HAIER HAHG6BR4XH User guide

Page 1
Page 2
User Instructions
HOBS
EN 3
Bedienungsanleitung
KOCH MULDEN
Istruzioni per l'uso
PIANI COTTURA
PLACAS
Instrukcje u ytkownika
PŁYTY KUCHENNE
Instruções para o utilizador
PLACAS
Pokyny pro uživatele
VARNÉ DESKY
DE 13
IT 23
ES 33
PL 43
PT 53
CZ 63
Návod na obsluhu
VARNÁ DOSKA
SK 73
Page 3
Safetyinstructions
We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note its serial number in caseyouneedtoget help from the aftersalesservice.
WARNING: the appliance and its accessible parts become hot during use.Careshouldbetakentoavoidtouchingheatingelements. Children under 8 years of age must be kept away from the appliance unlesstheyarecontinuouslysupervised.
Childrenshouldnotplaywiththeappliance.
The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or knowledgeof theproduct,onlyif supervisedorprovided with instruction as to theoperation of theappliance, in a safe way with awareness of the possiblerisks.
Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised children.
WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use. Becarefulnottotouchany hotparts.
WARNING: the accessible parts may become hot during use. Young childrenshouldbekeptaway.
WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental resettingof thethermalinterruptiondevice, theapplianceshouldnot be powered by an external switching device, such as a timer, or be connectedtoacircuitthatisregularlyswitched onandoff.
Children under 8 should be kept at a safe distance from the appliance if notcontinuouslysupervised.
Do notuseasteamcleaneror highpressurespray forcleaningoperations.
Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carryingoutanyworkormaintenanceonit.
Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, currentandloadindicatedonthetagandhavingtheearthcontact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have ground contact connected and in operation. The earth conductor isyellow-greenincolour.Thisoperationshouldbecarriedoutbya
EN 3
Page 4
suitably qualified professional. ln case of incompatibility between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable type. The plug and the socket must be conformed to thecurrent normsof theinstallation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker, with contact separation compliant to the requirements for overvoltage category III, between the appliance andthe power source that can bear the maximum connected load and that is in line with current legislation. Theyellow-greenearthcable should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar breaker used for the connection should be easily accessible when the applianceisinstalled.
The disconnectionmay be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
WARNING: use only hob guards designed by the Manufacturer of the cooking appliance or indicated by the Manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.Theuseofinappropriate guardscancauseaccidents.
WARNING:unattendedcookingonahobwith fat oroilcan bedangerous andmayresultin fire.NEVERtrytoextinguishafirewithwater,butswitch offtheapplianceandthencoverflamee.g.withalidorafireblanket.
WARNING:dangeroffire:donotstoreitems onthecookingsurfaces.
CAUTION: the cooking process must be supervised.Ashort term cookingprocess hastobesupervisedcontinuously.
Ifpresentdonottostareintohalogenlamphobelements.
Do not put metallic objects such as knives, forks, spoons or lids on the hob.Theycould heatup.
Aluminumfoilandplasticpansmustnotbeplacedonheatingzones.
After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the build-up of dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used and burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the risksoffirepropagation.
Donottouchtheheatzones duringoperationorfor awhileafteruse.
EN 4
Page 5
Alwaysusetheappropriate cookware.
Alwaysplacethepaninthecenteroftheunitthatyou arecookingon.
Donotplaceanythingoncontrol panel.
Donotusethehobasaworkingsurface.
Donotusethesurfaceasacuttingboard.
Do not store heavy items above the hob.If they drop onto thehob, they maycausedamage.
Donotusethehobforstorage ofany items.
Donotslidecookwareacross thehob.
Do not use rough or abrasivematerials or sharp metalscrapers to clean the glasses, as they can scratch the surface and cause the glass to shatter.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a haz-ard. The earth conductor (yellow-green) must be longer than 10 mm on the terminal block side.Theinternal conductors sectionshould beappropriate to the power absorbed by the hob (indicated on the tag). The type of power cablemustbeH05V2V2-F.
No additional operation/setting is required in order to operate the applianceattheratedfrequencies.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timerorseparateremotecontrolsystem.
EN 5
Page 6
Summary
Safety Instructions
3
Instructions for the installer
7
Connections
8
10
11
11
12
83
Thank you for purchasing the Haier gas hob. Please read this instruction manual carefully before using thehob andkeep it insafe placefor futurereference.
Use of hob - user instructions
Maintenance and cleaning
After care
Protection of the environment
Technical information
EN 6
Page 7
Instructions for the installer
Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriouslyaffect consumer safety. It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally qualifiedperson who will carry it out in accordance with the technical regulations in force. In the event that this advice isignored and the installation is carried out by an unqualified person, the manufacturer declines all responsibility for any technical failure of the product whether or not it results in damage to goods or injury to individuals.
BUILDINGIN
Thehobmay beinstalledinany worktop which is heat resistant to a temperature of 100°C, and has a thickness of 25-45 mm. The dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in showninFigure 2*. When thereisan accessible spacebetweenthe built-in hob and the cavity below, a dividing wall made of insulating material should be inserted (woodora similarmaterial)(Figure 3*). If the Hob is fitted next to a cabinet on either side, the distance between the cut out and the cabinet must be at least 170 mm for 60 cm hobs and 250 mm for 75 cm hobs (see Figure 2*); whilethe distancebetween thehoband the rear wall must be at least 70 mm for frontal controlhobs and 50mmfor lateralcontrol hobs. The distance between the hob and any other unit orapplianceabove it (e.g.Anextractor hood) must benoless than 700mm(Figure 4*). Metal objects in the drawer may reach high temperatures due to air recirculation. It is therefore recommended to use anintermediate wood panel. Important -The diagram inFigure1* shows howthesealant shouldbeapplied. The Hob unit is fitted by attaching the Fixing Clamps supplied, using the holes at thebase of the unit. When a 75 cm hob is fitted over a built in oven, the latter mustbefan cooled. When a 60 cm hob is fitted over a built in oven, the latter mustbefan cooled.
SUITABLE LOCATION
This appliance must be installed in accordance with the regulations in force and only used in a well ventilated space. Read the instructions beforeinstallingor usingthisappliance. A gas-powered cooking appliance produces heat and humidity in the area in which it is installed. For this reason you should ensure good ventilation either by keeping all natural air passages open or by installing an extractor hood with an exhaust flue. Intensive and prolonged use of the appliance may require extra ventilation, such as the opening of a window or an increase in speed of the electric fan,ifyou haveone. If a hood can not be installed, an electric fan should be fitted to an outside wall or window to ensure thatthere isadequate ventilation. The electric fan should be able to carry out a complete changeofairinthe kitchen3-5times every hour. The installer should follow the relevantnational standards.
*See “Technicalinformation” section atthe end ofthis manual.
EN 7
Page 8
Connections
ELECTRICALCONNECTION (FOR U.K.ONLY) Warning-this appliancemustbe earthed
This appliance is designed for domestic use only. Connection to the main supply must be made byacompetantelectrician,ensuringthat all current regulations concerning such installations are observed. The appliance must only beconnected toa suitablyratedspur point, a 3 pin 13 amp plug/socket is not suitable. A double pole switch must be provided and the circuit musthave appropriate fuseprotection. Furtherdetailsofthepowerrequirementofthe individual product will be found in the users’ instruction and on the appliance rating plate. In the case of built-in product you are advised, should you wish to use a longer cable than the one supplied, that a suitably rated heat resistant type mustbeused.
The wiring must be connected to the mains supply asfollows:
Note: We do not advocate the use of earth leakage devices with electric cooking appliances installed to spur points because of the «nuisance tripping» which may occur. You are again reminded that the appliance must be correctly earthed, the manufacturer declines any responsibility for any event occurring as a result ofincorrected electricalinstallation.
ELECTRICALCONNECTION
Check the data on the rating plate, located on the outsideof theunit, toensurethat thesupply and inputvoltage aresuitable. Before connection, check the earthing system. By Law, this appliance must be earthed. If this regulation is notcomplied with, the manufacturer will not be responsible for any damage caused to persons or property. If a plug is not already attached, fit a plug appropriate to the load indicated on the rating plate. The earth wire is
coloured yellow/green. The plug should always be accessible. Where the Hob is connected direct to the electricity supply, a circuit breaker must be fitted. If the power supply cord is damaged this is to be replaced by a qualified engineer so as to prevent any potential risk. The earth wire (greenandyellow coloured) must be at least 10 mm longer than the live and neutral wires. The section of the cable used must be of the correctsizein relation to the absorbedpower of the hob. Please check rating plate for the power details and ensure that the power supply cord isof the type 3x0.75mm² H05V2V2-F
Mains Supply
LIVE
EARTH
NEUTRALLN
Brown Wire Green/Yellow Wire Blue Wire
Power Cable
If anappliance is notfittedwith a supplycord and a plug, or with other means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III conditions, the instructions shall state that means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
GAS CONNECTION
These instructions are for qualified personnel, installation of equipment must be in line with the relevant national standard. (For U.K. only:by law thegas installation\commissioning mustbe carried outby a“Gas Safe” installer). All work must be carried out with the electricity supply disconnected. The rating plate on the hob shows the type of gas with which it is designed to be used. Connection to the mains gas supply or gascylinder shouldbecarried out after having checked that it is regulated for the type of gas with which it will be supplied. If it is not correctly regulated see the instructions in the following paragraphs tochange gassetting. For liquid gas (cylinder gas) use pressure regulators which comply with the relevant national standards. Useonly pipes,washers and sealing washerswhich comply with the relevant national standards.
EN 8
Page 9
For some models a conic link is furnished to outfit for the installation inthe countries where this type of link is obligatory; in picture 8 it is pointed out how to recognize the different types of links (CY = cylindrical, CO = conic). In every case the cylindrical part of the link has to be connected tothe hob. When connecting the hob to the gas supply via use offlexible hoses please ensure that the maximum distance covered by the hose does not exceed 2 metres. Theflexibletube shall befitted in sucha waythat it cannot come into contact with a moveable part of the housing unit(e.g. a drawer) and does not pass through any space where it may become crushed/ kinked or damaged in any way. To prevent any potential damage to the hob please carry out the installation following this sequence (Figure 6*):
1. Asillustrated, assembleparts insequence: A: 1/2Male AdaptorCylindirical B: 1/2Seal C: 1/2Female GasAdaptor Conical-Cylindirical or Cylindirical-Cylindirical
2. Tighten the joints with the spanner, remembering to twist the pipes into position.
3. Attach fittingCto mainsgas supply usingrigid copperpipeor flexiblesteel pipe.
REGULATING THEMINIMUM FLAME
After lighting theburners, turn the control knob to the minimum setting and then remove the knob (this can easily be removed by applying gentle pressure). Using a small «Terminal» type screwdriver the regulating screw canbeadjusted asinFigure 9*. Turning the screw clockwise reduces the gas flow, whilst turning it anticlockwise increases the flow–Use this adjustment to obtain aflame of approximately 3 to 4 mm in length and then replace thecontrolknob. When the gas supply available is LPG - the screw to set the idle flame must be turned (clockwise) to theendstop. When you have carried out the new gas regulation, replace theoldgas rating plate on your appliance with one (supplied with hob)suitablefor the type ofgas for which ithas been regulated.
IMPORTANT: carry out a finalcheckfor leaks on the pipeconnections usinga soapysolution. NEVER USE A FLAME. Also, make sure that the flexible pipe cannot come into contact with a moving partof the cabinet (eg.adrawer)andthat it isnot situated whereit couldbedamaged.
Warning:Ifgascan be smeltinthevicinity of this appliance turn off the gas supply to the appliance and call the engineer directly. Do not search for aleakwith anakedflame.
ADAPTING THE HOB TO DIFFERENT TYPE OF GAS
To adapt theHob for use with different types of gas,carryout thefollowing instructions:
• Remove thegridsand burners
•Insert onhexagonalspanner(7mm)intothe burner support(Figure 7*)
•Unscrewtheinjectorandreplaceitwithone suitableforthegastobeused(seegastype table)
*See “Technicalinformation” section atthe end ofthis manual.
EN 9
Page 10
Use of hob - user instructions
This appliance must only be used for the purpose for which it is intended, domestic cooking, and any other use will be considered improper and could therefore be dangerous. TheManufacturer willnot beresponsiblefor any damage or loss resulting from improper use. Before using burner, be sure, grid perimeters center the burner as below figure. If you are using Cast Iron Grids; underneath the grid, position of itis stated.Besure for the exact grid is usedin correctposition.
Warning:Ifthereisnoelectricity on appliance to ignite the burner a match or a lighter should be used carryingout theoutthe following:
• Place a lighted match or lighter close to the burner
• Push in and turn the knob anticlockwise to the larger flamesymbol or inposition 9 andkeep pushed 5 seconds after ignition Warning: In any case if after 5 seconds the burner has not lit, stopoperating the device and waitatleast1 min beforeattempting a further ignition ofthe burner.
KNOBS CONTROL
Each knob controls each burner as showed in the serigraphy. The knobs have 9 steps from highest flame to lowest flame. Never try to switchfrom ° to 1
USING THEGAS BURNER
Prior to switching on the gas hob ensure that the burnercapsarecorrectly placed withintheir position. This hob is fitted with electronic ignition to ignitetheburner. Toignitethe burnerscarryout thefollowing:
• Push in and turn anticlockwise to the larger flame symbol or in position 9 and keep pushed 5 seconds after ignition. The ignition system will continue to generate sparks as long asthe control knobisbeing pressed
Indicators
Burner controlled by control knob
Switched-off burner
Highest power setting and electric ignition
Lowest power setting
EN 10
Page 11
GENERAL ADVICE
For best results, use cooking vessels with a flat surface. The size of the surface should match the gasburner sideas follows. Table A:
Burner type
AUX Auxiliary
SR Semi Rapid
R Rapid
DC 4 kW MONO
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
Ø pan/
pot (cm)
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
16-26
4,20 NG
4.6 LPG
Power
(kW)
1,00
1,75
2,70
4,00
4 LPG
5 NG
G20/20
mbar
(methane)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
400 l/h
476 l/h
G 30/28-30 mbar (LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
291 g/h
334 g/h
Maintenance and cleaning
Forsmaller containersthegasburnershouldbe regulated so that the flame does not over-lap the base of the pan. Vessels with a concave or convexbase shouldnotbe used. WARNING: If a flame is accidentally extin­guished, turn theknob totheoff positionanddo not attemptto re-igniteiffor atleast1 minute.If over theyears the gas taps become stiff to turn it isnecessary tolubricatethem.Such operation must be carried out only by qualified Service Engineers.
• Beforecleaning the hob, ensuretheappliance has cooled down.
•Remove the plug from the socket or (if connected directly) switch off the electricity supply.
• Cleaning and user maintenance shall not be made bychildren withoutsupervision
• Never use abrasives, corrosive detergents, bleaching agents or acids. Avoid any acid or alkaline substances(lemon, juice, vinegar etc.) on the enamelled, varnished or stainlesssteel sections.
•When cleaning the enamelled, varnished or chrome sections, use warm soapy water or a non caustic detergent. For stainless steel use an appropriate cleaningsolution.
After care
Before calling out a Service Engineer please check thefollowing:
• That theplugis correctlyinserted andfused
• That thegas supplyisnot faulty
If thefault cannotbe detected:
• Switch off the appliance and call the After
Service Centre. DONOT TAMPER WITH THE APPLIANCE.
• The burners can be cleaned with soapy water. Torestoretheir originalshine,use a household stainless steel cleaner. After cleaning, dry the burnersandreplace.
• It is important the Burners are replaced
correctly.
Chromed gridsandburners
Chromed grids and burners have a tendency to discolour withuse. This doesnotjeopardizethe functionalityofthe hob Our After SalesService Centre can provide spare parts ifrequired.
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errorscontained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as requires, including the interests of consumption without prejudice to characteristics relating to safety orfunction.
EN 11
Page 12
Protection of the environment
By placing the mark on the appliance, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation forthisproduct.
The appliance complies with European Directive 2009/142/EC (GAD) and starting from 21/04/2018 with Gas Appliances Regulation 2016/426(GAR).
Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronicappliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment)andbase elements (that can be reused).
It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of
the pollutants and recover all the materials. Individuals can play animportant role in ensuring that theWEEEdonotbecome an environmental problem;it is essentialto followafew basic rules:
• The WEEE should not be treated as domestic
waste;
• The WEEE should be taken to dedicated
collectionareasmanagedby the town council
or aregistered company. ln many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchasedappliance.
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible use lid to cover the pan. Regulate the flame to not overlap the diameter of thepan.
EN 12
Page 13
Sicherheitshinweise
Wir empfehlen Ihnen, die Installations- und Bedienungsanleitungen für einen späteren Gebrauch aufzubewahren und vor der Installation der Gaskochmulde die Seriennummer zu notieren, falls Sie einmal die Hilfe desKundendienstesanfordernmüssen.
WARNUNG: DasGerät und diezugänglichen Teile könnenwährend des Betriebs heiß werden. Die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät ferngehaltenwerden, wenn sienicht ständig beaufsichtigtwerden.
DiesesGerätistkeinSpielzeugfürKinder.
Dieses Gerät darf nicht von körperlich oder geistig behinderten bzw. in ihrer Sinneswahrnehmung beeinträchtigten Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) oder von Personen mit unzureichender Produktkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für ihreSicherheitverantwortlichenPersonüberwachtundeingewiesen.
Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufgaben nur unter Aufsicht ausführen.
WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile können während des Betriebs heiß werden. Darauf achten, dass keine heißen Bestandteile berührtwerden.
WARNUNG: Zugängliche Teile können während des Betriebs heiß werden.KleineKindernichtindieNähedesGerätsgelangenlassen.
WARNUNG: Um Gefahren durch das versehentliche Zurücksetzen der thermischen Schutzeinrichtung zu verhindern, sollte das Gerät nicht über eine externe Schaltquelle, beispielsweise eine Zeitschaltuhr, betrieben oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßigein-undausgeschaltetwird.
Kinder unter acht Jahren nur unter ständiger Aufsicht an das Gerät lassen.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger oder Hochdruckspray für die Reinigung.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten oderWartungandemGerät vornehmen.
DE 13
Page 14
Verbinden Sie das Versorgungskabel mit einem Stecker, dessen Auslegung hinsichtlich Spannung, Strom und Last denAngaben auf dem Typenschild entspricht, und der über einen Erdungskontakt verfügt. Die Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen, funktionsfähig und geerdet sein. Der Erdleiter hat ist grün/gelb. Dieser Vorgang darf nur durch einen geschulten Elektriker ausgeführt werden. Passen Steckdose und Stecker nicht zueinander, muss die Steckdose durch einen qualifizierten Elektriker gegen eine geeignete ausgetauscht werden. Stecker und Steckdosemüssen denaktuellenGesetzgebungen des Landes entsprechen. Der Anschluss an die Stromversorgung kann auch mittels eines allpoligen Schalters, der die gesetzlich zugelassenen maximalen Anschlusswerte tragen kann, mit Unterbrechung der Kontakte gemäß Überspannungskategorie III zwischen Gerät und Stromquelle erfolgen. Das gelb/grüne Erdungskabel darf nicht vom Schalter unterbrochen werden. Bei der Installation des Geräts darauf achten, dass die für den Anschluss verwendete Steckdose oder der allpoligeSchalter gutzugänglichist.
Die Trennung von der Stromversorgung kann entweder durch einen zugänglichen Stecker oder durch einen Poltrenner erfolgen, der gemäß dengeltendenVDE-Vorschriften andenStromkreis angeschlossenwird.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Herdschutzvorrichtungen, die der Hersteller des Kochgerätes in den Bedienungsanleitungenals geeignet empfiehlt, bzw. solche Schutzvorrichtungen für die Kochmulde, die ein Bestandteil des Gerätes sind. Die Verwendung ungeeigneter SchutzeinrichtungenkannUnfälleverursachen.
WARNING: Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder Öl auf der Gaskochmulde kann gefährlich sein und zu einem Brand führen. Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flammen dann ab, z. B. mit einem Deckel odereinerLöschdecke.
WARNUNG:KeineGegenständeaufKochflächenablegen.
VORSICHT:DerGarvorgangmussüberwachtwerden.DieGardauerdes Kochvorgangs musslaufendüberwachtwerden.
Wenn vorhanden, nicht in dieHalogenlampender Herdelementeschauen.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oderDeckelaufderGaskochmuldeab.Diesekönnten sicherhitzen.
DE 14
Page 15
Aluminiumfolie und Plastikpfannen dürfen nicht auf Heizzonen abgelegt/aufgestellt werden.
Nach jedem Gebrauch ist eine Reinigung der Gaskochmulde erforderlich, um Schmutz- und Fettbildung zu vermeiden. Andernfalls brennen solche Rückstände bei der erneuten Verwendung der Gaskochmuldean. Rauch und Gerüchebreiten sichaus, zudembesteht Brandgefahr.
DieHeizzonenwährendderBenutzungunddanach(füreineWeile) nicht berühren.
VerwendenSieimmergeeignetesKochgeschirr.
Stellen Sie den Topf immer in die Mitte des Feldes, auf dem Sie garen möchten.
StellenSienichtsaufdemBedienfeldab.
VerwendenSiedieKochmuldenichtalsArbeitsfläche.
VerwendenSiedieKochmuldenichtalsSchneidbrett.
KeineschwerenGegenständeüber derKochmulde aufbewahren.Wenn dieseherabfallen,können siedieKochmulde beschädigen.
VerwendenSiedieKochmuldenichtfürdieAufbewahrungvon Teilen.
DasKochgeschirrnichtüberdieKochmuldeschieben.
Für die Reinigung der Glasbestandteile keine Scheuermaterialien oder scharfkantigen Metallschaber verwenden, da diese die Oberfläche zerkratzenunddasGlaszerspringenkann.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von dessen Kundendienstmitarbeiter oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. Der Erdleiter (gelb/grün) muss auf der Seite des Klemmblocks länger als 10 mm sein. Der Abschnitt für interne Leiter sollte der von der Kochmulde absorbiertenLeistung(siehe AngabeaufdemEtikett) entsprechen.Das KabelmussvomTypH05V2V2-Fsein.
Weitere Vorgänge/Einstellungen sind nicht erforderlich, um das Gerät mitdenNennfrequenzenzubetreiben.
Das Gerät istnichtdazubestimmt, übereineexterneZeitschaltuhroder einegesonderteFernsteuerungbetriebenzuwerden.
DE 15
Page 16
Zusammenfassung
13
17
18
20
21
21
22
83
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer Gaskochmulde von Haier entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere Referenzzweckeauf.
Sicherheitshinweise
Anweisungen für den Installateur
Anschlüsse
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Wartung und Reinigung
Kundendienst
Umweltschutz
Technische Daten
DE 16
Page 17
Anweisungen für den Installateur
Bei der Installation eines Haushaltsgerätes kann es sichumeinenkomplizierten Vorgang handeln, der, wenn er nicht korrekt ausgeführt wird, sich nachteilig auf die Sicherheit der Verbraucher auswirken kann. Aus diesem Grund sollte diese Aufgabe einem Fachmann überlassen werden, der sie entsprechend den geltenden technischen Vorschriften durchführt. Für den Fall, dass dieser Ratschlag ignoriert wird und die Installation von einer nicht qualifizierten Person durchgeführt wird, lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung für technische Fehler des Produktes ab, unabhängig davon, ob ein solcher Fehler zu Sachschäden oder zu Personenschäden führt.
