Hama LM-107A, 00 176509 Operating Instructions Manual

Rauchwarnmelder
00
176509
“LM-107A”Smoke detector
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
GB
D
F
NL
PL CZ SK
FIN
NO
DK
G Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
Photoelectric smoke alarm
Base plate
Mounting materials
3 V CR123A lithium battery (integrated)
These operating instructions
Warning indicator LED, red
Memory warning
LED, green
Warning of possible damage to hearing! The smoke alarm is very loud. Do not test the smoke alarm directly next to your ear. Sound level of alarm signal: minimum of 85 dB.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Warning
Carbon monoxide, ames, heat, gases, and so on, cannot be detected by the smoke alarm.
Installing smoke alarms does not prevent res; nor can smoke alarms be used to extinguish them. Fur­thermore, the protection of life and property cannot be guaranteed, and the need to take out appropriate insurance cannot be avoided.
Note
The battery is integrated and cannot be removed. Dispose of the product as a whole unit in accordance with legal regulations.
The smoke alarm does not contain radioactive material.
4. Installation
Note
We recommend that you have the smoke alarm installed by an approved and qualied electrician (electrician for smoke alarms). Observe and follow all local and national electrical and building regulations for the installation.
TEST button
3. Safety Notes
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
To ensure the device functions correctly, follow the mounting and installation information given in these operating instructions.
The smoke alarm needs to be replaced if there is damage of any kind.
Create an emergency escape plan (information can be found in 6.1 Emergency escape plan (recommen- dation)).
2
4.1 General notes
For minimum protection, it is recommended that you install a smoke alarm in every bedroom and children’s room, in hallways that lead to these rooms, and in escape routes.
1a
Kitchen
Children’s room
Bath-
Hallway
room
BedroomLiving room
Smoke alarms for minimum protection Smoke alarms for optimal protection Installation locations with limitations
In buildings with multiple housing units, smoke alarms should be installed in each housing unit separately, and in the communal hallways and stairways.
For optimum protection, install smoke alarms in all rooms, hallways, basement rooms, storage spaces, etc. – bear in mind 4.3.1 Prohibited installation locations and 4.3.2 Installation locations with limitations.
For minimum protection in buildings with open connec­tions between oors (for example, open stairway), it is recommended that you install a smoke alarm on the top oor. (1b)
1b
Bedroom Children’s
Living
room
Basement
Smoke alarms for minimum protection Smoke alarms for optimal protection Installation locations with limitations
Hallway
Workshop
room
Kitchen
For minimum protection in buildings that do not have open connections between oors (for example, stairway with doors between the oors), it is recommended that you install a smoke alarm on the top level of every oor. (1c)
1c
Bedroom Children’s
Living
room
Basement
Smoke alarms for minimum protection Smoke alarms for optimal protection Installation locations with limitations
Hallway
Workshop
room
Kitchen
Note
Generally speaking, the alarm signal is loud enough to warn people. However, situations may arise where people cannot hear the alarm signal (for example, very loud background noise, people sleep very deeply and/or have a hearing impairment, people under the inuence of drugs or alcohol, etc.). If you suspect that this applies to people in your environment, install additional, special smoke alarms.
4.Reasons for false alarms
Some rooms and environments are liable to trigger false alarms due to their typical use. The following factors affect smoke alarms:
Steam, cooking vapours, other vapours
Welding, soldering, cutting and other hot work
Sawing and grinding
Building/cleaning work that produces dust
Strong electromagnetic effects
Major uctuations in temperature that can lead to
excessive humidity and the formation of condensation in the smoke alarm
etc. If these factors occur only temporarily – for example, during renovation work – cover the smoke alarm or remove it for the necessary time period (see following warning). If false alarms often occur through such triggers – for example, in the kitchen – you may need to adjust the installation of the smoke alarm accordingly.
Warning – Renovation work, work in the vicinity of the smoke alarm
Before beginning renovation work, dismount the smoke alarm (see 7.5 Dismounting the smoke alarm) or cover it (making sure it is free of dust).
Ideally you want to keep the smoke alarm in a safe, dust-free location for the duration of the work.
Make sure that the smoke alarm is not painted over and that no remnants of adhesive tape are left on the housing.
Dust, paint, adhesive tape or other contaminants can im­pair the sensitivity of the trigger, and potentially render the smoke alarm completely inoperable and ineffective.
Reinstall all correctly functioning smoke alarms at their installation locations. If smoke alarms no longer func­tion correctly, replace them with new ones immediately.
After installing the smoke alarms, check that they all function correctly as described in 7.1 Test.
4.3 Installation locations and optimum positioning of the smoke alarms
Note
The specied installation locations and illustrated positions of the smoke alarms are provided merely as ex­amples based on average ats and houses, and should be used for reference only.
4.3.1 Prohibited installation locations
Do not install smoke alarms in garages – the combustion by-products/exhaust gases caused by starting a car can trigger false alarms.
Rooms in which the temperatures fall below 0°C or rise above 40°C, or rooms in which humidity is greater than 93% are unsuitable.
3
Do not mount a smoke alarm on the ceiling of a trailer or similar areas. In such areas, sunlight heats the air quickly, which can prevent any smoke from penetrating and triggering the smoke alarm.
Do not mount the smoke alarm on the wall.
4.3.2 Installation locations with limitations
Also bear in mind the information in 4.2 Reasons for false alarms.
Smoke alarms should only be installed in kitchens and damp rooms (bathroom) if the restrictions are observed and false alarms caused by steam can be prevented.
When installing the smoke alarm near to dishwashers, washing machines, ovens, etc., keep a distance of at least 3 m from these areas.
When installing the smoke alarm near to ventilation ducts and shafts or openings for heating and cooling supply, keep a distance of at least 1 m from these areas. The air could blow the smoke away from the smoke alarm, thereby interrupting or preventing the alarm. Make sure that the air circulation in such rooms does not interfere with the entry of re smoke into the smoke alarm.
Perforated ceilings that are used for ventilation in rooms with forced ventilation must be closed within a radius of
0.5 m around the smoke alarm.
In very dirty, dusty or greasy areas, or areas infested with insects, smoke alarms can become contaminated with dust and dirt to the extent that false alarms can occur or smoke detection can be impaired.
4.3.3 Standard rooms
Smoke and combustion by-products rise upward to ceil­ings before spreading horizontally. The ideal installation location is on the ceiling in the middle of a room.
Make sure that the smoke alarm is installed at least
0.5 m from each side wall and larger xtures such as high cupboards (see Figure 2a).
A single smoke alarm is only permitted for rooms of up to 60 m2. If the room is larger than 60 m2, use additional smoke alarms. In rooms with a size between 60 m² and 120 m², for example, you should install at least two smoke alarms.
A single smoke alarm is only permitted for installation at heights of up to 6 m. If the ceiling is higher than 6 m, use additional smoke alarms at different heights.
2a
max. 6 m
min. 0,5 mmin. 0,5 m
min. 0,5 m
2b
2
max. 60 m
Additional installation regulations may apply for rooms with particular geometries (raised horizontal surface, slanted ceilings, corner room, etc.). Therefore, make sure you observe the following chapters.
4.3.4 Hallways, small rooms and corner rooms
Hallways and rooms with a width ≤ 1 m:
The ideal installation location is on the ceiling midway between the walls.
Hallways with a width ≤ 3 m:
In hallways with a maximum width of 3 m, the maximum permitted distance between two smoke alarms is 15 m.
The distance of the smoke alarm from the front end of the hallway must not be greater than 7.5 m.
Note that in corner and intersection areas, the smoke alarm should be installed in the mitre line.
3a
max. 3 m
max. 7,5 mmax. 7,5 mmax. 15 m
max. 3 m
max. 3 mmax. 3 m
max. 7,5 m
max.
3b
max.
7,5 m
max. 3 m
max. 15 m
3c
3 m
max. 7,5 m
4
3d
max. 3 m
5a
0,5 m
0,5 m
max. 3 m
max.
7,5 m
max. 3 m
max. 15 m
max. 15 mmax. 7,5 m
Hallways with a width > 3 m:
Hallways (L/U-shaped) with a width greater than 3 m are to be visualised extended at the arms of the angle and viewed as individual rooms. The resulting ‘rooms’ are to be tted with smoke alarms accordingly.
4a
4b
> 3 m
> 3 m
> 3 m
> 3 m
>20°
Note the following for rooms with only a partially slanted ceiling: If the horizontal ceiling is less than 1 m wide, the smoke alarm should be tted on the slanted ceiling in accordance with Figure 5b.
5b
0,5 m
>20°
0,5 m
max. 1 m
If the horizontal ceiling is wider than 1 m, the smoke alarm should be tted in its centre.
5c
>20°
> 1 m
0,5 m0,5 m
Roofs with angles of ≤ 20° can be handled the same as horizontal ceilings (see 4.3.3 Standard rooms).
> 3 m
Note
The requirements apply not only for hallways but also for rooms with these geometries (for example, corner room).
4.3.5 Rooms with slanted ceilings
For peaked roofs with an angle >20°, the smoke alarm should be installed at a distance of at least 0.5 m and no more than 1 m from the gable peak; see Figure 5a.
4.3.6 Raised horizontal surfaces and galleries
If a room is subdivided horizontally, for example, through a raised horizontal surface or gallery, an additional smoke alarm is required beneath if:
both the area beneath the subdivision (raised horizontal surface, gallery, etc.) is greater than 16 m²
and the length and width each exceed 2 m.
