HAIER HAISJ64MC User guide

Page 1
1、印刷颜色:胶装,单色;
20220125
PN:16166000A27127
HAIER-MC-IF7042B1C-AWB HAISJ64MC
80G双胶纸
Page 2
Instruction Manual For Induction Hob
Manuale di istruzioni per piano di cottura ad induzione
Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej
Manuel d’utilisation de la table de cuisson à induction
Manual de instrucciones de la encimera de inducción
Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld
Manual de instruções para placa de indução
Gebruiksaanwijzing inductiekookplaat
Εγχειρίδιο οδηγιών για επαγωγική εστία ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ITALIANO
POLSKI
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
HAIER
HAISJ64MC
Page 3
Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory Requirements (for the UKCA market). The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com
EN-2
Page 4
ENGLISH
EN-3
Page 5
Haier
Haier
EN-4
Page 6
Haier
ENGLISH
EN-5
Page 7
2
5
2
1
1. Max. 1500/2000 W zone
2. Max. 1500/2000 W zone
3. Max. 1500/2000 W zone
4. Max. 1500/2000 W zone
5. Glass plate
6. Control panel
1
3
4
6
EN-6
2
3
1. Heating zone power controls
2. “Cook with me function” control
3. Timer control
4. Keylock
5. ON/OFF control
4
5
Page 8
Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your finger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.
Choosing the right Cookware
• Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan.
• You can check whether your cookware is suitable bycarrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable for induction.
• If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
• Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
ENGLISH
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected. Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass.
EN-7
Page 9
How to use
Start cooking
Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode.
Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
• Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry.
Touching the heating zone slider control , and a indicator next to the key will flash.
Select a heat setting by touching the slider control
• If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1.
• You can modify the heat setting at any time during cooking.
If the display flashes alternately with the heat setting
This means that:
• you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
• the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
• the pan is too small or not properly centered on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically disappear after 1 minute if no suitable pan is placed on it.
POWER UP
POWER DOWN
Finish cooking
Touching the heating zone selection control that you wish to switch off.
EN-8
Page 10
to “ 0 ”. Make sure the display shows “0”.
It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used
further pans, use the hotplate that is still hot.
Using the Boost function
Activate the boost function
ENGLISH
Touching the heating zone slider control
shows “b”.
Cancel the Boost function
Touching the heating zone slider control that you wish to cancel the boost function.
to “ 0 ”. Make sure the display shows “0”.
• The function can work in any cooking zone.
• The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
• If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.
EN-9
Page 11
Locking the Controls
• You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on).
• When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls
Touch and hold the lock control for a while.
To unlock the controls
Touch and hold the lock control for a while.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation.
The timer indicator will show “ Lo ”
Pause Mode
• You can pause the heating instead of shutting the hob off.
• When entering the Pause mode, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To enter pause mode
Short touch the Timer “ ”and Timer “ ” at the same time.
To exit pause mode
Short touch the Timer “ ” and Timer “ ” at the same time.
All the indicator will show “ 11“
When the hob is in the pause mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency. The hob will shut down after 10min if you don’t exit the pause mode.
Power Management Function
• it is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different power ranges.
• induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power level, to avoid the risk of overloading.
To enter Power Management Function
Turn on the hob, then Press at the same time keylock and Timer
“ ”.
The timer indicator will show “ P5“ which means power level 5 The default mode is on .boH eht ffo rewop xaM
.
EN-10
Page 12
press +/- of the timer
or
To switch to another level
There are 5 power levels, from “P1” to “p5”. The timer indicator will show one of them. “P1” : the maximum power is 2.5kW. “P2” : the maximum power is 3.5kW. “P3” : the maximum power is 4.5kW. “P4” : the maximum power is 5.5kW. “P5” : the maximum power is Max power of
the hob.
ENGLISH
Confirmation and Exit Power Manageme
Press at the same time keylock control and Timer
“ ” for confirmation.
Then the hob will be turned off.
nt Function
Timer control
You can use the timer in two different ways:
• You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up.
• You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
a) Using the Timer as a Minute Minder If you are not selecting any cooking zone
Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking zone.
Touch “+” the controls of the timer. The minder indicator will start flashing and “10” will show in the timer display.
Set the time by touching the “-” or “+” control of the timer Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10 minutes.
When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “ when the setting time finished.
EN-11
Page 13
b) Setting the timer to turn one or more cooking zones off
Set one zone
Touching the heating zone slider control
Set the time by touching the or control of the timer Hint: Touch the “-“ or “+” control of the timer once will decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the ”-“ or “+”control of the timer will decrease or increase by 10 minutes.
When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash for 5 seconds. NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected.
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
set more zones:
The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone; When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes. The shown as below:
(set to 15 minutes) (set to 45 minutes)
Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash. The shown as right:
(set to 30 minutes)
Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator.
EN-12
Page 14
c) Cancel the timer
Touching the heating zone slider control that you want to cancel the timer
Touch and hold the timer control “ - ”, the timer decreases to “00” and the timer is cancelled.
Default working times
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table:
Power level Default working timer (hour)
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit.
1 8
2 8
3 8
4 4
5 4
6 4
7 2
8 2
9 2
ENGLISH
“Cook with me function”
First of all, you should download hOn App and install to your porta ble device. Then enroll your induction hob following the instructions directly from the App. To make the pairing between Hob and APP use the following process:
Press 4 seconds the "Cook with me" button on the hob. Once the 4 seconds have passed, the digit of the TIMER starts to blink with PA written on it and starts the pairing process. Now follow the instructions from the App.
press 4 seconds
When wi-fi ON: one dot will appear on the right side of the LED When WIFI OFF: No dot will appear.
How to set Cook with me
Choose from the hOn App recipes menu or special programs menu. Follow step by step the indications on the App and when you have finished send the parameters to the hob that will cook for you.
When the hob receives the command from the app, the hob will beep for 2 times and blink for one second to indicate that the instructions have been received.
EN-13
Page 15
If you want to get out of "Cook with me" function change the power level of the zone.
a. WIRELESS PARAMETERS
Technology Wi-Fi BLE NFC Standard
Frequency Band(s) [MHz] 2402-2480 2402-2480 / Maximum Power [mW] 1500 1500 /
b. PRODUCT INFORMATION FOR NETWORKED EQUIPMENT
Product information for networked equipment power consumption of the product in networked
standby if all wired network ports are connected and all wireless network ports are activated: How to activate wireless network port: How to deactivate wireless network port:
IEEE 802.11b/n/g
Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE /
1,5 W
Turn on the Hob Turn off the Hob.
EN-14
Page 16
Selection of cooking vessels
ENGLISH
Iron oil frying
Iron plate
You may have a number of different cooking vessels
1. This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of the following methods: Place the vessel on the cooking zone. If the corresponding cooking zone displays a power level, then the vessel is suitable. If “U” flashes, then the vessel is not suitable for use with the induction hob.
2. Hold a magnet to the vessel. If the magnet is attracted to the vessel is suitable for use with the induction hob. NB: The base of the vessel must contain magnetic material. It must have flat bottom with a diameter according to the table 1 below.
Stainless steel
Iron pan
Iron kettle
Enamel
stainless steel
kettle
Enamel cooking
utesil
3. Use only ferromagnetic cookwares made from enameled steel, cast iron or stainless steel but compatible with induction
4. Use pans whose diameter of the ferromagnetic area (base of the pan) is in the range of dimensions in the table below. (Table 1)
- If you use smaller pots, performance could be affected
- If you use pot with a diameter smaller than the one indicated in the table 1, pots may not be detected
According to the dimension of the zone you can use pots of different diameters as picture below:
EN-15
Page 17
f the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the
5. I ferromagnetic area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking.
6. If the ferromagnetic area is not homogeneous, but presents others material such as aluminum this may affect the heating up and the pan detection.
If the base of the pan is similar to the pictures below the pan could be not detected.
Cooking zone
The base diameter of induction cookware
Minimum(mm) Maximum(mm)
1 & 2 140
140
The above may vary according to the size of the pan and the material it is made from.
180
1803 & 4
EN-16
Page 18
The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface.
ENGLISH
Troubleshooting
1) Failure code occur during customer using & Solution;
Failure code Problem
Auto-Recovery
E1
E2
E3
E4
E5
E6
F3/F6
F4/F7
F5/F8
F9/FA
FC /FD
Supply voltage is above the rated voltage.
Supply voltage is below the rated voltage.
High temperature of ceramic plate sensor .1#
High temperature of ceramic plate sensor .2#
High temperature of IGBT .1#
High temperature of IGBT.2#
No Auto-Recovery
Ceramic plate temperature sensor failure- ­short circuit. (F3 for 1#,F6 for2#) Ceramic plate temperature sensor failure-­open circuit. (F4 for 1#,F7 for2#) Ceramic plate temperature sensor failure— invalid . (F5 for 1#,F8 for2#) Temperature sensor of the IGBT failure. short circuit/open circuit for 1# Temperature sensor of the IGBT failure. short circuit/open circuit for 2#
Solution
Please inspect whether power supply is normal. Power on after the power supply is normal.
Wait for the temperature of ceramic plate return to normal. Touch “ON/OFF” button to restart unit.
Wait for the temperature of IGBT return to normal. Touch “ON/OFF” button to restart unit. Check whether the fan runs smoothly; if not , replace the fan.
Check the connection or replace the ceramic plate temperature sensor.
Replace the power board.
EN-17
Page 19
2) Specific Failure & Solution
Failure Problem Solution A Solution B
The LED does not come on when unit is plugged in.
Some buttons can’t work, or the LED display is not normal.
The Cooking Mode Indicator comes on, but heating does not start.
Heating stops suddenly during operation and the display flashes “u”.
Heating zones of the same side ( Such as the first and the second zone ) would display “u” .
No power supplied. Check to see if plug is
secured tightly in outlet and that outlet is working.
The accessorial power board and the display board connected failure.
The accessorial power board is damaged.
The display board is damaged.
The display board is damaged.
High temperature of the hob.
There is something wrong with the fan.
The power board is damaged.
Pan Type is wrong.
Pot diameter is too small.
Cooker has overheated;
The power board and the display b oard connected failure;
The display board of communicate part is damaged.
Check the connection.
Replace the accessorial power board.
Replace the display board.
Replace the display board.
Ambient temperature may be too high. Air Intake or Air Vent may be blocked.
Check whether the fan runs smoothly if not , replace the fan.
Replace the power board.
Use the proper pot (refer to the instruction manual.)
Unit is overheated. Wait for temperature to return to normal. Push “ON/OFF” button to restart unit.
Check the connection.
Replace the display board.
Pan detection circuit is damaged, replace the power board.
Fan motor sounds abnormal.
The Main board is damaged.
The fan motor is damaged.
Replace the power board.
Replace the fan.
EN-18
Page 20
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatements to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to follow a few basic rules;
- The WEEE should not be treated as domestic waste;
- The WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered company. In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
ENGLISH
EN-19
Page 21
Product Informaon for Domesc Electric Hobs Compliant to Commission Regulaon (EU) No 66/2014
Model idencaon
Type of hob:
Number of cooking zones and/or
areas
Heang technology (inducon
cooking zones and cooking areas,
radiant cooking zones, solid plates)
zones 4 areas
Inducon cooking zones X
Inducon cooking cooking areas radiant cooking zones solid plates
For circular cooking zones or areas: diameter of useful surface area per
electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5mm
For non-circular cooking zones or areas: length and width of useful
surface area per electric heated cooking zone or area, rounded to the
nearest 5mm
Energy consumpon for cooking zone or area calculate
d per kg
Energy consumpon for the hob calculated per kg
Posion Symbol Value Unit
HAISJ64MC
Electric Hob
Rear le Ø 18,0 cm Rear central Ø cm Rear right Ø 18,0 cm Central le Ø cm Central central Ø cm Central right Ø cm Front le Ø 18,0 cm Front central Ø cm Front right Ø 18,0 cm
Rear le
Rear central
Rear right
Central le
Central central
Central right
Front le
Front central
Front right
Rear le Rear central Rear right Central le Central central Central right Front le Front central Front right
EC
electric cooking
EC
electric cooking
electric cooking
EC
electric cooking
EC EC
electric cooking
electric cooking
EC EC
electric cooking
electric cooking
EC
electric cooking
EC
EC
electric hob
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
186,2 Wh/kg
202,8 Wh/kg
182,4 Wh/kg
185,0 Wh/kg
189,1 Wh/kg
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
Wh/kg
Wh/kg Wh/kg Wh/kg
Wh/kg
Standard applied : EN 60350-2 Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance
Suggesons for Energy Saving:
• To obtain the best eciency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone
Using a lid will reduce cooking mes and save energy by retaining the heat
• Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking me
• Start cooking on a high seng and reduce the seng when the food has heated through
• Use pans whose diameter is as large as the graphic of the z
one selected
These informaon are to be considered as part of the appliance user manual
EN-20
Page 22
ITALIANO
Con la presente, Candy alla direttiva 2014/53/UE e ai relativi requisiti di legge (per il mercato UKCA). Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo internet: www.c
andy-group.com
Hoover Group Srl dichiara che l'apparecchiatura radio è conforme

Avvertenze di sicurezza e manutenzione

AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano calde durante l’uso. Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto con le resistenze di riscaldamento.
Mantenere lontani dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non siano continuamente supervisionati.
Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionati o istruiti riguardo all’uso
dell’elettrodomestico in sicurezza e se ne comprendono i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere effettuate da bambini senza supervisione
AVVERTENZA: La cottura senza sorveglianza su un piano di cottura in presenza di grasso o olio nella pentola può essere pericolosa, con rischio di incendi.
NON cercare MAI di spegnere un incendio con acqua, bensì spegnere l’elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antifiamma.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non appoggiare nulla sulle superfici di cottura.
AVVERTENZA: se la superficie è crepata, spegnere l'elettrodomestico per evitare la possibilità di elettrocuzioni.
Non utilizzare un getto di vapore per pulire l’elettrodomestico
IT-2
Page 23
Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non devono essere posti sulla superficie del piano di cottura perché possono surriscaldarsi.
Qualsiasi fuoriuscita deve essere rimossa dal coperchio prima dell'apertura.
Prima di chiudere il coperchio lasciare raffreddare la superficie del piano di cottura.
Dopo l'uso, spegnere la resistenza di riscaldamento del piano cottura con il relativo comando. Mai fare affidamento sul rivelatore presenza pentole.
Questo elettrodomestico non è concepito per funzionare con temporizzatori esterni o con sistemi di comando a distanza separati.
Il dispositivo di scollegamento deve essere incluso nel cablaggio fisso, in accordo con le normative relative al cablaggio.
Le istruzioni riportano il tipo di cavo da utilizzare, tenendo in considerazione la temperatura della superficie posteriore dell'elettrodomestico.
Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal servizio tecnico del produttore o da un tecnico qualificato, per evitare rischi.
ATTENZIONE: Per evitare rischi causati da un involontario azzeramento dell'interruttore automatico, l'elettrodomestico non deve essere alimentato da un dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio un timer, oppure essere collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento dall’elettrodomestico.
AVVERTENZA: utilizzare unicamente protezioni per piani di cottura progettate dal produttore della cucina o indicate dal produttore dell'elettrodomestico nelle istruzioni d'uso come adatte, o ancora protezioni incorporate nell'elettrodomestico. L'utilizzo di protezioni non adatte può provocare incidenti.
Utilizzare sempre i recipienti di cottura adatti.
Mettere sempre la pentola al centro del gruppo sul quale si sta
effettuando la cottura.
Non appoggiare nulla sul pannello di comando.
IT-3
Page 24
Non utilizzare mai il piano di cottura come tagliere. Il dispositivo di scollegamento deve essere incluso nel cablaggio fisso, in accordo con le normative relative al cablaggio.
Le istruzioni riportano il tipo di cavo da utilizzare, tenendo in considerazione la temperatura della superficie posteriore dell'elettrodomestico.
Prima di chiudere il coperchio lasciare raffreddare la superficie del piano di cottura.
ATTENZIONE: il processo di cottura deve essere supervisionato. Un processo di cottura breve deve essere supervisionato di continuo
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato il piano cottura a induzione Haier. Ci auguriamo che possa funzionare correttamente per molti anni.
Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
ITALIANO

Introduzione al prodotto

Il piano cottura ad induzione è adatto a tutti i tipi di cottura, con le sue zone di cottura elettromagnetiche, i suoi controlli microcomputerizzati e le sue multifunzioni, che lo rendono la scelta ideale per la famiglia di oggi.
Prodotto con materiali appositamente importati, il piano cottura ad induzione Haier è estremamente facile da usare, durevole e sicuro.

Principio di funzionamento

Il piano di cottura a induzione è costituito da una bobina, una piastra riscaldante in materiale ferromagnetico e un sistema di controllo. La corrente elettrica genera un potente campo magnetico attraverso la bobina. Ciò produce un gran numero di vortici che a loro volta generano calore che viene poi trasmesso attraverso la zona di cottura al recipiente di cottura.
Pentola di ferro
circuito magnetico piastra di vetroceramica bobina ad induzione
correnti indotte
IT-4
Page 25

Sicurezza

Questo piano di cottura è stato progettato specificamente per uso domestico. Nella sua costante ricerca di miglioramento dei propri prodotti, Haier si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento qualsiasi aspetto tecnico, del programma o estetico dell'elettrodomestico.
Protezione dal surriscaldamento
Un sensore tiene sotto controllo la temperatura nelle zone di cottura. Quando la temperatura supera un livello di sicurezza, la zona di cottura si spegne automaticamente.
Rilevamento di oggetti piccoli o non
magnetici
Quando una pentola di diametro inferiore a 80 mm, o un altro oggetto di piccole dimensioni (ad esempio coltello, forchetta, chiave) o una pentola non magnetica (ad esempio alluminio) è stato lasciato sul piano di cottura, si attiva un cicalino per circa un minuto, dopodiché il piano di cottura si mette automaticamente in standby.
Segnalazione di calore residuo
Quando il piano di cottura è stato utilizzato per un certo periodo di tempo, rimane un dato calore residuo. La lettera “H” viene visualizzata per avvertirvi di rimanere a distanza. Quando la padella viene tolta dalla zona di cottura il riscaldamento si interrompe immediatamente e il piano si spegne dopo che il cicalino ha suonato per un minuto.
Spegnimento automatico
Un'altra caratteristica di sicurezza del piano a induzione è lo spegnimento automatico. Ciò si verifica quando si dimentica di spegnere una zona di cottura. I tempi di spegnimento predefiniti sono riportati nella tabella seguente:
sonoro di un minuto.
Avvertenza: I portatori di pacemaker cardiaco devono consultare un medico prima di usare il piano di cottura a induzione.