EINBAU
Die Gaskochmulde kann auf jeder Arbeitsfläche mit einer Hitzebeständigkeit von bis zu 100 °C und einer Dicke von 25-45 mm eingebaut werden. Die Maße der aus der Arbeitsfläche herauszuschneidenden Fläche sind in Abb. 2* dargestellt. Wenn zwischen der Einbau­Gaskochmulde und dem darunter liegenden Garraum ein zugänglicher Raum vorhanden ist, sollte eine aus Dämmmaterial bestehende Trennwand eingefügt werden (Holz oder ähnliches Material)(Abb. 3*). Wenn die Kochmulde beidseitig neben einem Schrank montiert ist, muss der Abstand zwischen Ausschnitt und Schrank mindestens 170 mm für 60-cm-Gaskochmulden und 75 cm für 250-mm-Gaskochmulden (siehe Abbildung 2*) betragen. Der Abstand zwischen Herd und Rückwand muss für Kochmulden mit Frontregelung mindestens 70 mm und für jene mit seitlichen Regelknöpfen mindestens 50 mm betragen.DerAbstand zwischen der Kochmulde und anderen Geräten oder Elementen darüber (z. B. eine Abzugshaube) muss mindestens 700 mm betragen (Abb. 4*). Metallgegenstände in der Schublade können aufgrund der Luftzirkulation hohe Temperaturen erreichen. Es wird daher empfohlen, eine Zwis-chenwand aus Holzzuverwenden. Wichtig - DasDiagramm in Abb. 1*zeigtan,wie das Dichtmittel angewendet werden soll. Die
* Siehe Abschnitt"Technische Informationen" am Ende dieser Anleitung.
Kochmuldeneinheitwirdmitden mitgelieferten Befestigungsklammern an den Löchern im SockeldesGerätes befestigt. Wenn eine 75-cm-Kochmulde über einem Backofen installiert ist, muss dieser mit einem Gebläse gekühlt werden. Wenn eine 60-cm-Kochmulde über einem Backofen installiertist, mussdieserlüftergekühlt werden.
GEEIGNETE STELLE
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften eingebaut werden. Es darf nur in gut belüfteten Räumen verwendet werden. Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Einbau des Gerätes sorgfältigdurch. Eine mit Gas betriebene Kochmulde erzeugt WärmeundFeuchtigkeit indemBereich,in dem sie eingebaut ist. Aus diesem Grund sollten Sie für eine gute Belüftung sorgen, indem Sie alle natürlichen Luftdurchgänge offen halten oder es sollte eine Ablufthaube mit einem Abluftabzug montiert werden. Bei intensiver und längerer Nutzung des Geräts ist ggf. zusätzliche Belüftung erforderlich, zum Beispiel durch das Öffnen eines Fensters oder ggf. die Erhöhung der Drehzahl eines elektrischen Lüfters. Wenn der Einbau einer Abzugshaube nicht möglich ist, sollte ein elektrischer Lüfter an einer Außenwand oder einem Fenster angebracht werden, um sicherzustellen, dass eine ausreichendeBelüftungvorhanden ist. Der elektrische Lüftersollte inderLage sein, 3-5Mal proStunde einenkompletten Luftwechselin der Küche durchzu-führen. Der Installateur muss die geltendennationalen Normenbefolgen.
DE 17
Page 18
Anschlüsse
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (NUR FÜR GROSSBRITANNIEN) Warnung - Dieses Gerät muss geerdet werden
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Anschluss an die Hauptversorgung muss von einem kompetenten Elektriker durchgeführt werden, der gewährleistet, dass alle geltenden Einbauvorschriften eingehalten werden. Das Gerät darf nur an eine Unterputzdose geeigneter Schutzart angeschlossen werden; eine 3-Stift-/13-A-Stecker-/Steckdosenkombination ist nicht ausreichend. Ein Doppelpolschalter und ein geeigneter Sicherungsschutz müssen vorhanden sein. Weitere Details zum Stromverbrauch der einzelnen Produkte finden Sie in der Bedienungsan-leitung und auf dem Typenschild des Geräts. Bei einem Einbauprodukt können Sie das mitgelieferte Kabel ggf. gegen ein längeres Kabel desselben hitzebeständigen Typs austauschen. Die Verkabelung muss wie folgt an die Stromversorgung angeschlossen werden:
Anschluss
Grün/gelber Dr
Blauer Draht Neutral Anschluss
Brauner Dr
aht E
aht S
Zum
Unterputzanschluss
rdungsanschluss
pannungsanschluss
Hinweis: Wir raten nicht dazu, Fehlerstrom­schutzvorrichtungenfürelektrischeKochgeräte zu verwenden, die Unterputz angeschlossen sind, weil damit «Fehlauslösungen» möglich sind. Wir erinnern noch einmal daran, dass das Gerät richtig geerdet werden muss. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für alle Ereignisse ab, die aufgrund einer fehlerhaften elektrischen Installationauftreten.
ELEKTRISCHERANSCHLUSS
Überprüfen Sie die Daten aufdem Typenschild an der Außenseite des Gerätes, um sicherzustellen, dass Versorgungs- und Eingangsspannung ausreichend sind. Vor dem Anschluss das Erdungssystem prüfen. Die Erdung dieses Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Wenn diese Vorschrift nicht eingehalten wird, übernimmt der Hersteller keine Haftung für Sach- oder Personenschäden. Sofern nicht bereits ein Stecker befestigt ist, einen Stecker anbringen, der der auf dem Typenschild
angegebenen Last entspricht. Der Erdleiter ist gelb/grün. Der Stecker muss immer zugänglich sein. Wenn die Kochmulde direkt an die Stromversor-gung angeschlossen ist, muss ein Trennschalter eingebaut werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Der Erdleiter (grün/gelb) muss mindestens 10 mm länger sein als die Phasen- und Nullleiter. Der Querschnitt des Kabels muss hinsichtlich der absorbierten Leistung der Gaskochmulde ausreichend bemessen sein. Angaben zur Spannung entnehmen Sie bittedemTypenschild. Stellen Sie sicher, dass es sich um ein Stromkabel vom Typ 3x0,75 mm handelt2H05V2V2-F
Netzver­sorgung
SPANNUNGS­FÜHREND ERDE NEUTRALLN
Brauner Draht Grün/gelber Draht Blauer Draht
Stromkabel
Falls ein Gerät nicht mit einem Stromkabel und ­stecker ausgestattet sein sollte bzw. nicht mit anderen Mitteln für das Trennen des Kontaktstroms, d.h. mit einer Trennung an allen Polen für die vollständige Trennung gemäß Überspannungskategorie III, muss aus den Anleitungen hervorgehen, dass die Trennvorrich­tungen gemäß den Anschlussvorschriften ein Bestandteil der festenVerkabelung sein muss.
GASANSCHLUSS
Diese Anweisungen gelten für qualifiziertes Personal; die Installation der Geräte muss den geltenden nationalen Normen entsprechen. (Nur für GB: Die Gasinstallation \Inbetriebnahme muss gemäß den gesetzlichen Vorschriften durch einen „Gas Safe"-Installateur durchgeführt werden). Alle Arbeiten müssen ausgeführt werden während die Spannungsversorgung getrennt ist. Das Typenschild an der Gaskochmulde informiert über den zu verwendenden Gastyp. Der Anschluss an die Gaszuleitung oder die Gasflasche darf erst hergestellt werden, nachdem sichergestellt wurde, dass es sich um einen geeigneten, geregelten Gastyp handelt. Sollte es sich nicht um einen geregelten Gastyp handeln, beachten Sie
DE 18
Page 19
Die Anweisungen für die Änderung der Gaseinstellung in den folgenden Absätzen. Für Flüssiggas (Flaschengas) sind Druckregler zu verwenden, die den geltenden nationalen Normen entsprechen. Nur Leitungen, Unterlegscheiben und Dichtungsscheiben verwenden, die den geltenden nationalen Normen entsprechen. Einige Modelle sind mit konischen Verbindungen für die Installation in jenen Ländern ausgestattet, in welchen ein solcher Verbindungstyp vorgeschrieben ist. Abbildung 8 erläutert, wie Sie die unterschiedlichen Anschluss-/Verbindungs­typen erkennen (CY = zylindrisch, CO = konisch). In jedem Fall muss der zylindrische Teil der Verbindung mit der Gaskochmulde verbunden werden. Beim Anschließen der Gaskochmulde an die Gasversorgung über elastische Schläuche müssen Sie sicherstellen, dass die maximale Entfernung des Schlauchs 2 Meter nicht überschreitet. Der elastische Schlauch muss so montiert werden, dass er keinen Kontakt mit einem beweglichen Teil des Gehäuses (z. B. einer Schublade) hat, und er darf nicht durch Bereiche geführt werden, in welchen er geknickt/ gequetscht oder anderweitig beschädigt werden kann.
Um mögliche Schäden an der Gaskochmulde zu vermeiden, führen Sie bitte die Installation gemäß dieserReihenfolge durch(Abb. 6*):
1. Montieren Sie die Teile, gemäß der Abbildung, in dieserReihenfolge: A: 1/2Adapterstecker, zylindrisch B: 1/2Dichtung
C: 1/2 Buchsenadapter, konisch-zylindrisch
oder zylindrisch-zylindrisch
2. Die Verbindungen mit dem Spannschlüssel festziehen und darauf achten, dass die Leitungeninihrer Stellungverdreht werden.
3. Verbinden Sie den Anschluss „C" mit einem starren Kupfer- oder flexiblen Stahlrohr mit der Gasversorgung.
WICHTIG: Prüfen Sie die Rohrverbindung abschließend mithilfe einer Seifenlösung auf Leckagen.KEINEOFFENEN FLAMMEN! Stellen
Kontakt mit einem beweglichen Teil des Schranks hat (z.B. eine Schublade) und dassesso angeordnet ist, dass es vor Beschädigungen geschützt ist. Warnung: Bei Gasgeruch in der Nähe dieses Gerätes schalten Sie die Gaszuführung zum Gerät unverzüglich ab. Rufen Sie sofort einen Techniker herbei. Suchen Sie niemals mit einer offenen Flamme nach einem Leck.
ANPASSUNG DER GASKOCHMULDE AN UNTERSCHIEDLICHEGASTYPEN
Gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um die Gaskochmulde an die Verwendung der unterschiedlichenGastypen anzupassen:
• Rippenrahmenroste undBrenner entfernen.
• Einen Sechskantschüssel (7 mm) in den Brennerträgereinsetzen(Abbildung 7*).
Die Düse abschrauben und gegen eine Düse austauschen, die für das zu verwendende Gas geeignet ist(siehe Gastyp-Tabelle)
REGELUNGDER MINDESTFLAMME
Nach dem Zünden der Brenner drehen Sie den Regler auf die Mindeststellung. Entfernen Sie den Reglerknopf dann (er lässt sich einfach durch leichtenDruck abziehen). Die Schraube lässt sich mit einem kleinen «Terminal»-Schraubendreher einfach regulieren; siehe Abbildung9*. Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn verringert sich der Gasfluss, während die Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn den Fluss erhöht - Mit dieser Einstellung wird eine Flamme von etwa 3 bis 4 mm Länge erreicht. Tauschen Sieden Reglerknopfdannaus. Bei der Versorgung mit Flüssiggas (LPG) muss die Schraubefürdie Einstellung der Standflamme (im Uhrzeigersinn) bis zum Endanschlag gedreht werden. Sobald Sie das Gas neu geregelt haben, tauschen Sie das alte Gastypenschild an Ihrem Gerät gegen das neue (das der Gaskochmulde beiliegt) mit Angaben zu dem geregelten Gastypaus.
Sie zudem sicher, dass das flexible Rohr keinen
* Siehe Abschnitt"Technische Informationen" am Ende dieser Anleitung.
DE 19
Page 20
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen ist, d. h. für den Gebrauch im Haushalt. JedeandereVerwendung wird als unsachgemäß angesehen und könnte somit Gefahren bergen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die durch unsachgemäße Verwendung entstehen. Stellen Sie vor der Verwendung eines der Brenner sicher, dass der Rippenrahmen den Brenner einschließt; siehe die nachstehende Abbildung. Bei Gussrippenrahmen ist die Position unterhalb des Rahmens angegeben. Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen Rippenrahmen in der richtigen Position verwenden.
Uhrzeigersinnauf das größere Flammensymbol
oder in Position 9 drehen und nach der Zündung noch 5 Sekunden gedrückt halten. Das Zündsystem erzeugt Funken, während der Drehknopf gedrückt gehalten wird. Warnung: Wenn kein Strom für das Zünden des Brenners vorhanden ist, verwenden Sieein Streichholz oder einen Anzünder. Gehen Sie folgendermaßen vor:
• Halten Sie das angezündete Streichholz oder
den Anzündernahe andenBrenner.
• Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
Uhrzeigersinn auf das größere Flammen­symbol oder in Position 9 drehen und nach der Zündung noch 5 Sekunden gedrückt
halten Warnung: Wenn der Brenner nach 5 Sekunden nicht zündet,beenden Sie denVorgang. Warten Sie dann mindestens 1 Minute bevor Sie erneut versuchen,denBrenner zuentzünden.
DREHKNÖPFE
Jeder Knopf regelt die einzelnen Brenner, wie in der nachstehenden Serigraphie dargestellt. Die Drehknöpfe könnenin 9 Stufen von der größten bis zur kleinsten Flamme eingestellt werden. VersuchenSienie, von° auf 1umzuschalten
VERWENDUNG DESGASBRENNERS
Vor dem Einschalten der Gaskochmulde müssen Sie sich vergewissern, dass sich die Brennerkappen in der richtigen Position befinden. Diese Gaskochmulde ist mit einer elektronischen Zündung zum Zünden des Brennersausgestattet.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Brenner zu zünden: Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
Anzeigen
Mittels Reglerknopf geregelter Brenner
Brenner ausschalten
Höchste Leistungseinstellung und elektrische Zündung
Niedrigste Leistungseinstellung
DE 20
Page 21
ALLGEMEINERHINWEIS
Fürbeste Ergebnisse verwenden Sie Kochgefäße mit einer flachen Oberfläche. Die Größe der Oberfläche sollte folgendermaßen gemäß der Größe des Gasbrenners gewählt werden. Tabelle A:
Brennertyp
AUX Auxiliary
SR Semi-Rapid
R Rapid DC 4 kW MONO
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
Ø
Pfanne/
Topf (cm)
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
16-26
Leistung
4,20 NG
4.6 LPG
(kW)
1,00
1,75
2,70
4,00
4 LPG
5 NG
G20/20
mbar
(Methan)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
400 l/h
476 l/h
G 30/28-30 mbar (LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
291 g/h
334 g/h
Wartung und Reinigung
Bei kleineren Behältern sollte der Gasbrenner so eingestellt werden, dass die Flamme nicht über den Topfboden hinausreicht. Gefäße mit konkavem oder konvexem Boden dürfen nicht verwendet werden. WARNUNG: Wenn eine Flamme versehentlich gelöscht wird, drehen Sie den Knopf in die Aus­Stellung. Warten Sie mindestens 1 Minute, bis Sie siewieder entzünden. Wenn die Gashähne über die Jahre schwergängig werden und sich nicht mehr drehen lassen, müssen sie geschmiert werden. Diese Schmierung muss einem qualifizierten Kundendiens- ttechniker vorbehalten sein.
• Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Gaskochmulde,dass dasGerätabgekühlt ist.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck­dose oder schalten Sie die Stromversorgung (bei einemfest angeschlossenenStecker) ab.
• Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufga­ben nurunter Aufsichtausführen.
• KeineScheuermittel,ätzende Reinigungsmit­tel, Bleichmittel oder Säuren verwenden. Keine säurehaltigen oder alkalischen Substanzen(Zitrone, Zitronensaft,Essig usw.) auf den Emaille-, Lack- oder Edelstahlteilen verwenden. VerwendenSie beimReinigender emaillierten, lackierten oder verchromten Abschnitte warmes Seifenwasser oder ein nicht säurehaltiges Spülmittel. Für Edelstahl eine geeigneteReinigungslösung verwenden.
Kundendienst
Stellen Sie bitte folgendes sicher, bevor Sie einen Kundendiensttechniker rufen:
• Der Stecker ist richtig eingesteckt und
abgesichert
• Die Gasversorgung ist nicht gestört. Falls der
Fehler nichtermittelt werdenkann: Schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den Kundendienst an. ÖFFNEN SIE DAS GERÄT NICHT: Der Hersteller übernimmt keine
• Die Brenner können mit Seifenwasser gereinigt werden. Verwenden Sie zum Wiederherstellen des Originalglanzes einen Haushaltsreiniger für Edelstahl. Nach der Reinigung die Brenner trocknen und wieder einsetzen.
• Es istwichtig,die Brennerrichtigeinzusetzen.
Verchromte Rippenrahmen und Brenner
Verchromte Rippenrahmen und Brenner verfärben während des Gebrauchs. Dadurch wird die Funktionsfähigkeit der Gaskochmulde nicht eingeschränkt. Unser After-Sales­Servicecenter kannbei Bedarf Ersatzteile liefern.
Gewährleistung für Ungenauigkeiten in dieser Anleitung infolge von Übersetzungs- oder Druckfehlern. Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit erforderliche Änderungen an Produkten vorzunehmen, auch solche, die den Verbrauch betreffen,undzwar unbeschadet der Merkmale bezüglichSicherheit oder Funktion.
DE 21
Page 22
Umweltschutz
Durch dasZeichen auf diesemProdukt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschriebensind.
Das Gerät erfülltdieEU-Richtlinie 2009/142/EG (GAD) und ab 21.04.2018 die Richtlinie für Gasverbrauchseinrichtungen2016/426 (GAR).
Entsorgung undUmweltschutz
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie2012/19/EUüber Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die ggf. eine negative Auswirkung auf die Umwelt haben)sowie (wiederverwendbare) Grundelemente.
Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik­Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisteneinen wichtigen Beitrag, um zu gewährleis-ten,dass Elektro- und Elektronik­Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem
werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgendenGrundregeln:
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit demnormalen Hausmüllentsorgtwerden.
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigenStellen verwaltet werden.
In vielenLändern wird fürdie Entsorgung großer Elektro- und Elektronik-Altgeräteein Abholser­vice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte vom Händler zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfülltwie dasAltgerät.
MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND UMWELTSCHUTZ
Töpfe nach Möglichkeit mit einem Deckel abdecken. Die Flamme so justieren, dass sie den Topfdurchmesser nichtüberschreitet.
DE 22
Page 23
Avvertenze sulla sicurezza
Si consiglia di conservare il libretto di istruzioni per eventuali consultazioni in futuro. Prima di installare il piano cottura, annotare il numero di serie seguente qualora fosse necessario ricorrere all'assistenzapost-vendita.
ATTENZIONE: l'elettrodomesticoeicomponenti accessibili diventano
• caldi durante l'uso. Non toccare gli elementi scaldanti. Tenere lontani dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore a 8 anni, a meno che non venganocontrollati continuamente. Impedireaibambinidigiocareconl'elettrodomestico.
• L'elettrodomestico può essere utilizzato da persone di almeno 8 anni e
• da persone affette da limitazioni delle capacità fisiche, sensoriali o mentali, senza esperienza o conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione e dopo averle istruite sull'uso dell'elettrodomestico, in manierasicura econsapevole deipossibilirischi. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini
• senzasupervisione. ATTENZIONE: l'elettrodomesticoeicomponenti accessibili diventano
• caldidurantel'uso. Attenzioneanontoccare componenticaldi. ATTENZIONE: durante l'uso, i componenti accessibili possono
• diventarecaldi.Tenerelontaniibambini. ATTENZIONE: per evitare pericoli causati dal reset accidentale del
• dispositivo di interruzione termica, l'elettrodomestico non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad es. un timer, e non deve essere collegato a un circuito che viene acceso e spentoregolarmente. Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni a una distanza di
• sicurezzadall'elettrodomestico,se nonsonosorvegliaticontinuamente. Non utilizzare elettrodomestici a vapore o spruzzatori adalta pressione
• perleoperazionidipulizia. Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare la
• manutenzioneoaltreattivitàsimili. Collegare laspina alcavo dialimentazione eaccertarsiche siain gradodi
• sostenere la tensione, la corrente e il carico indicati sull'etichetta; accertarsi, inoltre, che sia presente il contatto di terra. La presa deve
IT 23
Page 24
Essereingradodisostenereilcaricoindicato sull'etichettaedeveessere dotata di contatto di terra perfettamente funzionante. Il conduttore di terraè dicolore giallo-verde. Questaoperazione deveessere effettuata da unprofessionistaqualificato.In casodi incompatibilità tra lapresa ela spina dell'elettrodomestico, chiedere a un elettricista qualificato di sostituire la presa con un'altra di tipo adatto. La spina e la presa devono essere conformi alle norme vigenti nel paese di installazione. Il collegamento alla fonte di alimentazione può essere effettuato anche interponendo tra l'elettrodomestico e la fonte di alimentazione un interruttore omnipolare, con separazione dei contatti conformi ai requisiti della categoriadi sovratensioni III, in grado disostenere il carico massimo collegato e conforme alle norme vigenti. Il cavo di terra giallo­verde non deve essere interrotto dall'interruttore. La presa o l'interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento deve essere facilmenteaccessibilequandol'elettrodomesticoèinstallato.
Per interrompere l'alimentazione, la spina deve essere facilmente accessibile oppure nel cablaggio fisso deve essere incorporato un interruttore,inconformitàallenormesulcablaggio.
ATTENZIONE: utilizzare solole protezioni perilpianocotturaprogettate dal produttore dell'elettrodomestico dacucina o indicatedal produttore dell'elettrodomestico nelle istruzioniper l'uso come protezioni idoneeo incorporate nell'elettrodomestico.L'uso di protezioni inappropriate può causareincidenti.
ATTENZIONE: la cottura con oli o grassi può essere pericolosa e può causareincendi seilpianocottura rimaneincustodito.Incaso diincendio, non provare MAI a estinguerlo con l'acqua; spegnere l'elettrodomestico ecoprirelafiammaconuncoperchio ounacopertaantincendio.
ATTENZIONE: perevitare ilrischio diincendi, noncollocare oggetti sulle superficidicottura.
ATTENZIONE: il processo di cottura deve controllato costantemente. Unprocessodicotturabrevedeveesserecontrollatocostantemente.
Non guardaregli elementidelpiano cottura alampadaalogena, sepresenti.
Noncollocaresulpianocotturaoggettimetallici(ades. coltelli,forchette, cucchiaiocoperchi).Potrebberoriscaldarsi.
IT 24
Page 25
Non appoggiare pellicole di alluminio o contenitori di plastica sulle zone diriscaldamento.
Dopo ogni utilizzo, pulireil piano cottura perevitare accumulidi grassoe sporco che si riscalderebbero al successivo utilizzo, bruciando e producendofumo, cattiviodorierischiodiincendio.
Nontoccarelezone caldedurantel'usoosubito dopo.
Adoperaresempreutensilidacucinaadeguati.
Poggiaresemprelapentola alcentro dell'unitàutilizzataper cucinare.
Noncollocareoggettisulpannellodicontrollo.
Nonutilizzareilpianocotturacomesuperficiedilavoro.
Nonutilizzarelasuperficiepertagliare.
Non conservare al disopra del piano cottura oggetti pesanti che potrebberodanneggiarlocadendo.
Nonutilizzareilpianocotturaperlaconservazione dioggetti.
Nonfarescorreregliutensilidacucinasulpianocottura.
Non adoperare materiali ruvidi o abrasivi oppure raschietti metallici affilati per pulire i vetri, in quanto potrebbero graffiare la superficie e causarelarotturadelvetro.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal Produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga qualifica per evitare rischi. Il conduttore di terra (giallo-verde) deve essere lungo più di 10 mm sul lato morsettiera. La sezione interna dei conduttori deve essere adeguata alla potenza assorbita dal piano cottura (indicata sulla targhetta). Il cavodi alimentazione deve essere di tipoH05V2V2-F
Il funzionamento dell'elettrodomestico alle frequenze nominali non richiedealcunaoperazioneoimpostazionesupplementare.
Questo elettrodomestico non è progettato per l'uso tramite timer esterniesistemidicontrollo remotoseparati.
IT 25
Page 26
Sommario
23
27
28
30
31
31
32
83
Grazie per aver acquistato un piano cottura a gas Haier. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni primadiutilizzare il pianocotturaeconservarlo inunluogosicuro per poterloconsultare in seguito.
