresnosťou na niekoľko minút vpriebehuroka. Ak pri ukazovaní času
dôjde knáhlym výkyvom, vymeňte batérie.
5. Montáž
Hodiny môžete postaviť na rovnú plochu alebo alternatívne pomocouvyhĺbeniana
zadnej strane namontovať na stenu.
Výstraha -Pokyny pre namontovanie
• Pred montážou skontrolujte, čijestena, na ktorú chcete výrobok namontovať,
vhodná zhľadiska jeho hmotnosti. Ubezpečte sa, že sa vmieste montáže na
stene nenachádzajú elektrické káble, plynové alebo vodovodné potrubie ani
iné vedenia.
• Obstarajte si vhodný upevňovací materiál všpecializovaných obchodoch!
• Výrobok nemontujte na miesta, pod ktorými by sa mohli nachádzať osoby.
6. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytuje záruky za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
7. Technickéúdaje
Zdroj energie
na zadnej strane budíka nastavte v
1.5 V
2xAAbatérie Mignon
12
Page 13
O Manual de instruções
1. Explicação dos símbolos de aviso edas observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticarinformações de segurança ou parachamar
aatenção paraperigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticarinformações de segurança adicionais ou
paraassinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Relógio de mesa infantil
• 2pilhas AA
• este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Oprodutoestá previsto apenas parautilização privada enão comercial.
•Proteja oproduto da sujidade, da humidade edosobreaquecimento, eutilize-o
unicamente em ambientes secos.
•Nunca utilize oproduto em áreas em que nãosejampermitidos dispositivos
eletrónicos.
•Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques fortes.
•Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer trabalho de manutenção deve
ser executado por técnicos especializados.
•Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,agarantia deixará de ser válida.
•Mantenha omaterialdaembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
•Elimine imediatamente omaterialdaembalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis.
• Utilize oproduto exclusivamente paraomaque se destina.
• Nunca utilize oprodutodiretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de
calor,nem oexponha àincidência direta dos raios de sol.
• Nunca utilize oprodutoforados limites de desempenho indicados nos dados
técnicos.
• Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
• Ao colocar as pilhas, tenhaematenção apolaridade correta das pilhas (inscrições
+e-)ecoloque-as corretamente. Anão observânciadapolaridade correta poderá
provocar oderrame das pilhas ou asua explosão.
• Utilize exclusivamente baterias que correspondam ao tipo indicado. Guarde estas
indicações sobreaseleção correta das baterias, que se encontram nas instruções de
funcionamento dos aparelhos, paraconsulta futura.
• Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eoscontactosdo
compartimento.
• Não deixe crianças substituírem as pilhas sem vigilância.
• Substitua sempretodas as pilhas ao mesmo tempo.
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem misturepilhasnovase
usadas.
• Retireaspilhas do produto se não ofor utilizar durante um período prolongado
(a não ser que este tenhadeser mantido pronto afuncionarparasituações de
emergência).
• Não curto-circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas ao fogo enão as aqueça.
• Nunca abra, danique, ingira ou elimine as pilhas noambiente. Estas podem conter
metais pesados tóxicos eprejudiciaisparaoambiente.
• Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-asadequadamente.
• Evite um armazenamento, um carregamento euma utilização em condições de
temperaturas extremas edepressão atmosférica extremamente baixa (como, por
exemplo, agrandes altitudes).
• Certique-se de que as baterias com invólucrodanicado não entram em contacto
com aágua.
Aviso –Baterias/Pilhas tipo botão
• Mantenha as pilhas foradoalcancedas crianças.
• Nunca engula uma bateria ou pilha tipo botão, perigo de queimadurapor
substâncias perigosas.
• Se ocompartimento das pilhas não fechar bem, não utilize oproduto e
mantenha-oforadoalcance de crianças.
• Este produto contém pilhas tipo botão.Seuma pilhatipo botão forengolida,
pode provocar queimaduras internas graves em apenas 2horas, quepodem
causar amorte.
• Se suspeitar de que podem ter sido engolidas pilhas tipo botão,ouque estas se
encontrem num qualquer ponto do corpo, dirija-se imediatamente
aumhospital.