4.3.7 Rooms with joists/beams
For rooms with beams or other joists, the following require­ments must be observed depending on dimension:
5
Joists/beams < 0.2 m:
If the joists/beams are not higher than 0.2 m, they are not relevant and are to be viewed as part of the ceiling. The smoke alarm can be installed on a ceiling panel or directly on the joist/beam.
6a
max. 0,2 m
Joists/beams > 0.2 m and area of each ceiling panel > 36 m²:
If the joists/beams are higher than 0.2 m and the area of each individual ceiling panel is greater than 36 m², a smoke alarm should be installed per ceiling panel.
2
> 36 m
2
> 36 m
6b
> 0,2 m
Joists/beams > 0.2 m and area of each ceiling panel < 36 m²:
If the joists/beams are higher than 0.2 m and the area of each individual ceiling panel is less than 36 m², the joists/beams are not relevant and are to be viewed as part of the ceiling. The smoke alarm can be installed on a ceiling panel or directly on the joist/beam.
2
< 36 m
2
< 36 m
6c
> 0,2 m
Note
Ensure that the smoke alarm(s) is/are installed in the centre of the respective area (entire ceiling / ceiling panel) where possible.
Also note that a smoke alarm is necessary for each area of up to 60 m².
4.4 Mounting the base plate
Hold the base plate of the smoke alarm in the installation location – the two mounting holes can be used to mark the position of the drill holes.
Warning
Before you drill holes and install the smoke alarm, make sure that there are no electric, water, gas or other lines in the area of the installation location.
With a wooden ceiling or beams, drill approx. 20 mm deep using a 2.5 mm drill bit. Use the supplied screws without anchors.
For cement or brick, use a bit with max. 5 mm diameter (measure the supplied anchors before) and drill approx. 25-30 mm deep so that the anchors can be inserted.
Insert the anchors (for cement or brick).
Attach the base plate of the smoke alarm using the
supplied screws.
7
Ceiling Ceiling
5.Getting started
5.1 Activation
Note
You have to activate the smoke alarm before use.
To activate the smoke alarm, pull the red battery pin out of the housing. The smoke alarm is deactivated as long as the battery pin remains inside the housing.
Then check correct functioning by pressing and holding the TEST button. A signal tone should sound within one second.
6
8
OFF ON OFF ON
Red battery pin – OFF
Battery pin
after installation
If no signal tone sounds when you press the TEST button,
the smoke alarm is not activated! Repeat the activation process until the smoke alarm reacts correctly to the test!
After successful activation and if the smoke alarm is functioning properly, the LED will emit brief ashes of light approximately every 344 seconds.
5.2 Mounting the smoke alarm
Attach the smoke alarm to the mounted base plate by guiding the snap-in hooks into the intended openings and rotating the smoke alarm clockwise.
Check that the smoke alarm is securely attached to the base plate.
After installing the smoke alarm, check that it is function­ing properly. To do this, press the TEST button. A signal tone should sound.
If no signal tone sounds, repeat the activation process as described in 5.1 Activation.
6.Operation
6.1 Emergency escape plan (recommendation)
Discuss and create an emergency escape plan together with your family and/or the people you live with.
If possible, include alternative emergency escape routes, as a re can block standard routes.
Demonstrate the smoke alarm to your family and/or the people you live with (see 7.2 Alarm simulation) and make sure that everyone knows what to do if the alarm goes off.
Make sure that your children are also able to recognise an alarm and can get themselves to safety.
Specify a location outside of your house as a meeting point in case of alarm.
Regularly practise how to behave when an alarm is triggered. The exercise will help your family and/or the people you live with to leave the house quickly and orderly in case of alarm.
6.2 Alarm triggered
When an alarm is triggered – that is, as soon as the smoke alarm senses combustion particles or when a simulation is carried out (see 7.2 Alarm simulation) – the LED ashes once per second and an alarm signal sounds.
The alarm will continue until the smoke alarm no longer senses combustion particles in the air or, in case of a false alarm, you activate the mute mode (see 6.5 Mute
mode) or you stop the alarm simulation.
Warning
When an alarm is triggered, you must always pay atten­tion and take appropriate action immediately.
6.3 Behaviour when alarm sounds (recommendation)
Rescue yourself and others.
Keep calm!
Warn other family members and/or people you live with!
Now leave the house immediately and close all doors
and windows on your escape route – if safely possible – to slow the spread of smoke and re.
After leaving the house, go to your prearranged meeting place and ensure that all persons have left the house.
Call the re brigade
Call the re brigade as soon as you are in safety.
Attempts to extinguish a re
Only attempt to extinguish the re if doing so does not endanger yourself or others, and you have suitable re extinguishers.
6.4 Alarm memory (memory warning)
After an alarm has gone off, the smoke alarm stores the alarm.
The green LED light ashes three times in quick succes­sion every 43 seconds. The user can thus tell whether the smoke alarm has triggered while they were away.
After 24 hours, the LED indicator goes out. The alarm memory is cleared when you press the Test button.
Now press the Test button again to carry out a new function test.
6.5 Mute mode (in case of false alarm)
Warning
Before you activate the mute mode, identify the cause of the alarm and ensure that there is no other danger!
7
Note
Note
Cigarette smoke will generally not trigger the alarm un­less the smoke is blown directly into the smoke alarm.
Steam caused by cooking can trigger an alarm if the smoke alarm is located close to a cooking area.
If an alarm is triggered, verify whether or not a genu­ine emergency situation exists.
If re or smoke is present, then call the re brigade and behave as described in 6.3 Behaviour when alarm sounds (recommendation).
As soon as you have ascertained a false alarm, press the TEST button on the smoke alarm to mute the alarm for approximately 9 minutes.
The red LED will then ash every 10 seconds to indicate that the smoke alarm is in mute mode.
The smoke alarm is automatically reset after approxi­mately 9 minutes. If smoke particles are still present after this time, the alarm will trigger again.
You can activate the mute mode repeatedly.
7.Care and maintenance
7.1 Test
Press the TEST button on the smoke alarm. The signal tone sounds if the electronics, sensor, horn and battery are all functioning properly.
Note
If smoke alarms no longer function correctly, replace them with new ones immediately.
It is recommended to test the device on a weekly basis in order to ensure that it functions properly.
Test the smoke alarm ONLY using the TEST button. Never use a naked ame, lighters, and so on, to simulate an alarm and verify correct functioning.
7.2 Alarm simulation
Press and hold the TEST button on the smoke alarm to sim­ulate the alarm. The LED ashes once per second and an alarm signal will sound until you release the TEST button.
7.3 Battery / changing the smoke alarm
The 3-volt lithium battery in this smoke alarm will last ten years. If the battery is weak, a signal tone will sound every 43 seconds. The LED ashes every 43 seconds. A weak battery is indicated over at least 30 days. Replace the smoke alarm with a new one in this time period. You should endeavour to promptly replace the smoke alarm with a new one!
8
The smoke alarm itself (in particular, the sensor) likewise has a certain life expectancy. Before installing the smoke alarm, check the date it will need replacing (printed on it). Change the smoke alarm on this recommended date, even if there is still no indication of a weak battery.
7.4 Care
Clean the smoke alarm regularly (at least once a month) to remove dust, dirt and debris. Using a vacuum cleaner with a soft brush, carefully vacu­um all sides and covers of the smoke alarm. Check the smoke alarm for damages that could affect proper functioning (for example, cracks in the housing). If damages exist, replace the smoke alarm with a new one. Make sure that all requirements corresponding to the installation location (see 4. Assembly) are observed. In the case of structural or other recognisable modications, check whether the existing installation of the smoke alarm still meets all relevant requirements. If necessary, adjust the installation accordingly.
Warning
Check the correct functioning of each smoke alarm that you dismount (see 7.5 Dismounting the smoke alarm) and reinstall or install in a different place, as described in 7.1 Test.
If smoke alarms no longer function correctly, replace them with new ones immediately.
7.5 Dismounting the smoke alarm
Remove the locking pin, if applicable, to be able to dismount the smoke alarm.
Turn the smoke alarm anti-clockwise to remove it from the base plate.
If the smoke alarm is being dismounted for a short dura­tion (for example, in the case of renovation work), keep the smoke alarm in a safe, dust-free location; otherwise, replace the smoke alarm with a new one.
Now carry out the installation and function test – as described in 5.2 Mounting the smoke alarm.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
10. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
11. Manufacturer
Ningbo Kingdun Electronic Industry Co. Ltd. N 28 Fengyuan Rd, South of Economic Development Area, Yuyao City, Zehjiang Province, 315400, China www.kingdun.com
E
R
C
T
N
I
F
O
I
I
C
T
N
E
V
E
R
P
LPCB
S
S
O
L
1275a/04
A
T
I
O
N
B
O
A
R
D
15
0832-CPR-F0913
DoP LM-107A-001
G 216009
9
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschie­den haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei­sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeich­nen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
photoelektrischer Rauchwarnmelder
Grundplatte
Montagematerial
Batterie 3V, Typ CR123A Lithium (fest eingebaut)
diese Bedienungsanleitung
Warnanzeige­LED, rot
Speicherwarnung-
LED, grün
Erstellen Sie für den Notfall einen Fluchtplan (Hinweise dazu nden Sie unter 6.1. Der Fluchtplan (Empfehlung)).