Installazione

1. Praticare un foro nel piano di lavoro della dimensione indicata nello schema seguente. Attorno al foro deve essere lasciato uno spazio minimo di 50 mm. Il piano di lavoro deve avere uno spessore di almeno 30 mm ed essere realizzato in materiale resistente al calore. Come mostrato in Figura (1)
GUARNIZIONE
Figura (1)
2. È essenziale che il piano cottura a induzione sia ben ventilato e che la presa e l'uscita dell'aria non siano ostruite. Assicurarsi che il piano sia installato correttamente come mostrato in Figura 2.
min. 760 mm
min. 5 cm
Uscita aria min. 5 mm
Livello di
potenza
1~3 8 ore
4~6 4 ore
7~9 2 ore
La zona di riscaldamento si spegne
automaticamente dopo
Quando la pentola viene rimossa dal piano cottura, il riscaldamento viene interrotto immediatamente e si spegne dopo un segnale
min. 2 cm
Entrata aria
Figura (2)
IT-5
Page 26
N.B.: Tra il piano di cottura e l'eventuale elemento superiore deve essere prevista una distanza di sicurezza pari ad almeno 760 mm.
3. Fissare il piano cottura al piano di lavoro utilizzando le quattro staffe presenti sulla base. La posizione delle staffe può essere regolata in base allo spessore del piano.
taffa
s
vvertenze:
A
(1) Il piano di cottura ad induzione deve
essere installato da una persona adeguatamente qualificata. Abbiamo i nostri installatori qualificati. Non tentare mai di riparare l’elettrodomestico da soli.
(2) Il piano di cottura ad induzione non deve
essere installato sopra frigoriferi, congelatori, lavastoviglie o asciugatrici.
(3) Il piano di cottura ad induzione deve
essere installato in modo che sia possibile un irraggiamento ottimale del calore.
(4) La parete e la zona sopra il piano di
cottura devono essere in grado di resistere al calore.
(5) Per evitare danni, lo strato intermedio e
l'adesivo devono essere resistenti al calore.
4- Collegamento all'alimentazione elettrica La presa deve essere collegata in conformità con la relativa norma, ad un interruttore automatico unipolare. Il metodo di collegamento è mostrato in Figura 3. Se il cavo è danneggiato o richiede una sostituzione, tale attività deve essere svolta da un tecnico post-vendita utilizzando gli attrezzi appositi, per evitare qualsiasi tipo di incidente.
ensione Collegamento filo
T
~
380
- 415 V 3N
ro Marrone
Ne
u Giallo/verde
Bl
Se l'elettrodomestico viene collegato direttamente alla rete elettrica, è necessario installare un interruttore automatico omnipolare con una distanza minima di 3 mm tra i contatti. L'installatore deve accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto e che sia conforme alle normative di sicurezza. Il cavo non deve essere piegato o schiacciato. Il cavo deve essere controllato con regolarità e sostituito unicamente da un tecnico appositamente qualificato.
chema del piano cottura a
S
nduzione
i
5
2
1
6
1
. Zona max. 1500/2000 W
2
. Zona max. 1500/2000 W
3
4
3. Zona max. 1500/2000 W
4. Zona max. 1500/2000 W
5. Piatto in vetro
6. Pannello comandi
chema del pannello di controllo
S
1
2
3
1. T
asti di comando della zona da scaldare
4
5
2. Controllo della funzione “Cook with me"
3. Comando timer
4. Blocco comandi
5. Tasto ON/OFF
TALIANO
I
220
– 240 V
~
ero e marrone
N
igura (3)
F
u Giallo/verde
Bl
T-6
I
Page 27

Funzionamento del prodotto

Tasti a sfioro
I comandi rispondono allo sfioramento, quindi non è necessario premerli.
Utilizzare il polpastrello del dito e non la punta.
Ogni volta che viene registrato il contatto, viene emesso un bip.
Accertarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e privi di oggetti (ad esempio utensili o
asciugapiatti) appoggiati su di essi. Anche un leggero strato di acqua può rendere difficoltoso l'utilizzo dei comandi.
Utilizzare solamente recipienti di cottura adatti per la cottura ad induzione. Verificare che sia presente il simbolo di induzione sull'imballaggio o sul fondo della pentola
È possibile verificare se il recipiente di cottura è adatto effettuando una prova magnetica.
Avvicinare un magnete al fondo della pentola. Se questa viene attratta, è adatta per la cottura ad induzione.
Se non disponete di un magnete:
1. Mettete un certo quantitativo di acqua nella pentola che volete controllare.
2. Se non lampeggia sul display e l'acqua si sta riscaldando, la pentola si può usare.
Non si possono utilizzare recipienti di cottura realizzati con i seguenti materiali: acciaio inossidabile puro, alluminio o rame senza base magnetica, vetro, legno, porcellana, ceramica e terracotta.
Non utilizzare recipienti di cottura con fondo ruvido o base curva.
Accertarsi che la base della pentola sia liscia, si appoggi uniformemente sul vetro ed abbia le stesse dimensioni della zona di cottura. Utilizzare pentole con diametro corrispondente al grafico della zona selezionata. Con una pentola leggermente più grande l'energia viene utilizzata alla massima efficienza. Se si utilizza invece una pentola più piccola l'efficienza potrebbe essere inferiore a quanto previsto. Una pentola di dimensioni inferiori a 140 mm potrebbe non essere rilevata dal piano di cottura. Centrare sempre la padella sulla zona di cottura.
IT-7
Page 28
Togliere sempre le pentole dal piano di cottura ad induzione sollevandole - non farle strisciare, in quanto si rischia di graffiare il vetro

Modo d’uso

Per iniziare la cottura
Toccare il tasto ON/OFF per tre secondi. Dopo l'accensione, l'avvisatore acustico si attiva una volta, tutti i display visualizzano "-" o "--, ad indicare che il piano di cottura ad induzione è in modalità standby.
Collocare una pentola apposita sulla zona di cottura che si vuole utilizzare.
• Accertarsi che il fondo della pentola e la superficie della
zona di cottura siano pulite e asciutte.
ITALIANO
Toccando il tasto a scorrimento della zona di riscaldamento, un indicatore accanto al tasto lampeggerà.
Selezionare una impostazione di riscaldamento toccando il comando del cursore
• Se entro 1 minuto non si sceglie un'impostazione di
Accensione
riscaldamento il piano di cottura ad induzione si spegnerà automaticamente. In questo caso sarà necessario ripartire dalla fase 1.
• L'impostazione di riscaldamento si può modificare in
Spegnimento
qualsiasi momento durante la cottura.
Se sul display compare il simbolo lampeggiante alternato all'impostazione di riscaldamento
Questo significa quanto segue:
• la pentola è stata collocata nella zona di cottura sbagliata, oppure
• la pentola che state utilizzando non è adatta per cottura a induzione, oppure
• la pentola è troppo piccola o non è centrata correttamente sulla zona di cottura.
Il piano non si riscalda se sulla zona di cottura non è stata collocata una pentola adatta. Il display si spegnerà automaticamente dopo 1 minuti se non viene posizionata una pentola idonea.
IT-8
Page 29
Per terminare la cottura
Toccare il comando di selezione della zona di riscaldamento che si intende spegnere.
Spegnere la zona di cottura toccando il cursore verso "0". Accertarsi che il display visualizzi “0”.
Spegnere l'intero piano di cottura toccando il tasto ON/OFF.
Prestare attenzione alle superfici calde
Verrà visualizzata una H per indicare quale zona di cottura è calda e non può essere toccata. Scomparirà quando la superficie si è raffreddata fino ad una temperatura adeguata. Può essere utilizzato anche come funzione di risparmio energetico se si desidera riscaldare ulteriori pentole, usando la piastra calda che è ancora surriscaldata.
Utilizzo della funzione boost
Attivazione della funzione boost
Toccare il comando del cursore della zona da scaldare
Toccare il cursore verso "B". Accertarsi che il display visualizzi "b".
Cancellazione della funzione boost
Toccare il comando del cursore della zona di riscaldamento nella quale si vuole eliminare la funzione boost.
Spegnere la zona di cottura toccando il cursore verso "0". Accertarsi che il display visualizzi “0”.
• La funzione può operare in qualsiasi zona di cottura.
• La zona di cottura ritorna all'impostazione originale dopo 5 minuti.
• Se l'impostazione di calore originale è pari a 0, ritorna a 9 dopo 5 minuti.
IT-9
Page 30
Blocco dei comandi
Per entrare in modalità pausa
Per uscire dalla modalità pausa
• I comandi si possono bloccare per evitare un uso involontario (ad esempio accensione involontaria delle zone di cottura da parte di bambini).
• Quando i comandi sono bloccati, sono tutti disabilitati tranne il tasto ON/OFF.
Per bloccare i comandi
ITALIANO
Toccare e tenere premuto il comando
L'indicatore del timer mostra "Lo" (basso)
di blocco per un po'.
Per sbloccare i comandi
Toccare e tenere premuto il comando di blocco per un po'. Quando il piano di cottura è in modalità blocco, tutti i comandi sono disabilitati ad esclusione di quello ON/OFF ; si può sempre spegnere il piano di cottura a induzione con il comando ON/OFF in caso di emergenza, ma prima si dovrà sbloccarlo nel
successivo funzionamento.
Modalità Pausa
• È possibile interrompere il riscaldamento invece di spegnere il piano di cottura.
• Quando si entra in modalità Pausa, tutti i comandi escluso quello ON/OFF sono disabilitati.
Toccare brevemente il tempo sul timer " " " e il timer "
Tutti gli indicatori mostreranno " 11"
allo stesso tempo.
Toccare brevemente il timer " " e il timer " " contemporaneamente.
Quando il piano di cottura è in modalità pausa, tutti i comandi sono disabilitati ad esclusione di quello ON/OFF , si può sempre spegnere il piano di cottura a induzione con il comando ON/OFF in caso di emergenza. Il piano di cottura si spegnerà dopo 10
minuti se non si esce dalla modalità pausa.
Funzione gestione potenza
• È possibile impostare un livello massimo di assorbimento per il piano di cottura a induzione scegliendo varie gamme di potenza.
• I piani di cottura a induzione possono limitarsi automaticamente per lavorare ad un livello di potenza inferiore, in modo da evitare i rischi di sovraccarico.
Come entrare nella Funzione Gestione Potenza
Accendere il piano cottura, quindi premere contemporaneamente il blocco tasti e " "
timer.
L'indicatore del timer mostra "P5", che corrisponde al livello di potenza 5. La modalità predefinita è su potenza massima del piano di cottura.
IT-10
Page 31
Per passare ad un altro livello
premere +/- del timer

oppure

Conferma e Uscita dalla Funzione di Gestione Potenza
Premere contemporaneamente il blocco comandi e il timer " " per confermare.
Comando timer
Ci sono 5 livelli di potenza, da "P1" a "P5". L'indicatore del timer visualizza uno di questi.
"P1": la potenza massima è pari a 2,5 kW. "P2": la potenza massima è pari a 3,5 kW. "P3": la potenza massima è pari a 4,5 kW. "P4": la potenza massima è pari a 5,5 kW. "P5": la potenza massima è la potenza
massima del piano cottura.
A questo punto il piano di cottura si spegne.
Il timer si può utilizzare in due modi diversi:
• Si può utilizzare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegne alcuna zona di cottura quando il tempo impostato è attivo.
• È possibile impostarlo per spegnere una o due zone di cottura allo scadere del tempo impostato. Il tempo massimo del timer è 99 minuti.
A) Utilizzo del timer come contaminuti
Se non viene selezionata nessuna zona di cottura
Accertarsi che il piano di cottura sia acceso. Nota: si può utilizzare il contaminuti anche se non è stata selezionata alcuna zona di cottura.
Toccare "+" sui comandi del timer. L'indicatore del contaminuti inizia a lampeggiare e il timer del display visualizza "10".
Impostare il tempo toccando i tasti "-" o "+" del timer Consiglio: Toccare il tasto "-" o "+" del timer una volta per diminuire o aumentare di 1 minuto. Tenere premuto il tasto "-" o "+" del timer, il tempo diminuisce o aumenta di 10 minuti.
Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.
IT-11
Page 32
L'avvisatore acustico si attiva per 30 secondi e l'indicatore del timer visualizza "- -" al termine del tempo impostato.

b) Impostazione del timer per spegnere una o più zone di cottura

Impostare una zona
Toccare il comando del cursore della zona da scaldare
Impostare il tempo toccando i tasti "-” o "+" del timer. Consiglio: Toccare il tasto "-" o "+" del timer una volta il valore diminuirà o aumenterà di 1 minuto. Tenere premuto il tasto "-" o "+" del timer il tempo diminuisce o aumenta di 10 minuti.
Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi. NOTA: Il puntino rosso a fianco dell'indicatore del livello di potenza si accende ad indicare che la zona è stata selezionata.
ITALIANO
Allo scadere del periodo di tempo impostato nel timer, la zona di cottura corrispondente si spegnerà automaticamente.
Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se erano state accese in precedenza.
per impostare più zone:
Le operazioni per impostare più zone sono simili a quelle per impostare una zona sola; Quando si imposta l'ora per diverse zone di cottura contemporaneamente, sono accesi i punti decimali delle relative zone. Il display dei minuti visualizza il timer dei minuti. Il puntino della zona corrispondente lampeggia. Vedere la visualizzazione sottostante:
(impostato a 15 minuti)
(impostato a 45 minuti)
Allo scadere del periodo di tempo impostato nel timer la zona di cottura corrispondente si spegnerà. Poi verrà visualizzato nuovamente il timer dei minuti e il puntino della zona corrispondente lampeggerà.
(impostato a 30 minuti)
Vedere la visualizzazione a destra: Toccare il comando del cursore della zona di riscaldamento, il timer corrispondente verrà
mostrato nell'indicatore del timer.
IT-12
Page 33
Livello di potenza
Timer di funzionamento di default (ore)
Come impostare Cook with me
c) Annullare il timer
Toccare il comando del cursore della zona di riscaldamento per cui si vuole annullare il timer
Tenere premuto il tasto "-" del timer, il timer scende a "00" e viene annullato.
Tempi di funzionamento di default
L'autospegnimento è una funzione di sicurezza per il piano di cottura a induzione. Si attiva automaticamente ogni volta che si dimentica acceso il piano di cottura. I tempi di funzionamento di default per i vari livelli di intensità di potenza sono indicati sulla tabella che segue:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Quando la pentola viene rimossa il piano di cottura a induzione smette immediatamente di riscaldarsi e si spegne automaticamente dopo due minuti.
Le persone portatrici di pacemaker possono utilizzare questo elettrodomestico solo sotto il controllo del proprio medico.
Funzione Cook with me
Prima di tutto, scaricare l'App hOn e installarla sul vostro dispositivo portatile. Quindi registrare il vostro piano di cottura ad induzione seguendo le istruzioni direttamente sull'App. Per effettuare l'accoppiamento tra piano cottura e APP utilizzare la seguente procedura: Premere per 4 secondi il tasto "Cook with me" sul piano di cottura. Trascorsi i 4 secondi, la cifra del TIMER inizia a lampeggiare con la dicitura PA e inizia il processo di accoppiamento. Ora seguire le istruzioni dell'App.
Premere 4 secondi
Quando il Wi-Fi è acceso: compare un punto sul lato destro del LED Quando il Wi-Fi è spento: Non apparirà alcun punto.
Scegliere dal menù delle ricette dell'App hOn o dal menù dei programmi speciali. Seguire passo dopo passo le indicazioni dell'App e al termine inviare i parametri al piano di cottura che cucinerà per voi.
Quando il piano di cottura riceve il comando dall'App, il piano stesso emette un segnale acustico per 2 volte e lampeggia per un secondo per indicare che le istruzioni sono state ricevute.
Se si desidera uscire dalla funzione "Cook with me", cambiare il livello di potenza della zona.
IT-13
Page 34
a. PARAMETRI WIRELESS
Tecnologia Wi-Fi BLE NFC
Norma IEEE 802.11b/n/g Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE /
ITALIANO
Banda(e) di frequenza [MHz]
2402-2480 2402-2480 /
Potenza massima [mW] 1500 1500 /
b. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO PER LE APPARECCHIATURE COLLEGATE IN RETE
Informazioni sui prodotti per apparecchiature collegate in rete Consumo energetico del prodotto in standby di
rete se tutte le porte di rete cablate sono collegate
1,5 W
e tutte le porte di rete wireless sono attive: Come attivare la porta di rete wireless: Accendere il piano di cottura Come disattivare la porta di rete wireless: Spegnere il piano di cottura.
Selezione dei recipienti di cottura
inox smaltato
Utensili da cucina
smaltati
Ferro per friggere
con olio
Acciaio inox Padella in ferro Bollitore in ferro Bollitore in acciaio
Piastra di ferro
È possibile disporre di più recipienti di cottura diversi tra loro
1. Questo piano a induzione è in grado di identificare una varietà di recipienti di cottura, che è
possibile testare con uno dei seguenti metodi: Appoggiare il recipiente di cottura sulla zona di cottura. Se la zona di cottura corrispondente
visualizza un livello di potenza, il recipiente è adatto. Se lampeggia "U" il contenitore non è adatto all'uso con il piano cottura a induzione.
2. Tenere un magnete verso il recipiente. Se il magnete viene attratto dal recipiente, questo è
adatto all'uso con il piano cottura a induzione. N.B.: Il fondo del recipiente deve contenere materiale magnetico. Deve avere un fondo piatto con un diametro corrispondente alla tabella 1 sotto riportata.
3. Utilizzare solo recipienti di cottura ferromagnetici realizzati in acciaio smaltato, ghisa o acciaio
inossidabile, ma compatibili con la cottura a induzione
4. Utilizzare delle padelle nelle quali il diametro della zona ferromagnetica (base della padella)
rientri nelle dimensioni della tabella sottostante. (Tabella 1)
- Se si utilizzano pentole più piccole, le prestazioni potrebbero essere influenzate
- Se si utilizza una pentola con un diametro inferiore a quello indicato nella tabella 1, le pentole potrebbero non essere rilevate
IT-14
Page 35
A seconda delle dimensioni della zona, si possono utilizzare pentole con diametri diversi, come indicato nella figura sottostante:
5. Se la parte ferromagnetica copre solo parzialmente la base della pentola, si riscalderà solo l'area ferromagnetica, il resto della base potrebbe non riscaldarsi ad una temperatura sufficiente per la cottura.
6. Se la zona ferromagnetica non è omogenea, ma presenta altri materiali quali ad esempio l'alluminio, ciò può influire sul riscaldamento e sul rilevamento della padella.
Se la base della padella è simile alle figure sottostanti, la padella potrebbe non venire rilevata.
Diametro base dei recipienti di cottura a induzione
Zona di
Quanto sopra può variare a seconda delle dimensioni della pentola e del materiale con cui è realizzata.
Pu
lizia e manutenzione
La superficie del piano ad induzione può essere facilmente pulita nel seguente modo:
Tipo di sporcizia
cottura
1 e 2 140 180 3 e 4 140 180
MinimaPP MassimaPP
Me
todo di pulizia
Ma
teriali per la pulizia
Luce
Anelli e depositi di
care
cal
ne dolce, alluminio
Car
o o plastica
fus
B.: Scollegare l'alimentazione elettrica prima di effettuare la pulizia.
N.
Immergere in acqua calda e asciugare
Applicare l'aceto bianco sulla zona, strofinare con un panno
bido o utilizzare un prodotto
mor
Utilizzare un raschietto speciale
a vetroceramica per
per l rimuovere i residui (un prodotto al
IT-15
Spugna
Adesivo speciale per
roceramica
vet
ivo speciale per
Ades
roceramica
vet
Page 36

