Haier HMC1035SESS User Manual

Microwave Oven Horno Microondas
User Manual
Manual del Usuario Modelo
HMC1035SESS
Beverage
Popcorn
Potato
Pizza
Fresh
Dinner
Frozen
Soup
Vegetable
Plate
Vegetable
Auto
Power
Defrost
Level
Time
Defrost
EXPRESS COOK
Timer
Am/
Memory
Pm
Stop/
Start/
Clear
+30SEC.
Design may vary by model number.
El diseño puede variar conforme al número de modelo
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION
Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy ......... 2
A Special Note on Arcing ....................................................................................... 2
Addendum .............................................................................................................. 2
Important Safety Instructions ..........................................................................3-5
Grounding Instructions .........................................................................................6
Cookware and Utensil Guide ............................................................................. 7-8
SET UP & USE
Specifications .........................................................................................................9
Installation Guide ................................................................................................... 9
Parts & Features ...................................................................................................10
Control Panel ........................................................................................................11
Operation Instructions ..................................................................................12-14
Convenience Cooking Settings ....................................................................15-16
Cooking Techniques............................................................................................. 17
CLEANING AND CARE ........................................................................................18
TROUBLE SHOOTING & WARRANTY
Before You Call For Service .................................................................................19
Customer Service ................................................................................................19
Limited Warranty .................................................................................................21
ENGLISH
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best use of your microwave oven.
Remember to record the model and serial numbers. They are on a label inside of the microwave oven.
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.
Model number
Serial number
Date of purchase
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
ENGLISH
A. Do not attempt to operate this oven with the door open. This can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to disable or tamper with the safety interlocks.
B. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or
cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
C. Do not operate the oven if damaged. It is especially important that the oven
door closes properly and that there is no damage to the:
1. DOOR (bent)
2. HINGES AND LATCHES (broken or loosened)
3. DOOR SEALS AND SEALING SURFACES D. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified
service personnel.
A SPECIAL NOTE ON ARCING
“Arcing” refers to the presence of sparks inside the microwave oven. It can be caused by:
• Metal or foil touching the inside walls of the oven.
• Foil not closely molded to food, where edges have been left sticking up.
• Small metal parts such as twist-ties, poultry pins, or gold-rimmed dishes.
• Recycled paper towels which may contain small amounts of metal.
CAUTION
IF YOU SEE SPARKS IN YOUR MICROWAVE OVEN, IMMEDIATELY PRESS
STOP/START TO CEASE COOKING AND CORRECT THE PROBLEM.
ADDENDUM
If this product is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could
be degraded. This could affect the lifespan of the product and lead to a dangerous situation.
PAGE 2 • SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, and
injury to persons or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read carefully and follow the specific "PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY" on page 2.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See "GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 6.
4. Install or position this appliance only in accordance with the provided installation instructions on page 9.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers -for
example, closed glass jars- can potentially explode and should
not be heated in this oven.
ENGLISH
6. Use this appliance only for the intended uses as described in this
manual. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or
dry food. It is not designed for industrial or laboratory use. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
7. As with any appliance, close supervision is necessary when used
by children.
8. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
• Do not overcook food. Carefully attend the appliance when
paper, plastic, or other combustible materials are placed inside
the oven to facilitate cooking.
• Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing bag in oven.
PAGE 3 • SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• If materials inside the oven ignite, keep oven door closed, turn
ENGLISH
oven off, and disconnect the power cord or shut off power at
the fuse or circuit breaker panel.
• Do not use the cavity for storage purpose. Do not leave paper products, cooking utensils or food inside the cavity when not in
use.
9. Liquids, such as water, coffee, or tea can be overheated beyond
the boiling point without appearing to be boiling due to surface tension of the liquid. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
10. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is difficult to control the
temperature of oil in a microwave oven.
11. Foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples
and chestnuts should be pierced with a fork or the tip of a sharp knife before cooking.
12. The contents of feeding bottles and baby food jars should be
stirred or shaken and the temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
13. Cooking utensils may become hot because of heat transferred
from the heated food. Pot holders may be needed to handle the utensil.
14. Do not cover or block any openings on the appliance.
15. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this
product near water, for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations.
16. Do not operate this appliance if the cord or plug is damaged, if it
is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
17. Do not immerse cord or plug in water. Keep cord away from
heated surfaces. Do not let cord hang over the edge of a table or counter.
PAGE 4 • SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
18. Use only thermometers, specifically designed for use in
microwave ovens.
19. Be certain the glass tray and roller rings are in place before
operating the oven
20. This appliance should be serviced only by qualified service
personnel. Contact nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
21. When cleaning sealing surfaces of the oven, such as the door
jamb, use only mild, nonabrasive soaps, or mild detergents
applied with a sponge or soft cloth.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
ENGLISH
PAGE 5 • SAFETY INFORMATION
GROUNDING INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
ENGLISH
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC only, 15 amp. It is
recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. The oven is equipped with a 3-wire cord having a 3-prong grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. The cord provided with this appliance is equipped with a grounding wire and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way.
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if:
1) The grounding instructions are not completely understood.
2) You are unsure that the appliance is properly grounded.
3) You have any questions about the grounding or electrical instructions.
POWER SUPPLY CORD
1. A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
2. If the power supply cord is too short, do not use an extension cord. Have a
qualified electrician or serviceman to install an outlet near the appliance.
3. If it is absolutely necessary to use longer cord sets or an extension cord, extreme
care must be exercised.
a) Use only a grounding type 3-wire extension cord that
has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance.
b) The marked electrical rating of the cord set or extension
cord must equal to or greater than the electrical rating of the appliance. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
NOTE: Neither Haier nor the dealer can accept any liability for damage to the oven
or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
PAGE 6 • SAFETY INFORMATION
COOKWARE AND UTENSIL GUIDE
This section lists which utensils can be used in the microwave, which have limited use, and which should not be used in the microwave at all.
RECOMMENDED
• Microwave browning dish: Use to brown the exterior of small items such as steaks,
chops, or pancakes. Follow the directions provided with your browning dish.
• Microwaveable plastic wrap: Use to retain steam. Leave a small opening for some
steam to escape and avoid placing it directly on the food.
• Paper towels and napkins: These absorb excess moisture and prevent spattering.
Use for short-term heating and covering. Do not use recycled paper towels, which
may contain metal and could ignite.
• Heat-proof glass or glass-ceramic bowls and dishes: Use for heating or cooking.
• Paper plates and cups: Use for short-term heating at low temperatures. Do not
use recycled paper, which may contain metal and could ignite.
• Wax paper: Use as a cover to prevent spattering.
• Thermometers: Use only those labeled “Microwave Safe” and follow all directions.
Check the temperature of food in several places. Conventional thermometers may be used on microwaved food once the food has been removed from the oven.
LIMITED USE
• Aluminum foil: Smooth, narrow strips of foil may be used to shield delicate areas
on food items like drumsticks and wings to prevent overcooking.
NOTE: Using too much foil can damage your oven, so be careful.
• Ceramic, porcelain, and stoneware: Use these only if they are labeled “Microwave
Safe”. If they are not labeled, test them to make sure they can be used safely.
• Plastic: Use only if labeled “Microwave Safe”. Other plastics can melt.
• Straw, wicker, and wood: Use only for short-term heating, such as warming dinner
rolls for a few seconds. Baskets and bowls may be flammable.
ENGLISH
PAGE 7 • SAFETY INFORMATION
COOKWARE AND UTENSIL GUIDE CONT.
NOT RECOMMENDED
ENGLISH
• Glass jars and bottles: Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can
shatter, causing damage and injury.
• Paper bags: These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for
microwave use.
• Styrofoam plates and cups: These can melt and leave a harmful chemical residue
on food.
• Plastic storage and food containers: Containers meant for cold storage, such as
margarine tubs, can melt in the microwave.
• Metal utensils: These can damage your microwave oven. Remove all metal from
food and containers before cooking.
NOTE: To test if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and
microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which becomes very hot should not be used.
• Parchment paper: Use as a cover to prevent spattering or as a wrap for steaming.
• Aluminum tray: May cause arcing. Transfer food to a microwave-safe container.
• Take-out carton with metal handle: May cause arcing. Transfer food to a
microwave-safe container.
• Metal or metal-trimmed utensils: Metal cookware, metal trim, and metallic glazes
may cause arcing.
• Wood: Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
PAGE 8 • SAFETY INFORMATION
SPECIFICATIONS
Power Consumption: 120V~60Hz, 1450W MWO Power: 1000W Operation Frequency: 2450MHz Oven Cavity Dimensions (H x W x D): 9.6" x 13.2" x 14.1" Oven Capacity: 1.0 cubic feet Cooking Uniformity: Turntable Diameter 12.4" Net Weight: Approx. 33.5 lbs.
INSTALLATION GUIDE
ENGLISH
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surfaces,
broken or loose door hinges and
latches, and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage,
do not operate the oven. Contact qualified service personnel.
