We recommend you keep the instructions for installation and use for
later reference, and before installing the hob, note its serial number in
caseyouneedtoget help from the aftersalesservice.
•
WARNING: the appliance and its accessible parts become hot during
use.Careshouldbetakentoavoidtouchingheatingelements.
Children under 8 years of age must be kept away from the appliance
unlesstheyarecontinuouslysupervised.
•
Childrenshouldnotplaywiththeappliance.
•
The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with
limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or
knowledgeof theproduct,onlyif supervisedorprovided with instruction
as to theoperation of theappliance, in a safe way with awareness of the
possiblerisks.
•
Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
•
WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use.
Becarefulnottotouchany hotparts.
•
WARNING: the accessible parts may become hot during use. Young
childrenshouldbekeptaway.
•
WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental
resettingof thethermalinterruptiondevice, theapplianceshouldnot be
powered by an external switching device, such as a timer, or be
connectedtoacircuitthatisregularlyswitched onandoff.
•
Children under 8 should be kept at a safe distance from the appliance if
notcontinuouslysupervised.
•
Do notuseasteamcleaneror highpressurespray forcleaningoperations.
•
Disconnect the appliance from the mains electricity supply before
carryingoutanyworkormaintenanceonit.
•
Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage,
currentandloadindicatedonthetagandhavingtheearthcontact.
The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must
have ground contact connected and in operation. The earth conductor
isyellow-greenincolour.Thisoperationshouldbecarriedoutbya
EN 3
Page 4
suitably qualified professional. ln case of incompatibility between the
socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute
the socket with another suitable type. The plug and the socket must be
conformed to thecurrent normsof theinstallation country. Connection
to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker,
with contact separation compliant to the requirements for overvoltage
category III, between the appliance andthe power source that can bear
the maximum connected load and that is in line with current legislation.
Theyellow-greenearthcable
should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar
breaker used for the connection should be easily accessible when the
applianceisinstalled.
•
The disconnectionmay be achieved by having the plug accessible or by
incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
•
WARNING: use only hob guards designed by the Manufacturer of the
cooking appliance or indicated by the Manufacturer of the appliance in
the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance.Theuseofinappropriate guardscancauseaccidents.
After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the
build-up of dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used
and burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the
risksoffirepropagation.
Do not store heavy items above the hob.If they drop onto thehob, they
maycausedamage.
•
Donotusethehobforstorage ofany items.
•
Donotslidecookwareacross thehob.
•
Do not use rough or abrasivematerials or sharp metalscrapers to clean
the glasses, as they can scratch the surface and cause the glass to
shatter.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a haz-ard. The
earth conductor (yellow-green) must be longer than 10 mm on the
terminal block side.Theinternal conductors sectionshould beappropriate
to the power absorbed by the hob (indicated on the tag). The type of
power cablemustbeH05V2V2-F.
•
No additional operation/setting is required in order to operate the
applianceattheratedfrequencies.
•
This appliance is not intended to be operated by means of an external
timerorseparateremotecontrolsystem.
EN 5
Page 6
Summary
Safety Instructions
3
Instructions for the installer
7
Connections
8
10
11
11
12
83
Thank you for purchasing the Haier gas hob. Please read this instruction manual carefully before
using thehob andkeep it insafe placefor futurereference.
Use of hob - user instructions
Maintenance and cleaning
After care
Protection of the environment
Technical information
EN 6
Page 7
Instructions for the installer
Installing a domestic appliance can be a
complicated operation which if not carried
out correctly, can seriouslyaffect consumer
safety. It is for this reason that the task
should be undertaken by a professionally
qualifiedperson who will carry it out in
accordance with the technical regulations in
force. In the event that this advice isignored
and the installation is carried out by an
unqualified person, the manufacturer
declines all responsibility for any technical
failure of the product whether or not it
results in damage to goods or injury to
individuals.
BUILDINGIN
Thehobmay beinstalledinany worktop which is
heat resistant to a temperature of 100°C, and
has a thickness of 25-45 mm. The dimensions
of the insert to be cut out of the worktop are in
showninFigure 2*.
When thereisan accessible spacebetweenthe
built-in hob and the cavity below, a dividing wall
made of insulating material should be inserted
(woodora similarmaterial)(Figure 3*).
If the Hob is fitted next to a cabinet on either
side, the distance between the cut out and the
cabinet must be at least 170 mm for 60 cm
hobs and 250 mm for 75 cm hobs (see Figure
2*); whilethe distancebetween thehoband the
rear wall must be at least 70 mm for frontal
controlhobs and 50mmfor lateralcontrol hobs.
The distance between the hob and any other
unit orapplianceabove it (e.g.Anextractor hood)
must benoless than 700mm(Figure 4*).
Metal objects in the drawer may reach high
temperatures due to air recirculation. It is
therefore recommended to use anintermediate
wood panel.
Important -The diagram inFigure1* shows
howthesealant shouldbeapplied.
The Hob unit is fitted by attaching the Fixing
Clamps supplied, using the holes at thebase of
the unit.
When a 75 cm hob is fitted over a built in oven,
the latter mustbefan cooled.
When a 60 cm hob is fitted over a built in oven,
the latter mustbefan cooled.
SUITABLE LOCATION
This appliance must be installed in accordance
with the regulations in force and only used in a
well ventilated space. Read the instructions
beforeinstallingor usingthisappliance.
A gas-powered cooking appliance produces
heat and humidity in the area in which it is
installed. For this reason you should ensure
good ventilation either by keeping all natural air
passages open or by installing an extractor
hood with an exhaust flue. Intensive and
prolonged use of the appliance may require
extra ventilation, such as the opening of a
window or an increase in speed of the electric
fan,ifyou haveone.
If a hood can not be installed, an electric fan
should be fitted to an outside wall or window to
ensure thatthere isadequate ventilation.
The electric fan should be able to carry out a
complete changeofairinthe kitchen3-5times
every hour. The installer should follow the
relevantnational standards.
*See “Technicalinformation” section atthe end ofthis manual.
This appliance is designed for domestic use
only. Connection to the main supply must be
made byacompetantelectrician,ensuringthat
all current regulations concerning such
installations are observed. The appliance must
only beconnected toa suitablyratedspur point,
a 3 pin 13 amp plug/socket is not suitable. A
double pole switch must be provided and the
circuit musthave appropriate fuseprotection.
Furtherdetailsofthepowerrequirementofthe
individual product will be found in the users’
instruction and on the appliance rating plate. In
the case of built-in product you are advised,
should you wish to use a longer cable than the
one supplied, that a suitably rated heat
resistant type mustbeused.
