7. USB-C charging socket
A. Snooze/Light (display brightness)
B. Down button (decrease
setting value, display colours)
C. Up button (increase setting value,
volume)
D. Alarm button
E. Set button
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following
instructionsand information completely.
Please keep these instructions in asafe place
for futurereference.Ifyou sellthe device,
please pass these operating instructions onto
the new owner.
1. Explanation of warning symbols
and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates arisk of electric
shock from touching uninsulated product
parts that may carry hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicatesafety
instructions or to draw your attentionto
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicateadditional
information or important notes.
2. Package contents
• Alarm clock
• USB power supply unit with cable
• These operating instructions
3. Safety instructions
• The product is intended for private, non-
commercial use only.
• Use the product for its intended purpose
only.
• Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dryenvironments
only.
• Do not use the product in theimmediate
vicinity of heaters, other heat sourcesor in
direct sunlight.
• As with allelectrical products, this
device should be kept out ofthereach
of children!
• Do not operate the product outside the
power limits given in thespecications.
• Do not use the product in areasin which
electronic products arenot permitted.
• Do not use the product in adamp
environment and avoid splashingwater.
• Do not position theproduct near
interference elds, metal frames,
computers and televisions, etc. Electronic
devices and window frames have a
negative effect on the function of the
product.
• Do not drop the product and do not
expose it to any major shocks.
• Do not modify theproduct in any way.
Doing so voids thewarranty.
• Keep the packaging material out of
the reach of children due to the risk of
suffocation.
• Dispose of packaging material immediately
in accordance with the locally applicable
regulations.
3
Page 4
• Only use the article under moderate
climatic conditions.
• The product is intended only for use inside
buildings.
• Route allcables so thereisnorisk of
tripping.
• Do not bend or crush the cable.
• Pulldirectly on the plug when
disconnectingthe cable, never on the
cable itself.
• Only use the article under moderate
climatic conditions.
• Use the product only for the intended
purpose.
Risk of electric shock
• Do not open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
• Do not use the product if the AC
adapter,adapter cable or power cable
is damaged.
• Do not attempt to service or repair the
product yourself.Leave anyand all
service work to qualied experts.
Warning -Batteries
• When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failure
to do so could result in the batteries
leaking or exploding.
• Only use batteries that match the
specied type. Keep the instructions for
the correct choice of batteries included
with the operating instructions of
devices safe for futurereference.
• Before you insert the batteries, clean
the battery contacts and the polarity
contacts.
4
Warning -Batteries
• Do notallow children to change
batteries without supervision.
• Replace allthe batteries in aset at the
same time.
• Do not mix old andnew batteries, or
batteries of different types or from
different manufacturers.
• Remove the batteries from products
that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept
ready for an emergency).
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not burn batteries or heat them up.
• Never open, damage or swallow
batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
• Remove spent batteries from the
product and dispose of them without
delay.
• Avoid storing, charging and using in
extreme temperatures and at extremely
low atmospheric pressures (such as at
high altitudes).
• Ensurethat batteries with damaged
housings do not come into
contact with water.
• Keep batteries out of the
reach of children.
Page 5
4. Setup
Warning
• Only operate the product from asocket
that has been approved for the device.
The socket must be installed close
to the aproduct and must be easily
accessible.
• Disconnect the product from the power
supply using the On/Off switch –ifthis
is not available, unplug the power cord
from the socket.
• If using amulti-socket power strip,
make surethat the total power
consumption of allconnected devices
does not exceed the socket strip's
maximum throughput rating.
• If you willnot be using the product for
aprolonged period, disconnect it from
mains power.
4.1 Power supply
• Connect the USB cable to the USB power
supply unit. Connect the power supply unit
to the connection socket (6) on the back
of the alarm clock.
• Connect the power supply unit to a
properly installed socket.
• The alarm clock switches on automatically.
• Alternatively,you can also insert 3
AAA batteries, observing the correct
polarity.However the displayswitches
to unilluminated standby mode after 10
seconds with battery operation.
Operation
5.
5.1 Manual setting of the summer time
(GST), date, time, 12/24h
• Press and hold the SET button (E) to
go to Settings mode. Set the following
information in sequence: GSTOn/Off,year,
month, day,12/24 h, hour,minutes.
• To select the individual values, press the
Up button (C) or the Down button (B)
and conrm your selection by pressing the
SET button (E).
5.2 Alarm clock
Setting the alarm time
• Press and hold the Alarm button (D)
for around 2seconds. Thealarm time
starts to ash.
• Press the Up or Down button to set the
desired hour.Conrm your selection by
pressing the Alarm clock button (D).
• Repeat the procedurefor the minutes.
5.3 Activating/deactivating the alarm
clock
• Brieypress the Alarm clock button
(D). When the alarm clock is activated,
the alarm clock symbol (4) appears in
the display.
5.4 Snooze function
• During the alarm signal, press the
Snooze/Light button (A)toactivate
the snooze function. Thealarm signal is
interrupted for around 4minutes andthen
triggered again.
5.5 Dimming function
• Press the Snooze/Light button (A) to
dim the display.Thereare 4dimming
stages (bright, medium, low,off).
5.6 Displaycolours
• Press the Down button (B) to select the
desired display colour.Thereare 7colour
variations in total.
5
Page 6
5.7 Volume
• Press the Up button (C) to select the
desired volume (Volume 01-03). Youcan
select between quiet (01), medium (02)
and loud (03).
5.8 Charging function
Warning -connecting
devices
• Beforeconnecting adevice, check
whether it can be adequately supplied
with the charger's current capacity.
• Ensurethat the total power of all
connected devices does not exceed
10 W.
• Note the instructions in your device's
operating manual
.Technical data
8
Specications according to Regulation (EU) 2019/1782
Brand name, commercial register number,Address
Model identierHX06B-0501200-CG
Input voltage100–240 V
Input AC frequency50 /60Hz
Output voltage
Output current
Output power
Average eciency during operation75.0 %
Eciency at low load65.9 %
Power consumption at zeroload0.10 W
Power supply:Power supply or 3x AAAbattery
Note
The charging function is only possible
while connected to the power supplyunit
6. Careand maintenance
• Only clean this product using alint-free,
slightly damp cloth anddonot use any
harsh cleaners.
• Ensurethat no water is able to enter
the product.
7. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumesno liability
and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/
mounting,improper use of the product
or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653 Monheim
5.0 VDC
1.2 A
6.0 W
6
Page 7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Uhrzeit
2. DST(Sommerzeit)
3. Lautstärke (1-3)
4. Wecker-Symbol
5. Batteriefach
6. Anschlussbuchse Netzteil
7. USB-Ladebuchse
A. Snooze/ Light (Helligkeit Display)
B. Down-Taste (Verringerung
Einstellungswert, Displayfarben)
C. Up-Taste (Erhöhung Einstellungswert,
Lautstärke)
D. Wecker-Taste
E. Set-Taste
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama
Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die
folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf
darin nachschlagen zu können. Sollten
Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen
Eigentümer weiter.
Erklärung von Warnsymbolen und
1.
Hinweisen
Gefahr eineselektrischen
Schlages
Dieses Symbol weist auf eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten
Teilen des Produktes hin, die
möglicherweise eine gefährliche Spannung
von solcher Höhe führen, dass die Gefahr
eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise
zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondereGefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich
Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Wecker
• USB-Netzteil mit Kabel
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich
für den dazu vorgesehenen Zweck.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzungund
verwendenSie es nur in trockenen
Umgebungen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
• Dieses Produkt gehört, wie alle
elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in
Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
7
Page 8
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
• Positionieren Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern und Fernsehern etc.
Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen
beeinträchtigen die Funktion des
Produktes negativ.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen
und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen.
• Das Produkt ist nur für den Gebrauch
innerhalbvon Gebäuden vorgesehen.
• Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine
Stolpergefahr darstellen.
• Knicken und quetschenSie das Kabel
nicht.
• Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt
am Stecker und niemals am Kabel.
• Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich
für den dazu vorgesehenen Zweck.
8
Gefahr eines elektrischen
Schlages
• Öffnen Sie das Produkt nicht und
betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
• Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn der
AC-Adapter,das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschädigt sind.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt
selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung –Batterien
• BeachtenSie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung+und -)
derBatterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
• Verwenden Sie ausschließlich
Batterien, die dem angegebenen Typ
entsprechen. Heben Sie Hinweise für
die richtige Batteriewahl, die in der
Bedienungsanleitung von Geräten
stehen, zum späteren Nachschlagen
auf.
• Reinigen Sie vor dem Einlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
• Gestatten Sie Kindern nichtohne
Aufsicht das Wechseln von Batterien.
• Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes
gleichzeitig.
• Mischen Sie alte und neue Batterien
nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
Page 9
Warnung –Batterien
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten,
die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batteriennicht ins Feuer
und erwärmen Sie sie nicht.
• Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
• Entfernen und entsorgen Sie
verbrauchte Batterien unverzüglich aus
dem Produkt.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie
z.B. in großen Höhen).
• Achten Sie darauf,dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
• Bewahren Sie Batterien
außerhalbder Reichweite
von Kindern auf.
4. Inbetriebnahme
Warnung
• Betreiben Sie das Produkt nur an
einer dafür zugelassenen Steckdose.
Die Steckdose muss in der Nähe des
Produktes angebracht und leicht
zugänglich sein.
Warnung
• Trennen Sie das Produkt mittels des
Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn
dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie
die Netzleitung aus der Steckdose.
• Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen
darauf, dass die angeschlossenen
Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht
überschreiten.
• Trennen Sie das Produkt vom Netz,
wenn Sie es längereZeit nicht
benutzen.
4.1 Stromversorgung
• Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem
USB-Netzteil. Schließen Sie das Netzteil
an der Anschlussbuchse (6) auf der
Rückseite des Weckers an.
• Verbinden Sie das Netzteil mit einer
ordnungsgemäß installierten Steckdose.
• Der Wecker schaltet sich automatisch ein.
• Alternativ können Sieauch 3AAA-
Batterien polrichtig einlegen.Allerdings
schaltet sich das Display im Batteriebetrieb
nach 10 Sekunden in den unbeleuchteten
Stand-by-Betrieb.
(E), um in den Einstellungs-Modus
zu gelangen. Stellen Sie folgende
Informationen nacheinander ein: DSTOn/
Off,Jahr,Monat, Tag, 12/ 24 h, Stunde,
Minuten.
• DrückenSie zum Auswählen der einzelnen
Werte die Up-Taste (C) oder Down-Taste
(B) und bestätigen Sie die jeweilige
Auswahl durch Drücken der SET-Taste (E).
9
Page 10
5.2 Wecker
Einstellung der Weckzeit
• Drücken und halten Sie die Wecker-Taste
(D) für ca. 2Sekunden, die Weckzeit
beginnt zu blinken.
• Stellen Sie durch Drücken der Up-oder
Down-Taste die gewünschte Stunde ein,
bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken
der Wecker-Taste (D).
• Wiederholen Sie den Vorgang für die
Minuten.
5.3 Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
• Drücken Sie kurz die Wecker-Taste (D),
bei aktiviertem Wecker wirddas WeckerSymbol (4) im Display angezeigt.
5.4 Schlummerfunktion
• Drücken Sie während des Wecksignals
die Snooze/ Light-Taste (A), um die
Schlummerfunktion zu aktivieren. Das
Wecksignal wirdfür ca.4 Minuten
unterbrochen und dann erneut ausgelöst.
5.5 Dimmfunktion
• Drücken Sie die Snooze/ Light-Ta ste
(A), um das Display zu dimmen. Es gibt 4
Dimmstufen (hell, mittel, niedrig, off).
5.6 Displayfarben
• Drücken Sie die Down-Taste (B), um die
gewünschte Displayfarbe auszuwählen. Es
gibt insgesamt 7Farbvarianten.
5.7 Lautstärke
• Drücken Sie die Up-Taste (C), um die
gewünschte Lautstärke (Volume 01-03)
auszuwählen. Sie können zwischen leise
(01), mittel (02) undlaut (03) auswählen.
10
5.8 Ladefunktion
Warnung -Anschluss
von Endgeräten
• Prüfen Sie vor Anschluss eines
Endgerätes, ob dieses mit der
Stromabgabe des Ladegeräts
ausreichend versorgt werden kann.
• Stellen Sie sicher,dass die gesamte
Leistung alles angeschlossenen
Endgeräte 10 Wnichtüberschreitet.
• Beachten Sie die Hinweise in der
BedienungsanleitungIhres Endgerätes
Hinweis
Die Ladefunktion ist nur während des
Netzteilbetriebs möglich
6. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
• Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt
keinerlei Haftung oder Gewährleistungfür
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitungund/oderder
Sicherheitshinweise resultieren.
Page 11
8. Technische Daten
Angaben nach Ve rordung (EU) 2019/1782
Handelsmarke, Handelsregisternummer,Anschrift
ModellkennungHX06B-0501200-CG
Eingangsspannung100–240 V
Eingangswechselstromfrequens50 /60Hz
Ausgangsspannung
Ausgangsstrom
Ausgangsleistung
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb75.0 %
Ezienz bei geringer Last65.9 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast0.10 W
StromversorgungNetzteil oder 3x AAA Batterie
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653 Monheim
5.0 VDC
1.2 A
6.0 W
11
Page 12
F Mode d’emploi
Éléments de commande et d’achage
1. Heure
2. DST(heured’été)
3. Volume (1-3)
4. Symbole de réveil
5. Compartiment des piles
6. Connecteur femelle du bloc secteur
7. Port de charge USB-C
A. Snooze/Light (luminosité de l’écran)
B. Touche Down (diminution
de la valeur de réglage, couleurs
d’écran)
C. Touche Up (augmentation de la valeur
de réglage, volume)
D. Touche Réveil
E. Touche Set
Nous vous remercions d’avoir choisi un
produit Hama !
Veuillez prendreletemps de lire l’ensemble
des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d’emploi àportée
de main andepouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
Explication des symboles
1.
d’avertissement et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact
avec des parties non isolées du produit
susceptibles de conduireuncourant
électrique capable de provoquer une
électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
12
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
• Réveil
• Bloc secteur USBavec câble
• Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné àune utilisation
domestique non commerciale.
• Utilisez le produit exclusivement
conformément àsadestination.
• Protégez le produit de toute saleté,
humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des environnements
secs.
• N’utilisez pas le produit àproximité
immédiate d’un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou àlalumièredirecte
du soleil.
• Cet appareil, comme tout appareil
électrique, doit êtregardé hors de portée
des enfants !
• N’utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dansles
caractéristiques techniques.
• N’utilisez pas le produit dans des zones
où les produits électroniques ne sont pas
autorisés.
• N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement humide et évitez les
projections d’eau.
• Ne positionnez pas le produit àproximité
de champs d’interférences, de cadres
métalliques, d’ordinateurs et de
téléviseurs, etc. Les appareils électroniques
ainsi que les cadres de fenêtres ont un
effet négatif sur le fonctionnementdu
produit.
Page 13
• Protégez le produit des secousses violentes
et évitez tout choc ou toute chute.
• N’apportez aucune modication au
produit. To ute modication vous ferait
perdrevos droits de garantie.
• Tenez les emballages d’appareils hors de
portée des enfants, risque d’étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
• Utilisez l’article dans des conditions
climatiques modérées uniquement.
• Le produit est exclusivement prévu pour
une utilisation àl’intérieur d’un bâtiment.
• Disposez tous les câbles de sorte àce
qu’ils ne représentent aucun de danger de
trébuchement.
• Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
• Pour retirer le câble, tirez directement au
niveau de la che et non du câble.
• Utilisez l’article dans des conditions
climatiques modérées uniquement.
• Utilisez le produit exclusivement
conformément àsadestination.
Risque d’électrocution
• Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas
de détérioration et cessez de l’utiliser.
• N’utilisez pas le produit lorsque
l’adaptateur secteur,lecâble de
connexion ou le câble adaptateur
ou le câble d’alimentation sont
endommagés.
• Ne tentez pas de réparer le produit
vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Délégueztous travaux
d’entretien àdes techniciens qualiés.
Avertissement -Piles
• Respectez impérativement la polarité
de la pile (indications+et -) lors de
son insertion dans le boîtier.Risques
d’écoulement et d’explosion des piles si
tel n’est pas le cas.
• Utilisez exclusivement des piles du type
indiqué. Conservez les instructions
relatives au choix des piles qui
gurent dans le mode d’emploi des
appareils pour pouvoir vous yréférer
ultérieurement.
• Avant d’insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
• N’autorisez pas des enfants àremplacer
les piles d’un appareil sans surveillance.
• Remplacez toutes les piles usagées
simultanément.
• N’utilisez pas simultanémentdes piles
usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
• Retirez les piles des produits que vous
ne comptez pas utiliser pendant un
certain temps (à l’exception de ceux qui
peuvent êtreutilisés en cas d’urgence).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu et ne les
faites pas chauffer.
• Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque
des jeunes enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l’environnement.
• Retirez les piles usagées
immédiatement du produit et mettezles au rebut immédiatement.
