HAMA Classico User guide

Page 1
00
186442
AlarmClock
Wecker
Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso
I
Instrukcjaobsługi
PL
Használati útmutató
H
Manual de utilizare
RO
Návod kpoužití
CZ
Classico
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
SKGB
PD SF
RUSE
BGNL GR
Page 2
5
3 4
2
1
Page 3
G Operating instruction
Controls and displays
1. Battery compartment cover
2. Time setting wheel
3. Alarm time setting wheel
4. Slider switch (for activation/deactivation of the alarm function)
5. Light button
1. Explanation of warning symbols
and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
•„Classico“ alarm clock
•1xAAbattery
•These operating instructions
3. Safety instructions
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dry environments only.
•Donot use the product in areas in which
electronic products arenot permitted.
•Donot drop the product and do not expose
it to any major shocks.
2
•Donot modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.
•This product is intended for private, non­commercial use only.
•Use the product only for the intended purpose.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight.
•Donot operate the product outside the power limits specied in the technical data.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to qualied experts.
•Aswith all electrical products, this device should be kept out of the reach of children.
•Only use the article under moderate climatic conditions.
Warning -Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert the batteries accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
Page 4
Warning -Batteries
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polarity contacts.
•Donot allow children to change batteries without supervision.
•Donot mix old and new batteries, or batteries of different types or from different manufacturers.
•Remove batteries from products that are not going to be used for aprolonged period of time (unless they arebeing kept on standby ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot burn batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
•Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay.
•Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes).
4. Getting started
Remove the battery already inserted and remove the safety foil if necessary,along with the contact interrupter,and insert the battery paying attention to match the polarities correctly.
5. Operation
Press the LIGHT button (5) to switch the display on.
5.1 Setting the time
•Turnthe setting wheel (2) on the back to set the current time (hours/minutes).
•Tosetthe seconds, remove the battery to stop the seconds. Insert the battery again to restart the second hand at the correct second.
5.2 Setting the alarm
•Turnthe setting wheel (3) on the back of the alarm clock to set the desired alarm time.
•Move the slider switch (4) to the ON or OFF position to activate /deactivate the alarm.
6. Care and maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Ensurethat no water is able to enter the product.
3
Page 5
7. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
8. Technical data
"Classico" alarm clock
Power supply
4
1.5 V
1xAA battery
9. Recycling information
Note on environmental protection:
Following the implementation of European Directive 2012/19/ EU and 2006/66/EU into the national legal systems, the following applies:
Electrical and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries to the designated public collection points or to the point of sale at the end of their service lives. Detailed information on this topic is dened in the national laws of the respective country. This presence of the above symbol on the product, operating instructions or package indicates that the product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/ batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
Page 6
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Batteriefachabdeckung
2. Einstellrad Uhrzeit
3. Einstellrad Weckzeit
4. Schiebeschalter (zur Aktivierung/ Deaktivierung der Weckfunktion)
5. Light-Taste
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wecker „Classico“
•1xAABatterie
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in
Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Das Produkt ist für den privaten, nicht­gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
5
Page 7
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typentsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
6
Warnung –Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Te mperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
Entnehmen Siedie bereits eingelegte Batterie, entfernen Sie gegebenenfalls die Sicherheitsfolie sowieden Kontaktunterbrecher undlegen Sie dieBatteriepolrichtigein.
5. Betrieb
Drücken Sie die LIGHT-Taste (5), wirddas Display beleuchtet.
5.1 Einstellung der Uhrzeit
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads (2) auf der Rückseite die aktuelle Uhrzeit (Stunden/ Minuten) ein.
•Zur Einstellung der Sekunden entnehmen Sie die Batterie, um die Sekunden zu stoppen. Setzen Sie die Batterie wieder ein, um den Sekundenzeiger zur korrekten Sekunde wieder zu starten.
5.2 Einstellung des Weckers
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads (3) auf der Rückseite des Weckers die gewünschte Weckzeit ein.
Page 8
•Stellen Sie den Schiebeschalter (4) auf die Position ON bzw. OFF,umden Alarm zu aktivieren/ deaktivieren.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tu ch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
Wecker „Classico“
Stromversorgung
1,5 V
1x AA Batterie
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
7
Page 9
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d’affichage
1. Compartiment àpiles
2. Molette de réglage de l’heure
3. Molette de réglage du réveil
4. Curseur (pour activation/désactivation du réveil)
5. Touche Light
1. Explication des symboles
d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
•Réveil „Classico“
•1pile AA
•Leprésent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Protégez le produit de toute saleté,
humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
•N’utilisez pas le produit dans des zones
où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
8
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
•Tenezles emballages d’appareils hors de portée des enfants, ils présentent un risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•Ceproduit est destiné àunusage domestique non commercial.
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou àlalumièredirecte du soleil.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
Page 10
Avertissement -Piles
•Respectez impérativement la polarité des batteries (indications +et-)lors de leur insertion dans le boîtier.Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel n’est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d’accouplement.
•N’autorisez pas des enfants àremplacer les piles d’un appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
•Retirez les piles du produit si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps (à l’exception de celles qui peuvent être utilisées en cas d’urgence).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Netentez pas d’ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les jeter dans l’environnement et àceque des jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l’environnement.
Avertissement -Piles
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les au rebut immédiatement.
•Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit àdes températures extrêmes et àdes pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
4. Mise en service
Retirez la pile déjà insérée, retirez le lm de sécurité et la languette isolante, le cas échéant et insérez la pile en respectant la polarité.
5. Fonctionnement
Appuyez sur la touche LIGHT (5) pour allumer l’écran.
5.1 Réglage de l’heure
•Tournez la molette (2) située au dos pour régler l’heureactuelle (heures/minutes).
•Pour régler les secondes, retirez la pile pour arrêter les secondes. Réinsérez la pile an de redémarrer l’aiguille des secondes àla seconde correcte.
5.2 Réglage du réveil
•Tournez la molette (3) située au dos du réveil pour régler l’heurederéveil souhaitée.
9
Page 11
•Réglez le curseur (4) en position ON ou
OFF and’activer/de désactiver l’alarme.
6. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.Veillez àce qu’aucun liquide ne pénètredans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Réveil "Classico"
Alimentation en
électricité
10
1,5 V
1pile AA
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and’atteindre un certain nombred’objectifs
en matièredeprotection de l’environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées :les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le consommateur doit retourner le produit/ les batteries usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi les remettre àunrevendeur.Les détails àcesujet sont régis par la législation de chaque pays. Le pictogramme „picto“ présent sur le produit, son manuel d’utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribueraainsi àlaprotectionde notre environnement. C’est un geste écologique.
