Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions in a
safe place for future reference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
• Photoelectric smoke alarm
• Base plate
• Mounting materials
• 3 V CR123A lithium battery (integrated)
• These operating instructions
Warning indicator
LED, red
Memory warning
LED, green
• Warning of possible damage to hearing! The smoke
alarm is very loud. Do not test the smoke alarm directly
next to your ear. Sound level of alarm signal: minimum
of 85 dB.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids
the warranty.
Warning
• Carbon monoxide, ames, heat, gases, and so on,
cannot be detected by the smoke alarm.
• Installing smoke alarms does not prevent res; nor
can smoke alarms be used to extinguish them. Furthermore, the protection of life and property cannot
be guaranteed, and the need to take out appropriate
insurance cannot be avoided.
Note
• The battery is integrated and cannot be removed.
Dispose of the product as a whole unit in accordance
with legal regulations.
• The smoke alarm does not contain radioactive material.
4. Installation
Note
We recommend that you have the smoke alarm installed
by an approved and qualied electrician (electrician for
smoke alarms). Observe and follow all local and national
electrical and building regulations for the installation.
TEST button
3. Safety Notes
• Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in direct sunlight.
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
• Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
• To ensure the device functions correctly, follow the
mounting and installation information given in these
operating instructions.
• The smoke alarm needs to be replaced if there is damage
of any kind.
• Create an emergency escape plan (information can be
found in 6.1 Emergency escape plan (recommen-dation)).
2
4.1 General notes
• For minimum protection, it is recommended that you install
a smoke alarm in every bedroom and children’s room, in
hallways that lead to these rooms, and in escape routes.
1a
Kitchen
Children’s room
Bath-
Hallway
room
BedroomLiving room
Smoke alarms for minimum protection
Smoke alarms for optimal protection
Installation locations with limitations
• In buildings with multiple housing units, smoke alarms
should be installed in each housing unit separately, and
in the communal hallways and stairways.
• For optimum protection, install smoke alarms in all
rooms, hallways, basement rooms, storage spaces, etc. –
bear in mind 4.3.1 Prohibited installation locations
and 4.3.2 Installation locations with limitations.
• For minimum protection in buildings with open connections between oors (for example, open stairway), it is
recommended that you install a smoke alarm on the top
oor. (1b)
1b
BedroomChildren’s
Living
room
Basement
Smoke alarms for minimum protection
Smoke alarms for optimal protection
Installation locations with limitations
Hallway
Workshop
room
Kitchen
• For minimum protection in buildings that do not have open
connections between oors (for example, stairway with
doors between the oors), it is recommended that you
install a smoke alarm on the top level of every oor. (1c)
1c
BedroomChildren’s
Living
room
Basement
Smoke alarms for minimum protection
Smoke alarms for optimal protection
Installation locations with limitations
Hallway
Workshop
room
Kitchen
Note
Generally speaking, the alarm signal is loud enough to
warn people. However, situations may arise where people
cannot hear the alarm signal (for example, very loud
background noise, people sleep very deeply and/or have a
hearing impairment, people under the inuence of drugs or
alcohol, etc.). If you suspect that this applies to people in
your environment, install additional, special smoke alarms.
4.Reasons for false alarms
Some rooms and environments are liable to trigger false
alarms due to their typical use. The following factors affect
smoke alarms:
• Steam, cooking vapours, other vapours
• Welding, soldering, cutting and other hot work
• Sawing and grinding
• Building/cleaning work that produces dust
• Strong electromagnetic effects
• Major uctuations in temperature that can lead to
excessive humidity and the formation of condensation in
the smoke alarm
• etc.
If these factors occur only temporarily – for example,
during renovation work – cover the smoke alarm or remove
it for the necessary time period (see following warning).
If false alarms often occur through such triggers – for
example, in the kitchen – you may need to adjust the
installation of the smoke alarm accordingly.
Warning – Renovation work, work in the
vicinity of the smoke alarm
• Before beginning renovation work, dismount the
smoke alarm (see 7.5 Dismounting the smokealarm) or cover it (making sure it is free of dust).
• Ideally you want to keep the smoke alarm in a safe,
dust-free location for the duration of the work.
• Make sure that the smoke alarm is not painted over
and that no remnants of adhesive tape are left on the
housing.
• Dust, paint, adhesive tape or other contaminants can impair the sensitivity of the trigger, and potentially render
the smoke alarm completely inoperable and ineffective.
• Reinstall all correctly functioning smoke alarms at their
installation locations. If smoke alarms no longer function correctly, replace them with new ones immediately.
• After installing the smoke alarms, check that they all
function correctly as described in 7.1 Test.
4.3 Installation locations and optimum positioning
of the smoke alarms
Note
The specied installation locations and illustrated
positions of the smoke alarms are provided merely as examples based on average ats and houses, and should
be used for reference only.
4.3.1 Prohibited installation locations
• Do not install smoke alarms in garages – the combustion
by-products/exhaust gases caused by starting a car can
trigger false alarms.
• Rooms in which the temperatures fall below 0°C or rise
above 40°C, or rooms in which humidity is greater than
93% are unsuitable.
3
• Do not mount a smoke alarm on the ceiling of a trailer
or similar areas. In such areas, sunlight heats the air
quickly, which can prevent any smoke from penetrating
and triggering the smoke alarm.
• Do not mount the smoke alarm on the wall.
4.3.2 Installation locations with limitations
• Also bear in mind the information in 4.2 Reasons for
false alarms.
• Smoke alarms should only be installed in kitchens and
damp rooms (bathroom) if the restrictions are observed
and false alarms caused by steam can be prevented.
• When installing the smoke alarm near to dishwashers,
washing machines, ovens, etc., keep a distance of at
least 3 m from these areas.
• When installing the smoke alarm near to ventilation ducts
and shafts or openings for heating and cooling supply,
keep a distance of at least 1 m from these areas. The
air could blow the smoke away from the smoke alarm,
thereby interrupting or preventing the alarm. Make sure
that the air circulation in such rooms does not interfere
with the entry of re smoke into the smoke alarm.
• Perforated ceilings that are used for ventilation in rooms
with forced ventilation must be closed within a radius of
0.5 m around the smoke alarm.
• In very dirty, dusty or greasy areas, or areas infested with
insects, smoke alarms can become contaminated with
dust and dirt to the extent that false alarms can occur or
smoke detection can be impaired.
4.3.3 Standard rooms
• Smoke and combustion by-products rise upward to ceilings before spreading horizontally. The ideal installation
location is on the ceiling in the middle of a room.
• Make sure that the smoke alarm is installed at least
0.5 m from each side wall and larger xtures such as
high cupboards (see Figure 2a).
• A single smoke alarm is only permitted for rooms of up to 60
m2. If the room is larger than 60 m2, use additional smoke
alarms. In rooms with a size between 60 m² and 120 m², for
example, you should install at least two smoke alarms.
• A single smoke alarm is only permitted for installation
at heights of up to 6 m. If the ceiling is higher than 6 m,
use additional smoke alarms at different heights.
2a
max.
6 m
min. 0,5 mmin. 0,5 m
min. 0,5 m
2b
2
max. 60 m
• Additional installation regulations may apply for rooms
with particular geometries (raised horizontal surface,
slanted ceilings, corner room, etc.). Therefore, make sure
you observe the following chapters.
4.3.4 Hallways, small rooms and corner rooms
Hallways and rooms with a width ≤ 1 m:
The ideal installation location is on the ceiling midway
between the walls.
Hallways with a width ≤ 3 m:
• In hallways with a maximum width of 3 m, the maximum
permitted distance between two smoke alarms is 15 m.
• The distance of the smoke alarm from the front end of
the hallway must not be greater than 7.5 m.
• Note that in corner and intersection areas, the smoke
alarm should be installed in the mitre line.
3a
max.
3 m
max. 7,5 mmax. 7,5 mmax. 15 m
max. 3 m
max. 3 mmax. 3 m
max.
7,5 m
max.
3b
max.
7,5 m
max. 3 m
max. 15 m
3c
3 m
max. 7,5 m
4
3d
max. 3 m
5a
0,5 m
0,5 m
max. 3 m
max.
7,5 m
max. 3 m
max. 15 m
max. 15 mmax. 7,5 m
Hallways with a width > 3 m:
Hallways (L/U-shaped) with a width greater than 3 m are
to be visualised extended at the arms of the angle and
viewed as individual rooms. The resulting ‘rooms’ are to be
tted with smoke alarms accordingly.
4a
4b
> 3 m
> 3 m
> 3 m
> 3 m
>20°
• Note the following for rooms with only a partially slanted
ceiling: If the horizontal ceiling is less than 1 m wide, the
smoke alarm should be tted on the slanted ceiling in
accordance with Figure 5b.
5b
0,5 m
>20°
0,5 m
max. 1 m
• If the horizontal ceiling is wider than 1 m, the smoke
alarm should be tted in its centre.
5c
>20°
> 1 m
0,5 m0,5 m
• Roofs with angles of ≤ 20° can be handled the same as
horizontal ceilings (see 4.3.3 Standard rooms).
> 3 m
Note
The requirements apply not only for hallways but also for
rooms with these geometries (for example, corner room).
4.3.5 Rooms with slanted ceilings
• For peaked roofs with an angle >20°, the smoke alarm
should be installed at a distance of at least 0.5 m and no
more than 1 m from the gable peak; see Figure 5a.
4.3.6 Raised horizontal surfaces and galleries
If a room is subdivided horizontally, for example, through
a raised horizontal surface or gallery, an additional smoke
alarm is required beneath if:
• both the area beneath the subdivision (raised horizontal
surface, gallery, etc.) is greater than 16 m²
• and the length and width each exceed 2 m.
