Hama CDR70BT, 00054849 Quick Manual

Page 1
00054849
(CDR70BT)
DABVehicle Retrot
DAB-Fahrzeugnachrüstung
QUICK GUIDE
KURZANLEITUNG
Quick Guide
Kurzanleitung
Notice d’utilisation
Instrucciones breves
Istruzioni brevi
Beknopte bedieningsinstructies
Σύντομες οδηγίες
Krótka instrukcja obsługi
Rövid útmutató
Stručný návod Stručný návod
Instruções resumidas
Kısa kullanımkılavuzu
Instrucțiuni scurte
Snabbguide
Lyhyt ohje
Kort vejledning
Kortveiledning
GB
D
F E
RUS
I NL GR
PL
H
CZ
SK
P
TR
RO
S
FIN
DK
N
Page 2
Technical data/
Technische Daten
Radio Receiver/
Radio Empfänger
DAB
ü
DAB+
ü
FM
-
Display/ Bildschirm 2“ Mono Colour LCD
DAB+ Frequencies/
Frequenzen
FM Transmitter/
Senderfrequenzen
Bluetooth
wer input/ Stromeingang 5V
Po
Power Consumption /
Stromaufnahme
Band III, 174 -240 MHz
87.6 -107.9 MHz
V4.2+EDR A2DPV1.3, AVRCPV1.5
0.2 A
1W
Anschlüsse/ Input&Output Antenna, 3.5mmLine Out,DCSocket
Presets/Favoriten
Codec/ Formate
UI Languages/ UI Sprachen
Package Content /
Verpackungsinhalt
DAB/DAB+: 30
DAB: MP2, AAC
English,German, France, Italian,Norwegian,Swedish, Danish, Suomi, Polska, Czetsch,Slovak, Nederlands
CDR70BT digital radio, vehicle USB power supply unit, Micro-USB adapter cable, Mount for ventilation holes,Mount with self-adhesivepad, Glassadhesive antenna with SMB connector,Quick guide
Dimensions/ Größe(BxHxT) 9,6 x6,0 x2,75 cm Weight / Gewicht 99 g
Internet
-
Spotify
-
rther information and features areavailable on
Fu
itereInformationen und Features nden Sie hier
We
www.hama.com -> 00054849
/
Page 3
1
A
2
3 4 6 7 8
5
B
9 10 11 12 13
14 15 16
Page 4
a) Mounting on ventilation slots /Montage an Lüftungsschlitzen
b) Mounting with self-adhesive pad /Montage mit selbstklebendem Pad
25
Page 5
Page 6
1) Carefully remove your vehicle’spanelling. /
Entfernen Sie vorsichtig die Verkleidung Ihres Fahrzeugs.
D
2) Clean the glass surface to which the antenna will be attached. /
Reinigen Sie die Glasäche, auf der die Antenne angebracht werden soll.
3) Uncover the adhesive strip on the back of the antenna. /
Ziehen Sie den Klebestreifen auf der Rückseite der Antenne ab.
Page 7
4) Position the antenna. Be surenot to block your eld of vision. /
Positionieren Sie die Antenne. Achten Sie darauf,das Sichtfeld nicht zu beeinträchtigen.
5) Run the cable. /Verlegen Sie das Kabel.
6) Reattach the panelling. /Bringen Sie die Verkleidung wieder an.
Page 8
G Quick Guide
Controls and Displays
A. Front
1. Display
2. [Power]
3. [Mode]
4. Info/Settings
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Rear
9. Presets
10. Presets
11. Presets
12. Presets
13. Presets
14. Antenna
15. Lineout
16. Micro-USB connection
Important note -Quick Guide:
This is aquick guide to provideyou with the most important basic information, such as safety warnings andhow to getstarted usingthe product.
Forthe sake of protecting the environment and saving valuableresources, Hama dispenses witha printedinstruction manual and provides this only in the form of aPDF le available fordownload.
!
Thecomplete instruction manual is available at: www.hama.com -> 00054849 ->
Downloads
Savethe instructionmanual to your computer’s hard drivefor futurereference, or print it out if necessary.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazardsand risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
Risk of electric shock
This symbol indicatesproduct parts energized with a
ous voltage of sucient magnitude to constitute
danger arisk of electric shock.
2. PackageContents
CDR70BT digital radio
Vehicle USB power supply unit
Micro-USB adapter cable
Mount for ventilation holes
Mount with self-adhesivepad
Glass adhesive antenna with SMBconnector
Quick guide
3. Safety notes
This product is intended for private, non-commercial use only.
Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in dry locations.
Keep this product, as allelectricalproducts, out of the reach of children!
Children arenot permitted to play with the device. Children may not clean the productorperform user maintenancewithout supervision.
Do not drop the productand do not expose it to any major shocks.
Do not operate the product outsidethe powerlimits given in the specications.
Keep children away from the packaging materialasthere is arisk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way.Doing so voids the warranty.
Do not allow yourself to be distracted by the product, for example when driving avehicle or operating sports equipment. Always pay attention to the surrounding tracand yourenvironment.
2
Page 9
Risk of electric shock
Do not open the device or continuetooperate it if it becomes damaged.
Do not use the product if the ACadapter,adapter cable or power cable is damaged.
Do not attempttoserviceorrepair the device yourself.Leave any service work to qualied experts.
4. Mounting and getting started
This product is supplied with amount for vehicle ventilation holesand aself-adhesive mount for at surfaces.
Warning
Makesurethat any cables for power supply and antenna connection do not affect driving safety.
4.1 Antenna connection/alternative solutions (pic. D)
Note
To optimise reception, the glass adhesiveantenna should be ttedsuch that it is in contact with the vehicle body.
If your vehicle’s Apillar is coveredwith fabric or other insulatingmaterial, tthe metalfoil thereanyway.
Consult alocal car workshop regarding the antenna’s contact with the vehicle body.
Fit the antenna at the edge of the windscreen (preferably on the passenger side) and connectthe metal foil to your vehicle’sApillar.
Then connectthe SMB connector of the antenna cable to the antenna input (14)ofthe adapter.
4.2 Mounting
Warning –Risk of injury
Take carethat components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc. and visibility arenot blocked or restricted.
Do not allowyourself to be distracted by the product, for example when driving avehicle or operating sports equipment. Always pay attention to the surrounding tracand your environment.
Note
Beforemounting the holder,check the installation optionsin your vehicle. If in doubt, consult the manual for yourvehicleorcontact the manufacturer.
Strictly avoid usingundue force whenusing the productorduringinstallation.
A) Mounting to ventilation grille
Fit the mounting adapter for ventilationapertures to the back of the product. (FigureA)
Now insert the device into the ventilationgrille.
The peg for the mount in the ventilationgrille can be
turned 360° so thatyou can adjust alignment.
B) Mounting using the adhesive pad
Note –Mounting surface
Please note thatthe selected mountingsurface (e.g. dashboard) should be free of dust and grease. Use a suitable cleaningagent from aspecialised dealer to clean the surface.
Fit the mounting adapter with the adhesive pad to the back of the product (FigureB).
Clean the surface to which the adhesive pad is to be axed.
Now removethe protective lm from the adhesive pad and mount the adapter on the chosen surface.
3
Page 10
4.3 Connection
Note
Only use original accessories (or accessories approved by Hama), to prevent damage to the product.
Connect the supplied USB charging cabletothe USB port (16) of the device.
Connect the unused plugon the USB cable to a12V socket of your vehicle.
4.4 Switching on /Standby /Initialsetup
Switching on the product
Press and hold [ the device.
Switching off the product
Press and hold [ ](2) for about 3seconds to activate the standby mode.
Note
To switchoff the radio completely,disconnect it from the power supply.
Initialsetup
Note
Make surethat the antennahas been properly connected.
When you switch on for the rst time, the device is in DAB/DAB+ mode and begins immediately with the stationsearch.
Press [ manually at alater time.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) has two different functions:
Turn [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]toselectamong menu items.
Conrm the selection by pressing[VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Press [
](2) for about 3secondstoswitch on
](6) if you would like to start the search
]toreturn to the previous menu level.
4.5 Language setting
At initial startup,the language of the radio defaults to English. To change the language, please proceed as follows:
Press and hold [ access the settings menu.
Turn [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] to navigate to the ‘System’ menu item.
Conrm the selection by pressing [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Turn [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] to get to the ‘Language’ menu item. Conrm the selection by pressing [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Turn [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] to select your desired system language.
Conrm the selection by pressing [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Note
Only operate the productinambient temperatures between-10°C and 50°C.
Only storethe product in ambienttemperatures between-20°C and 60°C.
5. Care and Maintenance
Only cleanthis product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
If you do not use the product for along time, turn off the deviceand disconnect it from the power supply. Storeitin aclean, dry place out of direct sunlight.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH&Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resultingfromimproper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructionsand/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama ProductConsulting if you haveany questions aboutthis product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
The complete instruction manual is available at: www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
](4) for about 3seconds to
4
Page 11
8. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electricaland electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or pointofsale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbolonthe product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or otherforms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
9. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the
radio equipment type [00054849] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com->00054849->Downloads.
Frequency band(s)
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
5
Page 12
D Schnellstartanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
A. Frontseite
1. Display
2. [POWER]
3. [MODE]
4. Info/Settings
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [SEARCH]
7. [SAVE]
8. [PREVIOUS]
B. Rückseite
9. Presets
10. Presets
11. Presets
12. Presets
13. Presets
14. Antenne
15. LINEOut
16. Micro-USB-Anschluss
WichtigerHinweis-Kurzanleitung:
Dies ist eine Kurzanleitung,die Sie mit den wichtigsten Basis-Informationenwie Sicherheitshinweisen und der Inbetriebnahme IhresProduktes versorgt.
Aus Gründen desUmweltschutzesund der Einsparung wertvoller Rohstoffe verzichtet die Firma Hama aufeinegedruckte Langanleitung undbietetdiese ausschließlichals PDF-Download an.
!
Die vollständige Langanleitung istunterder folgendenInternetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
SpeichernSie dieLanganleitungzum Nachschlagen auf IhremComputer und drucken Siediese nachMöglichkeitaus.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weistauf eine Berührungsgefahr mit nicht isoliertenTeilendes Produkteshin, die möglicherweise eine gefährlicheSpannung von solcherHöhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweisezu kennzeichnenoder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtigeHinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Digitalradio „CDR70BT“
Kfz-USB-Netzteil
Micro-USB-Adapterkabel
Befestigung für Lüftungsschlitze
Befestigung mit selbstklebendemPad
Glasklebeantenne mit SMB-Anschluss
Kurzanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
SchützenSie das Produkt vor Schmutz,Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Dieses Produkt gehört,wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Kinder dürfen nichtmit dem Gerätspielen.Reinigung und Benutzerwartungdürfen nicht von Kindernohne Beaufsichtigungdurchgeführt werden.
Lassen Sie das Produktnicht fallenund setzenSie es keinen heftigen Erschütterungenaus.
BetreibenSie das Produktnicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Halten Sie Kinder unbedingtvon dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
NehmenSie keineVeränderungen am Gerätvor.Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die Verkehrslage und ihreUmgebung.
6
Page 13
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter, das Adapterkabeloder die Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jeglicheWartungs-arbeit dem zuständigen Fachpersonal.
4.2 Montage
Warnung –Verletzungsgefahr
BeachtenSie, dass keineKomponenten,wie der Airbag, Sicherheitsbereiche,Bedienelemente, Instrumente,etc. oder die Sicht, verdeckt oder eingeschränkt sind.
Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder Sportgerät nichtdurch Ihr Produkt ablenkenund achten Sie auf die Verkehrslage und IhreUmgebung.
4. Montage und Inbetriebnahme
DiesesProdukt wirdmit einerBefestigung für Kfz­Lüftungsschlitze und einer selbstklebenden Befestigung für gerade Flächen ausgeliefert.
Warnung
Achten Sie darauf,dass etwaigeKabel zur Stromversorgung und Antennenverbindung die Fahrsicherheit nichtbeeinussen.
4.1 Antennenanschluss /Alternativlösungen Antennenanschluss (Bild D)
Hinweis
Um den Empfang zu optimieren, sollte die Glasklebeantenne mit Kontakt zur Karosserie angebracht werden.
Sollte die A-Säule Ihres Fahrzeugs mit Stoff oder einemanderen isolierenden Material bezogensein, bringen Sie die Metallfolie trotzdem dort an.
Wenden Sie sich an eine lokale Kfz-Werkstatt, um einenKontakt mitder Karosserie herzustellen.
Bringen Sie die Antenne am Rand der Windschutzscheibe (bevorzugt auf der Beifahrerseite) an und verbindenSie die Metallfolie mit der A-Säule des Fahrzeugs.
Verbinden Sie anschließend den SMB-Anschluss des Antennenkabels mit dem Antenneneingang (14) des Adapters.
Hinweis
Prüfen Sie vor der Montage der Halterung die Einbaumöglichkeiten in Ihrem Fahrzeug. Im Zweifelsfall ziehen Sie dazu die Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate oder wendenSie sich an den Fahrzeughersteller.
Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und bei der Montage niemals Gewaltoder hohe Kräfte an.
A) MontageanLüftungsgitter
Montieren Sie den Befestigungsadapter für Lüftungsauslässe an der Rückseite des Produktes. (Bild A)
Stecken Sie nun das Gerät in das Lüftungsgitter.
Der Zapfen für die Befestigung im Lüftungsgitterist um
360°drehbar, um dieAusrichtung anzupassen.
B) Montagemit Klebepad
Hinweis –Montageäche
Beachten Sie, dassdie gewünschte Montageäche (z.B. Armaturenbrett) staub-und fettfreisein muss. Verwenden Sie dazu einen geeigneten Reiniger aus dem Fachhandel.
Bringen Sie das Befestigungsadapter mit dem Klebepad an der Rückseite des Produktes an (Bild B).
Säubern Sie die Fläche, auf welcher das Klebepad angebracht werden soll.
ZiehenSie nun die Schutzfolie vom Klebepadund bringen Sie den Adapter auf der vorgesehenen Fläche an.
7
Page 14
4.3 Anschluss
Hinweis
Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör (oder: von Hama freigegebenes Zubehör), um Schädenam Produkt zu vermeiden.
Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel am USB­Anschluss (16) des Geräts an.
Schließen Sie den freien Stecker des USB-Kabels an eine 12 VSteckdose Ihres Fahrzeugs an.
4.4 Einschalten /Standby /Ersteinrichtung
Einschalten
Drücken und haltenSie [ das Gerät einzuschalten.
Ausschalten
Drücken und haltenSie [ den StandbyModuszuaktivieren.
Hinweis
Um das Radio vollständig auszuschalten, trennen Sie es von der Stromversorgung.
Ersteinrichtung
Hinweis
StellenSie sicher,dass die Antennenverbindung ordnungsgemäß hergestellt wurde.
Nach dem Einschalten bendet sich das GerätimModus DAB/DAB+ und beginnt sofort mit dem Sendersuchlauf.
Durch Drücken von [ einem späteren Zeitpunkt manuellgestartet werden.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) hat eine duale Funktionsbelegung:
Durch Drehen von [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]im Menü wählenSie einzelne Menüpunkteaus.
Durch Drücken von [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] bestätigen Sie die Auswahl.
Drücken Sie [ zurückzukehren.
](2) für ca. 3Sekunden, um
](2) für ca. 3Sekunden, um
](6) kann der Suchvorgang zu
], um auf die vorherige Menüebene
8
4.5 Spracheinstellung
Bei Erstinbetriebnahme ist als Standardsprache des Radios Englisch eingestellt. Gehen Sie wie folgt vor,umdie Sprache anzupassen:
Drücken und halten Sie [ um in das Einstellungsmenü zu gelangen.
Navigieren Sie durch Drehen von [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE]zum Menüpunkt „System“.
Bestätigen Sie die Auswahldurch Drückenvon [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Durch Drehen von [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] gelangenSie zum Eintrag „Language“. BestätigenSie die Auswahl durch Drücken von [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Wählen Sie durch Drehen von [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE]Ihregewünschte Systemsprache aus.
Bestätigen Sie diese durch Drücken von [VOLUME/ SELECT/NAVIGATE].
Hinweis
Betreiben Sie das Produkt nur bei einer Umgebungstemperatur von -10°Cbis 50°C.
Lagern Sie das Produkt nur bei einer Umgebungstemperatur von -20 °C bis 60°C.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressivenReiniger.
Sollten Sie das Produkt längereZeit nichtnutzen, schalten Sie das Gerät aus und trennenesvon der Stromversorgung. Lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KGübernimmt keinerlei Haftung oderGewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,Montage und unsachgemäßemGebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitungund/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bittewenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerneandie Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden siehier: www.hama.com
Die vollständige Langanleitung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
](4) für ca. 3Sekunden,
Page 15
8. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzungder europäischen Richtlinien2012/19/EUund 2006/66/EGin nationales Rechtgiltfolgendes: Elektrische und
elektronische Gerätesowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüllentsorgtwerden. DerVerbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische undelektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichenSammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regeltdas jeweiligeLandesrecht. DasSymbol aufdem Produkt,der Gebrauchsanleitung oder der Verpackungweist auf diese Bestimmungenhin. Mitder Wiederverwertung,der stoichenVerwertung oderanderen Formen der Verwertung vonAltgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zumSchutzunserer Umwelt.
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH&CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00054849] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärungist unterder folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com->00054849->Downloads.
Frequenzband/ Frequenzbänder
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
9
Page 16
F Notice d’utilisation
Éléments de commandeetd'affichage
A. Face avant
1. Écran
2. [Power]
3. [Mode]
4. Info/réglages
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Face arrière
9. Préréglages
10. Préréglages
11. Préréglages
12. Préréglages
13. Préréglages
14. Antenne
15. Sortie audio (LINEOUT)
16. Port microUSB
Remarque importante-Notice d’utilisation:
Ceci est un mode d’emploiabrégé :ilvous fournit des informations de base essentielles, par ex. des consignes de sécurité et desinformations concernant la mise en service de votre produit.
Pour des raisons écologiques et and’économiser de précieuses matières premières,l’entreprise Hama renonce àimprimer la versionlongue du moded’emploi et propose ce dernier uniquement entéléchargement au formatPDF.
!
La version intégrale du mode d’emploi est disponible àl‘adresseInternetsuivante:
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
Enregistrezcetteversion longuesur votre ordinateur pour la consulter ultérieurement et imprimez-la,danslamesuredupossible.
10
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignesde sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
Risque d’électrocution
Ce symbole indiqueunrisque de contact avec des parties non isolées du pr un courant électriquecapable de provoquer un risque d‘électrocution.
2. Contenudel‘emballage
Radio numérique “CDR70BT”
Bloc secteur USB pourvéhicule
Câble adaptateur microUSB
Fixation sur fentes d'aération
Fixation avec coussinet auto-adhésif
Antenne autocollante pour pare-brise avec connexion SMB
Notice d’utilisation
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àunusage domestique non
commercial.
Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Ce produit, comme tout produit électrique, doit êtretenu
hors de portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Les
enfants ne sont pas autorisés àeffectuer des tâches de nettoyage et d’entretien du produit sans surveillance.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez
toute chute.
N'utilisez pas le produit au delà des indications
mentionnées dans les caractéristiques techniques.
Tenez les emballages hors de portée des enfants, risque
d'étouffement.
Recyclez les emballages conformément aux prescriptions
locales en vigueur.
N’apportez aucune modication au produit. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Ne laissez pas le produit capter votreattention lorsque
vous pilotez un véhicule ou un appareil de sport et veuillez concentrer toute votreattention sur la circulation et votreenvironnement.
oduitsusceptibles de conduir
e
Page 17
Risqued’électrocution
Ne tentez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessezdel‘utiliser en cas de détérioration.
Cessez de l‘utiliserencas de détérioration de l‘adaptateur CA,ducâble adaptateur ou du câble d‘alimentation.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travauxd’entretien. Faites appel àdes techniciens qualiéspour effectuer tous les travaux d’entretien.
4. Installationetmise en service
Ce produit est livré avec une xation pourfentes d'aération et une xation auto-adhésive pour surfaces planes.
Avertissement
Veillez àceque les câbles d’alimentation électrique et de connexion de l’antenne ne compromettent pas votre sécurité au volant.
4.1 Connexion de l’antenne /solutions alternatives pour la connexion de l’antenne (fig. D)
Remarque
Pour optimiser la réception, l’antenne autocollante pourpare-brise doit êtreapposée de façon àcequ’un contact avec la carrosserie soit établi.
Appliquezquand mêmelafeuille métallique sur le montantAdevotrevéhicule dans le cas où il est revêtu de tissu ou d’un autrematériau isolant.
Contactez votregarage pourlaréalisation d’un contact avec la carrosserie.
Placez l’antenne sur le borddupare-brise (côté passageravant, de préférence)etraccordez la feuille métalliqueaumontant Adevotrevéhicule.
Branchez ensuite la connexion SMB du câble d’antenne àl’entrée d’antenne (14) de l’adaptateur.
4.2 Installation
Avertissement –Risque de blessure
Veuillez contrôler que le produitn'affecte le fonctionnement d'aucunélémentdesécurité tel qu'un airbag,zone de sécurité, élément de commande, instrument, etc. et qu'il n'entrave pas la visibilité.
