Hama HR 0.45x Compact Operating Instructions Manual

Page 1
Der Weitwinkelvorsatz mit Faktor 0,45 wird auf das Objektiv der Videocamcorder aufge­schraubt.
Anbringen des Videoobjektives an den Camcorder
Schutzklappe vom Objektiv des Camcorders abnehmen. Sollte eine Gegenlichtblende aufge­schraubt sein, diese entfernen. Nun den Videovorsatz direkt auf das Objektiv der Videokamera aufschrauben.
Scharfeinstellung
Die automatische Scharfeinstellung funktioniert bei Camcordern in Verbindung mit dem Vorsatz­objektiv HR 0,45 einwandfrei. Bei Verwendung dieses Vorsatzobjektives mit hochbrechenden Gläsern und einer optimalen Schärfeleistung kann in den meisten Fällen eine Entfernungseinstellung entfallen. Wenn Sie im Weitwinkelbereich filmen, so werden alle Gegenstände auch im Nahbereich exakt scharf abgebildet, auch wenn das Originalobjektiv auf die Position „unendlich“ eingestellt ist. Im Regelfall genügt eine ungefähre Entfernungs­einstellung.
This wide angle lens with a factor of 0,45 can be attached to the camcorder lens.
Mounting the lens on the camcorder
Remove the lens cap and lens hood, if any, from the camcorder. Screw the lens attachment into the filter thread of the camcorder lens.
Focusing
The Hama lens attachment HR 0,45 does not affect the automatic focusing system of the camcorder. This lens is made of optical glass with a high refractive index to provide optimum sharpness so that focusing may be sacrificed in most cases. When filming in the wide angle range, all close-up subjects will come out sharp, too, even if the camcorder lens is set to infinity. As a rule, an approximate distance setting will do.
Le complément grand-angle à facteur 0,45 x est vissé sur l`objectif du camescope.
Mise en place de l'objectif vidéo sur le camescope
Retirer le bouchon de l'objectif du camescope. Si un parasoleil est vissé sur l'objectif, le retirer aussi. Ensuite visser le complément vidéo direc­tement sur l'objectif du camescope.
Mise au point
La mise au point automatique des camescopes utilisés en combinaison avec le complément optique HR 0,45 de Hama fonctionne sans pro­blème. Grâce à ses lentilles à indice de réfraction élevé et à son pouvoir séparateur optimal, ce complé­ment grand angle rend la mise au point presque inutile dans la majorité des cas. En position grand angle, tous les sujets, même rapprochés, seront nets, même si l'objectif est mis au point sur l'infini. En règle générale, une mise au point approximative sera donc suffisnate.
El objetivo adicional gran angular con factor 0,45 se monta, objetivo de la videocámara.
Montaje del objetivo video a la videocámara
Quitar la tapa protectora del objetivo de la videocámara. En el caso de que haya un para­sol montado, quitarlo también. Entonces enroscar el objetivo complementario al objetivo de la videocámara.
Ajuste del enfoque
El sistema automático del enfoque de las videocámaras funciona perfectamente en combinación con el objetivo complementario HR 0,45 de Hama. Cuando se utiliza este objetivo adicional dotado de lentes de alto índice de refracción y de una focalización óptima, en la mayoría de los casos se puede prescindir de un ajuste de enfoque. Cuando se filma en ámbito gran angular, se obtienen imágenes exactamente nítidas tam­bién en primer plano, incluso cuando el objetivo original se halle en posición «infinito». Normalmente es suficiente un enfoque aproxi­mado.
BEDIENUNGSANLEITUNG l INSTRUCTIONS FOR USE L MODE D'EMPLOI ¬ INSTRUCCIONES DE USO
00044340_BDA 15.05.2001 8:05 Uhr Seite 1
Page 2
L'aggiuntivo grandangolare con fattore 0,45 viene montato sull'obiettivo del video-camcor­der.
Montaggio dell'obiettivo video sul camcorder
Togliere il coperchietto di protezione dell'o­biettivo del camcorder. Nel caso fosse avvitato un paraluce, togliere anche questo. Quindi avvitare l'aggiuntivo video all'obiettivo del camcorder.
Regolazione della messa a fuoco
La regolazione automatica della messa a fuoco su camcorder utilizzati con l'aggiuntivo Hama 0,45 funziona perfettamente. Con l'utilizzo di questo aggiuntivo, dotato di lenti ad alto indice di rifrazione ed una ottimale regolazione della messa a fuoco, nella maggi­oranza dei casi si può tralasciare la regolazio­ne della distanza. Con riprese nell'area gran­dangolo si otterrranno immagini nitide anche di oggetti vicini, anche quando l'obiettivo origina­le è regolato sulla posizione «infinito». Di nor­ma è sufficiente una regolazione approssimati­va della distanza.
De groothoek-voorzetlens met factor 0,45 wordt op het objectief van de videocamcorder geschroefd.
Bevestigen van de lens aan de camcorder
Verwijder de lensdop van het camcorderob­jectief. Mocht er een zonnekap op de lens zijn gemonteerd, dan dient deze eveneens te wor­den verwijderd. Nu de voorzetlens direkt in de vatting van het camcorderobjectief schroeven.
Scherpstellen
Het gebruik van de Hama voorzetlens HR 0,45 heeft geen enkele invloed op het autofocus­systeem van de camcorder. Bij gebruik van dit voorzetobjectief met maxi­male beeldscherpte bij een bijzonder hoog oplossend vermogen valt in de meeste geval­len de scherptestelling weg. Wanneer u groo­thoek-opnamen maakt, worden ook alle objek­ten die zich dichtbij bevinden exact scherp afgebeeld, ook wanneer het originele objectief zich in de positie „oneindig” bevindt. In norma­le gevallen volstaat een benaderende afstand­sinstelling.
Vidvinkeltillsatsen HR 0,45 skruvas i videoka­merans filtergänga.
Montering av tillsatsen på videokameran
Lossa objetivlocket från videokameran. Avänds även motljusskydd, skall detta också skruvas loss. Skruva fast tillsatsen, direkt i videokamerans filtergänga.
Skärpeinställning
Videokamerans automatiska skärpeinställning fungerar även om Hamatillsatsen HR 0,45 används. Då HR-tillsatsen, med glas och skärpa av hög­sta kvalité, används på videokameran, behövs avståndsinställningen många gånger inte stäl­las in. I vidvinkelläge blir t ex allt in närområdet skarpt avbildat fast att avståndsinställningen placeras i läge "oändligt". Som regel behövs avaståndet alltså inte ställas in exakt.
INSTRUZIONI PER L'USO .
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
: BRUKSANVISNING
®
VERGÜTET · COATED
TRAITÉ · TRATADO
COMPACT
00044340_BDA 15.05.2001 8:05 Uhr Seite 2
Loading...