Hama EWS-152 operation manual

00
186353
123126
Weather Station
Wetterstation
EWS-152
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
GB
D F E
RUS
I NL GR
PL
H
A
1 2
3
6
4
5
MODE
8 9
7
10
B
11
12
13
G Operating instruction
Controls and Displays ABase station
1. Outdoor temperature
2. Battery symbol
3. Room temperature
4. Time
5. Summer time
6. Wireless symbol button =Increases thecurrent setting/Toggles 12/24 hour format/Manual
7.
search for signal fromthe measuring station
8. MODE button =Settings/Conrms the setting
9. button =Decreases the current setting/Toggles between °C and °F/Activates/
deactivates manual radio signal reception
10. Battery compartment
BMeasuring station
11. Transmission indicator lamp
12. Opening for wall mounting
13. Battery compartment
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Weather Station EWS-152
(base station for indoor/outdoor measuring station)
•4AAAbatteries
•These operating instructions
2
3. Safety Instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot use the product in moist environments and avoid splashes.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources
or in direct sunlight.
•Donot use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
•Donot place the product near interference elds, metal frames, computers, TVs,
etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’s functionality.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service
work to qualied experts.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Use the product for its intended purpose only.
•Use the item only in moderate climatic conditions.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
3
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert the batteries accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
•Donot allow children to change batteries without supervision.
•Donot mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
•Remove the batteries from products that arenot being used for an extended period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure(for example, at high altitudes).
4. Getting Started
4.1 Measuring station
•Open the battery compartment (13) and insert two AAA batteries with the correct polarity.Close the battery compartment.
Note
Beforeuse, ensureyou insert the batteries in the measuring station rst and then in the base station.
4.2 Base station
•Open the battery compartment (10) and insert two AAA batteries with the correct polarity.Close the battery compartment.
4
5. Installation
Note –Installation
•Werecommend initially placing the base and measuring stations in the intended locations without installing them and making all the settings described in 6. Operating –todo
•Only install the stations once the appropriate settings have been made and a stable wireless connection is established between the stations.
•Donot mount the product above locations wherepersons might linger.
Note
•The wireless transmission range between the measuring and base stations is up to 30 minopen spaces.
•Beforeinstallation, ensurethat wireless transmission will not be disrupted by interference or obstacles like buildings, trees, vehicles, high-voltage lines, etc.
•Beforethe nal installation, ensurethat thereissucient reception between the intended installation locations.
•When installing the measuring station, ensurethat it is protected from direct sunlight and rain.
•The international standardheight for measuring air temperatureis1.25 m(4 ft) above ground.
Warning
•Buy special or suitable installation material from aspecialised dealer for wall-mounting.
•Ensurethat no faulty or damaged parts areinstalled.
•Never apply force during installation. This could damage the product.
•Beforeinstallation, ensurethat the chosen wall is suitable for the weight to be installation, and make surethat thereare no electrical wires, water,gas or other lines at the installation site on the wall.
5.1 Base station
•Use the base to position the base station on alevel surface.
5
5.2 Measuring station
•You can also position the measuring station on alevel outdoor surface.
•Werecommend installing the measuring station securely on an outdoor wall using the opening (12). Install an anchor,screw,nail, etc. in the wall of your choice.
•Hang up the base/measuring station using the opening intended for this purpose.
6. Operation
Note –Input
Hold down the button (7) or the button (9) to select values faster.
6.1 Connection to the measuring station
•After you insert the batteries, the base station automatically searches for a connection to the measuring station and performs initial setup.
Note
•Initial setup takes approx. 3minutes.
•Donot press any buttons during setup. Otherwise, values may not be transmitted correctly and thereisarisk of value errors and inaccuracies.
•The setup process is completed when the indoor (3) and outdoor (1) measurement data is displayed.
•Ifthe base station still does not receive asignalfrom the measuring station ,press and hold the button (7) for approx. 3secondsto start the manual search for the signal.