Display di anomalie e controllo

Il piano di cottura ad induzione è dotato di una funzione di autodiagnosi. Con questo test il tecnico è in grado di controllare il funzionamento di diversi componenti senza disassemblare o smontare il piano di lavoro.
Qualcosa non funziona?
1) Il codice di guasto si verifica durante l'utilizzo del cliente, con relativa soluzione;
Codice di
guasto
Recupero automatico
E1
E2
E3
E4
E5
E6
La tensione di alimentazione è superiore alla tensione nominale.
La tensione di alimentazione è inferiore alla tensione nominale.
Alta temperatura del sensore della piastra in ceramica. (1#)
Alta temperatura del sensore della piastra in ceramica. (2#)
Alta temperatura del sensore IGBT. (1#)
Alta temperatura del sensore IGBT. (2#)
Problema Cosa fare
Verificare se l'alimentazione elettrica è corretta. L'accensione dopo l'alimentazione è normale.
Attendere che la temperatura della piastra in ceramica ritorni normale. Toccare il tasto "ON/OFF" per riavviare l'elettrodomestico.
Attendere che la temperatura del sensore IGBT ritorni normale. Toccare il tasto "ON/OFF" per riavviare l'elettrodomestico. Controllare se la ventola funziona regolarmente; in caso contrario, sostituirla.
ITALIANO
F3/F6
F4/F7
F5/F8
F9/FA
FC/FD
Nessun recupero automatico
Guasto del sensore di temperatura della piastra in ceramica ­cortocircuito. (F3 per 1#, F6 per 2#)
Guasto del sensore di temperatura della piastra in ceramica - circuito aperto. (F4 per 1#, F7 per 2#)
Guasto del sensore di temperatura della piastra in ceramica - non valido. (F5 per 1#, F8 per 2#)
Guasto del sensore di temperatura IGBT. (cortocircuito / circuito aperto per 1#)
Guasto del sensore di temperatura IGBT. (cortocircuito / circuito aperto per 2#)
Controllare il collegamento o sostituire il sensore di temperatura della piastra in ceramica.
Sostituire la scheda di alimentazione.
IT-16
Page 37
2) Guasto specifico e soluzione
Guasto Problema Soluzione A Soluzione B
Verificare che la spina Mancanza di alimentazione.
sia ben fissata alla
presa e che questa sia
funzionante. La scheda di
alimentazione
Il LED non si accende quando l'elettrodomestico è collegato.
accessoria e la scheda del display hanno un guasto nel collegamento.
La scheda di alimentazione accessoria è danneggiata.
Controllare il
collegamento.
Sostituire la scheda di
alimentazione
accessoria.
Alcuni tasto non funzionano, oppure il display a LED non è normale.
L'indicatore del modo di cottura si accende, ma il riscaldamento non si avvia.
La scheda del display è danneggiata.
La scheda del display è danneggiata.
Alta temperatura del piano di cottura.
C'è qualcosa che non funziona nella ventola.
La scheda di alimentazione è danneggiata.
Sostituire la scheda del
display.
Sostituire la scheda del
display.
La temperatura
ambiente può essere
troppo alta. La presa
d'aria o la ventilazione
d'aria possono essere
bloccate.
Controllare se la
ventola funziona
correttamente;
In caso contrario,
sostituire la ventola.
Sostituire la scheda di
alimentazione.
Il riscaldamento si arresta improvvisamente durante il funzionamento e sul display lampeggia "u".
Il tipo di pentola è sbagliato.
Il diametro del recipiente è troppo piccolo.
Il fornello si è surriscaldato
Utilizzare il recipiente
appropriato (fare
riferimento al manuale
di istruzioni).
L'elettrodomestico è
surriscaldato.
Attendere che la
temperatura ritorni
normale.
Premere il tasto
"ON/OFF" per riavviare
l'elettrodomestico.
IT-17
Il circuito di rilevamento delle pentole è danneggiato, sostituire la scheda di alimentazione.
Page 38
Guasto Problema Soluzione A Soluzione B
La scheda di
Le zone di riscaldamento dello stesso lato (come la prima e la seconda zona) mostrerebbero una "u".
alimentazione e la scheda del display hanno un guasto nel collegamento;
La scheda del display della parte di comunicazione è danneggiata.
Controllare il
collegamento.
Sostituire la scheda del
display.
ITALIANO
Il motore della ventola ha un suono strano.
La scheda principale è danneggiata.
Il motore della ventola è danneggiato.
Sostituire la scheda di
alimentazione.
Sostituire la ventola.
Le considerazioni di cui sopra derivano dalla valutazione e dal controllo dei guasti comuni. Non smontare da soli l'elettrodomestico per evitare rischi e danni al piano di cottura ad induzione.
Servizio Clienti
Se dovesse verificarsi un guasto, prima di chiamare il servizio di assistenza, procedere come segue:
- Verificare il corretto collegamento dell’elettrodomestico
- Leggere la tabella dei guasti e del display sopra Se non siete ancora in grado di risolvere il problema, spegnere l'apparecchio, non cercare di smantellarlo e chiamare il servizio di assistenza.
Dichiarazione speciale
Il contenuto di questo manuale è stato attentamente controllato. Tuttavia,
l'azienda non può essere ritenuta responsabile per eventuali errori di stampa o
omissioni.
Inoltre, qualsiasi modifica tecnica può essere inclusa in una versione riveduta
del manuale senza preavviso. L'aspetto e il colore dell'elettrodomestico
possono differire da quelli indicati nel presente manuale.
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un effetto negativo sull'ambiente) sia elementi base (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti e recuperare tutti i materiali. Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a livello ambientale. Esistono alcune regole specifiche da rispettare;
- i RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- i RAEE devono essere portati nelle aree di smaltimento specifiche, gestite dai comuni o da società autorizzate.
In molti stati, nel caso di RAEE di grandi dimensioni sono disponibili servizi di prelievo a domicilio. Nel caso di acquisto di un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al venditore che lo deve accettare gratuitamente in un'unica soluzione, a condizione che l'elettrodomestico sia di tipo simile ed abbia le stesse funzioni di quello acquistato.
IT-18
Page 39
Informazione prodotto per piani di cottura elettrici domestici conformi al Regolamento della Commissione (UE) nº 66/2014
g
g
g
g
g
g
g
Identificativo del modello
Tipologia di piano cottura:
Numero di zone e/o aree di
cottura
Tecnologia di riscaldamento
(zone di cottura e aree di
cottura a induzione, zone di
cottura radianti, piastre
metalliche)
Per le zone o le aree di cottura circolari: diametro della superficie utile per ciascuna zona di cottura elettrica, arrotondata ai 5 mm più vicini
Per le zone o le aree di cottura non circolari: lunghezza e
larghezza della superficie utile per ciascuna zona di cottura
elettrica, arrotondata ai 5 mm più vicini
Consumo energetico per zona o area di cottura calcolato al kg
Consumo energetico del piano cottura calcolato per kg
zone aree
Zone di cottura a induzione
Aree di cottura a induzione
zone di cottura radianti piastre metalliche
Posizione
Posteriore sinistra Posteriore centrale Posteriore destra Centrale sinistra Centrale centrale Centrale destra
Anteriore sinistra
Anteriore centrale Anteriore destra
Posteriore sinistra
Posteriore centrale
Posteriore destra
Centrale sinistra
Centrale centrale
Centrale destra
Anteriore sinistra
Anteriore centrale
Anteriore destra
Posteriore sinistra Posteriore centrale Posteriore destra Centrale sinistra Centrale centrale Centrale destra
Anteriore sinistra
Anteriore centrale Anteriore destra
Simbolo Valore
HAISJ64MC
Piano cottura elettrico
4
X
Ø 18,0 cm
Ø
Ø 18,0 cm
Ø
Ø
Ø
Ø 18,0 cm
Ø
Ø 18,0 cm
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
L
W
EC
electric cooking
electric cooking
EC
electric cooking
EC
ECelectric cooking
ECelectric cooking
EC
electric cooking
ECelectric cooking
ECelectric cooking
ECelectric cooking
electric hob
EC
186,2
202,8
182,4
185,0
189,1
Unità di
misura
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
Peso/k
Peso/k
Peso/k
Peso/k
Peso/k
g
Peso/k
Peso/k
g
Peso/k
Peso/k
Peso/k
g
Norma applicata: EN 60350-2 Apparecchi di cottura elettrici per uso domestico - Parte 2: Piani cottura - Metodi di misurazione delle prestazioni
Consigli per il risparmio energetico:
Per ottenere la massima efficienza dal piano cottura, posizionare la pentola al centro della zona cottura.
L'utilizzo di un coperchio riduce i tempi di cottura e risparmia energia trattenendo il calore.
Ridurre al minimo la quantità di liquidi o grassi per ridurre i tempi di cottura.
Iniziare la cottura con temperatura elevata, quindi ridurla quando il cibo si è riscaldato.
Utilizzare pentole con diametro corrispondente al grafico della zona selezionata.
Queste informazioni sono da considerarsi parte integrante del libretto di uso e manutenzione dell'elettrodomestico.
IT-19
Page 40
Niniejszym Candy Hoover Group Srl oś dyrektywą 2014/53/UE oraz z odpowiednimi wymaganiami ustawowymi (dla rynku UKCA). Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.candy-group.com
wiadcza, że urządzenie radiowe jest zgodne z

Przypomnienie o bezpieczeństwie i konserwacja

OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie i dostępne części nagrzewają się do wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność aby uniknąć dotykania elementów grzejnych.
Dzieci poniżej 8 roku życia powinny zachować bezpieczną odległość od urządzenia, chyba że znajdują się pod stałym nadzorem.
Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub
POLSKI
psychicznej bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub poinstruowano je
w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały one potencjalne zagrożenia. Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem.
Dzieci bez nadzoru nie mogą czyścić ani przeprowadzać konserwacji
OSTRZEŻENIE: gotowanie na płycie przy użyciu tłuszczu lub oleju może stanowić zagrożenie i spowodować pożar.
NIGDY nie należy próbować gasić pożaru wodą. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie zakryć płomień, na przykład pokrywką lub kocem gaśniczym.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: nie należy przechowywać przedmiotów na polach grzejnych.
OSTRZEŻENIE: W przypadku pęknięcia pola należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym.
Do czyszczenia nie używać myjki parowej.
PL-2
Page 41
Zabrania się umieszczania na powierzchni płyty metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki rondli, ponieważ mogą one się nagrzewać.
Przed otwarciem pokrywy należy usunąć z niej wszelkie wycieki.
Przed zamknięciem pokrywy
należy odczekać, aż płyta ostygnie.
Po użyciu należy wyłączyć element grzejny używając przełącznika. Nie należy polegać na czujniku wykrywającym patelnię.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego regulatora czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
Elementy służące do odłączania muszą być wbudowane w stałą instalację elektryczną zgodnie z przepisami dotyczącymi przewodów instalacji elektrycznej.
W instrukcjach określono typ przewodu, jaki ma być stosowany, biorąc pod uwagę temperaturę tylnej powierzchni urządzenia.
W razie uszkodzenia kabla zasilającego powinien go wymienić serwisant producenta lub inna wykwalifikowana osoba, aby uniknąć zagrożenia.
PRZESTROGA: W celu uniknięcia zagrożenia związanego z przypadkowym ponownym włączeniem wyłącznika termicznego, urządzenie nie może być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak regulator czasowy, lub podłączone do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez zakład energetyczny.
OSTRZEŻENIE: Należy korzystać wyłącznie z osłon płyty kuchennej zaprojektowanych przez producenta urządzenia lub wskazanych przez niego w instrukcji obsługi jako odpowiednie bądź z osłon płyty kuchennej wbudowanych w urządzenie. Stosowanie nieprawidłowych osłon może doprowadzić do wypadków.
Należy zawsze stosować odpowiednie garnki.
Zawsze umieszczać patelnię na środku pola, na którym zamierza
się gotować.
Nie umieszczać nic na panelu sterowania.
PL-3
Page 42
Nie używać powierzchni jako deski do krojenia. Środki służące do odłączania należy połączyć z okablowaniem zgodnie z zasadami dotyczącymi okablowania.
W instrukcjach określono typ przewodu, jaki ma być stosowany, biorąc pod uwagę temperaturę tylnej powierzchni urządzenia.
Przed zamknięciem pokrywy należy odczekać, aż płyta ostygnie.
PRZESTROGA: proces gotowania powinien być nadzorowany. Krótki proces gotowania powinien być stale nadzorowany
Szanowny Kliencie:
Dziękujemy za zakup płyty indukcyjnej HAIER. Mamy nadzieję, że będzie dobrze służyła przez wiele lat.
Przed użyciem płyty indukcyjnej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc do niej wrócić w przyszłości.

Opis produktu

POLSKI
Płyta indukcyjna nadaje się do wszystkich rodzajów gotowania. Posiada elektromagnetyczne strefy gotowania, mikrokomputerowe sterowanie i wiele przydatnych funkcji, co czyni ją idealnym wyborem dla dzisiejszej rodziny.
Produkowana ze specjalnie importowanych materiałów płyta indukcyjna Haier jest niezwykle przyjazna dla użytkownika, trwała i bezpieczna.

Zasada działania

Płyta indukcyjna składa się z cewki, płyty grzejnej wykonanej z materiału ferromagnetycznego i układu sterującego. Prąd elektryczny za pośrednictwem cewki wytwarza silne pole magnetyczne. Powoduje to powstanie dużej liczby wirów, które z kolei wytwarzają ciepło, które następnie jest przesyłane przez pole grzejne do naczynia służącego do gotowania.
Żelazny garnek
obwód magnetyczny szklana płyta ceramiczna cewka indukcyjna
Indukowane prądy
PL-4
Page 43
USZCZELKA
Wlot
powietrza

Bezpieczeństwo

powinny skonsultować się z lekarzem.
Ta płyta została specjalnie zaprojektowana do użytku domowego. W ramach ciągłych badań mających na celu doskonalenie swoich produktów firma Haier zastrzega sobie prawo do modyfikacji wszelkich aspektów technicznych, programowych lub estetycznych urządzenia w dowolnym momencie.
Ochrona przed przegrzaniem
Czujnik monitoruje temperaturę pól grzejnych. Jeśli temperatura przekroczy bezpieczny poziom, pole grzejne zostaje automatycznie wyłączone.
Wykrywanie małych lub
niemagnetycznych przedmiotów
Po pozostawieniu na polu grzejnym patelni o średnicy mniejszej niż 80 mm lub innego drobnego przedmiotu (np. noża, widelca, klucza) lub patelni niemagnetycznej (np. aluminiowej), przez około minutę rozlega się sygnał dźwiękowy, po czym pole grzejne automatycznie przełącza się w tryb gotowości.

Instalacja

1. Wyciąć w blacie roboczym otwór o wymiarach pokazanych na poniższym schemacie. Wokół otworu należy pozostawić co najmniej 50 mm przestrzeni. Blat roboczy powinien mieć co najmniej 30 mm grubości i być wykonany z materiału żaroodpornego. Jak pokazano na rysunku (1)
Ostrzeżenie dotyczące ciepła
resztkowego
Gdy pole grzejne działa już przez pewien czas, powstaje ciepło resztkowe. Pojawia się litera „H” ostrzegająca, by zachować bezpieczną odległość. Po zdjęciu patelni z pola grzejnego natychmiast przestaje się ono nagrzewać i wyłącza po upływie minuty od włączenia sygnału dźwiękowego.
Automatyczne odłączanie
Kolejną funkcją zabezpieczającą płyty indukcyjnej jest automatyczne wyłączanie. Następuje to za każdym razem, gdy zapomnisz wyłączyć pole grzejne. W poniższej tabeli przedstawiono domyślne czasy wyłączenia:
Poziom mocy
1~3 8 godzinach
Pole grzejne wyłącza się
automatycznie po
Rysunek (1)
2. Istotne jest, aby płyta indukcyjna była dobrze wentylowana oraz aby wlot i wylot powietrza nie były zablokowane. Należy upewnić się, iż płyta została prawidłowo zainstalowana w sposób pokazany na rysunku 2.
mini 760 mm
mini 5 cm
mini 2 cm
Ujście powietrza
4~6 4 godzinach
7~9 2 godzinach
Po zdjęciu patelni z kuchenki płyta wyłączy się
sama po minucie. Ostrzeżenie: Osoby z rozrusznikiem serca
przed użyciem indukcyjnej płyty grzejnej
Rysunek (2)
UWAGA: ze względów bezpieczeństwa odległość pomiędzy płytą a znajdującą się nad nią szafką powinna wynosić co najmniej 760 mm.
PL-5
Page 44
3. Przymocować płytę grzewczą do blatu
wspornik
roboczego za pomocą czterech uchwytów na podstawie płyty grzewczej. Położenie wsporników można regulować w zależności od grubości blatu.
Jeśli urządzenie jest podłączone bezpośrednio do sieci zasilającej, należy zainstalować wyłącznik wielobiegunowy z minimalną szczeliną pomiędzy stykami wynoszącą 3 mm. Instalator musi zapewnić poprawne podłączenie elektryczne i zgodność z przepisami bezpieczeństwa. Kabel nie może być zgięty ani ściśnięty. Kabel musi podlegać regularnym sprawdzeniom i wymianie, dokonywanej wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
POLSKI
Ostrzeżenia:
(1) Płyta indukcyjna musi zostać
zainstalowana przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Dysponujemy własnymi wykwalifikowanymi instalatorami. Nigdy nie należy próbować samodzielnie instalować urządzenia.
(2) Płyta indukcyjna nie może być
montowana nad lodówkami, zamrażarkami, zmywarkami lub suszarkami bębnowymi.
(3) Płyta indukcyjna powinna być
zamontowana tak, aby możliwe było optymalne promieniowanie cieplne.
(4) Ściana i powierzchnia nad płytą grzewczą
powinny być odporne na ciepło.
(5) Aby uniknąć jakichkolwiek uszkodzeń,
warstwy płyty i klej powinny być odporne na wysoką temperaturę.
4- Podłączenie do zasilania Gniazdko powinno być podłączone zgodnie z z odpowiednią normą, do jednobiegunowego wyłącznika obwodu. Sposób podłączenia przedstawiono na rysunku 3. Jeśli kabel jest uszkodzony lub wymaga wymiany, w celu uniknięcia wypadków wymianę taką powinien przeprowadzić serwisant posprzedażny używając odpowiednich narzędzi.
Napięcie Połączenie przewodowe
380 – 415 V 3N
~
Czarny Brązowy Niebieski Żółto-zielony

Schemat płyty indukcyjnej

5
2
1
6
1. Strefa maks. 1500/2000 W
2. Strefa maks. 1500/2000 W
3. Strefa maks. 1500/2000 W
4. Strefa maks. 1500/2000 W
5. Płyta szklana
6. Panel sterowania
Rysunek schematyczny panelu sterowania
1
2
3
1. Przyciski sterowania mocą strefy grzewczej
2. „Gotuj ze mną Kontrola funkcji”
3. Przycisk regulatora czasowego
4. Blokada przycisków
5. Przycisk włączania/wyłączania
3
4
4
5
220 240 V ~
czarno-brązowy Niebieski Żółto-zielony
Rysunek (3)
PL-6
Page 45

Działanie produktu

Przyciski dotykowe
Przyciski reagują na dotyk, więc nie trzeba ich naciskać.
Należy użyć opuszki palca, a nie jego czubka.
Przy każdym odnotowaniu dotknięcia przez urządzenie generowany jest sygnał dźwiękowy.
Należy sprawdzić, czy przyciski są czyste, suche i czy nie ma na nich żadnego przedmiotu (np.
naczynia lub szmatki). Nawet cienka warstwa wody może utrudniać ich działanie.
Należy używać tylko naczyń z podstawą odpowiednią do gotowania na płycie indukcyjnej. Należy znaleźć symbol indukcji na opakowaniu lub na dnie patelni.
Aby sprawdzić, czy posiadane naczynia są odpowiednie, wystarczy przeprowadzić test magnetyczny.
W tym celu należy przesunąć magnes w kierunku podstawy patelni. Jeśli jest przyciągany, jest to patelnia odpowiednia do gotowania indykcyjnego.
W przypadku braku magnesu można:
1. wlać niewielką ilość wody na patelnię, którą zamierza się sprawdzić.
2. Jeśli wyświetlacz nie miga i woda się nagrzewa, naczynie jest odpowiednie.
Naczynia wykonane z następujących materiałów nie są odpowiednie: czysta stal nierdzewna, aluminium lub miedź bez podstawy magnetycznej, szkła, drewna, porcelany, ceramiki i naczynia gliniane.
Nie używać naczyń z wyszczerbionymi krawędziami lub krzywą podstawą.
Upewnić się, że podstawa patelni jest gładka, leży płasko na szkle i ma taki sam rozmiar jak strefa grzewcza. Należy stosować patelnię o średnicy równej wielkości elementu graficznego dla wybranego pola. Używając garnka, zużywamy nieco więcej energii przy jego maksymalnej wydajności. W przypadku korzystania z mniejszych garnków wydajność może być niższa od oczekiwanej. Płyta grzewcza może nie wykryć naczynia o średnicy mniejszej niż 140 mm. Zawsze należy umieszczać patelnię na środku strefy gotowania.
PL-7
Page 46
Za każdym razem należy podnieść patelnię z płyty indukcyjnej, a nie przesuwać jej, ponieważ
Zwiększanie
może porysować szkło.