The wiring must be connected to the mains
supply asfollows:
Note: We do not advocate the use of earth
leakage devices with electric cooking
appliances installed to spur points because of
the «nuisance tripping» which may occur. You
are again reminded that the appliance must be
correctly earthed, the manufacturer declines
any responsibility for any event occurring as a
result ofincorrected electricalinstallation.
ELECTRICALCONNECTION
Check the data on the rating plate, located on
the outsideof theunit, toensurethat thesupply
and inputvoltage aresuitable.
Before connection, check the earthing system.
By Law, this appliance must be earthed. If this
regulation is notcomplied with, the manufacturer
will not be responsible for any damage caused to
persons or property. If a plug is not already
attached, fit a plug appropriate to the load
indicated on the rating plate. The earth wire is
coloured yellow/green. The plug should always
be accessible. Where the Hob is connected
direct to the electricity supply, a circuit breaker
must be fitted. If the power supply cord is
damaged this is to be replaced by a qualified
engineer so as to prevent any potential risk. The
earth wire (greenandyellow coloured) must be at
least 10 mm longer than the live and neutral
wires. The section of the cable used must be of
the correctsizein relation to the absorbedpower
of the hob. Please check rating plate for the
power details and ensure that the power supply
cord isof the type 3x0.75mm² H05V2V2-F
Mains Supply
LIVE
EARTH
NEUTRALLN
Brown Wire
Green/Yellow Wire
Blue Wire
Power Cable
If anappliance is notfittedwith a supplycord and
a plug, or with other means for disconnection
from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full
disconnection under overvoltage category III
conditions, the instructions shall state that
means for disconnection must be incorporated
in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
GAS CONNECTION
These instructions are for qualified personnel,
installation of equipment must be in line with
the relevant national standard. (For U.K. only:by
law thegas installation\commissioning mustbe
carried outby a“Gas Safe” installer).
All work must be carried out with the electricity
supply disconnected. The rating plate on the
hob shows the type of gas with which it is
designed to be used. Connection to the mains
gas supply or gascylinder shouldbecarried out
after having checked that it is regulated for the
type of gas with which it will be supplied. If it is
not correctly regulated see the instructions in
the following paragraphs tochange gassetting.
For liquid gas (cylinder gas) use pressure
regulators which comply with the relevant
national standards. Useonly pipes,washers and
sealing washerswhich comply with the relevant
national standards.
EN 8
Page 9
For some models a conic link is furnished to
outfit for the installation inthe countries where
this type of link is obligatory; in picture 8 it is
pointed out how to recognize the different
types of links (CY = cylindrical, CO = conic). In
every case the cylindrical part of the link has to
be connected tothe hob.
When connecting the hob to the gas supply via
use offlexible hoses please ensure that the
maximum distance covered by the hose does
not exceed 2 metres.
Theflexibletube shall befitted in sucha waythat
it cannot come into contact with a moveable
part of the housing unit(e.g. a drawer) and does
not pass through any space where it may
become crushed/ kinked or damaged in any
way.
To prevent any potential damage to the hob
please carry out the installation following this
sequence (Figure 6*):
After lighting theburners, turn the control knob
to the minimum setting and then remove the
knob (this can easily be removed by applying
gentle pressure).
Using a small «Terminal» type screwdriver the
regulating screw canbeadjusted asinFigure 9*.
Turning the screw clockwise reduces the gas
flow, whilst turning it anticlockwise increases
the flow–Use this adjustment to obtain aflame
of approximately 3 to 4 mm in length and then
replace thecontrolknob.
When the gas supply available is LPG - the
screw to set the idle flame must be turned
(clockwise) to theendstop.
When you have carried out the new gas
regulation, replace theoldgas rating plate on your
appliance with one (supplied with hob)suitablefor
the type ofgas for which ithas been regulated.
IMPORTANT: carry out a finalcheckfor leaks on
the pipeconnections usinga soapysolution.
NEVER USE A FLAME. Also, make sure that the
flexible pipe cannot come into contact with a
moving partof the cabinet (eg.adrawer)andthat
it isnot situated whereit couldbedamaged.
Warning:Ifgascan be smeltinthevicinity of this
appliance turn off the gas supply to the
appliance and call the engineer directly. Do not
search for aleakwith anakedflame.
ADAPTING THE HOB TO DIFFERENT TYPE
OF GAS
To adapt theHob for use with different types of
gas,carryout thefollowing instructions:
*See “Technicalinformation” section atthe end ofthis manual.
EN 9
Page 10
Use of hob - user instructions
This appliance must only be used for the
purpose for which it is intended, domestic
cooking, and any other use will be considered
improper and could therefore be dangerous.
TheManufacturer willnot beresponsiblefor any
damage or loss resulting from improper use.
Before using burner, be sure, grid perimeters
center the burner as below figure. If you are
using Cast Iron Grids; underneath the grid,
position of itis stated.Besure for the exact grid
is usedin correctposition.
Warning:Ifthereisnoelectricity on appliance to
ignite the burner a match or a lighter should be
used carryingout theoutthe following:
• Place a lighted match or lighter close to the
burner
• Push in and turn the knob anticlockwise to the
larger flamesymbol or inposition 9 andkeep
pushed 5 seconds after ignition Warning: In
any case if after 5 seconds the burner has not
lit, stopoperating the device and waitatleast1
min beforeattempting a further ignition ofthe
burner.
KNOBS CONTROL
Each knob controls each burner as showed in
the serigraphy. The knobs have 9 steps from
highest flame to lowest flame. Never try to
switchfrom ° to 1
USING THEGAS BURNER
Prior to switching on the gas hob ensure that
the burnercapsarecorrectly placed withintheir
position. This hob is fitted with electronic
ignition to ignitetheburner.
Toignitethe burnerscarryout thefollowing:
• Push in and turn anticlockwise to the larger
flame symbolor in position 9 and keep
pushed 5 seconds after ignition. The ignition
system will continue to generate sparks as
long asthe control knobisbeing pressed
Indicators
Burner controlled by control knob
Switched-off burner
Highest power setting and electric ignition
Lowest power setting
EN 10
Page 11
GENERAL ADVICE
For best results, use cooking vessels with a flat
surface. The size of the surface should match
the gasburner sideas follows. Table A:
Burner type
AUX Auxiliary
SR Semi Rapid
R Rapid
DC 4 kW MONO
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW
MONO
Ø pan/
pot (cm)
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
16-26
4,20 NG
4.6 LPG
Power
(kW)
1,00
1,75
2,70
4,00
4 LPG
5 NG
G20/20
mbar
(methane)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
400 l/h
476 l/h
G 30/28-30
mbar (LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
291 g/h
334 g/h
Maintenance and cleaning
Forsmaller containersthegasburnershouldbe
regulated so that the flame does not over-lap
the base of the pan. Vessels with a concave or
convexbase shouldnotbe used.
