Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
I
Instrukcjaobsługi
PL
Használati útmutató
H
Manual de utilizare
RO
Návod kpoužití
CZ
Classico
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
SKGB
PD
SF
RUSE
BGNL
GR
FIN
Page 2
5
3
4
2
1
Page 3
G Operating instruction
Controls and displays
1. Battery compartment cover
2. Time setting wheel
3. Alarm time setting wheel
4. Slider switch (for activation/deactivation
of the alarm function)
5. Light button
1. Explanation of warning symbols
and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package contents
•„Classico“ alarm clock
•1xAAbattery
•These operating instructions
3. Safety instructions
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dry environments
only.
•Donot use the product in areas in which
electronic products arenot permitted.
•Donot drop the product and do not expose
it to any major shocks.
2
•Donot modify the product in any way.
Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of
the reach of children due to the risk of
suffocation.
•Dispose of packaging material immediately
in accordance with the locally applicable
regulations.
•This product is intended for private, noncommercial use only.
•Use the product only for the intended
purpose.
•Donot use the product in the immediate
vicinity of heaters, other heat sources or in
direct sunlight.
•Donot operate the product outside the
power limits specied in the technical data.
•Donot open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
•Donot attempt to service or repair the
product yourself.Leave any and all service
work to qualied experts.
•Aswith all electrical products, this device
should be kept out of the reach of children.
•Only use the article under moderate
climatic conditions.
Warning -Batteries
•When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failure
to do so could result in the batteries
leaking or exploding.
Page 4
Warning -Batteries
•Only use batteries (or rechargeable
batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean
the battery contacts and the polarity
contacts.
•Donot allow children to change
batteries without supervision.
•Donot mix old and new batteries, or
batteries of different types or from
different manufacturers.
•Remove batteries from products that are
not going to be used for aprolonged
period of time
(unless they arebeing kept on standby
ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot burn batteries.
•Keep batteries out of the reach of
children.
•Never open, damage or swallow
batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
•Remove spent batteries from the product
and dispose of them without delay.
•Avoid storing, charging and using in
extreme temperatures and at extremely
low atmospheric pressures (such as at
high altitudes).
4. Getting started
Remove the battery already inserted and
remove the safety foil if necessary,along with
the contact interrupter,and insert the battery
paying attention to match the polarities
correctly.
5. Operation
Press the LIGHT button (5) to switch the
display on.
5.1 Setting the time
•Turnthe setting wheel (2) on the back to
set the current time (hours/minutes).
•Tosetthe seconds, remove the battery
to stop the seconds. Insert the battery
again to restart the second hand at the
correct second.
5.2 Setting the alarm
•Turnthe setting wheel (3) on the back
of the alarm clock to set the desired
alarm time.
•Move the slider switch (4) to the ON
or OFF position to activate /deactivate
the alarm.
6. Care and maintenance
Only clean this product with aslightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents. Ensurethat no water is able
to enter the product.
3
Page 5
7. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper
use of the product or from failuretoobserve
the operating instructions and/or safety notes.
8. Technical data
"Classico" alarm clock
Power supply
4
1.5 V
1xAA battery
9. Recycling information
Note on environmental protection:
Following the implementation
of European Directive 2012/19/
EU and 2006/66/EU into the
national legal systems, the
following applies:
Electrical and electronic devices
as well as batteries must not be disposed
of with household waste. Consumers are
obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries to the
designated public collection points or to the
point of sale at the end of their service lives.
Detailed information on this topic is dened
in the national laws of the respective country.
This presence of the above symbol on the
product, operating instructions or package
indicates that the product is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials
or other forms of utilising old devices/
batteries, you aremaking an important
contribution to protecting our environment.
Page 6
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Batteriefachabdeckung
2. Einstellrad Uhrzeit
3. Einstellrad Weckzeit
4. Schiebeschalter (zur Aktivierung/
Deaktivierung der Weckfunktion)
5. Light-Taste
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich
Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wecker „Classico“
•1xAABatterie
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in
Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen
und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt vom
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Das Produkt ist für den privaten, nichtgewerblichen Gebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich
für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben
Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
•Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen.
5
Page 7
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung +und -)
der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus
(oder Batterien), die dem angegebenen
Typentsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne
Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien
nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten,
die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
6
Warnung –Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Te mperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie
z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
Entnehmen Siedie bereits eingelegte
Batterie, entfernen Sie gegebenenfalls die
Sicherheitsfolie sowieden Kontaktunterbrecher
undlegen Sie dieBatteriepolrichtigein.
5. Betrieb
Drücken Sie die LIGHT-Taste (5), wirddas
Display beleuchtet.
5.1 Einstellung der Uhrzeit
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads (2) auf
der Rückseite die aktuelle Uhrzeit (Stunden/
Minuten) ein.
•Zur Einstellung der Sekunden entnehmen
Sie die Batterie, um die Sekunden zu
stoppen. Setzen Sie die Batterie wieder
ein, um den Sekundenzeiger zur korrekten
Sekunde wieder zu starten.
5.2 Einstellung des Weckers
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads (3) auf
der Rückseite des Weckers die gewünschte
Weckzeit ein.
Page 8
•Stellen Sie den Schiebeschalter (4) auf
die Position ON bzw. OFF,umden Alarm
zu aktivieren/ deaktivieren.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tu ch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt
keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
Wecker „Classico“
Stromversorgung
1,5 V
1x AA Batterie
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der
Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht
gilt folgendes:
Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher
ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
7
Page 9
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d’affichage
1. Compartiment àpiles
2. Molette de réglage de l’heure
3. Molette de réglage du réveil
4. Curseur (pour activation/désactivation
du réveil)
5. Touche Light
1. Explication des symboles
d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
•Réveil „Classico“
•1pile AA
•Leprésent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Protégez le produit de toute saleté,
humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des environnements secs.
•N’utilisez pas le produit dans des zones
où les produits électroniques ne sont pas
autorisés.
8
•Protégez le produit des secousses violentes
et évitez tout choc ou toute chute.
•N’apportez aucune modication au
produit. Des modications vous feraient
perdrevos droits de garantie.
•Tenezles emballages d’appareils hors de
portée des enfants, ils présentent un risque
d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
•Ceproduit est destiné àunusage
domestique non commercial.
•L’emploi du produit est exclusivement
réservé àsafonction prévue.
•N’utilisez pas le produit àproximité
immédiate d’un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou àlalumièredirecte
du soleil.
•N’utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Netentez pas de réparer le produit
vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux
d’entretien àdes techniciens qualiés.
•Cet appareil, comme tout appareil
électrique, doit êtregardé hors de portée
des enfants !
•Utilisez l’article dans des conditions
climatiques modérées uniquement.
Page 10
Avertissement -Piles
•Respectez impérativement la polarité
des batteries (indications +et-)lors de
leur insertion dans le boîtier.Risques
d’écoulement et d’explosion des piles si
tel n’est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou
des piles) du type indiqué.
•Avant d’insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
•N’autorisez pas des enfants àremplacer
les piles d’un appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
•Retirez les piles du produit si vous
ne comptez pas l’utiliser pendant un
certain temps
(à l’exception de celles qui peuvent être
utilisées en cas d’urgence).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée
des enfants.
•Netentez pas d’ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque
des jeunes enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l’environnement.
Avertissement -Piles
•Retirez les piles usagées immédiatement
du produit et mettez-les au rebut
immédiatement.
•Évitez le stockage, le chargement
et l’utilisation du produit àdes
températures extrêmes et àdes
pressions atmosphériques extrêmement
basses (comme en haute altitude par
exemple).
4. Mise en service
Retirez la pile déjà insérée, retirez le lm
de sécurité et la languette isolante, le cas
échéant et insérez la pile en respectant la
polarité.
5. Fonctionnement
Appuyez sur la touche LIGHT (5) pour
allumer l’écran.
5.1 Réglage de l’heure
•Tournez la molette (2) située au dos pour
régler l’heureactuelle (heures/minutes).
•Pour régler les secondes, retirez la pile pour
arrêter les secondes. Réinsérez la pile an
de redémarrer l’aiguille des secondes àla
seconde correcte.
5.2 Réglage du réveil
•Tournez la molette (3) située au dos
du réveil pour régler l’heurederéveil
souhaitée.
9
Page 11
•Réglez le curseur (4) en position ON ou
OFF and’activer/de désactiver l’alarme.
6. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un
chiffon non pelucheux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.Veillez àce
qu’aucun liquide ne pénètredans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage
ou une utilisation non conformes du produit
ou encoreprovoqués par le non-respect
des consignes du mode d’emploi et/ou des
consignes de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Réveil "Classico"
Alimentation en
électricité
10
1,5 V
1pile AA
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement :
Conformément àladirective
européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et and’atteindre
un certain nombred’objectifs
en matièredeprotection de
l’environnement, les règles suivantes doivent
êtreappliquées :les appareils électriques et
électroniques ainsi que les piles ne doivent
pas êtreéliminés avec les déchets ménagers.
Le consommateur doit retourner le produit/
les batteries usagé(e) aux points de collecte
prévus àcet effet. Il peut aussi les remettre
àunrevendeur.Les détails àcesujet sont
régis par la législation de chaque pays. Le
pictogramme „picto“ présent sur le produit,
son manuel d’utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis àcette
réglementation. En permettant le recyclage
des produits et des batteries, le consommateur
contribueraainsi àlaprotectionde notre
environnement. C’est un geste écologique.
