Hama CDR70BT, 00054849 Quick Manual

00054849
(CDR70BT)
DABVehicle Retrot
DAB-Fahrzeugnachrüstung
QUICK GUIDE
KURZANLEITUNG
Quick Guide
Kurzanleitung
Notice d’utilisation
Instrucciones breves
Istruzioni brevi
Beknopte bedieningsinstructies
Σύντομες οδηγίες
Krótka instrukcja obsługi
Rövid útmutató
Stručný návod Stručný návod
Instruções resumidas
Kısa kullanımkılavuzu
Instrucțiuni scurte
Snabbguide
Lyhyt ohje
Kort vejledning
Kortveiledning
GB
D
F E
RUS
I NL GR
PL
H
CZ
SK
P
TR
RO
S
FIN
DK
N
Technical data/
Technische Daten
Radio Receiver/
Radio Empfänger
DAB
ü
DAB+
ü
FM
-
Display/ Bildschirm 2“ Mono Colour LCD
DAB+ Frequencies/
Frequenzen
FM Transmitter/
Senderfrequenzen
Bluetooth
wer input/ Stromeingang 5V
Po
Power Consumption /
Stromaufnahme
Band III, 174 -240 MHz
87.6 -107.9 MHz
V4.2+EDR A2DPV1.3, AVRCPV1.5
0.2 A
1W
Anschlüsse/ Input&Output Antenna, 3.5mmLine Out,DCSocket
Presets/Favoriten
Codec/ Formate
UI Languages/ UI Sprachen
Package Content /
Verpackungsinhalt
DAB/DAB+: 30
DAB: MP2, AAC
English,German, France, Italian,Norwegian,Swedish, Danish, Suomi, Polska, Czetsch,Slovak, Nederlands
CDR70BT digital radio, vehicle USB power supply unit, Micro-USB adapter cable, Mount for ventilation holes,Mount with self-adhesivepad, Glassadhesive antenna with SMB connector,Quick guide
Dimensions/ Größe(BxHxT) 9,6 x6,0 x2,75 cm Weight / Gewicht 99 g
Internet
-
Spotify
-
rther information and features areavailable on
Fu
itereInformationen und Features nden Sie hier
We
www.hama.com -> 00054849
/
1
A
2
3 4 6 7 8
5
B
9 10 11 12 13
14 15 16
a) Mounting on ventilation slots /Montage an Lüftungsschlitzen
b) Mounting with self-adhesive pad /Montage mit selbstklebendem Pad
25
1) Carefully remove your vehicle’spanelling. /
Entfernen Sie vorsichtig die Verkleidung Ihres Fahrzeugs.
D
2) Clean the glass surface to which the antenna will be attached. /
Reinigen Sie die Glasäche, auf der die Antenne angebracht werden soll.
3) Uncover the adhesive strip on the back of the antenna. /
Ziehen Sie den Klebestreifen auf der Rückseite der Antenne ab.
4) Position the antenna. Be surenot to block your eld of vision. /
Positionieren Sie die Antenne. Achten Sie darauf,das Sichtfeld nicht zu beeinträchtigen.
5) Run the cable. /Verlegen Sie das Kabel.
6) Reattach the panelling. /Bringen Sie die Verkleidung wieder an.
G Quick Guide
Controls and Displays
A. Front
1. Display
2. [Power]
3. [Mode]
4. Info/Settings
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Rear
9. Presets
10. Presets
11. Presets
12. Presets
13. Presets
14. Antenna
15. Lineout
16. Micro-USB connection
Important note -Quick Guide:
This is aquick guide to provideyou with the most important basic information, such as safety warnings andhow to getstarted usingthe product.
Forthe sake of protecting the environment and saving valuableresources, Hama dispenses witha printedinstruction manual and provides this only in the form of aPDF le available fordownload.
!
Thecomplete instruction manual is available at: www.hama.com -> 00054849 ->
Downloads
Savethe instructionmanual to your computer’s hard drivefor futurereference, or print it out if necessary.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazardsand risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
Risk of electric shock
This symbol indicatesproduct parts energized with a
ous voltage of sucient magnitude to constitute
danger arisk of electric shock.
2. PackageContents
CDR70BT digital radio
Vehicle USB power supply unit
Micro-USB adapter cable
Mount for ventilation holes
Mount with self-adhesivepad
Glass adhesive antenna with SMBconnector
Quick guide
3. Safety notes
This product is intended for private, non-commercial use only.
Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in dry locations.
Keep this product, as allelectricalproducts, out of the reach of children!
Children arenot permitted to play with the device. Children may not clean the productorperform user maintenancewithout supervision.
Do not drop the productand do not expose it to any major shocks.
Do not operate the product outsidethe powerlimits given in the specications.
Keep children away from the packaging materialasthere is arisk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way.Doing so voids the warranty.
Do not allow yourself to be distracted by the product, for example when driving avehicle or operating sports equipment. Always pay attention to the surrounding tracand yourenvironment.
2
Risk of electric shock
Do not open the device or continuetooperate it if it becomes damaged.
Do not use the product if the ACadapter,adapter cable or power cable is damaged.
Do not attempttoserviceorrepair the device yourself.Leave any service work to qualied experts.