WARNING: If a flame is accidentally extinguished, turn theknob totheoff positionanddo
not attemptto re-igniteiffor atleast1 minute.If
over theyears the gas taps become stiff to turn
it isnecessary tolubricatethem.Such operation
must be carried out only by qualified Service
Engineers.
• Beforecleaning the hob, ensuretheappliance
has cooled down.
•Remove the plug from the socket or (if
connected directly) switch off the electricity
supply.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made bychildren withoutsupervision
• Never use abrasives, corrosive detergents,
bleaching agents or acids. Avoid any acid or
alkaline substances(lemon, juice, vinegar etc.)
on the enamelled, varnished or stainlesssteel
sections.
•When cleaning the enamelled, varnished or
chrome sections, use warm soapy water or a
non caustic detergent. For stainless steel use
an appropriate cleaningsolution.
After care
Before calling out a Service Engineer please
check thefollowing:
• That theplugis correctlyinserted andfused
• That thegas supplyisnot faulty
If thefault cannotbe detected:
• Switch off the appliance and call the After
Service Centre. DONOT TAMPER WITH THE
APPLIANCE.
• The burners can be cleaned with soapy water.
Torestoretheir originalshine,use a household
stainless steel cleaner. After cleaning, dry the
burnersandreplace.
• It is important the Burners are replaced
correctly.
Chromed gridsandburners
Chromed grids and burners have a tendency to
discolour withuse. This doesnotjeopardizethe
functionalityofthe hob
Our After SalesService Centre can provide spare
parts ifrequired.
The manufacturer will not be responsible for any
inaccuracy resulting from printing or transcript
errorscontained in this brochure. We reserve the
right to carry out modifications to products as
requires, including the interests of consumption
without prejudice to characteristics relating to
safety orfunction.
EN 11
Page 12
Protection of the environment
By placingthe mark on the appliance, we
are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation
forthisproduct.
The appliance complies with European
Directive 2009/142/EC (GAD) and starting
from 21/04/2018 with Gas Appliances
Regulation 2016/426(GAR).
Waste management and environmental
protection
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU regarding
electric and electronicappliances
(WEEE). The WEEE contain both
polluting substances (that can
have a negative effect on the
environment)andbase elements
(that can be reused).
It is important that the WEEE undergo specific
treatments to correctly remove and dispose of
the pollutants and recover all the materials.
Individuals can play animportant role in ensuring
that theWEEEdonotbecome an environmental
problem;it is essentialto followafew basic rules:
• The WEEE should not be treated as domestic
waste;
• The WEEE should be taken to dedicated
collectionareasmanagedby the town council
or aregistered company.
ln many countries, domestic collections may be
available for large WEEEs. When you buy a new
appliance, the old one can be returned to the
vendor who must accept it free of charge as a
one-off, as long as the appliance is of an
equivalent type and has the same functions as
the purchasedappliance.
SAVING AND RESPECTING THE
ENVIRONMENT
Where possible use lid to cover the pan.
Regulate the flame to not overlap the diameter
of thepan.
EN 12
Page 13
Sicherheitshinweise
Wir empfehlen Ihnen, die Installations- und Bedienungsanleitungen für
einen späteren Gebrauch aufzubewahren und vor der Installation der
Gaskochmulde die Seriennummer zu notieren, falls Sie einmal die Hilfe
desKundendienstesanfordernmüssen.
•
WARNUNG: DasGerät und diezugänglichen Teile könnenwährend des
Betriebs heiß werden. Die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8
Jahren müssen vom Gerät ferngehaltenwerden, wenn sienicht ständig
beaufsichtigtwerden.
•
DiesesGerätistkeinSpielzeugfürKinder.
•
Dieses Gerät darf nicht von körperlich oder geistig behinderten bzw. in
ihrer Sinneswahrnehmung beeinträchtigten Personen (einschließlich
Kindern ab 8 Jahren) oder von Personen mit unzureichender
Produktkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für
ihreSicherheitverantwortlichenPersonüberwachtundeingewiesen.
•
Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufgaben nur unter Aufsicht
ausführen.
•
WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile können während des
Betriebs heiß werden. Darauf achten, dass keine heißen Bestandteile
berührtwerden.
•
WARNUNG: Zugängliche Teile können während des Betriebs heiß
werden.KleineKindernichtindieNähedesGerätsgelangenlassen.
•
WARNUNG: Um Gefahren durch das versehentliche Zurücksetzen der
thermischen Schutzeinrichtung zu verhindern, sollte das Gerät nicht
über eine externe Schaltquelle, beispielsweise eine Zeitschaltuhr,
betrieben oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der
regelmäßigein-undausgeschaltetwird.
•
Kinder unter acht Jahren nur unter ständiger Aufsicht an das Gerät
lassen.
•
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger oder Hochdruckspray für die
Reinigung.
•
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten
oderWartungandemGerät vornehmen.
DE 13
Page 14
•
Verbinden Sie das Versorgungskabel mit einem Stecker, dessen
Auslegung hinsichtlich Spannung, Strom und Last denAngaben auf dem
Typenschild entspricht, und der über einen Erdungskontakt verfügt. Die
Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen,
funktionsfähig und geerdet sein. Der Erdleiter hat ist grün/gelb. Dieser
Vorgang darf nur durch einen geschulten Elektriker ausgeführt werden.
Passen Steckdose und Stecker nicht zueinander, muss die Steckdose
durch einen qualifizierten Elektriker gegen eine geeignete ausgetauscht
werden. Stecker und Steckdosemüssen denaktuellenGesetzgebungen
des Landes entsprechen. Der Anschluss an die Stromversorgung kann
auch mittels eines allpoligen Schalters, der die gesetzlich zugelassenen
maximalen Anschlusswerte tragen kann, mit Unterbrechung der
Kontakte gemäß Überspannungskategorie III zwischen Gerät und
Stromquelle erfolgen. Das gelb/grüne Erdungskabel darf nicht vom
Schalter unterbrochen werden. Bei der Installation des Geräts darauf
achten, dass die für den Anschluss verwendete Steckdose oder der
allpoligeSchalter gutzugänglichist.
•
Die Trennung von der Stromversorgung kann entweder durch einen
zugänglichen Stecker oder durch einen Poltrenner erfolgen, der gemäß
dengeltendenVDE-Vorschriften andenStromkreis angeschlossenwird.
•
WARNUNG: Verwenden Sie nur Herdschutzvorrichtungen, die der
Hersteller des Kochgerätes in den Bedienungsanleitungenals geeignet
empfiehlt, bzw. solche Schutzvorrichtungen für die Kochmulde, die ein
Bestandteil des Gerätes sind. Die Verwendung ungeeigneter
SchutzeinrichtungenkannUnfälleverursachen.