Page 12
E Instrucciones de uso
Elementos de control eindicadores
1. Tapa del compartimento de la pila
2. Rueda de ajuste de la hora
3. Rueda de ajuste del despertador
4. Interruptor corredizo (paraactivar/
desactivar la función de despertador)
5. Botón Light
1. Explicación de los símbolos de aviso y
de las indicaciones
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información
adicional oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Despertador „Classico“
•1xpilas AA
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Proteja el producto de la suciedad, la
humedad yelsobrecalentamiento y
utilícelo solo en entornos secos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
•Norealicecambios en el producto.
Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños, ya que existe
peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje de
conformidad con las normativas locales
vigentes en materia de eliminación de
desechos.
•Elproducto está destinado al uso privado,
no comercial.
•Utilice el producto exclusivamente para
el nprevisto.
•Noutilice el producto junto asistemas
de calefacción, otras fuentes de calor ni
expuesto alaluz solar directa.
•Noutilice el producto fueradelos límites
de potencia indicados en los datos
técnicos.
•Noabraelproductoni siga utilizándolo en
caso de presentar daños.
•Nointente mantener ni reparar el producto
por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
•Este producto, como todos los productos
eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
•Use el artículo únicamente cuando las
condiciones climáticas sean moderadas.
11
Page 13
Advertencia sobrelas pilas
•Asegúrese siempredeque la polaridad
de las pilas sea correcta (inscripciones +
y −)ycolóquelas según corresponda. La
no observación de lo anterior conlleva
el riesgo de derrame oexplosión de
las pilas.
•Utilice exclusivamente baterías (o pilas)
del tipo especicado.
•Antes de colocar las pilas, limpie los
contactos ylos contracontactos de
las mismas.
•Nopermita alos niños cambiar las
pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas ni
tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no
se vayan autilizar durante un periodo
prolongado de tiempo
(a no ser de que estén pensados paraun
caso de emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance
de los niños.
•Nunca abra, dañe ni ingierapilas
ni tampoco las deseche en el
medioambiente. Pueden contener
metales pesados tóxicos ydañinos para
el medioambiente.
12
Advertencia sobrelas pilas
•Retireydeseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar ousar las
pilas en condiciones de temperatura
extrema odepresión atmosférica
extremadamente baja como, por
ejemplo, agrandes alturas.
4. Puesta en funcionamiento
Extraiga la pila ya insertada, si es necesario,
retirelalámina de seguridad así como el
interruptor de contacto einserte la pila con la
polaridad correcta.
5. Funcionamiento
Pulse el botón LIGHT (5) parailuminar la
pantalla.
5.1 Ajustar la hora
•Ajuste la horaactual (horas/minutos) con
la rueda de ajuste (2) situada en la
parte posterior.
•Paraajustar los segundos, extraiga la
pila paradetener los segundos. Inserte
de nuevo la pila parainiciar de nuevo el
segunderoenelsegundo correcto.
5.2 Ajustar el despertador
•Ajuste la horadelaalarma deseada con la
rueda de ajuste (3) situada en la parte
posterior del despertador.
Page 14
•Coloque el interruptor corredizo (4)
en la posición ON o OFF paraactivar/
desactivar la alarma.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas
ynoutilice detergentes agresivos. No deje que
entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose
responsabiliza ni concede garantía alguna por
los daños que se deriven de una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto o
por la inobservancia de las instrucciones de
uso odelas indicaciones de seguridad.
8. Datos técnicos
Despertador "Classico"
Alimentación de
corriente
1,5 V
1pila AA
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección
medioambiental:
Desde la implementación de
la Directiva europea 2012/19/
UE y2006/66/CE en el sistema
legislativo nacional, se aplica
lo siguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así
como las pilas ylos acumuladores, no se
deben eliminar junto con la basuradoméstica.
El usuario está legalmente obligado allevar
los aparatos eléctricos yelectrónicos,así
como las pilas ylos acumuladores alos
puntos de recogida públicos oadevolverlos
al punto de venta donde los adquirió al
nal de su vida útil. Las particularidades al
respecto están estipuladas en las distintas
legislaciones nacionales. El símbolo ubicado
sobreelproducto, en las instrucciones de
uso oenelembalaje hace referencia alas
disposiciones legales mencionadas. Gracias
al reciclaje, la recuperación de materiales u
otras formas de recuperación de residuos de
aparatos eléctricos yelectrónicos ypilas y
acumuladores usados, usted contribuye de
maneraimportante alaprotecciónde nuestro
medio ambiente.
13
Page 15
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven/
indicaties
1. Deksel van het batterijvak
2. Stelwiel voor tijd
3. Stelwiel voor wektijd
4. Schuifschakelaar (voor inschakelen/
uitschakelen van de wekfunctie)
5. Light-toets
1. Verklaring van
waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te
markeren of om op bijzonderegevaren en
risico’s te attenderen.
Aanwijzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of
belangrijke aanwijzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•Wekker „Classico“
•1xAAbatterijen
•deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
•Bescherm het product tegen vuil, vocht
en oververhitting en gebruik het alleen in
droge omgevingen.
•Gebruik het product niet op plaatsen
waar elektronische producten niet zijn
toegestaan.
14
•Laat het product niet vallen en stel het niet
bloot aan zwareschokken of stoten.
•Verander niets aan het product. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
niet in handen van kinderen komen in
verband met verstikkingsgevaar.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
•Het product is bedoeld voor privé-, nietzakelijk gebruik.
•Gebruik het product alleen voor het
beoogde doel.
•Gebruik het product niet in de
onmiddellijke nabijheid van de
verwarming, anderewarmtebronnen of in
direct zonlicht.
•Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet
meer bij beschadigingen.
•Probeer het product niet zelf te
onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
door vakpersoneel uitvoeren.
•Dit product dient, zoals alle elektrische
producten, buiten het bereik van kinderen
te worden gehouden!
•Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
Page 16
Waarschuwing -batterijen
•Let er altijd op dat udebatterijen met
de polen in de juiste richting plaatst
(opschrift +en-). Indien de batterijen
verkeerdworden geplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of
batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de
batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht
batterijen vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen
tegelijkertijd of batterijen van een
verschillende soort of fabricaat.
•Verwijder batterijen uit producten die
gedurende langeretijd niet worden
gebruikt
(behoudens indien deze voor een
noodgeval stand-by moeten blijven).
•Sluit de batterij niet kort.
•Laad de batterijen niet op.
•Werp de batterijen niet in vuur.
•Houd de batterijen buiten het bereik
van kinderen.
•Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelijk zijn
voor het milieu.
Waarschuwing -batterijen
•Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
•Vermijd opslag, opladen en gebruik bij
extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
4. Ingebruikname
Verwijder de reeds geplaatste batterij,
verwijder eventueel de veiligheidsfolie en de
contactonderbreker en plaats de batterij met
de juiste polariteit.
5. Gebruik en werking
Als uopdeLIGHT-toets (5) drukt, wordt het
display verlicht.
5.1 De tijd instellen
•Stel met het stelwiel (2) aan de achterkant
de huidige tijd (uren/minuten) in.
•Omdesecondenin te stellen, verwijdert
udebatterij om de seconden te
stoppen. Plaats de batterij weer om
de secondewijzer op de juiste seconde
opnieuw te starten.
5.2 De wekker instellen
•Stel de gewenste wektijd in met het
stelwiel (3) aan de achterkant van de
wekker.
15
Page 17
•Zet de schuifschakelaar (4) op de positie
ON of OFF om het alarm te activeren of
te deactiveren.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een
pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen
agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er
geen water in het product terechtkomt.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG is niet aansprakelijk
voor en verleent geen garantie op schade die
het gevolg is van ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het
product of het niet in acht nemen van de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
8. Technische gegevens
Wekker "Classico"
Voeding
16
1,5 V
1x AA batterijen
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Opmerking over de omgang met het
milieu:
Tengevolge van de invoering
van de Europese Richtlijn
2012/19/EU en 2006/66/EU in
het nationaal juridisch systeem,
is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,
zoals batterijen, mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn
wettelijk verplicht om elektrische en
elektronische apparaten, zoals batterijen,
op het einde van gebruik in te dienen bij
openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet
voor dit doeleinde of bij een verkooppunt.
Verderespecicaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale
wet van het betreffende land. Dit symbool
op het product, de gebruiksaanwijzing of
de verpakking duidt erop dat het product
onderworpen is aan deze richtlijnen. Door
te recyclen, hergebruiken van materialen
of anderevormen van hergebruiken van
oude toestellen/batterijen, levert ueen grote
bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Page 18
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicatori
1. Coperchio della sede della batteria
2. Rotella per l‘impostazione dell‘ora
3. Rotella per l‘impostazione della sveglia
4. Interruttoreascorrimento (attiva/
disattiva la funzione sveglia)
5. Tasto Light
1. Spiegazione dei simboli di
avvertenza edelle istruzioni
Avviso
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza
orichiama l’attenzione su particolari rischi
epericoli.
dall’umidità edal surriscaldamento e
utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti
dove non èconsentito l’uso di strumenti
elettronici.
•Non far cadereilprodotto enon esporlo
aurti.
•Non apportaremodiche al prodotto. In
tal caso decade ogni diritto di garanzia.
•Tenerel’imballaggio assolutamente fuori
dalla portata dei bambini: pericolo di
soffocamento.
•Smaltireimmediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle
prescrizioni locali vigenti.
•Ilprodotto èprevisto per uso personale,
non commerciale.
