9.7 Connecting the hob to the mains power supply ......................... 29
Page 6
1.Foreword
Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with
Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory Requirements (for the UKCA market).
The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address:
www.candy-group.com
1.1 Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this information
before using your cooktop.
1.2 Installation
1.2.1 Electrical Shock Hazard
• Disconnect the appliance from the mains electricity supply
before carrying out any work or maintenance on it.
• Connection to a good earth wiring system is essential and
mandatory.
• Alterations to the domestic wiring system must only be made
by a qualified electrician.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock or
death.
1.2.2 Cut Hazard
• Take care - panel edges are sharp.
• Failure to use caution could result in injury or cuts.
1.2.3 Important safety instructions
• Read these instructions carefully before installing or using this
appliance.
• No combustible material or products should be placed on this
appliance at any time.
• Please make this information available to the person
responsible for installing the appliance as it could reduce your
installation costs.
• In order to avoid a hazard, this appliance must be installed
according to these instructions for installation.
• This appliance is to be properly installed and earthed only by a
suitably qualified person.
• This appliance should be connected to a circuit which
incorporates an isolating switch providing full disconnection
from the power supply.
4
Page 7
ENGLISH
• Failure to install the appliance correctly could invalidate any
warranty or liability claims.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
• Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glassceramic or similar material which protect live parts
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot
• A steam cleaner is not to be used.
• Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
• WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
• The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire
with water, but switch off the appliance and then cover flame
e.g. with a lid or a fire blanket.
1.3 Operation and maintenance
1.3.1 Electrical Shock Hazard
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop
surface should break or crack, switch the appliance off
immediately at the mains power supply (wall switch) and
contact a qualified technician.
5
Page 8
• Switch the cooktop off at the wall before cleaning or
maintenance.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock or
death.
1.3.2 Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic safety standards.
• However, persons with cardiac pacemakers or other electrical
implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor
or implant manufacturer before using this appliance to make
sure that their implants will not be affected by the
electromagnetic field.
• Failure to follow this advice may result in death.
1.3.3 Hot Surface Hazard
• During use, accessible parts of this appliance will become hot
enough to cause burns.
• Do not let your body, clothing or any item other than suitable
cookware contact the Induction glass until the surface is cool.
• Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan
handles do not overhang other cooking zones that are on. Keep
handles out of reach of children.
• Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
1.3.4 Cut Hazard
• The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when
the safety cover is retracted. Use with extreme care and always
store safely and out of reach of children.
• Failure to use caution could result in injury or cuts.
1.3.5 Important safety instructions
• Never leave the appliance unattended when in use. Boilover
causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage surface.
• Never leave any objects or utensils on the appliance.
• Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit
cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers,
MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its
electromagnetic field.
6
Page 9
ENGLISH
• Never use your appliance for warming or heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as
described in this manual (i.e. by using the touch controls). Do
not rely on the pan detection feature to turn off the cooking
zones when you remove the pans.
• Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or
climb on it.
• Do not store items of interest to children in cabinets above the
appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously
injured.
• Do not leave children alone or unattended in the area where
the appliance is in use.
• Children or persons with a disability which limits their ability to
use the appliance should have a responsible and competent
person to instruct them in its use. The instructor should be
satisfied that they can use the appliance without danger to
themselves or their surroundings.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing
should be done by a qualified technician.
• Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this can scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning
agents to clean your cooktop, as these can scratch the
Induction glass.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments; -farm houses; -by clients in
hotels, motels and other residential type environments; -bed
and breakfast type environments.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot
during use.
• Care should be taken to avoid touching heating elements.
• Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
7
Page 10
Congratulations on the purchase of your new Induction Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully
understand how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future
reference.
2.Product Introduction
2.1 Top View
b
2
a
5
b
1
a
7
2.2 Control Panel
6
3
4
1. Max. 2000/3200 W zone
2. Max. 2000/3200 W zone
3. Max. 1400/2000 W zone
4. Max. 3000/3600 W zone
5. Max. 3000/3600 W zone
6. Glass plate
7. Control panel
1. Heating zone power controls
2. ON/OFF control
3. Keylock control
4. Timer control
5. Pause control
6. Flexible Area control
7. Simmering, Melting, Boiling
8. Cook with me control
2.3 Working Theory
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by
electromagnetic fields generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass
surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up.
8
Page 11
ENGLISH
2.4 Before using your New Induction Hob
•Read this guide, taking special note of the 'Safety Warnings' section.
•Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
2.5 Technical Specification
iron pot
magnetic circuit
ceramic glass plate
induction coil
induced currents
Cooking Hob
Cooking Zones 4 Zones
Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz
Installed Electric Power 7400W
Product Size (mm) 800X520X56
Building-in Dimensions (mm) 750X480
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may
change specifications and designs without prior notice.
The base diameter of induction cookware
Cooking zone Minimum Maximum
1 & 2 80* 200
3 80 140
4 180 280
Flexing zone 80* 200*400
*In order to allow a correct pan detection, the pot should be placed within the perimeter of area «a» or
«b», not between area «a» and «b».
HAMTSJ86MC/1
3.Operation of Product
3.1 Touch Controls
•The controls respond to touch, so you don't need to apply any pressure.
•Use the ball of your finger, not its tip.
•You will hear a beep each time a touch is registered.
•Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth)
covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.
9
Page 12
3.2 Choosing the right Cookware
•Only use cookware with a base suitable for Induction cooking.
Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of
the pan.
•You can check whether your cookware Is suitable by carrying out a magnet
test.
Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan i
suitable for induction.
•If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan Is suitable.
•Cookware made from the following materials Is not suitable: pure stainless steel, aluminium or coppe
without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan Is smooth, sits flat against the glass, and Is the same size as the cooking
zone. Use pans whose diameter Is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider
energy will be used at its maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected.
Pot less than 80 mm could be undetected by the hob. Always centre your pan on the cooking zone.
s
r
Always lift pans off the Induction hob - do not slide, or they may scratch the glass.
3.3 How to use
3.3.1 Start cooking
10
Page 13
ENGLISH
Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on, the
buzzer beeps once, all displays show "-" or "—", indicating that
the induction hob has entered the state of standby mode.
Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
•Make sure the bottom of the pan and the surface of the
cooking zone are clean and dry.
Touching the heating zone slider control, and a indicator next to
the key will flash.
Select a heat setting by touching the slider control.
•If you don't choose a heat setting within 1 minute, the
Induction hob will automatically switch off. You will ne
to start again at step 1.
•You can modify the heat setting at any time during
cooking.
ed
If the display flashes alternately with the heat setting
This means that:
•you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
•the pan you're using is not suitable for induction cooking or,
•the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically turn off after 2 minutes if no suitable pan is placed on it.
3.3.2 Finish cooking
Touching the heating zone selection control that you
wish to switch off.
Turn the cooking zone off by touching the slider to "
1 Make sure the display shows "0".
11
Page 14
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF
control.
Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch.
It will disappear when the surface has cooled
down to a safe temperature. It can also be used
as an energy saving function if you want to heat
further pans, use the hotplate that is still hot.
3.3.3 Using the Boost function
Activate the boost function
Touching the heating zone slider control
Touching the slider to the right end . Make sure the
display shows "P".
SH
Cancel the Boost function
Touching the heating zone slider control that you wish
to cancel the boost function.
Choose any power level of the touch control and the
Boost function will be deactivated.
•The function can work in any cooking zone.
•The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
•If the original power setting equals 0, it will decrease to 14 after 5 minutes.
3.3.4 Flexible Area
•This area can be used as a single zone or as four independent zones, accordingly to the cooking need
anytime.
•Flexible area is made of 4 independent inductors that can be controlled separately two by two. When
working as a single zone, the part that is not covered by cookware is automatically switched off after one
minute.
•To grant a correct heat distribution, the cookware should be correctly placed:
s
12
Page 15
ENGLISH
-In any part of the flexible zone when the cookware is between 80 and 200mm.
-In the big area when the cookware is bigger than 200mm.
As big zone
To activate the flexible area as a single big zone,
simply press the Flexible Area control.
The power setting works as any other normal area.
The power level is unique for all the flexible area and it can be selected just using a slider control
If the pot is moved from the front to the rear part (or vice versa), the flexible area detects automatically
the new position, keeping the same power.
To add a further pot, deactivate the Flexible area pressing the dedicated button, in order to detect the
cookware.
As four independent zones
To use the flexible area as four different zones with two different power settings, do not activate the
Flexible Area control.
Examples for good and bad pot placement
13
Page 16
3.3.5 French Plaque
•This area can set the power according to the position of the pot.
•If the pot is on the bottom of flexible area, the power is set to Level 1.
•If the pot is on the middle of flexible area, the power is set to Level 10.
•If the pot is on the top of flexible area, the power is set to Level 14.
French Plaque
To activate the French Plaque area, simply press the
Flexible Area control for 2 second
Move the position of the pot, the power will change automatically
Cancel French Plaque
Press the Flexible Area control to turn off the cooking zone.
3.3.6 Locking the Controls
•You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking
zones on).
•When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls
Touch and hold the Lock control for a while. The timer indicator will show " Lo
To unlock the controls
Touch and hold the Lock control for a while.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can
always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock
the hob first in the next operation.
14
Page 17
ENGLISH
3.3.7 Pause Mode
•You can pause the heating instead of shutting the hob off.
•When entering the Pause mode, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To enter pause mode
Short touch the Pause control All the indicator will show " 11"
To exit pause mode
Short touch Pause control.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can
always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock
the hob first in the next operation.
3.3.8 Power Management Function
•it is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different
power ranges.
•induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power level, to avoid
the risk of overloading.
To enter Power Management Function
Turn on the hob, then Press at the same time the
Pause control and Lock control.
The timer indicator will show " P5" which means
power level 5„ The default mode is on 7.4kW„
To switch to another level
Press +/- of the timer
or
Confirmation and Exit Power Management Function
Press at the same time Pause control and Lock
control for confirmation.
There are 5 power levels, from "P1" to "p5". The
timer indicator will show one of them.
"P1": the maximum power is 2.5kW.
"P2": the maximum power is 3.5kW.
"P3": the maximum power is 4.5kW.
"P4": the maximum power is 5.5kW.
"P5": the maximum power is 7.4kW
Then the hob will be turned off.
15
Page 18
3.3.9 Timer control
You can use the timer in two different ways:
•You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set
time is up.
•You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
The timer of maximum is 99min.
a) Using the Timer as a Minute Minder
Make sure the cooktop is turned on.
Touch "+" the controls of the timer. The minder
indicator will start flashing and "00" will show in
the timer display. Then select and activate a zone
touching the heating zone slider control.
Set the time by touching the "-" or "+" control of
the timer
Hint: Touch the "-" or "+" control of the timer once
to decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the "-" or "+" control of the timer to
decrease or increase by 10 minutes.
When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
Buzzer will beep for 30 seconds and the timer
indicator shows "- - " when the setting time finished.
b) Setting the timer to turn one or more cooking zones off
Set one zone
Touching the heating zone slider control
Set the time by touching the "+" or "-" control of
the timer
Hint: Touch the "-" or "+" control of the timer
once will decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the "-" or "+"control of the
timer will decrease or increase by 10 minutes.
16
Page 19
ENGLISH
When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator flash for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator
will illuminate indicating that zone is selected.
When cooking timer expires, the corresponding
cooking zone will be switched off automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
Set more zone :
The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone;
When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking
zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes. The
shown as below :
(set to 15 minutes)
(set to 45 minutes)
Once the countdown timer expires, the corresponding
zone will switch off. Then it will show the new min.
timer and the dot of corresponding zone will flash.
The shown as right:
Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator.
(set to 30 minutes)
c) Cancel the timer
Touching the heating zone slider control that you
want to cancel the timer
Touch and hold the timer control " - ", the timer
decreases to "00" and the timer is cancelled.
17
Page 20
3.3.10 Default working times
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you
forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below
table:
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working timer (hour) 8 8 8 8 6 6 6 6 4
Power level 10 11 12 13 14
Default working timer (hour) 4 4 4 2 2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch
off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit.
18
Page 21
ENGLISH
3.3.11 Cook with me function
First of all, you should download hOn app and install to your portable device. Then enroll your induction hob
following the instructions directly from the App.
To make the pairing between Hob and APP use the following process:
Press 4 seconds the Cook with me button. Once the 4 seconds have passed, the digit of the TIMER starts to
blink with PA written on it and start the pairing process.
When wi-fi ON: one dot will appear on the right side of the LED.
When WIFI OFF: No dot will appear
How to set " Cook with me" Function
Choose from the hOn App recipes menu or special programs menu.
Follow step by step the indications on the App and when you have
finished send the parameters to the hob that will cook for you.
When the hob receives the command from the app, the hob will
beep for 2 times and blink for one second to indicate that the
instructions have been received.
To start the recipe, press the "Cook with me" button.
If you want to get out of "Cook with me" function change the
power level of the zone.
a.
WIRELESS PARAMETERS
Technology Wi-Fi BLE
Standard IEEE 802.11b/n/g Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
Frequency Band(s) [MHz]
Maximum Power [mW]
b.
PRODUCT INFORMATION FOR NETWORKED EQUIPMENT
Product information for networked equipment
Power consumption of the product in networked standby if
all wired network ports are connected and all wireless
network ports are activated:
How to activate wireless network port:
How to deactivate wireless network port:
2402-2480
1500
NA
For WIFI activation, press 4 seconds the
"Cook with me" button
For WIFI de-activation, press 4 seconds the
"Cook with me" button
2402-2480
1500
19
Page 22
3.3.12 Special function
Simmering Melting Boiling
How to set Special function
Touching the heating zone slider control.
Simmering function is ideal for cooking sauces, stews,
braised dishes.
Press the Simmering key, the indicator will be show “|”
Melting function is the ideal solution for melting chocolate,
butter. This function helps you to prepare all kind of desert
or sauces.
Press the Meltinq key, the indicator will be show "| |"
Boiling function is ideal to boil water or any liquid. Press
the Boiling key, the indicator will be show "| ||"
4.Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using
PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents
a serious fire risk.
4.1 Cooking Tips
•When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
•Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
•Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
•Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
4.1.1 Simmering, cooking rice
•Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just rising occasionally to the
surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the flavou
develop without overcooking the food. You should also cook egg-based and flour thickened sauces below
boiling point.
•Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting higher than
the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended.
rs
20
Page 23
ENGLISH
4.1.2 Searing steak
To cook juicy flavorsome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and thenlower the
meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the thickness of the steak
and how cooked you want it. Times may vary from about 2 – 8 minutes per side. Press the steak to gauge
how cooked it is – the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and become tender before
serving.
4.1.3 For stir-frying
1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities,
cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a lower setting, return
the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
4.2 Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork,
key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking
down the induction hob for a further 1 minute.
5.Heat Settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your
cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best
suit you.
Heat setting Suitability
1 - 2
3 - 5
6 - 11
12- 13
14/P
• delicate warming for small amounts of food
• melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
• gentle simmering
• slow warming
• reheating
• rapid simmering
• cooking rice
• pancakes
• sautéing
• cooking pasta
• stir-frying
• searing
• bringing soup to the boil
• boiling water
21
Page 24
6. Care and Cleaning
What? How? Important!
Everyday soiling on glass
(fingerprints, marks,
stains left by food or
non- sugary spillovers on
the glass)
Boilovers, melts, and
hot sugary spills on
the glass
Spillovers on the touch
controls
1. Switch the power to the cooktop
off.
2. Apply a cooktop cleaner while the
glass is still warm (but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a clean
cloth or paper towel.
4. Switch the power to the cooktop
back on.
Remove these immediately with a
fish slice, palette knife or razor blade
scraper suitable for Induction glass
cooktops, but beware of hot cooking
zone surfaces:
1. Switch the power to the cooktop
off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a 30°
angle and scrape the soiling or
spill to a cool area of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up with a
dish cloth or paper towel.
4. Follow steps 2 to 4 for ‘Everyday
soiling on glass’ above.
1. Switch the power to the cooktop
off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area with a
clean damp sponge or cloth.
4. Wipe the area completely dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the cooktop
back on.
• When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot surface’ indication but the cooking
zone may still be hot! Take extreme
care.
• Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive cleaning
agents may scratch the glass. Always
read the label to check if your cleaner
or scourer is suitable.
• Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become
stained.
• Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
• Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
• The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe
the touch control area dry before
turning the cooktop back on.
22
Page 25
ENGLISH
7. Hints and Tips
Problem Possible causes What to do
The induction hob cannot be
turned on.
The touch controls are
unresponsive.
The touch controls are difficult
to operate.
The glass is being scratched.
Some pans make crackling or
clicking noises.
The induction hob makes a low
humming noise when used on
a high heat setting.
Fan noise coming from the
induction hob.
Pans do not become hot and
appears in the display.
“u”
The induction hob or a cooking
zone has turned itself off
unexpectedly, a tone sounds
and an error code is displayed
(typically alternating with one
or two digits in the cooking
timer display).
No power.
The controls are locked.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is caused by the technology
of induction cooking.
A cooling fan built into your
induction hob has come on to
prevent the electronics from
overheating. It may continue to
run even after you’ve turned the
induction hob off.