13
Page 14
Avertissement -Piles
• Évitez le stockage, le chargement
et l’utilisation du produit àdes
températures extrêmes et àdes
pressions atmosphériques extrêmement
basses (comme en haute altitude par
exemple).
• Veillez àceque les piles dont le boîtier
est endommagé n’entrent pas en
contact avec de l’eau.
• Conservez les piles hors de
portée des enfants.
4. Mise en service
Avertissement
• Branchez l’appareil uniquement àune
prise de courant appropriée. La prise
de courant doit êtresituée àproximité
de l’appareil et doit êtrefacilement
accessible.
• Coupez l’appareil du secteur àl’aide
de l’interrupteur -débranchez la
prise de courant en cas d’absence
d’interrupteur.
• En cas de prises multiples,veillez à
ce que les appareils consommateurs
branchés ne dépassent pas la puissance
absorbée totale admissible.
• Débranchez l’appareil si vous ne
l’utilisez pas sur une période prolongée.
4.1 Alimentation en électricité
• Raccordez le câble USB au bloc secteur
USB. Branchez le bloc secteur au
connecteur femelle (6) au dos du réveil.
• Raccordez le bloc secteur àune prise
électrique correctement installée.
• Le réveil se met automatiquement en
marche.
14
• Vous pouvez également insérer 3piles
AAA en respectant la polarité. Toutefois,
en cas d’alimentation par piles, l’écran
se met en veille non éclairée au bout de
10 secondes.
5. Fonctionnement
5.1 Réglage manuel de l’heure d’été
(DST), date, heure, 12/24h
• Appuyez sur la touche SET (E) et
maintenez la pression pour accéder au
mode de réglage. Réglez les informations
suivantes les unes après les autres :DST
marche/arrêt, année, mois, jour,12/ 24 h,
heure, minutes.
• Pour choisir chaque valeur,appuyez sur
la touche Up (C) ou la touche Down (B)
et conrmez àchaque fois votrechoix en
appuyant sur la touche SET (E).
5.2 Réveil
Réglage de l’heurederéveil
• Appuyezsur la touche Réveil (D) pendant
environ 2secondes, l’heurederéveil
commence àalors clignoter.
• Réglez l’heuresouhaitée en appuyantsur
la touche Up ou Down,conrmez le choix
en appuyant sur la touche Réveil (D).
• Répétez l’opération pour les minutes.
5.3 Activation/désactivationduréveil
• Appuyez brièvementsur la touche Réveil
(D), lorsque le réveil est activé, le symbole
de réveil (4) est achéàl’écran.
5.4 Fonction Snooze
• Pendant le signal du réveil, appuyez sur la
touche Snooze/Light (A) pour activer la
fonction de répétition d’alarme, Snooze.
Le signal de réveil est interrompu pendant
environ 4minutes, puis de nouveau
déclenché.
Page 15
5.5 Fonction de variation d’intensité
lumineuse
• Appuyez sur la touche Snooze/ Light
(A) pour fairevarier l’intensité lumineuse
de l’écran. Il existe 4niveaux de variation
(clair,moyen, faible, désactivé).
5.6 Couleurs d’écran
• Appuyez sur la touche Down (B) pour
choisir la couleur d’écran souhaitée. Il ya
en tout 7variantes de couleurs.
5.7 Volume
• Appuyez sur la touche Up(C) pour
sélectionner le volume souhaité (Volume
01-03). Vous avez le choix entrefaible
(01), moyen (02) et fort (03).
5.8 Fonction de charge
Avertissement -Connexion
d’appareils naux
• Avant toute connexion de l’appareil
nal, vériez qu’il peut être
susamment alimenté par le chargeur.
• Assurez-vous que la puissance de
tous les appareils naux raccordés ne
dépasse pas 10 W.
• Respectez les consignes gurant dans le
mode d’emploi de votreappareil nal.
Remarque
La fonction de charge est possible
uniquement pendant le fonctionnement
du bloc secteur
6. Soins et entretien
• Nettoyez le produit uniquementàl’aide
d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide ;évitez tout détergent agressif.
• Veillez àcequ’aucun liquide nepénètre
dans le produit.
7. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage
ou une utilisation non conformes du produit
ou encoreprovoqués par le non-respect
des consignes du mode d’emploi et/ou des
consignes de sécurité.
15
Page 16
8. Caractéristiques techniques
Informations conformément au règlement (UE) 2019/1782
Identication du modèleHX06B-0501200-CG
Tension d’entrée100–240 V
Fréquence du courant alternatif d’entrée50 /60Hz
Tension de sortie
Courant de sortie
Puissance de sortie
Ecacité moyenne en fonctionnement75.0 %
Ecacité àfaible charge65.9 %
Consommation d’énergie àvide0.10 W
AlimentationAlimentation ou 3piles AAA
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653 Monheim
5.0 VDC
1.2 A
6.0 W
16
Page 17
E Manual de instrucciones
Elementos de control eindicadores
1. Hora
2. DST(Horario de verano)
3. Volumen (1-3)
4. Símbolo de la alarma
5. Compartimento parapilas
6. Conexión de la fuente de alimentación
7. Conector USB-C
A. Snooze/Light (luminosidad de la
pantalla)
B. Botón Down (reducir
valor de ajuste, colores de pantalla)
C. Botón Up (aumentar el valor de ajuste,
volumen)
D. Botón Alarma
E. Botón Set
Gracias por adquirir un producto de Hama.
Lea primerolas siguientes instrucciones
eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar
seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso
ydelas indicaciones
Peligrodesufrir una
descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro
de contacto con partes no aisladasdel
producto que pueden conducir una tensión
peligrosa de una intensidad tal que puede
provocar una descarga eléctrica.
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información
adicional oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Despertador
• Fuente de alimentación USBconcable
• Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
• Este producto está previsto parausarlo
en el ámbito privado ynocomercial
del hogar.
• Emplee el producto exclusivamente parala
función paralaquefue diseñado.
• Proteja el producto de la suciedad, la
humedad yelsobrecalentamiento y
utilícelo solo en entornos secos.
• No utilice el producto junto asistemas
de calefacción, otras fuentes de calor ni
expuesto alaluz solar directa.
• Este producto, como todos los productos
eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
• No utilice el producto fueradelos límites
de potencia indicados en los datos
técnicos.
• No utilice el producto en áreas donde no
se permitan aparatos electrónicos.
• No utilice el producto en entornos
húmedos yevite el contacto con las
salpicaduras de agua.
• No coloque el producto cerca de campos
de interferencias, marcos metálicos,
ordenadores ytelevisores, etc. Los
dispositivos electrónicos ylos marcos de
las ventanas afectan negativamente al
funcionamiento del producto.
• No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
17
Page 18
• No realice cambios en el producto.
Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
• Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños, ya que existe
peligrodeasxia.
• Deseche el material de embalaje de
conformidad con las normativas locales
vigentes en materia de eliminación de
desechos.
• Use el artículo únicamente cuando las
condiciones climáticas sean moderadas.
• Este producto solo está previsto para
usarse en el interior de edicios.
• Coloque todos los cables de tal manera
que se impida tropezar con ellos.
• No pliegue ni aplaste el cable.
• Para sacar el cable, tiredirectamente de la
clavija ynunca del cable.
• Use el artículo únicamente cuando las
condiciones climáticas seanmoderadas.
• Utilice el producto exclusivamente para
el nprevisto.
Peligrodesufrir una
descarga eléctrica
• No abraelproducto ni siga utilizándolo
en caso de presentar daños.
• No utilice el producto si el adaptador
de corriente alterna, el cable adaptador
oelcable de alimentación están
dañados.
• No intente mantener ni reparar el
producto por cuenta propia. Encargue
cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
18
Advertenciasobrelas pilas
• Asegúrese siempredeque la polaridad
de las pilas sea correcta (inscripciones
+y−)ycolóquelas según corresponda.
La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame o
explosión de las pilas.
• Utiliceexclusivamente pilas del tipo
especicado. Guarde anotaciones sobre
la selección correcta de las pilas en las
instrucciones de uso del aparato para
futuras consultas.
• Antes de colocar las pilas, limpie los
contactos ylos contracontactos de
las mismas.
• No permita alos niños cambiar las
pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
• Cambie todas las pilas de un juego al
mismo tiempo.
• No mezcle pilas viejas ynuevas ni
tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
• Retirelas pilas de aquellos productos
que no vayan ausarse durante un
tiempoprolongado (a no ser que estos
deban permanecer operativos para
casos de emergencia).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego nilas
caliente.
• Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni
tampoco las deseche en el medio
ambiente. Pueden contener metales
pesados tóxicos ydañinos parael
medio ambiente.
• Retireydeseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
Page 19
Advertencia sobrelas pilas
• Evite almacenar,cargar ousarlas
pilas en condiciones de temperatura
extrema odepresiónatmosférica
extremadamente baja como, por
ejemplo, agrandes alturas.
• Asegúrese de que las pilas con carcasas
dañadas no entren en contacto con el
agua.
• Mantenga las pilas fuera
del alcance de los niños.
4. Puesta en funcionamiento
Advertencia
• Utilice el producto solo conectado a
una toma de corriente autorizada. La
toma de corriente debe estar colocada
cerca del producto; asimismo, debe ser
fácilmente accesible.
• Desconecte el producto de la red
eléctrica mediante el interruptor
de encendido yapagado (de no
existir este, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente).
• Si dispone de tomas de corriente
múltiples, asegúrese de quelos
aparatos eléctricos conectados no
sobrepasen el consumo total de
potencia admisible.
• Desconecte el producto de la redsi
no va autilizarlo durante un tiempo
prolongado.
4.1 Alimentación de corriente
• Conecte el cable USB alafuente de
alimentación USB. Conecte la fuente de
alimentación alaconexión (6) situada en
el lado posterior del despertador.
• Conectelafuente de alimentación con
una toma de corriente correctamente
instalada.
• El despertador se encenderá
automáticamente.
• Como alternativa, también puede insertar
3pilas AAA. No obstante, cuando
funciona con pilas, la pantalla pasa a
estado de esperasin iluminación después
de 10 segundos.
5. Funcionamiento
5.1 Ajuste manual del horariodeverano
(DST), fecha, hora, 12/24h
• Pulse ymantenga presionado el botón SET
(E) paraacceder al modo de conguración.
Ajuste las siguientes indicaciones una por
una: DSTactivado/desactivado, año, mes,
día, 12/ 24 h, hora, minutos.
• Pulse el botón Up (C) o Down (B) para
seleccionar cada valor ypulse el botón
SET (E) paraconrmar la selección.
5.2 Despertador
Ajuste de lahoradealarma
• Mantenga pulsado elbotón Despertador
(D) durante unos 2segundos, la horade
alarma comienza aparpadear.
• Pulse Up o Down paraseleccionar la hora
deseada yconrme la selección pulsando
el botón Despertador (D).
• Repita el proceso paralos minutos.
5.3 Activar/desactivar el despertador
• Pulse brevemente el botón Despertador
(D), el símbolo de alarma (4) se mostrará
en la pantalla.
19
Page 20
5.4 Función snooze
• Pulse el botón Snooze/Light (A)
durante la alarma paraactivar la función
de repetición. La señal de alarma se
interrumpe durante aproximadamente 4
minutos, tras los cuales se vuelve aactivar.
5.5 Función de atenuación
• Pulse el botón Snooze/ Light (A) para
atenuar la pantalla. Hay 4niveles de
atenuación (brillante, medio, bajo, off).
5.6 Colores de la pantalla
• Pulse el botón Down (B) paraseleccionar
el color de la pantalla deseado. En total
hay 7variantes.
5.7 Volumen
• Pulse el botón Up (C) paraseleccionar
el volumen deseado (volumen 01-03).
Puede elegir entrebajo (01), medio (02)
yalto (03).
5.8 Función de carga
Advertencia -Conexión
de dispositivos
• Antes de conectar un terminal,
compruebe si la salida de corriente
del cargador ofrece la alimentación
suciente.
• Asegúrese de que la potencia total de
todos los terminales conectados no
superalos 10 W.
• Observe las indicaciones que se recojan
en el manual de instrucciones de su
terminal
20
Nota
La función de carga sólo es posible
durante el funcionamiento con
alimentación
6. Mantenimiento ycuidado
• Limpie este producto solo con un paño
ligeramente humedecido que no deje
pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
• No deje que entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose
responsabiliza ni concede garantía alguna
por los daños que se deriven de una
instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto opor la inobservancia de las
instrucciones de uso odelas indicaciones
de seguridad.
Page 21
8. Datos técnicos
Información conforme al Reglamento (UE) 2019/1782
Marca comercial, númeroderegistromercantil
domicilio social
Identicador de modeloHX06B-0501200-CG
Tensión de entrada100–240 V
Frecuencia de corriente alterna de entrada50 /60Hz
Tensión de salida
Corriente de salida
Potencia de salida
Eciencia media en funcionamiento75.0 %
Eciencia con baja carga65.9 %
Consumo de potencia con carga cero0.10 W
Fuente de alimentaciónFuente de alimentación o3pilas AAA
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653 Monheim
5.0 VDC
1.2 A
6.0 W
21
Page 22
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementenenweergaven/
indicaties
1. Td
2. DST(zomertd)
3. Volume (1-3)
4. Wekker-symbool
5. Battervak
6. Aansluiting netadapter
7. USB-oplaadaansluiting
A. Snooze /Light (helderheid display)
B. Down-knop (verlagen
instelwaarde, displaykleuren)
C. Up-knop (verhogen instelwaarde,
volume)
D. Wekker-knop
E. Set-knop
Hartelkdank dat uvoor een product van
Hama hebt gekozen!
Neem de tdomdevolgende aanwzingen
en instructies volledig door te lezen.
Bergdeze gebruiksaanwzing vervolgens
op een goede plek op zodat uhem als
naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet
apparaat verkopen, geeft udan ook deze
gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van
waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een
elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar b aanraking
van niet-geïsoleerde onderdelen van
het product, welke mogelkonder een
zodanig gevaarlke spanning staan, dat
het gevaar voor een elektrische schok
aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te
markeren of om op bzonderegevaren en
risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of
belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoudvan de verpakking
• Wekker
• USB-netadapter met kabel
• deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor huishoudelk,
niet-commercieel gebruik.
• Gebruik het product alleen voor het
beoogde doel.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht
en oververhitting en gebruik het alleen in
droge omgevingen.
• Gebruik het product niet in de
onmiddellke nabheid van de
verwarming, anderewarmtebronnen of in
direct zonlicht.
• Dit product dient, zoals alle elektrische
producten, buiten het bereik van kinderen
te worden gehouden!
• Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
• Gebruik het product niet op plaatsen
waar elektronische producten niet zn
toegestaan.
• Gebruik het product niet in een vochtige
omgeving en vermdspatwater.
22
Page 23
• Plaats het product niet in de buurt van
storingsvelden, metalen frames, computers
en televisies,etc. Elektronische apparaten
en raamkoznen hebben een negatief
effect op de werking van het product.
• Laat het product niet vallen en stel het niet
bloot aan zwareschokken of stoten.
• Verander niets aan het product. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
niet in handen van kinderen komen in
verband met verstikkingsgevaar.
• Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
• Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
• Het product is alleen bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
• Leg alle kabels zodanig dat ze geen
struikelgevaar opleveren.
• Knik of klem de kabel niet.
• Trek, voor het loskoppelen van de kabel,
direct aan de stekker en nooit aan de
kabel.
• Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
• Gebruik het product alleen voor het
beoogde doel.
Gevaar voor een elektrische
schok
• Open het product niet en gebruik het
niet meer b beschadigingen.
• Gebruik het product niet indien
de adapter,deadapterkabel of de
voedingskabel is beschadigd.
Gevaar voor een elektrische
schok
• Probeer het product niet
zelf te onderhouden of te
repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
Waarschuwing -batteren
• Let er altijdopdat udebatterijen met
de polen in de juiste richtingplaatst
(opschrift +en-). Indien de batterijen
verkeerdworden geplaatst kunnen deze
gaanlekken of zelfs exploderen.
• Gebruik uitsluitend batterijen die met
het vermelde type overeenstemmen.
Bewaar de instructies voor de juiste
batterijkeuze in de gebruiksaanwijzing
van apparaten voor toekomstig gebruik.
• Reinig vóór het plaatsen van de
batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht
batterijen vervangen.
• Vervang alle batterijen van een set
tegelijkertijd.
• Gebruik geen oude en nieuwe
batterijen tegelijkertijd of batterijen van
een verschillende soort of fabricaat.
• Verwijder batterijen uit producten die
gedurende langeretijdniet worden
gebruikt (behoudens indien deze
voor een noodgeval stand-by moeten
blijven).
• Sluit de batterijen niet kort.
• Laad de batterijen niet op.
• Werp de batterijen niet in vuur en
verwarm ze niet.
23
Page 24
Waarschuwing -batteren
• Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelijk zijn
voor het milieu.
• Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
• Vermijd opslag, opladen en gebruik bij
extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
• Zorgervoor dat batterijen met een
beschadigde behuizing niet in contact
met water komen.
• Houd de batterijen buiten
het bereik van kinderen.