6
6.2 Basic and manual settings
Automatic setting using the DCF signal
•After the base station is switched on for the rst time and successful transmission is established between the base station and the measuring station, the clock will automatically search for aDCF signal. During the search, the wireless symbol (6) will ash.
Display Searching for the DCF signal
Flashing
Displayed continuously
No display Deactivated
•Ifthe station still does not receive asignal, press and hold the button (9) for approx. 3seconds to start the manual search for the DCF signal. The wireless symbol (6) will start to ash.
Note –Time settings
•The search process takes about 7minutes.If the search fails, it ends and is repeated at the next clock hour.The wireless symbol (6) will go out.
•Inthe meantime you can, however,set the time and the date manually.
•The clock automatically continues to search for the DCF signal on adaily basis (between 1:00 a.m. and 3:00 a.m.). If the signal is received successfully,the manually-set time and date areoverwritten.
Active
Successful –signal is being received
7
Note –Summer time
•The clock automatically switches to summer time. S appears on the display as long as summer time is activated.
•Press and hold the button (9) again for approx. 3seconds to stop the manual search.
Manually setting the date/time
•Press and hold the button (9) for approx. 3secondsto stop the search for the DCF signal. The wireless symbol (6) goes out and you can set the time manually.
•Press and hold the MODE button (8) for approx. 3seconds to start manually setting the date/time.
•Set the following information in the order listed:
•Time zone (difference in hours), hour,minute.
•Toselect individual values, press the button (7) or the button (9) and conrm each selection by pressing the MODE button (8). .
•Ifyou do not make an entry for 20 seconds, you automatically exit setup mode.
Note –Time zone
•The DCF signal can be received over long distances, but always transmits the current Central European Time in Germany.Make sureyou account for the time difference in countries with another time zone.
•Ifyou areinMoscow,the time is 3hours later than in Germany.This means that you should set +3 for the time zone. The clock then automatically sets the time to 3hours after the DCF signal received or relative to the manually set time.
Celsius/Fahrenheit
•Press the button (9) to switch between °C and °F for the temperaturedisplay.
12/24 hour format
button (7) to switch the time between the 12 and 24 hour format.
•Press the
6.3 Low battery capacity
As soon as the battery symbol (2) appears on the display of the base station, the capacity of the batteries in the measuring station is very low.Replace the batteries immediately.
8
Note –Replacing the batteries
•Note that the stations have to be resynchronised each time after you change the batteries in the measuring or base station.
•Todothis, remove the batteries from the other station and then reinsert them, or change them as required.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightlydamp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
9
9. Technical Data
Base station Measuring station
Power supply
Power consumption 0.5 mA 3mA
Measuring range
Temperature
Measuring increments
Temperature
Temperaturemeasurement
cycle
Radio-controlled DCF clock YesNo
Frequency 433 MHz
Range 50 m
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio equipment type [00186353, 00123126] is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.hama.com -> 00186353, 00123126 -> Downloads.
Frequency band(s) 433 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted 0,015 mW
10
3.0 V
2xAAA batteries
0°C –+50°C/ 32°F –122°F
0.1°C/0.1°F 0.1°C/0.1°F
43 –47s43–47 s
3.0 V
2xAAA batteries
-20°C –+60°C/
-4°F –140°F
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen ABasisstation
1. Außentemperatur
2. Batteriesymbol
3. Raumtemperatur
4. Uhrzeit
5. Sommerzeit
6. Funksymbol
-Taste =Erhöhungdes aktuellen Einstellungswertes /Wechsel 12/24-Stunden-
7. Format /ManuelleSuche nach Signal von der Messstation
8. MODE-Taste =Einstellungen /Bestätigung des Einstellungswerts
9. -Taste=Verringerungdesaktuellen Einstellungswertes /Wechsel zwischen °C und °F /Aktivierung/ Deaktivierung manueller Funksignal-Empfang
10. Batteriefach
BMessstation
11. Kontrollleuchte Übertragung
12. Aussparung für Wandmontage
13. Batteriefach
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wetterstation EWS-152
(Basisstation für den Innenbereich /Messstation für den Außenbereich)
•4AAABatterien
•diese Bedienungsanleitung
11
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Ve rpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•VerwendenSie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
12
Warnung -Batterien
•BeachtenSie unbedingt diekorrektePolarität (Beschrif tung +und-) der Batterien undlegen Siediese entsprechendein. BeiNichtbeachtungbesteht dieGefahr desAuslaufens oder einerExplosion der Batterien.