3. This microwave oven must be placed
on a flat, stable surface capable of
supporting the weight of the oven plus the heaviest food likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible
materials.
5. To function correctly, the oven must
have sufficient airflow on all sides.
Allow 8" of space above the oven, 4" at back, and 2" at both sides. Do not
cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet on which oven stands.
6. Do not operate the oven without
glass tray, roller support, and shaft in
their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or sharp surface.
8. The socket must be readily accessible so that the cord can be quickly reached and easily unplugged in an emergency.
RADIO OR TV INTERFERENCE
Should the microwave oven cause interference to your radio or TV, check that the microwave oven is on a different circuit, relocate the radio or TV as far away from
the oven as possible or check position and signal of receiving antenna.
PAGE 9 • SET UP & USE
Am/ Pm
Clock
Auto Defrost
Timer
Power Level
Memory
Time Defrost
Pizza
Potato
Soup
Beverage
Dinner Plate
Fresh Vegetable
Frozen Vegetable
Popcorn
Stop/ Clear
Start/
+30SEC.
EXPRESS COOK
ENGLISH
PARTS & FEATURES
Diagram for instructional purposes only.
Design may vary by model number.
Beverage
Popcorn
Potato
Pizza
Fresh
Dinner
Frozen
Soup
Vegetable
Plate
Vegetable
Auto
Power
Defrost
Level
Time
Defrost
EXPRESS COOK
Timer
Am/
Memory
Clock
Pm
Stop/
Start/
Clear
+30SEC.
Door Safety Lock System
Turntable Roller
Oven Window
Glass Tray
PAGE 10 • SET UP & USE
Control Panel
Beverage
Popcorn
Potato
Pizza
Fresh
Dinner
Frozen
Soup
Vegetable
Plate
Vegetable
Auto
Power
Defrost
Level
Time Defrost
EXPRESS COOK
Timer
Am/
Memory
Clock
Pm
Stop/
Start/
Clear
+30SEC.
Door Jamb
CONTROL PANEL
ENGLISH
Display
Popcorn
Potato
Dinner
Soup
Plate
Auto Defrost
Time Defrost
Timer
Memory
Stop / Clear
Auto
Defrost
Time
Defrost
Timer
Memory
Power
Level
Am/ Pm
Stop/
Clear
DISPLAY
Shows cooking time, power, indicators
and present time.
CONVENIENCE COOKING BUTTONS Instant settings to cook popular foods
TIMER
Timer functions independently,
even while a cooking program is in progress.
POWER LEVEL Use to set power level. Also lets you
check power level during cooking.
AUTO DEFROST Programs defrosting based on the
weight of the foods to be defrosted.
Pizza
Fresh Vegetable
Beverage
Frozen Vegetable
Convenience Cooking Buttons
Power Level
EXPRESS COOK
Clock
Start/
+30SEC.
Number Pad
Clock
Start / +30 SEC
TIME DEFROST Quickly and effectively defrosts foods
based on desired defrosting time.
NUMBER PAD (0-9) Use to manually set time or weight.
STOP / CLEAR Clears all previous settings or sets the
child lock.
CLOCK Use to set the time of day or recall the
time of day.
MEMORY Stores up to 5 custom programs.
EXPRESS COOK One touch cooking at 100% power.
PAGE 11 • SET UP & USE
OPERATION INSTRUCTIONS
SETTING THE CLOCK
ENGLISH
1. Touch CLOCK pad.
2. Use the number pad to enter the correct time.
3. Use the AM/PM pad, press once for
AM (A) and twice for PM (P).
4. Touch CLOCK pad again.
NOTE: This is a 12-hour clock. When the oven is first plugged in or when power
resumes after a power interruption, the
display will show 0:00.
EXPRESS COOK
One touch cooking at 100% power is available by using the Express Cook
feature. When the microwave is idle,
select a cooking time by selecting the 1 through 6 number pad or the
START/+30 Sec pad. You can add time, in 30 second increments, by touching
the Start/+30 Sec pad for a maximum time of 99 minutes and 59 seconds.
NOTE: Each time you touch the
START/+30 Sec pad, 30 seconds will be added to the time, but will not work with
AUTO DEFROST.
MICROWAVE SIGNALS
When the microwave has completed
its operation, you will hear 5 beeps to
indicate the end of the cycle.
SETTING THE TIMER
The timer operates as a minute timer.
1. Press Timer pad.
2. Enter the amount of time you want to count down.
3. Press the Start pad. When the time is
up, the timer will signal.
NOTE: The timer operates without microwave energy.
SETTING THE POWER LEVEL
The default power output setting is 100%. If you want to set a new power
level touch the POWER LEVEL pad,
repeatedly touch POWER LEVEL to scroll through the different cooking power levels.
NUMBER
PAD
PL10 100% PL5 50%
PL9 90% PL4 40%
PL8 80% PL3 30%
PL7 70% PL2 20%
PL6 60% PL1 10%
SETTING A COOKING PROGRAM
A. Single-stage cooking
1. Touch the Power Level pad and adjust if desired.
2. Use the number pad to set a cooking time. You can set a cooking time from one second to 99 minutes and 99 seconds.
3. Touch START/+30Sec to start cooking.
B. Multiple-stage cooking
Some foods or recipes require different stages of cooking at different temperatures.
Example: To defrost 40 ounces (oz.) of beef and then cook at 100% power for 10 minutes
1. SET STAGE 1: Press the AUTO DEFROST pad and enter ‘40’ for the weight in ounces. Do not touch START/+30 Sec.
2. SET STAGE 2: Touch POWER pad then enter the cooking time 10:00.
3. Touch START/+30Sec to start cooking.
PAGE 12 • SET UP & USE
COOKING
POWER
NUMBER
PAD
COOKING
POWER
OPERATION INSTRUCTIONS CONT.
ENGLISH
NOTE: Both of TIME DEFROST and
AUTO DEFROST can be set as the first stage. Convenience Cooking pads(i.e.Popcorn) cannot be used for multi-stage cooking.
TIME DEFROST
1. Touch the TIME DEFROST pad, the
display will show dEF2.
2. Enter desired defrosting time with the number pad.
NOTE: The default power setting for
defrosting is 30% (PL3), to change the
power level touch POWER once to
display the current power "PL 3", then
press the number pad of the power level you wanted.
3. Touch START/+30 Sec to begin defrosting.
AUTO DEFROST
1. Touch the AUTO DEFROST pad, the
display will show dEF1.
2. Enter weight to be defrosted in
ounces (oz.) with the number pad,
from 4 to 100 oz.
3. Touch START/+30 Sec to begin defrosting.
• After setting AUTO DEFROST,
the oven can be programmed to automatically switch to multiple-stage cooking, follow the steps in the multi-stage cooking section.
• During defrosting, you need to turn
food over for uniform defrosting. After
turning, touch START/+30 Sec pad to
resume defrosting.
SETTING CHILD LOCK
The safety lock prevents unsupervised operation by children. Set the function in standby mode.
To set: Press and hold STOP/CLEAR for 3 seconds. Lock icon is indicated on the display and there will be a long beep.
To cancel: Press and hold STOP/CLEAR
for 3 seconds, there will be a long beep.
Lock icon disappears from the display.
MEMORY
You can store up to 5 programs into memory for future use:
Touch the MEMORY pad, the number
1 will be displayed*. Set a 1 or 2 step cooking procedure as described above. Press MEMORY to save the setting.
To use a stored program, Touch the MEMORY pad, the number 1 will be
displayed. Touch the START/+30 Sec pad.
*Touch MEMORY repeatedly to access memory locations 2 through 5.
PRE-SET COOKING
1. Program the clock if it has not been programmed.
2. Set a 1 or 2 step cooking procedure as described above.
3. Touch the CLOCK pad, the hour figure
on the clock will flash
4. Enter the time desired for the program to begin (example 3:15 is
entered as 0315, 11:30 is entered as
1130)
5. Set AM or PM with the AM/PM pad
6. Touch the START/+30 Sec pad
7. The procedure will begin at the set time.
PAGE 13 • SET UP & USE
CONVENIENCE COOKING SETTINGS
The CONVENIENCE COOKING settings
ENGLISH
allow you to cook or reheat food automatically without entering power level or time.
For smaller portions, simply touch the
desired button then START/+ 30 Sec.
For larger portions, push the desired pad 2, 3 or 4 times as indicated below.
BAKED POTATO and BEVERAGE allow you to cook multiple amounts of the
same food. Simply touch pad once, and
ENTER AMT appears in the display. Enter the amount of servings and press START/+30Sec.
POPCORN
For a 1.75 oz. bag of microwave popcorn:
1. Touch POPCORN once, 1.75 will
appear on the display.
2. Touch START/+30 Sec to begin cooking.
For larger bags, press POPCORN two
times for a 3.0 oz. bag or three times for a 3.5 oz. bag
NOTE: To adjust the cooking time for any size bag:
1. Touch the
POPCORN pad to the desired size bag.