• Mantenha as pilhas tipo botão novas eusadasfora do alcance
de crianças.
4. Colocaçãoemfuncionamento eoperação
• Abraocompartimento das pilhas, coloque 2pilhas AA Mignonevolte afechar o
compartimento das pilhas. Orelógio está pronto atrabalhar.
4.1 Acerto da hora
• Rode obotão de acerto das horas edos minutosnosentido dosponteiros do
relógio. Para acertar os segundos, retireapilha, paraoponteirodos segundos
parar,evolte acolocar apilha, paravoltar ainiciar omovimento do ponteirodos
segundos no segundo correto.
4.2 Acerto do despertador
• Acerte ahoradeespertar pretendida, rodando obotão rotativo de acerto
na parte de trás do despertador, na direção da seta. Oponteirodahorade
despertar move-se no sentido contrário ao do ponteirodas horas.
• Desloque ointerruptor deslizante paraaposição ON (ligado) ou OFF (desligado),
paraligar/desligar oalarme.
Observação
Ahoramantém-se certa, compoucos minutosdediferença, durante um ano. Se
aindicação da horacomeçar aapresentar oscilações repentinas, mude apilha
do relógio.
5. Montagem
Tanto pode pousar orelógio sobreuma superfície plana, comoopode pendurar na
parede, usando areentrância na parte de trás do relógio.
Aviso -Instruções de montagem
• Antes da montagem, verique se aparede está apta asuportar opeso do
relógio ecertique-sede que, no local de montagem na parede, não existam
cabos elétricos, canos de água, tubos de gás ou outras tubagens.
• Adquiraomaterial de xação adequado no comércio da especialidade.
• Não monte oprodutoem locais sob os quais possam car pessoas.
6. Exclusãoderesponsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer responsabilidade ou garantia por
danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do
produto e/ou do incumprimento dasinstruções de utilização e/ou das informações
de segurança.
7. Dadostécnicos
Alimentação de energia
2pilhas AA Mignon
,
1,5 V
13
Page 14
S Bruksanvisning
1. Förklaring av varningssymboler och information
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten
mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
• Bordsklocka för barn
• 2AA-batterier
• Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privathemanvändning,inte yrkesmässig användning.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettningoch använd den baraitorra
utrymmen.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniskaapparater inte är tillåtna.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete till
behörig fackpersonal.
•Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Det är viktigt att barn hålls borta frånförpackningsmaterialet. Det nns risk för
kvävning.
•Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
• Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
• Använd inte produkten iomedelbar närhet av värmeelement, andravärmekällor
eller idirekt solsken.
• Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränsersom anges itekniskadata.
• Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
• Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
Varning –batterier /knappbatterier
• Varmycket noga med batteripolerna (märkta +och -) och lägg ibatterierna
vända åt rätt håll. Annars nns det risk för att batterierna läcker eller exploderar.
• Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen. Sparainformationen
om korrekt batterival som nns iapparatens bruksanvisningar för senare
referens.
• Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batteriernaläggs i.
• Låt inte barn byta batterier utanuppsikt.
• Byt alla batterier iensatssamtidigt.
• Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olikasorters batterier eller
batterier från olikatillverkare.
• Ta ur batterierna om produkten inte ska användasunder en längretid (såvida
den inte ska stå redo för ett nödläge).
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterierna.
• Kasta inte batterier iöppen eld och värm inte upp dem.
• Öppna, skada eller förtär aldrigbatterier och släng dem inte inaturen. De kan
innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och omhändertas.
• Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer
och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
• Se tillatt batterier med skadat hölje inte kommer ikontakt med vatten.
• Förvarabatterier utom räckhållför barn.
Varning –batterier /knappbatterier
• Förtär inte batterier eller knappbatterier,riskför brännskador från farliga ämnen.
• Om det inte går att stänga batterifacket ordentligt ska produkten inte användas
längreutan hållas borta från barn.
• Denna produkt innehåller knappbatterier.Omknappbatteriet sväljs kan
allvarliga inrebrännskadoruppstå inomtvå timmar och leda
tilldöden.