4. Ingebruikname
Waarschuwing
• Sluit het product alleen aanop
een daarvoor geschikt en intact
stopcontact. Het stopcontact moet
in de buurt van het product zn
aangebracht en goed bereikbaar zn.
• Het product met behulp van de
schakelaar in/uit van het lichtnet
scheiden -indien er geen schakelaaris,
trekt udevoedingskabelaandestekker
uit het stopcontact.
• Let erop dat b meervoudige
stopcontacten de aangesloten
verbruikers niet het toegestane totale
opgenomen vermogen overschrden.
• Als uhet product gedurende langere
tdniet gebruikt, haal dan de stekker
uit het stopcontact.
24
4.1 Voeding
• Sluit de USB-kabel aan op de USB-
netadapter.Sluit de netadapter op de
aansluiting (6) aan de achterzde van
de wekker aan.
• Sluit de voedingsadapter op een
deugdelkgeïnstalleerdstopcontact aan.
• De wekker wordt automatisch
ingeschakeld.
• Ukunt ook 3AAA-batteren met
de juiste polariteit plaatsen.Inde
battermodus schakelt het display echter
na 10 seconden over naar de onverlichte
stand-bymodus.
de instelmodus te gaan. Stel de volgende
informatie één voor één in: DSTOn/ Off,
Jaar,maand, dag, 12/24 uur,uur,minuten.
• Druk om de afzonderlke waarden te
selecteren op de Up-knop (C) of Downknop (B) en bevestig de betreffende keuze
door op de SET-knop (E) te drukken.
5.2 Wekker
De wektdinstellen
• Houd de wekker-knop (D) ca. 2seconden
ingedrukt, de wektdbegint te knipperen.
• Stel door te drukken op de Up-of
Down-knop het gewenste uur in, bevestig
de keuze door te drukken op de wekkerknop (D).
• Herhaal het proces voor de minuten.
5.3 Wekker inschakelen/uitschakelen
• Druk kort opdewekker-knop (D);
wanneer de wekker is geactiveerd, wordt
het wekker-symbool (4) op het display
weergegeven.
Page 25
5.4 Sluimerfunctie
• Druk tdens het alarmsignaal op
de Snooze /Light-knop (A) om
de sluimerfunctie te activeren. Het
alarmsignaal wordt ca. 4minuten
onderbroken en vervolgens weer
geactiveerd.
5.5 Dimfunctie
• Druk op de Snooze/ Light-knop (A)
om het display te dimmen. Er zn4
dimniveaus (helder,medium, laag, uit).
5.6 Displaykleuren
• Druk op de Down-knop (B) om de
gewenste displaykleur te kiezen. Er znin
totaal 7kleurvarianten.
5.7 Volume
• Druk op de Up-knop (C) om het gewenste
volume te selecteren (Volume 01-03). U
kunt kiezen tussen zacht (01), gemiddeld
(02) en luid (03).
5.8 Oplaadfunctie
Waarschuwing -aansluiting
van eindapparaten
• Controleer voordat ueen eindapparaat
aansluit of het apparaat voldoende
stroom kan krgen van de oplader.
• Verzeker uervan dat het totale
vermogen van alle aangesloten
eindapparaten niet groter is dan10W.
• Neem de aanwzingen in de
gebruikersaanwzing van uw apparaat
in acht
Aanwijzing
De oplaadfunctie is alleen mogelktdens
het gebruik van de netadapter
6. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product uitsluitend met een
pluisvre, licht vochtige doek en gebruik
geen agressieve reinigingsmiddelen.
• Let erop dat er geen water in het product
terechtkomt.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisnietaansprakelijk
voor en verleent geen garantie op schade die
het gevolg is van ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het
product of het niet in achtnemen van de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
Model-identicatieHX06B-0501200-CG
Ingangsspanning100–240 V
Ingangswisselstroomfrequentie50 /60Hz
Uitgangsspanning
Uitgangsstroom
Uitgangsvermogen
Gemiddelde eciëntie in bedrf75.0%
Rendement b lage belasting65.9 %
Opgenomen vermogen b nullast0,10 W
VoedingVoeding of 3x AAA-batteren
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653 Monheim
5.0 VDC
1.2 A
6.0 W
26
Page 27
I Libretto di istruzioni
Elementi di comando eindicatori
1. Ora
2. DST(oralegale)
3. Volume (1-3)
4. Icona sveglia
5. Vano batteria
6. Presa alimentatore
7. Presa di ricarica USB
A. Snooze/ Light (luminosità del display)
B. Tasto Down (riduce
il valoreimpostato, colori del display)
C. Ta sto Up (aumenta il valoreimpostato,
volume)
D. Tasto Sveglia
E. Tasto Set
Grazie per avereacquistato un prodotto
Hama!
Prima del montaggio, si prega di prendersi il
tempo necessario per leggereleistruzioni e
le informazioni descritte di seguito. Custodire
quindi il presente libretto in un luogo sicuro
econsultarlo qualorasirenda necessario.
In caso di cessione dell’apparecchio,
consegnareanche il presente libretto al
nuovo proprietario.
Spiegazione dei simboli di avvertenza
1.
edelle istruzioni
Pericolo di scarica
elettrica
Questo simbolo indica la presenza di
pericoli dovuti al contatto con parti del
prodotto sotto tensione, di entità tale da
comportareilrischio di scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza
orichiama l’attenzione su particolari rischi
epericoli.
dall’umidità edal surriscaldamento e
utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
• Non collocareilprodotto nelle immediate
vicinanze del riscaldamento, di fonti di
caloreoallaluce diretta del sole.
• Come tutte le apparecchiatureelettriche,
tenereilprodotto fuori dalla portata dei
bambini!
• Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di
prestazione indicati nei dati tecnici.
• Non utilizzareilprodotto in ambienti
dove non èconsentito l’uso di strumenti
elettronici.
• Non utilizzareilprodotto in ambienti umidi
eproteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
• Non collocareilprodotto in prossimità
di campi di interferenza, telai metallici,
computer etelevisori, ecc. Idispositivi
elettronici eitelai delle nestrehanno
un effetto negativo sul funzionamento
del prodotto.
• Non far cadereilprodotto enon esporlo
aurti.
• Non apportaremodiche al prodotto. In
tal caso decadono idiritti di garanzia.
27
Page 28
• Tenerel’imballaggio assolutamente fuori
dalla portatadei bambini: pericolo di
soffocamento.
• Smaltireimmediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle
prescrizioni locali vigenti.
• Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate.
• Il prodotto èprevistoper l’uso in ambienti
chiusi.
• Posaretutti icavi in modo tale che non
comportino pericoli di inciampo.
• Non piegare, né schiacciare il cavo.
• Disconnettereilprodotto dalla presa
elettrica estraendo direttamente la spina e
in nessun caso tirando il cavo.
• Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate.
• Utilizzareilprodotto soltanto per lo scopo
previsto.
Pericolo di scarica elettrica
• Non aprireilprodotto ecessarne
l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
• Non utilizzareilprodotto qualora
l’adattatoreAC, il cavo adattatore
oquello di alimentazione siano
danneggiati.
• Non effettuareinterventi di
manutenzione eriparazione sul
prodotto di propria iniziativa.Fare
eseguire ilavoridi riparazione soltanto
da operatori specializzati.
28
Attenzione -batterie
• Inserirelebatterie attenendosi
sempreallapolarità indicata (scritta
+e-). La mancata osservanza della
polarità corretta può causareperdite o
l’esplosione delle batterie.
• Utilizzaresoltanto batterie del tipo
indicato. Perconsultazioni future,
conservareleistruzioni sulla scelta delle
batterie appropriate descritte nelle
istruzioni d’uso dei dispositivi.
• Prima di inserirelebatterie pulirei
contatti delle medesime eicontro
contatti.
• Non consentireaibambini di sostituire
le batterie, se non sotto la sorveglianza
di una persona adulta.
• Sostituiretutte le batterie di un set
contemporaneamente.
• Non utilizzarecontemporaneamente
batterie vecchie enuove, nonché di
marche etipi diversi.
• Rimuoverelebatterie dai prodotti se
non utilizzati per periodi prolungati
(a meno che non debbanoessere
disponibili per casi di emergenza).
• Non cortocircuitarelebatterie.
• Non ricaricarelebatterie.
• Non gettarelebatterie nel fuoco enon
riscaldarle.
• Non aprire, danneggiare, ingerireo
disperderelebatterie nell’ambiente
per nessuna ragione. Esse possono
conteneremetalli pesanti velenosi e
nocivi per l’ambiente.
• Toglieresubito le batterie esaurite
dal prodotto eprovvederealloro
smaltimento conforme.
Page 29
Attenzione -batterie
• Evitarelacustodia, la ricarica el’uso
del prodotto atemperatureestreme e
apressioni atmosferiche estremamente
basse (ad esempio ad alte quote).
• Fare attenzione che le batterie con
involucrodanneggiato non vengano a
contatto con l’acqua.
• Tenerelebatterie fuori
dalla portata dei bambini.
4. Messa in funzione
Attenzione
• Utilizzareilprodotto collegandolo a
una presa elettrica conforme. La presa
elettrica deve trovarsi nelle vicinanze
del prodotto ed esserefacilmente
accessibile.
• Scollegareilprodotto dalla rete elettrica
tramite il pulsante di accensione/
spegnimento. Se nonèdisponibile,
disconnettereilcavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
• Se si utilizzanoprese multiple, prestare
attenzione che le utenze collegate non
superino l’assorbimento di potenza
totale consentito.
• Scollegareilprodotto dalla rete elettrica
in caso di inutilizzo prolungato.
4.1 Alimentazione
• Collegareilcavo USB all’alimentatoreUSB.
Collegarel'alimentatorealla presa (6)
posta sul lato posteriore della sveglia.
• Collegarel'alimentatoreauna presa
correttamente installata.
• La sveglia si accende automaticamente.
• In alternativa, può anche essere
alimentata con 3batterie AAA.Intal
caso, dopo 10 secondi, il display passa in
modalità stand-by esispegne.
5. Utilizzo
5.1 Impostazione manualedell'ora
legale (DST), della data, dell'ora,12/24h
• Tenerepremuto il tasto SET (E) per passare
alla modalità impostazioni. Impostarei
seguenti dati in successione: DSTOn/ Off,
anno, mese, anno, 12/ 24 h,ora,minuti.
• Perselezionareisingoli valori premere
il tasto Up (C) oquello Down (B) e
confermarelascelta premendo il tasto
SET (E).
5.2 Sveglia
Impostarelasveglia
• Premereiltasto Sveglia (D) per circa 2
secondi no al lampeggiamento dell'ora
della sveglia.
• Impostarel'oradesiderata premendo il
tasto Up oquello Down econfermarela
scelta con il tasto Sveglia (D).
• Ripeterel'operazione per iminuti.
5.3 Attivazione /Disattivazionedella
sveglia
• Premere brevemente il tasto Sveglia (D),
se la sveglia èattivata il display visualizza
la sua icona (4).
5.4 Funzione snooze
• Perattivarelafunzione snooze, premere
il tasto Snooze/ Light (A) durante la
segnalazione della sveglia. Il segnale della
sveglia viene interrotto per circa 4minuti e
quindi riemesso.
29
Page 30
5.5 Funzione di oscuramento del display
• Premereiltasto Snooze/ Light (A) per
regolarelaluminosità del display.Ilivelli di
regolazione disponibili sono 4(luminoso,
medio, basso, spento).
5.6 Colori del display
• Premereiltasto Down (B) per scegliere
il coloredel display desiderato. Icolori
disponibili sono 7.
5.7 Volume
• Premereiltasto Up (C) per impostare
il volume desiderato (volume 01-03). È
possibile sceglieretra volume basso (01),
medio (02) ealto (03).
5.8 Funzione di ricarica
Attenzione –Come
collegareidispositivi
• Prima di collegareundispositivo,
vericareselacorrente erogata dal
caricabatteria èsuciente aconsentire
la sua alimentazione.
• Assicurarsi che la potenza totale di tutti
idispositivi collegati non siasuperiore
a10W.
• Osservareleinformazioni riportate nelle
istruzionid'uso del dispositivo
Nota
La funzione di ricarica èpossibilesolo se
alla sveglia ècollegato l'alimentatore
30
6. Cura emanutenzione
• Pulire il presente prodotto servendosi di un
panno anti-pelucchileggermente umido,
senza utilizzaredetergenti aggressivi.
• Fare attenzione che nel prodotto non
penetri acqua.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclinaogni
responsabilità per danni dovuti al montaggio
oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché
alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
e/o di sicurezza.
Identicativo del modelloHX06B-0501200-CG
Tensione di ingresso100–240 V
Frequenza della corrente alternata di ingresso50 /60Hz
Tensione di uscita
Corrente di uscita
potenza di uscita
Ecienza media durante il funzionamento75.0 %
Ecienza abasso carico65.9 %
Assorbimento di potenza avuoto0,10 W
Alimentazione elettricaAlimentazione o3batterie AAA
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653 Monheim
5,0 VDC
1.2 A
6.0 W
31
Page 32
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługowe iwskaźniki
1. Godzina
2. DST(czas letni)
3. Głośność (1-3)
4. Symbol budzika
5. Komorabaterii
6. Gniazdo zasilacza
7. Gniazdo ładowania USB
A. Snooze/Light (jasność wyświetlacza)
B. Przycisk Down (zmniejszanie
ustawianej wartości, kolory
wyświetlacza)
C. Przycisk Up (zwiększenie ustawianej
wartości, głośność}
D. Przycisk Budzik
E. Przycisk Set
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcić czas na przeczytanie
niniejszej instrukcji ipodanych informacji
wcałości. Instrukcję należyprzechowywać
wbezpiecznym miejscu, aby móc zniej
korzystać wprzyszłości. Wprzypadku
odsprzedażyurządzenia należyprzekazać
nowemu właścicielowi również instrukcję
obsługi.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych
iwskazówek
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem
elektrycznym
Niniejszy symbol wskazuje na ryzyko
kontaktu znieizolowanymi częściami
produktu znajdującymi się pod napięciem
na tyle wysokim, żeistnieje zagrożenie
porażenia prądem.
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania
zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub
wcelu zwrócenia uwagi na konkretne
zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Uwaga
Niniejszy symbol wskazuje nadodatkowe
informacjeiistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
• Alarm
• ZasilaczUSB zkablem
• Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniami,
wilgocią iprzegrzaniem. Korzystać
zproduktu wyłącznie wsuchych
pomieszczeniach.
• Nie używać produktu wbezpośrednim
sąsiedztwie grzejnika lub innych źródeł
ciepłaani pod bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych.
• Tenprodukt, podobnie jak wszystkie
produkty elektryczne, nie jest przeznaczony
do obsługi przez dzieci!
• Nie używać produktu poza granicami
jego wydajności określonymi wdanych
technicznych.
• Nie używać produktu wmiejscach,gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
• Nie używać produktu wwilgotnym
otoczeniu ichronić go przed bryzgami
wody.
32
Page 33
• Nie umieszczać produktu wpobliżu
pól zakłócających, metalowych ram,
komputerów itelewizorów itp. Urządzenia
elektroniczne iramy okienne mają
negatywny wpływ na działanie produktu.
• Nie upuszczać produktu inie narażać go
na silne wstrząsy.
• Nie wolno w żaden sposób modykować
produktu. Spowoduje to utratę gwarancji.
• Opakowanie przechowywać w
miejscu niedostępnym dladzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
• Opakowanie należyniezwłocznie
usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji.
• Zproduktu należykorzystać wyłącznie w
umiarkowanych warunkach klimatycznych.
• Produkt jest przewidziany wyłącznie do
użytku wewnątrz budynków.
• Wszystkie kable należypoprowadzić w
taki sposób, aby nie stwarzałyzagrożenia
potknięciem.
• Nie zaginać ani nie zgniatać kabla.
• Wyciągająckabel, chwytać bezpośrednio
za wtyczkę,nigdy za kabel.
• Zproduktu należykorzystać wyłącznie w
umiarkowanych warunkach klimatycznych.
• Produktu należyużywać wyłączniezgodnie
zprzeznaczeniem.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym
• Nie otwierać produktu, awrazie
uszkodzeń nie kontynuować jego
obsługi.
• Nie należykorzystać zproduktu, gdy
zasilacz sieciowy AC,kabel zasilający
lub przewód zasilający są uszkodzone.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym
• Nie próbować samodzielnie
konserwować lub naprawiać
urządzenia. Wszelkie prace
konserwacyjne należypowierzyć
odpowiedniemu personelowi
specjalistycznemu.
Ostrzeżenie –baterie
• Koniecznie przestrzegać prawidłowego
ułożenia biegunów baterii
(oznaczenie +i-) orazodpowiednio
je wkładać.Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
• Używać wyłącznie baterii określonego
typu. Wskazówki dotyczące
prawidłowego doboru baterii należy
zachować winstrukcjach obsługi
urządzeń,aby móc znich skorzystać
wprzyszłości.
• Przed włożeniem baterii wyczyścić styki
baterii iprzeciwległestyki.
• Nie pozwalać dzieciom na wymienianie
baterii bez nadzoru.
• Wymieniać jednocześniewszystkie
baterie zestawu.
