HAIER HM1000TX User Manual

0 (0)
HM1000T HM800T
INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION MODE D’EMPLOI
LAVE- LINGE FRONTAL
AUTOMATIQUE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cher client:
félicidation pour la sagesse et la perspicacitée dont vous avez fait preuve encore une fois dans votre achat. La machine ã laver Haier que vous avez choisi représente non seulement la meuilleur en technology, mais aussi comme une amie fidèle, stable et unfatiguable. Voilã une machine remarquable par sa solidité, stabilitée et durabilitée, ce qui fait de Haier une marque renommée dans le monde. Dorénavant, cette machine avec tous ses qualités est ã votre disposition pour vous épargner des ménages ordinaries. L’emploi de cette machine est facile. Mais pour votre sécurite dans l’installation, l’opération et le maintien, veuillez lire soigneusemnt ce livret et tous les instructions qui les concernent. Veuillez garder ce livret dans un endroit approprié de sorte que vous puissez l’avoir quand vous voudriez pour la référence.
1
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Table des matières
Fonctions en resumé.............................................................................................3-4
Installation............................................................................................................5-7
Tableau de bord..................................................................................................8-10
Mode d’emploi.................................................................................................11-15
Maintien.................................................................................................................16
Problèmes et remèdes......................................................................................17-19 Plans annexés: Guide pour la sélection des
programmes...........................................................................................................20 Avertissements
2
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FONCTIONS EN RESUME
Table des fonctions
Type
Fonction
HM1000T
Capacité
Programmes
Toile de Coton
Synthétique
Laine
Touche anti-froissage
Touche consommation réduite
Commande marche/arrêt ON/OFF
Vitesse d’essorage
Rinçage
Porte auto-verrouillage
Alimentation
Puissance ( lavage)
Puissance (essorage)
Poid
Dimension (H x P x L ), en mm
5Kg
18
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
1000r/min
ĵ
ĵ
ĵ
225W
530W
63Kg
850x520x595mm
HM800T
5Kg
18
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
850r/min
ĵ
ĵ
ĵ
225W
530W
63Kg
3
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ĵCombinaison d’esthétique européeanne-asiatique en conception, apparance jolie et élégante.
ĵ Lavage avec triple éffet: rincer, taper et éffet de la pluie. ĵ Lavage variable: avec de l’eau froide, de l’eau chaude. ĵCapable de laver trois sortes d’étoffes: toile, sythéetique, et laine, avec 18 cycles. ĵ Capacitée grande: 5kgs. ĵCabine avec triple traitement superficiel: cataphoretisé, phosphorisé,et de peinture. ĵ Rinçage avec mécanisme anti-froissage de sorte que les linges sont bien ménagés. ĵ Porte avec auto-verrouillage.
FONCTIONS EN RESUME
Cactéristiques de HM1000T HM800T
4
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Déballer la machine et examiner si elle est en parfaite état. En cas douteux, aviser le technicien qualifié au lieu de tenter de la mettre en utilisation. Garder tous les matériels d’emballage hors de portéee des enfants, car ils pourraient causer de danger.
Important: au cours du transport, des câbles en suspension
ã l’intérieur de cabine sont bloqués par des vis avec des plaquettes(Fig.1). Avant la mise en marche de la machine, il faut remettre en suspension ces cables tout en enlevant tous les vis et les plaquettes de bloquage. Et n’oubliez pas de boucher les trous, faits ã la suite d’enlever les vis, avec des pièces plastique qu’on peut trouver dans le sac de livrets d’instructions, afin d’évider que de goutelettes d’eau n’y pénètrent . Et aux endroits où les plaquettes de bloquages ont été enlevées, remettre les vis tels qu’ils étaits. Il est ã noter que la machine doive êtres placée bien ã niveau ( l’angle d’inclination ne doît pas dépasser 2 degrée). Et cela peut être realisé avec l’aide des pieds règlables (Fig.2). En cas de l’installation sur un tapis, prendre guard que le trou d’aération au fond de la machine ne soit pas bouché.