Page 12
E Instrucciones de uso
Elementos de control eindicadores
1. Tapa del compartimento de la pila
2. Rueda de ajuste de la hora
3. Rueda de ajuste del despertador
4. Interruptor corredizo (paraactivar/ desactivar la función de despertador)
5. Botón Light
1. Explicación de los símbolos de aviso y
de las indicaciones
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobre peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Despertador „Classico“
•1xpilas AA
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Proteja el producto de la suciedad, la
humedad yelsobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
•Norealicecambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos.
•Elproducto está destinado al uso privado, no comercial.
•Utilice el producto exclusivamente para el nprevisto.
•Noutilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto alaluz solar directa.
•Noutilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproductoni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
•Nointente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
11
Page 13
Advertencia sobrelas pilas
•Asegúrese siempredeque la polaridad de las pilas sea correcta (inscripciones + y )ycolóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente baterías (o pilas) del tipo especicado.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contracontactos de las mismas.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas ni tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizar durante un periodo prolongado de tiempo (a no ser de que estén pensados paraun caso de emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni tampoco las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos para el medioambiente.
12
Advertencia sobrelas pilas
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones de temperatura extrema odepresión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, agrandes alturas.
4. Puesta en funcionamiento
Extraiga la pila ya insertada, si es necesario, retirelalámina de seguridad así como el interruptor de contacto einserte la pila con la polaridad correcta.
5. Funcionamiento
Pulse el botón LIGHT (5) parailuminar la pantalla.
5.1 Ajustar la hora
•Ajuste la horaactual (horas/minutos) con la rueda de ajuste (2) situada en la parte posterior.
•Paraajustar los segundos, extraiga la pila paradetener los segundos. Inserte de nuevo la pila parainiciar de nuevo el segunderoenelsegundo correcto.
5.2 Ajustar el despertador
•Ajuste la horadelaalarma deseada con la rueda de ajuste (3) situada en la parte posterior del despertador.
Page 14
•Coloque el interruptor corredizo (4) en la posición ON o OFF paraactivar/ desactivar la alarma.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. No deje que entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
8. Datos técnicos
Despertador "Classico"
Alimentación de
corriente
1,5 V
1pila AA
9. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección
medioambiental:
Desde la implementación de la Directiva europea 2012/19/ UE y2006/66/CE en el sistema legislativo nacional, se aplica
lo siguiente: Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las pilas ylos acumuladores, no se deben eliminar junto con la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos,así como las pilas ylos acumuladores alos puntos de recogida públicos oadevolverlos al punto de venta donde los adquirió al nal de su vida útil. Las particularidades al respecto están estipuladas en las distintas legislaciones nacionales. El símbolo ubicado sobreelproducto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia alas disposiciones legales mencionadas. Gracias al reciclaje, la recuperación de materiales u otras formas de recuperación de residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos ypilas y acumuladores usados, usted contribuye de maneraimportante alaprotecciónde nuestro medio ambiente.
13
Page 15
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven/ indicaties
1. Deksel van het batterijvak
2. Stelwiel voor tijd
3. Stelwiel voor wektijd
4. Schuifschakelaar (voor inschakelen/ uitschakelen van de wekfunctie)
5. Light-toets
1. Verklaring van
waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwijzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrijke aanwijzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•Wekker „Classico“
•1xAAbatterijen
•deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
•Bescherm het product tegen vuil, vocht
en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Gebruik het product niet op plaatsen
waar elektronische producten niet zijn toegestaan.
14
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
•Het product is bedoeld voor privé-, niet­zakelijk gebruik.
•Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, anderewarmtebronnen of in direct zonlicht.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
•Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
Page 16
Waarschuwing -batterijen
•Let er altijd op dat udebatterijen met de polen in de juiste richting plaatst (opschrift +en-). Indien de batterijen verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd of batterijen van een verschillende soort of fabricaat.
•Verwijder batterijen uit producten die gedurende langeretijd niet worden gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven).
•Sluit de batterij niet kort.
•Laad de batterijen niet op.
•Werp de batterijen niet in vuur.
•Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
•Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
Waarschuwing -batterijen
•Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
•Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
4. Ingebruikname
Verwijder de reeds geplaatste batterij, verwijder eventueel de veiligheidsfolie en de contactonderbreker en plaats de batterij met de juiste polariteit.
5. Gebruik en werking
Als uopdeLIGHT-toets (5) drukt, wordt het display verlicht.
5.1 De tijd instellen
•Stel met het stelwiel (2) aan de achterkant de huidige tijd (uren/minuten) in.
•Omdesecondenin te stellen, verwijdert udebatterij om de seconden te stoppen. Plaats de batterij weer om de secondewijzer op de juiste seconde opnieuw te starten.
5.2 De wekker instellen
•Stel de gewenste wektijd in met het stelwiel (3) aan de achterkant van de wekker.
15
Page 17
•Zet de schuifschakelaar (4) op de positie ON of OFF om het alarm te activeren of te deactiveren.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
8. Technische gegevens
Wekker "Classico"
Voeding
16
1,5 V
1x AA batterijen
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Opmerking over de omgang met het
milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem,
is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen, mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten, zoals batterijen, op het einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recyclen, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Page 18
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando eindicatori
1. Coperchio della sede della batteria
2. Rotella per l‘impostazione dell‘ora
3. Rotella per l‘impostazione della sveglia
4. Interruttoreascorrimento (attiva/ disattiva la funzione sveglia)
5. Tasto Light
1. Spiegazione dei simboli di
avvertenza edelle istruzioni
Avviso
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Sveglia “Classico”
•1xbatterie AA
•Ilpresente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Proteggereilprodotto dallo sporco,
dall’umidità edal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti
dove non èconsentito l’uso di strumenti elettronici.
•Non far cadereilprodotto enon esporlo
aurti.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia.
•Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
•Ilprodotto èprevisto per uso personale, non commerciale.
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
•Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di caloreoalla luce diretta del sole.
•Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
•Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare eseguireilavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
•Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereilprodotto fuori dalla portata dei bambini!
•Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni climatiche moderate.
17
Page 19
Attenzione -batterie
•Inserirelebatterie attenendosi sempre alla polarità indicata (etichetta + e-). La mancata osservanza della polarità corretta può causareperdite o l’esplosione delle batterie.
•Utilizzaresoltanto batterie ricaricabili (o normali batterie) del tipo indicato.
•Prima di inserirelebatterie pulirei contatti delle medesime eicontro contatti.
•Aibambini non èconsentito sostituirele batterie, se non sotto la sorveglianza di una persona adulta.
•Non utilizzarecontemporaneamente batterie vecchie enuove, nonché di marche etipi diversi.
•Rimuoverelebatterie dal prodotto se non viene utilizzato per un periodo prolungato (a meno che non debba essere disponibile per casi di emergenza).
•Non cortocircuitarelebatterie.
•Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
•Custodirelebatterie fuori dalla portata dei bambini.
