HAMA Ibiza User guide [pl]

Page 1
00222208 00222209 00222210
E
CZ
F
D
I
P
NL
FIN
GR
RO
H
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones deuso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
IBIZA
Alarm Clock
Wecker
Page 2
1
2
3
4
5
7
6
2
Page 3
G Operating Instructions
Controls and displays
1. Time
2. GST(summer time)
3. Volume (1-3)
4. Alarm clock symbol
5. Battery compartment
6. Power supply unit connection socket
7. USB-C charging socket A. Snooze/Light (display brightness)
B. Down button (decrease
setting value, display colours)
C. Up button (increase setting value,
volume) D. Alarm button E. Set button
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructionsand information completely. Please keep these instructions in asafe place for futurereference.Ifyou sellthe device, please pass these operating instructions onto the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates arisk of electric shock from touching uninsulated product parts that may carry hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicatesafety instructions or to draw your attentionto specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicateadditional information or important notes.
2. Package contents
Alarm clock
USB power supply unit with cable
These operating instructions
3. Safety instructions
The product is intended for private, non-
commercial use only.
Use the product for its intended purpose
only.
Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dryenvironments only.
Do not use the product in theimmediate
vicinity of heaters, other heat sourcesor in direct sunlight.
As with allelectrical products, this
device should be kept out ofthereach of children!
Do not operate the product outside the
power limits given in thespecications.
Do not use the product in areasin which
electronic products arenot permitted.
Do not use the product in adamp
environment and avoid splashingwater.
Do not position theproduct near
interference elds, metal frames, computers and televisions, etc. Electronic devices and window frames have a negative effect on the function of the product.
Do not drop the product and do not
expose it to any major shocks.
Do not modify theproduct in any way.
Doing so voids thewarranty.
Keep the packaging material out of
the reach of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately
in accordance with the locally applicable regulations.
3
Page 4
Only use the article under moderate
climatic conditions.
The product is intended only for use inside
buildings.
Route allcables so thereisnorisk of
tripping.
Do not bend or crush the cable.
Pulldirectly on the plug when
disconnectingthe cable, never on the cable itself.
Only use the article under moderate
climatic conditions.
Use the product only for the intended
purpose.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
Do not use the product if the AC
adapter,adapter cable or power cable
is damaged.
Do not attempt to service or repair the
product yourself.Leave anyand all
service work to qualied experts.
Warning -Batteries
When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failure
to do so could result in the batteries
leaking or exploding.
Only use batteries that match the
specied type. Keep the instructions for
the correct choice of batteries included
with the operating instructions of
devices safe for futurereference.
Before you insert the batteries, clean
the battery contacts and the polarity
contacts.
4
Warning -Batteries
Do notallow children to change
batteries without supervision.
Replace allthe batteries in aset at the
same time.
Do not mix old andnew batteries, or
batteries of different types or from different manufacturers.
Remove the batteries from products
that arenot being used for an extended period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not burn batteries or heat them up.
Never open, damage or swallow
batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
Remove spent batteries from the
product and dispose of them without delay.
Avoid storing, charging and using in
extreme temperatures and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes).
Ensurethat batteries with damaged
housings do not come into contact with water.
Keep batteries out of the
reach of children.
Page 5
4. Setup
Warning
Only operate the product from asocket
that has been approved for the device.
The socket must be installed close
to the aproduct and must be easily
accessible.
Disconnect the product from the power
supply using the On/Off switch –ifthis
is not available, unplug the power cord
from the socket.
If using amulti-socket power strip,
make surethat the total power
consumption of allconnected devices
does not exceed the socket strip's
maximum throughput rating.
If you willnot be using the product for
aprolonged period, disconnect it from
mains power.
4.1 Power supply
Connect the USB cable to the USB power
supply unit. Connect the power supply unit to the connection socket (6) on the back of the alarm clock.
Connect the power supply unit to a
properly installed socket.
The alarm clock switches on automatically.
Alternatively,you can also insert 3
AAA batteries, observing the correct polarity.However the displayswitches to unilluminated standby mode after 10 seconds with battery operation.
Operation
5.
5.1 Manual setting of the summer time (GST), date, time, 12/24h
Press and hold the SET button (E) to
go to Settings mode. Set the following information in sequence: GSTOn/Off,year, month, day,12/24 h, hour,minutes.
To select the individual values, press the
Up button (C) or the Down button (B) and conrm your selection by pressing the
SET button (E).
5.2 Alarm clock Setting the alarm time
Press and hold the Alarm button (D)
for around 2seconds. Thealarm time starts to ash.
Press the Up or Down button to set the
desired hour.Conrm your selection by pressing the Alarm clock button (D).
Repeat the procedurefor the minutes.
5.3 Activating/deactivating the alarm clock
Brieypress the Alarm clock button
(D). When the alarm clock is activated, the alarm clock symbol (4) appears in the display.
5.4 Snooze function
During the alarm signal, press the
Snooze/Light button (A)toactivate the snooze function. Thealarm signal is interrupted for around 4minutes andthen triggered again.
5.5 Dimming function
Press the Snooze/Light button (A) to
dim the display.Thereare 4dimming stages (bright, medium, low,off).
5.6 Displaycolours
Press the Down button (B) to select the
desired display colour.Thereare 7colour variations in total.
5
Page 6
5.7 Volume
Press the Up button (C) to select the
desired volume (Volume 01-03). Youcan select between quiet (01), medium (02) and loud (03).
5.8 Charging function
Warning -connecting devices
Beforeconnecting adevice, check
whether it can be adequately supplied
with the charger's current capacity.
Ensurethat the total power of all
connected devices does not exceed
10 W.
Note the instructions in your device's
operating manual
.Technical data
8
Specications according to Regulation (EU) 2019/1782
Brand name, commercial register number,Address
Model identier HX06B-0501200-CG Input voltage 100–240 V Input AC frequency 50 /60Hz Output voltage
Output current Output power
Average eciency during operation 75.0 %
Eciency at low load 65.9 % Power consumption at zeroload 0.10 W Power supply: Power supply or 3x AAAbattery
Note
The charging function is only possible while connected to the power supplyunit
6. Careand maintenance
Only clean this product using alint-free,
slightly damp cloth anddonot use any harsh cleaners.
Ensurethat no water is able to enter
the product.
7. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumesno liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting,improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
5.0 VDC
1.2 A
6.0 W
6
Page 7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Uhrzeit
2. DST(Sommerzeit)
3. Lautstärke (1-3)
4. Wecker-Symbol
5. Batteriefach
6. Anschlussbuchse Netzteil
7. USB-Ladebuchse A. Snooze/ Light (Helligkeit Display)
B. Down-Taste (Verringerung
Einstellungswert, Displayfarben) C. Up-Taste (Erhöhung Einstellungswert,
Lautstärke) D. Wecker-Taste E. Set-Taste
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
Erklärung von Warnsymbolen und
1. Hinweisen
Gefahr eineselektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Wecker
USB-Netzteil mit Kabel
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich
für den dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzungund verwendenSie es nur in trockenen Umgebungen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Dieses Produkt gehört, wie alle
elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in
Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
7
Page 8
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Positionieren Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen
und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch
innerhalbvon Gebäuden vorgesehen.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine
Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschenSie das Kabel
nicht.
Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt
am Stecker und niemals am Kabel.
Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich
für den dazu vorgesehenen Zweck.
8
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und
betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn der AC-Adapter,das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt
selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung –Batterien
BeachtenSie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung+und -) derBatterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich
Batterien, die dem angegebenen Typ entsprechen. Heben Sie Hinweise für die richtige Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung von Geräten stehen, zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nichtohne
Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes
gleichzeitig.
Mischen Sie alte und neue Batterien
nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Page 9
Warnung –Batterien
Entfernen Sie Batterien aus Produkten,
die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batteriennicht ins Feuer
und erwärmen Sie sie nicht.
Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie
verbrauchte Batterien unverzüglich aus
dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie
z.B. in großen Höhen).
Achten Sie darauf,dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Bewahren Sie Batterien
außerhalbder Reichweite
von Kindern auf.
4. Inbetriebnahme
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an
einer dafür zugelassenen Steckdose.
Die Steckdose muss in der Nähe des
Produktes angebracht und leicht
zugänglich sein.
Warnung
Trennen Sie das Produkt mittels des
Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen
darauf, dass die angeschlossenen Verbraucher die zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz,
wenn Sie es längereZeit nicht benutzen.
4.1 Stromversorgung
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem
USB-Netzteil. Schließen Sie das Netzteil an der Anschlussbuchse (6) auf der Rückseite des Weckers an.
Verbinden Sie das Netzteil mit einer
ordnungsgemäß installierten Steckdose.
Der Wecker schaltet sich automatisch ein.
Alternativ können Sieauch 3AAA-
Batterien polrichtig einlegen.Allerdings schaltet sich das Display im Batteriebetrieb nach 10 Sekunden in den unbeleuchteten Stand-by-Betrieb.
Betrieb
5.
5.1 ManuelleEinstellung Sommerzeit (DST), Datum, Uhrzeit, 12/24h
Drückenund halten Sie die SET-Taste
(E), um in den Einstellungs-Modus zu gelangen. Stellen Sie folgende Informationen nacheinander ein: DSTOn/ Off,Jahr,Monat, Tag, 12/ 24 h, Stunde, Minuten.
DrückenSie zum Auswählen der einzelnen
Werte die Up-Taste (C) oder Down-Taste (B) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der SET-Taste (E).
9
Page 10
5.2 Wecker Einstellung der Weckzeit
Drücken und halten Sie die Wecker-Taste
(D) für ca. 2Sekunden, die Weckzeit beginnt zu blinken.
Stellen Sie durch Drücken der Up-oder
Down-Taste die gewünschte Stunde ein,
bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der Wecker-Taste (D).
Wiederholen Sie den Vorgang für die
Minuten.
5.3 Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
Drücken Sie kurz die Wecker-Taste (D),
bei aktiviertem Wecker wirddas Wecker­Symbol (4) im Display angezeigt.
5.4 Schlummerfunktion
Drücken Sie während des Wecksignals
die Snooze/ Light-Taste (A), um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Wecksignal wirdfür ca.4 Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst.
5.5 Dimmfunktion
Drücken Sie die Snooze/ Light-Ta ste
(A), um das Display zu dimmen. Es gibt 4 Dimmstufen (hell, mittel, niedrig, off).
5.6 Displayfarben
Drücken Sie die Down-Taste (B), um die
gewünschte Displayfarbe auszuwählen. Es gibt insgesamt 7Farbvarianten.
5.7 Lautstärke
Drücken Sie die Up-Taste (C), um die
gewünschte Lautstärke (Volume 01-03) auszuwählen. Sie können zwischen leise (01), mittel (02) undlaut (03) auswählen.
10
5.8 Ladefunktion
Warnung -Anschluss von Endgeräten
Prüfen Sie vor Anschluss eines
Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Ladegeräts ausreichend versorgt werden kann.
Stellen Sie sicher,dass die gesamte
Leistung alles angeschlossenen Endgeräte 10 Wnichtüberschreitet.
Beachten Sie die Hinweise in der
BedienungsanleitungIhres Endgerätes
Hinweis
Die Ladefunktion ist nur während des Netzteilbetriebs möglich
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistungfür Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitungund/oderder Sicherheitshinweise resultieren.
Page 11
8. Technische Daten
Angaben nach Ve rordung (EU) 2019/1782
Handelsmarke, Handelsregisternummer,Anschrift
Modellkennung HX06B-0501200-CG Eingangsspannung 100–240 V Eingangswechselstromfrequens 50 /60Hz Ausgangsspannung
Ausgangsstrom Ausgangsleistung
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb 75.0 %
Ezienz bei geringer Last 65.9 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0.10 W Stromversorgung Netzteil oder 3x AAA Batterie
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
5.0 VDC
1.2 A
6.0 W
11
Page 12
F Mode d’emploi
Éléments de commande et d’achage
1. Heure
2. DST(heured’été)
3. Volume (1-3)
4. Symbole de réveil
5. Compartiment des piles
6. Connecteur femelle du bloc secteur
7. Port de charge USB-C A. Snooze/Light (luminosité de l’écran)
B. Touche Down (diminution
de la valeur de réglage, couleurs
d’écran) C. Touche Up (augmentation de la valeur
de réglage, volume) D. Touche Réveil E. Touche Set
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendreletemps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
Explication des symboles
1. d’avertissement et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduireuncourant électrique capable de provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
12
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
Réveil
Bloc secteur USBavec câble
Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune utilisation
domestique non commerciale.
Utilisez le produit exclusivement
conformément àsadestination.
Protégez le produit de toute saleté,
humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
N’utilisez pas le produit àproximité
immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou àlalumièredirecte du soleil.
Cet appareil, comme tout appareil
électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
N’utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dansles caractéristiques techniques.
N’utilisez pas le produit dans des zones
où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement humide et évitez les projections d’eau.
Ne positionnez pas le produit àproximité
de champs d’interférences, de cadres métalliques, d’ordinateurs et de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtres ont un effet négatif sur le fonctionnementdu produit.
Page 13
Protégez le produit des secousses violentes
et évitez tout choc ou toute chute.
N’apportez aucune modication au
produit. To ute modication vous ferait perdrevos droits de garantie.
Tenez les emballages d’appareils hors de
portée des enfants, risque d’étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Utilisez l’article dans des conditions
climatiques modérées uniquement.
Le produit est exclusivement prévu pour
une utilisation àl’intérieur d’un bâtiment.
Disposez tous les câbles de sorte àce
qu’ils ne représentent aucun de danger de trébuchement.
Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
Pour retirer le câble, tirez directement au
niveau de la che et non du câble.
Utilisez l’article dans des conditions
climatiques modérées uniquement.
Utilisez le produit exclusivement
conformément àsadestination.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas
de détérioration et cessez de l’utiliser.
N’utilisez pas le produit lorsque
l’adaptateur secteur,lecâble de
connexion ou le câble adaptateur
ou le câble d’alimentation sont
endommagés.
Ne tentez pas de réparer le produit
vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Délégueztous travaux
d’entretien àdes techniciens qualiés.
Avertissement -Piles
Respectez impérativement la polarité
de la pile (indications+et -) lors de son insertion dans le boîtier.Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel n’est pas le cas.
Utilisez exclusivement des piles du type
indiqué. Conservez les instructions relatives au choix des piles qui gurent dans le mode d’emploi des appareils pour pouvoir vous yréférer ultérieurement.
Avant d’insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts d’accouplement.
N’autorisez pas des enfants àremplacer
les piles d’un appareil sans surveillance.
Remplacez toutes les piles usagées
simultanément.
N’utilisez pas simultanémentdes piles
usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
Retirez les piles des produits que vous
ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent êtreutilisés en cas d’urgence).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu et ne les
faites pas chauffer.
Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les jeter dans l’environnement et àceque des jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l’environnement.
Retirez les piles usagées
immédiatement du produit et mettez­les au rebut immédiatement.
13
Page 14
Avertissement -Piles
Évitez le stockage, le chargement
et l’utilisation du produit àdes
températures extrêmes et àdes
pressions atmosphériques extrêmement
basses (comme en haute altitude par
exemple).
Veillez àceque les piles dont le boîtier
est endommagé n’entrent pas en
contact avec de l’eau.
Conservez les piles hors de
portée des enfants.
4. Mise en service
Avertissement
Branchez l’appareil uniquement àune
prise de courant appropriée. La prise
de courant doit êtresituée àproximité
de l’appareil et doit êtrefacilement
accessible.
Coupez l’appareil du secteur àl’aide
de l’interrupteur -débranchez la
prise de courant en cas d’absence
d’interrupteur.
En cas de prises multiples,veillez à
ce que les appareils consommateurs
branchés ne dépassent pas la puissance
absorbée totale admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne
l’utilisez pas sur une période prolongée.
4.1 Alimentation en électricité
Raccordez le câble USB au bloc secteur
USB. Branchez le bloc secteur au connecteur femelle (6) au dos du réveil.
Raccordez le bloc secteur àune prise
électrique correctement installée.
Le réveil se met automatiquement en
marche.
14
Vous pouvez également insérer 3piles
AAA en respectant la polarité. Toutefois, en cas d’alimentation par piles, l’écran se met en veille non éclairée au bout de 10 secondes.
5. Fonctionnement
5.1 Réglage manuel de l’heure d’été (DST), date, heure, 12/24h
Appuyez sur la touche SET (E) et
maintenez la pression pour accéder au mode de réglage. Réglez les informations suivantes les unes après les autres :DST marche/arrêt, année, mois, jour,12/ 24 h, heure, minutes.
Pour choisir chaque valeur,appuyez sur
la touche Up (C) ou la touche Down (B) et conrmez àchaque fois votrechoix en appuyant sur la touche SET (E).
5.2 Réveil Réglage de l’heurederéveil
Appuyezsur la touche Réveil (D) pendant
environ 2secondes, l’heurederéveil commence àalors clignoter.
Réglez l’heuresouhaitée en appuyantsur
la touche Up ou Down,conrmez le choix en appuyant sur la touche Réveil (D).
Répétez l’opération pour les minutes.