• Sök omedelbart läkarhjälp om det nns misstanke om att
knappbatterier har svaltseller benner sig inågon kroppsdel.
• Hållnya och använda knappbatterier borta från barn.
4. Första startoch användning
• Öppnabatteriluckan, sätt i2AA-batterier Mignon medpolerna vända åt rätt håll
och stäng sedan batteriluckan. Klockan är klar att användas.
4.1 Inställning av tiden
• Vrid tim-/minutinställningen medurs. Föratt ställa in sekunder tar du ur batterierna
för att stoppa sekunderna och sätter sedan ibatterierna för att starta sekundvisaren
på rätt sekund.
4.2 Inställning avväckning
• Ställinönskad väckningstid genom att vrida inställningsratten
baksida ipilens riktning. Visaren för väckning rör sig moturs.
• Ställskjutreglaget iläge ON resp. OFF föratt aktiveraeller avaktiveralarmet.
Information
Den visade tiden är exakt på någraminuter när under ett år.Omtidsvisningen
plötsligt skulle börjar varierabyter du ut batterierna.
5. Montering
Klockan kan ställas på ett jämnt underlag eller monteras på en vägg med hjälp av
urtaget på baksidan.
Varning –monteringsanvisning
• Innan dupåbörjar monteringen ska du kontrolleraatt väggen du valt klarar
av viktbelastningen och övertyga dig om att det inte nns el-, gas- eller andra
ledningar och vattenrör iväggen där du avser att montera.
• Skaffa lämpligt fästmaterial idetaljhandeln!
• Monterainte produkten på platser sompersoner kan uppehålla sig under.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skadorsom beror
på olämplig installation, montering ocholämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
7. Tekniska data
Strömförsörjning
på klockans
1,5 V
2AA-batterier Mignon
14
Page 15
R Руководство по эксплуатации
1. Пояснения кпредупреждающим знакамиуказаниям
Предупреждение
Используется дляобозначения указанийпотехникебезопасностиили для
акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется длядополнительногообозначения информации иливажных
указаний.
• Соблюдайте полярность батарей (+ и -) ивставляйте их соответствующим
образом. Несоблюдениеполярности может статьпричиной взрыва батарей.
• Разрешается применять батареи только указанного типа. Сохраните
инструкции по правильному выбору батареи вруководствахпоэксплуатации
устройств для дальнейшего использования.
• Перед загрузкой батарей почистите контакты.
• Детям запрещается заменять батареи без присмотра взрослых.
• Заменяйте батареи только всем комплектом.
• Не используйте различные типы или новые истарые батареи вместе.
• Вслучае большого перерыва вэксплуатации удалите батареи из устройства
(кроме случаев, когда изделие применяется вкачестве аварийного).
• Не закорачивайте контакты батарей.
• Не заряжайте обычные батареи.
• Не бросайте батареи вогонь иненагревайте их.
• Не открывайте, не разбирайте, не глотайте инеутилизируйте батареи с
бытовым мусором. Вбатареях могут содержаться вредные тяжелые металлы.
• Использованные батареи немедленно вынимайте из прибора иутилизируйте.
• Не храните, не заряжайте инеиспользуйте устройство приочень низких
иочень высоких температурах иочень низком атмосферном давлении
(например, на больших высотах).
• Храните батареи вбезопасномместе инедавайте их детям.
Предупреждение — батареи/элементы питания
• Не проглатывайтебатареи или элементы питания, опасность ожога от
опасных веществ.
• Если отсек для батареек безопасно не закрывается, больше не пользуйтесь
изделием идержите его вдали от детей.
• Этот продукт содержит элементы питания. При проглатывании элемента
питания уже втечение 2 часов возможны тяжелые ожоги внутренних
органов, которые могут привести ксмерти.
• Если вы подозреваете, что элементы питания были
проглочены или находятся вкакой-либо части тела,
немедленно обратитесь за медицинскойпомощью.
• Держите новые ииспользованныеэлементы питания вдали
от детей.