4.3.7 Rooms with joists/beams
For rooms with beams or other joists, the following requirements must be observed depending on dimension:
5
Joists/beams < 0.2 m:
If the joists/beams are not higher than 0.2 m, they are not
relevant and are to be viewed as part of the ceiling. The
smoke alarm can be installed on a ceiling panel or directly
on the joist/beam.
6a
max. 0,2 m
Joists/beams > 0.2 m and area of each ceiling panel
> 36 m²:
If the joists/beams are higher than 0.2 m and the area
of each individual ceiling panel is greater than 36 m², a
smoke alarm should be installed per ceiling panel.
2
> 36 m
2
> 36 m
6b
> 0,2 m
Joists/beams > 0.2 m and area of each ceiling panel
< 36 m²:
If the joists/beams are higher than 0.2 m and the area of each
individual ceiling panel is less than 36 m², the joists/beams are
not relevant and are to be viewed as part of the ceiling. The
smoke alarm can be installed on a ceiling panel or directly on
the joist/beam.
2
< 36 m
2
< 36 m
6c
> 0,2 m
Note
• Ensure that the smoke alarm(s) is/are installed in the
centre of the respective area (entire ceiling / ceiling
panel) where possible.
• Also note that a smoke alarm is necessary for each
area of up to 60 m².
4.4 Mounting the base plate
• Hold the base plate of the smoke alarm in the installation
location – the two mounting holes can be used to mark
the position of the drill holes.
Warning
Before you drill holes and install the smoke alarm, make
sure that there are no electric, water, gas or other lines
in the area of the installation location.
• With a wooden ceiling or beams, drill approx. 20 mm
deep using a 2.5 mm drill bit. Use the supplied screws
without anchors.
• For cement or brick, use a bit with max. 5 mm diameter
(measure the supplied anchors before) and drill approx.
25-30 mm deep so that the anchors can be inserted.
• Insert the anchors (for cement or brick).
• Attach the base plate of the smoke alarm using the
supplied screws.
7
CeilingCeiling
5.Getting started
5.1 Activation
Note
You have to activate the smoke alarm before use.
• To activate the smoke alarm, pull the red battery pin out
of the housing. The smoke alarm is deactivated as long
as the battery pin remains inside the housing.
• Then check correct functioning by pressing and holding
the TEST button. A signal tone should sound within one
second.
6
8
OFFONOFFON
Red battery pin – OFF
Battery pin
after installation
• If no signal tone sounds when you press the TEST button,
the smoke alarm is not activated! Repeat the activation
process until the smoke alarm reacts correctly to the test!
After successful activation and if the smoke alarm is
functioning properly, the LED will emit brief ashes of light
approximately every 344 seconds.
5.2 Mounting the smoke alarm
• Attach the smoke alarm to the mounted base plate by
guiding the snap-in hooks into the intended openings
and rotating the smoke alarm clockwise.
• Check that the smoke alarm is securely attached to the
base plate.
• After installing the smoke alarm, check that it is functioning properly. To do this, press the TEST button. A signal
tone should sound.
• If no signal tone sounds, repeat the activation process as
described in 5.1 Activation.
6.Operation
6.1 Emergency escape plan (recommendation)
• Discuss and create an emergency escape plan together
with your family and/or the people you live with.
• If possible, include alternative emergency escape routes,
as a re can block standard routes.
• Demonstrate the smoke alarm to your family and/or the
people you live with (see 7.2 Alarm simulation) and
make sure that everyone knows what to do if the alarm
goes off.
• Make sure that your children are also able to recognise
an alarm and can get themselves to safety.
• Specify a location outside of your house as a meeting
point in case of alarm.
• Regularly practise how to behave when an alarm is
triggered. The exercise will help your family and/or the
people you live with to leave the house quickly and
orderly in case of alarm.
6.2 Alarm triggered
• When an alarm is triggered – that is, as soon as the
smoke alarm senses combustion particles or when a
simulation is carried out (see 7.2 Alarm simulation)
– the LED ashes once per second and an alarm signal
sounds.
• The alarm will continue until the smoke alarm no longer
senses combustion particles in the air or, in case of a
false alarm, you activate the mute mode (see 6.5 Mute
mode) or you stop the alarm simulation.
Warning
When an alarm is triggered, you must always pay attention and take appropriate action immediately.
6.3 Behaviour when alarm sounds (recommendation)
Rescue yourself and others.
• Keep calm!
• Warn other family members and/or people you live with!
• Now leave the house immediately and close all doors
and windows on your escape route – if safely possible –
to slow the spread of smoke and re.
• After leaving the house, go to your prearranged meeting
place and ensure that all persons have left the house.
Call the re brigade
Call the re brigade as soon as you are in safety.
Attempts to extinguish a re
Only attempt to extinguish the re if doing so does not
endanger yourself or others, and you have suitable re
extinguishers.
6.4 Alarm memory (memory warning)
• After an alarm has gone off, the smoke alarm stores the
alarm.
• The green LED light ashes three times in quick succession every 43 seconds. The user can thus tell whether the
smoke alarm has triggered while they were away.
• After 24 hours, the LED indicator goes out. The alarm
memory is cleared when you press the Test button.
• Now press the Test button again to carry out a new
function test.
6.5 Mute mode (in case of false alarm)
Warning
Before you activate the mute mode, identify the cause of
the alarm and ensure that there is no other danger!
7
Note
Note
• Cigarette smoke will generally not trigger the alarm unless the smoke is blown directly into the smoke alarm.
• Steam caused by cooking can trigger an alarm if the
smoke alarm is located close to a cooking area.
• If an alarm is triggered, verify whether or not a genuine emergency situation exists.
• If re or smoke is present, then call the re brigade
and behave as described in 6.3 Behaviour whenalarm sounds (recommendation).
• As soon as you have ascertained a false alarm, press the
TEST button on the smoke alarm to mute the alarm for
approximately 9 minutes.
• The red LED will then ash every 10 seconds to indicate
that the smoke alarm is in mute mode.
• The smoke alarm is automatically reset after approximately 9 minutes. If smoke particles are still present after
this time, the alarm will trigger again.
• You can activate the mute mode repeatedly.
7.Care and maintenance
7.1 Test
Press the TEST button on the smoke alarm. The signal tone
sounds if the electronics, sensor, horn and battery are all
functioning properly.
Note
• If smoke alarms no longer function correctly, replace
them with new ones immediately.
• It is recommended to test the device on a weekly
basis in order to ensure that it functions properly.
• Test the smoke alarm ONLY using the TEST button.
Never use a naked ame, lighters, and so on, to
simulate an alarm and verify correct functioning.
7.2 Alarm simulation
Press and hold the TEST button on the smoke alarm to simulate the alarm. The LED ashes once per second and an
alarm signal will sound until you release the TEST button.
7.3 Battery / changing the smoke alarm
The 3-volt lithium battery in this smoke alarm will last ten
years.
If the battery is weak, a signal tone will sound every
43 seconds. The LED ashes every 43 seconds.
A weak battery is indicated over at least 30 days. Replace
the smoke alarm with a new one in this time period.
You should endeavour to promptly replace the smoke alarm
with a new one!
8
The smoke alarm itself (in particular, the sensor) likewise
has a certain life expectancy. Before installing the smoke
alarm, check the date it will need replacing (printed on it).
Change the smoke alarm on this recommended date, even
if there is still no indication of a weak battery.
7.4 Care
Clean the smoke alarm regularly (at least once a month) to
remove dust, dirt and debris.
Using a vacuum cleaner with a soft brush, carefully vacuum all sides and covers of the smoke alarm.
Check the smoke alarm for damages that could affect
proper functioning (for example, cracks in the housing). If
damages exist, replace the smoke alarm with a new one.
Make sure that all requirements corresponding to the
installation location (see 4. Assembly) are observed. In
the case of structural or other recognisable modications,
check whether the existing installation of the smoke alarm
still meets all relevant requirements. If necessary, adjust the
installation accordingly.
Warning
• Check the correct functioning of each smoke alarm
that you dismount (see 7.5 Dismounting thesmoke alarm) and reinstall or install in a different
place, as described in 7.1 Test.
• If smoke alarms no longer function correctly, replace
them with new ones immediately.
7.5 Dismounting the smoke alarm
• Remove the locking pin, if applicable, to be able to
dismount the smoke alarm.
• Turn the smoke alarm anti-clockwise to remove it from
the base plate.
• If the smoke alarm is being dismounted for a short duration (for example, in the case of renovation work), keep
the smoke alarm in a safe, dust-free location; otherwise,
replace the smoke alarm with a new one.
• Now carry out the installation and function test – as
described in 5.2 Mounting the smoke alarm.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers are obliged
by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this are dened by the national law of the
respective country. This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that a product
is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/batteries,
you are making an important contribution to protecting our
environment.
11. Manufacturer
Ningbo Kingdun Electronic Industry Co. Ltd.
N 28 Fengyuan Rd,
South of Economic Development Area,
Yuyao City, Zehjiang Province, 315400, China
www.kingdun.com
E
R
C
T
N
I
F
O
I
I
C
T
N
E
V
E
R
P
LPCB
S
S
O
L
1275a/04
A
T
I
O
N
B
O
A
R
D
15
0832-CPR-F0913
DoP LM-107A-001
G 216009
9
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu
können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren
und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• photoelektrischer Rauchwarnmelder
• Grundplatte
• Montagematerial
• Batterie 3V, Typ CR123A Lithium (fest eingebaut)
• diese Bedienungsanleitung
WarnanzeigeLED, rot
Speicherwarnung-
LED, grün
• Erstellen Sie für den Notfall einen Fluchtplan (Hinweise dazu
nden Sie unter 6.1. Der Fluchtplan (Empfehlung)).