PAGE 14 • SET UP & USE
CONVENIENCE COOKING SETTINGS CONT.
ENGLISH
2. Touch the MEMORY pad, the cooking
time will be displayed.
3. Use the number keys to enter a new cooking time.
4. Press MEMORY to save the setting.
5. Now you touch "START" to start EXPRESS COOK of 30sec. by 100% microwave power.
To reset factory default cooking times,
press and hold the POPCORN button for 3 seconds until you hear a long beep.
POTAT O
For potatoes (1 ~8 oz. each):
1. Touch POTATO once, 1 will appear on
the display*.
2. Touch START/+30 Sec to begin cooking.
* For 2 – 8 oz. potatoes touch POTATO
2 times, 2 will appear on the display.
* For 3 – 8 oz. potatoes touch POTATO
3 times, 3 will appear on the display
PIZZA
To reheat 1 slice of pizza, about 3 oz.:
1. Touch PIZZA once, 1 will appear on
the display*.
2. Touch START/+30 Sec to begin cooking.
* For 2 slices, touch PIZZA 2 times,
2 will appear on the display.
* For 3 slices, touch PIZZA 3 times,
3 will appear on the display.
BEVERAGE
To reheat 1 of mug:
1. Touch BEVERAGE once, 1 will appear on the display*.
2. Touch START/+30 Sec to begin cooking.
* For 2 mugs, touch BEVERAGE 2 times,
2 will appear on the display.
* For 3 mugs, touch BEVERAGE 3 times,
3 will appear on the display.
PAGE 15 • SET UP & USE
CONVENIENCE COOKING SETTINGS CONT.
SOUP
ENGLISH
To reheat 4 oz. of soup:
1. Touch SOUP once, 4 will appear on
the display*.
2. Touch START/+30 Sec to begin cooking.
* For 8 oz. of soup, touch SOUP 2 times,
8 will appear on the display.
* For 12 oz. of soup, touch SOUP 3
times, 12 will appear on the display.
* For 16 oz. of soup, touch SOUP 4
times, 16 will appear on the display
DINNER PLATE
To reheat 9 oz. of food:
1. Touch DINNER PLATE once, 9 will
appear on the display*.
2. Touch START/+30 Sec to begin cooking.
* For 12 oz. of food touch DINNER
PLATE 2 times, 12 will appear on the
display.
* For 18 oz. of food touch DINNER
PLATE 3 times, 18 will appear on the
display
FRESH VEGETABLE
To cook about 4 oz. of fresh vegetables:
1. Touch FRESH VEGETABLE once, 4 will
appear on the display*.
2. Touch START/+30 Sec to begin cooking.
* For 8 oz. touch FRESH VEGETABLE
2 times, 8 will appear on the display.
* For 16 oz. touch FRESH VEGETABLE
3 times, 16 will appear on the display.
FROZEN VEGETABLE
To cook about 4 oz. of frozen vegetables:
1. Touch FROZEN VEGETABLE once, 4
will appear on the display*.
2. Touch START/+30 Sec to begin cooking.
* For 8 oz. touch FROZEN VEGETABLE 2
times, 8 will appear on the display.
* For 16 oz. touch FROZEN VEGETABLE
3 times, 16 will appear on the display.
PAGE 16 • SET UP & USE
COOKING TECHNIQUES
ENGLISH
Your microwave can make cooking quicker and easier than conventional
cooking. For best results, exercise the
following techniques:
STIRRING
Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking to distribute heat evenly. Food at the outside of the dish absorbs more energy and heats
more quickly, so stir from the outside
to the center. The oven will pause automatically when you open the door to stir your food.
ARRANGEMENT
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or chops, with the thicker, meatier parts toward the
outside of the turntable where they receive more microwave energy. To
prevent overcooking, place delicate areas, such as asparagus tips, toward
the center of the turntable.
SHIELDING
You may shield food with narrow strips of aluminum foil to prevent overcooking. Areas that need shielding
include poultry wing-tips, the ends of poultry legs, and corners of square
baking dishes. Use only small amounts of aluminum foil. Larger amounts can damage your oven. Apply foil strips
as smoothly as the food item allows,
avoiding creases wherever possible.
TURNING
Turn foods over midway through cooking to expose all parts to microwave energy. This is especially important with large items such as roasts.
STANDING
Foods cooked in the microwave build up internal heat and continue to cook for a few minutes after heating stops.
Let foods stand to complete cooking,
especially foods such as cakes and whole vegetables. Roasts need this time to complete cooking in the center without overcooking the outer areas.
All liquids, such as soup or hot chocolate, should be shaken or stirred prior to cooking, midway through, and
when cooking is complete. Let liquids stand a moment before serving. When
heating baby food, stir well at removal
and test the temperature before serving.
ADDING MOISTURE
Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is uneven in moisture content should be covered or allowed to stand so that the heat disperses evenly. Add a small amount of water to dry food to help it cook.
PAGE 17 • SET UP & USE
CLEANING AND CARE
1. Keep the inside of the oven clean.
ENGLISH
When food splatters or spilled liquids
adhere to oven walls, wipe with a
damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh
cleaners as they may stain, streak or
dull the door surface.
2. When cleaning surfaces such as the
door jamb, use only mild, nonabrasive soaps, or mild detergents applied
with a sponge or soft cloth.
3. Turn off the oven and unplug the power cord from the wall socket before cleaning.
4. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside
the oven, water should not be allowed
to seep into the ventilation openings.
5. Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or spatters.
6. Do not allow the control panel to get
wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the control panel,
leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
7. If steam accumulates inside or
around the outside of the oven door,
wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions. This is normal in such conditions.
8. It may be necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a dishwasher.
9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water or dishwasher. When removing the roller
ring from cavity floor for cleaning, be
sure to replace in the proper position.
10. Remove odors from your oven by
combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a deep
bowl, microwave for 5 minutes. Wipe
thoroughly and dry with a soft cloth.
11. When the oven light burns out,
please consult a dealer to have it replaced.
12. If the power cord becomes soiled,
unplug and wipe down with a damp cloth. Make sure to dry thoroughly before plugging back into outlet.
13. Please do not dispose of this
appliance with regular garbage. It should be disposed of through an appropriate disposal facility provided by your municipality.
PAGE 18 • CLEANING AND CARE
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
IF THE OVEN FAILS TO OPERATE:
A) Check to make sure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the
plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to
be operating properly, test the outlet with another appliance.
C) Check to make sure the control panel is programmed correctly and the timer is
set.
D) Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock
system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A QUALIFIED
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
CUSTOMER SERVICE
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have a problem with this product, please contact the Haier
Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.
ENGLISH
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
CUSTOMER
SERVICE
SERVICIO
AL CLIENTE
Hotline 24/7
1-877-337-3639
PAGE 19 • CUSTOMER SERVICE
TROUBLESHOOTING
Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem. If
ENGLISH
the microwave oven still does not work properly, contact Haier customer service center
or the nearest authorized service center. Customers must never troubleshoot internal components. Microwaves hold dangerous voltage (5000V) even after power is removed. Only a certified technician should attempt Microwave repair.
TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY
Oven will not start A. Electrical cord for oven is not
Arcing or sparkling A. Materials to be avoided in
Unevenly cooked foods
Overcooked foods Cooking time, power level is not
Under cooked foods A. Materials to be avoided in
Improper defrosting A. Materials to be avoided in
plugged in.
B. Door is open.
C. Wrong operation is set.
microwave oven , such as metal,
were used.
B. The oven is operated when
empty.
C. Spilled food remains in the
cavity.
A. Materials to be avoided in
microwave oven were used.
B. Food is not defrosted
completely.
C. Cooking time, power level is not
suitable.
D. Food is not turned or stirred.
suitable. Use correct cooking time,
power level.
microwave oven were used.
B. Food is not defrosted
completely.
C. Oven ventilation ports are
restricted.
D. Cooking time, power level is not
suitable.
microwave oven were used.
B. Cooking time, power level is not
suitable.
C. Food is not turned or stirred.
A. Plug into the outlet.
B. Close the door and try
again.
C. Check instructions.
A. Use microwave-safe
cookware only.
B. Do not operate with oven
empty.
C. Clean cavity with wet
towel.
A. Use microwave-safe
cookware only.
B. Completely defrost food.
C. Use correct cooking time,
power level.
D. Turn or stir food.
Use correct cooking time and power level.
A. Use microwave-safe
cookware only.
B. Completely defrost food.
C. Check to see that oven
ventilation ports are not restricted.
D. Use correct cooking time
and power level.
A. Use microwave-safe
cookware only.
B. Use correct cooking time
and power level.
C. Turn or stir food.
PAGE 20 • TROUBLE SHOOTING AND WARRANTY
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
What is covered and for how long?
This warranty covers all defects in workmanship or materials for a period of: 12 months for labor 12 months for parts (Functional Parts Only) 2 years Magnetron Tube for Microwave (part only) The warranty commences on the date of item purchase. Customer shall provide Haier with proof of the date of purchase and the
original receipt along with; brand, model and
serial number for verification prior to any warranty service being provided. Carry-In Service is available for selected products at the discretion of Haier America.