•
WARNING: Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder Öl auf der
Gaskochmulde kann gefährlich sein und zu einem Brand führen.
Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser, sondern schalten Sie das
Gerät aus und decken Sie die Flammen dann ab, z. B. mit einem Deckel
odereinerLöschdecke.
Wenn vorhanden, nicht in dieHalogenlampender Herdelementeschauen.
•
Legen Sie keine metallischen Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
oderDeckelaufderGaskochmuldeab.Diesekönnten sicherhitzen.
DE 14
Page 15
•
Aluminiumfolie und Plastikpfannen dürfen nicht auf Heizzonen
abgelegt/aufgestellt werden.
•
Nach jedem Gebrauch ist eine Reinigung der Gaskochmulde
erforderlich, um Schmutz- und Fettbildung zu vermeiden. Andernfalls
brennen solche Rückstände bei der erneuten Verwendung der
Gaskochmuldean. Rauch und Gerüchebreiten sichaus, zudembesteht
Brandgefahr.
•
DieHeizzonenwährendderBenutzungunddanach(füreineWeile) nicht
berühren.
•
VerwendenSieimmergeeignetesKochgeschirr.
•
Stellen Sie den Topf immer in die Mitte des Feldes, auf dem Sie garen
möchten.
Für die Reinigung der Glasbestandteile keine Scheuermaterialien oder
scharfkantigen Metallschaber verwenden, da diese die Oberfläche
zerkratzenunddasGlaszerspringenkann.
•
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von
dessen Kundendienstmitarbeiter oder einer gleichwertig qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. Der
Erdleiter (gelb/grün) muss auf der Seite des Klemmblocks länger als 10
mm sein. Der Abschnitt für interne Leiter sollte der von der Kochmulde
absorbiertenLeistung(siehe AngabeaufdemEtikett) entsprechen.Das
KabelmussvomTypH05V2V2-Fsein.
•
Weitere Vorgänge/Einstellungen sind nicht erforderlich, um das Gerät
mitdenNennfrequenzenzubetreiben.
•
Das Gerät istnichtdazubestimmt, übereineexterneZeitschaltuhroder
einegesonderteFernsteuerungbetriebenzuwerden.
DE 15
Page 16
Zusammenfassung
13
17
18
20
21
21
22
83
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer Gaskochmulde von Haier entschieden haben. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für
spätere Referenzzweckeauf.
Sicherheitshinweise
Anweisungen für den Installateur
Anschlüsse
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Wartung und Reinigung
Kundendienst
Umweltschutz
Technische Daten
DE 16
Page 17
Anweisungen für den Installateur
Bei der Installation eines Haushaltsgerätes
kann es sichumeinenkomplizierten Vorgang
handeln, der, wenn er nicht korrekt
ausgeführt wird, sich nachteilig auf die
Sicherheit der Verbraucher auswirken kann.
Aus diesem Grund sollte diese Aufgabe
einem Fachmann überlassen werden, der sie
entsprechend den geltenden technischen
Vorschriften durchführt. Für den Fall, dass
dieser Ratschlag ignoriert wird und die
Installation von einer nicht qualifizierten
Person durchgeführt wird, lehnt der
Hersteller jegliche Verantwortung für
technische Fehler des Produktes ab,
unabhängig davon, ob ein solcher Fehler zu
Sachschäden oder zu Personenschäden
führt.
EINBAU
Die Gaskochmulde kann auf jeder Arbeitsfläche
mit einer Hitzebeständigkeit von bis zu 100 °C
und einer Dicke von 25-45 mm eingebaut
werden. Die Maße der aus der Arbeitsfläche
herauszuschneidenden Fläche sind in Abb. 2*
dargestellt. Wenn zwischen der EinbauGaskochmulde und dem darunter liegenden
Garraum ein zugänglicher Raum vorhanden ist,
sollte eine aus Dämmmaterial bestehende
Trennwand eingefügt werden (Holz oder
ähnliches Material)(Abb. 3*).
Wenn die Kochmulde beidseitig neben einem
Schrank montiert ist, muss der Abstand
zwischen Ausschnitt und Schrank mindestens
170 mm für 60-cm-Gaskochmulden und 75 cm
für 250-mm-Gaskochmulden (siehe Abbildung
2*) betragen. Der Abstand zwischen Herd und
Rückwand muss für Kochmulden mit
Frontregelung mindestens 70 mm und für jene
mit seitlichen Regelknöpfen mindestens 50 mm
betragen.DerAbstand zwischen der Kochmulde
und anderen Geräten oder Elementen darüber
(z. B. eine Abzugshaube) muss mindestens 700
mm betragen (Abb. 4*). Metallgegenstände in
der Schublade können aufgrund der
Luftzirkulation hohe Temperaturen erreichen.
Es wird daher empfohlen, eine Zwis-chenwand
aus Holzzuverwenden.
Wichtig - DasDiagramm in Abb. 1*zeigtan,wie
das Dichtmittel angewendet werden soll. Die
* Siehe Abschnitt"Technische Informationen" am Ende dieser
Anleitung.
Kochmuldeneinheitwirdmitden mitgelieferten
Befestigungsklammern an den Löchern im
SockeldesGerätes befestigt.
Wenn eine 75-cm-Kochmulde über einem
Backofen installiert ist, muss dieser mit einem
Gebläse gekühlt werden.
Wenn eine 60-cm-Kochmulde über einem
Backofen installiertist, mussdieserlüftergekühlt
werden.
GEEIGNETE STELLE
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden
Vorschriften eingebaut werden. Es darf nur in
gut belüfteten Räumen verwendet werden.
Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Einbau
des Gerätes sorgfältigdurch.
Eine mit Gas betriebene Kochmulde erzeugt
WärmeundFeuchtigkeit indemBereich,in dem
sie eingebaut ist. Aus diesem Grund sollten Sie
für eine gute Belüftung sorgen, indem Sie alle
natürlichen Luftdurchgänge offen halten oder
es sollte eine Ablufthaube mit einem
Abluftabzug montiert werden. Bei intensiver
und längerer Nutzung des Geräts ist ggf.
zusätzliche Belüftung erforderlich, zum
Beispiel durch das Öffnen eines Fensters oder
ggf. die Erhöhung der Drehzahl eines
elektrischen Lüfters.
Wenn der Einbau einer Abzugshaube nicht
möglich ist, sollte ein elektrischer Lüfter an
einer Außenwand oder einem Fenster
angebracht werden, um sicherzustellen, dass
eine ausreichendeBelüftungvorhanden ist. Der
elektrische Lüftersollte inderLage sein, 3-5Mal
proStunde einenkompletten Luftwechselin der
Küche durchzu-führen. Der Installateur muss
die geltendennationalen Normenbefolgen.