• Nie mieszać starych baterii znowymi,
baterii różnego typu lub różnych
producentów.
• Wyjąć baterie zproduktów,którenie
będą używane przez dłuższy czas (chyba
żesągotowe do użycia wsytuacji
awaryjnej).
włożyć 3baterie AAA, pamiętająco
prawidłowymułożeniu biegunów. Wtrybie
zasilania bateryjnego po 10 sekundach
wyświetlacz przełącza się jednak w
niepodświetlony tryb gotowości.
Sprawność przy niskim obciążeniu65,9 %
Pobór mocy wstaniebez obciążenia0,10 W
ZasilanieZasilanie lub 3baterie AAA
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653 Monheim
5,0 VDC
1,2 A
6,0 W
36
Page 37
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Pontos idő
2. DST(nyári időszámítás)
3. Hangerő (1-3)
4. Ébresztőóraszimbólum
5. Elemtartó rekesz
6. Csatlakozóaljzat tápegység
7. USB-töltőaljzat
A. Snooze/Light (kijelző fényerő)
B. Down gomb (beállított érték
csökkentése, kijelzőfények)
C. Up gomb (beállított érték növelése,
hangerő)
D. Wecker gomb
E. Set gomb
Köszönjük, hogy Hama terméket választott!
Szánjon rá időt, és első teendőként
olvassa el végig az alábbi utasításokatés
megjegyzéseket. Akésőbbiekben tartsa
biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy
szükség esetén bármikor használhassa
referenciaként. Ha eladja ezt aterméket, vele
együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
Figyelmeztető jelzések és
1.
megjegyzések magyarázata
Áramütés veszélye
Ez ajelzés atermékazon nem szigetelt
részeinek megérintésérevonatkozó
veszélyreutal, amelyek olyan magas,
veszélyesfeszültségalatt állhatnak, amely
miatt áramütés veszélye állfenn.
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésére
használjuk, illetve hogy felhívjuk a
gyelmet akülönleges veszélyekreés
kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, hakiegészítő
információkat közlünk, vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
• Ébresztőóra
• USB tápegység kábellel
• ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
• Aterméket privát és nem kereskedelmi,
üzleti használatraterveztük.
• Aterméket kizárólag az előírt célra
használja.
• Óvja aterméket szennyeződéstől,
nedvességtőléstúlmelegedéstől, és
kizárólag száraz környezetben használja.
• Ne üzemeltesse aterméket közvetlenül
fűtés, más hőforrás közelében vagy
közvetlen napsugárzásnál.
• Atermék, mint minden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébe való!
• Ne üzemeltesse aterméket a
műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárokon túl.
• Ne használja aterméket olyan helyen,
ahol elektronikus készülékek használata
nem megengedett.
• Ne használja aterméket párás
környezetben, és kerülje az érintkezést
fröccsenő vízzel.
37
Page 38
• Ne helyezze aterméket
interferenciamezők, fémkeretek,
számítógépek és televíziók stb. közelébe.
Az elektronikus eszközök és ablakkeretek
hátrányosan befolyásolják atermék
működését.
• Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki erős
rázkódásnak.
• Ne végezzen semmilyen módosítást a
terméken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
• Feltétlenül tartsa távol agyermekeketa
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
állfenn.
• Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot
ahelyileg érvényes hulladékkezelési
előírások szerint.
• Aterméket csak mérsékelt időjárási
körülményekközött használja.
• Atermék csak épületen belülihasználatra
készült.
• Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy
azok ne okozzanak botlásveszélyt.
• Ne hajlítsa vagy törje meg akábelt.
• Akábel kihúzásakor mindig közvetlenül
adugós csatlakozót fogja, és sohasem
akábelt.
• Aterméket csak mérsékeltidőjárási
körülmények között használja.
• Aterméket kizárólag az előírt célra
használja.
Áramütés veszélye
• Ne nyissa ki aterméket, és sérülés
esetén ne üzemeltesse tovább.
• Ne használja aterméket, ha az
AC-adapter,acsatlakozókábel, vagy a
hálózati kábel megsérült.
• Ne kísérelje meg akészüléket saját
kezűleg karbantartani vagy megjavítani.
Minden karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
38
Figyelmeztetés –elemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek
megfelelő polaritására(+és-felirat),
és ennek megfelelően tegye be
őket. Ennek gyelmen kívül hagyása
esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye állfenn.
• Kizárólag amegadott típusnak
megfelelő elemeket használjon.
Kérjük, őrizze meg az elem helyes
kiválasztásáravonatkozó utasításokat
az eszközök használati útmutatójában,
hogy később is tájékozódhasson.
• Az elem behelyezése előtt tisztítsa
meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg agyermekeknek az
elemcserét felügyelet nélkül.
• Egyszerrecserélje ki egy készlet összes
elemét.
• Ne keverje arégi és az új elemeket,
valamint akülönböző típusú vagy más
gyártótól származó elemeket.
• Vegye ki az elemeket abból a
termékből, amelyet hosszú ideig nem
használ (kivéve, ha azt vészhelyzet
esetérekészenlétben tartja).
• Ne zárja rövidreazelemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Az elemeket ne dobjatűzbe és ne
melegítse fel.
• Az elemeket soha ne nyissa fel,
rongálja meg, nyeljelevagyjuttassa a
környezetbe. Mérgező és környezetre
káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul vegye ki alemerült
elemeket atermékből, majd selejtezze
le őket.
Page 39
Figyelmeztetés–elemek
• Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne
használja szélsőséges hőmérsékleteken,
ill. szélsőségesen alacsony
légnyomáson (pl. jelentőstengerszint
feletti magasságban).
• Ügyeljen arra, hogy asérült burkolatú
elemek ne érintkezzenek
vízzel.
• Az elemeket gyermekektől
elzárt helyen tárolja.
4. Üzembe helyezés
Figyelmeztetés
• Aterméket csak erreengedélyezett
csatlakozóaljzatról működtesse.
Atermék közelében, könnyen
hozzáférhető helyen levő
csatlakozóaljzatot kellhasználni.
• Afőkapcsolóval válassza le a
terméket ahálózatról –hanincsrajta
főkapcsoló, akkor húzza ki ahálózati
kábelt acsatlakozóaljzatból.
• Elosztó használata esetén ügyeljen rá,
hogy acsatlakoztatott fogyasztók ne
lépjék túl amegengedett összesített
teljesítményfelvételt.
• Ha hosszabb ideig nem használja a
terméket, válassza le ahálózatról.
4.1 Áramellátás
• Csatlakoztassa az USB-kábelt az
USB tápegységgel. Csatlakoztassa a
tápegységetarádió hátoldalán található
csatlakozóaljzattal (6).
• Kösse össze atápegységet egy
szabályszerűen szerelt dugaszaljzattal.
• Az ébresztőóraautomatikusan bekapcsol.
• Alternatív megoldásként 3AAA elemeket
is behelyezhet helyes polaritással. Akijelző
azonban elemes működés esetén 10
másodpercután világítás nélküli készenléti
üzemmódba kapcsol.
5. Használat
5.1 Nyáriidőszámításmanuális
beállítása (DST), dátum, pontos idő
12/24h
• Abeállítási mód eléréséhez nyomja
meg és tartsa lenyomva a SET gombot
(E). Állítsa be egymás után akövetkező
információkat: DSTOn/ Off,év, hónap,
nap, 12/ 24 h, óra, perc.
• Az egyes értékek kiválasztásához
nyomja meg az Up gombot (C) vagy
a Down gombot (B), és erősítse meg
az adott kiválasztást a SET gomb (E)
megnyomásával.
5.2 Ébresztőóra
5.3 Ébresztésiidőbeállítása
• Tartsa lenyomva kb. 2másodpercig az
Ébresztő gombot (D), az ébresztési idő
villogni kezd.
• Állítsa be akívánt órát az Up vagy
Down gombok megnyomásával, majd
akiválasztott értéket erősítse meg az
Ébresztő gomb (D) megnyomásával.
• Ismételje meg afolyamatot apercekhez.
5.4 Az ébresztő aktiválása/deaktiválása
• Nyomjameg röviden az Ébresztő gombot
(D), aktív ébresztőóraesetén az ébresztő
szimbólum (4) megjelenik aképernyőn.
5.5 Szundító funkció
• Aszundi funkció bekapcsolásához
nyomja meg az ébresztő jelzés alatt a
Snooze/ Light gombot (A). Az ébresztési
jelzés kb. 4percreszünetel, majd újra
működésbe lép.
39
Page 40
5.6 Tompító funkció
• Nyomja meg a Snooze/ Light
gombot (A), aképernyő fényerejének
tompításához. 4tompítási fokozat van
(világos, közepes, alacsony,ki)
5.7 Kijelzőszínek
• Nyomja meg a Down gombot (B), akívánt
képernyőszín kiválasztásához. Összesen 7
színvariáns van.
5.8 Hangerő
• Nyomja meg az Up gombot (C), akívánt
hangerő (Volume 01-03) kiválasztásához.
Választhat ahalk(01), aközepes (02) és a
hangos (03) közül.
5.9 Töltési funkció
Figyelmeztetés
–Végkészülékek
csatlakoztatása
• Avégberendezés csatlakoztatása előtt
ellenőrizze, hogy atöltőkészülék leadott
árama elegendő lesz-e atáplálásához.
• Győződjön meg arról, hogy a
csatlakoztatott végberendezés teljes
feszültsége nem haladja meg a
10 W-ot.
• Kérjük, kövesse atermék használati
útmutatójában megadott utasításokat
Megjegyzés
Atöltési funkció csak tápegységes üzem
során lehetséges
40
6. Karbantartás és ápolás
• Aterméket csak szöszmentes, kissé
nedves kendővel tisztítsa, és ne használjon
agresszív tisztítószert.
• Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a
termékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen
felelősséget vagy szavatosságot nem vállal
atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébőlésszakszerűtlen használatából,
vagy ahasználati útmutató és/vagy a
biztonsági utasítások be nem tartásából
eredő károkért.
Hatásfok alacsony terhelésnél65,9%
Teljesítményfelvétel üresjáratú üzemmódban0,10 W
TápegységTápegység vagy 3x AAAelem
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653 Monheim
5,0 VDC
1,2 A
6,0 W
41
Page 42
M Instrucțiunideutilizare
Elemente de operare șiașaje
1. Ora
2. DST(Oradevară)
3. Volum (1-3)
4. Simbol deșteptător
5. Compartimentul bateriilor
6. Mufă de conectarealimentator
7. Mufă de încărcareUSB
A. Snooze/ Light (Luminozitate așaj)
B. Tasta Down (scădere
valoaredesetare, culori așaj)
C. Tasta Up (creșterevaloaredesetare,
volum)
D. Tasta Deșteptător
E. Tasta SET
Vă mulțumim pentru faptul că v-ațidecis în
favoarea unui produs Hama!
Acordați-vă timp șicitițimai întâiintegral
următoarele instrucțiuni șiindicații. După
aceea, păstrațiacest manualîntr-un loc
sigur,pentru referințeulterioare. În cazul în
caredorițisăînstrăinațiaparatul, transmiteți
aceste instrucțiuni deutilizarenoului
proprietar.
Explicarea simbolurilor de avertizare
1.
șiaindicațiilor
Pericol de șoc electric
Acest simbol atrage atenția asupra
pericolului de atingereacomponentelor
neizolate ale produsului, caresepot aa
sub otensiune periculoasă,carepoate
reprezenta un pericol de șoc electric.
Avertizare
Se folosește pentru amarca informații
de siguranță sau pentru aatrage atenția
asuprapericolelor șiriscurilorspeciale.
Indicație
Se folosește pentru amarca informații
suplimentaresau indicații importante.
2. Conținutul pachetului
• Deșteptător
• Alimentator USBcucablu
• aceste instrucțiuni de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput pentru utilizarea
casnică,necomercială.
• Folosițiprodusul numai în scopul pentru
careafost conceput.
• Protejațiprodusul de murdărie, umiditate
șisupraîncălzire șiutilizați-lnumai în
medii uscate.
• Nu operațiprodusul în imediata apropiere
asistemului de încălzire, aaltor surse de
căldură sau în razele directe ale soarelui.
• Acest produs, ca toate produsele electrice,
nu arececăutape mâinile copiilor!
• Nu utilizațiprodusul în afaralimitelor de
performanță specicate în datele tehnice.
• Nu folosițiprodusul în zone unde nusunt
admise aparate electronice.
42
Page 43
• Nu folosițiprodusul în mediu umed și
evitațistropirea cu apă.
• Nu plasațiprodusul în apropierea
câmpurilor de interferență,acadrelor
metalice, acalculatoarelor șitelevizoarelor
etc. Dispozitivele electronice șiramele
ferestrelor au un efect negativasupra
funcționării produsului.
• Nu scăpațiprodusul șinuîlsupunețila
șocuri puternice.
• Nu aducețimodicări produsului. Acest
lucru va anula orice cereredegaranție.
• Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje,
deoarece există pericol de sufocare.
• Eliminațiambalajele imediat, conform
prescripțiilor locale valabile de eliminare
adeșeurilor.
• Utilizațiarticolul numai în condiții
climaterice moderate.
• Produsul este conceput numai pentru
utilizarea în interiorul clădirilor.
• Pozațicablurile în așafel încât să nu vă
împiedicațideele.
• Nu îndoiți șinustrivițicablul.
• Pentru scoaterea din priză tragețideștecăr
șiniciodată de cablu.
• Utilizațiarticolul numai în condiții
climaterice moderate.
• Folosițiprodusul numai în scopul pentru
careafost conceput.
Pericol de șoc electric
• Nu deschidețiprodusul șinucontinuați
să îl operați, dacă prezintă deteriorări.
• Nu utilizațiprodusul dacă adaptorul
CA,cablul adaptorului sau cablul de
alimentaresunt deteriorate.
Pericol de șoc electric
• Nu încercațisăreparațisau să
întreținețiprodusul în regie proprie.
Orice lucrări de întrețineresunt
executate numai de personal de
specialitate responsabil.
Avertizare–bateriile
• Acordațiatenție în mod obligatoriu la
polaritatea corectă (marcajele + și-)
șiintroducețibateriile corespunzător
acestora. În cazul nerespectării vă
expunețipericolului scurgerilor sau
exploziei bateriilor.
• Utilizaținumai baterii corespunzătoare
tipului indicat. Pentru selectarea
corectă abateriilor,păstrațiindicațiile
careseaă în instrucțiunile de utilizare
ale dispozitivelor,pentru consultare
ulterioară.
• Înaintea introducerii bateriilor vă rugăm
să curățațicontactele acestoraprecum
șicontactele opuse.
• Nu permitețicopiilor să schimbe
bateriile nesupravegheați.
• Înlocuițisimultan toate bateriile
unui set.
• Nu amestecațibateriile vechi cu cele
noi, precum șibaterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
• Îndepărtațibateriile din produsele, care
nu sunt utilizate operioadă mai lungă
de timp (cu excepția situației în care
le păstrațidisponibile pentru situații
de urgență).
• Nu scurtcircuitațibateriile.
• Nu încărcațibateriile.
• Nu aruncațibateriile în foc șinule
încălziți.
43
Page 44
Avertizare–bateriile
• Bateriile nu se deschid, nu se
deteriorează,nuseînghit șinuse
aruncă în mediul înconjurător.Pot
conținemetale grele șitoxice nocive
mediului înconjurător.
• Îndepărtați șisalubrizațiimediat
bateriile folosite din produs.
• Evitațidepozitarea, încărcarea și
utilizarea la temperaturi extreme șila
presiune atmosferică extrem de scăzută
(cum ar la altitudini mari).
• Asigurați-vă că bateriile cu carcasa
deteriorată nu intră în contact
cu apa.
• Păstrațibateriile astfel
încât să nu ela
îndemâna copiilor.
4. Punerea în funcțiune
Avertizare
• Operațiprodusul numaiconectat
la opriză validată pentru acesta.
Priza trebuie să se aeînapropierea
produsului șisăeușor accesibilă.
• Deconectațiprodusul prin intermediul
comutatorului de conectare/
deconectaredelarețea –dacă acesta
lipsește, scoatețicablul de alimentare
din priză.
• În cazul prizelor multiple, trebuie să
avețiînvederecaputerea totală aprizei
să nu edepășită de consumatorii
conectați.
• Deconectațiprodusul de la rețea, dacă
nu îl utilizațioperioadă mai lungă
de timp.
44
4.1 Alimentare cu energie electrică
• Conectațicablul USBlaalimentatorul
USB. Conectațialimentatorul la mufa deconectare (6) pe partea posterioară a
deșteptătorului.
• Conectațialimentatorul de rețea la opriză
instalată în mod adecvat.
• Deșteptătorul pornește automat.
• Alternativ,putețiintroduce și3bateriiAAA
cu polaritatea corectă.Cutoate acestea,
la operarea cu alimentaredelabaterii,
așajul comută la modul standby fără
iluminaredupă 10 secunde.
așajului, apăsațitasta Down (B). Există
în total 7variante de culoare.