The induction hob cannot detect
the pan because it is not suitable
for induction cooking.
The induction hob cannot detect
the pan because it is too small
for the cooking zone or not
properly centred on it.
Technical fault. Please note down the error letters
Make sure the induction hob is
connected to the power supply and
that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
Unlock the controls. See section
‘Using your induction cooktop’ for
instructions.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear
completely when you decrease the
heat setting.
This is normal and needs no action.
Do not switch the power to the
induction hob off at the wall while
the fan is running.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section ‘Choosing the
right cookware’.
Centre the pan and make sure that
its base matches the size of the
cooking zone.
and numbers, switch the power to
the induction hob off at the wall,
and contact a qualified technician.
23
Page 26
8. Failure Display and Inspection
The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the
function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface.
Troubleshooting
For zone 1 & 2
Problem Possible causes What to do
E1,E2,E7,C1 Temperature sensor failure Please contact the supplier.
E3,E4 Temperature sensor of the IGBT failure. Please contact the supplier.
EU
The connection between the display
board and the main board is fail
Please contact the supplier.
EL,EH Abnormal supply voltage
C3 Temperature sensor of the ceramic glass
C2
For zone 3 & 4
1) Failure code occur during customer using & Solution;
Failure code Problem Solution
EL
EH
C1, C3
plate Is high
Temperature sensor of the IGBT Is high Please restart after the induction hob
Auto-Recovery
Supply voltage is above the rated
voltage.
Supply voltage is below the rated
voltage.
High temperature of ceramic plate
sensor.
High temperature of IGBT
.(1#)
C2
No Auto-Recovery
E2
E1
Ceramic plate temperature sensor
failure- -short circuit.
Ceramic plate temperature sensor
failure--open circuit.
Please inspect whether power supply is
normal.
Power on after the power supply is
normal.
Please restart after the induction hob
cools down.
cools down.
Please inspect whether power
supply is normal.
Power on after the power supply is
normal.
Wait for the temperature of
ceramic plate return to normal.
Touch “ON/OFF” button to restart
unit.
Wait for the temperature of IGBT
return to normal.
Touch “ON/OFF” button to restart
unit.
Check whether the fan runs
smoothly; if not, replace the fan.
Check the connection or replace
the ceramic plate temperature
sensor.
E7
E4
E3
Ceramic plate temperature sensor
failure—invalid .
Temperature sensor of the IGBT failure short circuit .
Temperature sensor of the IGBT failure open circuit.
24
Replace the power board.
Page 27
ENGLISH
2) Specific Failure & Solution
Failure Problem Solution A Solution B
The LED does not come on when
unit is plugged in.
Some buttons can’t work, or the
LED display is not normal.
No power supplied.
The accessorial power Check the connection.
board and the display
board connected
failure.
The accessorial power Replace the accessorial
board is damaged. power board.
The display board is Replace the display
damaged. board.
The display board is
damaged.
Check to see if plug is
secured tightly in outlet
and that outlet is
working.
Replace the display
board.
The Cooking Mode Indicator High temperature of Ambient temperature
comes on, but heating does not
start.
Heating stops suddenly during
operation and the display flashes
“u”.
Heating zones of the same side
(Such as the first and the second
zone) would display “u” .
the hob.
There is something Check whether the fan
wrong with the fan.
The power board is Replace the power
damaged. board.
Pan Type is wrong.
Pot diameter is too
small.
Cooker has Unit is overheated. Wait
overheated; for temperature to
The power board and
the display board
connected failure;
The display board of
communicate part is
damaged.
may be too high. Air
Intake or Air Vent may
be blocked.
runs smoothly;
if not , replace the fan.
Use the proper pot
(refer to the instruction
manual.)
return to normal.
Push “ON/OFF” button
to restart unit.
Check the connection.
Replace the display
board.
Pan detection
circuit is
damaged,
replace the
power board.
The Main board is
damaged.
Fan motor sounds abnormal.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob.
The fan motor is
damaged.
Replace the power
board.
Replace the fan.
25
Page 28
9.Installation
9.1 Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure
the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface
material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless
impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the
hotplate. As shown below:
Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop
should be at least 3mm.
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
800 520 5652750±1480±150 min. 3 min.
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet
are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at
least 760 mm.
A(mm) B(mm) C(mm)
760 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5mm
D
E
26
Page 29
ENGLISH
WARNING: Ensuring Adequate Ventilation
Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In
order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric
shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance
of 50mm from the bottom of the hob. Follow the requirements below
There are ventilationholes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by
the worktop when you put the hob into position.
•Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to
temperature not below 150℃, to avoid the unstuck of the paneling.
•The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to withstand an temperature
of 90℃.
9.2 Before installing the hob, make sure that
•The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements.
•The work surface is made of a heat-resistant and insulated material.
•If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan.
•The installation will comply with all clearance requirements and applicable standards and regulations.
•A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is incorporated in the
permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and regulations.
•The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap contact separation in all
poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring rules allow for this variation of the
requirements).
•The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob installed.
•You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation.
•You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces surrounding
the hob.
27
Page 30
9.3 After installing the hob, make sure that
•The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers.
•There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob.
•If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed belowthe base of the hob.
•The isolating switch is easily accessible by the customer.
9.4 Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the
controls protruding from the hob.
9.5 Adjusting the bracket position
Fix the hob on the work surface by insert 6 brackets on the bottom of hob(see picture) before installation.
Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.
Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after
installation (see picture).
28
Page 31
ENGLISH
9.6 Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at
your service. Please never conduct the operation by yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes
dryer, as the humidity may damage the hob electronics
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its
reliability.
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
6. A steam cleaner is not to be used.
9.7 Connecting the hob to the mains power supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before
connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. The voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. The power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching
devices, as they can cause overheating and fire.
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its
temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations. Any
alterations must only be made by a qualified electrician.
If the total number of heating unit of the appliance you choose is not less than 4, the appliance
can be connected directly to the mains by single-phase electric connection, as shown below.
29
Page 32
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out
the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
•If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be
installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
•The installer must ensure that the correct electrical connection has been
made and that it iscompliant with safety regulations.
• The cable must not be bent or compressed.
• The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.
DISPOSAL: Do not
dispose this product as
unsorted municipal waste.
Collection of such waste
separately
for special treatment is
necessary.
The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after installation.
This appliance is labeled in compliance with European directive 2012/19/EU for
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance
is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the
environment and to human health, which might otherwise be caused if it were
disposed of in the wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal
household waste. It should be taken to a collection point for the recycling of
electrical and electronic goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further information regarding
the treatment, recover and recycling of this product please contact your local
council, your household waste disposal service, or the shop where you purchased
it.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
9.7 Collegamento del piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica
58
Page 35
ITALIANO
1.Premessa
Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che l'apparecchiatura radio è conforme
alla direttiva 2014/53/UE e ai relativi requisiti di legge (per il mercato UKCA). Il testo
completo della dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo internet:
www.candy-group.com
1.1 Avvertenze di sicurezza
La sua sicurezza è estremamente importante per noi. Legga
sempre queste istruzioni prima di utilizzare il piano di cottura.
1.2 Installazione
1.2.1 Rischio di elettrocuzione
•
Staccare l'elettrodomestico dalla rete di alimentazione elettrica principale
prima di effettuare lavori o operazioni di manutenzione sullo stesso.
• Il collegamento ad un sistema di messa a terra funzionante è essenziale
obbligatorio.
Le eventuali modifiche al sistema di cablaggio domestico devono essere
•
apportate unicamente da un tecnico qualificato.
•
Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il rischio di elettrocuzione
o addirittura di morte.
1.2.2 Rischio di lesioni da taglio
e
• Prestare la massima attenzione, gli spigoli dei pannelli sono taglienti.
• La mancata attenzione può provocare lesioni o tagli.
1.2.3 Importanti istruzioni di sicurezza
•
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare ed utilizzare questo
elettrodomestico.
•
Non appoggiare mai materiale o prodotti combustibili
sull'elettrodomestico.
• Comunicare queste informazioni alla persona responsabile
dell'installazione dell'elettrodomestico in quanto potrebbe ridurre i costi di
installazione.
•
Per evitare pericoli, questo elettrodomestico deve essere montato secondo
queste istruzioni di installazione.
•
Questo elettrodomestico deve essere installato correttamente e messo a
terra solo da personale qualificato.
•
Questo elettrodomestico deve essere collegato ad un circuito dotato di un
interruttore sezionatore che effettui lo stacco completo dall'alimentazione
elettrica.
•
La mancata installazione dell'elettrodomestico nel rispetto delle istruzioni
di cui sopra può rendere non più valide le rivendicazioni di reclamo e
garanzia.
33
Page 36
• L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure
prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite riguardo
all’usodell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che
derivano dall'uso dello stesso.
• I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione da parte dell'utente non possono essere effettuate da
bambini senza supervisione.
• Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere
danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da
un tecnico qualificato, per evitare rischi.
• Avvertenza: Se la superficie è crepata, spegnere l'elettrodomestico per
evitare il rischio di elettrocuzione, in caso di superfici del piano di cottura in
vetroceramica o materiali simili che proteggono i componenti sotto
tensione
• Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non devono
essere posti sulla superficie del piano di cottura perché possono scaldarsi
• Si sconsiglia l'utilizzo di una pulitrice a vapore.
• Non utilizzare getti di vapore per pulire il piano di cottura.
•
L’elettrodomestico non è concepito per funzionare con temporizzatori
esterni o con sistemi di comando a distanza separati.
•
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non appoggiare nulla sulle superfici di
cottura.
•
Il processo di cottura deve essere supervisionato. Un processo di cottura
breve deve essere supervisionato di continuo.
• AVVERTENZA: La cottura senza sorveglianza su un piano di cottura in
presenza di grasso o olio nella pentola può essere pericolosa, con rischio
di incendi. NON cercare MAI di spegnere un incendio con acqua, bensì
spegnere l’elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una
coperta antifiamma.
1.3 Funzionamento e manutenzione
1.3.1 Rischio di elettrocuzione
• Non cuocere se la superficie del piano di cottura è rotta o crepata. Se la
superficie del piano di cottura si rompe o crepa, spegnere
l'elettrodomestico immediatamente nell'alimentazione principale
(interruttore a parete) e contattare un tecnico qualificato.
• Spegnere il piano di cottura tramite l'interruttore a parete prima di
qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
•
Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il rischio di elettrocuzione
o addirittura di morte.
34
Page 37
ITALIANO
1.3.2 Rischi per la salute
•
Questo elettrodomestico rispetta le normative di sicurezza per i dispositivi
elettromagnetici.
•
Tuttavia, le persone portatrici di pacemaker o altri impianti elettrici (quali
pompe per insulina) possono usare questo elettrodomestico solo sotto il
controllo del proprio medico, per accertarsi che gli impianti non vengano
influenzati dal campo elettromagnetico.
• Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il rischio di morte.
1.3.3 Pericolo: superficie surriscaldata
•
Durante l'uso, i componenti accessibili di questo elettrodomestico si
surriscaldano a sufficienza da provocare ustioni.
• Fino a quando la superficie del vetro a induzione non si è raffreddata, non
toccarla con parti del corpo, indumenti o altri oggetti che non siano
recipienti di cottura appositi.
• Mantenere a distanza i bambini.
•
I manici delle pentole possono surriscaldarsi. Controllare che i manici delle
pentole non sporgano su altre zone di cottura accese. Tenere i manici al di
fuori della portata dei bambini.
• Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il rischio di bruciature e
ustioni.
1.3.4 Rischio di lesioni da taglio
• La lama affilata di un raschietto del piano di cottura resta esposta quando
viene rimosso il coperchio di sicurezza. Prestare la massima attenzione e
riporre sempre in un luogo sicuro, al di fuori della portata dei bambini.
• La mancata attenzione può provocare lesioni o tagli.
1.3.5 Importanti istruzioni di sicurezza
• Mai lasciare incustodito l’elettrodomestico durante l’uso. Un'eccessiva
bollitura genera vapori e schizzi di grasso che potrebbero prendere fuoco.
• Non utilizzare mai il piano di cottura come superficie di lavoro o per
appoggiare oggetti.
• Non lasciare mai oggetti o utensili sull'elettrodomestico.
•
Non mettere o lasciare oggetti magnetizzabili (ad esempio carte di credito,
schede di memoria) o dispositivo elettronici (ad esempio computer, lettori
MP3) vicino all'elettrodomestico, in quanto potrebbero essere influenzati
dal campo elettromagnetico.
• Non utilizzare mai l'elettrodomestico per riscaldare la stanza.
• Dopo l'uso, spegnere sempre le zone di cottura e il piano di cottura come
descritto nel presente manuale (ad esempio utilizzando i tasti a sfioro).
35
Page 38
Non basarsi sulla funzione di rilevamento pentole per spegnere le zone di
cottura quando si tolgono le pentole.
• Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio, di sedersi
o
arrampicarsi su di esso.
• Non riporre oggetti che possano attirare l'attenzione dei bambini al di
sopra dell'elettrodomestico. Se i bambini si arrampicano sul piano di
cottura possono subire gravi lesioni.
• Non lasciare i bambini incustoditi o da soli nell'area in cui viene utilizzato
l'elettrodomestico.
• I bambini o le persone con una disabilità tale da limitare la capacità di
utilizzare l'elettrodomestico devono essere istruiti sull'uso da una persona
responsabile e competente. La persona che fornisce le istruzioni deve
essere convinta di averli istruiti in modo tale da potere utilizzare
l'elettrodomestico senza rischio per se stessi o per le persone che si
trovano nelle aree circostanti.
• Non riparare o sostituire parti dell'elettrodomestico a meno che ciò non sia
specificatamente consigliato all'interno del manuale. Tutte le altre
operazioni di manutenzione devono essere effettuate da un tecnico
qualificato.
• Non posizionare o lasciare cadere oggetti pesanti sul piano di cottura.
• Non salire sulla superficie del piano di cottura.
• Non utilizzare pentole con fondi ruvidi e non trascinare pentole sul piano in
vetro a induzione, in quanto si rischia di graffiarlo.
Non utilizzare spugnette metalliche o altri detergenti fortemente abrasivi
•
per pulire il piano di cottura, in quanto si rischia di graffiare il vetro a
induzione.
• Questo elettrodomestico è destinato ad essere utilizzato in applicazioni
domestiche e simili, come ad esempio: - aree cucina del personale in
negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - agriturismi; - da parte dei clienti
in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - ambienti di tipo
bed and breakfast.
•
AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano calde
durante l’uso.
•
Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto con le resistenze di
riscaldamento.
• Mantenere lontani i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non
siano continuamente supervisionati.
36
Page 39
ITALIANO
Desideriamo ringraziarla per l'acquisto del nuovo piano di cottura a induzione.
Si consiglia di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e di montaggio per comprendere pienamente
come montarlo correttamente e farlo funzionare al meglio.
Per il montaggio, si consiglia di leggere la parte relativa al montaggio.
Consigliamo di leggere con attenzione tutte le istruzioni di sicurezza prima dell'uso e di conservare questo
Manuale d'Uso e Montaggio conservandolo con cura per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
2.Introduzione al prodotto
2.1 Vista dall’alto
1. Zona max. 2000/3200 W
b
2
a
5
b
1
a
7
2.2 Pannello comandi
6
3
4
2. Zona max. 2000/3200 W
3. Zona max. 1400/2000 W
4. Zona max. 3000/3600 W
5. Zona max. 3000/3600 W
6. Piatto in vetro
7. Pannello comandi
1. Tasti di comando della zona da scaldare
2. Tasto ON/OFF
3. Blocco comandi
4. Comando timer
5. Controllo pausa
6. Controllo area flessibile
7. Cottura a fuoco lento, Scioglimento, Ebollizione
8. Comando "Cook with me"
2.3 Teoria di funzionamento
La tecnologia della cottura a induzione è un metodo sicuro, tecnologicamente avanzato, efficiente ed
economico. Funziona tramite campi elettromagnetici che generano il calore direttamente nella pentola invece
che indirettamente riscaldando la superficie in vetro. Il vetro si surriscalda perché si riscalda anche la pentola.
37
Page 40
pentola di ferro
circuito magnetico
piastra di vetroceramica
bobina ad induzione
correnti indotte
2.4 Prima di utilizzare il vostro nuovo piano di cottura a
induzione
•Leggere questa guida, prestando particolare attenzione alla sezione delle "Avvertenze di Sicurezza".
•Togliere la pellicola protettiva che potrebbe essere presente sul piano di cottura a induzione.
2.5 Specifiche tecniche
Piano cottura
Zone di cottura 4 zone
Tensione di alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz or 60 Hz
Potenza elettrica installata 7400 W
Dimensione del prodotto (mm) 800x520x56
Dimensioni di incasso (mm) 750x480
Il peso e le dimensioni sono approssimativi. Le specifiche e il design potranno variare senza preavviso in
quanto siamo sempre impegnati nella ricerca di continue innovazioni dei nostri prodotti.
Diametro base dei recipienti di cottura a induzione
Zona di cottura Minima Massima
1 e 2 80* 200
3 80 140
4 180 280
Zona flessibile 80* 200x400
Per favorire una corretta rilevazione della padella, la pentola deve essere posizionata all'interno del perimetro
dell'area "a" o "b", non tra l'area "a" e "b"
HAMTSJ86MC/1
3.Funzionamento del prodotto
3.1 Comandi a sfioro
•I comandi rispondono allo sfioramento, quindi non è necessario premerli.