4. Ввод вэксплуатацию ирежим работы
• Откройте крышку отсека для батарей, вставьте 2 элемента питания AA,
соблюдая полярность, изакройте крышку отсека. Часы готовы кработе.
4.1 Установка времени
• Вращайте установку часов/минут по часовой стрелке. Дляустановкисекунд,
извлеките батареи, чтобы остановить секунды, ивставьте их вновь, чтобы
секундная стрелка стартовала внужную секунду.
4.2 Установка будильника
• Установите нужное время вращением регулировочного колесика
обратной стороне будильника по направлению стрелки. Стрелка будильника
вращается против часовойстрелки.
• Установите ползунковый переключатель вположение ВКЛ. или ВЫКЛ.,
чтобы активировать/деактивировать сигнал будильника.
Указание
Время втечение года показывается сточностью до нескольких минут. При
резких колебаниях показания времени замените батарею.
5. Монтаж
Вы можете поставитьчасы на плоской поверхности или повесить их на стене с
помощью выемки на обратнойстороне.
Предупреждение — указание по монтажу
• Перед установкой проверьте пригодность стены для веса, который будет
прикреплен, иубедитесь, что встене на месте монтажа нет электрической
проводки, водопровода, газопровода идругих коммуникаций.
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в
результате ненадлежащей установки, монтажа иненадлежащегоиспользования
изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или
указаний по технике безопасности.
Технические данные
7.
Электропитание
2 элемента питания AA
на
1,5 В
15
Page 16
B Работна инструкция
1. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи
вниманието към конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителнаинформация или важни
указания.
2. Съдържание на опаковката
• Детски настолен часовник
• 2 батерии АА
• Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
• Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
• Не използвайте продуктавзони, вкоито не са разрешени електронни
продукти.
• Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайтенасилни вибрации.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтиратепродукта. Оставете
всякаква техническа поддръжка на компетентнитеспециалисти.
• Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
• Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащитенамясто
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
• Не използвайте продуктавнепосредствена близост до отоплителни уреди,
други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
• Не използвайте продуктаизвън неговите граници на мощността, посочени в
техническите данни.
• Не отваряйте продуктаипри повреданепродължавайтедагоизползвате.
• Използвайте продуктасамо при умерени климатични условия.
Предупреждение – батерии / батерии тип "копче"
• Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите (надписи
+ и -) на батериите игипоставете по съответния начин. Принеспазванеимаопасност от изтичане или експлозия на батериите.
• Използвайте само батерии, които съответстват на посочения тип.
Запазете указанията за правилния избор на батерии, коитосенамират в
инструкцията за обслужване на устройства, за по-късна справка.
• Преди поставяне на батериите почистете контактитенабатериитеи
насрещните контакти.
• Не разрешавайте на деца да сменят батерии безнадзор.
• Сменяйте всички батерии от един комплектедновременно.
• Не смесвайте стари инови батерии, както ибатерииот различен тип или
производител.
• Отстранявайте батериите от продукти, които няма да се използват за подълго време (освен акотенеседържат вготовност за спешен случай).
• Не свързвайте батериите накъсо.
• Не зареждайте батериите.
• Не хвърляйте батериивогънинегизагрявайте.
• Батериите никога не бива да бъдатотваряни, повреждани, гълтани или
изхвърляни вприродата. Те могат да съдържаттежки метали, коитоса
отровни или опасни за околната среда.
• Махнете от продукта инезабавно изхвърлете изхабенитебатерии.
изключително ниско налягане на въздуха (като например на големи височини).
Предупреждение – батерии / батерии тип "копче"
• Внимавайте батерии сповреденкорпус да не влизат вконтактсвода.
• Съхранявайте батериите, недостъпнизадеца.
• Не поглъщайте батериите или батериите тип "копче", опасност от изгаряне с
опасни вещества.
• Когато отделениетозабатерии не се затваря добре, прекратете използването
на изделието игодръжте далеч от деца.
• Това изделие съдържа батерии тип "копче". Когато бъде погълната батерия
тип "копче", могат да възникнат тежки вътрешни изгаряния врамкитена
2 часа, които дадоведатдо смърт.