Warnung vor Hörschäden! Der Rauchwarnmelder ist sehr laut. Rauchwarnmelder nicht direkt neben dem Ohr testen. Schallpegel Alarmsignal: min. 85 dB.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Da­durch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
Kohlenstoffmonoxid, Flammen, Hitze, Gase, etc. kön­nen nicht vom Rauchwarnmelder erkannt werden.
Die Installation von Rauchwarnmeldern verhindert weder Brände noch können diese dadurch gelöscht werden. Ebenso wird kein Schutz von Leben und Besitz gewährleistet sowie die Notwendigkeit von entsprechenden Versicherungen umgangen.
Hinweis
Die Batterie ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden. Entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Der Rauchwarnmelder enthält kein radioaktives Material.
4. Montage
Hinweis
Wir empfehlen, die Montage des Rauchwarnmelders von einer zugelassenen und qualizierten Elektrofach­kraft (Fachkraft für Rauchwarnmelder) durchführen zu lassen. Beachten und befolgen Sie alle lokalen und na­tionalen Elektro- und Bauvorschriften für die Installation.
TEST-Taste
3. Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Beachten Sie für eine korrekte Funktion die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Montage- und Installationshinweise.
Bei jeglicher Art von Beschädigung ist der Rauchwarn­melder auszutauschen.
10
4.1 Allgemeine Hinweise
Für die Mindestabsicherung wird empfohlen, je einen Rauchwarnmelder in jedem Schlaf- und Kinderzimmer sowie in Fluren, die zu diesen Räumen führen, und auf Rettungswegen zu installieren.
1a
Küche
Kinderzimmer
Bad
Flur
SchlafzimmerWohnzimmer
Rauchwarnmelder für Mindest-Schutz Rauchwarnmelder für optimalen Schutz Montageorte mit Einschränkungen
In Gebäuden mit mehreren Wohneinheiten sollte die Installation von Rauchwarnmeldern in jeder Wohneinheit separat sowie in den gemeinsamen Fluren und Treppen­häusern erfolgen.
Um einen optimalen Schutz zu erreichen, installieren Sie Rauchwarnmelder in allen Räumen, Fluren, Keller-/ Speicherräumen, etc. – berücksichtigen Sie 4.3.1. Nicht
erlaubte Montageorte sowie 4.3.2. Montageorte mit Einschränkungen.
Für die Mindestabsicherung in Häusern mit offenen Verbindungen zwischen den Etagen (z.B. offenes Trep­penhaus) wird die Installation eines Rauchwarnmelders in der obersten Ebene empfohlen. (1b)
1b
Schlaf­zimmer
Wohn-
zimmer
Keller
Rauchwarnmelder für Mindest-Schutz Rauchwarnmelder für optimalen Schutz Montageorte mit Einschränkungen
Kinder-
Flur
zimmer
Küche
Werkstatt
Für die Mindestabsicherung in Häusern mit nicht offenen Verbindungen zwischen den Etagen (z.B. Treppenhaus mit Türen zwischen den Etagen) wird die Installation eines Rauchwarnmelders auf der obersten Ebene jeder Etage empfohlen. (1c)
1c
Schlaf-
zimmer
Wohn­zimmer
Keller
Rauchwarnmelder für Mindest-Schutz Rauchwarnmelder für optimalen Schutz Montageorte mit Einschränkungen
Kinder-
Flur
zimmer
Küche
Werkstatt
Hinweis
Das Alarmsignal des Rauchwarnmelders ist i.d.R. laut genug, um Personen zu warnen. Allerdings kann es zu Situationen kommen, in denen Personen das Alarmsignal nicht hören können (z.B. hohe Lärmkulisse, Personen mit einem sehr tiefen Schlaf und/ oder einer Hörbehinderung, Personen unter Drogen- oder Alkoholeinuss, etc.). Wenn Sie vermuten, dass dies auf Personen Ihres Umfelds zutrifft, installieren Sie zusätzlich spezielle Rauchwarnmelder.
4.2 Gründe für Fehlalarme
Manche Räume und Umgebungen neigen aufgrund ihrer ty­pischen Nutzung möglicherweise begünstigt zur Auslösung von Fehlalarmen. Darunter fallen Störfaktoren wie z.B.:
Wasser-, Koch- und sonstige Dämpfe
Schweiß-, Löt-, Trenn- und sonstige Heißarbeiten
Säge- und Schleifarbeiten
Baumaßnahmen/ Reinigungsarbeiten mit Staubentwicklung
Starke elektromagnetische Einwirkungen
Starke Temperaturschwankungen, welche zur Kondensation
der Luftfeuchtigkeit im Rauchwarnmelder führen können
usw. Treten diese Störfaktoren nur vorrübergehend – wie z.B. bei einer Renovierung – auf, decken Sie den Rauchwarn­melder ab oder entfernen diesen für den entsprechenden Zeitraum (siehe nachfolgende Warnung). Kommt es häuger zu Fehlalarmen durch solche Auslöser – z.B. in der Küche - passen Sie gegebenenfalls die Instal­lation des Rauchwarnmelders entsprechend an.
Warnung – Renovierungsarbeiten, Arbeiten im Umfeld des Rauchwarnmelders
Demontieren Sie den Rauchwarnmelder (siehe 7.5. Demontage des Rauchwarnmelders) oder decken
Sie ihn staubfrei ab, bevor Sie mit Renovierungsarbei­ten beginnen.
Verwahren Sie ihn idealerweise während der Dauer der Arbeiten an einem sicheren und staubfreien Ort.
Achten Sie darauf, dass keine Farbe auf den Rauchwarnmelder aufgetragen wird oder Reste von Klebeband auf dem Gehäuse zurückbleiben.
Staub, Farbe, Klebeband oder sonstige Verschmutzun­gen können die Empndlichkeit der Auslösung beein­trächtigen und möglicherweise den Rauchwarnmelder vollständig funktions- und wirkungslos machen.
Montieren Sie alle korrekt funktionierenden Rauchwarnmelder wieder an ihren Montageorten und ersetzen Sie nicht mehr korrekt funktionierende Rauchwarnmelder sofort durch neue Geräte.
Prüfen Sie alle Rauchwarnmelder nach der Montage auf ihre Funktion wie unter 7.1. Test beschrieben.
4.3 Montageorte und optimale Platzierung der Rauchwarnmelder
Hinweis
Die angegebenen Montageorte sowie dargestellten Posi­tionen der Rauchwarnmelder sind nur beispielhaft auf Grundlage durchschnittlicher Wohnungen und Häuser erstellt und sollen nur als Anhaltspunkt dienen.
11
4.3.1 Nicht erlaubte Montageorte
Bringen Sie keine Rauchwarnmelder in Garagen an – die beim Starten eines Kraftfahrzeugs entstehenden Verbren­nungsrückstände/ Abgase können Fehlalarme auslösen.
Ungeeignet sind Räume, in denen die Temperaturen unter 0°C fallen oder über 40° C steigen oder in denen die Luftfeuchtigkeit mehr als 93% beträgt.
Befestigen Sie den Rauchwarnmelder z.B. nicht an der Decke eines Wohnwagens oder ähnlichen Räumen. Sonnenstrahlen erwärmen hier die Luft schnell, so dass möglicher Rauch dadurch abgehalten wird, an den Rauchwarnmelder zu gelangen und Alarm auszulösen.
Rauchwarnmelder nicht an der Wand montieren.
4.3.2 Montageorte mit Einschränkungen
Berücksichtigen Sie auch die Hinweise unter 4.2. Grün- de für Fehlalarme.
In Küchen und Nassräumen (Badezimmer) sind Rauch­warnmelder nur dann anzubringen, wenn die Einschrän­kungen beachtet und gleichzeitig Fehlalarme durch Kü­chen- und Wasserdampf ausgeschlossen werden können.
Halten Sie bei der Installation des Rauchwarnmelders in der Nähe von Geschirrspülern, Waschmaschinen, Öfen, etc. mindestens 3 m Abstand von diesen Bereichen.
Halten Sie bei der Installation des Rauchwarnmelders in der Nähe von Be- und Entlüftungsschächten oder Öff­nungen für Wärme- und Kälteversorgung mindestens 1 m Abstand zu diesen Bereichen. Die Luft könnte den Rauch vom Rauchwarnmelder wegblasen und somit den Alarm unterbrechen oder verhindern. Stellen Sie sicher, dass die Luftbewegung in solchen Räumen das Eindringen von Brandrauch in den Rauchwarnmelder nicht beeinträchtigt.
Perforierte Decken, die der Belüftung in zwangsbelüfte­ten Räumen dienen, müssen im Radius von 0,5 m um den Rauchwarnmelder geschlossen sein.
In sehr schmutzigen, staubigen, schmierigen oder von Insekten befallenen Bereichen können Rauchwarnmelder übermäßig durch Staub und Schmutz verunreinigt wer­den, sodass es zu Fehlalarmen oder Beeinträchtigungen bei der Raucherkennung kommen kann.
4.3.3 Standard-Räume
Rauch und Verbrennungsrückstände steigen nach oben an die Zimmerdecke und verbreiten sich dann erst horizontal. Der ideale Montageort ist an der Decke, in der Mitte des Zimmers.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass der Rauch­warnmelder mindestens 0,5 m von jeder Seitenwand und größeren Einrichtungsgegenständen, z.B. hohe Schränke, entfernt ist (siehe Bild 2a).
Ein Rauchwarnmelder ist nur für Raumgrößen bis max.
2
zugelassen. Übersteigt die Raumgröße 60 m2,
60 m verwenden Sie zusätzliche Rauchwarnmelder. So sollten beispielsweise in Räumen mit einer Größe zwischen
12
60 m² und 120 m² mindestens zwei Rauchwarnmelder installiert werden.