INSTALLATION
Déballage, mise ã niveau et en position
de la machine
Fig. 1 Fig. 2
5
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Raccorder le tuyeau souple d’amener d’eau ã un robinet de l’eau froide muni de filet de 3/4" au bout et monter le filtre et la rondelle en coutchouc, qui sont délivrés avec la machine. Examiner si le raccordemnt est bien serré(Fig.3).
S’il s’agit d’une canalisation toute nouvelle, ou qu’elle n’est plus en service pour long temps, ouvrir le robinet et laisser l’eau couler jusqu’ã ce qu’elle devient claire et sans impuretés. C’est un procédé nécessaire pour que la machine ne soit pas bouchée ou même endomagée éventuellement par des substances visqueuses dans l’eau.
INSTALLATION
Connêction électrique
Brancher la fiche dans la prise qui doît être bien mise ã la terre. Faut de quoi, se servir du câble qui est fourni avec livraison de la machine, et le raccorder au borne de la prise de terre qui se trouve au coin gauche en haut du panneau arrière de la machine( avertissement: la mise ã la terre de la machine consitue une mesure de sécurité obligatoire qu’exige la loi). Veillez que la tension et la fréquence de l’alimentation diponible se correspondent aux valeures indiquées sur l’étiquette de données au panneau arrière de la machine ( tension: 187-242V) et que l’alimentation soit capable de supporter la tension maximale indiquéee sur l’étiquette. En cas où la prise ne s’adapte pas ã la fiche, n’hésidez pas de la substituer ã une autre bien appropriée. Prendre garde de ne pas utiliser le réceptacle ou similaire qui serve aux raccordements en parallèle, car cela pourrait causer le risque de surchauffe et la brûlure. Il est vigoureusement interdit de raccorder le cable de la prise de terre ã la tubulure de l’eau , de chauffage et de similaire.
Raccordement du tuyeau au robinet
Fig. 3
6
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Raccorder le tuyeau purgeur ã un conduit de drainage (dont le diamètre intérieur est de 4cm au moins) ou le mettre dans un évier ou une cuvette, tout en prenant garde que le tuyeau ne soit pas noué ou plié. Le bout libre du tuyeau doit être mis ã un hauteur de 80cm a 100cm ã partir du plancher. En cas où le tuyeau est ã se fixer ã moins de 80cm de haut, veuillez l’attacher ã l’aide d’un crochet approprié en haut du panneau arrière de la machine(Fig.4), ou vous servir d’un support special qui est délivré avec la machine(Fig.5).
INSTALLATION
Raccordement du tuyeau purgeur
Raccordement ã l’alimentation de l’eau Remarque:
Insérer une rondelle de tamissage en acier inox. ã l’extrémité de tous les tuyeau d’ammener d’eau et raccorder le tuyeau au robinet de 3/4’’. Veillez ã raccorder l’eau froide ã “C”, l’eau chaude ã “H”. pour le raccordement au systeme de l’eau de type Home Centre (centrale familiale), celui-ci possède encore le raccordemnet “Y” et les accessoires qui vous permettent de raccorder la machine au robinet de l’évier de votre maison.
Fig. 4 Fig. 5
7
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TABLEAU DE BORD
HM1000T
80
600
1000
F1
HM800T
80
500
850
F2
8
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
E. Touche de demi- charge
Elle permet de réduir la consommation d’eau et d’électricité au rinçage quand le chargement est réduit ( moins de 3 kg).
TABLEAU DE BORD
A. Commande de sélection des programmes
En tournant le bouton ( seulement dans le sens de l’aiguille de la montre), vous pouver choisir, parmis les 16 programmes, le mode de lavage qui s’adapte le mieux ã votre besoin: 1 -7 : toiles de coton 8 -13 : synthétiques 14-18 : laine
B. Commande de sélection de température
Ce commande sert ã choisir la temperature de lavage souhaitable. Pour les Synthetiques et la laine le thermostart se démarre audesous de 60°C et 40°C respectivement. Quant au symbole “ * ”, il signfie que l’eau foide est en application.