4. Mounting and getting started
This product is supplied with amount for vehicle ventilation holesand aself-adhesive mount for at surfaces.
Warning
Makesurethat any cables for power supply and antenna connection do not affect driving safety.
4.1 Antenna connection/alternative solutions (pic. D)
Note
To optimise reception, the glass adhesiveantenna should be ttedsuch that it is in contact with the vehicle body.
If your vehicle’s Apillar is coveredwith fabric or other insulatingmaterial, tthe metalfoil thereanyway.
Consult alocal car workshop regarding the antenna’s contact with the vehicle body.
Fit the antenna at the edge of the windscreen (preferably on the passenger side) and connectthe metal foil to your vehicle’sApillar.
Then connectthe SMB connector of the antenna cable to the antenna input (14)ofthe adapter.
4.2 Mounting
Warning –Risk of injury
Take carethat components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc. and visibility arenot blocked or restricted.
Do not allowyourself to be distracted by the product, for example when driving avehicle or operating sports equipment. Always pay attention to the surrounding tracand your environment.
Note
Beforemounting the holder,check the installation optionsin your vehicle. If in doubt, consult the manual for yourvehicleorcontact the manufacturer.
Strictly avoid usingundue force whenusing the productorduringinstallation.
A) Mounting to ventilation grille
Fit the mounting adapter for ventilationapertures to the back of the product. (FigureA)
Now insert the device into the ventilationgrille.
The peg for the mount in the ventilationgrille can be
turned 360° so thatyou can adjust alignment.
B) Mounting using the adhesive pad
Note –Mounting surface
Please note thatthe selected mountingsurface (e.g. dashboard) should be free of dust and grease. Use a suitable cleaningagent from aspecialised dealer to clean the surface.
Fit the mounting adapter with the adhesive pad to the back of the product (FigureB).
Clean the surface to which the adhesive pad is to be axed.
Now removethe protective lm from the adhesive pad and mount the adapter on the chosen surface.
3
4.3 Connection
Note
Only use original accessories (or accessories approved by Hama), to prevent damage to the product.
Connect the supplied USB charging cabletothe USB port (16) of the device.
Connect the unused plugon the USB cable to a12V socket of your vehicle.
4.4 Switching on /Standby /Initialsetup
Switching on the product
Press and hold [ the device.
Switching off the product
Press and hold [ ](2) for about 3seconds to activate the standby mode.
Note
To switchoff the radio completely,disconnect it from the power supply.
Initialsetup
Note
Make surethat the antennahas been properly connected.
When you switch on for the rst time, the device is in DAB/DAB+ mode and begins immediately with the stationsearch.
Press [ manually at alater time.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) has two different functions:
Turn [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]toselectamong menu items.
Conrm the selection by pressing[VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Press [
](2) for about 3secondstoswitch on
](6) if you would like to start the search
]toreturn to the previous menu level.
4.5 Language setting
At initial startup,the language of the radio defaults to English. To change the language, please proceed as follows:
Press and hold [ access the settings menu.
Turn [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] to navigate to the ‘System’ menu item.
Conrm the selection by pressing [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Turn [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] to get to the ‘Language’ menu item. Conrm the selection by pressing [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Turn [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] to select your desired system language.
Conrm the selection by pressing [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Note
Only operate the productinambient temperatures between-10°C and 50°C.
Only storethe product in ambienttemperatures between-20°C and 60°C.
5. Care and Maintenance
Only cleanthis product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
If you do not use the product for along time, turn off the deviceand disconnect it from the power supply. Storeitin aclean, dry place out of direct sunlight.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH&Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resultingfromimproper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructionsand/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama ProductConsulting if you haveany questions aboutthis product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
The complete instruction manual is available at: www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
](4) for about 3seconds to
4
8. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electricaland electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or pointofsale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbolonthe product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or otherforms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
9. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the
radio equipment type [00054849] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com->00054849->Downloads.
Frequency band(s)
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
5
D Schnellstartanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
A. Frontseite
1. Display
2. [POWER]
3. [MODE]
4. Info/Settings
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [SEARCH]
7. [SAVE]
8. [PREVIOUS]
B. Rückseite
9. Presets
10. Presets
11. Presets
12. Presets
13. Presets
14. Antenne
15. LINEOut
16. Micro-USB-Anschluss
WichtigerHinweis-Kurzanleitung:
Dies ist eine Kurzanleitung,die Sie mit den wichtigsten Basis-Informationenwie Sicherheitshinweisen und der Inbetriebnahme IhresProduktes versorgt.
Aus Gründen desUmweltschutzesund der Einsparung wertvoller Rohstoffe verzichtet die Firma Hama aufeinegedruckte Langanleitung undbietetdiese ausschließlichals PDF-Download an.
!
Die vollständige Langanleitung istunterder folgendenInternetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
SpeichernSie dieLanganleitungzum Nachschlagen auf IhremComputer und drucken Siediese nachMöglichkeitaus.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weistauf eine Berührungsgefahr mit nicht isoliertenTeilendes Produkteshin, die möglicherweise eine gefährlicheSpannung von solcherHöhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweisezu kennzeichnenoder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtigeHinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Digitalradio „CDR70BT“
Kfz-USB-Netzteil
Micro-USB-Adapterkabel
Befestigung für Lüftungsschlitze
Befestigung mit selbstklebendemPad
Glasklebeantenne mit SMB-Anschluss
Kurzanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
SchützenSie das Produkt vor Schmutz,Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Dieses Produkt gehört,wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Kinder dürfen nichtmit dem Gerätspielen.Reinigung und Benutzerwartungdürfen nicht von Kindernohne Beaufsichtigungdurchgeführt werden.
