6. Wireless symbol
button =Increases thecurrent setting/Toggles 12/24 hour format/Manual
7.
search for signal fromthe measuring station
8. MODE button =Settings/Conrms the setting
9.button =Decreases the current setting/Toggles between °C and °F/Activates/
deactivates manual radio signal reception
10. Battery compartment
BMeasuring station
11. Transmission indicator lamp
12. Opening for wall mounting
13. Battery compartment
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Weather Station EWS-152
(base station for indoor/outdoor measuring station)
•4AAAbatteries
•These operating instructions
2
3. Safety Instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot use the product in moist environments and avoid splashes.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources
or in direct sunlight.
•Donot use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
•Donot place the product near interference elds, metal frames, computers, TVs,
etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’s
functionality.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service
work to qualied experts.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Use the product for its intended purpose only.
•Use the item only in moderate climatic conditions.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
3
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert the
batteries accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
•Donot allow children to change batteries without supervision.
•Donot mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
•Remove the batteries from products that arenot being used for an extended period
(unless these arebeing kept ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They
can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure(for example, at high altitudes).
4. Getting Started
4.1 Measuring station
•Open the battery compartment (13) and insert two AAA batteries with the correct
polarity.Close the battery compartment.
Note
Beforeuse, ensureyou insert the batteries in the measuring station rst and then
in the base station.
4.2 Base station
•Open the battery compartment (10) and insert two AAA batteries with the correct
polarity.Close the battery compartment.
4
5. Installation
Note –Installation
•Werecommend initially placing the base and measuring stations in the intended
locations without installing them and making all the settings described in 6.Operating –todo
•Only install the stations once the appropriate settings have been made and a
stable wireless connection is established between the stations.
•Donot mount the product above locations wherepersons might linger.
Note
•The wireless transmission range between the measuring and base stations is up
to 30 minopen spaces.
•Beforeinstallation, ensurethat wireless transmission will not be disrupted by
interference or obstacles like buildings, trees, vehicles, high-voltage lines, etc.
•Beforethe nal installation, ensurethat thereissucient reception between the
intended installation locations.
•When installing the measuring station, ensurethat it is protected from direct
sunlight and rain.
•The international standardheight for measuring air temperatureis1.25 m(4
ft) above ground.
Warning
•Buy special or suitable installation material from aspecialised dealer for
wall-mounting.
•Ensurethat no faulty or damaged parts areinstalled.
•Never apply force during installation. This could damage the product.
•Beforeinstallation, ensurethat the chosen wall is suitable for the weight to be
installation, and make surethat thereare no electrical wires, water,gas or other
lines at the installation site on the wall.
5.1 Base station
•Use the base to position the base station on alevel surface.
5
5.2 Measuring station
•You can also position the measuring station on alevel outdoor surface.
•Werecommend installing the measuring station securely on an outdoor wall using
the opening (12). Install an anchor,screw,nail, etc. in the wall of your choice.
•Hang up the base/measuring station using the opening intended for this purpose.
6. Operation
Note –Input
Hold down the button (7) or the button (9) to select values faster.
6.1 Connection to the measuring station
•After you insert the batteries, the base station automatically searches for a
connection to the measuring station and performs initial setup.
Note
•Initial setup takes approx. 3minutes.
•Donot press any buttons during setup. Otherwise, values may not be transmitted
correctly and thereisarisk of value errors and inaccuracies.
•The setup process is completed when the indoor (3) and outdoor (1)
measurement data is displayed.
•Ifthe base station still does not receive asignalfrom the measuring station ,press
and hold the button (7) for approx. 3secondsto start the manual search for
the signal.
6
6.2 Basic and manual settings
Automatic setting using the DCF signal
•After the base station is switched on for the rst time and successful transmission
is established between the base station and the measuring station, the clock will
automatically search for aDCF signal. During the search, the wireless symbol (6)
will ash.
DisplaySearching for the DCF signal
Flashing
Displayed continuously
No displayDeactivated
•Ifthe station still does not receive asignal, press and hold the button (9) for
approx. 3seconds to start the manual search for the DCF signal. The wireless
symbol (6) will start to ash.
Note –Time settings
•The search process takes about 7minutes.If the search fails, it ends and is
repeated at the next clock hour.The wireless symbol (6) will go out.
•Inthe meantime you can, however,set the time and the date manually.