Avvertenze sulla sicurezza
Istruzioni per l'installatore
Collegamenti
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Pulizia e manutenzione
Cura
Protezione dell'ambiente
Informazioni tecniche
IT 26
Page 27
Istruzioni per l'installatore
L'installazione di un elettrodomestico può rivelarsi un'operazione complicata che può pregiudicare gravemente la sicurezza dell'utente se non viene effettuata correttamente. Questa operazione, quindi, deve essere effettuata da un professionista qualificato in conformità ai regolamenti tecnici vigenti. Se questo avviso viene ignorato e l'installazione viene effettuata da una persona non qualificata, il produttore declina qualunque responsabilità per eventuali guasti tecnici del prodotto, a prescindere dal fatto che possono causare danni materiali o lesioni personali.
INCASSO
Il piano cottura può essere installato su qualunque top di cucina resistente a una temperatura di 100 °C, di spessore compreso tra 25 e 45 mm. Le dimensioni dell'incasso da ricavare sul top di cucina sono illustrate nella Figura2*. In presenza diunospazio accessibiletra il piano cottura incassato e la cavità sottostante, è opportuno inserire una parete divisoria in materiale isolante (legno o materiale simile) (Figura3*). Se il piano cottura viene montato accanto a un mobile su entrambi i lati, la distanzatra l'incasso e il mobile deve essere almeno 170 mm per i piani cottura da60cm e 250mmper quelli da75 cm (v. Figura 2*), mentre la distanza tra il piano cottura e la parete posteriore deve essere almeno 70 mm per ipiani cottura con i comandi frontalie50mmperquelli con icomandi laterali. La distanza tra il piano cottura e altre unità o elettrodomestici sovrastanti (ad es. una cappa aspirante) non deve essere inferiore a 700 mm (Figura 4*). Gli oggetti metallici nel cassetto possono raggiungere temperature elevate a causa del ricircolo dell'aria. È preferibile, quindi, utilizzare un pannello di legno intermedio. Importante: l'illustrazionenellaFigura 1* spiega come deve essere applicato il sigillante. Il piano cottura si monta applicando i morsetti di fissaggio forniti in dotazione, utilizzando i fori alla basedell'unità. Quando si monta un piano cottura di 75 cm sopra un forno a incasso, quest'ultimo deve
essere raffreddato con unaventola. Quando si monta un piano cottura di 60 cm sopra un forno a incasso, quest'ultimo deve essere raffreddato con unaventola.
LOCAZIONICONSIGLIATE
Questo elettrodomestico deve essere installato in conformità alle norme vigenti e deve essere utilizzato solo in uno spazio ben ventilato. Consultare attentamente le istruzioni prima di installare o utilizzare questo elettrodomestico. Un elettrodomestico per la cottura a gas produce calore e umidità nell'area in cui è installato. Per tale motivo, è opportuno garantire una buona ventilazione mantenendo aperti tutti i passaggi naturali dell'ariao installandouna cappa aspirante con una canna fumariadiscarico. L'uso intensivo eprolungato dell'elettrodomestico può richiedere una ventilazione supplementare, ad esempio l'apertura di una finestra o un aumento della velocitàdellaventola elettrica, sepresente. Se non è possibile installare una cappa, è necessario montare una ventola elettrica su una parete esterna o su una finestra per garantire un'adeguata ventilazione. La ventola elettrica dovrebbeessereingrado di effettuare un ricambio d'aria completo in cucina 3-5 volte ogni ora. L'installatore deve attenersi alle norme nazionali pertinenti.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di questo manuale.
IT 27
Page 28
Collegamenti
COLLEGAMENTO ELETTRICO (SOLO PER IL REGNO UNITO) Avvertenza: questo elettrodomestico deve essere collegato aterra.
Questo elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico. Il collegamento alla rete elettrica deveessere effettuato daunelettricista competente nel rispetto di tutte le normevigenti relative a tali installazioni. L'apparecchio deve essere collegato solo a un punto luce adeguato; una spina/presa da 13 ampere a 3 piedini non è adatta. Deve essere utilizzato un interruttore bipolare e il circuito deve integrare un fusibile di protezione adeguato. Ulteriori dettagli sui requisiti elettrici del singolo prodotto sono reperibili nelle istruzioni per l'usoesullatarghetta dell'elettrodomestico. Nel caso di prodotti da incasso, per usare un cavo più lungo di quello in dotazione occorre utilizzare un tipo di cavo con un idoneogrado di resistenzaalcalore. Il cablaggio deve essere collegato alla rete elettrica come indicato diseguito:
Collegare
Conduttore giallo-verde Collegamento a terra
Conduttore neutro blu Collegamento
Conduttore marrone Collegamento alla fase
Al punto luce
Nota: si sconsiglia l'uso di dispositivi di dispersione a terra con elettrodomestici per la cottura installati a punti luce a causa di probabili falsi arresti. Tenere presente, ancora una volta, che l'elettro­domestico deve essere collegato correttamente a terra; il produttore declina qualunque responsabilità in caso di incidenti dovuti all'installazione elettrica errata.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Controllare i dati sulla targhetta collocata all'esterno dell'unità per accertarsi che la tensione di alimentazione e quella di ingresso siano adeguate. Prima del collegamento, controllare l'impianto di messa a terra. Per legge, questo elettrodome-stico deve essere collegato a terra. Se non viene rispettata questa norma, il produttore non sarà responsabile di eventuali danni causati a persone o cose. Se non è già
montata una spina, montare una spina adeguata al carico indicato sulla targhetta. Il conduttore di terra è di colore giallo-verde. La spina deve essere sempre accessibile.Nelcasoincui il piano cottura sia collegato direttamente alla rete elettrica, è necessario montare un interruttore automatico. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico qualificato per evitare qualunque rischio potenziale. Il conduttore di terra (di colore giallo­verde) deve essere almeno 10 mm più lungo rispetto ai conduttori di fase e neutro. La sezione del cavo utilizzato deve essere adeguata alla potenza assorbita dal piano cottura. Controllare la targhetta con i dati della potenza e accertarsi che il cavo di alimentazione sia di tipo H05V2V2­F, sez.3×0,75mm2.
F Conduttore marrone Conduttore giallo-
verde Conduttore blu
Cavo di alimentazione
Alimentazione di rete
FAS E
TERRA
NEUTROLN
Se un elettrodomestico è sprovvisto del cavo di alimentazione e della spina o di altri mezzi di scollegamento dalla rete elettrica con separazione dei contatti in tutti i poli che consentano lo scollegamento totale in condizioni di sovratensione di categoria III, le istruzioni devono indicare che i mezzi di scollegamento devono essere incorporati nel cablaggio fisso in conformità alle norme sui cablaggi.
COLLEGAMENTO GAS
Queste istruzioni sono destinate a personale qualificato; l'installazionedelleapparecchiature deve essere conforme alle norme nazionali pertinenti. (Solo per il Regno Unito: per legge, l'installazione del gas e la messa in servizio devono essere effettuate da un installatore "Gas Safe"). Tutte le operazioni devono essere effettuate con l'alimentazione elettrica scollegata. La targhetta sul piano cottura indica il tipo di gas per cui è progettato. Il collegamento alla rete di alimentazione del gas o alla bombola del gas deve essere effettuato dopo aver controllato che sia regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato. Se non è regolato correttamente, consultare
IT 28
Page 29
Le istruzioni neiparagrafi seguenti per modificare l'impostazione del gas. Per il gas liquido (gas in bombole) utilizzare regolatori di pressione conformi alle norme nazionali pertinenti. Utilizzare solo tubi, rondelle e guarnizioni conformialle norme nazionali pertinenti. Per alcuni modelli è fornito un collegamento conico per l'installazione nei paesi in cui è obbligatorio questo tipo di collegamento; la Figura 8 spiega come riconoscere i vari tipi di collegamento (cilindrico e conico). In ogni caso, la parte cilindricadelcollegamento deve essere collegataalpiano cottura. Quando si collega il piano cottura all'alimenta­zione del gas tramite tubi flessibili, accertarsi che la distanza massima coperta dal tubo non sia superiorea 2metri. Il tubo flessibile deve essere montato in modo che non possa entrare in contatto con un componente mobile dell'involucro (ad es. un cassetto) e non attraversi spazi in cui possa essere schiacciato, piegato odanneggiato.
Per evitare potenziali danni al piano cottura, effettuare l'installazione in base a questa sequenza(Figura 6*):
1. Assemblare i componenti in sequenza, così
comeillustrato: A: Adattatore cilindrico maschio da 1/2 pollice B: Guarnizione da1/2 pollice C: Adattatore gas femmina conico-cilindrico o cilindrico-cilindrico da1/2 pollice
2. Stringere i giunti con una chiave inglese,
ruotando itubi inposizione.
3. Fissare ilraccordo C all'alimentazione del gas
utilizzando un tubo rigido in rame o un tubo flessibile inacciaio.
ADATTAMENTO DEL PIANO COTTURA AI VARITIPI DIGAS
Per adattare il piano cottura a vari tipi di gas, seguire istruzioni riportate di seguito: • Rimuovere griglie e bruciatori • Inserire una chiave esagonale (7 mm) nel supporto del bruciatore (Figura 7*) Svitare l'iniettore e sostituirlo con uno adatto al gas da utilizzare (v. tabella deitipi digas)
REGOLAZIONEDELMINIMO DELLA FIAMMA
Dopo l'accensione dei bruciatori, ruotare la manopola dicomando sullaregolazione minima e rimuoverla (la manopola è facilmente rimovibile esercitando una lieve pressione). Regolare lavitedi regolazione conun cacciavite piccolo come illustrato nella Figura 9*. Ruotando lavitein senso orario, il flussodigassi riduce; ruotandola in senso antiorario, il flusso aumenta. Effettuare questa regolazione per ottenere una fiamma di circa 3-4 mm di lunghezza, quindi rimontare la manopola di comando. Per l'alimentazione a GPL, ruotare in senso orario la vite di regolazione della fiamma a riposo finoa finecorsa. Dopo aver effettuato la nuova regolazione del gas, sostituire la vecchia targhetta del gas dell'elettrodomestico con quella (fornita con il piano cottura) adattaal tipodigasper cui èstata regolata.
IMPORTANTE: effettuare un controllo finale con una soluzione saponata per scongiurare perdite sui raccordi delle tubazioni. NON USARE MAI UNA FIAMMA. Accertarsi, inoltre, che il tubo flessibile non possa entrare a contatto con un componente mobile del vano (ad es. un cassetto) eche non sitrovi inunpunto in cuipotrebbe esseredanneggiato.
Avvertenza: se nelle vicinanze di questo elettrodomestico si sente odore di gas, scollegare l'alimentazione del gas e rivolgersi immediata-mente a un tecnico. Non cercare la perdita con unafiamma.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di questo manuale.
IT 29
Page 30
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Questo elettrodomestico deveessereutilizzato solo per lo scopo peril qualeè destinato, ossia la cottura domestica; qualunque altro uso sarà considerato improprio e potrebbe essere pericoloso.Il produttore nonsarà responsabile di eventuali danni o perdite derivanti da un uso improprio. Prima di utilizzare il bruciatore, accertarsi che i perimetri della griglia siano al centro delbruciatore, come illustrato nella figura seguente. Se si adoperano griglie in ghisa, la posizione è indicata sotto la griglia. Utilizzare la griglia appropriata nella corretta posizione.
5 secondi dopo l'accensione. Il sistema di accensione continuerà a generare scintille fino a quando la manopola di comando rimane premuta. Avvertenza: in mancanzadielettricità, per accendere il bruciatore utilizzare un fiammifero o un accendino, effettuando le seguenti operazioni:
• Collocareunfiammifero acceso o unaccendino vicino albruciatore
• Premere e ruotare in senso antiorario la manopola fino al simbolo della fiamma più grande o in posizione 9, quindi tenerla premuta 5secondi dopol'accensione
Avvertenza: se dopo 5 secondi il bruciatore non si è acceso, non insistere e attendere almeno 1 minuto primariprovare ad accendereil bruciatore.
MANOPOLE DICONTROLLO
Ogni manopola controlla un bruciatore, come indicato nella serigrafia. Le manopole hanno 9 regolazioni, dalla fiamma più alta a quella più bassa. Nonprovaremai apassareda°a1
USO DELBRUCIATORE AGAS
Prima di accendere il piano cottura a gas, accertarsi che i coperchi del bruciatore siano collocati correttamente in posizione. Questo piano cottura è dotato di accensione elettronica per l'accensione delbruciatore.
Per accendere i bruciatori, procedere come segue: Premere e ruotare in senso antiorario la manopola fino al simbolo della fiamma più grande o in posizione 9, quindi tenerla premuta
Indicatori
Bruciatore controllato dalla manopola di comando
Bruciatore spento
Regolazione alla massima potenza e accensione elettrica
Impostazione della minima potenza
IT 30
Page 31
CONSIGLIGENERICI
Per ottenere risultati ottimali, adoperare recipienti dicotturacon lasuperficie piana. Le dimensioni della superficie devono corrispondere al lato del bruciatore a gas indicatodiseguito.Tabella A:
Tipo di
bruciatore
AUX Ausiliario
SR Semi-rapido
R Rapido DC 4 kW MONO
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
Ø
padella/
vasca (cm)
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
16-26
Potenza
4,20 NG
4.6 LPG
(kW)
1,00
1,75
2,70
4,00
4 LPG
5 NG
G20/20
mbar
(metano)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
400 l/h
476 l/h
G 30/28-30
mbar (LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
291 g/h
334 g/h
Pulizia e manutenzione
Per contenitori più piccoli, il bruciatore a gas deve essere regolato in modo che la fiamma non fuoriesca alla base della pentola. Non adoperare recipienti con base concava o convessa. AVVERTENZA: se lafiamma si spegneacciden­talmente, ruotare la manopola in posizione di spegnimento e attendere almeno 1 minuto prima dellariaccensione. Se i rubinetti del gas si irrigidiscono nel corso degli anni, per ruotarli occorre lubrificarli. Tale operazione deve essere eseguita solo da tecnici qualificati.
• Prima di pulire il piano cottura, accertarsi che l'elettrodomestico sisiaraffreddato.
• Togliere la spina dalla presa o, se collegata direttamente,staccarela corrente.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza super­visione.
• Non adoperare mai detersivi abrasivi o corrosivi, sostanze sbiancanti o acidi. Evitare l'uso di sostanze acide o alcaline (limone, acetoecc.)sulleparti smaltate, verniciateodi acciaio inox.
Per la pulizia delle sezioni smaltate, verniciate o cromate, utilizzare acqua calda saponata o un detersivo non caustico. Per l'acciaio inox utilizzare unasoluzione detergente appropriata.
Cura
Prima di rivolgersi a un tecnico dell'assistenza, effettuareiseguenti controlli:
• La spina è correttamente inserita e dotata di
fusibile.
• L'alimentazione del gas non è difettosa Se il
guastononpuò essererilevato: Spegnere l'apparecchio e chiamare il centro assistenza post-vendita. NON MANOMETTERE L'APPARECCHIO.
• I bruciatori possono essere puliti con acqua saponata. Per ripristinare la loro lucentezza originale, utilizzare un prodotto per la pulizia dell'acciaio inox per uso domestico. Dopo la pulizia, asciugarei bruciatorie rimontarli.
• È importante che i bruciatori siano rimontati correttamente.
Griglie ebruciatori cromati
Le griglieeibruciatori cromati tendono a scolo­rirsi con l'uso. Ciò non compromette la funzionalità del pianocottura.
Il centrodiassistenzapost-vendita può fornire i necessari ricambi.
Il produttore non è responsabile di eventuali inesattezze contenute in questo opuscolo dovuteaerrori distampa otrascrizione. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in base alle esigenze (ad es. gli interessi del consumatore), senza pregiudicare le caratteristiche relative alla sicurezzao ilfunzionamento.
IT 31
Page 32
Protezione dell'ambiente
L'applicazione del marchio sul prodotto garantisce la conformità a tutti i requisiti europei in materia di sicurezza, salute e ambiente previstidallenorme vigenti.
Questo elettrodomestico è conforme alla Direttiva europea 2009/142/CE (GAD) e a partire dal 21/04/2018 al regolamento sugli apparecchi agas 2016/426 (GAR).
Gestione deirifiuti e protezione dell'ambiente
Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di conformità alla direttiva europea 2012/19/CE relativa allosmaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I rifiuti di apparec­chiature elettriche ed elettro­niche contengono sostanze inquinanti per l'ambiente e componenti basilari riutilizzabili. È fondamentale che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche siano sottoposti a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire correttamente i materiali inquinanti e recuperare tutti i materiali riciclabili. Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali causati dai rifiuti di apparec-chiature elettriche
ed elettroniche:
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche non devono essere gestiti come rifiuti domestici.
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche devono essere conferiti in aree di raccolta dedicate, gestitea livello municipale o
da unasocietà registrata. In molti paesi potrebbe essere disponibile il prelievo a domicilio per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche di grandi dimensioni. Quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio puòessere restituito alrivenditore che è tenuto ad accettarlo gratuitamente, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni diquelloacquistato.
PROTEZIONEE RISPETTODELL'AMBIENTE
Se possibile, utilizzare un coperchio per coprire la padella. Regolare la fiamma in modo che non sia piùlarga del diametro della pentola.
IT 32
Page 33
Instrucciones de seguridad
Le recomendamos conservar las instruccionesdeinstalación yusopara futuras consultas y, antes de instalar la placa, anote su número de serie porsinecesitaasistenciadelservicioposventa.
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se
• calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los elementos que producen calor. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados de este electrodoméstico, a menos que estén constantementesupervisados. Losniñosnodebenjugarconesteelectrodoméstico.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por personas a partir de 8
• años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sinexperienciao conocimiento sobre el producto,únicamente si se las supervisa o reciben instrucciones sobre su funcionamiento seguroycon concienciadelosposiblesriesgos. Los niños sin supervisión no deben realizar las actividades de limpieza y
• mantenimiento. ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se
• calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar ninguna parte caliente. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
• Los niños pequeñosdeben mantenerse alejados de esteelectrodoméstico. ADVERTENCIA: Para evitar cualquier peligro causado por el reinicio
• accidental del dispositivo de interrupción térmica, este electrodomés­tico no debe recibir alimentación de un dispositivo de conmutación externo,como untemporizador, ni estar conectado aun circuito quese enciendeyapagaregularmente. A menos que se les supervise constantemente, los niños menores de 8
• años debenmantenerseauna distanciaseguradeeste electrodoméstico. No utilice un limpiador de vapor o un aerosol de alta presión para las
• operacionesdelimpieza. Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar cualquier
• operaciónomantenimientosobre este. Conecte una clavija al cable de alimentación que pueda soportar el
ES 33
Page 34
Voltaje, la corriente y la carga indicados en la etiqueta y que tenga conexión atierra. Latoma de corriente debe ser adecuada para la carga indicada en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en funcionamiento. El conductor de tierra es de color amarillo-verde. Esta operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodoméstico, solicite a un electricista cualificado que sustituya la toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de corrientedebencumplirconlanormativaactualdelpaísdeinstalación.
La conexión a la fuente de alimentación también se puede realizar colocando uninterruptor de corte omnipolar entre el electrodomés-tico y la fuente de alimentación, conuna separación de contacto que cumpla con losrequisitos dela categoría de sobretensiónIII, que pueda soportar lacarga máximaconectada yquecumplala legislaciónvigente.Elcablede tierraamarillo-verde nodebe serinterrumpidopor elinterruptor. Cuando se instala el electrodoméstico, la toma de corriente o el interruptor omnipolarutilizadoparalaconexióndeben serfácilmente accesibles.
La desconexión se puede lograr manteniendo la clavija accesible o incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las normasdecableado.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados por el fabricante del electrodoméstico de cocina o los indicados por el fabricante del electrodoméstico en las instrucciones de uso como protectores adecuados o incorporados en el electrodoméstico. El uso deproteccionesinapropiadas puedecausaraccidentes.
ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin vigilancia cuando se utiliza grasa o aceite, ya que pueden producirse incendios. NUNCAintente apagar un incendiocon agua;debe apagar el electrodoméstico y cubrir posteriormente lallama, p. ej.,con unatapa o unamantacontraincendios.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las superficiesdecocción.
PRECAUCIÓN: debe supervisarse el proceso de cocción. Los procesos decocciónbrevesdebensupervisarse constantemente.
ES 34
Page 35
Si están presentes, no mire fijamente los elementos de la placa de lámparahalógena.
No ponga objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapassobrelaplaca.Podríancalentarse.
Losutensilios dealuminio yplásticono debencolocarse sobrelas zonas decalentamiento.
Después de cada uso, es necesario limpiar la placa para evitar la acumulación de suciedad y grasa. Si se dejan, al volver a usar la placa vuelven a cocinarse hasta quemarse, emitiendo humo y olores desagradables,por nomencionarelriesgosdeincendio.
No toque las zonas de calentamiento durante el funcionamiento ni duranteuntiempodespuésdeluso.
Utilicesiemprelosutensiliosdecocinaadecuados.
Coloque siemprela sarténen elcentrode launidad enla quevaya a cocinar.
Nocoloquenadaenelpaneldecontrol.
Noutilicelaplacacomosuperficiedetrabajo.
Noutilicelasuperficiecomotablaparacortar.
No guarde objetos pesados encima de la placa. Si caen sobre la placa
puedendañarla.
Noutilicelaplacaparaguardarcosas.
Nodeslicelosutensiliosdecocinaatravésdelaplaca.
No utilicemateriales ásperos o abrasivos ni espátulasmetálicas afiladas para limpiarlos cristales, yaque estos pueden rayar la superficie yhacer queserompan.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,porsuservicio técnico oporcualquierprofesionalcualificado similar para evitar riesgos. El conductor de tierra (amarillo-verde) debe tener más de 10 mm de largo en el lado del bloque de terminales. La sección de los conductores internos debe ser adecuada a la potencia absorbida por la placa (indicada en la etiqueta). El tipo de cable de alimentacióndebeserH05V2V2-F.
No se requiereninguna operación/ajuste adicional parahacer funcionar esteelectrodoméstico alasfrecuenciasnominales.
•Esteelectrodomésticono estádiseñadoparaaccionarsepormediode untemporizadorexternoounsistemadecontroladistanciaseparado.
ES 35
Page 36
Índice
33
37
38
40
41
41
42
83
Gracias porcomprar esta placadegasHaier. Lea atentamente estemanualdeinstruccionesantes de usarla y consérvelo en un lugar seguro para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad.
Instrucciones de seguridad
Instrucciones para el instalador
Conexiones
Uso de la placa: instrucciones de uso
Mantenimiento y limpieza
Servicio técnico
Protección del medio ambiente
Información técnica
ES 36
Page 37
Instrucciones para el instalador
La instalación de un electrodoméstico puede ser una operación complicada que, si no se lleva a cabo correctamente, puede afectar seriamente a la seguridad de los consumidores. Por esta razón, esta tarea debe ser llevada a cabo por un profesional cualificado y de conformidad con las normas técnicas vigentes. En caso de que este consejo no se tenga en cuenta y la instalación sea realizada por una persona no cualificada, el fabricante declina toda responsabilidad por cualquier fallo técnica del producto, ya sea en perjuicio de bienes o lesiones humanas.
INSTALACIÓN
La placa se puede instalar en cualquier encimera resistente a temperaturas de hasta 100 °C, y tiene un grosor de 25-45 mm. El tamaño del trozo a extraer de la placa se muestranenla Figura 2*. Cuando haya un espacio accesible entre la placa integrada y la cavidad inferior, se debe insertar una pared divisoria de materialaislante (maderaomaterial similar)(Figura 3*). Si se instala la placa entre dos armarios, la distancia entre el corte y el armario deberá ser de almenos170mmpara las placas de60cm,y de 250 mm para las placas de 75 cm (véase la Figura 2*), mientras que la distancia entre la placa ylaparedtrasera debe serdealmenos70 mm paralas placascon controles frontales y de 50 mm para las placas con controles laterales. La distancia entre la placa y cualquier otra unidad o electrodoméstico situado encima de ella (por ejemplo, una campana extractora) no debe ser inferior a 700 mm (Figura 4*). Los objetos metálicos del cajón pueden alcanzar altas temperaturas debido a la recirculación del aire. Por lotanto, serecomienda utilizar unpanel intermedio demadera. Importante: Eldiagrama de la Figura 1* muestra cómo se debeaplicar el sellador. La placa se instalautilizandolasabrazaderasde fijación suministradas y los orificios de la base de launidad. Cuando se instala una placa de 75 cm sobre un horno integrado, este debe contar con enfriamientoporventilador.