•Non aprire, danneggiare, ingerireo disperderelebatterie nell’ambiente per nessuna ragione. Esse possono conteneremetalli pesanti velenosi e nocivi per l’ambiente.
18
Attenzione -batterie
•Toglieresubito le batterie esaurite dal prodotto eprovvederealloro smaltimento conforme.
•Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del prodotto atemperatureestreme e apressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
4. Messa in funzione
Toglierelabatteria già inserita, rimuovere la pellicola di sicurezza el’interruttore di contatto, quindi reinserirelabatterie seguendo la polarità indicata.
5. Funzionamento
Premendo il tasto LIGHT (5) si accende il display.
5.1 Impostare l’ora
•Impostarel’ora(ore/minuti) agendo sull’apposita rotella (2) sul lato posteriore.
•Per impostareisecondi, toglierelabatteria per arrestarli, quindi reinserirla per avviare l’orologio quando giunge il secondo esatto.
5.2 Impostare la sveglia
•Impostarel’oradella sveglia desiderata agendo sull’apposita rotella (3) sul lato posteriore.
Page 20
•Per attivare/disattivarel’allarme, disporre l’interruttore (4) in posizione ON o OFF.
6. Cura emanutenzione
Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzaredetergenti aggressivi. Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
8. Dati tecnici
Sveglia “Classico”
Alimentazione
1,5 V
1x batterie AA
9. Smaltimento Informazioni sulla tutela dell’ambiente:
Aseguito del recepimento delle direttive europee 2012/19/UE e 2006/66/UE nella legislazione nazionale si applica quanto segue:
non èconsentito smaltirele apparecchiatureelettriche ed elettroniche e le batterie insieme ai riuti domestici. Giunte alla ne del lorociclo di vita, iconsumatori sono obbligati per legge arestituirele apparecchiatureelettriche ed elettroniche e le batterie presso ipuntidi raccolta pubblici competenti onei punti vendita. Isingoli aspetti in materia sono regolati dalle leggi nazionali dei singoli stati. La presenza di questo simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni osull’imballaggio indica che esso èsoggetto atali normative. Riciclando, riutilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
19
Page 21
P Instrukcja obsługi
Elementy sterujące iwskaźniki
1. Pokrywa komory baterii
2. Pokrętło–czas
3. Pokrętło–czas alarmu
4. Przełącznik suwakowy (do włączania/ wyłączania funkcji alarmu)
5. Przycisk Light
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji
ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
•Budzik „Classico“
•1xbateria AA
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniami,
wilgocią iprzegrzaniem. Korzystać zproduktu wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
20
•Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne wstrząsy.
•Nie wolno w żaden sposób modykować produktu. Spowoduje to utratę gwarancji.
•Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku.
•Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem.
•Nie używać produktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepła lub wbezpośrednim świetle słonecznym.
•Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi wdanych technicznych.
•Nie otwierać produktu inie kontynuować jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
•Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lub naprawiać urządzenia. Wszelkie prace konserwacyjne należy powierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
•Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez dzieci!
•Zproduktunależykorzystać wyłącznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych.
Page 22
Ostrzeżenie –baterie
•Koniecznie przestrzegać prawidłowej biegunowości (oznaczenie +i-) baterii oraz odpowiednio je wkładać. Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) określonego typu.
•Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległestyki.
•Nie pozwalać dzieciom na wymienianie baterii bez nadzoru.
•Nie mieszać starych baterii znowymi, baterii różnego typu lub różnych producentów.
•Wyjąć baterie zproduktów,którenie są używane przez dłuższy czas (chyba żesłużą one do zasilania awaryjnego).
•Nie zwierać baterii.
•Nie ładować baterii.
•Nie wrzucać baterii do ognia.
•Przechowywać baterie wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
•Nigdy nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii inie dopuszczać,aby przedostałysiędo środowiska. Mogą one zawierać toksyczne iszkodliwedla środowiska metale ciężkie.
Ostrzeżenie –baterie
•Zużyte baterie natychmiast wyjąć z produktu iwyrzucić.
•Unikać przechowywania, ładowania iużytkowania wekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
4. Uruchomienie
Wyjąć włożoną baterię,usunąć ewentualną folię zabezpieczającą iblokadę styku oraz włożyć baterię zzachowaniem właściwej biegunowości.
5. Eksploatacja
Wcisnąć przycisk LIGHT (5), aby podświetlić wyświetlacz.
5.1 Ustawianie czasu
•Ustawić aktualny czas (godziny/minuty) za pomocą pokrętła (2) ztyłu.
•Wcelu ustawienia sekund wyjąć baterię, aby zatrzymać sekundy.Aby ponownie uruchomić wskazówkę sekundową we właściwym czasie, zpowrotem włożyć baterię.
5.2 Ustawianie budzika
•Ustawić wybrany czas budzenia za pomocą pokrętła (3) znajdującego się z tyłubudzika.
21
Page 23
•Ustawić przełącznik suwakowy (4) wpozycji ON lub OFF,aby włączyć lub wyłączyć alarm budzika.
6. Czyszczenie ikonserwacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się,lekko wilgotnąściereczką.Nie używać agresywnych środków czyszczących. Upewnić się, żedoproduktu nie dostanie się woda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności ztytułu
gwarancji
Hama GmbH &CoKG nie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających zpostępowania niezgodnie zinstrukcją obsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
8. Dane techniczne
Budzik "Classico"
Zasilanie elektryczne
22
1,5 V
1xbateria AA
9. Instrukcje dotyczące utylizacji Wskazówki dotyczące ochrony
środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/SU do prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać wraz zodpadami gospodarstwa domowego. Konsumenci są prawnie zobowiązani do zwrotu sprzętu elektrycznego ielektronicznego oraz baterii iakumulatorów po zakończeniu okresu ich eksploatacji do publicznych punktów zbiórki lub do punktu sprzedaży. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol umieszczony na opakowaniu, na produkcie lub winstrukcji obsługi. Ponowne wykorzystanie, odzysk lub inne formy recyklingu starego sprzętu/akumulatorów ibaterii stanowią ważny wkład wochronę naszego środowiska.
Page 24
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Elemtartó rekesz fedele
2. Pontos idő állítókerék
3. Ébresztés állítókerék
4. Tolókapcsoló (az ébresztés funkció be- és kikapcsolásához)
5. Vlágítás gomb
1. Figyelmeztető jelzések és
megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreés kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•„Classico“ ébresztőóra
•1xAAelem
•Ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Óvja aterméket szennyeződéstől,
nedvességtől, túlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben használja.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek használata nem megengedett.
•Neejtse le aterméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Nevégezzen semmilyen módosítást a terméken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
•Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
•Atermék magánjellegű,nem üzleti célú alkalmazásrakészült.
•Aterméket kizárólag arendeltetési céljára használja.
•Neüzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
•Neüzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl.
•Nenyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
•Nekísérelje meg akészüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Ezatermék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
•Aterméket csak mérsékelt időjárási körülmények között használja.
23
Page 25
Figyelmeztetés –elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(+és-felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon.
•Azelem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
•Neengedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
•Nekeverje arégi és az új elemeket, valamint akülönböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
•Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja)
•Nezárja rövidreazelemeket.
•Netöltse fel az elemeket.
•Nedobja tűzbe az elemeket.
•Azelemeket gyermekektőlelzárt helyen tárolja.
•Azelemeket soha ne nyissa fel, rongálja meg, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
24
Figyelmeztetés –elemek
•Haladéktalanul vegye ki alemerült elemeket atermékből, majd selejtezze le őket.
•Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson (pl. jelentőstengerszint feletti magasságban).
4. Üzembe helyezés
Vegye ki atermékbe behelyezett elemeket, szükség esetén távolíta el abiztonsági fóliát és az érintkezés-megszakítót, majd helyezze be elemeket, ügyelve amegfelelő polaritásra.
5. Használat
Akijelző megvilágításához nyomja meg a
[LIGHT] gombot.
5.1 Apontos idő beállítása
•Azóra hátoldalán található állítókerékkel (2) állítsa be apontos időt(órát és percet).
•Amásodpercbeállításához vegye ki az elemeket, hogy amásodpercmutatót leállítsa. Helyezze be az elemeket úgy, hogy amásodpercmutató amegfelelő másodpercben induljon el.
5.2 Az ébresztés beállítása
•Azóra hátoldalán található állítókerékkel (3) állítsa be akívánt ébresztési időt.
Page 26
•Csúsztassa a tolókapcsolót (4) az ON ill. OFF állásba az ébresztő aktiválásához / deaktiválásához.
6. Karbantartás és gondozás
Aterméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz atermékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
8. Műszaki adatok
„Classico” ébresztőóra
Áramellátás
1,5 V
1x AA elem
9. Leselejtezési előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EG ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket, valamint az elemeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt leselejtezni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtőhelyre, vagy vissza kell vinni avásárlás helyére. Arészleteket az adott nemzeti jog szabályozza. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak. A régi készülékek, elhasználódott elemek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formájú újrahasznosítása fontos hozzájárulás környezetünk védelméhez.
25
Page 27
M Manual de utilizare
Elemente de operare șiafișaje
1. Capacul compartimentului bateriilor
2. Rotițadesetareaorei
3. Rotițadesetareaoreidetrezire
4. Comutator glisant (pentru activarea/ dezactivarea funcției de deșteptător)
5. Tasta Light
1. Explicarea simbolurilor de avertizare
șiaindicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru aatrage atenția asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
•Deșteptător „Classico“
•1xbaterii AA
•Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
•Protejațiprodusul de murdărie, umiditate
șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în
medii uscate.
•Nufolosițiprodusulîn zone unde nu sunt
admise aparate electronice.
•Nulăsațiprodusul să cadășinici nu îl
expunețiunor vibrații puternice.
26
•Nuaducețimodicări produsului. În acest fel pierdețiorice drept la garanție.
•Nulăsaținiciodată ambalajul la îndemâna copiilor,deoarece există pericol de sufocare.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminare adeșeurilor.
•Produsul este conceput pentru utilizare privatășinu profesională.
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
•Nuoperațiprodusul în imediata apropiere asistemului de încălzire, aaltor surse de căldură sau în razele directe ale soarelui.
•Operațiprodusul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor tehnice.
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuațisă îl operați, dacă prezintă deteriorări.
•Nuîncercațisăreparațisau să întrețineți produsul în regie proprie. Orice lucrări de întrețineresunt executate numai de personal de specialitate responsabil.
•Acest produs, ca toate produsele electrice, nu arececăutape mâinile copiilor!
•Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice moderate.
Page 28
Avertizare–bateriile
•Acordațiatenție în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + și-) șiintroducețibateriile corespunzător acestora. În cazul nerespectării vă expunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Utilizaținumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoaretipului indicat.
•Înaintea introducerii bateriilor vă rugăm să curățațicontactele acestoraprecum și contactele opuse.
•Nupermitețicopiilorsă schimbe bateriile nesupravegheați.
•Nuamestecațibateriilevechi cu cele noi, precum șibaterii de diferite tipuri și producători diferiți.
•Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor (în afaracazului că sunt păstrate pentru cazuri de urgență).
•Nuscurtcircuitațibateriile.
•Nuîncărcațibateriile.
•Nuaruncațibateriileîn foc.
•Păstrațibateriile astfel încât să nu ela îndemâna copiilor.
•Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nuseînghit șinuse aruncă în mediul înconjurător.Pot conține metale grele șitoxicenocive mediului înconjurător.
Avertizare–bateriile
•Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
•Evitațidepozitarea, încărcarea și utilizarea la temperaturi extreme șilao presiune extrem de mică aaerului (ca de ex. la înălțimi foarte mari).
4. Punerea în funcțiune
Extragețibateria deja introdusă,îndepărtați dacă este cazul folia de siguranță,precum și elementul de întreruperecontact șiintroduceți bateria cu polaritatea corectă.
5. Utilizarea
Apăsațitasta LIGHT (5), pentru ailumina așajul.
5.1 Setarea orei
•Reglațicuajutorulrotiței de reglare (2) de pe spatele deșteptătorului oraactuală (ore/minute).
•Pentru setarea secundelor,vărugămsă extragețibateria, pentru aopri secundele. Introducețibateria la loc, pentru areporni indicatorul secundelor la secunda corectă.
5.2 Setarea deșteptătorului
•Reglațicuajutorulrotiței de reglare (3) de pe spatele deșteptătorului orade treziredorită.
27
Page 29
•Aduceți comutatorul glisant (4) pe poziția ON sau OFF,pentru aactiva / dezactiva alarma deșteptătorului.
6. Întreținerea șiîngrijirea
Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame, ușor umezitășinu utilizațidetergenți agresivi. Avețigrijă ca apa să nu pătrundă în produs.
7. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKG nu îșiasumănicio răspunderesau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau aindicațiilor de securitate.
8. Date tehnice
Deșteptător "Classico"
Alimentareelectrică
28
1,5 V
1x baterii AA
9. Indicații de eliminare ca deșeu Instrucțiuni pentru protecția mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/ UE și2006/66/EG în dreptul național sunt valabile
următoarele: Aparatele electrice șielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislația țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucțiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz aduceți ocontribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
Page 30
C Návod kpoužití
Ovládací prvky aindikace
1. Kryt přihrádky na baterie
2. Seřizovací kolečko hodin
3. Seřizovací kolečko doby buzení
4. Posuvný spínač (proaktivaci/deaktivaci funkce buzení)
5. Tlačítko Light
1. Vysvětlení výstražných symbolů a
pokynů
Varování
Používá se prooznačení bezpečnostních upozornění nebo proupozornění na zvláštní nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se prooznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
•Budík „Classico“
•1xbaterie AA
•Tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí
apřehřátím apoužívejte ho pouze v suchém prostředí.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je
používání elektronických zařízení zakázáno.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek
nevystavujte silným otřesům.