5.3 Activation/désactivationduréveil
Appuyez brièvementsur la touche Réveil
(D), lorsque le réveil est activé, le symbole de réveil (4) est achéàl’écran.
5.4 Fonction Snooze
Pendant le signal du réveil, appuyez sur la
touche Snooze/Light (A) pour activer la fonction de répétition d’alarme, Snooze. Le signal de réveil est interrompu pendant environ 4minutes, puis de nouveau déclenché.
Page 15
5.5 Fonction de variation d’intensité lumineuse
Appuyez sur la touche Snooze/ Light
(A) pour fairevarier l’intensité lumineuse de l’écran. Il existe 4niveaux de variation (clair,moyen, faible, désactivé).
5.6 Couleurs d’écran
Appuyez sur la touche Down (B) pour
choisir la couleur d’écran souhaitée. Il ya en tout 7variantes de couleurs.
5.7 Volume
Appuyez sur la touche Up(C) pour
sélectionner le volume souhaité (Volume 01-03). Vous avez le choix entrefaible (01), moyen (02) et fort (03).
5.8 Fonction de charge
Avertissement -Connexion d’appareils naux
Avant toute connexion de l’appareil
nal, vériez qu’il peut être
susamment alimenté par le chargeur.
Assurez-vous que la puissance de
tous les appareils naux raccordés ne
dépasse pas 10 W.
Respectez les consignes gurant dans le
mode d’emploi de votreappareil nal.
Remarque
La fonction de charge est possible uniquement pendant le fonctionnement du bloc secteur
6. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquementàl’aide
d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide nepénètre
dans le produit.
7. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
15
Page 16
8. Caractéristiques techniques
Informations conformément au règlement (UE) 2019/1782
Marque commerciale, numéroderegistredu commerce, adresse
Identication du modèle HX06B-0501200-CG Tension d’entrée 100–240 V Fréquence du courant alternatif d’entrée 50 /60Hz Tension de sortie
Courant de sortie Puissance de sortie
Ecacité moyenne en fonctionnement 75.0 %
Ecacité àfaible charge 65.9 % Consommation d’énergie àvide 0.10 W Alimentation Alimentation ou 3piles AAA
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
5.0 VDC
1.2 A
6.0 W
16
Page 17
E Manual de instrucciones
Elementos de control eindicadores
1. Hora
2. DST(Horario de verano)
3. Volumen (1-3)
4. Símbolo de la alarma
5. Compartimento parapilas
6. Conexión de la fuente de alimentación
7. Conector USB-C A. Snooze/Light (luminosidad de la
pantalla) B. Botón Down (reducir
valor de ajuste, colores de pantalla) C. Botón Up (aumentar el valor de ajuste,
volumen) D. Botón Alarma E. Botón Set
Gracias por adquirir un producto de Hama. Lea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladasdel producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobre peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Despertador
Fuente de alimentación USBconcable
Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
Este producto está previsto parausarlo
en el ámbito privado ynocomercial del hogar.
Emplee el producto exclusivamente parala
función paralaquefue diseñado.
Proteja el producto de la suciedad, la
humedad yelsobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos.
No utilice el producto junto asistemas
de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto alaluz solar directa.
Este producto, como todos los productos
eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
No utilice el producto fueradelos límites
de potencia indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no
se permitan aparatos electrónicos.
No utilice el producto en entornos
húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de agua.
No coloque el producto cerca de campos
de interferencias, marcos metálicos, ordenadores ytelevisores, etc. Los dispositivos electrónicos ylos marcos de las ventanas afectan negativamente al funcionamiento del producto.
No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
17
Page 18
No realice cambios en el producto.
Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños, ya que existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje de
conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos.
Use el artículo únicamente cuando las
condiciones climáticas sean moderadas.
Este producto solo está previsto para
usarse en el interior de edicios.
Coloque todos los cables de tal manera
que se impida tropezar con ellos.
No pliegue ni aplaste el cable.
Para sacar el cable, tiredirectamente de la
clavija ynunca del cable.
Use el artículo únicamente cuando las
condiciones climáticas seanmoderadas.
Utilice el producto exclusivamente para
el nprevisto.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
No abraelproducto ni siga utilizándolo
en caso de presentar daños.
No utilice el producto si el adaptador
de corriente alterna, el cable adaptador
oelcable de alimentación están
dañados.
No intente mantener ni reparar el
producto por cuenta propia. Encargue
cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
18
Advertenciasobrelas pilas
Asegúrese siempredeque la polaridad
de las pilas sea correcta (inscripciones +y−)ycolóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
Utiliceexclusivamente pilas del tipo
especicado. Guarde anotaciones sobre la selección correcta de las pilas en las instrucciones de uso del aparato para futuras consultas.
Antes de colocar las pilas, limpie los
contactos ylos contracontactos de las mismas.
No permita alos niños cambiar las
pilas sin la supervisión de una persona adulta.
Cambie todas las pilas de un juego al
mismo tiempo.
No mezcle pilas viejas ynuevas ni
tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
Retirelas pilas de aquellos productos
que no vayan ausarse durante un tiempoprolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos para casos de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego nilas
caliente.
Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni
tampoco las deseche en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos parael medio ambiente.
Retireydeseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
Page 19
Advertencia sobrelas pilas
Evite almacenar,cargar ousarlas
pilas en condiciones de temperatura
extrema odepresiónatmosférica
extremadamente baja como, por
ejemplo, agrandes alturas.
Asegúrese de que las pilas con carcasas
dañadas no entren en contacto con el
agua.
Mantenga las pilas fuera
del alcance de los niños.
4. Puesta en funcionamiento
Advertencia
Utilice el producto solo conectado a
una toma de corriente autorizada. La
toma de corriente debe estar colocada
cerca del producto; asimismo, debe ser
fácilmente accesible.
Desconecte el producto de la red
eléctrica mediante el interruptor
de encendido yapagado (de no
existir este, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente).
Si dispone de tomas de corriente
múltiples, asegúrese de quelos
aparatos eléctricos conectados no
sobrepasen el consumo total de
potencia admisible.
Desconecte el producto de la redsi
no va autilizarlo durante un tiempo
prolongado.
4.1 Alimentación de corriente
Conecte el cable USB alafuente de
alimentación USB. Conecte la fuente de alimentación alaconexión (6) situada en el lado posterior del despertador.
Conectelafuente de alimentación con
una toma de corriente correctamente instalada.
El despertador se encenderá
automáticamente.
Como alternativa, también puede insertar
3pilas AAA. No obstante, cuando funciona con pilas, la pantalla pasa a estado de esperasin iluminación después de 10 segundos.
5. Funcionamiento
5.1 Ajuste manual del horariodeverano (DST), fecha, hora, 12/24h
Pulse ymantenga presionado el botón SET
(E) paraacceder al modo de conguración. Ajuste las siguientes indicaciones una por una: DSTactivado/desactivado, año, mes, día, 12/ 24 h, hora, minutos.
Pulse el botón Up (C) o Down (B) para
seleccionar cada valor ypulse el botón
SET (E) paraconrmar la selección.
5.2 Despertador Ajuste de lahoradealarma
Mantenga pulsado elbotón Despertador
(D) durante unos 2segundos, la horade alarma comienza aparpadear.
Pulse Up o Down paraseleccionar la hora
deseada yconrme la selección pulsando el botón Despertador (D).
Repita el proceso paralos minutos.
5.3 Activar/desactivar el despertador
Pulse brevemente el botón Despertador
(D), el símbolo de alarma (4) se mostrará en la pantalla.
19
Page 20
5.4 Función snooze
Pulse el botón Snooze/Light (A)
durante la alarma paraactivar la función de repetición. La señal de alarma se interrumpe durante aproximadamente 4 minutos, tras los cuales se vuelve aactivar.
5.5 Función de atenuación
Pulse el botón Snooze/ Light (A) para
atenuar la pantalla. Hay 4niveles de atenuación (brillante, medio, bajo, off).
5.6 Colores de la pantalla
Pulse el botón Down (B) paraseleccionar
el color de la pantalla deseado. En total hay 7variantes.
5.7 Volumen
Pulse el botón Up (C) paraseleccionar
el volumen deseado (volumen 01-03). Puede elegir entrebajo (01), medio (02) yalto (03).
5.8 Función de carga
Advertencia -Conexión de dispositivos
Antes de conectar un terminal,
compruebe si la salida de corriente
del cargador ofrece la alimentación
suciente.
Asegúrese de que la potencia total de
todos los terminales conectados no
superalos 10 W.
Observe las indicaciones que se recojan
en el manual de instrucciones de su
terminal
20
Nota
La función de carga sólo es posible durante el funcionamiento con alimentación
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
No deje que entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
Page 21
8. Datos técnicos
Información conforme al Reglamento (UE) 2019/1782
Marca comercial, númeroderegistromercantil domicilio social
Identicador de modelo HX06B-0501200-CG Tensión de entrada 100–240 V Frecuencia de corriente alterna de entrada 50 /60Hz Tensión de salida
Corriente de salida Potencia de salida
Eciencia media en funcionamiento 75.0 %
Eciencia con baja carga 65.9 % Consumo de potencia con carga cero0.10 W Fuente de alimentación Fuente de alimentación o3pilas AAA
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
5.0 VDC
1.2 A
6.0 W
21
Page 22
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementenenweergaven/ indicaties
1. Td
2. DST(zomertd)
3. Volume (1-3)
4. Wekker-symbool
5. Battervak
6. Aansluiting netadapter
7. USB-oplaadaansluiting A. Snooze /Light (helderheid display)
B. Down-knop (verlagen
instelwaarde, displaykleuren) C. Up-knop (verhogen instelwaarde,
volume) D. Wekker-knop E. Set-knop
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen! Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet apparaat verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar baanraking van niet-geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelkonder een zodanig gevaarlke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoudvan de verpakking
Wekker
USB-netadapter met kabel
deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor huishoudelk,
niet-commercieel gebruik.
Gebruik het product alleen voor het
beoogde doel.
Bescherm het product tegen vuil, vocht
en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
Gebruik het product niet in de
onmiddellke nabheid van de verwarming, anderewarmtebronnen of in direct zonlicht.
Dit product dient, zoals alle elektrische
producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet op plaatsen
waar elektronische producten niet zn toegestaan.
Gebruik het product niet in een vochtige
omgeving en vermdspatwater.
22
Page 23
Plaats het product niet in de buurt van
storingsvelden, metalen frames, computers en televisies,etc. Elektronische apparaten en raamkoznen hebben een negatief effect op de werking van het product.
Laat het product niet vallen en stel het niet
bloot aan zwareschokken of stoten.
Verander niets aan het product. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
niet in handen van kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar.
Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Leg alle kabels zodanig dat ze geen
struikelgevaar opleveren.
Knik of klem de kabel niet.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel,
direct aan de stekker en nooit aan de kabel.
Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
Gebruik het product alleen voor het
beoogde doel.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het
niet meer bbeschadigingen.
Gebruik het product niet indien
de adapter,deadapterkabel of de
voedingskabel is beschadigd.
Gevaar voor een elektrische schok
Probeer het product niet
zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Waarschuwing -batteren
Let er altijdopdat udebatterijen met
de polen in de juiste richtingplaatst (opschrift +en-). Indien de batterijen verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaanlekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend batterijen die met
het vermelde type overeenstemmen. Bewaar de instructies voor de juiste batterijkeuze in de gebruiksaanwijzing van apparaten voor toekomstig gebruik.
Reinig vóór het plaatsen van de
batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht
batterijen vervangen.
Vervang alle batterijen van een set
tegelijkertijd.
Gebruik geen oude en nieuwe
batterijen tegelijkertijd of batterijen van een verschillende soort of fabricaat.
Verwijder batterijen uit producten die
gedurende langeretijdniet worden gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven).
Sluit de batterijen niet kort.
Laad de batterijen niet op.
Werp de batterijen niet in vuur en
verwarm ze niet.
23
Page 24
Waarschuwing -batteren
Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelijk zijn
voor het milieu.
Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij
extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
Zorgervoor dat batterijen met een
beschadigde behuizing niet in contact
met water komen.
Houd de batterijen buiten
het bereik van kinderen.
4. Ingebruikname
Waarschuwing
Sluit het product alleen aanop
een daarvoor geschikt en intact
stopcontact. Het stopcontact moet
in de buurt van het product zn
aangebracht en goed bereikbaar zn.
Het product met behulp van de
schakelaar in/uit van het lichtnet
scheiden -indien er geen schakelaaris,
trekt udevoedingskabelaandestekker
uit het stopcontact.
Let erop dat bmeervoudige
stopcontacten de aangesloten
verbruikers niet het toegestane totale
opgenomen vermogen overschrden.
Als uhet product gedurende langere
tdniet gebruikt, haal dan de stekker
uit het stopcontact.
24
4.1 Voeding
Sluit de USB-kabel aan op de USB-
netadapter.Sluit de netadapter op de aansluiting (6) aan de achterzde van de wekker aan.
Sluit de voedingsadapter op een
deugdelkgeïnstalleerdstopcontact aan.
De wekker wordt automatisch
ingeschakeld.
Ukunt ook 3AAA-batteren met
de juiste polariteit plaatsen.Inde battermodus schakelt het display echter na 10 seconden over naar de onverlichte stand-bymodus.
5. Gebruikenwerking
5.1 Handmatiginstellen zomertijd (DST), datum, tijd, 12/24h
Houd de SET-knop (E) ingedrukt om naar
de instelmodus te gaan. Stel de volgende informatie één voor één in: DSTOn/ Off, Jaar,maand, dag, 12/24 uur,uur,minuten.
Druk om de afzonderlke waarden te
selecteren op de Up-knop (C) of Down­knop (B) en bevestig de betreffende keuze door op de SET-knop (E) te drukken.
5.2 Wekker De wektdinstellen
Houd de wekker-knop (D) ca. 2seconden
ingedrukt, de wektdbegint te knipperen.
Stel door te drukken op de Up-of
Down-knop het gewenste uur in, bevestig
de keuze door te drukken op de wekker­knop (D).
Herhaal het proces voor de minuten.
5.3 Wekker inschakelen/uitschakelen
Druk kort opdewekker-knop (D);
wanneer de wekker is geactiveerd, wordt het wekker-symbool (4) op het display weergegeven.
Page 25
5.4 Sluimerfunctie
Druk tdens het alarmsignaal op
de Snooze /Light-knop (A) om de sluimerfunctie te activeren. Het alarmsignaal wordt ca. 4minuten onderbroken en vervolgens weer geactiveerd.
5.5 Dimfunctie
Druk op de Snooze/ Light-knop (A)
om het display te dimmen. Er zn4 dimniveaus (helder,medium, laag, uit).
5.6 Displaykleuren
Druk op de Down-knop (B) om de
gewenste displaykleur te kiezen. Er znin totaal 7kleurvarianten.
5.7 Volume
Druk op de Up-knop (C) om het gewenste
volume te selecteren (Volume 01-03). U kunt kiezen tussen zacht (01), gemiddeld (02) en luid (03).
5.8 Oplaadfunctie
Waarschuwing -aansluiting van eindapparaten
Controleer voordat ueen eindapparaat
aansluit of het apparaat voldoende
stroom kan krgen van de oplader.
Verzeker uervan dat het totale
vermogen van alle aangesloten
eindapparaten niet groter is dan10W.
Neem de aanwzingen in de
gebruikersaanwzing van uw apparaat
in acht
Aanwijzing
De oplaadfunctie is alleen mogelktdens het gebruik van de netadapter
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een
pluisvre, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
Let erop dat er geen water in het product
terechtkomt.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisnietaansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in achtnemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
25
Page 26
8. Technische gegevens
Informatie overeenkomstig Verordening (EU)2019/1782
Handelsmerk, handelsregisternummer,adres
Model-identicatie HX06B-0501200-CG Ingangsspanning 100–240 V Ingangswisselstroomfrequentie 50 /60Hz Uitgangsspanning
Uitgangsstroom Uitgangsvermogen
Gemiddelde eciëntie in bedrf75.0%
Rendement blage belasting 65.9 % Opgenomen vermogen bnullast0,10 W Voeding Voeding of 3x AAA-batteren
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
5.0 VDC
1.2 A
6.0 W
26
Page 27
I Libretto di istruzioni
Elementi di comando eindicatori
1. Ora
2. DST(oralegale)
3. Volume (1-3)
4. Icona sveglia
5. Vano batteria
6. Presa alimentatore
7. Presa di ricarica USB A. Snooze/ Light (luminosità del display)
B. Tasto Down (riduce
il valoreimpostato, colori del display) C. Ta sto Up (aumenta il valoreimpostato,
volume) D. Tasto Sveglia E. Tasto Set
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima del montaggio, si prega di prendersi il tempo necessario per leggereleistruzioni e le informazioni descritte di seguito. Custodire quindi il presente libretto in un luogo sicuro econsultarlo qualorasirenda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnareanche il presente libretto al nuovo proprietario.
Spiegazione dei simboli di avvertenza
1. edelle istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al contatto con parti del prodotto sotto tensione, di entità tale da comportareilrischio di scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenutodella confezione
Sveglia
AlimentatoreUSB con cavo
Il presentelibretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
Il prodotto èprevistoper uso privato, non
commerciale.