EXCEPTIONS: Commercial or Rental Use warranty 90 days for labor 90 days for parts No other warranty applies.
What is covered.
1. The mechanical and electrical parts of the appliance which serve the functional purpose of this appliance are covered for a period of 12 months or as stated above.
This includes all parts except finish, trim
and glass.
2. The limited warranty does not cover any credit or refund for any loss or injury caused by the product or defects to the product including but not limited to incidental or consequential damages.
3. If the magnetron tube fails (for Microwave)
due to poor workmanship or material, the
part will be replaced.
What will be done?
1. Any mechanical or electrical part that proves to be defective in normal usage during the specified warranty period will be repaired or replaced at Haier’s discretion.
ALL WARRANTY SERVICE MUST BE PROVIDED BY ONLY OUR FACTORY
SERVICE CENTERS, OR BY AN AUTHORIZED
HAIER CUSTOMER TECHNICIAN. If it is determined that repair is not appropriate or replacement parts are
unavailable for repair, Haier will exchange the
product with a refurbished or new product the same or similar to the original at its discretion.
2. There will be no charge to the purchaser for functional replacement parts and labor on any covered items during the initial 12- month period or as stated above.
3. THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES WITHIN THE CONTINENTAL UNITED
STATES, PUERTO RICO AND CANADA. IT
DOES NOT COVER THE FOLLOWING:
Damages from improper installation. Damages incurred during shipping. Defects other than manufacturing. Damage
from misuse, abuse, accident, alteration,
lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage or acts of God. Damage from other than household use. Damage from service by other than an authorized dealer or service center.
Decorative trims, glass or replaceable light
bulbs. Transportation and shipping costs. Labor (after the initial 12 months). Credit or Refund for products over 30 days past date of purchase Food loss for food spoiled as a direct result of mechanical failure of the
product or of any delay in providing service, repair, replacement. This limited warranty
doesn’t apply to refurbished product or unit purchased as/like new or second-hand. THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental
or consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from
state to state.
Haier America, New York, NY 10018
PAGE 21 • TROUBLE SHOOTING AND WARRANTY
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Precauciones para evitar posible sobre exposición a energía de microondas ... 2
Nota especial acerca del arco de voltaje ..............................................................2
Apéndice .................................................................................................................2
Instrucciones importantes de seguridad ........................................................ 3-5
Instrucciones de conexión a tierra .................................................................... 6-7
Guía para utensilios y trastos de cocina ........................................................... 7-8
COLOCACIÓN Y USO
Especificaciones ....................................................................................................9
Guía de instalación ................................................................................................. 9
Partes y funciones ...............................................................................................10
Panel de control ...................................................................................................11
Instrucciones de funcionamiento .................................................................12-14
Ajustes convenientes para cocinar ............................................................... 15-17
Técnicas para cocinar ........................................................................................... 18
LIMPIEZA Y CUIDADO ........................................................................................19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Antes de llamar a servicio técnico ......................................................................20
Servicio al cliente ................................................................................................. 20
Garantía limitada ..................................................................................................22
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por adquirir nuestro producto Haier. Este manual de uso sencillo lo guiará para que aproveche al máximo su horno de microondas.
Recuerde registrar los números de modelo y de serie que se encuentran en una etiqueta en el interior del horno de microondas.
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio de garantía..
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
ESPAÑOL
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE SOBRE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS
A. No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede generar una
exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no inhabilitar o violar los seguros.
B. No coloque ningún objeto entre el frente del horno y la puerta, ni permita que se
acumule suciedad o residuos del limpiador en las superficies de sellado.
C. No utilice el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta
del horno cierre bien y que no haya daños en:
1. LA PUERTA (arqueada).
2. LAS BISAGRAS Y SEGUROS (rotos o flojos).
3. LOS SELLOS DE LA PUERTA Y LAS SUPERFICIES DE SELLADO. D. Únicamente personal de servicio con capacitación adecuada debe ajustar o
reparar el horno.
NOTA ESPECIAL ACERCA DEL ARCO DE VOLTAJE
Un “arco de voltaje” se refiere a la presencia de chispas dentro del horno de microondas. Puede generarse por las siguientes causas:
• Alguna pieza metálica o papel aluminio está en contacto con las paredes
interiores del horno.
• El papel aluminio no está cubriendo herméticamente los alimentos sino que hay
bordes puntiagudos levantados.
• Hay partes pequeñas metálicas, como amarres, trinches para pollo o platos con
bordes dorados.
• Se están usando servilletas de papel reciclado que pueden contener pequeñas
cantidades de metal.
PRECAUCIÓN
SI OBSERVA QUE SE GENERAN CHISPAS EN SU HORNO DE
MICROONDAS, OPRIMA DE INMEDIATO EL BOTÓN DE PARO/INICIO
PARA DETENER LA COCCIÓN Y CORREGIR EL PROBLEMA.
APÉNDICE
Si este producto no se mantiene en buenas condiciones de limpieza, su superficie
podría degradarse. Esto podría afectar su vida útil y generar situaciones de peligro.
ESPAÑOL
PÁGINA 2 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando use electrodomésticos, se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas
eléctricas, incendio y lesiones personales, o reducir la sobreexposición a
la energía del microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Lea cuidadosamente y cumpla con las precauciones específicas de la página 2: “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
SOBREEXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS”.
3. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Conéctelo únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra adecuada.
Véase "INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA" en la página
6.
4. Instale o coloque este electrodoméstico únicamente conforme a las instrucciones de instalación descritas en la página 9.
5. Algunos productos, como los huevos enteros y los envases sellados (por ejemplo, frascos de vidrio cerrados), pueden explotar, por lo que no deben calentarse en este horno.
6. Utilice este aparato solamente para lo que fue diseñado, según
se describe en este manual. Este tipo de horno está diseñado
específicamente para calentar, cocinar o deshidratar comida.
No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. No use químicos corrosivos ni vapores con este aparato.
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesario
supervisar a los niños atentamente cuando lo usen.
8. Para reducir el riesgo de incendio dentro del horno:
• No cocine los alimentos en exceso. Preste atención al
electrodoméstico cuando coloque en su interior papel, plástico u
otros materiales combustibles para facilitar la cocción.
PÁGINA 3 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONT.
• Retire los amarres de alambre de las bolsas de papel o plástico
antes de colocarlas en el horno.
• Si se incendian materiales dentro del horno, mantenga cerrado el horno, apáguelo y desconecte el cable de suministro eléctrico
o interrumpa el suministro eléctrico en el tablero de fusibles o interruptor de carga.
• No utilice el interior del horno para guardar cosas. No deje productos de papel, artículos de cocina ni alimentos en el interior
del horno cuando no esté en uso.
9. Los líquidos como agua, café o té pueden sobrecalentarse más
allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo,
debido a la tensión superficial del líquido. No siempre aparecen burbujas o signos visibles de ebullición cuando se saca el envase
del horno de microondas. LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES PODRÍAN COMENZAR A HERVIR REPENTINAMENTE CUANDO SE INTRODUCE EN EL LÍQUIDO UNA CUCHARA O ALGÚN OTRO
UTENSILIO DE COCINA.
10. No caliente aceite o grasas para freír. Es difícil controlar la
temperatura del aceite dentro de un horno de microondas.
11. Los alimentos con cáscara gruesa, como es el caso de las
papas, calabazas, manzanas y castañas deben perforarse con un tenedor o la punta de un cuchillo afilado, antes de cocinarse.
12. El contenido de los biberones y vasos para alimentos de bebé
se deben mover o menear y revisar su temperatura antes de servirlos para evitar quemaduras.
13. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor
transferido por los alimentos calientes. Se deben usar agarraollas para manejar los utensilios.
14. No cubra ni obstruya ninguna abertura del electrodoméstico.
15. No guarde ni use este aparato en exteriores. No use este
producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero, en
ESPAÑOL
un sótano húmedo, cerca de una alberca o en lugares similares.
PÁGINA 4 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD CONT.
16. No use este electrodoméstico si el cable o el enchufe está
dañado, si no está funcionado adecuadamente o si se ha dañado
o caído.
17. No sumerja en agua el cable o enchufe. Mantenga el cable
alejado de superficies calientes. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador.
18. Use únicamente termómetros diseñados específicamente para
hornos de microondas.
19. Asegúrese de que la base de vidrio y los anillos giratorios se
encuentren en su sitio antes de utilizar el horno.
20. Únicamente personal de servicio calificado deben dar servicio
a este electrodoméstico. Comuníquese con el centro de
servicio autorizado más cercano en caso de requerir revisiones,
reparaciones o ajustes.