DE 17
Page 18
Anschlüsse
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (NUR FÜR
GROSSBRITANNIEN) Warnung - Dieses Gerät
muss geerdet werden
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt. Der Anschluss an die Hauptversorgung
muss von einem kompetenten Elektriker
durchgeführt werden, der gewährleistet, dass alle
geltenden Einbauvorschriften eingehalten
werden. Das Gerät darf nur an eine Unterputzdose
geeigneter Schutzart angeschlossen werden; eine
3-Stift-/13-A-Stecker-/Steckdosenkombination
ist nicht ausreichend. Ein Doppelpolschalter und
ein geeigneter Sicherungsschutz müssen
vorhanden sein. Weitere Details zum
Stromverbrauch der einzelnen Produkte finden Sie
in der Bedienungsan-leitung und auf dem
Typenschild des Geräts. Bei einem Einbauprodukt
können Sie das mitgelieferte Kabel ggf. gegen ein
längeres Kabel desselben hitzebeständigen Typs
austauschen. Die Verkabelung muss wie folgt an
die Stromversorgung angeschlossen werden:
Anschluss
Grün/gelber Dr
Blauer Draht Neutral Anschluss
Brauner Dr
ahtE
ahtS
Zum
Unterputzanschluss
rdungsanschluss
pannungsanschluss
Hinweis: Wir raten nicht dazu, FehlerstromschutzvorrichtungenfürelektrischeKochgeräte
zu verwenden, die Unterputz angeschlossen
sind, weil damit «Fehlauslösungen» möglich
sind. Wir erinnern noch einmal daran, dass das
Gerät richtig geerdet werden muss. Der
Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für alle
Ereignisse ab, die aufgrund einer fehlerhaften
elektrischen Installationauftreten.
ELEKTRISCHERANSCHLUSS
Überprüfen Sie die Daten aufdem Typenschild an
der Außenseite des Gerätes, um sicherzustellen,
dass Versorgungs- und Eingangsspannung
ausreichend sind. Vor dem Anschluss das
Erdungssystem prüfen. Die Erdung dieses
Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Wenn
diese Vorschrift nicht eingehalten wird,
übernimmt der Hersteller keine Haftung für
Sach- oder Personenschäden. Sofern nicht
bereits ein Stecker befestigt ist, einen Stecker
anbringen, der der auf dem Typenschild
angegebenen Last entspricht. Der Erdleiter ist
gelb/grün. Der Stecker muss immer zugänglich
sein. Wenn die Kochmulde direkt an die
Stromversor-gung angeschlossen ist, muss ein
Trennschalter eingebaut werden. Ein
beschädigtes Netzkabel muss von einem
qualifizierten Techniker ausgetauscht werden,
um mögliche Gefahren zu vermeiden. Der
Erdleiter (grün/gelb) muss mindestens 10 mm
länger sein als die Phasen- und Nullleiter. Der
Querschnitt des Kabels muss hinsichtlich der
absorbierten Leistung der Gaskochmulde
ausreichend bemessen sein. Angaben zur
Spannung entnehmen Sie bittedemTypenschild.
Stellen Sie sicher, dass es sich um ein Stromkabel
vom Typ 3x0,75 mm handelt2H05V2V2-F
Netzversorgung
SPANNUNGSFÜHREND
ERDE
NEUTRALLN
Brauner Draht
Grün/gelber Draht
Blauer Draht
Stromkabel
Falls ein Gerät nicht mit einem Stromkabel und stecker ausgestattet sein sollte bzw. nicht mit
anderen Mitteln für das Trennen des
Kontaktstroms, d.h. mit einer Trennung an allen
Polen für die vollständige Trennung gemäß
Überspannungskategorie III, muss aus den
Anleitungen hervorgehen, dass die Trennvorrichtungen gemäß den Anschlussvorschriften ein
Bestandteil der festenVerkabelung sein muss.
GASANSCHLUSS
Diese Anweisungen gelten für qualifiziertes
Personal; die Installation der Geräte muss den
geltenden nationalen Normen entsprechen. (Nur
für GB: Die Gasinstallation \Inbetriebnahme muss
gemäß den gesetzlichen Vorschriften durch
einen „Gas Safe"-Installateur durchgeführt
werden). Alle Arbeiten müssen ausgeführt
werden während die Spannungsversorgung
getrennt ist.
Das Typenschild an der Gaskochmulde informiert
über den zu verwendenden Gastyp. Der
Anschluss an die Gaszuleitung oder die
Gasflasche darf erst hergestellt werden,
nachdem sichergestellt wurde, dass es sich um
einen geeigneten, geregelten Gastyp handelt.
Sollte es sich nicht um einen geregelten Gastyp
handeln, beachten Sie
DE 18
Page 19
Die Anweisungen für die Änderung der
Gaseinstellung in den folgenden Absätzen. Für
Flüssiggas (Flaschengas) sind Druckregler zu
verwenden, die den geltenden nationalen Normen
entsprechen. Nur Leitungen, Unterlegscheiben
und Dichtungsscheiben verwenden, die den
geltenden nationalen Normen entsprechen.
Einige Modelle sind mit konischen Verbindungen
für die Installation in jenen Ländern ausgestattet,
in welchen ein solcher Verbindungstyp
vorgeschrieben ist. Abbildung 8 erläutert, wie Sie
die unterschiedlichen Anschluss-/Verbindungstypen erkennen (CY = zylindrisch, CO = konisch). In
jedem Fall muss der zylindrische Teil der
Verbindung mit der Gaskochmulde verbunden
werden.
Beim Anschließen der Gaskochmulde an die
Gasversorgung über elastische Schläuche
müssen Sie sicherstellen, dass die maximale
Entfernung des Schlauchs 2 Meter nicht
überschreitet.
Der elastische Schlauch muss so montiert
werden, dass er keinen Kontakt mit einem
beweglichen Teil des Gehäuses (z. B. einer
Schublade) hat, und er darf nicht durch Bereiche
geführt werden, in welchen er geknickt/
gequetscht oder anderweitig beschädigt werden
kann.
Um mögliche Schäden an der Gaskochmulde
zu vermeiden, führen Sie bitte die Installation
gemäß dieserReihenfolge durch(Abb. 6*):
1. Montieren Sie die Teile, gemäß der Abbildung,
in dieserReihenfolge:
A: 1/2Adapterstecker, zylindrisch
B: 1/2Dichtung
C: 1/2 Buchsenadapter, konisch-zylindrisch
oder zylindrisch-zylindrisch
2. Die Verbindungen mit dem Spannschlüssel
festziehen und darauf achten, dass die
Leitungeninihrer Stellungverdreht werden.
3. Verbinden Sie den Anschluss „C" mit einem
starren Kupfer- oder flexiblen Stahlrohr mit
der Gasversorgung.