Lassen Sie das Produktnicht fallenund setzenSie es keinen heftigen Erschütterungenaus.
BetreibenSie das Produktnicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Halten Sie Kinder unbedingtvon dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
NehmenSie keineVeränderungen am Gerätvor.Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die Verkehrslage und ihreUmgebung.
6
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter, das Adapterkabeloder die Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jeglicheWartungs-arbeit dem zuständigen Fachpersonal.
4.2 Montage
Warnung –Verletzungsgefahr
BeachtenSie, dass keineKomponenten,wie der Airbag, Sicherheitsbereiche,Bedienelemente, Instrumente,etc. oder die Sicht, verdeckt oder eingeschränkt sind.
Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder Sportgerät nichtdurch Ihr Produkt ablenkenund achten Sie auf die Verkehrslage und IhreUmgebung.
4. Montage und Inbetriebnahme
DiesesProdukt wirdmit einerBefestigung für Kfz­Lüftungsschlitze und einer selbstklebenden Befestigung für gerade Flächen ausgeliefert.
Warnung
Achten Sie darauf,dass etwaigeKabel zur Stromversorgung und Antennenverbindung die Fahrsicherheit nichtbeeinussen.
4.1 Antennenanschluss /Alternativlösungen Antennenanschluss (Bild D)
Hinweis
Um den Empfang zu optimieren, sollte die Glasklebeantenne mit Kontakt zur Karosserie angebracht werden.
Sollte die A-Säule Ihres Fahrzeugs mit Stoff oder einemanderen isolierenden Material bezogensein, bringen Sie die Metallfolie trotzdem dort an.
Wenden Sie sich an eine lokale Kfz-Werkstatt, um einenKontakt mitder Karosserie herzustellen.
Bringen Sie die Antenne am Rand der Windschutzscheibe (bevorzugt auf der Beifahrerseite) an und verbindenSie die Metallfolie mit der A-Säule des Fahrzeugs.
Verbinden Sie anschließend den SMB-Anschluss des Antennenkabels mit dem Antenneneingang (14) des Adapters.
Hinweis
Prüfen Sie vor der Montage der Halterung die Einbaumöglichkeiten in Ihrem Fahrzeug. Im Zweifelsfall ziehen Sie dazu die Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate oder wendenSie sich an den Fahrzeughersteller.
Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und bei der Montage niemals Gewaltoder hohe Kräfte an.
A) MontageanLüftungsgitter
Montieren Sie den Befestigungsadapter für Lüftungsauslässe an der Rückseite des Produktes. (Bild A)
Stecken Sie nun das Gerät in das Lüftungsgitter.
Der Zapfen für die Befestigung im Lüftungsgitterist um
360°drehbar, um dieAusrichtung anzupassen.
B) Montagemit Klebepad
Hinweis –Montageäche
Beachten Sie, dassdie gewünschte Montageäche (z.B. Armaturenbrett) staub-und fettfreisein muss. Verwenden Sie dazu einen geeigneten Reiniger aus dem Fachhandel.
Bringen Sie das Befestigungsadapter mit dem Klebepad an der Rückseite des Produktes an (Bild B).
Säubern Sie die Fläche, auf welcher das Klebepad angebracht werden soll.
ZiehenSie nun die Schutzfolie vom Klebepadund bringen Sie den Adapter auf der vorgesehenen Fläche an.
7
4.3 Anschluss
Hinweis
Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör (oder: von Hama freigegebenes Zubehör), um Schädenam Produkt zu vermeiden.
Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel am USB­Anschluss (16) des Geräts an.
Schließen Sie den freien Stecker des USB-Kabels an eine 12 VSteckdose Ihres Fahrzeugs an.
4.4 Einschalten /Standby /Ersteinrichtung
Einschalten
Drücken und haltenSie [ das Gerät einzuschalten.
Ausschalten
Drücken und haltenSie [ den StandbyModuszuaktivieren.
Hinweis
Um das Radio vollständig auszuschalten, trennen Sie es von der Stromversorgung.
Ersteinrichtung
Hinweis
StellenSie sicher,dass die Antennenverbindung ordnungsgemäß hergestellt wurde.
Nach dem Einschalten bendet sich das GerätimModus DAB/DAB+ und beginnt sofort mit dem Sendersuchlauf.
Durch Drücken von [ einem späteren Zeitpunkt manuellgestartet werden.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) hat eine duale Funktionsbelegung:
Durch Drehen von [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]im Menü wählenSie einzelne Menüpunkteaus.
Durch Drücken von [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] bestätigen Sie die Auswahl.
Drücken Sie [ zurückzukehren.
](2) für ca. 3Sekunden, um
](2) für ca. 3Sekunden, um
](6) kann der Suchvorgang zu
], um auf die vorherige Menüebene
8
4.5 Spracheinstellung
Bei Erstinbetriebnahme ist als Standardsprache des Radios Englisch eingestellt. Gehen Sie wie folgt vor,umdie Sprache anzupassen:
Drücken und halten Sie [ um in das Einstellungsmenü zu gelangen.