Cuando se instala una placa de 60 cm sobre un horno integrado, este debe contar con enfriamientoporventilador.
UBICACIÓNADECUADA
Este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con la normativa vigente y utilizarse únicamente en un espacio bien ventilado. Lea las instrucciones antes de instalar outilizar esteelectrodoméstico. Un electrodoméstico de coccióna gas produce calor y humedad en la zona en la que está instalado. Por esta razón, debe garantizar una buena ventilación ya sea manteniendo todos los pasos de aire natural abiertos o instalando una campana extractora con un conducto de escape. El uso intensivo y prolongado de este electro­domésticopuederequerir ventilaciónadicional, como laapertura de una ventana ounaumento de la velocidad del ventilador eléctrico, si tiene uno. Si noesposible instalar unacampanaextractora, se debe instalar un ventilador eléctrico en una pared o ventana exterior para garantizar una ventilación adecuada. El ventilador eléctrico debe ser capaz de llevar a cabo una renovación completadelaire de lacocina de3a5veces cada hora. El instalador debe seguir las normas nacionales pertinentes.
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este manual. .
ES 37
Page 38
Conexiones
CONEXIÓN ELÉCTRICA (SOLO PARA R.U.) Advertencia: Este electrodoméstico debe conectarsea tierra.
Este electrodoméstico ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. La conexión a la red eléctrica debe ser realizada por un electricista competente, asegurando que se cumplan todas las normativas vigentes sobre dichas instalaciones. Este electrodoméstico solo debe conectarse a un punto de derivación con clasificación adecuada; una clavija/toma de corriente de 3 patas y 13 amperios no son adecuados. Debe disponerse de un interruptor de dos polos y el circuito debe contar con una protección defusible adecuada. En las instruccio­nes de uso y en la placa de clasificación del electrodoméstico encontrará más detalles sobre los requisitos de alimentación del producto. En el caso de los productos integrados, si desea utilizar un cable más largo que elproporcionado, se debe utilizar uno resistente al calor y con una clasifica­ción adecuada. El cableado debe conectarse a la red eléctrica como sigue:
TerminalConexión
Cable verde y amarillo Conexión a tierra
Cable neutro azul Conexión
Cable marr
ón C
onexión directa
Nota: No recomendamos el uso de dispositivos de derivación a tierra con electrodomésticos de cocina eléctricos instalados en puntos de derivación debido a las activaciones innecesarias que pueden ocurrir. Se le recuerda de nuevo que este electrodoméstico debe estar correcta­mente conectado a tierra. El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier evento que ocurra como resultado de una instalación eléctrica incorrecta.
CONEXIÓNELÉCTRICA
Compruebe los datos de la placa de características técnicas, ubicada en el exterior de la unidad, para garantizar que la tensión de alimentación y de entrada sean adecuadas. Antes de la conexión, compruebe el sistema de puesta a tierra. Por ley,
este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Si esto no se cumple, el fabricante no será responsable de los daños causados a personas o bienes. Si todavía no hay un enchufe conectado, instale un enchufe apropiado para la carga indicada en la placa de características. El cable a tierra es de color amarillo/ verde. El enchufe siempre debe ser accesible. Cuando la placa esté conectada directamente a lared eléctrica,deberá instalarseun disyuntor. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un ingeniero cualificado paraevitar cualquierriesgopotencial. El cable a tierra (verde y amarillo) debe ser al menos 10mm más largo quelos cables directo y neutro. La sección del cable utilizado debe ser del tamaño correcto en relación con la potencia absorbida por la placa. Consulte la placa de características para ver los detalles dealimenta­ción yasegúrese de queelcable de alimentación sea deltipo 3x0,75 mm2H05V2V2-F.
Red eléctrica
DIRECTO
TIERRA
NEUTROLN
Cable marrón Cable verde/amarillo Cable azul
Cable de alimentación
Si un electrodoméstico no está equipado con un cable de alimentación y un enchufe, o con otros medios de desconexión de la red eléctrica que tengan una separación de contacto en todos los polos que permita una desconexión completa bajo condiciones desobretensiónde categoría III, las instrucciones deberán indicar que los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de conformidad con las normas de cableado.
CONEXIÓNDEGAS
Estas instrucciones están destinadasapersonal cualificado. La instalación de equipos debe realizarse de conformidad con la normativa nacional pertinente. (Solo para R.U.: por ley, la instalación/trabajo de gas debe realizarlos un instalador «GasSafe»). Todos los trabajos deben realizarse con el sumi­nistroeléctrico desconectado. La placa de características de la placa muestrael tipo degas con elque debe usarse.La conexióna la red o la bombona de gas debe realizarse
ES 38
Page 39
Después de haber comprobado que está regulada para el tipo de gas con el que se utilizará. Si no está correctamente regulada, consulte las instruccio-nes de los párrafos siguientes para cambiar la configuración del gas. Parael gas líquido (bombona) utilicereguladores de presión que cumplan las normas nacionales pertinentes. Utilice solo tubos, arandelas y juntas que cumplan con las normas nacionales pertinentes. Para algunos modelos se proporciona un conectorcónico para la instalaciónen los países donde este tipo de conector es obligatorio. En la figura 8 se indica cómo reconocer los diferentes tipos de conectores (CI = cilíndrico, CO=cónico). En todos los casos, la parte cilíndrica del conector debe conectarse a la placa. Al conectar laplacaalsuministro de gas mediante tubos flexibles, asegúrese de que la distancia máxima cubierta por el tubo no exceda los 2 metros. El tuboflexible seinstalará de tal manera que no pueda entrar en contacto con una parte móvil de la unidad dealojamiento(p.ej.: uncajón) yno pase por ningún espacio en el que pueda ser aplastado, doblado o dañado de ninguna manera.
Para evitar dañar la placa, lleve a cabo la instalación siguiendo esta secuencia (Figura 6*):
1. Monte las piezas en secuencia como se
muestraenla ilustración:
A: 1/2Adaptador machocilíndrico
B: 1/2Junta
C: 1/2 Adaptador de gas hembra cónico-
cilíndricoocilíndrico-cilíndrico
2. Ajuste las juntas con la llave y recuerde girar
los tubos en posición.
3. Conecte el accesorio C al suministro de gas
mediante un tubo rígido de cobre o un tubo flexibledeacero.
y que no está situado en un lugar donde podría dañarse. Advertencia: Si huele a gas cerca de este electro-doméstico, cierre el suministro de gas al electro-doméstico y llame al técnico directamente. No busque una fuga con una llama abierta.
ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DIFERENTES TIPOSDEGAS
Para adaptar la placa a diferentes tipos de gas, siga lasinstrucciones siguientes:
• Retirelas rejillasy los quemadores.
• Introduzca la llave hexagonal (7 mm) en el soporte delquemador (Figura 7*).
Desenrosqueelinyector y reemplácelopor uno adecuado para el gas que va a utilizar (consulte la tablade tiposde gas).
REGULACIÓNDE LA LLAMAMÍNIMA
Después de encender los quemadores, gire el mando de control hasta el ajuste mínimo y, a continuación, extraiga el mando (esto se puede hacer fácilmente aplicandounapresiónsuave). El tornillo de regulación puede ajustarse con un pequeño destornillador aislado, como se muestra enlaFigura 9*. Girar el tornillo en sentido horario reduce el flujo de gas, mientras que girarlo en sentido antihorario aumenta el flujo. Utilice este ajuste para obtener una llama de aproximada-mente3o4mmdelongitud y luego vuelva acolocar el mandodecontrol. Cuando el suministro de gas disponible sea GLP, el tornillo para ajustar la llama mínima debe girarseen sentido horario hastael tope final. Cuando haya llevado a cabo la nueva regulación del gas, cambie la antigua placa de características del gas de su electrodoméstico por otra (suministrada con la placa) adecuada para el tipo de gas para el que se ha regulado.
IMPORTANTE: Realice una verificación final para detectar fugas en las conexiones del tubo utilizando una solución jabonosa. NUNCA UTILICE UNA LLAMA. Además, asegúrese de que el tubo flexible no entra en contacto con ninguna parte móvil del armario(p. ej.:uncajón)
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este manual.
ES 39
Page 40
Uso de la placa: instrucciones de uso
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para los fines para los que ha sido diseñado, es decir, la cocina doméstica. Cualquier otro uso se considerará inadecuado y, por lo tanto, podrían ser peligrosos. El fabricanteno será responsable de ningún daño o pérdida resultante de un uso inadecuado. Antes de usar el quemador, asegúrese de que los perímetros de la rejilla centren el quemador como se muestra a continuación. Si utiliza rejillas de hierro fundido, debajo de la rejilla se indica la posición. Asegúrese de que se usa la rejilla exacta en la posición correcta.
de encendido continuará generando chispas mientras se presione el mando de control. Advertencia: Sino hayelectricidaden elelectro­doméstico para encender el quemador, utilice una cerillao unencendedordel siguientemodo:
• Acerque la cerillao elencendedor encendidos al quemador.
• Presione y gireel mandoensentido antihorario hasta el símbolo de la llama más grande o la posición 9 y mantenga presionado durante 5 segundos despuésdel encendido.
Advertencia: En cualquier caso, sidespués de 5 segundos el quemador no se ha encendido, deje deutilizar el dispositivo y esperealmenos 1 minuto antes de volver a intentar encender el quemador.
MANDOSDECONTROL
Cada mando controla un quemador, tal y como se muestra en laserigrafía. Losmandos tienen 9 posiciones desde la llama más alta hastala más baja. Nuncatrate decambiar de°a1.
USO DELQUEMADOR DEGAS
Antes deencender la placadegas, asegúrese de colocar las tapas del quemador correctamente en suposición. Esta placa está equipada con un sistema de encendido electrónico para encender el quemador.
Para encender los quemadores, haga lo siguiente: Presioneygire en sentido antihorario hasta el símbolo de la llama más grande o la posición 9 y mantenga presionado durante 5 segundos después del encendido. El sistema
Indicadores
Quemador controlado por mando de control
Quemador de desconexión
Ajuste de potencia más alto y encendido eléctrico
Ajuste de potencia más bajo
ES 40
Page 41
CONSEJOSGENERALES
Para obtener los mejores resultados, utilice recipientes de cocción con una superficie plana. El tamaño de la superficie debe coincidir con el del quemador de gas como se indica a continuación. Tabla A:
Tipo de
quemador
AUX Auxiliar
SR Semirrápido
R Rápido
DC 4 kW MONO
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
Ø
recipiente
(cm)
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
16-26
Potencia
4,20 NG
4.6 LPG
(kW)
1,00
1,75
2,70
4,00
4 LPG
5 NG
G20/20
mbar
(metano)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
400 l/h
476 l/h
G 30/28-30 mbar (LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
291 g/h
334 g/h
Mantenimiento y limpieza
Para recipientes más pequeños, el quemador de gas debe regularse de modo que la llama no se superponga a la base. No deben utilizarse recipientes con bases cóncavas o convexas. ADVERTENCIA: Si se apaga accidentalmente una llama, gire el mando a la posición de apagado y no intente volver a encenderla durantealmenos 1minuto. Si, con el paso de los años, las llaves de gas se vuelven rígidas y no se pueden girar, será necesario lubricarlas. Tal operación debe ser realizada únicamente por técnicos de servicio cualificados.
• Antes de limpiar la placa, asegúrese de que el electrodomésticose hayaenfriado.
• Retire el enchufe de la toma de corrienteo (si está conectado directamente) apague la alimentación eléctrica.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión
• Nunca utilice abrasivos, detergentes corrosivos, blanqueadores ni ácidos. Evite cualquier sustancia ácida o alcalina ( jugo de limón, vinagre, etc.) en las partes esmaltadas, barnizadas o de acero inoxidable.
Al limpiar las partes esmaltadas, barnizadas o cromadas, use agua caliente con jabón o un detergente no corrosivo. Para el aceroinoxidable, use una soluciónde limpieza adecuada.
• Los quemadores pueden limpiarse con agua
Servicio técnico
Antes de llamar a un técnico de servicio, com­pruebe losiguiente:
• Queelenchufeestécorrectamente insertado y conectado.
• Que el suministro de gas no sea defectuoso. Si nose detectael fallo:
Apague el electrodoméstico y llame al servicio técnico. NO MANIPULE EL ELECTRODOMÉSTICO.
con jabón. Para restaurar su brillo original, utilice un limpiador doméstico para acero inoxidable. Después de la limpieza, seque los quemadores yvuelva acolocarlos.
• Esimportantequelosquemadoressevuelvan a colocar correctamente.
Rejillasyquemadores cromados
Las rejillas ylos quemadores cromadostienden a decolorarse con el uso. Esto no pone en peligrola funcionalidaddela placa.
Nuestro centro de servicio posventa puede proporcionarrepuestos siesnecesario.
El fabricante no se hace responsable de ninguna imprecisión resultante de los errores de impresión o transcripción contenidos en este folleto. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones a los productos según sea necesario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las características relacionadas con laseguridado lafunción.
ES 41
Page 42
Protección del medio ambiente
Mediante la colocación de la marca en este electrodoméstico, confirmamos el cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio ambiente aplicablesa este producto.
Este electrodoméstico cumple la Directiva Europea 2009/142/CE (GAD) y, a partir del 21/04/2018, con el Reglamento deAparatos de Gas 2016/426(GAR).
Gestión de residuos y protección del medio ambiente
Este electrodoméstico está etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden tener un efecto negativo en el medio ambiente) como elementos básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a trata-mientos específicos para desechar y eliminar correctamente los contaminantes y recuperar todos los materiales reutilizables. Las personas desempeñan un papel
clave a la hora de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguiralgunas normas básicas:
• Los RAEE no debenrecibirelmismotratamiento
que los residuos domésticos.
• LosRAEEdeben llevarse aáreasderecolección
específicas gestionadas por el ayuntamiento o
por unaempresaregistrada. En muchos países puede haber servicios de recogida adomiciliopara RAEE de gran tamaño. Al comprar un electrodoméstico nuevo, el antiguo puede devolverse al proveedor (que debe aceptarlo de forma gratuita) siempre y cuando el electrodoméstico antiguo tenga características similares y sea de un tipo equivalentealelectrodomésticoadquirido.
AHORRAR YRESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
Cuando seaposible,use una tapapara cubrir los utensilios de cocción. Regule la llama de modo que no sea mayor al diámetro del utensilio de cocción.
ES 42
Page 43
Instrukcje bezpieczestwa
Zalecamyzachowanie instrukcjiinstalacji i użytkowania dopóźniejszego wykorzystania. Przed zainstalowaniempłytynależy zanotować jej numer seryjny, który jest wymagany, gdyby konieczne było skorzystanie z pomocyobsługiposprzedażowej.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne
• części silnie się nagrzewają. Należy zachować ostrożność, aby nie dotykać elementów grzejnych. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą zbliżaćsiędourządzenia,chybaże pozostają onepodciągłymnadzorem. Dzieciniemogąbawićsięurządzeniem.
• Osoby w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
• fizycznych, czuciowych lub umysłowych, bez doświadczenia w zakresie użytkowania lub wiedzy o produkcie mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu z obsługi urządzenia, w bezpieczny sposób izeświadomościąmożliwychzagrożeń. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci
• beznadzoru. OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne
• części silnie się nagrzewają. Należy pilnować, by nie dotknąć żadnej gorącejczęści. OSTRZEŻENIE: Dostępne elementy mogą się silnie nagrzewać podczas
• użytkowania. Małedzieciniepowinnyznajdowaćsięwpobliżuurządzenia. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego
• przypadkowym zresetowaniemtermicznegourządzeniazakłócającego, urządzenie nie powinno być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak czasomierz, ani podłączane do obwodu, który jestczęstowłączany iwyłączany. Dzieci w wieku poniżej 8 lat powinny być trzymane w bezpiecznej
• odległościodurządzenia,oileniesąpodstałymnadzorem. Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych ani spray'u wysokoci-
• śnieniowego. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac na urządzeniu
• lubjegokonserwacjinależy jeodłączyć odsiecielektrycznej.
Podłączyć wtyczkę do kabla zasilającego odpowiedniego dla wymaganego
• napięcia, prąduiobciążenia wskazanego na tabliczceoraz posiadającego
PL 43
Page 44
Styk uziemiający. Gniazdko musi być odpowiednie do obciążenia wskazanego na tabliczce i musi posiadać podłączony oraz działający styk uziemiający. Uziemienie oznaczone jest kolorem żółto-zielonym. Ta czynność musi być wykonana przez specjalistę z odpowiednimi kwalifikacjami. W razie niezgodności pomiędzy gniazdem i wtyczką urządzenia, należy poprosić wykwalifikowanego elektryka o zastąpienie gniazda innym odpowiednim typem. Wtyczka i gniazdo muszą być zgodne z obowiązującymi normami kraju instalacji. Podłączenie do źródła zasilania można również wykonać, umieszczając wyłącznik wielobiegunowy, z separacją styków zgodną z wymogami dla kategorii przepięciowej III, w miejscu pomiędzy urządzeniem i źródłem zasilania, które może wytrzymać maksymalne obciążenie i jest to zgodne z obowiązującymi przepisami. Żółto-zielony kabel uziemiający nie powinien być przerwany przez ten wyłącznik. Gniazdo oraz wyłącznik wielobiegunowy zastosowany do podłączenia powinienbyćpo zainstalowaniu urządzeniałatwodostępny.
Odłączenie umożliwia się poprzez zapewnienie dostępu do wtyczki lub wstawienie przełącznika do stałego okablowania zgodnie z obowiązują­cymi przepisamiw zakresie okablowania.
OSTRZEŻENIE: Należy korzystać wyłącznie z osłon płyty kuchennej zaprojektowanych przez producenta urządzenia lub wskazanych przez niego w instrukcji obsługi jako odpowiednie lub z osłon płyty kuchennej wbudowanych w urządzenie. Użycie nieodpowiednich osłon może być przyczyną wypadków.
OSTRZEŻENIE: Gotowanie na płycie kuchennej potraw z użyciem tłuszczu lub oleju bez nadzoru może być niebezpieczne ispowodować pożar. NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie zakryć płomień,na przykład pokrywką lubkocem gaśniczym.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: powierzchnie płyty kuchennej nie służądo przechowywania przedmiotów.
UWAGA: Gotowanie musi być nadzorowane. Krótki proces gotowania musi być stale nadzorowany.
Nie należy wpatrywać się w lampy halogenowe elementów płyty, jeśli są wbudowane wurządzenie.
Nie umieszczać na płycie kuchennej przedmiotów metalowych, takich jak noże, widelce,łyżkilub pokrywki.Mogąsię onenagrzewać.
PL 44
Page 45
Nie umieszczać na strefach grzejnych folii aluminiowej i naczyń plastikowych.
Po każdym użyciu płytę kuchenną należy przynajmniej w pewnym stopniu wyczyścić, aby zapobiec nawarstwianiu się brudu i tłuszczu.
Pozostawiony brud lub tłuszcz przy kolejnym użyciu płyty kuchennej będzie się przypalał, powodując nieprzyjemny zapach, a także mogąc doprowadzić doryzyka powstania pożaru.
Nie dotykać stref grzejnych podczas ich działania lub tuż po ich wyłączeniu.
Zawsze korzystaćzodpowiednichgarnków.
Zawsze umieszczać patelnię na środku strefy, na której zamierza się gotować.
Nieumieszczaćniczego napanelusterowania.
Nieużywaćpłytykuchennej jako blaturoboczego.
Nieużywaćpłytykuchennej jako deskidokrojenia.
Nie przechowywać ciężkich przedmiotów nad płytą kuchenną. Jeśli spadnąnapłytękuchenną,mogąjąuszkodzić.
Nie używać płyty kuchennej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów.
Nieprzesuwaćgarnków/patelni popłyciekuchennej.
Do czyszczenia szkła nie wolno używać szorstkich lub ściernych materiałów ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą one zarysować powierzchnię, powodującrozbicieszkła.
Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach. Przewód uziemiający (żółto­zielony) musi być ok. 10 mm dłuższy po stronie zacisku. Przekrój przewodów wewnętrznych musi być dostosowany do wartości mocy pobieranej przez płytę kuchenną (podanej na tabliczce znamionowej). KabelzasilającymusibyćtypuH05V2V2-F
Do obsługi urządzenia na częstotliwościach znamionowych nie jest wymaganewykonanieżadnej dodatkowejoperacji/ustawienia.
To urządzenie nie jestprzeznaczone doobsługi za pomocą zewnętrznego minutnika lubniezależnegosystemu zdalnegosterowania.
PL 45
Page 46
Spis treci
43
47
48
50
51
51
52
83
Dziękujemy za zakup gazowej płyty kuchennej firmy Haier. Przed użyciem płyty należy dokładnie przeczytaćniniejszą instrukcjęiprzechowywać jąw bezpiecznymmiejscu, abymócz niej skorzystać w przyszłości.
Instrukcje bezpieczestwa
Instrukcje dla instalatora
Podczenia
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Konserwacja i czyszczenie
Obsuga serwisowa
Ochrona rodowiska
Informacje techniczne
PL 46
Page 47
Instrukcje dla instalatora
Instalacja urządzenia domowego może być skomplikowaną operacją, która jeżeli nie będzie wykonywana prawidłowo, może poważnie zagrozić bezpieczeństwu użytkownika. Dlatego zadanie to powinno być wykonane przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami. W przypadku zignorowania niniejszego zalecenia i wykonania instalacji przez osobę bez odpowiednich kwalifikacji, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek usterki techniczne, bez względu na to, czy spowodują one szkody w mieniu czyteż obrażenia ciała.
ZABUDOWA
Płytę można zamontować w dowolnym blacie kuchennym, który jest odporny na działanie temperatury do 100°C oraz posiada grubość 25-45 mm. Wymiary otworu, który należy wyciąć w blacie kuchennym, podane są na rysunku2*.
Jeżeli między zabudowaną płytą a komorą poniżej znajduje się dostępna przestrzeń, konieczne jest zamontowanie przegrody z materiału izolacyjnego (np. drewna lub podobnego materiału)(rysunek 3*). Jeżeli płyta kuchenna jest zamontowana obok szafki po każdej ze stron, odległość między wycięciem a szafką musi wynosić conajmniej170 mm w przypadku płyt o szerokości 60 cm i 250 mm w przypadku płyt o szerokości 75 cm (patrz rysunek 2*). Natomiast odległość między płytą kuchenną atylną ścianą musi wynosić co najmniej 70 mm w przypadku płyt z przednim panelem sterowania i 50 mm z bocznym panelem sterowania. Odległość pomiędzy płytą i szafką lub urządzeniem jakimkolwiek zamontowanym nad kuchenką (np. okapem) musi być nie mniejsza niż 700 mm (rysunek 4). Metalowe przedmioty w szufladzie mogą osiągać wysokie temperatury w wyniku recyrkulacji powietrza. Dlatego zaleca się stosowanie pośredniego panelu drewnianego.
z otworów wykonanychw podstawiepłyt. W przypadku montowaniapłytyoszerokości 75 cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik musi byćwyposażonywobieg chłodzący. W przypadku montowaniapłytyoszerokości 60 cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik musi byćwyposażonywobieg chłodzący.
ODPOWIEDNIEPOMIESZCZENIE
Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami i w miejscu dobrze wentylowanym. Proszę zapoznać się z instrukcją przed przystąpieniem do instalacji tego urządzenia. W przestrzeni, w której zainstalowana jest kuchenka gazowa powstają duże ilości ciepła i pary. Dlatego konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji poprzez utrzymywanie naturalnego obiegu powietrza lub zamontowanie okapu kuchennego z wyciągiem. Wprzypadku długiego i intensywnego użytkowania kuchenki, konieczne może być zastosowanie dodatkowej wentylacji, na przykład poprzez otwarcie okna lub zwiększenie obrotów wentylatora. Przy braku możliwości zamontowania okapu, w ścianie zewnętrznej lub w oknie należy zainstalować wentylator elektryczny pod warunkiem, że pomieszczenie posiada otwory odpowietrzające. Wentylator elektryczny powinien zapewniaćpełną wymianę powietrza w kuchni w tempie 3-5 razy na godzinę. Instalator powinien przestrzegać obowiązujących w danymkraju przepisów.