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli
scopi previsti.
•Non collocareilprodotto nelle immediate
vicinanze del riscaldamento, di fonti di
caloreoalla luce diretta del sole.
•Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di
potenza indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo
se presenta danneggiamenti.
•Non effettuareinterventi di manutenzione
eriparazione sul prodotto di propria
iniziativa. Fare eseguireilavori di
riparazione soltanto da operatori
specializzati.
•Come tutte le apparecchiatureelettriche,
tenereilprodotto fuori dalla portata
dei bambini!
•Utilizzareilprodotto soltanto in
condizioni climatiche moderate.
17
Page 19
Attenzione -batterie
•Inserirelebatterie attenendosi sempre
alla polarità indicata (etichetta +
e-). La mancata osservanza della
polarità corretta può causareperdite o
l’esplosione delle batterie.
•Utilizzaresoltanto batterie ricaricabili (o
normali batterie) del tipo indicato.
•Prima di inserirelebatterie pulirei
contatti delle medesime eicontro
contatti.
•Aibambini non èconsentito sostituirele
batterie, se non sotto la sorveglianza di
una persona adulta.
•Non utilizzarecontemporaneamente
batterie vecchie enuove, nonché di
marche etipi diversi.
•Rimuoverelebatterie dal prodotto se
non viene utilizzato per un periodo
prolungato
(a meno che non debba essere
disponibile per casi di emergenza).
•Non cortocircuitarelebatterie.
•Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
•Custodirelebatterie fuori dalla portata
dei bambini.
•Non aprire, danneggiare, ingerireo
disperderelebatterie nell’ambiente
per nessuna ragione. Esse possono
conteneremetalli pesanti velenosi e
nocivi per l’ambiente.
18
Attenzione -batterie
•Toglieresubito le batterie esaurite
dal prodotto eprovvederealloro
smaltimento conforme.
•Evitarelacustodia, la ricarica el’uso
del prodotto atemperatureestreme e
apressioni atmosferiche estremamente
basse (ad esempio ad alte quote).
4. Messa in funzione
Toglierelabatteria già inserita, rimuovere
la pellicola di sicurezza el’interruttore
di contatto, quindi reinserirelabatterie
seguendo la polarità indicata.
5. Funzionamento
Premendo il tasto LIGHT (5) si accende
il display.
5.1 Impostare l’ora
•Impostarel’ora(ore/minuti) agendo
sull’apposita rotella (2) sul lato posteriore.
•Per impostareisecondi, toglierelabatteria
per arrestarli, quindi reinserirla per avviare
l’orologio quando giunge il secondo esatto.
5.2 Impostare la sveglia
•Impostarel’oradella sveglia desiderata
agendo sull’apposita rotella (3) sul lato
posteriore.
Page 20
•Per attivare/disattivarel’allarme, disporre
l’interruttore (4) in posizione ON o OFF.
6. Cura emanutenzione
Pulireilpresente prodotto servendosi di un
panno anti-pelucchi leggermente umido,
senza utilizzaredetergenti aggressivi. Fare
attenzione che nel prodotto non penetri
acqua.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG declina ogni
responsabilità per danni dovuti al montaggio
oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché
alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
e/o di sicurezza.
8. Dati tecnici
Sveglia “Classico”
Alimentazione
1,5 V
1x batterie AA
9. Smaltimento
Informazioni sulla tutela dell’ambiente:
Aseguito del recepimento delle
direttive europee 2012/19/UE e
2006/66/UE nella legislazione
nazionale si applica quanto
segue:
non èconsentito smaltirele
apparecchiatureelettriche ed elettroniche e
le batterie insieme ai riuti domestici. Giunte
alla ne del lorociclo di vita, iconsumatori
sono obbligati per legge arestituirele
apparecchiatureelettriche ed elettroniche e
le batterie presso ipuntidi raccolta pubblici
competenti onei punti vendita. Isingoli
aspetti in materia sono regolati dalle leggi
nazionali dei singoli stati. La presenza di
questo simbolo sul prodotto, sul manuale
di istruzioni osull’imballaggio indica che
esso èsoggetto atali normative. Riciclando,
riutilizzando imateriali outilizzando sotto
altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete
un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
19
Page 21
P Instrukcja obsługi
Elementy sterujące iwskaźniki
1. Pokrywa komory baterii
2. Pokrętło–czas
3. Pokrętło–czas alarmu
4. Przełącznik suwakowy (do włączania/
wyłączania funkcji alarmu)
5. Przycisk Light
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji
ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania
zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub
wcelu zwrócenia uwagi na konkretne
zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe
informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
•Budzik „Classico“
•1xbateria AA
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniami,
wilgocią iprzegrzaniem. Korzystać
zproduktu wyłącznie wsuchych
pomieszczeniach.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
20
•Nie upuszczać produktu inie narażać go na
silne wstrząsy.
•Nie wolno w żaden sposób modykować
produktu. Spowoduje to utratę gwarancji.
•Opakowanie przechowywać wmiejscu
niedostępnym dla dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
•Opakowanie należyniezwłocznie
usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji.
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku.
•Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie
zprzeznaczeniem.
•Nie używać produktu wbezpośrednim
sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepła
lub wbezpośrednim świetle słonecznym.
•Nie używać produktu poza granicami
jego wydajności określonymi wdanych
technicznych.
•Nie otwierać produktu inie kontynuować
jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
•Nie próbować samodzielnie dokonywać
konserwacji lub naprawiać urządzenia.
Wszelkie prace konserwacyjne należy
powierzyć odpowiedniemu personelowi
specjalistycznemu.
•Ten produkt, podobnie jak wszystkie
produkty elektryczne, nie jest przeznaczony
do obsługi przez dzieci!
•Zproduktunależykorzystać wyłącznie w
umiarkowanych warunkach klimatycznych.
Page 22
Ostrzeżenie –baterie
•Koniecznie przestrzegać prawidłowej
biegunowości (oznaczenie +i-)
baterii oraz odpowiednio je wkładać.
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub
wybuchem baterii.
•Używać wyłącznie akumulatorów (lub
baterii) określonego typu.
•Nie pozwalać dzieciom na wymienianie
baterii bez nadzoru.
•Nie mieszać starych baterii znowymi,
baterii różnego typu lub różnych
producentów.
•Wyjąć baterie zproduktów,którenie są
używane przez dłuższy czas
(chyba żesłużą one do zasilania
awaryjnego).
•Nie zwierać baterii.
•Nie ładować baterii.
•Nie wrzucać baterii do ognia.
•Przechowywać baterie wmiejscu
niedostępnym dla dzieci.
•Nigdy nie otwierać,nie uszkadzać ani
nie połykać baterii inie dopuszczać,aby
przedostałysiędo środowiska. Mogą
one zawierać toksyczne iszkodliwedla
środowiska metale ciężkie.
Ostrzeżenie –baterie
•Zużyte baterie natychmiast wyjąć z
produktu iwyrzucić.
•Unikać przechowywania, ładowania
iużytkowania wekstremalnych
temperaturach iprzy bardzo niskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
Wcisnąć przycisk LIGHT (5), aby podświetlić
wyświetlacz.
5.1 Ustawianie czasu
•Ustawić aktualny czas (godziny/minuty) za
pomocą pokrętła (2) ztyłu.
•Wcelu ustawienia sekund wyjąć baterię,
aby zatrzymać sekundy.Aby ponownie
uruchomić wskazówkę sekundową we
właściwym czasie, zpowrotem włożyć
baterię.
5.2 Ustawianie budzika
•Ustawić wybrany czas budzenia za
pomocą pokrętła (3) znajdującego się z
tyłubudzika.
21
Page 23
•Ustawić przełącznik suwakowy (4)
wpozycji ON lub OFF,aby włączyć lub
wyłączyć alarm budzika.
6. Czyszczenie ikonserwacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą
się,lekko wilgotnąściereczką.Nie używać
agresywnych środków czyszczących. Upewnić
się, żedoproduktu nie dostanie się woda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności ztytułu
gwarancji
Hama GmbH &CoKG nie ponosi
odpowiedzialności inie udziela żadnej
gwarancji ztytułuszkód wynikających
zniewłaściwego montażu, instalacji,
niewłaściwego użytkowania urządzenia ani
ztytułuszkód wynikających zpostępowania
niezgodnie zinstrukcją obsługi iwskazówkami
bezpieczeństwa.
8. Dane techniczne
Budzik "Classico"
Zasilanie elektryczne
22
1,5 V
1xbateria AA
9. Instrukcje dotyczące utylizacji
Wskazówki dotyczące ochrony
środowiska:
Od czasu wprowadzenia
europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/SU do
prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należywyrzucać
wraz zodpadami gospodarstwa domowego.
Konsumenci są prawnie zobowiązani do
zwrotu sprzętu elektrycznego ielektronicznego
oraz baterii iakumulatorów po zakończeniu
okresu ich eksploatacji do publicznych
punktów zbiórki lub do punktu sprzedaży.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje otym symbol
umieszczony na opakowaniu, na produkcie lub
winstrukcji obsługi. Ponowne wykorzystanie,
odzysk lub inne formy recyklingu starego
sprzętu/akumulatorów ibaterii stanowią
ważny wkład wochronę naszego środowiska.