21. Cuando limpie las superficies de sellado del horno, como por
ejemplo el marco de la puerta, use únicamente jabón suave no
abrasivo o detergentes suaves aplicados con una esponja o paño suave.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
PÁGINA 5 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Los requisitos eléctricos son únicamente corriente alterna de 120 voltios, 15
amperios y 60 Hertz. Se recomienda que se suministre un circuito por separado para servicio único del horno. El horno está equipado con un cable de 3 hilos que tiene enchufe de tres puntas con conexión a tierra. Se debe conectar en un tomacorriente de pared que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de corto circuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. El cable que se entrega con este
electrodoméstico está equipado con un cable, enchufe y alambre de conexión
a tierra. El enchufe se debe conectar en un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra correctamente. No intente inutilizar de ninguna manera esta
característica de seguridad, modificando el enchufe de alguna forma.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar
riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un técnico o electricista calificado en los siguientes casos:
1) No entiende por completo las instrucciones para la conexión a tierra.
2) No está seguro de que el electrodoméstico se encuentre debidamente
conectado a tierra.
3) Tiene dudas acerca de las instrucciones de conexión eléctrica o a tierra.
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
1. El cable de suministro eléctrico que se incluye es corto para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con uno más largo.
2. Si el cable de suministro eléctrico es muy corto, no use una extensión eléctrica.
Pida a un técnico o electricista calificado que instale una toma corriente cerca del electrodoméstico.
3. Si es absolutamente necesario el uso de cables largos o de una extensión, debe
extremar precauciones.
a) Use únicamente un cable de extensión de tres hilos con conexión
a tierra que tenga un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra y un tomacorriente de tres ranuras que acepte la clavija del electrodoméstico.
b) El valor eléctrico nominal marcado en el cable o la extensión debe
ser igual o mayor al valor nominal eléctrico del electrodoméstico. Los cables más largos deben acomodarse de modo que no queden tendidos sobre el mostrador
ESPAÑOL
o la mesa, donde los niños puedan jalarlos o puedan provocar tropiezos
accidentalmente.
PÁGINA 6 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA CONT.
NOTA: Ni Haier ni el distribuidor aceptarán responsabilidad alguna por daños en el
horno eléctrico o lesiones personales que sean resultado del incumplimiento de los procedimientos de conexión eléctrica.
GUÍA PARA EL USO DE UTENSILIOS
Y TRASTOS DE COCINA
Esta sección enumera los utensilios que pueden utilizarse en el microondas, los
que pueden usarse de modo limitado y los que no deben utilizarse nunca en el microondas.
RECOMENDADOS
• Platón dorador para microondas: Úselo para dorar el exterior de piezas pequeñas,
como bisteces, chuletas o panques. Siga las instrucciones incluidas con su plato
de asado.
• Envoltura plástica para microondas: Úsela para retener el vapor. Debe dejarse
una abertura pequeña para que escape una parte del vapor y evitar colocarlo directamente sobre los alimentos.
• Toallas y servilletas de papel: Estas absorben el exceso de humedad y evitan
salpicaduras. Úselas para cubrir y calentar por tiempos cortos. No deben usarse
toallas de papel reciclado, pues podrían contener residuos de metal y encenderse.
• Platos y recipientes de cerámica vitrificada y de vidrio resistente al calor. Úselos
para calentar o cocinar.
• Platos y vasos de cartón: Úselos para calentar por tiempos cortos a bajas
temperaturas. No debe usarse papel reciclado, pues podría contener metal y
encenderse.
• Papel encerado: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras.
• Termómetros: Deben usarse únicamente los etiquetados como “seguros para
microondas”, además de seguir todas las instrucciones. Revise la temperatura
de los alimentos en diferentes partes. Los termómetros convencionales pueden usarse en los alimentos únicamente cuando se hayan retirado del horno.
USO LIMITADO
• Papel aluminio: Se pueden usar tiras delgadas y lisas de papel para cubrir áreas
delicadas de los alimentos, como por ejemplo muslos y alas de pollo, para evitar
que se cocinen en exceso.
PÁGINA 7 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
GUÍA PARA EL USO DE UTENSILIOS Y TRASTOS DE COCINA CONT.
NOTA: Tenga mucho cuidado, el uso excesivo del papel aluminio puede dañar el
horno.
• Cerámica, porcelana y barro: Úselos únicamente si están etiquetados como
“seguros para microondas”. Si no tienen esta instrucción, pruébelos para
asegurarse de que puedan utilizarse de manera segura.
• Plástico: Úselo únicamente si está etiquetado como “seguro para microondas”.
Otros tipos de plásticos pueden derretirse.
• Paja, mimbre y madera. Úselos solamente para calentar por tiempos cortos, por
ejemplo para calentar roles por algunos segundos. Las canastitas y los cuencos pueden ser inflamables.
NO RECOMENDADOS
• Botellas y jarras de cristal: El cristal regular es muy delgado para usarse en un
microondas. Puede estrellarse y provocar lesiones y daños.
• Bolsas de papel: Representan un riesgo de incendio, excepto en el caso de las
bolas de palomitas, las cuales están diseñadas para usarse en microondas.
• Platos y vasos de espuma de estireno (unicel): Pueden derretirse y dejar residuos
químicos dañinos en los alimentos.
• Contenedores de plástico para alimentos y para almacenamiento: Los
contenedores normalmente están diseñados para almacenar los alimentos en frío, por ejemplo las mantequilleras, por lo que pueden derretirse en un microondas.
• Utensilios metálicos: Pueden dañar su horno de microondas. Retire todo lo que
sea de metal de los alimentos y recipientes antes de cocinar.
NOTA: Para probar si es seguro usar un recipiente en el microondas, colóquelo vacío
y caliente a ALTA potencia por 30 segundos. Si el plato queda muy caliente NO debe usarlo.
• Papel para horno: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras o para envolver y cocinar
al vapor.
• Charola de aluminio: Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los alimentos en un
recipiente apto para microondas.
• Recipientes de cartón con asa de metal. Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los
alimentos en un recipiente apto para microondas.
• Artículos de cocina de metal o con adornos metálicos Los recipientes de metal, los
adornos o recubrimientos metálicos pueden provocar arcos de voltaje.
• Madera: La madera puede deshidratarse cuando se usa en el horno de microondas
y podría quebrarse o agrietarse.
ESPAÑOL
PÁGINA 8 • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPECIFICACIONES
Consumo eléctrico: 120V~60Hz, 1450W Potencia del horno de microondas: 1000W Frecuencia de operación: 2450MHz
Dimensiones del interior del horno (largo,
ancho y alto): Capacidad del horno: Volumen de 1.0 pies cúbicos Uniformidad de la cocción: Base giratoria con un diámetro de 12.4"
Peso neto: Aproximadamente 33.5 libras (15 kg)
9.6" x 13.2" x 14.1" pulgadas (24 x 33.5 x 36 cm)
de pulgada (31 cm)
GUÍA DE INSTALACIÓN
1. Asegúrese de que todos los materiales de empaque se hayan retirado del interior de la puerta.
2. Revise que no haya ningún daño
en el horno, como por ejemplo un
mal alineado de la puerta o que se
encuentre doblada, daños en los
sellos de la puerta y superficies de
sellado, ganchos o bisagras rotos o
sueltos en la puerta o desportillados dentro del horno o en la puerta. Si
encuentra cualquier daño, no use el
horno. Póngase en contacto con el personal de servicio calificado.
3. Este horno de microondas debe colocarse sobre una superficie
estable, capaz de soportar el peso del
horno más el de los alimentos más pesados que pueda contener y que se vayan a cocinar en él.
4. No coloque el horno en áreas donde
se genere calor, agua o niveles altos de humedad, ni cerca de materiales
combustibles.
aire suficiente por todos sus lados. Deje un espacio de 8 pulgadas (20.32
cm) por encima del horno, 4 pulgadas
(10.16 cm) por la parte posterior y 2 pulgadas (5.08 cm) a ambos lados. No cubra ni obstruya ninguna abertura del electrodoméstico. No retire las patas sobre las cuales se sostiene el horno.
6. No opere el horno sin la base de
vidrio, el soporte con rodillos y el eje
en sus posiciones correctas.
7. Asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se encuentre
dañado, que no se haya tendido debajo del horno, ni sobre ninguna
superficie caliente o borde filoso.
8. El contacto debe estar al alcance de modo que pueda alcanzarse rápidamente y desenchufar fácilmente el horno en caso de emergencia.
5. Para un funcionamiento correcto, el
horno debe contar con un flujo de
INTERFERENCIA CON SEÑALES DE RADIO O TELEVISIÓN
Los hornos de microondas pueden generar interferencia con las señales de radio y
televisión, revise que el horno de microondas se encuentre en un circuito diferente,
cambie de posición el radio o el televisor para alejarlos lo más posible del horno o revise la posición y señal de la antena receptora.
PÁGINA 9 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
PARTES Y FUNCIONES
Am/ Pm
Clock
Auto
Defrost
Timer
Power Level
Memory
Time Defrost
Pizza
Potato
Soup
Beverage
Dinner Plate
Fresh Vegetable
Frozen Vegetable
Popcorn
Stop/ Clear
Start/
+30SEC.