Ne laissezpas le produit capter votreattention lorsquevous pilotez un véhicule ou un appareil de sport et veuillez concentrer toute votreattention sur la circulation et votreenvironnement.
Remarque
Avant de commencer l'installation du système de
xation, veuillez contrôlerles possibilités d’installation de votrevéhicule.Encas de doute, veuillez consulter le mode d’emploidevotrevéhicule ou contacter le fabricant de ce dernier.
N'appliquez en aucun cas une force excessive lors de l'utilisation ou de l'installation du produit.
A) Installation sur une grilled'aération
Installez l’adaptateur de xation pouroricesde ventilation au dos du produit (g. A).
Insérez l’appareil dans la grille d'aération.
La broche de xation àlagrille de ventilation pivotesur
360° ande pouvoir ajuster l’orientation.
B) Installation avec coussinet adhésif
Remarque concernant la surface
d'installation
Veuillez contrôlerlaparfaite propreté (poussière, graisse) de la surface d’installation dans votrevéhicule (tableau de bord, etc.). Utilisez un détergent spécial disponible dans le commerce spécialisé.
Appliquez l’adaptateur de xation avec le coussinet adhésif au dos du produit (g. B).
Nettoyezla surface sur laquelle vous souhaitez appliquer le coussinet adhésif.
Retirez le lm de protection du coussinetadhésif et appliquez l’adaptateur sur la surfaceprévue.
11
Page 18
4.3 Connexion
Remarque
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine(ou des accessoires autorisés par Hama) and'éviter tout endommagementduproduit.
Raccordez le câble de charge USB fourni au port USB (16) du produit.
Insérez le connecteur libreducâble USB dans une prise de courant (12 V) de votrevéhicule.
4.4 Mise soustension/mode veille/première
configuration Mise soustension
Maintenez la touche [ secondes ande mettreleproduit sous tension.
Mise horstension
Maintenez la touche [ secondes ande mettreleproduit hors tension.
Remarque
Coupez l’alimentation de la radio pour la mettre complètementhors tension.
Première conguration
Remarque
Contrôlez la conformitédelaconnexion de l’antenne.
Après la mise sous tension, le produit est en mode DAB/
DAB+ et procède immédiatement àune recherche de stations.
Appuyez sur [ àunmoment ultérieur.
Le bouton [VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) dispose d’une double fonction :
Vous pouvez sélectionner une option du menu en tournant le bouton [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Conrmez votresélectionenappuyant sur le bouton [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Appuyez sur la touche [ précédent
4.5 Paramétrage de la langue
L’anglais est la langue par défaut lors de la premièremise en service. Procédez commesuit ande sélectionner une autrelangue :
Maintenez la touche [ 3secondespour ouvrir le menu de réglage.
Tournez le bouton[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]an de sélectionner l’option “System”.
](2) enfoncée pendant env.3
](2) enfoncée pendant env.3
](6) pour lancer une recherche manuelle
]anderetourner au menu
](4) enfoncée pendant env.
Conrmez votresélection en appuyant sur le bouton [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Tournez le bouton [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] and’ouvrir l’option“Language”.Conrmez votre sélectionenappuyant sur le bouton [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Sélectionnez la languedésirée en tournant le bouton [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Conrmez votresélection en appuyant sur le bouton [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Remarque
Utilisez le produit uniquement àune température ambiante située entre-10 °C et 50 °C.
Entreposez le produit uniquement àune température ambiante située entre-20 °C et 60 °C.
5. Nettoyage et entretien
Nettoyezce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheuxlégèrement humide ;évitez tout détergentagressif.
Débranchez l‘adaptateur CA de la source de courant si vous ne comptez pas utiliser l‘appareil pendant un certain temps. Entreposez-le dans un local sec, propreet protégé des rayons directs du soleil.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du moded‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresserauservice de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informationsconcernant l‘assistance :www.hama.com
La versionintégrale du mode d’emploiest disponible à l‘adresse Internet suivante : www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
12
Page 19
8. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirectiveeuropéenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreun certain nombred‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règlessuivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsique les batteries ne doivent pas être éliminés avecles déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présentsur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettreàun revendeur.En permettant ennlerecyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotectionde notreenvironnement. C‘estunacte écologique.
9. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque
l‘équipementradioélectrique du type [00054849]
est conformeàladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com->00054849->Downloads.
Banda obandas de frecuencia Banda o bandasdefrecuencia
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Potencia máximade radiofrecuencia
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
13
Page 20
E Instrucciones breves
Elementos de manejo eindicadores
A. Lado frontal
1. Pantalla
2.[Power]
3. [Mode]
4. Info/Ajustes
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Parte posterior
9. Preajustes
10. Preajustes
11. Preajustes
12. Preajustes
13. Preajustes
14. Antena
15. LINEOut
16. Puerto MicroUSB
Nota importante -Instrucciones breves:
Éstas son unasinstruccionesbreves quele facilitan las informacionesbásicas importantes, como lasindicacionesdeseguridad ylapuesta en funcionamiento de su producto.
Pormotivos de protección medioambiental yparaahorrar valiosas materias primas,la empresa Hama prescindedeinstruccionesde manejo impresasyofrece éstas únicamente como descargadePDF.
!
Las instruccionescompletas estándisponibles en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
Guarde estasinstrucciones completasensu ordenadorpara nesdeconsultaeimprímalas de ser posible.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizarlas indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobre peligrosy riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizarinformaciones adicionales o indicaciones importantes.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontactocon partes no aisladasdel pr una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
2. Contenido del paquete
Radio digital «CDR70BT»
Fuente de alimentación USB paravehículo
Cable adaptador MicroUSB
Fijación pararanuradeventilación
Fijación con almohadilla autoadhesiva
Antena adhesiva paracristal con conexión SMB
Instrucciones breves
3. Instrucciones de seguridad
El productoesparaeluso domésticoprivado, no
comercial.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad, el calor
excesivoyutilícelo sólo en recintos secos.
Este producto, como todos los productos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
Losniños no deben jugar con el aparato. Losniños no
deben realizarlalimpiezayelmantenimiento arealizar por el cliente sin ser supervisados.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia
indicados en los datostécnicos.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de
los niños, existe peligrodeasxia.
Desecheelmaterial de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesechovigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todoslos derechos de la garantía.
Durante los desplazamientoscon un vehículo oaparato
deportivo, no se distraiga con el producto ypreste atenciónaltráco yaalentorno.
oducto que pueden conducir
14
Page 21
Peligrodesufrir una descargaeléctrica
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
No utilice el productosieladaptador de AC,el adaptador del cable oelcable eléctrico están dañados.
No intente mantener oreparar el productopor cuenta propia.-Encomiendecualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
4.2 Montaje
Aviso –Peligrodesufrir lesiones
•Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como los airbags,áreas de seguridad, elementos de manejo, instrumentos, etc., se verán tapadoso limitados.
•Durante los desplazamientoscon un vehículo o aparato deportivo, no se distraiga con el producto y preste atención al tráco yasuentorno.
4. Montaje ypuesta en funcionamiento
Este producto se suministracon una jaciónparalaranura de ventilación del vehículo yuna jación autoadhesiva parasupercies rectas.
Aviso
Asegúrese de que ciertos cables,comopuedenser el del suministrodecorriente olaconexión de antena, no afectan alaseguridad durante la conducción.
4.1 Conexión de antena /Soluciones alternativas para la conexión de antena (ImagenD)
Nota
Para optimizar la recepción, la antenaadhesiva para cristal debe colocarse haciendo contacto con la carrocería.
Aunque el montante Adesuvehículo esté recubierto con tejido ocualquier otromaterial aislante, instale la lámina de metalahí mismo.
Diríjase auntaller local de vehículos paraestablecer un contacto con la carrocería.
Coloque la antena al borde del parabrisas (preferentemente en el lado del copiloto)yconecte la lámina de metal con el montante Adel vehículo.
Seguidamente, conecte la conexión SMBdel cable de antena con la entrada de antena (14) del adaptador.
Nota
Antes del montaje del soporte, compruebe las diferentes posibilidades de montaje dentro de su vehículo. En caso de duda, consulte paraelloel manual de instruccionesdel automóvil odiríjase al fabricante del automóvil.
No fuerce nuncaelproducto durantesumanejo o montaje.
A) Instalación en las rejillasdeventilación
Monte el adaptador para jación asalidas de ventilación en la parte posteriordel producto. (FiguraA)
Inserte ahoraeldispositivoenlarejilla de ventilación.
El pivote paralajaciónalarejilla de ventilaciónse
puede girar 360° paraadaptar la orientación.
B) Montaje con almohadilla adhesiva
Nota –Supercie de montaje
Tenga en cuenta que la supercie de montaje sobre la que se desee trabajar(p. ej. el salpicadero) debe estar libredepolvo ygrasas oaceites. Utilice para ello un limpiadoradecuado aadquirir en un comercio especializado.
Coloqueeladaptador para jación con la almohadilla adhesivaenlaparte posterior del producto (guraB).
Limpie la supercie sobrelaque quieracolocarla almohadilla adhesiva.
Retireahoralalámina protectoradelaalmohadilla adhesivaycoloque el adaptador sobre la supercie prevista.
15
Page 22
4.3 Conexión
Nota
Utiliceúnicamente accesorios originales (o: accesorios autorizadospor Hama)paraevitar daños en el producto.
Conecte el cable de carga USB suministrado al puerto USB (16) del dispositivo.
Conecte ahoralaclavija libredel cable USB aunenchufe de 12 Vdesuvehículo.
4.4 Encendido /Standby/Ajuste inicial
Encendido
Pulse ymantenga pulsada[ segundos paraencender el dispositivo.
Apagado
Pulse ymantenga pulsada[ segundos paraactivar el modo Standby.
Nota
Para apagar completamente la radio, desconéctela de la alimentación de corriente.
Conguración inicial
Nota
Asegúrese de que la conexióndelaantena se ha efectuado correctamente.
Tras el encendido, el dispositivo se encuentraenelmodo DAB/DAB+ ycomienza inmediatamente con la búsqueda de emisoras.
Pulsando [ búsqueda manualmente en un momento posterior.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) tiene una doble asignación de funciones:
Girando[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]dentro del menú,puede seleccionar opciones individuales.
Pulsando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]puede conrmar la selección.
Pulse [
](6) es posible iniciar el proceso de
]paravolver al nivel de menú previo
](2) durante aprox. 3
](2) durante aprox. 3
4.5 Ajuste de idioma
En la primera puesta en funcionamiento se ajustaelinglés como idioma estándar de la radio. Proceda de la siguiente forma paraajustar el idioma:
Pulse ymantengapulsadas [ segundos paraacceder al menú de conguración.
Girando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE], naveguehasta el punto de menú«System».
Conrmelaselección pulsando [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Girando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE], accederá al punto «Language».Conrme la selección pulsando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Girando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE], seleccione el idioma deseado paraelsistema.
Conrmepulsando[VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Nota
Opereel producto exclusivamente auna temperatura ambiente situada entre-10 °C y50°C.
Almacene el producto exclusivamente auna temperaturaambientesituadaentre-20 °C y60°C.
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
Si no va autilizarelproducto durante un periodo prolongado de tiempo, apague el aparato y desconéctelo de la alimentación de corriente. Guárdelo en un lugar limpio yseco que no esté expuestoala radiación directa del sol.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH&CoKGnose responsabilizani concede garantíapor los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productosHama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
Las instrucciones completas están disponiblesenla siguiente dirección de Internet: www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
](4) durante aprox. 3
16
Page 23
8. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativonacional,seaplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricosyelectrónicos, así comolas baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así comopilas ypilas recargables, al naldesuvida útil alos puntos de recogidacomunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje,alreciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuyeUsted de forma importante ala protección de nuestromedio ambiente.
9. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH&CoKG, declara
que el tipo de equiporadioeléctrico [00054849]
es conformecon la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com->00054849->Downloads.
Banda obandas de frecuencia Banda o bandasdefrecuencia
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
tencia máximade
Po radiofrecuencia
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
17
Page 24
R Краткое руководство
Органы управления ииндикации
A. Передняя панель
1. Дисплей
2. [Power] (питание)
3. [Mode] (режим)
4. Info/Settings (информация/настройки)
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE](громкость/выбор/
навигация)
6. [Search] (поиск)
7. [Save] (сохранить)
8. [Previous] (предыдущая)
B. Задняя панель
9. Сохраненные настройки
10. Сохраненные настройки
11. Сохраненные настройки
12. Сохраненные настройки
13. Сохраненные настройки
14. Антенна
15. LINE Out
16. Разъем Micro-USB
Важноепримечание - Краткое руководство:
Внастоящем краткомруководствеприводятся основныесведения по технике безопасностии вводувэксплуатацию устройства.
Из соображений охраны окружающейсреды иэкономии ценныхсырьевыхресурсов фирма Hama отказывается от использования печатных руководств ипредлагает их исключительно длязагрузки вформате PDF.
!
Сполнымтекстом Руководства можно ознакомитьсяздесь:
www.hama.com -> 00054849 -> Загрузка
Сохраните настоящее руководствопо эксплуатации на компьютередля справок и при необходимости распечатайте его.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значкомотмечены инструкции, несоблюдениекоторых можетпривестикопасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
Опасность пораженияэлектрическим током
Значок предупреждает об опасностипораж высокимнапряжением вслучае касания неизолированных токоведущих деталей.
2. Комплект поставки
Цифровой радиоприемник CDR70BT
Автомобильныйблок питания USB
Кабель-переходник Micro-USB
Крепление для вентиляционных отверстий
Крепление ссамоклеящейсяподкладкой
Антеннадля наклеивания на стекло сразъемом SMB
Краткое руководство
3. Техникабезопасности
Изделиепредназначено толькодля домашнего
применения.
Беречь от грязи, влаги иисточниковтепла.
Эксплуатировать тольковсухих помещениях.
Не давать детям!
Не разрешать детям играть сприбором. Детям
запрещается выполнятьочистку итехническое обслуживаниеприбора без присмотра взрослых.
Не ронять. Беречь от сильныхударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Сразу утилизировать упаковку всоответствии с
местными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивномслучае гарантийные обязательства аннулируются.
Эксплуатация изделиянедолжна отвлекать от
вожденияавтомобиля, дорожногодвижения и окружающих условий.
ения
18
Page 25
Опасностьпоражения током
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Запрещается эксплуатация при неисправном блоке питания или поврежденном кабеле питания.
Запрещается самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт устройства. Любые работы по техническому обслуживанию или ремонту разрешается выполнять только квалифицированному персоналу.
4. Монтаж иввод вэксплуатацию
Этоизделие поставляетсяскреплением для вентиляционных отверстийавтомобиля и самоклеящейся подкладкой для ровных поверхностей.
Внимание
Следите за тем, чтобы кабель для питания и подключения антенныненарушал безопасность водителя.
4.1 Подключение антенны/альтернативные решения для подключенияантенны (Рис.D)
Примечание
Для оптимизации приемаантеннадля наклеивания на стекло должнаконтактироватьс кузовом автомобиля.
Еслипередняя стойка кузова вашегоавтомобиля облицована тканью или другими изолирующими материалами, поместите на нее металлическую фольгу.
Обратитесьвместную автомастерскую для установления контактаскузовом.
Установите антеннуукрая лобовогостекла (предпочтительно со стороны переднегопассажира) и соедините металлическую фольгу спередней стойкой автомобиля.
Затем подключите разъем SMB антенногокабеля с гнездом для антенны (14) адаптера.
4.2 Монтаж
Внимание – Опасность травмирования!
Запрещается препятствовать обзору, атакже функциональности подушекбезопасности, органов управления, приборов ит.д.
Эксплуатация изделия не должна отвлекать от вождения автомобиля, дорожного движения и окружающих условий.
Примечание
Перед началомработы определите условия монтажа держателя вавтомобиле. Изучите инструкциюпоэксплуатации автомобиля или обратитесь за консультацией кпроизводителю автомобиля.
При эксплуатации имонтаже не применяйте чрезмерных усилий.
A) Монтажнавентиляционную решетку
Установите адаптердля крепления на вентиляционные отверстия на заднюю сторону изделия (рис. А).
Вставьте устройство ввентиляционную решетку.
Цапфа для крепления на вентиляционную решетку
вращается на 360° для регулировки положения.
B) Монтажспомощью клейкой ленты
Примечание – Монтаж
Очиститемонтажную поверхность (например, приборную панель) от пыли иобезжирьте ее. Воспользуйтесь соответствующим чистящим средством, которое можно приобрести в специализированном магазине.
Наклейте крепежный адаптер на заднююповерхность изделия спомощью клейкой прокладки (рис. В).
Очистите поверхность, на которую будет наклеено изделие.
Снимите защитнуюпленку из клейкой подкладки и установите адаптер на поверхность.
19
Page 26
4.3 Подключение
Примечание
Разрешаетсяприменять толькозаводские принадлежности (или допущенные компанией Hama принадлежности) во избежание поврежденияизделия
Подключите зарядный кабель USB (вкомплекте) к USB-разъему (16) изделия.
Другой конец кабеля USB подключите кразъему 12 В автомобиля.
4.4
чение/
Вклю
первоначальная настройка Включение
Нажмите иудерживайте кнопку [ примерно 3 с, чтобы включить устройство.
Выключение
Нажмите иудерживайте кнопку [ примерно 3 с, чтобы активировать режим ожидания.
Примечание
для того чтобы полностьювыключить радиоприемник отключите егоот сети питания.
Первоначальная настройка
Примечание
Убедитесьвтом, чтоантенна подключена правильно.
При включении устройство переходит врежим DAB/ DAB+ инемедленно начинает поиск сигнала.
Поискможно такжевлюбое времязапустить вручную, нажавкнопку [
Кнопка [VOLUME/SELECT/NAVIGATE](громкость/выбор/ навигация)(5) выполняетдвойнуюфункцию:
вращением кнопки [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] (громкость/выбор/навигация) выберитеотдельные пунктыменю;
подтвердите выборнажатием на кнопку [VOLUME/ SELECT/NAVIGATE] (громкость/выбор/навигация).
Для возврата на предыдущий уровень менюнажмите кнопку [
4.5 Выборязыка
При первомвводе вэксплуатацию по умолчанию настроен английский язык интерфейса. Выберите язык интерфейса следующим образом:
нажмите иудерживайте кнопку [ примерно 3 сдля входавменю настроек;
режиможи
](6).
].
дания
/
](2) втечение
](2) втечение
](4) втечение
вращайте кнопку [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] (громкость/выбор/навигация) для переходавменю System (система);
подтвердите выбор нажатием на кнопку [VOLUME/ SELECT/NAVIGATE](громкость/выбор/навигация);
вращая кнопку [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] (громкость/выбор/навигация) перейдите вменю Language (язык); подтвердите выборнажатием на
кнопку [VOLUME/SELECT/NAVIGATE](громкость/ выбор/навигация);
вращая кнопку [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] (громкость/выбор/навигация) выберитенужный язык;
подтвердите нажатием на кнопку [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE](громкость/выбор/навигация).
Примечание
Используйте изделиетолькопри окружающей температуре от -10 до 50° C.
Храните изделие толькопри окружающей температуре от -20 до 60° C.
5. Уход итехобслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегкавлажнойсалфеткой. Запрещается применять агрессивныечистящие средства.
Если изделие не используется на протяжениидолгого времени, выключите егоиотключите от сети. Храните еговчистом сухом месте, недоступномдля прямого солнечногоизлучения.
6. Отказотгарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникшийвследствие неправильногомонтажа, подключения и использованияизделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
7. Отделтехобслуживания
По вопросам ремонта или заменынеисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотритездесь:www.hama.com
Сполным текстом Руководства можно ознакомиться здесь:www.hama.com -> 00054849 -> Загрузка
20
Page 27
8. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакже батареи запрещаетсяутилизировать с обычныммусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрическиеиэлектронные приборы, атакже батареи иаккумуляторы послеих использованиявспециально предназначенныхдля этого пунктахсбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующимместнымзаконодательством. Необходимость соблюденияданныхпредписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. Припереработке, повторном использованииматериалов илипри другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охранеокружающей среды. Всоответствии с предписаниями по обращениюсбатареями, вГермании вышеназванныенормативыдействуютдля утилизации батарейиаккумуляторов.
9. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, чторадиооборудование типа
[00054849] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com->00054849->Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
Максимальная излучаемая мощность
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
21
Page 28
I Istruzioni brevi
Elementi di comando eindicazioni
A. Lato anteriore
1. Display
2. [Power]
3. [Mode]
4. Info/Impostazioni
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Lato posteriore
9. Pre-impostazioni
10. Pre-impostazioni
11. Pre-impostazioni
12. Pre-impostazioni
13. Pre-impostazioni
14. Antenna
15. LINEOut
16. Attacco microUSB
Avvertenza importante -Istruzioni brevi:
Questeistruzioni brevi forniscono informazioni di baseimportanticomeleavvertenzedisicurezza e la messa in eserciziodel proprio prodotto.
Perragioni di tutela ambientale eper il risparmio di preziose materie prime,l’aziendaHamaha decisodinon stampareleistruzioni perl’usoele mette adisposizione esclusivamente in formato PDFdascaricare.