Page 24
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Elemtartó rekesz fedele
2. Pontos idő állítókerék
3. Ébresztés állítókerék
4. Tolókapcsoló (az ébresztés funkció be- és
kikapcsolásához)
5. Vlágítás gomb
1. Figyelmeztető jelzések és
megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésére
használjuk, illetve hogy felhívjuk a
gyelmet akülönleges veszélyekreés
kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő
információkat közlünk, vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•„Classico“ ébresztőóra
•1xAAelem
•Ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Óvja aterméket szennyeződéstől,
nedvességtől, túlmelegedéstől, és kizárólag
száraz környezetben használja.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek használata nem
megengedett.
•Neejtse le aterméket, és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
•Nevégezzen semmilyen módosítást a
terméken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
•Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot
ahelyileg érvényes hulladékkezelési
előírások szerint.
•Atermék magánjellegű,nem üzleti célú
alkalmazásrakészült.
•Aterméket kizárólag arendeltetési céljára
használja.
•Neüzemeltesse aterméket közvetlenül
fűtés, más hőforrás közelében vagy
közvetlen napsugárzásnál.
•Nenyissa ki aterméket, és sérülés esetén
ne üzemeltesse tovább.
•Nekísérelje meg akészüléket saját kezűleg
karbantartani vagy megjavítani. Minden
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
•Ezatermék, mint minden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébe való!
•Aterméket csak mérsékelt időjárási
körülmények között használja.
23
Page 25
Figyelmeztetés –elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő
polaritására(+és-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának
veszélye áll fenn.
•Kizárólag amegadott típusnak
megfelelő akkumulátort (vagy elemet)
használjon.
•Azelem behelyezése előtt tisztítsa
meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
•Neengedje meg agyermekeknek az
elemcserét felügyelet nélkül.
•Nekeverje arégi és az új elemeket,
valamint akülönböző típusú vagy más
gyártótól származó elemeket.
•Távolítsa el az elemeket azon
termékekből, amelyeket hosszabb ideig
nem használ.
(kivéve ha azokat vészhelyzetre
tartalékolja)
•Nezárja rövidreazelemeket.
•Netöltse fel az elemeket.
•Nedobja tűzbe az elemeket.
•Azelemeket gyermekektőlelzárt helyen
tárolja.
•Azelemeket soha ne nyissa fel,
rongálja meg, nyelje le vagy juttassa a
környezetbe. Mérgező és környezetre
káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
24
Figyelmeztetés –elemek
•Haladéktalanul vegye ki alemerült
elemeket atermékből, majd selejtezze
le őket.
•Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne
használja szélsőséges hőmérsékleteken,
ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson
(pl. jelentőstengerszint feletti
magasságban).
4. Üzembe helyezés
Vegye ki atermékbe behelyezett elemeket,
szükség esetén távolíta el abiztonsági fóliát és
az érintkezés-megszakítót, majd helyezze be
elemeket, ügyelve amegfelelő polaritásra.
5. Használat
Akijelző megvilágításához nyomja meg a
[LIGHT] gombot.
5.1 Apontos idő beállítása
•Azóra hátoldalán található állítókerékkel
(2) állítsa be apontos időt(órát és percet).
•Amásodpercbeállításához vegye ki az
elemeket, hogy amásodpercmutatót
leállítsa. Helyezze be az elemeket úgy,
hogy amásodpercmutató amegfelelő
másodpercben induljon el.
5.2 Az ébresztés beállítása
•Azóra hátoldalán található állítókerékkel
(3) állítsa be akívánt ébresztési időt.
Page 26
•Csúsztassa a tolókapcsolót (4) az ON ill.
OFF állásba az ébresztő aktiválásához /
deaktiválásához.
6. Karbantartás és gondozás
Aterméket csak szöszmentes, kissé nedves
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív
tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson
víz atermékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen
felelősséget vagy szavatosságot nem vállal
atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébőlésszakszerűtlen használatából,
vagy ahasználati útmutató és/vagy a
biztonsági utasítások be nem tartásából
eredő károkért.
Az európai irányelvek
2012/19/EU és 2006/66/EG
ajánlása szerint, amegjelölt
időponttól kezdve, minden
EU-s tagállamban érvényesek a
következők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket,
valamint az elemeket nem szabad a
háztartási hulladékkal együtt leselejtezni.
Az elhasznált és működésképtelen
elektromos és elektronikus készülékek
gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit,
ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt
gyűjtőhelyre, vagy vissza kell vinni avásárlás
helyére. Arészleteket az adott nemzeti
jog szabályozza. Atermék csomagolásán
feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést
ad errevonatkozóan afelhasználónak. A
régi készülékek, elhasználódott elemek
begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen
formájú újrahasznosítása fontos hozzájárulás
környezetünk védelméhez.
25
Page 27
M Manual de utilizare
Elemente de operare șiafișaje
1. Capacul compartimentului
bateriilor
2. Rotițadesetareaorei
3. Rotițadesetareaoreidetrezire
4. Comutator glisant (pentru activarea/
dezactivarea funcției de deșteptător)
5. Tasta Light
1. Explicarea simbolurilor de avertizare
șiaindicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de
securitate sau pentru aatrage atenția
asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar
informații sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
•Deșteptător „Classico“
•1xbaterii AA
•Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
•Protejațiprodusul de murdărie, umiditate
șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în
medii uscate.
•Nufolosițiprodusulîn zone unde nu sunt
admise aparate electronice.
•Nulăsațiprodusul să cadășinici nu îl
expunețiunor vibrații puternice.
26
•Nuaducețimodicări produsului. În acest
fel pierdețiorice drept la garanție.
•Nulăsaținiciodată ambalajul la îndemâna
copiilor,deoarece există pericol de
sufocare.
•Eliminațiambalajele imediat, conform
prescripțiilor locale valabile de eliminare
adeșeurilor.
•Produsul este conceput pentru utilizare
privatășinu profesională.
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul
prevăzut pentru acesta.
•Nuoperațiprodusul în imediata apropiere
asistemului de încălzire, aaltor surse de
căldură sau în razele directe ale soarelui.
•Operațiprodusul numai în limita
capacităților sale indicate în cadrul datelor
tehnice.
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuațisă
îl operați, dacă prezintă deteriorări.
•Nuîncercațisăreparațisau să întrețineți
produsul în regie proprie. Orice lucrări
de întrețineresunt executate numai de
personal de specialitate responsabil.
•Acest produs, ca toate produsele electrice,
nu arececăutape mâinile copiilor!
•Utilizațiarticolul numai în condiții
climaterice moderate.
Page 28
Avertizare–bateriile
•Acordațiatenție în mod obligatoriu la
polaritatea corectă (marcajele + și-)
șiintroducețibateriile corespunzător
acestora. În cazul nerespectării vă
expunețipericolului scurgerilor sau
exploziei bateriilor.
•Nuamestecațibateriilevechi cu cele
noi, precum șibaterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
•Dacă aparatele nu sunt întrebuințate
pe perioade mai îndelungate este
recomandată scoaterea bateriilor
(în afaracazului că sunt păstrate pentru
cazuri de urgență).
•Nuscurtcircuitațibateriile.
•Nuîncărcațibateriile.
•Nuaruncațibateriileîn foc.
•Păstrațibateriile astfel încât să nu ela
îndemâna copiilor.
•Bateriile nu se deschid, nu se
deteriorează,nuseînghit șinuse
aruncă în mediul înconjurător.Pot
conține metale grele șitoxicenocive
mediului înconjurător.
Avertizare–bateriile
•Îndepărtați șisalubrizațiimediat
bateriile folosite din produs.
•Evitațidepozitarea, încărcarea și
utilizarea la temperaturi extreme șilao
presiune extrem de mică aaerului (ca de
ex. la înălțimi foarte mari).
4. Punerea în funcțiune
Extragețibateria deja introdusă,îndepărtați
dacă este cazul folia de siguranță,precum și
elementul de întreruperecontact șiintroduceți
bateria cu polaritatea corectă.
5. Utilizarea
Apăsațitasta LIGHT (5), pentru ailumina
așajul.
5.1 Setarea orei
•Reglațicuajutorulrotiței de reglare (2)
de pe spatele deșteptătorului oraactuală
(ore/minute).
•Pentru setarea secundelor,vărugămsă
extragețibateria, pentru aopri secundele.
Introducețibateria la loc, pentru areporni
indicatorul secundelor la secunda corectă.
5.2 Setarea deșteptătorului
•Reglațicuajutorulrotiței de reglare
(3) de pe spatele deșteptătorului orade
treziredorită.
27
Page 29
•Aduceți comutatorul glisant (4) pe
poziția ON sau OFF,pentru aactiva /
dezactiva alarma deșteptătorului.
6. Întreținerea șiîngrijirea
Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă
scame, ușor umezitășinu utilizațidetergenți
agresivi. Avețigrijă ca apa să nu pătrundă
în produs.
7. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKG nu îșiasumănicio
răspunderesau garanție pentru daunele, ce
rezultă din instalarea, montajul, utilizarea
inadecvată aprodusului sau nerespectarea
instrucțiunilor de utilizare și/sau aindicațiilor
de securitate.
8. Date tehnice
Deșteptător "Classico"
Alimentareelectrică
28
1,5 V
1x baterii AA
9. Indicații de eliminare ca deșeu
Instrucțiuni pentru protecția mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării
directivelor europene 2012/19/
UE și2006/66/EG în dreptul
național sunt valabile
următoarele:
Aparatele electrice șielectronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul
este obligat conform legii să predea aparatele
electrice șielectronice la sfârșitul duratei
de utilizarelalocurile de colectarepublice
sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislația
țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucțiunile de utilizaresau pe ambalaj
indică aceste reglementări. Prin reciclarea,
revaloricarea materialelor sau alte forme de
valoricareaaparatelor scoase din uz aduceți
ocontribuție importantă la protecția mediului
nostru înconjurător.