Ein Rauchwarnmelder ist nur für Einbauhöhen bis max. 6 m zugelassen. Übersteigt die Raumhöhe 6 m, sind zusätzliche Rauchwarnmelder in mehreren Ebenen anzubringen.
2a
max. 6 m
2b
max. 60 m
min. 0,5 mmin. 0,5 m
min. 0,5 m
2
Für Räume mit besonderen Raumgeometrien (Podeste, Dachschrägen, Eckzimmer, etc.) gelten unter Umständen weitere Installationsvorschriften. Beachten Sie daher unbedingt die nachfolgenden Kapitel.
4.3.4 Flure, kleine Räume und Eckzimmer
Flure und Räume mit einer Breite ≤ 1 m:
Der ideale Montageort ist an der Decke mittig zwischen den Wänden.
Flure mit einer Breite ≤ 3 m:
In Fluren mit einer maximalen Breite von 3 m darf der Abstand zwischen zwei Rauchwarnmeldern höchstens 15 m betragen.
Der Melderabstand zur Stirnäche des Flures darf nicht mehr als 7,5 m betragen.
Dabei ist zu beachten, dass in Eck- und Kreuzungsbereichen der Rauchwarnmelder in der Gehrungslinie zu montieren ist.
3a
max. 3 m
max. 7,5 mmax. 7,5 mmax. 15 m
3b
max.
7,5 m
max. 3 m
max. 15 m
max. 3 mmax. 3 m
> 3 m
4b
> 3 m
> 3 m
max. 3 m
max. 3 m
max. 3 m
max.
7,5 m
max. 15 mmax. 7,5 m
max.
3 m
max.
7,5 m
3c
max. 7,5 m
3d
max. 3 m
max. 15 m
Flure mit einer Breite > 3 m:
In Fluren (L-/ U-förmig) mit einer Breite von mehr als 3 m sind diese an den Schenkeln gedanklich zu verlängern und als einzelne Räume zu sehen. Die daraus resultierenden „Räume“ sind entsprechend mit Rauchwarnmeldern zu bestücken.
4a
> 3 m
Hinweis
Beachten Sie, dass die Anforderungen nicht nur für Flure, sondern auch für Räume mit diesen Geometrien (z.B. Eckzimmer) gültig sind.
4.3.5 Räume mit Dachschrägen
Bei Spitzdächern mit einer Dachneigung >20° ist der Rauchwarnmelder in einer Entfernung von mind. 0,5 m und max. 1 m von der Giebelspitze anzubringen, siehe Bild 5a.
5a
>20°
0,5 m
0,5 m
Beachten Sie für Räume, die nur anteilig eine Dach­schräge besitzen, folgendes: Ist die horizontale Decke weniger als 1 m breit, ist der Rauchwarnmelder an der Dachschräge gem. Bild 5b anzubringen.
5b
0,5 m
>20°
0,5 m
max. 1 m
> 3 m
Ist die horizontale Decke breiter als 1 m, ist der Rauch­warnmelder mittig an dieser anzubringen.
13
5c
>20°
> 1 m
0,5 m0,5 m
der einzelnen Deckenfelder jeweils kleiner als 36 m², sind die Unterzüge/ Balken nicht relevant und als Bestandteil der Decke zu sehen. Der Rauchwarnmelder kann auf einem Deckenfeld oder direkt auf dem Unterzug/ Balken installiert werden.
2
< 36 m
2
< 36 m
6c
Dachneigungen ≤ 20° sind wie horizontale Decken zu behandeln. (siehe 4.3.3. Standard-Räume)
4.3.6 Podeste und Galerien
Wird ein Raum in der Höhe unterteilt, z.B. durch ein Podest oder eine Galerie, ist unterhalb davon ein zusätzlicher Rauchwarnmelder erforderlich, wenn:
sowohl die Fläche unterhalb der Unterteilung (Podest, Galerie, etc.) größer als 16 m² ist
als auch Länge und Breite jeweils 2 m überschreiten.
4.3.7 Räume mit Unterzügen/ Balken
Für Räume mit Balken oder sonstigen Unterzügen müssen – je nach Maß – folgende Vorgaben beachtet werden:
Unterzüge/ Balken < 0,2 m:
Sind die Unterzüge/ Balken nicht höher als 0,2 m, sind die­se nicht relevant und als Bestandteil der Decke zu sehen. Der Rauchwarnmelder kann auf einem Deckenfeld oder direkt auf dem Unterzug/ Balken installiert werden.
6a
max. 0,2 m
Unterzüge/ Balken > 0,2 m und Fläche je Deckenfeld > 36 m²:
Sind die Unterzüge/ Balken höher als 0,2 m und die Fläche der einzelnen Deckenfelder jeweils größer als 36 m², ist ein Rauchwarnmelder pro Deckenfeld zu installieren.
2
> 36 m
2
> 36 m
6b
> 0,2 m
Hinweis
Beachten Sie, dass der/ die zu installierende/n Rauch­warnmelder dennoch möglichst mittig der jeweiligen Flä­che (gesamte Decke/ Deckenfeld) montiert wird/werden.
Weiterhin ist zu beachten, dass für eine Fläche von max. 60 m² je ein Rauchwarnmelder nötig ist.
4.4 Montage der Grundplatte
Halten Sie die Grundplatte des Rauchwarnmelders an die Montagestelle – die beiden Befestigungslöcher dienen als Schablone zum Anzeichnen der Bohrlöcher.
Warnung
Vergewissern Sie sich vor der Bohrung und Montage, dass sich im Bereich der Montagestelle keine elektrischen Lei­tungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
An einer Holzdecke oder Balken bohren Sie mit einem 2,5 mm Bohrer ca. 20 mm tief. Verwenden Sie die beilie­genden Schrauben ohne Dübel.
Bei Beton oder Mauerwerk benutzen Sie max. einen 5 mm Bohrer (beiliegende Dübel vorher ausmessen) und bohren Sie ca. 25-30 mm tief vor, um die Dübel einsetzen zu können.
Setzen Sie die Dübel ein (Beton oder Mauerwerk).
Befestigen Sie die Grundplatte des Rauchwarnmelders
mit den beigelegten Schrauben.
7
Decke Decke
> 0,2 m
Unterzüge/ Balken > 0,2 m und Fläche je Deckenfeld < 36 m²:
Sind die Unterzüge/ Balken höher als 0,2 m und die Fläche
14
5.Inbetriebnahme
5.1 Aktivierung
Hinweis
Der Rauchwarnmelder muss vor Gebrauch aktiviert werden.
Zur Aktivierung des Rauchwarnmelders den roten Batte­riestift aus dem Gehäuse ziehen. Solange der Batteriestift im Gehäuse steckt ist der Rauchwarnmelder deaktiviert.
Überprüfen Sie anschließend die Funktion indem Sie die TEST-Taste gedrückt halten. Innerhalb einer Sekunde muss ein Signalton ertönen.
8
OFF ON OFF ON
Roter Batteriestift - AUS
Batteriestift
nach Intstallation
Ertönt beim Drücken der TEST-Taste kein Signalton, ist
der Rauchwarnmelder nicht aktiviert! Wiederholen Sie die Aktivierung, bis der Rauchwarnmelder richtig
auf den Test reagiert!
Nach erfolgreicher Aktivierung und bei ordnungsgemäßer Funktion blinkt die LED ca. alle 344 Sek. kurz auf.
5.2 Montage des Rauchwarnmelders
Befestigen Sie den Rauchwarnmelder auf der an der Montagestelle angebrachten Grundplatte, indem Sie die Rasthaken in die vorgesehenen Öffnungen einführen und den Rauchwarnmelder im Uhrzeigersinn drehen.
Kontrollieren Sie, ob der Rauchwarnmelder sicher auf der Grundplatte befestigt ist.
Nach der Installation muss der Rauchwarnmelder auf Funktion geprüft werden. Drücken Sie dazu die TEST­Taste. Ein Signalton ertönt.
Ertönt kein Signalton, wiederholen Sie den Aktivierungs­vorgang wie in 5.1. Aktivierung beschrieben.
6.Betrieb
6.1 Der Fluchtplan (Empfehlung)
Besprechen und erstellen Sie gemeinsam mit Ihrer Fami­lie und/ oder Ihren Mitbewohnern einen Fluchtplan.
Planen Sie, wenn möglich, auch alternative Fluchtrouten ein, da ein Brand Standardrouten blockieren kann.
Führen Sie Ihrer Familie und/ oder Mitbewohnern den Alarm des Rauchwarnmelders vor (siehe 7.2. Alarmsi- mulation) und stellen Sie sicher, dass jeder weiß, was im Alarmfall zu tun ist.
Stellen Sie sicher, dass auch Ihre Kinder in der Lage sind, einen Alarmfall zu erkennen und sich selbst in Sicherheit bringen zu können.
Bestimmen Sie einen Ort außerhalb Ihres Hauses als Treffpunkt für den Alarmfall.
Üben Sie ggf. das Verhalten im Alarmfall in regelmäßigen Abständen. Die Übung hilft Ihrer Familie und/ oder Mit­bewohnern im Alarmfall das Haus schnell und geordnet zu verlassen.
6.2 Alarmfall
Im Alarmfall – sobald der Rauchwarnmelder Verbren­nungspartikel wahrnimmt oder bei Durchführung der Simulation (siehe 7.2. Alarmsimulation) – blinkt die LED einmal pro Sekunde und ein Alarmsignal ertönt.