!
Le istruzionisono reperibili all’indirizzointernet riportato qui di seguito:
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
Salvarequeste istruzioni complete per l’usosul computerper unasuccessiva consultazione ed eventualmente stamparle.
22
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzatoper contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Nota
Viene utilizzatoper contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
Pericolo dovuto ascossaelettrica
Questo simbolo indica un pericolodovutoalcontatto con parti non isolatedel pr provocareuna tensione pericolosadientitàtale da generareilpericolo di una scossaelettrica.
2. Contenuto dellaconfezione
Radio digitale “CDR70BT”
Cavo di rete USB per auto
AdattatoremicroUSB
Supporto per le bocchette dell’aria
Supporto con pad autoadesivo
Antenna da applicaresul parabrezza con collegamentoSMB
Istruzioni brevi
3. Avvertenze di sicurezza
Il prodotto èconcepito perl’uso domestico privato, non
commerciale.
Proteggereilprodotto da sporco, umidità, surriscaldamento
eutilizzarlo unicamente in localiasciutti.
Tenerequesto prodotto,cometutte le apparecchiature
elettriche, lontanodalla portatadei bambini!
Nonlasciaregiocareibambini conl'apparecchio.La
pulizia elamanutenzione nondevono essere effettuateda bambini nonsorvegliati.
Nonfarecadereilprodotto enon sottoporlo aforti
scossoni.
Nonmettere in funzione il prodottoaldifuori dei suoi limiti
di rendimentoindicatinei datitecnici.
Tenereilmaterialediimballaggio lontano dalla portata dei
bambini, pericolo di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materialed'imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodicheall’apparecchio in modo da non
perdereidiritti di garanzia.
Quando si viaggia su un autoveicoloosi utilizza un
attrezzo sportivo, non farsi distrarre dal prodotto eprestare attenzione alla situazione deltraco edell’ambiente circostante.
odotto che potr
ebber
o
Page 29
Pericolo dovuto ascossa elettrica
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato
Non utilizzare il prodotto se l‘adattatore AC,ilcavo adattatore oilcavo di rete sono danneggiati.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente.
4. Montaggio emessainfunzione
Questo prodotto viene fornito con un supporto che si può ssare alle bocchette dell’aria eunsupporto autoadesivo per le superci lisce.
Attenzione
Fare attenzione che icavi di alimentazioneedel collegamento all’antenna non siano d’impedimento alla sicurezza di guida.
4.1 Collegamento dell’antenna/ Soluzioni alternative per il collegamento dell’antenna (Figura D)
Nota
Permigliorarelaricezione, l’antenna applicabile sul parabrezza dovrebbeesseremontata acontatto con la carrozzeria.
Se il treno anteriore delproprio autoveicolo è ricoperto di stoffa ocon un altromateriale isolante, applicarvi in ogni caso la pellicola metallizzata.
Rivolgersi ad una autocina di ducia per realizzare un contatto con la carrozzeria.
Applicarel’antennasul bordo del parabrezza(consigliamo il lato del passeggero) ecollegarelapellicola metallizzata con il treno anteriore dell’autoveicolo.
Quindi collegareilcollegamento SMB del cavo dell’antenna con l’entrata dell’antenna (14) sull’adattatore.
4.2 Montaggio
Attenzione –Rischio di ferite
Prestareattenzione che nessun componente,come airbag, settori di sicurezza,elementi di comando, strumenti, ecc. oppurelavista venga coperto o limitato.
Quando si viaggia su un autoveicolo osiutilizza un attrezzo sportivo, non farsi distrarredal prodotto eprestareattenzione alla situazione del traco e dell’ambiente circostante.
Nota
Primadimontareil supporto, vericarele possibilità d’installazione nel proprio autoveicolo. In caso di dubbio,consultareilmanuale operativo dell’autoveicolo orivolgersi al costruttore dell’autoveicolo.
Non usaretroppa forza, né violenza quando si utilizza il prodotto eneanche durante il suo montaggio.
A) Montaggio sulla griglia di aerazione
Montarel’adattatoredisupportoper le bocchette dell’aria sulla parteposterioredel prodotto. (FiguraA)
Fissare oral’apparecchio alla grigliadiaerazione.
Il perno del supporto della griglia di aerazionepuò essere
ruotato a360° in modo da posizionarebene la griglia.
B) Montaggio con pad adesivo
Nota –Supercie di montaggio
Assicurarsi che la supercie di montaggio desiderata (ad es. cruscotto) sia priva di polvere eunto. Utilizzare aquesto scopo un detergente idoneo reperibile presso i rivenditori specializzati.
Fissare l’adattatore di montaggio con il pad autoadesivo sul lato posterioredel prodotto (guraB).
Pulirelasupercie su cui si vuole applicareilpad autoadesivo.
Staccare quindi la pellicolaprotettiva dal pad autoadesivo e ssare l’adattatoresulla supercie desiderata.
23
Page 30
4.3 Attacco
Nota
Perevitaredanni al prodotto, utilizzareesclusivamente accessori originali (oppure: accessori autorizzati da Hama).
Collegareilcavo di carica USB in dotazione all'attacco USB (16) dell'altoparlante.
Collegarelaspina liberadel cavo USB auna presa da 12 Vliberadell’autovettura.
4.4 Accendere /Standby /Prima configurazione
Accendere
Peraccendereildispositivo.premereemantenere premuto [
Spegnere
Premereemantenerepremuto [ secondi per attivarelamodalità standby.
Perspegnerecompletamente la radio, scollegarla dall’alimentazione di rete.
Primacongurazione
Accertarsi che il collegamento con l’antenna sia stato
Dopo l’accensionel’apparecchio si trova in stato DAB/
DAB+ einizia la ricerca delle emittenti.
Premendo [ in un secondo tempo.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) ha una funzione doppia:
Selezionaresingole voci di menuruotando[VOLUME/ SELECT/NAVIGATE].
Confermarelaselezione premendo [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Pertornareindietropremere[ del menu
](2) per circa 3secondi.
](2) per circa 3
Nota
Nota
effettuato correttamente.
](6) èpossibile iniziarelaricerca manuale
]sul livello precedente
4.5 Impostazionedella lingua
Con la prima messa in funzioneviene impostato l’inglese come lingua standarddella radio. Permodicarelalingua procede come segue:
premereetenerepremuto [ per andarealmenu di impostazione.
Navigare ruotando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] no a giungerealpuntodel menu “Sistema”.
Confermarelaselezione premendo[VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Ruotando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] si arrivaalpunto “Lingua”. Confermarelaselezione premendo[VOLUME/ SELECT/NAVIGATE].
Selezionarelalinguadisistema desiderata ruotando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Confermarelaselezione premendo[VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Nota
BetreibenSie das Produkt nur bei einer Umgebungstemperatur von -10°Cbis 50°C.
Lagern Sie das Produkt nur bei einer Umgebungstemperatur von -20 °C bis 60°C.
5. Cura emanutenzione
•Pulirequesto prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchienon utilizzaremai detergenti aggressivi.
•Senon si utilizzailprodotto per un lungoperiodo di tempo, spegnereildispositivoescollegarlo dalla rete elettrica.Conservarlo.Inunluogo pulito, asciutto e lontano dalla luce diretta del sole.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH&Co.KGnon si assume alcunaresponsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto,nonché dallamancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazionidisicurezza.
7. Assistenza esupporto
In casodidomande sul prodotto, rivolgersialla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115(ted./ing.)
Ulterioriinformazionisul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
Le istruzionisono reperibili all’indirizzo internet riportato qui di seguito: www.hama.com->00054849 -> Downloads
](4) per ca. 3secondi
24
Page 31
8. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EUnel sistemalegale nazionale,cisono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireI dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettaglidiquanto riportato sono denitidalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto,sul manuale d’istruzionio sull’imballo indicano che questo prodottoèsoggetto a queste regole.Riciclando, ri-utilizzandoimateriali o utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
9. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache
il tipo di apparecchiaturaradio [00054849] è
conforme alla direttiva2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com->00054849->Downloads.
Bande di frequenza
Massima potenza aradiofrequenza trasmessa
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
25
Page 32
N Beknopte bedieningsinstructies
Bedieningselementen en indicaties
A. Voorzijde
1. Display
2. [Power]
3. [Mode]
4. Info/Instellingen
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Achterzijde
9. Voorkeurzenders
10. Voorkeurzenders
11. Voorkeurzenders
12. Voorkeurzenders
13. Voorkeurzenders
14. 14 Antenne
15. 15 LINE Out
16. 16 Micro-USB-aansluitpunt
Belangrijke aanwijzing -Beknopte bedieningsinstructies:
Dit zijn beknopte bedieningsinstructies, waarin udebelangrijkste basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies en de inbedrijfstelling van uw product, kunt lezen.
Inhet kader van de milieubescherming endaarmee het besparen op waardevolle grondstoffen laatdermaHama de uitvoerige bedieningsinstructies in drukvormachterwegeen biedt deze uitsluitend alsPDF-download aan.
!
De volledige uitvoerige bedieningsinstructies zijn onderhet volgende internetadres ter beschikking:
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
Sladeuitvoerigebedieningsinstructies op uw computeropals naslagwerk voor op eenlater tijdstipenprintdeze naar mogelijkheid.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van niet-
de onder
geïsoleer onder een zodanig gevaarlijke spanning staan,dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
2. Inhoud van de verpakking
Digitale radio „CDR70BT“
USB-voedingsadapter voor in de auto
o-USB-a
Micr
Bevestiging voor ventilatiesleuf
Bevestiging met zelfklevende plakstrook
Glasplakantennemet SMB-aansluiting
Beknopte handleiding
3. Veiligheidsinstructies
Het productisbedoeld voor niet-commercieel
privégebruik in huiselijke kring.
Product beschermen tegen vuil, vocht en oververhitting.
Alleen in droge ruimtes gebruiken.
Dit product moet, net zoals alle elektrische producten,
buiten het bereik van kinderen worden gehouden!
Kinderen mogen niet met het product spelen. Het
reinigen en onderhoudenmag niet door kinderen zonder toezichtworden uitgevoerd.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldendeafvoervoorschriftenaf.
Verander niets aan het apparaat. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Laat uzich in een motorvoertuig of op een
sporttoestel niet door uw product aeiden en let op de verkeerssituatie en uw omgeving.
delen van het pr
erkab
dapt
oduct, wel
ke mogelijk
el
26
Page 33
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meerbij beschadigingen.
Gebruik het productniet indien de AC-adapter,de adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laatonderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
4. Montage en inbedrijfstelling
Dit productwordt inclusiefeen bevestiging voor ventilatiesleuven in de auto en een zelfklevende bevestiging voor vlakke oppervlakkengeleverd.
Waarschuwing
Let erop dat mogelijke kabels voor de spanningsvoorziening en antenneverbinding de rijveiligheid niet beïnvloeden.
4.1 Antenne-aansluiting /Alternatieve oplossingen antenne-aansluiting (Afbeelding D)
Aanwijzing
Om de ontvangst te optimaliseren, dient de glasplakantenne contactmet de carrosserie te maken als hij wordt aangebracht.
Indien de A-zuil van uw voertuig met stof of een andereisolerend materiaal is bekleed,breng de metalen folie dan toch daar aan.
Vraag evt. een plaatselijke garage om een contact met de carrosserie tot stand te brengen.
Breng de antenne aan de rand van de voorruit (bij voorkeur aan de zijdevan de bijrijder) aan en verbindde metalen folie met de A-zuil van het voertuig.
VerbindvervolgensdeSMB-aansluiting van de antennekabel met de antenne-ingang (14) van de adapter.
4.2 Montage
Waarschuwing–gevaar voor letsel
Let erop dat geen componentenzoals de airbag, andereveiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedektofbeperkt zijn.
Laat uzich in een motorvoertuig of op een sporttoestel niet dooruwproductaeiden en let op de verkeerssituatie en uw omgeving.
Aanwijzing
Controleer vóórdemontage van de houder de inbouwmogelijkheden in uw voertuig.In twijfelgevallen kunt uhet instructieboekjevan het voertuig raadplegenofcontactopnemen met de fabrikant van het voertuig.
Tijdens de omgang met,enbij de montagevan het product nooit geweld of brute kracht gebruiken.
A) Montageopeen ventilatierooster
Monteer de bevestigingsadapter voor ventilatieroosters op de achterzijde van het product. (Afbeelding A)
Steek nu het apparaat in het ventilatierooster.
De scharnierpen voor de bevestiging in ventilatieroosters
kan 360°worden gedraaid om de juistepositie in te stellen.
B) Montagemet plakstrook
Aanwijzing –montage-oppervlak
Let erop dat het beoogde montage-oppervlak(bijv. dashboard) stof- en vetvrij dient te zijn. Maak hiervoor gebruik van een geschikt reinigingsmiddeluit de vakhandel.
Breng de bevestigingsadapter met de plakstrook op de achterzijde van het product aan (Afbeelding B).
Maak het oppervlakschoon waarop de plakstrook dient te worden aangebracht.
Trek nu de beschermfolie van de plakstrook en breng de adapter op het beoogde oppervlak aan.
27
Page 34
4.3 Aansluiting
Aanwijzing
Gebruik uitsluitend de originele toebehoren (of: door Hama goedgekeurdtoebehoren) om beschadigingen van het product te voorkomen.
Sluit de meegeleverdeUSB-laadkabelophet USB­aansluitpunt(16) van het apparaat aan.
Sluit de vrije stekker van de USB-kabel op een 12 V-stopcontactvan uw voertuig aan.
4.4 Inschakelen /Stand-by/Eerste configuratie
Inschakelen
](2) gedurende ca. 3secondeningedrukt om het
Houd [ apparaat in te schakelen.
Uitschakelen
](2) gedurende ca. 3seconden ingedruktomde
Houd [ stand-by-modus te activeren.
Aanwijzing
Om de radio volledig uit te schakelen, dient deze van de stroomvoorzieningteworden gescheiden.
Eersteconguratie
Aanwijzing
Controleerofdeantenneverbinding correct tot stand is gebracht.
Na het inschakelen bevindt het apparaat zich in de modusDAB/DAB+ en start direct met het zoeken naar zenders.
Door op [
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) heeft een dubbele functiebezetting:
Door in het menuaan [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]te
Door op [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]te drukken,
Druk op [
](6) te drukkenkan het zoeken op een later
tijdstip handmatig worden gestart.
draaien, selecteertudeafzonderlijkemenu-onderdelen.
bevestigt udeselectie.
]omterug te keren naar het voorgaande
menu-onderdeel.
28
4.5 Taalinstelling
Bij de eersteinbedrijfstelling is als standaardtaal van de radio Engelsingesteld.Gaals volgt te werk om de taal aan te passen:
Houd [ om in het instellingenmenu terecht te komen.
Navigeer door het draaien van [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE]naarhet menu-onderdeel„System“.
Bevestig de selectie door op [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE]tedrukken.
Door [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] te draaien,komt u in de keuze „Language“. Bevestig de selectie door op [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]tedrukken.
Selecteer uw gewenste systeemtaal door[VOLUME/ SELECT/NAVIGATE]tedraaien.
Bevestig de selectie door op [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE]tedrukken.
Gebruik het product alleen bij een
Berghet productalleen op bij een
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product alleen met een pluisvrije, iets vochtige doek en gebruik geen agressievereinigers.
Indien uhet product gedurende langeretijd niet gebruikt, dan schakelt uhet toestel uit en trekt de stekkeruit het stopcontact. Berghet toestel op een schone, droge plaatsopalwaar het niet aan directe zonnestraling wordt blootgesteld.
6. Uitsluiting van garantieenaansprakelijkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardtgeen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schadeof gevolgschade, welkedoor ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruikvan het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructiesen/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadviesvan HAMA. Hotline: +49 9091502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
De volledige uitvoerige bedieningsinstructies zijn onderhet volgende internetadres ter beschikking: www.hama.com -> 00054849->Downloads
](4) gedurende ca. 3seconden ingedrukt
Aanwijzing
omgevingstemperatuur van -10°Ctot 50 °C.
omgevingstemperatuur van -20 °C tot 60 °C.
Page 35
8. Aanwijzingen overdeafvalverwerking Notitie aangaandedebescherming van het milieu:
Tengevolgevan de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruikintedienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voordit doeleindeof bij een verkooppunt.Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven doordenationale wet van het betreffende land.Dit symbool op het product,de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpenisaan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruikenvan oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
9. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH &Co. KG verklaarthierbij dat dit
toestelzich in overeenstemming met de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt uonder www.hama.com
->00054849->Downloads.
Frequentieband(en)
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
29
Page 36
J Σύντομες οδηγίες
Στοιχεία χειρισμούκαι ενδείξεις
A. Πρόσοψη
1. Οθόνη
2. [Power]
3. [Mode]
4. Info/Settings
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Πίσω πλευρά
9. Προεπιλογές
10. Προεπιλογές
11. Προεπιλογές
12. Προεπιλογές
13. Προεπιλογές
14. Κεραία
15. LINEOut
16. Υποδοχή microUSB
Σημαντική υπόδειξη - Σύντομες οδηγίες:
Το παρόν είναιέναςσύντομοςοδηγόςπου σας παρέχει τις πιοσημαντικές πληροφορίες, όπως οδηγίες ασφαλείαςκαι οδηγίες για τηνέναρξη χρήσης τουπροϊόντος.
Γιαλόγους προστασίας τουπεριβάλλοντος και εξοικονόμησηςπολύτιμων πρώτων υλών η εταιρεία Hama δεν παρέχει εκτυπωμένοαναλυτικό εγχειρίδιο καιτοπροσφέρει αποκλειστικά ως αρχείο PDF για ηλεκτρονικήλήψη.
!
Το πλήρες αναλυτικόεγχειρίδιο είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
Αποθηκεύστε αυτότοαναλυτικό εγχειρίδιο στον υπολογιστήσας γιαμελλοντικήαναφορά και εκτυπώστετοεφόσονείναι δυνατόν.
30
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανσηυποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσε ιδιαίτερουςκινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανσηεπιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Αυτό το σύμβολοπροειδοποιείγια κίνδυνο από επαφή με μη μονωμέν μπορεί να φέρουν τόση τάση ώστεναπροκληθεί ηλεκτροπληξία.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Ψηφιακόραδιόφωνο "CDR70BT"
Τροφοδοτικό USB αυτοκινήτου
•Καλώδιοπροσ
Στερέωση στους αεραγωγούς
Στερέωση με την αυτοκόλλητη βάση
Αυτοκόλλητη κεραίατζαμιού με υποδοχήσύνδεσης SMB
Σύντομες οδηγίες
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεταιγια ιδιωτική, οικιακή χρήση καιόχι
γιαεμπορικούς σκοπούς.
Προστατεύετετοπροϊόν από βρομιά, υγρασία και
υπερθέρμανση καιχρησιμοποιείτετομόνοσεστεγνούς χώρους.
Αυτή ησυσκευή όπως καιοιάλλες ηλεκτρικέςσυσκευές
δενείναι παιχνίδιγια τα παιδιά!
Τα παιδιάδεν επιτρέπεταιναχρησιμοποιούν τη συσκευή ως
παιχνίδι. Οκαθαρισμόςκαι ησυντήρηση δενεπιτρέπεται να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη ενήλικα.
Μην αφήνετε το προϊόνναπέσεικάτωκαι μην το
υποβάλλετεσεισχυρούςκραδασμούς.
Μηνχρησιμοποιείτετοπροϊόνεκτός των ορίωνισχύος που
περιγράφονται στατεχνικάχαρακτηριστικά.
Τα παιδιάδεν επιτρέπεταιναέρχονταισεεπαφή με τα
υλικάτης συσκευασίας, καθώς υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν τα υλικάσυσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μηνκάνετεμετατροπές στησυσκευή. Κατ' αυτόν τον
τρόποπαύουν να ισχύουν οι απαιτήσειςπου απορρέουν απότην εγγύηση.
Κατά την οδήγηση με αυτοκίνητοήαθλητικόόργανο, μην
αφήνετετοπροϊόν να αποσπάσει τηνπροσοχή σαςκαι προσέξτε την κυκλοφορία γύρω σας.
αεξαρτήματ
αρμογέαmicroUSB
ατο
υπροϊόντ
ος, τα οποία
Page 37
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε τη συσκευή καιμην τη χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχουν υποστεί ζημιά ομετασχηματιστής, το καλώδιο του μετασχηματιστή ήτοκαλώδιοτου ρεύματος.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
4. Τοποθέτηση και έναρξη χρήσης
Αυτό το προϊόν παρέχεταιμεμια βάση για στερέωσηστον αεραγωγό τουαυτοκινήτουκαι μιααυτοκόλλητηβάση για επίπεδες επιφάνειες.
Προειδοποίηση
Προσέξτεώστε τα καλώδια τροφοδοσίας και σύνδεσηςτης κεραίας να μην επηρεάζουν την ασφάλειατου αυτοκινήτου.
4.1 Σύνδεση κεραίας / Εναλλακτικέςλύσεις για τη σύνδεση της κεραίας (Εικόνα D)
Υπόδειξη
Γιατηβελτιστοποίηση της λήψης ηαυτοκόλλητη κεραία τζαμιού πρέπει να έρχεταισεεπαφήμετοσασί τουαυτοκινήτου.