•Utilizzare il polpastrello del dito e non la punta.
•Ogni volta che viene registrato il contatto, viene emesso un bip.
•Accertarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e privi di oggetti (ad esempio utensili o asciugapiatti)
appoggiati su di essi. Anche un leggero strato di acqua può rendere difficoltoso l'utilizzo dei comandi.
38
Page 41
ITALIANO
3.2 Scelta dei recipienti di cottura più appropriati
•Utilizzare solamente recipienti di cottura adatti per la cottura a
induzione.
Verificare che sia presente il simbolo di induzione sull'imballaggio o sul
fondo della pentola.
•È possibile verificare se il recipiente di cottura è adatto effettuando una prov
magnetica.
Avvicinare un magnete al fondo della pentola. Se questa viene attratta, è
adatta per la cottura ad induzione.
•Se non disponete di un magnete:
1. Mettete un certo quantitativo di acqua nella pentola che volete controllare.
2. Se non lampeggia sul display e l'acqua si sta riscaldando, la pentola si può usare.
•Non si possono utilizzare recipienti di cottura realizzati con i seguenti materiali: acciaio inossidabile puro,
alluminio o rame senza base magnetica, vetro, legno, porcellana, ceramica e terracotta.
Non utilizzare recipienti di cottura con fondo ruvido o base curva.
Accertarsi che la base della pentola sia liscia, si appoggi uniformemente sul vetro ed abbia le stesse dimensioni
della zona di cottura. Utilizzare pentole con diametro corrispondente al grafico della zona selezionata. Con una
pentola leggermente più grande l'energia viene utilizzata alla massima efficienza. Se si utilizza invece una
pentola più piccola l'efficienza potrebbe essere inferiore a quanto previsto. Una pentola di dimensioni inferiori a
80 mm potrebbe non essere rilevata dal piano di cottura. Centrare sempre la pentola nella zona di cottura.
a
Togliere sempre le pentole dal piano di cottura ad induzione sollevandole - non farle strisciare, in quanto si
rischia di graffiare il vetro.
3.3 Modo d’uso
3.3.1 Per iniziare la cottura
39
Page 42
Toccare il comando di selezione della zona di riscaldamento che si
intende spegnere.
Toccare il tasto ON/OFF per tre secondi. Dopo l'accensione,
l'avvisatore acustico si attiva una volta, tutti i display visualizzano
"-" o "—" ad indicare che il piano di cottura ad induzione è in
modalità standby.
Collocare una pentola apposita sulla zona di cottura che si vuole
utilizzare.
•Accertarsi che il fondo della pentola e la superficie dell
zona di cottura siano pulite e asciutte.
Toccare il comando del cursore della zona di riscaldamento e un
indicatore accanto al comando lampeggerà.
Selezionare una impostazione di riscaldamento toccando il
comando del cursore.
•Se entro 1 minuto non si sceglie un'impostazione di
riscaldamento il piano di cottura ad induzione si spegnerà
automaticamente. In questo caso sarà necessario
ripartire dalla fase 1.
•L'impostazione di riscaldamento si può modificare in
qualsiasi momento durante la cottura.
a
Se sul display compare il simbolo lampeggiante alternato all'impostazione di
riscaldamento
Questo significa quanto segue:
•la pentola è stata collocata nella zona di cottura sbagliata, oppure
•la pentola che state utilizzando non è adatta per cottura a induzione, oppure
•la pentola è troppo piccola o non è centrata correttamente sulla zona di cottura.
Il piano non si riscalda se sulla zona di cottura non è stata collocata una pentola adatta.
Il display si spegnerà automaticamente dopo 2 minuti se non viene posizionato un recipiente idoneo.
3.3.2 Per terminare la cottura
40
Page 43
ITALIANO
Spegnere la zona di cottura toccando il cursore su " 1 Accertarsi che il
display visualizzi "0".
Spegnere l'intero piano di cottura toccando il tasto ON/OFF.
Prestare attenzione alle superfici calde
Verrà visualizzata una H per indicare quale zona di cottura è calda
e non può essere toccata. Scomparirà quando la superficie si è
raffreddata fino ad una temperatura adeguata. Può essere
utilizzato anche come funzione di risparmio energetico se si
desidera riscaldare ulteriori pentole, usando la piastra calda che è
ancora surriscaldata.
3.3.3 Utilizzo della funzione boost
Attivazione della funzione boost
Toccare il comando del cursore della zona da
scaldare
Toccare il cursore all'estremità destra. Accertarsi che
il display visualizzi "P".
Cancellazione della funzione boost
Toccare il comando del cursore della zona di
riscaldamento nella quale si vuole eliminare la funzione
boost.
Scegliere un qualsiasi livello di potenza e la funzione
Boost sarà disattivata
•La funzione può operare in qualsiasi zona di cottura.
•La zona di cottura ritorna all'impostazione originale dopo 5 minuti.
•Se l'impostazione di potenza originale è pari a 0, decresce a 14 dopo 5 minuti.
3.3.4 Area flessibile
•Questa area può essere utilizzata come zona singola o come quattro zone indipendenti, in base alle
esigenze di cottura in qualsiasi momento.
41
Page 44
•L'area flessibile è composta da 4 induttori indipendenti che possono essere controllati separatamente due
a due. Quando si lavora in un'unica zona, la parte non coperta dalla pentola si spegne automaticamente
dopo un minuto.
•Per garantire una corretta distribuzione del calore, le pentole devono essere posizionate correttamente:
-In qualsiasi parte della zona flessibile quando le pentole sono tra 80 e 200 mm.
-Nell'area grande quando le pentole sono più grandi di 200 mm.
Come zona grande
Per attivare l'area flessibile come un'unica grande
zona, è sufficiente premere il comando area
flessibile.
L'impostazione della potenza funziona come qualsiasi altra area normale.
Il livello di potenza è unico per tutta l'area flessibile e può essere selezionato semplicemente utilizzando un
controllo a cursore
Se la pentola viene spostata dalla parte anteriore a quella posteriore (o viceversa), l'area flessibile rileva
automaticamente la nuova posizione, mantenendo la stessa potenza.
Per aggiungere un'ulteriore pentola, disattivare l'area flessibile premendo il pulsante dedicato, al fine di
rilevare le pentole.
Come quattro zone indipendenti
Per utilizzare l'area flessibile come quattro diverse zone con due diverse impostazioni di potenza, non
attivare il controllo dell'area flessibile.
Esempi di posizionamento giusto e sbagliato delle pentole
42
Page 45
ITALIANO
3.3.5 Piastra di cottura
•Questa area può impostare la potenza in base alla posizione della pentola.
•Se la pentola si trova sul fondo dell'area flessibile, la potenza è impostata al livello 1.
•Se la pentola si trova al centro dell'area flessibile, la potenza è impostata al livello 10.
•Se la pentola si trova sulla parte superiore dell'area flessibile, la potenza è impostata al livello 14.
Piastra di cottura
Per attivare l'area della piastra di cottura, basta
premere il comando dell'area flessibile per 2 secondi
Spostare la posizione della pentola, la potenza cambierà automaticamente
Eliminazione della piastra di cottura
Premere il comando dell'area flessibile per spegnere la zona di cottura.
3.3.6 Blocco dei comandi
•I comandi si possono bloccare per evitare un uso involontario (ad esempio accensione involontaria delle
zone di cottura da parte di bambini).
•Quando i comandi sono bloccati, sono tutti disabilitati tranne il tasto ON/OFF.
Per bloccare i comandi
Toccare e tenere premuto il comando di blocco per un po'. L'indicatore del timer mostra "Lo" (basso)
Per sbloccare i comandi
Toccare e tenere premuto il comando di blocco per un po'.
Quando il piano di cottura è in modalità blocco, tutti i comandi sono disabilitati ad esclusione di
quello ON/OFF ; si può sempre spegnere il piano di cottura a induzione con il comando ON/OFF
in caso di emergenza, ma prima si dovrà sbloccarlo nel successivo funzionamento.
43
Page 46
3.3.7 Modalità Pausa
• È possibile interrompere il riscaldamento invece di spegnere il piano di cottura.
• Quando si entra in modalità Pausa, tutti i comandi escluso quello ON/OFF sono disabilitati.
Per entrare in modalità pausa
Toccare brevemente il comando Pausa Tutti gli indicatori mostreranno " 11"
Per uscire dalla modalità pausa
Toccare brevemente il comando Pausa.
Quando il piano di cottura è in modalità blocco, tutti i comandi sono disabilitati ad esclusione di
quello ON/OFF ; si può sempre spegnere il piano di cottura a induzione con il comando ON/OFF
in caso di emergenza, ma prima si dovrà sbloccarlo nel successivo funzionamento.
3.3.8 Funzione gestione potenza
• È possibile impostare un livello massimo di assorbimento per il piano di cottura a induzione scegliendo
varie gamme di potenza.
• I piani di cottura a induzione possono limitarsi automaticamente per lavorare ad un livello di potenza
inferiore, in modo da evitare i rischi di sovraccarico.
Come entrare nella Funzione Gestione Potenza
Accendere il piano di cottura, quindi premere
contemporaneamente il comando Pausa e il
comando di Blocco.
L'indicatore del timer mostrerà "P5" che significa
livello di potenza 5". La modalità predefinita è su 7,4
kW"
Per passare ad un altro livello
Premere +/- del timer
oppure
Conferma e Uscita dalla Funzione di Gestione Potenza
Premere contemporaneamente il comando Pausa e il
comando di Blocco per confermare.
Ci sono 5 livelli di potenza, da "P1" a "P5".
L'indicatore del timer visualizza uno di questi.
"P1": la potenza massima è di 2,5 kW.
"P2": la potenza massima è di 3,5 kW.
"P3": la potenza massima è di 4,5 kW.
"P4": la potenza massima è di 5,5 kW.
"P5": la potenza massima è di 7,4 kW
A questo punto il piano di cottura si spegne.
44
Page 47
ITALIANO
3.3.9 Comando timer
Il timer si può utilizzare in due modi diversi:
• Si può utilizzare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegne alcuna zona di cottura quando il
tempo impostato è attivo.
• È possibile impostarlo per spegnere una o due zone di cottura allo scadere del tempo impostato.
Il tempo massimo del timer è 99 minuti.
a) Utilizzo del timer come contaminuti
Accertarsi che il piano di cottura sia acceso.
Toccare "+" sui comandi del timer. L'indicatore del
contaminuti inizia a lampeggiare e il timer del
display visualizza "00".
Impostare il tempo toccando i tasti a sfiori "-" o "+"
del timer
Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" del timer
una volta per diminuire o aumentare il valore di
un minuto.
Tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+" del timer,
il tempo diminuisce o aumenta di 10 minuti.
Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà
immediatamente. Il display visualizza il tempo
restante e l'indicatore del timer lampeggia per 5
secondi.
L'avvisatore acustico si attiva per 30 secondi e
l'indicatore del timer visualizza "- -" al termine del
tempo impostato.
b) Impostazione del timer per spegnere una o più zone di cottura
Impostare una zona
Toccare il comando del cursore della zona da
scaldare
Impostare il tempo toccando i tasti "-” o "+" del
timer
Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" del
timer una volta per diminuire o aumentare il
valore di un minuto.
Toccare e tenere premuto il comando "-" o "+"
del timer, il tempo diminuisce o aumenta di 10
minuti.
45
Page 48
Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà
immediatamente. Il display visualizza il tempo
restante e l'indicatore del timer lampeggia per 5
secondi.
NOTA: Il puntino rosso a fianco dell'indicatore
del livello di potenza si accende ad indicare che la
zona è stata selezionata.
Allo scadere del periodo di tempo impostato nel
timer, la zona di cottura corrispondente si spegnerà
automaticamente.
Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se erano state accese in precedenza.
Impostare più zone:
Le operazioni per impostare più zone sono simili a quelle per impostare una zona sola;
Quando si imposta il tempo per diverse zone di cottura contemporaneamente, sono accesi i punti decimali
delle relative zone. Il display dei minuti visualizza il timer dei minuti. Il puntino della zona corrispondente
lampeggia. Vedere la visualizzazione sottostante:
(impostato a 15 minuti)
(impostato a 45 minuti)
Allo scadere del periodo di tempo impostato nel timer la
zona di cottura corrispondente si spegnerà. Poi verrà
visualizzato nuovamente il timer dei minuti e il
puntino della zona corrispondente lampeggerà.
Vedere la visualizzazione a destra:
(impostato a 30 minuti)
Toccare il comando della zona di riscaldamento, e nell'indicatore del timer verrà visualizzato il timer
corrispondente.
c) Annullamento del timer
Toccare il comando del cursore della zona di
riscaldamento per cui si vuole annullare il timer
Tenere premuto il tasto "-" del timer, il timer scende
a "00" e viene annullato.
46
Page 49
ITALIANO
3.3.10 Tempi di funzionamento di default
L'autospegnimento è una funzione di sicurezza per il piano di cottura a induzione. Si attiva automaticamente
ogni volta che si dimentica acceso il piano di cottura. I tempi di funzionamento di default per i vari livelli di
intensità di potenza sono indicati sulla tabella che segue:
Livello di potenza 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Timer di funzionamento di default (ore) 8 8 8 8 6 6 6 6 4
Livello di potenza 10 11 12 13 14
Timer di funzionamento di default (ore) 4 4 4 2 2
Quando la pentola viene rimossa il piano di cottura a induzione smette immediatamente di riscaldarsi e si
spegne automaticamente dopo due minuti.
Le persone portatrici di pacemaker possono utilizzare questo elettrodomestico solo sotto il controllo
del proprio medico.
47
Page 50
3.3.11 Funzione Cook with me
Prima di tutto, scaricare l'App hOn e installarla sul vostro dispositivo portatile. Quindi registrare il vostro piano
di cottura ad induzione seguendo le istruzioni direttamente sull'App.
Per effettuare l'accoppiamento tra piano cottura e APP utilizzare la seguente procedura:
Premere per 4 secondi il tasto "Cook with me" sul piano di cottura. Trascorsi i 4 secondi, la cifra del TIMER
inizia a lampeggiare con la dicitura PA e inizia il processo di accoppiamento.
Quando il Wi-Fi è acceso: compare un punto sul lato destro del LED.
Quando il Wi-Fi è spento: Non compare nessun punto
Come impostare la funzione "Cook with me"
Scegliere dal menù delle ricette dell'App hOn o dal menù dei
programmi speciali. Seguire passo dopo passo le indicazioni
dell'App e al termine inviare i parametri al piano di cottura che
cucinerà per voi.
Quando il piano di cottura riceve il comando dall'App, il piano
stesso emette un segnale acustico per 2 volte e lampeggia per un
secondo per indicare che le istruzioni sono state ricevute.
Per avviare il ricetta, premere il pulsante "Cook with me".
Se si desidera uscire dalla funzione "Cook with me", cambiare il
livello di potenza della zona.
a.
PARAMETRI WIRELESS
Tecnologia Wi-Fi BLE
Norma IEEE 802.11b/n/g Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
Banda(e) di frequenza [MHz]
Potenza massima [mW]
b.
INFORMAZIONI SUI PRODOTTI PER APPARECCHIATURE COLLEGATE IN
2402-2480
1500
2402-2480
1500
RETE
Informazioni sui prodotti per apparecchiature collegate in rete
Consumo energetico del prodotto in standby di rete se
tutte le porte di rete cablate sono collegate e tutte le porte
di rete wireless sono attive:
Come attivare la porta di rete wireless: Per l'attivazione del Wi-Fi, premere per 4
Come disattivare la porta di rete wireless: Per disattivare il Wi-Fi, premere per 4
NA
secondi il pulsante "Cook with me"
secondi il pulsante "Cook with me"
48
Page 51
ITALIANO
3.3.12 Funzione speciale
Cottura a fuoco lento Fusione Bollitura
Come impostare la funzione speciale
Toccare il comando del cursore della zona da scaldare.
La funzione Cottura a fuoco lento è ideale per
cuocere salse, stufati, brasati.
Premere il tasto di Cottura a fuoco lento; l'indicatore
visualizza "|".
La funzione di fusione è la soluzione ideale per sciogliere il
cioccolato, il burro. Questa funzione aiuta a preparare tutti
i tipi di dolci o salse.
Premere il tasto Scioglimento, l’indicatore visualizza "| |"
La funzione di ebollizione è ideale per far bollire l'acqua o
qualsiasi liquido. Premere il pulsante Ebollizione,
l’indicatore visualizza "| ||"
4. Guida alla cottura
4.1 Consigli di cottura
• Quando il cibo inizia a bollire, ridurre l'impostazione della temperatura.
• L'utilizzo di un coperchio riduce i tempi di cottura e risparmia energia trattenendo il calore.
• Ridurre al minimo la quantità di liquidi o grassi per ridurre i tempi di cottura.
• Iniziare la cottura con temperatura elevata, quindi ridurla quando il cibo si è riscaldato.