Page 30
C Návod kpoužití
Ovládací prvky aindikace
1. Kryt přihrádky na baterie
2. Seřizovací kolečko hodin
3. Seřizovací kolečko doby buzení
4. Posuvný spínač (proaktivaci/deaktivaci
funkce buzení)
5. Tlačítko Light
1. Vysvětlení výstražných symbolů a
pokynů
Varování
Používá se prooznačení bezpečnostních
upozornění nebo proupozornění na
zvláštní nebezpečíarizika.
Upozornění
Používá se prooznačení dalších informací
nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
•Budík „Classico“
•1xbaterie AA
•Tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí
apřehřátím apoužívejte ho pouze v
suchém prostředí.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je
používání elektronických zařízení zakázáno.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek
nevystavujte silným otřesům.
•Naproduktu neprovádějte žádné změny.
Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční
plnění.
•Obalový materiál udržujte bezpodmínečně
mimo dosah dětí, hrozí nebezpečíudušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle
platných místních předpisů olikvidaci.
•Výrobek je určen prosoukromé,
nevýdělečné použití.
•Výrobek používejte výlučně kúčelu, ke
kterému byl stanoven.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední
blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo
na přímém slunci.
•Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu
uvedené vtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození
ho již dále nepoužívejte.
•Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat
nebo opravovat. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému
personálu.
•Tento výrobek, stejně jako všechny
elektrické produkty,nepatřídodětských
rukou!
•Výrobek používejte pouze vmírných
klimatických podmínkách.
29
Page 31
C Návod kpoužití
Varování –baterie
•Přivkládání baterií dbejte vždy správné
polarity (označení +a-) baterií avložte
je odpovídajícím způsobem. Vpřípadě
nedodržení hrozí nebezpečívytečení
baterií nebo exploze baterií.
•Používejte výhradně akumulátory (nebo
baterie), které odpovídají uvedenému
typu.
•Před vložením baterií vyčistěte kontakty
baterie aprotilehlé kontakty.
•Nedovolte dětem provádětvýměnu
baterií bez dozoru.
•Staré anové baterie nemíchejte, stejně
tak nepoužívejte baterie různých typů
avýrobců.
•Vyjměte baterie zvýrobku, pokud
výrobek po delší dobu nepoužíváte
(výjimku tvořípřístroje určené pro
nouzové případy).
•Baterie nepřemosťujte.
•Baterie nenabíjejte.
•Baterie nevhazujte do ohně.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte,
nepolykejte anevyhazujte do přírody.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
škodící životnímu prostředí.
•Vybité baterie neprodleně odstraňte z
produktu azlikvidujte je.
30
Varování –baterie
•Zabraňte skladování, nabíjení a
používání přiextrémních teplotách apři
extrémně nízkém tlaku vzduchu (jako
např.vevelkých výškách).
4. Uvedení do provozu
Vyjměte již vloženou baterii, popřípadě
odstraňte bezpečnostní fólii, jakož i
přerušovač kontaktu avložte baterii správně
podle pólů.
5. Provoz
Pokud stisknete tlačítko LIGHT (5), nasvítí
se displej.
5.1 Nastavení času vhodinách
•Pomocí seřizovacího kolečka (2) na
zadní straně nastavte aktuální čas v
hodinách (hodiny/minuty).
•Pro nastavení sekund vyjměte baterii,
abyste mohli zastavit sekundy.Baterii
znovu vložte dovnitř,abyste znovu spustili
ukazatel sekund ve správné sekundě.
5.2 Nastavení budíku
•Pomocí seřizovacího kolečka (3) na
zadní straně budíku nastavte požadovaný
čas buzení.
Page 32
•Nastavte posuvný spínač (4) do polohy
ON,popř. OFF,aby bylo možné aktivovat/
deaktivovat alarm.
6. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným
hadříkem nepouštějícím vlákna anepoužívejte
agresivní čisticí prostředky.Dbejte na to, aby
do výrobku nevnikla žádná voda.
7. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá
žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží
aneodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
8. Technické údaje
Budík „Classico“
Zdroj napájení
1.5 V
1x baterie AA
9. Pokyny klikvidaci
Pokyny kochraně životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/
EU a2006/66/EG ustanovujete
následující:
Elektrická aelektronická
zařízení stejně jako baterie
nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat
všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich
životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti
stanoví zákon příslušné země.Symbol na
produktu, návod kobsluze nebo balení na
toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby
zužitkování přispíváte kochraně životního
prostředí.
31
Page 33
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky aukazovatele
1. Kryt priehradky na batérie
2. Nastavovacie koliesko času
3. Nastavovacie koliesko času budenia
4. Posuvný prepínač (na aktiváciu/
deaktiváciu funkcie budenia)
5. Tlačidlo Light
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenia, ktoré poukazujú na určité
riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné
informácie alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Budík „Classico“
•1xbatéria typu AA
•Tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok chráňte pred znečistením,
vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba v
suchom prostredí.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde
je používanie elektronických zariadení
zakázané.
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte
ho silným otrasom.
32
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny.
Vdôsledku toho stratíte akékoľvek nároky
na záruku.
•Obalový materiál odložte bezpodmienečne
mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia.
•Obalový materiál hneď zlikvidujte podľa
platných miestnych predpisov olikvidácii.
•Tento výrobok je určený na súkromné
použitie vdomácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
•Výrobok používajte iba na účel, prektorý
je určený.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej
blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov
alebo na priamom slnečnom žiarení.
•Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných
limitov uvedených vtechnických údajoch.
•Výrobok neotvárajte avprípade
poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu
alebo opravy.Akékoľvek práce na údržbe
prenechajte príslušnému odbornému
personálu.
•Tento výrobok nepatrí do rúk deťom,
rovnako ako všetky elektrické výrobky!
•Výrobok používajte len vmiernych
klimatických podmienkach.
Výstraha –batérie
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na
správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej
polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia
batérií alebo explózie.
Page 34
Výstraha –batérie
•Používajte výhradne nabíjacie batérie
(alebo batérie) zodpovedajúce
uvedenému typu.
•Predvložením batérií vyčistite kontakty
batérie aprotiľahlé kontakty.
•Deti smú vymieňať batérie iba pod
dohľadom dospelej osoby.
•Nekombinujte staré anové batérie, ako
aj batérie rôznych typov alebo výrobcov.
•Aksavýrobok nebude dlhší čas
používať,vyberte zneho batérie
(výnimkou sú prístroje určené pre
núdzové prípady).
•Batérie neskratujte.
•Batérie nenabíjajte.
•Batérie nevhadzujte do ohňa.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte
ich poškodeniu, prehltnutiu alebo
uniknutiu do životného prostredia. Môžu
obsahovať jedovaté ťažké kovy,škodlivé
preživotné prostredie.
•Vybité batérie bezodkladne vymeňte a
zlikvidujte podľaplatných predpisov.
•Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a
používaniu pri extrémnych teplotách
aextrémne nízkom tlaku vzduchu
(ako napr.vovysokých nadmorských
výškach).
4. Uvedenie do prevádzky
Vyberte vložené batérie, vprípade potreby
odstráňte bezpečnostnú fóliu aprerušovač
kontaktov avložte batérie, pričom dbajte na
dodržanie správnej polarity.
5. Prevádzka
Stlačením tlačidla LIGHT (5) sa rozsvieti
displej.
5.1 Nastavenie času
•Pomocou nastavovacieho kolieska (2)
na zadnej strane nastavte aktuálny čas
(hodiny/minúty).
•Nanastavenie sekúnd odoberte batériu,
aby sa sekundy zastavili. Batériu znova
vložte, aby ste sekundovú ručičku opäť
spustili vsprávnej sekunde.
5.2 Nastavenie budíka
•Pomocou nastavovacieho kolieska (3)
na zadnej strane budíka nastavte potrebný
čas budenia.
• Posuvný prepínač (4) prepnite do polohy
ON alebo OFF,aby sa alarm aktivoval/
deaktivoval.
6. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna
anepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky.Dávajte pozor na to, aby do
výrobku nevnikla voda.
33
Page 35
7. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKG nepreberá žiadnu
zodpovednosť aneposkytuje záruky za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo
bezpečnostných upozornení.
8. Technické údaje
Budík "Classico"
Zdroj prúdu
34
1,5 V
1x batéria typu AA
9. Pokyny pre likvidáciu
Upozornenie kochrane životného
prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a
2006/66/EG stanovuje:
Elektrické aelektronické
zariadenia, rovnako ako
batérie, sa nesmú vyhadzovať
do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ je
zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a
elektronické zariadenia abatérie na konci
ich životnosti na miestach, ktoré boli na to
zriadené, na verejných zberných miestach
alebo ich vrátiť na predajné miesto.
Podrobnosti ktomu upravuje zákon príslušnej
krajiny.Symbol na výrobku, návode na použitie
alebo obale poukazuje na tieto ustanovenia.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou
recyklácie starých zariadení/batérií prispievate
kochrane životného prostredia.