•Verwenden Sieausschließlich Akkus (oderBatterien), diedem angegebenen Typentsprechen.
•ReinigenSie vordem Einlegender Batterien dieBatteriekontakteund die Gegenkontakte.
•Gestatten SieKindernnicht ohne Aufsicht dasWechseln vonBat terien.
•Mischen Siealteund neue Batterien ni cht,sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Entfernen SieBatterien ausProdukten,die längereZeitnicht benutztwerden. (außerdiese werden füreinen Notfall bereitgehalten)
•Schließen Siedie Batterien nicht kurz.
•Laden SieBatterien nicht.
•Werfen SieBatterien nicht ins Feuer.
•BewahrenSie Batterien außerhalb der Reichweite vonKindern auf.
•Batterien nieöffnen,beschädigen,verschlucken oder in dieUmweltgelangen lassen. Siekönnen giftige undumweltschädlicheSchwermetalleenthalten.
•Entfernen undentsorgen SieverbrauchteBat terien unver züglich ausdem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
4.1 Messstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (13) und legen Sie zwei AAA Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst die Batterien in die Messstation, und dann in die Basisstation einlegen.
4.2 Basisstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (10) und legen Sie zwei AAA Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
13
5. Montage
Hinweis –Montage
•Eswirdempfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren und alle Einstellungen -wie in 6. Betrieb beschrieben –vorzunehmen.
•Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler Funkverbindung die Station/en.
•Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten könnten.
Hinweis
•Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess- und Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 30m.
•Achten Sie vor der Montage darauf,dass die Funkübertragung nicht durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst wird.
•Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher,dass zwischen den gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang besteht.
•Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf,dass diese vor direkter Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
•Die internationale Standardhöhe für die Messung der Lufttemperatur beträgt 1,25 m(4ft)über Grund.
Warnung
•Besorgen Sie sich spezielles bzw.geeignetes Montagematerial im Fachhandel für die Montage an der vorgesehenen Wand.
•Stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile montiert werden.
•Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Diese können das Produkt beschädigen.
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
14
5.1 Basisstation
•Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes auf einer ebenen Fläche auf.
5.2 Messstation
•Die Messstation können Sie ebenfalls auf einer ebenen Fläche im Außenbereich aufstellen.
•Eswirdempfohlen, die Messstation sicher und fest an einer Außenwand mithilfe der Aussparung (12) zu montieren. Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. inder dafür vorgesehenen Wand.
•Hängen Sie die Messstation mit der dafür vorgesehenen Aussparung daran ein.
6. Betrieb
Hinweis –Eingabe
Halten Sie die -Taste (7) oder die -Taste (9) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.
6.1 Verbindung zur Messstation
•Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation automatisch nach einer Verbindung zur Messstation und führt die Ersteinrichtung durch.
Hinweis
•Die Ersteinrichtung dauert ca. 3Minuten.
•Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der Tasten! Andernfalls können Fehler und Ungenauigkeiten bei den Werten und deren Übertragung entstehen.
•Der Vo rgang ist beendet, sobald die Messdaten für Innen- (3) und Außenbereich (1) angezeigt werden.
•Wirdwiederholt kein Signal von der Messstation empfangen, drücken und halten Sie die -Taste (7)für ca. 3Sekunden, um die manuelle Suche nach dem Signal zu starten.
6.2 Grundeinstellungen und manuelle Einstellungen
Automatische Einstellung nach DCF-Signal
•Nach dem ersten Einschalten der Basisstation und erfolgreicher Übertragung zwischen Basis- und Messstation, beginnt die Uhr automatisch die Suche nach einem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol (6) auf.