Uwaga - Na rysunku 1* pokazano sposób przykle-jeniauszczelki. Płytę należy zamocować przy użyciu uchwytów znajdujących się w jej wyposażeniu,korzystając
* Patrz rozdział„Informacje techniczne" nakońcu tej instrukcji.
PL 47
Page 48
Podczenia
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ (WYŁĄCZNIE DLA WIELKIEJ BRYTANII) Ostrzeżenie - to urządzenie musi zostać uziemione
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego. Podłączenie do zasilania musi być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka, który zapewni przestrzeganie wszystkich obowiązujących przepisów dotyczących takich instalacji. Urządzenie może być podłączone tylko do odpowiednio dobranego punktu Spur; 3­pinowa wtyczka 13 A nie jest odpowiednia. Należy zapewnić przełącznik dwubiegunowy, a obwód musi mieć odpowiednie zabezpieczenie bezpiecznikowe. Więcej szczegółów dotyczących zapotrzebowania na moc poszczególnych produktów znajduje się w instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej urządzenia. W przypadku produktu do zabudowy zaleca się stosowanie kabla dłuższego niż dostarczony, który musi być odpowiednio odporny na temperaturę.
Okablowanie musi być podłączone do sieci elektrycznejwnastępujący sposób:
Do terminala SpurPodłącz
Przewód żółto-zielony Uziemienie
Przewód niebieski Neutralny Podłączenie
Przewód brązo
wy P
odłączenie fazowe
Uwaga: Niezalecamy stosowaniazabezpieczają­cych urządzeń upływowych z elektrycznymi urządzeniami do gotowania zainstalowanymi w punktach Spur ze względu na uciążliwe niepożądane wyłączenia obwodów, które mogą wystąpić. Zaznaczamy, że urządzenie musi być prawidłowo uziemione. Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne zdarzenia powstałe w wynikunieprawidłowej instalacjielektrycznej.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej znajdującej się na obudowie urządzenia. Przed podłączeniem sprawdzić obwód uziemienia. Zgodnie z przepisami prawa, niniejsze urządzenie musi być uziemione. W razie nieprzestrzegania
tego wymagania, producent nie poniesie żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody w stosunku do osób lub mienia. Jeżeli kabel zasilający nie posiada wtyczki, należy zamonto-wać wtyczkę dopasowaną do obciążenia wskazanego na tabliczce znamionowej urządzenia. Przewód uziemiający jest w kolorze żółto­zielonym. Wtyczkapowinna być zawsze dostępna. W przypadku gdy płyta jest podłączona bezpośrednio do sieci elektrycznej, konieczne jest zainstalowanie wyłącznika automatycznego. W razie uszkodzeniakablazasilającego, musion być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka w celu wyeliminowania potencjalnych zagrożeń. Przewód uziemiający (w kolorze żółto-zielonym) musi być co najmniej 10 mm dłuższy niż przewódfazowy i neutralny. Przekrój poprzeczny kabla zasilającego musi być o wielkości dostosowanej do mocy pobieranej przez płytę. Sprawdzić na tabliczce znamionowej dane dotyczące podłączenia do sieci elektrycznej oraz upewnić się, że kabel zasilający jest typu 3x0,75 mm2H05V2V2-F
Zasilanie
FAZ OW Y
UZIEMIENIE
NEUTRALNYLN
Przewód brązowy Przewódżółto-zielony Przewód niebieski
Kabel zasilający
Jeśli urządzenie nie posiada kabla i wtyczki lub innego rozwiązania umożliwiającego odłączenie od sieci elektrycznej z separacją styków we wszystkich biegunach pozwalającej na pełne odłączenie przy wystąpieniu nadnapięcia spełniającego warunki kategorii III, instrukcja stwierdza, że rozwiązania te muszą być wbudowane w instalację elektryczną, zgodnie z zasadamiokablowania.
PODŁĄCZENIEDOGAZU
Poniższe instrukcje są przeznaczone dla wykwali-fikowanego personelu. Instalacja urządzenia musi być zgodna z obowiązującymi normami krajowymi. (Wyłącznie dla Wielkiej Brytanii: zgodnie z przepisami prawa, instalacja gazowa i jej odbiór muszą być przeprowadzone przez instalatora zarejestrowanego w „Gas Safe"). Wszystkie prace muszą być wykonane przy odłączonymzasilaniu elektrycznym.
PL 48
Page 49
Na tabliczce znamionowej urządzenia wskazany jest rodzaj gazu, do którego zostało ono przystosowane. Podłączenie do sieci gazowej lub do butli z gazem należy przeprowadzić po uprzednim upewnieniu się, że urządzenie jest wyregulowane dla danego rodzajugazu, któryma Być podłączony. Jeżeli urządzenie nie jest prawidłowo wyregulowane, patrz instrukcje w kolejnym punkcie na temat zmiany ustawień gazowych. W przypadku butli z gazem płynnym (butli gazowej)należy zastosować regulator ciśnienia zgodny z obowiązującymi normami krajowymi. Należy stosować wyłącznie rury, podkładki i uszczelki, które są zgodne z obowiązującymi normami krajowymi. W niektórych modelach, na wyposażeniu urządzenia znajduje się łącznik stożkowy, przeznaczony do zamontowania na tereniekrajów, w których ten typ łącznika jest obligatoryjny; na rysunku 8 pokazano, w jaki sposób rozróżnić poszczególne typy łącznika (CY = cylindryczny, CO = stożkowy). W każdym przypadku, cylindryczna część łącznika musibyć podłączona do płyty. W przypadku podłączania płyty do gazu przy użyciu przewodów elastycznych, należy zapewnić, aby maksymalna odległość łączenia tym przewodem nie przekroczyła 2 metrów. Elastyczna rurka powinna być wyposażona w taki sposób, aby nie mogła wejść w kontakt z ruchomą częścią obudowy (np. szuflady) i nie przechodziła przez wszelkie miejsca, gdzie może zostać zgnieciona / załamana lub uszkodzona winnysposób.
Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu płyty, należy zachować następującą kolejność podczasinstalacji (rysunek6*):
1. Jak pokazano na rysunku,kolejno zamontować: A: Łącznik cylindrycznymęski 1/2 B: Uszczelka 1/2 C: Łącznik gazowy damski 1/2
stożek-cylinder lubcylinder-cylinder
2. Zacisnąć połączenia przy użyciu kluczy,
pamiętając o ułożeniu przewodów rurowych w odpowiednim położeniu.
3. Podłączyć łącznik C do domowej instalacji
gazowej przy użyciu sztywnego przewodu mie-dzianego lub stalowego przewodu elastycznego.
przewodów rurowych przy użyciu roztworu wody z mydłem. NIGDY NIE UŻYWAĆ PŁOMIENIA. Należy również się upewnić, że przewód elastyczny nie wejdzie w kontakt z ruchomą częścią szafki (np. szufladą), oraz że jest on ułożony w sposób wykluczający jego uszkodzenie. Ostrzeżenie: Jeżeli w pobliżu urządzenie wyczuwalny jest gaz, należy natychmiast odciąćdopływgazudourządzenia i wezwać instalatora. Nie próbować wykrywania nieszczelności przy pomocy otwartego płomienia.
PRZYSTOSOWANIE PŁYTY DO RÓŻNYCH RODZAJÓWGAZU
W celu przystosowania płyty do różnych rodzajów gazu, należy wykonać następujące czynności:
• Zdjąćruszty ipalniki
• Umieścić klucz sześciokątny (7 mm) we wspornikupalnika (rysunek7*)
Odkręcić dysze i wymienić je na dysze odpowiednie do danego rodzaju gazu (patrz tabela rodzajów gazu)
REGULACJAPŁOMIENIA MINIMALNEGO
Po zapaleniu palników, ustawić pokrętło w pozycji płomienia minimalnego i następnie zdjąć pokrętło (można je łatwo zdjąć, wywierając niewielki nacisk). Przy użyciu małego wkrętaka można następnie wyregulować śrubę regulacyjną w sposób pokazany na rysunku 9*. Obracanie śruby w kierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara powoduje zmniejszenie przepływu gazu, natomiast obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówekzegara powodujezwiększenie przepływu. Regulację należy przeprowadzać do momentu uzyskania płomienia o długości około 3-4 mm,a następnie należy założyć pokrętło. W przypadku korzystania zgazu płynnego(LPG)
- śrubę do regulacji płomienia minimalnego
należy obrócić (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara),aż do oporu. Po przeprowadzeniu regulacji dla nowego rodzaju gazu, należy wymienić starą tabliczkę znamionową umieszczoną na urządzeniu na nową tabliczkę (znajdującą się na wyposażeniu płyty)odpowiedniądla rodzajugazu, dlaktórego przeprowadzono regulację.
UWAGA:Sprawdzić szczelność połączeń
* Patrz rozdział„Informacje techniczne" nakońcu tej instrukcji..
PL 49
Page 50
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, do którego zostało przeznaczone, tzn. do przyrządzania potraw w gospodarstwie domowym, i jego używanie do wszelkich innych celów będzie traktowane jako niewłaściwe i może byćniebezpieczne. Producent nieponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem urzą-dzenia. Przed użyciem palnika należy się upewnić, że obwody rusztu środkują palnik zgodnie z poniższym rysunkiem. W przypadku korzystania z rusztów żeliwnych;pozycja palnika jest pod rusztem. Należy się upewnić, że ruszt jest wprawidłowympołożeniu.
sekund. System zapłonowy będzie generował iskry przez cały czas, gdy naciśnięty jest kurek gazowy Ostrzeżenie: Jeżeli na urządzeniu nie ma prądu elektrycznego do zapalenia palnika, należy użyć zapałki lub zapalniczki, wykonując następujące czynności:
• Umieścić zapaloną zapałkę lub zapalniczkę w
pobliżu palnika
• Wcisnąć i przekręcić pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do większego symbolu płomienia lub do pozycji 9 iprzytrzymaćwciśnięte przez5 sekund Ostrzeżenie: W każdym przypadku, jeżeli po 5 sekundach palnik nie zapali się, należy przerwać pracę urządzenia i odczekać co najmniej 1 minutę przed próbą ponownego zapalenia palnika.
POKRĘTŁA REGULACYJNE
Każde pokrętło steruje każdym palnikiem, jak pokazanonailustracji. Pokrętła mają 9 stopniod najwyższego do najniższego płomienia. Nigdy nie wolno próbować przełączaćz°nastopień 1
UŻYWANIEPALNIKÓW GAZOWYCH
Przed włączeniem płyty gazowej, należy się upewnić, że palniki i nakrywki palników są prawidłowo umieszczone na swoich miejscach. Ta płyta jest wyposażona w elektroniczny zapłonsłużący dozapalenia palnika. Aby zapalićpalniki, należy wykonać następujące czynności: Wcisnąć i przekręcić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do większego symbolu płomienia lub dopozycji9iprzytrzymać wciśnięte przez 5
Wskaźniki
Palnik sterowany za pomocą pokrętła regulacyjnego
Palnik wyłączony
Najwyższe ustawienie mocy i zapłon elektryczny
Najniższe ustawienie mocy
PL 50
Page 51
OGÓLNE ZALECENIE
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy używać naczyń do gotowania o płaskiej powierzchni. Wielkośćpowierzchni powinnabyćdopasowana do strony palnika gazowego w następujący sposób. Tabela A:
Typ palnika
AUX Pomocniczy
SR Średnioszybki
R Szybki
DC 4 kW MONO
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
Ø
patelnia/
garnek
(cm)
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
16-26
4,20 NG
4.6 LPG
Moc (kW)
1,00
1,75
2,70
4,00
4 LPG
5 NG
G20/20
mbar
(metan)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
400 l/h
476 l/h
G 30/28-30 mbar (LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h 291 g/h
291 g/h
334 g/h
Konserwacja i czyszczenie
W przypadku korzystania z mniejszych naczyń, palnik należy wyregulować tak, aby płomień nie wychodził poza brzeg naczynia. Naczynia z wypukłym lub wklęsłym dnem nie powinny być używane. OSTRZEŻENIE:Wrazie przypadkowego zgaśnię­cia płomienia, należy wyłączyć palnik i spróbować powtórnie go zapalić dopiero po upływie co najmniej 1 minuty. Jeżeli z biegiem lat kurki gazowe zaczną się ciężko obracać, konieczne będzie ich naoliwienie. Czynność ta może być przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisu.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy upewnićsię,że płytawystygła.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w przypadku podłączenie bezpośredniego) wyłączyćzasilanie elektryczne.
• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykony-wane przezdzieci bezdozoru
• Do czyszczenia płyty nigdy nie należy używać środków ściernych, środków zawierających substancje żrące, wybielające lub kwasy. Należy również unikać stosowania substancji kwaśnych lub alkalicznych (sok z cytryny, ocet itp.) do części emaliowanych, lakierowanych lub wykonanychze stali nierdzewnej.
Podczas czyszczenia emaliowanych, lakierowa­nych lub chromowanych części, należy używać ciepłej wody z mydłem lub detergentu nie
Obsługa serwisowa
Przed zadzwonieniem do pracownika serwisu, należyupewnić się,że:
• Wtyczka jest prawidłowa umieszczona w gniazdku
• Nie ma awarii zasilania gazowego. Jeżeli nie możnazidentyfikowaćźródłausterki:
Urządzenie należy wyłączyć i zadzwonić do centrum serwisowego. NIE MANIPULOWAĆ PRZYURZĄDZENIU.
zawierającego substancji żrących. Do czyszcze­nie części ze stali nierdzewnej, należy używać odpowiedniego roztworu czyszczącego.
• Palnikimożna czyścić wodą zmydłem. Aby przy­wrócić ich oryginalny blask, należy stosować domowy płyn do czyszczenia stali nierdzewnej. Po wyczyszczeniu, palniki należy wysuszyć i umieścić na płycie.
• Istotne jest, aby palniki były umieszczone dokładnie naswoim miejscu.
Chromowaneruszty ipalniki
Chromowane ruszty i palniki maja tendencję do ciemnienia w miarę ich używania. To nie pogarsza funkcjonalności płyty gazowej. W każdym bądź razie, są one dostępne w naszym centrum serwisowym jakoczęści zamienne.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w druku lub transkrypcji zawartych w niniejszej broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez uszczerbku dla charakterystyki dotyczącej bezpieczeństwalub funkcjonalności.
PL 51
Page 52
Ochrona rodowiska
Umieszczając znak na tym urządzeniu, potwierdzamy jego zgodność ze wszystkimi wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska stosowanymi w prawodawstwie dotyczącymtego produktu.
Urządzenie jest zgodne z Europejską Dyrektywą 2009/142/WE (GAD), a od dnia 21 kwietnia 2018 r. z rozporządzeniem w sprawie urządzeń spalających paliwa gazowe 2016/426 (GAR).
Gospodarka odpadami i ochrona środowiska
To urządzenie ma oznaczenie zgodne z Europejską Dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektro­nicznego (WEEE).
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania). Ważne jest właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich
substancji zanieczyszczających oraz odzyskania pozostałych materiałów. Każdy może odegrać ważną rolę w zadbaniu o to, by zużyty sprzęt Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku podstawowychzasad:
• Zużytego sprzętuelektrycznego i elektronicz­nego nie należy traktować jak odpadów z gospo-darstwadomowego;
• Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny powinien być odwożony do wyznaczonych punktówzbiórkiodpadówzarządzanychprzez radęmiastalub zarejestrowaną firmę.
W wielu krajach organizowane są lokalne zbiórki dużego zużytego sprzętuelektrycznego i elektro­nicznego. Po zakupie nowego urządzenia, stare można oddać dostawcy, który musi je bezpłatnie przyjąć w ramach wymiany, jeśli to urządzenie jest podobnego typu i ma takie same funkcje jak urządzenie zakupione.
OCHRONA I POSZANOWANIE ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Jeśli to możliwe, należy przykryć patelnię pokrywką. Wyregulować płomień tak, aby nie wychodził poza brzegnaczynia.
PL 52
Page 53
Instruções de segurança
Recomendamos que mantenha as instruções de instalação e de utilizaçãoparaposteriorconsultae,antesdeinstalara placa,anoteoseu númerodesérie,casopreciseobterajudadoserviço pós-venda.
AVISO: o eletrodoméstico e peças acessíveis ficam quentes durante a
• utilização. Deve ter-se cuidado para evitar tocar nas resistências. As crianças commenos de 8 anos deidade devem ser mantidasafastadas doaparelho,amenosquetenhamumasupervisãocontínua. Ascriançasnãodevembrincarcomoaparelho.
• Oaparelhopodeserutilizadoporcriançascom8anosdeidadeoumais
• e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais limitadas, sem experiência ou conhecimento do produto, apenas se sobvigilância ou se receberam instrução sobre a operação do produto de forma seguraecomconsciênciadoseventuaisriscos. A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem
• vigilância. AVISO: o eletrodoméstico e peças acessíveis ficam quentes durante a
• utilização.Tenha cuidadoparanãotocar emquaisquerpartesquentes. AVISO: aspeçasacessíveispodemficarquentesduranteautilização.
• Ascriançaspequenasdevemsermantidasafastadas. AVISO: de forma a evitar qualquer perigo provocado pela reposição
• acidental do dispositivo de interrupção técnica, o eletrodoméstico não deve ser ligado através de um dispositivo de comutação externo, tais comoum temporizador, nem deve ser conectado aum circuito que seja regularmenteligadooudesligado. As crianças com menos de 8 anos devem ser sempre mantidas a uma
• distância segura do eletrodoméstico se não estiverem sob supervisão contínua. Não utilize um dispositivo de limpeza a vapor ou de alta pressão para
• operaçõesdelimpeza. Desligue o aparelho da alimentação elétrica de rede antes de realizar
• qualquermanutençãoderotina. Conecte uma ficha aocabo de alimentação queconsiga suportara tensão, a
• corrente e a carga indicadas na etiqueta e com um contacto de terra. A tomada deve ser adequada para a carga indicada na etiqueta e deve ter
PT 53
Page 54
O contacto com a terra ligado e emfuncionamento.O condutorde terra tem uma cor amarelo-verde. Esta operação deve ser efetuada por um profissional devidamente qualificado. No caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho, peça a um eletricista qualificado para substituir a tomada por outra de tipo adequado. A tomada e a ficha devem estar em conformidade com asnormas atuais do país instalação. A ligação à fonte de alimentação também pode ser feita colocando um disjuntor omnipolar, com separação de contacto em conformidade com os requisitos para a categoria III de sobretensão, entre o aparelho e a fonte de alimentação que pode suportar a carga máxima conectada e que está em conformidade com a legislação vigente. O cabo de terra amarelo-verde não deve ser interrompido pelo disjuntor. A tomada ou o disjuntor omnipolar utilizados para a conexão devem estar facilmente acessíveisquando oaparelhoéinstalado.
A desconexão pode ser conseguida tendo a ficha acessível ou incorporando um interruptor na cablagem fixa de acordo com as regras dacablagem.
AVISO: utilizeapenas proteçõesdeplaca concebidas pelofabricantedo aparelho de cozedura ou indicadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização, conforme adequado, ou proteções de placa incorporadas no aparelho. A utilização de proteções inadequadas pode causaracidentes.
AVISO: cozinhar numa placa com gordura ou óleo, sem vigilância, pode ser perigoso e pode resultar em fogo. NUNCA tente extinguir um incêndio com água, em vez disso desligue o aparelho e, em seguida, cubraachamacom,porexemplo, umatampaou umcobertor antifogo.
AVISO: perigo de incêndio: não guarde artigos em cima das superfícies paracozinhar.
CUIDADO: o processo de cozedura deve ser supervisionado. Um processodecozedurarápido,temdesercontinuamentesupervisionado.
Caso existam, não olhe diretamente para os elementos da placa de lâmpadade halogéneo.
Não coloque objetos metálicos como facas, garfos, colheres ou tampas naplaca. Estes podemaquecer.
Os recipientes de alumínio e de plástico não devem ser colocados em zonasdeaquecimento.
• Após cada utilização, é necessário limpar um pouco a placa para evitar
PT 54
Page 55
acumulação de sujidade e gordura. Se não se limpar, esta sujidade e gordura recoze, quando se usa a placa, libertando fumo e cheiros desagradáveis, paranãomencionarosriscosdepropagação defogo.
Não toque nas zonas de calor durante o funcionamento ou durante algumum tempoapósautilização.
Utilizesempre osutensíliosdecozinhaadequados.
Coloquesempreapanelano centro daunidadeondeestáacozinhar.
Nãocoloquenadanopainelde controlo.
Nãoutilize aplacacomo superfíciedetrabalho.
Nãouse asuperfíciecomo umaplacade corte.
Não guarde itens pesados sobre a placa. Se caírem sobre a placa, podem causar danos.
Nãoutilize aplacapara armazenarquaisquerartigos. Nãodeslize utensíliosdecozinha pelaplaca.
Não use materiais ásperos ou abrasivos ou raspadores de metal afiados para limpar os vidros, uma vez que podem arranhar a superfície e estilhaçar vidro.
Seo cabodealimentaçãoestiverdanificado,este temdesersubstituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoas igualmente qualificadas de forma a evitar o perigo. O condutor de terra (amarelo­verde) deve estar a mais de 10 mm do lado do bloco de terminais. A secção de condutores internos deve ser adequada à potência absorvida pela placa (indicadana etiqueta). Otipo de cabode alimentação deveser H05V2V2-F
Não é necessária qualquer operação/definição adicional de forma a operaroaparelhonasfrequênciasindicadas.
Este aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador externooudeumsistema decontroloremotoseparado.
PT 55
Page 56
Resumo
13
17
18
20
20
22
22
83
Obrigado por comprar a placa de gás Haier. Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizaraplaca eguarde-onum localseguro paraconsulta futura.
Instruções de Segurança
Instruções para o instalador
Ligações
Utilização da placa - Instruções para o utilizador
Manutenção e limpeza
Pós-cuidados
Proteção do ambiente
Informação técnica
PT 56
Page 57
Instruções para o instalador
A instalação de um eletrodoméstico pode ser uma operação complicada que, se não for realizada corretamente, pode afetar seriamente a segurança do cliente. É por esta razão que a tarefa deve ser realizada por uma pessoa profissionalmente qualificada que a levará a cabo de acordo com os regulamentos técnicos em vigor. Se este conselho for ignorado e se a instalação for realizada por uma pessoa não qualificada, o fabricante declina toda a responsabilidade por qualquer falha técnica do produto, independentemente de resultar ou não em danos materiais ou lesões.
ENCASTRAR
A placa pode ser instalada em qualquer bancada que seja resistente ao calor a uma temperatura de 100°C, e tem uma espessura de 25-45 mm. As dimensõesdapeça a sercortada para fora da bancada estãoapresentadasna Figura2*. Quando houver um espaço acessível entre a placa embutidaeacavidadeabaixo, deve ser inserida uma parede divisória de material isolante (madeira oumaterialsimilar) (Figura3*). Se a placa estiver instalada junto de um armário de ambos os lados, a distância entre o corte e o armário deveserde, pelo menos, 170mmpara as placas de 60 cm e de 250 mm para as placas de 75 cm (verfigura 2*); enquanto adistânciaentre a placa e a paredetraseira deve ser de, pelomenos, 70 mm paraas placas de comando frontal e de 50 mm paraas placas de comandolaterais. A distância entre a placa e qualquer outra unidade ou aparelho acima dela (por ex.., um exaustor) não deve ser inferior a 700 mm (Figura 4*). Objetos metálicos na gaveta podem atingir altas temperaturas devido à recirculação do ar. Recomenda-se, portanto, a utilização de um painel de madeira intermédio. Importante - O diagrama na Figura 1* mostra como o selante deve seraplicado. A placa é montada através da fixação das braçadeiras defixação fornecidas, utilizando os orifícios nabase daunidade. Quando uma placa de 75 cm estiver equipada com um forno de encastrar, este último deve ser arrefecidoa ventoinha. Quando uma placa de 60 cm estiver equipada
com um forno de encastrar, este último deve ser arrefecidoa ventoinha.