• Ако подозирате, че евъзможно да епогълнатабатерия тип
"копче” или тя да епопаднала внякаква част на тялото, потърсетенезабавно медицинска помощ.
• Пазете новите иупотребяванитебатерии тип "копче” далеч
от деца.
4. Въвеждане вексплоатация иексплоатация
• Отворете капака на отделениетозабатерии, поставете 2 батерии AA Mignon
справилно ориентирани полюси изатворете капака на отделениетоза
батерии. Часовникътеготов за работа.
4.1 Настройка на часа
• Завъртете настройката на часовете/минутите по посоканачасовниковата
стрелка. За настройка на секундите извадете батерията, за да спрете
секундите, ипоставете отново батерията, за да стартирате секундарника в
правилната секунда.
4.2 Настройка будилник
• Настройте желаното време за събуждане спомощтанарегулиращото колело
на гърба на будилника по посока на стрелката. Стрелката за времетоза
събуждане се движи обратно на часовниковата стрелка.
• Преместете плъзгача на позиция ON илиреспективно OFF, за да активирате/
деактивирате алармата.
Указание
Часътеточен доняколко минути врамките на една година. Ако при
показанието за времетосестигне резки колебания, сменете батерията.
5. Монтаж
Можете дапоставите часовника върху равна повърхност или алтернативно да
го монтирате на стена спомощтанапроцепа на задната страна.
Предупреждение – указание за монтаж
• Преди монтажа проверете пригодността на предвидената стена за теглото,
което ще бъдемонтирано, исеуверете, че на мястото на монтажа в
стената няма електрически кабели, водопроводи, газопроводи илидруги
тръбопроводи.
• Осигурете подходящи крепежни материали от специализиран магазин!
• Не монтирайте продуктанаместа, подкоитоевъзможно да има хора.
6. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за повреди, които
са резултат от неправилна инсталация, монтаж иупотреба напродуктаили
от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указанията за
безопасност.
7. Технически данни
Електрозахранване
1.5 V
2xбатерии AA Mignon
16
Page 17
J Οδηγίεςχρήσης
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνειπροειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά τηνπροσοχή σας σε ιδιαίτερους
κινδύνους.
• Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη επαγγελματικήκαι οικιακή χρήση.
• Προστατεύετετοπροϊόν από την ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση καιχρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ξηράπεριβάλλοντα.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικέςσυσκευές.
• Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
• Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησηςήεπισκευής στοπροϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Μπορεί να ακυρωθεί ηεγγύησήσας.
• Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας, καθώςυπάρχει κίνδυνοςασφυξίας.
• Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούςκανονισμούς για την απόρριψη.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικάκαι μόνογια τονπροβλεπόμενοσκοπό
χρήσης του.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεθερμαντικάσώματα, άλλες πηγές
θέρμανσης ήστην άμεση ηλιακήακτινοβολία.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής τουπου αναφέρονται
στατεχνικά στοιχεία.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμησυνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί
ζημιές.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνοσεήπιες κλιματικές συνθήκες.
• Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των
μπαταριών καινατις τοποθετείτε ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάμπαταρίες τουπροβλεπόμενου τύπου. Φυλάξτε
αυτέςτις οδηγίες χρήσης συσκευών σε ασφαλές μέρος για μελλοντικήχρήση,
διότι περιέχουν υποδείξεις για τη σωστήεπιλογή μπαταρίας.
• Πριν την τοποθέτηση των μπαταριώνκαθαρίστε τις επαφέςτων μπαταριών και
τις επαφές τουπροϊόντος.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
• Αλλάξτε ταυτόχροναόλες τις μπαταρίες τουπροϊόντος.
• Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες, καθώςκαι μπαταρίες
διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δενέχουν χρησιμοποιηθεί
για μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε
περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης).
• Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Μη φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
• Καιμην ζεσταίνετε ήπετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται ήνα
καταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβερά
για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
• Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσωςαπό το
προϊόν.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες / Μπαταρίες τύπου κουμπιού
• Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση καιτηχρήση σε ακραίες θερμοκρασίες
καισεεξαιρετικά χαμηλή πίεση αέρα (όπως σε μεγάλαυψόμετρα).
• Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες με κατεστραμμένοπερίβλημα δεν έρχονται σε
επαφή με το νερό.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
• Μην καταπίνετε την μπαταρίες ήτις μπαταρίες τύπουκουμπιού, υπάρχεικίνδυνος
εγκαύματος λόγω επικίνδυνων ουσιών.
• Εάν ηθήκη της μπαταρίας δενκλείνει πλέονμεασφάλεια, μη χρησιμοποιείτε
άλλοτοπροϊόν καιφυλάξτε το μακριά από παιδιά.
• Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες τύπου κουμπιού. Σε περίπτωση κατάποσης
της μπαταρίας, ενδέχεται να παρουσιαστούνσοβαρά εσωτερικάεγκαύματαεντός
μόλις 2 ωρών καιναοδηγήσουν μέχρι καισεθάνατο.
• Σε περίπτωση που πιστεύετε ότιοιμπαταρίες τύπου κουμπιού έχουν καταποθεί
ήότι βρίσκονται μέσα σε μέρος τουσώματος, αναζητήστε αμέσως
ιατρική βοήθεια.
• Φυλάξτε τις νέες καιτις χρησιμοποιημένες μπαταρίες τύπου
κουμπιού μακριά από παιδιά.
4. Θέση σε λειτουργία και λειτουργία
• Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών, τοποθετήστε 2 μπαταρίες AA Mignon με
τη σωστή πολικότητα και κλείστε ξανά το κάλυμματης θήκης μπαταριών. Το ρολόι
είναι έτοιμο για χρήση.
4.1 Ρύθμιση της ώρας
• Γυρίστε τη ρύθμιση ωρών/λεπτών προς τα δεξιά. Για να ρυθμίσετε τα δευτερόλεπτα,
αφαιρέστε την μπαταρία για να σταματήσουν τα δευτερόλεπτα και τοποθετήστε
ξανά την μπαταρία, για να ξεκινήσει οδείκτης τωνδευτερόλεπτωναπό το σωστό
δευτερόλεπτο.
4.2 Ρύθμιση ξυπνητηριού
• Χρησιμοποιήστε τον τροχό ρύθμισης
ακολουθώντας το βελάκι, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα αφύπνισης. Ο
δείκτης της ώρας αφύπνισης κινείται προς τα αριστερά.
• Ρυθμίστε τον συρόμενο διακόπτη στη θέση ON ή OFF, για να ενεργοποιήσετε/
απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι.
Υπόδειξη
Ηώρα είναι ακριβής κατά τη διάρκεια τουέτους, με απόκλιση λίγων λεπτών. Εάνη
ένδειξη της ώρας παρουσιάσει ξαφνικές διακυμάνσεις, αλλάξτε τις μπαταρίες.
5. Συναρμολόγηση
Μπορείτε να τοποθετήσετε το ρολόιπάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια ήεναλλακτικά
να το συναρμολογήσετε σε τοίχο, από την υποδοχή που βρίσκεταιστηνπίσω πλευρά
του.
Προειδοποίηση – Υπόδειξη γιατησυναρμολόγηση
• Πριν από την τοποθέτηση, ελέγξτε αν οπροβλεπόμενοςτοίχοςείναι κατάλληλος
για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως στο σημείο
τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου, ηλεκτρικά
καλώδια ήάλλου είδους αγωγοί.
• Προμηθευτείτε κατάλληλα υλικά στερέωσης από ειδικό κατάστημα!
• Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω απόταοποία μπορεί να βρίσκονται
άτομα.
Αποποίηση ευθύνης
6.
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές
οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από
εσφαλμένη χρήση του προϊόντοςήαπό μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των
προειδοποιήσεων ασφαλείας.
7. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Παροχή ρεύματος
στην πίσω πλευρά τουξυπνητηριού
1.5 V
2xμπαταρίες AA Mignon
17
Page 18
L Käyttöohje
1. Varoitusmerkkien ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja
riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
• Lasten pöytäkello
• 2AA-paristoa
• Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
• Suojaa tuotetta lialta,kosteudeltaja ylikuumenemiselta jakäytä sitä vain kuivissa
tiloissa.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
• Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
• Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa takuun raukeamiseen.