Utilizzareilprodotto soltanto per lo scopo
previsto.
Proteggereilprodotto dallo sporco,
dall’umidità edal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Non collocareilprodotto nelle immediate
vicinanze del riscaldamento, di fonti di caloreoallaluce diretta del sole.
Come tutte le apparecchiatureelettriche,
tenereilprodotto fuori dalla portata dei bambini!
Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di
prestazione indicati nei dati tecnici.
Non utilizzareilprodotto in ambienti
dove non èconsentito l’uso di strumenti elettronici.
Non utilizzareilprodotto in ambienti umidi
eproteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
Non collocareilprodotto in prossimità
di campi di interferenza, telai metallici, computer etelevisori, ecc. Idispositivi elettronici eitelai delle nestrehanno un effetto negativo sul funzionamento del prodotto.
Non far cadereilprodotto enon esporlo
aurti.
Non apportaremodiche al prodotto. In
tal caso decadono idiritti di garanzia.
27
Page 28
Tenerel’imballaggio assolutamente fuori
dalla portatadei bambini: pericolo di soffocamento.
Smaltireimmediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate.
Il prodotto èprevistoper l’uso in ambienti
chiusi.
Posaretutti icavi in modo tale che non
comportino pericoli di inciampo.
Non piegare, né schiacciare il cavo.
Disconnettereilprodotto dalla presa
elettrica estraendo direttamente la spina e in nessun caso tirando il cavo.
Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate.
Utilizzareilprodotto soltanto per lo scopo
previsto.
Pericolo di scarica elettrica
Non aprireilprodotto ecessarne
l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
Non utilizzareilprodotto qualora
l’adattatoreAC, il cavo adattatore
oquello di alimentazione siano
danneggiati.
Non effettuareinterventi di
manutenzione eriparazione sul
prodotto di propria iniziativa.Fare
eseguire ilavoridi riparazione soltanto
da operatori specializzati.
28
Attenzione -batterie
Inserirelebatterie attenendosi
sempreallapolarità indicata (scritta +e-). La mancata osservanza della polarità corretta può causareperdite o l’esplosione delle batterie.
Utilizzaresoltanto batterie del tipo
indicato. Perconsultazioni future, conservareleistruzioni sulla scelta delle batterie appropriate descritte nelle istruzioni d’uso dei dispositivi.
Prima di inserirelebatterie pulirei
contatti delle medesime eicontro contatti.
Non consentireaibambini di sostituire
le batterie, se non sotto la sorveglianza di una persona adulta.
Sostituiretutte le batterie di un set
contemporaneamente.
Non utilizzarecontemporaneamente
batterie vecchie enuove, nonché di marche etipi diversi.
Rimuoverelebatterie dai prodotti se
non utilizzati per periodi prolungati (a meno che non debbanoessere disponibili per casi di emergenza).
Non cortocircuitarelebatterie.
Non ricaricarelebatterie.
Non gettarelebatterie nel fuoco enon
riscaldarle.
Non aprire, danneggiare, ingerireo
disperderelebatterie nell’ambiente per nessuna ragione. Esse possono conteneremetalli pesanti velenosi e nocivi per l’ambiente.
Toglieresubito le batterie esaurite
dal prodotto eprovvederealloro smaltimento conforme.
Page 29
Attenzione -batterie
Evitarelacustodia, la ricarica el’uso
del prodotto atemperatureestreme e
apressioni atmosferiche estremamente
basse (ad esempio ad alte quote).
Fare attenzione che le batterie con
involucrodanneggiato non vengano a
contatto con l’acqua.
Tenerelebatterie fuori
dalla portata dei bambini.
4. Messa in funzione
Attenzione
Utilizzareilprodotto collegandolo a
una presa elettrica conforme. La presa
elettrica deve trovarsi nelle vicinanze
del prodotto ed esserefacilmente
accessibile.
Scollegareilprodotto dalla rete elettrica
tramite il pulsante di accensione/
spegnimento. Se nonèdisponibile,
disconnettereilcavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
Se si utilizzanoprese multiple, prestare
attenzione che le utenze collegate non
superino l’assorbimento di potenza
totale consentito.
Scollegareilprodotto dalla rete elettrica
in caso di inutilizzo prolungato.
4.1 Alimentazione
Collegareilcavo USB all’alimentatoreUSB.
Collegarel'alimentatorealla presa (6) posta sul lato posteriore della sveglia.
Collegarel'alimentatoreauna presa
correttamente installata.
La sveglia si accende automaticamente.
In alternativa, può anche essere
alimentata con 3batterie AAA.Intal caso, dopo 10 secondi, il display passa in modalità stand-by esispegne.
5. Utilizzo
5.1 Impostazione manualedell'ora legale (DST), della data, dell'ora,12/24h
Tenerepremuto il tasto SET (E) per passare
alla modalità impostazioni. Impostarei seguenti dati in successione: DSTOn/ Off, anno, mese, anno, 12/ 24 h,ora,minuti.
Perselezionareisingoli valori premere
il tasto Up (C) oquello Down (B) e confermarelascelta premendo il tasto
SET (E).
5.2 Sveglia Impostarelasveglia
Premereiltasto Sveglia (D) per circa 2
secondi no al lampeggiamento dell'ora della sveglia.
Impostarel'oradesiderata premendo il
tasto Up oquello Down econfermarela scelta con il tasto Sveglia (D).
Ripeterel'operazione per iminuti.
5.3 Attivazione /Disattivazionedella sveglia
Premere brevemente il tasto Sveglia (D),
se la sveglia èattivata il display visualizza la sua icona (4).
5.4 Funzione snooze
Perattivarelafunzione snooze, premere
il tasto Snooze/ Light (A) durante la segnalazione della sveglia. Il segnale della sveglia viene interrotto per circa 4minuti e quindi riemesso.
29
Page 30
5.5 Funzione di oscuramento del display
Premereiltasto Snooze/ Light (A) per
regolarelaluminosità del display.Ilivelli di regolazione disponibili sono 4(luminoso, medio, basso, spento).
5.6 Colori del display
Premereiltasto Down (B) per scegliere
il coloredel display desiderato. Icolori disponibili sono 7.
5.7 Volume
Premereiltasto Up (C) per impostare
il volume desiderato (volume 01-03). È possibile sceglieretra volume basso (01), medio (02) ealto (03).
5.8 Funzione di ricarica
Attenzione –Come collegareidispositivi
Prima di collegareundispositivo,
vericareselacorrente erogata dal
caricabatteria èsuciente aconsentire
la sua alimentazione.
Assicurarsi che la potenza totale di tutti
idispositivi collegati non siasuperiore
a10W.
Osservareleinformazioni riportate nelle
istruzionid'uso del dispositivo
Nota
La funzione di ricarica èpossibilesolo se alla sveglia ècollegato l'alimentatore
30
6. Cura emanutenzione
Pulire il presente prodotto servendosi di un
panno anti-pelucchileggermente umido, senza utilizzaredetergenti aggressivi.
Fare attenzione che nel prodotto non
penetri acqua.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclinaogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
Page 31
8. Dati tecnici
Speciche secondo il regolamento (UE) 2019/1782
Marchio, numeroiscrizione registroimprese, indirizzo
Identicativo del modello HX06B-0501200-CG Tensione di ingresso 100–240 V Frequenza della corrente alternata di ingresso 50 /60Hz Tensione di uscita
Corrente di uscita potenza di uscita
Ecienza media durante il funzionamento 75.0 %
Ecienza abasso carico 65.9 % Assorbimento di potenza avuoto 0,10 W Alimentazione elettrica Alimentazione o3batterie AAA
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
5,0 VDC
1.2 A
6.0 W
31
Page 32
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługowe iwskaźniki
1. Godzina
2. DST(czas letni)
3. Głośność (1-3)
4. Symbol budzika
5. Komorabaterii
6. Gniazdo zasilacza
7. Gniazdo ładowania USB A. Snooze/Light (jasność wyświetlacza)
B. Przycisk Down (zmniejszanie
ustawianej wartości, kolory
wyświetlacza) C. Przycisk Up (zwiększenie ustawianej
wartości, głośność} D. Przycisk Budzik E. Przycisk Set
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama! Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji ipodanych informacji wcałości. Instrukcję należyprzechowywać wbezpiecznym miejscu, aby móc zniej korzystać wprzyszłości. Wprzypadku odsprzedażyurządzenia należyprzekazać nowemu właścicielowi również instrukcję obsługi.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Niniejszy symbol wskazuje na ryzyko kontaktu znieizolowanymi częściami produktu znajdującymi się pod napięciem na tyle wysokim, żeistnieje zagrożenie porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Uwaga
Niniejszy symbol wskazuje nadodatkowe informacjeiistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
Alarm
ZasilaczUSB zkablem
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniami,
wilgocią iprzegrzaniem. Korzystać zproduktu wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
Nie używać produktu wbezpośrednim
sąsiedztwie grzejnika lub innych źródeł ciepłaani pod bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
Tenprodukt, podobnie jak wszystkie
produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez dzieci!
Nie używać produktu poza granicami
jego wydajności określonymi wdanych technicznych.
Nie używać produktu wmiejscach,gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
Nie używać produktu wwilgotnym
otoczeniu ichronić go przed bryzgami wody.
32
Page 33
Nie umieszczać produktu wpobliżu
pól zakłócających, metalowych ram, komputerów itelewizorów itp. Urządzenia elektroniczne iramy okienne mają negatywny wpływ na działanie produktu.
Nie upuszczać produktu inie narażać go
na silne wstrząsy.
Nie wolno w żaden sposób modykować
produktu. Spowoduje to utratę gwarancji.
Opakowanie przechowywać w
miejscu niedostępnym dladzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia.
Opakowanie należyniezwłocznie
usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Zproduktu należykorzystać wyłącznie w
umiarkowanych warunkach klimatycznych.
Produkt jest przewidziany wyłącznie do
użytku wewnątrz budynków.
Wszystkie kable należypoprowadzić w
taki sposób, aby nie stwarzałyzagrożenia potknięciem.
Nie zaginać ani nie zgniatać kabla.
Wyciągająckabel, chwytać bezpośrednio
za wtyczkę,nigdy za kabel.
Zproduktu należykorzystać wyłącznie w
umiarkowanych warunkach klimatycznych.
Produktu należyużywać wyłączniezgodnie
zprzeznaczeniem.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Nie otwierać produktu, awrazie
uszkodzeń nie kontynuować jego
obsługi.
Nie należykorzystać zproduktu, gdy
zasilacz sieciowy AC,kabel zasilający
lub przewód zasilający są uszkodzone.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Nie próbować samodzielnie
konserwować lub naprawiać urządzenia. Wszelkie prace konserwacyjne należypowierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
Ostrzeżenie –baterie
Koniecznie przestrzegać prawidłowego
ułożenia biegunów baterii (oznaczenie +i-) orazodpowiednio je wkładać.Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
Używać wyłącznie baterii określonego
typu. Wskazówki dotyczące prawidłowego doboru baterii należy zachować winstrukcjach obsługi urządzeń,aby móc znich skorzystać wprzyszłości.
Przed włożeniem baterii wyczyścić styki
baterii iprzeciwległestyki.
Nie pozwalać dzieciom na wymienianie
baterii bez nadzoru.
Wymieniać jednocześniewszystkie
baterie zestawu.
Nie mieszać starych baterii znowymi,
baterii różnego typu lub różnych producentów.
Wyjąć baterie zproduktów,którenie
będą używane przez dłuższy czas (chyba żesągotowe do użycia wsytuacji awaryjnej).
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia inie
podgrzewać ich.
33
Page 34
Ostrzeżenie –baterie
Nigdy nie otwierać,nie uszkadzać ani
nie połykać baterii inie dopuszczać,aby
przedostałysiędo środowiska.Mogą
one zawierać toksyczne iszkodliwe dla
środowiska metale ciężkie.
Zużyte baterie natychmiastwyjąć z
produktu iwyrzucić.
Unikać przechowywania, ładowania
iużytkowania wekstremalnych
temperaturach iprzy bardzo niskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
Należyuważać,aby baterie z
uszkodzoną obudową nie miały
kontaktu zwodą.
Przechowywać baterie
wmiejscu niedostępnym
dladzieci.
4. Uruchomienie
Ostrzeżenie
Podłączać produkt tylko do
odpowiedniego gniazda wtykowego.
Gniazdo wtykowe musi znajdować
się wpobliżuproduktu ibyćłatwo
dostępne.
Odłączać produkt od sieci za pomocą
wyłącznika zasilania —jeżeli nie
jest on na wyposażeniu, wyciągnąć
przewód sieciowy zgniazda
wtykowego.
Wprzypadku wielu gniazd upewnić
się, żepodłączone odbiorniki nie
przekraczają dopuszczalnego
całkowitego zużycia energii.
Odłączyć produktodzasilania
sieciowego, jeżeli nie jest używany
przez dłuższy czas.
34
4.1 Zasilanie
Podłączyć kabel USBdozasilacza
sieciowego USB. Podłączyć zasilacz sieciowydogniazda przyłączeniowego (6) ztyłubudzika.
Podłączyć zasilacz sieciowydoprawidłowo
zainstalowanego gniazdka elektrycznego.
Budzik włącza się automatycznie.
Alternatywnie można również
włożyć 3baterie AAA, pamiętająco prawidłowymułożeniu biegunów. Wtrybie zasilania bateryjnego po 10 sekundach wyświetlacz przełącza się jednak w niepodświetlony tryb gotowości.
5. Eksploatacja
5.1 Ręczne ustawianieczasu letniego (DST), daty, godziny, 12/24h
Nacisnąć iprzytrzymać przycisk SET (E),
aby przejść do trybu ustawień.Ustawić kolejno następujące informacje: DSTOn/ Off,rok,miesiąc, dzień,12/24 h,godzina, minuty.
Nacisnąć przycisk Up (C)lub przycisk
Down (B), aby wybrać poszczególne
wartości, ipotwierdzić odpowiedni wybór, naciskającprzycisk SET (E).
5.2 Budzik Ustawianiealarmu
Nacisnąć przycisk Budzik (D) iprzytrzymać
przez około2sekundy,godzina alarmu zacznie migać.
Naciskającprzycisk Up lub Down,ustawić
żądaną godzinę,anastępnie zatwierdzić wybór przez naciśnięcie przycisku
Budzik (D).
Powtórzyć powyższą procedurę,aby
ustawić minuty.
Page 35
5.3 Aktywacja/dezaktywacja budzika
Nacisnąć krótko przycisk Budzik (D),
gdy budzik jest aktywny na wyświetlaczu widoczny będzie symbol budzika (4).
5.4 Funkcja drzemki
Podczas rozbrzmiewania sygnałubudzenia
nacisnąć przycisk Snooze/ Light (A), aby aktywować funkcję drzemki. Sygnał budzenia zostanie przerwany na ok.4 minuty,anastępnie włączy się ponownie.
5.5 Funkcja ściemniania
Naciskać przycisk Snooze/ Light (A), aby
przyciemnić wyświetlacz. Dostępne są 4 stopnie przyciemnienia (jasne, średnie, słabe, wyłączone).
5.6 Kolory wyświetlacza
Naciskać przycisk Down (B), aby wybrać
żądany kolor wyświetlacza. Dostępnych
jest wsumie 7wariantówkolorystycznych.
5.7 Głośność
Naciskać przycisk Up (C), aby wybrać
żądaną głośność dźwięku (Volume 01-03).
Do wyboru jest poziom cichy (01), średni (02) oraz głośny (03).
5.8 Funkcja ładowania
Ostrzeżenie –podłączanie urządzeń końcowych
Przed podłączeniem urządzenia
końcowego sprawdzić,czy możebyć
odpowiednio zasilane mocą wyjściową
ładowarki.
Upewnić się, żecałkowita moc
podłączonego urządzenia końcowego
nie przekracza 10 W.
Ostrzeżenie –podłączanie urządzeń końcowych
Przestrzegać instrukcjizawartych
winstrukcjiobsługi urządzenia końcowego
Wskazówka
Funkcja ładowania dostępna jest tylko podczas zasilania sieciowego
6. Konserwacja ipielęgnacja
Czyścić produktwyłącznie niestrzępiącą
się,lekko wilgotnąściereczką.Nie używać agresywnych środków czyszczących.
Uważać,aby do produktu nie dostała
się woda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności z tytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnieponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkódwynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających zpostępowania niezgodnie zinstrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa.