EXPRESS COOK
El diagrama es únicamente para nes ilustrativos.
El diseño puede variar conforme al número de modelo.
Sistema de cierre de seguridad de la puerta
Ventana abierta
Beverage
Popcorn
Potato
Pizza
Fresh
Dinner
Frozen
Soup
Vegetable
Plate
Vegetable
Auto
Power
Defrost
Level
Time
Defrost
EXPRESS COOK
Timer
Am/
Memory
Clock
Pm
Stop/
Start/
Clear
+30SEC.
Panel de control
ESPAÑOL
Base giratoria
Base de vidrio
PÁGINA 10 • COLOCACIÓN Y USO
Beverage
Popcorn
Potato
Pizza
Fresh
Dinner
Frozen
Soup
Vegetable
Plate
Vegetable
Auto
Power
Defrost
Level
Time Defrost
EXPRESS COOK
Timer
Am/
Memory
Clock
Pm
Stop/
Start/
Clear
+30SEC.
Marco de la puerta
PANEL DE CONTROL
Pantalla
Popcorn
Potato
Dinner
Soup
Plate
Auto Defrost
Time Defrost
Timer
Memory
Stop / Clear
Auto
Defrost
Time
Defrost
Timer
Memory
Am/ Pm
Stop/ Clear
PANTALLA
Muestra el tiempo de cocción, potencia,
indicaciones y tiempo actual.
BOTONES DE COCCIÓN RÁPIDA Son ajustes instantáneos para la
cocción de alimentos habituales.
TIMER El temporizador funciona
independientemente, incluso mientras
se encuentra en curso un programa de cocción.
POWER LEVEL Se usa para establecer el nivel de
potencia. También le permite revisar el nivel de potencia durante la cocción.
AUTO DEFROST Programa el descongelado según el
peso de los alimentos que se van a descongelar.
Pizza
Fresh Vegetable
Power
Level
EXPRESS COOK
Beverage
Frozen Vegetable
Clock
Start/
+30SEC.
Botones De Cocción Rápida
Power Level
Teclado Numérico
Clock
Start / +30 SEC
TIME DEFROST Permite el descongelado rápido y
efectivo de los alimentos alternando los tiempos de descongelado y espera.
TECLADO NUMÉRICO (0-9) Se usa para ajustar manualmente el
tiempo o el peso.
STOP / CLEAR Borra todos los ajustes previos o
establece el bloqueo para niños.
CLOCK Se usa para establecer o restablecer la
hora del día.
MEMORY Almacena hasta 5 programas
personalizados.
EXPRESS COOK Cocción con un toque con potencia
del 100%.
ESPAÑOL
PÁGINA 11 • COLOCACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
1. Presione el botón CLOCK (RELOJ).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar la hora correcta.
3. Presione una vez el botón AM/PM para seleccionar AM (A) y dos veces para PM (P).
4. Presione el botón CLOCK (RELOJ) nuevamente.
NOTA: Este reloj es de 12 horas. Cuando el horno se enchufa por primera vez o cuando vuelve la energía después
de un corte, el visor mostrará 0:00.
COCCIÓN RÁPIDA
Puede cocinarse con un toque con 100% de potencia utilizando la función Cocción Rápida. Cuando el microondas
está inactivo, elija el tiempo de cocción
seleccionando las teclas numéricas del 1 al 6 o el botón START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.). Puede agregar tiempo de a 30 segundos presionando el botón Start/+30 Sec (Comenzar/+30 Seg.) por un tiempo máximo de 99 minutos y 59 segundos.
NOTA: Cada vez que presione el botón
START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.),
se agregarán 30 segundos al tiempo. Esta función no está disponible en
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
SEÑALES DE MICROONDAS
Cuando el microondas finaliza su
funcionamiento, se oyen 5 pitidos que
indican el final de ciclo.
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR
El temporizador funciona con minutos.
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Establezca el tiempo que desea
ESPAÑOL
seleccionar.
3. Presione Start (Comenzar). Cuando
finaliza el tiempo, el temporizador
emitirá una señal.
NOTA: El temporizador funciona sin energía de microondas.
CONFIGURACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA
La configuración predeterminada de la potencia es de 100%. Si desea
configurar otro nivel de potencia,
presione la tecla POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA). Presione repetidamente POWER LEVEL para deslizarse por los distintos niveles de potencia de cocción.
TECLA
NUMÉRI-
PL10 100% PL5 50%
PL9 90% PL4 40%
PL8 80% PL3 30%
PL7 70% PL2 20%
PL6 60% PL1 10%
CA
POTENCIA
DE
COCCIÓN
TECLA
NUMÉRI-
CA
POTENCIA
DE
COCCIÓN
CONFIGURACIÓN DE UN PROGRAMA DE COCCIÓN
A. Cocción en una etapa
1. Presione Power Level (Nivel de Potencia) y realice los ajustes deseados.
2. Presione las teclas numéricas para introducir el tiempo de cocción. Puede configurar un tiempo de cocción de un segundo hasta uno de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione START/+30Sec (COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a cocinar.
PÁGINA 12 • COLOCACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES OPERATIVAS CONT.
B. Cocción en varias etapas
Algunos alimentos o recetas requieren la realización de distintas etapas de cocción a temperaturas diferentes.
Ejemplo: Descongelar 40 onzas de carne y luego cocinarla con una potencia del 100% durante 10 minutos.
1. CONFIGURE LA ETAPA 1: Presione AUTO DEFROST
(DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA)
e introduzca ‘40’ por el peso en onzas. No presione START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.)
2. CONFIGURE LA ETAPA 2: Presione el botón de ENCENDIDO y configure el tiempo de cocción en 10:00.
3. Presione START/+30Sec (COMENZAR/+30Sec) para comenzar la cocción.
NOTA: La descongelación por tiempo y los botones de cocción conveniente
(por ejemplo, palomitas de maíz) no
pueden utilizarse para la cocción en varias etapas.
DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
1. Presione el botón TIME DEFROST
(DESCONGELACIÓN POR TIEMPO),
en el visor aparecerá dEF2.
2. Introduzca el tiempo de descongelación deseado con las teclas numéricas.
predeterminada es 30% (PL3), para
cambiar la configuración presione POWER (ENCENDIDO) para mostrar
la configuración, presione POWER
nuevamente repetidas veces para realizar ajustes.
3. Presione START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a descongelar.
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
1. Presione el botón AUTO DEFROST
(DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA),
en el visor aparecerá dEF1.
2. Introduzca el peso que se va a descongelar en onzas (oz.) con las
teclas numéricas, desde 4 hasta 100
onzas.
3. Presione START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a descongelar.
• Después de configurar
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA,
puede programarse el horno para que automáticamente pase a la cocción
en varias etapas, siga los pasos en la
sección de cocción en varias etapas.
• Durante la descongelación, debe
dar vuelta los alimentos para que se descongelen de manera uniforme.
Una vez que los dé vuelta, presione
START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.) para reanudar la descongelación.
NOTA: La configuración de potencia
PÁGINA 13 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES OPERATIVAS CONT.
CONFIGURACIÓN DEL BLOQUEO INFANTIL
El bloqueo de seguridad previene que los niños pongan en funcionamiento la unidad sin supervisión. Configure la función en el modo en espera.
Para configurarlo: Presione y mantenga STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR) durante 3 segundos. En el visor aparece el icono del candado y se oirá un pitido prolongado.
Para cancelarlo: Presione y mantenga STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR)
durante 3 segundos, se oirá un pitido
prolongado. El icono del candado desaparece del visor.
MEMORIA
Puede almacenar hasta 5 programas en la memoria para su uso futuro:
Presione el botón MEMORY (MEMORIA),
aparecerá el número 1*. Configure un procedimiento de cocción en 1 o 2 pasos como se describe antes. Presione MEMORY para guardar la configuración.
COCCIÓN PRECONFIGURADA
1. Programe el reloj si aún no lo ha hecho.
2. Configure un procedimiento de cocción en 1 o 2 pasos como se describe antes.
3. Presione el botón CLOCK (RELOJ), el
número de la hora destellará
4. Introduzca la hora en que desea que comience el programa (por ejemplo
3:15 se anota como 0315, 11:30
como 1130)
5. Configure AM o PM con el botón AM/ PM
6. Presione el botón START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.).
7. El procedimiento se iniciará en el horario fijado.
Para utilizar un programa guardado, presione el botón MEMORY, aparecerá el
número 1. Presione el botón START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.).
* Presione MEMORY varias veces para acceder a las memorias 2 a 5.
ESPAÑOL
PÁGINA 14 • COLOCACIÓN Y USO
CONFIGURACIONES DE COCCIÓN CONVENIENTE
Las configuraciones de COCCIÓN
CONVENIENTE le permiten cocinar o recalentar alimentos automáticamente sin introducir el nivel de potencia ni el tiempo.