15
Anzeige Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige
Dauerhafte Anzeige
Keine Anzeige Inaktiv
•Wirdwiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten Sie die -Taste (9) für ca. 3Sekunden, um die manuelle Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol (6) beginnt zu blinken.
Hinweis –Uhrzeiteinstellung
•Der Suchvorgang dauert etwa 7Minuten. Falls dieser fehlschlägt, wirddie Suche beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol (6) erlischt.
•Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich (zwischen 01:00 und 03:00 Uhr) nach dem DCF-Signal. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.
Hinweis –Sommerzeit
•Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit aktiv ist, wirdauf dem Display S angezeigt.
•Drücken und halten Sie die -Taste (9) erneut für ca. 3Sekunden, um den manuellen Suchvorgang zu beenden.
Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit
•Drücken und halten Sie die -Taste (9) für ca. 3Sekunden, um den Suchvorgang nach dem DCF-Signal zu beenden. Das Funksymbol (6) erlischt und Sie können die Uhrzeit manuell einstellen.
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (8) für ca. 3Sekunden, um die manuelle Einstellung von Datum/ Uhrzeit zu starten.
16
Aktiv
Erfolgreich –Signal wirdempfangen
•Stellen Sie die folgenden Informationen nacheinander ein:
•Zeitzone (Abweichung in Stunden), Stunde, Minute .
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die (9) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (8).
•Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wirdder Einstellungsmodus automatisch verlassen.
Hinweis –Zeitzone
•Das DCF-Signal kann weitläugempfangen werden, entspricht jedoch immer der MEZ, die in Deutschland gilt. Beachten Sie daher,dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone die Zeitverschiebung beachten.
•Benden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3Stunden später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des DCF-Signals bzw.inBezug auf die manuell eingestellte Uhrzeit automatisch 3Stundenweiter.
Celsius /Fahrenheit
•Drücken Sie die zu wechseln.
12/24-Stunden-Format
•Drücken Sie die Format zu wechseln.
6.3 Niedrige Batteriekapazität
Sobald das Batteriesymbol (2) auf dem Display der Basisstation angezeigt wird, ist die Kapazität der Batterien in der Messstation sehr gering. Wechseln Sie die Batterien umgehend aus.
Hinweis –Batteriewechsel
•Beachten Sie, dass Sie nach jedem Batteriewechsel an Mess- oder Basisstation eine neue Synchronisation der Stationen erfolgen muss.
•Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen Station heraus und setzen Sie erneut ein oder wechseln Sie diese bei Bedarf ebenfalls aus.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tu ch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
-Taste (9), um bei der Te mperaturanzeige zwischen °C und °F
-Taste (7), um bei der Uhrzeit zwischen dem 12- und 24-Stunden-
-Taste (7) oder die -Taste
17
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Basisstation Messstation
Stromversorgung
Stromaufnahme 0,5 mA 3mA
Messbereich
Temperatur
Messschritte
Temperatur
Messzyklus Te mperatur 43 –47s 43 –47s
DCF-Funkuhr Ja Nein
Frequenz 433 MHz
Reichweite 50 m
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG,dass der Funkanlagentyp [00186353, 00123126] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Te xt der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00186353, 00123126 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 433 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 0,015 mW
18
3,0 V
2xAAA Batterie
0°C –+50°C/ 32°F –122°F
0,1°C /0,1°F 0,1°C /0,1°F
3,0 V
2xAAA Batterie
-20°C –+60°C/
-4°F –140°F
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d‘affichage AStation de base
1. Températureextérieure
2. Icône de pile
3. Températureambiante
4. Heure
5. Heured‘été
6. Icône radio
7. Touche
8. Touche MODE =réglages /conrmation de la valeur sélectionnée
9. Touche =diminution de la valeur actuelle /commutation entre°Cet°F/
10. Compartiment àpiles
BStation de mesure
11. Témoin de contrôle transmission
12. Fente pour installation murale
13. Compartiment àpiles
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
2. Contenu de l‘emballage
•Station météo EWS-152
•4pilesLR03/AAA
•Mode d‘emploi
=augmentation de la valeur actuelle /commutation format horaire
12/24 heures /recherche manuelle du signal provenant de la station de mesure
activation /désactivation de la réception manuelle du signal radio
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
(station de base pour l‘intérieur /station de mesurepour l‘extérieur)
19
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau.