• Warnung vor Hörschäden! Der Rauchwarnmelder ist
sehr laut. Rauchwarnmelder nicht direkt neben dem Ohr
testen. Schallpegel Alarmsignal: min. 85 dB.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
• Kohlenstoffmonoxid, Flammen, Hitze, Gase, etc. können nicht vom Rauchwarnmelder erkannt werden.
• Die Installation von Rauchwarnmeldern verhindert
weder Brände noch können diese dadurch gelöscht
werden. Ebenso wird kein Schutz von Leben und
Besitz gewährleistet sowie die Notwendigkeit von
entsprechenden Versicherungen umgangen.
Hinweis
• Die Batterie ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden. Entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen.
• Der Rauchwarnmelder enthält kein radioaktives Material.
4. Montage
Hinweis
Wir empfehlen, die Montage des Rauchwarnmelders
von einer zugelassenen und qualizierten Elektrofachkraft (Fachkraft für Rauchwarnmelder) durchführen zu
lassen. Beachten und befolgen Sie alle lokalen und nationalen Elektro- und Bauvorschriften für die Installation.
TEST-Taste
3. Sicherheitshinweise
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
• Beachten Sie für eine korrekte Funktion die in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Montage- und
Installationshinweise.
• Bei jeglicher Art von Beschädigung ist der Rauchwarnmelder auszutauschen.
10
4.1 Allgemeine Hinweise
• Für die Mindestabsicherung wird empfohlen, je einen
Rauchwarnmelder in jedem Schlaf- und Kinderzimmer
sowie in Fluren, die zu diesen Räumen führen, und auf
Rettungswegen zu installieren.
1a
Küche
Kinderzimmer
Bad
Flur
SchlafzimmerWohnzimmer
Rauchwarnmelder für Mindest-Schutz
Rauchwarnmelder für optimalen Schutz
Montageorte mit Einschränkungen
• In Gebäuden mit mehreren Wohneinheiten sollte die
Installation von Rauchwarnmeldern in jeder Wohneinheit
separat sowie in den gemeinsamen Fluren und Treppenhäusern erfolgen.
• Um einen optimalen Schutz zu erreichen, installieren
Sie Rauchwarnmelder in allen Räumen, Fluren, Keller-/
Speicherräumen, etc. – berücksichtigen Sie 4.3.1. Nicht
erlaubte Montageorte sowie 4.3.2. Montageorte
mit Einschränkungen.
• Für die Mindestabsicherung in Häusern mit offenen
Verbindungen zwischen den Etagen (z.B. offenes Treppenhaus) wird die Installation eines Rauchwarnmelders
in der obersten Ebene empfohlen. (1b)
1b
Schlafzimmer
Wohn-
zimmer
Keller
Rauchwarnmelder für Mindest-Schutz
Rauchwarnmelder für optimalen Schutz
Montageorte mit Einschränkungen
Kinder-
Flur
zimmer
Küche
Werkstatt
• Für die Mindestabsicherung in Häusern mit nicht offenen
Verbindungen zwischen den Etagen (z.B. Treppenhaus
mit Türen zwischen den Etagen) wird die Installation
eines Rauchwarnmelders auf der obersten Ebene jeder
Etage empfohlen. (1c)
1c
Schlaf-
zimmer
Wohnzimmer
Keller
Rauchwarnmelder für Mindest-Schutz
Rauchwarnmelder für optimalen Schutz
Montageorte mit Einschränkungen
Kinder-
Flur
zimmer
Küche
Werkstatt
Hinweis
Das Alarmsignal des Rauchwarnmelders ist i.d.R. laut
genug, um Personen zu warnen. Allerdings kann es zu
Situationen kommen, in denen Personen das Alarmsignal
nicht hören können (z.B. hohe Lärmkulisse, Personen mit
einem sehr tiefen Schlaf und/ oder einer Hörbehinderung,
Personen unter Drogen- oder Alkoholeinuss, etc.). Wenn
Sie vermuten, dass dies auf Personen Ihres Umfelds zutrifft,
installieren Sie zusätzlich spezielle Rauchwarnmelder.
4.2 Gründe für Fehlalarme
Manche Räume und Umgebungen neigen aufgrund ihrer typischen Nutzung möglicherweise begünstigt zur Auslösung
von Fehlalarmen. Darunter fallen Störfaktoren wie z.B.:
• Wasser-, Koch- und sonstige Dämpfe
• Schweiß-, Löt-, Trenn- und sonstige Heißarbeiten
• Säge- und Schleifarbeiten
• Baumaßnahmen/ Reinigungsarbeiten mit Staubentwicklung
• Starke elektromagnetische Einwirkungen
• Starke Temperaturschwankungen, welche zur Kondensation
der Luftfeuchtigkeit im Rauchwarnmelder führen können
• usw.
Treten diese Störfaktoren nur vorrübergehend – wie z.B.
bei einer Renovierung – auf, decken Sie den Rauchwarnmelder ab oder entfernen diesen für den entsprechenden
Zeitraum (siehe nachfolgende Warnung).
Kommt es häuger zu Fehlalarmen durch solche Auslöser
– z.B. in der Küche - passen Sie gegebenenfalls die Installation des Rauchwarnmelders entsprechend an.
Warnung – Renovierungsarbeiten, Arbeiten im
Umfeld des Rauchwarnmelders
• Demontieren Sie den Rauchwarnmelder (siehe 7.5.
Demontage des Rauchwarnmelders) oder decken
Sie ihn staubfrei ab, bevor Sie mit Renovierungsarbeiten beginnen.
• Verwahren Sie ihn idealerweise während der Dauer
der Arbeiten an einem sicheren und staubfreien Ort.
• Achten Sie darauf, dass keine Farbe auf den
Rauchwarnmelder aufgetragen wird oder Reste von
Klebeband auf dem Gehäuse zurückbleiben.
• Staub, Farbe, Klebeband oder sonstige Verschmutzungen können die Empndlichkeit der Auslösung beeinträchtigen und möglicherweise den Rauchwarnmelder
vollständig funktions- und wirkungslos machen.
• Montieren Sie alle korrekt funktionierenden
Rauchwarnmelder wieder an ihren Montageorten
und ersetzen Sie nicht mehr korrekt funktionierende
Rauchwarnmelder sofort durch neue Geräte.
• Prüfen Sie alle Rauchwarnmelder nach der Montage
auf ihre Funktion wie unter 7.1. Test beschrieben.
4.3 Montageorte und optimale Platzierung der
Rauchwarnmelder
Hinweis
Die angegebenen Montageorte sowie dargestellten Positionen der Rauchwarnmelder sind nur beispielhaft auf
Grundlage durchschnittlicher Wohnungen und Häuser
erstellt und sollen nur als Anhaltspunkt dienen.
11
4.3.1 Nicht erlaubte Montageorte
• Bringen Sie keine Rauchwarnmelder in Garagen an – die
beim Starten eines Kraftfahrzeugs entstehenden Verbrennungsrückstände/ Abgase können Fehlalarme auslösen.
• Ungeeignet sind Räume, in denen die Temperaturen
unter 0°C fallen oder über 40° C steigen oder in denen
die Luftfeuchtigkeit mehr als 93% beträgt.
• Befestigen Sie den Rauchwarnmelder z.B. nicht an der
Decke eines Wohnwagens oder ähnlichen Räumen.
Sonnenstrahlen erwärmen hier die Luft schnell, so dass
möglicher Rauch dadurch abgehalten wird, an den
Rauchwarnmelder zu gelangen und Alarm auszulösen.
• Rauchwarnmelder nicht an der Wand montieren.
4.3.2 Montageorte mit Einschränkungen
• Berücksichtigen Sie auch die Hinweise unter 4.2. Grün-
de für Fehlalarme.
• In Küchen und Nassräumen (Badezimmer) sind Rauchwarnmelder nur dann anzubringen, wenn die Einschränkungen beachtet und gleichzeitig Fehlalarme durch Küchen- und Wasserdampf ausgeschlossen werden können.
• Halten Sie bei der Installation des Rauchwarnmelders in
der Nähe von Geschirrspülern, Waschmaschinen, Öfen,
etc. mindestens 3 m Abstand von diesen Bereichen.
• Halten Sie bei der Installation des Rauchwarnmelders in
der Nähe von Be- und Entlüftungsschächten oder Öffnungen für Wärme- und Kälteversorgung mindestens 1 m
Abstand zu diesen Bereichen. Die Luft könnte den Rauch
vom Rauchwarnmelder wegblasen und somit den Alarm
unterbrechen oder verhindern. Stellen Sie sicher, dass die
Luftbewegung in solchen Räumen das Eindringen von
Brandrauch in den Rauchwarnmelder nicht beeinträchtigt.
• Perforierte Decken, die der Belüftung in zwangsbelüfteten Räumen dienen, müssen im Radius von 0,5 m um
den Rauchwarnmelder geschlossen sein.
• In sehr schmutzigen, staubigen, schmierigen oder von
Insekten befallenen Bereichen können Rauchwarnmelder
übermäßig durch Staub und Schmutz verunreinigt werden, sodass es zu Fehlalarmen oder Beeinträchtigungen
bei der Raucherkennung kommen kann.
4.3.3 Standard-Räume
• Rauch und Verbrennungsrückstände steigen nach oben
an die Zimmerdecke und verbreiten sich dann erst
horizontal. Der ideale Montageort ist an der Decke, in
der Mitte des Zimmers.
• Achten Sie bei der Montage darauf, dass der Rauchwarnmelder mindestens 0,5 m von jeder Seitenwand und
größeren Einrichtungsgegenständen, z.B. hohe Schränke,
entfernt ist (siehe Bild 2a).
• Ein Rauchwarnmelder ist nur für Raumgrößen bis max.