En el caso de porciones más pequeñas,
simplemente presione el botón deseado y luego START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.). En el caso de
porciones más grandes, presione el botón deseado 2, 3 o 4 veces como se
indica a continuación. PATATAS ASADAS (BAKED POTATO)
y BEBIDAS (BEVERAGE) le permiten cocinar distintas cantidades de la misma comida. Simplemente presione el botón una vez para que aparezca INTRODUCIR CANTIDAD (ENTER AMT) en el visor. Introduzca la cantidad de porciones y presione START/+30Sec (COMENZAR/+30Sec ).
PALOMITAS DE MAÍZ
Para una bolsa de 1,75 onzas de
palomitas de maíz para microondas:
1. Presione POPCORN (PALOMITAS DE
MAÍZ) una vez, en el visor aparecerá 1,75.
2. Presione START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a cocinar.
En el caso de bolsas más grandes,
presione POPCORN (PALOMITAS DE
MAÍZ) dos veces para una bolsa de 3,0 onzas o tres veces para una bolsa de 3,5
onzas NOTA: Para ajustar el tiempo de cocción
para cualquier tamaño de bolsa:
1. Presione el
botón POPCORN (PALOMITAS DE
MAÍZ) hasta el
tamaño de bolsa deseado.
PÁGINA 15 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
CONFIGURACIONES DE COCCIÓN CONVENIENTE
2. Presione el botón MEMORY
(MEMORIA), aparecerá el tiempo de
cocción.
3. Utilice las teclas numéricas para introducir un tiempo de cocción nuevo.
4. Presione MEMORY para guardar la configuración.
5. Ahora usted toca “COMIENZO” para comenzar al COCINERO EXPRESO de 30sec. antes de la potencia 100% de la microonda.
Para cambiar los tiempos de cocción
predeterminados en fábrica, presione y
mantenga el botón POPCORN durante 3 segundos hasta que se oiga un pitido
prolongado.
PATATAS
Para patatas (1 ~8 onzas cada una):
1. Presione POTATO (PATATAS) una vez,
en el visor aparecerá 1*.
2. Presione START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a cocinar.
PIZZA
Para recalentar 1 porción de pizza,
aproximadamente 3 onzas:
1. Presione PIZZA una vez, en el visor
aparecerá 1*.
2. Presione START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a cocinar.
* Para 2 porciones, presione PIZZA 2
veces, en el visor aparecerá 2.
* Para 3 porciones, presione PIZZA 3
veces, en el visor aparecerá 3.
BEBIDAS
Para recalentar 1 taza:
1. Presione BEVERAGE (BEBIDAS) una
vez, en el visor aparecerá 1*.
2. Presione START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a cocinar.
* Para 2 tazas, presione BEVERAGE 2
veces, en el visor aparecerá 2.
* Para 3 tazas, presione BEVERAGE 3
veces, en el visor aparecerá 3.
* Para patatas de 2 – 8 onzas, presione
POTATO 2 veces, en el visor aparecerá
2.
* Para patatas de 3 – 8 onzas, presione
POTATO 3 veces, en el visor aparecerá
3.
ESPAÑOL
PÁGINA 16 • COLOCACIÓN Y USO
CONFIGURACIONES DE COCCIÓN CONVENIENTE
SOPA
Para recalentar 4 onzas de sopa:
1. Presione SOUP (SOPA) una vez, en el
visor aparecerá 4*.
2. Presione START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a cocinar.
* Para 8 onzas de sopa, presione SOUP
2 veces, en el visor aparecerá 8.
* Para 12 onzas de sopa, presione SOUP
3 veces, en el visor aparecerá 12.
* Para 16 onzas de sopa, presione SOUP
4 veces, en el visor aparecerá 16.
PLATO DE COMIDA
To reheat 9 oz. of food: Para recalentar 9 onzas de comida:
1. Presione DINNER PLATE (PLATO
DE COMIDA) una vez, en el visor
aparecerá 9*.
2. Presione START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a cocinar.
* Para 12 onzas de comida, presione
DINNER PLATE 2 veces, en el visor
aparecerá 12.
* Para 18 onzas de comida, presione
DINNER PLATE 3 veces, en el visor
aparecerá 18.
VERDURA FRESCA
Para cocinar aproximadamente 4 onzas de verdura fresca:
1. Presione FRESH VEGETABLE
(VERDURA FRESCA) una vez, en el
visor aparecerá 4*.
2. Presione START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a cocinar.
* Para 8 onzas, presione FRESH
VEGETABLE 2 veces, en el visor
aparecerá 8.
* Para 16 onzas, presione FRESH
VEGETABLE 3 veces, en el visor
aparecerá 16.
VERDURA CONGELADA
Para cocinar aproximadamente 4 onzas de verdura congelada:
1. Presione FROZEN VEGETABLE una
vez, en el visor aparecerá 4*.
2. Presione START/+30 Sec (COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar a cocinar.
* Para 8 onzas, presione FROZEN
VEGETABLE 2 veces, en el visor
aparecerá 8.
* Para 16 onzas, presione FROZEN
VEGETABLE 3 veces, en el visor
aparecerá 16.
PÁGINA 17 • COLOCACIÓN Y USO
ESPAÑOL
TÉCNICAS PARA COCINAR
Con el microondas puede cocinar más rápido y sencillo que en la estufa convencional. Para obtener mejores
resultados, aplique las siguientes
técnicas:
AGITE
Mueva los alimentos guisados y
vegetales mientras se cocinan, para
distribuir el calor de manera uniforme. Los alimentos en los extremos del recipiente absorben más energía y se
calientan más rápido, de modo que debe
moverlos de afuera hacia el centro. El horno hará una pausa automáticamente cuando abra la puerta para agitar o mover los alimentos.
DISTRIBUYA
Coloque los alimentos que tienen
formas irregulares, como el caso de piezas de pollo o chuletas, con los lados
más gruesos y carnosos hacia la orilla
de la base de vidrio giratoria, en donde
recibirán más energía del microondas.
Para evitar el calentamiento excesivo, coloque las áreas delicadas, como las puntas de espárragos, hacia el centro de
la base de vidrio giratoria.
PROTEGA
Puede proteger algunos alimentos
con tiras delgadas de papel aluminio,
para evitar que se cocinen en exceso. Las áreas que necesitan protegerse
incluyen las puntas de las alitas de aves,
los extremos de las piernas de aves y las puntas de los platos cuadrados para hornear. Use únicamente cantidades pequeñas de papel aluminio. Las piezas grandes pueden dañar su horno. Coloque las tiras lo más lisas según
lo permita el alimento, evitando que
se hagan pliegues en la medida de lo posible.
VOLTEE
Debe voltear los alimentos a la mitad del tiempo de cocción para exponer todas sus partes a la energía del microondas. Esto es especialmente importante con las piezas grandes. Puede proteger las piezas que se van a asar.
DEJE REPOSAR
Los alimentos cocinados en el microondas acumulan calor internamente y siguen cocinándose por algunos minutos después de que se detiene el calentamiento. Mantenga en reposo los alimentos para completar la
cocción, especialmente los alimentos
como pasteles y vegetales completos. Las piezas asadas necesitan este tiempo para completar su cocción en
el centro, a fin de no cocer en exceso las áreas exteriores. Todos los líquidos,
como las sopas o los chocolates
calientes, deben agitarse o moverse
a la mitad del tiempo de su cocción y cuando ésta se haya completado. Mantenga en reposo los líquidos por un momento antes de servirlos.
Cuando caliente alimentos para bebés,
muévalos bien al retirarlos y pruebe la temperatura antes de servirlos.
AGREGUE AGUA
Las moléculas de agua atraen la energía de microondas. Los alimentos que no tienen un contenido uniforme de humedad deben cubrirse o dejar
reposar, de modo que el calor se
disperse de manera uniforme. Agregue una cantidad pequeña de agua para ayudar a la cocción de los alimentos secos.
ESPAÑOL
PÁGINA 18 • COLOCACIÓN Y USO
LIMPIEZA Y CUIDADO
1. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando salpique la comida o los líquidos derramados se
adhieran a la pared del horno, limpie
con un paño húmedo. Puede usar detergente suave si el horno está muy sucio. Evite el uso de limpiadores atomizados u otros limpiadores
fuertes, ya que pueden manchar,
rayar o deslustrar la superficie de la puerta.
2. Cuando limpie las superficies, como el marco de la puerta, use
únicamente jabón suave no abrasivo o detergentes suaves aplicados con una esponja o paño suave.
3. Apague el horno y desenchufe el cable de suministro eléctrico del
tomacorriente de pared, antes de la
limpieza.
4. Las superficies exteriores deben limpiarse con un paño húmedo. Para evitar daños a las partes internas del
horno que se accionan, no deje que
se filtre agua por las aberturas de ventilación.