Page 36
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicações
1. Tampa do compartimento das
pilhas
2. Botão rotativo de acerto da hora
3. Botão rotativo de acerto da horade
despertar
4. Interruptor deslizante (paraativar/
desativar afunção de despertador)
5. Botão Light
1. Explicação dos símbolos de aviso e
das observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar
informações de segurança ou parachamar
aatenção paraperigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar
informações de segurança adicionais ou
paraassinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•despertador „Classic“
•1pilha AA
•este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Proteja oproduto da sujidade, da
humidade edosobreaquecimento, e
utilize-o unicamente em ambientes secos.
•Nunca utilize oproduto em áreas em
que não sejam permitidos dispositivos
eletrónicos.
•Nunca deixe cair oproduto, nem o
submeta achoques fortes.
•Nunca introduza alterações no produto. Se
o zer,agarantia deixará de ser válida.
•Mantenha omaterial da embalagem fora
do alcance de crianças. Perigo de asxia.
•Elimine imediatamente omaterial da
embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
•Oprodutoestá previsto apenas paraa
utilização privada enão comercial.
•Utilize oproduto exclusivamente paraom
aque se destina.
•Nunca utilize oproduto diretamente ao pé
de aquecimentos ou de outras fontes de
calor,nem oexponha àincidência direta
dos raios de sol.
•Nunca utilize oproduto forados limites de
desempenho indicados nos dados técnicos.
•Nunca abraoproduto, nem outilize caso
esteja danicado.
•Nunca tente manter ou reparar oproduto.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser
executado por técnicos especializados.
•Tal como qualquer outrodispositivo
elétrico, este produto não pode ser
manuseado por crianças!
•Aocolocar as pilhas, tenha em
atenção apolaridade correta das
pilhas (inscrições +e-)ecoloque-as
corretamente. Anão observância da
polaridade correta poderá provocar o
derrame das pilhas ou asua explosão.
•Utilize exclusivamente baterias (ou
pilhas) que correspondam ao tipo
indicado.
•Antes de colocar as pilhas, limpe os
contactos das pilhas eoscontactos do
compartimento.
•Não deixe crianças substituir as pilhas
sem vigilância.
•Não utilize pilhas de diferentes tipos ou
fabricantes, nem misturepilhas novas
eusadas.
•Remova as pilhas do produto se este
não for utilizado durante um longo
período de tempo
(a não ser que seja necessário mantê-las
no produto parauma emergência).
•Não curto-circuite as pilhas.
•Não recarregue as pilhas.
•Não deite as pilhas parachamas.
•Mantenha as pilhas foradoalcance
das crianças.
•Nunca abra, danique, ingiraou
elimine as pilhas paraoambiente. Estas
podem conter metais pesados tóxicos e
prejudiciais paraoambiente.
36
Aviso –Pilhas
•Retireimediatamente pilhas gastas do
produto eelimine-as adequadamente.
•Evite um armazenamento, um
carregamento euma utilização em
condições de temperaturas extremas e
de pressão atmosférica extremamente
baixa (como, por exemplo, agrandes
altitudes).
4. Colocação em funcionamento
Retireaspilhas já colocadas, se necessário
remova apelícula de proteção eoelemento
de interrupção do contacto, evolte acolocar
as pilhas com apolaridade correta.
5. Operação
Prima obotão LIGHT (5) paraovisor se
iluminar.
5.1 Acerto da hora
•Acerte ahora(horas/minutos), rodando o
botão rotativo de acerto da hora (2),
na parte de trás do despertador.
•Paraacertar os segundos, retireapilha,
paraoponteirodos segundos parar.Volte
acolocar apilha, paravoltar ainiciar o
movimento do ponteirodos segundos no
segundo correto.
Page 38
5.2 Acerto da hora de despertar
•Acerte ahoradedespertar pretendida,
rodando o botão rotativo de acerto dahora (3), na parte de trás do despertador.
•Desloque o interruptor deslizante
(4) paraaposição ON (ligado) ou OFF
(desligado), paraligar/desligar oalarme.
6. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem
pelos ligeiramente humedecido enãoutilize
produtos de limpeza agressivos. Certique-se
de que não penetreágua no produto.
7. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKG declina toda e
qualquer responsabilidade ou garantia
por danos decorrentes da instalação, da
montagem ou do manuseamento incorretos
do produto e/ou do incumprimento das
instruções de utilização e/ou das informações
de segurança.
8. Dados técnicos
Despertador "Classic"
Alimentação de
energia
1,5 V
1pilha AA
9. Indicações de eliminação
Observação sobreaproteção ambiental:
Após atransposição das
Diretivas Comunitárias
2012/19/EU e2006/66/CE para
alegislação nacional, aplica-se o
seguinte:
Os dispositivos eequipamentos
elétricos eeletrónicos, bem como as pilhas
ebaterias, não podem ser eliminados
juntamente com olixo doméstico. Os
consumidores estão obrigados por lei a
depositar os dispositivo eequipamentos
elétricos eeletrónicos, bem como as pilhas
easbaterias, no mdas respetivas vidas
úteis, em locais públicos especícos paraeste
efeito ou aentregá-los no ponto de venda.
Os detalhes deste processo estão estipulados
nas leis dos respetivos países. Este símbolo
no produto, no manual de instruções ou
na embalagem indica que oproduto está
sujeito aestes regulamentos. Ao possibilitar a
reciclagem eareutilização dos materiais dos
seus aparelhos/baterias velhos, está afazer
uma enorme contribuição paraaproteção
do ambiente.
37
Page 39
S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
1. Batterifacklock
2. Inställning av tiden
3. Inställning av väckningstid
4. Skjutreglage (för aktivering/avaktivering
av väckningen)
5. Ljus-knapp
1. Förklaring av varningssymboler och
information
Varning
Används för att markera
säkerhetsanvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror
och risker.
Information
Används för att markeraytterligare
information eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
•Väckarklocka Classico
•1AA-batteri
•Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
•Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den baraitorra
utrymmen.
•Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte
för kraftiga vibrationer.
38
•Gör inga förändringar på produkten. Då
förlorar du alla garantianspråk.
•Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för
kvävning.
•Återvinn förpackningsmaterialet
direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
•Produkten är avsedd för privat bruk, inte
yrkesmässig användning.
•Använd endast produkten för det avsedda
ändamålet.
•Använd inte produkten iomedelbar närhet
av värmeelement, andravärmekällor eller
idirekt solsken.
•Använd inte produkten utöver de
kapacitetsgränser som anges itekniska
data.
•Öppna inte produkten och fortsätt inte att
använda den om den är skadad.
•Försök inte serva eller repareraprodukten
själv.Överlåt allt servicearbete tillbehörig
fackpersonal.
•Precis som alla elektriska apparater
ska även denna förvaras utom räckhåll
för barn!
•Använd endast produkten under normala
väderförhållanden.
Page 40
Varning –batterier
•Var mycket noga med batteripolerna
(märkta +och -) och lägg ibatterierna
vända åt rätt håll. Annars nns det
risk för att batterierna läcker eller
exploderar.
•Använd enbart batterier som motsvarar
den angivna typen.
•Rengör batterikontakterna och
motkontakterna innan batterierna
läggs i.
•Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
•Blanda inte gamla och nya batterier,
inte heller olika sorters batterier eller
batterier från olika tillverkare.
•Tautbatterier ur produkter som inte
används under längretid
(om de inte ska nnas till hands för
nödfall).
•Kortslut inte batterierna.
•Ladda inte batterierna.
•Kasta inte batterier iöppen eld.
•Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
•Öppna, skada eller förtär aldrig batterier
och släng dem inte inaturen. De kan
innehålla giftiga tungmetaller som är
skadliga för miljön.
•Förbrukade batterier ska tas ut ur
produkten direkt och omhändertas.
•Undvik att förvara, ladda och använda
produkten vid onormala temperaturer
och mycket lågt lufttryck (t.ex. på
hög höjd).
4. Komma igång
Ta ut det redan isatta batteriet, ta vid behov
bort skyddsfolien och kontaktisolatorn och
sätt ibatteriet med polerna åt rätt håll.
5. Handhavande
Tryck på ljus-knappen (5) för att belysa
displayen.
5.1 Inställning av tiden
•Ställ in aktuelltid(timmar och minuter)
med inställningsratten (2) på baksidan.
•För inställning av sekunder tar du ur
batteriet för att stoppa sekundvisaren. Sätt
ibatteriet igen för att starta sekundvisaren
på rätt tid.
5.2 Inställning av väckningen
•Ställ in önskad väckningstid med
inställningsratten (3) på klockans
baksida.
•Ställ skjutreglaget (4) iläge ON resp.
OFF för att aktiveraeller avaktiveralarmet.
6. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa
för att rengöraprodukten och använd inga
aggressiva rengöringsmedel. Se till att det inte
kommer in vatten iprodukten.
39
Page 41
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form
av ansvar eller garanti för skador som
beror på olämplig installation, montering
och olämplig produktanvändning
eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetsinformationen inte följs.
8. Tekniska data
Väckarklocka Classico
Strömförsörjning
40
1,5 V
1AA-batteri
9. Information om avfallshantering
Information om miljöskydd:
Efter implementeringen av
EU-direktiv 2012/19/EU och
2006/66/EG iden nationella
lagstiftningen gäller följande:
Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får
inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter
är skyldiga att återlämna elektriska och
elektroniska apparater samt batterier
vid slutet av dess livslängd till, för detta
ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.
Detaljer för detta regleras iden nationella
lagstiftningen irespektive land. Denna symbol
på produkten, bruksanvisningen eller på
förpackningen visar att produkten omfattas
av denna bestämmelse. Genom återvinning
och återanvändning av gamla apparater
och batterier ger du ett viktigt bidrag till att
skydda vår miljö.