Der Alarm dauert so lange an, bis der Rauchwarnmelder keine Verbrennungspartikel mehr in der Luft wahrnimmt. Im Falle eines Fehlalarms können Sie den Stummschalt­modus aktivieren (siehe 6.5. Stummschaltmodus) oder die Alarmsimulation beenden.
Warnung
Die Auslösung eines Alarms erfordert immer Ihre soforti­ge Aufmerksamkeit und die Ergreifung von entsprechen­den Maßnahmen!
6.3 Verhalten im Alarmfall (Empfehlung)
Retten Sie sich und andere
Bewahren Sie Ruhe!
Warnen Sie andere Familienmitglieder und/ oder Mitbe-
wohner!
Verlassen Sie nun sofort das Haus und schließen Sie alle Türen und Fenster Ihrer Fluchtroute – wenn dies gefahrlos möglich ist –, um die Ausbreitung von Rauch und Brand zu verlangsamen.
Gehen Sie nach Verlassen des Hauses zu Ihrem verein­barten Sammelplatz und stellen Sie sicher, dass alle Personen das Haus verlassen haben.
Feuerwehr rufen
Rufen Sie die Feuerwehr, sobald Sie sich in Sicherheit benden.
Löschversuche
Starten Sie eigene Löschversuche nur, wenn Sie dabei nicht sich selbst (oder andere) in Gefahr bringen und Sie über geeignete Löschmittel verfügen.
15
6.4 Alarmspeicher (Speicherwarnung)
Nach erfolgtem Alarm, speichert der Rauchwarnmelder die Alarmierung.
Die grüne LED-Leuchte blinkt 3 mal schnell hinterei­nander alle 43 Sekunden auf. So kann der Benutzer nachträglich erkennen ob der Rauchwarnmelder in Abwesenheit ausgelöst hat.
Nach 24 Stunden erlischt die LED-Anzeige. Nachdem Sie die Test-Taste betätigt haben, löscht sich der Alarmspeicher.
Drücken Sie nun erneut die Test-Taste zur neuen Funkti­onsüberprüfung.
Hinweis
Ersetzen Sie nicht mehr korrekt funktionierende Rauchwarnmelder sofort durch neue Geräte.
Es wird empfohlen, das Gerät wöchentlich zu testen, um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten.
Testen Sie den Rauchwarnmelder NUR mithilfe der TEST-Taste. Verwenden Sie niemals eine offene Flamme,
Feuerzeuge, etc., um einen Alarmfall zu simulieren und die Funktion zu testen.
6.5 Stummschaltmodus (bei Fehlalarm)
Warnung
Bevor Sie den Stummschaltmodus aktivieren, klären Sie die Ursache für den Alarm und vergewissern Sie sich, dass keine weitere Gefahr besteht!
Hinweis
Zigarettenrauch wird normalerweise den Alarm nicht auslösen, außer der Rauch wird direkt in den Rauch­warnmelder geblasen.
Wasserdampf, der beim Kochen entsteht, kann einen Alarm auslösen, wenn sich der Rauchwarnmelder in der Nähe von Kochstellen bendet.
Sollte ein Alarm ausgelöst werden, prüfen Sie, ob es sich tatsächlich um einen Ernstfall handelt.
Ist Feuer oder Rauch vorhanden, rufen Sie die Feuerwehr bzw. verhalten Sie sich wie in 6.3. Verhalten im Alarm- fall (Empfehlung) beschrieben.
Sobald Sie sichergestellt haben, dass es sich um einen Fehlalarm handelt, drücken Sie die TEST-Taste des Rauchwarnmelders, um den Alarm für ca. 9 Minuten stumm zu schalten.
Die rote LED wird dann einmal alle 10 Sekunden blinken, um anzuzeigen, dass sich der Alarm des Rauchwarnmel­ders im Stummschaltmodus bendet.
Der Rauchwarnmelder wird nach ca. 9 Minuten automa­tisch zurückgesetzt. Falls nach diesem Zeitraum immer noch Rauchpartikel vorhanden sind, wird der Alarm erneut ausgelöst.
Der Stummschaltmodus kann wiederholt betätigt werden.
Wartung und Pege
7.
7.1 Test
Drücken Sie die TEST-Taste am Rauchwarnmelder. Der Si­gnalton ertönt, wenn Elektronik, Sensor, Horn und Batterie funktionieren.
7.2 Alarmsimulation
Drücken und halten Sie die TEST-Taste am Rauchwarn­melder, um den Alarmfall zu simulieren. Wie im Alarmfall blinkt die LED einmal pro Sekunde und ein Alarmsignal ertönt, solange, bis Sie die TEST-Taste wieder loslassen.
7.3 Batterie/ Austausch des Rauchwarnmelders
Die Betriebsdauer der 3V Lithiumbatterie in diesem Rauch­warnmelder beträgt zehn Jahre. Bei schwacher Batterie ertönt alle 43 Sekunden ein Signal­ton. Die LED blinkt alle 43 Sekunden auf. Der Hinweis auf eine schwache Batterie erfolgt mindestens über einen Zeitraum von 30 Tagen. Ersetzen Sie den Rauch warnmelder in diesem Zeitraum durch ein neues Gerät. Bemühen Sie sich um einen unverzüglichen Austausch durch ein neues Gerät!
Hinweis
Neben der Lebensdauer der Batterie ist auch die Lebens­dauer des Rauchwarnmelders (insbesondere des Sensors) zeitlich begrenzt. Beachten Sie daher vor Montage des Rauchwarnmelders das darauf aufgedruckte Datum für Er satz. Wechseln Sie den Rauchwarnmelder zu diesem emp­fohlenen Datum durch ein neues Gerät aus, auch wenn noch kein Hinweis auf eine schwache Batterie erfolgt.
7.4 Pege
Reinigen Sie den Rauchwarnmelder regelmäßig (mind. einmal monatlich), um Staub, Schmutz und Ablagerungen zu entfernen. Verwenden Sie einen Staubsauger mit einer weichen Bürste und saugen Sie vorsichtig alle Seiten und Abdeckungen des Rauchwarnmelders ab. Achten Sie darauf, dass der Rauchwarnmelder keine funktionsrelevanten Beschädigungen (z.B. Risse im Ge­häuse) aufweist. Sollte dies der Fall sein, ersetzen Sie den Rauchwarnmelder durch ein neues Gerät. Stellen Sie sicher, dass alle Vorgaben entsprechend des Montageorts (siehe 4. Montage) eingehalten werden.
-
-
16
Überprüfen Sie bei baulichen/ erkennbaren Veränderungen, ob die vorhandene Installation des Rauchwarnmelders noch allen relevanten Anforderungen entspricht. Passen Sie gegebenenfalls die Installation entsprechend an.
Warnung
Prüfen Sie jeden Rauchwarnmelder, den Sie demontieren (siehe 7.5. Demontage des Rauchwarnmelders) und erneut oder an anderer Stelle installieren, auf seine Funktion, wie unter
7.1. Test beschrieben!
Ersetzen Sie nicht mehr korrekt funktionierende Rauchwarnmelder sofort durch neue Geräte.
7.5 Demontage des Rauchwarnmelders
Drehen Sie den Rauchwarnmelder gegen den Uhrzeiger­sinn, um ihn von der Grundplatte abzunehmen.
Bewahren Sie den Rauchwarnmelder bei einer kurzzei­tigen Demontage, z.B. bei Renovierungsarbeiten, an einem sicheren und staubfreien Ort auf oder ersetzen Sie ihn durch ein neues Gerät.
Führen Sie nun die Montage und Funktionsüberprüfung – wie in 5.2. Montage des Rauchwarnmelders beschrieben – durch.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanlei­tung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
10. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Hersteller
Ningbo Kingdun Electronic Industry Co. Ltd. N 28 Fengyuan Rd, South of Economic Development Area, Yuyao City, Zehjiang Province, 315400, China www.kingdun.com
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
E
R
C
T
N
I
F
O
I
I
C
T
N
E
V
E
R
P
LPCB
S
S
O
L
1275a/04
A
T
I
O
N
B
O
A
R
D
15
0832-CPR-F0913
DoP LM-107A-001
G 216009
17
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
détecteur avertisseur autonome de fumée photoélectrique
plaque de base
matériel de montage
pile lithium CR123A 3 V (installation xe)
Ce mode d’emploi
LED d’avertissement, rouge
LED d’indication de
mémoire, verte
Établissez un plan d’évacuation en cas de situation d’urgence (vous trouverez des indications à ce sujet au pa­ragraphe 6.1. Plan d’évacuation (recommandation)).
Avertissement : risque de troubles auditifs. La sirène du détecteur avertisseur autonome de fumée est très sonore. Ne testez pas le détecteur avertisseur autonome de fumée à proximité de votre oreille. Niveau sonore du signal d’alarme : au moins 85 dB.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modi­cations vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement
Ce détecteur avertisseur autonome de fumée ne peut pas déceler le monoxyde de carbone, les ammes, la chaleur, les gaz, etc.
L’installation d’un détecteur avertisseur autonome de fumée n’empêche pas la survenance d’un incendie et ne peut pas non plus éteindre un incendie. Un détec­teur avertisseur autonome de fumée ne garantit pas la protection des vies et des biens et ne libère pas de la nécessité de conclure un contrat d’assurance adapté.