•Évitez d’utiliser le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Neplacez pas le produit àproximité de champs parasites, de cadres métalliques, d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtreont une inuence négative sur le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
•Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
Avertissement concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance.
20
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les jeter dans l’environnement et àceque des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes températures extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
4. Mise en service
4.1 Station de mesure
•Ouvrez le compartiment àpiles (13) et insérez deux piles LR03/AAA conformément aux indications de polarité. Refermez le couvercle du compartiment.
Remarque
Lors de la premièremise en service, veuillez premièrement insérer les piles dans la station de mesure, puis dans la station de base.
4.2 Station de base
•Ouvrez le compartiment àpiles (10) et insérez deux piles LR03/AAA conformément aux indications de polarité. Refermez le couvercle du compartiment.
21
5. Installation
Remarque concernant l‘installation
•Nous vous recommandons de positionner la station de base et la station de mesuredans les endroits envisagés sans effectuer le montage, puis d‘effectuer les réglages tels que décrits au chapitre 6. (fonctionnement).
•Procédez ensuite àl‘installation des stations après avoir effectué le réglage et reçu une connexion radio stable.
•N‘installez pas le produit àunendroit où des personnes sont susceptibles de se tenir.
Remarque
•Laportée de la transmission radio entrelastation de base et la station de mesure est de 30 mdans un espace dégagé.
•Veuillez contrôler,avant l‘installation, que la portée radio ne soit pas altérée par des interférences ou des obstacles tels que bâtiments, arbres, véhicules, lignes haute tension, etc.
•Veuillez contrôler,avant l‘installation dénitive, la bonne qualité de la transmission entreles deux stations.
•Veuillez également protéger les stations de l‘ensoleillement direct et de la pluie lors de l‘installation.
•Lahauteur standardinternationale de mesuredelatempératuredel‘air est de 1,25 m(4ft)au-dessus du sol.
Avertissement
•Envue de l‘installation, procurez-vous le matériel d‘installation adéquat pour le mur concerné dans un commerce spécialisé.
•Veuillez contrôler que l‘emballage ne contienne aucune pièce erronée ni endommagée.
•N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors de l‘installation. Une force excessive est susceptible d‘endommager le produit.
•Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose d‘une force portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
5.1 Station de base
•Placez la station de base sur une surface plane àl‘aide de son pied.
22
5.2 Station de mesure
•Vous pouvez également placer la station de mesureàl‘extérieur,sur une surface plane, àl‘a ide de son pied.
•Nous vous recommandons d‘installer solidement la station de mesureàune paroi extérieureenutilisant l’encoche (12). Fixez cheville, vis, clou, etc. dans la paroi prévue pour recevoir l‘installation.
•Suspendez la station de mesureàl‘aide de l’encoche prévue àcet effet.
6. Fonctionnement
Remarque concernant la saisie
Maintenez la touche (7) ou la touche (9) enfoncée andefairedéler rapidement les chiffres.
6.1 Connexion vers la station de mesure
•Lastation de base recherche automatiquement une connexion àlastation de mesureeteffectue la premièreconguration après avoir inséré les piles.
Remarque
•Lapremièreconguration dureenviron 3minutes.
•N‘appuyez sur aucune touche pendant cette phase ;des erreurs ou des inexactitudes de mesureoudetransmission pourraient en résulter.
•Laconguration est terminée dès que les valeurs mesurées pour la zone intérieure(3) et pour la zone extérieure(1) apparaissent àl‘écran.
•Encas de nouvel échec de réception, appuyez sur la touche (7) pendant environ 3secondes andelancerune recherche manuelle du signal horaire.