WICHTIG: Prüfen Sie die Rohrverbindung
abschließend mithilfe einer Seifenlösung auf
Leckagen.KEINEOFFENEN FLAMMEN! Stellen
Kontakt mit einem beweglichen Teil des
Schranks hat (z.B. eine Schublade) und dassesso
angeordnet ist, dass es vor Beschädigungen
geschützt ist. Warnung: Bei Gasgeruch in der
Nähe dieses Gerätes schalten Sie die
Gaszuführung zum Gerät unverzüglich ab. Rufen
Sie sofort einen Techniker herbei. Suchen Sie
niemals mit einer offenen Flamme nach einem
Leck.
ANPASSUNG DER GASKOCHMULDE AN
UNTERSCHIEDLICHEGASTYPEN
Gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um die
Gaskochmulde an die Verwendung der
unterschiedlichenGastypen anzupassen:
• Rippenrahmenroste undBrenner entfernen.
• Einen Sechskantschüssel (7 mm) in den
Brennerträgereinsetzen(Abbildung 7*).
Die Düse abschrauben und gegen eine Düse
austauschen, die für das zu verwendende Gas
geeignet ist(siehe Gastyp-Tabelle)
REGELUNGDER MINDESTFLAMME
Nach dem Zünden der Brenner drehen Sie den
Regler auf die Mindeststellung. Entfernen Sie
den Reglerknopf dann (er lässt sich einfach
durch leichtenDruck abziehen).
Die Schraube lässt sich mit einem kleinen
«Terminal»-Schraubendreher einfach regulieren;
siehe Abbildung9*.
Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn
verringert sich der Gasfluss, während die
Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn den
Fluss erhöht - Mit dieser Einstellung wird eine
Flamme von etwa 3 bis 4 mm Länge erreicht.
Tauschen Sieden Reglerknopfdannaus.
Bei der Versorgung mit Flüssiggas (LPG) muss
die Schraubefürdie Einstellung der Standflamme
(im Uhrzeigersinn) bis zum Endanschlag gedreht
werden.
Sobald Sie das Gas neu geregelt haben,
tauschen Sie das alte Gastypenschild an Ihrem
Gerät gegen das neue (das der Gaskochmulde
beiliegt) mit Angaben zu dem geregelten
Gastypaus.
Sie zudem sicher, dass das flexible Rohr keinen
* Siehe Abschnitt"Technische Informationen" am Ende dieser
Anleitung.
DE 19
Page 20
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet
werden, für den es vorgesehen ist, d. h. für den
Gebrauch im Haushalt. JedeandereVerwendung
wird als unsachgemäß angesehen und könnte
somit Gefahren bergen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden oder Verluste, die durch unsachgemäße
Verwendung entstehen. Stellen Sie vor der
Verwendung eines der Brenner sicher, dass der
Rippenrahmen den Brenner einschließt; siehe die
nachstehende Abbildung. Bei Gussrippenrahmen
ist die Position unterhalb des Rahmens angegeben.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen
Rippenrahmen in der richtigen Position verwenden.
Uhrzeigersinnauf das größere Flammensymbol
oder in Position 9 drehen und nach der
Zündung noch 5 Sekunden gedrückt halten. Das
Zündsystem erzeugt Funken, während der
Drehknopf gedrückt gehalten wird. Warnung:
Wenn kein Strom für das Zünden des Brenners
vorhanden ist, verwenden Sieein Streichholz oder
einen Anzünder. Gehen Sie folgendermaßen vor:
• Halten Sie das angezündete Streichholz oder
den Anzündernahe andenBrenner.
• Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
Uhrzeigersinn auf das größere Flammensymboloder in Position 9 drehen und nach
der Zündung noch 5 Sekunden gedrückt
halten
Warnung: Wenn der Brenner nach 5 Sekunden
nicht zündet,beenden Sie denVorgang. Warten
Sie dann mindestens 1 Minute bevor Sie erneut
versuchen,denBrenner zuentzünden.
DREHKNÖPFE
Jeder Knopf regelt die einzelnen Brenner, wie in
der nachstehenden Serigraphie dargestellt. Die
Drehknöpfe könnenin 9 Stufen von der größten
bis zur kleinsten Flamme eingestellt werden.
VersuchenSienie, von° auf 1umzuschalten
VERWENDUNG DESGASBRENNERS
Vor dem Einschalten der Gaskochmulde
müssen Sie sich vergewissern, dass sich die
Brennerkappen in der richtigen Position
befinden. Diese Gaskochmulde ist mit einer
elektronischen Zündung zum Zünden des
Brennersausgestattet.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Brenner
zu zünden:
Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
Anzeigen
Mittels Reglerknopf geregelter Brenner
Brenner ausschalten
Höchste Leistungseinstellung und elektrische
Zündung
Niedrigste Leistungseinstellung
DE 20
Page 21
ALLGEMEINERHINWEIS
Fürbeste Ergebnisse verwenden Sie Kochgefäße
mit einer flachen Oberfläche. Die Größe der
Oberfläche sollte folgendermaßen gemäß der
Größe des Gasbrenners gewählt werden. Tabelle
A:
Brennertyp
AUX Auxiliary
SR Semi-Rapid
R Rapid
DC 4 kW MONO
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
Ø
Pfanne/
Topf (cm)
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
16-26
Leistung
4,20 NG
4.6 LPG
(kW)
1,00
1,75
2,70
4,00
4 LPG
5 NG
G20/20
mbar
(Methan)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
400 l/h
476 l/h
G 30/28-30
mbar (LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
291 g/h
334 g/h
Wartung und Reinigung
Bei kleineren Behältern sollte der Gasbrenner
so eingestellt werden, dass die Flamme nicht
über den Topfboden hinausreicht. Gefäße mit
konkavem oder konvexem Boden dürfen nicht
verwendet werden.
WARNUNG: Wenn eine Flamme versehentlich
gelöscht wird, drehen Sie den Knopf in die AusStellung. Warten Sie mindestens 1 Minute, bis
Sie siewieder entzünden.
Wenn die Gashähne über die Jahre schwergängig
werden und sich nicht mehr drehen lassen,
müssen sie geschmiert werden. Diese Schmierung
muss einem qualifizierten Kundendiens- ttechniker
vorbehalten sein.
• Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der
Gaskochmulde,dass dasGerätabgekühlt ist.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder schalten Sie die Stromversorgung
(bei einemfest angeschlossenenStecker) ab.
• Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufgaben nurunter Aufsichtausführen.
• KeineScheuermittel,ätzende Reinigungsmittel, Bleichmittel oder Säuren verwenden.