4.1.1 Ebollizione lenta, cottura del riso
• L'ebollizione lenta inizia al di sotto del punto di ebollizione, a circa 85°C, quando le bolle salgono
• Alcuni compiti, tra cui la cottura del riso con il metodo dell'assorbimento, possono richiedere
Prestare attenzione quando si friggono gli ingredienti, dato che l'olio e il grasso si riscaldano molto
rapidamente, in particolare se si sta utilizzando la funzione PowerBoost (cottura super-rapida). A
temperature estremamente elevate l'olio e il grasso si incendiano spontaneamente e sussistono
gravi rischi di incendi.
singolarmente in superficie nel liquido di cottura. Questo è il metodo più efficace per cuocere zuppe
deliziose e spezzatini teneri perché i sapori si esaltano senza dovere cuocere eccessivamente il cibo. Si
possono anche cuocere salse a base di uovo e addensate con farina al di sotto del punto di ebollizione.
un'impostazione superiore alla
regolazione più bassa per garantire che il cibo sia cotto correttamente nel tempo consigliato.
49
Page 52
4.1.2 Cottura a fuoco vivo di bistecche
Per cuocere e ottenere bistecche saporite:
1. Lasciare riposare la carne a temperatura ambiente per circa 20 minuti prima della cottura.
2. Riscaldarla in una padella per cottura con base spessa.
3. Spennellare entrambi i lati della bistecca con olio. Spruzzare un piccolo quantitativo di olio sulla padella
calda e quindi stendere la carne sulla padella calda.
4. Girare la bistecca solo una volta durante la cottura. Il tempo di cottura esatto dipende dallo spessore della
bistecca e dal grado di cottura richiesto. I tempi possono variare da 2 a circa 8 minuti per ogni lato. Fare
pressione sulla bistecca per valutare quanto è cotta - più compatta risulta più la bistecca è "ben cotta".
5. Lasciare riposare la bistecca su un piatto tiepido per alcuni minuti in modo da permetterle di allentare le
fibre e diventare tenera prima di servirla.
4.1.3 Frittura al salto
1. Scegliere un wok con base piatta o una padella per friggere grande compatibili con il sistema a induzione.
2. Predisporre tutti gli ingredienti e gli utensili. La frittura al salto è veloce. Nel caso di cottura di grandi
quantità di cibo, si consiglia di cuocere piccoli quantitativi, in più volte.
3. Preriscaldare leggermente la padella ed aggiungere due cucchiai di olio.
4. Cuocere prima la carne, metterla da parte e mantenerla in caldo.
5. Friggere al salto la verdura. Quando la verdura è calda ma ancora croccante, abbassare la temperatura
della zona di cottura, rimettere la carne nella padelle ed aggiungere la salsa.
6. Friggere al salto con delicatezza gli ingredienti per accertarsi che siano caldi.
7. Servire immediatamente.
4.2 Segnalazione di oggetti di piccole dimensioni
Se sul piano di cottura resta appoggiata una pentola con dimensioni non corrette o non magnetica (ad
esempio in alluminio) o altri piccoli oggetti (ad esempio coltelli, forchette, chiavi), la zona entra
automaticamente in standby per un minuto. La ventola continua a raffreddare il piano di cottura a induzione
per un ulteriore minuto.
5. Impostazioni di riscaldamento
Le impostazioni riportate qui di seguito servono solo a titolo indicativo. L'impostazione esatta dipende da
diversi fattori, compresi i recipienti di cottura utilizzati e dal quantitativo di cibo da cuocere. Il metodo migliore
è fare diverse prove con il piano di cottura a induzione per individuare le migliori impostazioni per la vostra
cucina.
Impostazioni di
riscaldamento
1 - 2
3 - 5
6 - 11
12-13
14/P
• leggero riscaldamento di piccole quantità di cibo
• fusione di cioccolato, burro e cibi che si bruciano facilmente
• ebollizione lenta e delicata
• riscaldamento lento
• nuovo riscaldamento
• ebollizione lenta e rapida
• cottura di riso
• pancake
• cibi da rosolare
• cottura di pasta
• frittura al salto
• cottura a fuoco vivo
• ebollizione di zuppe
• bollitura di acqua
Cibi adatti
50
Page 53
ITALIANO
6. Cura e pulizia
Che cosa? Come? Importante!
Sporco quotidiano sul
vetro (impronte, segni,
macchie di cibo e schizzi
non zuccherini sul vetro)
Schizzi di acqua bollente,
ingredienti fusi e liquidi
zuccherini caldi sul vetro
Schizzi sui tasti a sfioro
1. Togliere l'alimentazione elettrica
del piano di cottura.
2. Applicare un detergente per piano
di cottura quando il vetro è ancora
tiepido (ma non caldo!)
3. Sciacquare ed asciugare con uno
straccio pulito o un panno di carta.
4. Ridare alimentazione al piano di
cottura.
Toglierli immediatamente con una
paletta per pesce, un coltello a
paletta o un raschietto a lama adatti
al piano di cottura ad induzione,
prestando sempre attenzione alle
superfici calde della zona di cottura:
1. Togliere alimentazione dal piano
di cottura dalla presa a parete.
2. Tenere la lama o l'utensile ad un
angolo di 30° e raschiare la
sporcizia o i residui verso una
parte fredda del piano di cottura.
3. Pulire la sporcizia o gli schizzi con
un asciugapiatti o un panno di
carta.
4. Effettuare le fasi da 2 a 4 per lo
"sporco sul vetro" come sopra.
1. Togliere l'alimentazione elettrica
del piano di cottura.
2. Asciugare gli schizzi
3. Ripulire l'area dei tasti a sfioro con
una spugna umida pulita o uno
straccio.
4. Asciugare completamente l'area
con un panno di carta.
5. Ridare l'alimentazione elettrica al
piano di cottura.
• Quando viene tolta alimentazione al
piano di cottura non ci saranno
indicazioni di "superficie calda",
tuttavia la zona di cottura può essere
ancora abbastanza calda! Prestare la
massima attenzione.
• Spugnette metalliche dure, alcune
spugnette in nylon e detergenti
forti/abrasivi possono graffiare il
vetro. Leggere sempre l'etichetta per
verificare se il vostro detergente o la
spugnetta metallica sono adatti.
• Non lasciare mai residui di pulizia sul
piano cottura: il vetro può macchiarsi.
• Togliere al più presto possibile le
macchie lasciate da ingredienti fusi,
cibo zuccherino o schizzi. Se questi
residui vengono lasciati seccare sul
vetro, possono risultare in seguito
difficili da togliere o addirittura
danneggiare in modo permanente la
superficie del vetro.
• Rischio di tagli: quando la protezione
di sicurezza viene tolta, la lama del
raschietto è tagliente come quella di
un rasoio. Prestare la massima
attenzione e riporre sempre in un
luogo sicuro, al di fuori della portata
dei bambini.
• Il piano di cottura può emettere dei
segnali acustici e spegnersi e i tasti a
sfioro possono non funzionare quando
è presente liquido su di essi.
Accertarsi di asciugare l'area dei tasti
a sfioro prima di riaccendere il piano
di cottura.
51
Page 54
7. Consigli e accorgimenti
Problema Possibili cause Rimedio
Il piano di cottura a
induzione non si accende.
I tasti a sfioro non
rispondono.
I tasti a sfioro si attivano a
fatica.
Il vetro è graffiato. Recipienti di cottura con bordi irregolari.
Mancanza di alimentazione.
I comandi sono bloccati.
Potrebbe esserci una sottile pellicola di
acqua sui comandi, oppure state utilizzando
la punta delle dita per attivare i comandi.
Si stanno utilizzando spugnette metalliche o
detergenti abrasivi e non adatti.
Accertarsi che il piano di cottura a
induzione sia collegato all'alimentazione
elettrica e che sia acceso.
Controllare che non ci sia un black-out
elettrico nella vostra abitazione o nella
vostra zona. Dopo avere effettuato tutti
questi controlli, se il problema persiste,
rivolgersi ad un tecnico qualificato.
Sbloccare i comandi. Vedere la sezione
"Utilizzo del piano di cottura ad induzione"
per le relative istruzioni.
Accertarsi che l'area dei tasti a sfioro sia
asciutta e utilizzare il polpastrello delle
vostre dita per attivare i comandi.
Utilizzare recipienti di cottura con basi
piane e regolari. Vedere "Scelta dei
recipienti di cottura adatti".
Vedere "Cura e pulizia".
Alcune pentole fanno rumori
tipo crepitio o schiocco.
Il piano di cottura ad
induzione emette un piccolo
rumore sordo quando viene
utilizzato con
un'impostazione a calore
elevato.
Rumore della ventola del
piano di cottura a induzione.
Le padelle non si riscaldano
“u”
e vengono visualizzate sul
display.
Il piano di cottura a
induzione o la zona di
cottura si sono spenti
inaspettatamente, si attiva
un segnale acustico e viene
visualizzato un codice di
errore (di solito alternato
con una o due cifre sul
display del timer di cottura).
Questo fenomeno potrebbe essere causato
dalla struttura dei recipienti di cottura (strati
di diversi metalli che vibrano diversamente).
Questo fenomeno è causato dalla tecnologia
della cottura a induzione.
Una ventola di raffreddamento presente
all'interno del piano di cottura a induzione si
è accesa per evitare che l'elettronica si
surriscaldi. Può continuare a funzionare
anche una volta spento il piano di cottura a
induzione.
Il piano di cottura a induzione non è in
grado di rilevare la padella in quanto questa
non è adatta per la cottura a induzione.
Il piano di cottura a induzione non è in
grado di rilevare la padella perché questa è
troppo piccola per la zona di cottura oppure
non è perfettamente centrata su di essa.
Guasto tecnico. Annotare le lettere e i numeri dell'errore,
Questo è normale per i recipienti di
cottura e non indica un'anomalia.
È del tutto normale, ma il rumore
dovrebbe attutirsi o scomparire
completamente quando si diminuisce
l'impostazione di riscaldamento.
È un fenomeno normale e non richiede
alcun intervento. Non togliere e ridare
alimentazione al piano di cottura a
induzione dalla parete se la ventola sta
funzionando.
Utilizzare recipienti di cottura adatti per la
cottura a induzione. Vedere la sezione
"Scelta dei recipienti di cottura adatti".
Centrare la padella ed accertarsi che la
base corrisponda alle dimensioni della
zona di cottura.
togliere alimentazione al piano di cottura
a induzione dalla parete e contattare un
tecnico qualificato.
52
Page 55
ITALIANO
8. Display di anomalie e controllo
Il piano di cottura a induzione è dotato di una funzione di autodiagnosi. Con questo test il tecnico è in grado di
controllare il funzionamento di diversi componenti senza disassemblare o smontare il piano di cottura dal
piano di lavoro.
Qualcosa non funziona?
Per le zone 1 e 2
Problema Possibili cause Rimedio
E1, E2, E7, C1 Anomalia sensore di temperatura Contattare il fornitore.
E3, E4 Guasto del sensore di temperatura IGBT. Contattare il fornitore.
UE Il collegamento tra la scheda del display e
la scheda principale è difettoso
Contattare il fornitore.
EL, EH Tensione d’alimentazione anomala
C3 Il sensore di temperatura della lastra di
C2
Per le zone 3 e 4
1) Il codice di guasto si verifica durante l'utilizzo del cliente, con relativa soluzione;
Codice di guasto Problema Cosa fare
EL
EH
C1, C3
vetroceramica fornisce un valore alto
Il sensore di temperatura del riscaldatore a
induzione IGBT fornisce un valore alto
Recupero automatico
La tensione di alimentazione è
superiore alla tensione nominale.
La tensione di alimentazione è inferiore alla
tensione nominale.
Alta temperatura del sensore della
piastra in ceramica.
Alta temperatura del sensore IGBT. (1#)
C2
Nessun recupero automatico
E2
E1
E7
E4
E3
Guasto del sensore di temperatura della
piastra in vetroceramica - cortocircuito.
Guasto del sensore di temperatura della
piastra in vetroceramica - circuito aperto.
Guasto del sensore di temperatura della
piastra in vetroceramica - non valido.
Guasto del sensore di temperatura IGBT cortocircuito.
Guasto del sensore di temperatura IGBT circuito aperto.
Verificare se l'alimentazione elettrica
è corretta.
L'accensione dopo l'alimentazione è
normale.
Si prega di riavviare dopo che il piano
cottura a induzione si è raffreddato.
Fare ripartire una volta che il piano di
cottura a induzione si è raffreddato.
Verificare se l'alimentazione
elettrica è corretta.
L'accensione dopo l'alimentazione è
normale.
Attendere che la temperatura
della piastra in ceramica
ritorni normale.
Toccare il tasto "ON/OFF" per
riavviare l'elettrodomestico.
Attendere che la temperatura del
sensore IGBT ritorni normale.
Toccare il tasto "ON/OFF" per
riavviare l'elettrodomestico.
Controllare se la ventola
funziona regolarmente; in caso
contrario, sostituirla.
Controllare il collegamento o
sostituire il sensore di
temperatura della piastra in
ceramica.
Sostituire la scheda di
alimentazione.
53
Page 56
2) Guasto specifico e soluzione
Guasto Problema Soluzione A Soluzione B
Il LED non si accende quando Mancanza di Verificare che la spina
l'elettrodomestico è collegato. alimentazione. sia ben fissata alla presa
La scheda di Controllare il
alimentazione collegamento.
accessoria e la scheda
del display hanno un
guasto nel
collegamento.
La scheda di Sostituire la scheda di
alimentazione alimentazione
accessoria è
e che questa sia
funzionante.
accessoria.
danneggiata.
La scheda del display è Sostituire la scheda del
danneggiata. display.
Alcuni tasti non funzionano,
oppure il display a LED non è
La scheda del display è
danneggiata.
Sostituire la scheda del
display.
normale.
L'indicatore del modo di cottura si Alta temperatura del La temperatura
accende, ma il riscaldamento non
si avvia.
piano di cottura.
ambiente può essere
troppo alta. La presa
d'aria o la ventilazione
d'aria possono essere
bloccate.
C'è qualcosa che non Controllare se la ventola
funziona nella ventola. funziona correttamente;
In caso contrario,
sostituire la ventola.
La scheda di Sostituire la scheda di
alimentazione è
alimentazione.
danneggiata.
Il riscaldamento si arresta
improvvisamente durante il
funzionamento e sul display
lampeggia "u".
Il tipo di pentola è
sbagliato.
Il diametro del
recipiente è troppo
piccolo.
Il fornello si è L'elettrodomestico è
surriscaldato; surriscaldato. Attendere
Le zone di riscaldamento dello La scheda di Controllare il
Utilizzare il recipiente
appropriato (fare
riferimento al manuale
di istruzioni).
che la temperatura
ritorni normale.
Premere il tasto
"ON/OFF" per riavviare
l'elettrodomestico.
Il circuito di
rilevamento
delle pentole è
danneggiato,
sostituire la
scheda di
alimentazione.
stesso lato (come la prima e la alimentazione e la collegamento.
seconda zona) mostrerebbero una scheda del display
"u".
hanno un guasto nel
collegamento;
La scheda del display Sostituire la scheda del
della parte di display.
comunicazione è
danneggiata.
La scheda principale è Sostituire la scheda di
danneggiata. alimentazione.
Il motore della ventola ha un
suono strano.
Il motore della ventola
è danneggiato.
Sostituire la ventola.
Le considerazioni di cui sopra derivano dalla valutazione e dal controllo dei guasti comuni.
Non smontare da soli l'elettrodomestico per evitare rischi e danni al piano di cottura ad induzione.
54
Page 57
ITALIANO
9. Installazione
9.1 Scelta delle attrezzature di installazione
Tagliare la superficie di lavoro rispettando le misure indicate sul disegno.
Per l'installazione e l'uso è necessario lasciare uno spazio libero intorno al foro pari ad almeno 5 cm.
Assicurarsi che lo spessore della superficie di lavoro corrisponda ad almeno 30 mm. Selezionare materiali per
superfici di lavoro isolati e resistenti al calore (il legno e materiali simili fibrosi o igroscopici non devono essere
utilizzati come materiali per superfici di lavoro se non impregnati) per evitare le scosse elettriche e le maggiori
deformazioni causate dalle radiazioni di calore provenienti dal piano riscaldato. Come illustrato qui di seguito:
Nota: Tra i lati del piano di cottura e le superfici interne del piano di lavoro deve essere prevista
una distanza di sicurezza pari ad almeno 3 mm.
Assicurarsi sempre che il piano di cottura a induzione sia ben ventilato e che entrata ed uscita dell'aria non
siano ostruite. Assicurarsi che il piano di cottura a induzione sia in buone condizioni operative. Come illustrato
qui di seguito
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
800 520 5652750±1480±150 min. 3 min.
Nota: Tra il piano di cottura e l'eventuale elemento superiore deve essere prevista una distanza di
sicurezza pari ad almeno 760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm)
760 50 min. 20 min. Entrata aria Uscita aria 5 mm
D
E
55
Page 58
AVVERTENZA: Garantire una ventilazione adeguata
Assicurarsi che il piano di cottura a induzione sia ben ventilato e che entrata ed uscita dell'aria non siano
ostruite. Per evitare il contatto accidentale con la parte inferiore del piano di cottura surriscaldata o
scosse elettriche inattese durante il funzionamento, è necessario inserire un inserto in legno, fissato con
viti, ad una distanza minima di 50 mm dalla parte inferiore del piano di cottura. Seguire le istruzioni
riportate di seguito
All'esterno del piano sono presenti dei fori di ventilazione. Quando si posiziona il piano di cottura, È
NECESSARIO assicurarsi che questi fori non siano ostruiti dal piano di lavoro.