Jak używać

Jak rozpocząć gotowanie
Dotknąć przycisku ON/OFF na trzy sekundy. Po włączeniu zasilania emitowany jest jeden sygnał akustyczny, na wszystkich wyświetlaczach widnieją wskazania „–” lub „– –” informujące, że płyta indukcyjna jest w trybie gotowości.
Umieścić odpowiedni garnek na strefie grzewczej, z której zamierza się skorzystać.
Upewnić się, że spód garnka i powierzchnia strefy grzewczej
są czyste i suche.
POLSKI
Po dotknięciu suwaka strefy grzewczej wskaźnik obok przycisku będzie migał.
Wybrać ustawienie mocy, dotykając suwaka.
Jeśli nie zostanie wybrane ustawienie mocy, w ciągu 1
mocy
minuty płyta indukcyjna wyłączy się automatycznie. Wówczas trzeba będzie ponowić czynności od punktu 1.
W trakcie gotowania można zmienić ustawienie mocy w
Zmniejszanie
mocy
dowolnym momencie.
Jeśli wyświetlacz miga naprzemiennie z ustawieniem mocy
Oznacza to, że:
nie postawiono garnka na właściwej strefie grzewczej lub
używany garnek nie nadaje się do gotowania indukcyjnego lub
garnek jest zbyt mały lub nie jest odpowiednio wyśrodkowany na strefie grzewczej.
Grzanie nie nastąpi, jeśli na strefie grzewczej nie znajduje się odpowiedni garnek. Wyświetlacz wyłączy się automatycznie po 1 minutach, jeśli nie zostanie postawiony odpowiedni garnek.
PL-8
Page 47
Jak zakończyć gotowanie
Dotknąć przycisku wyboru danej strefy grzewczej, którą zamierza się wyłączyć.
Wyłączyć strefę gotowania, dotykając suwaka w pozycji „0". Upewnić się, że na wyświetlaczu widnieje wartość „0”.
Wyłączyć całą płytę kuchenną, dotykając przycisku ON/OFF.
Uważać na gorące powierzchnie.
Na wyświetlaczu wciąż gorącej strefy grzewczej będzie widnieć litera H. Zniknie, gdy powierzchnia ostygnie do bezpiecznej temperatury. Funkcji tej można też użyć do oszczędzania energii. Jeśli zamierza się podtrzymać temperaturę garnków, należy użyć strefy grzewczej, która jest wciąż gorąca.
Korzystanie z funkcji Boost
Włączanie trybu Boost
Dotknąć suwaka do obsługi danej strefy grzewczej.
Przesunąć suwak do „B”. Sprawdzić, czy na wyświetlaczu widnieje litera „b”.
Wyłączanie funkcji Boost
Należy dotknąć suwaka obsługi strefy grzewczej, w przypadku której zamierza się anulować funkcję Boost.
Wyłączyć strefę gotowania, dotykając suwaka w pozycji „0". Upewnić się, że na wyświetlaczu widnieje wartość „0”.
Z funkcji tej można skorzystać na każdej strefie grzewczej.
Strefa grzewcza powróci do pierwotnego ustawienia po 5 minutach.
Jeśli początkowe ustawienie mocy wynosi 0, po 5 minutach nastąpi powrót do poziomu 9.
PL-9
Page 48
Blokowanie elementów sterowania
Włączanie trybu Pauza
w tym samym czasie
Wyłączanie trybu Pauza
Elementy sterowania można zablokować, aby zapobiec użyciu ich przez osoby niepowołane (np. przez dzieci, które przypadkowo włączą strefy grzewcze).
Po zablokowaniu elementów sterowania wszystkie elementy sterowania z wyjątkiem przycisku ON/OFF są nieaktywne.
Jak zablokować elementy sterowania
POLSKI
Dotknąć i przytrzymać przez chwilę
Na wskaźniku regulatora czasowego będzie widnieć wskazanie „Lo”.
element sterujący blokadą.
Jak odblokować elementy sterowania
Dotknąć i przytrzymać przez chwilę element sterujący blokadą.
Gdy płyta kuchenna jest w trybie zablokowanym, wszystkie elementy sterowania są wyłączone z wyjątkiem przycisku włączania/wyłączania . W sytuacji awaryjnej płytę indukcyjną można zawsze wyłączyć za pomocą przycisku włączania/wyłączania , ale
przy kolejnym użyciu należy ją najpierw odblokować.
Tryb Pauza
Zamiast wyłączać całą płytę kuchenną, można w niej wstrzymać proces gotowania.
Po przejściu do trybu Pauza wszystkie przyciski sterowania, z wyjątkiem przycisku
włączania/wyłączania, są wyłączone.
Krótkie dotknięcie „ ” i „ ” na regulatorze czasowym
Wskaźnik będzie pokazywał wartość „11”.
Krótkie dotknięcie „ ” i „ ” na regulatorze czasowym w tym samym czasie.
Gdy płyta kuchenna jest w trybie Pauza, wszystkie elementy sterowania są wyłączone z wyjątkiem przycisku włączania/wyłączania . W sytuacji awaryjnej płytę indukcyjną można zawsze wyłączyć za pomocą przycisku włączania/wyłączania . Płyta kuchenna
wyłączy się po 10 minutach, jeśli nie wyjdziesz z trybu Pauza.
Funkcja sterowania mocą
maksymalny poziom mocy płyty indukcyjnej można ustawić, wybierając spośród różnych dostępnych zakresów;
płyty indukcyjne są w stanie automatycznie ograniczać moc do niskiego poziomu, aby uniknąć ryzyka przeciążenia.
Jak wejść do funkcji sterowania mocą
Włączyć płytę grzejną, a następnie nacisnąć jednocześnie blokadę klawiszy i „ ” na
regulatorze czasowym.
Na regulatorze czasowym pojawi się wskazanie „P5”, co oznacza poziom mocy 5. Domyślnym trybem jest maksymalna moc płyty grzewczej.
PL-10
Page 49
Przełączanie na inny poziom
Nacisnąć +/- na regulatorze czasowym
lub
Przewidziano 5 poziomów mocy: od „P1” do „P5”. Na regulatorze czasowym będzie wyświetlany jeden z nich.
„P1”: maksymalna moc wynosi 2,5 kW. „P2”: maksymalna moc wynosi 3,5 kW. „P3”: maksymalna moc wynosi 4,5 kW. „P4”: maksymalna moc wynosi 5,5 kW. „P5”: maksymalna moc to maksymalna moc
płyty grzewczej.
PL-11
Page 50
Potwierdzanie i wychodzenie z funkcji sterowania mocą
W tym samym czasie nacisnąć blokadę
Wtedy płyta kuchenna zostanie wyłączona.
klawiszy i „ ” na regulatorze czasowym, aby potwierdzić.
Przycisk regulatora czasowego
Z regulatora czasowego można korzystać na dwa różne sposoby:
Można używać go jako minutnika. W takiej sytuacji regulator czasowy nie wyłączy żadnej strefy grzewczej przed upływem ustawionego czasu.
Można go ustawić tak, aby wyłączyć jedną lub więcej stref grzewczych po upływie ustawionego
czasu. Czas maksymalnego ustawienia w regulatorze to 99 minut.
a) Korzystanie z regulatora czasowego jako minutnika
POLSKI
Jeśli użytkownik nie wybierze żadnej strefy grzewczej
Upewnić się, że płyta grzewcza jest włączona. Uwaga: można użyć minutnika, nawet jeśli nie zostanie wybrana żadna strefa grzewcza.
Dotknąć przycisków „+” regulatora czasowego. Wskaźnik minutnika zacznie migać i na wyświetlaczu regulatora czasowego będzie widoczne wskazanie „10”.
Ustawić czas, dotykając przycisku „-” lub „+” regulatora czasowego Wskazanie: Dotknąć przycisków „-” lub „+” na regulatorze czasowym raz, aby skrócić lub wydłużyć czas o 1 minutę. Dotknąć i przytrzymać raz przycisk „-” lub „+” regulatora czasowego, aby zmniejszyć lub zwiększyć czas o 10 minut.
Po ustawieniu odliczanie czasu rozpocznie się natychmiast. Wyświetlacz pokaże pozostały czas, a wskaźnik regulatora czasowego będzie migać przez 5 sekund.
Nastąpi sygnał dźwiękowy trwający 30 sekund, a wskaźnik regulatora czasowego pokaże „- -”, gdy zakończy się ustawiony czas.
PL-12
Page 51

b) Ustawienie regulatora czasowego w celu wyłączenia jednej lub kilku stref gotowania

Ustawienie jednej strefy
Dotknąć suwaka do obsługi danej strefy grzewczej.
Ustawić czas, dotykając przycisku „-” lub „+” regulatora czasowego. Wskazanie: Dotknąć przycisku „-” lub „+” na regulatorze czasowym, aby skrócić lub wydłużyć czas o 1 minutę. Dotknięcie i przytrzymanie przycisku „-” lub „+” regulatora czasowego zmniejszy lub zwiększy czas o 10 minut.
Po ustawieniu odliczanie czasu rozpocznie się natychmiast. Wyświetlacz pokaże pozostały czas, a wskaźnik regulatora czasowego będzie migać przez 5 sekund. UWAGA: czerwona kropka obok wskaźnika poziomu mocy zaświeci się, wskazując, że wybrana jest ta strefa.
Po upływie czasu grzania ustawionego na regulatorze odpowiednia strefa grzewcza zostanie automatycznie wyłączona.
Pozostałe strefy grzewcze będą nadal działać, jeśli zostały wcześniej włączone.
Ustawianie większej liczby stref:
Etapy ustawiania większej liczby stref są podobne do etapów ustawiania jednej strefy. Po ustawieniu czasu dla kilku pól grzejnych jednocześnie zaświecą się punkty dziesiętne odpowiednich pól grzejnych. Na wyświetlaczu minut widoczne są minuty odliczane przez regulator czasowy. Kropka właściwa dla danej strefy miga. Pokazano to poniżej:
(ustawienie na 15 minut)
(ustawienie na 45 minut)
Po upływie czasu odliczania odpowiednia strefa wyłączy się. Następnie wyświetli nowe minuty odliczane przez regulator czasowy i kropka właściwa dla danej strefy będzie migać. Pokazano to po prawej stronie:
(ustawienie na 30 minut)
Dotknąć element sterujący wyboru strefy grzewczej, odpowiedni zegar pojawi się na wskaźniku timera.
PL-13
Page 52
c) Anulowanie działania regulatora czasowego
Poziom mocy
Domyślny regulator czasowy działania
Jak ustawić funkcję „Gotuj ze mną”
sekundy
Dotknąć przycisku suwaka strefy grzewczej, dla której zamierzamy anulować działanie regulatora czasowego.
Dotknąć i przytrzymać przycisk „-” regulatora czasowego, a wyświetli się „00” i działanie regulatora zostanie anulowane.
Domyślne czasy działania
Automatyczne wyłączanie się to funkcja zabezpieczająca płytę indukcyjną. Płyta wyłącza się automatycznie, jeśli użytkownik zapomni ją wyłączyć po gotowaniu. Domyślne czasy pracy dla różnych poziomów mocy pokazane są w poniższej tabeli:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Po zdjęciu garnka płyta indukcyjna może natychmiast zatrzymać ogrzewanie i wyłącza się automatycznie po 2 minutach.
Osoby z rozrusznikiem serca powinny skonsultować się z lekarzem przed użyciem tego urządzenia.
Funkcja „Gotuj ze mną”
POLSKI
Najpierw należy pobrać aplikację hOn i zainstalować ją na urządzeniu przenośnym. Następnie zarejestrować płytę indukcyjną, postępując zgodnie z instrukcjami bezpośrednio z aplikacji. Aby sparować płytę z aplikacją, należy: Nacisnąć i przytrzymać przez 4 sekundy przycisk „Gotuj ze mną” na płycie grzejnej. Po upływie 4 sekund wskazanie REGULATORA CZASOWEGO zaczyna migać wraz z napisem PA i rozpoczyna się proces parowania. Teraz postępować zgodnie z instrukcjami z aplikacji.
Nacisnąć i przytrzymać przez 4
Gdy Wi-Fi jest włączone: jedna kropka pojawi się po prawej stronie diody. Kiedy Wi-Fi jest wyłączone: Nie pojawi się żadna kropka.
Wybrać menu przepisów w aplikacji hOn lub menu programów specjalnych. Postępować krok po kroku zgodnie ze wskazówkami w aplikacji i po zakończeniu wysłać parametry do płyty, aby uruchomić gotowanie.
Gdy płyta otrzyma polecenie z aplikacji, będzie emitować 2 razy sygnał dźwiękowy i migać przez jedną sekundę, aby wskazać, że instrukcje zostały otrzymane.
Jeśli zamierza się wyjść z funkcji „Gotuj ze mną”, należy zmienić poziom mocy strefy.
PL-14
Page 53
a. PARAMETRY BEZPRZEWODOWE
Technologia Wi-Fi BLE NFC
Standard IEEE 802.11b/n/g Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE / Pasmo(a) częstotliwości
[MHz]
2402 - 2480 2402 - 2480 /
Moc maksymalna [mW] 1500 1500 /
b. INFORMACJE O PRODUKCIE W PRZYPADKU URZĄDZEŃ PODŁĄCZONYCH DO SIECI
Informacje o produkcje w zakresie wyposażenia sieciowego Zużycie energii przez produkt w trybie czuwania
przy podłączeniu do sieci, jeśli wszystkie przewodowe porty sieciowe są podłączone i
1,5 W wszystkie bezprzewodowe porty sieciowe są aktywowane:
Jak dokonać aktywacji portu sieci bezprzewodowej:
Jak dokonać dezaktywacji portu sieci bezprzewodowej:
Włącz płytę grzejną
Wyłączyć płytą grzejną.
Wybór naczyń do gotowania
Smażenie na
oleju w naczyniu
żeliwnym
Płyta żeliwna
Stal nierdzewna Żeliwna patelnia Żeliwny czajnik Czajnik z
emaliowanej stali
nierdzewnej
Emaliowane
naczynia
kuchenne
Można posiadać różne naczynia kuchenne.
1. Ta płyta indukcyjna może zidentyfikować różne naczynia do gotowania, które można przetestować w jeden z poniższych sposobów:
Umieścić naczynie na polu grzejnym. Jeżeli odpowiednie pole grzejne wskazuje poziom mocy, naczynie jest odpowiednie. Jeśli miga „U”, naczynie nie nadaje się do stosowania z płytą indukcyjną.
2. Przytrzymać magnes na naczyniu. Jeśli magnes jest przyciągany przez naczynie, nadaje się ono do użytkowania z płytą indukcyjną.
UWAGA: Podstawa naczynia musi zawierać materiał magnetyczny. Musi ona być płaska, a jej średnica musi być zgodna z poniższą tabelą 1.
3. Używać wyłącznie ferromagnetycznych naczyń kuchennych wykonanych ze stali emaliowanej, z żeliwa lub stali nierdzewnej, ale kompatybilnych z płytą indukcyjną.
4. Używać patelni, w których średnica obszaru ferromagnetycznego (dno patelni) ma wymiary zgodne z poniższą tabelą. (Tabela 1)
- Jeśli używa się mniejszych garnków, może to mieć wpływ na wydajność.
- W przypadku użycia garnków o średnicy mniejszej niż wskazana w tabeli 1, garnki mogą nie
zostać wykryte.
PL-15
Page 54
Zgodnie z wymiarami strefy, na której używane są garnki, można korzystać z naczyń o rożnej średnicy, jak pokazano poniżej:
5. Jeśli część ferromagnetyczna zakrywa tylko częściowo dno naczynia, tylko część ferromagnetyczna nagrzeje się, a reszta może nie nagrzać się do temperatury wystarczającej do gotowania.
6. Jeśli obszar ferromagnetyczny nie jest jednolity, ale zawiera inny materiał, na przykład aluminium, może to niekorzystnie wpłynąć na proces nagrzewania się i na wykrywanie patelni.
LSKI PO
Jeśli podstawa patelni jest podobna do tych na poniższych rysunkach, patelnia może nie zostać wykryta.
Średnica podstawowa naczyń do gotowania indukcyjnego
Pole grzejne
1 i 2 140 180 3 i 4 140 180
Powyższe może się różnić w zależności od wielkości patelni i materiału, z którego jest wykonana.
Cz
ystość i konserwacja
Powierzchnię płyty indukcyjnej można łatwo oczyścić w następujący sposób:
Rodzaj
zanieczyszczenia
MinimumPP MaksimumPP
Sposób czyszczenia Materiały czyszczące
Oświetlenie
Pierścienie i kamień
apienny
w
armel, stopione
K
uminium lub
al
worzywa sztuczne
t
WAGA: Przed czyszczeniem należy odłączyć zasilanie.
U
Zanurzyć w gorącej wodzie i wytrzeć do sucha
Nanieść na ten obszar biały ocet, przetrzeć miękką szmatką lub
yć dostępnego w handlu
o usuwania resztek ze szkła
D
ramicznego należy użyć
ce
pecjalnego zgarniacza (najlepszy
s
PL-16
Gąbka czyszcząca
Specjalny klej do szkła
eramicznego
c
pecjalny klej do szkła
S
eramicznego
c
Page 55