Page 42
R Руководство по эксплуатации
Элементы управления ииндикаторы
1. Крышка отсека для батареек
2. Регулировочное колесикодля
установки времени
3. Регулировочное колесикодля
установки будильника
4. Ползунковый переключатель (для
включения/выключения функции
будильника)
5. Кнопка Light
1. Пояснения кпредупреждающим
знакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний
по техникебезопасности или для
акцентирования внимания на особых
опасностях ирисках.
Примечание
Используется для дополнительного
обозначения информации или важных
указаний.
2. Комплект поставки:
• Будильник Classico
•1элемент питания AA
• Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
• Не допускайте загрязнения изделия,
защищайте егоотвлаги иперегрева.
Не используйте изделие при высокой
влажности.
• Не применяйте взапретных зонах.
• Избегайте падения изделия инеподвергайте егосильным вибрациям.
• Не вносите визделие конструктивные
изменения. Впротивном случае любые
гарантийные обязательства теряют
свою силу.
• Не допускайте детей купаковочному
материалу, существует опасность
удушья.
• Сразу утилизируйте упаковочный
материал согласно действующим
местным предписаниям по утилизации.
• Изделие предназначено только
для домашнегонекоммерческого
применения.
• Используйте изделие исключительно в
предусмотренных целях.
• Не используйте изделие в
непосредственной близости от систем
отопления, других источников тепла или
подпрямыми солнечными лучами.
• При использовании изделия не
допускайте превышения предела
мощности, указанноговтехнических
характеристиках.
• Не вскрывайте изделие инеиспользуйте
егопри наличии повреждений.
• Не пытайтесь самостоятельно
выполнять техническое обслуживание
или ремонт изделия. Ремонт
разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
41
Page 43
• Данное изделие, как ивсеэлектрическиеприборы, следует беречь от детей!
• Разрешается применять аккумуляторы
(или батареи) толькоуказанноготипа.
• Перед загрузкой батарей почиститеконтакты.
• Детям запрещается заменять батареибез присмотра взрослых.
• Не используйте различные типы илиновые истарые батареи вместе.
• Извлекайте батареи из изделия,
если вы долгое время не будете им
пользоваться
(кроме случаев, когдаизделие
применяется вкачестве аварийного).
• Не закорачивайте контакты батарей.
• Не заряжайте обычные батареи.
• Не бросайте батареи вогонь.
• Храните батареи вбезопасном местеинедавайте их детям.
• Не открывайте, не разбирайте, не
глотайте инеутилизируйтебатареи
сбытовым мусором. Вбатареях
могут содержаться вредные тяжелые
металлы.
42
Предупреждение — батареи
• Использованные батареи
немедленно вынимайте из прибора и
утилизируйте.
• Не храните, не заряжайте ине
используйте устройство при очень
низких иочень высоких температурах
иочень низком атмосферном
давлении (например, на больших
высотах).
Нажмите кнопку LIGHT (5), чтобы включить
подсветку дисплея.
5.1 Установка времени
• Установите текущее время (часы/
минуты), вращая регулировочноеколесико (2) на обратной стороне
изделия.
• Для установки секунд извлеките из
прибора батарею, чтобы остановить
секундную стрелку. Снова вставьте
батарею так, чтобы секундная стрелка
начала показывать верное время
(секунды).
Page 44
5.2 Установка будильника
• Установите нужное время будильника,
вращая регулировочное колесико (3)
на обратной стороне прибора.
• Установите ползунковый
переключатель (4) вположение ON
или OFF для включения/выключения
функции будильника.
6. Техническое обслуживание иуход
Чистите изделие толькоспомощью
слегка влажной безворсовой салфетки;
не используйте агрессивные чистящие
средства. Следите за тем, чтобы в
устройство не попадала вода.
7. Освобождение от ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет
ответственности за повреждения,
возникшие врезультатененадлежащей
установки, монтажа иненадлежащего
использования изделия или несоблюдения
требований руководства по эксплуатации и/
или указаний по техникебезопасности.
8. Технические данные
Будильник Classico
электропитание
1,5 В
1 элемент
питания AA
9. Указания по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментаперехода
национального
законодательства на
европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Утилизация электрических иэлектронных
приборов, атакже батарей вместе с
бытовым мусором не разрешается.
Потребитель по закону обязан
утилизировать электрические и
электронные приборы, атакжебатареи по
истечении срока их годности вспециально
предназначенных для этого общественных
пунктах сбора или впунктепродаж.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке.
Сдавая бывшие вупотреблении приборы/
батареи на переработку, вторичную
переработку или на утилизацию вдругой
форме, вы вносите важный вклад вохрану
окружающей среды.
43
Page 45
B Работна инструкция
Елементи за управление ииндикатори
1. Капак на отделениетозабатерии
2. Регулиращо колело час
3. Регулиращо колело време на
събуждане
4. Превключвател (за активиране/
деактивиране на функциятаза
събуждане)
5. Бутон Light
1. Обяснение на предупредителни
символи иуказания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание
за безопасност или за да насочи
вниманиетокъм конкретни опасности
ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначава
допълнителна информация или важни
указания.
2. Съдържание на опаковката
• Будилник „Classico“
•1xAAбатерия
• Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
• Пазете продуктаотзамърсяване, влага
ипрегряване игоизползвайте само в
суха среда.
44
• Не използвайте продуктавзони, вкоитоне са разрешени електронни продукти.
• Не позволявайте на продуктадапада ине го излагайте на силни вибрации.
• Не правете промени вуреда. Та ка ще
загубите право на всякакви гаранционни
претенции.
• Задължително дръжте децата далече от
опаковъчния материал, има опасност от
задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал
веднагасъгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Продуктътепредвиден за лична,
нестопанска битова употреба.
• Използвайте продуктасамо за
предвидената цел.
• Не използвайте продуктав
непосредствена близост до отоплителни
уреди, други източници на топлина или
на директна слънчева светлина.
• Не използвайте продуктаизвън неговите
граници на мощността, посочени в
техническите данни.
• Не отваряйте продуктаипри повреда не
продължавайте да го използвате.
• Не се опитвайте сами да обслужвате
или ремонтирате продукта. Оставете
всякаква техническа поддръжка на
компетентните специалисти.
• Подобно на всички електрически
продукти, този продукт не бива да
попада връцете на деца!
Page 46
• Използвайте продуктасамо при умерени
климатични условия.
Предупреждение – батерии
• Задължително внимавайте за
правилното разположение на
полюсите (надписи + и -) на
батериите игипоставете по
съответния начин. При неспазване
има опасност от изтичане или
експлозия на батериите.
• Използвайте само акумулатори (или
батерии), коитосъответстватна
посочения тип.
• Преди поставяне на батериите
почистете контактите на батериите и
насрещните контакти.
• Не разрешавайте на деца да сменят
батерии без надзор.
• Не смесвайте стари инови батерии,
кактоибатерии от различен тип или
производител.
• Махайте батериите от продукти, които
не се използватпо-дълговреме
(освен акотесеподдържатв
готовност за спешни случаи).
• Не свързвайте батериите накъсо.
• Не зареждайте батериите.
• Не хвърляйте батериите вогън.
• Съхранявайте батериите, недостъпниза деца.
Предупреждение – батерии
• Батериите никоганебива да бъдат
отваряни, повреждани, гълтани или
изхвърляни вприродата. Те могат
да съдържаттежки метали, които
са отровни или опасни за околната
среда.
• Махнете от продуктаинезабавно
изхвърлете изхабените батерии.
• Избягвайте съхранение, зареждане
иизползване при екстремни
температури иизключително ниско
налягане на въздуха (като например
на големи височини).
4. Пускане вдействие
Извадете поставената вече батерия,
евентуално отстранете предпазното фолио,
кактоиконтактния прекъсвач ипоставете
батерията, като спазвате правилната
ориентация на полюсите.
5. Режим на работа
Натиснете бутона LIGHT (5), дисплеят се
осветява.
5.1 Настройка на часа
• Настройте актуалното време (часове/
минути) спомощтанарегулиращото
колело (2) на гърба.
45
Page 47
• За настройка на секундите извадете
батерията, за да спрете секундите.
Поставете отново батерията, за да
стартирате секундарника вправилната
секунда.
5.2 Настройка на будилника
• Настройте желаното време за събуждане
спомощтанарегулиращото колело
(3) на гърба на будилника.
• Преместете плъзгача (4) на позиция
ON или респективно OFF, за да
активирате/деактивирате алармата.
6. Техническо обслужване и
поддръжка
Почиствайте този продукт само слеко
навлажнена кърпа без власинки ине
използвайте агресивни почистващи
препарати. Внимавайте да не попада вода
впродукта.
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKG не поема отговорност
или гаранция за повреди, коитосарезултат
от неправилна инсталация, монтаж и
употреба на продуктаили от неспазване на
ръководството за експлоатация и/или на
указаниятазабезопасност.
46
8. Технически данни
Будилник "Classico"
Електрозахранване
9. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на
околната среда:
От моментанаприлагането
на европейските директиви
2012/19/EU и 2006/66/EОв
националното право на
съответните страни важи
следното: Електрическите иелектронните
уреди ибатериите не бива да се изхвърлят
сбитовите отпадъци. Потребителят е
длъжен по закон да върне електрическите
иелектронните уреди ибатериите в
края на техния експлоатационен срок
на изградените за целтаобществени
пунктове за събиране на отпадъци или
на търговския обект. Подробностите
по въпроса са регламентирани в
законодателството на съответната страна.