LOCALIZAÇÃOADEQUADA
Este aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos em vigor e utilizado apenas num espaço bem ventilado. Leia as instruções antes de instalar ou utilizar este eletrodoméstico. Um eletrodoméstico de cozinha a gás produz calor ehumidade naárea em queestá instalado. Por este motivo, deve assegurar uma boa ventilação,mantendotodas as passagensde ar naturais abertas ou instalando um exaustor comumaconduta deescape. A utilização intensiva eprolongada do aparelho pode exigir ventilação extra, comoa abertura de uma janela ou um aumento da velocidade do ventilador elétrico, casodisponha deum. Se não se puder instalar um exaustor, deve instalar-se um ventilador elétrico numa parede exterior ou numa janela para garantir uma ventilação adequada. O ventilador elétrico deve ser capaz de realizar uma mudança completa de ar na cozinha 3-5 vezes a cada hora. O instalador deve seguir as normas nacionais pertinentes.
* Vejaa seção "Informaçõestécnicas" no finaldeste manual.
PT 57
Page 58
Ligações
LIGAÇÃOELÉTRICA (APENAS PARARU) Aviso- esteaparelhodeve serligado aterra
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. A ligação à alimentação principal deve ser feita por um eletricista competente, assegurando quetodos os regulamentosatuais relativos a essas instalações sejam cumpridos. O aparelho só deve ser ligado a um ponto de impulso devidamente classificado, não sendo adequada uma ficha/tomada de 3 pinos de 13 amp. Deve ser fornecido um interruptor de duplo polo e o circuito deve ter uma proteção adequada contra fusíveis. Mais detalhes sobre a necessidade de energia do produto individual serão encontrados nas instruções do utilizador e na placadeclassificaçãodo aparelho. No caso de produto de encastrar recomendamos, caso deseje usar um cabo mais longo do que o fornecido, utilizar um de tipo de resistência ao calor devidamente classificado. A cablagemdeve estarligada àredeelétrica do seguinte modo:
Ao terminal de impulsoLigar
Fio verde e amarelo Ligação à terra
Fio azul de neutro Conexão
Fio castanho Conexão com corrente
Nota: Não defendemos o uso de dispositivos de fuga de terra com aparelhos decozinha elétricos instalados em pontos de impulso por causa dos “disparo incomodativos” que podem ocorrer. Lembramos novamente que o eletrodoméstico deve ser corretamente ligado à terra, o fabricante declina qualquer responsabilidade por qualquer evento que ocorra como resultado de instalaçãoelétricaincorreta.
CONEXÃOELÉTRICA
Verifique os dados na placa de classificação, localizada no exterior da unidade, para garantir que a alimentação e a tensão de entrada são adequadas. Antes da conexão, verificar o sistemadeligação à terra. Por lei, este aparelhodeve ser ligado aterra. Se este regulamento não for respeitado, o fabricante não será responsável por quaisquer danos causados às pessoas ou aos bens. Se uma
ficha já não estiver presa, fixe uma ficha adequada à carga indicada na placa de classificação. O fio de terra tem uma cor amarelo/verde. A ficha deve estar sempre acessível. Se a placa estiver ligada diretamente à alimentação elétrica, deve instalar-se um disjuntor. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído por um técnico qualificado de modo aevitar qualquer risco potencial. O fio de terra (verde e amarelo) deve ter, pelo menos, 10 mm de comprimento superior aos fios de corrente e de neutro. A secção do cabo utilizado deve ter o tamanho correto em relação à potência absorvida da placa. Verifique a placa de classificação quanto aos detalhes de alimentação e certifique-se de que o cabo de alimentação é doTipo 3 x0,75mm2 H05V2V2-F
Fonte de alimentação
CORRENTE
TERRA
NEUTROLN
Fio castanho Fio verde/amarelo Fio azul
Cabo de alimentação
Se um aparelho não estiver equipado com um cabo de alimentação e uma ficha, ou com outros meios de desconexão da rede elétrica com uma separação de contacto em todos os polos que permitam uma desconexão completa sob condições de sobretensão da categoria III,as instruçõesdevem indicarque os meios de desconexão devem ser incorporados na fiação fixa em conformidade com as regras da fiação.
CONEXÃODE GÁS
Estas instruções destinam-se o pessoal qualificado, a instalação do equipamento deve estar em conformidade com a norma nacional aplicável. (Para RU apenas: por lei a instalação de gás\ colocação em funcionamento deve ser realizada porum instalador "Segurançade Gás"). Todos os trabalhosdevemserrealizados com a alimentação elétricadesconectada. A placadeclassificação na placa indicao tipo de gás com oqualé concebidopara serutilizado. A ligação aofornecimento de gásdaredeouao cilindro de gás deve ser efetuada após se ter verificado que está regulada para o tipo de gás com o qual será fornecido. Se não estiver corretamenteregulado, consulteas instruções
PT 58
Page 59
Nos parágrafos seguintes para alterar a regulação dogás. No caso de gás líquido (gás de bilha) utilize reguladores de pressão que cumpram as normas nacionaisaplicáveis. Use apenastubos, arruelas earruelas de vedaçãoquecumpram as normas nacionaisrelevantes. Para alguns modelos é fornecida uma articulação cónica para se adaptar à instalação nos países onde este tipo de articulação é obrigatória; na figura 8 está indicado como reconhecer os diferentes tipos de articulações (CY = cilíndricas, CO = cónicas). Em qualquer caso, a parte cilíndrica do link tem deser ligada à placa. Ao ligar a placa ao fornecimento de gás através da utilização demangueiras flexíveis, certifique­se de que a distância máxima coberta pela mangueiranãoexcede 2 metros. O tubo flexível deve ser instalado de modo a que não possa entrar em contacto com uma parte móvel da unidade de alojamento (por exemplo,umagaveta) e nãopassepor qualquer espaço ondepossa ficar esmagado/vincadoou danificado dequalquer forma.
Para evitar danos potenciais à placa, execute a instalação seguindoesta sequência(Figura 6*):
1. Monte as peças em sequência, conforme
ilustrado: A: 1/2adaptador masculinocilíndrico B: 1/2vedante C: 1/2adaptador degás feminino cónicocilíndrico oucilíndrico-cilíndrico
2. Aperte as juntas com a chave, lembre-se de
torcerostubos paraa posição.
3. Encaixe o adaptador C ao fornecimento de
gás da rede elétrica usando tubo de cobre rígido outubo deaço flexível.
IMPORTANTE: faça uma verificação final de fugas nas conexões do tubo usando uma solução de sabão. NUNCA USE UMA CHAMA. Além disso, certifique-se de que o tubo flexível não pode entrar em contacto com uma parte móvel do armário (por exemplo, gaveta) e de que não está situado onde ele poderia ser danificado.
técnicodiretamente.Não procureuma fuga utilizandoumachama.
ADAPTAR A PLACAADIFERENTESTIPOSDE GÁS
Para adaptar a placa para utilização com diferentes tipos de gás, execute as seguintes instruções:
• Remova asgrades equeimadores
• Inserirnachavehexagonal (7 mm) noapoio do queimador (Figura 7*)
Desenrosque o injetor e substitua-o por um adequado para o gása utilizar (vertabela do tipo de gás)
REGULARACHAMA MÍNIMA
Depois de acender os queimadores, rode o botão de comando para a configuração mínima e, em seguida, remova o botão (isto pode ser facilmente removido aplicando uma pressão suave). Usando uma pequena chave de fenda tipo “Terminal”, o parafuso regulador pode ser ajustado como na Figura 9*. Rodar o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio reduz o fluxo de gás, enquanto girar no sentido anti­horário aumenta o fluxo - Use este ajuste para obter uma chama de aproximadamente 3 a 4 mm decomprimentoe,em seguida, substitua o botão decontrolo. Quando o fornecimento de gás disponível é GPL - o parafuso para regular a chama em inatividade tem de ser rodado (no sentido dos ponteirosdo relógio)atéao fim. Quando tiver efetuado uma nova regulação de gás, substitua a placa de classificação de gás antiga no seu eletrodoméstico por uma (fornecida com a placa) adequada para o tipo de gás para o qual foi regulado.
Aviso: Se se puder sentir o cheiro a gás nas proximidades deste aparelho desligue o fornecimento de gás para o aparelho e chame
* Vejaa seção "Informaçõestécnicas" no finaldeste manual.
PT 59
Page 60
Utilização da placa - Instruções para o utilizador
Este aparelho só deve ser utilizado para os fins a que se destina, cozinhar para uso doméstico, e qualquer outra utilização será considerada inadequada e pode, por conseguinte, ser perigosa. O fabricante não será responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes de utilização inadequada. Antes de usar queimador, certifique-se, de que os perímetros de grade estão centrais em relação ao queimador como a figura abaixo. Se estiver a utilizar uma grade de ferro fundido; debaixo da grade, a posição da mesma está indicada. Certifique-se de que a grade exata é usada na posição correta.
sistema de ignição continuará a gerar faíscas enquanto o botão de controlo está a ser pressionado Aviso: Se não houver eletricidade no aparelho para acender o queimador, deve utilizar-se um fósforo ouumisqueiro,daseguinte forma:
• Coloque um fósforo aceso ou um isqueiro
pertodoqueimador
• Empurrepara dentro o botãoe rodeno sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para o símbolo dechama maior ou paraaposição 9 e mantenha-o empurrado 5 segundos após a ignição Aviso: Emqualquercaso, se, após 5 segundos, o queimador não estiver aceso, deixar de usar o dispositivoeesperar pelomenos1 minuto antes de tentaruma ignição adicionaldo queimador.
CONTROLODOS BOTÕES
Cada botãocontrola cada queimador, conforme demonstrado na serigrafia. Os botões tem 9 passos desde a chama mais alta até à chama mais baixa.Nunca tentemudarde ° para 1
UTILIZAR OQUEIMADOR DEGÁS
Antes deligara placa agás, certifique-se deque as tampas do queimador estão corretamente colocadasdentro dasuaposição. Estaplacaestá equipada com igniçãoeletrónica parainflamaro queimador. Paraacender os queimadores,faça o seguinte: Empurre paradentro e rode nosentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o símbolo de chama maior ou para a posição 9 emantenhao empurrado 5 segundos após a ignição. O
Indicadores
Queimador controlado por botão de controlo
Queimador desligado
Regulação da potência mais elevada e ignição elétrica
Regulação da potência mais baixag
PT 60
Page 61
CONSELHOGERAL
Para melhores resultados, use recipientes de cozinha com uma superfície plana. O tamanho da superfície deve corresponder ao lado do queimador degás comose segue. QuadroA:
Tipo de
queimador
AUX Auxiliar
SR Semirrápido
R Rápido DC 4 kW MONO
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
Ø
frigideira/
tacho (cm)
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
16-26
Energia
(kW)
1,00
1,75
2,70
4,00
4,20 NG
4 LPG
5 NG
4.6 LPG
G20/20
mbar
(metano)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
400 l/h
476 l/h
G 30/28-30 mbar (LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
291 g/h
334 g/h
Manutenção e limpeza
Para recipientes menores, o queimador de gás deve ser regulado de modo a que a chama não ultrapasse a base da frigideira. Não devem ser utilizados recipientes com base côncava ou convexa. AVISO: Se uma chama se apagar acidentalmente, rode o botão para a posição de desligado e não tente voltar aligar durante pelo menos 1 minuto. Se, ao longo dos anos, as torneiras de gás se tornarem rígidas para rodar é necessário lubrificálas. Tal operação sódeveser efetuadaportécnicos de serviço qualificados.
• Antesde limpara placa, certifique-sede queo eletrodomésticotenha arrefecido.
• Retire a ficha da tomada ou (se ligado diretamente) desliguea alimentaçãoelétrica.
• A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão
• Nunca use abrasivos, detergentes corrosivos, agentes clareadores ou ácidos. Evite substâncias ácidas ou alcalinas (limão, sumo, vinagre, etc.) nas seções esmaltadas, envernizadas ou de aço inoxidável.
Ao limpar as seções esmaltadas, envernizadas ou cromadas, utilize água morna com sabão ou um detergente não cáustico. Para aço inoxidável utilize umasoluçãode limpeza adequada.
Pós-cuidados
Antes de chamar um Técnico de Assistência verifique oseguinte:
• Se a ficha tem os fusíveis corretos e se está
bem encaixada
• Se fornecimento de gásnão tem defeito Se a
falhanãopuder serdetetada: Desligue o aparelho e ligue para o Centro de Assistência Pós-Venda. NÃO ADULTERE O APARELHO.
• Os queimadores podem ser limpos com água e sabão. Para restaurar seu brilho original, use um limpador de aço inoxidável doméstico. Após a limpeza, secar os queimadores e substituir.
• É importante que os queimadores sejam colocadoscorretamente.
Gradesequeimadores cromados
Grades e queimadores cromados têm uma tendência a descolorar com o uso. Isso não prejudica afuncionalidade daplaca O nossoCentro de AssistênciaPós-Vendapode fornecerpeçasde reposição,senecessário.
O fabricante nãopode ser responsabilizadopor qualquer imprecisão que resulte de erros de impressão outranscrição nestabrochura. Reservamo-nos o direito de efetuar modificações a produtos conforme necessário, incluindo os interesses de consumo, sem prejuízo das características relacionadas com a segurança ou funcionamento.
PT 61
Page 62
Proteção do ambiente
Ao colocar amarca neste eletrodoméstico, estamos a confirmar a conformidade com todos os requisitos europeus de segurança, saúde e ambiente relevantes que são aplicáveis na legislaçãosobre este produto.
O aparelho está em conformidade com a Diretiva Europeia 2009/142/CE (GAD) e a partir de 21/04/2018 com a Diretiva 2016/426 (GAR) relativaaeletrodomésticos agás.
Gestão deresíduos eproteção ambiental
Este aparelhotem uma etiquetade acordocom a Diretiva Europeia2012/19/EU relativamente a aparelhos elétricos e eletrónicos (REEE). REEE inclui tanto substâncias poluentes (que podem ter um efeito nocivo no ambiente) e elementos base (que podem ser reutilizados).
É importante que os REEE sejam submetido a tratamentos específicos para remover e eliminar corretamenteos poluentes e recuperar todos os materiais. Os indivíduos têm um papel importante em assegurar que os REEE não se tornam num problema ambiental; é essencial
seguir algumasregras básicas:
• Os REEE não devem ser tratados como
resíduos domésticos;
• Os REEE devem ser entregues em áreas de
recolha dedicadas geridas pela câmara ou
uma empresaregistada. Em muitos países, recolhas domésticas podem estar disponíveis para REEEs grandes. Ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao fornecedor que tem de o recolher sem qualquer custo, pontualmente, desde que o equipamento seja de um tipo equivalente e tenha as mesmas funções que o eletrodoméstico comp rado.
POUPAR E RESPEITAR OAMBIENTE
Sempre quepossível,utilizeatampapara cobrir a frigideira. Regular a chama para não sobrepor o diâmetro dafrigideira.
PT 62
Page 63
Bezpečnostní pokyny
Doporučujeme, abyste si uschovali návod k instalaci pro pozdější použití a před instalaci varné desky si poznamenali její sériové číslo pro případ, že budete potřebovat pomoc od poprodejního servisu.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti jsou během používání
horké. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
• Osoby ve věku osmi nebo více let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi bez zkušeností nebo znalosti výrobku smějí používat spotřebič pouze pod dohledem nebo s poučením o provozu spotřebiče, bezpečným způsobem a s vědomím možných rizik.
• Děti bez dozoru nesmějí provádět čištění a údržbu.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a přístupné součásti jsou během používání horké.
Buďte opatrní a nedotýkejte se horkých součástí.
• VAROVÁNÍ: Přístupné součásti mohou být během používání horké.
Zabraňte přístupu malých dětí ke spotřebiči.
• VAROVÁNÍ: Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí způsobenému
náhodným resetováním tepelné pojistky, spotřebič nesmí být napájen přes externí vypínací zařízení, jako je časovač, ani být připojen k okruhu, který se pravidelně zapíná a vypíná.
• Děti mladší osmi let se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti od
spotřebiče, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
• K čištění nepoužívejte parní čistič ani vysokotlaký postřik.
• Před prováděním jakékoli práce na spotřebiči nebo údržby odpojte
spotřebič od síťového napájení.
• Připojte zástrčku k napájecímu kabelu se zemnicím kontaktem, který je
dimenzován na hodnoty napětí, proudu a zatížení uvedené na štítku. Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít připojený a funkční zemnicí kontakt. Zemnicí vodič má žlutozelenou barvu. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací. V případě nekompatibility mezi zásuvkou a zástrčkou spotřebiče požádejte kvalifi­kovaného elektrikáře o nahrazení zásuvky jiným vhodným typem. Zástrčka a zásuvka musí splňovat aktuální normy platné v zemi instalace.
CZ 63
Page 64
Připojení ke zdroji energie lze provést také pomocí vícepólového jističe se vzdáleností kontaktů vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III, který je umístěn mezi spotřebičem a síťovým napájením, je dimenzován na maximální připojené zatížení a je v souladu s platnými právními předpisy. Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být přerušen jističem. Zásuvka a vícepólový jistič používané pro připojení by měly být snadno přístupné při instalaci spotřebiče.
• Odpojení lze provést prostřednictvím přístupné zástrčky nebo začle­něním vypínače do pevné kabeláže v souladu s elektroinstalačními předpisy.
• VAROVÁNÍ: Používejte pouze takové zábrany na varné desky, které výrobce spotřebiče sám navrhl nebo označil v návodu k použití jako vhodné, případně zábrany začleněné do spotřebiče. Používání nevhod­ných zábran může vést k nehodám.
VAROVÁNÍ: Příprava pokrmů s tukem nebo olejem na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a vést ke vzniku požáru. NIKDY se nepokoušejte hasit požár vodou, ale vypněte spotřebič a potom zakryjte plamen, např. pokličkou nebo hasicí rouškou.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: neskladujte předměty na varném
povrchu.
• UPOZORNĚNÍ: Je nutné dohlížet na vaření. Na krátké vaření je nutné dohlížet nepřetržitě.
• Pokud má varná deska prvky s halogenovými žárovkami, nedívejte se přímo na ně.
Nepokládejte na varnou desku kovové předměty, například nože, vidličky nebo pokličky. Mohly by se ohřát.
Do varných zón se nesmí pokládat nádobí z hliníkové fólie a plastu.
• Po každém použití je nutné varnou desku vyčistit, aby se předešlo hromadění nečistot a tuku. Pokud je neodstraníte, při používání varné desky se budou znovu ohřívat a z připálenin se bude uvolňovat kouř, nehledě na riziko šíření požáru.
• Za provozu nebo určitou dobu po použití se nedotýkejte varných zón.
• Vždy používejte vhodné nádobí.
• Vždy pokládejte hrnec doprostřed jednotky, na které vaříte.
• Nepokládejte žádné předměty na ovládací panel.
CZ 64
Page 65
CZ 65
• Nepoužívejte varnou desku jako pracovní plochu.
• Nepoužívejte povrch jako krájecí prkénko.
• Nad varnou deskou neskladujte těžké předměty. Kdyby spadly na varnou
desku, mohly by způsobit poškození.
• Nepoužívejte varnou desku k ukládání žádných předmětů.
Neposunujte nádobí po varné desce.
K čištění skla nepoužívejte drsné nebo brusné materiály ani ostré kovové
škrabky, protože mohou poškrábat povrch a způsobit rozbití skla.
• Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo riziko. Zemnicí vodič (žlutozelený) na straně svorkovnice musí být delší než 10 mm. Vnitřní průřez vodičů musí odpovídat příkonu varné desky (je uveden na štítku). Napájecí kabel musí být typu H05V2V2-F.
• K provozování spotřebiče při jmenovitých frekvencích nejsou nutné žádné
další úkony ani nastavování.
• Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl řízen externím časovým
spínačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání.
Page 66
Shrnutí
Bezpečnostní pokyny
Pokyny pro instalačního technika
Připojení
Používání varné desky – pokyny pro uživatele
Údržba a čištění
Následná péče
Ochrana životního prostředí
Technické informace
63
67
68
70
71
71
72
83
Děkujeme vám, že jste si koupili plynovou varnou desku Haier. Než začnete používat varnou desku, pozorně si přečtěte tento návod k obsluze uschovejte ho na bezpečném místě pro budoucí použití.
CZ 66
Page 67
CZ 67
Pokyny pro instalačního technika
Instalace domácího spotřebiče může před­stavovat složitý úkon, který může vážně ohrozit bezpečnost spotřebitele, pokud ne-
bude proveden správně. Proto by měla být tato práce provedena osobou s odbornou kva­lifikací, která ji provede v souladu s platnými technickými předpisy. Pokud bude toto doporučení ignorováno a instalaci provede nekvalifikovaná osoba, výrobce odmítá veške­rou odpovědnost v případě jakékoli technické závady výrobku bez ohledu na to, zda bude mít za následek materiální škodu nebo zdra­votní újmu.
VESTAVĚNÍ
Varnou desku lze nainstalovat do jakékoli pracovní desky, která je odolná proti teplotám do 100 °C a má tloušťku 25–45 mm. Rozměry
otvoru, který je třeba vyříznout do pracovní desky, jsou znázorněny na obrázku 2*. Když je mezi vestavěnou varnou deskou a pro- storem pod ní volné místo, měla by se do něj vložit přepážka z izolačního materiálu (dřeva
nebo podobného materiálu) (obrázek 3*).
Pokud se varná deska instaluje vedle skříně po jedné její straně, vzdálenost mezi výřezem a skříní musí být nejméně 170 mm pro 60cm
varné desky a 250 mm pro 75cm varné desky (viz obrázek 2*); zatímco vzdálenost mezi varnou deskou a zadní stěnou musí být nejméně 70 mm pro varné desky s předním ovládáním a 50 mm pro varné desky s bočním ovládáním. Vzdálenost mezi varnou deskou a jakoukoli jinou jednotkou
nebo spotřebičem nad ní (např. odsavačem par) nesmí být menší než 700 mm (obrázek 4*). V důsledku cirkulace vzduchu mohou kovové předměty v zásuvce dosahovat vysokých teplot. Proto se doporučuje používat mezilehlou dřevěnou desku. Důležité – nákres na obrázku 1* znázorňuje, jak se má umístit těsnicí materiál. Jednotka varné desky se připevňuje pomocí dodaných upevňovacích svorek pomocí otvorů v její základně. V případě instalace 75cm varné desky na vestav-
nou troubu musí být trouba chlazena venti­látorem.
*
Viz část „Technické informace“ na konci této příručky.
V případě instalace 60cm varné desky na
vestavnou troubu musí být trouba chlazena ventilátorem.
VHODNÉ MÍSTO
Tento spotřebič se musí nainstalovat podle platných předpisů a používat pouze v dobře větraném prostoru. Před instalací nebo použí­váním tohoto spotřebiče si přečtěte pokyny. Každý plynový spotřebič na vaření vytváří teplo a vlhkost v místě, kde je nainstalován. Z tohoto důvodu byste měli zajistit dobrou ventilaci buď tak, že necháte všechny přirozené průchody vzduchu otevřené, nebo nainstalujete odsavač
par s odsávacím kanálem. Intenzívní a dlouho­dobé používání spotřebiče může vyžadovat
další větrání, například otevření okna nebo zvýšení otáček elektrického ventilátoru, pokud nějaký máte. Pokud nelze nainstalovat odsavač, měl by se do vnější stěny nebo okna umístit ventilátor, který zajistí dostatečné větrání. Elektrický ventilátor by měl schopen zajistit úplnou výměnu vzduchu v kuchyni 3–5krát za hodinu. Instalační technik by měl dodržovat příslušné vnitrostátní normy.