• Tenere presente che la colla che unisce il materiale plastico o legnoso al mobile deve resistere a
temperature non inferiori a 150°C, per evitare lo sgancio dei rivestimenti.
• La parete posteriore, le superfici adiacenti e quelle circostanti devono quindi essere in grado di
resistere ad una temperatura di 90°C.
9.2 Prima di montare il piano di cottura, assicurarsi che
• Il supporto sia squadrato e livellato e che non ci siano elementi strutturali che possano interferire con i
requisiti di spazio.
• Il supporto sia realizzato in materiale isolante resistente al calore.
• Se il piano di cottura è installato al di sopra di un forno, il forno sia dotato di una ventola di
raffreddamento incorporata.
• L'installazione sia conforme a tutti i requisiti di ingombro, oltre che a tutte le normative e le disposizioni.
• Sia stato incorporato nel cablaggio permanente un apposito interruttore sezionatore che permetta di
staccare completamente l'elettrodomestico dalla rete di alimentazione principale; tale interruttore deve
essere montato e posizionato in accordo con le normative e le disposizioni locali.
• L'interruttore sezionatore deve essere di tipo approvato e deve fornire una separazione dei contatti con
intercapedine di 3 mm in tutti i poli (o in tutti i conduttori attivi [fase] se le normative sugli impianti
elettrici locali permettono questa variazione rispetto alle specifiche).
• L'interruttore sezionatore sia facilmente raggiungibile dal cliente una volta installato il piano di cottura.
• In caso di dubbi relativi al montaggio, contattare le autorità locali e consultare le normative vigenti.
• Si utilizzino rivestimenti resistenti al calore e facili da pulire (quali ad esempio piastrelle ceramiche) per le
pareti circostanti il piano di cottura.
56
Page 59
ITALIANO
9.3 Una volta montato il piano di cottura, assicurarsi che
• Il cavo di alimentazione elettrica non sia accessibile attraverso gli sportelli o i cassetti dei mobiletti.
• Sia presente un flusso adeguato di aria fresca dall'esterno dei mobiletti verso la base del piano di cottura.
• Se il piano di cottura è montato sopra ad una cassettiera o a dei mobiletti, sia stata installata una barriera
di protezione termica al di sotto della base del piano di cottura.
• L'interruttore sezionatore sia facilmente accessibile per il cliente.
9.4 Prima di posizionare le staffe di fissaggio
L'elettrodomestico deve essere collocato su una superficie piana e stabile (utilizzare l'imballaggio). Non
forzare i comandi che sporgono dal piano di cottura.
9.5 Regolazione della posizione della staffa
Fissare il piano di cottura sul supporto avvitando 6 staffe sul fondo del piano di cottura stesso (vedere figura)
prima del montaggio.
Regolare la posizione della staffa per adattarla ai diversi spessori del piano.
In nessun caso le staffe possono toccare le superfici interne del piano di lavoro dopo il
montaggio (vedere figura).
57
Page 60
9.6 Avvertenza
1. Il piano di cottura a induzione deve essere montato da personale o tecnici qualificati. La nostra società ha
un team di professionisti a disposizione dei clienti. Non operare mai da soli.
2. Il piano di cottura non può essere montato direttamente sopra ai seguenti elettrodomestici: lavastoviglie,
frigorifero, freezer, lavatrice o asciugatrice, in quanto l'umidità può danneggiare l'elettronica del piano di
cottura stesso.
3. Il piano di cottura a induzione dovrà essere montato in modo tale da garantire un migliore irraggiamento
del calore e un livello di affidabilità più elevato.
4. La parete e la zona di cottura indotta al di sopra della superficie del piano dovranno essere resistenti al
calore.
5. Per evitare danni, lo strato intermedio e l'adesivo devono essere resistenti al calore.
6. Si sconsiglia l'utilizzo di una pulitrice a vapore.
9.7 Collegamento del piano di cottura alla rete di
alimentazione elettrica
Questo piano di cottura deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica solo da una
persona appositamente addestrata. Prima di collegare il piano di cottura alla rete di alimentazione
elettrica, verificare che:
1. Il cablaggio interno dell'abitazione sia adeguato alla potenza consumata dal piano di
cottura.
2. La tensione corrisponda al valore riportato sulla targhetta delle caratteristiche tecniche
3. Le sezioni del cavo di alimentazione elettrico possano sopportare il carico specificato sulla
targhetta delle caratteristiche tecniche.
Per collegare il piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica non utilizzare adattatori, riduttori
o deviatori, in quanto sussiste il pericolo di surriscaldamenti e incendi.
Il cavo di alimentazione elettrica non deve entrare in contatto con componenti surriscaldati e deve
essere collocato in modo tale che la sua temperatura non superi mai, in nessun punto, i 75°C.
Verificare con un elettricista se l'impianto di cablaggio dell'abitazione è corretto senza necessità di
modificarlo. Le eventuali modifiche dovranno sempre essere effettuate da un elettricista
qualificato.
Se il numero totale di unità di riscaldamento dell'elettrodomestico scelto non è inferiore a 4,
l'elettrodomestico può essere collegato direttamente alla rete elettrica mediante un collegamento
elettrico monofase, come illustrato di seguito.
58
Page 61
ITALIANO
• Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, l'operazione deve essere
effettuata da un agente post-vendita con attrezzi dedicati, per evitare
qualsiasi incidente.
•Se l'elettrodomestico è collegato direttamente all'alimentazione di rete è necessario montare un
sezionatore multipolare
con uno spazio di almeno 3 mm tra i contatti.
•L'installatore deve accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto e che
sia conforme alle normative di sicurezza.
• Il cavo non deve essere piegato o schiacciato.
• Il cavo deve essere controllato con regolarità e sostituito unicamente da tecnici autorizzati.
La superficie inferiore e il cavo di alimentazione del piano cottura non sono accessibili dopo il
SMALTIMENTO: È vietato
smaltire questo prodotto
come rifiuto urbano
indifferenziato. È
necessaria la raccolta
differenziata di tali rifiuti
per un trattamento speciale.
montaggio.
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/UE in materia di Rifiuti di apparecchiature elettriche e elettroniche - RAEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Il corretto smaltimento di
questo elettrodomestico permette di evitare possibili danni all'ambiente e alla
salute dell’uomo.
Il simbolo sul prodotto indica che non può essere trattato come normale rifiuto
domestico. Deve essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Questo elettrodomestico richiede uno smaltimento specializzato. Per ulteriori
informazioni relative al trattamento, al recupero ed al riciclaggio di questo
prodotto, si consiglia di contattare il proprio comune, il proprio servizio di
smaltimento rifiuti domestici o il negozio presso il quale è stato acquistato.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo
prodotto si consiglia di contattare il proprio ufficio comunale, il proprio servizio di
smaltimento rifiuti domestici o l'esercente presso il quale è stato acquistato il
9.7 Connexion de la table de cuisson au réseau d’alimentation ...... 88
Page 64
1.Avant-propos
Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l'équipement radio est conforme à la
directive 2014/53/UE et aux exigences légales pertinentes (pour le marché UKCA). Le texte
intégral de la déclaration de conformité est disponible à l'adresse internet suivante :
www.candy-group.com.
1.1 Consignes de sécurité
Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces
informations avant d’utiliser votre table de cuisson.
1.2 Installation
1.2.1 Risque de choc électrique
• Débranchez l’appareil du réseau électrique avant d’effectuer
tout travail ou entretien sur celui-ci.
• Le raccordement à un bon système de mise à la terre es
essentiel et obligatoire.
• Seul un électricien qualifié est habilité à effectuer des
modifications sur le système de câblage domestique.
• Le non-respect de ces consignes peut entraîner un c
électrique ou la mort.
t
hoc
1.2.2 Risque de blessure par coupure
• Faites attention - les bords des panneaux sont tranchants.
• Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessure
ou des coupures.
1.2.3 Consignes importantes de sécurité
• Veuillez lire les instructions avant d’installer ou d’utiliser ce
t
appareil.
• Aucun matériau ou produit combustible ne doit être placé sur
cet appareil à aucun moment.
• Veuillez mettre cette information à la disposition de la personne
responsable de l’installation de l’appareil afin de réduire
vos
coûts d’installation.
• Afin d’éviter tout danger, cet appareil doit être installé
conformément aux présentes instructions d’installation.
• Cet appareil doit être correctement installé et mis à la terre
uniquement par une personne qualifiée.
• Cet appareil doit être raccordé à un circuit incorporant u
n
sectionneur permettant une déconnexion complète de
l’alimentation électrique.
s
62
Page 65
FRANÇAIS
• L’installation incorrecte de l’appareil peut entraîner l’annulation
de toute garantie ou responsabilité.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus, par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes
dénuées d'expérience et de connaissances, s’ils ont été
informés de la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et
s’ils comprennent les risques qu’il implique.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et
le nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent d’entretien ou des personnes
possédant le même type de qualification, afin d’éviter tout
risque.
• Avertissement : Si la surface est fissurée, éteignez l’appareil
pour éviter tout risque d’électrocution, pour les tables de
cuisson en vitrocéramique ou matériau similaire qui protègent
les pièces sous tension
• Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères
et couvercles ne doivent pas être posés sur la surface de la
table de cuisson, car ils peuvent devenir chauds.
• N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
• N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur pour les opérations de
nettoyage de la table de cuisson.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné par une
minuterie externe ou un système de commande à distance
séparé.
• AVERTISSEMENT : Danger d’incendie : ne pas stocker
d'éléments sur les surfaces de cuisson.
• La cuisson doit être surveillée. Les cuissons de courte durée
doivent être surveillées en permanence.
• AVERTISSEMENT : Faire chauffer la plaque sans surveillance
avec de la graisse ou de l’huile peut être dangereux et
provoquer un incendie. Ne JAMAIS essayer d’éteindre un feu
avec de l’eau, mais éteindre l’appareil, puis couvrir la flamme
avec un couvercle ou une couverture anti-feu, par exemple.
63
Page 66
1.3 Fonctionnement et entretien
1.3.1 Risque de choc électrique
• Ne pas cuisiner sur une table de cuisson cassée ou fissurée. •
En cas de rupture ou de fissuration de la surface de la table
de cuisson, éteignez immédiatement l’appareil en coupant
l’alimentation électrique du réseau (interrupteur mural) et
contactez un technicien qualifié.
• Coupez l’alimentation réseau de la table de cuisson avant le
nettoyage ou l’entretien.
• Le non-respect de ces consignes peut entraîner un choc
électrique ou la mort.
1.3.2 Risque pour la santé
• Cet appareil est conforme aux normes de sécurité
électromagnétique.
• Toutefois, les personnes porteuses de pacemakers ou d’autres
implants électriques (tels que des pompes à insuline) doivent
consulter leur médecin ou le fabricant de l’implant avant
d’utiliser cet appareil afin de s’assurer que leurs implants ne
seront pas affectés par le champ électromagnétique.
• Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès.
1.3.3 Risque de surface chaude
•Pendant l’utilisation, les parties accessibles de cet appareil
deviennent suffisamment chaudes pour causer des brûlures.
• Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout autre objet
autre qu’un ustensile de cuisson approprié entrer en contact
avec le verre à induction jusqu’à ce que la surface soit froide.
• Tenir les enfants à l’écart.
• Les poignées des casseroles peuvent être chaudes au toucher.
Vérifiez que les poignées des casseroles ne dépassent pas des
autres zones de cuisson qui sont en fonction. Tenir les poignées
hors de portée des enfants.
• Le non-respect de ces consignes peut entraîner brûlures ou un
choc électrique.
1.3.4 Risque de blessure par coupure
• Lorsque le couvercle de protection est rétracté, la lame d’un
racleur est tranchante comme un rasoir. Utiliser avec une
64
Page 67
FRANÇAIS
extrême prudence et toujours stocker en toute sécurité et hors
de portée des enfants.
• Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures
ou des coupures.
1.3.5 Consignes importantes de sécurité
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
L’ébullition cause des vapeurs et des débordements graisseux
qui peuvent s’enflammer.
• N’utilisez jamais votre appareil comme surface de travail ou de
rangement.
• Ne laissez jamais d’objets ou d’ustensiles sur l’appareil.
• Ne posez jamais ou ne laissez jamais d’objets magnétisés (par
ex. cartes de crédit, cartes mémoire) ou d’appareils
électroniques (par ex. ordinateurs, lecteurs MP3) à proximité
de l’appareil car ils pourraient être affectés par son champ
électromagnétique.
• N’utilisez jamais votre appareil pour réchauffer ou chauffer la
pièce.
• Après utilisation, éteignez toujours les zones de cuisson et la
table de cuisson comme décrit dans ce manuel (c’est-à-dire en
utilisant les touches tactiles). Ne comptez pas sur la fonction de
détection de casserole pour éteindre les zones de cuisson
lorsque vous retirez les casseroles.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil, de
s’asseoir, de se tenir debout ou de monter dessus.
•Ne rangez pas d’objets d’intérêt pour les enfants dans des
armoires au-dessus de l’appareil. Les enfants qui montent sur
la table de cuisson peuvent être gravement blessés.
• Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans la
zone où l’appareil est utilisé.
• Les enfants ou les personnes ayant un handicap qui limite leur
capacité d’utiliser l’appareil devraient avoir une personne
responsable et compétente pour les instruire sur son utilisation.
L’instructeur doit s’assurer qu’il peut utiliser l’appareil sans
danger pour lui-même ou son environnement.
• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil à moins
que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le manuel.
65
Page 68
Tout autre entretien doit être effectué par un technicien
qualifié.
• Ne placez pas ou ne laissez pas tomber d’objets lourds sur
votre table de cuisson.
• Ne vous tenez pas debout sur votre table de cuisson.
• N’utilisez pas de casseroles avec des bords dentelés et ne
traînez pas de casseroles sur la surface du verre à induction,
car cela pourrait érafler le verre.
• N’utilisez pas de éponges métalliques ou d’autres produits
abrasifs agressifs pour nettoyer votre table de cuisson, car ils
pourraient rayer la vitre à induction.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d'autres
applications similaires telles que : - espaces cuisine du
personnel dans des boutiques, bureaux et autres espaces de
travail ; - maisons de ferme ; - par les clients dans des hôtels,
motels et autres espaces de type résidentiel ; - dans les
espaces de type chambre d’hôtes.
• AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles
chauffent pendant l’utilisation.
• Évitez de toucher les éléments chauffants.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart à
moins d’être surveillés en permanence.
66
Page 69
FRANÇAIS
Nous vous félicitons de votre choix de la table de cuisson à induction.
Nous vous recommandons de prendre le temps de lire ce manuel d’instruction / d’installation afin de bien
comprendre comment l’installer et l’utiliser correctement.
Pour l’installation, veuillez lire la section installation.
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité avant utilisation et conservez ce manuel d’instruction /
d’installation pour référence ultérieure.
2. Présentation du produit
2.1 Vue de dessus
b
2
a
5
b
1
a
7
6
3
4
1. Zone max. 2000/3200 W
2. Zone max. 2000/3200 W
3. Zone max. 1400/2000 W
4. Zone max. 3000/3600 W
5. Zone max. 3000/3600 W
6. Table de verre
7. Panneau de commande
2.2 Panneau de commande
1. Touches de puissance de la zone de cuisson
2. Touche Marche/Arrêt
3. Touche de verrouillage
4. Touche du temporisateur
5. Touche pause
6. Touche de la zone flexible
7. Mijoter, faire fondre, bouillir
8. Contrôle « Cook with me »
2.3 Théorie du fonctionnement
La cuisson à induction est une technologie sûre, innovante, efficace et économique. Elle fonctionne au moyen
de champs électromagnétiques qui génèrent de la chaleur directement dans la casserole plutôt
qu’indirectement en chauffant la surface vitrée. La vitre devient chaude uniquement parce que la casserole la
chauffe.
67
Page 70
casserole en fer
circuit magnétique
plaque de verre céramique
bobine d’induction
courants inductifs
2.4 Avant d’utiliser votre nouvelle table de cuisson à
induction
•Lisez ce guide en prenant note de la section « Consignes de sécurité ».
•Enlevez tout film protecteur qui pourrait encore se trouver sur votre table de cuisson à induction.
2.5 Spécifications techniques
Table de cuisson
Zones de cuisson 4 zones
Tension d’alimentation220-240 V ~ 50 ou 60 Hz
Puissance électrique installée 7400 W
Dimensions du produit (mm) 800x520x56
Dimensions d’encastrement (mm)750x480
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Du fait que nous nous efforçons continuellement d’améliorer
nos produits, nous pouvons modifier les spécifications et les conceptions sans préavis.
Le diamètre de base des ustensiles de cuisson à induction
Zone de cuisson Minimum Maximum
1 & 2 80* 200
3 80 140
4 180 280
Zone flexible 80* 200*400
Afin de permettre une détection correcte du panoramique, la casserole doit être placé à l'intérieur du
périmètre de la zone "a» ou «b», et non entre les zones «a» et «b».