Ανοικολόνες στοπαρμπρίζ τουαυτοκινήτου σας είναι καλυμμένες με ύφασμαήάλλουλικόμόνωσης, πρέπει παρολαυτά να τοποθετήσετε το μεταλλικό φύλλο σε αυτές.
Απευθυνθείτεσεένα συνεργείο αυτοκινήτων, για να δημιουργήσετε επαφήμετοπλαίσιο.
Τοποθετήστε την κεραία στοπλαίσιο τουπαρμπρίζ (κατά προτίμηση στην πλευρά τουσυνοδηγού) καιπροσαρτήστε το μεταλλικόφύλλοστην κολόναστο παρμπρίζ του αυτοκινήτου.
Κατόπιν, συνδέστε την υποδοχή SMB τουκαλωδίου κεραίας με την είσοδο κεραίας (14) τουπροσαρμογέα.
4.2 Τοποθέτηση
Προειδοποίηση – Κίνδυνος τραυματισμού
Προσέξτεώστε να μην παρεμποδίζεταιήπεριορίζεται ηχρήση εξαρτημάτων όπως οαερόσακος, τα σημεία ασφαλείας, τα χειριστήρια, τα όργανα κλπ ήη ορατότητάσας.
Κατά την οδήγηση με αυτοκίνητοήαθλητικόόργανο, μην αφήνετε το προϊόννααποσπάσειτην προσοχή σας καιπροσέξτετην κυκλοφορία γύρω σας.
Υπόδειξη
•Πριν από την τοποθέτηση της βάσηςελέγξτε τις δυνατότητες τοποθέτησης στοαυτοκίνητόσας. Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο οδηγιών τουοχήματος ήαπευθυνθείτε στον κατασκευαστή τουοχήματος.
•Μην ασκείτε βία ήέντονη δύναμη κατά τονχειρισμό καιτην τοποθέτηση τουπροϊόντος.
A) Τοποθέτηση στοπλέγματου αεραγωγού
Τοποθετήστε τονπροσαρμογέα στερέωσης για τους αεραγωγούςστην πίσω πλευρά τουπροϊόντος.(ΕικόναΑ)
Κατόπιν, τοποθετήστε τη συσκευήστο πλέγμα του αεραγωγού.
Μπορείτε να περιστρέψετε τους πείρουςγια τη στερέωση στοπλέγματου αεραγωγούκατά 360°, ώστε να προσαρμόσετε τονπροσανατολισμό της συσκευής.
B) Τοποθέτηση με αυτοκόλλητη βάση
Υπόδειξη – Επιφάνεια τοποθέτησης
Λάβετευπόψη ότι ηεπιθυμητή επιφάνεια τοποθέτησης (π.χ. ταμπλόοργάνων) πρέπει να μην έχει σκόνη καιλιπαρότητα. Γι' αυτόν το σκοπό, χρησιμοποιήστε κατάλληλοκαθαριστικό τουεμπορίου.
Τοποθετήστε τονπροσαρμογέα στερέωσηςμετην αυτοκόλλητη βάση στην πίσω πλευρά τουπροϊόντος (εικόναΒ).
Καθαρίστε την επιφάνεια στηνοποία θα τοποθετήσετε την αυτοκόλλητη βάση.
Κατόπιν, αφαιρέστε το φύλλοπροστασίας από την αυτοκόλλητη βάση καιτοποθετήστε τονπροσαρμογέα στην προβλεπόμενη επιφάνεια.
31
Page 38
4.3 Σύνδεση
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείτεαποκλειστικάγνήσια εξαρτήματα
(ήεξαρτήματαεγκεκριμένααπό τη Hama), για να αποφύγετε βλάβες στοπροϊόν.
Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιοφόρτισης USB στην υποδοχή USB (16) της συσκευής.
Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα τουκαλωδίου USB σε μια ελεύθερη υποδοχή 12 V τουαυτοκινήτου σας.
4.4 Ενεργοποίηση / Αναμονή / Πρώτη ρύθμιση
Ενεργοποίηση
Πατήστε παρατεταμένατοπλήκτρο [ δευτερόλεπταπερίπου, για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Απενεργοποίηση
Πατήστε παρατεταμένατοπλήκτρο [ δευτερόλεπταπερίπου, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναμονής.
Υπόδειξη
Γιανααπενεργοποιήσετε πλήρως το ραδιόφωνο, αποσυνδέστε το από την παροχή ρεύματος.
Πρώτηρύθμιση
Υπόδειξη
Εξασφαλίστε ότι ησύνδεση της κεραίαςέχει πραγματοποιηθεί σωστά.
Μετάτην ενεργοποίηση ησυσκευή εισέρχεταιστη λειτουργία DAB/DAB+ καιξεκινάαμέσως την αναζήτηση καναλιών.
Μπορείτε να ξεκινήσετε αργότερατηδιαδικασία αναζήτησης χειροκίνητα πατώντας το πλήκτρο [
Στοπλήκτρο [VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) έχουν αντιστοιχιστεί δύο λειτουργίες:
Περιστρέφονταςτοπλήκτρο [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE] στομενού μπορείτεναεπιλέξετε επιμέρους
στοιχεία τουμενού.
Πατώντας το πλήκτρο [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] μπορείτε να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
Πατήστε το πλήκτρο [ προηγούμενοεπίπεδο τουμενού
4.5 Ρύθμιση γλώσσας
Κατά την πρώτη χρήση το ραδιόφωνο έχει ωςβασική γλώσσα τα Αγγλικά. Εκτελέστε τα ακόλουθα βήματαγια να ορίσετε τη γλώσσα:
], για να επιστρέψετε στο
](2) για 3
](2) για 3
](6).
Πατήστε παρατεταμένατα πλήκτρα [ δευτερόλεπταπερίπου, για να μεταβείτε στομενού ρυθμίσεων.
Μεταβείτεστο στοιχείο μενού "System" περιστρέφοντας το πλήκτρο [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Μεταβείτε στοστοιχείο εισαγωγής "Language" περιστρέφοντας το πλήκτρο [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE]. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα τουσυστήματος περιστρέφοντας το πλήκτρο [VOLUME/SELECT/
NAVIGATE].
Επιβεβαιώστε την πατώντας το πλήκτρο [VOLUME/ SELECT/NAVIGATE].
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνοσεθερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ -10°Cκαι 50°C.
Φυλάσσετε το προϊόνμόνοσε θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ -20 °C και 60°C.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτή τη συσκευήμόνομεένα ελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε καυστικά καθαριστικά.
Αν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο διάστημα απενεργοποιήστε την καιαποσυνδέστε τη από το ηλεκτρικόρεύμα. Φυλάσσετε τη σε καθαρό, ξηρό μέρος χωρίς κατευθείανηλιακήακτινοβολία.
6. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένηεγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεωνασφαλείας.
7. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/ Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:www.hama.com
Το πλήρες αναλυτικό εγχειρίδιοείναι διαθέσιμο στην ακόλουθη ιστοσελίδα στοδιαδίκτυο:
www.hama.com -> 00054849->Downloads
](4) για 3
32
Page 39
8. Υποδείξειςαπόρριψης Υπόδειξησχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικόδίκαιοισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές καιοι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμοναεπιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικέςσυσκευές καθώς καιτις μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθείγι’αυτότοσκοπό ή στασημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετεσημαντικάστην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανίαισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμε τονκανονισμόγια μπαταρίες καισυσσωρευτές.
9. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσαοHama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00054849]
πληροίτην οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενοτηςδήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεταιστην ακόλουθη ιστοσελίδα στοδιαδίκτυο:
www.hama.com->00054849->Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
33
Page 40
P Krótka instrukcja obsługi
Elementy obsługi isygnalizacji
A. Przód
1. Wyświetlacz
2. [Power]
3. [Mode]
4. Info/Settings
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Tył
9. Ustawienia zaprogramowane
10. Ustawienia zaprogramowane
11. Ustawienia zaprogramowane
12. Ustawienia zaprogramowane
13. Ustawienia zaprogramowane
14. Antena
15. LINEOut
16. Port microUSB
Ważna wskazówka -Krótka instrukcja obsługi:
Dokumentten jest krótką instrukcją obsługi zawierającą najistotniejsze podstawowe informacje dotyczące np.bezpiecznego użytkowaniaiuruchamiania produktu.
Ze względu na ochronęśrodowiska ioszczędne gospodarowanie cennymisurowcami rmaHama rezygnuje zpublikowania kompletnej instrukcji obsługiwformie drukowanejiudostępnia je wyłącznie jakoplikiPDF do pobrania.
!
Pełny tekst kompletnej instrukcjiobsługi jest dostępnypod poniższym adreseminternetowym:
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
Zapisać kompletną instrukcję obsługi na komputerze do późniejszegoużytku iwrazie potrzebywydrukować ją.
34
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używanewcelu zwrócenia uwaginaszczególne niebezpieczeństwolub ryzyko.
Wskazówki
Używanewcelu zwrócenia uwaginaszczególnie przydatne informacje.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Sy
mbol ten wskazuje niebezpieczeństwodotknięcia nieizolowanych części produktu, którą mogą być pod napięciemgrożącymporażeniem prądem elektrycznym.
2. Zawartość opakowania
Radio cyfrowe „CDR70BT”
Zasilacz samochodowy USB
•Kabel
adapteramicroUSB
Uchwyt do mocowania na kratce wentylatora
Mocowaniezapomocą podkładki samoprzylepnej
Antena do mocowania na szybie ze złączem SMB
Krótka instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go tylko wsuchych pomieszczeniach.
Trzymać ten produkt, jak wszystkieurządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
Dzieciomnie wolno bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie ikonserwacja urządzenia przez dzieci nie możeodbywać się bez nadzoru.
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w
danych technicznych.
Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodniezobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
Podczas jazdy pojazdem mechanicznym bądź używania przyrządu sportowego nie dopuścić do odwrócenia uwagi na skutekkorzystania zproduktu oraz stale obserwować otoczenie isytuację wruchu drogowym.
Page 41
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
Nie używać produktu,jeżeli zasilacz sieciowy,kabel zasilacza bądź przewód sieciowysąuszkodzone.
Nie próbować samodzielnie naprawiać produktu. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
4. Montaż iuruchamianie
Niniejszy produkt dostarczany jest zuchwytem do mocowania wotworze wentylacyjnym pojazduorazz podkładką samoprzylepną do powierzchni płaskich.
Ostrzeżenie
Zwracać uwagę,aby ewentualne kable do zasilania ipołączenia zanteną nie miaływpływu na bezpieczeństwo jazdy.
4.1 Podłączanie anteny/alternatywne podłączanie anteny (Ilustracja D)
Wskazówki
Aby zasięgbyłoptymalny,antenę do montażuna szybie należyzamocować stykiem zwróconym w kierunku karoserii.
Jeślisłupek przedni pojazdu jest obłożony okładziną tekstylną lub innym materiałem izolującym, to mimo to zamocować folię metalową wtym miejscu.
Wcelu utworzenia połączenia zkaroseria zwrócić się opomocdolokalnego warsztatu samochodowego.
Zamocować antenę na brzeguprzedniejszybu (najlepiej po stronie pasażera) ipołączyć folię metalową ze słupkiem przednim pojazdu.
Następnie umieścić złączeSMB kabla antenowegow wejściu antenowym (14) adaptera.
4.2 Montaż
Ostrzeżenie –Niebezpieczeństwo zranienia
Uważać,aby żadne komponenty,takie jak poduszki powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementyobsługi, przyrządyitp., nie byłyzakryte lub widoczność nie była ograniczona.
Podczas jazdy pojazdemmechanicznym bądź używaniaprzyrządu sportowegonie dopuścić do odwrócenia uwagi na skutek korzystania zproduktu oraz stale obserwować otoczenie isytuację wruchu drogowym.
Wskazówki
Przed montażem uchwytusprawdzić możliwości montażuwpojeździe. Wrazie wątpliwości skorzystać zinstrukcji obsługipojazdu lub zwrócić się do producentapojazdu.
Podczas montażuiobsługiproduktu nigdy nie wywierać nadmiernej siły.
A) Montaż na kratce wentylatora
Adapter mocowania do otworów wentylacyjnych zamontować wtylnej częściproduktu. (Rysunek A)
Umieścić urządzenie wkratce wentylatora.
Zaczep do mocowania na kratce wentylatoramożna
obracać wzakresie 360° iwten sposób ustalić odpowiednikierunek.
B) Montaż zpodkładką samoprzylepną
Wskazówki –powierzchnia montażowa
Wybrana powierzchnia montażowa (np. deska rozdzielcza)musi być wolna od pyłuitłuszczu. Do czyszczenia powierzchni użyć odpowiedniego detergentu dostępnego whandlu.
Adapter do mocowania za pomocą podkładki samoprzylepnej zamontować wtylnej częściproduktu (Rysunek B).
Oczyścić powierzchnię,na którejzamocowanamabyć podkładka samoprzylepna.
Zdjąć folię ochronna zpodkładkiizamontować adapter na przewidzianej wtym celu powierzchni.
35
Page 42
4.3 Przyłącze
Wskazówki
Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria (bądź akcesoria autoryzowane przez rmę Hama), aby uniknąć uszkodzenia produktu.
Podłączyć dołączony kabel ładujący USB do gniazdaUSB (16) urządzenia.
Podłączyć wolny wtykkabla USB do gniazda 12 Vw pojeździe.
4.4 Włączanie/standby/pierwsza konfiguracja
Włączanie
Wcisnąć iprzytrzymać przezok. 3sprzycisk [ włączyć urządzenie.
Wyłączanie
Wcisnąć iprzytrzymać przez ok. 3sprzycisk[ włączyć tryb standby.
Wskazówki
Aby całkowicie wyłączyć radio, odłączyć je od zasilania.
Pierwsza konguracja
Wskazówki
Upewnić się, żepołączenie zanteną zostało prawidłowo wykonane.
Po włączeniu urządzenie znajduje się wtrybie DAB/DAB+ inatychmiast rozpoczyna wyszukiwaniestacji.
Wciskającprzycisk [ ](6) możnaręcznie uruchomić proces wyszukiwania wpóźniejszym terminie.
Przycisk [VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) ma przypisane podwójne funkcje:
Obracającprzycisk [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]w menu,można wybrać poszczególne punkty.
Wciskającprzycisk [VOLUME/SELECT/NAVIGATE], możnapotwierdzić wybór.
Wcisnąć przycisk[ poziomu menu.
], aby wrócić do poprzedniego
](2), aby
](2), aby
4.5 Ustawienia językowe
Po pierwszymuruchomieniu wurządzeniujest ustawiony język angielski. Aby zmienić język, należypostępować w następujący sposób:
Wcisnąć iprzytrzymać przez 3sprzycisk [ przejść do menu ustawień.
Obracającprzycisk [VOLUME/SELECT/NAVIGATE], przejść do punktu menu„System”.
Wciskającprzycisk [VOLUME/SELECT/NAVIGATE], potwierdzić wybór.
Obracającprzycisk [VOLUME/SELECT/NAVIGATE], przejść do punktu „Language”. Wciskającprzycisk [VOLUME/SELECT/NAVIGATE],potwierdzić wybór.
Obracającprzycisk [VOLUME/SELECT/NAVIGATE], wybraćżądanyjęzyk.
Wciskającprzycisk [VOLUME/SELECT/NAVIGATE], potwierdzić wybór.
Wskazówki
Produktu używać wyłączniewtemperaturze otoczenia od -10°C do 50°C.
Produkt przechowywać wyłącznie wtemperaturze otoczenia od -20°Cdo60°C.
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonejszmatki inie stosować agresywnych detergentów.
Wprzypadku dłuższego nieużywania wyłączyć urządzenie iodłączyć od sieci prądu. Przechowywać produkt wczystym,suchym miejscu bez bezpośredniego promieniowania słonecznego.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimyzwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
Pełny tekst kompletnej instrukcjiobsługi jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: www.hama.com -> 00054849->Downloads
](4), aby
36
Page 43
8. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych,elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawnedanegokraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
9. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszymoświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00054849] jest zgodny
zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekstdeklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com->00054849->Downloads.
Częstotliwość transmisji
Maksymalna moc transmisji
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
37
Page 44
H Rövid útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
A. Elülső oldal
1. Kijelző
2. [Power]
3. [Mode]
4. Info/beállítások
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Hátoldal
9. Presets
10. Presets
11. Presets
12. Presets
13. Presets
14. Antenna
15. LINEkimenet
16. MicroUSB csatlakozó
Fontosmegjegyzés -Rövid útmutató:
Ez egyrövid útmutató, amely ellátjaÖnt a legfontosabb alapinformációkkal,mint a biztonsági előírások és aterméküzembe helyezése.
Környezetvédelmiokokból és az értékes nyersanyagok megtakarítása érdekében aHama céglemond apapírra nyomtatott használati útmutatóról és eztkizárólagletölthető PDF formábanállítja rendelkezésre.
!
A használati útmutató teljesszövegea következő internetes címenérhető el:
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
Mentse el ezt ahasználati útmutatót a számítógépére akésőbbi fellapozáshozés lehetőség szerint nyomtassa ki.
1.
Figyelmeztető szimbólumok és előírásokismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonságitényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
Áramütés veszélye
Ez aszimbólum atermék azon nem szigetelt részeinek megérintésér szintű veszélyes feszültségenlehetnek, ami miatt áramütésveszélye áll fenn.
2. Acsomag tartalma
„CDR70BT“ digitális rádió
Gépkocsi USB modul
MikroUSB adapterkábel
Rögzítőelem szellőzőrácsra
Rögzítésöntapadó párnával
Üvegreragaszthatóantenna SMB-csatlakozóval
Rövid útmutató
3. Biztonsági utasítások
Atermék magáncélú, és nem üzleticélú alkalmazásra készült.
Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt helyiségekben használja.
Ez atermék,mint minden elektromos termék, nem gyermekek kezébe való!
Agyermekek nem játszhatnak akészülékkel. Atisztítást és felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felnőtt felügyelete nélkül.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne üzemeltesse aterméket aműszakiadatokban
szereplő teljesítményhatárokon kívül.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a csomagolóanyagtól, mertfulladásveszély áll fenn.
Azonnalártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényesártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzenmódosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Gépjárművön vagy sporteszközön haladva ne hagyjagyelmét elterelni atermék által, és ügyeljen aforgalmi
helyzetre,valamint környezetére.
evonatkozóveszélyr
eutal, amelyekolyan
38
Page 45
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki aterméket és sérülésesetén ne üzemeltesse tovább.
Ne használja aterméket, ha az AC-adapter, az adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkátbízzon illetékes szakemberre.
4. Csatlakoztatás és üzembehelyezés
Atermékhez gépkocsi-szellőzőrácshoz való rögzítőelemet, és egy sík felületekhez való öntapadórögzítőpárnát mellékelünk.
Figyelmeztetés
Ügyeljen arra, hogy atápkábelek és az antennakábelek ne befolyásolják avezető látómezejét.
4.1 Antennacsatlakozás/alternatív megoldások antenna csatlakoztatásához (D ábra)
Hivatkozás
Avételoptimalizálása érdekében az üvegre ragasztható antennának érintkeznie kell a karosszériával.
Ha ajárműve A-oszlopa szigetelőanyaggal lenne bevonva,ragassza fel oda afémfóliát.
Akarosszériávalvaló érintkezéslétrehozásához forduljonegy helyiszerelőműhelyhez.
Ragassza fel az antennát aszélvédő keretére(lehetőleg az utasoldalra), és kösse össze afémfóliát ajármű A-oszlopával.
Ezután csatlakoztassa az antennakábelSMB-csatlakozóját az adapter antennabemenetére(14).
4.2 Szerelés
Figyelmeztetés –Balesetveszély
Ügyeljen arra, hogy az olyan komponenseket, mint alégzsák, abiztonságizónák,akezelőelemek, aműszerek stb. vagy akilátástnetakarja vagy korlátozza semmi.
Ha gépjárművel közlekedik vagy sporteszközt használ, ne hagyja, hogyatermék elterelje a gyelmét. Ügyeljen aforgalmi helyzetre, valamint környezetére.
Hivatkozás
Atartó felszerelése előtt győződjön meg agépkocsiba való beszerelhetőség lehetőségeiről. Kétség esetén kövesse agépkocsi üzembe helyezési útmutatójának az utasításait, vagyforduljon agépkocsigyártójáhozr.
Atermék használata közben és aszerelésnél ne fejtsen ki túl nagy erőt.
A) Rögzítésaszellőzőrácsra
Illessze fel aszellőzőrácshozvaló rögzítőadaptert a termék hátuljára.(Aábra)
Mostillesszebeakészüléket aszellőzőrácsba.
Aszellőzőrácsba rögzítő fül 360°-banelfordítható, hogy
amegfelelő irány biztosítható legyen.
B) Felszerelés öntapadóval
Hivatkozás –szerelési felület
Ügyeljen arra, hogy akívánt szerelési felület (pl. műszerfal)por-észsírmentes legyen. Ehhez egy megfelelő tisztítót használjon aszakkereskedésből.