Remarque
La pile du détecteur est installée de façon permanente et ne peut pas être retirée. En n de durée de vie, éliminez l’intégralité du produit conformément à la réglementation en vigueur.
Ce détecteur avertisseur autonome de fumée ne contient aucun matériau radioactif.
Touche TEST
3. Consignes de sécurité
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Veuillez également respecter les consignes de montage et d'installation mentionnées dans ce mode d'emploi an de garantir le parfait fonctionnement de l'appareil.
Remplacez le détecteur avertisseur autonome de fumée en cas de n’importe quelle détérioration.
18
4. Montage
Remarque
Nous recommandons de coner l’installation du détec­teur avertisseur autonome de fumée à un électricien qualié et agréé (spécialiste des détecteurs de fumée). Veuillez respecter et suivre toutes les réglementations régionales et nationales en matière de construction et d’électricité lors de l’installation.
4.1 Remarques générales
Pour garantir une protection minimale, il est recom­mandé d’installer un détecteur avertisseur autonome de fumée dans toutes les chambres, y compris les chambres d’enfants, et dans les couloirs menant à ces pièces ainsi que dans les issues de secours.
1a
1c
Cuisine
Chambre d’enfants
Salle de
Couloir
bains
ChambreSalon
Détecteur avertisseur autonome de fumée pour une protection minimale Détecteur avertisseur autonome de fumée pour une protection optimale Emplacements présentant des restrictions
Dans les bâtiments abritant plusieurs unités d’habita­tion, les détecteurs avertisseurs de fumée devraient être installés dans chaque unité ainsi que dans les couloirs et les cages d’escalier utilisés en commun.
Pour une protection optimale, installez des détecteurs avertisseurs autonomes de fumée dans toutes les pièces, couloirs, caves, greniers, etc. – en tenant compte du paragraphe 4.3.1. Emplacements interdits et du paragraphe 4.3.2. Emplacements présentant des
restrictions
Pour une protection minimale d’habitations disposant des accès ouverts entre les étages (cage d’escalier ou­verte, etc.), nous recommandons d’installer un détecteur avertisseur autonome de fumée au dernier étage. (1b)
1b
Chambre
Salon
Cave
Détecteur avertisseur autonome de fumée pour une protection minimale Détecteur avertisseur autonome de fumée pour une protection optimale Emplacements présentant des restrictions
Chambre d’enfants
Couloir
Cuisine
Atelier
Pour la protection minimale des habitations ne disposant pas d’accès ouverts entre les étages (cages d’escalier dotées de portes entre les étages), nous recommandons d’installer un détecteur avertisseur autonome de fumée au plus haut niveau de chaque étage. (1c)
Chambre
Salon
Cave
Détecteur avertisseur autonome de fumée pour une protection minimale Détecteur avertisseur autonome de fumée pour une protection optimale Emplacements présentant des restrictions
Couloir
Chambre
d’enfants
Cuisine
Atelier
Remarque
La sirène du détecteur avertisseur autonome de fumée est généralement susamment sonore pour avertir les personnes. Il se peut toutefois que des personnes n’entendent pas le signal sonore (bruits ambiants importants, personnes au sommeil très profond et/ ou souffrant d’un handicap auditif, personnes sous l’inuence de drogues ou d’alcool, etc.). Installez des détecteurs avertisseurs autonomes de fumée spéciaux supplémentaires si vous suspectez que cette description correspond à des personnes de votre entourage.
4.2 Motifs de déclenchement d’une fausse alarme
Certaines pièces et certains environnements ont tendance à favoriser le déclenchement de fausses alarmes du fait de l’usage caractéristique de ces pièces. Facteurs de perturba­tion éventuels :
Vapeurs d’eau, de cuisson et d’autre nature
Travaux de soudure, de brasage, de découpe et autres
travaux par points chauds
Travaux de sciage et de ponçage
Travaux de construction / de nettoyage produisant de la
poussière
Fortes inuences électromagnétiques
Fortes variations de température susceptibles d’entraîner
une condensation de l’humidité de l’air dans le détecteur avertisseur autonome de fumée
etc. Recouvrez le détecteur avertisseur autonome de fumée ou retirez-le pour la durée nécessaire (voir avertissement ci-après) si un de ces facteurs de perturbation survient tem­porairement – lors de travaux de rénovation, par exemple. Modiez l’emplacement du détecteur avertisseur autonome de fumée en conséquence si un de ces facteurs de pertur­bation déclenche fréquemment de fausses alarmes – dans une cuisine, par exemple.
19
Avertissement concernant les travaux de réno­vation et les travaux à proximité du détecteur avertisseur autonome de fumée
Déposez le détecteur avertisseur autonome de fumée (voir le paragraphe 7.5. Démontage d’un détecteur avertisseur autonome de fumée) ou recouvrez-le avant de commencer des travaux de rénovation soulevant de la poussière.
Il est préférable de conserver le détecteur dans un endroit sûr et exempt de poussière pendant la durée des travaux.
•Veil
traces de peinture ou de résidus de ruban adhésif.
La poussière, la peinture, les rubans adhésifs ou autres encrassements sont susceptibles de diminuer la sensibilité du système de déclenchement et, éventuel­lement, d’empêcher le fonctionnement du détecteur avertisseur autonome de fumée.
Remettez en place les détecteurs de fumée fonction­nant correctement et remplacez sans tarder les détec­teurs de fumée défectueux par des appareils neufs.
Après leur installation, vériez le parfait fonctionne­ment de tous les détecteur avertisseurs autonomes de fumée, comme décrit au paragraphe 7.1. Test.
4.3 Emplacement et positionnement optimal des détecteurs avertisseurs autonomes de fumée
Les emplacements et positionnements ci-après sont indiqués à titre d’exemple sur la base d’une moyenne d’ha­bitations ; ils sont donc donnés uniquement à titre indicatif.
4.3.1 Emplacements interdits
Ne placez pas de détecteurs avertisseurs autonomes de fumée dans un garage ; les résidus de combustion / les gaz d’échappement émis lors du démarrage d’un véhi­cule sont susceptibles de déclencher de fausses alarmes.
Les pièces présentant des températures inférieures à 0°C, supérieures à 40°C ou une humidité de l’air supérieure à 93 % ne sont pas adaptées.
N’installez pas de détecteur avertisseur autonome de fu­mée au plafond d’une caravane ou dans ce type d’habitat. Les rayons du soleil réchauffent exagérément l’air ambiant empêchant les fumées éventuelles d'atteindre le détecteur avertisseur autonome de fumée et déclencher une alarme.
N’installez pas le détecteur avertisseur autonome de fumée à une paroi.
otéger le boitier du détecteur de fumée de
lez à pr
Remarque
4.3.2 Emplacements présentant des restrictions
Veuillez tenir compte des remarques mentionnées au paragraphe 4.2. Motifs de déclenchement d’une fausse alarme.
Installez un détecteur avertisseur autonome de fumée dans une cuisine ou une pièce humide (salle de bains, etc.) uniquement dans le respect des restrictions indi­quées et avec la certitude de pouvoir exclure les fausses alarmes susceptibles d’être déclenchées par les vapeurs d’eau et de cuisson.
En cas d’installation d’un détecteur avertisseur autonome de fumée à proximité d’un lave-vaisselle, d’un lave-linge, d’un four, etc., veuillez respecter une distance minimale de 3 m par rapport à la zone concernée.
En cas d’installation d’un détecteur avertisseur autonome de fumée à proximité de bouches d’aération ou de ventilation ou encore d’ouvertures servant au chauffage et au refroidissement d’une pièce, veuillez respecter une distance minimale de 1 m par rapport à la zone concernée. Un courant d’air est susceptible d’éloigner la fumée du détecteur avertisseur autonome de fumée et, conséquemment, interrompre ou empêcher le déclenche­ment de l’alarme. Dans ce type de pièces, veuillez vous assurer que le mouvement de l’air n’empêchera pas la fumée d’un incendie d’atteindre le détecteur avertisseur autonome de fumée.
Dans les pièces disposant d’un système d’aération forcée, les plafonds perforés assurant l’aération doivent être fermés dans un rayon de 0,5 m autour du détecteur avertisseur autonome de fumée.
Les zones très sales, poussiéreuses, huileuses ou infestées d’insectes sont susceptibles de souiller exces­sivement un détecteur avertisseur autonome de fumée, provoquant ainsi le déclenchement de fausses alarmes et une perturbation du système de détection de fumée.
4.3.3 Pièces standard
La fumée et les résidus de combustion montent vers le plafond d’une pièce et se développent à l’horizontale. Le meilleur endroit pour installer un détecteur est donc au plafond, au milieu de la pièce.
Lors de l’installation, veillez à placer le détecteur aver­tisseur autonome de fumée à une distance minimale de 0,5 m de chaque mur latéral et de meubles de grande taille, de grandes armoires par exemple (voir g. 2a).
Un détecteur avertisseur autonome de fumée est uniquement adapté à une pièce d’une supercie maximale de 60 m2. Veuillez utiliser des détecteurs de fumée supplémentaires dans une pièce d’une supercie supérieure à 60 m2. Vous devrez donc installer au moins deux détecteurs avertisseurs autonomes de fumée dans une pièce d’une supercie de 60 m² à 120 m².
20
Le détecteur avertisseur autonome de fumée est unique­ment adapté aux pièces d’une hauteur maximale de 6 m. Veuillez installer des détecteurs de fumée supplémen­taires à différents niveaux dans une pièce dont la hauteur dépasse 6 m.