•Naproduktu neprovádějte žádné změny. Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění.
•Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah dětí, hrozí nebezpečíudušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
•Výrobek je určen prosoukromé, nevýdělečné použití.
•Výrobek používejte výlučně čelu, ke kterému byl stanoven.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci.
•Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození ho již dále nepoužívejte.
•Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
•Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty,nepatřídodětských rukou!
•Výrobek používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
29
Page 31
C Návod kpoužití
Varování –baterie
•Přivkládání baterií dbejte vždy správné polarity (označení +a-) baterií avložte je odpovídajícím způsobem. Vpřípadě nedodržení hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze baterií.
•Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie), které odpovídají uvedenému typu.
•Před vložením baterií vyčistěte kontakty baterie aprotilehlé kontakty.
•Nedovolte dětem provádětvýměnu baterií bez dozoru.
•Staré anové baterie nemíchejte, stejně tak nepoužívejte baterie různých typů avýrobců.
•Vyjměte baterie zvýrobku, pokud výrobek po delší dobu nepoužíváte (výjimku tvořípřístroje určené pro nouzové případy).
•Baterie nepřemosťujte.
•Baterie nenabíjejte.
•Baterie nevhazujte do ohně.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte anevyhazujte do přírody. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
•Vybité baterie neprodleně odstraňte z produktu azlikvidujte je.
30
Varování –baterie
•Zabraňte skladování, nabíjení a používání přiextrémních teplotách apři extrémně nízkém tlaku vzduchu (jako např.vevelkých výškách).
4. Uvedení do provozu
Vyjměte již vloženou baterii, popřípadě odstraňte bezpečnostní fólii, jakož i přerušovač kontaktu avložte baterii správně podle pólů.
5. Provoz
Pokud stisknete tlačítko LIGHT (5), nasvítí se displej.
5.1 Nastavení času vhodinách
•Pomocí seřizovacího kolečka (2) na zadní straně nastavte aktuální čas v hodinách (hodiny/minuty).
•Pro nastavení sekund vyjměte baterii, abyste mohli zastavit sekundy.Baterii znovu vložte dovnitř,abyste znovu spustili ukazatel sekund ve správné sekundě.
5.2 Nastavení budíku
•Pomocí seřizovacího kolečka (3) na zadní straně budíku nastavte požadovaný čas buzení.
Page 32
•Nastavte posuvný spínač (4) do polohy ON,popř. OFF,aby bylo možné aktivovat/ deaktivovat alarm.
6. Údržba a čiště
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda.
7. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Technické údaje
Budík „Classico“
Zdroj napájení
1.5 V
1x baterie AA
9. Pokyny klikvidaci Pokyny kochraně životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/ EU a2006/66/EG ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie
nepatřídodomovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příslušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
31
Page 33
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky aukazovatele
1. Kryt priehradky na batérie
2. Nastavovacie koliesko času
3. Nastavovacie koliesko času budenia
4. Posuvný prepínač (na aktiváciu/ deaktiváciu funkcie budenia)
5. Tlačidlo Light
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Budík „Classico“
•1xbatéria typu AA
•Tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok chráňte pred znečistením,
vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba v suchom prostredí.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde
je používanie elektronických zariadení zakázané.
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte
ho silným otrasom.
32
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny. Vdôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na záruku.
•Obalový materiál odložte bezpodmienečne mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia.
•Obalový materiál hneď zlikvidujte podľa platných miestnych predpisov olikvidácii.
•Tento výrobok je určený na súkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení.
•Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených vtechnických údajoch.
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce na údržbe prenechajte príslušnému odbornému personálu.
•Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky!
•Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
Výstraha –batérie
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
Page 34
Výstraha –batérie
•Používajte výhradne nabíjacie batérie (alebo batérie) zodpovedajúce uvedenému typu.
•Predvložením batérií vyčistite kontakty batérie aprotiľahlé kontakty.
•Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
•Nekombinujte staré anové batérie, ako aj batérie rôznych typov alebo výrobcov.
•Aksavýrobok nebude dlhší čas používať,vyberte zneho batérie (výnimkou sú prístroje určené pre núdzové prípady).
•Batérie neskratujte.
•Batérie nenabíjajte.
•Batérie nevhadzujte do ohňa.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy,škodlivé preživotné prostredie.
•Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľaplatných predpisov.
•Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách aextrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr.vovysokých nadmorských výškach).
4. Uvedenie do prevádzky
Vyberte vložené batérie, vprípade potreby odstráňte bezpečnostnú fóliu aprerušovač kontaktov avložte batérie, pričom dbajte na dodržanie správnej polarity.
5. Prevádzka
Stlačením tlačidla LIGHT (5) sa rozsvieti displej.
5.1 Nastavenie času
•Pomocou nastavovacieho kolieska (2) na zadnej strane nastavte aktuálny čas (hodiny/minúty).
•Nanastavenie sekúnd odoberte batériu, aby sa sekundy zastavili. Batériu znova vložte, aby ste sekundovú ručičku opäť spustili vsprávnej sekunde.
5.2 Nastavenie budíka
•Pomocou nastavovacieho kolieska (3) na zadnej strane budíka nastavte potrebný čas budenia.
Posuvný prepínač (4) prepnite do polohy ON alebo OFF,aby sa alarm aktivoval/ deaktivoval.
6. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda.
33
Page 35
7. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKG nepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytuje záruky za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
8. Technické údaje
Budík "Classico"
Zdroj prúdu
34
1,5 V
1x batéria typu AA
9. Pokyny pre likvidáciu
Upozornenie kochrane životného
prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EG stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako
batérie, sa nesmú vyhadzovať do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia abatérie na konci ich životnosti na miestach, ktoré boli na to zriadené, na verejných zberných miestach alebo ich vrátiť na predajné miesto. Podrobnosti ktomu upravuje zákon príslušnej krajiny.Symbol na výrobku, návode na použitie alebo obale poukazuje na tieto ustanovenia. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
Page 36
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicações
1. Tampa do compartimento das pilhas
2. Botão rotativo de acerto da hora
3. Botão rotativo de acerto da horade despertar
4. Interruptor deslizante (paraativar/ desativar afunção de despertador)
5. Botão Light
1. Explicação dos símbolos de aviso e
das observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança ou parachamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança adicionais ou paraassinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•despertador „Classic“
•1pilha AA
•este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Proteja oproduto da sujidade, da
humidade edosobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes secos.
•Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
•Nunca deixe cair oproduto, nem o submeta achoques fortes.
•Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,agarantia deixará de ser válida.
•Mantenha omaterial da embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asxia.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Oprodutoestá previsto apenas paraa utilização privada enão comercial.
•Utilize oproduto exclusivamente paraom aque se destina.
•Nunca utilize oproduto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem oexponha àincidência direta dos raios de sol.
•Nunca utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nos dados técnicos.
•Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
•Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
•Tal como qualquer outrodispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças!
•Utilize oproduto sempresóemcondições climáticas moderadas.
35
Page 37
Aviso –Pilhas
•Aocolocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correta das pilhas (inscrições +e-)ecoloque-as corretamente. Anão observância da polaridade correta poderá provocar o derrame das pilhas ou asua explosão.
•Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
•Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eoscontactos do compartimento.
•Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
•Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem misturepilhas novas eusadas.
•Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de tempo (a não ser que seja necessário mantê-las no produto parauma emergência).
•Não curto-circuite as pilhas.
•Não recarregue as pilhas.
•Não deite as pilhas parachamas.
•Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
•Nunca abra, danique, ingiraou elimine as pilhas paraoambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais paraoambiente.
36
Aviso –Pilhas
•Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as adequadamente.
•Evite um armazenamento, um carregamento euma utilização em condições de temperaturas extremas e de pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, agrandes altitudes).
4. Colocação em funcionamento
Retireaspilhas já colocadas, se necessário remova apelícula de proteção eoelemento de interrupção do contacto, evolte acolocar as pilhas com apolaridade correta.
5. Operação
Prima obotão LIGHT (5) paraovisor se iluminar.
5.1 Acerto da hora
•Acerte ahora(horas/minutos), rodando o botão rotativo de acerto da hora (2), na parte de trás do despertador.
•Paraacertar os segundos, retireapilha, paraoponteirodos segundos parar.Volte acolocar apilha, paravoltar ainiciar o movimento do ponteirodos segundos no segundo correto.
Page 38
5.2 Acerto da hora de despertar
•Acerte ahoradedespertar pretendida, rodando o botão rotativo de acerto da hora (3), na parte de trás do despertador.
•Desloque o interruptor deslizante (4) paraaposição ON (ligado) ou OFF (desligado), paraligar/desligar oalarme.
6. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido enãoutilize produtos de limpeza agressivos. Certique-se de que não penetreágua no produto.
7. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Dados técnicos
Despertador "Classic"
Alimentação de
energia
1,5 V
1pilha AA
9. Indicações de eliminação Observação sobreaproteção ambiental:
Após atransposição das Diretivas Comunitárias 2012/19/EU e2006/66/CE para
alegislação nacional, aplica-se o
seguinte:
Os dispositivos eequipamentos elétricos eeletrónicos, bem como as pilhas ebaterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Os consumidores estão obrigados por lei a depositar os dispositivo eequipamentos elétricos eeletrónicos, bem como as pilhas easbaterias, no mdas respetivas vidas úteis, em locais públicos especícos paraeste efeito ou aentregá-los no ponto de venda. Os detalhes deste processo estão estipulados nas leis dos respetivos países. Este símbolo no produto, no manual de instruções ou na embalagem indica que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Ao possibilitar a reciclagem eareutilização dos materiais dos seus aparelhos/baterias velhos, está afazer uma enorme contribuição paraaproteção do ambiente.
37
Page 39
S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
1. Batterifacklock
2. Inställning av tiden
3. Inställning av väckningstid
4. Skjutreglage (för aktivering/avaktivering av väckningen)
5. Ljus-knapp
1. Förklaring av varningssymboler och
information
Varning
Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligare information eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
•Väckarklocka Classico
•1AA-batteri
•Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
•Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den baraitorra utrymmen.
•Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte
för kraftiga vibrationer.
38
•Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
•Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
•Produkten är avsedd för privat bruk, inte yrkesmässig användning.
•Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
•Använd inte produkten iomedelbar närhet av värmeelement, andravärmekällor eller idirekt solsken.
•Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges itekniska data.
•Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete tillbehörig fackpersonal.
•Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
•Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
Page 40
Varning –batterier
•Var mycket noga med batteripolerna (märkta +och -) och lägg ibatterierna vända åt rätt håll. Annars nns det risk för att batterierna läcker eller exploderar.
•Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen.
•Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
•Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
•Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare.
•Tautbatterier ur produkter som inte används under längretid (om de inte ska nnas till hands för nödfall).
•Kortslut inte batterierna.
•Ladda inte batterierna.
•Kasta inte batterier iöppen eld.
•Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
•Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte inaturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
•Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och omhändertas.
•Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
4. Komma igång
Ta ut det redan isatta batteriet, ta vid behov bort skyddsfolien och kontaktisolatorn och sätt ibatteriet med polerna åt rätt håll.
5. Handhavande
Tryck på ljus-knappen (5) för att belysa displayen.
5.1 Inställning av tiden
•Ställ in aktuelltid(timmar och minuter) med inställningsratten (2) på baksidan.
•För inställning av sekunder tar du ur batteriet för att stoppa sekundvisaren. Sätt ibatteriet igen för att starta sekundvisaren på rätt tid.
5.2 Inställning av väckningen
•Ställ in önskad väckningstid med inställningsratten (3) på klockans baksida.
•Ställ skjutreglaget (4) iläge ON resp.
OFF för att aktiveraeller avaktiveralarmet.
6. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa för att rengöraprodukten och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Se till att det inte kommer in vatten iprodukten.
39
Page 41
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
8. Tekniska data
Väckarklocka Classico
Strömförsörjning
40
1,5 V
1AA-batteri
9. Information om avfallshantering
Information om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU-direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EG iden nationella lagstiftningen gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta regleras iden nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på produkten, bruksanvisningen eller på förpackningen visar att produkten omfattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av gamla apparater och batterier ger du ett viktigt bidrag till att skydda vår miljö.
Page 42
R Руководство по эксплуатации
Элементы управления ииндикаторы
1. Крышка отсека для батареек
2. Регулировочное колесикодля
установки времени
3. Регулировочное колесикодля установки будильника
4. Ползунковый переключатель (для включения/выключения функции будильника)
5. Кнопка Light
1. Пояснения кпредупреждающим
знакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по техникебезопасности или для акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Примечание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний.
2. Комплект поставки:
Будильник Classico
•1элемент питания AA
Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
Не допускайте загрязнения изделия,
защищайте егоотвлаги иперегрева. Не используйте изделие при высокой
влажности.
Не применяйте взапретных зонах.
Избегайте падения изделия ине подвергайте егосильным вибрациям.
Не вносите визделие конструктивные
изменения. Впротивном случае любые гарантийные обязательства теряют свою силу.
• Не допускайте детей купаковочному материалу, существует опасность удушья.
Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным предписаниям по утилизации.
Изделие предназначено только для домашнегонекоммерческого применения.
Используйте изделие исключительно в предусмотренных целях.