2
zugelassen. Übersteigt die Raumgröße 60 m2,
60 m
verwenden Sie zusätzliche Rauchwarnmelder. So sollten
beispielsweise in Räumen mit einer Größe zwischen
12
60 m² und 120 m² mindestens zwei Rauchwarnmelder
installiert werden.
• Ein Rauchwarnmelder ist nur für Einbauhöhen bis max. 6 m
zugelassen. Übersteigt die Raumhöhe 6 m, sind zusätzliche
Rauchwarnmelder in mehreren Ebenen anzubringen.
2a
max.
6 m
2b
max. 60 m
min. 0,5 mmin. 0,5 m
min. 0,5 m
2
• Für Räume mit besonderen Raumgeometrien (Podeste,
Dachschrägen, Eckzimmer, etc.) gelten unter Umständen
weitere Installationsvorschriften. Beachten Sie daher
unbedingt die nachfolgenden Kapitel.
4.3.4 Flure, kleine Räume und Eckzimmer
Flure und Räume mit einer Breite ≤ 1 m:
Der ideale Montageort ist an der Decke mittig zwischen
den Wänden.
Flure mit einer Breite ≤ 3 m:
• In Fluren mit einer maximalen Breite von 3 m darf der
Abstand zwischen zwei Rauchwarnmeldern höchstens
15 m betragen.
• Der Melderabstand zur Stirnäche des Flures darf nicht
mehr als 7,5 m betragen.
• Dabei ist zu beachten, dass in Eck- und Kreuzungsbereichen
der Rauchwarnmelder in der Gehrungslinie zu montieren ist.
3a
max.
3 m
max. 7,5 mmax. 7,5 mmax. 15 m
3b
max.
7,5 m
max. 3 m
max. 15 m
max. 3 mmax. 3 m
> 3 m
4b
> 3 m
> 3 m
max. 3 m
max. 3 m
max. 3 m
max.
7,5 m
max. 15 mmax. 7,5 m
max.
3 m
max.
7,5 m
3c
max. 7,5 m
3d
max. 3 m
max. 15 m
Flure mit einer Breite > 3 m:
In Fluren (L-/ U-förmig) mit einer Breite von mehr als 3 m
sind diese an den Schenkeln gedanklich zu verlängern und
als einzelne Räume zu sehen. Die daraus resultierenden
„Räume“ sind entsprechend mit Rauchwarnmeldern zu
bestücken.
4a
> 3 m
Hinweis
Beachten Sie, dass die Anforderungen nicht nur für
Flure, sondern auch für Räume mit diesen Geometrien
(z.B. Eckzimmer) gültig sind.
4.3.5 Räume mit Dachschrägen
• Bei Spitzdächern mit einer Dachneigung >20° ist der
Rauchwarnmelder in einer Entfernung von mind. 0,5 m
und max. 1 m von der Giebelspitze anzubringen, siehe
Bild 5a.
5a
>20°
0,5 m
0,5 m
• Beachten Sie für Räume, die nur anteilig eine Dachschräge besitzen, folgendes: Ist die horizontale Decke
weniger als 1 m breit, ist der Rauchwarnmelder an der
Dachschräge gem. Bild 5b anzubringen.
5b
0,5 m
>20°
0,5 m
max. 1 m
> 3 m
• Ist die horizontale Decke breiter als 1 m, ist der Rauchwarnmelder mittig an dieser anzubringen.
13
5c
>20°
> 1 m
0,5 m0,5 m
der einzelnen Deckenfelder jeweils kleiner als 36 m², sind die
Unterzüge/ Balken nicht relevant und als Bestandteil der Decke
zu sehen. Der Rauchwarnmelder kann auf einem Deckenfeld
oder direkt auf dem Unterzug/ Balken installiert werden.
2
< 36 m
2
< 36 m
6c
• Dachneigungen ≤ 20° sind wie horizontale Decken zu
behandeln. (siehe 4.3.3. Standard-Räume)
4.3.6 Podeste und Galerien
Wird ein Raum in der Höhe unterteilt, z.B. durch ein Podest
oder eine Galerie, ist unterhalb davon ein zusätzlicher
Rauchwarnmelder erforderlich, wenn:
• sowohl die Fläche unterhalb der Unterteilung (Podest,
Galerie, etc.) größer als 16 m² ist
• als auch Länge und Breite jeweils 2 m überschreiten.
4.3.7 Räume mit Unterzügen/ Balken
Für Räume mit Balken oder sonstigen Unterzügen müssen
– je nach Maß – folgende Vorgaben beachtet werden:
Unterzüge/ Balken < 0,2 m:
Sind die Unterzüge/ Balken nicht höher als 0,2 m, sind diese nicht relevant und als Bestandteil der Decke zu sehen.
Der Rauchwarnmelder kann auf einem Deckenfeld oder
direkt auf dem Unterzug/ Balken installiert werden.
6a
max. 0,2 m
Unterzüge/ Balken > 0,2 m und Fläche je Deckenfeld
> 36 m²:
Sind die Unterzüge/ Balken höher als 0,2 m und die Fläche
der einzelnen Deckenfelder jeweils größer als 36 m², ist ein
Rauchwarnmelder pro Deckenfeld zu installieren.
2
> 36 m
2
> 36 m
6b
> 0,2 m
Hinweis
• Beachten Sie, dass der/ die zu installierende/n Rauchwarnmelder dennoch möglichst mittig der jeweiligen Fläche (gesamte Decke/ Deckenfeld) montiert wird/werden.
• Weiterhin ist zu beachten, dass für eine Fläche von max.
60 m² je ein Rauchwarnmelder nötig ist.
4.4 Montage der Grundplatte
• Halten Sie die Grundplatte des Rauchwarnmelders an die
Montagestelle – die beiden Befestigungslöcher dienen
als Schablone zum Anzeichnen der Bohrlöcher.
Warnung
Vergewissern Sie sich vor der Bohrung und Montage, dass
sich im Bereich der Montagestelle keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
• An einer Holzdecke oder Balken bohren Sie mit einem
2,5 mm Bohrer ca. 20 mm tief. Verwenden Sie die beiliegenden Schrauben ohne Dübel.
• Bei Beton oder Mauerwerk benutzen Sie max. einen 5
mm Bohrer (beiliegende Dübel vorher ausmessen) und
bohren Sie ca. 25-30 mm tief vor, um die Dübel einsetzen
zu können.
• Setzen Sie die Dübel ein (Beton oder Mauerwerk).
• Befestigen Sie die Grundplatte des Rauchwarnmelders
mit den beigelegten Schrauben.
7
DeckeDecke
> 0,2 m
Unterzüge/ Balken > 0,2 m und Fläche je Deckenfeld
< 36 m²:
Sind die Unterzüge/ Balken höher als 0,2 m und die Fläche
14
5.Inbetriebnahme
5.1 Aktivierung
Hinweis
Der Rauchwarnmelder muss vor Gebrauch aktiviert werden.
• Zur Aktivierung des Rauchwarnmelders den roten Batteriestift aus dem Gehäuse ziehen. Solange der Batteriestift
im Gehäuse steckt ist der Rauchwarnmelder deaktiviert.
• Überprüfen Sie anschließend die Funktion indem Sie
die TEST-Taste gedrückt halten. Innerhalb einer Sekunde
muss ein Signalton ertönen.
8
OFFONOFFON
Roter Batteriestift - AUS
Batteriestift
nach Intstallation
• Ertönt beim Drücken der TEST-Taste kein Signalton, ist
der Rauchwarnmelder nicht aktiviert! Wiederholen
Sie die Aktivierung, bis der Rauchwarnmelder richtig
auf den Test reagiert!
Nach erfolgreicher Aktivierung und bei ordnungsgemäßer
Funktion blinkt die LED ca. alle 344 Sek. kurz auf.
5.2 Montage des Rauchwarnmelders
• Befestigen Sie den Rauchwarnmelder auf der an der
Montagestelle angebrachten Grundplatte, indem Sie die
Rasthaken in die vorgesehenen Öffnungen einführen und
den Rauchwarnmelder im Uhrzeigersinn drehen.
• Kontrollieren Sie, ob der Rauchwarnmelder sicher auf der
Grundplatte befestigt ist.
• Nach der Installation muss der Rauchwarnmelder auf
Funktion geprüft werden. Drücken Sie dazu die TESTTaste. Ein Signalton ertönt.
• Ertönt kein Signalton, wiederholen Sie den Aktivierungsvorgang wie in 5.1. Aktivierung beschrieben.
6.Betrieb
6.1 Der Fluchtplan (Empfehlung)
• Besprechen und erstellen Sie gemeinsam mit Ihrer Familie und/ oder Ihren Mitbewohnern einen Fluchtplan.
• Planen Sie, wenn möglich, auch alternative Fluchtrouten
ein, da ein Brand Standardrouten blockieren kann.
• Führen Sie Ihrer Familie und/ oder Mitbewohnern den
Alarm des Rauchwarnmelders vor (siehe 7.2. Alarmsi-mulation) und stellen Sie sicher, dass jeder weiß, was
im Alarmfall zu tun ist.
• Stellen Sie sicher, dass auch Ihre Kinder in der Lage sind,
einen Alarmfall zu erkennen und sich selbst in Sicherheit
bringen zu können.
• Bestimmen Sie einen Ort außerhalb Ihres Hauses als
Treffpunkt für den Alarmfall.
• Üben Sie ggf. das Verhalten im Alarmfall in regelmäßigen
Abständen. Die Übung hilft Ihrer Familie und/ oder Mitbewohnern im Alarmfall das Haus schnell und geordnet
zu verlassen.
6.2 Alarmfall
• Im Alarmfall – sobald der Rauchwarnmelder Verbrennungspartikel wahrnimmt oder bei Durchführung der
Simulation (siehe 7.2. Alarmsimulation) – blinkt die
LED einmal pro Sekunde und ein Alarmsignal ertönt.