Illessze fel arögzítőadaptert az öntapadópárnávala term
ék hátuljára (B ábra).
Tisztítsa meg afelületet, ahováazöntapadó párnát fel szeretnéragasztani.
Most húzza le avédőfóliát az öntapadó párnáról, és ragassza fel az adaptert akívánt felületre.
39
Page 46
4.3 Csatlakoztatás
Hivatkozás
Kizárólag eredeti (vagy aHama által jóváhagyott) tartozékot használjon atermékkárosodásának elkerülése érdekében.
Csatlakoztassa amellékelt USB-töltőkábelt az eszköz USB- csatlakozójához (16).
Csatlakoztassa az USB kábelszabad csatlakozóját ajármű egyik 12 V-os csatlakozóaljzatához.
4.4 Bekapcsolás/készenlét/első beállítás
Bekapcsolás
Nyomja meg és tartsa kb. 3másodpercig lenyomva a[ gombot (2) akészülék bekapcsolásához.
Kikapcsolás
Nyomja le és tartsa lenyomva kb. 3másodpercig a[ (2) gombot akészenléti mód aktiválásához.
Hivatkozás
Arádió teljes kikapcsolásához válasszale akészüléket a tápellátásról.
Első beállítás
Hivatkozás
Győződjön meg róla, hogy az antennát rendeltetésszerűen csatlakoztatta.
Bekapcsolásután akészülék DAB/DAB+ üzemmódban van, és azonnal elkezdiazállomáskeresést.
]gomb (6) megnyomásával akeresés egy későbbi
A[ időpontban manuálisan is elkezdhető.
A[VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) kettősfunkcióval rendelkezik:
A[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]gomb elforgatásával kiválaszthatja az egyes menüpontokat.
A[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]gomb megnyomásával nyugtázhatja aválasztást.
]gomb megnyomásával visszatérhet az előző
A[ menüszintre.
]
4.5 Nyelvbeállítás
Az első beállítás során arádió alapértelmezett nyelve az angol. Anyelv módosításáhozjárjon el akövetkezőképpen:
Nyomja le a[ beállítási menübe való belépéshez.
A[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]gomb forgatásával navigáljon a„Rendszer“ menüpontra.
A[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]gomb megnyomásával nyugtázhatja aválasztást.
A[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]gomb forgatásával lépjena„Nyelv“ elemre. A[VOLUME/SELECT/ NAVIGATE]gombmegnyomásával nyugtázhatja a választást.
A[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]gomb forgatásával
]
válassza ki akívánt rendszernyelvet.
A[VOLUME/SELECT/NAVIGATE] gomb megnyomásával nyugtázhatja aválasztást.
Hivatkozás
Aterméketcsak -10°Cés50°Cközötti környezeti hőmérsékleten szabad üzemeltetni.
Aterméketcsak -20 °C és 60 °C közöttikörnyezeti hőmérsékleten szabad tárolni.
5. Karbantartásésápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa,ésnehasználjon agresszív tisztítószert.
Amennyiben aterméket hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki akészüléket és válassza le az elektromos hálózatról. Tárolja tiszta,száraz, közvetlen napfénytől védett helyen.
6. Szavatosságkizárása
AHama GmbH &Co. KG semmilyenfelelősséget vagy szavatosságotnem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlés szakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírásokbe nem tartásából eredő károkért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivelforduljon aHama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlenvonal: +49 9091502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információtitt talál: www.hama.com
Ahasználati útmutató teljes szövege akövetkező internetes címenérhető el: www.hama.com -> 00054849->Downloads
](4) gombot kb. 3másodpercrea
40
Page 47
8. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelenelektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
9. Megfelelőséginyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a
[00054849] típusú rádióberendezés megfelela
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető akövetkező internetes címen: www.hama.com->00054849->Downloads.
Az(ok) a frekvenciasáv(ok)
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Maximális jelerősség
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
41
Page 48
C Stručný návod
Ovládací prvky aindikace zobrazit
A. Přední strana
1. Displej
2. [Power]
3. [Mode]
4. Info/Settings
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Zadní strana
9. Přednastavení
10. Přednastavení
11. Přednastavení
12. Přednastavení
13. Přednastavení
14. Anténa
15. LINEOut
16. Mikro-USB přípojka
Důležité upozornění -Stručný návod:
Jedná se stručný návod, který vámposkytuje nejdůležitější základní informace, jako jsou bezpečnostnípokyny ainformace ouvedení vašeho výrobku do provozu.
Zdůvodu ochrany životního prostředí aúspory cenných surovin rmaHama nedodává návod k použití vtištěné formě anabízí ho výhradně ke stažení ve formátuPDF .
Kompletní návodkpoužití je kdispozicina
!
následujícíchwebovýchstránkách:
www.hama.com->00054849 -> Downloads
Tento návod kpoužitísipro pozdější použití uložtenasvémpočítačiapodle možnosti si ho vytiskněte.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symboloznačuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitárizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symboloznačuje dodatečnéinformace nebo důležité poznámky.
Nebezpečíporanění elektrickýmproudem
Tento symbolupozorňuje na nebezpečípřidotyku neizolovaných částí pr nebezpečné napětí otakové síle, že hrozí nebezpečí poranění elektrickým proudem.
2. Obsah balení
Digitálnírádio „CDR70BT“
Napájecí zdroj sUSB přípojkou do auta
Kabel adaptéru mikro-USB
Upevnění provětrací mřížku
Upevnění pomocí samolepicí podložky
Anténa propřilepení na sklo spřípojkouSMB
Stručný návod
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen prosoukromé, nekomerční použití.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím a
používejte pouze vsuchých prostorách.
Tento produkt,stejně jako všechnyostatní elektrické produkty,nepatřído rukou dětem.
Děti nesmípřístroj používat jako hračku. Čištění aúdržbu nesmí děti provádětbez dozoru.
Zabraňte páduvýrobku anevystavujte velkým otřesům.
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedenév
technických údajích.
Obalovýmateriál nepatřídorukou dětem,hrozí nebezpečíudušení.
Obalovýmateriál ihned zlikvidujtepodle platných místníchpředpisů prolikvidaciodpadů.
Na zařízení neprovádějte žádné změny.Vtakovém případě zanikajíveškeré nároky na záruku.
Přijízdě autem nebonasportovním zařízení neodvracejte svou pozornostoddopravní situace adění ve svém okolí.
oduktu,které by mohly vést
42
Page 49
Nebezpečíporanění elektrickým proudem
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškozeníjiž dále nepoužívejte.
Výrobek nepoužívejte,pokud je AC-adaptér,kabel adaptéru nebo síťové vedení poškozeno.
Do výrobkusamovolně nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržbypřenechejte příslušnému odbornému personálu.
4. Montáž auvedení do provozu
Tento produkt je dodáván supevněním do větrací mřížky v autě asamolepicím upevněním na rovné plochy.
Varování
Dbejte na to, aby případné kabely pronapájení aanténu neovlivňovaly bezpečnost jízdy.
4.1 Připojení antény/alternativní řešení připojení antény(obrázek D)
Upozorně
Prooptimalizaci příjmujetřeba spojit nalepovací okenní anténu skarosérií vozidla.
Ikdyž je A-sloupek vozidla potaženýlátkou nebo jinýmizolačnímmateriálem, přestonanějupevněte kovovou fólii.
Provytvoření kontaktu skarosérií se obraťte na svůj servis.
Umístěte anténu na okraj čelního skla (nejlépe na straně spolujezdce) aspojte kovovou fólii sA-sloupkem vozidla.
Následně spojte přípojku SMB kabelu antény se vstupem antény (14) na adaptéru.
4.2 Montáž
Varování –Nebezpečíporaně
Dbejte na to, aby nedošlo kzakrytí nebo omezení funkce komponent, jako airbagu, bezpečnostních oblastí, ovládacích prvků,přístrojů atd. nebo k omezenívýhledu.
Přijízdě autem nebo na sportovním zařízení neodvracejte pozornost od dopravní situace adění ve svém okolí.
Upozorně
Předmontáží držákuzkontrolujte možnosti instalace ve svém vozidle. Pokud budete mít pochyby,podívejte se do návodu kpoužití vozidla nebo se obraťte na výrobce vozidla.
Přimanipulacisvýrobkem nebo přimontáži nikdy nepoužívejte násilí nebo velkousílu.
A) Montáž na větrací mřížku
Namontujte adaptér upevnění provětrací otvorynazadní stranu výrobku. (obrázekA)
Nynínastrčte zařízení do větrací mřížky.
Čep proupevnění ve větrací mřížce lze otočit o360° a
jeho pomocí můžete upravit polohu.
B) Montáž pomocí lepicí podložky
Upozornění–montážní plocha
Upozorňujeme,žepožadovaná montážní plocha (např.přístrojová deska) musí být očištěna od prachu amastnoty.Kočištěnípoužijte příslušný prostředekze specializované prodejny.
Pomocílepicí podložky umístěteupevňovací adaptérna zadnístranu výrobku (obrázekB).
Vyčistěte plochu, na kterou chcete lepicí podložku připevnit.
Nyní stáhněte ochrannou fólii zlepicí podložky aadaptér umístěte na požadované místo.
43
Page 50
4.3 Přípojka
Upozorně
Používejte výhradně originálnípříslušenství (nebo příslušenství schválenéznačkou Hama), aby nedošlo k poškození výrobku.(3.6.2)
Připojte dodanýnabíjecí kabelUSB do USB přípojky přístroje (16).
Volný konektor USB kabelu připojte do zásuvky12 Vve vozidle.
4.4 Zapnutí /Pohotovostní režim /První nastavení
Zapnutí
Stisknutím apodrženímtlačítka [ zařízení zapněte.
Vypnutí
Stisknutím apodrženímtlačítka [ aktivujte pohotovostní režim.
Upozorně
Proúplné vypnutí rádia vypojte zařízení znapájení.
První nastavení
Upozorně
Zajistěte, aby bylo vytvořeno správné připojení antény.
Po zapnutí je zařízení vrežimu DAB/DAB+ azačne ihned
vyhledávatstanice.
Stisknutím tlačítka [ ](6) můžete později vyhledávání spustit ručně.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) má dvojí funkci:
Otočením [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]vybíráte jednotlivé body menu.
Stisknutím [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]výběr potvrdíte.
Stiskněte tlačítko[ ]pro návrat na předchozí úroveň menu
](2) na cca 3sekundy
](2) na cca 3sekund
4.5 Nastavení jazyka
Připrvním uvedení do provozu je jako standardní jazyk rádia nastavená angličtina.Jazyk nastavíte následujícím způsobem:
Stiskněte apřidržte tlačítka[ sekund propřístup do menu nastavení.
Otáčením [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]přejděte k bodumenu „System“.
Stisknutím [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]výběr potvrdíte.
Otáčením [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]přejdete kbodu „Language“.Stisknutím [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE]výběrpotvrdíte.
Otáčením [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]sivyberte požadovaný jazyk systému.
Stisknutím [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]výběr potvrdíte.
Upozorně
Výrobek používejte pouze přiteplotě prostředí od 10 °C do +50 °C.
Výrobek skladujte pouzepřiteplotě prostředí od 20 °C do +60 °C.
5. Údržbaačiště
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Pokud nebudetevýrobek po delší dobupoužívat, přístroj vypněte aodpojte ho od napájení. Skladujte ho na čistém,suchémmístě bez příméhoslunečního záření.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodukpoužití a/nebo bezpečnostníchpokynů.
7. Servisapodpora
Máte otázkykproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
Kompletní návod kpoužitíjekdispozici na následujících webových stránkách: www.hama.com -> 00054849->Downloads
](4) po dobu cca 3
44
Page 51
8. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízenístejně jako baterie nepatřído
domovníhoodpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušnýchsběren. Podrobnosti stanoví zákonpříšlušné země.Symbolnaproduktu,návod k obsluze nebobalení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
9. Prohlášeníoshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje,žetyp
rádiového zařízení [00054849] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EU.Úplné zněníEUprohlášení o shodě je kdispozici na této internetové adrese: www.hama.com->00054849->Downloads.
Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma)
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
45
Page 52
Q Stručný návod
Ovládacie aindikačné prvky
A. Čelná strana
1. Displej
2. [Power]
3. [Mode]
4. Informácie/nastavenia
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Zadná strana
9. Predvoľby
10. Predvoľby
11. Predvoľby
12. Predvoľby
13. Predvoľby
14. Anténa
15. LINEOut
16. Prípojka mikroUSB
Dôležité upozornenie -Stručný návod:
Toto je stručný návod, ktorývám poskytuje dôležité základné informácie akobezpečnostné upozornenia auvedenievášho výrobku do prevádzky.
Zdôvodu ochranyživotného prostrediaaúspory hodnotných surovín upúšťaspoločnosť Hama od vytlačenéhokompletnéhonávodu aponúka ho na stiahnutie výlučne vo formáte PDF.
Kompletný návod je kdispozíciina
!
nasledujúcej internetovej adrese:
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
Tento kompletný návod si uložte preprípad neskoršej potrebynavašom počítačiapodľa možnostisihovytlačte.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symboloznačuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určitériziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symboloznačuje dodatočnéinformácie,alebo dôležité poznámky.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Tento symbolupozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí výr vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického úderu.
2. Obsah balenia
Digitálnerádio „CDR70BT“
Sieťový zdroj USB do auta
Adaptérový kábelmikroUSB
Upevnenie prevetracie štrbiny
Upevnenie pomocousamolepiacejpodložky
Nalepovacia anténanasklo sprípojkouSMB
Stručný návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
Tento výrobok je určený presúkromné, nie prekomerč použitie vdomácnosti.
Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a prehriatímapoužívajte ho len vsuchýchpriestoroch.
Tento výrobok, rovnakoako všetky elektrické výrobky, nepatriadorúk detí!
Deti sa so zariadením nesmú hrať. Čistenieaúdržbu vykonávanú používateľomnesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom.
Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujtehosilným otrasom.
Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených vtechnických údajoch.
Obalovýmateriál bezpodmienečne uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Obalovýmateriál okamžite zlikvidujtepodľaplatných miestnych predpisov.
Na prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásledok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
Počas jazdy smotorovým vozidlomalebo športovým zariadením sa nenechajterozptýliť výrobkom adbajte na dopravnú situáciu aokolité prostredie.
obku, ktoré sú eventuálne pod tak
46
Page 53
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Výrobok neotvárajte aneprevádzkujte ho ďalej, ak je poškodený.
Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér, adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
Nepokúšajte sa výrobok samostatne ošetrovať alebo opravovať.Prenechajte akékoľvek úkony údržby kompetentnémuodbornémupersonálu.
4. Montáž auvedenie do prevádzky
Tento výroboksadodáva supevnenímpre vetracie štrbiny auta asamolepiacimupevnením na rovné plochy.
Varovanie
Dbajte na to, aby prípadné káble na napájanie elektrickým prúdom apripojenie antény neovplyvňovali bezpečnosť jazdy.
4.1 Pripojenie antény/alternatívne riešenia pripojenia antény (obrázok D)
Upozornenie
Na optimalizáciu príjmu by nalepovacia anténa na sklo mala byť umiestnenátak, aby mala kontakt s karosériou.
Ak je stĺpik Avášhovozidla potiahnutýlátkou alebo iným izolačnýmmateriálom, napriektomutam umiestnite kovovú fóliu.
Na vytvorenie kontaktu skarosériou sa obráťte na miestnu autodielňu.
Anténu umiestnitenaokraj čelného skla (prednostnena mieste spolujazdca) akovovú fóliu spojte so stĺpikom A vozidla.
Následne spojte prípojku SMB kábla antény so vstupom antény (14) adaptéra.
4.2 Montáž
Výstraha –nebezpečenstvo poranenia
Dbajte na to, aby neboli zakryté aleboobmedzené výhľad ani žiadne komponenty ako airbag, bezpečnostné oblasti, ovládacie prvky, prístrojeatď.
Počas jazdy motorovým vozidlomalebo na športovom zariadenísanenechajte rozptyľovať výrobkom adbajte na dopravnú situáciu aokolitéprostredie.
Upozornenie
Pred montážou držiaka skontrolujte možnosti montáževosvojom vozidle.Vprípade pochybností si preštudujtenávod na používanie vozidla alebo sa obráťte na výrobcu vozidla.
Pri manipulácii svýrobkomapri montáži nikdy nepoužívajte násilie aleboveľkú silu.
A) Montáž na vetraciu mriežku
Upevňovacíadaptérpre vetracie výpusty namontujte na zadnústranu výrobku. (ObrázokA)
Zariadenie teraz zasuňte do vetracejmriežky.
Čap na upevnenie vo vetracej mriežke sa dá otáčať o
360°naprispôsobenie smerovania.
B) Montáž slepiacou podložkou
Upozornenie –montážna plocha
Dbajtenato, aby bola želanámontážna plocha (napr.prístrojová doska) zbavenáprachu amastnoty. Na očistenie použite vhodný čistiaci prostriedok zo špecializovaného obchodu.
Upevňovací adaptér pripevnite pomocou lepiacej podložky na zadnústranu výrobku (obrázok B).
Očistite plochu, na ktorú sa má lepiaca podložka umiestniť.
Stiahnite ochrannú fóliu zlepiacej podložky aumiestnite adaptér na pripravenú plochu.
47
Page 54
4.3 Pripojenie
Upozornenie
Používajte výlučne originálne príslušenstvo (alebo: spoločnosťou Hama schválené príslušenstvo), aby sa predišlopoškodeniu výrobku. (3.6.2)
Pripojte dodanýUSB nabíjací kábel na prípojkuUSB (16) zariadenia.
Pripojte voľný konektor USB kábla do 12 Vzásuvky vášho vozidla.
4.4 Zapnutie/pohotovostný režim/prvénastavenie
Zapnutie
Zariadenie zapnete stlačením apodržaním tlačidla [ (2) cca na 3sekundy.
Vypnutie
Stlačteapodržte tlačidlo [ aktivujete pohotovostný režim.
Upozornenie
Na úplné vypnutie odpojte rádio od elektrickej siete.
Prvé nastavenie
Upozornenie
Uistitesa, že pripojenie antény bolo riadne vytvorené.
Po zapnutí sa zariadenie nachádza vrežime DAB/DAB+ a
ihneď začne vyhľadávať stanice.
Stlačením tlačidla [ ](6) je možné vyhľadávanie manuálne spustiť neskôr.
Tlačidlo [VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) má duálne funkčné obsadenie:
Otáčaním tlačidla [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]v menu vyberietejednotlivé položky menu.
Výber potvrdíte stlačením tlačidla [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Na návrat na predchádzajúcu úroveň menu stlačte tlačidlo [
].
](2) na cca 3sekundy, čím
4.5 Nastavenie jazyka
Pri prvom uvedení do prevádzky je štandardným jazykom rádia angličtina. Pri zmene jazyka postupujte nasledovne:
Stlačteapodržte tlačidlo [ ](4) na cca 3sekundy, aby ste sa dostali do menu nastavení.
Otáčaním tlačidla [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] prejdite na položku menu„Systém“.
Výberpotvrdíte stlačením tlačidla[VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Otáčaním tlačidla [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]sa dostanete kpoložke„Language (jazyk)“. Výber potvrdíte stlačením tlačidla [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Otáčaním tlačidla [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]zvoľte požadovaný jazyk systému.
](2)
Výberpotvrdíte stlačením tlačidla[VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Upozornenie
Výrobok používajte len pri teplote prostredia od -10 °C do 50 °C.
Výrobok skladujte len pri teploteprostredia od -20 °C do 60 °C.
5. Údržbaastarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Ak výrobok nebudete dlhšiu dobu používať,vypnite zariadenie aodpojte ho od napájania. Uschovajte ho na čistom, suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
6. Vylúčenie záruky
Firma HamaGmbH &CoKGneručí/nezodpovedáza škody vyplývajúce zneodbornejinštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobkualebo znerešpektovania návodunapoužívanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
7. Servisapodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťtena poradenskéoddelenie rmyHama. Hotline: +49 9091502-115 (nem./angl.)
Ďalšieinformácie opodporenájdete tu: www.hama.com
Kompletný návod je kdispozíciinanasledujúcej internetovej adrese: www.hama.com -> 00054849->Downloads
48
Page 55
8. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európskasmernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje:Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domácehoodpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrickéaelektronickézariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávodenapoužitie, alebo na balenívýrobku. Opätovnýmzužitkovaním alebo inou formourecyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
9. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmtovyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00054849] je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com->00054849->Downloads.
Frekvenčnépásmo resp. pásma
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Maximálny vysokofrekvenč
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
49
Page 56
O Instruções resumidas
Elementos de comando eindicadores
A. Parte frontal
1. VISOR
2. [POWER]
3. [MODE]
4. INFO/SETTINGS
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [SEARCH]
7. [SAVE]
8. [PREVIOUS]
B. Parte traseira
9. Presets
10. Presets
11. Presets
12. Presets
13. Presets
14. Antena
15. LINEOut
16. Entrada microUSB
Nota importante -Instruções resumidas:
Opresente documento contém instruções resumidasque lhe fornecem as informações básicasmais importantes,comoindicações de segurançaeinformações sobreacolocaçãoem funcionamento do seuproduto.