5.7 Volumul
• Pentru aselecta volumul dorit, apăsați
tasta Up (C) (volum 01-03). Putețialege
întresilențios (01), moderat (02) și
puternic (03).
5.8 Funcția de încărcare
Avertizare–Conectarea
terminalelor
• Vericațidacă încărcătorul dispunede
capacitatea de alimentaresucientă
pentru aîncărcaterminalul, pe care
dorițisăîl conectați.
Avertizare–Conectarea
terminalelor
• Asigurați-vă că întregul consum
electric al terminalelor conectate nu
depășește 10W.
• Acordațiatenție indicațiilor din
cadrul instrucțiunilor de utilizareale
terminalului dvs.
Indicație
Funcția de încărcareeste posibilă numai în
timpul funcționării la rețea
6. Întreținerea șiîngrijirea
• Curățațiprodusulnumai cu olavetă ce
nu lasă scame, ușor umezitășinuutilizați
detergențiagresivi.
• Avețigrijă ca apa să nupătrundă în
produs.
7. Declinarea responsabilității
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio
răspunderesau nu oferă nicio garanție pentru
daune rezultate din instalarea, asamblarea și
utilizarea necorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/
sau ainstrucțiunilor de siguranță.
Indicator de modelHX06B-0501200-CG
Tensiunea de intrare100–240 V
Frecvențedecurent alternativ de intrare50/60Hz
Tensiunea de ieșire
Curentul de ieșire
Puterea de ieșire
Eciențamedie în operare75,0 %
Eciențalasarcină redusă65,9 %
Consumul de puterelasarcină zero0,10 W
Alimentareelectrică
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653 Monheim
5,0 VCC
1,2 A
6,0 W
Alimentareelectrică sau 3x baterii AAA
46
Page 47
C Návod kpoužití
Ovládací prvky azobrazení
1. Čas
2. DST(letní čas)
3. Hlasitost (1-3)
4. Symbol budíku
5. Přihrádka na baterie
6. Zásuvka síťového adaptéru
7. Nabíjecí zdířka USB
A. Snooze/ Light (jas displeje)
B. Tlačítko Down (snížení
nastavené hodnoty,barva displeje)
C. Tlačítko Up (zvýšení nastavené hodnoty,
hlasitost)
D. Tlačítko Budík
E. Tlačítko Set
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama!
Najděte si čas apřečtěte si nejprve následující
pokyny aupozornění. Uchovejte tento
návod kpoužití vdosahuna bezpečném
místě,abyste do nějmohli vpřípadě potřeby
nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, předejte
tento návod kobsluze novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a
pokynů
Nebezpečízásahu
elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípři
dotyku neizolovaných částí výrobku, které
by mohly vést nebezpečné napětí otakové
síle, že hrozí nebezpečízásahu elektrickým
proudem.
Výstraha
Používá se koznačeníbezpečnostních
upozornění nebo kupozornění na zvláštní
nebezpečíarizika.
Upozornění
Používá se koznačenídalších informací
nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
• Budík
• Napájecí zdroj USBskabelem
• tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek jeurčen prosoukromé a
neprůmyslové použití.
• Výrobek používejte výhradně ke
stanovenému účelu.
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí
apřehřátím apoužívejte ho pouze v
suchém prostředí.
• Výrobek nepoužívejte vbezprostřední
blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo
na přímém slunci.
• Tento výrobek, stejně jako všechny
elektrické produkty,nepatřídodětských
rukou!
• Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu
uvedené vtechnických údajích.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde
je používání elektronických zařízení
zakázáno.
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí
azabraňte styku svodou.
• Neumisťujte výrobek do blízkosti rušivých
polí, kovových rámů,počítačů atelevizorů
atd. Elektronická zařízení aokenní rámy
negativně ovlivňujífunkci výrobku.
• Zabraňte pádu výrobku avýrobek
nevystavujte silným otřesům.
• Na výrobku neprovádějte žádné změny.
Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční
plnění.
• Obalový materiál udržujte bezpodmínečně
mimo dosah dětí, hrozí nebezpečíudušení.
47
Page 48
• Obalový materiál likvidujte ihned podle
platných místních předpisů olikvidaci.
• Výrobek používejte pouzevmírných
klimatických podmínkách.
• Výrobek je určen pouze proužívání
uvnitř budov.
• Všechny kabely pokládejte tak,aby
nehrozilo nebezpečízakopnutí.
• Kabel neohýbejte anelámejte.
• Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici
anikdy za šňůru.
• Výrobek používejte pouzevmírných
klimatických podmínkách.
• Výrobek používejte výhradně ke
stanovenému účelu.
Nebezpečízásahu
elektrickým proudem
• Výrobek neotvírejte avpřípadě
poškození ho již dále nepoužívejte.
• Výrobek nepoužívejte, pokud jsou
adaptér AC,kabeladaptéru nebo síťová
šňůra poškozeny.
• Nepokoušejte se výrobek sami udržovat
nebo opravovat. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému
personálu.
48
Varování –baterie
• Přivkládáníbaterií dbejte vždy správné
polarity (označení +a-) bateriíavložte
je odpovídajícím způsobem. Vpřípadě
nedodržení hrozí nebezpečívytečení
baterií nebo exploze baterií.
• Používejte výhradně baterie, které
odpovídají uvedenému typu. Uschovejte
si upozornění prosprávný výběrbaterie,
která jsou uvedena vnávodech k
obsluze zařízení, propozdější použití.
• Před vložením baterií vyčistěte kontakty
baterie aprotilehlé kontakty.
• Nedovolte dětem provádětvýměnu
baterií bez dozoru.
• Vždy vyměňte všechny baterie
najednou.
• Staré anové baterie nemíchejte, stejně
tak nepoužívejte baterie různých typů
avýrobců.
• Odstraňte baterie zproduktů,které
nebudou delší dobu používány (kromě
případů,kdy jsou připraveny pro
naléhavé situace).
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Neházejte baterie do ohně a
nezahřívejte je.
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte,
nepolykejte anevyhazujte do přírody.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
škodící životnímu prostředí.
• Vybité baterie neprodleně odstraňte z
produktu azlikvidujte je.
• Zabraňte skladování, nabíjení a
používání přiextrémních teplotách apři
extrémně nízkém tlaku vzduchu(jako
např.vevelkých výškách).
Page 49
Varování –baterie
• Dbejte na to, aby se bateries
poškozeným obalem nedostaly
do kontaktu svodou.
• Baterie uchovávejte mimo
dosah dětí.
4. Uvedení do provozu
Výstraha
• Výrobek provozujte pouze připojený ke
schválené zásuvce. Zásuvka se musí
nacházet vblízkosti výrobku amusí být
snadno přístupná.
• Výrobek odpojte ze sítě pomocí
vypínače–pokud není kdispozici,
vytáhněte síťové vedení ze zásuvky.
• Uvícenásobných zásuvek dbejte na to,
aby připojené spotřebičenepřekročily
přípustnou celkovou spotřebu energie.
• Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte,
vypojte ho ze sítě.
4.1 Zdroj napájení
• Propojte kabel USB asíťový zdroj USB.
Připojte napájecí zdroj do připojovacízdířky (6) na zadní straně budíku.
• Napájecí zdroj zapojte do správně
instalované zásuvky.
• Budík se zapne automaticky.
• Alternativně můžete také vložit 3baterie
AAA se správně nasměrovanými póly.
Displej se však připrovozu na baterie po
10 sekundách přepne do neosvětleného
pohotovostního režimu.
5. Provoz
5.1 Manuální nastavení letního času
(DST),datum, čas, 12/24 h
• Provstup do nastavovacího režimu
stiskněte apodržte tlačítko SET (E).
Postupně nastavte následující informace:
DSTOn/ Off,rok, měsíc, den, 12/24 h,
hodina,minuty.
• Provýběrjednotlivých hodnot stiskněte
tlačítko Up (C) nebo tlačítko Down (B)
apříslušný výběrpotvrďte stisknutím
tlačítka SET (E).
budík aktivovaný, objeví se nadispleji
symbol budíku (4).
5.4 Funkce odloženého buzení
• Proaktivaci funkce odloženého buzení
stiskněte během signálu buzenítlačítko
Snooze/Light (A). Signál buzení bude
přerušen na dobu cca 4minut apoté bude
opětspuštěn.
5.5 Funkce stmívání
• Proztlumení displejestiskněte tlačítko
Snooze/ Light (A). Kdispozici jsou 4
stupně jasu (jasný, střední, nízký, vypnutý).
49
Page 50
5.6 Barvy displeje
• Provýběrbarvy displeje stiskněte tlačítko
Down (B). Kdispozici je celkem 7barev.
5.7 Hlasitost
• Provýběrhlasitosti (Volume 01-03)
stiskněte tlačítko Up (C). Můžete zvolit
mezi možností tichý (01), střední (02) a
hlasitý (03).
5.8 Funkce nabíjení
Výstraha –připojení
koncových zařízení
• Před připojením koncového zařízení
zkontrolujte, zda bude napájení
nabíječkoudostatečné.
• Zajistěte, aby koncový výkon všech
připojených koncových zařízení
nepřekročil 10W.
• Respektujte pokyny vnávodu kobsluze
Vašeho koncového zařízení
Upozornění
Funkce nabíjení je možná pouze při
provozu napájecího zdroje
6.
Údržba apéče
• Te nto výrobek čistěte pouze lehce
navlhčenou utěrkou, která nepouští
vlákna, anepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
• Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla
žádná voda.
50
7. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá
žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží
aneodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
Page 51
8. Technické údaje
Údaje podle nařízení (EU) 2019/1782
Obchodní značka, číslo obchodního rejstříku, adresa
Označení modeluHX06B-0501200-CG
Vstupní napětí100–240 V
Frekvence vstupního střídavého proudu50/60 Hz
Výstupní napětí
7. USB nabíjacia zdierka
A. Snooze/Light (jas displeja)
B. Tlačidlo Down (zmenšenie
nastavenej hodnoty,farby displeja)
C. Tlačidlo Up (zväčšenie nastavenej
hodnoty,hlasitosť)
D. Tlačidlo budíka
E. Tlačidlo Set:
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok
Hama!
Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých
nasledujúcich pokynov aupozornení.
Uchovajte tento návod na obsluhu pre
prípadné budúce použitie. Pokiaľ zariadenie
predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu
novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom
Tento symbol upozorňuje na
nebezpečenstvo dotyku neizolovaných
častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod
takým vysokým nebezpečnýmnapätím, že
hrozí nebezpečenstvo elektrického zásahu.
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenia, ktoré poukazujú na určité
riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označujedodatočné
informácie alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Budík
• USB sieťový zdroj skáblom
• Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený na súkromné,
nekomerčné domáce používanie.
• Výrobok používajte výhradne na stanovený
účel.
• Výrobok chráňte pred znečistením,
vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba v
suchom prostredí.
• Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej
blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov
alebo na priamom slnečnom žiarení.
• Tento výrobok nepatrí do rúk deťom,
rovnako ako všetky elektrické výrobky!
• Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných
limitov uvedených vtechnických údajoch.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde
je používanie elektronických zariadení
zakázané.
• Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí
avyvarujte sa striekajúcej vody.
• Neumiestňujte výrobok do blízkosti
rušivých polí, kovových rámov,počítačov
atelevízorov atď.Elektronické zariadenia
aokenné rámy nepriaznivo ovplyvňujú
funkciu výrobku.
• Výrobok chráňte pred pádmi a
nevystavujte ho silným otrasom.
• Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny.
Vdôsledku toho stratíte akékoľvek nároky
na záruku.
52
Page 53
• Obalový materiál odložte mimo dosahu
detí, hrozí riziko zadusenia.
• Obalový materiál hneď zlikvidujte podľa
platných miestnych predpisov olikvidácii.
• Výrobok používajte len vmiernych
klimatických podmienkach.
• Výrobok je určený iba na používanie vo
vnútorných priestoroch.
• Všetky káble položte tak, aby nehrozilo
nebezpečenstvo zakopnutia.
• Kábel nezalamujte anepritláčajte.
• Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za
zástrčku anikdy nie za kábel.
• Výrobok používajte len vmiernych
klimatických podmienkach.
• Výrobok používajte iba na účel, prektorý
je určený.
Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom
• Výrobok neotvárajte avprípade
poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
• Výrobok nepoužívajte, ak je poškodený
AC adaptér,kábel adaptéraalebo
sieťové vedenie.
• Nesnažte sa sami robiť na výrobku
údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce
na údržbe prenechajte príslušnému
odbornému personálu.
Výstraha –batérie
• Vždy dbajte na správnu polaritu
(označenie +a-) batériía
zodpovedajúco ich vložte.
Pri nesprávnej polarite hrozí
nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo
explózie.
• Používajte výhradne batérie, ktoré
zodpovedajú uvedenému typu.
Uschovajte si pokyny týkajúce sa
správneho výberu batérií, ktoré
sú uvedené vnávode na obsluhu
zariadení, aby ste si ich mohli neskôr
vyhľadať.
• Pred vložením batérií vyčistite kontakty
batérie aprotiľahlé kontakty.
• Deti smú vymieňať batérie iba pod
dohľadom dospelej osoby.
• Vždy vymeňte všetky batérie naraz.
• Nekombinujte staré anové batérie, ako
aj batérie rôznych typov alebo výrobcov.
• Vyberte batérie zvýrobkov,ktoré sa
dlhší čas nebudú používať (pokiaľ
nemajúbyťpripravené prenúdzové
prípady).
• Batérie neskratujte.
• Nenabíjateľné batérie nenabíjajte.
• Batérie nikdy nehádžte do ohňaa
nezahrievajte ich.
• Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte
ich poškodeniu, prehltnutiu alebo
uniknutiu do životného prostredia.
Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy,
škodlivé preživotné prostredie.
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte a
zlikvidujte podľaplatných predpisov.
53
Page 54
Výstraha –batérie
• Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a
používaniu pri extrémnych teplotách
aextrémne nízkom tlaku vzduchu
(ako napr.vovysokých nadmorských
výškach).
• Dbajte oto, aby batérie spoškodeným
krytom neprišli do kontaktu
svodou.
• Batérie uchovávajte mimo
dosahu detí.
4. Uvedenie do prevádzky
Výstraha
• Výrobok pripájajte iba do povolených
zásuviek. Zásuvka musí byť vblízkosti
výrobku amusí byťľahko prístupná.
• Výrobok odpojte od siete vypínačom
zapnuté/vypnuté –aktakýto vypínač
nie je, vytiahnite sieťové vedenie zo
zásuvky.
• Vprípade viacnásobných zásuviek
dávajte pozor na to, aby pripojené
spotrebičeneprekročili celkový dovolený
príkon.
• Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate,
odpojte ho zelektrickej siete.
4.1 Zdroj prúdu
• Spojte USB kábel sUSB sieťovým zdrojom
Sieťový zdroj pripojte k pripájacejzdierke (6) na zadnej stane rádiobudíka.
• Spojte napájací zdroj so správne
nainštalovanou zásuvkou.
• Budík sa zapne automaticky.
• Alternatívne tiež môžete vložiť 3AAA
batérie podľasprávnej polarity.Avšak
displej sa pri napájaní zbatérií prepne
po 10 sekundách do neosvetleného
pohotovostného režimu.
54
5. Prevádzka
5.1 Manuálne nastavenieletného času
(DST),dátumu, času, 12/24 h
• Stlačte apodržte tlačidlo SET (E),
aby ste sa dostali do nastavovacieho
režimu. Po stupne nastavujte nasledovné
informácie: DSTOn/Off,rok, mesiac, deň,
12/ 24 h, hodina, minúty.
• Stlačením tlačidla Up (C)aleboDown
(B) vyberte jednotlivé hodnoty apotvrďte
príslušnú voľbu stlačením tlačidla SET (E).
5.2 Budík
Nastavenie časubudenia
• Stlačte apodržte tlačidlo budíka (D) asi
na 2sekundy. Čas budenia začne blikať.
• Stlačením tlačidla Up alebo Down
nastavte požadovanúhodinu, potvrďte
výber stlačením tlačidla budíka (D).
• Pri minútach zopakujte postup.
5.3 Aktivácia/deaktiváciabudíka
• Krátko stlačte tlačidlo budíka (D), pri
aktivovanom budíku sa na displejizobrazí
symbol budíka (4).
5.4 Funkciaodloženiabudenia
• Počas signálu budenia stlačte tlačidlo
Snooze/Light (A), abyste aktivovali
funkciu odloženia budíka. Signál budenia
sa asi na 4minúty preruší apotom sa
znova spustí.
Ochranná známka, číslo vobchodnom registri,
adresa
Identikačný kód modeluHX06B-0501200-CG
Vstupné napätie100 –240 V
Vstupná frekvencia striedavého prúdu50/60
Výstupné napätie
Výstupný prúd
výstupný výkon
Priemerná účinnosť počas prevádzky75,.0 %
Účinnosť pri nízkom zaťažení65,9 %
Spotreba energie pri nulovom zaťažení0,10W
NapájanieNapájanie alebo 3x AAA batérie
Upozornenie
Funkcia nabíjania jemožná iba počas
prevádzky zo sieťovéhozdroja.