• Не используйте изделие в непосредственной близости от систем отопления, других источников тепла или подпрямыми солнечными лучами.
• При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности, указанноговтехнических характеристиках.
Не вскрывайте изделие инеиспользуйте егопри наличии повреждений.
• Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
41
Page 43
Данное изделие, как ивсеэлектрические приборы, следует беречь от детей!
Используйте изделие толькопри приемлемых климатических условиях.
Предупреждение батареи
Соблюдайте полярность батарей (+ и –). Несоблюдение полярности может статьпричиной взрыва батарей.
Разрешается применять аккумуляторы (или батареи) толькоуказанноготипа.
Перед загрузкой батарей почистите контакты.
Детям запрещается заменять батареи без присмотра взрослых.
Не используйте различные типы или новые истарые батареи вместе.
Извлекайте батареи из изделия,
если вы долгое время не будете им пользоваться (кроме случаев, когдаизделие применяется вкачестве аварийного).
Не закорачивайте контакты батарей.
Не заряжайте обычные батареи.
Не бросайте батареи вогонь.
Храните батареи вбезопасном месте инедавайте их детям.
Не открывайте, не разбирайте, не
глотайте инеутилизируйтебатареи сбытовым мусором. Вбатареях могут содержаться вредные тяжелые металлы.
42
Предупреждение батареи
Использованные батареи немедленно вынимайте из прибора и утилизируйте.
• Не храните, не заряжайте ине используйте устройство при очень низких иочень высоких температурах иочень низком атмосферном давлении (например, на больших высотах).
4. Ввод вэксплуатацию
Извлеките вставленную батарею, снимите предохранительную пленку иразмыкатель контакта (при наличии). Вставьте батарею, соблюдая полярность.
5. Эксплуатация
Нажмите кнопку LIGHT (5), чтобы включить подсветку дисплея.
5.1 Установка времени
• Установите текущее время (часы/ минуты), вращая регулировочное колесико (2) на обратной стороне изделия.
• Для установки секунд извлеките из прибора батарею, чтобы остановить секундную стрелку. Снова вставьте батарею так, чтобы секундная стрелка начала показывать верное время (секунды).
Page 44
5.2 Установка будильника
• Установите нужное время будильника, вращая регулировочное колесико (3) на обратной стороне прибора.
Установите ползунковый переключатель (4) вположение ON
или OFF для включения/выключения функции будильника.
6. Техническое обслуживание иуход
Чистите изделие толькоспомощью слегка влажной безворсовой салфетки; не используйте агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попадала вода.
7. Освобождение от ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие врезультатененадлежащей установки, монтажа иненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/ или указаний по техникебезопасности.
8. Технические данные
Будильник Classico
электропитание
1,5 В
1 элемент
питания AA
9. Указания по утилизации Охрана окружающей среды:
Смоментаперехода
национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее: Утилизация электрических иэлектронных приборов, атакже батарей вместе с бытовым мусором не разрешается. Потребитель по закону обязан утилизировать электрические и электронные приборы, атакжебатареи по истечении срока их годности вспециально предназначенных для этого общественных пунктах сбора или впунктепродаж. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. Сдавая бывшие вупотреблении приборы/ батареи на переработку, вторичную переработку или на утилизацию вдругой форме, вы вносите важный вклад вохрану окружающей среды.
43
Page 45
B Работна инструкция
Елементи за управление ииндикатори
1. Капак на отделениетозабатерии
2. Регулиращо колело час
3. Регулиращо колело време на
събуждане
4. Превключвател (за активиране/ деактивиране на функциятаза събуждане)
5. Бутон Light
1. Обяснение на предупредителни
символи иуказания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманиетокъм конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Будилник „Classico“
•1xAAбатерия
Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
Пазете продуктаотзамърсяване, влага
ипрегряване игоизползвайте само в суха среда.
44
Не използвайте продуктавзони, вкоито не са разрешени електронни продукти.
Не позволявайте на продуктадапада и не го излагайте на силни вибрации.
Не правете промени вуреда. Та ка ще
загубите право на всякакви гаранционни претенции.
• Задължително дръжте децата далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
• Не използвайте продуктав непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
• Не използвайте продуктаизвън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни.
Не отваряйте продуктаипри повреда не продължавайте да го използвате.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
• Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива да попада връцете на деца!
Page 46
Използвайте продуктасамо при умерени климатични условия.
Предупреждение – батерии
• Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите (надписи + и -) на батериите игипоставете по съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
• Използвайте само акумулатори (или батерии), коитосъответстватна посочения тип.
Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и насрещните контакти.
Не разрешавайте на деца да сменят батерии без надзор.
• Не смесвайте стари инови батерии, кактоибатерии от различен тип или производител.
• Махайте батериите от продукти, които не се използватпо-дълговреме (освен акотесеподдържатв готовност за спешни случаи).
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батериите вогън.
Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
Предупреждение – батерии
• Батериите никоганебива да бъдат отваряни, повреждани, гълтани или изхвърляни вприродата. Те могат да съдържаттежки метали, които са отровни или опасни за околната среда.
Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените батерии.
• Избягвайте съхранение, зареждане иизползване при екстремни температури иизключително ниско налягане на въздуха (като например на големи височини).
4. Пускане вдействие
Извадете поставената вече батерия, евентуално отстранете предпазното фолио, кактоиконтактния прекъсвач ипоставете батерията, като спазвате правилната ориентация на полюсите.
5. Режим на работа
Натиснете бутона LIGHT (5), дисплеят се осветява.
5.1 Настройка на часа
• Настройте актуалното време (часове/ минути) спомощтанарегулиращото
колело (2) на гърба.
45
Page 47
За настройка на секундите извадете
батерията, за да спрете секундите. Поставете отново батерията, за да стартирате секундарника вправилната секунда.
5.2 Настройка на будилника
Настройте желаното време за събуждане спомощтанарегулиращото колело
(3) на гърба на будилника.
Преместете плъзгача (4) на позиция
ON или респективно OFF, за да активирате/деактивирате алармата.
6. Техническо обслужване и
поддръжка
Почиствайте този продукт само слеко навлажнена кърпа без власинки ине използвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте да не попада вода впродукта.
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKG не поема отговорност или гаранция за повреди, коитосарезултат от неправилна инсталация, монтаж и употреба на продуктаили от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указаниятазабезопасност.
46
8. Технически данни
Будилник "Classico"
Електрозахранване
9. Указания за изхвърляне Указание относно защитата на
околната среда:
От моментанаприлагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EОв националното право на
съответните страни важи следното: Електрическите иелектронните уреди ибатериите не бива да се изхвърлят сбитовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите иелектронните уреди ибатериите в края на техния експлоатационен срок на изградените за целтаобществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символътвърху продукта, упътванетоза употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии Вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.