Wyświetlanie usterek i ich kontrola

Płyta indukcyjna jest wyposażona w funkcję autodiagnostyki. Dzięki niej technik może sprawdzić działanie różnych komponentów bez wymontowywania ich lub wyjmowania płyty kuchennej z blatu.
Rozwiązywanie problemów
1) Kod usterki i możliwe rozwiązania ze strony użytkownika;
Kod usterki Problem Rozwiązanie
Auto-Recovery
E1
E2
E3
E4
E5 Wysoka temperatura IGBT. (1#) Poczekać, aż temperatura IGBT
E6 Wysoka temperatura IGBT. (2#)
F3/F6
Napięcie zasilania jest wyższe od napięcia znamionowego.
Napięcie zasilania jest niższe od wartości znamionowej.
Wysoka temperatura czujnika płyty ceramicznej. (1#)
Wysoka temperatura czujnika płyty ceramicznej. (2#)
Brak Auto-Recovery
Usterka czujnika temperatury płyty ceramicznej – zwarcie obwodu (F3 w przypadku 1#, F6 w przypadku 2#)
Sprawdzić, czy zasilanie jest prawidłowe. Włączyć po sprawdzeniu, czy zasilanie jest prawidłowe.
Poczekać, aż temperatura płyty ceramicznej powróci do normalnego poziomu. Dotknąć przycisku „ON/OFF”, aby ponownie uruchomić urządzenie.
powróci do normalnego poziomu. Dotknąć przycisku „ON/OFF”, aby ponownie uruchomić urządzenie. Sprawdzić, czy wentylator działa płynnie; jeśli nie, należy wymienić wentylator.
F4/F7
F5/F8
F9/FA
FC/FD
Usterka czujnika temperatury płyty ceramicznej – obwód otwarty (F4 w przypadku 1#, F7 w przypadku 2#)
Usterka/nieprawidłowy czujnik temperatury płyty ceramicznej . (F5 w przypadku 1#,F8 w przypadku 2#)
Awaria czujnika temperatury IGBT (zwarcie obwodu/obwód otwarty w przypadku 1#)
Awaria czujnika temperatury IGBT (zwarcie obwodu/obwód otwarty w przypadku 2#)
Sprawdzić połączenie lub wymienić czujnik temperatury płyty ceramicznej.
Wymienić panel zasilania.
PL-17
Page 56
2) Konkretne usterki i rozwiązania
Usterka Problem Rozwiązanie A Rozwiązanie B
Sprawdzić, czy wtyczka jest
Brak zasilania.
dobrze włożona do gniazdka i czy to gniazdko działa.
Nieprawidłowe podłączenie
Dioda nie zaświeca się po podłączeniu urządzenia.
Niektóre przyciski nie działają lub wyświetlacz LED jest nieprawidłowy.
akcesoryjnego panelu zasilania i panelu wyświetlacza.
Akcesoryjny panel zasilania jest uszkodzony.
Panel wyświetlacza jest uszkodzony.
Panel wyświetlacza jest uszkodzony.
Sprawdzić podłączenie.
Wymienić akcesoryjny panel zasilania.
Wymienić panel wyświetlacza.
Wymienić panel wyświetlacza.
Temperatura otoczenia może być zbyt wysoka. Wlot powietrza lub otwory wentylacyjne powietrza mogą być zablokowane.
Sprawdzić, czy wentylator działa płynnie; jeśli nie, wymienić
Zaświeca się wskaźnik trybu gotowania, ale ogrzewanie nie uruchamia się.
Wysoka temperatura płyty.
Wentylator działa niewłaściwie.
wentylator.
POLSKI
Ogrzewanie zostaje nagle zatrzymane podczas pracy i widać migającą literę „u".
Strefy grzejne z tej samej strony (np. pierwsza i druga strefa) wyświetlałyby „u".
Panel zasilania jest uszkodzony.
Używane naczynie jest nieprawidłowe.
Średnica garnka jest zbyt mała.
Kuchenka przegrzała się.
Nieprawidłowe podłączenie panelu zasilania i panelu wyświetlacza;
Panel wyświetlacza w części komunikacyjnej jest uszkodzony.
Wymienić panel zasilania.
Użyć odpowiedniego naczynia (patrz Instrukcja).
Urządzenie jest przegrzane. Poczekać, aż temperatura powróci do normalnego poziomu. Dotknąć przycisku „ON/OFF”, aby ponownie uruchomić urządzenie.
Sprawdzić podłączenie.
Wymienić panel wyświetlacza.
Obwód wykrywania patelni jest uszkodzony, wymienić panel zasilania.
PL-18
Page 57
Usterka Problem Rozwiązanie A Rozwiązanie B
Główny panel zasilania jest
Wymienić panel zasilania.
uszkodzony.
Dźwięk silnika wentylatora brzmi nietypowo.
Panel zasilania jest uszkodzony.
Wymienić wentylator.
Powyższe wskazania są jedynie przypuszczeniem, czynności takie wykonuje się przy powszechnych usterkach. Proszę nie demontować urządzenia samodzielnie, aby uniknąć zagrożeń i uszkodzeń płyty indukcyjnej.
Obsługa klienta
w przypadku wystąpienia usterki, przed skontaktowaniem się z działem obsługi posprzedażnej należy wykonać następujące czynności:
- Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do źródła zasilania
- Przeczytać powyższą tabelę awarii i wyświetlacza.
Jeśli nadal nie można rozwiązać problemu, należy wyłączyć urządzenie, nie próbować go demontować i zadzwonić do działu obsługi posprzedażnej.
Deklaracja specjalna
Treść niniejszej instrukcji została dokładnie sprawdzona. Firma nie
ponosi jednak odpowiedzialności za błędy w druku lub przeoczenia.
Do zmienionej wersji instrukcji mogą również bez uprzedzenia być
wprowadzone zmiany techniczne. Wygląd i kolor urządzenia w niniejszej
instrukcji może różnić się od rzeczywistego.
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Kategoria WEEE obejmuje zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte). Istotne odpowiednie obchodzenie się z WEEE, aby prawidłowo usuwać substancje zanieczyszczające oraz odzyskiwać wszystkie materiały. Każdy z nas jest odpowiedzialny za to, by WEEE nie stał się problemem środowiskowym; ważne jest przestrzeganie pewnych podstawowych zasad:
- WEEE nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi;
- WEEE należy oddać do odpowiednich punktów selektywnej zbiórki odpadów w
regionie lub firm zajmujących się ich utylizacją. W wielu krajach w przypadku WEEE dużych rozmiarów może być odebrany przez odpowiedni podmiot z domu użytkownika. Kiedy kupuje się nowe urządzenie, stare urządzenie można zwrócić sprzedawcy, który odbierze je za darmo na zasadzie „urządzenie za urządzenie”, pod warunkiem, że urządzenie jest odpowiedniego typu i posiada te same funkcje, co nowy dostarczony sprzęt.
PL-19
Page 58
Informacje o produkcie
domowe płyty grzejne zgodne z rozporządzeniem (UE) nr 66/2014
g
g
g
g
Informacje
należy uważać za część instrukcji obsługi urządzenia.
Identyfikacja modelu
Typ płyty grzejnej:
Liczba pól i/lub obszarów
grzejnych
Technologia grzewcza (strefy indukcyjne i strefy gotowania, promiennikowe płyty grzejne,
płyty lite)
pola obszary
Indukcyjne pola grzejne
Indukcyjne obszary grzejne promiennikowe pola grzejne płyty lite
W przypadku owalnych pól lub obszarów grzejnych: średnica powierzchni użytecznej dla każdego pola grzejnego elektrycznego, w zaokrągleniu do 5 mm
W przypadku nieowalnych pól lub obszarów grzejnych: długość i
szerokość powierzchni użytkowej dla każdego elektrycznego pola
lub obszaru grzejnego, w zaokrągleniu do 5 mm
Zużycie energii każde pole lub każdy obszar grzejny w przeliczeniu na kilogramy
Zużycie energii przez płytę grzejną w przeliczeniu na kg
Pozycja
Tył, strona
lewa
Tył, środek Ø Tył, strona prawa Środek,
strona lewa
Środek, środek Środek, strona prawa Przód, strona
lewa
Przód, środek Przód, strona prawa
Tył, strona
lewa
Tył, środek
Tył, strona prawa
Środek,
strona lewa
Środek, środek
Środek, strona prawa
Przód, strona
lewa
Przód, środek
Przód, strona prawa
Tył, strona
lewa
Tył, środek
Tył, strona prawa Środek,
strona lewa
Środek, środek Środek, strona prawa Przód, strona
lewa
Przód, środek Przód, strona prawa
Oznaczenie Wartość
Ø 18,0 cm
Ø 18,0 cm
Ø
Ø
Ø
Ø 18,0 cm
Ø
Ø 18,0 cm
l
W
l
W
l
W
l
W
l
W
l
W
l
W
l
W
l
W
ECelectric cooking
electric cooking
EC
ECelectric cooking
ECelectric cooking
ECelectric cooking
ECelectric cooking
ECelectric cooking
electric cooking
EC
EC
electric cooking
ECelectric hob
HAISJ64MC
płyta grzejna elektryczna
4
X
186,2
202,8
182,4
185,0
189,1
Jednos
tka
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
Masa/k
g
Masa/k
Masa/k
g
Masa/k
g
Masa/k
Masa/k
Masa/k
g
Masa/k
g
Masa/k
Masa/k
g
POLSKI
Przyjęta norma: EN 60350-2 Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 2: Płyty kuchenne – Metody badań cech funkcjonalnych
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii:
Aby uzyskać najlepszą efektywność płyty, należy umieścić patelnię na środku strefy gotowania.
Korzystanie z pokrywki pozwoli na skrócenie czasów gotowania i zaoszczędzenie energii dzięki utrzymywaniu ciepła.
Ograniczyć do minimum ilość płynu lub tłuszczu, aby skrócić czas gotowania. Rozpocząć gotowanie na najwyższym ustawieniu i zmniejszyć ustawiony poziom, gdy cała potrawa będzie podgrzana.
Należy stosować patelnię o średnicy równej wielkości elementu graficznego dla wybranego pola.
te
PL-20
Page 59
Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l'équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE et aux exigences légales pertinentes (pour le marché UKCA). Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : www.candy-group.com.

Rappel de sécurité et maintenance

AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l’utilisation. Évitez de toucher les éléments chauffants.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus hors de portée de l’appareil sauf s'ils sont surveillés en permanence.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d'expérience et de connaissances, s'ils ont été informés de la manière d'utiliser
l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
La maintenance et le nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Faire chauffer la table sans surveillance avec de la graisse ou de l’huile peut être dangereux et provoquer un incendie.
N’essayez JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau, mais éteignez l’appareil, puis couvrez la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu, par exemple.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne pas stocker d’éléments sur les surfaces de cuisson.
AVERTISSEMENT : Si la surface est fêlée, éteindre l’appareil pour éviter les risques d’électrocution.
Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur pour les opérations de nettoyage
FR-2
Page 60
Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de saucière ne doivent pas être posés sur la surface de la table de cuisson, car ils peuvent devenir chauds.
Le couvercle doit être nettoyé de tout déversement avant ouverture.
Laissez refroidir la table de cuisson avant de fermer le couvercle.
Après utilisation, éteindre l'élément de la table de cuisson par sa
commande. Ne vous fiez pas au détecteur de casserole.
Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné par un temporisateur externe ou un système séparé de commande à distance.
Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
FRANÇAIS
Les instructions précisent le type de câble à utiliser, en tenant compte de la température de la surface arrière de l’appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par l'agent d'entretien du fabricant ou des personnes dotées du même type de qualification, afin d'éviter tout risque.
PRUDENCE : Afin d’éviter tout risque lié à la réinitialisation accidentelle de la sécurité thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu’une minuterie, ou relié à un circuit régulièrement allumé et éteint par l’appareil.
AVERTISSEMENT : utilisez uniquement un dispositif de protection de votre table de cuisson conçu par le fabricant de votre appareil ou un dispositif indiqué par celui-ci comme étant compatible ou bien utilisez le dispositif de protection fourni avec l’appareil. L’utilisation d’un dispositif de protection non approprié peut provoquer des accidents.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisson adéquats.
Placez toujours votre casserole au centre du foyer que vous
utilisez.
Ne déposez jamais aucun objet sur le panneau de commande.
N’utilisez pas la surface de la table de cuisson comme planche à
découper. Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
FR-3
Page 61
Les instructions précisent le type de câble à utiliser, en tenant compte de la température de la surface arrière de l’appareil.
Laissez refroidir la table de cuisson avant de fermer le couvercle.
PRUDENCE : la cuisson doit être surveillée. Les cuissons de
courte durée doivent être surveillées en permanence
Cher client,
Merci d'avoir acheté la table de cuisson à induction HAIER. Nous espérons qu'il offrira de nombreuses années de bon service.
Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la table de cuisson et conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure.

Présentation du produit

La table de cuisson à induction permet de cuisiner de toutes les manières, avec ses zones de cuisson électromagnétiques, ses commandes micro-informatisées et ses multifonctions, ce qui en fait le choix idéal pour la famille d'aujourd'hui.
Fabriquée avec des matériaux spécialement importés, la table à induction Haier est extrêmement conviviale, durable et sûre.

Principe de fonctionnement

La plaque de cuisson à induction se compose d'une bobine, d'une plaque chauffante en matériau ferromagnétique et d'un système de commande. Le courant électrique génère un puissant champ magnétique à travers la bobine. Cela produit un grand nombre de tourbillons qui à leur tour génèrent de la chaleur qui est ensuite transmise à travers la zone de cuisson jusqu'au récipient de cuisson.
Pot en fer
circuit magnétique plaque de verre céramique bobine d’induction
Courants inductifs
FR-4
Page 62
de l'air
Entrée d’air

Sécurité

Cette table de cuisson était spécialement conçue pour un usage domestique. Dans sa recherche constante d'amélioration de ses produits, Haier se réserve le droit de modifier à tout moment tout aspect technique, esthétique ou les programmes de l'appareil.
Protection contre la surchauffe
Un capteur surveille la température dans les zones de cuisson. Lorsque la température dépasse un niveau de sécurité, la zone de cuisson s'éteint automatiquement.
Détection d'objets de petite taille ou non
magnétiques
Lorsqu'une casserole d'un diamètre inférieur à 80 mm, ou un autre petit objet (p. ex. couteau, fourchette, clé) ou une casserole non magnétique (p. ex. aluminium) a été oublié sur la table de cuisson, un buzzer retentit pendant environ une minute, après quoi la table de cuisson se met automatiquement en veille.
Avertissement : Toute personne qui a été équipée d'un stimulateur cardiaque devrait consulter un médecin avant d'utiliser la table chauffante à induction.

Installation

1. Faites un trou dans le plan de travail de la dimension indiquée dans le schéma ci­dessous. Un espace minimum de 50 mm doit être laissé autour du trou. Le plan de travail doit avoir une épaisseur minimale de 30 mm et être fabriqué dans un matériau résistant à la chaleur. Comme indiqué dans la Figure (1)
FRANÇAIS
Avertissement de chaleur résiduelle
Lorsque la table de cuisson fonctionne depuis un certain temps, il y aura de la chaleur résiduelle. La lettre « H » apparaît pour vous avertir pour s'en éloigner. Lorsque la casserole est retirée de la zone de cuisson elle arrête immédiatement le chauffage et s'éteint automatiquement après que le buzzer ait sonné pendant une minute.
Arrêt automatique
Une autre caractéristique de sécurité de la table de cuisson à induction est l'arrêt automatique. Cela se produit chaque fois que vous oubliez d'éteindre une zone de cuisson. Les temps d'arrêt par défaut sont indiqués dans le tableau ci-dessous :
Niveau de
chauffe
1~3 8 heures 4~6 4 heures 7~9 2 heures
La zone de chauffage s'éteint
automatiquement après l'arrêt
de l'appareil
JOINT
Figure (1)
2. Il est essentiel que la table de cuisson à induction soit bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne soient pas obstruées. Assurez-vous que la table de cuisson est correctement installée, comme illustré à la Figure 2.
mini 760 mm
Sortie
mini 5 cm
mini 2 cm
mini 5
Lorsque la casserole est retirée de la table de cuisson un buzzer retentit pendant une minute, après quoi la table de cuisson s'éteint d'elle-
même.
Figure (2)
FR-5
Page 63
N.B. : Pour des raisons de sécurité, l'espace entre la table de cuisson et toute armoire située au-dessus doit être d'au moins 760 mm.
3. Fixez la table de cuisson sur le plan de travail à l'aide des quatre supports sur la base de la table de cuisson. La position des supports peut être ajustée en fonction de l'épaisseur du dessus.
support
Si l'appareil est branché directement sur le secteur, un disjoncteur omnipolaire doit être installé avec un espace minimum de 3 mm entre les contacts. L'installateur doit s'assurer que le raccordement électrique correct a été effectué et qu'il est conforme aux règles de sécurité. Le câble ne doit pas être plié ou comprimé. Le câble doit être vérifié régulièrement et remplacé uniquement par une personne qualifiée.

Diagramme de la table de cuisson à induction

Avertissements :
(1) La table de cuisson à induction doit être
installée par une personne dûment qualifiée. Nous avons nos propres installateurs qualifiés. N’essayez pas de réparer vous-même votre appareil.
(2) La plaque à induction ne doit pas être
installée au-dessus des réfrigérateurs, des congélateurs, des lave-vaisselle ou des sèche-linge.
(3) La table de cuisson à induction doit être
installée de manière à permettre un rayonnement optimal de la chaleur.
(4) Le mur et la zone au-dessus de la table
de cuisson doivent pouvoir résister à la chaleur.
(5) Pour éviter tout dommage, la couche
sandwich et l'adhésif doivent être résistants à la chaleur.
4- Connexion à l'alimentation électrique La prise doit être branchée conformément avec la norme correspondante, à un disjoncteur à un seul pôle. La méthode de connexion est comme le montre la figure 3. Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, cela doit être fait par un technicien après-vente utilisant les outils appropriés, afin d'éviter tout accident.
Tension Connexion du fil
380 - 415 V 3N
220 – 240 V ~
~
Noir Marron Bleu Jaune/Vert
Noir et brun Bleu Jaune/Vert
5
2
1
6
3
4
1. Zone max. 1500/2000 W
2. Zone max. 1500/2000 W
3. Zone max. 1500/2000 W
4. Zone max. 1500/2000 W
5. Table de verre
6. Panneau de commande
Schéma de principe du panneau de commande
1
2
3
4
1. Touches de puissance de la zone de cuisson
2. Contrôle des fonctions « Cook with me »
3. Touche du temporisateur
4. Touche de verrouillage
5. Touche marche/arrêt
5
Figure (3)
FR-6
Page 64

Utilisation du produit

Touches de commande
Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’appuyer fort.
Utilisez la boule de votre doigt, pas son bout.
Vous entendrez un buzzer chaque fois qu’une touche est enregistrée.
Assurez-vous que les commandes sont toujours propres et sèches et qu’aucun objet (p. ex. un
ustensile ou un chiffon) ne les recouvre. Même un mince film d’eau peut rendre les commandes difficiles à utiliser.
Utilisez uniquement une batterie de cuisine adaptée à la cuisson
Vous pouvez vérifier si votre batterie de cuisine est adaptée en réalisant
un test magnétique. Rapprochez un aimant vers le fond de la casserole. S’il est attiré, la casserole convient pour l’induction.
Si vous n’avez pas d’aimant :
1. Mettez de l’eau dans la casserole que vous voulez tester.
2. Si ne clignote pas sur le panneau et que l’eau chauffe, la casserole
Les batteries de cuisine fabriquées dans les matériaux suivants ne sont pas adaptées : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et grès.
à induction. Recherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou sur le fond de la casserole
est adaptée.
FRANÇAIS
N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson dont les bords sont dentelés ou dont la base est incurvée.
Assurez-vous que la base de votre casserole est lisse, qu’elle repose à plat contre le verre et qu’elle est de la même taille que la zone de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi grand que le graphique de la zone sélectionnée. Si elle est un peu plus grande, l’énergie sera exploitée au maximum. Si vous utilisez une casserole plus petite, l’efficacité pourrait être moindre que prévu. Une casserole de moins de 140 mm pourrait ne pas être détecté par la plaque de cuisson. Centrez toujours votre casserole sur la zone de cuisson.
FR-7
Page 65
Soulevez toujours les casseroles de la table de cuisson à induction - ne les faites pas glisser, sinon elles risquent d’érafler le verre

Comment l’utiliser

Démarrage de la cuisson
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant trois secondes. Après la mise en marche, l’avertisseur sonore retentit une fois et toutes les touches affichent « - » ou « - - » pour signifier que la table à induction est en mode de veille.
Posez la casserole sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser.
• Veillez à ce que le fond de votre casserole et la surface de
la zone de cuisson soient propres et secs.
En touchant le curseur de la zone de chauffage, un indicateur à côté de la touche clignote.
Réglez la cuisson à l’aide du curseur.
• Si vous ne sélectionnez pas un réglage de cuisson dans un
Allumage
délai d’une minute, la table à induction s’éteint automatiquement. Vous devrez alors tout reprendre depuis l’étape 1.
Arrêt
• Vous pouvez changer le réglage choisi à n’importe quel
moment de la cuisson.
Si clignote en alternance avec l’indication du réglage de cuisson
Cela signifie que :
• vous n’avez pas posé votre casserole sur la bonne zone ou
• la casserole que vous utilisez n’est pas prévue pour la cuisson à induction ou bien
• la casserole utilisée est trop petite ou n’est pas bien placée au centre de la zone de cuisson.
FR-8
Page 66
Arrêt de la cuisson
Appuyez sur la touche de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre.
Désactivez la zone de cuisson en touchant le curseur sur « 0 ». Vérifiez que « 0 » s’affiche.
Éteignez la table de cuisson en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
Prenez garde aux surfaces chaudes.
« H » indique une zone de cuisson encore trop chaude pour être touchée. Cette indication disparaît dès que la surface de la zone de cuisson a suffisamment refroidi. Vous pouvez économiser de l’énergie, si vous devez faire chauffer une autre casserole, en la plaçant sur la zone de cuisson qui est encore chaude.
FRANÇAIS
Utilisation de la fonction de suralimentation (Boost)
Activation de la fonction « boost »
En appuyant sur le curseur du foyer de cuisson
Toucher le curseur à « B ». Vérifiez que « b » s’affiche.
Suppression de la fonction de suralimentation (Boost)
Appuyez sur le curseur de la zone de chauffe dont vous souhaitez annuler la fonction Boost.
Désactivez la zone de cuisson en touchant le curseur sur « 0 ». Vérifiez que « 0 » s’affiche.
• Cette fonction est disponible pour toutes les zones de cuisson.
• La zone de cuisson revient à son réglage de départ au bout de 5 minutes.
• Si le réglage de chaleur de départ est égal à 0, il reviendra à 9 au bout de 5 minutes.
Verrouillage des touches de commande
• Vous avez la possibilité de verrouiller les touches de commande pour éviter leur utilisation inappropriée (par des enfants, par exemple).
• Quand la touche de verrouillage est activée, toutes les touches de commande sont verrouillées, sauf la touche Marche/Arrêt.
FR-9
Page 67
Verrouillage des touches de commande
Touchez et maintenez la touche de
L’indicateur de temporisation affiche « Lo »
verrouillage pendant un moment.
Déverrouillage des touches de commande
Touchez et maintenez la touche de verrouillage pendant un moment.
Quand la table de cuisson est en mode verrouillage, toutes les touches de commande sont désactivées sauf la touche Marche/Arrêt et vous gardez la possibilité d’éteindre la table à induction en utilisant la touche Marche/Arrêt en cas d’urgence, cependant vous
devrez d’abord déverrouiller la table de cuisson.
Mode pause
• Vous pouvez mettre la cuisson en pause au lieu d’éteindre la table de cuisson.
• En activant le mode pause, toutes les touches sont désactivées, sauf la touche Marche/Arrêt.
Activation du mode pause
Touchez brièvement le temps du temporisateur « »
Tous les indicateurs affichent « 11 »
et du temporisateur « » en même temps
Désactivation du mode pause
Touchez brièvement le temporisateur « » et le temporisateur « » en même temps.
Quand la table de cuisson est en mode pause, toutes les touches de commande sont désactivées, sauf la touche Marche/Arrêt et vous pouvez toujours éteindre la plaque à induction à l’aide de la touche Marche/Arrêt , en cas d’urgence. La table de cuisson
s'éteint au bout de 10 minutes si vous ne quittez pas le mode pause.
Fonction réglage de la puissance
• Il est possible de régler un niveau de puissance maximum de la table à induction, en choisissant entre deux gammes de puissance différentes.
• Les tables à induction peuvent s’autolimiter pour chauffer à un niveau de puissance moindre et éviter tout risque de surcharge.
Activation de la fonction réglage de la puissance
Allumez la table de cuisson, puis appuyez en même temps sur la touche de verrouillage et
sur « » temporisateur.
L’indicateur de temporisation affiche « P5 », ce qui indique le niveau de chauffe 5. Le mode par défaut est sur la puissance maximale de la table de cuisson.
FR-10
Page 68
Réglage à un niveau différent
appuyez sur +/- du temporisateur
ou
Confirmation et sortie de la fonction de réglage de la puissance
Appuyez en même temps sur la touche de verrouillage et sur le temporisateur « » pour
confirmation.
Il y a 5 niveaux différents de cuisson, allant de « P1 » à « P5 ». Le témoin du temporisateur indique l’un de ces niveaux.
« P1 » : le niveau de chauffe maximum est égal à 2,5 kW.
« P2 » : le niveau de chauffe maximum est égal à 3,5 kW.
« P3 » : le niveau de chauffe maximum est égal à 4,5 kW.
« P4 » : le niveau de chauffe maximum est égal à 5,5 kW.
"P5" : la puissance maximale est la puissance maximale de la table de cuisson.
La table de cuisson s’éteint.
FRANÇAIS
Touche du temporisateur
Vous pouvez utiliser le temporisateur de deux manières différentes :
• Vous pouvez l’utiliser en tant que minuteur. Dans ce cas, le temporisateur ne sert pas à éteindre l’une des zones de cuisson lorsque sa durée de cuisson est écoulée.
• Vous pouvez le régler pour éteindre une ou plusieurs zones de cuisson une fois le temps de cuisson choisi écoulé. La durée maximum de temporisation est égale à 99 min.
a) Utilisation du temporisateur comme minuteur Si vous ne souhaitez pas sélectionner une zone de cuisson
Vérifiez que la table de cuisson est éteinte. Remarque : vous pouvez utiliser le minuteur même sans sélectionner de zone de cuisson.
Appuyez sur les touches « + » du temporisateur. L'indicateur de la minuterie commencera à clignoter et « 10 »est affiché sur le temporisateur.
Réglez le temps en appuyant sur la touche « - » ou « + » du temporisateur Remarque : Touchez la touche « - » ou « + » du temporisateur une fois pour diminuer ou augmenter d'une minute. Tenez appuyée la touche « - » ou « + » pour diminuer ou augmenter de dix minutes en dix minutes.
FR-11
Page 69
Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement. La touche de temporisation affiche le temps restant et l’affichage du temporisateur clignote pendant 5 secondes.
Le buzzer retentit pendant 30 secondes et l’indicateur du temps indique « - - » quand la temps réglé est terminé.