6. Údržba astarostlivosť
• Na čistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna
anepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky.
• Dávajtepozor na to, aby do výrobku
nevnikla voda.
7. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu
zodpovednosť aneposkytuje záruky za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo
bezpečnostných upozornení.
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653 Monheim
Hz
5,0 VDC
1,2 A
6,0 W
55
Page 56
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicações
1. Hora
2. DST(Horadeverão)
3. Volume (1-3)
4. Símbolo do despertador
5. Compartimento da pilha
6. Tomada de entrada da fonte de
alimentação
7. Tomada de carregamento USB
A. Snooze/Light (luminosidade do visor)
B. Tecla Down (diminuição
valor de regulação, cores do visor)
C. Tecla Up (aumentar ovalor de
regulação, volume)
D. Tecla Despertador
E. Tecla Set
Muito obrigado por se ter decidido por este
produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia atentamente
todas as indicações eobservações deste
manual. Em seguida, guarde as instruções
de uso num local seguro, paraaspoder
consultar sempreque necessário. Se transferir
oproduto paraumnovo proprietário,
entregue também este manualdeinstruções.
Explicação dos símbolos de aviso e
1.
das observações
Perigo de choque elétrico
Este símbolo chama aatenção parao
perigo de toque em partes não isoladas
do produto que podem ser condutoras de
uma tensão perigosa eapresentar,assim,
perigo de choque elétrico.
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar
informações de segurança ou parachamar
aatenção paraperigos eriscosespeciais.
56
Nota
Este símbolo éutilizado paraidenticar
informações de segurança adicionais ou
paraassinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Despertador
• Fonte de alimentação USB com cabo
• Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
• Oproduto está previsto apenas para
utilização privada enão comercial.
• Utilize oproduto exclusivamente parao
maque se destina.
• Proteja oproduto da sujidade, da
humidade edosobreaquecimento, e
utilize-ounicamente em ambientes secos.
• Nunca utilize oproduto diretamente ao pé
de aquecimentos ou de outras fontes de
calor,nem oexponha àincidência direta
dos raios de sol.
• Talcomo qualquer outrodispositivo
elétrico, este produto não pode ser
manuseado por crianças!
• Nunca utilize oproduto forados limites
de desempenho indicados nos dados
técnicos.
• Nunca utilize oproduto em áreas em
que não sejam permitidos dispositivos
eletrónicos.
• Nunca utilize oproduto em ambientes
húmidos eevite os salpicos de água.
• Não posicione oproduto na proximidade
de campos de interferência, estruturas
metálicas, computadores etelevisores, etc.
Os aparelhos eletrónicos eoscaixilhos das
janelas afetam negativamente afunção
do produto.
• Nunca deixe cair oproduto, nem o
submeta achoques fortes.
Page 57
• Nunca introduza alterações no produto. Se
o zer,agarantia deixará de ser válida.
• Mantenha omaterial da embalagem fora
do alcance de crianças. Perigo de asxia.
• Elimine imediatamente omaterialda
embalagem emconformidade com as
normas locais aplicáveis.
• Utilize oproduto apenas em condições
climáticas moderadas.
• Oproduto destina-se unicamente auma
utilização dentrodeedifícios.
• Instale todos os cabos de forma aque não
se possa tropeçar neles.
• Não dobrenem esmague ocabo.
• Para desligar ocabo, faça-o sempre
puxando a cha enunca puxando o
próprio cabo.
• Utilize oproduto sempresóemcondições
climáticas moderadas.
• Utilize oproduto exclusivamente parao
maque se destina.
Perigo de choque elétrico
• Nunca abraoproduto, nem outilize
caso esteja danicado.
• Nunca utilize oproduto se oadaptador
de CA,ocabode adaptação ou ocabo
de alimentação se
estiverem danicados.
• Nunca tente manter ou reparar
oproduto. Qualquer trabalhode
manutenção deve ser executado por
técnicos especializados.
Aviso –Pilhas
• Tenha em atenção apolaridade correta
das pilhas (inscrições +e-)ecoloqueas corretamente. Anão observância da
polaridade correta poderá provocar o
derrame das pilhas ou asua explosão.
• Utilize exclusivamente baterias que
correspondam ao tipo indicado. Guarde
estas indicações sobreaseleção correta
das baterias, que se encontram nas
instruções de funcionamento dos
aparelhos, paraconsulta futura.
• Antes de colocar as pilhas, limpe os
contactos das pilhas eoscontactos do
compartimento.
• Não deixe crianças substituírem as
pilhas sem vigilância.
• Substitua sempretodas as pilhas ao
mesmo tempo.
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou
fabricantes, nem misturepilhas novas
eusadas.
• Retireaspilhas do produto se não
ofor utilizar durante um período
prolongado (a não ser que este tenha
de ser mantido pronto afuncionar para
situações de emergência).
• Não curto-circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas ao fogo enão
as aqueça.
• Nunca abra, danique, ingiraou
elimine as pilhas no ambiente. Estas
podem conter metais pesados tóxicos e
prejudiciais paraoambiente.
• Retireimediatamente pilhas gastas do
produto eelimine-as adequadamente.
57
Page 58
Aviso –Pilhas
• Evite um armazenamento, um
carregamento euma utilizaçãoem
condições de temperaturas extremas e
de pressão atmosférica extremamente
baixa (como, por exemplo, agrandes
altitudes).
• Certique-se de que as pilhas com
invólucrodanicado não entram em
contacto com aágua.
• Mantenha as pilhas fora
do alcance das crianças.
4. Colocação em funcionamento
Aviso
• Ligue oproduto exclusivamente auma
tomada elétrica adequada. Atomada
elétrica deve estar localizada perto do
produto edeve ser facilmente acessível.
• Desligue oproduto da rede elétrica
com ointerruptor de ligar/desligar–se
oproduto não tiver esseinterruptor,
retireacha da tomada elétrica.
• No caso de tomadas múltiplas,
certique-se de que os aparelhos
ligados não excedam oconsumo total
de energia permitido.
• Desligue oproduto da rede elétrica
quando não outilizar durante um
período prolongado.
4.1 Alimentação de energia
• Ligue ocabo USB àfonte de alimentação
USB. Ligue afonte de alimentação à
tomada de ligação (6) na parte de trás
do despertador.
• Ligue afonte de alimentaçãoauma
tomada elétrica corretamente instalada.
• Odespertador liga-se automaticamente.
• Em alternativa, pode também inserir 3
58
pilhas AAA com apolaridade correta. De
qualquer forma, nomodo de bateria, o
visor desliga-se ao mde10segundos,
entrando no modo de standbynão
iluminado.
5. Operação
5.1 Definiçãomanualdahora de verão
(DST), data,hora, 12/24 h
• Prima emantenha atecla SET €premida
paraaceder ao modo de regulação. Denir
as seguintes informações pela sequência
indicada: DSTOn/Off,ano, mês, dia,
12/24 h, hora, minutos.
• Para selecionar os valores individuais,
prima atecla Up (C) ou atecla Down B)
eprima atecla SET (E) paraconrmar a
seleção feita.
5.2 Despertador
Programaçãodahoradedespertar
• Primaemantenha atecla Despertador
(D) premida durante cerca de 2segundos,
ahoradedespertar começa apiscar.
Afunção de carregamento apenas é
possível durante aoperação com fonte
de alimentação
6. Manutenção econservação
• Limpe oproduto apenas com um pano
sem pelos ligeiramente humedecido enão
utilize produtos de limpeza agressivos.
• Certique-se de que não penetreágua
no produto.
7. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda e
qualquer responsabilidade ou garantia
por danos decorrentes da instalação, da
montagem ou do manuseamento incorretos
do produto e/ou do incumprimento do
manual de instruções e/ou das indicações
de segurança.
59
Page 60
8. Dados técnicos
Indicações de acordo com oRegulamento(UE) 2019/1782
Marca comercial, númeroderegisto na
Conservatória Comercial, endereço
Identicação do modeloHX06B-0501200-CG
Tensão de entrada100–240 V
Frequência de corrente alternada de entrada50 /60Hz
Tensão de saída
Corrente de saída
Potência de saída
Eciência média durante aoperação75,0%
Eciência com carga reduzida65,9 %
Consumo de potência sem carga0,10 W
Fonte de energiaFonte de energia ou 3pilhas AAA
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653 Monheim -Alemanha
5,0 VCC
1,2 A
6,0 W
60
Page 61
S Bruksanvisning
Manöverelementoch indikeringar
1. Tid
2. Sommartid
3. Ljudstyrka (1–3)
4. Väckarsymbol
5. Batterifack
6. Anslutningsuttag för nätaggregat
7. USB-laddningsuttag
A. Snooze/Light (displayens ljusstyrka)
B. Down-knapp (minskning
av inställningsvärdet, displayens färger)
C. Up-knapp (ökning av inställningsvärdet,
ljudstyrka)
D. Väckar-knapp
E. Set-knapp
Tack för att du valde en Hama-produkt!
Ta dig tid och läs först igenom följande
instruktioner och anmärkningar helt
och hållet. Förvarasedan den här
bruksanvisningen på en säker plats för att
kunna titta iden när det behövs. Om du
gör dig av med apparaten ska du lämna
bruksanvisningen tillden nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och
information
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar tillfaravid
beröring av oisolerade produktdelar som
kan ha en så pass hög spänning att det
nns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markera
säkerhetsanvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror
och risker.
Information
Användsför att markeraytterligare
information eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
• Väckarklocka
• USB-nätdel med kabel
• denna bruksanvisning
3. Säkerhetsinformation
• Produkten är avsedd för privat
hemmabruk, inte för yrkesmässig
användning.
• Användbaraprodukten tilldet som den
är avsedd för.
• Skydda produkten från smuts, fukt och
överhettning och användden endast i
torramiljöer.
• Användinte produkten iomedelbar närhet
av värmeelement, andravärmekällor eller
idirekt solsken.
• Precis som alla elektriska apparater
ska även denna förvaras utom räckhåll
för barn!
• Användinte produkten utöver de
kapacitetsgränser som anges itekniska
data.
• Användinte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
• Använd inte produkten ifuktig miljö och
undvik vattenstänk.
• Placerainte produkten närastörningsfält,
metallramar,datorer och tv-apparater etc.
Elektroniska apparater och fönsterramar
påverkar produktens funktion negativt.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte
för kraftiga vibrationer.
• Gör inga förändringar på produkten. Då
förlorar du alla garantianspråk.
• Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk
för kvävning.
61
Page 62
• Återvinn förpackningsmaterialet
direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
• Använd endast produkten under normala
väderförhållanden.
• Produkten är endast avsedd att användas
inomhus.
• Draallakablar så att det inte går att
snubbla på dem.
• Kabeln får inte klämmas eller bockas.
• Hållikontaktennär du drar ur kabeln, håll
aldrig ikabeln.
• Använd endast produkten under normala
väderförhållanden.
• Använd endast produkten för det avsedda
ändamålet.
Fara för elektrisk stöt
• Öppna inte produkten och fortsätt inte
att använda den om den är skadad.
• Använd inte produkten när
AC-adaptern, adapterkabeln eller
nätkabeln är skadade.
• Försök inte serva eller reparera
produkten själv.Överlåt allt
servicearbete tillbehörig fackpersonal.
Varning –batterier
• Varmycket noga med batteripolerna
(märkta +och -) och lägg ibatterierna
vända åt rätt håll. Annars nns det
risk för att batterierna läcker eller
exploderar.
• Använd enbart batterier som
motsvarar den angivna typen.
Sparainformationen om korrekt
batterival som nns iapparatens
bruksanvisningar för senarereferens.
62
Varning –batterier
• Rengör batterikontakternaoch
motkontakterna innan batterierna
läggs i.
• Låt inte barn byta batterier utan
uppsikt.
• Byt alla batterier samtidigt.
• Blanda inte gamla och nya batterier,
inte heller olika sorters batterier eller
batterier från olika tillverkare.
• Ta ur batterierna om produkten inte ska
användas under en längretid (såvida
den inte ska stå redo för ett nödläge).
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterierna.
• Kasta inte batterier iöppen eld och
värm inte upp dem.
• Öppna, skada eller svälj aldrig batterier
och släng dem inte inaturen. De kan
innehålla giftiga tungmetaller som är
skadliga för miljön.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur
produkten direkt och omhändertas.
• Undvik att förvara, ladda och använda
produkten vid onormala temperaturer
och mycket lågt lufttryck (t.ex. på
hög höjd).
• Se tillatt batterier med
skadat hölje inte kommer
ikontakt med vatten.
• Förvarabatterier utom
räckhållför barn.
4. Komma igång
Varning
• Använd produkten endast från ett uttag
som är godkänt för detta ändamål.
Eluttaget ska sitta inärheten av
produkten och varalätt att nå.
Page 63
Varning
• Koppla bort produkten från elnätet
med hjälp av strömbrytaren –om
den saknas drar du ut nätkabeln ur
eluttaget.
• Om grenuttag används fårdeanslutna
förbrukarna inte överskrida tillåten total
effektförbrukning.
• Koppla bort produkten frånelnätet
om den inte ska användas under en
längretid.
4.1 Strömförsörjning
• Anslut USB-kabeln tillUSB-nätdelen.
Anslut nätdelen tillnätkabel till
anslutningsuttaget (6) på
väckarklockans baksida.
• Anslut nätdelen iett korrekt installerat
eluttag.
• Väckarklockan slås på automatiskt.
• Alternativt kan du också sätta in 3AAA-
batterier med rätt polriktning. Displayen
växlar dock tillobelyst viloläge efter 10
sekunder vid batteridrift.
5. Användning
5.1 Manuell inställning av sommartid,
datum tid, 12/24 h
• Tryck på och håll SET-knappen (E) intryckt,
för att komma tillinställningsläget. Ställ
in följande värden itur och ordning:
Sommartid på/av,år, månad, dag 12/24 h,
timme, minuter.
• Tryck på Up-knappen (C) eller Down-
knappen (B) för att välja de enskilda
värdena och bekräfta det respektive valet
med SET-knappen (E).
5.2 Väckarklocka
Inställning avväckningstiden
• Tryck på och håll väckar-knappen (D)
intryckt ica2sekunder,tillväckningstiden
börjar blinka.
• Tryck på Up-eller Down-knappen för att
ställa in den önskade timmen och bekräfta
valet genom att trycka på väckarknappen (D).
• Upprepa processen för att välja minuterna.
5.3 Aktivera/avaktivera väckning
• Tryck kort på väckar-knappen (D).
Om väckning är aktiverad visas
väckarsymbolen (4) på displayen.
5.4 Snoozefunktion
• Tryck på Snooze/Light-knappen (A) när
väckningssignalen ljuder för att aktivera
snoozefunktionen.Väckningssignalen
avbryts ica4minuter och ljuder sedan
igen.
5.5 Dimringsfunktion
• Tryck på Snooze/Light-knappen (A),
för att dimradisplayen. Det nns 4
dimringsnivåer (ljus, medel, låg, av).
5.6 Displayens färger
• Tryck på Down-knappen (B), för att ställa
in önskad färgpådisplayen. Det nns 7
olika färger att väljamellan.
5.7 Ljudstyrka
• Tryck på Up-knappen (C), för att välja
önskad ljudstyrka (volym 01–03). Du
kan välja mellan låg (01), medelhög (02)
och hög (03).
63
Page 64
5.8 Laddningsfunktion
Varning –anslutning
av slutenheter
• Kontrolleraatt laddaren ger tillräcklig
med ström för din slutenhet innan du
ansluter den.
• Kontrolleraatt den totala effekten
hos alla anslutna slutenheter inte
överstiger 10 W.
• Läs informationen ibruksanvisningen
för din slutenhet
Information
Laddningsfunktionen nns endast
tillgänglig när nätdelen används
.Tekniska data
8
Uppgifter enligt förordning (EU) 2019/1782
Varumärke, handelsregisternummer,adress
ModellbeteckningHX06B-0501200-CG
Ingångsspänning100–240 V
Ingående växelströmfrekvens50/60 Hz
Utgångsspänning
Utgångsström
Utgångseffekt
Medelverkningsgrad idrift75,0 %
Verkningsgrad vid låg last65,9%
Effektförbrukning vid nollast0,10
Strömförsörjning
6. Service och skötsel
• Användendast en luddfri, lätt fuktad trasa
för att rengöraprodukten och användinga
aggressiva rengöringsmedel.
• Se tillatt det inte kommer in vatten i
produkten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertaringen form
av ansvareller garanti för skador som
beror på felaktig installation, montering
och felaktig produktanvändning eller
på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetsinformationen inte följs.
HamaHRA12159,
Dresdner Str. 9
86653 Monheim, Ty skland
5,0 VDC
1,2 A
6,0 W
W
Strömförsörjning eller
3x AAA-batterier
64
Page 65
R Руководство по эксплуатации
Элементы управления ииндикаторы
1. Время
2. DST (летнее время)
3. Громкость (1–3)
4. Символ будильника
5. Отсек для батареек
6. Гнездо подключения блока питания
7. USB-разъем для зарядки
A. Snooze (повтор сигнала)/Light
(подсветка дисплея)
B. Кнопка Down (уменьшение
настроенного значения, цвета
дисплея)
C. Кнопка Up (увеличениенастроенного
значения, громкость)
D. Кнопка «Будильник»
E. Кнопка Set
Благодарим вас за то, что вы выбрали
продукт Hama!