Navigieren Sie durch Drehen von [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE]zum Menüpunkt „System“.
Bestätigen Sie die Auswahldurch Drückenvon [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Durch Drehen von [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] gelangenSie zum Eintrag „Language“. BestätigenSie die Auswahl durch Drücken von [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Wählen Sie durch Drehen von [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE]Ihregewünschte Systemsprache aus.
Bestätigen Sie diese durch Drücken von [VOLUME/ SELECT/NAVIGATE].
Hinweis
Betreiben Sie das Produkt nur bei einer Umgebungstemperatur von -10°Cbis 50°C.
Lagern Sie das Produkt nur bei einer Umgebungstemperatur von -20 °C bis 60°C.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressivenReiniger.
Sollten Sie das Produkt längereZeit nichtnutzen, schalten Sie das Gerät aus und trennenesvon der Stromversorgung. Lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KGübernimmt keinerlei Haftung oderGewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,Montage und unsachgemäßemGebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitungund/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bittewenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerneandie Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden siehier: www.hama.com
Die vollständige Langanleitung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
](4) für ca. 3Sekunden,
8. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzungder europäischen Richtlinien2012/19/EUund 2006/66/EGin nationales Rechtgiltfolgendes: Elektrische und
elektronische Gerätesowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüllentsorgtwerden. DerVerbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische undelektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichenSammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regeltdas jeweiligeLandesrecht. DasSymbol aufdem Produkt,der Gebrauchsanleitung oder der Verpackungweist auf diese Bestimmungenhin. Mitder Wiederverwertung,der stoichenVerwertung oderanderen Formen der Verwertung vonAltgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zumSchutzunserer Umwelt.
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH&CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00054849] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärungist unterder folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com->00054849->Downloads.
Frequenzband/ Frequenzbänder
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
9
F Notice d’utilisation
Éléments de commandeetd'affichage
A. Face avant
1. Écran
2. [Power]
3. [Mode]
4. Info/réglages
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Face arrière
9. Préréglages
10. Préréglages
11. Préréglages
12. Préréglages
13. Préréglages
14. Antenne
15. Sortie audio (LINEOUT)
16. Port microUSB
Remarque importante-Notice d’utilisation:
Ceci est un mode d’emploiabrégé :ilvous fournit des informations de base essentielles, par ex. des consignes de sécurité et desinformations concernant la mise en service de votre produit.
Pour des raisons écologiques et and’économiser de précieuses matières premières,l’entreprise Hama renonce àimprimer la versionlongue du moded’emploi et propose ce dernier uniquement entéléchargement au formatPDF.
!
La version intégrale du mode d’emploi est disponible àl‘adresseInternetsuivante:
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
Enregistrezcetteversion longuesur votre ordinateur pour la consulter ultérieurement et imprimez-la,danslamesuredupossible.
10
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignesde sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
Risque d’électrocution
Ce symbole indiqueunrisque de contact avec des parties non isolées du pr un courant électriquecapable de provoquer un risque d‘électrocution.
2. Contenudel‘emballage
Radio numérique “CDR70BT”
Bloc secteur USB pourvéhicule
Câble adaptateur microUSB
Fixation sur fentes d'aération
Fixation avec coussinet auto-adhésif
Antenne autocollante pour pare-brise avec connexion SMB
Notice d’utilisation
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àunusage domestique non
commercial.
Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Ce produit, comme tout produit électrique, doit êtretenu
hors de portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Les
enfants ne sont pas autorisés àeffectuer des tâches de nettoyage et d’entretien du produit sans surveillance.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez
toute chute.
N'utilisez pas le produit au delà des indications
mentionnées dans les caractéristiques techniques.
Tenez les emballages hors de portée des enfants, risque
d'étouffement.
Recyclez les emballages conformément aux prescriptions
locales en vigueur.
N’apportez aucune modication au produit. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Ne laissez pas le produit capter votreattention lorsque
vous pilotez un véhicule ou un appareil de sport et veuillez concentrer toute votreattention sur la circulation et votreenvironnement.
oduitsusceptibles de conduir
e
Risqued’électrocution
Ne tentez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessezdel‘utiliser en cas de détérioration.
Cessez de l‘utiliserencas de détérioration de l‘adaptateur CA,ducâble adaptateur ou du câble d‘alimentation.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travauxd’entretien. Faites appel àdes techniciens qualiéspour effectuer tous les travaux d’entretien.
4. Installationetmise en service
Ce produit est livré avec une xation pourfentes d'aération et une xation auto-adhésive pour surfaces planes.
Avertissement
Veillez àceque les câbles d’alimentation électrique et de connexion de l’antenne ne compromettent pas votre sécurité au volant.
4.1 Connexion de l’antenne /solutions alternatives pour la connexion de l’antenne (fig. D)
Remarque
Pour optimiser la réception, l’antenne autocollante pourpare-brise doit êtreapposée de façon àcequ’un contact avec la carrosserie soit établi.
Appliquezquand mêmelafeuille métallique sur le montantAdevotrevéhicule dans le cas où il est revêtu de tissu ou d’un autrematériau isolant.