b) Réglage de la minuterie pour désactiver une ou plusieurs zones de cuisson

Réglage d’une seule zone
En appuyant sur le curseur de la zone de cuisson
Réglez le temps en appuyant sur la touche « - » ou « + » du temporisateur Remarque : Touchez la touche « - » ou « + » du temporisateur une fois diminuera ou augmentera d'une minute. Touchez et maintenez le « - » ou le « + » du temporisateur diminuera ou augmentera de 10 minutes.
Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement. L’écran affiche le temps restant et le temporisateur clignote pendant 5 secondes. REMARQUE : Le point rouge près de l’indicateur du niveau de chauffe s’allume pour indiquer que la zone de cuisson est sélectionnée.
Quand le temps de cuisson est écoulé, la zone correspondante s’éteint automatiquement.
Les zones de cuisson éventuellement allumées auparavant continuent de fonctionner normalement.
Réglage de plusieurs zones :
Les étapes du réglage de plusieurs zones sont les mêmes que celles du réglage d’une seule zone. Quand vous effectuez le réglage simultané de plusieurs zones de cuisson, les points décimaux des zones de cuisson concernées sont allumés. L’affichage des minutes montre la durée de cuisson la plus courte. Le point de la zone de cuisson concernée clignote. Comme ci-dessous :
(réglage à 15 minutes)
(réglage à 45 minutes)
FR-12
Page 70
Temporisateur de travail par défaut (heure)
Quand le décompte est terminé, la zone de cuisson correspondante s’éteint. Ensuite, c’est la nouvelle durée de cuisson la plus courte qui s’affiche et le point sur la zone de cuisson correspondante commence à clignoter.
(réglage à 30 minutes)
Comme indiqué sur la droite : Touchez la commande de sélection de la zone de chauffage, la minuterie correspondante sera
affichée dans l'indicateur de minuterie.
c) Annuler le temporisateur
Appuyez sur le curseur de la zone dont vous souhaitez annuler la temporisation.
Touchez et maintenez la commande du temporisateur « - », le temporisateur diminue à « 00 » et la minuterie est annulée.
Durées d’utilisation par défaut
FRANÇAIS
L’arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité pour votre table de cuisson à induction. Elle s’éteint automatiquement si vous oubliez d’éteindre votre appareil. Les durées d’utilisation par défaut des différents niveaux de chauffe sont indiquées dans le tableau ci­dessous :
Niveau de chauffe 1 2 3 4 5 6 7 8 9
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Lorsque la casserole est retirée, la table de cuisson à induction peut arrêter de chauffer immédiatement et elle s’éteindra automatiquement au bout de 2 minutes.
Les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin avant d’utiliser cet appareil.
Fonction « Cook with me »
Tout d'abord, vous devez télécharger l’App hOn et l'installer sur votre appareil portable. Inscrivez ensuite votre table d'induction en suivant les instructions directement de l'App. Pour effectuer le couplage entre table de cuisson et APP, utilisez la procédure suivante : Appuyez 4 secondes sur le bouton « Cook with me » de la table de cuisson. Une fois les 4 secondes écoulées, le chiffre du TEMPORISATEUR commence à clignoter avec l’inscription PA et lance le processus de couplage. Suivez maintenant les instructions de l'App.
Appuyez 4 secondes
Lorsque le Wi-Fi est activé : un point apparaîtra sur le côté droit de la DEL Lorsque le Wi-Fi est desactivé : Aucun point n'apparaîtra.
Comment régler « Cook with me »
Choisissez dans le menu des recettes de l’App hOn ou dans le menu des programmes spéciaux. Suivez pas à pas les indications de l'App et lorsque vous avez terminé, envoyez les paramètres à la table de cuisson qui cuisinera pour vous.
FR-13
Page 71
Lorsque la table de cuisson reçoit la commande de l'App, elle émet deux tons et clignote pendant une seconde pour indiquer que les instructions ont été reçues.
Si vous voulez sortir de la fonction « Cook with me », modifiez le niveau de puissance de la zone.
a. PARAMÈTRES SANS FIL
Technologie Wi-Fi BLE NFC
Standard IEEE 802.11b/n/g Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE / Bande(s) de fréquence [MHz] 2402-2480 2402-2480 / Puissance maximale [mW] 1500 1500 /
b. INFORMATIONS SUR LES PRODUITS POUR LES ÉQUIPEMENTS EN RÉSEAU
Informations sur les équipements en réseau Consommation de puissance du produit en mode
veille en réseau quand tous les ports de réseau câblés sont connectés et tous les ports de réseau
1,5 W
sans fil sont activés : Comment activer le port de réseau sans fil : Allumer la table de cuisson Comment désactiver le port de réseau sans fil : Éteindre la table de cuisson.
Choix des récipients de cuisson
fer
Bouilloire en
acier
Ustensile de
cuisson émaillé
Fer pour friture
à l'huile
inoxydable
Acier
Poêle en fer Bouilloire en
inoxydable
émaillé
Plaque en fer
Vous pouvez avoir plusieurs récipients de cuisson différents
1. Cette plaque à induction peut détecter plusieurs récipients de cuisson que vous pouvez tester
par l’une des méthodes suivantes : Placer le récipient sur la zone de cuisson. Si la zone de cuisson correspondante affiche un
niveau de puissance, le récipient est adapté. Si « U » clignote, le récipient n'est pas adapté à l'utilisation de la table de cuisson à induction.
2. Maintenir un aimant sur le récipient. Si l’aimant est attiré par le récipient, ce dernier peut être
utilisé avec la plaque de cuisson à induction. N.B. : Le fond du récipient doit contenir un matériau magnétique. Le fond doit être plat et le diamètre doit correspondre aux indications du tableau 1 ci-dessous.
3. Utiliser uniquement des ustensiles de cuisine ferromagnétiques en acier émaillé, fonte ou acier
inoxydable mais compatibles avec l’induction.
FR-14
Page 72
4. Utiliser des casseroles dont le diamètre de la zone ferromagnétique (fond de la casserole)
correspond aux dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous. (Tableau 1)
- Si vous utilisez des casseroles plus petites, les performances pourraient être affectées
- Si vous utilisez des casseroles avec des diamètres plus petits que ceux indiqués dans le Tableau 1, elles pourraient ne pas être détectées
En fonction de la taille de la zone, vous pouvez utiliser des casseroles de différents diamètres tel qu’illustré ci-dessous :
RANÇAIS F
5. Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement le fond de la casserole, seule la zone ferromagnétique chauffera, le reste du fond peut ne pas atteindre une température suffisante pour la cuisson.
6. Si la zone ferromagnétique n’est pas homogène mais est constituée d’autres matériaux comme de l’aluminium, cela peut affecter la mise en température et la détection de la casserole.
Si le fond de la casserole ressemble aux images ci-dessous, la casserole pourrait ne pas être détectée.
Le diamètre de base des ustensiles de cuisson à induction
Zone de cuisson
MinimumPP MaximumPP
1 & 2 140 180
3 & 4 140 180
Ce qui précède peut varier en fonction de la taille de la casserole et du matériau à partir duquel elle est fabriquée.
FR-15
Page 73

Nettoyage et entretien

La surface de la table de cuisson à induction peut être facilement nettoyée de la manière suivante :
Type de
contamination
Faible
Anneaux et tartre de chaux
Sucres, aluminium fondu ou plastiques
N.B. : Débrancher l'alimentation électrique avant le nettoyage.
Immerger dans l'eau chaude et essuyer
Appliquez du vinaigre blanc sur la zone, essuyez avec un chiffon doux ou utilisez un produit disponible dans le commerce
Utiliser un grattoir spécial pour le verre céramique pour éliminer les résidus (un produit en silicone est préférable)
Procédé de nettoyage Matériaux de nettoyage
Éponge de nettoyage
Adhésif spécial pour verre céramique
Adhésif spécial pour verre céramique

Affichage et inspection des défaillances

La table de cuisson à induction est équipée d'une fonction d'autodiagnostic. Grâce à ce test, le technicien peut vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans avoir à démonter la table de cuisson de la surface de travail.
Dépannage
1) Le code de défaillance se produit lors de l'utilisation du client, qui peut voir la solution ;
Code de
défaillance
Rétablissement automatique
E1
E2
E3
E4
E5 Température élevée de l'IGBT. (1#) Attendre que la température de l’IGBT
E6 Température élevée de l’IGBT. (2#)
La tension d'alimentation est supérieure à celle nominale.
La tension d'alimentation est inférieure à celle nominale.
Température élevée détectée par le capteur de la plaque en céramique. (1#)
Température élevée détectée par le capteur de la plaque en céramique. (2#)
Problème Solution
Veuillez vérifier si l’alimentation électrique est normale. La mise sous tension après l’alimentation est normale.
Attendre que la température de la plaque en céramique retrouve sa valeur normale. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour redémarrer l’appareil.
retrouve sa valeur normale. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour redémarrer l’appareil. Vérifiez si le ventilateur fonctionne bien ; si ce n'est pas le cas, remplacez-le.
FR-16
Page 74
Code de
défaillance
F3/F6
F4/F7
F5/F8
F9/FA
FC /FD
Problème Solution
Pas de rétablissement automatique
Défaillance du capteur de température de la plaque céramique - court-circuit. (F3 pour 1#, F6 pour 2#)
Défaillance du capteur de température de la plaque en céramique -- circuit ouvert. (F4 pour 1#, F7 pour 2#)
Défaillance invalide du capteur de température de la plaque en céramique. (F5 pour 1#, F8 pour 2#)
Défaillance du capteur de température de l’IGBT. (court-circuit/ouverture de circuit pour 1#)
Défaillance du capteur de température de l’IGBT. (court-circuit/ouverture de circuit pour 2#)
FRANÇAIS
Vérifiez le raccordement ou remplacez le capteur de température de la table en céramique.
Remplacez la carte d'alimentation.
2) Défaillance et solution spécifique
Défaillance Problème Solution A Solution B
Vérifiez si la fiche est bien
Pas de courant fourni.
fixée dans la prise et si la prise fonctionne.
La carte d'alimentation accessoire et la carte
La DEL ne s'allume pas lorsque l'appareil est
du panneau d'affichage ont échoué à se connecter.
Vérifiez le branchement.
branché.
Certaines touches ne fonctionnent pas ou l'affichage à DEL n'est pas normal.
La carte d'alimentation accessoire est endommagée.
La carte du panneau d'affichage est endommagée.
La carte du panneau d'affichage est endommagée.
Remplacez la carte d'alimentation accessoire.
Remplacez la carte du panneau d'affichage.
Remplacez la carte du panneau d'affichage.
Le voyant du mode de cuisson s'allume, mais la chauffe ne démarre pas.
Température élevée de la table de cuisson.
Il y un problème avec le ventilateur.
La carte d'alimentation est endommagée.
FR-17
Il se pourrait que la température ambiante soit trop élevée. L'entrée d'air ou la ventilation peut être bloquée.
Vérifiez si le ventilateur fonctionne bien ; sinon, remplacez le ventilateur.
Remplacez la carte d'alimentation.
Page 75
Défaillance Problème Solution A Solution B
La typologie de
Le chauffage s'arrête soudainement pendant le fonctionnement et l'affichage clignote "u".
casserole est n’est pas adaptée.
Le diamètre de la casserole est trop petit.
La cuisinière a surchauffé
Utilisez la bonne casserole (consulter la notice d’utilisation.)
L’appareil a surchauffé. Attendre que la température retrouve sa valeur normale. Appuyez sur le bouton
Le circuit de détection de la casserole est endommagé, remplacez la carte d'alimentation.
« Marche/Arrêt » pour redémarrer l'appareil.
La carte d'alimentation
Les zones de chauffage d'un même côté (comme la première et la deuxième zone) afficheraient un "u".
et la carte du panneau d'affichage ont échoué à se connecter ;
La carte du panneau d'affichage de la zone de communication est endommagé.
Vérifiez le branchement.
Remplacez la carte du panneau d'affichage.
Le moteur du ventilateur semble anormal.
Le carte principale est endommagée.
Le moteur du ventilateur est endommagé.
Remplacez la carte d'alimentation.
Remplacez le ventilateur.
Les éléments de détection et d’inspection ci-dessus concernent les défaillances communes. Ne démontez pas l’appareil vous-même afin d’éviter tout risque d’endommager la table de cuisson à induction.
FR-18
Page 76
Service après-vente
En cas de défaillance, avant d'appeler le service après-vente, veuillez procéder comme suit :
- Vérifiez que l'appareil est correctement branché
- Lire le tableau des défaillances et de l'affichage ci-dessus Si vous n'arrivez toujours pas à résoudre le problème, éteignez l'appareil, n'essayez pas de le démonter et appelez notre Service après-vente.
Déclaration spéciale
Le contenu de ce manuel a été soigneusement vérifié. Toutefois, la société ne
peut être tenue responsable de toute erreur d'impression ou omission.
De plus, toute modification technique peut être incluse dans une version
révisée du manuel sans préavis. L'apparence et la couleur de l'appareil dans
ce manuel peuvent différer de la couleur réelle.
Cet appareil est étiqueté conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques (DEEE). La catégorie DEEE recouvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l’environnement) et les composants de base (pouvant être réutilisés). Il est important que les DEEE subissent des traitements spécifiques pour éliminer et jeter correctement les polluants et récupérer tous les matériaux. Chaque individu peut jouer un rôle important en veillant à ce que les produits DEEE ne deviennent pas un problème pour l’environnement. Pour cela, il est essentiel de suivre quelques règles de base ;
- les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
- les DEEE doivent être amenés à des zones de collecte spécifiques gérées par le conseil municipal ou une société dûment enregistrée.
Dans de nombreux pays, des décharges domestiques peuvent être disponibles pour de grands DEEE. Lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais, à titre exceptionnel, tant que l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni.
FRANÇAIS
FR-19
Page 77
cuisson électrique à usage domestique conforme aux normes de la Commission (UE) n° 66/2014
Identification du modèle
Type de table de cuisson :
Nombre de foyers et/ou de
zones de cuisson
Technologie de chauffe (foyers
et zones de cuisson par
induction, foyers à cuisson
rayonnante, plaques massives)
foyers zones Foyers de cuisson par
induction Zones de cuisson par induction Foyers à cuisson rayonnante Plaques massives
Position
Arrière gauche Arrière centre Ø mm
Symbole Valeur Unité
HAISJ64MC
Table de cuisson électrique
4
X
Ø mm 18,0 cm
Arrière droite Ø mm 18,0 cm
Informations sur la table de
Pour les foyers ou zones de cuisson circulaires : diamètre de la surface utile des zones de cuisson électrique, arrondi à 5 mm près
Centre gauche
Ø mm Centre centre Ø mm Centre droite Ø mm Avant gauche
Ø mm 18,0 cm Avant centre Ø mm Avant droite Ø mm 18,0 cm
Pour les foyers ou zones de cuisson non circulaires : longueur et
largeur de la surface utile des zones ou foyers à cuisson
électrique, arrondi à 5 mm près
Consommation d’énergie par zone ou foyer de cuisson calculée par kg
Consommation d'énergie pour la table de cuisson calculé par kg
Arrière gauche
Arrière centre
Arrière droite
Centre gauche
Centre centre
Centre droite
Avant gauche
Avant centre
Avant droite
Arrière gauche Arrière centre Arrière droite Centre gauche Centre centre Centre droite Avant gauche Avant centre Avant droite
Cuisson électrique CE
Cuisson électrique CE
Cuisson électrique CE
Cuisson électrique CE
Cuisson électrique CE
Cuisson électrique CE
Cuisson électrique CE
Cuisson électrique CE
Cuisson électrique CE
Table de cuisson
électrique
L
l
L
l
L
l
L
l
L
l
L
l
L
l
L
l
L
l
CE
186,2 Wh/kg
202,8 Wh/kg
182,4 Wh/kg
185,0 Wh/kg
189,1 Wh/kg
Norme appliquée : EN 60350-2 pour les appareils de cuisson électriques à usage domestique - Partie 2 : Table de cuisson - Méthodes de calcul des
performances
cm
cm cm cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
Wh/kg
Wh/kg Wh/kg Wh/kg
Wh/kg
Conseils pour des économies d’énergie :
Pour obtenir la meilleure efficacité de votre table de cuisson, placez la casserole au centre du foyer de cuisson. L’utilisation d’un couvercle permet de réduire le temps de cuisson et d’économiser de l’énergie en
conservant la chaleur.
Minimisez la quantité de liquide ou de graisse pour réduire le temps de cuisson. Commencez la cuisson à température élevée et réduisez-la lorsque les aliments sont bien chauds.
Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi grand que le graphique du foyer sélectionné.
Ces informations sont à considérer comme faisant partie du manuel d’utilisation de l’appareil.
FR-20
Page 78
Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que el equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes (para el mercado de UKCA). El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.candy-group.com

Consejos de seguridad y mantenimiento

ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el funcionamiento. Debe prestarse atención para no tocar los elementos térmicos.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del electrodoméstico, a menos que estén constantemente vigilados.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si se les ha
ESPAÑOL
supervisado o instruido en el uso del
equipo de forma segura y comprender los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
Los niños no deben limpiar ni mantener el producto sin supervisión.
ADVERTENCIA: Dejar desatendida la encimera mientras se cocina con grasa o aceite puede ser peligroso y originar un incendio.
NUNCA intente apagar el fuego con agua; apague la encimera y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga, por ejemplo.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio; no coloque objetos sobre las superficies de cocción.
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar posibles descargas eléctricas.
No utilice un chorro de vapor para limpiarla.
Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas
no deben colocarse en la superficie de la encimera, ya que pueden calentarse.
ES-2
Page 79
Cualquier derrame debe eliminarse de la tapa antes de abrir.
Es preciso dejar que la superficie de la encimera se enfríe antes
de cerrar la tapa.
Después de utilizarla, apague la encimera para su control. No confíe en el detector de utensilios de cocción.
Este electrodoméstico no está diseñado para funcionar con un temporizador externo ni con ningún sistema de control remoto separado.
El cableado fijo debe incorporar los medios de desconexión que se exigen en la normativa de cableado.
En las instrucciones se indica el tipo de cable que se va a utilizar y se tiene en cuenta la temperatura de la superficie trasera del aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio del fabricante o por personas con una cualificación similar para evitar un peligro.
ATENCIÓN: Para evitar riesgos debidos a un restablecimiento involuntario de un corte térmico, este aparato no debe recibir alimentación mediante un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o estar conectado a un circuito que el aparato encienda y apague con regularidad.
ADVERTENCIA: Utilice solamente las protecciones que incorpora el electrodoméstico, las protecciones diseñadas por el fabricante del equipo de cocina o las protecciones que indica el fabricante en las instrucciones de uso, según corresponda. El uso de protecciones inadecuadas puede causar accidentes.
Utilice siempre utensilios de cocción adecuados.
Coloque siempre el utensilio en el centro de la zona en la que esté
cocinando.
No coloque nada en el panel de control.
No utilice la superficie como tabla para cortar. El cableado fijo
debe incorporar los medios de desconexión que se exigen en la normativa de cableado.
En las instrucciones se indica el tipo de cable que se va a utilizar y se tiene en cuenta la temperatura de la superficie trasera del aparato.
ES-3
Page 80
Es preciso dejar que la superficie de la encimera se enfríe antes de cerrar la tapa.
CUIDADO: el proceso de cocción debe supervisarse. Los procesos de cocción breves deben vigilarse de manera continua
Apreciado cliente:
Gracias por comprar la encimera de inducción de HAIER. Esperamos que le de muchos años de buen servicio.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la encimera y guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.