5. Limpie la ventana por ambos lados con un paño húmedo para retirar cualquier salpicado o derrame.
6. No permita que se moje el panel de control. Limpie con un paño húmedo y suave. Cuando limpie el panel de
control, deje abierta la puerta del
horno para evitar que el horno se encienda accidentalmente.
7. Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte exterior de la
puerta del horno, limpie con un paño
suave. Esto puede ocurrir cuando el horno de microondas funciona bajo condiciones de mucha humedad. Esto es normal en dichas condiciones.
8. Es posible que sea necesario retirar la base de vidrio para realizar la limpieza. Lave la base giratoria con agua tibia jabonosa o en el lavavajillas.
9. El anillo giratorio y la base del horno deben limpiarse de manera regular. La superficie del fondo del horno simplemente límpiela con un detergente suave. El anillo giratorio puede lavarse en agua jabonosa o en el lavavajillas. Cuando retire el anillo giratorio de la base del interior del
horno para su limpieza, asegúrese
de volverlo a colocar en la posición apropiada.
10. Para eliminar los olores de su horno
mezcle una taza de agua con el jugo y la cáscara de un limón en un recipiente hondo y caliente en el microondas por cinco minutos. Limpie perfectamente y seque con un paño suave.
11. Cuando se funda la lámpara del
horno, consulte a su distribuidor
para su reemplazo.
12. Si el cable de suministro eléctrico
se ensucia, desenchufe y limpie
con un paño húmedo. Asegúrese de que seque perfectamente antes de volverlo a enchufar en el tomacorriente.
13. No deseche este electrodoméstico
en la basura convencional. Debe desecharlo a través de las instalaciones de desechos adecuadas ofrecidas por el municipio.
PÁGINA 19 • LIMPIEZA Y CUIDADO
ANTES DE LLAMAR A SERVICIO TÉCNICO
SI EL HORNO NO FUNCIONA:
A. Revise que el horno esté enchufado de manera segura. Si no lo está, retire la
clavija del tomacorriente, espere 10 segundos y enchufe de nuevo de manera
segura.
B. Revise si hay algún fusible quemado o se ha accionado el interruptor principal de
carga. Si parecen funcionar adecuadamente, pruebe el tomacorriente con otro
aparato.
C. Revise para asegurarse de que el panel de control se encuentra programado
correctamente y que se ha ajustado el temporizador.
D. Revise para asegurarse de que se ha cerrado herméticamente la puerta con el
sistema de bloqueo de seguridad. De lo contrario, la energía del microondas no
fluirá dentro del horno.
SI NINGUNA DE LAS ACCIONES ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO INTENTE
AJUSTAR O REPARAR EL HORNO USTED MISMO.
SERVICIO AL CLIENTE
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el
“Centro de satisfacción del cliente” de Haier al 1-877-337-3639. ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA
FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA RECIBIR EL SERVICIO DE GARANTÍA.
CUSTOMER
SERVICE
SERVICIO
AL CLIENTE
Hotline 24/7
1-877-337-3639
ESPAÑOL
PÁGINA 20 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte el problema que tiene en la siguiente tabla y pruebe las soluciones para cada uno de
ellos. Si el horno de microondas sigue sin funcionar correctamente, comuníquese al centro
de servicio al cliente de Haier o al centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes nunca deben intentar solucionar los problemas en los componentes internos. Los hornos
de microondas tienen voltajes peligrosos (5,000 voltios) incluso cuando se haya cortado el
suministro eléctrico. Únicamente un técnico certificado debe intentar reparar el microondas.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
El horno no enciende.
Arcos de voltaje o chispas.
Los alimentos no se cuecen de modo uniforme.
Overcooked foods
Alimentos que no se cuecen lo suficiente.
No descongela correctamente.
A. El cable de suministro eléctrico
del horno no está enchufado. B. La puerta está abierta. C. Está establecido un modo de
funcionamiento incorrecto.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas, como metal.
B. El horno se hizo funcionar vacío. C. Hay restos de alimentos
derramados en la cavidad.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas. B. El alimento no está
descongelado por completo.
C. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados. D. El alimento no se ha volteado ni
agitado.
El tiempo de cocción y la potencia no son adecuados. Emplee el tiempo de cocción y/o la potencia correctos.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas. B. El alimento no está
descongelado por completo.
C. Los orificios de ventilación del
horno están obstruidos. D. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
A. Se utilizaron materiales que no
deben usarse en el horno de
microondas. B. El tiempo de cocción y/o la
potencia no son adecuados.
C. El alimento no se ha volteado ni
agitado.
A. Enchúfelo en el tomacorriente. B. Cierre la puerta e intente de
nuevo.
C. Consulte las instrucciones.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. No ponga en funcionamiento el
horno cuando esté vacío.
C. Limpie el interior del horno con
una toalla húmeda.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Descongele el alimento por
completo.
C. Emplee el tiempo de cocción
y/o la potencia correctos.
D. Voltee o agite el alimento.
Emplee el tiempo de cocción y la potencia correctos.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Descongele el alimento por
completo.
C. Compruebe que los orificios de
ventilación del horno no estén obstruidos.
D. Emplee el tiempo de cocción y
la potencia correctos.
A. Emplee sólo artículos de cocina
aptos para microondas.
B. Emplee el tiempo de cocción y
la potencia correctos.
C. Voltee o agite el alimento.
PÁGINA 21 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
¿Qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de materiales durante un período de: 12 meses en mano de obra Periodo de 12 meses para partes (únicamente
las piezas funcionales), dos años para el tubo
magnetrón del microondas (únicamente esa pieza). La garantía entra en vigor en la fecha de compra del artículo. El cliente debe presentar a Haier el comprobante de compra y la factura original
fechadas, la marca, el modelo y el número de serie para su verificación, antes de realizar
cualquier servicio de garantía. Haier America puede ofrecer el servicio en el taller para
productos seleccionados, si así lo decide.
EXCEPCIONES: Garantía del producto para uso comercial o de renta. 90 días para mano de obra y 90 días para partes. No se aplica ninguna otra garantía.
¿Qué cubre?
1. Las partes mecánicas y eléctricas del aparato cuyo objetivo es poner en funcionamiento este aparato tienen cobertura por un período de 12 meses o lo indicado más arriba.
Esto incluye todas las partes, excepto la terminación, el acabado y el vidrio.
2. La garantía limitada no cubre ningún crédito o reembolso por ninguna pérdida o lesión provocada por el producto o por defectos del
producto, que incluyen entre otros, daños
incidentales o derivados.
3. En el caso de falla del tubo magnetrón (para las microondas) debido a defectos en
materiales o mano de obra, dicha parte será
reemplazada.
¿Qué se hará?
1. Haier reparará o reemplazará, a su criterio,
cualquier parte mecánica o eléctrica que resulte estar defectuosa por uso normal durante el período de garantía especificado.
TODO EL SERVICIO DE GARANTÍA DEBERÁ
SER PRESTADO ÚNICAMENTE POR NUESTROS
CENTROS DE SERVICIO DE FÁBRICA O POR UN TÉCNICO AUTORIZADO DE SERVICIO AL
CLIENTE DE HAIER. Si se determina que no corresponde hacer una reparación o que las partes de repuesto
no están disponibles para hacerla, Haier le
ESPAÑOL
cambiará el producto por uno arreglado o uno
nuevo igual o similar al original, según lo que
determine.
2. No se le cobrará al comprador las partes de repuesto funcionales y la mano de obra de ningún artículo cubierto durante el período inicial de 12 meses o según se indique arriba.
3. ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS DENTRO DE ESTADOS UNIDOS CONTINENTAL, PUERTO RICO Y CANADÁ. NO CUBRE LO
SIGUIENTE:
Daños por instalación inadecuada. Daños producidos durante el envío. Defectos distintos a los de fabricación. Daño por uso
incorrecto, maltrato, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento adecuados, corrientes o voltajes incorrectos, o desastres
naturales. Daño por uso distinto al doméstico. Daño por un servicio brindado por alguien distinto a un distribuidor o centro de servicio
autorizado. Acabados decorativos, vidrios
o bombillas reemplazables. Costos de transporte y envío. Mano de obra (después de los primeros 12 meses). Crédito o reembolso de productos 30 días después de la fecha de compra. Pérdida en alimentos por productos echados a perder debido al resultado directo de una falla mecánica del producto o cualquier
demora en ofrecer el servicio, la reparación o
el cambio. Esta garantía limitada no se aplicará en productos reconstruidos o en unidades compradas como saldos o de segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN
FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar de cualquier otra solución. Esta garantía no
cubre daños incidentales o indirectos, de modo
que es posible que las limitaciones anteriores no apliquen en su caso. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una
garantía implícita, de modo que es posible que
las limitaciones anteriores no apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos,
que varían en cada estado. Haier America
New York, NY 10018
PÁGINA 22 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
www.HaierAmerica.com
Model # HMC1035SESS Issued Date: February 2012
120 V, 60 Hz
Made in China
Hecho en China
Printed in China
Haier America
New York, NY 10018
©2012 Haier America Trading, LLC.
Loading...