Keine säurehaltigen oder alkalischen
Substanzen(Zitrone, Zitronensaft,Essig usw.)
auf den Emaille-, Lack- oder Edelstahlteilen
verwenden. VerwendenSie beimReinigender
emaillierten, lackierten oder verchromten
Abschnitte warmes Seifenwasser oder ein
nicht säurehaltiges Spülmittel. Für Edelstahl
eine geeigneteReinigungslösung verwenden.
Kundendienst
Stellen Sie bitte folgendes sicher, bevor Sie
einen Kundendiensttechniker rufen:
• Der Stecker ist richtig eingesteckt und
abgesichert
• Die Gasversorgung ist nicht gestört. Falls der
Fehler nichtermittelt werdenkann:
Schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den
Kundendienst an. ÖFFNEN SIE DAS GERÄT
NICHT: Der Hersteller übernimmt keine
• Die Brenner können mit Seifenwasser
gereinigt werden. Verwenden Sie zum
Wiederherstellen des Originalglanzes einen
Haushaltsreiniger für Edelstahl. Nach der
Reinigung die Brenner trocknen und wieder
einsetzen.
• Es istwichtig,die Brennerrichtigeinzusetzen.
Verchromte Rippenrahmen und Brenner
Verchromte Rippenrahmen und Brenner
verfärben während des Gebrauchs. Dadurch
wird die Funktionsfähigkeit der Gaskochmulde
nicht eingeschränkt. Unser After-SalesServicecenter kannbei Bedarf Ersatzteile liefern.
Gewährleistung für Ungenauigkeiten in dieser
Anleitung infolge von Übersetzungs- oder
Druckfehlern. Wir behalten uns das Recht vor,
jederzeit erforderliche Änderungen an
Produkten vorzunehmen, auch solche, die den
Verbrauch betreffen,undzwar unbeschadet der
Merkmale bezüglichSicherheit oder Funktion.
DE 21
Page 22
Umweltschutz
Durch dasZeichenauf diesemProdukt wird
seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltanforderungen
bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt
vorgeschriebensind.
Das Gerät erfülltdieEU-Richtlinie 2009/142/EG
(GAD) und ab 21.04.2018 die Richtlinie für
Gasverbrauchseinrichtungen2016/426 (GAR).
Entsorgung undUmweltschutz
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit
der EU-Richtlinie2012/19/EUüber Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten umweltschädigende
Substanzen (die ggf. eine negative
Auswirkung auf die Umwelt
haben)sowie (wiederverwendbare)
Grundelemente.
Daher ist es wichtig, Elektro- und ElektronikAltgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle
schädlichen Substanzen zu entfernen und
wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Verbraucher leisteneinen wichtigen Beitrag, um
zu gewährleis-ten,dass Elektro- und ElektronikAltgeräte nicht zu einem Umweltproblem
werden. Halten Sie sich daher bitte an die
folgendenGrundregeln:
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht
mit demnormalen Hausmüllentsorgtwerden.
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei
zugelassenen Sammelstellen abgegeben
werden, die von der Stadtverwaltung oder
anderen zuständigenStellen verwaltet werden.
In vielenLändern wird fürdie Entsorgung großer
Elektro- und Elektronik-Altgeräteein Abholservice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts
wird das alte vom Händler zurückgenommen,
der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue
Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die
gleiche Funktion erfülltwie dasAltgerät.
MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND
UMWELTSCHUTZ
Töpfe nach Möglichkeit mit einem Deckel
abdecken. Die Flamme so justieren, dass sie
den Topfdurchmesser nichtüberschreitet.
DE 22
Page 23
Avvertenze sulla sicurezza
Si consiglia di conservare il libretto di istruzioni per eventuali
consultazioni in futuro. Prima di installare il piano cottura, annotare il
numero di serie seguente qualora fosse necessario ricorrere
all'assistenzapost-vendita.
•
caldi durante l'uso. Non toccare gli elementi scaldanti. Tenere lontani
dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore a 8 anni, a meno che non
venganocontrollati continuamente.
Impedireaibambinidigiocareconl'elettrodomestico.
•
L'elettrodomestico può essere utilizzato da persone di almeno 8 anni e
•
da persone affette da limitazioni delle capacità fisiche, sensoriali o
mentali, senza esperienza o conoscenza del prodotto, solo sotto
supervisione e dopo averle istruite sull'uso dell'elettrodomestico, in
manierasicura econsapevole deipossibilirischi.
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini
•
caldidurantel'uso. Attenzioneanontoccare componenticaldi.
ATTENZIONE: durante l'uso, i componenti accessibili possono
•
diventarecaldi.Tenerelontaniibambini.
ATTENZIONE: per evitare pericoli causati dal reset accidentale del
•
dispositivo di interruzione termica, l'elettrodomestico non deve essere
alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad es. un
timer, e non deve essere collegato a un circuito che viene acceso e
spentoregolarmente.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni a una distanza di
•
sicurezzadall'elettrodomestico,se nonsonosorvegliaticontinuamente.
Non utilizzare elettrodomestici a vapore o spruzzatori adalta pressione
•
perleoperazionidipulizia.
Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare la
•
sostenere la tensione, la corrente e il carico indicati sull'etichetta;
accertarsi, inoltre, che sia presente il contatto di terra. La presa deve
IT 23
Page 24
Essereingradodisostenereilcaricoindicato sull'etichettaedeveessere
dotata di contatto di terra perfettamente funzionante. Il conduttore di
terraè dicolore giallo-verde. Questaoperazione deveessere effettuata
da unprofessionistaqualificato.In casodi incompatibilità tra lapresa ela
spina dell'elettrodomestico, chiedere a un elettricista qualificato di
sostituire la presa con un'altra di tipo adatto. La spina e la presa devono
essere conformi alle norme vigenti nel paese di installazione. Il
collegamento alla fonte di alimentazione può essere effettuato anche
interponendo tra l'elettrodomestico e la fonte di alimentazione un
interruttore omnipolare, con separazione dei contatti conformi ai
requisiti della categoriadi sovratensioni III, in grado disostenere il carico
massimo collegato e conforme alle norme vigenti. Il cavo di terra gialloverde non deve essere interrotto dall'interruttore. La presa o
l'interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento deve essere
facilmenteaccessibilequandol'elettrodomesticoèinstallato.
•
Per interrompere l'alimentazione, la spina deve essere facilmente
accessibile oppure nel cablaggio fisso deve essere incorporato un
interruttore,inconformitàallenormesulcablaggio.
•
ATTENZIONE: utilizzare solole protezioni perilpianocotturaprogettate
dal produttore dell'elettrodomestico dacucina o indicatedal produttore
dell'elettrodomestico nelle istruzioniper l'uso come protezioni idoneeo
incorporate nell'elettrodomestico.L'uso di protezioni inappropriate può
causareincidenti.