C. Voyant de la mise sous tension
Ce voyant indique que la machine est sous ou hors tension. Il s’allume quand on appuye sur la touche D, et s’éteint quand on relève la touche D en pressant de nouveau la touche .
D. Touche marche ON/ arrêt OFF
Cette touche sert ã commander l’alimentation électrique ã la machine.
9
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Gros plan
F1. Bouton de vitesse Pressez le bouton pour réduire la vitesse d’esorage de 1000 r/ min à 600 r/min durant l’action forte et l’action moyenne.
600
1000
G. distributeur de détergent Le distributeur de détergent est divisé en 3 compartiments marqués 1,2,3: (voir Fig.6)
1. détergent de pré-lessive
2. détergent de lessive
3.ramollissants , crèmes traitantes,parfums
H. bouton de fermeture de porte Ce bouton est utilisé pour ouvrir la porte,mais il faut noter qu’on ne peut qu’ ouvrir la porte quand la machine à laver ne fonctionne pas.Après que le programme de lessive se termine,3 minutes plus tard,quand le compteur de l’individu-serrure s’éteint,on peut ouvrir la porte.
Fig.6
3
F2. Bouton de vitesse Pressez le bouton pour réduire la vitesse d’esorage de 850 r/ min à 500 r/min durant l’action forte et l’action moyenne.
500
850
10
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pour que votre machine fonctionne dans la meilleure condition,c’est important de charger la machine à laver correctement. Par conséquent,vous devez choisir la quantité de tissu de chaque catégorie que vous voulez laver .Ce tableau vous aidera:
Tissus grand teint chargement au maximum 5kgs/11 lbs
Tissus délicats chargement au maximum 2kgs/2.5 lbs
Tissus de laine chargement au maximum 1 kg/2/2 lbs
Tissus mélangés chargement au maximum 2.5 kgs/5.5 lbs
Divisez les linges à laver selon leur tissu et degré de saleté Rendez les linges à laver les plus uniformes possible Tirez le poignet pour ouvrir la porte
Mettez les linges à laver dans la machine sans oublier d’arranger uniformément
Instructions de l’utilisation: votre machine fonctionne dans la meilleure condition quand ...
Les linges à laver ont été déjà chargées correctement
Le poids est correcte
11
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Une lessive parfaite depend avant tout du choix de programme le plus convenable.Donc,on vous conseille de mettre ensemble les tissus de la même catégorie en les divisant .Ce sera plus facile de choisir le meilleur programme.Les conseils sur le choix du programme sont dans le tableau sur les pages de ce manuel. Dès que vous avez choisi un programme, tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le programme choisi est en ligne avec la ligne de l’indicateur qui est sur le panneau
Quand on lave des tissus synthétiques ou des tissus de laine dans votre machine,le cycle de lessive s’arrête avant le dernier cycle d’essorage avec les linges à laver trempés dans l’eau pour eviter les plis causés par l’essorage.Complétez le cycle de lessive avec un cycle d’essorage ou tout simplement évacuez l’eau de la machine à laver sans essorage. Pour le cycle de l’essorage,tournez le bouton A du sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre d’un seul coup. Pour évaculer l’eau,mettez le bouton A du sélecteur sur le programme de l’écoulement dans les 2 cas,avant de tourner le bouton A ,il ne faut pas oublier de mettre le bouton A dans la position OFF
Instructions de l’utilisation: votre machine fonctionne dans la meilleure condition quand...
Le programme correcte est choisi
infroissable
12
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
les 4 compartiments marqués 1,2,3 (fig .7) doivent être utilisés comme suit:
1.détergent de pré-lessive
2.détergent de lessive
3.crème traitante,amidon,parfums
Fig.7
Il faut noter que c’est important d’utiliser la lessive en poudre ou en liquide d’une quantité appropriée pour la catégorie de tissus que vous lavez.La quantité de détergent que vous utilisez depend des facteurs ci­dessous:
. dureté de l’eau;si l’eau dans votre région contient beaucoup de calciums ,nous vous conseillons d’utiliser l’additif anti-pierre à chaux .degré de saleté; pour les linges à laver qui sont très sales,augmentez la quantité de lessive en poudre .chargement de linges à laver;plus petit le chargement,moins de lessive en poudre à utiliser
Instruction de l’utilisation: votre machine fonctionne dans la meilleure condition quand ...