35
Page 36
8. Dane techniczne
Informacje zgodnie zrozporządzeniem (UE) 2019/1782
Znak towarowy,numer rejestru handlowego, adres
Identykator modelu HX06B-0501200-CG Napięcie wejściowe 100 –240 V Wejściowa częstotliwość prądu przemiennego 50 /60Hz Napięcie wyjściowe
Prądwyjściowy Moc wyjściowa
Średnia sprawność podczas pracy 75,0 %
Sprawność przy niskim obciążeniu 65,9 % Pobór mocy wstaniebez obciążenia 0,10 W Zasilanie Zasilanie lub 3baterie AAA
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
5,0 VDC 1,2 A 6,0 W
36
Page 37
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Pontos idő
2. DST(nyári időszámítás)
3. Hangerő (1-3)
4. Ébresztőóraszimbólum
5. Elemtartó rekesz
6. Csatlakozóaljzat tápegység
7. USB-töltőaljzat A. Snooze/Light (kijelző fényerő)
B. Down gomb (beállított érték
csökkentése, kijelzőfények) C. Up gomb (beállított érték növelése,
hangerő) D. Wecker gomb E. Set gomb
Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá időt, és első teendőként olvassa el végig az alábbi utasításokatés megjegyzéseket. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor használhassa referenciaként. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
Figyelmeztető jelzések és
1. megjegyzések magyarázata
Áramütés veszélye
Ez ajelzés atermékazon nem szigetelt részeinek megérintésérevonatkozó veszélyreutal, amelyek olyan magas, veszélyesfeszültségalatt állhatnak, amely miatt áramütés veszélye állfenn.
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreés kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, hakiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
Ébresztőóra
USB tápegység kábellel
ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
Aterméket privát és nem kereskedelmi,
üzleti használatraterveztük.
Aterméket kizárólag az előírt célra
használja.
Óvja aterméket szennyeződéstől,
nedvességtőléstúlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben használja.
Ne üzemeltesse aterméket közvetlenül
fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
Atermék, mint minden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébe való!
Ne üzemeltesse aterméket a
műszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl.
Ne használja aterméket olyan helyen,
ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett.
Ne használja aterméket párás
környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel.
37
Page 38
Ne helyezze aterméket
interferenciamezők, fémkeretek, számítógépek és televíziók stb. közelébe. Az elektronikus eszközök és ablakkeretek hátrányosan befolyásolják atermék működését.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki erős
rázkódásnak.
Ne végezzen semmilyen módosítást a
terméken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeketa
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély állfenn.
Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot
ahelyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
Aterméket csak mérsékelt időjárási
körülményekközött használja.
Atermék csak épületen belülihasználatra
készült.
Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy
azok ne okozzanak botlásveszélyt.
Ne hajlítsa vagy törje meg akábelt.
Akábel kihúzásakor mindig közvetlenül
adugós csatlakozót fogja, és sohasem akábelt.
Aterméket csak mérsékeltidőjárási
körülmények között használja.
Aterméket kizárólag az előírt célra
használja.
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki aterméket, és sérülés
esetén ne üzemeltesse tovább.
Ne használja aterméket, ha az
AC-adapter,acsatlakozókábel, vagy a
hálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg akészüléket saját
kezűleg karbantartani vagy megjavítani.
Minden karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
38
Figyelmeztetés –elemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek
megfelelő polaritására(+és-felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye állfenn.
Kizárólag amegadott típusnak
megfelelő elemeket használjon. Kérjük, őrizze meg az elem helyes kiválasztásáravonatkozó utasításokat az eszközök használati útmutatójában, hogy később is tájékozódhasson.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa
meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
Ne engedje meg agyermekeknek az
elemcserét felügyelet nélkül.
Egyszerrecserélje ki egy készlet összes
elemét.
Ne keverje arégi és az új elemeket,
valamint akülönböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
Vegye ki az elemeket abból a
termékből, amelyet hosszú ideig nem használ (kivéve, ha azt vészhelyzet esetérekészenlétben tartja).
Ne zárja rövidreazelemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Az elemeket ne dobjatűzbe és ne
melegítse fel.
Az elemeket soha ne nyissa fel,
rongálja meg, nyeljelevagyjuttassa a környezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul vegye ki alemerült
elemeket atermékből, majd selejtezze le őket.
Page 39
Figyelmeztetés–elemek
Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne
használja szélsőséges hőmérsékleteken,
ill. szélsőségesen alacsony
légnyomáson (pl. jelentőstengerszint
feletti magasságban).
Ügyeljen arra, hogy asérült burkolatú
elemek ne érintkezzenek
vízzel.
Az elemeket gyermekektől
elzárt helyen tárolja.
4. Üzembe helyezés
Figyelmeztetés
Aterméket csak erreengedélyezett
csatlakozóaljzatról működtesse.
Atermék közelében, könnyen
hozzáférhető helyen levő
csatlakozóaljzatot kellhasználni.
Afőkapcsolóval válassza le a
terméket ahálózatról –hanincsrajta
főkapcsoló, akkor húzza ki ahálózati
kábelt acsatlakozóaljzatból.
Elosztó használata esetén ügyeljen rá,
hogy acsatlakoztatott fogyasztók ne
lépjék túl amegengedett összesített
teljesítményfelvételt.
Ha hosszabb ideig nem használja a
terméket, válassza le ahálózatról.
4.1 Áramellátás
Csatlakoztassa az USB-kábelt az
USB tápegységgel. Csatlakoztassa a tápegységetarádió hátoldalán található csatlakozóaljzattal (6).
Kösse össze atápegységet egy
szabályszerűen szerelt dugaszaljzattal.
Az ébresztőóraautomatikusan bekapcsol.
Alternatív megoldásként 3AAA elemeket
is behelyezhet helyes polaritással. Akijelző
azonban elemes működés esetén 10 másodpercután világítás nélküli készenléti üzemmódba kapcsol.
5. Használat
5.1 Nyáriidőszámításmanuális beállítása (DST), dátum, pontos idő 12/24h
Abeállítási mód eléréséhez nyomja
meg és tartsa lenyomva a SET gombot (E). Állítsa be egymás után akövetkező információkat: DSTOn/ Off,év, hónap, nap, 12/ 24 h, óra, perc.
Az egyes értékek kiválasztásához
nyomja meg az Up gombot (C) vagy a Down gombot (B), és erősítse meg az adott kiválasztást a SET gomb (E) megnyomásával.
5.2 Ébresztőóra
5.3 Ébresztésiidőbeállítása
Tartsa lenyomva kb. 2másodpercig az
Ébresztő gombot (D), az ébresztési idő villogni kezd.
Állítsa be akívánt órát az Up vagy
Down gombok megnyomásával, majd
akiválasztott értéket erősítse meg az Ébresztő gomb (D) megnyomásával.
Ismételje meg afolyamatot apercekhez.
5.4 Az ébresztő aktiválása/deaktiválása
Nyomjameg röviden az Ébresztő gombot
(D), aktív ébresztőóraesetén az ébresztő szimbólum (4) megjelenik aképernyőn.
5.5 Szundító funkció
Aszundi funkció bekapcsolásához
nyomja meg az ébresztő jelzés alatt a Snooze/ Light gombot (A). Az ébresztési jelzés kb. 4percreszünetel, majd újra működésbe lép.
39
Page 40
5.6 Tompító funkció
Nyomja meg a Snooze/ Light
gombot (A), aképernyő fényerejének
tompításához. 4tompítási fokozat van (világos, közepes, alacsony,ki)
5.7 Kijelzőszínek
Nyomja meg a Down gombot (B), akívánt
képernyőszín kiválasztásához. Összesen 7 színvariáns van.
5.8 Hangerő
Nyomja meg az Up gombot (C), akívánt
hangerő (Volume 01-03) kiválasztásához. Választhat ahalk(01), aközepes (02) és a hangos (03) közül.
5.9 Töltési funkció
Figyelmeztetés –Végkészülékek csatlakoztatása
Avégberendezés csatlakoztatása előtt
ellenőrizze, hogy atöltőkészülék leadott
árama elegendő lesz-e atáplálásához.
Győződjön meg arról, hogy a
csatlakoztatott végberendezés teljes
feszültsége nem haladja meg a
10 W-ot.
Kérjük, kövesse atermék használati
útmutatójában megadott utasításokat
Megjegyzés
Atöltési funkció csak tápegységes üzem során lehetséges
40
6. Karbantartás és ápolás
Aterméket csak szöszmentes, kissé
nedves kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a
termékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
Page 41
8. Műszaki adatok
Az (EU) 2019/1782 rendelet szerinti adatok
Védjegy,cégjegyzékszám, cím
Modellazonosító HX06B-0501200-CG Bemeneti feszültség 100–240 V Bemeneti váltakozó áramú frekvenciák 50/60 Hz Kimeneti feszültség
Kimeneti áramerősség Kimeneti teljesítmény
Aktív üzemmódban mért átlagos hatásfok 75,0%
Hatásfok alacsony terhelésnél 65,9% Teljesítményfelvétel üresjáratú üzemmódban 0,10 W Tápegység Tápegység vagy 3x AAAelem
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
5,0 VDC 1,2 A 6,0 W
41
Page 42
M Instrucțiunideutilizare
Elemente de operare șiașaje
1. Ora
2. DST(Oradevară)
3. Volum (1-3)
4. Simbol deșteptător
5. Compartimentul bateriilor
6. Mufă de conectarealimentator
7. Mufă de încărcareUSB A. Snooze/ Light (Luminozitate așaj)
B. Tasta Down (scădere
valoaredesetare, culori așaj) C. Tasta Up (creșterevaloaredesetare,
volum) D. Tasta Deșteptător E. Tasta SET
Vă mulțumim pentru faptul că v-ațidecis în favoarea unui produs Hama! Acordați-vă timp șicitițimai întâiintegral următoarele instrucțiuni șiindicații. După aceea, păstrațiacest manualîntr-un loc sigur,pentru referințeulterioare. În cazul în caredorițisăînstrăinațiaparatul, transmiteți aceste instrucțiuni deutilizarenoului proprietar.
Explicarea simbolurilor de avertizare
1. șiaindicațiilor
Pericol de șoc electric
Acest simbol atrage atenția asupra pericolului de atingereacomponentelor neizolate ale produsului, caresepot aa sub otensiune periculoasă,carepoate reprezenta un pericol de șoc electric.
Avertizare
Se folosește pentru amarca informații de siguranță sau pentru aatrage atenția asuprapericolelor șiriscurilorspeciale.
Indicație
Se folosește pentru amarca informații suplimentaresau indicații importante.
2. Conținutul pachetului
Deșteptător
Alimentator USBcucablu
aceste instrucțiuni de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput pentru utilizarea
casnică,necomercială.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru
careafost conceput.
Protejațiprodusul de murdărie, umiditate
șisupraîncălzire șiutilizați-lnumai în
medii uscate.
Nu operațiprodusul în imediata apropiere
asistemului de încălzire, aaltor surse de căldură sau în razele directe ale soarelui.
Acest produs, ca toate produsele electrice,
nu arececăutape mâinile copiilor!
Nu utilizațiprodusul în afaralimitelor de
performanță specicate în datele tehnice.
Nu folosițiprodusul în zone unde nusunt
admise aparate electronice.
42
Page 43
Nu folosițiprodusul în mediu umed și
evitațistropirea cu apă.
Nu plasațiprodusul în apropierea
câmpurilor de interferență,acadrelor metalice, acalculatoarelor șitelevizoarelor etc. Dispozitivele electronice șiramele ferestrelor au un efect negativasupra funcționării produsului.
Nu scăpațiprodusul șinuîlsupunețila
șocuri puternice.
Nu aducețimodicări produsului. Acest
lucru va anula orice cereredegaranție.
Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje,
deoarece există pericol de sufocare.
Eliminațiambalajele imediat, conform
prescripțiilor locale valabile de eliminare adeșeurilor.
Utilizațiarticolul numai în condiții
climaterice moderate.
Produsul este conceput numai pentru
utilizarea în interiorul clădirilor.
Pozațicablurile în așafel încât să nu vă
împiedicațideele.
Nu îndoiți șinustrivițicablul.
Pentru scoaterea din priză tragețideștecăr
șiniciodată de cablu.
Utilizațiarticolul numai în condiții
climaterice moderate.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru
careafost conceput.
Pericol de șoc electric
Nu deschidețiprodusul șinucontinuați
să îl operați, dacă prezintă deteriorări.
Nu utilizațiprodusul dacă adaptorul
CA,cablul adaptorului sau cablul de
alimentaresunt deteriorate.
Pericol de șoc electric
Nu încercațisăreparațisau să
întreținețiprodusul în regie proprie. Orice lucrări de întrețineresunt executate numai de personal de specialitate responsabil.
Avertizare–bateriile
Acordațiatenție în mod obligatoriu la
polaritatea corectă (marcajele + și-) șiintroducețibateriile corespunzător acestora. În cazul nerespectării vă expunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Utilizaținumai baterii corespunzătoare
tipului indicat. Pentru selectarea corectă abateriilor,păstrațiindicațiile careseaă în instrucțiunile de utilizare ale dispozitivelor,pentru consultare ulterioară.
Înaintea introducerii bateriilor vă rugăm
să curățațicontactele acestoraprecum șicontactele opuse.
Nu permitețicopiilor să schimbe
bateriile nesupravegheați.
Înlocuițisimultan toate bateriile
unui set.
Nu amestecațibateriile vechi cu cele
noi, precum șibaterii de diferite tipuri și producători diferiți.
Îndepărtațibateriile din produsele, care
nu sunt utilizate operioadă mai lungă de timp (cu excepția situației în care le păstrațidisponibile pentru situații de urgență).
Nu scurtcircuitațibateriile.
Nu încărcațibateriile.
Nu aruncațibateriile în foc șinule
încălziți.
43
Page 44
Avertizare–bateriile
Bateriile nu se deschid, nu se
deteriorează,nuseînghit șinuse
aruncă în mediul înconjurător.Pot
conținemetale grele șitoxice nocive
mediului înconjurător.
Îndepărtați șisalubrizațiimediat
bateriile folosite din produs.
Evitațidepozitarea, încărcarea și
utilizarea la temperaturi extreme șila
presiune atmosferică extrem de scăzută
(cum ar la altitudini mari).
Asigurați-vă că bateriile cu carcasa
deteriorată nu intră în contact
cu apa.
Păstrațibateriile astfel
încât să nu ela
îndemâna copiilor.
4. Punerea în funcțiune
Avertizare
Operațiprodusul numaiconectat
la opriză validată pentru acesta.
Priza trebuie să se aeînapropierea
produsului șisăeușor accesibilă.
Deconectațiprodusul prin intermediul
comutatorului de conectare/
deconectaredelarețea –dacă acesta
lipsește, scoatețicablul de alimentare
din priză.
În cazul prizelor multiple, trebuie să
avețiînvederecaputerea totală aprizei
să nu edepășită de consumatorii
conectați.
Deconectațiprodusul de la rețea, dacă
nu îl utilizațioperioadă mai lungă
de timp.
44
4.1 Alimentare cu energie electrică
Conectațicablul USBlaalimentatorul
USB. Conectațialimentatorul la mufa de conectare (6) pe partea posterioară a deșteptătorului.
Conectațialimentatorul de rețea la opriză
instalată în mod adecvat.
Deșteptătorul pornește automat.
Alternativ,putețiintroduce și3bateriiAAA
cu polaritatea corectă.Cutoate acestea, la operarea cu alimentaredelabaterii, așajul comută la modul standby fără iluminaredupă 10 secunde.
5. Utilizarea
5.1 Setarea manuală aoreidevară (DST),data, ora, 12/24h
Apăsați șimenținețitasta SET(E) pentru
aintraînmodul de setare. Setați următoarele informații în succesiune: DSTpornit/oprit, an,lună,zi, 12/ 24 h, oră,minute.
Apăsațipentru selectarea valorilor
individuale tasta Up (C)sau tasta Down(B) șiconrmațiselecția respectivă apăsând tasta SET(E).
5.2 Deșteptător Setarea orei de deșteptare
Apăsați șimenținețitasta Deșteptător(D)
timp de cca. 2secunde, oradedeșteptare începe să se aprindă intermitent.
Setațioradorită prin apăsarea tastelor
Upsau Downșiconrmațiselecția apăsând tasta Deșteptător(D).
Repetațiprocesul pentru minutele orei
de deșteptare.
Page 45
5.3 Activarea/ dezactivarea deșteptătorului
Apăsațiscurt tasta Deșteptător(D), când
deșteptătorul este activat, pe așaj apare simbolul deșteptătorului (4).
5.4 Funcție de temporizare
În timpul semnalului de trezire, apăsați
tasta Snooze/ Light(A) pentru aactiva funcția de temporizare. Semnalul de trezire este întrerupt timp de 4minute șieste declanșat după aceea din nou.
5.5 Funcția de atenuare aintensității luminoase
Pentru atenuarea intensității luminoase
aașajului, apăsați tasta Snooze/ Light (A). Există 4niveluri aleintensității luminoase (luminos, moderat, scăzut, oprit).
5.6 Culori afișaj
Pentru aselecta culoarea dorită a
așajului, apăsațitasta Down (B). Există în total 7variante de culoare.
5.7 Volumul
Pentru aselecta volumul dorit, apăsați
tasta Up (C) (volum 01-03). Putețialege întresilențios (01), moderat (02) și puternic (03).
5.8 Funcția de încărcare
Avertizare–Conectarea terminalelor
Vericațidacă încărcătorul dispunede
capacitatea de alimentaresucientă
pentru aîncărcaterminalul, pe care
dorițisăîl conectați.
Avertizare–Conectarea terminalelor
Asigurați-vă că întregul consum
electric al terminalelor conectate nu depășește 10W.
Acordațiatenție indicațiilor din
cadrul instrucțiunilor de utilizareale terminalului dvs.