Page 68
CZ 68
Připojení
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ (POUZE PRO VELKOU BRITÁNII) Varování – tento spotřebič musí být uzemněný
Tento spotřebič je určen pouze k používání v domácnosti. Připojení k síťovému napájení
musí provést kvalifikovaný elektrikář, který zajistí dodržení všech platných předpisů týkající se tohoto typu instalací. Spotřebič se musí připojit pouze k náležitě dimenzovaným pevným
svorkám; trojkolíková 13A zásuvka není vhodná.
Musí být nainstalován dvoupólový jistič a okruh musí mít vhodné jištění. Další informace o po­žadavcích na napájení konkrétního výrobku najdete v pokynech pro uživatele a na typovém štítku spotřebiče. V případě vestavěného výrobku se doporučuje použít náležitě dimenzovaný, ohnivzdorný kabel, který je delší než dodaný
kabel.
Vodiče se musí připojit k síťovému napájení
takto:
Připojte
K pevné svorce
Zelenožlutý vodič
Uzemňovací svorka
Modrý nulový vodič
Nulová svorka
Hnědý vodič
Fázová svorka
Poznámka: V případě elektrických spotřebičů na
vaření, které jsou připojeny k pevným svorkám, nevyžadujeme zařízení na ochranu proti zem-
nímu spojení, protože by mohlo docházet k „nežádoucímu vypínání“. Opět připomínáme,
že spotřebič musí být správně uzemněný;
výrobce odmítá veškerou odpovědnost za jakou- koli událost, k níž dojde v důsledku nesprávné elektrické instalace.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Zkontrolujte údaje na typovém štítku na vnější straně jednotky, abyste ověřili vhodnost napá­jecího a vstupního napětí. Před připojením zkontrolujte uzemňovací sou­stavu. Podle zákona musí být tento spotřebič uzemněný. V případě nedodržení tohoto nařízení neponese výrobce odpovědnost za žádné škody na lidském zdraví nebo majetku. Pokud již není připojena zástrčka, připojte zástrčku odpovídající
zatížení uvedenému na typovém štítku. Zemnicí vodič má žlutozelenou barvu. Zástrčka by měla být vždy přístupná. Jestliže je varná deska připojena přímo k elektrickému napájení, je nutné nainstalovat jistič. Pokud je napájecí kabel poškozený, musí ho vyměnit kvalifikovaný technik, aby se předešlo jakémukoli případnému riziku. Zemnicí vodič (zelenožlutý) musí být nejméně o 10 mm delší než fázový a nulový vodič. Použitý kabel musí mít správný průřez vodičů s ohledem na příkon varné desky. Zkon­trolujte údaje o napájení na typovém štítku a ujistěte se, že napájecí kabel je typu 3x0,75 mm2
H05V2V2-F.
FÁZE L
Hnědý vodič
Síťové
napájení
ZEM
Zelenožlutý vodič
Napájecí kabel
NULOVÝ
N Modrý vodič
Pokud není spotřebič vybaven napájecím kabelem a zástrčkou nebo jiným prostředkem pro úplné odpojení od síťového napájení se vzdáleností kontaktů na všech pólech vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III, v pokynech musí být uvedeno, že odpojovací prostředek musí být začleněn do pevného vedení v souladu s elektroinstalačními předpisy.
PŘIPOJENÍ PLYNU
Tyto pokyny jsou určeny kvalifikovanému per­sonálu; instalace zařízení musí být v souladu s příslušnou vnitrostátní normou. (Pouze pro Velkou Británii: podle zákona musí instalaci plyno­vého zařízení a uvádění do provozu provádět
instalační technik uvedený v registru „Gas Safe“). Veškerá práce se musí provádět s odpojeným přívodem elektřiny. Na typovém štítku varné desky je uveden typ plynu, s nímž se má spotřebič používat. Připojení k hlavnímu přívodu
plynu nebo plynové láhvi se musí provést teprve
po ověření, že má regulaci pro typ plynu, s nímž se má spotřebič používat. Pokud není správně regulován, viz pokyny pro změnu nastavení
plynu v následujících odstavcích. Pro zkapalnělý plyn (z tlakové láhve) použijte regulátory tlaku,
které vyhovují příslušným vnitrostátním normám. Používejte pouze trubky, podložky a těsnicí kroužky vyhovující příslušným vnitrostátním
normám.
Page 69
CZ 69
Některé modely se dodávají s kuželovitou spojkou pro instalaci v zemích, v nichž je tento typ spojky povinný; obrázek 8 znázorňuje, jak rozpoznat různé typy spojek (CY = válcová, CO = kuželovitá). V každém případě je nutné připojit válcovou část spojky k varné desce. Při připojování varné desky k přívodu plynu
pomocí hadice zajistěte, aby maximální vzdále- nost překlenovaná hadicí nepřekročila dva metry. Hadice musí být nainstalována tak, aby se nemohla dostat do styku s nějakou pohyblivou
součástí skříně (např. zásuvkou) a neprocházela žádným prostorem, v němž by se mohla stlačit/zalomit nebo jakkoli poškodit. Aby se předešlo jakémukoli případnému poško-
zení varné desky, proveďte instalaci podle tohoto postupu (obrázek 6*):
1. Smontujte součásti v tomto pořadí, jak je
znázorněno na obrázku: A: 1/2“ vnitřní spojka, válcová B: 1/2“ těsnění C: 1/2“ vnější plynová spojka, kuželovitá-válcová
nebo válcová-válcová
2. Utáhněte spojky klíčem; nezapomeňte našrou-
bovat hadice na místo.
3. Připojte spojku C k hlavnímu přívodu plynu
pomocí pevné měděné trubky nebo pružné
ocelové trubky.
DŮLEŽITÉ: Proveďte konečnou zkoušku těsnosti potrubních spojení pomocí mýdlového roztoku.
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE PLAMEN. Také se ujistěte, že hadice se nemůže dostat do styku s nějakou pohyblivou součástí skříně (např. zásuvkou) a že se nenachází na místě, kde by se mohla poškodit.
Varování: Pokud je v blízkosti tohoto spotřebiče cítit plyn, vypněte přívod plynu do spotřebiče
a rovnou zavolejte technika. Nehledejte místo úniku otevřeným plamenem.
PŘIZPŮSOBENÍ VARNÉ DESKY JINÉMU TYPU PLYNU
Chcete-li přizpůsobit varnou desku jinému typu plynu, proveďte následující kroky:
Odstraňte rošty a hořáky.
Nasaďte šestihranný klíč (7 mm) na držák
hořáku (obrázek 7*).
Odšroubujte injektor a nahraďte ho jiným,
vhodným pro plyn, který se má používat (viz tabulka typů plynu).
*
Viz část „Technické informace“ na konci této příručky.
REGULACE MINIMÁLNÍHO PLAMENE
Po zapálení hořáků otočte otočný regulátor na minimální nastavení a potom ho odstraňte (lze
jej snadno odstranit mírným tlakem). Regulační šroub lze nastavovat malým „seři­zovacím“ šroubovákem, jak je znázorněno na
obrázku 9*. Otáčením šroubu doprava se průtok plynu snižuje, zatímco otáčením doleva se zvyšuje. Tímto způsobem nastavte plamen na délku přibližně 3 až 4 mm a potom vraťte otočný
regulátor.
Jestliže je přiváděný plyn typu LPG, šroub pro nastavování klidového plamene se musí otočit (doprava) až na doraz. Až provedete regulaci nového plynu, vyměňte starý typový štítek s údaji o plynu na spotřebiči za
nový (dodaný s varnou deskou), vhodný pro typ plynu, který se má regulovat.
Page 70
CZ 70
Používání varné desky – pokyny pro uživatele
Tento spotřebič se musí používat pouze k účelu, k němuž je určen, a tím je vaření v domácnosti.
Jakékoli jiné použití bude považováno za nesprávné, a proto by mohlo být nebezpečné. Výrobce neponese odpovědnost za žádné škody nebo ztráty vzniklé v důsledku nesprávného použití. Před použitím se ujistěte, že průsečíky roštu jsou vystředěné na hořáky, jak je zná­zorněno na obrázku níže. Pokud používáte liti­nové rošty, jejich umístění je uvedeno na spodní straně. Ujistěte se, že daný rošt se používá ve
správné poloze.
POUŽÍVÁNÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU
Než zapnete plynovou varnou desku, ujistěte se, že víčka hořáků jsou na správných místech. Tato
varná deska je vybavena elektrickým zapalováním hořáků. Chcete-li zapálit hořáky, postupujte takto:
Stiskněte otočný regulátor, otočte ho doleva
na symbol velkého plamene nebo do polohy
9 a držte ho stisknutý po dobu pěti sekund od zapálení. Zapalovací systém bude vytvářet jiskry tak dlouho, dokud je otočný regulátor
stisknutý.
Varování: Jestliže ve spotřebiči není elektřina, hořák lze zapálit zápalkou nebo zapalovačem
podle následujícího postupu:
Přibližte zápalku nebo zapalovač k hořáku.
Stiskněte otočný regulátor, otočte ho doleva
na symbol velkého plamene nebo do polohy
9 a držte ho stisknutý po dobu pěti sekund od zapálení. Varování: Pokud se hořák po pěti sekundách nezapálí, v každém případě přestaňte používat spotřebič a počkejte nejméně jednu minutu, než se opět pokusíte zapálit hořák.
OVLÁDÁNÍ OTOČNÝMI REGULÁTORY
Každý otočný regulátor ovládá jeden hořák, jak je znázorněno na obrázku. Otočné regulátory mají 9 stupňů od nejvyššího po nejnižší plamen. Nikdy se nepokoušejte o přepínání z ° na 1.
Indikátory
Hořák ovládaný otočným regulátorem
Vypnutý hořák
Nastavení nejvyššího výkonu a elektrické
zapalování
Nastavení nejnižšího výkonu
Page 71
CZ 71
VŠEOBECNÁ RADA
Abyste dosáhli nejlepších výsledků, používejte nádoby na vaření s plochým dnem. Velikost povrchu by měla odpovídat straně plynového hořáku, jak je uvedeno níže. Tabulka A:
Typ hořáku
Ø nádoby
(cm)
Napájení
(kW)
G 20/20
mbar
(metan)
G 30/28–30 mbar (LPG)
AUX Pomocný
10–18
1,00
95 l/h
73 g/h
SR Polorychlý
12–22
1,75
167 l/h
127 g/h
R Rychlý
16–26
2,70
257 l/h
196 g/h
DC 4 kW MONO
16–26
4,00
381 l/h
291 g/h
DC 4,2 kW MONO
16–26
4,20 NG
4 LPG
400 l/h
291 g/h
DC 5 kW MONO
16–26
5 NG
4,6 LPG
476 l/h
334 g/h
V případě menších nádob vy se měl plynový hořák regulovat tak, aby plamen nesahal přes dno nádoby. Neměly by se používat nádoby
s vydutým nebo vypouklým dnem. VAROVÁNÍ: Pokud plamen náhodou zhasne,
otočte regulátor do vypnuté polohy a alespoň jednu minutu se nepokoušejte znovu zapálit plamen. Pokud se během let ztíží otáčení regulátorů, bude třeba je namazat. Tento úkon smí provádět pouze kvalifikovaný servisní
technik.
Údržba a čištění
Před čištěním varné desky se ujistěte, že
vychladla.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo (v případě
přímého připojení) vypněte přívod elektřiny.
Děti nesmějí provádět čištění a uživatelskou
údržbu bez dozoru.
Nikdy nepoužívejte brusné prostředky, korozivní
prostředky, bělidla nebo kyseliny. Vyhněte se
kontaktu kyselých nebo zásaditých látek (citrónu, šťávy, octa atd.) se smaltovanými,
lakovanými nebo nerezovými částmi.
Při čištění smaltovaných, lakovaných nebo
pochromovaných částí používejte mýdlovou vodu nebo nežíravý čisticí prostředek. K čištění nerezové oceli používejte vhodný čisticí roztok.
Hořáky lze čistit mýdlovou vodou. K obnovení
jejich původního lesku použijte čisticí prostředek na nerezovou ocel pro domácnosti. Po vyčištění hořáky vysušte a vraťte zpět.
Je důležité správně umístit hořáky.
Pochromované rošty a hořáky
Stává se, že pochromované rošty a hořáky během používání mění barvu. Nijak to nenarušuje funkčnost varné desky. V případě potřeby lze získat náhradní díly od našeho poprodejního servisního střediska.
Následná péče
Než zavoláte servisního technika, proveďte
následující kontrolu:
Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zasunutá
a uzemněná.
Zkontrolujte, zda není vadný přívod plynu.
Pokud nelze zjistit závadu:
Vypněte spotřebič a zavolejte poprodejní
servisní středisko. NEMANIPULUJTE NEOD­BORNĚ SE SPOTŘEBIČEM.
Výrobce neponese odpovědnost za žádné nepřesnosti vzniklé v důsledku chyb při tisku nebo přepisu této brožury. Vyhrazujeme si provádět úpravy výrobků podle potřeby, včetně úprav v zájmu spotřeby, aniž budou dotčeny charakteristiky týkající se bezpečnosti nebo funkčnosti.
Page 72
CZ 72
Ochrana životního prostředí
Umístěním symbolu na spotřebič potvr­zujeme shodu se všemi příslušnými evropskými
směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí, které lze použít pro tento výrobek.
Spotřebič vyhovuje evropské směrnici 2009/ 142/ES (o spotřebičích plynných paliv) a od
21.04.2018 nařízení 2016/426 (o spotřebičích
plynných paliv).
Nakládání s odpady a ochrana životního prostředí
Tento spotřebič je označen
v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elek­trických a elektronických zaříze- ních (OEEZ). OEEZ obsahují jak
znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní prvky (které mohou být znovu použity). Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní zpracování, aby bylo možné správně odstranit a
zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát vý­znamnou roli při ochranně životního prostředí před OEEZ; je nezbytné dodržovat několik
základních pravidel:
S OEEZ se nesmí nakládat jako s domovním
odpadem.
OEEZ by měly být odvezeny do speciálních
sběrných dvorů spravovaných místním úřadem nebo registrovanou společností.
V mnoha zemích může být k dispozici vyzved- nutí velkých OEEZ u zákazníka. Když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchod­níkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý
spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič,
pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými funkcemi, jaké má nový zakoupený spotřebič.
ŠETRNOST A OHLEDUPLNOST K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Pokud možno zakrývejte nádoby pokličkami. Regulujte plamen, aby nesahal přes průměr
nádoby.
Page 73
Bezpečnostné pokyny
Odporúčame vám, aby ste si návod na použitie a inštaláciu ponechali pre možné použitie v budúcnosti, a pred inštaláciou varnej dosky si poznačte jej sériové číslo pre prípad, že budete potrebovať pomoc zákazníckeho servisu.
VAROVANIE: spotrebič a jeho prístupné časti sú počas prevádzky horúce.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievacích prvkov.
Deti do 8 rokov sa vôbec pri spotrebiči nesmú zdržiavať, ak nie sú pod
neustálym dohľadom.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Spotrebič môžu používať osoby vo veku 8 a viac rokov a ľudia s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, bez skúseností a znalostí o výrobku, iba ak sú pod dozorom alebo ak sú poučení o obsluhe spotrebiča, bezpečným spôsobom s vedomím možných rizík.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, ktoré nie sú pod dozorom.
VAROVANIE: spotrebič a prístupné časti sú počas prevádzky horúce.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli horúcich častí.
UPOZORNENIE: prístupné časti sa môžu počas používania zohriať. Malé
deti by mali byť mimo dosahu.
VAROVANIE: aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu
spôsobenému náhodným resetovaním zariadenia s tepelným prerušovaním, spotrebič nesmie byť napájaný externým spínacím zariadením, napríklad časovačom, alebo byť pripojený k obvodu, ktorý a pravidelne zapína a vypína.
Deti do 8 rokov musia byť v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča, ak nie
sú pod neustálym dozorom.
Na čistenie nepoužívajte parný alebo vysokotlakový čistič.
Zariadenie odpojte od sieťového napájania predtým, ako na ňom budete
vykonávať akúkoľvek prácu alebo údržbu.
Zapojte napájací kábel, ktorý znesie napätie, prúd a zaťaženie uvedené
na štítku a na ktorom je vhodný uzemňovací kontakt. Zásuvka musí byť vhodná pre zaťaženie uvedené na štítku a musí mať pripojený funkčný uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žlto­zelenú farbu. Túto operáciu by mal vykonať vhodne kvalifikovaný
SK 73
Page 74
odborník. V prípade nekompatibility medzi zásuvkou a zástrčkou spotrebiča požiadajte kvalifikovaného elektrikára o náhradu zásuvky inou zásuvkou vhodného typu. Zástrčka aj zásuvka musia zodpovedať požiadavkám noriem platných v krajine inštalácie. Pripojenie k zdroju napájania môže byť tiež vykonané umiestnením omnipolárneho ističa s oddelenými kontaktmi, v súlade s požiadavkami pre prepätie kategórie III, medzi spotrebič a zdroj napájania, ktorý dokáže znášať maximálne pripojené zaťaženie a je v súlade s platnými predpismi. Žlto-zelený vodič nesmie byť prerušený stýkačom. Zásuvka alebo omnipolárny istič musia ostať po zapojení spotrebiča prístupné.
Spotrebič sa bude musieť dať odpojiť vytiahnutím kábla z prístupnej
zásuvky alebo zabudovaným spínačom, pokiaľ je spotrebič zapojený do elektrickej siete nastálo podľa platných noriem.
VAROVANIE: používajte iba chrániče varnej dosky navrhnuté výrobcom
spotrebiča určeného na varenie alebo určené výrobcom spotrebiča v návode na použitie ako vhodné pomôcky alebo chrániče varnej dosky zabudované do spotrebiča. Použitie nevhodných chráničov môže spôsobiť nehody.
VAROVANIE: pri príprave pokrmov s tukmi alebo olejmi nenechávajte
varnú dosku bez dozoru, pretože je to nebezpečné a hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru. NIKDY sa nesnažte uhasiť oheň vodou, ale spotrebič vypnite a potom plameň zakryte napríklad vekom alebo požiarnou dekou.
VAROVANIE: nebezpečenstvo vzniku požiaru: na varných povrchoch
neuchovávajte žiadne predmety.
UPOZORNENIE: na nádoby na varnej doske počas varenia dohliadajte.
Pri príprave jedla s krátkou dobou varenia na jedlo nepretržite dohliadajte.
Nepozerajte sa do halogénového zdroja svetla prvkov varnej dosky.
Neklaďte na dosku kovové predmety, ako sú nože, vidličky, lyžičky a
pokrievky. Mohli by sa zohriať.
Na vyhrievacie zóny sa nesmie klásť alobal a plastové nádoby.
Po každom použití je potrebné varnú dosku očistiť, aby sa zabránilo
hromadeniu nečistôt a mastnoty. Ak ich tam necháte, pri ďalšom použití varnej dosky sa znova pečú a pália, čo spôsobuje vznik dymu a nepríjemného zápachu, nehovoriac o riziku šírenia požiaru.
SK 74
Page 75
Vyhrievacích zón sa nedotýkajte, keď sú zapnuté ani určitý čas po ich
použití.
Vždy používajte vhodný riad.
Hrniec položte vždy do stredu používanej varnej zóny.
Na ovládací panel nič neukladajte.
Varnú dosku nepoužívajte ako pracovnú plochu.
Povrch varnej dosky nepoužívajte ako krájaciu dosku.
Nad varnou doskou neuchovávajte ťažké predmety. Ak spadnú na
varnú dosku, môžu ju poškodiť.
Varnú dosku nepoužívajte na uchovávanie žiadnych predmetov.
Riad po varnej doske neposúvajte.
Na čistenie skiel nepoužívajte drsné alebo abrazívne materiály alebo
ostré kovové škrabky, pretože môžu poškriabať povrch a spôsobiť rozbitie skla.
Ak došlo k poškodeniu napájacieho kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo obdobne spôsobilá osoba, aby nedošlo k nebezpečenstvám. Uzemňovací vodič (žlto-zelený) musí byť na strane s blokom koncoviek dlhší ako 10 mm. Časť vnútorných vodičov by mala zodpovedať výkonu absorbovanému varnou doskou (uvedené na štítku). Napájací kábel musí byť typu H05GG/FA.
Na prevádzku spotrebiča pri menovitých frekvenciách sa nevyžaduje
žiadna dodatočná prevádzka/nastavenie.
Tento spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externého
časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania.
SK 75
Page 76
Zhrnutie
73 Bezpečnostné pokyny 77 Pokyny pre inštalatéra 78 Pripojenia 80 Použitie varnej dosky pokyny pre používateľa 81 Údržba a čistenie 81 Starostlivosť po zakúpení 82 Ochrana životného prostredia 83 Technické informácie
Ďakujeme vám za zakúpenie plynovej varnej dosky Haier. Pred používaním varnej dosky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a na budúce použitie ho uchovávajte na bezpečnom mieste.
SK 76
Page 77
Pokyny pre inštalatéra
Inštalácia domáceho spotrebiča môže byť veľmi zložitá a ak sa nevykoná správne, môže vážne ohroziť bezpečnosť spotrebiteľa. Preto by túto úlohu mala vykonať odborne spôsobilá osoba, ktorá ju vykoná v súlade s platnými technickými predpismi. Ak napriek tomuto odporúčaniu vykoná inštaláciu nekvalifikovaná osoba, výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za technické poruchy, bez ohľadu na to, či spôsobí škodu na majetku alebo zranenie osôb.
VSTAVANIE
Varná doska sa dá nainštalovať do každej pracovnej dosky, ktorá odoláva teplu po teplotu 100 °C a má hrúbku 25–45 mm. Rozmery výrezu, ktorý treba vyrezať do pracovnej dosky sú na obrázku 2*. Pokiaľ je medzi zabudovanou varnou doskou a skrinkou pod ňou prístupný priestor, vložte pod varnú dosku platňu z izolačného materiálu (z dreva alebo z podobného materiálu) (obrázok 3*). Ak je varná doska upevnená na niektorej strane vedľa kuchynskej skrinky, vzdialenosť medzi výrezom a skrinkou musí byť aspoň 170 mm pre 60 cm varné dosky a 250 mm pre 75 cm varné dosky (pozri obrázok 2*); zatiaľ čo vzdialenosť medzi varnou doskou a zadnou stenou musí byť aspoň 70 mm pre varné dosky s čelným ovládaním a 50 mm pre varné dosky s bočným ovládaním. Vzdialenosť medzi varnou doskou a inou jednotkou alebo spotrebičom na ňou (napr. odsávač pár) nesmie byť menej ako 700 mm (obrázok 4*). Kovové objekty nachádzajúce sa v zásuvke môžu v dôsledku opätovnej cirkulácie vzduchu
* Pozri časť „Technické informácie“ na konci tejto príručky.
dosahovať vysoké teploty. Preto sa odporúča použiť drevenú vložku. Dôležité – ilustrácia na obrázku 1* zobrazuje spôsob aplikácie tesniaceho prípravku. Varná doska je upevnená dodanými upevňovacími svorkami, ktoré sa montujú do otvorov na základni jednotky. Pri upevňovaní 75 cm varnej dosky nad rúru musí byť rúra chladená ventilátorom. Pri upevňovaní 60 cm varnej dosky nad rúru musí byť rúra chladená ventilátorom.
VHODNÉ UMIESTNENIE
Tento spotrebič sa musí nainštalovať v súlade s platnými predpismi a smie sa používať iba na dobre vetranom mieste. Pred inštaláciou alebo používaním tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Plynom napájaný varný spotrebič produkuje v mieste inštalácie teplo a vlhkosť. Preto by ste mali zaistiť správne vetranie tak, že necháte otvorené všetky prirodzené vetracie otvory alebo inštaláciou odsávača pár. Intenzívne a predĺžené používanie spotrebiča si môže vyžadovať mimoriadne vetranie, ako napríklad otvorenie okien alebo zvýšenie rýchlosti elektrického ventilátora, pokiaľ máte ventilátor alebo odsávač k dispozícii. Ak sa odsávač pár nedá nainštalovať, treba upevniť na vonkajšiu stenu alebo okno elektrický ventilátor, ktorý zaistí vhodné vetranie. Elektrický ventilátor musí byť schopný zaistiť výmenu vzduchu v kuchyni každú hodinu 3–5­krát. Pracovník vykonávajúci inštaláciu musí dodržiavať príslušné vnútroštátne normy.