• Der Alarm dauert so lange an, bis der Rauchwarnmelder
keine Verbrennungspartikel mehr in der Luft wahrnimmt.
Im Falle eines Fehlalarms können Sie den Stummschaltmodus aktivieren (siehe 6.5. Stummschaltmodus) oder
die Alarmsimulation beenden.
Warnung
Die Auslösung eines Alarms erfordert immer Ihre sofortige Aufmerksamkeit und die Ergreifung von entsprechenden Maßnahmen!
6.3 Verhalten im Alarmfall (Empfehlung)
Retten Sie sich und andere
• Bewahren Sie Ruhe!
• Warnen Sie andere Familienmitglieder und/ oder Mitbe-
wohner!
• Verlassen Sie nun sofort das Haus und schließen Sie
alle Türen und Fenster Ihrer Fluchtroute – wenn dies
gefahrlos möglich ist –, um die Ausbreitung von Rauch
und Brand zu verlangsamen.
• Gehen Sie nach Verlassen des Hauses zu Ihrem vereinbarten Sammelplatz und stellen Sie sicher, dass alle
Personen das Haus verlassen haben.
Feuerwehr rufen
Rufen Sie die Feuerwehr, sobald Sie sich in Sicherheit benden.
Löschversuche
Starten Sie eigene Löschversuche nur, wenn Sie dabei nicht
sich selbst (oder andere) in Gefahr bringen und Sie über
geeignete Löschmittel verfügen.
15
6.4 Alarmspeicher (Speicherwarnung)
• Nach erfolgtem Alarm, speichert der Rauchwarnmelder
die Alarmierung.
• Die grüne LED-Leuchte blinkt 3 mal schnell hintereinander alle 43 Sekunden auf. So kann der Benutzer
nachträglich erkennen ob der Rauchwarnmelder in
Abwesenheit ausgelöst hat.
• Nach 24 Stunden erlischt die LED-Anzeige. Nachdem Sie
die Test-Taste betätigt haben, löscht sich der Alarmspeicher.
• Drücken Sie nun erneut die Test-Taste zur neuen Funktionsüberprüfung.
Hinweis
• Ersetzen Sie nicht mehr korrekt funktionierende
Rauchwarnmelder sofort durch neue Geräte.
• Es wird empfohlen, das Gerät wöchentlich zu testen,
um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten.
• Testen Sie den Rauchwarnmelder NUR mithilfe der
TEST-Taste. Verwenden Sie niemals eine offene Flamme,
Feuerzeuge, etc., um einen Alarmfall zu simulieren und
die Funktion zu testen.
6.5 Stummschaltmodus (bei Fehlalarm)
Warnung
Bevor Sie den Stummschaltmodus aktivieren, klären Sie
die Ursache für den Alarm und vergewissern Sie sich,
dass keine weitere Gefahr besteht!
Hinweis
• Zigarettenrauch wird normalerweise den Alarm nicht
auslösen, außer der Rauch wird direkt in den Rauchwarnmelder geblasen.
• Wasserdampf, der beim Kochen entsteht, kann einen
Alarm auslösen, wenn sich der Rauchwarnmelder in der
Nähe von Kochstellen bendet.
• Sollte ein Alarm ausgelöst werden, prüfen Sie, ob es
sich tatsächlich um einen Ernstfall handelt.
• Ist Feuer oder Rauch vorhanden, rufen Sie die Feuerwehr
bzw. verhalten Sie sich wie in 6.3. Verhalten im Alarm-fall (Empfehlung) beschrieben.
• Sobald Sie sichergestellt haben, dass es sich um einen
Fehlalarm handelt, drücken Sie die TEST-Taste des
Rauchwarnmelders, um den Alarm für ca. 9 Minuten
stumm zu schalten.
• Die rote LED wird dann einmal alle 10 Sekunden blinken,
um anzuzeigen, dass sich der Alarm des Rauchwarnmelders im Stummschaltmodus bendet.
• Der Rauchwarnmelder wird nach ca. 9 Minuten automatisch zurückgesetzt. Falls nach diesem Zeitraum immer
noch Rauchpartikel vorhanden sind, wird der Alarm
erneut ausgelöst.
• Der Stummschaltmodus kann wiederholt betätigt werden.
Wartung und Pege
7.
7.1 Test
Drücken Sie die TEST-Taste am Rauchwarnmelder. Der Signalton ertönt, wenn Elektronik, Sensor, Horn und Batterie
funktionieren.
7.2 Alarmsimulation
Drücken und halten Sie die TEST-Taste am Rauchwarnmelder, um den Alarmfall zu simulieren. Wie im Alarmfall
blinkt die LED einmal pro Sekunde und ein Alarmsignal
ertönt, solange, bis Sie die TEST-Taste wieder loslassen.
7.3 Batterie/ Austausch des Rauchwarnmelders
Die Betriebsdauer der 3V Lithiumbatterie in diesem Rauchwarnmelder beträgt zehn Jahre.
Bei schwacher Batterie ertönt alle 43 Sekunden ein Signalton. Die LED blinkt alle 43 Sekunden auf.
Der Hinweis auf eine schwache Batterie erfolgt mindestens
über einen Zeitraum von 30 Tagen. Ersetzen Sie den Rauch
warnmelder in diesem Zeitraum durch ein neues Gerät.
Bemühen Sie sich um einen unverzüglichen Austausch
durch ein neues Gerät!
Hinweis
Neben der Lebensdauer der Batterie ist auch die Lebensdauer des Rauchwarnmelders (insbesondere des Sensors)
zeitlich begrenzt. Beachten Sie daher vor Montage des
Rauchwarnmelders das darauf aufgedruckte Datum für Er
satz. Wechseln Sie den Rauchwarnmelder zu diesem empfohlenen Datum durch ein neues Gerät aus, auch wenn
noch kein Hinweis auf eine schwache Batterie erfolgt.
7.4 Pege
Reinigen Sie den Rauchwarnmelder regelmäßig (mind.
einmal monatlich), um Staub, Schmutz und Ablagerungen
zu entfernen.
Verwenden Sie einen Staubsauger mit einer weichen Bürste
und saugen Sie vorsichtig alle Seiten und Abdeckungen
des Rauchwarnmelders ab.
Achten Sie darauf, dass der Rauchwarnmelder keine
funktionsrelevanten Beschädigungen (z.B. Risse im Gehäuse) aufweist. Sollte dies der Fall sein, ersetzen Sie den
Rauchwarnmelder durch ein neues Gerät.
Stellen Sie sicher, dass alle Vorgaben entsprechend des
Montageorts (siehe 4. Montage) eingehalten werden.
-
-
16
Überprüfen Sie bei baulichen/ erkennbaren Veränderungen,
ob die vorhandene Installation des Rauchwarnmelders
noch allen relevanten Anforderungen entspricht. Passen Sie
gegebenenfalls die Installation entsprechend an.
Warnung
• Prüfen Sie jeden Rauchwarnmelder, den Sie
demontieren (siehe 7.5. Demontage desRauchwarnmelders) und erneut oder an anderer
Stelle installieren, auf seine Funktion, wie unter
7.1. Test beschrieben!
• Ersetzen Sie nicht mehr korrekt funktionierende
Rauchwarnmelder sofort durch neue Geräte.
7.5 Demontage des Rauchwarnmelders
• Drehen Sie den Rauchwarnmelder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der Grundplatte abzunehmen.
• Bewahren Sie den Rauchwarnmelder bei einer kurzzeitigen Demontage, z.B. bei Renovierungsarbeiten, an
einem sicheren und staubfreien Ort auf oder ersetzen Sie
ihn durch ein neues Gerät.
• Führen Sie nun die Montage und Funktionsüberprüfung
– wie in 5.2. Montage des Rauchwarnmelders
beschrieben – durch.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Hersteller
Ningbo Kingdun Electronic Industry Co. Ltd.
N 28 Fengyuan Rd,
South of Economic Development Area,
Yuyao City, Zehjiang Province, 315400, China
www.kingdun.com
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
E
R
C
T
N
I
F
O
I
I
C
T
N
E
V
E
R
P
LPCB
S
S
O
L
1275a/04
A
T
I
O
N
B
O
A
R
D
15
0832-CPR-F0913
DoP LM-107A-001
G 216009
17
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques
et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode
d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec
l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers
et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• détecteur avertisseur autonome de fumée photoélectrique
• plaque de base
• matériel de montage
• pile lithium CR123A 3 V (installation xe)
• Ce mode d’emploi
LED d’avertissement,
rouge
LED d’indication de
mémoire, verte
• Établissez un plan d’évacuation en cas de situation
d’urgence (vous trouverez des indications à ce sujet au paragraphe 6.1. Plan d’évacuation (recommandation)).
• Avertissement : risque de troubles auditifs. La sirène
du détecteur avertisseur autonome de fumée est très
sonore. Ne testez pas le détecteur avertisseur autonome
de fumée à proximité de votre oreille. Niveau sonore du
signal d’alarme : au moins 85 dB.
• N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Avertissement
• Ce détecteur avertisseur autonome de fumée ne peut
pas déceler le monoxyde de carbone, les ammes, la
chaleur, les gaz, etc.
• L’installation d’un détecteur avertisseur autonome de
fumée n’empêche pas la survenance d’un incendie et
ne peut pas non plus éteindre un incendie. Un détecteur avertisseur autonome de fumée ne garantit pas la
protection des vies et des biens et ne libère pas de la
nécessité de conclure un contrat d’assurance adapté.
Remarque
• La pile du détecteur est installée de façon permanente
et ne peut pas être retirée. En n de durée de vie,
éliminez l’intégralité du produit conformément à la
réglementation en vigueur.
• Ce détecteur avertisseur autonome de fumée ne
contient aucun matériau radioactif.