• Pidä pakkausmateriaalitehdottomasti poissa lasten ulottuvilta: niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalitheti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
• Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä,josse onvaurioitunut.
• Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Varoitus paristoista/nappiparistoista
• Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja –) ovat oikeinpäin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti.Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat
vuotaa tai räjähtää.
• Käytä ainoastaan paristoja,jotkavastaavat ilmoitettua tyyppiä. Säilytä oikean
pariston valintaa koskevat ohjeet, jotkasisältyvät laitteiden käyttöohjeeseen,
myöhempää tarvetta varten.
• Puhdista ennen paristojen asettamista paikoilleenparisto- javastakontaktit.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
• Vaihda sarjan kaikki paristot kerralla.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
• Ota paristot pois tuotteista,jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita
pidetään valmiina hätätilannetta varten).
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja avotuleen äläkä lämmitä niitä.
• Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja äläkä anna niiden päätyä
ympäristöön. Ne voivatsisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia
raskasmetalleja.
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
• Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa jaerittäin
alhaisissa ilmanpaineissa (kuten korkeissa paikoissa).
• Varmista, että paristot, joiden kotelo on vaurioitunut, eivät joudu kosketuksiin
veden kanssa.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Varoitus paristoista/nappiparistoista
• Paristoja tai nappiparistoja ei saa nielaista; palovammojen vaaravaarallisten
aineiden vuoksi.
• Jos paristolokeroeisulkeudu enää tiiviisti, älä jatka tuotteen käyttöäjapidä se
lasten ulottumattomissa.
• Tuote sisältää nappiparistoja. Nappipariston nielaiseminen voi johtaa jopa 2
tunnin sisällä vakaviin sisäisiin palovammoihin ja kuolemaan.
• Jos epäilet, että nappiparistotovat joutuneet nieluun tai johonkin
toiseen kehon osaan,ota välittömästi yhteyttä lääkäriin.
• Pidä uudet ja käytetyt nappiparistotlasten ulottumattomissa.
4. Käyttöönotto ja käyttö
• Avaa paristolokeron kansi, aseta sisään 2AA-paristoa (mignon) oikein päin ja sulje
jälleen paristolokeron kansi. Kelloonkäyttövalmis.
4.1 Kellonajan asettaminen
• Käännä tunti-/minuuttiviisaria myötäpäivään. Aseta sekunnit poistamalla paristo,
jotta sekuntiviisari pysähtyy.Aseta paristo takaisin sisään, jotta sekuntiviisari
käynnistyy oikean sekunnin kohdalta.
4.2 Herätyksen asettaminen
• Aseta haluttu herätysaika kääntämällä kellontakaosassa olevaa säätökiekkoa
nuolen suuntaan. Herätysajan viisari kääntyy vastapäivään.
• Ota herätys käyttöön tai poista käytöstä asettamalla liukukytkin ON- tai OFFasentoon.
Huomautus
Kellonaika voi poiketa vuoden sisällä muutamalla minuutilla asetetusta
kellonajasta. Jos ajan näytössä esiintyy suuria poikkeamia, vaihda uusi paristo.
5. Sijoittaminen
Kellovoidaan asettaa tasolle tai vaihtoehtoisesti ripustaa seinälle sen takaosassa
olevan aukon avulla.
Varoitus asennusohjeesta
• Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painollejavarmista,
ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä sähkö- eikä vesi-, kaasu- tai muita
johtoja.
• Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet erikoisliikkeestä!
• Älä asenna tuotetta paikkoihin, joidenalapuolella voi oleskella ihmisiä.
6. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
7. Tekniset tiedot
Virtalähde
1.5 V
2AA-paristoa (mignon)
18
Page 19
19
Page 20
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
22
PAP
Raccolta Carta
Alllistedbrandsare trademar ks of thecorresponding companie s. Errors an domissions excepted,
andsubject to technicalchanges.Our generalterms of delivery andpayment areapplied.
00222201/02.24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.