Presentación del producto

La encimera de inducción sirve para todo tipo de cocción, con sus zonas de cocción electromagnéticas y sus controles microcomputarizados y multifuncionales, lo que la convierte en la elección ideal para la familia de hoy.
Fabricada con materiales especialmente importados, la encimera de inducción Haier es extremadamente fácil de usar, duradera y segura.
ESPAÑOL

Principio de funcionamiento

La encimera de inducción comprende una bobina, una placa de cocción realizada en material ferromagnético y un sistema de control. La corriente eléctrica genera un potente campo magnético a través de la bobina. Esto produce una gran cantidad de vórtices que, a su vez, generan calor que se transmitirá a través de la zona de cocción al utensilio.
Olla de hierro
circuito magnético placa de vitrocerámica bobina de inducción
corrientes inducidas
ES-4
Page 81

Seguridad

Esta encimera ha sido especialmente diseñada para uso doméstico. En su constante búsqueda por mejorar sus productos, Haier se reserva el derecho de modificar cualquier aspecto técnico, de programa o estético del aparato en cualquier momento.
Protección contra sobrecalentamiento
Un sensor controla la temperatura en las zonas de cocción. Cuando la temperatura supera un nivel seguro, la zona de cocción se apaga automáticamente.
Detección de objetos pequeños o no
magnéticos
Cuando se deja en la encimera una olla con un diámetro inferior a 80 mm, o cualquier otro objeto pequeño (por ejemplo, un cuchillo, un tenedor, una llave), o un utensilio no magnético (por ejemplo, de aluminio), se activa un aviso sonoro durante aproximadamente un minuto y, después, la encimera se pone automáticamente en modo de espera.

Instalación

1. Corte un agujero en la superficie de trabajo del tamaño mostrado a continuación. Se deberá dejar un espacio mínimo de 50 mm alrededor del agujero. La superficie de trabajo deberá de tener un grosor mínimo de 30 mm y estar hecha de un material resistente al calor. Como se muestra en la Figura (1)
JUNTA
Advertencia de calor residual
Después de funcionar durante un rato, quedará algo de calor residual en la encimera. Se mostrará la letra "H" para advertir que se mantenga alejado de ella. Cuando se retira el utensilio de la zona de cocción, esta dejará de calentar inmediatamente y se apagará después de la activación de un aviso sonoro durante un minuto.
Apagado automático
Otra función de seguridad de la encimera de inducción es el apagado automático. Esto ocurre cuando se olvida de apagar una zona de cocción. Los tiempos de apagado predeterminados se muestran en la siguiente tabla:
Nivel de potencia
1~3 8 horas
4~6 4 horas
La zona de calentamiento se apaga
automáticamente después de
Figura (1)
2. Es esencial que la encimera de inducción esté bien ventilada y que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la encimera esté instalada correctamente, como se muestra en la figura 2.
760 mm mín.
Salida del aire 5 mm mín.
Entrada de
aire
5 cm mín.
2 cm mín.
7~9 2 horas
Cuando se retira la olla de la cocción, se activa
un aviso sonoro durante un minuto y la encimera se apaga sola.
Advertencia: Las personas que lleven un marcapasos deberás consultar a un médico antes de utilizar la encimera de inducción.
Figura (2)
Nota: Por seguridad, entre la encimera y el armario situado encima de ella debería haber una distancia de seguridad de al menos 760 mm.
ES-5
Page 82
3. Fije la encimera a la superficie de trabajo con los cuatro soportes en la base de la encimera. La posición de los soportes se puede ajustar en función del grosor de la superficie.
soporte
Advertencias:
(1) La encimera de inducción debe ser
instalada por una persona debidamente calificada. Contamos con instaladores formados. No intente instalar el electrodoméstico por sus propios medios.
2) La encimera de inducción no debe
instalarse encima de refrigeradores, congeladores, lavavajillas o secadoras.
3) La encimera de inducción debe instalarse
de manera que sea posible una radiación óptima de calor.
(4) La pared y el área sobre la encimera de
cocción debe ser capaz de soportar el calor.
(5) Para evitar cualquier daño, la capa de
sándwich y el adhesivo deben ser resistentes al calor.
3 mm entre los contactos. El instalador debe asegurarse de que la conexión a la red eléctrica se haya realizado correctamente y cumpliendo las normativas de seguridad. El cable no debe doblarse ni aplastarse. El cable deberá comprobarse de forma periódica y solamente debe reemplazarlo un técnico autorizado.

Diagrama de la encimera de inducción

5
2
1
6
1. Zona máx. 1500/2000 W
2. Zona máx. 1500/2000 W
3. Zona máx. 1500/2000 W
4. Zona máx. 1500/2000 W
5. Placa de vidrio
6. Panel de control
Esquema del panel de mandos
3
4
ESPAÑOL
4- Conexión a la fuente de alimentación El enchufe debe ser conectado en conformidad con la norma pertinente, a un disyuntor unipolar. El método de conexión es indicado en la Figura 3. Si el cable está dañado o necesita ser reemplazado, la operación irá a cargo de un técnico de posventa, que cuenta con las herramientas adecuadas para evitar accidentes.
Voltaje Conexión por cables
380 - 415 V 3N
220 – 240 V ~
~
Negro Marrón Azul Amarillo/verde
Negro y Marrón Azul Amarillo/verde
Figura (3)
Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, debe instalarse un disyuntor omnipolar con una separación mínima de
1
2
3
4
1. Mandos de control de la zona de cocción
2. Control de función "Cook with me"
3. Mando del temporizador
4. Bloqueo
5. Botón de encendido/apagado (ON/OFF)
5
ES-6
Page 83

Funcionamiento del producto

Mandos táctiles
Los mandos responden al tacto, por lo que no es necesario presionarlos.
Utilice la yema de los dedos en lugar de la punta.
Oirá un pitido cada vez que se produzca el contacto.
Asegúrese de que los mandos estén siempre limpios y secos, y que no haya ningún objeto
que los cubra (como un utensilio o un paño). Incluso una capa fina de agua podría dificultar el uso de los mandos.
Utilice solamente utensilios aptos para el uso con encimeras de
Para comprobar si el utensilio es válido, puede hacer la prueba del
imán. Acerque un imán a la base de la cacerola. Si lo atrae, la cacerola es apta para encimeras de inducción.
Si no dispone de un imán:
1. Vierta un poco de agua en la cacerola que quiera probar.
2. Si no parpadea en el visor y el agua se calienta, la cacerola es
Los utensilios de cocina de los materiales siguientes no son adecuados: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza.
No utilice utensilios con bordes dentados o base curva.
inducción. Compruebe que el símbolo de inducción aparece en el embalaje o en el fondo de la olla
adecuada.
Asegúrese de que la base de la cacerola sea lisa, descanse plana sobre el vidrio y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice cacerolas cuyo diámetro coincida con las marcas de la zona elegida. El uso de un utensilio un poco más grande ofrecerá una eficiencia energética máxima. La eficiencia energética es inferior a la prevista cuando se utilizan utensilios más pequeños. Es posible que la encimera no detecte los utensilios de menos de 140 mm. Siempre centra tu olla en la zona de cocción.
ES-7
Page 84
Para apartar las cacerolas de la encimera de cocción, levántelas siempre en lugar de deslizarlas, ya que el vidrio podría rayarse

Cómo se usan

Empezar a cocinar
Toque el mando de encendido/apagado durante tres segundos. Después de encender la encimera se escucha un pitido y aparece "-" o "--" en el visor; esto indica que la encimera de inducción ha entrado en el modo de espera.
Coloque un utensilio adecuado en la zona de cocción que desee utilizar.
• Asegúrese de que el fondo de la cacerola y la superficie de
la zona de cocción estén limpios y secos.
ESPAÑOL
Tocando el control deslizante de la zona de calefacción, un indicador junto a la tecla parpadeará.
Toque el mando deslizante para seleccionar la temperatura.
Encendido
• Si no elige un ajuste de temperatura en un minuto, la
encimera de inducción se apagará de forma automática. Entonces, tendrá que comenzar por el paso 1 otra vez.
• La temperatura se puede cambiar en cualquier momento
durante la cocción.
Apagado
Si parpadea en el visor y se alterna con la temperatura
Esto significa lo siguiente:
• No ha colocado una cacerola en la zona de cocción correcta.
• El utensilio de cocción que está usando no es apto para encimeras de inducción.
• El utensilio es demasiado pequeño o no está bien centrado en la zona de cocción.
No se genera calor a menos que haya un utensilio adecuado en la zona de cocción. El visor se apagará automáticamente después de 1 minutos si no se coloca un utensilio adecuado en la encimera.
ES-8
Page 85
Terminar de cocinar
Tocar el mando de selección de la zona de cocción que desee apagar.
Apagar la zona de cocción tocando el deslizador hasta "0". Asegúrese de que aparece ”0” en el visor.
Para apagar la placa de cocción completa, toque el mando de encendido/apagado.
Tenga cuidado con las superficies calientes.
La letra H indica la zona de cocción que está caliente. Desaparecerá cuando la temperatura de la superficie descienda y esta pueda tocarse sin peligro. También puede utilizarse como función de ahorro de energía, ya que permite emplear la zona que todavía está caliente para calentar otras cacerolas.
Uso del modo Boost
Activación de la función Boost
Toque el control deslizante de la zona de cocción
Tocando el control deslizante a "B". Asegúrese de que se indica ”b”.
Cancelar el modo Boost
Toque el mando de selección de la zona de cocción cuya función Boost quiera cancelar.
Apagar la zona de cocción tocando el deslizador hasta "0". Asegúrese de que aparece ”0” en el visor.
• La función puede utilizarse en cualquier zona de cocción.
• La zona de cocción recupera el ajuste original después de 5 minutos.
• Si la temperatura original es 0, volverá ajustarse a 9 después de 5 minutos.
Bloqueo de los mandos
• Los mandos pueden bloquearse para evitar el uso no intencionado (por ejemplo, para impedir que los niños enciendan las zonas de cocción accidentalmente).
• El bloqueo desactiva todos los mandos, excepto el mando de encendido/apagado.
ES-9
Page 86
Para bloquear los mandos
Para activar el modo de pausa
Para salir del modo de pausa
Toque y mantenga el control de bloqueo
En el indicador del temporizador aparecerá "Lo"
por un rato.
Para desbloquear los mandos
Toque y mantenga el control de bloqueo por un rato.
Cuando la encimera está bloqueada, todos los mandos están desactivados, excepto el mando de encendido/apagado . Este mando permite apagar la encimera de
inducción en caso de emergencia, pero lo primero que habrá que hacer la próxima vez será desbloquearla.
Modo de pausa
• Puede poner la cocción en pausa en lugar de apagar la placa.
• En el modo de pausa se desactivan todos los mandos, excepto el mando de encendido/apagado.
Toque corto el tiempo del temporizador " " y el
Todos los indicadores mostrarán "11"
ESPAÑOL
Toque corto el temporizador " " y el temporizador " " al mismo tiempo.
Cuando está en el modo de pausa, todos los mandos están desactivados, excepto el botón de encendido/apagado . Esto permite utilizar el botón para apagar la placa de
inducción en caso de emergencia. La encimera se apagará después de 10 minutos si no sales del modo de pausa.
Función de gestión de potencia
• Es posible ajustar un nivel de potencia absorbida máxima de la placa de inducción mediante la selección de intervalos de potencia diferentes.
• Las encimeras de inducción pueden limitar automáticamente la potencia para funcionar a una potencia inferior y evitar el riesgo de sobrecarga.
Para acceder a la función de gestión de potencia
Encienda la encimera, luego presione al mismo tiempo el bloqueo y el " " temporizador.
En el indicador del temporizador aparece "P5", correspondiente al nivel de potencia 5. El modo por defecto es en la potencia máxima de la encimera.
pulse +/- en el temporizador
o
Para activar otro nivel
Existen 5 niveles de potencia: de “P1” a “P5”. En el indicador del temporizador aparece uno de estos niveles.
"P1": la potencia máxima es 2,5 kW. "P2": la potencia máxima es 3,5 kW. "P3": la potencia máxima es 4,5 kW. "P4": la potencia máxima es 5,5 kW.
ES-10
Page 87
"P5": la potencia máxima es la potencia máxima de la encimera de cocción.
Confirmación y salida de la función de gestión de potencia
Presiona al mismo tiempo el bloqueo y el
La encimera se apaga.
temporizador " " para confirmar.
Mando del temporizador
El temporizador se puede utilizar de dos formas distintas:
• Puede utilizarse como minutero. En este caso no se apaga ninguna zona de cocción cuando termina el tiempo programado.
• Se puede programar para apagar una o varias zonas de cocción después del plazo de tiempo establecido.
El valor máximo del temporizador es de 99 minutos.
a) Uso del temporizador como minutero Si no se selecciona ninguna zona de cocción
Asegúrese de que la encimera de cocción está encendida. Nota: puede utilizar el minutero aunque no seleccione ninguna zona de cocción.
Toque "+" en los controles del temporizador. El indicador del minutero empezará a parpadear y mostrará "10" en el visor del temporizador.
Toque el mando "-" o "+" del temporizador para programar el tiempo. Consejo: Toque el mando "-" o "+" del temporizador una vez para disminuir o aumentar en 1 minuto. Mantenga pulsado el mando "-" o "+" del temporizador para reducir o aumentar el tiempo 10 minutos.
Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará de inmediato. En el visor se mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos.
Cuando se cumple el tiempo programado, suena un pitido durante 30 segundos y aparece "- -" en el indicador del temporizador.
ES-11
Page 88

b) Configurar el temporizador para apagar una o más zonas de cocción

Elija una zona
Toque el mando deslizante de la zona de cocción.
Toque el mando "-" o "+" del temporizador para programar el tiempo. Consejo: Toque el mando "-" o "+" del temporizador una vez disminuirá o aumentará en 1 minuto. Toque y mantenga el mando "-" o "+" del temporizador disminuirá o aumentará en 10 minutos.
Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará de inmediato. En el visor se mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos. NOTA: El punto rojo situado junto al indicador del nivel de potencia se iluminará cuando se seleccione la zona.
Cuando expira el temporizador de cocción, la zona de cocción se apaga automáticamente.
ESPAÑOL
Las zonas de cocción que se hayan encendido antes seguirán funcionando.
Configurar varias zonas
El procedimiento para elegir varias zonas es similar al de selección de una zona. Cuando se programa el tiempo de varias zonas de cocción al mismo tiempo, se encienden los puntos decimales de las zonas en cuestión. En el visor de minutos se indica el tiempo en minutos del temporizador. El punto de la zona correspondiente parpadea. Consulte las ilustraciones abajo:
(tiempo programado de 15 minutos)
(tiempo programado de 45 minutos)
La zona correspondiente se apaga cuando termina la cuenta atrás del temporizador. Luego se mostrará el nuevo tiempo del temporizador y el punto de la zona correspondiente parpadeará. Consulte las ilustraciones de la derecha:
(tiempo programado de
30 minutos)
Toque el control de selección de la zona de cocción, el temporizador correspondiente se mostrará en el indicador del temporizador.
ES-12
Page 89
Nivel de potencia
Tiempo de uso predeterminado (hora)
Cómo poner a "Cook w
c) Cancelar el temporizador
Toque el mando de selección de la zona de cocción cuyo temporizador quiera cancelar.
Toque y mantenga el mando "-" del temporizador, este baja hasta "00" y se cancela.
Tiempos de trabajo por defecto
La autodesconexión es una función de seguridad de la encimera de inducción. La encimera se apagará automáticamente si el usuario se olvida de apagarla. En la tabla siguiente se muestran los tiempos de uso predeterminados correspondientes a los diferentes niveles de potencia:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Cuando se quita la olla, la encimera de inducción puede dejar de calentar de inmediato y se apaga automáticamente después de 2 minutos.
Las personas que lleven un marcapasos tendrán que consultar al médico antes de utilizar este producto.
Función "Cook with me"
En primer lugar, deberías descargar el App hOn e instalarla en tu dispositivo portátil. Entonces inscribe tu encimera de inducción siguiendo las instrucciones directamente del App. Para hacer el emparejamiento entre la encimera y el APP use el siguiente proceso: Pulse 4 segundos el mando "Cook with me" en la encimera. Una vez pasados los 4 segundos, el dígito del TEMPORIZADOR comienza a parpadear con la escrita PA y comienza el proceso de emparejamiento. Ahora sigue las instrucciones del App.
Pulse 4 segundos
Cuando el Wi-Fi se encienda: un punto aparecerá en el lado derecho del LED Cuando el Wi-Fi está apagado: No aparecerá ningún punto.
ith me"
Elige entre el menú de recetas del App hOn o el menú de programas especiales. Sigue paso a paso las indicaciones de la aplicación y cuando hayas terminado envíe los parámetros a la encimera que cocinará.
Cuando la encimera de cocción recibe la orden del App, la encimera sonará 2 veces y parpadeará un segundo para indicar que las instrucciones han sido recibidas.
Si quieres salir de la función "Cook with me" cambie el nivel de potencia de la zona.
ES-13
Page 90
a. PARÁMETROS INALÁMBRICOS
Tecnología Wi-Fi BLE NFC
Estándar IEEE 802.11b/n/g Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE / Bandas de frecuencia [MHz] 2402-2480 2402-2480 / Potencia máxima [mW] 1500 1500 /
b. INFORMACIÓN SOBRE PRODUCTOS PARA EQUIPOS EN RED
Información de producto para equipos en red Consumo de energía del producto en modo de
espera en red si todos los puertos de red cableados están conectados y todos los puertos
1,5 W
de red inalámbrica están activados: Cómo activar el puerto de red inalámbrica: Enciende la encimera Cómo desactivar el puerto de red inalámbrica: Apague la encimera.
Selección de utensilios de cocción
ESPAÑOL
Hierro para fritura
con aceite
Parilla de hierro
Acero inoxidable Cacerola de
hierro
Hervidor de hierro Hervidor de acero
inoxidable
esmaltado
Utensilio de
cocina esmaltado
Puede utilizar una serie de utensilios de cocción diferentes
1. Esta encimera de inducción puede identificar una gran variedad de utensilios de cocción, que
puede probar mediante uno de los siguientes métodos: Coloque el utensilio en la zona de cocción. Si la zona de cocción correspondiente muestra un
nivel de potencia, significa que el utensilio es adecuado. Si la "U" parpadea, el utensilio no puede utilizarse en la encimera de inducción.
2. Acerque un imán al utensilio. Si el utensilio lo atrae, significa que es adecuado para la
encimera de inducción. Nota: La base del utensilio debe contener material magnético. Debe tener el fondo plano con el diámetro indicado en la Tabla 1 siguiente.
3. Utilice solamente utensilios de cocina ferromagnéticos de acero esmaltado, hierro fundido o
acero inoxidable que sirvan para encimeras de inducción.
4. Utilice cacerolas cuyo diámetro del área ferromagnética (base de la cacerola) se encuentre en
el intervalo de medidas que se especifican en la tabla siguiente. (Tabla 1)
- Si se utilizan ollas más pequeñas, el rendimiento podría verse afectado
- Si se utiliza una olla con un diámetro inferior al indicado en la Tabla 1, es posible que no se detecten las ollas
ES-14
Page 91
En función de las medidas de la zona, puede utilizar ollas de diferentes diámetros, como se ilustra abajo:
5. Si la parte ferromagnética cubre sólo parcialmente la base de la olla, sólo se calentará el área ferromagnética, el resto de la base puede no calentarse lo suficiente para cocinar.
6. Si el área ferromagnética no es homogénea, sino que presenta otros materiales, como aluminio, esto puede afectar al calentamiento y a la detección de la olla.
Si la base de la olla es similar a las imágenes siguientes, la olla podría no detectarse.
Diámetro de la base del utensilio de cocción para inducción
Zona de cocción
1 & 2 140 180
3 & 4 140 180
Los
valores anteriores pueden variar en función del tamaño y el material del utensilio.
impieza y mantenimiento
L
La superficie de la placa de inducción se puede limpiar fácilmente de la siguiente manera:
T
ipo de suciedad
Ligera Sumerja en agua caliente y seque Esponja de limpieza
Aplique vinagre blanco en la zona Anillos y marcas de cal
lces, aluminio
Du
undido o plásticos
f
en cuestión, limpie con un paño
suave o use un producto
comercializado adecuado
U
itrocerámica para eliminar los
v
esiduos (recomendamos un
r
pr
M
tilice un raspador especial para
oducto de silicona)
Mínimomm Máximomm
étodo de limpieza
M
ateriales de limpieza
Producto especial para vitrocerámica
roducto especial para
P
trocerámica
vi
ota: Desconecte la fuente de alimentación antes de limpiar
N
ES-15
Page 92