HAMTSJ86MC/1
3.Utilisation du produit
3.1 Touches de commande
•Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’appuyer fort.
•Utilisez la boule de votre doigt, pas son bout.
•Vous entendrez un buzzer chaque fois qu’une touche est enregistrée.
•Assurez-vous que les commandes sont toujours propres et sèches et qu’aucun objet (p. ex. un ustensile
ou un chiffon) ne les recouvre. Même un mince film d’eau peut rendre les commandes difficiles à utiliser.
68
Page 71
FRANÇAIS
3.2 Choisir une bonne batterie de cuisine
• Utilisez uniquement une batterie de cuisine adaptée à la cuisson à
induction.
Recherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou sur le fond de
• Vous pouvez vérifier si votre batterie de cuisine est adaptée en réalisant un
test magnétique.
Rapprochez un aimant vers le fond de la casserole. S’il est attiré, la casserole
convient pour l’induction.
• Si vous n’avez pas d’aimant :
1. Mettez de l’eau dans la casserole que vous voulez tester.
2. Si ne clignote pas sur le panneau et que l’eau chauffe, la casserole est adaptée.
• Les batteries de cuisine fabriquées dans les matériaux suivants ne sont pas adaptées : acier inoxydable
pur, aluminium ou cuivre sans base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et grès.
N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson dont les bords sont dentelés ou dont la base est incurvée.
Assurez-vous que la base de votre casserole est lisse, qu’elle repose à plat contre le verre et qu’elle est de la
même taille que la zone de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi grand que le graphique
de la zone sélectionnée. Si elle est un peu plus grande, l’énergie sera exploitée au maximum. Si vous utilisez
une casserole plus petite, l’efficacité pourrait être moindre que prévu. Une casserole de moins de 8 0 mm
pourrait ne pas être détecté par la plaque de cuisson. Centrez toujours votre casserole sur la zone de cuisson.
la casserole.
Soulevez toujours les casseroles de la table de cuisson à induction - ne les faites pas glisser, sinon elles
risquent d’érafler le verre.
3.3 Mode d’emploi
3.3.1 Démarrage de la cuisson
69
Page 72
Appuyez sur la touche de sélection de la zone de cuisson que vous
souhaitez éteindre.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant trois secondes.
FRANÇAIS
Après la mise en marche, l’avertisseur sonore retentit une fois et
toutes les touches affichent « - » ou « — » pour signifier que la
table à induction est en mode de veille.
Posez la casserole sur la zone de cuisson que vous souhaitez
utiliser.
•Veillez à ce que le fond de votre casserole et la surface de
la zone de cuisson soient propres et secs.
En appuyant sur le curseur de la zone de cuisson, un témoin
lumineux près de la touche commence à clignoter.
Sélectionnez un réglage de cuisson en faisant glisser votre doigt
sur la touche de commande.
•Si vous ne sélectionnez pas un réglage de cuisson dans
un délai d’une minute, la table à induction s’éteint
automatiquement. Vous devrez alors tout reprendre
depuis l’étape 1.
•Vous pouvez changer le réglage choisi à n’importe quel
moment de la cuisson.
Si clignote en alternance avec l’indication du réglage de cuisson
Cela signifie que :
•vous n’avez pas posé votre casserole sur la bonne zone ou
•la casserole que vous utilisez n’est pas prévue pour la cuisson à induction ou bien
•la casserole utilisée est trop petite ou n’est pas bien placée au centre de la zone de cuisson.
La fonction de chauffe ne démarre pas si aucune casserole adaptée n’est placée sur la zone de cuisson.
Si dans un délai deux minutes, vous n’avez pas posé de casserole adaptée, la touche s’éteint
automatiquement.
3.3.2 Arrêt de la cuisson
70
Page 73
FRANÇAIS
Éteignez de la zone de cuisson en touchant le curseur sur « 1 » pour
s’assurer que l'écran affiche « 0 ».
Éteignez la table de cuisson en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
Prenez garde aux surfaces chaudes.
« H » indique une zone de cuisson encore trop chaude pour être
touchée. Cette indication disparaît dès que la surface de la zone
de cuisson a suffisamment refroidi. Vous pouvez économiser de
l’énergie, si vous devez faire chauffer une autre casserole, en la
plaçant sur la zone de cuisson qui est encore chaude.
3.3.3 Utilisation de la fonction de suralimentation (Boost)
Activation de la fonction « boost »
En appuyant sur le curseur de la zone de cuisson
Toucher le curseur à l'extrémité droite. Vérifiez
que « P » s’affiche.
Suppression de la fonction de suralimentation (Boost)
Appuyez sur le curseur de la zone de cuisson dont vous
souhaitez annuler la fonction Boost.
Choisissez n'importe quel niveau de puissance et la
fonction Boost sera désactivée.
• Cette fonction est disponible pour toutes les zones de cuisson.
• La zone de cuisson revient à son réglage de départ au bout de 5 minutes.
• Si le réglage de départ est égal à 0, il reviendra à 14 au bout de 5 minutes.
3.3.4 Zone flexible
• Cette zone est utilisée en tant que zone unique ou en tant que deux zones différentes, selon les besoins
de cuisson du moment.
71
Page 74
•La zone flexible est constituée de 4 inducteurs indépendants qui peuvent être contrôlés séparément p
deux. Lorsque vous utilisez cette zone comme zone unique, la partie qui n’est pas couverte par les
ustensiles de cuisson s’éteint automatiquement au bout d’une minute.
•Pour garantir une répartition uniforme de la chaleur, les ustensiles de cuisson doivent être correctement
placés :
-Dans toute partie de la zone flexible lorsque la batterie de cuisine est comprise entre 80 et 200 mm.
-Dans la grande zone lorsque la batterie de cuisine est plus grande que 200 mm.
ar
Sélection d’une grande zone
Pour activer la zone flexible comme une seule
grande zone, il suffit d'appuyer sur la commande
zone flexible.
Le réglage de puissance fonctionne comme n’importe quelle autre zone normale.
Le niveau de puissance est unique pour toute la zone flexible et il peut être sélectionné à l'aide d'une
simple commande à curseur
Si la casserole est déplacée de l'avant vers l'arrière (ou vice versa), la zone flexible détecte
automatiquement la nouvelle position, en gardant la même puissance.
Pour ajouter une autre casserole, appuyez à nouveau sur les touches dédiées, afin de détecter l'ustensile
de cuisson.
Sélection de quatre zones de cuisson séparées
Pour utiliser la zone flexible comme deux zones différentes avec des réglages de puissance deux différents,
appuyez sur la commande zone flexible.
Exemples de bons et mauvais placements de pots
72
Page 75
FRANÇAIS
3.3.5 Plaque de cuisson
•Cette zone peut régler la puissance en fonction de la position de la casserole.
•Si la casserole se trouve au fond de la zone flexible, la puissance est réglée au niveau 1.
•Si la casserole se trouve au milieu de la zone flexible, la puissance est réglée au niveau 10.
•Si la casserole se trouve au sommet de la zone flexible, la puissance est réglée au niveau 14.
Plaque de cuisson
Pour activer la zone de la plaque de cuisson, il suffit
d'appuyer sur la commande de la zone flexible
pendant 2 secondes
Déplacez la position de la casserole, la puissance changera automatiquement
Annuler la plaque
Appuyez sur la commande de la zone flexible pour désactiver la zone de cuisson.
3.3.6 Verrouillage des touches de commande
•Vous avez la possibilité de verrouiller les touches de commande pour éviter leur utilisation inappropriée
(par des enfants, par exemple).
•Quand la touche de verrouillage est activée, toutes les touches de commande sont verrouillées, sauf l
touche Marche/Arrêt.
a
Verrouillage des touches de commande
Touchez et maintenez la touche de Verrouillage
pendant un moment.
L’indicateur de temporisation affiche « Lo » (bas)
Déverrouillage des touches de commande
Touchez et maintenez la touche de Verrouillage pendant un moment.
Quand la table de cuisson est en mode verrouillage, toutes les touches de commande sont
désactivées sauf la touche Marche/Arrêt et vous gardez la possibilité d’éteindre la table à
induction en utilisant la touche Marche/Arrêt en cas d’urgence, cependant vous devrez d’abord
déverrouiller la table de cuisson.
73
Page 76
3.3.7 Mode Pause
• Vous pouvez mettre la cuisson en pause au lieu d’éteindre la table de cuisson.
• En activant le mode Pause, toutes les touches sont désactivées, sauf la touche Marche/Arrêt.
Activation du mode Pause
Touche courte de la commande Pause Tous les indicateurs affichent « 11 »
Désactivation du mode pause
Touche courte de la commande Pause.
Quand la table de cuisson est en mode verrouillage, toutes les touches de commande sont
désactivées sauf la touche Marche/Arrêt et vous gardez la possibilité d’éteindre la table à
induction en utilisant la touche Marche/Arrêt en cas d’urgence, cependant vous devrez d’abord
déverrouiller la table de cuisson.
3.3.8 Fonction réglage de la puissance
• Il est possible de régler un niveau de puissance maximum de la table à induction, en choisissant entre
deux gammes de puissance différentes.
• Les tables à induction peuvent s’autolimiter pour chauffer à un niveau de puissance moindre et éviter tout risque de surcharge.
Activation de la fonction réglage de la puissance
Allumez la table de cuisson, puis appuyez
simultanément sur la touche Pause et sur la touche
de Verrouillage.
Le témoin du temporisateur affiche « P5 », ce qui
indique le niveau de chauffe 5. Le mode par défaut
est sur 7,4 kW.
Réglage à un niveau différent
Appuyez sur +/- du temporisateur
ou
Il y a 5 niveaux différents de cuisson, allant de
« P1 » à « P5 ». Le témoin du temporisateur indique
l’un de ces niveaux.
« P1 » : le niveau de chauffe maximum est égal à
2,5 kW.
« P2 » : le niveau de chauffe maximum est égal à
3,5 kW.
« P3 » : le niveau de chauffe maximum est égal à
4,5 kW.
« P4 » : le niveau de chauffe maximum est égal à
5,5 kW.
« P5 » : le niveau de chauffe maximum est égal à
7,4 kW
Confirmation et sortie de la fonction de réglage de la puissance
Appuyez simultanément sur le commande de Pause
et de Verrouillage pour confirmer.
La table de cuisson s’éteint.
74
Page 77
FRANÇAIS
3.3.9 Touche du temporisateur
Vous pouvez utiliser le temporisateur de deux manières différentes :
• Vous pouvez l’utiliser en tant que minuteur. Dans ce cas, le temporisateur ne servira pas à éteindre l’une des zones de cuisson lorsque la durée de cuisson est écoulée.
• Vous pouvez le régler pour éteindre une ou plusieurs zones de cuisson, une fois le temps de cuisson choisi
écoulé.
La durée maximum de temporisation est égale à 99 min.
a) Utilisation du temporisateur comme minuteur
Vérifiez que la table de cuisson est éteinte.
Appuyez sur les touches « + » du temporisateur. L'indicateur de la
minuterie commencera à clignoter et « 00 » s’affichera sur l’écran.
Réglez le temps en appuyant sur la touche « - » ou « + » du
temporisateur
Remarque : En appuyant sur la touche « - » ou « + » une seule fois, on
diminue ou on augmente d’une minute.
Tenez appuyée la touche « - » ou « + » du temporisateur pour diminuer
ou augmenter de dix minutes en dix minutes.
Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement. La
touche de temporisation affiche le temps restant et l’affichage du
temporisateur clignote pendant 5 secondes.
L’avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes et l’indicateur du
temporisateur indique « - - » quand le temps réglé est écoulé.
b) Réglage du temporisateur pour éteindre une ou plusieurs zones de
cuisson
Réglage d’une seule zone
En appuyant sur le curseur de la zone de cuisson
Réglez le temps en appuyant sur la touche « - » ou
« + » du temporisateur
Remarque : Appuyez sur la touche « - » ou
« + » une seule fois pour diminuer ou
augmenter d’une minute.
Tenez appuyée la touche « - » ou « + » du
temporisateur pour diminuer ou augmenter de
dix minutes en dix minutes.
75
Page 78
Une fois le temps réglé, le décompte commence
immédiatement. L’écran affiche le temps restant et
le temporisateur clignote pendant 5 secondes.
REMARQUE : Le point rouge près de l’indicateur
du niveau de chauffe s’allume pour indiquer que la
zone de cuisson est sélectionnée.
Quand le temps de cuisson est écoulé, la zone de
cuisson correspondante s’éteint automatiquement.
Les zones de cuisson éventuellement allumées auparavant continuent de fonctionner normalement.
Réglage de plusieurs zones :
Les étapes du réglage de plusieurs zones sont les mêmes que celles du réglage d’une seule zone.
Quand vous effectuez le réglage simultané de plusieurs zones de cuisson, les points décimaux des zones de
cuisson concernées sont allumés. L’affichage des minutes montre la durée de cuisson la plus courte. Le
point de la zone de cuisson concernée clignote. Comme ci-dessous :
(réglage à 15 minutes)
(réglage à 45 minutes)
Quand le décompte est terminé, la zone de cuisson
correspondante s’éteint. Ensuite, c’est la nouvelle
durée de cuisson la plus courte qui s’affiche et le
point sur la zone de cuisson correspondante
commence à clignoter.
Comme indiqué sur la droite :
(réglage à 30 minutes)
Appuyez sur la touche de sélection de la zone de cuisson et la durée de cuisson lui correspondant
s’affichera sur l’indicateur de temporisation.
c) Annuler la temporisation
Appuyez sur le curseur de la zone dont vous
souhaitez annuler la temporisation.
Touchez et maintenez la commande du
temporisateur « - », le temporisateur diminue à «
00 » et la minuterie est annulée.
76
Page 79
FRANÇAIS
3.3.10 Durées d’utilisation par défaut
L’arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité pour votre table de cuisson à induction. Elle
s’éteint automatiquement si vous oubliez d’éteindre votre appareil. Les durées d’utilisation par défaut des
différents niveaux de chauffe sont indiquées dans le tableau ci-dessous :
Niveau de chauffe 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Temporisateur de travail par défaut (heure) 8 8 8 8 6 6 6 6 4
Niveau de chauffe 10 11 12 13 14
Temporisateur de travail par défaut (heure) 4 4 4 2 2
Lorsque la casserole est retirée, la table de cuisson à induction peut arrêter de chauffer immédiatement et elle
s’éteindra automatiquement au bout de 2 minutes.
Les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin avant d’utiliser
cet appareil.
77
Page 80
3.3.11 Fonction « Cook with me »
Tout d'abord, vous devez télécharger l’App hOn et l'installer sur votre appareil portable. Inscrivez ensuite
votre table d'induction en suivant les instructions directement de l'App.
Pour effectuer le couplage entre table de cuisson et APP, utilisez la procédure suivante :
Appuyez 4 secondes sur la touche « Cook with me » de la table de cuisson. Une fois les 4 secondes écoulées,
le chiffre du TEMPORISATEUR commence à clignoter avec l’inscription PA et lance le processus de couplage.
Lorsque le Wi-Fi est activé : un point apparaîtra sur le côté droit de la DEL.
Lorsque le Wi-Fi est désactivé : Aucun point n'apparaîtra
Comment régler la fonction « Cook with me »
Choisissez dans le menu des recettes de l’App hOn ou dans le
menu des programmes spéciaux. Suivez pas à pas les indications
de l'App et lorsque vous avez terminé, envoyez les paramètres à la
table de cuisson qui cuisinera pour vous.
Lorsque la table de cuisson reçoit la commande de l'App, elle émet
deux tons et clignote pendant une seconde pour indiquer que les
instructions ont été reçues.
Pour lancer la recette, appuyez sur le bouton "Cook with me ».
Si vous voulez sortir de la fonction « Cook with me », modifiez le
niveau de puissance de la zone.
a.
PARAMÈTRES DU SANS-FIL
Technologie Wi-Fi BLE
Standard IEEE 802.11b/n/g Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
Bande(s) de fréquence [MHz]
Puissance maximale [mW]
b.
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT POUR LES ÉQUIPEMENTS EN RÉSEAU
2402-2480
1500
2402-2480
1500
Informations sur le produit pour les équipements en réseau
Consommation de puissance du produit en mode veille en
réseau quand tous les ports de réseau câblés sont
connectés et que tous les ports de réseau sans fil sont
activés :
Comment activer le port de réseau sans fil :
Comment désactiver le port de réseau sans fil :
NA
Pour activer le Wi-FI, appuyez 4 secondes
sur la touche « Cook with me »
Pour désactiver le Wi-Fi, appuyez 4
secondes sur la touche « Cook with me »
78
Page 81
FRANÇAIS
3.3.12 Fonction spéciale
Mijotage Faire fondre Faire bouillir
Comment définir une fonction spéciale
En appuyant sur le curseur de la zone de cuisson.
La fonction Mijotage est idéale pour cuire des
sauces, des ragoûts, des plats braisés.
Appuyez sur la touche Mijotage, l'indicateur affichera “|”
La fonction de faire fondre est la solution idéale pour faire
fondre le chocolat, le beurre. Cette fonction vous aide à
préparer toutes sortes de desserts ou de sauces.