Pormotivos de proteção ambiental ede poupança de recursosvaliosos,aempresa Hama prescindedeummanual de instruções longo impressoedisponibiliza-oexclusivamente como cheiroPDF para download.
!
O manual de instruções longo completo está disponível no seguinte endereço da Internet:
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
Guarde omanualdeinstruçõeslongo para consulta no seucomputadorouimprima-o conforme necessário.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
Perigo de choqueeléctrico
Este símbolo remete paraumperigo de toque de partes não isoladas do pr tensão perigosa que poderão representar um perigo de choque eléctrico.
2. 2. Conteúdodaembalagem
Rádio digital "CDR70BT"
Fonte de alimentação USB paraveículo
Cabo adaptador microUSB
Fixação pararanhuras de ventilação
Fixação com base adesiva
Antena paracolagem em vidrocom ligaçãoSMB
Instruções resumidas
3. Indicações de segurança
Oproduto destina-se apenas autilização privadaenão comercial.
Proteja oproduto contrasujidade, humidade e sobreaquecimento eutilize-o somente em espaços secos.
Este produto não deve ser manuseado por crianças, tal como qualquer produto elétrico!
As crianças não podem brincarcom oaparelho. A limpeza eamanutenção por partedoutilizador não podem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Não deixe cair oproduto, nem osubmeta aimpactos fortes.
Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas especicações técnicas.
Mantenha aembalagem foradoalcance das crianças. Existe perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Não efetuemodicações no aparelho.Caso contrário, perde todososdireitos de garantia.
Não se distraia com oproduto durante acondução de veículosouaoutilizar aparelhos desportivos etenha sempreatenção ao trânsito.
oduto eventualmente condutor
as de
50
Page 57
Perigo de choque elétrico
Não abraoproduto, nem ocontinue autilizar em caso de danos.
Não utilize oproduto se otransformador CA,o cabo adaptador ou ocabo de alimentação estiver danicado.
Não tente fazer qualquer manutenção ou reparação do produto.Qualquer trabalhodemanutenção deve ser executado por técnicos especializados.
4. Montagemecolocação em funcionamento
Este produto éfornecido com uma xação pararanhuras de ventilação de automóveleuma xação adesivapara superfícieslisas.
Aviso
Garanta que os cabos de alimentação de energia e de ligação de antenanão afetam asegurança de condução.
4.1 Ligaçãodeantena/solução alternativa para ligação de antena (Figura D)
Nota
Para otimizar areceção, aantenaparacolagem em vidrodeve ser colocadaemcontacto com a carroçaria.
Se opilar Adoseu veículo estiver revestido com tecido ou outromaterial isolante, coloque aí a película de metal mesmoassim.
Dirija-se auma ocinalocalparaestabelecercontacto com acarroçaria.
Coloque aantena na margem do para-brisas (de preferência do lado do passageiro)eligue apelícula de metalàcoluna Adoveículo.
Em seguida, ligue aligação SMB do cabodeantenaà entrada de antena (14) do adaptador.
4.2 Montagem
Aviso -perigo de ferimentos
Assegure-se de que não sejam tapados quaisquer componentes, comoairbags, áreas de segurança, elementos de comando, instrumentos, etc., ou que a área de visão não seja afetada.
Não se distraia com oproduto durante acondução de veículos ou ao utilizar aparelhos desportivos etenha sempreatenção ao trânsito eaomeio circundante.
Nota
Antes da montagem do suporte, verique as possibilidades de montagemnoseu veículo. Em caso de dúvida, consulteomanual de instruçõesdoveículo ou contacte ofabricantedoveículo.
Ao utilizar oproduto ou montá-lo, nunca apliqueuma força excessiva.
A) Montagem na grelha de ventilação
Monte oadaptador parasaídas de ventilação na traseira do produto. (FiguraA)
Coloque agoraodispositivo na grelha de ventilação.
Opino para xaçãonagrelha de ventilação pode ser
rodado em 360° paraadaptar adireção.
B) Montagem com base adesiva
Nota –Superfície de montagem
Certique-se de que asuperfície de montagem pretendida (por ex., tablier) não tem qualquer poeiraougordura. Para tal, utilize um produto de limpeza adequado, disponível num estabelecimento especializado.
Coloque oadaptador de xação com abase adesivana traseiradoproduto (guraB).
Limpeasuperfície aque abase adesiva deveser colada.
Retireapelícula de proteção da base adesiva ecoloque o
adaptador na superfície pretendida.
51
Page 58
4.3 Ligação
Nota
Utilizeexclusivamente acessórios originais (ou: autorizadospela Hama) paraevitar danos no produto. (3.6.2)
Ligue ocabo de carregamento USB fornecido àentrada USB (16) do dispositivo.
Ligue oconectorlivredocabo USB auma tomada de 12 Vdoseu veículo.
4.4 Ligar/Standby/Configuraçãoinicial
Ligar
Prima emantenha[ segundos paraligar odispositivo.
Desligar
Prima emantenhaobotão [ aprox. 3segundosparaativaromodo Standby.
Nota
Para desligarcompletamente orádio, desligue-o da alimentaçãoelétrica.
Conguração inicial
Nota
Garanta que aligaçãodeantena foi estabelecida corretamente.
Após aligação, odispositivoencontra-se no modo DAB/DAB+ ecomeça imediatamente asintonização de emissoras.
Pressionando [ iniciado manualmente mais tarde.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) tem função dupla:
Ao rodar obotão [VOLUME/SELECT/NAVIGATE], seleciona itens individuais do menu.
Ao premir obotão [VOLUME/SELECT/NAVIGATE], conrma aseleção.
Pressione [
](2) premidoduranteaprox. 3
](2) premido durante
]6), oprocesso de busca pode ser
]pararegressar ao item de menuanterior
4.5 Definição do idioma
Durante aprimeira colocação em funcionamento,oidioma padrão do rádio está denido parainglês.Proceda da seguinte forma paraalterar oidioma:
Pressione emantenha [ aprox. 3segundos paraaceder ao menudas denições.
Rodando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE], aceda ao item de menu "System".
Conrme aseleção pressionando[VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Rodando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE], aceda à entrada "Language". Conrme aseleção pressionando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Rodando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE], selecione o idioma de sistema pretendido.
Conrme pressionando [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Nota
Utilizeoproduto apenas auma temperaturaambiente de -10°Ca50°C.
Armazene oproduto apenas auma temperatura ambiente de -20 °C a60°C.
5. Manutençãoeconservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos. Caso não pretenda utilizar oproduto durante um período prolongado, desligue-o eretireacha da tomadaelétrica. Armazene-o num locallimpo eseco, sem exposiçãosolar direta.
6. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGnão assumequalquer responsabilidade ou garantia por danos provocadospor uma instalação, montagem ou manuseamento incorreto do produto ou pelo não cumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
7. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama. Linha direta: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informaçõesdeassistência, visite: www.hama.com
Omanual de instruções longo completo está disponível no seguinte endereço da Internet: www.hama.com -> 00054849->Downloads
](4) premido durante
52
Page 59
8. Indicações de eliminação Indicação relativa àproteção do ambiente:
Apartir do momento da implementação das diretivas comunitárias2012/19/EU e2006/66/CE na legislaçãonacional, aplica-se oseguinte: Os
aparelhos elétricos eeletrónicos, bem como pilhas ebaterias não podem ser eliminados juntamentecom o lixo doméstico. Oconsumidor élegalmenteobrigadoa devolver aparelhos elétricos eeletrónicos, assimcomo pilhasebaterias, no mda sua vida útil, aos pontos de recolha públicos instalados paraoefeito ou ao posto de venda. As particularidades são regulamentadas pela respetiva legislação nacional. Osímbolo no produto, nas instruções de utilização ou na embalagem remete para estas disposições.Com areciclagem,areutilizaçãode materiais ou outras formas de reutilização de aparelhos/ pilhas/baterias velhos, está acontribuir paraaproteção do nossomeio ambiente.
9. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) HamaGmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de
rádio [00054849]está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com->00054849->Downloads.
Banda(s) de frequências
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Potência máxima transmitida
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
53
Page 60
T Kısa kullanımkılavuzu
Kumanda ve gösterge elemanları
A. Ön yüzü
1. Ekran
2. [Power]
3. [Mode]
4. Bilgi/Ayarlar
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Arka yüz
9. Ön ayarlar
10. Ön ayarlar
11. Ön ayarlar
12. Ön ayarlar
13. Ön ayarlar
14. Anten
15. LINEOut
16. Micro-USB bağlantısı
Önemli uyarı -Kısa kullanımkılavuzu:
Bu kısa kılavuz, güvenlikuyarıları ve ürününüzün devreyealınması gibiönemlitemel bilgileri sağlar.
Çevre koruması ve değerli ham maddelerin korunması amacıylaHama rması,ürünebasılı bir uzun kılavuz eklemedi ve kılavuzusadece PDF dosyası olarak sunmaktadır.
Kapsamlı uzunkılavuz aşağıdaki internet adresinden alınabilir:
!
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
Uzun kılavuzu başvuru kaynağı olarak bilgisayarınızda kaydedin ve imkanlarınızagöre yazdırın.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlikuyarılarını işaretlemekveya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır.
Elektrik çarpması tehlikesi
Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalaratemasetme tehlikesine işar çarpması tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte tehlikeli gerilimler taşıyor olabilir.
2. Paketin içindekiler
Dijital radyo "CDR70BT"
Araç USB adaptörü
Micro-USB adaptör kablosu
Havalandırma yarıkları için sabitleme
Kendinden yapışkanpedli sabitleme
SMB bağlantılı cama yapışan anten
Kısa kullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özelevsel kullanımiçin öngörülmüştür.
Cihazı pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyunuz ve sadece kuru mekanlarda kullanınız.
Bu ürün,her türlü elektrikli ürün gibi,çocuklar tarafındankullanılmamalıdır!
Çocuklarıncihazla oynaması yasaktır. Temizlik ve kullanıcı bakımişlemlerinin çocuklar tarafından yetişkin nezareti olmadanyapılması yasaktır.
Ürünü yeredüşürmeyinveçok aşırı sarsıntılaramaruz bırakmayın.
Bu ürünüteknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullanmayın.
Çocukları ambalajmalzemelerindenuzak tutun, boğulma tehlikesimevcuttur.
Ambalajmalzemelerini yerel kurallarauygun olarak atık toplamaya verin.
Cihazdaherhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlügaranti hakkınızkaybolur.
Bir motorlu araç veya spor cihazı ile sürüş esnasında bu üründendolayı trağin durumunaveçevreye dikkatinizin dağılmasınaizin vermeyin.
et etmektedir
.Buparçalar bir elektrik
54
Page 61
Elektrik çarpması tehlikesi
Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebekekablosu
arızalı olan ürünükullanmayın.
Ürünü kendiniz onarmayaveya bakımını yapmaya çalışmayın. Tüm bakımçalışmalarını yetkili uzman personeleyaptırın.
4. Montaj ve devreyealma
Bu ürün motorlu araçlarınhavalandırma yarıkları için bir sabitlemeile ve düz yüzeyler için kendinden yapışkanlı bir sabitlemeile teslim edilir.
Uyarı
Elektrik beslemesi ve anten bağlantısı kablolarından dolayı sürüş güvenliğinin etkilenmemesine dikkat edin.
4.1 Anten bağlantısı /Alternatif çözümler Anten bağlantısı (Resim D)
Not
Yayınalışını en iyi duruma getirmek için, cama yapışan anten karoseriye temas ettirilerektakılmalıdır.
AracınızınAsütunukumaşla veya başka izole edici bir malzemeyle kaplanmış olduğunda bile,metal folyoyu bu konumda tutturun.
Karoseriye bir temas oluşturmak için, yakınınızdakibir oto tamirhanesine danışın.
Anteni ön camınkenarında (tercihen yolcu koltuğu tarafında) takınve metal folyoyu aracınAsütununa bağlayın.
Sonraanten kablosunun SMB bağlantısını adaptörün antengirişine (14) bağlayın.
4.2 Montaj
Uyarı -yaralanmatehlikesi
Hava yastığı,güvenlik alanları,kumanda elemanları, aletler vb. gibi komponentlerden dolayı görüş alanının kapalı ya da kısıtlı olmamasına dikkatediniz.
Bir motorlu araç veya spor cihazı ile sürüş esnasında bu üründen dolayı trağin durumuna ve çevreye dikkatinizin dağılmasına izin vermeyin.
Not
Tutucuyu monte etmedenönce aracınızdakimontaj olanaklarını kontrol edin.Kuşkulu bir durumdaaracın işletme kılavuzunu inceleyin ya da araç üreticisine danışın.
Ürünü monte ederken asla zorlamayınveya aşırı kuvvetuygulamayın.
A) Havalandırma ızgarasında montaj
Havaçıkışlarınaait sabitleme adaptörünüürününarka kısmına monteedin. (Resim A)
Şimdicihazı havalandırma ızgarasına takın.
Hizayı ayarlamak için, havalandırma ızgarasındaki
sabitleme pimi 360°döndürülebilir.
B) Yapışkanpedle montaj
Not –Montaj yüzeyi
İstediğiniz montaj yüzeyinin (örneğin gösterge panosunun)mutlaka tozsuz ve yağsızolmasına dikkat edin. Bunun için yetkili bayidenalınabilen uygun bir temizleyiciyi kullanın.
Yapışkanped ile sabitlemeadaptörünücihazınarka kısmına takın(ResimB).
Yapışkanpedin tutturulacağı yüzeyi temizleyin.
Şimdiyapışkan pedden koruyucu folyoyu çekip alınve
adaptörü öngörülen yüzeyeyapıştırın.
55
Page 62
4.3 Bağlantı
Not
Sadeceorijinal aksesuarlar kullanın(veya: Hama tarafından onaylı aksesuar), böylececihazınzarar görmesiniönleyin.(3.6.2)
Birlikte verilmiş olan USB şarj kablosunu cihazınUSB bağlantısına (16) takın.
USB kablosunun boşşini aracınızınbir 12 Vprizine bağlayın.
4.4 Çalıştırmak /Standby / İlk kurulum
Çalıştırmak
Cihazı çalıştırmak için [ tutun.
Kapatmak
Standby modunu etkinleştirmek için [ 3saniye basıptutun.
Not
Radyoyu tamamenkapatmak için, elektrik kaynağından ayırın.
İlk kurulum
Not
Anten bağlantısınındüzgün şekilde yapıldığından emin olun.
Cihaz açıldıktan sonraDAB/DAB+ modundadırvehemen istasyon aramaya başlar.
](6) üzerine basıldığında arama işlemi daha sonraki
[ bir zamanda manüel olarak başlatılabilir.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) için ikili bir işlev ataması var:
Menüde [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] döndürüldüğünde tek menü öğelerini seçebilirsiniz.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]üzerinebasıldığında seçimionaylamış olursunuz.
Önceki menü düzeyine geri gitmek için [
](2) üzerine yakl. 3saniye basıp
](2) üzerine yakl.
]üzerinebasın
4.5 Dil ayarı
İlk kez devreye alırken radyonun standart dili olarak İngilizce ayarlıdır. Dili uyarlamak için şuişlemi yapın:
Ayar menüsüne girmek için [ saniye basıptutun.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]döndürerek "System" menüöğesine gezinin.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]üzerinebasarak seçimi onaylayınız.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]döndürerek "Language" sekmesine gelebilirsiniz. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] üzerine basarak seçimi onaylayınız.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]döndürerek istediğiniz sistemdilini seçin.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]üzerinebasarak dili onaylayın.
Not
Ürünüsadece -10°Cile 50 °C arasındaki bir ortam sıcaklığındaçalıştırın.
Ürünüsadece -20 °C ile 60°C arasındakibir ortam sıcaklığındadepolayın.
5. Bakımve temizlik
Bu ürünü sadecelif bırakmayan, hafnemli bir bezle silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın. Ürünüuzunca bir sürekullanmayacaksanızcihazı kapatıp elektrik şini çekin. Ürünü, doğrudan güneş almayan temiz, kuru bir yerde saklayın.
6. Sorumsuzluk beyanı
Hama GmbH &Co. KG şirketi yanlış kurulum,montaj ve ürününamacına uygunolarak kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlikuyarılarına uyulmaması sonucuoluşanhasarlar için sorumluluk kabul etmezvebudurumda garanti hakkı kaybolur.
7. Servisvedestek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa,lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Destekhattı:+49 9091502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileriiçin, bkz.: www.hama.com
Kapsamlı uzun kılavuz aşağıdakiinternet adresinden alınabilir: www.hama.com -> 00054849->Downloads
](4) üzerine yakl. 3
56
Page 63
8. Atıktoplama bilgileri Çevrekorumauyarısı:
2012/19/EU ve 2006/66/AB Avrupa direktierinin ulusalmevzuata geçirildiğitarihtenitibaren aşağıdakikurallar geçerlidir:Elektrikli cihazlar,
elektronik cihazlar ve piller normal evsel çöpe atılamaz. Tüketiciler,kullanımömürlerinin sonuna gelmiş elektrikli ve elektronik cihazları ve pilleri,kamuya ait toplama yerlerine veya satınalındıkları yerlereiade etmekle yükümlüdürler.Bukonu ile ilgili ayrıntılarulusal yasalarla düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanım kılavuzundaveya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konudauyarır. Eski cihazların/pillerin geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesiveya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
9. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile HamaGmbH &CoKGkablosuz
sistem tipin [00054849] 2014/53/AB sayılı
direktife uygun olduğunubeyan eder.AB Uygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.com->00054849->Downloads.
Frekans bandı/frekans bantları
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
İletilen maksimum radyo frekans gücü
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
57
Page 64
M Instrucțiuni scurte
Elemente de comandășiașaje
A. Față
1. Display
2. [Power]
3. [Mode]
4. Info/Setări
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Spate
9. Preselecții
10. Preselecții
11. Preselecții
12. Preselecții
13. Preselecții
14. Antenă
15. LINEOut
16. RacordmicroUSB
Indicație importantă-Instrucțiuni scurte:
Acestea sunt instrucțiuni scurte carevăasigură cele mai importante informații de bază legate de siguranța șipunerea în funcțiune aprodusului.
Din motivedeprotecție amediului șide economisiredematerii prime de valoare, rma Hama renunță la tipărireapelargainstrucțiunilor șileoferă numai ca document PDFpentru descărcare.
!
Textulcomplet al instrucțiunilor pe larg este accesibil la următoarea adresă de internet:
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
Pentruoconsultare ulterioară memorați instrucțiunile complete pe calculator șitipăriți-le dacă avețiposibilități.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atențieiîncaz de pericol șiriscuri mari.
Indicație
Se folosește pentrumarcarea suplimentară a informațiilor șiinstrucțiunilorimportante.
Pericol de electrocutare
Acest simbol semnalizează pericol la atingerea componentelor neizolateale pr tensiuneatât de înaltă încâtpot duce la electrocutare.
2. Conținutul pachetului
Radio digital „CDR70BT“
Elementderețea USB autovehicul
Cablu adaptor microUSB
Elementdexarepentru fanta de aerisire
Elementdexarecusuport autoadeziv
Antenă de lipit pe geamcuracordSMB
Instrucțiuni scurte
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatăși nu profesională.
Protejațiprodusul de impurități, umiditate, supraîncălzire șiutilizați-l numai în încăperi uscate.
Acest produs, ca de altfel toată produsele electrice,nu arececăuta în mâinilecopiilor!
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curățarea șiîntreținerea făcută de utilizator nu au voie săe executate de copii nesupravegheați.
Nu lăsațiprodusul să cadășinuîlsupunețitrepidațiilor puternice.
Nu exploatațiprodusul în afaralimitelor de putere indicateîndatele tehnice.
Nu lăsațicopiii să se joace cu materialulpachetului, prezintă pericol de sufocare.
Reciclareamaterialului pachetului se execută conform normelor locale de salubrizareînvigoare.
Nu executațimodicări la aparat. În acest fel pierdeți orice drept la garanție.
În timpul conducerii unui autovehicul sau utilaj de agrement nu vă lăsațidistras de produs și țiatent la situația tracului șiaîmprejurimilor.
odusului car
epot avea o
58
Page 65
Pericoldeelectrocutare
Nu deschidețiaparatul șinu-l utilizațiîncontinuare în caz de deteriorare.
Nu utilizațiprodusul dacă adaptorul AC,cablul adaptor sau conductorulrețelei sunt deteriorate.
Nu încercațisăreparațisau să depanațiaparatul. Operațiile de reparații se execută numai de personal de specialitate.
4. Montaj șipunere în funcțiune
Produsul se livrează cu un element de xarepentru fanta de aerisiredin autovehicul șiunelement de xareautoadeziv pentru suprafețeplane.
Avertizare
Cablurile electrice de alimentare șiracordul antenei nu trebuie să inuențeze siguranțaconducerii.
4.1 Racordantenă/Soluțiialternativelaracord antenă (Fig. D)
Indicație
Pentru optimizarea recepției, antena se conecteazăși cu caroseria.
Folia de metal se xeazășipestâlpul Achiar dacă acesta este capitonat cu stofă sau alt material izolator.
Pentru executarea contactului cu caroseria, adresați- vă unui atelier auto.