1.5 V
1x AA батерия
Page 48
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Κάλυμμα θήκης μπαταρίας
2. Τροχός ρύθμισης της ώρας
3. Τροχός ρύθμισης της ώρας αφύπνισης
4. Συρόμενος διακόπτης (για ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της λειτουργίας αφύπνισης)
5. Πλήκτρο Light
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών
συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστάτην προσοχήσας σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις.
2. Περιεχόμενο συσκευασίας
Ξυπνητήρι „Classico“
•1xμπαταρίες AA
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία, υγρασία καιυπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνοσεξηρά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει καιμην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Κατ’ αυτόντον τρόπο, παύει να ισχύει ηεγγύηση.
• Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας, καθώς υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίπτετε τα υλικάσυσκευασίας αμέσως, σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη.
Το προϊόν προορίζεται για προσωπική και όχιγια επαγγελματική χρήση.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά καιμόνογια τονπροβλεπόμενοσκοπό χρήσης του.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικάσώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ήστην άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής τουπου αναφέρονται στα τεχνικάστοιχεία.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμησυνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές.
• Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ήεπισκευής στο προϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
• Το συγκεκριμένοπροϊόν, όπως καιόλα τα ηλεκτρικάπροϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά!
47
Page 49
J Οδηγίες χρήσης
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνοσεήπιες κλιματικές συνθήκες.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
• Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών καινατις τοποθετείτε ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσε έκρηξη των μπαταριών.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συσσωρευτές (ήμπαταρίες) του προβλεπόμενου τύπου.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και τις επαφές τουπροϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
• Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν θα χρησιμοποιηθούν για μεγάλο χρονικόδιάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης).
Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μη φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
48
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται ήνα καταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν.
• Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση καιτηχρήση σε ακραίες θερμοκρασίες καισεεξαιρετικάχαμηλή πίεση αέρα (όπως σε μεγάλαυψόμετρα).
4. Θέση σε λειτουργία
Αφαιρέστε την μπαταρία που έχει ήδη τοποθετηθεί, αφαιρέστε την μεμβράνη ασφαλείας καιτον διακόπτη κυκλώματος, εάν είναι απαραίτητο, καιτοποθετήστε την μπαταρία με τη σωστή πολικότητα.
5. Λειτουργία
Πατήστε το πλήκτρο LIGHT (5), για να φωτίσετε την οθόνη.
5.1 Ρύθμιση της ώρας
• Χρησιμοποιήστε τον τροχό ρύθμισης (2) στην πίσω πλευρά τουξυπνητηριού, για να ρυθμίσετε την τρέχουσα ώρα (ώρες/λεπτά).
Page 50
• Γιαναρυθμίσετε τα δευτερόλεπτα, αφαιρέστε την μπαταρία για να σταματήσουν τα δευτερόλεπτα. Τοποθετήστε ξανάτην μπαταρία, για να ξεκινήσει οδείκτης των δευτερόλεπτων από το σωστόδευτερόλεπτο.
5.2 Ρύθμιση του ξυπνητηριού
• Χρησιμοποιήστε τον τροχό ρύθμισης (3) στην πίσω πλευρά τουξυπνητηριού, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα αφύπνισης.
• Ρυθμίστε τον συρόμενοδιακόπτη (4) στη θέση ON ή OFF, για να ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με έναελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά. Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στοπροϊόν.
7. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζη μιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση τουπροϊόντος ήαπό μη τήρηση τουεγχειριδίου οδηγιών ή/καιτων προειδοποιήσεων ασφαλείας.
8. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Ξυπνητήρι „Classico“
Παροχή ρεύματος
9. Υποδείξεις για την απόρριψη Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται σταοικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις μπαταρίες που έχουν φτάσει στοτέλος του κύκλου της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτόν τονσκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στην εκάστοτε κρατική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, την επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές αξιοποίησης παλιών συσκευών/ μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία τουπεριβάλλοντος.
1,5 V
1x μπαταρίες AA
49
Page 51
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Paristolokeron kansi
2. Kellonajan säätökiekko
3. Herätysajan säätökiekko
4. Liukukytkin (herätystoiminnon aktivointi/ deaktivointi)
5. Light-painike:
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten
selitykset
Varoitus
Tällä merkitään turvallisuusohjeet sekä kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
•”Classico”-herätyskello
•1xAA-paristo
•Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
•Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla
elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
50
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien menettämiseen.
•Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta tukehtumisvaaran vuoksi.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei­kaupalliseen kotikäyttöön.
•Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
•Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
•Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
•Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
•Tämä tuote, kuten kaikki muut sähkölaitteet, ei kuulu lasten käsiin!
•Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto­olosuhteissa.
Page 52
Varoitus paristoista
•Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
•Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
•Puhdista ennen paristojen asettamista paikoilleen paristo- ja vastakontaktit.
•Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
•Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
•Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi, jos niitä pidetään valmiina hätätapausta varten).
•Älä oikosulje paristoja.
•Älä lataa paristoja.
•Älä heitä paristoja tuleen.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja äläkä anna niiden päätyä ympäristöön. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
•Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
Varoitus paristoista
•Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisissa ilmanpaineissa (kuten suurilla korkeuksilla).
4. Käyttöönotto
Poista sisään asetettu paristo, irrota turvakalvo sekä eristysliuska ja aseta paristo sisään napaisuusmerkinnän mukaisesti.
5. Käyttö
Näyttöön ilmestyy valo, kun [LIGHT]­painiketta (5) painetaan.
5.1 Kellonajan asettaminen
•Aseta oikea kellonaika (tunnit/minuutit) kääntämällä kellon takaosassa olevaa säätökiekkoa (2).
•Aseta sekunnit poistamalla paristo, jolloin sekuntiviisari pysähtyy.Käynnistä sekuntiviisari oikealla hetkellä asettamalla paristo jälleen sisään.
5.2 Herätysajan asettaminen
•Aseta haluttu herätysaika kääntämällä kellon takaosassa olevaa säätökiekkoa (3).
•Ota herätys käyttöön tai poista käytöstä asettamalla liukukytkin (4) ON-tai OFF-asentoon.
51
Page 53
6. Hoito ja huolto
Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä.
7. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Tekniset tiedot
”Classico”-herätyskello
Virtalähde
52
1,5 V
1xAA-paristo
9. Hävitysohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivit 2012/19/EU ja 2006/66/EY otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kussakin kansallisessa lainsäädännössä. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen merkinnässä, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden/paristojen uudelleenkäyttötavoilla voit vaikuttaa merkittävästi ympäristömme suojeluun.´
Page 54
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Alllistedbrandsare trademark softhe correspondingcompanies. Errors andomis sions excepted,and subject to technicalchanges. Ourgeneralterms of deliveryandpaymentareapplied.
00186442/07.21
Loading...