2a
2b
6 m au maximum
0,5 m au minimum0,5 m au minimum
0,5 m au minimum
60 m2au maximum
Des consignes d’installation supplémentaires sont éven­tuellement applicables pour les pièces présentant des géométries spéciales (mezzanines, pièces mansardées, pièces d’angles, etc.). Veuillez respecter impérativement les consignes des chapitres suivants.
4.3.4 Couloirs, petites pièces et pièces d’angle
3 m
au max.
3b
7,5 m
au max.
3c
3d
3 m au max.
7,5 m au max.
3 m au max.
15 m au max.
3 m au max.
3 m au max.
3 m au max.3 m au max.
7,5 m
au max.
Couloirs/pièces d’une largeur ≤ 1 m :
L’emplacement idéal est le milieu du plafond (entre les murs).
Couloirs d’une largeur ≤ 3 m :
Dans les couloirs d’une largeur maximale de 3 m, la distance entre deux détecteurs avertisseurs autonomes de fumée ne doit pas dépasser 15 m.
La distance entre le détecteur et l’extrémité du couloir ne doit pas dépasser 7,5 m.
Veuillez noter que dans les zones d’angle et de croise­ment, le détecteur avertisseur autonome de fumée doit être installé sur la ligne de jonction.
3a
3 m au max.
7,5 m au max. 7,5 m au max.15 m au max.
7,5 m
au max.
3 m au max.
15 m au max.
15 m au max. 7,5 m au max.
Largeur de couloir > 3 m :
Considérez les parties de couloirs en L ou en U d’une largeur supérieure à 3 m comme des pièces à part entière. Équipez ces « pièces » supplémentaires de détecteurs avertisseurs autonomes de fumée.
4a
> 3 m
> 3 m
21
> 3 m
4b
> 3 m
> 3 m
Remarque
Veuillez noter que ces exigences ne sont pas uniquement applicables aux couloirs, mais également aux pièces présentant ce type de géométries (pièces d’angles, etc.).
4.3.5 Pièces mansardées
En présence de toits présentant une inclinaison
e à 20°, installez les détecteurs avertisseurs
supérieur autonomes de fumée à une distance minimale de 0,5 m et une distance maximale de 1 m du faîtage, voir g. 5a.
5a
>20°
0,5 m
0,5 m
Veuillez respecter la consigne suivante en présence toitures d’un seul versant : En présence d’un plafond horizontal d’une largeur inférieure à 1 m, installez le détecteur avertisseur autonome de fumée sur le versant de la toiture conformément à la g. 5b.
5b
0,5 m
>20°
0,5 m
1 m au max.
En présence d’un plafond horizontal d’une largeur supé­rieure à 1 m, installez le détecteur avertisseur autonome de fumée au milieu du plafond.
5c
>20°
> 1 m
0,5 m0,5 m
En présence de toitures dont la pente est inférieure ou égale à 20°, procédez comme pour les plafonds horizon­taux (voir le point 4.3.3. Pièces standard).
4.3.6 Mezzanines et galeries
En présence de pièces subdivisées en hauteur (mezzanine, galerie, etc.) l’installation d’un détecteur avertisseur auto­nome de fumée supplémentaire est nécessaire sous le dispo­sitif la surface supplémentaire concernée dans le cas où :
la supercie disponible sous le dispositif de séparation (mezzanine, galerie, etc.) est supérieure à 16 m²
et si la longueur et la largeur dépassent chacune 2 m.
4.3.7 Pièces avec solives/poutres
Les consignes suivantes doivent être respectées – en fonction des dimensions - en présence de pièces disposant de poutres ou solives :
Solives/poutres < 0,2 m :
Les solives/poutres ne dépassant pas 0,2 m sont sans im­portance et sont considérées comme partie intégrante du plafond. Le détecteur avertisseur autonome de fumée peut être installé sur un panneau du plafond ou directement sur la solive/poutre.
6a
0,2 m au max.
Solives/poutres > 0,2 m et supercie par panneau de plafond > 36 m² :
En présence de solives/poutres d’une hauteur supérieure à 0,2 m et de panneaux de plafond d’une supercie supé­rieure à 36 m², installez un détecteur avertisseur autonome de fumée sur chaque panneau de plafond.
2
> 36 m
2
> 36 m
6b
> 0,2 m
22
Solives/poutres > 0,2 m et supercie par panneau de plafond < 36 m² :
Les solives/poutres de hauteur supérieure à 0,2 m avec des pan­neaux de plafond d’une supercie inférieure à 36 m² sont sans importance et sont considérées comme faisant partie du plafond. Le détecteur avertisseur autonome de fumée peut être installé sur un panneau du plafond ou directement sur la solive/poutre.
2
< 36 m
2
< 36 m
6c
> 0,2 m
Remarque
Veuillez noter que le ou les détecteurs avertisseurs auto­nomes de fumée que vous souhaitez installer doivent, si possible, être placés au milieu de la surface concernée (plafond entier/panneau de plafond).
Par ailleurs, veuillez noter qu’un seul détecteur de fumée est susant pour une supercie maximale de 60 m².
4.4 Installation de la plaque de base
Placez la plaque de base du détecteur de fumée à l’em­placement prévu ; les deux trous de xation font oce de gabarit de perçage.
Avertissement
Assurez-vous qu’aucune ligne électrique, conduite d’eau, de gaz ou tout autre tuyau ne passe dans la zone prévue avant tout perçage et toute installation.
Utilisez une mèche de 2,5 mm et percez un trou de 20 mm dans un plafond en bois ou à poutres appa­rentes. Utilisez les vis fournies sans chevilles.
En présence de plafonds en béton ou en maçonnerie, utilisez un foret de 5 mm maxi (mesurez les chevilles au préalable) et faites un trou d’environ 25-30 mm pour pouvoir insérer des chevilles.
Introduisez les chevilles (plafonds en béton ou en maçonnerie).
Fixez la plaque de base du détecteur de fumée à l'aide des vis fournies.
7
Plafond Plafond
5.Mise en service
5.1 Activation
Remarque
Le détecteur avertisseur autonome de fumée doit être activé avant d’être utilisé.
Extrayez la tige rouge de la batterie hors du boîtier an d’activer le détecteur avertisseur autonome de fumée. Le détecteur avertisseur autonome de fumée n’est pas activé avant d’avoir extrait la tige rouge de la batterie hors du boîtier.
Vériez le parfait fonctionnement du produit en appuyant sur la touche TEST. Un signal sonore doit retentir dans la seconde qui suit.
8
OFF ON OFF ON
Tige rouge de batterie - OFF
Tige rouge de batterie
après installation
Le détecteur avertisseur autonome de fumée n’est pas
activé dans le cas où aucun signal sonore ne retentit lorsque vous appuyez sur la touche TEST. Répétez la procédure d’activation jusqu’à ce que le détecteur avertisseur autonome de fumée réagisse correctement lors du test.
La LED clignote brièvement environ toutes les 344 secondes dès que le détecteur avertisseur autonome de fumée est correctement activé et en état de fonctionner.
23
5.2 Installation du détecteur avertisseur autonome de fumée
Fixez le détecteur avertisseur autonome de fumée à la plaque de base, elle-même xée à l’emplacement prévu, en introduisant les crochets dans les orices prévus à cet effet et en tournant le détecteur avertisseur autonome de fumée dans le sens des aiguilles d'une montre.
Vériez la bonne xation du détecteur avertisseur auto­nome de fumée à la plaque de base.
Après installation, vériez le bon fonctionnement du détecteur avertisseur autonome de fumée. Appuyez sur la touche TEST à cet effet. Un signal sonore retentit.
Répétez la procédure d’activation décrite au paragraphe
5.1. Activation dans le cas où aucun signal sonore ne retentit.
6.Fonctionnement
6.1 Plan d’évacuation (recommandation)
Abordez le sujet du plan d’évacuation avec votre famille et/ou vos colocataires et rédigez-en un.
Prévoyez également des voies de secours alternatives car un incendie est susceptible de bloquer les issues normales.
Faites entendre l’alarme du détecteur avertisseur auto­nome de fumée à votre famille et/ou vos colocataires (voir le paragraphe 7.2. Simulation d’alarme) et assurez-vous que chacun sait ce qu’il faut faire en cas d’alarme.
Assurez-vous que les enfants sont également en mesure de reconnaître une alarme et peuvent se mettre eux­mêmes en sécurité.
Déterminez un endroit à l’extérieur de votre maison comme point de rassemblement en cas d’alarme.
Le cas échéant, faites régulièrement des exercices pour que chacun sache comment se comporter en cas d’alarme. Ces exercices permettront à votre famille et/ou vos colocataires de quitter la maison rapidement et en ordre en cas d’alarme.
6.2 Cas d’alarme
En cas d’alarme – dès que le détecteur avertisseur auto­nome de fumée détecte des particules de combustion ou lors d’une simulation (voir le paragraphe 7.2. Simula- tion d’alarme) – la LED clignote une fois par seconde et une sirène retentit.
L’alarme sonne jusqu’à ce que le détecteur avertisseur autonome de fumée ne détecte plus aucune particule de combustion dans l’air ou jusqu’à ce que vous activiez le mode de mise en sourdine – en cas de fausse alarme – (voir le point 6.5. Mode de mise en sourdine) ou encore jusqu’à ce que vous mettiez un terme à la simulation d’alarme.
Avertissement
Le déclenchement d’une alarme requiert toujours votre attention immédiate et la prise de mesures conséquentes.