Indicație
Funcția de încărcareeste posibilă numai în timpul funcționării la rețea
6. Întreținerea șiîngrijirea
Curățațiprodusulnumai cu olavetă ce
nu lasă scame, ușor umezitășinuutilizați detergențiagresivi.
Avețigrijă ca apa să nupătrundă în
produs.
7. Declinarea responsabilității
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio răspunderesau nu oferă nicio garanție pentru daune rezultate din instalarea, asamblarea și utilizarea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/ sau ainstrucțiunilor de siguranță.
45
Page 46
8. Date tehnice
Indicații conform Directivei (UE) 2019/1782
Marcă înregistrată,numărdemarcă înregistrată, adresă
Indicator de model HX06B-0501200-CG Tensiunea de intrare100–240 V Frecvențedecurent alternativ de intrare50/60Hz Tensiunea de ieșire
Curentul de ieșire Puterea de ieșire
Eciențamedie în operare75,0 %
Eciențalasarcină redusă 65,9 % Consumul de puterelasarcină zero0,10 W Alimentareelectrică
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
5,0 VCC 1,2 A 6,0 W
Alimentareelectrică sau 3x baterii AAA
46
Page 47
C Návod kpoužití
Ovládací prvky azobrazení
1. Čas
2. DST(letní čas)
3. Hlasitost (1-3)
4. Symbol budíku
5. Přihrádka na baterie
6. Zásuvka síťového adaptéru
7. Nabíjecí zdířka USB A. Snooze/ Light (jas displeje)
B. Tlačítko Down (snížení
nastavené hodnoty,barva displeje) C. Tlačítko Up (zvýšení nastavené hodnoty,
hlasitost) D. Tlačítko Budík E. Tlačítko Set
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! Najděte si čas apřečtěte si nejprve následující pokyny aupozornění. Uchovejte tento návod kpoužití vdosahuna bezpečném místě,abyste do nějmohli vpřípadě potřeby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod kobsluze novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Nebezpečízásahu elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípři dotyku neizolovaných částí výrobku, které by mohly vést nebezpečné napětí otakové síle, že hrozí nebezpečízásahu elektrickým proudem.
Výstraha
Používá se koznačeníbezpečnostních upozornění nebo kupozornění na zvláštní nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se koznačenídalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
Budík
Napájecí zdroj USBskabelem
tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek jeurčen prosoukromé a
neprůmyslové použití.
Výrobek používejte výhradně ke
stanovenému účelu.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí
apřehřátím apoužívejte ho pouze v suchém prostředí.
Výrobek nepoužívejte vbezprostřední
blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci.
Tento výrobek, stejně jako všechny
elektrické produkty,nepatřídodětských rukou!
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu
uvedené vtechnických údajích.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde
je používání elektronických zařízení zakázáno.
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí
azabraňte styku svodou.
Neumisťujte výrobek do blízkosti rušivých
polí, kovových rámů,počítačů atelevizorů atd. Elektronická zařízení aokenní rámy negativně ovlivňujífunkci výrobku.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek
nevystavujte silným otřesům.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.
Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění.
Obalový materiál udržujte bezpodmínečně
mimo dosah dětí, hrozí nebezpečíudušení.
47
Page 48
Obalový materiál likvidujte ihned podle
platných místních předpisů olikvidaci.
Výrobek používejte pouzevmírných
klimatických podmínkách.
Výrobek je určen pouze proužívání
uvnitř budov.
Všechny kabely pokládejte tak,aby
nehrozilo nebezpečízakopnutí.
Kabel neohýbejte anelámejte.
Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici
anikdy za šňůru.
Výrobek používejte pouzevmírných
klimatických podmínkách.
Výrobek používejte výhradně ke
stanovenému účelu.
Nebezpečízásahu elektrickým proudem
Výrobek neotvírejte avpřípadě
poškození ho již dále nepoužívejte.
Výrobek nepoužívejte, pokud jsou
adaptér AC,kabeladaptéru nebo síťová
šňůra poškozeny.
Nepokoušejte se výrobek sami udržovat
nebo opravovat. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému
personálu.
48
Varování –baterie
Přivkládáníbaterií dbejte vždy správné
polarity (označení +a-) bateriíavložte je odpovídajícím způsobem. Vpřípadě nedodržení hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze baterií.
Používejte výhradně baterie, které
odpovídají uvedenému typu. Uschovejte si upozornění prosprávný výběrbaterie, která jsou uvedena vnávodech k obsluze zařízení, propozdější použití.
Před vložením baterií vyčistěte kontakty
baterie aprotilehlé kontakty.
Nedovolte dětem provádětvýměnu
baterií bez dozoru.
Vždy vyměňte všechny baterie
najednou.
Staré anové baterie nemíchejte, stejně
tak nepoužívejte baterie různých typů avýrobců.
Odstraňte baterie zproduktů,které
nebudou delší dobu používány (kromě případů,kdy jsou připraveny pro naléhavé situace).
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Neházejte baterie do ohně a
nezahřívejte je.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte,
nepolykejte anevyhazujte do přírody. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
Vybité baterie neprodleně odstraňte z
produktu azlikvidujte je.
Zabraňte skladování, nabíjení a
používání přiextrémních teplotách apři extrémně nízkém tlaku vzduchu(jako např.vevelkých výškách).
Page 49
Varování –baterie
Dbejte na to, aby se bateries
poškozeným obalem nedostaly
do kontaktu svodou.
Baterie uchovávejte mimo
dosah dětí.
4. Uvedení do provozu
Výstraha
Výrobek provozujte pouze připojený ke
schválené zásuvce. Zásuvka se musí
nacházet vblízkosti výrobku amusí být
snadno přístupná.
Výrobek odpojte ze sítě pomocí
vypínače–pokud není kdispozici,
vytáhněte síťové vedení ze zásuvky.
Uvícenásobných zásuvek dbejte na to,
aby připojené spotřebičenepřekročily
přípustnou celkovou spotřebu energie.
Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte,
vypojte ho ze sítě.
4.1 Zdroj napájení
Propojte kabel USB asíťový zdroj USB.
Připojte napájecí zdroj do připojovací zdířky (6) na zadní straně budíku.
Napájecí zdroj zapojte do správně
instalované zásuvky.
Budík se zapne automaticky.
Alternativně můžete také vložit 3baterie
AAA se správně nasměrovanými póly. Displej se však připrovozu na baterie po 10 sekundách přepne do neosvětleného pohotovostního režimu.
5. Provoz
5.1 Manuální nastavení letního času (DST),datum, čas, 12/24 h
Provstup do nastavovacího režimu
stiskněte apodržte tlačítko SET (E). Postupně nastavte následující informace: DSTOn/ Off,rok, měsíc, den, 12/24 h, hodina,minuty.
Provýběrjednotlivých hodnot stiskněte
tlačítko Up (C) nebo tlačítko Down (B) apříslušný výběrpotvrďte stisknutím tlačítka SET (E).
5.2 Budík Nastavení časubuzení
Stiskněte apodržte tlačítko Budík (D)
po dobu cca 2sekund, začneblikat čas buzení.
Stisknutím tlačítkaUp nebo Down
nastavte požadovanou hodinu, výběr potvrďte stisknutím tlačítka Budík (D).
Opakujte postup pronastavení minut.
5.3 Aktivace/deaktivace budíku
Stiskněte krátce tlačítko Budík (D), je-li
budík aktivovaný, objeví se nadispleji symbol budíku (4).
5.4 Funkce odloženého buzení
Proaktivaci funkce odloženého buzení
stiskněte během signálu buzenítlačítko Snooze/Light (A). Signál buzení bude přerušen na dobu cca 4minut apoté bude opětspuštěn.
5.5 Funkce stmívání
Proztlumení displejestiskněte tlačítko
Snooze/ Light (A). Kdispozici jsou 4 stupně jasu (jasný, střední, nízký, vypnutý).
49
Page 50
5.6 Barvy displeje
Provýběrbarvy displeje stiskněte tlačítko
Down (B). Kdispozici je celkem 7barev.
5.7 Hlasitost
Provýběrhlasitosti (Volume 01-03)
stiskněte tlačítko Up (C). Můžete zvolit mezi možností tichý (01), střední (02) a hlasitý (03).
5.8 Funkce nabíjení
Výstraha –připojení koncových zařízení
Před připojením koncového zařízení
zkontrolujte, zda bude napájení
nabíječkoudostatečné.
Zajistěte, aby koncový výkon všech
připojených koncových zařízení
nepřekročil 10W.
Respektujte pokyny vnávodu kobsluze
Vašeho koncového zařízení
Upozorně
Funkce nabíjení je možná pouze při provozu napájecího zdroje
6.
Údržba apéče
Te nto výrobek čistěte pouze lehce
navlhčenou utěrkou, která nepouští vlákna, anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla
žádná voda.
50
7. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
Page 51
8. Technické údaje
Údaje podle nařízení (EU) 2019/1782
Obchodní značka, číslo obchodního rejstříku, adresa
Označení modelu HX06B-0501200-CG Vstupní napě 100–240 V Frekvence vstupního střídavého proudu 50/60 Hz Výstupní napě
Výstupní proud Výstupní výkon
Průměrná účinnost vprovozu 75,0 %
Účinnost přinízkém zatížení 65,9 % Příkon přinulovém zatížení 0,10 W Napájení Napájenínebo 3x AAA baterie
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
5,0 VDC 1,2 A 6,0 W
51
Page 52
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky aukazovatele
1. Čas
2. DST(letný čas)
3. Hlasitosť (1 –3)
4. Symbol budíka
5. Priehradka na batérie
6. Pripojovacia zdierka sieťového zdroja
7. USB nabíjacia zdierka A. Snooze/Light (jas displeja)
B. Tlačidlo Down (zmenšenie
nastavenej hodnoty,farby displeja) C. Tlačidlo Up (zväčšenie nastavenej
hodnoty,hlasitosť) D. Tlačidlo budíka E. Tlačidlo Set:
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama! Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov aupozornení. Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ zariadenie predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod takým vysokým nebezpečnýmnapätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického zásahu.
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označujedodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Budík
USB sieťový zdroj skáblom
Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na súkromné,
nekomerčné domáce používanie.
Výrobok používajte výhradne na stanovený
účel.
Výrobok chráňte pred znečistením,
vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba v suchom prostredí.
Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej
blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení.
Tento výrobok nepatrí do rúk deťom,
rovnako ako všetky elektrické výrobky!
Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných
limitov uvedených vtechnických údajoch.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde
je používanie elektronických zariadení zakázané.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí
avyvarujte sa striekajúcej vody.
Neumiestňujte výrobok do blízkosti
rušivých polí, kovových rámov,počítačov atelevízorov atď.Elektronické zariadenia aokenné rámy nepriaznivo ovplyvňujú funkciu výrobku.
Výrobok chráňte pred pádmi a
nevystavujte ho silným otrasom.
Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny.
Vdôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na záruku.
52
Page 53
Obalový materiál odložte mimo dosahu
detí, hrozí riziko zadusenia.
Obalový materiál hneď zlikvidujte podľa
platných miestnych predpisov olikvidácii.
Výrobok používajte len vmiernych
klimatických podmienkach.
Výrobok je určený iba na používanie vo
vnútorných priestoroch.
Všetky káble položte tak, aby nehrozilo
nebezpečenstvo zakopnutia.
Kábel nezalamujte anepritláčajte.
Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za
zástrčku anikdy nie za kábel.
Výrobok používajte len vmiernych
klimatických podmienkach.
Výrobok používajte iba na účel, prektorý
je určený.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
Výrobok neotvárajte avprípade
poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
Výrobok nepoužívajte, ak je poškodený
AC adaptér,kábel adaptéraalebo
sieťové vedenie.
Nesnažte sa sami robiť na výrobku
údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce
na údržbe prenechajte príslušnému
odbornému personálu.
Výstraha –batérie
Vždy dbajte na správnu polaritu
(označenie +a-) batériía zodpovedajúco ich vložte. Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
Používajte výhradne batérie, ktoré
zodpovedajú uvedenému typu. Uschovajte si pokyny týkajúce sa správneho výberu batérií, ktoré sú uvedené vnávode na obsluhu zariadení, aby ste si ich mohli neskôr vyhľadať.
Pred vložením batérií vyčistite kontakty
batérie aprotiľahlé kontakty.
Deti smú vymieňať batérie iba pod
dohľadom dospelej osoby.
Vždy vymeňte všetky batérie naraz.
Nekombinujte staré anové batérie, ako
aj batérie rôznych typov alebo výrobcov.
Vyberte batérie zvýrobkov,ktoré sa
dlhší čas nebudú používať (pokiaľ nemajúbyťpripravené prenúdzové prípady).
Batérie neskratujte.
Nenabíjateľné batérie nenabíjajte.
Batérie nikdy nehádžte do ohňaa
nezahrievajte ich.
Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte
ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, škodlivé preživotné prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte a
zlikvidujte podľaplatných predpisov.
53
Page 54
Výstraha –batérie
Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a
používaniu pri extrémnych teplotách
aextrémne nízkom tlaku vzduchu
(ako napr.vovysokých nadmorských
výškach).
Dbajte oto, aby batérie spoškodeným
krytom neprišli do kontaktu
svodou.
Batérie uchovávajte mimo
dosahu detí.
4. Uvedenie do prevádzky
Výstraha
Výrobok pripájajte iba do povolených
zásuviek. Zásuvka musí byť vblízkosti
výrobku amusí byťľahko prístupná.
Výrobok odpojte od siete vypínačom
zapnuté/vypnuté –aktakýto vypínač
nie je, vytiahnite sieťové vedenie zo
zásuvky.
Vprípade viacnásobných zásuviek
dávajte pozor na to, aby pripojené
spotrebičeneprekročili celkový dovolený
príkon.
Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate,
odpojte ho zelektrickej siete.
4.1 Zdroj prúdu
Spojte USB kábel sUSB sieťovým zdrojom
Sieťový zdroj pripojte k pripájacej zdierke (6) na zadnej stane rádiobudíka.
Spojte napájací zdroj so správne
nainštalovanou zásuvkou.
Budík sa zapne automaticky.
Alternatívne tiež môžete vložiť 3AAA
batérie podľasprávnej polarity.Avšak displej sa pri napájaní zbatérií prepne po 10 sekundách do neosvetleného pohotovostného režimu.
54
5. Prevádzka
5.1 Manuálne nastavenieletného času (DST),dátumu, času, 12/24 h
Stlačte apodržte tlačidlo SET (E),
aby ste sa dostali do nastavovacieho režimu. Po stupne nastavujte nasledovné informácie: DSTOn/Off,rok, mesiac, deň, 12/ 24 h, hodina, minúty.
Stlačením tlačidla Up (C)aleboDown
(B) vyberte jednotlivé hodnoty apotvrďte príslušnú voľbu stlačením tlačidla SET (E).
5.2 Budík Nastavenie časubudenia
Stlačte apodržte tlačidlo budíka (D) asi
na 2sekundy. Čas budenia začne blikať.
Stlačením tlačidla Up alebo Down
nastavte požadovanúhodinu, potvrďte výber stlačením tlačidla budíka (D).
Pri minútach zopakujte postup.
5.3 Aktivácia/deaktiváciabudíka
Krátko stlačte tlačidlo budíka (D), pri
aktivovanom budíku sa na displejizobrazí symbol budíka (4).
5.4 Funkciaodloženiabudenia
Počas signálu budenia stlačte tlačidlo
Snooze/Light (A), abyste aktivovali
funkciu odloženia budíka. Signál budenia sa asi na 4minúty preruší apotom sa znova spustí.
5.5 Funkcia stlmenia
Stlačte tlačidlo Snooze/Light (A), aby ste
stlmili displej.Existujú4stupnestlmenia (svetlý, stredný, nízky,vypnuté).
5.6 Farby displeja
Stlačte tlačidlo Down (B), aby ste vybrali
požadovanú farbu displeja. Dokopy existuje 7variantov farieb.
Page 55
5.7 Hlasitosť
Stlačte tlačidlo Up (C), aby ste vybrali
požadovanú hlasitosť (Volume 01 –03). Môžete vyberať medzi tichou (01), strednou (02) ahlasnou (03).
5.8 Funkcia nabíjania
Výstraha –pripojenie koncových zariadení
Pred pripojením koncového zariadenia
si preverte, čidodávaný prúdu
nabíjačky dokáže dostatočne napájať.
Uistite sa, aby celkový výkon všetkých
pripojených koncových zariadení
neprekročil 10 W.
Dodržiavajte upozornenia uvedené v
návode na použitie vášho koncového
zariadenia.
8. Technické údaje
Údaje podľanariadenia (EÚ) 2019/1782
Ochranná známka, číslo vobchodnom registri, adresa
Identikačný kód modelu HX06B-0501200-CG Vstupné napätie 100 –240 V Vstupná frekvencia striedavého prúdu 50/60 Výstupné napätie
Výstupný prúd výstupný výkon
Priemerná účinnosť počas prevádzky 75,.0 %
Účinnosť pri nízkom zaťažení 65,9 % Spotreba energie pri nulovom zaťažení 0,10W Napájanie Napájanie alebo 3x AAA batérie
Upozornenie
Funkcia nabíjania jemožná iba počas prevádzky zo sieťovéhozdroja.
6. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Dávajtepozor na to, aby do výrobku
nevnikla voda.
7. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytuje záruky za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
Hz
5,0 VDC 1,2 A 6,0 W
55
Page 56
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicações
1. Hora
2. DST(Horadeverão)
3. Volume (1-3)
4. Símbolo do despertador
5. Compartimento da pilha
6. Tomada de entrada da fonte de
alimentação
7. Tomada de carregamento USB A. Snooze/Light (luminosidade do visor)
B. Tecla Down (diminuição
valor de regulação, cores do visor) C. Tecla Up (aumentar ovalor de
regulação, volume) D. Tecla Despertador E. Tecla Set
Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia atentamente todas as indicações eobservações deste manual. Em seguida, guarde as instruções de uso num local seguro, paraaspoder consultar sempreque necessário. Se transferir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também este manualdeinstruções.
Explicação dos símbolos de aviso e
1. das observações
Perigo de choque elétrico
Este símbolo chama aatenção parao perigo de toque em partes não isoladas do produto que podem ser condutoras de uma tensão perigosa eapresentar,assim, perigo de choque elétrico.
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança ou parachamar aatenção paraperigos eriscosespeciais.
56
Nota
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança adicionais ou paraassinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Despertador
Fonte de alimentação USB com cabo
Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas para
utilização privada enão comercial.
Utilize oproduto exclusivamente parao
maque se destina.
Proteja oproduto da sujidade, da
humidade edosobreaquecimento, e utilize-ounicamente em ambientes secos.
Nunca utilize oproduto diretamente ao pé
de aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem oexponha àincidência direta dos raios de sol.
Talcomo qualquer outrodispositivo
elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças!
Nunca utilize oproduto forados limites
de desempenho indicados nos dados técnicos.
Nunca utilize oproduto em áreas em
que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
Nunca utilize oproduto em ambientes
húmidos eevite os salpicos de água.
Não posicione oproduto na proximidade
de campos de interferência, estruturas metálicas, computadores etelevisores, etc. Os aparelhos eletrónicos eoscaixilhos das janelas afetam negativamente afunção do produto.
Nunca deixe cair oproduto, nem o
submeta achoques fortes.
Page 57
Nunca introduza alterações no produto. Se
o zer,agarantia deixará de ser válida.
Mantenha omaterial da embalagem fora
do alcance de crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterialda
embalagem emconformidade com as normas locais aplicáveis.
Utilize oproduto apenas em condições
climáticas moderadas.
Oproduto destina-se unicamente auma
utilização dentrodeedifícios.
Instale todos os cabos de forma aque não
se possa tropeçar neles.
Não dobrenem esmague ocabo.
Para desligar ocabo, faça-o sempre
puxando a cha enunca puxando o próprio cabo.
Utilize oproduto sempresóemcondições
climáticas moderadas.
Utilize oproduto exclusivamente parao
maque se destina.
Perigo de choque elétrico
Nunca abraoproduto, nem outilize
caso esteja danicado.
Nunca utilize oproduto se oadaptador
de CA,ocabode adaptação ou ocabo
de alimentação se
estiverem danicados.
Nunca tente manter ou reparar
oproduto. Qualquer trabalhode
manutenção deve ser executado por
técnicos especializados.
Aviso –Pilhas
Tenha em atenção apolaridade correta
das pilhas (inscrições +e-)ecoloque­as corretamente. Anão observância da polaridade correta poderá provocar o derrame das pilhas ou asua explosão.
Utilize exclusivamente baterias que
correspondam ao tipo indicado. Guarde estas indicações sobreaseleção correta das baterias, que se encontram nas instruções de funcionamento dos aparelhos, paraconsulta futura.
Antes de colocar as pilhas, limpe os
contactos das pilhas eoscontactos do compartimento.
Não deixe crianças substituírem as
pilhas sem vigilância.
Substitua sempretodas as pilhas ao
mesmo tempo.
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou
fabricantes, nem misturepilhas novas eusadas.
Retireaspilhas do produto se não
ofor utilizar durante um período prolongado (a não ser que este tenha de ser mantido pronto afuncionar para situações de emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas ao fogo enão
as aqueça.
Nunca abra, danique, ingiraou
elimine as pilhas no ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais paraoambiente.
Retireimediatamente pilhas gastas do
produto eelimine-as adequadamente.
57
Page 58
Aviso –Pilhas
Evite um armazenamento, um
carregamento euma utilizaçãoem
condições de temperaturas extremas e
de pressão atmosférica extremamente
baixa (como, por exemplo, agrandes
altitudes).
Certique-se de que as pilhas com
invólucrodanicado não entram em
contacto com aágua.
Mantenha as pilhas fora
do alcance das crianças.
4. Colocação em funcionamento
Aviso
Ligue oproduto exclusivamente auma
tomada elétrica adequada. Atomada
elétrica deve estar localizada perto do
produto edeve ser facilmente acessível.
Desligue oproduto da rede elétrica
com ointerruptor de ligar/desligar–se
oproduto não tiver esseinterruptor,
retireacha da tomada elétrica.
No caso de tomadas múltiplas,
certique-se de que os aparelhos
ligados não excedam oconsumo total
de energia permitido.
Desligue oproduto da rede elétrica
quando não outilizar durante um
período prolongado.
4.1 Alimentação de energia
Ligue ocabo USB àfonte de alimentação
USB. Ligue afonte de alimentação à tomada de ligação (6) na parte de trás do despertador.
Ligue afonte de alimentaçãoauma
tomada elétrica corretamente instalada.
Odespertador liga-se automaticamente.
Em alternativa, pode também inserir 3
58
pilhas AAA com apolaridade correta. De qualquer forma, nomodo de bateria, o visor desliga-se ao mde10segundos, entrando no modo de standbynão iluminado.
5. Operação
5.1 Definiçãomanualdahora de verão (DST), data,hora, 12/24 h
Prima emantenha atecla SET €premida
paraaceder ao modo de regulação. Denir as seguintes informações pela sequência indicada: DSTOn/Off,ano, mês, dia, 12/24 h, hora, minutos.
Para selecionar os valores individuais,
prima atecla Up (C) ou atecla Down B) eprima atecla SET (E) paraconrmar a seleção feita.
5.2 Despertador Programaçãodahoradedespertar
Primaemantenha atecla Despertador
(D) premida durante cerca de 2segundos, ahoradedespertar começa apiscar.
Premindo atecla Up ou atecla Down,
dena ahoradesejada econrmea seleção premindo atecla Despertador (D).
Repita oprocedimento paraosminutos.
5.3 Ativação/desativação do despertador
Prima brevemente ateclaDespertador
(D), com odespertador ativado osímbolo do despertador (4) éexibido novisor.
5.4 Modo de snooze
Enquanto osinal de despertar estiver a
tocar,prima atecla Snooze/Light (A) paraativar afunçãosnooze. Osinal de despertar éinterrompido durante cerca de 4minutos edepois recomeça atocar.
Page 59
5.5 Função de regulação da intensidade luminosa
Prima atecla Snooze/ Light (A), pra
escurecer ovisor.Existem 4níveis de regulação (claro, médio, baixo, desligado).
5.6 Cores do visor
Prima atecla Down (B), paraselecionar a
cor do visor pretendida. No total existem 7 variantesdecor.
5.7 Volume de som
Prima atecla Up (C) paraselecionar o
volume pretendido (volume 01-03). Pode escolher entresilencioso (01), médio (02) ealto (03).
5.8 Função de carga
Aviso –Ligação de dispositivos
Antes de ligar um dispositivo,
certique-se de que essedispositivo
pode ser sucientemente alimentado
através da alimentação de corrente do
carregador.
Certique-se de que oconsumo total de
energia de todos os dispositivos ligados
não seja superior a10W.
Cumpraasindicaçõesdo manual de
instruções do seu dispositivo
Nota
Afunção de carregamento apenas é possível durante aoperação com fonte de alimentação
6. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano
sem pelos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
Certique-se de que não penetreágua
no produto.
7. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento do manual de instruções e/ou das indicações de segurança.
59
Page 60
8. Dados técnicos
Indicações de acordo com oRegulamento(UE) 2019/1782
Marca comercial, númeroderegisto na Conservatória Comercial, endereço
Identicação do modelo HX06B-0501200-CG Tensão de entrada 100–240 V Frequência de corrente alternada de entrada 50 /60Hz Tensão de saída
Corrente de saída Potência de saída
Eciência média durante aoperação 75,0%
Eciência com carga reduzida 65,9 % Consumo de potência sem carga 0,10 W Fonte de energia Fonte de energia ou 3pilhas AAA
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim -Alemanha
5,0 VCC 1,2 A 6,0 W
60
Page 61
S Bruksanvisning
Manöverelementoch indikeringar
1. Tid
2. Sommartid
3. Ljudstyrka (1–3)
4. Väckarsymbol
5. Batterifack
6. Anslutningsuttag för nätaggregat
7. USB-laddningsuttag A. Snooze/Light (displayens ljusstyrka)
B. Down-knapp (minskning
av inställningsvärdet, displayens färger) C. Up-knapp (ökning av inställningsvärdet,
ljudstyrka) D. Väckar-knapp E. Set-knapp
Tack för att du valde en Hama-produkt! Ta dig tid och läs först igenom följande instruktioner och anmärkningar helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen tillden nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och information
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar tillfaravid beröring av oisolerade produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det nns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Användsför att markeraytterligare information eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
Väckarklocka
USB-nätdel med kabel
denna bruksanvisning
3. Säkerhetsinformation
Produkten är avsedd för privat
hemmabruk, inte för yrkesmässig användning.
Användbaraprodukten tilldet som den
är avsedd för.
Skydda produkten från smuts, fukt och
överhettning och användden endast i torramiljöer.
Användinte produkten iomedelbar närhet
av värmeelement, andravärmekällor eller idirekt solsken.
Precis som alla elektriska apparater
ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
Användinte produkten utöver de
kapacitetsgränser som anges itekniska data.
Användinte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
Använd inte produkten ifuktig miljö och
undvik vattenstänk.
Placerainte produkten närastörningsfält,
metallramar,datorer och tv-apparater etc. Elektroniska apparater och fönsterramar påverkar produktens funktion negativt.
Tappa inte produkten och utsätt den inte
för kraftiga vibrationer.
Gör inga förändringar på produkten. Då
förlorar du alla garantianspråk.
Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
61
Page 62
Återvinn förpackningsmaterialet
direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
Använd endast produkten under normala
väderförhållanden.
Produkten är endast avsedd att användas
inomhus.
Draallakablar så att det inte går att
snubbla på dem.
Kabeln får inte klämmas eller bockas.
Hållikontaktennär du drar ur kabeln, håll
aldrig ikabeln.
Använd endast produkten under normala
väderförhållanden.
Använd endast produkten för det avsedda
ändamålet.
Fara för elektrisk stöt
Öppna inte produkten och fortsätt inte
att använda den om den är skadad.
Använd inte produkten när
AC-adaptern, adapterkabeln eller
nätkabeln är skadade.
Försök inte serva eller reparera
produkten själv.Överlåt allt
servicearbete tillbehörig fackpersonal.
Varning –batterier
Varmycket noga med batteripolerna
(märkta +och -) och lägg ibatterierna
vända åt rätt håll. Annars nns det
risk för att batterierna läcker eller
exploderar.
Använd enbart batterier som
motsvarar den angivna typen.
Sparainformationen om korrekt
batterival som nns iapparatens
bruksanvisningar för senarereferens.
62
Varning –batterier
Rengör batterikontakternaoch
motkontakterna innan batterierna läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan
uppsikt.
Byt alla batterier samtidigt.
Blanda inte gamla och nya batterier,
inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare.
Ta ur batterierna om produkten inte ska
användas under en längretid (såvida den inte ska stå redo för ett nödläge).
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterierna.
Kasta inte batterier iöppen eld och
värm inte upp dem.
Öppna, skada eller svälj aldrig batterier
och släng dem inte inaturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur
produkten direkt och omhändertas.
Undvik att förvara, ladda och använda
produkten vid onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
Se tillatt batterier med
skadat hölje inte kommer ikontakt med vatten.
Förvarabatterier utom
räckhållför barn.
4. Komma igång
Varning
Använd produkten endast från ett uttag
som är godkänt för detta ändamål. Eluttaget ska sitta inärheten av produkten och varalätt att nå.
Page 63
Varning
Koppla bort produkten från elnätet
med hjälp av strömbrytaren –om
den saknas drar du ut nätkabeln ur
eluttaget.
Om grenuttag används fårdeanslutna
förbrukarna inte överskrida tillåten total
effektförbrukning.
Koppla bort produkten frånelnätet
om den inte ska användas under en
längretid.
4.1 Strömförsörjning
Anslut USB-kabeln tillUSB-nätdelen.
Anslut nätdelen tillnätkabel till anslutningsuttaget (6) på väckarklockans baksida.
Anslut nätdelen iett korrekt installerat
eluttag.
Väckarklockan slås på automatiskt.
Alternativt kan du också sätta in 3AAA-
batterier med rätt polriktning. Displayen växlar dock tillobelyst viloläge efter 10 sekunder vid batteridrift.
5. Användning
5.1 Manuell inställning av sommartid, datum tid, 12/24 h
Tryck på och håll SET-knappen (E) intryckt,
för att komma tillinställningsläget. Ställ in följande värden itur och ordning: Sommartid på/av,år, månad, dag 12/24 h, timme, minuter.
Tryck på Up-knappen (C) eller Down-
knappen (B) för att välja de enskilda värdena och bekräfta det respektive valet med SET-knappen (E).
5.2 Väckarklocka Inställning avväckningstiden
Tryck på och håll väckar-knappen (D)
intryckt ica2sekunder,tillväckningstiden börjar blinka.
Tryck på Up-eller Down-knappen för att
ställa in den önskade timmen och bekräfta valet genom att trycka på väckar­knappen (D).
Upprepa processen för att välja minuterna.
5.3 Aktivera/avaktivera väckning
Tryck kort på väckar-knappen (D).
Om väckning är aktiverad visas väckarsymbolen (4) på displayen.
5.4 Snoozefunktion
Tryck på Snooze/Light-knappen (A) när
väckningssignalen ljuder för att aktivera snoozefunktionen.Väckningssignalen avbryts ica4minuter och ljuder sedan igen.
5.5 Dimringsfunktion
Tryck på Snooze/Light-knappen (A),
för att dimradisplayen. Det nns 4 dimringsnivåer (ljus, medel, låg, av).
5.6 Displayens färger
Tryck på Down-knappen (B), för att ställa
in önskad färgpådisplayen. Det nns 7 olika färger att väljamellan.
5.7 Ljudstyrka
Tryck på Up-knappen (C), för att välja
önskad ljudstyrka (volym 01–03). Du kan välja mellan låg (01), medelhög (02) och hög (03).
63
Page 64
5.8 Laddningsfunktion
Varning –anslutning av slutenheter
Kontrolleraatt laddaren ger tillräcklig
med ström för din slutenhet innan du
ansluter den.
Kontrolleraatt den totala effekten
hos alla anslutna slutenheter inte
överstiger 10 W.
Läs informationen ibruksanvisningen
för din slutenhet
Information
Laddningsfunktionen nns endast tillgänglig när nätdelen används
.Tekniska data
8
Uppgifter enligt förordning (EU) 2019/1782
Varumärke, handelsregisternummer,adress
Modellbeteckning HX06B-0501200-CG Ingångsspänning 100–240 V Ingående växelströmfrekvens 50/60 Hz Utgångsspänning
Utgångsström Utgångseffekt
Medelverkningsgrad idrift75,0 %
Verkningsgrad vid låg last 65,9% Effektförbrukning vid nollast0,10
Strömförsörjning
6. Service och skötsel
Användendast en luddfri, lätt fuktad trasa
för att rengöraprodukten och användinga aggressiva rengöringsmedel.
Se tillatt det inte kommer in vatten i
produkten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertaringen form av ansvareller garanti för skador som beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
HamaHRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim, Ty skland
5,0 VDC 1,2 A 6,0 W
W
Strömförsörjning eller 3x AAA-batterier
64
Page 65
R Руководство по эксплуатации
Элементы управления ииндикаторы
1. Время
2. DST (летнее время)
3. Громкость (1–3)
4. Символ будильника
5. Отсек для батареек
6. Гнездо подключения блока питания
7. USB-разъем для зарядки A. Snooze (повтор сигнала)/Light
(подсветка дисплея) B. Кнопка Down (уменьшение
настроенного значения, цвета
дисплея) C. Кнопка Up (увеличениенастроенного
значения, громкость)
D. Кнопка «Будильник» E. Кнопка Set
Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт Hama! Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции иуказания. Храните данное руководство по эксплуатации внадежном месте, чтобы вслучае необходимости увас всегда был доступ кнему. При продажеустройства передайте руководство новому владельцу.
Пояснения кпредупреждающим
1.
знакам иуказаниям
Опасность поражения электрическим током
Данный символ указывает на опасность соприкосновения снеизолированными частями изделия поднапряжением, которое может привести кпоражению электрическим током.