Touche TEST
3. Consignes de sécurité
• N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux
rayons directs du soleil.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration
et cessez de l’utiliser.
• Veuillez également respecter les consignes de montage
et d'installation mentionnées dans ce mode d'emploi an
de garantir le parfait fonctionnement de l'appareil.
• Remplacez le détecteur avertisseur autonome de fumée
en cas de n’importe quelle détérioration.
18
4. Montage
Remarque
Nous recommandons de coner l’installation du détecteur avertisseur autonome de fumée à un électricien
qualié et agréé (spécialiste des détecteurs de fumée).
Veuillez respecter et suivre toutes les réglementations
régionales et nationales en matière de construction et
d’électricité lors de l’installation.
4.1 Remarques générales
• Pour garantir une protection minimale, il est recommandé d’installer un détecteur avertisseur autonome de
fumée dans toutes les chambres, y compris les chambres
d’enfants, et dans les couloirs menant à ces pièces ainsi
que dans les issues de secours.
1a
1c
Cuisine
Chambre d’enfants
Salle de
Couloir
bains
ChambreSalon
Détecteur avertisseur autonome de fumée
pour une protection minimale
Détecteur avertisseur autonome de fumée
pour une protection optimale
Emplacements présentant des restrictions
• Dans les bâtiments abritant plusieurs unités d’habitation, les détecteurs avertisseurs de fumée devraient être
installés dans chaque unité ainsi que dans les couloirs et
les cages d’escalier utilisés en commun.
• Pour une protection optimale, installez des détecteurs
avertisseurs autonomes de fumée dans toutes les pièces,
couloirs, caves, greniers, etc. – en tenant compte du
paragraphe 4.3.1. Emplacements interdits et du
paragraphe 4.3.2. Emplacements présentant des
restrictions
• Pour une protection minimale d’habitations disposant
des accès ouverts entre les étages (cage d’escalier ouverte, etc.), nous recommandons d’installer un détecteur
avertisseur autonome de fumée au dernier étage. (1b)
1b
Chambre
Salon
Cave
Détecteur avertisseur autonome de fumée
pour une protection minimale
Détecteur avertisseur autonome de fumée
pour une protection optimale
Emplacements présentant des restrictions
Chambre
d’enfants
Couloir
Cuisine
Atelier
• Pour la protection minimale des habitations ne disposant
pas d’accès ouverts entre les étages (cages d’escalier
dotées de portes entre les étages), nous recommandons
d’installer un détecteur avertisseur autonome de fumée
au plus haut niveau de chaque étage. (1c)
Chambre
Salon
Cave
Détecteur avertisseur autonome de fumée
pour une protection minimale
Détecteur avertisseur autonome de fumée
pour une protection optimale
Emplacements présentant des restrictions
Couloir
Chambre
d’enfants
Cuisine
Atelier
Remarque
La sirène du détecteur avertisseur autonome de fumée
est généralement susamment sonore pour avertir
les personnes. Il se peut toutefois que des personnes
n’entendent pas le signal sonore (bruits ambiants
importants, personnes au sommeil très profond et/
ou souffrant d’un handicap auditif, personnes sous
l’inuence de drogues ou d’alcool, etc.). Installez des
détecteurs avertisseurs autonomes de fumée spéciaux
supplémentaires si vous suspectez que cette description
correspond à des personnes de votre entourage.
4.2 Motifs de déclenchement d’une fausse alarme
Certaines pièces et certains environnements ont tendance
à favoriser le déclenchement de fausses alarmes du fait de
l’usage caractéristique de ces pièces. Facteurs de perturbation éventuels :
• Vapeurs d’eau, de cuisson et d’autre nature
• Travaux de soudure, de brasage, de découpe et autres
travaux par points chauds
• Travaux de sciage et de ponçage
• Travaux de construction / de nettoyage produisant de la
poussière
• Fortes inuences électromagnétiques
• Fortes variations de température susceptibles d’entraîner
une condensation de l’humidité de l’air dans le détecteur
avertisseur autonome de fumée
• etc.
Recouvrez le détecteur avertisseur autonome de fumée
ou retirez-le pour la durée nécessaire (voir avertissement
ci-après) si un de ces facteurs de perturbation survient temporairement – lors de travaux de rénovation, par exemple.
Modiez l’emplacement du détecteur avertisseur autonome
de fumée en conséquence si un de ces facteurs de perturbation déclenche fréquemment de fausses alarmes – dans
une cuisine, par exemple.
19
Avertissement concernant les travaux de rénovation et les travaux à proximité du détecteur
avertisseur autonome de fumée
• Déposez le détecteur avertisseur autonome de
fumée (voir le paragraphe 7.5. Démontage d’undétecteur avertisseur autonome de fumée) ou
recouvrez-le avant de commencer des travaux de
rénovation soulevant de la poussière.
• Il est préférable de conserver le détecteur dans un endroit
sûr et exempt de poussière pendant la durée des travaux.
•Veil
traces de peinture ou de résidus de ruban adhésif.
• La poussière, la peinture, les rubans adhésifs ou
autres encrassements sont susceptibles de diminuer la
sensibilité du système de déclenchement et, éventuellement, d’empêcher le fonctionnement du détecteur
avertisseur autonome de fumée.
• Remettez en place les détecteurs de fumée fonctionnant correctement et remplacez sans tarder les détecteurs de fumée défectueux par des appareils neufs.
• Après leur installation, vériez le parfait fonctionnement de tous les détecteur avertisseurs autonomes de
fumée, comme décrit au paragraphe 7.1. Test.
4.3 Emplacement et positionnement optimal des
détecteurs avertisseurs autonomes de fumée
Les emplacements et positionnements ci-après sont
indiqués à titre d’exemple sur la base d’une moyenne d’habitations ; ils sont donc donnés uniquement à titre indicatif.
4.3.1 Emplacements interdits
• Ne placez pas de détecteurs avertisseurs autonomes de
fumée dans un garage ; les résidus de combustion / les
gaz d’échappement émis lors du démarrage d’un véhicule sont susceptibles de déclencher de fausses alarmes.
• Les pièces présentant des températures inférieures à 0°C,
supérieures à 40°C ou une humidité de l’air supérieure à
93 % ne sont pas adaptées.
• N’installez pas de détecteur avertisseur autonome de fumée au plafond d’une caravane ou dans ce type d’habitat.
Les rayons du soleil réchauffent exagérément l’air ambiant
empêchant les fumées éventuelles d'atteindre le détecteur
avertisseur autonome de fumée et déclencher une alarme.
• N’installez pas le détecteur avertisseur autonome de
fumée à une paroi.
otéger le boitier du détecteur de fumée de
lez à pr
Remarque
4.3.2 Emplacements présentant des restrictions
• Veuillez tenir compte des remarques mentionnées au
paragraphe 4.2. Motifs de déclenchement d’unefausse alarme.
• Installez un détecteur avertisseur autonome de fumée
dans une cuisine ou une pièce humide (salle de bains,
etc.) uniquement dans le respect des restrictions indiquées et avec la certitude de pouvoir exclure les fausses
alarmes susceptibles d’être déclenchées par les vapeurs
d’eau et de cuisson.
• En cas d’installation d’un détecteur avertisseur autonome
de fumée à proximité d’un lave-vaisselle, d’un lave-linge,
d’un four, etc., veuillez respecter une distance minimale
de 3 m par rapport à la zone concernée.
• En cas d’installation d’un détecteur avertisseur autonome
de fumée à proximité de bouches d’aération ou de
ventilation ou encore d’ouvertures servant au chauffage
et au refroidissement d’une pièce, veuillez respecter
une distance minimale de 1 m par rapport à la zone
concernée. Un courant d’air est susceptible d’éloigner la
fumée du détecteur avertisseur autonome de fumée et,
conséquemment, interrompre ou empêcher le déclenchement de l’alarme. Dans ce type de pièces, veuillez vous
assurer que le mouvement de l’air n’empêchera pas la
fumée d’un incendie d’atteindre le détecteur avertisseur
autonome de fumée.
• Dans les pièces disposant d’un système d’aération
forcée, les plafonds perforés assurant l’aération doivent
être fermés dans un rayon de 0,5 m autour du détecteur
avertisseur autonome de fumée.
• Les zones très sales, poussiéreuses, huileuses ou
infestées d’insectes sont susceptibles de souiller excessivement un détecteur avertisseur autonome de fumée,
provoquant ainsi le déclenchement de fausses alarmes et
une perturbation du système de détection de fumée.
4.3.3 Pièces standard
• La fumée et les résidus de combustion montent vers le
plafond d’une pièce et se développent à l’horizontale. Le
meilleur endroit pour installer un détecteur est donc au
plafond, au milieu de la pièce.
• Lors de l’installation, veillez à placer le détecteur avertisseur autonome de fumée à une distance minimale de
0,5 m de chaque mur latéral et de meubles de grande
taille, de grandes armoires par exemple (voir g. 2a).
• Un détecteur avertisseur autonome de fumée est
uniquement adapté à une pièce d’une supercie
maximale de 60 m2. Veuillez utiliser des détecteurs de
fumée supplémentaires dans une pièce d’une supercie
supérieure à 60 m2. Vous devrez donc installer au moins
deux détecteurs avertisseurs autonomes de fumée dans
une pièce d’une supercie de 60 m² à 120 m².
20
• Le détecteur avertisseur autonome de fumée est uniquement adapté aux pièces d’une hauteur maximale de 6 m.
Veuillez installer des détecteurs de fumée supplémentaires à différents niveaux dans une pièce dont la hauteur
dépasse 6 m.