Contactez votregarage pourlaréalisation d’un contact avec la carrosserie.
Placez l’antenne sur le borddupare-brise (côté passageravant, de préférence)etraccordez la feuille métalliqueaumontant Adevotrevéhicule.
Branchez ensuite la connexion SMB du câble d’antenne àl’entrée d’antenne (14) de l’adaptateur.
4.2 Installation
Avertissement –Risque de blessure
Veuillez contrôler que le produitn'affecte le fonctionnement d'aucunélémentdesécurité tel qu'un airbag,zone de sécurité, élément de commande, instrument, etc. et qu'il n'entrave pas la visibilité.
Ne laissezpas le produit capter votreattention lorsquevous pilotez un véhicule ou un appareil de sport et veuillez concentrer toute votreattention sur la circulation et votreenvironnement.
Remarque
Avant de commencer l'installation du système de
xation, veuillez contrôlerles possibilités d’installation de votrevéhicule.Encas de doute, veuillez consulter le mode d’emploidevotrevéhicule ou contacter le fabricant de ce dernier.
N'appliquez en aucun cas une force excessive lors de l'utilisation ou de l'installation du produit.
A) Installation sur une grilled'aération
Installez l’adaptateur de xation pouroricesde ventilation au dos du produit (g. A).
Insérez l’appareil dans la grille d'aération.
La broche de xation àlagrille de ventilation pivotesur
360° ande pouvoir ajuster l’orientation.
B) Installation avec coussinet adhésif
Remarque concernant la surface
d'installation
Veuillez contrôlerlaparfaite propreté (poussière, graisse) de la surface d’installation dans votrevéhicule (tableau de bord, etc.). Utilisez un détergent spécial disponible dans le commerce spécialisé.
Appliquez l’adaptateur de xation avec le coussinet adhésif au dos du produit (g. B).
Nettoyezla surface sur laquelle vous souhaitez appliquer le coussinet adhésif.
Retirez le lm de protection du coussinetadhésif et appliquez l’adaptateur sur la surfaceprévue.
11
4.3 Connexion
Remarque
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine(ou des accessoires autorisés par Hama) and'éviter tout endommagementduproduit.
Raccordez le câble de charge USB fourni au port USB (16) du produit.
Insérez le connecteur libreducâble USB dans une prise de courant (12 V) de votrevéhicule.
4.4 Mise soustension/mode veille/première
configuration Mise soustension
Maintenez la touche [ secondes ande mettreleproduit sous tension.
Mise horstension
Maintenez la touche [ secondes ande mettreleproduit hors tension.
Remarque
Coupez l’alimentation de la radio pour la mettre complètementhors tension.
Première conguration
Remarque
Contrôlez la conformitédelaconnexion de l’antenne.
Après la mise sous tension, le produit est en mode DAB/
DAB+ et procède immédiatement àune recherche de stations.
Appuyez sur [ àunmoment ultérieur.
Le bouton [VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) dispose d’une double fonction :
Vous pouvez sélectionner une option du menu en tournant le bouton [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Conrmez votresélectionenappuyant sur le bouton [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Appuyez sur la touche [ précédent
4.5 Paramétrage de la langue
L’anglais est la langue par défaut lors de la premièremise en service. Procédez commesuit ande sélectionner une autrelangue :
Maintenez la touche [ 3secondespour ouvrir le menu de réglage.
Tournez le bouton[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]an de sélectionner l’option “System”.
](2) enfoncée pendant env.3
](2) enfoncée pendant env.3
](6) pour lancer une recherche manuelle
]anderetourner au menu
](4) enfoncée pendant env.
Conrmez votresélection en appuyant sur le bouton [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Tournez le bouton [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] and’ouvrir l’option“Language”.Conrmez votre sélectionenappuyant sur le bouton [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Sélectionnez la languedésirée en tournant le bouton [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Conrmez votresélection en appuyant sur le bouton [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Remarque
Utilisez le produit uniquement àune température ambiante située entre-10 °C et 50 °C.
Entreposez le produit uniquement àune température ambiante située entre-20 °C et 60 °C.
5. Nettoyage et entretien
Nettoyezce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheuxlégèrement humide ;évitez tout détergentagressif.
Débranchez l‘adaptateur CA de la source de courant si vous ne comptez pas utiliser l‘appareil pendant un certain temps. Entreposez-le dans un local sec, propreet protégé des rayons directs du soleil.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du moded‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresserauservice de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informationsconcernant l‘assistance :www.hama.com
La versionintégrale du mode d’emploiest disponible à l‘adresse Internet suivante : www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
12
8. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirectiveeuropéenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreun certain nombred‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règlessuivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsique les batteries ne doivent pas être éliminés avecles déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présentsur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettreàun revendeur.En permettant ennlerecyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotectionde notreenvironnement. C‘estunacte écologique.
9. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque
l‘équipementradioélectrique du type [00054849]
est conformeàladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com->00054849->Downloads.