•The clock automatically continues to search for the DCF signal on adaily basis
(between 1:00 a.m. and 3:00 a.m.). If the signal is received successfully,the
manually-set time and date areoverwritten.
Active
Successful –signal is being received
7
Note –Summer time
•The clock automatically switches to summer time. S appears on the display as
long as summer time is activated.
•Press and hold the button (9) again for approx. 3seconds to stop the manual
search.
Manually setting the date/time
•Press and hold the button (9) for approx. 3secondsto stop the search for the
DCF signal. The wireless symbol (6) goes out and you can set the time manually.
•Press and hold the MODE button (8) for approx. 3seconds to start manually setting
the date/time.
•Set the following information in the order listed:
•Time zone (difference in hours), hour,minute.
•Toselect individual values, press the button (7) or the button (9) and conrm
each selection by pressing the MODE button (8). .
•Ifyou do not make an entry for 20 seconds, you automatically exit setup mode.
Note –Time zone
•The DCF signal can be received over long distances, but always transmits the
current Central European Time in Germany.Make sureyou account for the time
difference in countries with another time zone.
•Ifyou areinMoscow,the time is 3hours later than in Germany.This means that
you should set +3 for the time zone. The clock then automatically sets the time
to 3hours after the DCF signal received or relative to the manually set time.
Celsius/Fahrenheit
•Press the button (9) to switch between °C and °F for the temperaturedisplay.
12/24 hour format
button (7) to switch the time between the 12 and 24 hour format.
•Press the
6.3 Low battery capacity
As soon as the battery symbol (2) appears on the display of the base station, the
capacity of the batteries in the measuring station is very low.Replace the batteries
immediately.
8
Note –Replacing the batteries
•Note that the stations have to be resynchronised each time after you change the
batteries in the measuring or base station.
•Todothis, remove the batteries from the other station and then reinsert them, or
change them as required.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightlydamp, lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
9
9. Technical Data
Base stationMeasuring station
Power supply
Power consumption0.5 mA3mA
Measuring range
Temperature
Measuring increments
Temperature
Temperaturemeasurement
cycle
Radio-controlled DCF clockYesNo
Frequency433 MHz
Range≤ 50 m
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio equipment type
[00186353, 00123126] is in compliance with Directive 2014/53/EU.The
full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.hama.com -> 00186353, 00123126 -> Downloads.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
4.1 Messstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (13) und legen Sie zwei AAA Batterien polrichtig ein.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst die Batterien in die
Messstation, und dann in die Basisstation einlegen.
4.2 Basisstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (10) und legen Sie zwei AAA Batterien polrichtig ein.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
13
5. Montage
Hinweis –Montage
•Eswirdempfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an den gewünschten
Aufstellorten ohne Montage zu platzieren und alle Einstellungen -wie in 6.Betrieb beschrieben –vorzunehmen.
•Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler Funkverbindung die
Station/en.
•Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten
könnten.
Hinweis
•Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess- und Basisstation
beträgt im freien Gelände bis zu 30m.
•Achten Sie vor der Montage darauf,dass die Funkübertragung nicht
durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge,
Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst wird.
•Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher,dass zwischen den gewünschten
Aufstellorten ausreichender Empfang besteht.
•Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf,dass diese vor direkter
Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
•Die internationale Standardhöhe für die Messung der Lufttemperatur beträgt
1,25 m(4ft)über Grund.
Warnung
•Besorgen Sie sich spezielles bzw.geeignetes Montagematerial im Fachhandel für
die Montage an der vorgesehenen Wand.
•Stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile montiert
werden.
•Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Diese können
das Produkt beschädigen.
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
14
5.1 Basisstation
•Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes auf einer ebenen Fläche auf.
5.2 Messstation
•Die Messstation können Sie ebenfalls auf einer ebenen Fläche im Außenbereich
aufstellen.
•Eswirdempfohlen, die Messstation sicher und fest an einer Außenwand mithilfe der
Aussparung (12) zu montieren. Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. inder
dafür vorgesehenen Wand.
•Hängen Sie die Messstation mit der dafür vorgesehenen Aussparung daran ein.
6. Betrieb
Hinweis –Eingabe
Halten Sie die -Taste (7) oder die -Taste (9) gedrückt, um die Werte schneller
auswählen zu können.
6.1 Verbindung zur Messstation
•Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation automatisch nach einer
Verbindung zur Messstation und führt die Ersteinrichtung durch.