Предупреждение
Используется для маркировки указаний по технике безопасностиили для акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний.
2. Комплект поставки
Будильник
Блок питания USB скабелем
Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
Изделие предназначено для
домашнего, некоммерческого применения.
Запрещается использовать не по
назначению.
Не допускайте загрязнения изделия,
защищайте его от влаги иперегрева. Не используйте изделие при высокой влажности.
Не используйте изделие
внепосредственной близостиотсистем отопления, других источников тепла или под прямыми солнечными лучами.
Данноеизделие, как ивсе
электрические приборы, следует беречь от детей!
При использовании изделия
не допускайте превышения предела мощности, указанного втехнических характеристиках.
Не применяйтеизделие взонах, где
использование электронных устройств запрещено.
65
Page 66
Не используйте изделие во влажной
среде, избегайте брызг.
Не размещайте изделие рядом с
полями помех, металлическими рамами, компьютерами и телевизорами ит.д.Электронные устройства иоконные рамы отрицательно влияют на работу изделия.
Избегайте падения изделия ине
подвергайте его сильным вибрациям.
Не вносите визделие конструктивные
изменения. Врезультате этого любые гарантийные обязательстватеряют свою силу.
Не давайте упаковочный материал
детям, существует опасность задохнуться.
Сразу утилизируйте упаковочный
материал согласно действующим местным предписаниям по утилизации.
Используйте изделие толькопри
приемлемыхклиматических условиях.
Изделие предназначено толькодля
использования впомещении.
Проложите кабели так, чтобы
исключить возможность споткнуться.
Не сгибайте инепережимайте кабель.
Отключая провод от электросети,
держите за штекер, анезапровод.
Используйте изделие толькопри
приемлемыхклиматических условиях.
Используйте изделие исключительно
впредусмотренныхцелях.
66
Опасность поражения электрическим током
Не вскрывайте изделие ине
используйте его при наличии повреждений.
Не используйте изделие при
повреждении адаптера переменного тока, кабеля адаптера или сетевого кабеля.
Не пытайтесь самостоятельно
выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
Предупреждение элементы питания
Соблюдайте полярность батареек (+
и -) ивставляйте их соответствующим образом. Несоблюдение полярности можетстать причиной взрыва батареек.
Разрешается применять
толькобатарейки указанного типа. Сохраните инструкции по правильному выбору батареек вруководствах по эксплуатации устройств для дальнейшего использования.
Перед установкой батареек почистите
контакты.
Детям запрещается заменять
батарейки без присмотра взрослых.
Заменяйте батарейки тольковсем
комплектом.
Не используйте различные типы или
новые истарые батарейки вместе.
Page 67
Предупреждение элементы питания
Вслучае большогоперерыва
вэксплуатации извлеките батарейки
из устройства (кроме случаев, когда
изделие применяется вкачестве
аварийного).
Не допускайте короткогозамыкания
батареек.
Не заряжайте батарейки.
Не бросайте батарейки вогонь ине
нагревайте их.
Не открывайте, не разбирайте,
не глотайте инеутилизируйте
батарейки сбытовым мусором.
Вбатарейках могут содержаться
вредные тяжелые металлы.
Использованные батарейки
немедленно вынимайте из прибора
иутилизируйте.
Не храните, не заряжайте ине
используйте устройство при
очень низких иочень высоких
температурах иочень низком
атмосферном давлении (например,
на больших высотах).
Следите за тем, чтобы батарейки с
поврежденнымкорпусом не
контактировали сводой.
Храните батарейки
вбезопасномместе ине
давайте их детям.
4. Ввод вэксплуатацию
Предупреждение
Для подключения изделия
используйте только розетку, разрешенную для использования. Розетка должна располагаться вблизи изделия ибыть легко доступна.
Отключайте изделие от сети с
помощью выключателя, апри его отсутствии извлеките сетевой кабель из розетки.
При наличии блока штепсельных
розеток следите за тем, чтобы общая потребляемая мощность подключенных электроприборов не превышала допустимое значение.
Отсоедините изделие от сети в
случае, если вы его не используетев течение продолжительного времени.
4.1 Электропитание
Подключите кабель USB кблоку
питания USB. Подключите блок питания к гнезду подключения (6) на задней стороне будильника.
Подключите блок питания к
надлежащим образом установленной розетке.
Будильник включится автоматически.
Вкачестве альтернативы можно
вставить 3 батарейки типа ААА, соблюдая полярность. Врежиме работы от аккумулятора дисплей через 10 секунд переключается врежим ожидания без подсветки.
67
Page 68
5. Эксплуатация
5.1 Ручная настройка летнего времени (DST), даты, времени,12/24 ч
Чтобы войти врежим настройки,
нажмите иудерживайте кнопку SET (E) нажатой. Последовательно введите следующие данные:DST On/ Off, год, месяц, день,12/24 ч, часы, минуты.
Для выбора отдельных значений
нажмите кнопку Up (C) или кнопку Down (B) иподтвердите соответствующий выбор нажатием кнопки SET (E).
5.2 Будильник Настройка сигнала будильника
Нажмите иудерживайте кнопку
«Будильник» (D) нажатой ок.2секунд, время сигнала будильника начинает мигать.
Нажимая кнопку Up или Down,
настройте необходимое значение часов иподтвердите выбор нажатием кнопки
«Будильник» (D).
Повторите процедуру для минут.
5.3 Активация/деактивация будильника
Коротко нажмите кнопку «Будильник»
(D), при активированном будильнике на дисплее отображается символ будильника (4).
5.4 Функция повтора сигнала
При срабатывании сигнала будильника
нажмите кнопку Snooze/Light (A), чтобы активировать функциюповтора сигнала. Сигнал будильникабудет прерван на 4 минуты изатем снова повторится.
68
5.5 Функция регулировки яркости света
Нажмите кнопку Snooze/Light (A),
чтобы приглушить яркость дисплея. Доступны 4 уровня яркости (яркий, средний, низкий, выкл.).
5.6 Цвета дисплея
Нажмите на кнопку Down (B) для
выбора требуемого цвета дисплея. Доступно 7 вариантов цвета.
5.7 Громкость
Нажмите кнопку Up (C) для настройки
требуемой громкости (значения 01–03). Доступные значения: тихо (01), среднее (02) игромко (03).
5.8 Функция зарядки
Предупреждение: подключение оконечных устройств
Перед тем как подключить
оконечное устройство, проверьте, обеспечивает ли зарядное устройство достаточный выход тока.
Убедитесь, что общая мощность
подключенного оконечного устройства не превышает 10 Вт.
Следуйте указаниям вруководствепо
эксплуатации оконечного устройства
Указание
Функция зарядки доступна только во время работы от сети
Page 69
6. Техническое обслуживание иуход
Очищайте изделие только спомощью
слегка влажной безворсовой салфетки; не используйте агрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы вустройство
не попадала вода.
8. Технические характеристики
Данные всоответствии спостановлением (ЕС)2019/1782
Торговая марка, №вторговом реестре, адрес
Обозначение модели HX06B-0501200-CG Напряжение на входе 100–240 В Частота переменного тока на входе 50/60 Гц Выходное напряжение
Выходной ток Выходная мощность
Средняя эффективность эксплуатации 75.0 %
Эффективность при незначительной нагрузке 65,9 % Потребляемая мощность при нулевой нагрузке 0,10 Вт
Источник питания
7. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие врезультате ненадлежащей установки, монтажа иненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по техникебезопасности.
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim, Германия
5,0 Впост. тока 1,2 А 6,0 Вт
Источник питания или
3 батарейки ААА.
69
Page 70
B Ръководство за експлоатация
Контролни елементи ииндикации
1. Час
2. DST (лятно часово време)
3. Сила на звука (1 –3)
4. Символ Будилник
5. Отделение за батерии
6. Букса за свързване на захранващия
адаптер
7. USB букса за зареждане A. Функция за отлагане на алармата/
осветяване (яркост на дисплея) B. Бутон Надолу (намаляване на
настройваната стойност, цветовена
дисплея) C. Бутон Нагоре (увеличаване на
настройваната стойност, сила на
звука)
D. Бутон Будилник E. Бутон Настройка
Благодарим Ви, че избрахте продукт на Hama! Отделете време ипрочетете изцяло следващите инструкции иуказания. Съхранявайте тези инструкцииза експлоатация на сигурно място, за да можете да ги използвате при необходимост. Ако продадете уреда, моля, предайте тези инструкцииза експлоатация на новия собственик.
Обяснение на предупредителните
1.
символи иуказания
Риск от електрически удар
Този символ указва риск от допирна неизолирани части от продукта, които могат да пренасят опасно напрежение стакава сила, че съществува риск от токов удар.
Предупреждение
Използва се за обозначаване на инструкции за безопасност или за привличане на вниманиетокъм конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се за отбелязване на допълнителна информация или важни бележки.
2. Съдържание на опаковката
Будилник
USB захранващия адаптер скабел
настоящите инструкции за експлоатация
3. Указания за безопасност
Продуктът епредназначен за частна,
нетърговска домашна употреба.
Използвайте продукта самопо
предназначение.
Защитете продукта от замърсяване,
влага ипрегряване игоизползвайте само всуха среда.
Не използвайте продукта в
непосредствена близост доотопление, други източници натоплина или на пряка слънчева светлина.
Както всички електрически продуктии
този не трябва дасеизползва от деца!
Не използвайте продукта извън
границите на експлоатационните характеристики, посочени в техническите данни.
Не използвайте продукта на места,
където не еразрешена употребатана електронни продукти.
Не използвайте продукта във влажна
среда иизбягвайтепръски вода.
70
Page 71
Не поставяйте продукта вблизост
до смущаващи полета, метални рамки, компютри ителевизори идр. Електронните устройстваирамките на прозорците оказват отрицателно въздействие върху функцията на продукта.
Не изпускайте продукта инего
подлагайте на силни удари.
Не правете никакви промени по
продукта. Това води до анулиране на всякакви гаранционни претенции.
Винаги дръжте опаковъчния материал
далеч от деца, тъй като съществува риск от задушаване.
Незабавно изхвърлете опаковъчния
материал всъответствие с приложимите на място разпоредби за изхвърляне.
Използвайте продуктасамо при
умерени климатични условия.
Продуктът епредназначен за
използване само всгради.
Поставете всички кабели така, че да не
създават опасност от спъване.
Не прегъвайте инесмачквайте кабела.
За да извадитекабела, издърпайте
директно щепсела, анекабела.
Използвайте продуктасамо при
умерени климатични условия.
Използвайте продуктасамо по
предназначение.
Риск от електрически удар
Не отваряйте продуктаине
продължавайте дагоизползвате, ако еповреден.
Не използвайте продукта, ако
адаптерът за променлив ток, кабелът на адаптера или захранващият кабел са повредени.
Не се опитвайте да извършвате
сервизни дейности или ремонт на продуктасами. Възлагайте всички дейности по поддръжката на компетентен специализиран персонал.
Предупреждение: Батерии
От съществено значение еда
спазватеправилния поляритет (етикети + и -) на батериите ида ги поставяте по подходящ начин. Акотова не се спазва, съществува риск от изтичане на батериятаили експлозия.
Използвайте само батерии, които
отговарят на посочения тип. Запазете инструкциитезаправилен изборнабатерия винструкциите за експлоатация на устройството за бъдещи справки.
Почистете контактите на батерията
исъвпадащите контакти, предида поставите батериите.
Не позволявайте на деца да сменят
батериите без надзор.
Сменете всички батерии вкомплекта
едновременно.
Не смесвайте стари инови батерии
или батерии от различни типове или производители.
71
Page 72
Предупреждение: Батерии
Извадете батериите от продукти,
коитоняма да се използватдълго
време (освен аконесаподготвениза
спешни случаи).
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батериите вогъня ине
ги нагрявайте.
Никоганеотваряйте, не
повреждайте, не поглъщайте ине
изхвърляйте батерии воколната
среда. Те могат да съдържат
токсични ивредни за околната среда
тежки метали.
Незабавно извадете иизхвърлете
използваните батерии от продукта.
Избягвайте съхранението,
зарежданетоиизползването
при екстремни температури и
изключително нисковъздушно
налягане (например на голяма
надморска височина).
Уверете се, че батериите сповреден
корпус не влизатвконтакт
свода.
Съхранявайте батериите
на места, недостъпни
за деца.
4. Въвеждане вексплоатация
Предупреждение
Включвайте продукта само в
оторизиран контакт. Контактът
трябва да бъде монтиранвблизост
до продукта идабъде лесно
достъпен.
72
Предупреждение
Изключете продукта от
електрическата мрежа спомощта на превключвателя за включване/ изключване – ако няма такъв, изключете захранващия кабел от контакта.
При наличие на няколко гнездасе
уверете, че свързаните консуматори не надвишават допустимата обща консумация на енергия.
Изключете продукта от
електрическата мрежа, ако няма да го използвате за по-дълъгпериод от време.
4.1 Захранване
Свържете USB кабела към USB
захранващия адаптер. Свържете захранващия адаптер към буксата за свързване (6) на гърба на будилника.
Свържете захранващия адаптер към
правилно инсталиран електрически контакт.
Будилникътсевключва автоматично.
Можетеидапоставите 3 броя батерии
от тип „ААА“ справилна полярност. Врежимнаработа сбатерия обаче дисплеят преминава внеосветен режим на готовност след 10 секунди.
Експлоатация
5.
5.1 Ръчна настройка на лятното часово време (DST), дата, час,12/24 ч.
Натиснете изадръжте бутона
Настройка (E), за да влезетеврежим на настройка. Задайте следната информация една след друга: Включване/изключване на DST, година, месец, ден,12/ 24 ч., час, минути.
Page 73
За да изберете отделните стойности,
натиснете бутона Нагоре (C) или Надолу (B) ипотвърдете избора си, като натиснете бутона Настройка (E).
5.2 Будилник Задаване на време за аларма
Натиснете изадръжте бутон Будилник
(D) за около 2 секунди, времето за аларматазапочва да мига.
Задайте желания час снатискане
на бутона Нагоре или Надолу и потвърдете избора си снатискане на бутона Будилник (D).
Повторете процедурата за минутите.
5.3 Активиране/деактивиране на будилник
Натиснете за кратко бутона Будилник
(D), символът „Будилник“(4) се появява на дисплея, когато будилникът е активиран.
5.4 Функция за отлагане на алармата
Натиснете бутона за отлагане на
алармата/осветяване (A) по време
на алармения сигнал, за да активирате функцията за отлагане. Аларменият сигнал се прекъсва за около 4 минути и след това се задейства отново.
5.5 Функция за затъмняване
Натиснете бутона за отлагане на
алармата/осветяване (A), за да
затъмните дисплея. Възможни са 4 нива на затъмняване (ярко, средно, слабо, изключено).
5.6 Цветове на дисплея
Натиснете бутон Надолу (B), за да
изберете желания цвят на дисплея. Предлагат се общо 7 цветови варианта.
.7 Сила на звука
5
Натиснете бутон Нагоре(C), за да
изберете желаната сила на звука (Volume 01 –03). Можетедаизбирате между тих (01), среден (02) исилен (03) звук.
5.8 Функция за зареждане
Предупреждение: Свързване на крайни устройства
Преди да свържете крайно
устройство, проверете дали то може дасезахранва достатъчно от зарядното устройство.
Уверете се, че общатамощност на
всички свързани крайни устройства не надвишава 10 W.
Следвайте инструкциите в
инструкциите за експлоатация на крайното устройство.
Указание
Функцията за зареждане евъзможна само по време на работасъс захранващия адаптер
6. Поддръжка игрижи
Почиствайте този продукт самос
леко влажна кърпа без власинки ине използвайте агресивни почистващи препарати.
Уверете се, че впродуктанепрониква
вода.
73
Page 74
7. Отказ от отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност инепредоставя гаранции за щети, възникнали врезултат на неправилно инсталиране, сглобяване инеправилна употреба на продуктаили неспазване на инструкциите за експлоатация и/или указаниятазабезопасност.
8. Технически данни
Информация съгласно Регламент (ЕС)2019/1782
Търговска марка, номервтърговския регистър, адрес
Идентификатор на модела HX06B-0501200-CG Входно напрежение 100 –240 V Входни честоти на променливия ток 50/60Hz Изходно напрежение
Изходен ток Изходна мощност
Средна ефективност при работа 75,0%
Ефективност при ниско натоварване 65,9% Консумация на енергия при нулево натоварване 0,10 W Захранване Захранване или 3x AAA батерии
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Монхайм
5,0 VDC 1,2 A 6,0 W
74
Page 75
J Εγχειρίδιο οδηγιών
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Ώρα
2. Θερινή ώρα
3. Ένταση ήχου (1-3)
4. Σύμβολο ξυπνητηριού
5. Θήκη μπαταρίας
6. Υποδοχή σύνδεσης τροφοδοτικού
7. Υποδοχή φόρτισης USB A. Snooze/ Light (Φωτεινότηταοθόνης)
B. Πλήκτρο Down (μείωση
της τιμής ρύθμισης, χρώματαοθόνης) C. Πλήκτρο Up (αύξηση της τιμής
ρύθμισης, ένταση ήχου) D. Πλήκτρο Alarm E. Πλήκτρο SET
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Hama! Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, αν χρειαστεί. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο, θα πρέπει να παραδώσετε το εγχειρίδιο οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη.