Banda obandas de frecuencia Banda o bandasdefrecuencia
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Potencia máximade radiofrecuencia
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
13
E Instrucciones breves
Elementos de manejo eindicadores
A. Lado frontal
1. Pantalla
2.[Power]
3. [Mode]
4. Info/Ajustes
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Parte posterior
9. Preajustes
10. Preajustes
11. Preajustes
12. Preajustes
13. Preajustes
14. Antena
15. LINEOut
16. Puerto MicroUSB
Nota importante -Instrucciones breves:
Éstas son unasinstruccionesbreves quele facilitan las informacionesbásicas importantes, como lasindicacionesdeseguridad ylapuesta en funcionamiento de su producto.
Pormotivos de protección medioambiental yparaahorrar valiosas materias primas,la empresa Hama prescindedeinstruccionesde manejo impresasyofrece éstas únicamente como descargadePDF.
!
Las instruccionescompletas estándisponibles en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
Guarde estasinstrucciones completasensu ordenadorpara nesdeconsultaeimprímalas de ser posible.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizarlas indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobre peligrosy riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizarinformaciones adicionales o indicaciones importantes.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontactocon partes no aisladasdel pr una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
2. Contenido del paquete
Radio digital «CDR70BT»
Fuente de alimentación USB paravehículo
Cable adaptador MicroUSB
Fijación pararanuradeventilación
Fijación con almohadilla autoadhesiva
Antena adhesiva paracristal con conexión SMB
Instrucciones breves
3. Instrucciones de seguridad
El productoesparaeluso domésticoprivado, no
comercial.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad, el calor
excesivoyutilícelo sólo en recintos secos.
Este producto, como todos los productos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
Losniños no deben jugar con el aparato. Losniños no
deben realizarlalimpiezayelmantenimiento arealizar por el cliente sin ser supervisados.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia
indicados en los datostécnicos.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de
los niños, existe peligrodeasxia.
Desecheelmaterial de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesechovigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todoslos derechos de la garantía.
Durante los desplazamientoscon un vehículo oaparato
deportivo, no se distraiga con el producto ypreste atenciónaltráco yaalentorno.
oducto que pueden conducir
14
Peligrodesufrir una descargaeléctrica
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
No utilice el productosieladaptador de AC,el adaptador del cable oelcable eléctrico están dañados.
No intente mantener oreparar el productopor cuenta propia.-Encomiendecualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
4.2 Montaje
Aviso –Peligrodesufrir lesiones
•Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como los airbags,áreas de seguridad, elementos de manejo, instrumentos, etc., se verán tapadoso limitados.
•Durante los desplazamientoscon un vehículo o aparato deportivo, no se distraiga con el producto y preste atención al tráco yasuentorno.
4. Montaje ypuesta en funcionamiento
Este producto se suministracon una jaciónparalaranura de ventilación del vehículo yuna jación autoadhesiva parasupercies rectas.
Aviso
Asegúrese de que ciertos cables,comopuedenser el del suministrodecorriente olaconexión de antena, no afectan alaseguridad durante la conducción.
4.1 Conexión de antena /Soluciones alternativas para la conexión de antena (ImagenD)
Nota
Para optimizar la recepción, la antenaadhesiva para cristal debe colocarse haciendo contacto con la carrocería.
Aunque el montante Adesuvehículo esté recubierto con tejido ocualquier otromaterial aislante, instale la lámina de metalahí mismo.
Diríjase auntaller local de vehículos paraestablecer un contacto con la carrocería.
Coloque la antena al borde del parabrisas (preferentemente en el lado del copiloto)yconecte la lámina de metal con el montante Adel vehículo.
Seguidamente, conecte la conexión SMBdel cable de antena con la entrada de antena (14) del adaptador.
Nota
Antes del montaje del soporte, compruebe las diferentes posibilidades de montaje dentro de su vehículo. En caso de duda, consulte paraelloel manual de instruccionesdel automóvil odiríjase al fabricante del automóvil.
No fuerce nuncaelproducto durantesumanejo o montaje.
A) Instalación en las rejillasdeventilación
Monte el adaptador para jación asalidas de ventilación en la parte posteriordel producto. (FiguraA)
Inserte ahoraeldispositivoenlarejilla de ventilación.
El pivote paralajaciónalarejilla de ventilaciónse
puede girar 360° paraadaptar la orientación.
B) Montaje con almohadilla adhesiva
Nota –Supercie de montaje
Tenga en cuenta que la supercie de montaje sobre la que se desee trabajar(p. ej. el salpicadero) debe estar libredepolvo ygrasas oaceites. Utilice para ello un limpiadoradecuado aadquirir en un comercio especializado.
Coloqueeladaptador para jación con la almohadilla adhesivaenlaparte posterior del producto (guraB).
Limpie la supercie sobrelaque quieracolocarla almohadilla adhesiva.
Retireahoralalámina protectoradelaalmohadilla adhesivaycoloque el adaptador sobre la supercie prevista.
15
4.3 Conexión
Nota
Utiliceúnicamente accesorios originales (o: accesorios autorizadospor Hama)paraevitar daños en el producto.
Conecte el cable de carga USB suministrado al puerto USB (16) del dispositivo.
Conecte ahoralaclavija libredel cable USB aunenchufe de 12 Vdesuvehículo.
4.4 Encendido /Standby/Ajuste inicial
Encendido
Pulse ymantenga pulsada[ segundos paraencender el dispositivo.