Hinweis
•Die Ersteinrichtung dauert ca. 3Minuten.
•Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der Tasten! Andernfalls können
Fehler und Ungenauigkeiten bei den Werten und deren Übertragung entstehen.
•Der Vo rgang ist beendet, sobald die Messdaten für Innen- (3) und Außenbereich
(1) angezeigt werden.
•Wirdwiederholt kein Signal von der Messstation empfangen, drücken und halten
Sie die -Taste (7)für ca. 3Sekunden, um die manuelle Suche nach dem Signal
zu starten.
6.2 Grundeinstellungen und manuelle Einstellungen
Automatische Einstellung nach DCF-Signal
•Nach dem ersten Einschalten der Basisstation und erfolgreicher Übertragung
zwischen Basis- und Messstation, beginnt die Uhr automatisch die Suche nach
einem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol (6) auf.
15
AnzeigeSuche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige
Dauerhafte Anzeige
Keine AnzeigeInaktiv
•Wirdwiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten Sie die -Taste (9)
für ca. 3Sekunden, um die manuelle Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das
Funksymbol (6) beginnt zu blinken.
Hinweis –Uhrzeiteinstellung
•Der Suchvorgang dauert etwa 7Minuten. Falls dieser fehlschlägt, wirddie Suche
beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol (6) erlischt.
•Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum
vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich (zwischen 01:00 und 03:00 Uhr)
nach dem DCF-Signal. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die manuell
eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.
Hinweis –Sommerzeit
•Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die
Sommerzeit aktiv ist, wirdauf dem Display S angezeigt.
•Drücken und halten Sie die -Taste (9) erneut für ca. 3Sekunden, um den
manuellen Suchvorgang zu beenden.
Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit
•Drücken und halten Sie die -Taste (9) für ca. 3Sekunden, um den Suchvorgang
nach dem DCF-Signal zu beenden. Das Funksymbol (6) erlischt und Sie können die
Uhrzeit manuell einstellen.
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (8) für ca. 3Sekunden, um die manuelle
Einstellung von Datum/ Uhrzeit zu starten.
16
Aktiv
Erfolgreich –Signal wirdempfangen
•Stellen Sie die folgenden Informationen nacheinander ein:
•Zeitzone (Abweichung in Stunden), Stunde, Minute .
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die
(9) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (8).
•Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wirdder Einstellungsmodus automatisch
verlassen.
Hinweis –Zeitzone
•Das DCF-Signal kann weitläugempfangen werden, entspricht jedoch immer der
MEZ, die in Deutschland gilt. Beachten Sie daher,dass Sie in Ländern mit anderer
Zeitzone die Zeitverschiebung beachten.
•Benden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3Stunden später als in
Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann
immer nach Empfang des DCF-Signals bzw.inBezug auf die manuell eingestellte
Uhrzeit automatisch 3Stundenweiter.
Celsius /Fahrenheit
•Drücken Sie die
zu wechseln.
12/24-Stunden-Format
•Drücken Sie die
Format zu wechseln.
6.3 Niedrige Batteriekapazität
Sobald das Batteriesymbol (2) auf dem Display der Basisstation angezeigt wird, ist
die Kapazität der Batterien in der Messstation sehr gering. Wechseln Sie die Batterien
umgehend aus.
Hinweis –Batteriewechsel
•Beachten Sie, dass Sie nach jedem Batteriewechsel an Mess- oder Basisstation
eine neue Synchronisation der Stationen erfolgen muss.
•Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen Station heraus und setzen Sie erneut
ein oder wechseln Sie diese bei Bedarf ebenfalls aus.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tu ch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
-Taste (9), um bei der Te mperaturanzeige zwischen °C und °F
-Taste (7), um bei der Uhrzeit zwischen dem 12- und 24-Stunden-
-Taste (7) oder die -Taste
17
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
BasisstationMessstation
Stromversorgung
Stromaufnahme0,5 mA3mA
Messbereich
Temperatur
Messschritte
Temperatur
Messzyklus Te mperatur43 –47s43 –47s
DCF-FunkuhrJaNein
Frequenz433 MHz
Reichweite≤ 50 m
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,dass der Funkanlagentyp
[00186353, 00123126] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Te xt der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Éléments de commande et d‘affichage
AStation de base
1. Températureextérieure
2. Icône de pile
3. Températureambiante
4. Heure
5. Heured‘été
6. Icône radio
7. Touche
8. Touche MODE =réglages /conrmation de la valeur sélectionnée
9. Touche =diminution de la valeur actuelle /commutation entre°Cet°F/
10. Compartiment àpiles
BStation de mesure
11. Témoin de contrôle transmission
12. Fente pour installation murale
13. Compartiment àpiles
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
2. Contenu de l‘emballage
•Station météo EWS-152
•4pilesLR03/AAA
•Mode d‘emploi
=augmentation de la valeur actuelle /commutation format horaire
12/24 heures /recherche manuelle du signal provenant de la station de mesure
activation /désactivation de la réception manuelle du signal radio
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
(station de base pour l‘intérieur /station de mesurepour l‘extérieur)
19
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection
d‘eau.