2a
2b
6 m au
maximum
0,5 m au minimum0,5 m au minimum
0,5 m au minimum
60 m2au maximum
• Des consignes d’installation supplémentaires sont éventuellement applicables pour les pièces présentant des
géométries spéciales (mezzanines, pièces mansardées,
pièces d’angles, etc.). Veuillez respecter impérativement
les consignes des chapitres suivants.
4.3.4 Couloirs, petites pièces et pièces d’angle
3 m
au max.
3b
7,5 m
au max.
3c
3d
3 m au max.
7,5 m au max.
3 m au max.
15 m au max.
3 m au max.
3 m au max.
3 m au max.3 m au max.
7,5 m
au max.
Couloirs/pièces d’une largeur ≤ 1 m :
L’emplacement idéal est le milieu du plafond (entre les murs).
Couloirs d’une largeur ≤ 3 m :
• Dans les couloirs d’une largeur maximale de 3 m, la
distance entre deux détecteurs avertisseurs autonomes
de fumée ne doit pas dépasser 15 m.
• La distance entre le détecteur et l’extrémité du couloir ne
doit pas dépasser 7,5 m.
• Veuillez noter que dans les zones d’angle et de croisement, le détecteur avertisseur autonome de fumée doit
être installé sur la ligne de jonction.
3a
3 m
au max.
7,5 m au max.7,5 m au max.15 m au max.
7,5 m
au max.
3 m au max.
15 m au max.
15 m au max.7,5 m au max.
Largeur de couloir > 3 m :
Considérez les parties de couloirs en L ou en U d’une
largeur supérieure à 3 m comme des pièces à part entière.
Équipez ces « pièces » supplémentaires de détecteurs
avertisseurs autonomes de fumée.
4a
> 3 m
> 3 m
21
> 3 m
4b
> 3 m
> 3 m
Remarque
Veuillez noter que ces exigences ne sont pas uniquement
applicables aux couloirs, mais également aux pièces
présentant ce type de géométries (pièces d’angles, etc.).
4.3.5 Pièces mansardées
• En présence de toits présentant une inclinaison
e à 20°, installez les détecteurs avertisseurs
supérieur
autonomes de fumée à une distance minimale de 0,5 m
et une distance maximale de 1 m du faîtage, voir g. 5a.
5a
>20°
0,5 m
0,5 m
• Veuillez respecter la consigne suivante en présence
toitures d’un seul versant : En présence d’un plafond
horizontal d’une largeur inférieure à 1 m, installez le
détecteur avertisseur autonome de fumée sur le versant
de la toiture conformément à la g. 5b.
5b
0,5 m
>20°
0,5 m
1 m au max.
• En présence d’un plafond horizontal d’une largeur supérieure à 1 m, installez le détecteur avertisseur autonome
de fumée au milieu du plafond.
5c
>20°
> 1 m
0,5 m0,5 m
• En présence de toitures dont la pente est inférieure ou
égale à 20°, procédez comme pour les plafonds horizontaux (voir le point 4.3.3. Pièces standard).
4.3.6 Mezzanines et galeries
En présence de pièces subdivisées en hauteur (mezzanine,
galerie, etc.) l’installation d’un détecteur avertisseur autonome de fumée supplémentaire est nécessaire sous le dispositif la surface supplémentaire concernée dans le cas où :
• la supercie disponible sous le dispositif de séparation
(mezzanine, galerie, etc.) est supérieure à 16 m²
• et si la longueur et la largeur dépassent chacune 2 m.
4.3.7 Pièces avec solives/poutres
Les consignes suivantes doivent être respectées – en
fonction des dimensions - en présence de pièces disposant
de poutres ou solives :
Solives/poutres < 0,2 m :
Les solives/poutres ne dépassant pas 0,2 m sont sans importance et sont considérées comme partie intégrante du
plafond. Le détecteur avertisseur autonome de fumée peut
être installé sur un panneau du plafond ou directement sur
la solive/poutre.
6a
0,2 m au max.
Solives/poutres > 0,2 m et supercie par panneau
de plafond > 36 m² :
En présence de solives/poutres d’une hauteur supérieure
à 0,2 m et de panneaux de plafond d’une supercie supérieure à 36 m², installez un détecteur avertisseur autonome
de fumée sur chaque panneau de plafond.
2
> 36 m
2
> 36 m
6b
> 0,2 m
22
Solives/poutres > 0,2 m et supercie par panneau
de plafond < 36 m² :
Les solives/poutres de hauteur supérieure à 0,2 m avec des panneaux de plafond d’une supercie inférieure à 36 m² sont sans
importance et sont considérées comme faisant partie du plafond.
Le détecteur avertisseur autonome de fumée peut être installé
sur un panneau du plafond ou directement sur la solive/poutre.
2
< 36 m
2
< 36 m
6c
> 0,2 m
Remarque
• Veuillez noter que le ou les détecteurs avertisseurs autonomes de fumée que vous souhaitez installer doivent, si
possible, être placés au milieu de la surface concernée
(plafond entier/panneau de plafond).
• Par ailleurs, veuillez noter qu’un seul détecteur de fumée
est susant pour une supercie maximale de 60 m².
4.4 Installation de la plaque de base
• Placez la plaque de base du détecteur de fumée à l’emplacement prévu ; les deux trous de xation font oce de
gabarit de perçage.
Avertissement
Assurez-vous qu’aucune ligne électrique, conduite d’eau,
de gaz ou tout autre tuyau ne passe dans la zone prévue
avant tout perçage et toute installation.
• Utilisez une mèche de 2,5 mm et percez un trou de
20 mm dans un plafond en bois ou à poutres apparentes. Utilisez les vis fournies sans chevilles.
• En présence de plafonds en béton ou en maçonnerie,
utilisez un foret de 5 mm maxi (mesurez les chevilles au
préalable) et faites un trou d’environ 25-30 mm pour
pouvoir insérer des chevilles.
• Introduisez les chevilles (plafonds en béton ou en
maçonnerie).
• Fixez la plaque de base du détecteur de fumée à l'aide
des vis fournies.
7
PlafondPlafond
5.Mise en service
5.1 Activation
Remarque
Le détecteur avertisseur autonome de fumée doit être
activé avant d’être utilisé.
• Extrayez la tige rouge de la batterie hors du boîtier an
d’activer le détecteur avertisseur autonome de fumée.
Le détecteur avertisseur autonome de fumée n’est pas
activé avant d’avoir extrait la tige rouge de la batterie
hors du boîtier.
• Vériez le parfait fonctionnement du produit en appuyant
sur la touche TEST. Un signal sonore doit retentir dans la
seconde qui suit.
8
OFFONOFFON
Tige rouge de batterie - OFF
Tige rouge de batterie
après installation
• Le détecteur avertisseur autonome de fumée n’est pas
activé dans le cas où aucun signal sonore ne retentit
lorsque vous appuyez sur la touche TEST. Répétez
la procédure d’activation jusqu’à ce que le détecteur
avertisseur autonome de fumée réagisse correctement
lors du test.
La LED clignote brièvement environ toutes les 344
secondes dès que le détecteur avertisseur autonome de
fumée est correctement activé et en état de fonctionner.
23
5.2 Installation du détecteur avertisseur autonome
de fumée
• Fixez le détecteur avertisseur autonome de fumée à la
plaque de base, elle-même xée à l’emplacement prévu,
en introduisant les crochets dans les orices prévus à cet
effet et en tournant le détecteur avertisseur autonome de
fumée dans le sens des aiguilles d'une montre.
• Vériez la bonne xation du détecteur avertisseur autonome de fumée à la plaque de base.
• Après installation, vériez le bon fonctionnement du
détecteur avertisseur autonome de fumée. Appuyez sur la
touche TEST à cet effet. Un signal sonore retentit.
• Répétez la procédure d’activation décrite au paragraphe
5.1. Activation dans le cas où aucun signal sonore ne
retentit.
6.Fonctionnement
6.1 Plan d’évacuation (recommandation)
• Abordez le sujet du plan d’évacuation avec votre famille
et/ou vos colocataires et rédigez-en un.
• Prévoyez également des voies de secours alternatives
car un incendie est susceptible de bloquer les issues
normales.
• Faites entendre l’alarme du détecteur avertisseur autonome de fumée à votre famille et/ou vos colocataires (voir
le paragraphe 7.2. Simulation d’alarme) et assurez-vous
que chacun sait ce qu’il faut faire en cas d’alarme.
• Assurez-vous que les enfants sont également en mesure
de reconnaître une alarme et peuvent se mettre euxmêmes en sécurité.
• Déterminez un endroit à l’extérieur de votre maison
comme point de rassemblement en cas d’alarme.
• Le cas échéant, faites régulièrement des exercices
pour que chacun sache comment se comporter en cas
d’alarme. Ces exercices permettront à votre famille et/ou
vos colocataires de quitter la maison rapidement et en
ordre en cas d’alarme.
6.2 Cas d’alarme
• En cas d’alarme – dès que le détecteur avertisseur autonome de fumée détecte des particules de combustion ou
lors d’une simulation (voir le paragraphe 7.2. Simula-tion d’alarme) – la LED clignote une fois par seconde
et une sirène retentit.
• L’alarme sonne jusqu’à ce que le détecteur avertisseur
autonome de fumée ne détecte plus aucune particule
de combustion dans l’air ou jusqu’à ce que vous activiez
le mode de mise en sourdine – en cas de fausse alarme
– (voir le point 6.5. Mode de mise en sourdine)
ou encore jusqu’à ce que vous mettiez un terme à la
simulation d’alarme.
Avertissement
Le déclenchement d’une alarme requiert toujours votre
attention immédiate et la prise de mesures conséquentes.
6.3 Comportement en cas d'alarme (recommandation)
Sauvez-vous et sauvez les autres occupants de votre
habitation
• Gardez votre calme.
• Avertissez les membres de votre famille et/ou les autres
occupants de votre habitation.