Fixațiantena la margineaparbrizului (de preferat pe partea însoțitorului) șiconectațifolia de metal cu stâlpul A.
Conectațiracordul SMB de la cablul anteneicuintrarea antenei (14) la adaptor.
4.2 Montaj
Avertizare-Pericol de accidentare
Nici un component precum airbag-ul, domeniul de siguranță,elemente de comandă,instrumente sau vizibilitatea, nu arevoie săeacoperit sau restrâns.
În timpul călătorieicuunautovehicul sau utilaj de agrementnuvălăsațidistras de produs și țiatentla situația tracului șiaîmprejurimilor.
Indicație
Înainte montajului dispozitivului de xarevericați soluțiile de instalare în autovehicul. Dacă nu sunteți sigur citițimanualul de folosirealautovehiculului sau adresați-vă producătorului.
Nu folosiținiciodată forțasau violențalamontajul și utilizarea produsului.
A) Montaj la grătarul de aerisire
Montațiadaptorul de xarepentru grătarul de aerisire pe spatele produsului. (Foto A)
Introducețiaparatul în grătarul de aerisire.
Pentru reglarefolosițipivotuldexareîngrătarul de
aerisirerabatabil 360°.
B) Montaj cu suportadeziv
Indicație –Suprafață montaj
Suprafațade montaj (de ex. tabloul de bord) trebuie să ecurată de grăsimi șipraf. În acest sens folosițiun material de curățaredin comerțulspecializat.
Cu ajutorulsuportuluiadeziv plasațiadaptorul de xare pe spatele produsului (Foto B).
Curățațisuprafațade plasare.
Îndepărtațifolia de protecție asuportului adeziv șiplasați adaptorul pe suprafațaprevăzută.
59
Page 66
4.3 Racord
Indicație
Pentru evitareadeteriorării produsului utilizaținumai accesorii originale (sau: accesorii autorizate de Hama). (3.6.2)
Conectațicablul USB de încărcarelivrat la racordul USB (16) al aparatului.
Conectațimufa liberă acablului USB la opriză de 12 Va autovehiculului.
4.4 Pornire/Standby/Configurare inițială
Pornire
Pentru pornireapăsațicca 3secunde [
Oprire
Pentru activarearegimuluiStandbyapăsațicca 3secunde
](2).
[
Indicație
Pentru oprirecompletă scoatețiaparatul din priza de curent.
Congurareinițială
Indicație
Racordarea anteneitrebuie executată conform instrucțiunilor.
După pornireaparatul este în regimul DAB/DAB+ și începeimediat procesul de căutare aposturilor de radio.
Prin apăsarea pe [ pornitmanual mai târziu.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) areoalocaredublă a funcțiilor:
Prin rotirea [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]în meniu, selectațipuncte separate.
Prin apăsarepe[VOLUME/SELECT/NAVIGATE] conrmațiselecția.
Pentru areveni la nivelul anterior al meniului apăsați
].
[
](6) procesul de căutare poate
](2).
4.5 Setare limbă
La prima punereînfuncțiune engleza este setată ca limbă standard. Pentru adaptarealimbii executațiurmătoarele:
Pentru aajunge în meniul de setareapăsațicca 3 secunde [
Prin rotirea [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]navigațiîn meniu până la punctul „System“.
Prin apăsare pe [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] conrmațiselecția.
Prin rotirea [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]ajungețila punctul „Language“.Prin apăsarepe[VOLUME/SELECT/ NAVIGATE]conrmațiselecția.
Prin rotirea [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]selectați limbadorită.
Prin apăsare pe [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] conrmațiselecția.
Utilizațiprodusul numai la temperaturamediului înconjurător între-10°C și50°C..
Depozitațiprodusul numailatemperaturamediului înconjurător între-20°C și60°C..
5. Revizie șiîntreținere
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos. Caso não pretenda utilizaroproduto durante um período prolongado, desligue-o eretireacha da tomadaelétrica. Armazene-o num locallimpo eseco, sem exposiçãosolar direta.
6. Excluderearesponsabilității
Hama GmbH &Co. KG nu îșiasumă nici orăspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire și/sau a instrucțiunilor de siguranță.
7. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresați-vă la Hamaconsultanță pentru produse. Hotline: +49 9091502-115 (Ger/Ang)
Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
Textul complet al instrucțiunilor pe largeste accesibil la următoarea adresă de internet: www.hama.com -> 00054849->Downloads
](4).
Indicație
60
Page 67
8. Informații pentru salubrizare Instrucțiunipentru protecțiamediului înconjurător:
Din momentul aplicării directiveloreuropene 2012/19/EU şi2006/66/CE în dreptulnațional sunt valabile următoarele:Aparatele electrice şi
electronice precum şibateriile nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat prin lege să înapoiezeaparatele electrice şielectronice precum şi bateriile la sfârşitul duratei lor de folosință la locurile de colectarelocale amenajate special pentru acestea sau de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislația ecărei țări. Simboluldepeprodus, în instrucțiunile de utilizaresau pe ambalajindică această reglementare. Prin reciclarea, valoricarea materială sau alte forme ale valoricării aparatelor vechi/bateriilor uzate contribuițiînmaremăsură la protecția mediului nostru înconjurător.
9. Declarație de conformitate
Prin prezenta, HamaGmbH &CoKG, declară că
tipuldeechipamente radio [00054849] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarațieiUEdeconformitateeste disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com->00054849->Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe
Puterea maximă
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
61
Page 68
S Snabbguide
Manöverelementoch indikeringar
A. Framsida
1. Display
2. [Power]
3. [Mode]
4. Info/Settings
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Baksida
9. Presets
10. Presets
11. Presets
12. Presets
13. Presets
14. Antenna
15. LINEOut
16. Micro USB-anslutning
Viktig information -Snabbguide:
Detta är en snabbguide som innehåller den viktigaste grundläggande informationen som säkerhetsanvisningar föroch idrifttagningav produkten.
Av miljöhänsynoch föratt sparapåvärdefullt råmaterialhar Hama valt att inte publicera bruksanvisningen itryckt form, utan erbjuderden enbartför nedladdningipdf-format.
!
En fullständig version av bruksanvisningen kan laddas ner på följande adress:
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
Förvaradenna fullständiga bruksanvisning för framtida bruk och skriv vidbehov ut den.
1. Förklaring av varningssymboler och anvisningar
Varning
Användsför att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamhet mot speciella faror och risker.
Information
Användsför att markerainformationeller viktiga anvisningar.
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar tillfaravid beröringav
ade pr
oisoler spänningatt det nns risk för elektrisk stöt.
2. Förpackningens innehåll
Digitalradio ”CDR70BT”
USB-nätaggregatför bil
MicroUSB-adapterkabel
Fäste för ventilationsöppning
Fäste med självhäftande dyna
Fästantenn för glas med SMB-anslutning
Snabbguide
3. Säkerhetsanvisningar
Produktenäravsedd för hemmabruk, inte yrkesmässig användning.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettningoch använd den barainomhus.
Denna produkt ska, som alla elektriska produkter, förvaras utom räckhåll för barn!
Barn får inte leka med apparaten.Barn får inte rengöra eller skötaapparaten utan uppsikt.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Använd inte produkten utanfördekapacitetsgränser som är angivna för den iden tekniska datan.
Det är viktigtatt barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällandebestämmelser för avfallshantering.
Ändraingentingpåprodukten. Annars upphör garantin att gälla.
Låt dig inte distraherasavdin produkt när du är på väg med ett motorfordon eller sportutrustningoch var uppmärksam på trakenoch omgivningenrunt omkring dig.
oduktdelar som kan ha en så pass hög
62
Page 69
Fara för elektrisk stöt
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
Använd inte produkten om AC-adaptern, adapterkabeln eller elsladden är skadade.
Försök inte utföra service på produktensjälv eller repareraden. Överlåt allt servicearbete tillkompetent fackpersonal.
4. Monteringoch idrifttagande
Vid leveransen av den här produkten medföljerett fäste för en fordons-ventilationsöppning och ett självhäftande fäste för plana ytor.
Varning
Kontrolleraatt eventuella strömförsörjningskablar och antennförbindelser inte påverkar körsäkerheten.
4.1 Antennanslutning/alternativalösningar för antennanslutning (Bild D)
Observera
Mottagningen blir bäst om fästantennen för glas sätts fast på så sätt att den har kontakt med karossen.
Om fordonets A-pelarehar belagts med tyg eller något annat isoleringsmaterial ska du ändå sätta fast metallfoliet där.
Kontakta en lokal bilverkstad för att få kontakt med karossen.
Sätt fast antennen på vindrutekanten (helst på passagerarsidan)och koppla ihop metallfolietmed fordonets A-pelare.
Koppla sedan ihop antennkabelns SMB-anslutning med adapterns antenningång (14).
4.2 Montering
Varning-skaderisk
Tänk på att inga komponenter är övertäckta eller begränsade, som airbagen, säkerhetsområden, manöverelement, instrument, osv.eller sikten.
Låt dig inte distraheras av din produkt när du är på väg med ett motorfordon eller sportutrustning och var uppmärksam på traken och omgivningen runt omkring dig.
Observera
Kontrolleravilka monteringsalternativ du kan använda dig av ifordonetinnan du monterar fästet. Vid osäkerhet ska man konsulterafordonets bruksanvisning eller kontakta fordonstillverkaren.
Du ska aldrig använda våld eller ta imed extrakraft vid produkthanteringen och monteringen.
A) Montering vid äktgallret
Monterafästadaptern för ventilationsutsläppen på produktens baksida. (Bild A).
Sätt nu fast produkten iventilationsgallret.
Det går att ändrainriktningen genom att roteratappen
för fastsättningen iventilationsgallret med 360°.
B) Montering med klisterdyna
Observera–underlaget
Observeraatt underlaget (t.ex. instrumentbrädan) måste varafritt från damm och fett. Använd ett lämpligt specialrengöringsmedel.
Sätt fast fästadapterntillsammans med klisterdynan på produktens baksida(bild B).
Rengör ytan där klisterdynan ska fästas.
Draavklisterdynans skyddsfolie och fäst adaptern på den
avsedda ytan.
63
Page 70
4.3 Anslutning
Observera
Använd endast originaltillbehör (eller: tillbehör som har godkäntsavHama) för att undvika skador på produkten. (3.6.2)
anslutden medföljande USB-laddningskabeln till enhetens USB-anslutning (16).
AnslutUSB-kabelns lediga kontakt till ett 12 V-uttag i fordonet.
4.4 Påslagning/standby/första idrifttagning
Påslagning
Tryck på och håll [ slå på enheten.
Avstängning
Tryck på och håll [ aktivera standby-läget.
Observera
Koppla bort radion från strömförsörjningen för att stängaavden helt.
Förstaidrifttagning
Observera
Kontrolleraatt antennförbindelsen har upprättats på rätt sätt.
När enhetenhar slagits på är den iDAB/DAB+ -läget och börjargenastatt söka efter program.
Om man trycker på [ manuellt vid en senaretidpunkt.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) har två funktioner:
Genomatt vridapå[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]i menynväljer man två menypunkter.
Man bekräftar valet genomatt trycka på [VOLUME/ SELECT/NAVIGATE].
Tryck på [ menynivån
](2) intryckt ica3sekunder för att
](2) intryckt ica3sekunderför att
](6) kan man starta sökningen
]för att gå tillbaka till den tidigare
4.5 Språkinställning
Vid den första idrifttagningen är radions standardspråk engelska. Så här gör du för att justeraspråkinställningarna:
Tryck på och håll [ att komma till inställningsmenyn.
Vrid på [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]för att navigera till menypunkten “System“.
Bekräfta valet genom att trycka på [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Vrid på [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]för att komma till posten “Language“. Bekräfta valet genom att trycka på [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Vrid på [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]för att välja önskat systemspråk.
Bekräftagenom att trycka på [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Observera
Använd endast produkten vid en omgivningstemperatur på från -10°Ctill 50 °C.
Förvara endast produktenvid en omgivningstemperatur på från -20 °C till 60 °C.
5. Underhåll och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produktenoch använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Stäng av radion och draursladden om den inte ska användas på ett tag. Förvaraden på en renoch torr plats utan direkt solljus.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH &Co. KG tar inget ansvareller ger ingen garanti för skador som beror på olämplig installation eller montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följts.
7. Service och support
Kontakta gärna Hamas produktrådgivning om du har frågor om produkten. Support: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittarmer supportinformation här: www.hama.com
En fullständig version av bruksanvisningenkan laddas ner på följande adress: www.hama.com -> 00054849->Downloads
](4) intryckt ica3sekunder för
64
Page 71
8. Kasseringsinformation Miljöskydd:
Från den tidpunktnär de europeiska direktiven 2012/19/EU och 2006/66/EG börjadegälla iden nationella lagstiftningen gäller följande: Elektriska
och elektroniska apparater samt batterier får inte kastasihushållssoporna. Förbrukarenhar enligt lag skyldighet att lämnaelektriskaoch elektroniska apparater samt batterier till inrättade, allmännainsamlingsställen eller tillinköpsställetnär produkterna når slutet av sin livslängd. Detaljer regleras idet aktuella landets lagstiftning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen pekarpådessa bestämmelser.Med återanvändningen, materialåtervinningen eller andra former av återvinning av gamla produkter/batterier,bidrar du till att skydda vår miljö.
9. Försäkran om överensstämmelse
Härmedförsäkrar Hama GmbH &CoKG, att
denna typ av radioutrustning [00054849]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkranomöverensstämmelse nns på följande webbadress: www.hama.com->00054849->Downloads.
Eller de frekvensband
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Maximala radiofrekvenseffekt
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
65
Page 72
L Lyhyt ohje
Käyttöelementit ja näytöt
A. Etupuoli
1. Näyttö
2. [Power]
3. [Mode]
4. Info/asetukset
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Taustapuoli
9. Esiasetukset
10. Esiasetukset
11. Esiasetukset
12. Esiasetukset
13. Esiasetukset
14. Antenni
15. LINEOut
16. Micro-USB-liitäntä
Tärkeä ohje -Lyhyt ohje:
Tämä on pikaohje, jossa annetaantärkeimmät perustiedot, kuten turvallisuusohjeetjatuotteen käyttöönoton opastus.
Ympäristönsuojelemiseksi ja arvokkaiden raaka-aineiden säästämiseksi Hamaeitoimita painettuja käyttöohjeita vaan tarjoaa ne ainoastaan ladattavina PDF-tiedostoina.
Laaja käyttöohjeonsaatavilla seuraavasta
!
internetosoitteesta:
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
Tallenna käyttöohje tietokoneellesi ja tulostase tarpeen vaatiessa.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseenerityisiinvaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
Sähköiskun riski
Tämä symboliviittaa tuotteen eristämättömien osien kosketusta aiheutuvaan vaar niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara.
2. Pakkauksen sisältö
Digitaalinen radio ”CDR70BT”
Auton USB-verkkolaite
Micro-USB-adapterikaapeli
Tuuletuslovien kiinnitys
Kiinnitysjaitsestään liimautuva tarratyyny
Lasiin liimattavaantenni ja SMB-liitäntä
Pikaohje
3. Turvallisuusohjeita
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Tuote tuleesuojata lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta. Käyttöonsallittua vain kuivissa tiloissa.
Tuote, kuten muutkaan sähkökäyttöisettuotteet, ei kuulu lasten käsiin!
Lapset eivät saa leikkiälaitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Tuotetta ei saa päästää putoamaan eikä sitä saa altistaa voimakkaalle tärinälle.
Tuotetta ei saa käyttää sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Pakkausmateriaalit voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran ja ne on siksi pidettävä pois lasten ulottuvilta.
Pakkausmateriaalit tulee hävittää heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia.Muutosten tekeminen johtaa takuun raukeamiseen.
Älä anna tuotteen viedähuomiotasi moottoriajoneuvolla tai urheilulaitteellaajaessasi. Ota huomioon liikenne ja ympäristö.
aan,joka saattaa aiheuttaa
66
Page 73
Sähköiskunriski
Älä avaa tuotetta,äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterinjohto tai virtajohtoonvaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotettaitse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselleammattihenkilöstölle
4. Asennus ja käyttöönotto
Tuote toimitetaan auton tuuletuslovien kiinnityksellä ja tasaisille aloilletarkoitetulla itsestään liimautuvalla kiinnityksellävarustettuna.
Varoitus
Varmista,että virransyöttöön tai antenninliittämiseen käytettävät kaapelit eivät vaikuta ajoturvallisuuteen.
4.1 Antenniliitäntä /antenniliitännänvaihtoehtoiset ratkaisut (Kuva D)
Ohje
Lasiin liimautuva antenni tulee viedäkosketuksiin ajoneuvonkorin kanssa vastaanoton optimoimiseksi.
Mikäli ajoneuvon A-pilarionpäällystetty kankaalla tai muulla eristävällä materiaalilla, metallikalvo tuleesiitä huolimatta kiinnittää.
Ota yhteyttä paikalliseen autokorjaamoon luodaksesi kontaktin ajoneuvonkorin kanssa.
Kiinnitä antenni tuulilasin reunaan (mieluiten etumatkustajan puolelle) ja liitä metallikalvo ajoneuvon A-pilarin kanssa.
Liitä sen jälkeenantennikaapelin SMB-liitäntäadapterin antennitulon (14)kanssa.
4.2 Asennus
Varoitus -loukkaantumisvaara
Komponentteja, kutenturvatyynyä, turva-alueita, käyttöelementtejä, instrumentteja jne. tai näkyvyyttä ei saa peittää eikä rajoittaa.
Älä anna tuotteenviedä huomiotasi moottoriajoneuvolla tai urheilulaitteella ajaessasi. Ota huomioonliikenne ja ympäristö.
Ohje
Tarkista ennen pidikkeenasennustamahdolliset asennuspaikatajoneuvossa. Lisätietoja on ajoneuvosi käyttöohjeessa, tai käännytarvittaessa ajoneuvon valmistajan puoleen.
Älä koskaankäytä väkivaltaa tai voimaa tuotetta käsitellessäsi tai asentaessasi.
A) Asennus ilmastointiritilään
Asenna tuuletusaukkojen kiinnitysadapteri tuotteen taustapuolelle. (Kuva A)
Työnnä laite sen jälkeen tuuletusritilään.
Tuuletusritilän kiinnityksen kiinnitystappia voi kääntää
360°suuntauksen parantamiseksi.
B) Asennus tarratyynyllä
Ohje –asennuspinta
Huomaa, että asennuspinnan (esim. kojelauta) on oltava pölytön ja rasvaton. Käytä puhdistukseen alan liikkeistä saatavaa soveltuvaapuhdistusainetta.
Kiinnitä kiinnitysadapteri tarratyynyllä tuotteen taustapuolelle (kuva B).
Puhdista pinta, jolle tarratyyny on tarkoitus kiinnittää.
Irrota sen jälkeen suojakalvotarratyynystä ja kiinnitä
adapteri halutulle pinnalle.
67
Page 74
4.3 Liitäntä
Ohje
Käytä ainoastaanalkuperäisiä lisävarusteita (tai Hamanhyväksymiä lisävarusteita) tuotevaurioiden välttämiseksi. (3.6.2)
Kytke toimitukseen sisältyvä USB-latauskaapeli laitteen USB-liitäntään (16).
Kytke USB-johdon vapaa pistoke tietokoneen ajoneuvon 12 V-pistorasiaan.
4.4 Päälle kytkeminen /standby/ensiasetukset
Päälle kytkeminen
Paina ja pidä [POWER]-painiketta (2) painettunan.kolme sekuntia laitteen kytkemiseksi päälle.
Kytkeminen pois päältä
Paina ja pidä [ sekuntia standby-tilan aktivoimiseksi.
Ohje
Erota radio sähköverkosta kytkeäksesi sen kokonaan pois päältä.
Ensimmäiset asetukset
Ohje
Varmista, että antenniyhteys on luotu ohjeiden mukaisesti.
Laite on päälle kytkemisen jälkeen tilassaDAB/DAB+ ja aloittaa kanavahaun välittömästi.
Painamalla [ myöhempänä ajankohtana.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE]-napilla (5) on duaalinen toimintovaraus:
Kiertämällä valikosta [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]- nappia valitaan yksittäisiävalikkokohtia.
Valinta vahvistetaan painamalla [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Paina [
]-painiketta (2) painettunan.kolme
]-painiketta (6) haun voi käynnistää
]palataksesi aiemmalle valikkotasolle
4.5 Kieliasetus
Radion vakiokieleksi on asetettu ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä englanti. Menettele seuraavasti kielen vaihtamiseksi:
Paina ja pidäpainiketta[ sekuntia päästäksesi asetusvalikkoon.
Navigoi [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]-nappia kiertämällä valikkokohtaan ”Järjestelmä”.
Vahvistavalinta nappia [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] painamalla.
Kiertämällä nappia [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] pääset kohtaan ”Kieli”. Vahvistavalinta nappia [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]painamalla.
Valitse haluttu järjestelmäkieli nappia[VOLUME/ SELECT/NAVIGATE]kiertämällä.
Vahvistavalinta nappia [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] painamalla.
Ohje
Tuotetta saa käyttää vain ympäristönlämpötilan ollessa -10°C-50°C.