6.2 Réglages de base et paramétrage manuel
Réglage automatique sur la base du signal horaire DCF
•Après avoir mis la station de base sous tension et en cas de transmission correcte entrelastation de base et la station de mesure, l‘horloge recherche automatiquement le signal horaireDCF.L’icôneradio(6) clignote pendant la recherche du signal horaire.
23
Achage Recherche du signal horaireDCF
Achage clignotant
Achage permanent
Aucun achage Inactif
•Encas de nouvel échec de réception, maintenez la touche (9) enfoncée pendant environ 3secondes andelancer une recherche manuelle du signal horaireDCF. L’icône radio (6) se met àclignoter.
Remarque concernant le réglage de l‘heure
•Laprocédurederecherchedureenviron 7minutes. En cas d‘échec de détection du signal, le réveil recommence àrechercher le signal àl‘heurepleine suivante. L’icône radio (6) s’éteint.
•Vous pouvez également régler l‘heureetladate manuellement.
•L’horloge continue àrechercher quotidiennement le signal horaireDCF (entre 1h00 et 3h00 Uhr). Les réglages manuels de l‘heureetdeladate seront corrigés dès que la station reçoit correctement le signal horaireDCF.
Remarque concernant l‘heured‘été
•Leréveil s‘adapte automatiquement àl‘heured‘été. S apparaît àl’écran pendant la durée de l’heured’été.
•Maintenez ànouveaula touche (9) enfoncée pendant environ 3secondes an d’interromprelarecherchemanuelle.
24
Recherche aboutie -signal en cours de réception
Recherche active
Réglage manuel de la date /del'heure
•Maintenez la touche (9) enfoncée pendant environ 3secondes and’interrompre la recherche du signal DCF.L’icône radio (6) s’éteint et vous pouvez régler l’heure manuellement.
•Appuyez sur la touche mode MODE (8) pendant environ 3secondes ande démarrer le réglage manuel de la date /del‘heure.
•Vous pouvez régler successivement les valeurs suivantes :
•Fuseau horaire(différence en heures), heure, minute.
•Appuyez sur la touche différentes valeurs, puis conrmez votresélection en appuyant sur la touche MODE (8).
•Lemode de paramétrage s‘interrompt automatiquement lorsque vous n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes.
Remarque concernant les fuseaux horaires
•Ilest possible de recevoir le signal horaireàgrande distance ;cesignal ne correspond toutefois pas toujours àGMT +1,l‘heureenvigueur en Allemagne. Veuillez donc noter qu‘un décalage horairedoit êtreadopté dans les pays situés dans un autrefuseau horaire.
•Sivous vous trouvez, par exemple, àMoscou, le décalage horaireentreMoscou et l‘Allemagne est de 3heures (l‘heuredeMoscou est en avance). Réglez donc le fuseau horairesur +3. L‘horloge s‘adapteraalors automatiquement àl‘heure captée par le signal horaireDCF (ou àl‘heureréglée manuellement) et lui ajoutera3heures.
Degrés Celsius /Fahrenheit
•Appuyez sur la touche Fahrenheit.
Format horaire 12/24 heures
•Appuyez sur la touche (7) +(2) andecommuter entrel’achage de l’heureau format 12 heures ou 24 heures.
(7) ou sur la touche (9) andesélectionner les
(9) andesélectionnerl‘achage en degrés Celsius ou
25
6.3 Piles faibles
La capacité des piles de la station de mesureest très basse dès que l’icône de pile (2) apparaît àl‘écran de la station de base. Veuillez remplacer les piles au plus vite.
Remarque concernant le remplacement des piles
•Veuillez noter qu‘après chaque remplacement de piles de la station de base ou de la station de mesure, vous devrez effectuer une nouvelle synchronisation der stations.
•Lors de cette synchronisation, extrayez également les piles de la station qui continuait àfonctionner,puis réinsérez-les ou remplacez ces dernières.
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ ou des consignes de sécurité.
26
Loading...
+ 61 hidden pages