• Quittez immédiatement votre habitation et fermez toutes
les portes et fenêtres se trouvant sur votre itinéraire
d’évacuation – mais seulement si vous pouvez les fermer
sans mise en danger – an de ralentir la propagation des
fumées et de l’incendie.
• Une fois sorti(e) de votre habitation, rendez-vous au
point de rassemblement et assurez-vous que tous les
occupants ont quitté la maison.
Appeler les pompiers
Appelez les pompiers dès que vous vous trouvez en sécurité.
Tentatives d’extinction
Tentez d’éteindre un incendie uniquement si vos efforts ne
vous mettent pas en danger (et ne mettent pas d’autres
personnes en danger) et si vous disposez des moyens
d’extinction appropriés.
6.4 Mémoire des alarmes (indication de mémoire)
• Après avoir déclenché une alarme, le détecteur de fumée
conserve cette alarme en mémoire.
• La LED verte clignote rapidement 3 fois toutes
les 43 secondes. L’utilisateur peut ainsi déceler
ultérieurement une alarme survenue en son absence.
• L’achage LED s’éteint 24 heures plus tard. La touche
TEST permet de neutraliser la mémoire des alarmes.
• Après neutralisation de l’alarme, appuyez à nouveau sur
la touche TEST pour lancer un test de fonctionnement.
6.5 Mode de mise en sourdine (en cas de fausse
alarme)
Avertissement
Avant d’activer le mode de mise en sourdine, élucidez la
cause de l’alarme et assurez-vous de l’absence de tout
danger.
24
Remarque
• La fumée de cigarettes ne devrait normalement pas
déclencher l’alarme, sauf si la fumée est souée directement vers le détecteur avertisseur autonome de fumée.
• Les vapeurs de cuisine sont susceptibles de déclencher une alarme si le détecteur avertisseur autonome
de fumée se trouve dans la zone de cuisson.
• En cas de déclenchement de l’alarme, vériez qu’il
s’agit bien d’un incendie.
• En présence de ammes ou de fumée, appelez
les pompiers et comportez-vous comme décrit au
paragraphe 6.3. Comportement en cas d'alarme(recommandation).
• Après avoir vérié qu’il s’agit bien d’une fausse alarme,
appuyez sur la touche TEST du détecteur avertisseur
autonome de fumée an de mettre l’alarme en sourdine
pendant environ 9 minutes.
• La LED rouge clignote alors toutes les 10 secondes pour
indiquer le mode sourdine du détecteur avertisseur
autonome de fumée.
• Le détecteur avertisseur autonome de fumée se réinitialise automatiquement au bout d’environ 9 minutes. Passé
ce délai, l’alarme se déclenchera à nouveau en présence
de particules de fumée.
• Le mode de mise en sourdine peut être activé plusieurs fois.
Nettoyage et entretien
7.
7.1 Test
Appuyez sur la touche TEST du détecteur avertisseur
autonome de fumée. Le signal sonore retentit en cas de
fonctionnement conforme du circuit électronique, du
capteur, de la sirène et de la pile.
Remarque
• Remplacez les détecteurs de fumée défectueux par
des appareils neufs sans tarder.
• Nous vous recommandons de tester l’appareil une
fois par semaine an de vous assurer de son parfait
fonctionnement.
• Testez le détecteur avertisseur autonome de fumée UNI-
QUEMENT à l’aide de la touche TEST. N’utilisez en au-
cun cas une amme, un briquet, etc. pour simuler une
alarme et tester le bon fonctionnement de l’appareil.
vous relâchiez la touche TEST.
7.3 Pile / remplacement du détecteur avertisseur
autonome de fumée
La durée de fonctionnement de la pile au lithium de 3 V de
ce détecteur avertisseur autonome de fumée est de dix ans.
Un signal sonore retentit toutes les 43 secondes en cas de
pile faible. La LED clignote toutes les 43 secondes.
Cette indication de pile faible est émise sur une période
minimale de 30 jours. Pendant cette période, remplacez le
détecteur avertisseur autonome de fumée par un appareil
neuf.
Efforcez-vous de remplacer le détecteur usagé par un
appareil neuf sans tarder.
Remarque
Outre la durée de vie de la pile, la durée de vie du
détecteur avertisseur autonome de fumée (en particulier
du capteur) est également limitée. Avant installation,
veuillez donc noter la date imprimée sur le détecteur
avertisseur autonome de fumée an de prévoir son rem
placement. Remplacez le détecteur avertisseur autonome
de fumée par un appareil neuf à la date recommandée,
même si rien n’indique encore que la pile est faible.
7.4 Entretien
Nettoyez régulièrement le détecteur avertisseur autonome
de fumée (au moins une fois par mois) an d’en éliminer la
poussière, les saletés et les dépôts.
Utilisez un aspirateur doté d’une brosse souple et nettoyez
avec précaution tous les côtés et tous les caches du détecteur avertisseur autonome de fumée.
Contrôlez que le détecteur avertisseur autonome de fumée
ne présente aucun endommagement susceptible d’altérer
son fonctionnement (boîtier fendu, etc.). En cas d’endommagement, remplacez le détecteur avertisseur autonome
de fumée par un appareil neuf.
Assurez-vous que toutes les consignes relatives à l’emplacement sont respectées (voir le paragraphe 4. Installa-tion). En cas de modication structurelle visible, vériez si
l’installation actuelle du détecteur avertisseur autonome
de fumée remplit encore toutes les exigences en vigueur.
Le cas échéant, modiez l’emplacement du détecteur
avertisseur autonome de fumée en conséquence.
-
7.2 Simulation d’alarme
Maintenez la touche TEST du détecteur avertisseur autonome de fumée enfoncée pour simuler une alarme. Comme
en présence d’une véritable alarme, la LED clignote une
fois par seconde et un signal sonore retentit jusqu’à ce que
25
Avertissement
• Vériez chaque détecteur avertisseur autonome de fumée que vous démontez (voir le point 7.5. Démontagedu détecteur avertisseur autonome de fumée) et
que vous remettez en place ou installez dans un nouvel
emplacement comme décrit au paragraphe 7.1. Test.
• Remplacez les détecteurs de fumée défectueux par des
appareils neufs sans tarder.
7.5 Démontage du détecteur avertisseur autonome
de fumée
• Conservez le détecteur de fumée dans un endroit sûr et
exempt de poussière en cas de démontage temporaire
(travaux de rénovation, etc.) ou remplacez-le par un
appareil neuf.
• Procédez ensuite à son installation et vériez son parfait
fonctionnement – comme décrit au paragraphe 5.2.
Installation du détecteur avertisseur autonome
de fumée.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation,
un montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encore provoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/
anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environ-
nement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/
EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain
nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi
que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique
que le produit est soumis à cette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie usager
aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le
remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage
des produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribuera à la protection de notre environnement. C‘est
un acte écologique.
11. Fabricant
Ningbo Kingdun Electronic Industry Co. Ltd.
N 28 Fengyuan Rd,
South of Economic Development Area,
Yuyao City, Zehjiang Province, 315400, China
www.kingdun.com
26
E
R
C
T
N
I
F
O
I
I
C
T
N
E
V
E
R
P
LPCB
S
S
O
L
1275a/04
A
T
I
O
N
B
O
A
R
D
15
0832-CPR-F0913
DoP LM-107A-001
G 216009
N Gebruiksaanwijzing
Hartelk dank dat u voor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de td om de volgende aanwzingen en instructies
volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk
kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook
deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• foto-elektrische rookmelder
• basisplaat
• montagemateriaal
• batter 3V, type CR123A lithium (vast ingebouwd)
• deze gebruiksaanwzing
Waarschuwings-LED,
rood
Waarschuwings-
LED geheugen,
groen
• Werkt u voor noodgevallen een vluchtplan uit (informatie
hierover vindt u onder 6.1. Het vluchtplan (aanbeve-ling)).
• Waarschuwing voor gehoorbeschadiging! De rookmelder
is zeer luid. Rookmelders niet direct naast het oor testen.
Geluidsdrukniveau alarmsignaal: min. 85 dB.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing
• Koolmonoxide, vlammen, hitte, gassen etc. worden
niet door de rookmelder herkend.
• Het installeren van rookmelders voorkomt branden
niet, noch kunnen deze door de melders worden geblust. Tevens is geen bescherming van leven en bezit
gewaarborgd en de noodzakelkheid van respectievelke verzekeringen wordt hiermee niet omzeild.
Aanwijzing
• De batter is vast ingebouwd en kan niet worden
verwderd. Voert u het product als geheel af overeenkomstig de wettelke voorschriften.
• De rookmelder bevat geen radioactief materiaal.
4. Montage
Aanwijzing
W adviseren de montage van de rookmelder door een
erkende en gekwaliceerde elektrotechnicus (specialist
voor rookmelders) te laten uitvoeren. Neem alle lokale
en nationale elektrotechnische en bouwvoorschriften
voor het installeren in acht en volg deze op.
TEST-knop
3. Veiligheidsinstructies
• Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid
van een verwarming of andere warmtebronnen en stel
het niet bloot aan directe zonnestralen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
• Voor een correcte werking dient u zich te houden aan de
montage- en installatie-instructies zoals aangegeven in
deze gebruiksaanwzing.
• B iedere vorm van beschadiging dient de rookmelder te
worden vervangen.
4.1 Algemene aanwzingen
• Voor de minimale beveiliging wordt geadviseerd steeds
één rookmelder in iedere slaap- en kinderkamer te installeren, alsmede in gangen die naar deze ruimtes leiden en
op vluchtwegen.
1a
Keuken
Kinderkamer
Bad-
Gang
kamer
SlaapkamerWoonkamer
Rookmelders voor minimale beveiliging
Rookmelders voor optimale beveiliging
Montageplaatsen met beperkingen
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.