Le détergent est mis dedans convenablement
3
13
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Quand on utilise les détergents concentrés,il faut respecter les instructions des fabricants en utilisant seulement les tasses de mesure fournies avec le paquet. Utilisez plus de détergents quand la dureté de l’eau est très importante (plus de 21 F),mais il faut maintenir la proportion entre le cycle de pré­lessive et le cycle de lessive.
Détergent en liquide
Les détergents en liquide qui se trouvent sur le marché peuvent être utilisés avec la machine à laver .Pour les déter gents en liquide très denses,utilisez compartiment 2.Respectez les instructions des fabricants en utilisant les détergents en liquide vendus avec le distributeur de détergent sous forme de boule .Mettez le distributeur sous forme de boule dans la cuve de la machine à laver avec le linge à laver. Dans le cycle de pré-lessive,il ne faut pas utiliser les détergents en liquide
Note “ 3”
Pour les linges doux et pelucheux ,il faut toujours utiliser le ramollissant dans le dernier cycle de rinçage.
instructions d’utilisation: votre machine fonctionne dans la meilleure condition quand...
le tableau ci-dessous vous donnera des conseils
linges
Compartiment 1 pré-lessive
Compartiment 2 lessive
Compartiment 3
Normalement sales
1/2 tasse de mesure
1 et 1/2 tasses de mesure
Ramollissants (voir note 3)
14
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Maintenant,vous pouvez commencer à faire la lessive.Nous voulons vous conseiller ,surtout pour les quelques premières fois,de vérifier pour que le programme que vous avez choisi soit vraiment ce don’t vous avez besoin et que le choix du tissu soit correcte. Si vous voulez commencer le cycle immédiatement, appuyez-vous sur le bouton D ON/OFF
A la fin de chaque cycle choisi,la machine s’arrêtera automatiquement. Appuyez-vous sur le bouton D ON/OFF pour couper l’électricité( lumière C s’éteindra)
Instructions de l’utilisation: votre machine fonctionne dans la meilleure condition quand...
Le cycle a été commencé
La lessive est terminée
15
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Votre machine n’a pas besoin des entretiens compliqués. Quand-même, on vous conseille de faire attention à quelques petits points.Si vous respectez ces 4 règles simples,nous sommes convaincus que la machine à laver vous sera toujours fidèle et fonctionnera bien pour une longue période.
1. Assurez-vous que la machine est installée selon le manuel d’installation qui est fourni avec ce manuel.
2. Evitez absolument l’utilisation des solvants pour le lavage de machine et la lessive.Coupez l’électricité lors du lavage de la machine
3. Lavez le distributeur de détergents de temps en temps.c’est très simple et ça doit être fait avec l’eau.Votre machine est équipée d’un distributeur extractible pour faciliter ce travail.Seulement tirez- le(vers le haut)
4. Si la machine est hors d’usage pour une longue période.Mieux vaut couper l’électricité,fermer le robinet,ouvrir la porte pour éviter une odeur désagreable.
5. Votre machine est équipée d’une pompe autonettoyante.Donc,ce n’est pas la peine d’éxecuter les opérations de nettoyage et d’entretien. Ouvrez le couvercle du filtre,desserrez le bouton en tournant en sens inverse des aiguilles d’une montre.Sortez le filtre er le nettoyez avec l’eau tous les mois.(voir Fig. 8) Note: Montez le filtre avec soin après le nettoyage.Assurez­vous que ce soit monté parfaitement et qu’il n’y ait pas de fuite d’eau.