Перед использованием внимательно
прочтите следующие инструкции
иуказания. Храните данное руководство
по эксплуатации внадежном месте, чтобы
вслучае необходимости увас всегда был
доступ кнему. При продажеустройства
передайте руководство новому владельцу.
Пояснения кпредупреждающим
1.
знакам иуказаниям
Опасность поражения
электрическим током
Данный символ указывает на опасность
соприкосновения снеизолированными
частями изделия поднапряжением,
которое может привести кпоражению
электрическим током.
Предупреждение
Используется для маркировки указаний
по технике безопасностиили для
акцентирования внимания на особых
опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительного
обозначения информации или важных
указаний.
2. Комплект поставки
• Будильник
• Блок питания USB скабелем
• Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
• Изделие предназначено для
домашнего, некоммерческого
применения.
• Запрещается использовать не по
назначению.
• Не допускайте загрязнения изделия,
защищайте его от влаги иперегрева.
Не используйте изделие при высокой
влажности.
• Не используйте изделие
внепосредственной близостиотсистем
отопления, других источников тепла
или под прямыми солнечными лучами.
• Данноеизделие, как ивсе
электрические приборы, следует беречь
от детей!
• При использовании изделия
не допускайте превышения предела
мощности, указанного втехнических
характеристиках.
• Не применяйтеизделие взонах, где
использование электронных устройств
запрещено.
65
Page 66
• Не используйте изделие во влажной
среде, избегайте брызг.
• Не размещайте изделие рядом с
полями помех, металлическими
рамами, компьютерами и
телевизорами ит.д.Электронные
устройства иоконные рамы
отрицательно влияют на работу
изделия.
• Избегайте падения изделия ине
подвергайте его сильным вибрациям.
• Не вносите визделие конструктивные
изменения. Врезультате этого любые
гарантийные обязательстватеряют
свою силу.
• Не давайте упаковочный материал
детям, существует опасность
задохнуться.
• Сразу утилизируйте упаковочный
материал согласно действующим
местным предписаниям по утилизации.
• Используйте изделие толькопри
приемлемыхклиматических условиях.
• Изделие предназначено толькодля
использования впомещении.
• Проложите кабели так, чтобы
исключить возможность споткнуться.
• Не сгибайте инепережимайте кабель.
• Отключая провод от электросети,
держите за штекер, анезапровод.
• Используйте изделие толькопри
приемлемыхклиматических условиях.
• Используйте изделие исключительно
впредусмотренныхцелях.
66
Опасность поражения
электрическим током
• Не вскрывайте изделие ине
используйте его при наличии
повреждений.
• Не используйте изделие при
повреждении адаптера переменного
тока, кабеля адаптера или сетевого
кабеля.
• Не пытайтесь самостоятельно
выполнять техническое
обслуживание или ремонт изделия.
Ремонт разрешается производить
только квалифицированному
персоналу.
Предупреждение —
элементы питания
• Соблюдайте полярность батареек (+
и -) ивставляйте их соответствующим
образом. Несоблюдение полярности
можетстать причиной взрыва
батареек.
• Разрешается применять
толькобатарейки указанного
типа. Сохраните инструкции
по правильному выбору батареек
вруководствах по эксплуатации
устройств для дальнейшего
использования.
• Перед установкой батареек почистите
контакты.
• Детям запрещается заменять
батарейки без присмотра взрослых.
• Заменяйте батарейки тольковсем
комплектом.
• Не используйте различные типы или
новые истарые батарейки вместе.
Page 67
Предупреждение —
элементы питания
• Вслучае большогоперерыва
вэксплуатации извлеките батарейки
из устройства (кроме случаев, когда
изделие применяется вкачестве
аварийного).
• Не допускайте короткогозамыкания
батареек.
• Не заряжайте батарейки.
• Не бросайте батарейки вогонь ине
нагревайте их.
• Не открывайте, не разбирайте,
не глотайте инеутилизируйте
батарейки сбытовым мусором.
Вбатарейках могут содержаться
вредные тяжелые металлы.
• Использованные батарейки
немедленно вынимайте из прибора
иутилизируйте.
• Не храните, не заряжайте ине
используйте устройство при
очень низких иочень высоких
температурах иочень низком
атмосферном давлении (например,
на больших высотах).
• Следите за тем, чтобы батарейки с
поврежденнымкорпусом не
контактировали сводой.
• Храните батарейки
вбезопасномместе ине
давайте их детям.
4. Ввод вэксплуатацию
Предупреждение
• Для подключения изделия
используйте только розетку,
разрешенную для использования.
Розетка должна располагаться
вблизи изделия ибыть легко
доступна.
• Отключайте изделие от сети с
помощью выключателя, апри его
отсутствии извлеките сетевой кабель
из розетки.
• При наличии блока штепсельных
розеток следите за тем, чтобы
общая потребляемая мощность
подключенных электроприборов не
превышала допустимое значение.
• Отсоедините изделие от сети в
случае, если вы его не используетев
течение продолжительного времени.
4.1 Электропитание
• Подключите кабель USB кблоку
питания USB. Подключите блок питания
к гнезду подключения (6) на задней
стороне будильника.
• Подключите блок питания к
надлежащим образом установленной
розетке.
• Будильник включится автоматически.
• Вкачестве альтернативы можно
вставить 3 батарейки типа ААА,
соблюдая полярность. Врежиме
работы от аккумулятора дисплей через
10 секунд переключается врежим
ожидания без подсветки.
оконечное устройство, проверьте,
обеспечивает ли зарядное устройство
достаточный выход тока.
• Убедитесь, что общая мощность
подключенного оконечного
устройства не превышает 10 Вт.
• Следуйте указаниям вруководствепо
эксплуатации оконечного устройства
Указание
Функция зарядки доступна только во
время работы от сети
Page 69
6. Техническое обслуживание иуход
• Очищайте изделие только спомощью
слегка влажной безворсовой салфетки;
не используйте агрессивные чистящие
средства.
• Следите за тем, чтобы вустройство
не попадала вода.
8. Технические характеристики
Данные всоответствии спостановлением (ЕС)2019/1782
Торговая марка, №вторговом реестре, адрес
Обозначение моделиHX06B-0501200-CG
Напряжение на входе100–240 В
Частота переменного тока на входе50/60 Гц
Выходное напряжение
Выходной ток
Выходная мощность
Средняя эффективность эксплуатации75.0 %
Эффективность при незначительной нагрузке65,9 %
Потребляемая мощность при нулевой нагрузке 0,10 Вт
Источник питания
7. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет
ответственности за повреждения,
возникшие врезультате ненадлежащей
установки, монтажа иненадлежащего
использования изделия или несоблюдения
требований руководства по эксплуатации
и/или указаний по техникебезопасности.
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653 Monheim, Германия
5,0 Впост. тока
1,2 А
6,0 Вт
Источник питания или
3 батарейки ААА.
69
Page 70
B Ръководство за експлоатация
Контролни елементи ииндикации
1. Час
2. DST (лятно часово време)
3. Сила на звука (1 –3)
4. Символ „Будилник“
5. Отделение за батерии
6. Букса за свързване на захранващия
адаптер
7. USB букса за зареждане
A. Функция за отлагане на алармата/
осветяване (яркост на дисплея)
B. Бутон Надолу (намаляване на
настройваната стойност, цветовена
дисплея)
C. Бутон Нагоре (увеличаване на
настройваната стойност, сила на
звука)
D. Бутон Будилник
E. Бутон Настройка
Благодарим Ви, че избрахте продукт
на Hama!
Отделете време ипрочетете изцяло
следващите инструкции иуказания.
Съхранявайте тези инструкцииза
експлоатация на сигурно място, за
да можете да ги използвате при
необходимост. Ако продадете уреда,
моля, предайте тези инструкцииза
експлоатация на новия собственик.
Обяснение на предупредителните
1.
символи иуказания
Риск от електрически
удар
Този символ указва риск от допирна
неизолирани части от продукта, които
могат да пренасят опасно напрежение
стакава сила, че съществува риск от
токов удар.
Предупреждение
Използва се за обозначаване на
инструкции за безопасност или за
привличане на вниманиетокъм
конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се за отбелязване на
допълнителна информация или важни
бележки.
2. Съдържание на опаковката
• Будилник
• USB захранващия адаптер скабел
• настоящите инструкции за експлоатация
3. Указания за безопасност
• Продуктът епредназначен за частна,
нетърговска домашна употреба.
• Използвайте продукта самопо
предназначение.
• Защитете продукта от замърсяване,
влага ипрегряване игоизползвайте
само всуха среда.
• Не използвайте продукта в
непосредствена близост доотопление,
други източници натоплина или на
пряка слънчева светлина.
• Както всички електрически продуктии
този не трябва дасеизползва от деца!
• Не използвайте продукта извън
границите на експлоатационните
характеристики, посочени в
техническите данни.
• Не използвайте продукта на места,
където не еразрешена употребатана
електронни продукти.
• Не използвайте продукта във влажна
среда иизбягвайтепръски вода.
70
Page 71
• Не поставяйте продукта вблизост
до смущаващи полета, метални
рамки, компютри ителевизори идр.
Електронните устройстваирамките
на прозорците оказват отрицателно
въздействие върху функцията на
продукта.
• Не изпускайте продукта инего
подлагайте на силни удари.
• Не правете никакви промени по
продукта. Това води до анулиране на
всякакви гаранционни претенции.
• Винаги дръжте опаковъчния материал
далеч от деца, тъй като съществува
риск от задушаване.
• Незабавно изхвърлете опаковъчния
материал всъответствие с
приложимите на място разпоредби за
изхвърляне.
• Използвайте продуктасамо при
умерени климатични условия.
• Продуктът епредназначен за
използване само всгради.
• Поставете всички кабели така, че да не
създават опасност от спъване.
• Не прегъвайте инесмачквайте кабела.
• За да извадитекабела, издърпайте
директно щепсела, анекабела.
• Използвайте продуктасамо при
умерени климатични условия.
• Използвайте продуктасамо по
предназначение.
Риск от електрически удар
• Не отваряйте продуктаине
продължавайте дагоизползвате, ако
еповреден.
• Не използвайте продукта, ако
адаптерът за променлив ток, кабелът
на адаптера или захранващият кабел
са повредени.
• Не се опитвайте да извършвате
сервизни дейности или ремонт
на продуктасами. Възлагайте
всички дейности по поддръжката
на компетентен специализиран
персонал.
Предупреждение:
Батерии
• От съществено значение еда
спазватеправилния поляритет
(етикети + и -) на батериите ида
ги поставяте по подходящ начин.
Акотова не се спазва, съществува
риск от изтичане на батериятаили
експлозия.
• Използвайте само батерии, които
отговарят на посочения тип.
Запазете инструкциитезаправилен
изборнабатерия винструкциите
за експлоатация на устройството за
бъдещи справки.
електрическата мрежа спомощта
на превключвателя за включване/
изключване – ако няма такъв,
изключете захранващия кабел от
контакта.
• При наличие на няколко гнездасе
уверете, че свързаните консуматори
не надвишават допустимата обща
консумация на енергия.
• Изключете продукта от
електрическата мрежа, ако няма да
го използвате за по-дълъгпериод
от време.
4.1 Захранване
• Свържете USB кабела към USB
захранващия адаптер. Свържете
захранващия адаптер към буксата засвързване (6) на гърба на будилника.
• Свържете захранващия адаптер към
правилно инсталиран електрически
контакт.
• Будилникътсевключва автоматично.
• Можетеидапоставите 3 броя батерии
от тип „ААА“ справилна полярност.
Врежимнаработа сбатерия обаче
дисплеят преминава внеосветен режим
на готовност след 10 секунди.
Експлоатация
5.
5.1 Ръчна настройка на лятноточасово време (DST), дата, час,12/24 ч.
• Натиснете изадръжте бутона
Настройка (E), за да влезетеврежим
на настройка. Задайте следната
информация една след друга:
Включване/изключване на DST, година,
месец, ден,12/ 24 ч., час, минути.
Page 73
• За да изберете отделните стойности,
натиснете бутона Нагоре (C) или
Надолу (B) ипотвърдете избора си,
като натиснете бутона Настройка (E).
5.2 Будилник
Задаване на време за аларма
• Натиснете изадръжте бутон Будилник
(D) за около 2 секунди, времето за
аларматазапочва да мига.
• Задайте желания час снатискане
на бутона Нагоре или Надолу и
потвърдете избора си снатискане на
бутона Будилник (D).
• Повторете процедурата за минутите.
5.3 Активиране/деактивиране на
будилник
• Натиснете за кратко бутона Будилник
(D), символът „Будилник“(4) се появява
на дисплея, когато будилникът е
активиран.
5.4 Функция за отлагане на алармата
• Натиснете бутона за отлагане на
алармата/осветяване (A) по време
на алармения сигнал, за да активирате
функцията за отлагане. Аларменият
сигнал се прекъсва за около 4 минути и
след това се задейства отново.
5.5 Функция за затъмняване
• Натиснете бутона за отлагане на
алармата/осветяване (A), за да
затъмните дисплея. Възможни са 4
нива на затъмняване (ярко, средно,
слабо, изключено).
5.6 Цветове на дисплея
• Натиснете бутон Надолу (B), за да
изберете желания цвят на дисплея.
Предлагат се общо 7 цветови варианта.
.7 Сила на звука
5
• Натиснете бутон Нагоре(C), за да
изберете желаната сила на звука
(Volume 01 –03). Можетедаизбирате
между тих (01), среден (02) исилен
(03) звук.
5.8 Функция за зареждане
Предупреждение:
Свързване на крайни
устройства
• Преди да свържете крайно
устройство, проверете дали то
може дасезахранва достатъчно от
зарядното устройство.
• Уверете се, че общатамощност на
всички свързани крайни устройства
не надвишава 10 W.
• Следвайте инструкциите в
инструкциите за експлоатация на
крайното устройство.
Указание
Функцията за зареждане евъзможна
само по време на работасъс
захранващия адаптер
6. Поддръжка игрижи
• Почиствайте този продукт самос
леко влажна кърпа без власинки ине
използвайте агресивни почистващи
препарати.
• Уверете се, че впродуктанепрониква
вода.
73
Page 74
7. Отказ от отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност
инепредоставя гаранции за щети,
възникнали врезултат на неправилно
инсталиране, сглобяване инеправилна
употреба на продуктаили неспазване
на инструкциите за експлоатация и/или
указаниятазабезопасност.
8. Технически данни
Информация съгласно Регламент (ЕС)2019/1782
Търговска марка, номервтърговския регистър,
адрес
Идентификатор на моделаHX06B-0501200-CG
Входно напрежение100 –240 V
Входни честоти на променливия ток50/60Hz
Изходно напрежение
Изходен ток
Изходна мощност
Средна ефективност при работа75,0%
Ефективност при ниско натоварване65,9%
Консумация на енергия при нулево натоварване 0,10 W
ЗахранванеЗахранване или 3x AAA батерии
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653 Монхайм
5,0 VDC
1,2 A
6,0 W
74
Page 75
J Εγχειρίδιο οδηγιών
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Ώρα
2. Θερινή ώρα
3. Ένταση ήχου (1-3)
4. Σύμβολο ξυπνητηριού
5. Θήκη μπαταρίας
6. Υποδοχή σύνδεσης τροφοδοτικού
7. Υποδοχή φόρτισης USB
A. Snooze/ Light (Φωτεινότηταοθόνης)
B. Πλήκτρο Down (μείωση
της τιμής ρύθμισης, χρώματαοθόνης)
C. Πλήκτρο Up (αύξηση της τιμής
ρύθμισης, ένταση ήχου)
D. Πλήκτρο Alarm
E. Πλήκτρο SET
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν
της Hama!
Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να
διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε το
εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση, αν χρειαστεί. Εάν δώσετε
τη συσκευή σε άλλο άτομο, θα πρέπει να
παραδώσετε το εγχειρίδιο οδηγιών στον
νέο ιδιοκτήτη.
Επεξήγηση προειδοποιητικών
1.
συμβόλων και υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Το συγκεκριμένο σύμβολο υποδεικνύει
τον κίνδυνο επαφής με εξαρτήματα του
προϊόντος που δεν έχουν μόνωση καιτα
οποία μπορεί να διαπερνά επικίνδυνη τάση
τέτοιου ύψους, ώστε να υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας
ήεφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους
κινδύνους και ρίσκα.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή
σημαντικές υποδείξεις.
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
• Ξυπνητήρι
• Μετασχηματιστής USB με καλώδιο
• το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη
επαγγελματική και οικιακή χρήση.
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται
αποκλειστικά για τον σκοπό που
προβλέπεται.
• Προστατεύετε το προϊόν από την
ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση και
χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ξηρά
περιβάλλοντα.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά
σε θερμαντικά σώματα, άλλες πηγές
θέρμανσης ήστην άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
• Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα
ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται
μακριά από τα παιδιά!