Appuyez sur la touche Faire fondre, l'indicateur « | | » sera
affiché
La fonction d'ébullition est idéale pour faire bouillir de l'eau
ou tout autre liquide. Appuyez sur la touche Faire bouillir,
l'indicateur « | || » sera affiché
4. Directives de cuisson
Faites attention lors de la friture car l’huile et la graisse chauffent très rapidement, surtout si vous
utilisez PowerBoost. À des températures extrêmement élevées, l’huile et la graisse s’enflamment
spontanément, ce qui présente un risque d’incendie grave.
4.1 Conseils de cuisson
• Lorsque les aliments bouillent, réduire la température de cuisson.
• L’utilisation d’un couvercle permet de réduire le temps de cuisson et d’économiser de l’énergie en
conservant la chaleur.
• Minimisez la quantité de liquide ou de graisse pour réduire le temps de cuisson.
• Commencez la cuisson à température élevée et réduisez le réglage lorsque les aliments sont bien chauds.
4.1.1 Faire mijoter, cuire le riz
• La cuisson à petit feu se produit en dessous du point d’ébullition, autour de 85˚C, lorsque les bulles
montent de temps en temps à la surface du liquide de cuisson. C’est la clé de délicieuses soupes et de
tendres ragoûts car les saveurs se développent sans trop cuire les aliments. Il est également conseillé de
cuire les sauces à base d’œufs et les sauces épaissies avec de la farine en dessous du point d’ébullition.
• Certaines tâches, notamment la cuisson du riz par la méthode d'absorption, peuvent nécessiter un réglage
supérieur au réglage le plus bas pour garantir une cuisson correcte des aliments dans le temps
recommandé.
79
Page 82
4.1.2 Griller les steaks
Pour cuire des steaks juteux et savoureux :
1. Laissez reposer la viande à température ambiante pendant environ 20 minutes avant de la faire cuire.
2. Chauffez une poêle à frire à fond épais.
3. Brossez à l’huile les deux côtés du steak. Versez une petite quantité d’huile dans la poêle chaude, puis
posez la viande sur la poêle chaude.
4. Retournez le steak une seule fois pendant la cuisson. Le temps de cuisson exact dépendra de l’épaisseur
du steak et de la cuisson désirée. Les temps peuvent varier d’environ 2 à 8 minutes par côté. Appuyez sur
le steak pour mesurer sa cuisson - plus il sera ferme, plus il sera « bien cuit ».
5. Laissez reposer le steak sur une assiette chaude pendant quelques minutes pour lui permettre de se
détendre et de devenir tendre avant de servir.
4.1.3 Pour sauter
1. Choisissez un wok à fond plat compatible avec l’induction ou une grande poêle à frire.
2. Préparez tous les ingrédients et l’équipement. Les sautés doivent être faits rapidement. Si vous faites
cuire de grandes quantités, faites cuire les aliments en plusieurs quantités plus petites.
3. Préchauffez brièvement la poêle et ajoutez deux cuillères à soupe d’huile.
4. Faites d’abord cuire la viande, mettez-la de côté et gardez-la au chaud.
5. Faites sauter les légumes. Lorsqu’ils sont chauds mais croustillants, réglez de la zone de cuisson à une
température plus basse, remettez la viande dans la poêle et ajoutez votre sauce.
6. Mélangez délicatement les ingrédients pour vous assurer qu’ils sont bien chauds.
7. Servez immédiatement.
8.
4.2 Détection d’ustensiles trop petits
Lorsqu’une casserole de taille inappropriée ou non-magnétique (par ex. en aluminium) ou tout autre ustensile
trop petit (par ex. couteau, fourchette, clé) a été laissé sur la table de cuisson, cette dernière se met en veille
automatiquement en 1 minute. Le ventilateur maintiendra la table de cuisson éteinte pendant encore 1
minute.
5. Réglages de la chaleur
Les paramètres ci-dessous ne sont donnés qu’à titre indicatif. Le réglage exact dépendra de plusieurs
facteurs, y compris de votre batterie de cuisine et de la quantité que vous cuisinez. Faites l’essai de la table à
induction pour trouver les réglages qui vous conviennent le mieux.
Réglages de la chaleur Quel réglage pour quelle cuisson ?
1 - 2
3 - 5
6 - 11
12 - 13
14/P
• réchauffement délicat de petites quantités d’aliments
• chocolat fondant, beurre et aliments qui brûlent rapidement
• cuisson à petit feu
• réchauffement lent
• réchauffement
• cuisson à petit feu rapide
• cuisson du riz
• pancakes
• cuisson dans une sauteuse
• cuisson des pâtes
• sautés
• grillades
• porter la soupe à ébullition
• porter l’eau à ébullition
80
Page 83
FRANÇAIS
6. Entretien et nettoyage
Quoi ? Comment ? Important !
Salissure quotidienne sur
le verre (traces de
doigts, marques, taches
laissées par les aliments
ou retombées non
sucrées sur le verre).
Débordements d’eau
bouillante, d’aliments et
de sucre chaud sur le
verre
Déversements sur les
commandes tactiles.
1. Mettez la table de cuisson hors
tension.
2. Appliquez un nettoyant pour
table de cuisson alors que le
verre est encore chaud (mais
pas chaud !)
3. Rincez et essuyez avec un
chiffon propre ou un essuietout.
4. Mettez la table de cuisson sous
tension.
Retirez-les immédiatement à l’aide
d’une pelle large, d’une spatule ou
d’un racloir à lame adapté aux
surfaces de cuisson à induction, mais
méfiez-vous des surfaces chaudes
des zones de cuisson :
1. Coupez l’alimentation réseau de
la table de cuisson.
2. Tenez la lame ou l’ustensile à un
angle de 30° et raclez la saleté
ou le déversement vers un
endroit frais de la table de
cuisson.
3. Nettoyez les salissures ou
déversements avec un torchon
ou un essuie-tout.
4. Suivez les étapes 2 à 4 pour «
Salissure de tous les jours sur
verre »
1. Mettez la table de cuisson hors
tension.
2. Absorbez le déversement
3. Essuyez la zone de commande
tactile avec une éponge ou un
chiffon propre et humide.
4. Essuyez la zone
complètement avec un
essuie-tout.
5. Mettez la table de cuisson sous
tension.
• Lorsque l’alimentation de la table de
cuisson est coupée, il n’y a pas
d’indication « surface chaude » mais
la zone peut encore être chaude !
Soyez extrêmement prudent.
• Les éponges métalliques à usage
intensif, certains racleurs en nylon et
les produits de nettoyage abrasifs
peuvent érafler le verre. Lisez
toujours l’étiquette pour vérifier si
votre nettoyeur ou éponge
métallique convient.
• Ne jamais laisser de résidus de
nettoyage sur la table de cuisson : le
verre peut être taché.
• Enlever le plus rapidement
possible les taches laissées par
les aliments fondus et sucrés ou
par les débordements. Si on les
laisse refroidir sur le verre, ils
peuvent être difficiles à enlever
ou même endommager la
surface du verre de façon
permanente.
• Risque de coupure : lorsque le
capot de protection est rétracté,
la lame d’un racleur est
tranchante comme un rasoir.
Utiliser avec une extrême
prudence et toujours stocker en
toute sécurité et hors de portée
des enfants.
• La table de cuisson peut émettre
un bip et s’éteindre d’elle-même,
et les commandes tactiles peuvent
ne pas fonctionner lorsqu’il y a du
liquide dessus. Veillez à essuyer la
zone de commande tactile avant de
rallumer la table de cuisson.
81
Page 84
7. Conseils et astuces
Problème Cause possible Solution
La table de cuisson à induction
ne peut pas être allumée.
Les commandes tactiles ne
répondent pas.
Les commandes tactiles sont
difficiles à utiliser.
Le verre est éraflé.
Certaines casseroles font des
craquements ou des cliquetis.
La table de cuisson émet un
faible bourdonnement lorsqu’elle
est utilisée
à forte puissance.
Bruit de ventilateur provenant
de la table de cuisson à
induction.
Les casseroles ne chauffent pas
“u”
et apparait sur la touche.
La table de cuisson à induction
ou une zone de cuisson s’est
éteinte tout seule de manière
inattendue, un bip a retenti et
un code d’erreur est affiché
(généralement un ou deux
chiffres en alternance sur la
touche du temporisateur).
Pas d’électricité.
Les commandes sont verrouillées.
Il se peut qu’il y ait une fine
pellicule d’eau sur les commandes
ou que vous utilisiez l’extrémité de
l’ongle lorsque vous touchez la
commande.
Batterie de cuisine à bords
rugueux.
Utilisation d’éponges métalliques
abrasives ou de produits de
nettoyage inadéquats.
Cela peut être dû à la construction
de votre batterie de cuisine
(couches de différents métaux qui
vibrent différemment).
Cela est dû à la technologie de la
table de cuisson à induction.
Un ventilateur de refroidissement
intégré dans la table de cuisson à
induction s’est déclenché pour
éviter une surchauffe des pièces
électroniques. Il peut continuer à
fonctionner même après que vous
aurez éteint la table de cuisson à
induction.
La table de cuisson à induction ne
peut pas détecter la casserole car
elle n’est pas adaptée à la cuisson
à induction.
La table de cuisson à induction ne
peut pas détecter la casserole car
elle est trop petite pour de la zone
de cuisson ou mal centrée.
Défaut technique. Veuillez noter les lettres et chiffres du
Assurez-vous que la table de cuisson à
induction est branchée à l’alimentation
électrique et qu’elle est allumée.
Vérifiez s’il y a une panne d’électricité
dans votre maison ou votre région. Si
vous avez tout vérifié et que le
problème persiste, appelez un
technicien qualifié.
Déverrouillez les touches de
commande. Voir la section
« Utilisation de votre table de cuisson
à induction » pour les instructions.
Assurez-vous que la zone de
commande tactile est sèche et utilisez
le bout de votre doigt lorsque vous
touchez les commandes.
Utilisez des ustensiles de cuisine à
fond plat et lisse. Voir la section
« Choisir une bonne batterie de
cuisine »
Voir la section « Entretien et
nettoyage ».
Ceci est normal pour les ustensiles de
cuisine et n’indique pas un défaut.
C’est normal, mais le bruit doit baisser
ou disparaître complètement lorsque
vous réduisez la puissance.
Cela est normal et ne nécessite
aucune intervention. Ne coupez pas
l’alimentation réseau de la table de
cuisson à induction lorsque le
ventilateur fonctionne.
Utilisez une batterie de cuisine
adaptée à la cuisson à induction. Voir
la section « Choisir une bonne batterie
de cuisine ».
Centrez la casserole et veillez à ce que
le fond corresponde à la taille de la
zone de cuisson.
code d’erreur, couper l’alimentation
réseau de la table de cuisson à
induction et contacter un technicien
qualifié.
82
Page 85
FRANÇAIS
8. Affichage et inspection des défaillances
La table de cuisson à induction est équipée d'une fonction d'autodiagnostic. Grâce à ce test, le technicien peut
vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans avoir à démonter la table de cuisson de la surface de
travail.
Dépannage
Pour les zones 1 et 2
Problème Cause possible Solution
E1, E2, E7, C1 Défaillance du capteur de température Veuillez contacter le fournisseur.
E3, E4
UE La connexion entre la carte de l’afficheur
EL, EH Tension d’alimentation anormale
C3 Capteur de température de la plaque de
C2
Pour les zones 3 et 4
1) Le code de défaillance se produit lors de l'utilisation du client, qui peut voir la solution ;
Code de défaillance Problème Solution
EL
EH
C1, C3
C2
E2
E1
E7
Défaillance du capteur de température de
Veuillez contacter le fournisseur.
l’IGBT.
Veuillez contacter le fournisseur.
et la carte principale est défaillante
Veuillez vérifier si l’alimentation
électrique est normale.
Allumez après avoir vérifié que
l’alimentation est normale.
Veuillez redémarrer une fois que la table
verre céramique élevé
de cuisson à induction s’est refroidie.
Capteur de température de l’IGBT élevé Veuillez redémarrer après le
refroidissement de la table de cuisson à
induction.
Rétablissement automatique
La tension d'alimentation est
supérieure à celle nominale.
La tension d'alimentation est inférieure à celle
nominale.
Température élevée détectée par le
capteur de la plaque en céramique.
Température élevée de l'IGBT.(1#)
Veuillez vérifier si l’alimentation
électrique est normale.
La mise sous tension après
l’alimentation est normale.
Attendre que la température de
la plaque en céramique retrouve
sa valeur normale.
Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt
» pour redémarrer l’appareil.
Attendre que la température de
l’IGBT retrouve sa valeur normale.
Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt
» pour redémarrer l’appareil.
Vérifiez si le ventilateur fonctionne
bien ; si ce n'est pas le cas,
remplacez-le.
Pas de rétablissement automatique
Défaillance du capteur de température de la
plaque en céramique - court-circuit.
Défaillance du capteur de température de la
plaque en céramique - circuit ouvert.
Défaillance du capteur de température de la
plaque en céramique - invalidité.
Vérifiez le raccordement ou
remplacez le capteur de
température de la table en
céramique.
E4
E3
Défaillance du capteur de température de
l’IGBT - court-circuit.
Défaillance du capteur de température de
l’IGBT - circuit ouvert.
83
Remplacez la carte d'alimentation.
Page 86
2) Défaillance et solution spécifique
même côté (comme la première
et la deuxième zone)
d'affichage ont échoué à se
Défaillance Problème Solution A Solution B
La DEL ne s'allume pas lorsque
l'appareil est branché.
Pas de courant fourni. Vérifiez si la fiche est bien
fixée dans la prise et si la
prise fonctionne.
La carte d'alimentation Vérifiez le branchement.
accessoire et la carte du
panneau d'affichage ont
échoué à se connecter.
La carte d'alimentation Remplacez la carte
accessoire est
d'alimentation accessoire.
endommagée.
La carte du panneau Remplacez la carte du
d'affichage est
panneau d'affichage.
endommagée.
Certaines touches ne
fonctionnent pas ou l'affichage à
DEL n'est pas normal.
La carte du panneau
d'affichage est
endommagée.
Remplacez la carte du
panneau d'affichage.
Le voyant du mode de cuisson Température élevée de la Il se pourrait que la
s'allume, mais la chauffe ne
démarre pas.
table de cuisson.
température ambiante
soit trop élevée. L'entrée
d'air ou la ventilation peut
être bloquée.
Il y un problème avec le Vérifiez si le ventilateur
ventilateur. fonctionne bien ;
sinon, remplacez le
ventilateur.
La carte d'alimentation est Remplacez la carte
endommagée. d'alimentation.
Le chauffage s'arrête
soudainement pendant le
fonctionnement et l'affichage
clignote "u".
La typologie de casserole
est n’est pas adaptée.
Le diamètre de la casserole
est trop petit.
La cuisinière a surchauffé ;
Utilisez la bonne casserole
(consulter la notice
d’utilisation.)
L’appareil a surchauffé.
Attendre que la
température retrouve sa
valeur normale.
Appuyez sur le bouton «
Marche/Arrêt » pour
redémarrer l'appareil.
Les zones de chauffage d'un La carte d'alimentation et Vérifiez le branchement.
afficheraient un « u ».
la carte du panneau
connecter ;
Le carte du panneau Remplacez la carte du
d'affichage de la partie de panneau d'affichage.
communication est
endommagée.
Le carte principale est Remplacez la carte
endommagée. d'alimentation.
Le circuit de
détection de la
casserole est
endommagé,
remplacez la
carte
d'alimentation.
Le moteur du ventilateur semble
anormal.
Les éléments de détection et d’inspection ci-dessus concernent les défaillances communes.
Ne démontez pas l’appareil vous-même afin d’éviter tout risque d’endommager la table de cuisson à
induction.
Le moteur du ventilateur
est endommagé.
84
Remplacez le ventilateur.
Page 87
FRANÇAIS
9.Installation
9.1 Choix du matériel d’installation
Découpez la surface de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin.
Pour l’installation et l’utilisation, un espace d’au moins 5 cm doit être préservé autour du trou. Assurez-vous
que l’épaisseur de la surface de travail est d’au moins 30 mm. Veuillez choisir un matériau de surface de
travail résistant à la chaleur et isolé (le bois et les matériaux fibreux ou hygroscopiques similaires ne doivent
pas être utilisés comme matériau de surface de travail à moins qu'ils ne soient imprégnés) pour éviter les
chocs électriques et les déformations plus importantes causées par le rayonnement thermique de la plaque
chauffante. Comme illustré ci-dessous :
Remarque : La distance de sécurité entre les côtés de la table de cuisson et les surfaces intérieures
du plan de travail doit être d'au moins 3 mm.
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
800 520 5652750±1480±150 min. 3 min.
Assurez-vous que la table de cuisson à induction est correctement ventilée et que l’entrée et la sortie d’air ne
sont pas obstruées. Assurez-vous que la table de cuisson à induction est en bon état de fonctionnement.