Entretiens : 5 précautions simples pour cette machine
Fig.8
16
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
.le détergent utilisé est pour les machines automatiques et non pour la lessive manuelle .la quantité utilisée est conforme à celle indiquée dans ce manuel
Solution des problèmes:
Même si votre machine est conçue et fabriquée soigneusement.il y a quand-mêe qch. qui ne va pas quelquefois. Avant de téléphoner précipitamment un de nos centres de service ,vérifiez si les opérations mentionnées ci-dessous ont été éxécutées.très souvent,vous pouvez économiser le temps,l’argent et éviter les ennuis.Selon nos statistiques,beaucoup de téléphones que nos centres de service ont reçus peuvent être évités avec seulement un peu plus d’attention.
. la fiche entre correctement dans la prise principale .la porte est bien fermée . le bouton ON/OFF a été pressé
La machine à laver vérifiez: ne démarre pas
La machine à laver n’est vérifiez: pas rempli de l’eau
. le robinet est ouvert et raccordé correctement aux tuyaux d’arrivée .le tuyau d’arrivée n’est pas tordu
L’eau entre et s’éoule vérifiez: de la machine continuellement
.le tuyau d’écoulement est mis au moins 80 cm/32 inches au-dessus du sol
L’eau ne peut pas vérifiez: s’ecouler de la machine
.le tuyau d’écoulement n’est pas bloqué .le tuyau d’écoulement n’est pas mis à une hauteur qui dépasse 1 mètre/40 inches au-dessus du sol
Il y a beaucoup de vérifiez: mousses dans la cuve
17
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
la machine vibre vérifiez: beaucoup en essorant
solutions des problèmes
.les boulons de passage ont été déjà enlevés(voir manuel d’installation) .la machine est horizontale .le chargement de linge est conforme aux instructions dans ce manuel.
L’opération de vérifiez la machine s’arrête avant la fin du travail
.il y a une coupure de courant ou de l’eau .la machine est en état normal de rinçage
18
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Programmeinstellung
Description du cycle de lessive
décolorant
rammol-
lissant
Détergent
pour prelessive
Détergent pour
le cycle lessive
Pré-lessive-cycle de lessive-rinçages et essorage final prolongé
Pré-lessive-cycle de lessive-Rincages et essorage
final prolongé
Cycle de lessive- rincages et essorage final prolongé
Cycle de lessive rincages et essorage final prolongé
Cycle de lessive rincages et essorage final prolongé
Cycle de lessive rincages et essorage final prolongé
Rincages avec l’introduction automatique de
ramollissantessorage final prolongé
Rincages avec l’introduction automatique de
ramollissantessorage final prolongé
Ecoulement et rinçage final prolongé
Cyele de lessive- infroissable ou essorage délicate
Position Bouton
du programme
1
1
2
3
4
5
6
7
8
3
Type de tissu&de
gré de saleté
Linge blanc trés sale
Linge blane trés sale et grand teint
Blanc et grand teint
Blanc et grand teint sale
Cotton mélangé+tissus synthétiques grand
teint
couleurs délicates
rincages
rammolli sant
Cycle d’essorage
Tissus synthétiq ues trés sales grand teint
Cyele de lessive- infroissable ou essorage délicate
Cyele de lessive- infroissable ou essorage délicate
Rincage avec l’introduction automatique de ramollisant
inforissable ou essorage délicate
Rincage avec l’introduction automatique de ramollisant
inforissable ou essorage délicate
Ecoulement-essorage d
élicate
9
10
11
12
13
Tissus synthetiq ues grand geint normale
ment sale
Tissus synthétiq ues ave couleurs délicates
rincages
ramollissant
Cycle d’essorage
Cyele de lessive- infroissable ou essorage délicate
Cyele de lessive- infroissable ou essorage délicate
Rincage avec l’introduction automatique de ramollisant
inforissable ou essorage délicate
Rincage avec l’introduction automatique de ramollisant
inforissable ou essorage délicate
Ecoulement-essorage d
élicate
9
10
11
12
13
Tissus synthetiq ues grand geint normale
ment sale
Tissus synthétiq ues ave couleurs délicates
rincages
ramollissant
Cycle d’essorage
Cycle du coton
Cycle de tissu synthér qiue
Cycle de laine
19
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Notification:
1.Si la carte d’approvisionnement est endommagée,elle doit être remplacée par une carte spéciale .L’assemblage doit être fait par le fabricant ou l’agent du service.