6.3 Comportement en cas d'alarme (recommandation)
Sauvez-vous et sauvez les autres occupants de votre habitation
Gardez votre calme.
Avertissez les membres de votre famille et/ou les autres
occupants de votre habitation.
Quittez immédiatement votre habitation et fermez toutes les portes et fenêtres se trouvant sur votre itinéraire d’évacuation – mais seulement si vous pouvez les fermer sans mise en danger – an de ralentir la propagation des fumées et de l’incendie.
Une fois sorti(e) de votre habitation, rendez-vous au point de rassemblement et assurez-vous que tous les occupants ont quitté la maison.
Appeler les pompiers
Appelez les pompiers dès que vous vous trouvez en sécurité.
Tentatives d’extinction
Tentez d’éteindre un incendie uniquement si vos efforts ne vous mettent pas en danger (et ne mettent pas d’autres personnes en danger) et si vous disposez des moyens d’extinction appropriés.
6.4 Mémoire des alarmes (indication de mémoire)
Après avoir déclenché une alarme, le détecteur de fumée conserve cette alarme en mémoire.
La LED verte clignote rapidement 3 fois toutes les 43 secondes. L’utilisateur peut ainsi déceler ultérieurement une alarme survenue en son absence.
L’achage LED s’éteint 24 heures plus tard. La touche TEST permet de neutraliser la mémoire des alarmes.
Après neutralisation de l’alarme, appuyez à nouveau sur la touche TEST pour lancer un test de fonctionnement.
6.5 Mode de mise en sourdine (en cas de fausse
alarme)
Avertissement
Avant d’activer le mode de mise en sourdine, élucidez la cause de l’alarme et assurez-vous de l’absence de tout danger.
24
Remarque
La fumée de cigarettes ne devrait normalement pas déclencher l’alarme, sauf si la fumée est souée directe­ment vers le détecteur avertisseur autonome de fumée.
Les vapeurs de cuisine sont susceptibles de déclen­cher une alarme si le détecteur avertisseur autonome de fumée se trouve dans la zone de cuisson.
En cas de déclenchement de l’alarme, vériez qu’il s’agit bien d’un incendie.
En présence de ammes ou de fumée, appelez les pompiers et comportez-vous comme décrit au paragraphe 6.3. Comportement en cas d'alarme (recommandation).
Après avoir vérié qu’il s’agit bien d’une fausse alarme, appuyez sur la touche TEST du détecteur avertisseur autonome de fumée an de mettre l’alarme en sourdine pendant environ 9 minutes.
La LED rouge clignote alors toutes les 10 secondes pour indiquer le mode sourdine du détecteur avertisseur autonome de fumée.
Le détecteur avertisseur autonome de fumée se réinitia­lise automatiquement au bout d’environ 9 minutes. Passé ce délai, l’alarme se déclenchera à nouveau en présence de particules de fumée.
Le mode de mise en sourdine peut être activé plusieurs fois.
Nettoyage et entretien
7.
7.1 Test
Appuyez sur la touche TEST du détecteur avertisseur autonome de fumée. Le signal sonore retentit en cas de fonctionnement conforme du circuit électronique, du capteur, de la sirène et de la pile.
Remarque
Remplacez les détecteurs de fumée défectueux par des appareils neufs sans tarder.
Nous vous recommandons de tester l’appareil une fois par semaine an de vous assurer de son parfait fonctionnement.
Testez le détecteur avertisseur autonome de fumée UNI- QUEMENT à l’aide de la touche TEST. N’utilisez en au-
cun cas une amme, un briquet, etc. pour simuler une alarme et tester le bon fonctionnement de l’appareil.
vous relâchiez la touche TEST.
7.3 Pile / remplacement du détecteur avertisseur autonome de fumée
La durée de fonctionnement de la pile au lithium de 3 V de ce détecteur avertisseur autonome de fumée est de dix ans. Un signal sonore retentit toutes les 43 secondes en cas de pile faible. La LED clignote toutes les 43 secondes. Cette indication de pile faible est émise sur une période minimale de 30 jours. Pendant cette période, remplacez le détecteur avertisseur autonome de fumée par un appareil neuf. Efforcez-vous de remplacer le détecteur usagé par un appareil neuf sans tarder.
Remarque
Outre la durée de vie de la pile, la durée de vie du détecteur avertisseur autonome de fumée (en particulier du capteur) est également limitée. Avant installation, veuillez donc noter la date imprimée sur le détecteur avertisseur autonome de fumée an de prévoir son rem placement. Remplacez le détecteur avertisseur autonome de fumée par un appareil neuf à la date recommandée, même si rien n’indique encore que la pile est faible.
7.4 Entretien
Nettoyez régulièrement le détecteur avertisseur autonome de fumée (au moins une fois par mois) an d’en éliminer la poussière, les saletés et les dépôts. Utilisez un aspirateur doté d’une brosse souple et nettoyez avec précaution tous les côtés et tous les caches du détec­teur avertisseur autonome de fumée. Contrôlez que le détecteur avertisseur autonome de fumée ne présente aucun endommagement susceptible d’altérer son fonctionnement (boîtier fendu, etc.). En cas d’endom­magement, remplacez le détecteur avertisseur autonome de fumée par un appareil neuf. Assurez-vous que toutes les consignes relatives à l’empla­cement sont respectées (voir le paragraphe 4. Installa- tion). En cas de modication structurelle visible, vériez si l’installation actuelle du détecteur avertisseur autonome de fumée remplit encore toutes les exigences en vigueur. Le cas échéant, modiez l’emplacement du détecteur avertisseur autonome de fumée en conséquence.
-
7.2 Simulation d’alarme
Maintenez la touche TEST du détecteur avertisseur auto­nome de fumée enfoncée pour simuler une alarme. Comme en présence d’une véritable alarme, la LED clignote une fois par seconde et un signal sonore retentit jusqu’à ce que
25
Avertissement
Vériez chaque détecteur avertisseur autonome de fu­mée que vous démontez (voir le point 7.5. Démontage du détecteur avertisseur autonome de fumée) et que vous remettez en place ou installez dans un nouvel emplacement comme décrit au paragraphe 7.1. Test.
Remplacez les détecteurs de fumée défectueux par des appareils neufs sans tarder.
7.5 Démontage du détecteur avertisseur autonome de fumée
Conservez le détecteur de fumée dans un endroit sûr et exempt de poussière en cas de démontage temporaire (travaux de rénovation, etc.) ou remplacez-le par un appareil neuf.
Procédez ensuite à son installation et vériez son parfait fonctionnement – comme décrit au paragraphe 5.2.
Installation du détecteur avertisseur autonome de fumée.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabi­lité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/ anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
10. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environ-
nement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/ EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
11. Fabricant
Ningbo Kingdun Electronic Industry Co. Ltd. N 28 Fengyuan Rd, South of Economic Development Area, Yuyao City, Zehjiang Province, 315400, China www.kingdun.com
26
E
R
C
T
N
I
F
O
I
I
C
T
N
E
V
E
R
P
LPCB
S
S
O
L
1275a/04
A
T
I
O
N
B
O
A
R
D
15
0832-CPR-F0913
DoP LM-107A-001
G 216009
N Gebruiksaanwijzing
Hartelk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de td om de volgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwzing ver­volgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
foto-elektrische rookmelder
basisplaat
montagemateriaal
batter 3V, type CR123A lithium (vast ingebouwd)
deze gebruiksaanwzing
Waarschuwings-LED, rood
Waarschuwings-
LED geheugen,
groen
Werkt u voor noodgevallen een vluchtplan uit (informatie
hierover vindt u onder 6.1. Het vluchtplan (aanbeve- ling)).
Waarschuwing voor gehoorbeschadiging! De rookmelder
is zeer luid. Rookmelders niet direct naast het oor testen. Geluidsdrukniveau alarmsignaal: min. 85 dB.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing
Koolmonoxide, vlammen, hitte, gassen etc. worden niet door de rookmelder herkend.
Het installeren van rookmelders voorkomt branden niet, noch kunnen deze door de melders worden ge­blust. Tevens is geen bescherming van leven en bezit gewaarborgd en de noodzakelkheid van respectieve­lke verzekeringen wordt hiermee niet omzeild.
Aanwijzing
De batter is vast ingebouwd en kan niet worden verwderd. Voert u het product als geheel af overeen­komstig de wettelke voorschriften.
De rookmelder bevat geen radioactief materiaal.
4. Montage
Aanwijzing
W adviseren de montage van de rookmelder door een erkende en gekwaliceerde elektrotechnicus (specialist voor rookmelders) te laten uitvoeren. Neem alle lokale en nationale elektrotechnische en bouwvoorschriften voor het installeren in acht en volg deze op.
TEST-knop
3. Veiligheidsinstructies
Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
Voor een correcte werking dient u zich te houden aan de montage- en installatie-instructies zoals aangegeven in deze gebruiksaanwzing.
B iedere vorm van beschadiging dient de rookmelder te worden vervangen.
4.1 Algemene aanwzingen
Voor de minimale beveiliging wordt geadviseerd steeds één rookmelder in iedere slaap- en kinderkamer te instal­leren, alsmede in gangen die naar deze ruimtes leiden en op vluchtwegen.
1a
Keuken
Kinderkamer
Bad-
Gang
kamer
SlaapkamerWoonkamer
Rookmelders voor minimale beveiliging Rookmelders voor optimale beveiliging Montageplaatsen met beperkingen
27
Loading...
+ 61 hidden pages