Comme illustré ci-dessous
Remarque : La distance de sécurité entre la plaque de cuisson et le meuble au-dessus doit être
d’au moins 760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm)
760 50 min 20 min
D
E
Entrée d’air Sortie de l’air 5 mm
85
Page 88
AVERTISSEMENT : Assurer une ventilation adéquate
urez-vous que la table de cuisson à induction est bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne
sont pas obstruées. Afin d'éviter tout contact accidentel avec le fond surchauffant de la table de cuisson,
ou tout choc électrique inexplicable pendant le travail, il est nécessaire de placer un insert en bois, fixé
par des vis, à une distance minimale de 50 mm du fond de la table de cuisson. Suivez les exigences cidessous
Il y a des trous de ventilation à l'extérieur de la table de cuisson. VOUS DEVEZ vous assurer que ces
trous ne sont pas obstrués par le plan de travail lorsque vous mettez la table de cuisson en place.
• Sachez que la colle qui relie le plastique ou le bois au meuble, doit résister à une température non
inférieure à 150°C, afin d'éviter le décollement des panneaux.
• La paroi arrière, les surfaces adjacentes et les surfaces environnantes doivent donc pouvoir résister
à une température de 90°C.
9.2 Avant d’installer la table de cuisson, assurez-vous que
• La surface de travail est d’équerre et de niveau, qu’aucune partie n’interfère avec l’espace nécessaire.
• La surface de travail est constituée d’un matériau résistant à la chaleur.
• Si la table est installée au-dessus d’un four, le four est équipé d’un système de ventilation interne.
• L’installation est conforme à toutes les exigences de dégagement et aux normes et réglementations en
vigueur.
• Un interrupteur sectionneur de déconnexion complète du réseau d’alimentation est inclus dans le circuit
électrique et installé conformément aux règles et réglementations locales en vigueur.
• L’interrupteur sectionneur doit correspondre à la typologie requise et prévoir 3 mm d’air de séparation sur
tous les pôles (ou sur tous les conducteurs actifs [phase] si la réglementation électrique locale l’autorise).
• Le client pourra facilement accéder à l’interrupteur sectionneur quand la table de cuisson sera installée.
• Vous consultez les organismes de réglementation du bâtiment et les arrêtés locaux si vous avez des
doutes concernant l’installation.
• Vous utilisez des matériaux de finition résistants à la chaleur et faciles à nettoyer (tels que du carrelage
en céramique) pour le revêtement des murs autour de la table de cuisson.
86
Page 89
FRANÇAIS
9.3 Après l’installation de la table de cuisson, assurez-vous
que
• Le câble d’alimentation n’est pas accessible par les portes d’armoire ou les tiroirs.
• Un flux d’air frais circule entre l’extérieur du meuble inférieur et la base de la table de cuisson.
• Si la table de cuisson est installée au-dessus d’un tiroir ou d’un placard, une barrière thermique de
protection est installée sous la base de la table de cuisson.
• L’interrupteur sectionneur est facilement accessible par le client.
9.4 Avant d’installer les supports de fixation
L’appareil doit être posé sur une surface lisse et stable (vous pouvez utiliser l’emballage). N’exercez aucune
pression sur les boutons qui dépassent de la table de cuisson.
9.5 Réglage de la position du support
Fixez la table de cuisson sur la surface de travail en vissant 6 supports en bas de la table (voir illustration)
après l’avoir installée.
Réglez la position du support en fonction de l'épaisseur du plan de travail.
En aucun cas, les supports ne peuvent toucher les surfaces intérieures du plan de travail après
l'installation (voir illustration).
87
Page 90
9.6 Attention
1. L’installation de la table de cuisson à induction doit être effectuée par du personnel qualifié. Nous avons
des professionnels à votre service. N’effectuez en aucun cas cette installation vous-même.
2. La table de cuisson ne doit pas être installée directement au-dessus d’un lave-vaisselle, réfrigérateur,
congélateur, machine à laver ou sèche-linge, car l’humidité risquerait d’endommager ses circuits
électroniques.
3. La table de cuisson à induction doit être installée de manière à favoriser le rayonnement thermique et
garantir sa fiabilité.
4. Le mur et la zone de cuisson à induction à la surface de la table doivent être résistants à la chaleur.
5. Pour éviter tout dommage, les différentes couches et la colle doivent être résistants à la chaleur.
6. N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
9.7 Connexion de la table de cuisson au réseau
d’alimentation
Cette table de cuisson ne doit être connectée au réseau d’alimentation que par du personnel
qualifié. Avant de connecter la table de cuisson au réseau d’alimentation, vérifiez que :
1. Le circuit domestique est suffisant pour la puissance nécessaire à la table de cuisson.
2. La tension correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique
3. Les sections de câble d’alimentation peuvent supporter la charge indiquée sur la plaque
signalétique.
Pour raccorder la table de cuisson à l’alimentation du réseau, n’utilisez pas d’adaptateurs, de
réducteurs ou de dispositifs de dérivation, car ils peuvent provoquer une surchauffe et un incendie.
Le câble d’alimentation ne doit toucher aucune partie chaude et doit être placé de façon à ce que
sa température ne dépasse jamais 75°C en tout point.
Consultez un électricien pour savoir si le système électrique domestique est adapté ou s’il doit être
modifié. Toute modification ne peut être réalisée que par un électricien qualifié.
Si le nombre total d'unités de chauffage de l'appareil que vous choisissez n'est pas inférieur à 4,
l'appareil peut être raccordé directement au réseau par une connexion électrique monophasée,
comme indiqué ci-dessous.
88
Page 91
FRANÇAIS
• Si le câble est endommagé ou s’il doit être remplacé, l’intervention doit être
réalisée par un technicien après-vente munis des outils appropriés, pour éviter
tout accident.
• Si l’appareil est raccordé directement au réseau, un disjoncteur omnipolaire
doit être installéavec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
•L’installateur doit s’assurer que le raccordement électrique a été effectué et
qu’il est conforme aux règles de sécurité.
• Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
• Le câble doit être régulièrement contrôlé et remplacé uniquement par une personne qualifiée.
La surface inférieure et le cordon d'alimentation de la table de cuisson ne sont pas accessibles
MISE AU REBUT : Ne
jetez pas ce produit avec
les déchets domestiques
non triés. La collecte de ces
déchets séparément
en vue d’un traitement
spécial est nécessaire.
après l'installation.
Le marquage de l’appareil est conforme à la directive Européenne 2012/19/UE
relative aux Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) (Waste
Electrical and Electronic Equipment -WEEE). En veillant à ce que ce produit soit
éliminé correctement, vous aidez à prévenir d’éventuelles conséquences négatives
pour l'environnement et la santé humaine, qui pourraient résulter d’une élimination
inappropriée de ce produit.
Ce symbole apposé sur le produit indique qu’il ne doit pas être éliminé avec les
ordures ménagères. Il doit être porté au point de collecte des déchets pour le
recyclage des pièces électriques et électroniques.
Cet appareil nécessite une mise au rebut spécialisée. Pour plus d’informations sur
le traitement, le rétablissement et le recyclage de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales, le service de collecte et d’élimination des ordures ménagères ou
le magasin où vous avez acheté votre produit.
Pour des informations plus détaillées sur le traitement, la valorisation et le recyclage
de ce produit, veuillez contacter votre mairie, votre service d’élimination des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
9.7 Conexión de la encimera a la red eléctrica .......................... 118
Page 94
92
1.Prólogo
Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que el equipo de radio cumple con la
Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes (para el mercado de UKCA).
El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección
de Internet: www.candy-group.com
1.1 Advertencias de seguridad
Su seguridad nos importa. Lea esta información antes de
utilizar la encimera.
1.2 Instalación
1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica
• Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de
realizar cualquier operación o mantenimiento en él.
• Una puesta a tierra adecuada es fundamental y obligatorio.
• La modificación de la instalación eléctrica doméstica es tare
exclusiva de electricistas cualificados.
• Si no se sigue esta recomendación, puede producirse una
descarga eléctrica o un accidente mortal.
1.2.2 Riesgo de corte
a
• Tenga cuidado con las aristas de los paneles, ya que está
n
afiladas.
• Si no tiene precaución, puede hacerse heridas o cortes.
1.2.3 Instrucciones de seguridad importantes
• Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar
el electrodoméstico.
• No coloque nunca material o productos combustibles en este
electrodoméstico.
• Ponga esta información a disposición de la persona responsable
de instalar el electrodoméstico, ya que podría reducir los coste
de instalación.
• Para evitar riesgos, el electrodoméstico debe instalarse
conforme se indica en estas instrucciones.
• Un técnico cualificado debe instalar y conectar correctamente a
tierra este electrodoméstico.
• El electrodoméstico debe conectarse a un circuito que incorpor
un interruptor que permita desconectarlo por completo de la
red eléctrica.
s
e
Page 95
ESPAÑOL
93
• La garantía o las reclamaciones de responsabilidad podrían
carecer de validez si el electrodoméstico se instala de forma
incorrecta.
• Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas
con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo
supervisión o se les instruye acerca de la seguridad del
producto y entienden los riesgos que comporta.
• Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no
deben limpiar ni mantener el producto sin supervisión.
• Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de servicio o
cualquier otra persona cualificada deben cambiar los cables de
alimentación que estén dañados.
• Advertencia: Si la superficie está agrietada, apague el
electrodoméstico para evitar la posibilidad de descarga eléctrica
porque las partes con corriente están protegidas por las
superficies de la encimera que son de vidrio cerámico o un
material similar.
• Los objetos metálicos (como cuchillos, tenedores, cucharas y
tapas) no deben colocarse en la superficie de la encimera, ya
que pueden calentarse.
• No utilice limpiadores a vapor.
• No utilice limpiadores a vapor para limpiar la encimera.
• El electrodoméstico no está diseñado para funcionar con un
temporizador externo ni con ningún sistema de control remoto
separado.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio; no coloque objetos sobre
las superficies de cocción.
• Los procesos de cocción breves deben contar supervisión. Los
procesos de cocción breves deben vigilarse de manera
continua.
• ADVERTENCIA: Dejar desatendida la encimera mientras se
cocina con grasa o aceite puede ser peligroso y originar un
incendio. NUNCA intente apagar el fuego con agua; apague la
encimera y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga,
por ejemplo.
Page 96
94
1.3 Operación y mantenimiento
1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica
• No utilice ninguna encimera rota o agrietada. Si la superficie de
la encimera se rompe o agrieta, apáguela de inmediato
mediante el interruptor principal de la pared y póngase en
contacto con un técnico cualificado.
• Apague la encimera mediante el interruptor de la pared antes
de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento.
• Si no se sigue esta recomendación, puede producirse una
descarga eléctrica o un accidente mortal.
1.3.2 Riesgo de muerte
• Este electrodoméstico cumple normas de seguridad
electromagnética.
• No obstante, las personas portadoras de un marcapasos u otros
implantes eléctricos (como bombas de insulina) deben
consultar a su médico o al fabricante del implante antes de
utilizar este electrodoméstico para asegurarse de que el campo
electromagnético no afectará al implante.
• El incumplimiento de esta recomendación puede causar la
muerte.
1.3.3 Peligro, superficie caliente
• Durante el uso, las partes accesibles del electrodoméstico se
calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
• No permita que el cuerpo, la ropa ni otros objetos, salvo
utensilios de cocina adecuados, entren en contacto con el vidrio
de la encimera hasta que la superficie se enfríe.
• Mantenga alejados a los niños.
• Las asas de las ollas pueden estar calientes cuando las toque.
Compruebe que las asas de las ollas no invadan otras zonas de
cocción que estén encendidas. Manténgalas fuera del alcance
de los niños.
• El incumplimiento de esta recomendación puede causar
quemaduras y escaldaduras.
1.3.4 Riesgo de corte
• La afilada cuchilla de un rascador de la superficie de la
encimera queda expuesta cuando se retira la cubierta de
Page 97
ESPAÑOL
95
seguridad. Use el rascador con suma precaución y guárdelo
siempre en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños.
• Si no tiene precaución, puede hacerse heridas o cortes.
1.3.5 Instrucciones de seguridad importantes
• No deje nunca el electrodoméstico sin vigilancia mientras se
esté usando. La ebullición produce humo y derrames grasientos
que pueden inflamarse.
• Nunca utilice el electrodoméstico como superficie de trabajo o
almacenamiento.
• Nunca deje objetos o utensilios en el electrodoméstico.
• No coloque ni deje objetos magnetizables (como tarjetas de
crédito o tarjetas de memoria) o aparatos electrónicos (como
ordenadores y reproductores de MP3) cerca del
electrodoméstico; su campo electromagnético podría provocar
interferencias.
• No utilice nunca el electrodoméstico para calentar el ambiente.
• Después de su uso, apague las zonas de cocción y la encimera
como se describe en este manual (es decir, con los mandos
táctiles). No confíe en que la función de detección de
recipientes apagará las zonas de cocción cuando retire las
sartenes.
• No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico, ni
que se sienten, se suban o se pongan de pie en él.
• No guarde objetos que interesen a los niños en los armarios
situados encima del electrodoméstico. Los niños podrían
lesionarse gravemente si se suben a la placa de cocción.
• No deje a los niños solos o sin vigilancia en la zona de uso del
electrodoméstico.
• Una persona responsable y competente debe enseñar a usar el
electrodoméstico a los niños o a las personas con
discapacidades que limiten su aptitud para utilizar el
electrodoméstico. El instructor debe comprobar que pueden
utilizar el electrodoméstico sin que esto suponga ningún peligro
para ellos o para el entorno.
• No repare ni reemplace componentes del electrodoméstico a
menos que se recomiende de forma expresa en el manual. Un
Page 98
96
técnico cualificado debe realizar cualquier otra reparación o
mantenimiento.
• No coloque ni deje caer objetos pesados en la encimera.
• No se ponga en pie encima de la encimera.
• No utilice sartenes con bordes dentados ni las arrastre por la
superficie de vidrio de la encimera de inducción, ya que podría
rayar el vidrio.
• No utilice estropajos ni otros limpiadores abrasivos para limpiar
la placa de cocción; podría rayar el vidrio.
• Este electrodoméstico está diseñado para su uso en el hogar y
en aplicaciones parecidas, como: zonas de cocina para
empleados en negocios, oficinas y otros entornos laborales;
granjas; por parte de clientes de hoteles, moteles y otros
establecimientos de tipo residencial; otros establecimientos de
hospedaje.
• ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan durante el funcionamiento.
• Debe prestarse atención para no tocar los elementos térmicos.
• Debe impedirse que los niños menores de 8 años se acerquen a
menos que estén supervisados en todo momento.
Page 99
ESPAÑOL
97
Le felicitamos por la compra de su nueva encimera de inducción.
Recomendamos que lea este manual de instrucciones/instalación para que entienda bien cómo instalar y
utilizar el electrodoméstico de forma correcta.
Para instalarlo, lea la sección correspondiente.
Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de usarlo y guarde el manual de
instrucciones/instalación para consultas futuras.
2. Presentación del producto
2.1 Vista superior
b
2
a
5
b
1
a
7
6
3
4
1. Zona máx. 2000/3200 W
2. Zona máx. 2000/3200 W
3. Zona máx. 1400/2000 W
4. Zona máx. 3000/3600 W
5. Zona máx. 3000/3600 W
6. Placa de vidrio
7. Panel de control
2.2 Panel de control
1. Mandos de control de la zona de cocción
2. Botón de encendido/apagado (ON/OFF)
3. Mando de bloqueo
4. Mando del temporizador
5. Mando de bloqueo
6. Control área flexible
7.Cocción a fuego lento, Fusión, Ebullición
8. Mando "Cook with me"
2.3 Teoría de funcionamiento
Es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona mediante campos
electromagnéticos que generan calor directamente en la sartén, en lugar de hacerlo de forma indirecta a
través de la superficie de vidrio. El vidrio se caliente solamente por estar en contacto con la sartén.
Page 100
98
olla de hierro
circuito magnético
placa de vitrocerámica
bobina de inducción
corrientes inducidas
2.4 Antes de utilizar la nueva encimera de inducción
•Lea esta guía y preste especial atención a la sección "Advertencias de seguridad".
•Retire la película protectora de la encimera de inducción, si existe.
2.5 Especificaciones técnicas
Encimera de cocción
Zonas de cocción 4 zonas
Tensión de suministro 220-240 V ~ 50 Hz or 60 Hz
Potencia eléctrica instalada 7400 W
Tamaño del producto (mm) 800x520x56
Medidas de instalación (mm) 750x480
El peso y las medidas son aproximados. Debido a que estamos mejorando continuamente nuestros productos,
podríamos cambiar las especificaciones y el diseño sin previo aviso.
Diámetro de la base del utensilio de cocción para inducción
Zona de cocción Mínimo Máximo
1 & 2 80* 200
3 80 140
4 180 280
Zona flexible 80* 200*400
Para permitir una correcta detección del utensilio de cocción, este debe colocarse dentro del perímetro del
área «a» o «b», no en medio del área «a» y «b».
HAMTSJ86MC/1
3.Funcionamiento del producto
3.1 Mandos táctiles
•Los mandos responden al tacto, por lo que no es necesario presionarlos.
•Utilice la yema de los dedos en lugar de la punta.
•Oirá un pitido cada vez que se produzca el contacto.
•Asegúrese de que los mandos estén siempre limpios y secos, y que no haya ningún objeto que los cubra
(como un utensilio o un paño). Incluso una capa fina de agua podría dificultar el uso de los mandos.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.