2.Si un équipement stationnaire est fourni avec une carte d’approvisionnement et une prise de courant,dans l’instruction,il faut mentionner : l’équipement doit être positionné pour que la prise de courant soit accessible. Note: ce point ne s’applique pas si l’équipement incorpore les autres moyens pour le débranchement .
3.Pour les machines à laver avec l’ouverture de ventilation au fond,il ne faut pas que la moquette engorge les ouvertures.
4.Dans l’instruction,il faut mentionner : l’équipement doit être lié avec un ensemble de nouveaux tuyaux d’eau .Il ne faut plus utiliser les vieux tuyaux d’eau. Note: ce point ne s’applique pas si les tuyaux sont raccoordés en permanence à l’équipement.
20
Français
Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TROMMELWASCHAUTOMA T
HM1000T HM800T
ANWEISUNGEN ZUR
INSTALLATION UND BEDIENUNG
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Liebe Kunden,
Gratuliere! Sie haben eine richtige Entscheidung getroffen, die Waschmaschine von
Haier zu kaufen. Dabei wird nicht nur die moderne Technik eingesetzt, sondern
die Waschmaschine wird Ihnen auch als ein treuer und zuverlässiger Freund zur
Verfügung stehen.
Ihre Waschmaschine hat zuverlässige Qualität und lange Lebensdauer, all diese den
Namen von
Haier weltweit bekannt gemacht haben.
Die ausgezeichnete Qualität von unserem Produkt wird Ihnen ab heute bei der
täglichen Haushaltsproblembehebung erleichtert.
Diese Waschmaschine ist leicht zu verwenden. Diese Anweisung genau lesen, die
sich auf sichere Installation, Verwendung sowie Wartung und Pflegung bezieht. Ihre
Anweisung gut aufbewahren für spätere mögliche Referenz.
Deutsch
Deutsch
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Funktionen.........................................................................................................3-4
Installation..........................................................................................................5-7
Bedienelemente…………................................................................................8-10
Gebrauchshinweise........................................................................................11-15
Wartung und Pflegung.......................................................................................16
Störungenbehebung.......................................................................................17-18
Beigefügte Liste:
Hinweise zur Programmeinstellung..................................................................19
Warnungen..........................................................................................................20
2
Deutsch
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FUNKTIONEN
FUNKTIONSVERGLEICH
HM1000T
MODELL
FUNKTION
Waschkapazität
Programmen
Baumwollen
Kunstfaser
Wollen
Temperatureinstellung (0-90°C)
Kaltwäschetaste
Einweichenfrei
Wirtschaftlicher Waschgang
EIN-AUS-Schalter
Schleudernsumdrehung
Spülung
Türentriegelungsvorrichtung
Leistung
Leistung (beim Waschen)
Leistung (beim Schleudern)
Gewicht
H.B.T
5Kg
18
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
1000r/min
ĵ
ĵ
ĵ
225W
530W
63Kg
HM800T
5Kg
18
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
ĵ
850r/min
ĵ
ĵ
ĵ
225W
530W
63Kg
850 X 520 X 595mm
3
Deutsch
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Asthetische Gestaltung nach dem europäischen und asiatischen Geschmack, el-
egant und schönes Aussehen.
Drei Wascharten: Spülen, Schlagen und Regeneffekt.
Veränderliche W aschfunktionen: Kaltwäsche, Kochwäsche und einweichenfreier
Waschgang.
Drei Wäschetypen: Baumwolle, Kunstfaser und Wollen, mit 18-Programmen.
Große Füllmenge: 5kg.
Bemalte Kabine mit drei Schichten von Kataphorese, Phosphor und Farbe.