Tuotteensaa varastoida vain ympäristön lämpötilan ollessa -20 °C -60°C.
5. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
Mikäli et käytä tuotetta pidempään aikaan, kytke laite pois päältä ja erota se sähköverkosta. Varastoi se puhtaassa, kuivassa tilassa ilmansuoraa auringon säteilyä.
6. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &Co. KG ei vastaamillään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstäeikä käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
7. Huoltojatuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Hamantuoteneuvonnan puoleen. Hotline: +49 9091502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
Laaja käyttöohje on saatavilla seuraavasta internetosoitteesta: www.hama.com -> 00054849->Downloads
](4) painettuna noin 3
68
Page 75
8. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojeluakoskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionindirektiivit 2012/19/EU ja 2006/66/EY otettiin käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla onlain mukaan velvollisuus toimittaasähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä akut niidenkäyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaane myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetäänkulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden/akkujen uudelleenkäyttötavoillaontärkeä vaikutus yhteisen ympäristöömme.
9. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että
radiolaitetyyppi[00054849] on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.com->00054849->Downloads.
Radiotaajuudet
Suurin mahdollinen lähetysteho radiotaajuuksilla
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
69
Page 76
K Kort vejledning
Betjeningselementer og visninger
A. Forside
1. Display
2. [Power]
3. [Mode]
4. Info/Settings
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Bagside
9. Presets
10. Presets
11. Presets
12. Presets
13. Presets
14. Antenna
15. LINEOut
16. Micro-USB-tilslutning
Vigtig henvisning -Kort vejledning:
Dette er en kort vejledning,som giver digde vigtigste basis-informationer om ibrugtagning af ditprodukt og sikkerhedshenvisninger.
Af miljømæssige årsagerundlader rmaet Hama at printeden langebetjeningsvejledning for at undgå spildafværdifulde råstoffer og tilbyder den derforudelukkendesom PDF-download.
Denfuldstændige lange vejledning kan ndes
!
på følgende internetadresse:
www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
Gemden lange betjeningsvejledningfor at kunne søge efter informationer idenne på dincomputer, og print denomnødvendigtud.
1. Forklaring af advarselssymboler og henvisninger
Advarsel
Anvendes til at markeresikkerhedshenvisninger eller til at gøreopmærksom på særlige farer og risici.
Bemærkning
Anvendes til at markereyderligereinformationer eller vigtige henvisninger.
Fare for elektriskstød
Dette symbol henvisertil farefor berøring med
oduktets uisoler
pr spænding, der er så kraftig, at der er farefor elektrisk stød.
2. Pakningsindhold
Digital radio „CDR70BT“
Køretøj-USB-netdel
Micro-USB-adapterkabel
Fastgørelse til ventilationsåbninger
Fastgørelse med selvklæbende pad
Glasklæbeantenne med SMB-tilslutning
Kort vejledning
3. Sikkerhedshenvisninger
Produkteterberegnet til privat, ikke-erhvervsmæssig husholdningsbrug.
Beskyt produktet mod smuds, fugtighedog overophedning,oganvenddet kun itørre omgivelser.
Dette produkt skal, som alle elektriske produkter, opbevaresutilgængeligt for børn!
Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføresafbørnuden opsyn.
Tabikke produktet, og udsæt det ikke for kraftige rystelser.
Anvend ikke produktetuden for dets ydelsesgrænser,der er angivetide tekniskedata.
Hold ubetinget børn borte fraemballeringsmaterialet, der er farefor kvælning.
Bortskafstraks emballeringsmaterialet ihenhold til de lokalt gældendeforskrifter for bortskaffelse.
Undlad at foretageændringerpåapparatet. Derved bortfalder alle garantikrav.
Lad ikke dit produkt aede din opmærksomhed under en kørselmed en bil eller et sportsapparat, og vær opmærksom på traksituationen og dine omgivelser.
ede dele,som muligvis leder en farlig
70
Page 77
Fare for elektriskstød
Åbn ikke produktet, og anvend det ikke længereved beskadigelser.
Anvend ikke produktet,hvis AC-adapteren, adapterkablet eller netledningenerbeskadiget.
Forsøg aldrig selv at vedligeholde eller reparere produktet.Overladalle vedligeholdelsesarbejder til det ansvarligefagpersonale.
4. Monteringogibrugtagning
Dette produkt leveresmed en fastgørelse til køretøjets ventilationsåbninger og en selvklæbende fastgørelse til lige ader.
Advarsel
Vær opmærksompå, at nogle kabler til strømforsyningen og antenneforbindelsen ikke påvirker køresikkerheden.
4.1 Antennetilslutning/alternative løsninger antennetilslutning (BilledeD)
Bemærk
Foratoptimeremodtagelsen skal glasklæbeantennen placeres med kontakttil karosseriet.
HvisA-søjlen idit køretøj er betrukket med stof eller med et andet isolerende materiale, skal du alligevel placeremetalfolien dér.
Kontakt et lokalt bilværksted for at etablere en kontakt med karosseriet.
Anbring antennen på forrudens kant (fortrinsvistpå passagersiden),ogforbind metalfolien med køretøjets A-søjle.
Forbindderefterantennekablets SMB-tilslutning med adapterens antenneindgang (14).
4.2 Montering
Advarsel -farefor kvæstelser
Vær opmærksom på, at komponenter,som f.eks. airbag, ikke tildækkerellerindskrænker sikkerhedsområder,betjeningselementer, instrumenter,etc. eller udsynet.
Lad ikke dit produkt aede din opmærksomhed under en kørselmed en bil eller et sportsapparat, og vær opmærksom på traksituationen og dine omgivelser.
Bemærk
Kontrollér før monteringen af holderne monteringsmulighederneidit køretøj. Se itilfælde af tvivl idriftsvejledningen til køretøjet, eller kontakt køretøjsproducenten.
Anvend aldrig vold ellerstor kraft ved håndtering af produktet og ved monteringen.
A) Montering på ventilationsgitter
Montér fastgørelsesadapteren til ventilationsudgangene på bagsidenafproduktet. (Billede A)
Sæt nu apparatet ind iventilationsgitteret.
Tappen til fastgørelsen iventilationsgitteret kan drejes
360°for at tilpassejusteringen.
B) Montering med klæbepude
Bemærk –monteringsade
Vær opmærksom på, at den ønskedemonteringsade (f.eks. instrumentbrættet) skal værestøv- og fedtfri. Anvend dertiletegnet rengøringsmiddel frafaghandlen.
Anbring fastgørelsesadapteren med klæbepuden på bagsiden af produktet(billede B).
Rengør aden, som klæbepuden skal anbringes på.
Træk nubeskyttelsesfolien af klæbepuden, og anbring
adapteren på den pågældende ade.
71
Page 78
4.3 Tilslutning
Bemærk
Anvend udelukkendeoriginalt tilbehør (eller: tilbehør, der er godkendt af Hama) for at undgå skader på produktet. (3.6.2)
Tilslut det medfølgendeUSB-ladekabel til apparatets USB-tilslutning(16).
Tilslut det fri stik på USB-kablet til en 12 V-stikdåse på dit køretøj.
4.4 Tilkobling/standby/første indstilling
Tilkobling
Tryk på [
Frakobling
Tryk på [
Førsteindstilling
Efter tilkoblingen bender apparatet sig på modusDAB/
Vedattrykke på [ ](6) kan søgningen startes manuelt
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) har en dobbelt funktionskonguration:
Vedatdreje [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]imenuen
Vedattrykke på [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
Tryk på [
](2), og hold den inde ica. 3sekunder for at
tilkoble apparatet.
](2), og hold den inde ica. 3sekunder for at
aktivere standby-modus.
Bemærkning
Afbrydradioen frastrømforsyningenfor at slukke den fuldstændigt.
Bemærk
Sørgfor,atantenneforbindelsen blev etableret korrekt.
DAB+ og begynderstationssøgningen med det samme.
på et seneretidspunkt.
vælgerduenkelte menupunkter.
bekræfter du valget.
]for at vende tilbage til det forrige
menuniveau
4.5 Sprogindstilling
Vedførste idrifttagning er engelsk indstilletsom radioens standardsprog. Gå frem på følgende mådefor at tilpasse sproget:
Tryk på [ at kommetil indstillingsmenuen.
Navigér til menupunktet„System“ ved at dreje [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Bekræft valget ved at trykkepå[VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Vedatdreje [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]kommerdu til punktet „Language“. Bekræft valget ved at trykkepå [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Vælgdet ønskedesystemsprogved at dreje [VOLUME/ SELECT/NAVIGATE].
Bekræftdet ved at trykke på [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Anvend kun produktetved en omgivelsestemperatur fra-10 °C til 50 °C.
Anvend kun produktetved en omgivelsestemperatur fra-20 °C til 60°C.
5. Vedligeholdelse og pleje
Rengør kun dette produkt med en fnugfri, let fugtet klud, og anvend ikke aggressive rengøringsmidler.
Hvis du ikke anvendes produktet ilængeretid, skal du slukkeapparatet og afbryde det frastrømforsyningen. Opbevar det på et rent, tørt sted uden sollys.
6. Udelukkelse af garantikrav
Hama GmbH &Co. KG påtagersig ikke ansvar ellergaranti for skader,der skyldes ukorrekt installation,montering og ukorrekt brug af produktet eller manglende overholdelse af betjeningsvejledningen og/eller sikkerhedshenvisningerne.
7. Service og support
Kontakt venligst Hama-produktrådgivningen,hvis du har spørgsmål vedrørende produktet. Hotline: +49 9091502-115 (tysk/engelsk)
Du nder eresupportinformationer på: www.hama.com
Den fuldstændige langevejledning kan ndes på følgende internetadresse: www.hama.com -> 00054849->Downloads
](4), og hold den inde ica. 3sekunder for
Bemærk
72
Page 79
8. Bortskaffelseshenvisninger Henvisninger vedrørende miljøbeskyttelse:
Fraogmed indførelsen af EU-direktiverne 2012/19/EU og 2006/66/EF inationalret gælder følgende:Elektrisk og elektronisk udstyr samt
batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Forbrugerenerlovmæssigt forpligtet til at aevereudtjent elektrisk og elektronisk udstyrsamt batteriertil dertil indrettede, offentlige indsamlingsstedereller til forhandleren. De nærmere bestemmelser vedr.dette fastlægges af lovgivningenidet pågældende land. Symbolet på produktet, brugsvejledningen eller emballagen henvisertil disse bestemmelser.Ved genbrug, genvinding eller andre former for nyttiggørelse af udtjent udstyr/batteriergiver du et vigtigtbidrag til beskyttelse af miljøet.
9. Overensstemmelseserklæring
HermederklærerHama GmbH &CoKG, at
radioudstyrstypen [00054849] er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan ndes på følgende internetadresse: www.hama.com->00054849 -> Downloads.
Frekvensbånd
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Maksimal radiofrekvenseffekt
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
73
Page 80
V Kortveiledning
Betjeningselementer og indikatorer
A. Forside
1. Display
2. [Power]
3. [Mode]
4. Info/Settings
5. [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]
6. [Search]
7. [Save]
8. [Previous]
B. Bakside
9. Presets
10. Presets
11. Presets
12. Presets
13. Presets
14. Antenna
15. LINEOut
16. Mikro-USB-forbindelse
Viktig henvisning -Kortveiledning:
Dette er en kortveiledning som gir degde viktigste, grunnleggendeinformasjoner som sikkerhetshenvisningerogidriftsettelse av produktet ditt.
På grunn av miljøvernogsparing av verdifulle råstofferhar ikke rmaet Hama en utskrevet, lang veiledning og tilbyr denne veiledningenkun som PDF-nedlastning.
!
Den komplette lange veiledningen nnes på følgende Internettadresse: www.hama.com -> 00054849 -> Downloads
Vi ber degomålagreden lange veiledningen på din datamaskin, skrivden eventuelt ut.
1. Forklaring av faresymboler og merknader
Advarsel
Benyttesfor åmerke sikkerhetsinformasjoneller for å rette oppmerksomheten mot spesielle farer og risikoer.
Merknad
Benyttesfor åmerke informasjon ellerviktige merknader ytterligere.
Fare for elektriskstøt
Dette symbolet visertil farefor berøringavproduktdeler som ikke er isolertogsom potensielt leder farlig spenningmed en styrke som kan forårsake elektriske støt.
2. Pakkeinnhold
Digitalradio «CDR70BT»
USB-nettadapter for bil
Mikro-USB-adapterkabel
Fastgjøringfor spjeld
Fastgjøringmed selvklebende pute
Vinduantenne med SMB-forbindelse
Kort veiledning
3. Sikkerhetsanvisninger
Produkteterberegnet på privat,ikke-kommersiell bruk i husholdninger.
Ikke utsett apparatet for smuss, fuktighet og overoppheting, og bruk det kun itørre rom.
Detteproduktet skal, som alle elektriske apparater, oppbevares utilgjengelig for barn!
Barn må ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikeholdmåikke utføres av barn uten tilsyn.
Produktetskal ikke falle ned frahøyder, og må ikke utsettes for kraftigevibrasjoner.
Produktetskal ikke benyttesutenfor de ytelsesgrensene som er angitt under tekniske spesikasjoner.
På grunnav farefor kvelning skal små barn holdes unna emballasjen.
Fjern emballasjen umiddelbart ihenhold til gyldige lokale forskrifter for avfallshåndtering.
Foreta aldri endringerpåapparatet. Hvis detteblir gjort, har du ikke krav på noen som helst garanti.
Ikke la deg distrahereavproduktet når du kjører et motorkjøretøyeller sportsutstyr,ogtahensyn til trakksituasjonenog omgivelsene.
74
Page 81
Fare for elektriskstøt
Produktet skalikke åpnes og ikke benyttesdersom det er skadet.
Produktet skalikke benyttes dersom AC-adapteren, adapterkabelen eller nettledningenerskadet
Prøv aldri åvedlikeholde eller reparereproduktet på egenhånd. Vedlikeholdsarbeid skal kun utføres av ansvarlig fagpersonell.
4. Monteringogigangsetting
Dette produktet leveres med en fastgjøring for spjeld ibiler og en selvklebende fastgjøring for rette ater.
Advarsel
Se til at kablertil strømforsyningog antenneforbindelse ikke påvirkerkjøresikkerheten.
4.1 Antenneforbindelse /alternative løsninger antenneforbindelse(Bilde D)
Merknad
Foråfåoptimalt mottak bør vindusantennen monteres med kontakt til karosseriet.
Dersom A-stolpenibilendin er overtrukket med stoffeller et annet isolerende materialemonterer du allikevel metallfolien på den.
Henvend deg til et lokaltbilverksted for åopprette en kontakt med karosseriet.
Antennen monteres på kanten av bilruten (helstpå passasjersiden), og metallfolien forbindes med A-stolpen ibilen.
Deretter kobles antennekabelens SMB-forbindelse til adapterens antenneinngang (14).
4.2 Montering
Advarsel -farefor skade
Se til at ingen komponenter,som f.eks. kollisjonspute, tildekker eller begrenser sikkerhetsområder, betjeningselementer,instrumenter etc.eller hindrer sikten.
Ikke la deg distrahereavproduktet når dukjører et motorkjøretøy ellersportsutstyr, og ta hensyntil trakksituasjonen og omgivelsene.
Merknad
Før montering av holderen må du kontrollere monteringsmulighetene ibilen din. Se bruksanvisningen til bilen eller kontakt bilprodusenten ved tvil.
Bruk aldri makt eller stor kraft ved håndtering av produktet og ved monteringen.
A) Montering på ventilasjonsanlegg
Monter fastgjøringsadapter for ventilasjonsanlegg på baksiden av produktet. (Bilde A)
Sett så enheten inn iventilasjonsanlegget.
Tappene for fastgjøring iventilasjonsanlegget kan dreies
360°for åtilpasse utrettingen.
B) Montering med klebepute
Merknad -monteringsate
Se til at ønsket monteringsate (f.eks. dashbord) er uten støv og fett. Bruk et egnet rengjøringsmiddel fra fagforhandler.
Fastgjøringsadapteren monteres på baksidenav produktet(bilde B) med klebeputen.
Flatensom klebeputen skal monteres på, må rengjøres.
Nå trekkes folienavklebeputen, og adapteren monteres
på tiltenkt ate.
75
Page 82
4.3 Tilkobling
Merknad
Bruk kun originaltilbehør (eller: tilbehørsom er godkjent av Hama)for åunngåskader på produktet. (3.6.2)
LevertUSB-ladekabel kobles til enhetens USB-forbindelse (16).
USB-kabelens ledigestøpselkoblestil en 12 Vstikkontakt ibilen din.
4.4 Innkobling/standby /førsteinnretting
Innkobling
Trykk og hold nede [ enheten.
Slå av
Trykk og hold nede [ standbymodus.
Merknad
Koble radioen frastrømforsyningenfor åslå den helt av.
Førsteinnretting
Merknad
Se til at antenneforbindelsen ble riktig opprettet.
Etter innkobling er enhetenimodus DAB/DAB+ og starter
øyeblikkelig med søk etter kanaler.
Vedåtrykke på [ ](6) kan søket startes manueltpået senere tidspunkt.
[VOLUME/SELECT/NAVIGATE](5) har en dobbel funksjon:
Vedådreie på [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]imenyen velger du ut enkelte menypunkter.
Du bekrefter valget ved åtrykke på [VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Trykk på [
](2) ica. 3sekunder for åslå på
](2) ica. 3sekunder, for åaktivere
], for åkomme tilbake til forrige menynivå.
4.5 Språkinnstilling
Vedførste igangsetting er engelsk innstilt som standardspråk for radioen. Gå frem på følgende måtefor å endrespråket:
Trykk og hold nede [ komme til innstillingsmenyen.
Vedådreie på [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]navigerer du til menypunktet «System».
Bekreft ved åtrykke på [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Vedådreie på [VOLUME/SELECT/NAVIGATE] kommer
du til punktet«Language». Bekreft ved åtrykkepå [VOLUME/SELECT/NAVIGATE].
Vedådreie på [VOLUME/SELECT/NAVIGATE]velgerdu ut ønsket språk for systemet.
Bekreft dette ved åtrykkepå[VOLUME/SELECT/ NAVIGATE].
Merknad
Bruk produktet kun ved en omgivelsestemperatur på
-10°Ctil 50 °C.
Lagreproduktet kun ved en omgivelsestemperatur på
-20°Ctil 60 °C.
5. Vedlikehold og pleie
Dette produktet skal kun rengjøres med en lofri, lett fuktetklut, uten aggressiverengjøringsmidler.
Hvis produktet ikke skal benyttes på en stund, må det koblesutogkobles frastrømforsyningen.Produktet må lagres på et rent, tørt sted, uten direkte solinnstråling.
6. Fraskrivelseavansvar
Hama GmbH &Co. KG overtar ingen form for ansvar eller garanti for skader som kan tilbakeføres til ukyndig installering eller monteringeller ukyndig bruk av produktet eller som følge av at produktet har blitt benyttet uten at bruksveiledningen og/eller sikkerhetsanvisningeneertatt hensyntil.
7. Service og support
Hama-produktservice hjelper deg gjerne videre dersomdu har spørsmålomproduktet. Telefonsupport: +49 9091502-115 (tysk/engelsk)
Her nner du ytterligeresupportinformasjon: www.hama.com
Den komplette lange veiledningen nnes på følgende Internettadresse: www.hama.com -> 00054849->Downloads
](4) ica. 3sekunder,for å
76
Page 83
8. Avfallshåndtering Informasjon om miljøvern
Fratidspunktet for omsetning av europeisk direktiv 2012/19/EU og 2006/66/EF inasjonal lov,gjelder følgende:Elektriskeogelektroniske apparater og
batterier skal ikke deponeressammenmed husholdningsavfall. Forbrukerenerlovmessig forpliktettil ålevereinn elektriske og elektroniskeapparater og batterier til de offentligesamlestedene eller til salgsstedet når de ikkevirker lenger.Detaljer angåendedette reguleres ibrukslandet. Symbolet på produktet, bruksveiledningeneller emballasjen henviser til denne bestemmelsen. Med gjenvinningen, resirkuleringenavstoff eller andreformer for resirkulering av gamle apparater/ batterier bidrar du betydelig for åbeskytte miljøetvårt.
9. Samsvarserklæring
HermederklærerHama GmbH &CoKGat
radioanleggtypen[00054849] tilsvarer direktiv
2014/53/EU.Den komplette teksten til EU­samsvarserklæringen nnespåfølgende Internettadresse: www.hama.com->00054849 -> Downloads.
Frekvensbånd/ frekvensbånd
Bluetooth: 2.402 –2.480GHz FM TX: 87.6 –107.9 MHz
Avstråltmaksimal sendeeffekt
Bluetooth: 6dBm (EIRP) FM TX: -43.23 dBm
77
Page 84
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
The Spotify softwareissubject to thirdparty licenses found here: www.spotify.com/connect/third-party-licenses
The Bluetooth®wordmark and logos areregistered trademarksowned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH &CoKGisunder license. Other trademarks and trade names arethose of their respective owners.
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissions excepted, andsubjec ttotechnicalchanges. Our generalterms of deliveryand paymentare applied.
00054849/04.19
Loading...