Indicador de fallo e inspección

La encimera de inducción está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico puede comprobar el funcionamiento de varios componentes sin necesidad de desmontar o desarmar la encimera de cocción de la superficie de trabajo.
Resolución de problemas
1) El código de fallo ocurre durante el uso del cliente y se puede utilizar la solución;
Código de
fallo
Con recuperación automática
E1
E2
E3
E4
E5 Alta temperatura del IGBT. (1#) Espere a que la temperatura del IGBT
E6 Alta temperatura del IGBT. (2#)
La tensión de alimentación está por encima de la tensión nominal.
La tensión de alimentación está por debajo de la tensión nominal.
Alta temperatura del sensor de placa cerámica. (1#)
Alta temperatura del sensor de placa cerámica. (2#)
Problema Solución
Averigüe si la corriente eléctrica es normal. Encienda el electrodoméstico cuando la corriente sea normal.
Espere a que la temperatura de la placa cerámica vuelva a la normalidad. Pulse el botón de encendido/apagado para reiniciar la unidad.
vuelva a la normalidad. Pulse el botón de encendido/apagado para reiniciar la unidad. Compruebe que el ventilador funciona sin problemas; de lo contrario, sustitúyalo.
ESPAÑOL
F3/F6
F4/F7
F5/F8
F9/FA
FC /FD
Sin recuperación automática
Fallo/cortocircuito en el sensor de temperatura de la placa de cerámica. (F3 por 1#, F6 por 2#)
Fallo/circuito abierto en el sensor de temperatura de la placa de cerámica. (F4 por 1#, F7 por 2#)
Fallo en el sensor de temperatura de la placa de cerámica - no válido. (F5 por 1#, F8 por 2#)
Fallo del sensor de temperatura del IGBT. (cortocircuito/circuito abierto para 1#)
Fallo del sensor de temperatura del IGBT. (cortocircuito/circuito abierto para 2#)
Compruebe la conexión o sustituya el sensor de temperatura de la placa cerámica.
Sustituya la tarjeta de potencia.
ES-16
Page 93
2) Fallo específico y solución
Fallo Problema Solución A Solución B
El LED no se enciende
No recibe alimentación. Comprobar que la toma cuando la unidad está conectada.
La tarjeta de potencia
secundaria y la tarjeta
de la pantalla muestran
un fallo de conexión.
La tarjeta de potencia
secundaria está
dañada.
La tarjeta de la pantalla
está dañada. Algunos botones no
funcionan, o el visor
La tarjeta de la pantalla
está dañada. LED no es normal.
El indicador del modo de cocción se enciende,
Alta temperatura de la
encimera. pero la encimera no se calienta.
Hay algún problema en
el ventilador.
La tarjeta de potencia
está dañada. La calefacción se
detiene repentinamente durante la operación y el visor parpadea "u".
Tipo de utensilio
incorrecto.
El diámetro del utensilio
de cocción es
demasiado pequeño.
La cocina se ha
recalentado
Las zonas de calentamiento del mismo lado (como la primera y la segunda zona) mostrarían una "u".
La tarjeta de potencia y
la tarjeta de la pantalla
muestran un fallo de
conexión;
La comunicación de la
tarjeta de la pantalla
está dañada.
La tarjeta de potencia
principal está dañada. El motor del ventilador
suena anormal.
El motor del ventilador
está dañado.
está bien enchufada a la red y que esta funcione correctamente.
Compruebe la conexión eléctrica.
Sustituya la tarjeta de potencia secundaria
Sustituya la tarjeta de la pantalla está dañada.
Sustituya la tarjeta de la pantalla está dañada.
La temperatura ambiente podría ser demasiado alta. La entrada o la salida de aire pueden estar bloqueadas.
Comprueba si el ventilador funciona bien; si no, sustituya el ventilador.
Sustituya la tarjeta de potencia.
Utilice el utensilio de cocción adecuado (consulte el manual de instrucciones)
La unidad se ha sobrecalentado. Espere a que la temperatura vuelva a la normalidad. Presione el botón de encendido/apagado para reiniciar la unidad.
Compruebe la conexión eléctrica.
Sustituya la tarjeta de la pantalla.
Sustituya la tarjeta de potencia.
Sustituya el ventilador.
El circuito de detección del utensilio de cocción está dañado, sustituya la tarjeta de potencia.
La tabla anterior contiene la solución y la inspección de fallos comunes. Para evitar peligros y daños a la encimera de inducción, no desmonte la unidad.
ES-17
Page 94
Servicio de atención al cliente
Si se produce un fallo, antes de llamar al servicio de atención al cliente, por favor haga lo siguiente:
- Compruebe que el aparato esté bien conectado
- Lea la tabla de fallos y del visor anterior Si aún así no puede resolver el problema, apague el aparato, no intente desmontarlo y llame al servicio de atención al cliente.
Declaración especial
El contenido de este manual ha sido cuidadosamente revisado. Sin
embargo, la empresa no se hace responsable de errores u omisiones.
Además, cualquier modificación técnica puede incluirse en una versión
revisada del manual sin previo aviso. El aspecto y el color del aparato
objeto de este manual pueden diferir del real.
ESPAÑOL
Este electrodoméstico está certificado conforme a la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los dispositivos RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que dichos dispositivos estén sujetos a tratamientos específicos para eliminar y desechar correctamente todos los contaminantes y recuperar todos los materiales. Cada individuo puede desempeñar un papel importante a la hora de garantizar que los dispositivos RAEE no se conviertan en un problema medioambiental; pare ello, es fundamental seguir algunas reglas básicas;
- los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos;
- los RAEE deben llevarse a los puntos de recogida específicos gestionados por el ayuntamiento o por una empresa registrada.
En muchos países, puede haber disponible un servicio de recogida a domicilio de los RAEE de gran tamaño. Cuando se compra un nuevo aparato, el viejo puede entregarse al vendedor, que debe adquirirlo gratuitamente siempre que el aparato sea de tipo equivalente y tenga las mismas funciones que el que se ha adquirido.
ES-18
Page 95
Número de zonas y/o áreas de
Tecnología (zonas y áreas de
cocción por inducción, zonas de
cocción por calor radiante, placas
Zonas o áreas de cocción circulares: Diámetro de superficie útil por zona de cocción eléctrica redondeado al valor más próximo a 5 mm
Zonas o áreas de cocción no circulares: Longitud y anchura de
superficie útil por zona de cocción eléctrica redondeado al valor
Consumo energético en zona o área de cocción calculado en kg
Consumo energético por placa de cocción calculado en kg
Información de producto de las placas de cocina eléctricas de uso doméstico según el Reglamento (UE) nº. 66/2014 de la Comisión
Identificación de modelo
Tipo de placa:
zonas
cocción
áreas
Zonas de inducción
Áreas de inducción
sólidas)
Zonas de calor radiante Placas sólidas
más próximo a 5 mm
Posición
Trasera izquierda
Trasera central Trasera derecha
Central izquierda
Central central Central derecha
Delantera izquierda
Delantera central Delantera derecha
Trasera izquierda
Trasera central
Trasera derecha
Central izquierda
Central central
Central derecha
Delantera izquierda
Delantera central
Delantera derecha
Trasera izquierda
Trasera central Trasera derecha
Central izquierda
Central central Central derecha
Delantera izquierda
Delantera central Delantera derecha
Símbolo Valor Unidad
HAISJ64MC
Placa eléctrica
4
X
Ø 18,0 cm
Ø
Ø 18,0 cm
Ø
Ø
Ø
Ø 18,0 cm
Ø
Ø 18,0 cm
L
An
L
An
L
An
L
An
L
An
L
An
L
An
L
An
L
An
Cocina eléctrica
Cocina eléctrica
Cocina eléctrica
Cocina eléctrica
Cocina eléctrica
Cocina eléctrica
Cocina eléctrica
Cocina eléctrica
Cocina eléctrica
Placa de cocina eléctrica
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
186,2 Wh/kg
202,8 Wh/kg
182,4 Wh/kg
185,0 Wh/kg
189,1 Wh/kg
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
Wh/kg
Wh/kg
Wh/kg
Wh/kg
Wh/kg
Norma aplicada: EN 60350-2 Aparatos electrodomésticos para cocinas eléctricas. Parte 2: Encimeras de cocción. Métodos de medida de la aptitud a la función.
Recomendaciones para ahorrar energía:
Para optimizar la eficiencia de encimera, coloque el utensilio en el centro de la zona de cocción.
El uso de una tapa reducirá los tiempos de cocción y ahorrará energía porque el calor no se dispersará.
Para reducir los tiempos de cocción, utilice cantidades mínimas de líquido o grasa. Empiece a cocinar con una temperatura alta y redúzcala cuando los alimentos se hayan calentado por completo.
Utilice cacerolas cuyo diámetro coincida con las marcas de la zona elegida.
Esta información debe considerarse parte del manual del usuario del aparato.
ES-19
Page 96
Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, dass die Funkanlage mit der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden gesetzlichen Anforderungen (für den UKCA­Markt) übereinstimmt. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.candy-group.com

Sicherheitshinweise und Wartung

ACHTUNG: Das Gerät und dessen zugängliche Teile werden während des Betriebs heiß. Es muss darauf geachtet werden, die Heizelemente nicht zu berühren.
Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät fern gehalten werden, sofern diese nicht unter dauerhafter Überwachung stehen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie in der Benutzung des
DEUTSCH
Gerätes auf sichere Art und Weise entsprechend beaufsichtigt werden bzw. belehrt wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Beaufsichtigung reinigen und instandhalten
ACHTUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen auf einem Kochfeld mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu einem Brand führen.
Versuchen Sie NIEMALS, einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme dann (z. B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke).
ACHTUNG: Brandgefahr: Keine Gegenstände auf der Kochfläche liegen lassen!
ACHTUNG: Wenn die Oberfläche Risse aufweist, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines eventuellen Stromschlags zu vermeiden.
Reinigen Sie das Kochfeld keinesfalls mit einem Dampfreiniger.
DE-2
Page 97
Metallobjekte wie Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel dürfen nicht auf der Kochfläche abgelegt werden, weil sie heiß werden können.
Verschüttungen müssen entfernt werden, bevor die Abdeckung geöffnet wird.
Das Kochfeld muss abkühlen, bevor die Abdeckung geschlossen wird.
Schalten Sie das Kochfeld nach der Verwendung mithilfe der Bedienelemente aus. Verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung betrieben zu werden.
Trennschalter müssen in die Stromversorgung gemäß den Verdrahtungsregeln erfolgen.
Diese Anweisungen legen den zu verwendenden Kabeltyp unter Berücksichtigung der Temperatur der hinteren Geräteoberfläche fest.
Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem vom Hersteller zugelassenen Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen.
VORSICHT: Um eine Gefährdung durch das versehentliches Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht durch eine externes Schaltgerät, z. B. eine Zeitschaltuhr betrieben werden oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der regelmäßig durch ein Dienstprogramm ein- und ausgeschaltet wird.
ACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich einen Kochfeldschutz, der vom Hersteller des Kochgeräts entwickelt wurde, vom Gerätehersteller in der Bedienungsanleitung als geeignet genannt wird oder Bestandteil des Kochfelds ist. Die Benutzung eines ungeeigneten Kochfeldschutzes kann zu Unfällen führen.
Benutzen Sie stets geeignetes Kochgeschirr.
Stellen Sie das Kochgefäß immer in die Mitte des jeweiligen
Kochfelds.
Stellen Sie nichts auf das Bedienfeld.
DE-3
Page 98
Benutzen Sie das Kochfeld nicht als Schneidunterlage. Trennvorrichtungen sind gemäß den Verdrahtungsregeln in die Festverkabelung einzubauen.
Diese Anweisungen legen den zu verwendenden Kabeltyp unter Berücksichtigung der Temperatur der hinteren Geräteoberfläche fest.
Das Kochfeld muss abkühlen, bevor die Abdeckung geschlossen wird.
ACHTUNG: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss permanent überwacht werden.
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für das Induktionskochfeld von Haier entschieden haben. Wir hoffen, dass Ihnen das Gerät jahrelang zuverlässig Dienst leisten wird.
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Kochfelds aufmerksam durch und bewahren Sie es für zukünftige Zwecke sicher auf.
DEUTSCH

Produktinformationen

Mit seinen elektromagnetischen Kochzonen, mikrocomputergesteuerten Bedienelementen sowie unterschiedlichen Funktionen eignet sich das Induktionskochfeld für viele Kocharten und ist damit die ideale Wahl für die Familie von heute.
Das mit speziell importierten Materialien hergestellte Induktionskochfeld von Haier ist äußerst anwenderfreundlich, langlebig und sicher.

Funktionsprinzip

Das Induktionskochfeld besteht aus einer Induktionsspule, einer Platte aus ferromagnetischem Material und einem Kontrollsystem. Der elektrische Strom erzeugt ein starkes elektromagnetisches Feld im Bereich der Induktionsspule. Dies führt zur Entstehung einer Reihe von Wellen, die Wärme erzeugen, die in der Folge von der Kochfeldoberfläche auf das Kochgeschirr übertragen werden.
Eisentopf
Magnetkreis Keramische Glasplatte Induktionsspule
Induzierter Strom
DE-4
Page 99

Sicherheit

Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung im Haushalt entwickelt. Im Rahmen des ständigen Strebens nach Produktverbesserung behält sich Haier das Recht vor, technische, programmatische oder ästhetische Aspekte des Geräts jederzeit zu ändern.
Schutz vor Überhitzung
Ein Sensor kontrolliert die Temperatur der Kochzonen. Wenn die Temperatur die Sicherheitsschwelle überschreitet, schaltet sich die Kochzone automatisch ab.
Erkennung kleiner oder
nichtmagnetischer Gegenstände
Wenn ein Kochgeschirr mit einem Durchmesser von weniger als 80 mm, kleine Gegenstände (wie Messer, Gabeln, Schlüssel) oder ein nicht magnetisches Kochgeschirr (beispielsweise aus Aluminium) auf die Kochzone gestellt bzw. gelegt werden, ertönt ca. eine Minute lang ein Warnton. Anschließend geht das Kochfeld automatisch in den Standby­Betrieb über.
Restwärme-Alarm
Wenn das Kochfeld länger verwendet wird, könnte Restwärme vorhanden sein. Der Buchstabe "H" auf dem Display warnt davor, die Oberfläche zu berühren. Wenn das Kochgeschirr von der Kochzone genommen wird, unterbricht das Induktionskochfeld den Heizbetrieb und schaltet sich nach dem 1 Minute lang dauernden Warnton ab.
Automatische Abschaltung
Die automatische Abschaltung ist eine weitere Sicherheitsfunktion Ihres Induktionskochfeldes. Sie greift ein, wenn Sie vergessen, eine Kochzone auszuschalten. Die vorgegebenen Abschaltzeiten sind in der unten stehenden Tabelle angegeben:
schaltet sich das Kochfeld von selbst aus. Achtung: Personen mit Herzschrittmacher
dürfen dieses Elektrohaushaltsgerät nur unter Aufsicht ihres Arztes verwenden.

Montage

1. Einen Ausschnitt in der Arbeitsplatte gemäß den Angaben auf der Zeichnung herstellen. Um den Ausschnitt muss eine Fläche von mindestens 50 mm frei bleiben. Die Arbeitsplatte sollte mindestens 30 mm dick sein und aus hitzebeständigem Material bestehen. Bitte Bezug nehmen auf Abbildung 1
DICHTUNG
Abbildung (1)
2. Stets sicherstellen, dass das Induktionskochfeld gut belüftet ist und die Luftein- und -auslassöffnungen nicht blockiert sind. Das Kochfeld muss korrekt installiert werden, wie in Abbildung 2 dargestellt.
Mind. 760 mm
AiR-
Ausgang
Mind. 5 cm
Mind. 5 mm
Leistungsstufe
1~3 8 Stunde
4~6 4 Stunde
7~9 2 Stunde
Die Heizzone schaltet sich
automatisch ab nach
Wenn ein Kochgeschirr länger als eine Minute
lang aus der Kochzone genommen wird,
Mind. 2 cm
Lufteinlass
Abbildung (2)
DE-5
Page 100
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen
Spannung Kabelverbindung
Klammer
dem Kochfeld und einem darüber befindlichen Küchenschrank muss mindestens 760 mm betragen.
3. Setzen Sie das Kochfeld mithilfe der vier Halterungen an der Unterseite des Kochfeldes in die Arbeitsplatte ein. Die Halterungen können auf die Stärke der Arbeitsplatte eingestellt werden.
Bitte beachten:
(1) Das Induktionskochfeld darf nur von einer
entsprechend qualifizierten Person installiert werden. Unser Fachpersonal kann die Installation für Sie vornehmen. Versuchen Sie nie, das Kochfeld selbst zu installieren.
(2) Das Induktionskochfeld darf nicht über
Kühl- und Gefrierschränken, Geschirrspülern oder Wäschetrocknern installiert werden.
(3) Das Induktionskochfeld ist so zu
installieren, dass eine optimale Wärmeabstrahlung möglich ist.
(4) Die Wand und der Bereich über dem
Kochfeld müssen hitzebeständig sein.
(5) Zum Vermeiden von Beschädigungen
müssen die Sandwich-Schicht und der Klebstoff hitzebeständig sein.
Bei einem direkten Anschluss des Geräts an das Stromnetz muss ein allpoliger Schutzschalter mit einem Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden. Der Installateur muss sicherstellen, dass der Anschluss korrekt vorgenommen wurde und den Sicherheitsvorschriften entspricht. Das Kabel darf weder geknickt noch gequetscht werden. Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert und darf nur von einer Fachkraft ausgetauscht werden.

Schema des Induktionskochfeldes

5
2
1
6
1. Max. 1500/2000 W-Zone
2. Max. 1500/2000 W-Zone
3. Max. 1500/2000 W-Zone
4. Max. 1500/2000 W-Zone
5. Glaskeramikfläche
6. Bedienfeld
Schematische Darstellung des Bedienfeldes
3
4
DEUTSCH
4- Anschluss an die Stromversorgung Die Steckdose ist gemäß der entsprechenden geltenden Norm an einen einpoligen Schutzschalter anzuschließen. Die Anschlussmethode ist in Abbildung 3 dargestellt. Wenn das Kabel beschädigt ist oder ausgetauscht werden muss, sollte dies von einem Kundendienstmitarbeiter mit den richtigen Werkzeugen durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden.
380 – 415 V 3N
220 – 240 V ~
~
Schwarz Braun Blau Gelb/Grün
Schwarz und Braun Blau Gelb/Grün
Abbildung (3)
1
2
3
4
5
1. Leistungsregelung der Heizzone
2. „Cook with me“-Funktionssteuerung
3. Taste Zeitschaltuhr
4. Tastensperre
5. Taste EIN/AUS
DE-6
Loading...