SK 77
Page 78
Pripojenia
Pripojenie
ku koncovke s uzemnením
Zelenožltý vodič
Vodič uzemnenia
Modrý vodič Neutrálny
Vodič Hnedý vodič
Vodič pod napätím
FÁZA D
Hnedý vodič
Napájací kábel
NEUTRÁL
N Modrý vodič
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE (LEN PRE SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO)
Varovanie – spotrebič musí byť uzemnený
Toto zariadenie je určené len na používanie v domácnosti. Zapojenie do elektrickej siete musí urobiť kvalifikovaný elektrikár, ktorý zaistí, že budú dodržané všetky platné predpisy. Spotrebič sa smie pripojiť iba vo vhodnom prístupovom mieste, 3-kolíková 13 amp zástrčka/zásuvka nie je vhodná. Musí sa použiť dvojpólový spínač a obvod musí mať vhodnú ochranu poistkou. Ďalšie detaily o požiadavkách na elektrické napájanie jednotlivých výrobkov nájdete v návode na použitie a na výrobnom štítku spotrebiča. V prípade zabudovania výrobku by ste mohli potrebovať dlhší kábel ako je dodaný, pričom musíte použiť vhodný typ odolný teplu.
Elektrické káble spotrebiča treba zapojiť k elektrickej sieti nasledujúcim spôsobom:
Poznámka: Neodporúčame používať zariadenie na rozptyl zvodových prúdov so spotrebičmi na varenie nainštalovanými v miestach zvodov, pretože by sa mohli vyskytnúť „problémy s prerušením obvodov“. Znovu vám pripomíname, že spotrebič musí byť správne uzemnený, výrobca odmieta každú zodpovednosť v prípade nesprávneho elektrického zapojenia spotrebiča.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte údaje na výrobnom štítku, ktorý sa nachádza na vonkajšej strane jednotky, aby sa zaistilo, že napájacie a vstupné napätie je pre spotrebič vhodné. Pred zapojením skontrolujte systém uzemnenia. Podľa platných predpisov musí byť spotrebič uzemnený. Ak tento predpis nie
je splnený, výrobca nebude zodpovedať za žiadny osobný úraz ani škodu na majetku. Ak zástrčka ešte nie je nainštalovaná, nainštalujte zástrčku vhodnú pre zaťaženie uvedené na výrobnom štítku. Vodič uzemnenia má žlto­zelenú farbu. Zástrčka musí byť vždy prístupná. Keď je varná doska pripojená priamo k elektrickej sieti, musíte nainštalovať stýkač, ktorý preruší elektrický obvod. Ak je elektrický napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť kvalifikovaný technik, aby sa predišlo potenciálnemu riziku. Vodič uzemnenia (zeleno-žltej farby) musí byť aspoň o 10 mm dlhší ako vodiče pod napätím a neutrálny vodič. Prierez použitého vodiča musí byť vhodný vzhľadom na príkon varnej dosky. Skontrolujte výrobný štítok, kde nájdete detaily o elektrickom napájaní a uistite sa, že elektrický napájací kábel musí byť typu 3 x 0,75 mm² H05GG-F.
Elektrické
UZEMNENIE Zeleno-žltý vodič
napájanie
Ak spotrebič nie je vybavený elektrickým napájacím káblom a zástrčkou alebo iným zariadením na odpojenie od elektrickej napájacej siete s oddelením kontaktov na všetkých pólov, ktoré poskytujú úplné odpojenie v podmienkach prepätia kategórie III, pokyny musia uvádzať, v elektrickom okruhu musia byť nainštalované zariadenia na odpojenie v súlade s elektrickými normami o zapájaní spotrebičov.
PLYNOVÁ PRÍPOJKA
Tieto pokyny sú pre kvalifikovaného pracovníka, pričom sa musia dodržať príslušné platné vnútroštátne normy. (Len pre Spojené kráľovstvo: podľa platných predpisov musí plynovú prípojku\uvedenie spotrebiča do prevádzky vykonať plynárenský technik podľa platných noriem). Všetky práce sa musia urobiť, kým je odpojené elektrické napájanie. Na štítku s technickými údajmi na varnej doske je uvedený typ plynu, pre ktorý je varná doska určená. Zapojenie k
SK 78
Page 79
rozvodu plynu alebo k plynovej tlakovej nádobe sa smie urobiť až po skontrolovaní, či je varná doska nastavená pre typ plynu, ktorý sa bude privádzať. Ak nie je varná doska správne nastavená, pozrite si pokyny v nasledujúcich odsekoch s návodom na zmenu nastavenia plynu. V prípade skvapalneného plynu (tlaková fľaša) použite regulátory tlaku spĺňajúce požiadavky vnútroštátnych noriem. Používajte iba rúrky, podložky a tesniace podložky, ktoré spĺňajú požiadavky príslušných platných vnútroštátnych noriem. Pre niektoré modely sa dodáva kónická spojka určená na inštaláciu v krajinách, kde je tento typ spojky povinný; na obrázku 8 je označené, ako rozoznať rôzne druhy spojok (CY = cylindrická, CO = kónická). V každom prípade treba cylindrickú časť spojky pripojiť k varnej doske. Pri zapojení varnej dosky k prívodu plynu použitím ohybných hadičiek sa uistite, že maximálna dĺžka hadičky nepresiahne 2 metre. Ohybnú hadičku treba upevniť tak, aby sa nedostala do kontaktu s pohyblivými dielmi kuchynskej linky (napr. so zásuvkou) a neprechádzala cez žiadny priestor, kde sa môže stlačiť/zalomiť alebo ináč poškodiť. Aby ste predišli každému potenciálnemu poškodeniu varnej dosky, nainštalujte varnú dosku dodržaním nasledujúceho postupu (obrázok 6*):
1. Podľa ilustrácie zostavte diely v
nasledujúcom postupe:
½ zástrčkový cylindrický adaptér
A: B: ½ tesnenie
½ zásuvkový plynový kónický-
C:
cylindrický alebo cylindrický­cylindrický adaptér
2. Utiahnite spoje skrutkovačom, pričom
nezabudnite ohnúť hadičky do správnej polohy.
3. Pripevnite tvarovku rozvodu plynu pevnou
medenou rúrkou alebo ohybnou rúrkou z nehrdzavejúcej ocele.
* Pozri časť „Technické informácie“ na konci tejto príručky.
DÔLEŽITÉ: vykonajte konečnú kontrolu, či na hadičkách nedochádza k únikom, použite mydlovú vodu.
NIKDY NEPOUŽÍVAJTE PLAMEŇ. Okrem toho sa uistite, že ohybná hadička nepríde do kontaktu s pohyblivými dielmi skrinky (napr. zásuvkou) a že nie je v polohe, v ktorej by sa mohla poškodiť.
Varovanie: Pokiaľ by ste v blízkosti varnej dosky zacítili pach plynu, vypnite spotrebič, prívod plynu a zavolajte servisného technika. Úniky nekontrolujte otvoreným plameňom.
PRISPÔSOBENIE VARNEJ DOSKY RÔZNYM DRUHOM PLYNU
Pri prispôsobení varnej dosky odlišným druhom plynu dodržte nasledujúce pokyny:
Odstráňte mriežky a horáky.
Vsuňte šesťhranný skrutkovač (7 mm) do držiaka horáka (obrázok 7*).
Odskrutkujte vstrekovač a vymeňte ho za
iný, vhodný pre používaný plyn (pozrite si tabuľku typov plynu).
REGULÁCIA MINIMÁLNEHO PLAMEŇA
Po zapálení horákov otočte ovládač na minimálne nastavenie, a potom vyberte gombík (dá sa jednoducho vybrať miernym zatlačením). Použitím malého skrutkovača môžete nastaviť regulačnú skrutku ako na obrázku 9*. Otočením skrutky v smere hodinových ručičiek sa prietok plynu znižuje, otočením proti smeru hodinových ručičiek sa prietok zvyšuje – Použitím tohto nastavenia sa dosiahne plameň s výškou približne 3 až 4 mm a potom vráťte ovládací gombík na miesto. Pokiaľ máte k dispozícii LPG, skrutku na nastavenie minimálneho plameňa musíte otočiť (v smere hodinových ručičiek) do maximálnej polohy. Keď ste urobili nové nastavenie plynu, vymeňte starý výrobný štítok na spotrebiči za nový (dodaný s varnou doskou), vhodný pre typ plynu, na ktorý ste nastavili varnú dosku.
SK 79
Page 80
Použitie varnej dosky – pokyny pre používateľa
Tento spotrebič sa smie používať iba na určené účely, na prípravu jedál v domácnosti. Akékoľvek iné použitie sa bude považovať za nesprávne, a preto nebezpečné. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody a straty spôsobené nesprávnym použitím. Pred použitím horáka sa uistite, či sa obvod mriežky nachádza nad stredom horáka tak, ako je znázornené na obrázku. Ak používate liatinové mriežky, nachádza sa označenie polohy mriežky v spodnej časti. Uistite sa, že sa presná mriežka používa v správnej polohe.
spotrebiča neprúdi elektrina, na zapálenie horáka použite zápalku alebo zapaľovač, pričom zabezpečte nasledovné:
priložte zapálenú zápalku alebo zapaľovač blízko horáka,
zatlačte a otočte gombík proti smeru hodinových ručičiek k väčšiemu symbolu
plameňa , alebo do polohy 9 a po zapálení ho držte stlačený 5 s. Varovanie: Ak sa horák po 5 sekundách nezapáli, v každom prípade prestaňte používať zariadenie a pred ďalším pokusom o zapálenie počkajte aspoň 1 minútu.
OVLÁDANIE POMOCOU GOMBÍKOV
Každý gombík ovláda každý horák, ako je uvedené v sieťotlači. Gombíky majú 9 polôh od najvyššieho plameňa po najmenší. Nikdy sa nepokúšajte prepnúť z ° na 1
POUŽITIE PLYNOVÉHO HORÁKA
Pred zapnutím varnej dosky sa uistite, že viečka horákov sú umiestnené správne na mieste. Táto varná doska je vybavená elektronickým zapaľovaním na zapálenie horáka.
Pri zapálení horákov postupujte nasledovne:
Zatlačte a otočte proti smeru hodinových ručičiek k väčšiemu symbolu plameňa
alebo v polohe 9 a po zapálení ho držte stlačený 5 s. Systém zapaľovania bude generovať iskry, kým podržíte stlačený ovládací gombík. Varovanie: Ak do
SK 80
Indikátory
Horák ovládaný ovládacím gombíkom
Vypnutý horák
Najvyšší stupeň výkonu a elektrické zapaľovanie
Najnižší stupeň výkonu
Page 81
VŠEOBECNÉ RADY
nca (cm)
S cieľom dosiahnutia čo najlepších výsledkov používajte varné nádoby s plochým dnom. Veľkosť plochy by mala zodpovedať plynovému horáku podľa týchto údajov. Tabuľka A:
Typ horáka
AUX Pomocný
SR Stredne rýchly
R Rýchly
Ø
panvice/hr
10-18 1,00 95 l/h 73 g/h
12-22
16-26
Výkon (kW)
1,75
2,70
G20/20 mbar (metán)
G 30/28-30 mbar (LPG)
167 l/h 127 g/h
257 l/h 196 g/h
Pri menších nádobách treba plynový horák nastaviť tak, aby plameň nepresahoval cez dno nádoby. Nemali by ste používať nádoby s konkávnymi ani konvexnými dnami.
VAROVANIE: Ak plameň náhodne zhasne, otočte gombík do vypnutej polohy a nepokúšajte sa horák znovu zapáliť skôr ako o 1 minútu. Pokiaľ sa budú gombíky po rokoch otáčať ťažšie, budete ich musieť namazať. Takýto úkon smie vykonávať iba kvalifikovaný servisný technik.
DC 4 kW MONO
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
16-26
16-26
16-26
4,00
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG
381 l/h 291 g/h
400 l/h 291 g/h
476 l/h 334 g/h
Údržba a čistenie
Pred vyčistením varnej dosky sa uistite, že spotrebič vychladol.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky alebo (pri priamom zapojení do siete) vypnite elektrické napájanie.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Nikdy nepoužívajte abrazívne, korozívne, bieliace čistiace prípravky ani kyseliny. Vyhýbajte sa tomu, aby sa nejaká kyslá alebo alkalická látka (citrón, ovocná šťava, ocot a pod.) dostala na smaltovaný, lakovaný alebo antikorový povrch.
Pri čistení smaltovaných, lakovaných alebo chrómovaných častí používajte teplú vodu so saponátom alebo jemný čistiaci
Starostlivosť po zakúpení
prípravok. Na povrchoch z nehrdzavejúcej ocele používajte vhodný čistiaci roztok.
Horáky sa môžu čistiť vodou so saponátom. Ak chcete obnoviť ich pôvodný lesk, používajte čistiace prípravky určené na čistenie nehrdzavejúcej ocele v domácnosti. Po čistení horáky osušte a znovu nasaďte.
Je dôležité, aby ste horáky nasadili znovu správne na miesto.
Chrómované mriežky a horáky
Chrómované mriežky a horáky majú pri používaní tendenciu meniť farbu. Funkčnosť varnej dosky sa tým neovplyvní. Naše servisné stredisko vám podľa potreby poskytne náhradné diely.
Skôr ako zavoláte servisného technika, skontrolujte:
či je zástrčka správne zapojená a vybavená poistkou,
či nie je prerušený prívod plynu. Ak poruchu nemožno zistiť:
vypnite spotrebič a zavolajte servisné stredisko. NA SPOTREBIČI NEROBTE ŽIADNE ÚPRAVY.
Výrobca nezodpovedá za žiadne nepresnosti obsiahnuté v tejto brožúre spôsobené chybami tlače alebo prepisu. Vyhradzujeme si právo vykonať zmeny na výrobkoch podľa potreby vrátane zlepšení v záujme spotreby bez toho, aby sa to dotklo bezpečnostných alebo funkčných vlastností spotrebiča.
SK 81
Page 82
Ochrana životného prostredia
Označením značkou na tomto spotrebiči potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými európskymi, zdravotnými a environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v právnych predpisoch vzťahujú na tento výrobok. Spotrebič spĺňa požiadavky európskej smernice 2009/142/ES (GAD) a od 21.04.2018 s nariadením pre plynové spotrebiče 2016/426 (GAR).
Odpadové hospodárstvo a ochrana životného prostredia
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EU týkajúcou sa elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ sa zaoberá znečisťujúcimi látkami (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základnými prvkami (ktoré sa môžu znovu použiť).
Je dôležité, aby sa s OEEZ manipulovalo ako so špeciálny odpadom, aby sa správne odstránili a zlikvidovali
všetky znečisťujúce látky a aby sa zhodnotili všetky materiály. Jednotlivci môžu zohrávať dôležitú rolu pri zabezpečovaní toho, aby sa z OEEZ nestal problém životného prostredia; potrebné je dodržiavať niekoľko základných pravidiel:
s OEEZ sa nesmie nakladať ako s domovým odpadom,
OEEZ sa musí odvážať do vyhradených zberných oblastí spravovaných mestskou radou alebo registrovanou spoločnosťou.
V mnohých krajinách môžu byť k dispozícii pre veľké OEEZ strediská zberu domového odpadu. Keď si kúpite nový spotrebič, starý spotrebič sa môže vrátiť dodávateľovi, ktorý ho musí prijať bezplatne ako jednorazovú záležitosť, pokiaľ je spotrebič ekvivalentného typu a má rovnaké funkcie ako zakúpený spotrebič.
ÚSPORA ENERGIE S OHĽADOM NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Ak je to možné, použite na zakrytie panvice pokrievku. Regulujte plameň tak, aby neprekrýval priemer panvice.
SK 82
Page 83
Technical information
60
Figure 3
75
Mn 70 mm (frontal control)
Mn 170 mm (60 cm)
mn 250 mm (75 cm)
Figure 1 Figure 2
TECHNICAL INFORMATION 1
Figure 6
Figure 4
Figure 7
Figure 9Figure 8
Page 84
Table 1
Burner Plate
Burner
Type
FFD
Aux 1kW
SR 1,75 kW
R 2,7 kW
DC 4 kW Mono
DC 4.2 kW Mono
DC 5 kW Mono
Nominal Heat Input
G20 20 mbar
G30 28-30 mbar
Installation Class
Voltage V/Frequency Hz
Electrical Input Power
Electric Ignition
Product Dimension
4 Gas - L1 -
Big Front
AUX/SR/R/DC
UH60MF
YES
1
1
1
1
NG 9,65kW LPG 9,45kW
919 l/h
687 g/h
3
220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240 V/50-60 Hz
1
YES
4 Gas - L2 -
Big Rear
AUX/SR/R/DC
UH60MF
-
-
9.45 kW
900 l/h
687 g/h
595x510595x510 595x510 745x510 745x510
This appliance has been designed for non-professional, i.e. domestic, use.
DC
4 kW
MONOl
DC
4.2 kW MONO
L1
YES
YES
5 Gas - L5 -
4+1
AUX/2SR/R/DC
UH75MF
YES
1
2
1
-
-
1
NG 12,2kW
LPG 11,8kW
1162 l/h
858 g/h
3
-
5 Gas - L4 -
Central
AUX/SR/2R/DC
UH75MF
YES
1
1
2
-
-
1
NG 13,15kW
LPG 12,75kW
1252 l/h
927 g/h
3
4 Gas - L3 -
Diamond
AUX/SR/R/DC
UH60MF
YES
1
1
1
1
1
1
1
-
-
-
1
NG 10,45kW
LPG 10,05kW
995 l/h
731 g/h
3
3
220-240V 50/60Hz
1
YES
L3
5 kW
MONO
1
YES
DC
1
1
YES
L2
DC 5 5 kW
MONO
DC
5 kW
MONO
L4
L5
GAS TYPEHOBS
TECHNICAL INFORMATION 2
Page 85
II2E+3+ II2H3+ II2H3B/P
G20/G25 20/25m bar2E+ G20 20mbar 2H G20 20mbar 2H
G30/G31 28- 30/37mbar 3+ G30/G31 28- 30/37mbar 3+ G30/G31 30/30mbar 3B/P
Countries BE,FR CY,CZ,GB,GR,IE,IT,PT,SI,ES,TR,CH BG,HR,DK,EE,FI,LV,LT,NO,RO,SK,SE,CZ,SI,TR
Gas Categories
II2H3B/P II2EK3B/P II2HS3B/P II2E3B/P II2E3B/P
G20 20mbar 2H G2020m bar2E G20 20mbar 2H G20 20mbar 2E G 20 20mbar 2E
G25.3 25mbar 2K G25.1 25mbar 2S
G30/G31 30/30mbar 3B /P G30/G31 30/30mbar 3B/P
Countries AT,CH NL HU PL DE
Gas Categories
G30/G31 50/50mbar 3B /P
G30/G31 37/37mbar 3B /P
G30/G31 50/50mbar 3B /P
AUX SR R DC 4kW
- 60% 55.1% 54.3% MEDIUM %56.4
UH60MF - BI G REAR (L1)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
AUX SR R DC 4.2 kW
- 60% 55.1% 54. 3%
MEDIUM %56.4
UH60MF - BIG FRON T (L2)
SI NGLE B URNER EFFI CIEN CY
AUX SR R DC 5 kW
- 60% 57.6% 54.3%
MEDIUM %57.4
UH60MF - DI AMOND (L3)
SI NGLE B URNER EFFI CIEN CY
AUX SR R (Left) R (Right) DC 5 kW
- 56% 54% 54% 57.6%
UH75MF - Central (L4)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %55.4
AUX SR SR R DC 5 kW
- 56% 56% 54% 57.6% UH75MF - 4+1 (L5)
SI NGLE B URNER EFFI CIEN CY
MEDIUM %55.4
TABLE FRONTAL UH60MF / UH75MF
G20 G 20 G25.1 G25.3 G30/G 31 G30/G31 G30/G31
20mbar 25 mbar 25 mbar 25mbar 28-30mbar 37 mbar 50 mbar
InjectorNG InjectorNG Injector NG Injector NG InjectorLPG InjectorLPG Injector LPG
Max- Min Max- Min Max -Min Max- Min Max -Min Max -Min Max- Min
AUX 1 0.3
72X
(1kW-0.3kW)
70X
(1kW-0.3kW)
74F1
(1kW-0.3kW)
72F1
(1kW-0.3kW)50(73g/h-22g/h)46(73g/h-25g/h)
46H2
(73g/h-29g/h)
SR 1.75 0.5
97Z
(1.75kW-0.5kW)
91Z
(1.75kW-0.5kW)
98Y
(1.75kW-0.5kW)
102F3
(1.75kW-0.5kW)
65
(127g/h-36g/h)61(127g/h-40g/h)
58M
(127g/h-44g/h)
R2.70.8
109Y
(2.7kW-0.8kW)
110F3
(2.7kW-0.8kW)
120F2
(2.7kW-0.8kW)
115F2
(2.7kW-0.8kW)
80
(196g/h-58g/h)78(196g/h-62g/h)
73S
(196g/h-69g/h)
DC 4kW MONO 4 1,8
151H3
(4kW-1.8kW)
145H3
(4kW-1.8kW)
150F3
(4kW-1.8kW)
146F3
(4kW-1.8kW)
100
(286g/h-131g/h)
94
(286g/h-138g/h)
78 F4
(286g/h-145g/h)
DC 4,2kW MONO NG 4.2 -LPG 4 2.4
153H3
(4,2kW-2. 3kW)
148H3
(4,2kW-2. 3kW)
154F3
(4,2kW-2. 3kW)
148F3
(4,2kW-2. 3kW)
100
(286g/h-167g/h)
94
(286g/h-175g/h)
78 F4
(286g/h-189g/h)
DC 5kW MONO NG 5- LPG 4.6 2.4
166S4
(5kW-2.3kW)
160H3
(5kW-2.3kW)
168F3
(5kW-2.3kW)
162F3
(5kW-2.3kW)
107
(334g/h-167g/h)
100
(334g/h-175g/h)
95 type 6
(334g/h-189g/h)
GasType
Gas Pressure
Burners
Max(kW)
Min(kW)
Efficiency Decleration 2016/426
TECHNICAL INFORMATION 3
Page 86
GB - IE
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zur Verbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
IT
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
ES
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho de realizar las modificaciones que se consideren útiles a los productos sin comprometer las características esencial es.
PL
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z druku lub błędów tłumaczenia występujące w niniejszej broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez szkód dla charakterystyk dotyczących bezpieczeństwa lub działania.
PT
O fabricante não será responsável por quaisquer imprecisões resultantes de impressão ou transcrição de erros contidos na presente brochura. Reservamo-nos ao direito de efectuar alterações aos produtos, conforme necessário, incluindo as taxas de consumo, sem prejuízo das características relacionadas com a segurança ou funcionamento.
CZ
Výrobce neponese odpovědnost za žádné nepřesnosti vzniklé v důsledku chyb při tisku nebo přepisu této brožury. Vyhrazujeme si provádět úpravy výrobků podle potřeby, včetně úprav v zájmu spotřeby, aniž budou dotčeny charakteristiky týkající se bezpečnosti nebo funkčnosti.
SK
Výrobca nezodpovedá za žiadne nepresnosti obsiahnuté v tejto brožúre spôsobené chybami tlače alebo prepisu. Vyhradzujeme si právo vykonať zmeny na výrobkoch podľa potreby vrátane zlepšení v záujme spotreby bez toho, aby sa to dotklo bezpečnostných alebo funkčných vlastností spotrebiča.
Page 87
42835102 • 09.2020 • Rev_A
Loading...