Apagado
Pulse ymantenga pulsada[ segundos paraactivar el modo Standby.
Nota
Para apagar completamente la radio, desconéctela de la alimentación de corriente.
Conguración inicial
Nota
Asegúrese de que la conexióndelaantena se ha efectuado correctamente.
Tras el encendido, el dispositivo se encuentraenelmodo DAB/DAB+ ycomienza inmediatamente con la búsqueda de emisoras.
Pulsando [ búsqueda manualmente en un momento posterior.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) tiene una doble asignación de funciones:
Girando[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]dentro del menú,puede seleccionar opciones individuales.
Pulsando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]puede conrmar la selección.
Pulse [
](6) es posible iniciar el proceso de
]paravolver al nivel de menú previo
](2) durante aprox. 3
](2) durante aprox. 3
4.5 Ajuste de idioma
En la primera puesta en funcionamiento se ajustaelinglés como idioma estándar de la radio. Proceda de la siguiente forma paraajustar el idioma:
Pulse ymantengapulsadas [ segundos paraacceder al menú de conguración.
Girando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE], naveguehasta el punto de menú«System».
Conrmelaselección pulsando [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Girando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE], accederá al punto «Language».Conrme la selección pulsando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Girando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE], seleccione el idioma deseado paraelsistema.
Conrmepulsando[VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Nota
Opereel producto exclusivamente auna temperatura ambiente situada entre-10 °C y50°C.
Almacene el producto exclusivamente auna temperaturaambientesituadaentre-20 °C y60°C.
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
Si no va autilizarelproducto durante un periodo prolongado de tiempo, apague el aparato y desconéctelo de la alimentación de corriente. Guárdelo en un lugar limpio yseco que no esté expuestoala radiación directa del sol.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH&CoKGnose responsabilizani concede garantíapor los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productosHama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
Las instrucciones completas están disponiblesenla siguiente dirección de Internet: www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
](4) durante aprox. 3
16
8. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativonacional,seaplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricosyelectrónicos, así comolas baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así comopilas ypilas recargables, al naldesuvida útil alos puntos de recogidacomunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje,alreciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuyeUsted de forma importante ala protección de nuestromedio ambiente.
9. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH&CoKG, declara
que el tipo de equiporadioeléctrico [00054849]
es conformecon la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com->00054849->Downloads.
Banda obandas de frecuencia Banda o bandasdefrecuencia
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
tencia máximade
Po radiofrecuencia
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
17
R Краткое руководство
Органы управления ииндикации
A. Передняя панель
1. Дисплей
2. [Power] (питание)
3. [Mode] (режим)
4. Info/Settings (информация/настройки)
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE](громкость/выбор/
навигация)
6. [Search] (поиск)
7. [Save] (сохранить)
8. [Previous] (предыдущая)
B. Задняя панель
9. Сохраненные настройки
10. Сохраненные настройки
11. Сохраненные настройки
12. Сохраненные настройки
13. Сохраненные настройки
14. Антенна
15. LINE Out
16. Разъем Micro-USB
Важноепримечание - Краткое руководство:
Внастоящем краткомруководствеприводятся основныесведения по технике безопасностии вводувэксплуатацию устройства.
Из соображений охраны окружающейсреды иэкономии ценныхсырьевыхресурсов фирма Hama отказывается от использования печатных руководств ипредлагает их исключительно длязагрузки вформате PDF.
!
Сполнымтекстом Руководства можно ознакомитьсяздесь:
www.hama.com -> 00054849 -> Загрузка
Сохраните настоящее руководствопо эксплуатации на компьютередля справок и при необходимости распечатайте его.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значкомотмечены инструкции, несоблюдениекоторых можетпривестикопасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
Опасность пораженияэлектрическим током
Значок предупреждает об опасностипораж высокимнапряжением вслучае касания неизолированных токоведущих деталей.
2. Комплект поставки
Цифровой радиоприемник CDR70BT
Автомобильныйблок питания USB
Кабель-переходник Micro-USB
Крепление для вентиляционных отверстий
Крепление ссамоклеящейсяподкладкой
Антеннадля наклеивания на стекло сразъемом SMB
Краткое руководство
3. Техникабезопасности
Изделиепредназначено толькодля домашнего
применения.
Беречь от грязи, влаги иисточниковтепла.
Эксплуатировать тольковсухих помещениях.
Не давать детям!
Не разрешать детям играть сприбором. Детям
запрещается выполнятьочистку итехническое обслуживаниеприбора без присмотра взрослых.
Не ронять. Беречь от сильныхударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Сразу утилизировать упаковку всоответствии с
местными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивномслучае гарантийные обязательства аннулируются.
Эксплуатация изделиянедолжна отвлекать от
вожденияавтомобиля, дорожногодвижения и окружающих условий.
ения
18
Опасностьпоражения током
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Запрещается эксплуатация при неисправном блоке питания или поврежденном кабеле питания.
Запрещается самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт устройства. Любые работы по техническому обслуживанию или ремонту разрешается выполнять только квалифицированному персоналу.
4. Монтаж иввод вэксплуатацию
Этоизделие поставляетсяскреплением для вентиляционных отверстийавтомобиля и самоклеящейся подкладкой для ровных поверхностей.