Επεξήγηση προειδοποιητικών
1.
συμβόλων και υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Το συγκεκριμένο σύμβολο υποδεικνύει τον κίνδυνο επαφής με εξαρτήματα του προϊόντος που δεν έχουν μόνωση καιτα οποία μπορεί να διαπερνά επικίνδυνη τάση τέτοιου ύψους, ώστε να υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους και ρίσκα.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις.
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
Ξυπνητήρι
Μετασχηματιστής USB με καλώδιο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη
επαγγελματική και οικιακή χρήση.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται
αποκλειστικά για τον σκοπό που προβλέπεται.
Προστατεύετε το προϊόν από την
ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά
σε θερμαντικά σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ήστην άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα
ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά!
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των
ορίων απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές
όπου δενεπιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό
περιβάλλονκαι αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
75
Page 76
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντάσε
πεδία παρεμβολών, μεταλλικά πλαίσια, υπολογιστές και τηλεοράσεις κ.λπ. Οι ηλεκτρονικές συσκευές και τα πλαίσια παραθύρων επηρεάζουν αρνητικάτη λειτουργία του προϊόντος.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην
το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του
προϊόντος. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά
συσκευασίας, καθώς υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
αμέσως, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνοσεήπιες
κλιματικές συνθήκες.
Το προϊόν σχεδιάστηκε γιαχρήση
αποκλειστικάκαι μόνοεντός κτιρίων.
Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστενα
μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε και μη μαγκώνετε το
καλώδιο.
Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα,
τραβήξτε το φις καιποτέ το καλώδιο.
Χρησιμοποιείτετοπροϊόν μόνοσεήπιες
κλιματικές συνθήκες.
Χρησιμοποιείτετοπροϊόν αποκλειστικά
καιμόνογια τονπροβλεπόμενοσκοπό χρήσης του.
76
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμη
συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν,
αν οαντάπτορας AC, το καλώδιο προσαρμογέα ήτοτροφοδοτικόέχει βλάβη.
Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι
σας σε εργασίες συντήρησης ή επισκευής στοπροϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
Προειδοποίηση – μπαταρίες
Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη
σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών καινατις τοποθετείτε ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρούήσε έκρηξη τωνμπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάμπαταρίες
τουπροβλεπόμενου τύπου. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης συσκευών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, διότι περιέχουν υποδείξεις για τη σωστή επιλογή μπαταρίας.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών
καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών καιτις επαφές τουπροϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν
μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Αλλάξτε ταυτόχροναόλες τις μπαταρίες
τουπροϊόντος.
Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες
μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
Page 77
Προειδοποίηση – μπαταρίες
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα
που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για
μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτός αν
θέλετε να τα χρησιμοποιήσετεσε
περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης).
Μη βραχυκυκλώνετετις μπαταρίες.
Μη φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Καιμην ζεσταίνετε ήπετάτε τις
μπαταρίες στην φωτιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,
να καταστρέφονται, να καταπίνονται ή
να καταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί
να περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβερά
για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν.
Αποφύγετετην αποθήκευση, τη
φόρτιση καιτηχρήση σε ακραίες
θερμοκρασίες καισεεξαιρετικά
χαμηλή πίεση αέρα (όπως σε μεγάλα
υψόμετρα).
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες με
κατεστραμμένοπερίβλημα δεν έρχονται
σε επαφή με το νερό.
Φυλάξτε τις μπαταρίες
μακριά από παιδιά.
4. Θέση σε λειτουργία
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά
και μόνο με μια κατάλληλη για τον
σκοπό αυτό πρίζα. Ηπρίζα πρέπει να
βρίσκεται κοντά στο προϊόν και να είναι
εύκολα προσβάσιμη.
Προειδοποίηση
Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα,
χρησιμοποιώντας τονδιακόπτη on/ off. Αν δεν υπάρχει, αποσυνδέετε το τροφοδοτικόαπό την πρίζα.
Εάν χρησιμοποιείτε πολύπριζο,
προσέξτε, ώστε οι συνδεδεμένοι καταναλωτές να μην υπερβαίνουν την επιτρεπόμενη συνολική κατανάλωση ενέργειας.
Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα,
όταν δεν το χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικόδιάστημα.
4.1 Παροχή ρεύματος
Συνδέστε το καλώδιο USB με τον
μετασχηματιστή USB. Συνδέστε τον μετασχηματιστή στην υποδοχή τροφοδοσίας (6) στην πίσω πλευρά του ξυπνητηριού.
Συνδέστε το τροφοδοτικό σε πρίζα που
έχει εγκατασταθεί σωστά.
Το ξυπνητήρι ενεργοποιείται αυτόματα.
Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να
τοποθετήσετε 3 μπαταρίες ΑΑA με τη σωστή πολικότητα. Ωστόσο, ηοθόνη μεταβαίνει σε κατάσταση αναμονής χωρίς φωτισμό μετά από 10 δευτερόλεπτα σε λειτουργία μπαταρίας.
Λειτουργία
5.
5.1 Χειροκίνητη ρύθμιση θερινής ώρας (DST), ημερομηνίας, ώρας,12/24h
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο SET (E) για είσοδο σε λειτουργία ρύθμισης. Ορίστε τις ακόλουθες πληροφορίες με τη σειρά: ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση DST, έτος, μήνας, ημέρα,
12/ 24 h, ώρα, λεπτά.
77
Page 78
Για να επιλέξετε τις μεμονωμένες τιμές,
πατήστε τοπλήκτρο Up (C) ήτοπλήκτρο Down (B) και επιβεβαιώστε την εκάστοτε επιλογή πατώντας το πλήκτρο SET (E).
5.2 Ξυπνητήρι Ρύθμιση την ώρα αφύπνισης
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο Ξυπνητηριού (D) για περ. 2 δευτερόλεπτα. Ηώρα αφύπνισης αρχίζει να αναβοσβήνει.
Ρυθμίστε την επιθυμητή ώρα πατώντας
το πλήκτρο Up ή Down, επιβεβαιώστε την επιλογή πατώντας το πλήκτρο ξυπνητηριού (D).
Επαναλάβετε τη διαδικασία για τα λεπτά.
5.3 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ξυπνητηριού
Πατήστε σύντομα το πλήκτρο
ξυπνητηριού (D). Όταν το ξυπνητήρι είναι ενεργοποιημένο, το σύμβολο του ξυπνητηριού (4) εμφανίζεται στην οθόνη.
5.4 Λειτουργία αναβολής
Όταν ακουστεί το ξυπνητήρι, πατήστε
το κουμπί Snooze/ Light(A), για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολής αφύπνισης. Οήχος αφύπνισης σταματά για περ.4λεπτά και χτυπά ξανά.
5.5 Λειτουργία εξασθένισης φωτεινότητας
Πατήστε το κουμπί Snooze/ Light (A),
για να χαμηλώσετε τη φωτεινότητατης οθόνης. Υπάρχουν 4 επίπεδα φωτισμού
(υψηλός, μεσαίος, χαμηλός, ανενεργός).
78
5.6 Χρώματα οθόνης
Πατήστε το πλήκτρο Down (B) για
να επιλέξετε το χρώμα οθόνης που επιθυμείτε. Υπάρχουν συνολικά 7 χρωματικές ποικιλίες.
5.7 Ένταση ήχου
Πατήστε το πλήκτρο Up (C) για να
επιλέξετε την επιθυμητή ένταση ήχου (Volume 01-03). Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ χαμηλής (01), μεσαίας (02) και υψηλής (03).
5.8 Λειτουργία φόρτισης
Προειδοποίηση – Σύνδεση συσκευών
Προτού συνδέσετε μια συσκευή, ελέγξτε
αν ηισχύς του φορτιστή επαρκεί.
Βεβαιωθείτε ότι ησυνολική απόδοση
όλων των συνδεδεμένων συσκευών δεν υπερβαίνει τα 10W.
Τηρήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου
οδηγιών της συσκευής σας
Υπόδειξη
Ηλειτουργία φόρτισης είναι δυνατή μόνο κατάτηλειτουργία με τον μετασχηματιστή
6.
Συντήρησηκαι φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς
νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο
προϊόν.
Page 79
7. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση τουπροϊόντος ήαπό μη τήρηση τουεγχειριδίου οδηγιών ή/καιτων προειδοποιήσεων ασφαλείας.
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στοιχεία σύμφωνα με τον Κανονισμό (ΕΕ) αριθ.2019/1782
Εμπορικό σήμα, αριθμός εμπορικού μητρώου, διεύθυνση
Αναγνωριστικό μοντέλου HX06B-0501200-CG Τάση εισόδου 100–240 V Συχνότητα εισόδου εναλλασσόμενου ρεύματος 50/60 Hz Τάση εξόδου
Ρεύμα εξόδου Ισχύς εξόδου
Μέση αποτελεσματικότητα κατάτηλειτουργία 75,0%
Αποτελεσματικότητα με χαμηλόφορτίο 65,9% Κατανάλωση ενέργειας με μηδενικό φορτίο 0,10 W Τροφοδοτικό Τροφοδοτικό ήμπαταρίες 3x AAA
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim
5,0 VDC 1,2 Α 6,0 W
79
Page 80
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Kellonaika
2. Kesäaika (DST)
3. Äänenvoimakkuus (1–3)
4. Herätyskellon merkki
5. Paristolokero
6. Verkkolaitteen liitäntä
7. USB-latausliitin A. Snooze/Light (näytön kirkkaus)
B. Down-painike (asetusarvon
pienennys, näytön värit) C. Up-painike (asetusarvon,
äänenvoimakkuuden suurennus) D. Herätys-painike E. SET-painike
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen! Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Sähköiskun vaara
Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketuksesta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
80
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
Herätyskello
USB-verkkolaite jajohto
Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen,ei-
kaupalliseen kotikäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden
mukaiseen tarkoitukseen.
Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta jakäytä sitä vain kuivissa tiloissa.
Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden
ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
Pidä tämä tuote kaikkien muiden
sähkölaitteiden tavoin poissa lasten ulottuvilta!
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla
elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä
äläkä anna veden roiskua sen päälle.
Älä sijoita tuotetta häiriökenttien,
metallikehysten, tietokoneiden ja televisioiden jne. läheisyyteen. Elektroniset laitteet jaikkunanpuitteet häiritsevät tuotteen toimintaa.
Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
Älä tee mitään muutoksia tuotteeseen.
Muutosten tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien menettämiseen.
Page 81
Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti
poissa lasten ulottuvilta: niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalitheti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Käytä tuotetta vain kohtalaisissailmasto-
olosuhteissa.
Tuote soveltuu käytettäväksi vain
sisätiloissa.
Aseta kaikki johdot niin, etteivät ne
aiheuta kompastumisvaaraa.
Älä taita tai purista johtoa.
Irrota johto aina vetämällä pistokkeesta,ei
koskaan johdosta.
Käytä tuotetta vain kohtalaisissailmasto-
olosuhteissa.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden
mukaiseen tarkoituksen.
Sähköiskun vaara
Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen
käyttöä, jos se on vaurioitunut.
Älä käytä tuotetta, jos
vaihtovirtasovitin, sovitinjohto tai
virtajohto on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta
itse. Jätä huoltotyöt pätevälle
henkilöstölle.
Varoitus paristoista
Varmista ehdottomasti, että paristojen
navat (+ ja –) ovat oikein päin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti.Jos tätä
ohjetta ei noudateta, paristot voivat
vuotaa tai räjähtää.
Varoitus paristoista
Käytä ainoastaan paristoja, jotka
vastaavat ilmoitettua tyyppiä. Säilytä oikean pariston valintaa koskevat ohjeet, jotka sisältyvät laitteiden käyttöohjeeseen, myöhempää tarvetta varten.
Puhdista ennen paristojen paikoilleen
asettamista paristo- javastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman
valvontaa.
Vaihda sarjan kaikki paristot kerralla.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja
uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat
pitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita pidetään valmiina hätätilannetta varten).
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja avotuleen äläkä
lämmitä niitä.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele
paristoja äläkä anna niiden päätyä ympäristöön. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta
ja hävitä ne viipymättä.
Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisissa ilmanpaineissa (kuten korkeissa paikoissa).
Varmista, että paristot, joiden kotelo on
vaurioitunut, eivät joudu kosketuksiin veden kanssa.
Säilytä paristot lasten
ulottumattomissa.
81
Page 82
4. Käyttöönotto
Varoitus
Kytke tuote vain hyväksyttyyn
pistorasiaan. Pistorasian täytyysijaita
tuotteen lähellä ja olla helposti
saavutettavissa.
Irrota tuote sähköverkosta
virtakatkaisimen avulla. Jos katkaisinta
ei ole, irrota virtajohto pistorasiasta.
Huomioi monipistorasioiden
yhteydessä, että liitetyt laitteet eivät
ylitä sallittua kokonaisottotehoa.
Irrota tuote sähköverkosta, jos et käytä
sitä pitkään aikaan.
4.1 Virtalähde
Kytke USB-johto USB-verkkolaitteeseen.
Yhdistä verkkolaite herätyskellon takaosassa olevaan liitäntään (6).
Yhdistä verkkolaite asianmukaisesti
asennettuun pistorasiaan.
Herätyskello kytkeytyy päälle
automaattisesti.
Vaihtoehtoisesti voidaan asettaa myös
3AAA-paristoa napaisuuden mukaan. Paristokäytössä näyttö kytkeytyy kuitenkin 10 sekunnin kuluttua valaisemattomaan valmiustilaan.
Käyttö
5.
5.1 Kesäajan (DST), päivämäärän, kellonajan, 12/24 h:n asettaminen käsin
Siirry asetustilaan pitämällä SET-painiketta
(E) alaspainettuna. Aseta seuraavat tiedot toisensa jälkeen: kesäaika päälle/pois, vuosi, kuukausi, päivä, 12/24 h, tunnit, minuutit.
Valitse yksittäiset arvot painamalla
Up-painiketta (C) tai Down-painiketta (B) ja vahvista kukin valinta painamalla SET-painiketta (E).
82
5.2 Herätys Herätysajanasetus
Herätysaika alkaa vilkkua, kun Herätys-
painiketta (D) pidetään n.2sekuntia alaspainettuna.
Aseta halutut tunnit painamalla Up-tai
Down-painiketta, vahvista valinta painamalla Herätys-painiketta (D).
Toista asetus minuuteille.
5.3 Herätyksen aktivoiminen ja deaktivoiminen
Paina lyhyesti Herätys-painiketta (D), niin
näyttöön ilmestyy herätyskellon merkki (4) herätyksen ollessa aktivoituna.
5.4 Torkkutoiminto
Aktivoi torkkutoiminto painamalla
hälytysäänen kuuluessa Snooze/Light- painiketta (A). Hälytysääni keskeytyy n. 4minuutiksi, jonka jälkeen se kuuluu uudelleen.
5.5 Himmennystoiminto
Himmennä näyttöä painamalla Snooze/
Light-painiketta (A). Himmennystasoja
on 4(kirkas, keskitaso, alhainen, pois päältä).
5.6 Näytön värit
Valitse haluttu näytön väri painamalla
Down-painiketta (B). Värivaihtoehtoja on yhteensä 7.
5.7 Äänenvoimakkuus
Valitse haluttu äänenvoimakkuus (01–03)
painamalla Up-painiketta (C). Voit valita hiljaisen (01), keskitasoisen (02) ja äänekkään (03) väliltä.
Page 83
5.8 Lataustoiminto
Varoitus päätelaitteiden liitännästä
Tarkasta ennen päätelaitteen liittämistä,
onko laturin virrananto riittävä
päätelaitteen syöttämiseksi.
Varmista, että kaikkien liitettyjen
päätelaitteidenkokonaisteho ei ylitä
10 W:a.
Noudata päätelaitteesi käyttöohjeessa
annettuja ohjeita
Huomautus
Lataustoiminto toimii vain verkkolaitetta käytettäessä
8. Tekniset tiedot
Tiedot asetuksen (EU) 2019/1782 mukaan
Tavaramerkki, kaupparekisterinumero, osoite
Mallitunnus HX06B-0501200-CG Tulojännite 100–240 V Vaihtovirran tulotaajuus 50/60 Hz Lähtöjännite
Lähtövirta Lähtöteho
Keskimääräinen teho käytössä 75,0 %
Teho vähäisessä kuormituksessa 65,9 % Tehontarve nollakuormituksessa 0,10 W Virtalähde Virtalähde tai 3x AAA-paristot
6. Huolto ja hoito
Puhdista tuote vain nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita.
Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä
sisään.
7. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta tuotteen asennuksesta ja käytöstätai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 D-86653 Monheim
5,0 VDC 1,2 A 6,0 W
83
Page 84
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
support.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Raccolta Carta
Alllistedbrandsare trademarks of thecorresponding comp anies. Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchange s. Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
22
PAP
00222208_09_10/10.24
Loading...