•Évitez d’utiliser le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources
de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
•Neplacez pas le produit àproximité de champs parasites, de cadres métalliques,
d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de
fenêtreont une inuence négative sur le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
•Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des
enfants !
Avertissement concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de
l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel
n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
20
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain
temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque des petits enfants ne les avalent pas. Les
piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour
l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes températures extrêmes et à
une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
4. Mise en service
4.1 Station de mesure
•Ouvrez le compartiment àpiles (13) et insérez deux piles LR03/AAA conformément
aux indications de polarité. Refermez le couvercle du compartiment.
Remarque
Lors de la premièremise en service, veuillez premièrement insérer les piles dans la
station de mesure, puis dans la station de base.
4.2 Station de base
•Ouvrez le compartiment àpiles (10) et insérez deux piles LR03/AAA conformément
aux indications de polarité. Refermez le couvercle du compartiment.
21
5. Installation
Remarque concernant l‘installation
•Nous vous recommandons de positionner la station de base et la station de
mesuredans les endroits envisagés sans effectuer le montage, puis d‘effectuer
les réglages tels que décrits au chapitre 6. (fonctionnement).
•Procédez ensuite àl‘installation des stations après avoir effectué le réglage et
reçu une connexion radio stable.
•N‘installez pas le produit àunendroit où des personnes sont susceptibles de
se tenir.
Remarque
•Laportée de la transmission radio entrelastation de base et la station de mesure
est de 30 mdans un espace dégagé.
•Veuillez contrôler,avant l‘installation, que la portée radio ne soit pas altérée par
des interférences ou des obstacles tels que bâtiments, arbres, véhicules, lignes
haute tension, etc.
•Veuillez contrôler,avant l‘installation dénitive, la bonne qualité de la
transmission entreles deux stations.
•Veuillez également protéger les stations de l‘ensoleillement direct et de la pluie
lors de l‘installation.
•Lahauteur standardinternationale de mesuredelatempératuredel‘air est de
1,25 m(4ft)au-dessus du sol.
Avertissement
•Envue de l‘installation, procurez-vous le matériel d‘installation adéquat pour le
mur concerné dans un commerce spécialisé.
•Veuillez contrôler que l‘emballage ne contienne aucune pièce erronée ni
endommagée.
•N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors de l‘installation. Une force
excessive est susceptible d‘endommager le produit.
•Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose
d‘une force portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz
ni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
5.1 Station de base
•Placez la station de base sur une surface plane àl‘aide de son pied.
22
5.2 Station de mesure
•Vous pouvez également placer la station de mesureàl‘extérieur,sur une surface
plane, àl‘a ide de son pied.
•Nous vous recommandons d‘installer solidement la station de mesureàune paroi
extérieureenutilisant l’encoche (12). Fixez cheville, vis, clou, etc. dans la paroi
prévue pour recevoir l‘installation.
•Suspendez la station de mesureàl‘aide de l’encoche prévue àcet effet.
6. Fonctionnement
Remarque concernant la saisie
Maintenez la touche (7) ou la touche (9) enfoncée andefairedéler
rapidement les chiffres.
6.1 Connexion vers la station de mesure
•Lastation de base recherche automatiquement une connexion àlastation de
mesureeteffectue la premièreconguration après avoir inséré les piles.
Remarque
•Lapremièreconguration dureenviron 3minutes.
•N‘appuyez sur aucune touche pendant cette phase ;des erreurs ou des
inexactitudes de mesureoudetransmission pourraient en résulter.