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των
ορίων απόδοσής του που αναφέρονται στα
τεχνικά στοιχεία.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές
όπου δενεπιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό
περιβάλλονκαι αποφεύγετε τις σταγόνες
νερού.
75
Page 76
• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντάσε
πεδία παρεμβολών, μεταλλικά πλαίσια,
υπολογιστές και τηλεοράσεις κ.λπ. Οι
ηλεκτρονικές συσκευές και τα πλαίσια
παραθύρων επηρεάζουν αρνητικάτη
λειτουργία του προϊόντος.
• Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην
το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του
προϊόντος. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, παύει να
ισχύει ηεγγύηση.
• Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά
συσκευασίας, καθώς υπάρχει κίνδυνος
ασφυξίας.
• Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
αμέσως, σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνοσεήπιες
κλιματικές συνθήκες.
• Το προϊόν σχεδιάστηκε γιαχρήση
αποκλειστικάκαι μόνοεντός κτιρίων.
• Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστενα
μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
• Μην τσακίζετε και μη μαγκώνετε το
καλώδιο.
• Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα,
τραβήξτε το φις καιποτέ το καλώδιο.
• Χρησιμοποιείτετοπροϊόν μόνοσεήπιες
κλιματικές συνθήκες.
• Χρησιμοποιείτετοπροϊόν αποκλειστικά
καιμόνογια τονπροβλεπόμενοσκοπό
χρήσης του.
76
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμη
συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν
έχουν προκληθεί ζημιές.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν,
αν οαντάπτορας AC, το καλώδιο
προσαρμογέα ήτοτροφοδοτικόέχει
βλάβη.
• Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι
σας σε εργασίες συντήρησης ή
επισκευής στοπροϊόν. Οι εργασίες
συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμέναάτομα.
Προειδοποίηση –
μπαταρίες
• Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη
σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -)
των μπαταριών καινατις τοποθετείτε
ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να
οδηγήσει σε διαρροή τουυγρούήσε
έκρηξη τωνμπαταριών.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάμπαταρίες
τουπροβλεπόμενου τύπου. Φυλάξτε
αυτές τις οδηγίες χρήσης συσκευών σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση,
διότι περιέχουν υποδείξεις για τη σωστή
επιλογή μπαταρίας.
• Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών
καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών
καιτις επαφές τουπροϊόντος.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν
μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
• Αλλάξτε ταυτόχροναόλες τις μπαταρίες
τουπροϊόντος.
• Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες
μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες
διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
Page 77
Προειδοποίηση –
μπαταρίες
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα
που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για
μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτός αν
θέλετε να τα χρησιμοποιήσετεσε
περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης).
• Μη βραχυκυκλώνετετις μπαταρίες.
• Μη φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
• Καιμην ζεσταίνετε ήπετάτε τις
μπαταρίες στην φωτιά.
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,
να καταστρέφονται, να καταπίνονται ή
να καταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί
να περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβερά
για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
• Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν.
• Αποφύγετετην αποθήκευση, τη
φόρτιση καιτηχρήση σε ακραίες
θερμοκρασίες καισεεξαιρετικά
χαμηλή πίεση αέρα (όπως σε μεγάλα
υψόμετρα).
• Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες με
κατεστραμμένοπερίβλημα δεν έρχονται
σε επαφή με το νερό.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες
μακριά από παιδιά.
4. Θέση σε λειτουργία
Προειδοποίηση
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά
και μόνο με μια κατάλληλη για τον
σκοπό αυτό πρίζα. Ηπρίζα πρέπει να
βρίσκεται κοντά στο προϊόν και να είναι
εύκολα προσβάσιμη.
Προειδοποίηση
• Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα,
χρησιμοποιώντας τονδιακόπτη on/
off. Αν δεν υπάρχει, αποσυνδέετε το
τροφοδοτικόαπό την πρίζα.
• Εάν χρησιμοποιείτε πολύπριζο,
προσέξτε, ώστε οι συνδεδεμένοι
καταναλωτές να μην υπερβαίνουν την
επιτρεπόμενη συνολική κατανάλωση
ενέργειας.
• Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα,
όταν δεν το χρησιμοποιείτε για μεγάλο
χρονικόδιάστημα.
4.1 Παροχή ρεύματος
• Συνδέστε το καλώδιο USB με τον
μετασχηματιστή USB. Συνδέστε τον
μετασχηματιστή στην υποδοχήτροφοδοσίας (6) στην πίσω πλευρά του
ξυπνητηριού.
• Συνδέστε το τροφοδοτικό σε πρίζα που
έχει εγκατασταθεί σωστά.
• Το ξυπνητήρι ενεργοποιείται αυτόματα.
• Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να
τοποθετήσετε 3 μπαταρίες ΑΑA με τη
σωστή πολικότητα. Ωστόσο, ηοθόνη
μεταβαίνει σε κατάσταση αναμονής χωρίς
φωτισμό μετά από 10 δευτερόλεπτα σε
λειτουργία μπαταρίας.
πλήκτρο SET (E) για είσοδο σε λειτουργία
ρύθμισης. Ορίστε τις ακόλουθες
πληροφορίες με τη σειρά: ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση DST, έτος, μήνας, ημέρα,
12/ 24 h, ώρα, λεπτά.
77
Page 78
• Για να επιλέξετε τις μεμονωμένες τιμές,
πατήστε τοπλήκτρο Up (C) ήτοπλήκτρο
Down (B) και επιβεβαιώστε την εκάστοτε
επιλογή πατώντας το πλήκτρο SET (E).
5.2 Ξυπνητήρι
Ρύθμιση την ώρα αφύπνισης
• Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο Ξυπνητηριού (D) για περ.
2 δευτερόλεπτα. Ηώρα αφύπνισης αρχίζει
να αναβοσβήνει.
• Ρυθμίστε την επιθυμητή ώρα πατώντας
το πλήκτρο Up ή Down, επιβεβαιώστε
την επιλογή πατώντας το πλήκτρο
ξυπνητηριού (D).
• Επαναλάβετε τη διαδικασία για τα λεπτά.
5.3 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
ξυπνητηριού
• Πατήστε σύντομα το πλήκτρο
ξυπνητηριού (D). Όταν το ξυπνητήρι
είναι ενεργοποιημένο, το σύμβολο του
ξυπνητηριού (4) εμφανίζεται στην οθόνη.
5.4 Λειτουργία αναβολής
• Όταν ακουστεί το ξυπνητήρι, πατήστε
το κουμπί Snooze/ Light(A), για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολής
αφύπνισης. Οήχος αφύπνισης σταματά
για περ.4λεπτά και χτυπά ξανά.
5.5 Λειτουργία εξασθένισης
φωτεινότητας
• Πατήστε το κουμπί Snooze/ Light (A),
για να χαμηλώσετε τη φωτεινότητατης
οθόνης. Υπάρχουν 4 επίπεδα φωτισμού
(υψηλός, μεσαίος, χαμηλός, ανενεργός).
78
5.6 Χρώματα οθόνης
• Πατήστε το πλήκτρο Down (B) για
να επιλέξετε το χρώμα οθόνης που
επιθυμείτε. Υπάρχουν συνολικά 7
χρωματικές ποικιλίες.
5.7 Ένταση ήχου
• Πατήστε το πλήκτρο Up (C) για να
επιλέξετε την επιθυμητή ένταση ήχου
(Volume 01-03). Μπορείτε να επιλέξετε
μεταξύ χαμηλής (01), μεσαίας (02) και
υψηλής (03).
5.8 Λειτουργία φόρτισης
Προειδοποίηση –
Σύνδεση συσκευών
• Προτού συνδέσετε μια συσκευή, ελέγξτε
αν ηισχύς του φορτιστή επαρκεί.
• Βεβαιωθείτε ότι ησυνολική απόδοση
όλων των συνδεδεμένων συσκευών δεν
υπερβαίνει τα 10W.
• Τηρήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου
οδηγιών της συσκευής σας
Υπόδειξη
Ηλειτουργία φόρτισης είναι δυνατή μόνο
κατάτηλειτουργία με τον μετασχηματιστή
6.
Συντήρησηκαι φροντίδα
• Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς
νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην
χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
• Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο
προϊόν.
Page 79
7. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι
οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη
εγκατάσταση καισυναρμολόγηση, από
εσφαλμένη χρήση τουπροϊόντος ήαπό μη
τήρηση τουεγχειριδίου οδηγιών ή/καιτων
προειδοποιήσεων ασφαλείας.
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στοιχεία σύμφωνα με τον Κανονισμό (ΕΕ) αριθ.2019/1782
Εμπορικό σήμα, αριθμός εμπορικού μητρώου,
διεύθυνση
Αποτελεσματικότητα με χαμηλόφορτίο65,9%
Κατανάλωση ενέργειας με μηδενικό φορτίο0,10 W
ΤροφοδοτικόΤροφοδοτικό ήμπαταρίες 3x AAA
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9
86653 Monheim
5,0 VDC
1,2 Α
6,0 W
79
Page 80
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Kellonaika
2. Kesäaika (DST)
3. Äänenvoimakkuus (1–3)
4. Herätyskellon merkki
5. Paristolokero
6. Verkkolaitteen liitäntä
7. USB-latausliitin
A. Snooze/Light (näytön kirkkaus)
B. Down-painike (asetusarvon
pienennys, näytön värit)
C. Up-painike (asetusarvon,
äänenvoimakkuuden suurennus)
D. Herätys-painike
E. SET-painike
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen!
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin
kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä
käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit
tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos
luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen
mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten
selitykset
Sähköiskun vaara
Tämä merkki viittaa tuotteen
eristämättömien osien kosketuksesta
aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa
aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on
olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden
merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen
erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
80
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden
ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
• Herätyskello
• USB-verkkolaite jajohto
• Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen,ei-
kaupalliseen kotikäyttöön.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden
mukaiseen tarkoitukseen.
• Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta jakäytä sitä vain
kuivissa tiloissa.
• Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden
ja muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa
auringonsäteilyssä.
• Pidä tämä tuote kaikkien muiden
sähkölaitteiden tavoin poissa lasten
ulottuvilta!
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla
elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
• Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä
äläkä anna veden roiskua sen päälle.
• Älä sijoita tuotetta häiriökenttien,
metallikehysten, tietokoneiden ja
televisioiden jne. läheisyyteen. Elektroniset
laitteet jaikkunanpuitteet häiritsevät
tuotteen toimintaa.
• Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Älä tee mitään muutoksia tuotteeseen.
Muutosten tekeminen johtaa kaikkien
takuuoikeuksien menettämiseen.
Page 81
• Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti
poissa lasten ulottuvilta: niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalitheti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Käytä tuotetta vain kohtalaisissailmasto-
olosuhteissa.
• Tuote soveltuu käytettäväksi vain
sisätiloissa.
• Aseta kaikki johdot niin, etteivät ne
aiheuta kompastumisvaaraa.
• Älä taita tai purista johtoa.
• Irrota johto aina vetämällä pistokkeesta,ei
koskaan johdosta.
• Käytä tuotetta vain kohtalaisissailmasto-
olosuhteissa.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden
mukaiseen tarkoituksen.
Sähköiskun vaara
• Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen
käyttöä, jos se on vaurioitunut.
• Älä käytä tuotetta, jos
vaihtovirtasovitin, sovitinjohto tai
virtajohto on vaurioitunut.
• Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta
itse. Jätä huoltotyöt pätevälle
henkilöstölle.
Varoitus paristoista
• Varmista ehdottomasti, että paristojen
navat (+ ja –) ovat oikein päin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti.Jos tätä
ohjetta ei noudateta, paristot voivat
vuotaa tai räjähtää.
Varoitus paristoista
• Käytä ainoastaan paristoja, jotka
vastaavat ilmoitettua tyyppiä. Säilytä
oikean pariston valintaa koskevat
ohjeet, jotka sisältyvät laitteiden
käyttöohjeeseen, myöhempää tarvetta
varten.
• Puhdista ennen paristojen paikoilleen
asettamista paristo- javastakontaktit.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman
valvontaa.
• Vaihda sarjan kaikki paristot kerralla.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja
uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
• Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat
pitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita
pidetään valmiina hätätilannetta
varten).
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja avotuleen äläkä
lämmitä niitä.
• Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele
paristoja äläkä anna niiden päätyä
ympäristöön. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia
raskasmetalleja.
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta
ja hävitä ne viipymättä.
• Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisissa ilmanpaineissa (kuten
korkeissa paikoissa).
• Varmista, että paristot, joiden kotelo on
vaurioitunut, eivät joudu
kosketuksiin veden kanssa.
• Säilytä paristot lasten
ulottumattomissa.
81
Page 82
4. Käyttöönotto
Varoitus
• Kytke tuote vain hyväksyttyyn
pistorasiaan. Pistorasian täytyysijaita
tuotteen lähellä ja olla helposti
saavutettavissa.
• Irrota tuote sähköverkosta
virtakatkaisimen avulla. Jos katkaisinta
ei ole, irrota virtajohto pistorasiasta.
• Huomioi monipistorasioiden
yhteydessä, että liitetyt laitteet eivät
ylitä sallittua kokonaisottotehoa.
• Irrota tuote sähköverkosta, jos et käytä
sitä pitkään aikaan.
4.1 Virtalähde
• Kytke USB-johto USB-verkkolaitteeseen.
Yhdistä verkkolaite herätyskellon
takaosassa olevaan liitäntään (6).
• Yhdistä verkkolaite asianmukaisesti
asennettuun pistorasiaan.
• Herätyskello kytkeytyy päälle
automaattisesti.
• Vaihtoehtoisesti voidaan asettaa myös
3AAA-paristoa napaisuuden mukaan.
Paristokäytössä näyttö kytkeytyy kuitenkin
10 sekunnin kuluttua valaisemattomaan
valmiustilaan.
Käyttö
5.
5.1 Kesäajan (DST), päivämäärän,
kellonajan, 12/24 h:n asettaminen käsin
• Siirry asetustilaan pitämällä SET-painiketta
(E) alaspainettuna. Aseta seuraavat tiedot
toisensa jälkeen: kesäaika päälle/pois,
vuosi, kuukausi, päivä, 12/24 h, tunnit,
minuutit.
• Valitse yksittäiset arvot painamalla
Up-painiketta (C) tai Down-painiketta
(B) ja vahvista kukin valinta painamalla
SET-painiketta (E).
82
5.2 Herätys
Herätysajanasetus
• Herätysaika alkaa vilkkua, kun Herätys-
painiketta (D) pidetään n.2sekuntia
alaspainettuna.
näyttöön ilmestyy herätyskellon merkki (4)
herätyksen ollessa aktivoituna.
5.4 Torkkutoiminto
• Aktivoi torkkutoiminto painamalla
hälytysäänen kuuluessa Snooze/Light-painiketta (A). Hälytysääni keskeytyy
n. 4minuutiksi, jonka jälkeen se kuuluu
uudelleen.
5.5 Himmennystoiminto
• Himmennä näyttöä painamalla Snooze/
Light-painiketta (A). Himmennystasoja
on 4(kirkas, keskitaso, alhainen, pois
päältä).
5.6 Näytön värit
• Valitse haluttu näytön väri painamalla
Down-painiketta (B). Värivaihtoehtoja
on yhteensä 7.
5.7 Äänenvoimakkuus
• Valitse haluttu äänenvoimakkuus (01–03)
painamalla Up-painiketta (C). Voit valita
hiljaisen (01), keskitasoisen (02) ja
äänekkään (03) väliltä.
Page 83
5.8 Lataustoiminto
Varoitus päätelaitteiden
liitännästä
• Tarkasta ennen päätelaitteen liittämistä,
onko laturin virrananto riittävä
päätelaitteen syöttämiseksi.
• Varmista, että kaikkien liitettyjen
päätelaitteidenkokonaisteho ei ylitä
10 W:a.
• Noudata päätelaitteesi käyttöohjeessa
annettuja ohjeita
Huomautus
Lataustoiminto toimii vain verkkolaitetta
käytettäessä
8. Tekniset tiedot
Tiedot asetuksen (EU) 2019/1782 mukaan
Tavaramerkki, kaupparekisterinumero, osoite
MallitunnusHX06B-0501200-CG
Tulojännite100–240 V
Vaihtovirran tulotaajuus50/60 Hz
Lähtöjännite
Lähtövirta
Lähtöteho
Keskimääräinen teho käytössä75,0 %
Teho vähäisessä kuormituksessa65,9 %
Tehontarve nollakuormituksessa0,10 W
VirtalähdeVirtalähde tai 3x AAA-paristot
6. Huolto ja hoito
• Puhdista tuote vain nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä
voimakkaita puhdistusaineita.
• Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä
sisään.
7. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään
tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta tuotteen asennuksesta
ja käytöstätai käyttöohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättämisestä.
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9
D-86653 Monheim
5,0 VDC
1,2 A
6,0 W
83
Page 84
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
support.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Raccolta Carta
Alllistedbrandsare trademarks of thecorresponding comp anies.
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchange s.
Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
22
PAP
00222208_09_10/10.24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.