Spülung mit Anti-Knittern-System, berücksichtigte Behandlung der Wäsche.
Ausgezeichnetes Stoßfestdesign.
Selbstverschließbare Türentriegelung.
FUNKTIONEN
Eigenschaften vom Modell HM1000T HM800T
4
Deutsch
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Die ganze Verpackung zur Transportsicherung entfernen und überprüfen, ob die Waschmaschine Defekt hat. Bei irgendeinem Zweifel die Waschmaschine nicht verwenden und an autorisierte Fachleuchte wenden. Alle Verpackungsteile gut aufbewahren (Plastiktasche, Schaumgummi und Schrauben usw.) außer der Erreichung von Kindern, um Gefähr zu vermeiden. Wichtig: Die innere Seite der Waschmaschine, die aus einem schwimmenden Stück besteht, wird während der Transport mit Schrauben und Strippen an der Rückwand des Gehäuses befestigt (Fig. 1). Obengenannten Schrauben abschrauben, das verstärkte Eisenstück entfernen und das schwimmende Stück loslassen, bevor die Waschmaschine eingeschaltet wird. Die Löcher, die nach dem Entfernen der T ransportsicherungsschrauben entstanden sind, mit den beiliegenden Anti-Leckage Kunststoffkappen verschließen, um das Hereinfließen des Wassersprays in die Waschmaschine zu vermeiden. Die Löcher, die durch das Entfernen der zwei Schrauben des Eisenstücks entstanden sind, mit Schrauben wieder verschließen. Achtung: Die Verpackungsschrauben und Plastikkappen in einem sicheren Ort gut aufgewahren. Ein perfektes horizontales Ausrichten ist sehr wichtig (Der Winkel zu der Arbeitsoberfläche darf nicht 2 Grad überschreiten.). Aus diesem Grund ist diese Waschmaschine mit einstellbaren Standfüßen versehen, um vor dem Einschalten horizontal auszurichten (Fig.
2). Eine gute Be- und Entlüftung im Stützbereich muß sichergestellt werden, wenn der Boden mit dem Teppich bedeck wird.
Fig.1 Fig.2
Installation
Auspacken, Ausrichten und Positionieren
5
Deutsch
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Den Stecker in eine gut geerdete Steckdose einstecken. Oder das mitgelieferte Ersatzerdungskabel und den Erdungsanschluß an der links oberen Ecke der Rückwand der Waschmaschine verwenden. (Diese Waschmaschine muß nach den Vorschriften gut geerdet werden). Es ist zu bestätigen, daß die Netzspannung der Steckdose (Spannungsbereich: 187-242V) und die Leistung den angegebenen Daten am Typenschild an der Rückwand der Waschmaschine entsprechen und das Stromsystem die höchste Leistungsaufnahme der Waschmaschine ertragen kann. Die Steckdose muß mit dem Stecker der Waschmaschine einig sein, sonst muß eins davon gewechselt werden. Zwischenstecker und Nebenschluß nicht verwenden, um Überhitzen und Ausbrennen zu vermeiden. Das Ersatzerdungskabel darf keinen Falls an den Wasserhahn, die
Heizungsrohre oder andere Rohre montiert werden.
Installation
Stromanschluß
Verbindung des Wasserhahns und dAes Zuleitungsschlauchs
Fig.3
Den Zuleitungsschlauch mit dem Wasserhahn für Zuleitung kaltes Wassers mit einem 3/4 Gewinde verbinden und den mitgelieferten Filter und die Gummidichtung anbringen. Prüfen ob sie gut befestigt werden. (Fig. 3)
Zuleitungswasser vor der Verbindung zuerst herausfließen lassen, bis es klar und rein ist, wenn der Zuleitungsschlauch neu ist oder lange außer Betrieb gesetzt wird. Es ist notwendig, um sicherzustellen, daß das Zuleitungswasser das Rohr nicht verstopft und die Waschmaschine nicht dadurch beschädigt wird.
6
Deutsch
Deutsch
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Loading...
+ 104 hidden pages