Внимание
Следите за тем, чтобы кабель для питания и подключения антенныненарушал безопасность водителя.
4.1 Подключение антенны/альтернативные решения для подключенияантенны (Рис.D)
Примечание
Для оптимизации приемаантеннадля наклеивания на стекло должнаконтактироватьс кузовом автомобиля.
Еслипередняя стойка кузова вашегоавтомобиля облицована тканью или другими изолирующими материалами, поместите на нее металлическую фольгу.
Обратитесьвместную автомастерскую для установления контактаскузовом.
Установите антеннуукрая лобовогостекла (предпочтительно со стороны переднегопассажира) и соедините металлическую фольгу спередней стойкой автомобиля.
Затем подключите разъем SMB антенногокабеля с гнездом для антенны (14) адаптера.
4.2 Монтаж
Внимание – Опасность травмирования!
Запрещается препятствовать обзору, атакже функциональности подушекбезопасности, органов управления, приборов ит.д.
Эксплуатация изделия не должна отвлекать от вождения автомобиля, дорожного движения и окружающих условий.
Примечание
Перед началомработы определите условия монтажа держателя вавтомобиле. Изучите инструкциюпоэксплуатации автомобиля или обратитесь за консультацией кпроизводителю автомобиля.
При эксплуатации имонтаже не применяйте чрезмерных усилий.
A) Монтажнавентиляционную решетку
Установите адаптердля крепления на вентиляционные отверстия на заднюю сторону изделия (рис. А).
Вставьте устройство ввентиляционную решетку.
Цапфа для крепления на вентиляционную решетку
вращается на 360° для регулировки положения.
B) Монтажспомощью клейкой ленты
Примечание – Монтаж
Очиститемонтажную поверхность (например, приборную панель) от пыли иобезжирьте ее. Воспользуйтесь соответствующим чистящим средством, которое можно приобрести в специализированном магазине.
Наклейте крепежный адаптер на заднююповерхность изделия спомощью клейкой прокладки (рис. В).
Очистите поверхность, на которую будет наклеено изделие.
Снимите защитнуюпленку из клейкой подкладки и установите адаптер на поверхность.
19
4.3 Подключение
Примечание
Разрешаетсяприменять толькозаводские принадлежности (или допущенные компанией Hama принадлежности) во избежание поврежденияизделия
Подключите зарядный кабель USB (вкомплекте) к USB-разъему (16) изделия.
Другой конец кабеля USB подключите кразъему 12 В автомобиля.
4.4
чение/
Вклю
первоначальная настройка Включение
Нажмите иудерживайте кнопку [ примерно 3 с, чтобы включить устройство.
Выключение
Нажмите иудерживайте кнопку [ примерно 3 с, чтобы активировать режим ожидания.
Примечание
для того чтобы полностьювыключить радиоприемник отключите егоот сети питания.
Первоначальная настройка
Примечание
Убедитесьвтом, чтоантенна подключена правильно.
При включении устройство переходит врежим DAB/ DAB+ инемедленно начинает поиск сигнала.
Поискможно такжевлюбое времязапустить вручную, нажавкнопку [
Кнопка [VOLUME/SELECT/NAVIGATE](громкость/выбор/ навигация)(5) выполняетдвойнуюфункцию:
вращением кнопки [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] (громкость/выбор/навигация) выберитеотдельные пунктыменю;
подтвердите выборнажатием на кнопку [VOLUME/ SELECT/NAVIGATE] (громкость/выбор/навигация).
Для возврата на предыдущий уровень менюнажмите кнопку [
4.5 Выборязыка
При первомвводе вэксплуатацию по умолчанию настроен английский язык интерфейса. Выберите язык интерфейса следующим образом:
нажмите иудерживайте кнопку [ примерно 3 сдля входавменю настроек;
режиможи
](6).
].
дания
/
](2) втечение
](2) втечение
](4) втечение
вращайте кнопку [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] (громкость/выбор/навигация) для переходавменю System (система);
подтвердите выбор нажатием на кнопку [VOLUME/ SELECT/NAVIGATE](громкость/выбор/навигация);
вращая кнопку [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] (громкость/выбор/навигация) перейдите вменю Language (язык); подтвердите выборнажатием на
кнопку [VOLUME/SELECT/NAVIGATE](громкость/ выбор/навигация);
вращая кнопку [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] (громкость/выбор/навигация) выберитенужный язык;
подтвердите нажатием на кнопку [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE](громкость/выбор/навигация).
Примечание
Используйте изделиетолькопри окружающей температуре от -10 до 50° C.
Храните изделие толькопри окружающей температуре от -20 до 60° C.
5. Уход итехобслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегкавлажнойсалфеткой. Запрещается применять агрессивныечистящие средства.
Если изделие не используется на протяжениидолгого времени, выключите егоиотключите от сети. Храните еговчистом сухом месте, недоступномдля прямого солнечногоизлучения.
6. Отказотгарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникшийвследствие неправильногомонтажа, подключения и использованияизделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
7. Отделтехобслуживания
По вопросам ремонта или заменынеисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотритездесь:www.hama.com
Сполным текстом Руководства можно ознакомиться здесь:www.hama.com -> 00054849 -> Загрузка
20
Loading...
+ 58 hidden pages