•Laconguration est terminée dès que les valeurs mesurées pour la zone
intérieure(3) et pour la zone extérieure(1) apparaissent àl‘écran.
•Encas de nouvel échec de réception, appuyez sur la touche (7) pendant environ
3secondes andelancerune recherche manuelle du signal horaire.
6.2 Réglages de base et paramétrage manuel
Réglage automatique sur la base du signal horaire DCF
•Après avoir mis la station de base sous tension et en cas de transmission
correcte entrelastation de base et la station de mesure, l‘horloge recherche
automatiquement le signal horaireDCF.L’icôneradio(6) clignote pendant la
recherche du signal horaire.
23
AchageRecherche du signal horaireDCF
Achage clignotant
Achage permanent
Aucun achageInactif
•Encas de nouvel échec de réception, maintenez la touche (9) enfoncée pendant
environ 3secondes andelancer une recherche manuelle du signal horaireDCF.
L’icône radio (6) se met àclignoter.
Remarque concernant le réglage de l‘heure
•Laprocédurederecherchedureenviron 7minutes. En cas d‘échec de détection
du signal, le réveil recommence àrechercher le signal àl‘heurepleine suivante.
L’icône radio (6) s’éteint.
•Vous pouvez également régler l‘heureetladate manuellement.
•L’horloge continue àrechercher quotidiennement le signal horaireDCF (entre
1h00 et 3h00 Uhr). Les réglages manuels de l‘heureetdeladate seront corrigés
dès que la station reçoit correctement le signal horaireDCF.
Remarque concernant l‘heured‘été
•Leréveil s‘adapte automatiquement àl‘heured‘été. S apparaît àl’écran pendant
la durée de l’heured’été.
•Maintenez ànouveaula touche (9) enfoncée pendant environ 3secondes an
d’interromprelarecherchemanuelle.
24
Recherche aboutie -signal en cours de réception
Recherche active
Réglage manuel de la date /del'heure
•Maintenez la touche (9) enfoncée pendant environ 3secondes and’interrompre
la recherche du signal DCF.L’icône radio (6) s’éteint et vous pouvez régler l’heure
manuellement.
•Appuyez sur la touche mode MODE (8) pendant environ 3secondes ande
démarrer le réglage manuel de la date /del‘heure.
•Vous pouvez régler successivement les valeurs suivantes :
•Fuseau horaire(différence en heures), heure, minute.
•Appuyez sur la touche
différentes valeurs, puis conrmez votresélection en appuyant sur la touche
MODE (8).
•Lemode de paramétrage s‘interrompt automatiquement lorsque vous n‘appuyez sur
aucune touche pendant plus de 20 secondes.
Remarque concernant les fuseaux horaires
•Ilest possible de recevoir le signal horaireàgrande distance ;cesignal ne
correspond toutefois pas toujours àGMT +1,l‘heureenvigueur en Allemagne.
Veuillez donc noter qu‘un décalage horairedoit êtreadopté dans les pays situés
dans un autrefuseau horaire.
•Sivous vous trouvez, par exemple, àMoscou, le décalage horaireentreMoscou
et l‘Allemagne est de 3heures (l‘heuredeMoscou est en avance). Réglez donc
le fuseau horairesur +3. L‘horloge s‘adapteraalors automatiquement àl‘heure
captée par le signal horaireDCF (ou àl‘heureréglée manuellement) et lui
ajoutera3heures.
Degrés Celsius /Fahrenheit
•Appuyez sur la touche
Fahrenheit.
Format horaire 12/24 heures
•Appuyez sur la touche (7) +(2) andecommuter entrel’achage de l’heureau
format 12 heures ou 24 heures.
(7) ou sur la touche (9) andesélectionner les
(9) andesélectionnerl‘achage en degrés Celsius ou
25
6.3 Piles faibles
La capacité des piles de la station de mesureest très basse dès que l’icône de pile (2)
apparaît àl‘écran de la station de base. Veuillez remplacer les piles au plus vite.
Remarque concernant le remplacement des piles
•Veuillez noter qu‘après chaque remplacement de piles de la station de base ou
de la station de mesure, vous devrez effectuer une nouvelle synchronisation
der stations.
•Lors de cette synchronisation, extrayez également les piles de la station qui
continuait àfonctionner,puis réinsérez-les ou remplacez ces dernières.
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/
ou des consignes de sécurité.
26
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.