Символътвърху продукта, упътванетоза
употреба или опаковката насочва към
тези разпоредби. Чрез рециклирането,
преработката на материалите или други
форми на оползотворяване на старите
уреди/батерии Вие допринасяте за
защитата на нашата околна среда.
1.5 V
1x AA батерия
Page 48
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Κάλυμμα θήκης μπαταρίας
2. Τροχός ρύθμισης της ώρας
3. Τροχός ρύθμισης της ώρας αφύπνισης
4. Συρόμενος διακόπτης (για ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της λειτουργίας
αφύπνισης)
5. Πλήκτρο Light
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών
συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας
ήεφιστάτην προσοχήσας σε ιδιαίτερους
κινδύνους.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή
σημαντικές υποδείξεις.
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
• Ξυπνητήρι „Classico“
•1xμπαταρίες AA
• Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Προστατεύετε το προϊόν από την
ακαθαρσία, υγρασία καιυπερθέρμανση και
χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνοσεξηρά
περιβάλλοντα.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές
όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
• Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει καιμην
το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του
προϊόντος. Κατ’ αυτόντον τρόπο, παύει να
ισχύει ηεγγύηση.
• Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά
συσκευασίας, καθώς υπάρχεικίνδυνος
ασφυξίας.
• Απορρίπτετε τα υλικάσυσκευασίας αμέσως,
σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς για την απόρριψη.
• Το προϊόν προορίζεται για προσωπική και
όχιγια επαγγελματική χρήση.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά
καιμόνογια τονπροβλεπόμενοσκοπό
χρήσης του.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά
σε θερμαντικάσώματα, άλλες πηγές
θέρμανσης ήστην άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των
ορίων απόδοσής τουπου αναφέρονται στα
τεχνικάστοιχεία.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμησυνεχίζετε
να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί
ζημιές.
• Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας
σε εργασίες συντήρησης ήεπισκευής στο
προϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να
γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
• Το συγκεκριμένοπροϊόν, όπως καιόλα τα
ηλεκτρικάπροϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται
μακριά από τα παιδιά!
47
Page 49
J Οδηγίες χρήσης
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνοσεήπιες
κλιματικές συνθήκες.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
• Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη
σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -)
των μπαταριών καινατις τοποθετείτε
ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να
οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσε
έκρηξη των μπαταριών.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
συσσωρευτές (ήμπαταρίες) του
προβλεπόμενου τύπου.
• Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών
καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και
τις επαφές τουπροϊόντος.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν
μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
• Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες
μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες
διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα
που δεν θα χρησιμοποιηθούν για μεγάλο
χρονικόδιάστημα
(εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε
σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης).
• Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Μη φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
• Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά απόπαιδιά.
48
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,
να καταστρέφονται, να καταπίνονται ήνα
καταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να
περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβερά για
το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
• Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν.
• Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση
καιτηχρήση σε ακραίες θερμοκρασίες
καισεεξαιρετικάχαμηλή πίεση αέρα
(όπως σε μεγάλαυψόμετρα).
4. Θέση σε λειτουργία
Αφαιρέστε την μπαταρία που έχει ήδη
τοποθετηθεί, αφαιρέστε την μεμβράνη
ασφαλείας καιτον διακόπτη κυκλώματος,
εάν είναι απαραίτητο, καιτοποθετήστε την
μπαταρία με τη σωστή πολικότητα.
5. Λειτουργία
Πατήστε το πλήκτρο LIGHT (5), για να
φωτίσετε την οθόνη.
5.1 Ρύθμιση της ώρας
• Χρησιμοποιήστε τον τροχό ρύθμισης (2)
στην πίσω πλευρά τουξυπνητηριού, για να
ρυθμίσετε την τρέχουσα ώρα (ώρες/λεπτά).
Page 50
• Γιαναρυθμίσετε τα δευτερόλεπτα,
αφαιρέστε την μπαταρία για να
σταματήσουν τα δευτερόλεπτα.
Τοποθετήστε ξανάτην μπαταρία, για να
ξεκινήσει οδείκτης των δευτερόλεπτων από
το σωστόδευτερόλεπτο.
5.2 Ρύθμιση του ξυπνητηριού
• Χρησιμοποιήστε τον τροχό ρύθμισης (3)
στην πίσω πλευρά τουξυπνητηριού, για να
ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα αφύπνισης.
• Ρυθμίστε τον συρόμενοδιακόπτη (4) στη
θέση ON ή OFF, για να ενεργοποιήσετε/
απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με έναελαφρώς
νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην
χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά. Φροντίστε
να μην εισέλθει νερό στοπροϊόν.
7. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKG δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζη μιές οι
οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη
εγκατάσταση καισυναρμολόγηση, από
εσφαλμένη χρήση τουπροϊόντος ήαπό μη
τήρηση τουεγχειριδίου οδηγιών ή/καιτων
προειδοποιήσεων ασφαλείας.
8. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Ξυπνητήρι „Classico“
Παροχή ρεύματος
9. Υποδείξεις για την απόρριψη
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/EU και
2006/66/EE ενσωματώνεται στο
εθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές
συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν
επιτρέπεται να απορρίπτονται σταοικιακά
απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές
καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις
μπαταρίες που έχουν φτάσει στοτέλος του
κύκλου της ζωής τους σταδημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’
αυτόν τονσκοπό ήστα σημεία πώλησης.
Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στην εκάστοτε
κρατική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω
στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο χρήσης ή
στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές
τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, την
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες
μορφές αξιοποίησης παλιών συσκευών/
μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην
προστασία τουπεριβάλλοντος.
Tällä merkitään turvallisuusohjeet sekä
kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin
ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden
ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
•”Classico”-herätyskello
•1xAA-paristo
•Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
•Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain
kuivissa tiloissa.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla
elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
50
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien
menettämiseen.
•Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti
poissa lasten ulottuvilta tukehtumisvaaran
vuoksi.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, eikaupalliseen kotikäyttöön.
•Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen
mukaisesti.
•Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden
ja muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa
auringonsäteilyssä.
•Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
•Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä,
jos se on vaurioitunut.
•Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse.
Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
•Tämä tuote, kuten kaikki muut
sähkölaitteet, ei kuulu lasten käsiin!
•Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmastoolosuhteissa.
Page 52
Varoitus paristoista
•Varmista ehdottomasti, että paristojen
navat (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä
ohjetta ei noudateta, paristot voivat
vuotaa tai räjähtää.
•Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja),
jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
•Puhdista ennen paristojen asettamista
paikoilleen paristo- ja vastakontaktit.
•Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman
valvontaa.
•Älä sekoita keskenään vanhoja ja
uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
•Ota paristot pois laitteista, jotka ovat
pitkään käyttämättä
(paitsi, jos niitä pidetään valmiina
hätätapausta varten).
•Älä oikosulje paristoja.
•Älä lataa paristoja.
•Älä heitä paristoja tuleen.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele
paristoja äläkä anna niiden päätyä
ympäristöön. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia
raskasmetalleja.
•Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja
hävitä ne viipymättä.
Varoitus paristoista
•Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisissa ilmanpaineissa (kuten suurilla
korkeuksilla).
4. Käyttöönotto
Poista sisään asetettu paristo, irrota turvakalvo
sekä eristysliuska ja aseta paristo sisään
napaisuusmerkinnän mukaisesti.
5. Käyttö
Näyttöön ilmestyy valo, kun [LIGHT]painiketta (5) painetaan.
5.1 Kellonajan asettaminen
•Aseta oikea kellonaika (tunnit/minuutit)
kääntämällä kellon takaosassa olevaa
säätökiekkoa (2).
•Aseta sekunnit poistamalla paristo,
jolloin sekuntiviisari pysähtyy.Käynnistä
sekuntiviisari oikealla hetkellä asettamalla
paristo jälleen sisään.
5.2 Herätysajan asettaminen
•Aseta haluttu herätysaika kääntämällä
kellon takaosassa olevaa säätökiekkoa
(3).
•Ota herätys käyttöön tai poista käytöstä
asettamalla liukukytkin (4) ON-tai
OFF-asentoon.
51
Page 53
6. Hoito ja huolto
Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä
syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei
tuotteeseen pääse vettä.
7. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään
tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta ja
tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Tekniset tiedot
”Classico”-herätyskello
Virtalähde
52
1,5 V
1xAA-paristo
9. Hävitysohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan
unionin direktiivit 2012/19/EU
ja 2006/66/EY otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä,
pätevät seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita
tai akkuja ei saa hävittää talousjätteen
mukana. Kuluttajalla on lain mukaan
velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä
niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin
tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän
liittyvistä yksityiskohdista säädetään
kussakin kansallisessa lainsäädännössä.
Näistä määräyksistä mainitaan myös
tuotteen merkinnässä, käyttöohjeessa tai
pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien
uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen
laitteiden/paristojen uudelleenkäyttötavoilla
voit vaikuttaa merkittävästi ympäristömme
suojeluun.´
Page 54
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Alllistedbrandsare trademark softhe correspondingcompanies.
Errors andomis sions excepted,and subject to technicalchanges.
Ourgeneralterms of deliveryandpaymentareapplied.
00186442/07.21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.