•
ATTENZIONE: la cottura con oli o grassi può essere pericolosa e può
causareincendi seilpianocottura rimaneincustodito.Incaso diincendio,
non provare MAI a estinguerlo con l'acqua; spegnere l'elettrodomestico
ecoprirelafiammaconuncoperchio ounacopertaantincendio.
•
ATTENZIONE: perevitare ilrischio diincendi, noncollocare oggetti sulle
superficidicottura.
•
ATTENZIONE: il processo di cottura deve controllato costantemente.
Unprocessodicotturabrevedeveesserecontrollatocostantemente.
•
Non guardaregli elementidelpiano cottura alampadaalogena, sepresenti.
Non appoggiare pellicole di alluminio o contenitori di plastica sulle zone
diriscaldamento.
•
Dopo ogni utilizzo, pulireil piano cottura perevitare accumulidi grassoe
sporco che si riscalderebbero al successivo utilizzo, bruciando e
producendofumo, cattiviodorierischiodiincendio.
Non adoperare materiali ruvidi o abrasivi oppure raschietti metallici
affilati per pulire i vetri, in quanto potrebbero graffiare la superficie e
causarelarotturadelvetro.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
Produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga
qualifica per evitare rischi. Il conduttore di terra (giallo-verde) deve
essere lungo più di 10 mm sul lato morsettiera. La sezione interna dei
conduttori deve essere adeguata alla potenza assorbita dal piano
cottura (indicata sulla targhetta). Il cavodi alimentazione deve essere di
tipoH05V2V2-F
•
Il funzionamento dell'elettrodomestico alle frequenze nominali non
richiedealcunaoperazioneoimpostazionesupplementare.
•
Questo elettrodomestico non è progettato per l'uso tramite timer
esterniesistemidicontrollo remotoseparati.
IT 25
Page 26
Sommario
23
27
28
30
31
31
32
83
Grazie per aver acquistato un piano cottura a gas Haier. Leggere attentamente questo manuale di
istruzioni primadiutilizzare il pianocotturaeconservarlo inunluogosicuro per poterloconsultare in
seguito.
Avvertenze sulla sicurezza
Istruzioni per l'installatore
Collegamenti
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Pulizia e manutenzione
Cura
Protezione dell'ambiente
Informazioni tecniche
IT 26
Page 27
Istruzioni per l'installatore
L'installazione di un elettrodomestico può
rivelarsi un'operazione complicata che può
pregiudicare gravemente la sicurezza dell'utente
se non viene effettuata correttamente. Questa
operazione, quindi, deve essere effettuata da un
professionista qualificato in conformità ai
regolamenti tecnici vigenti. Se questo avviso
viene ignorato e l'installazione viene effettuata
da una persona non qualificata, il produttore
declina qualunque responsabilità per eventuali
guasti tecnici del prodotto, a prescindere dal
fatto che possono causare danni materiali o
lesioni personali.
INCASSO
Il piano cottura può essere installato su
qualunque top di cucina resistente a una
temperatura di 100 °C, di spessore compreso
tra 25 e 45 mm. Le dimensioni dell'incasso da
ricavare sul top di cucina sono illustrate nella
Figura2*.
In presenza diunospazio accessibiletra il piano
cottura incassato e la cavità sottostante, è
opportuno inserire una parete divisoria in
materiale isolante (legno o materiale simile)
(Figura3*).
Se il piano cottura viene montato accanto a un
mobile su entrambi i lati, la distanzatra l'incasso
e il mobile deve essere almeno 170 mm per i
piani cottura da60cm e 250mmper quelli da75
cm (v. Figura 2*), mentre la distanza tra il piano
cottura e la parete posteriore deve essere
almeno 70 mm per ipiani cottura con i comandi
frontalie50mmperquelli con icomandi laterali.
La distanza tra il piano cottura e altre unità o
elettrodomestici sovrastanti (ad es. una cappa
aspirante) non deve essere inferiore a 700 mm
(Figura 4*). Gli oggetti metallici nel cassetto
possono raggiungere temperature elevate a
causa del ricircolo dell'aria. È preferibile, quindi,
utilizzare un pannello di legno intermedio.
Importante: l'illustrazionenellaFigura 1* spiega
come deve essere applicato il sigillante. Il piano
cottura si monta applicando i morsetti di
fissaggio forniti in dotazione, utilizzando i fori
alla basedell'unità.
Quando si monta un piano cottura di 75 cm
sopra un forno a incasso, quest'ultimo deve
essere raffreddato con unaventola.
Quando si monta un piano cottura di 60 cm
sopra un forno a incasso, quest'ultimo deve
essere raffreddato con unaventola.
LOCAZIONICONSIGLIATE
Questo elettrodomestico deve essere
installato in conformità alle norme vigenti e
deve essere utilizzato solo in uno spazio ben
ventilato.
Consultare attentamente le istruzioni prima di
installare o utilizzare questo elettrodomestico.
Un elettrodomestico per la cottura a gas
produce calore e umidità nell'area in cui è
installato.
Per tale motivo, è opportuno garantire una
buona ventilazione mantenendo aperti tutti i
passaggi naturali dell'ariao installandouna cappa
aspirante con una canna fumariadiscarico. L'uso
intensivo eprolungato dell'elettrodomestico può
richiedere una ventilazione supplementare, ad
esempio l'apertura di una finestra o un aumento
della velocitàdellaventola elettrica, sepresente.
Se non è possibile installare una cappa, è
necessario montare una ventola elettrica su
una parete esterna o su una finestra per
garantire un'adeguata ventilazione. La ventola
elettrica dovrebbeessereingrado di effettuare
un ricambio d'aria completo in cucina 3-5 volte
ogni ora. L'installatore deve attenersi alle
norme nazionali pertinenti.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di
questo manuale.
IT 27
Page 28
Collegamenti
COLLEGAMENTO ELETTRICO (SOLO PER IL
REGNO UNITO)
Avvertenza: questo elettrodomestico deve
essere collegato aterra.
Questo elettrodomestico è stato progettato
solo per uso domestico. Il collegamento alla rete
elettrica deveessere effettuato daunelettricista
competente nel rispetto di tutte le normevigenti
relative a tali installazioni. L'apparecchio deve
essere collegato solo a un punto luce adeguato;
una spina/presa da 13 ampere a 3 piedini non è
adatta. Deve essere utilizzato un interruttore
bipolare e il circuito deve integrare un fusibile di
protezione adeguato. Ulteriori dettagli sui
requisiti elettrici del singolo prodotto sono
reperibili nelle istruzioni per l'usoesullatarghetta
dell'elettrodomestico. Nel caso di prodotti da
incasso, per usare un cavo più lungo di quello in
dotazione occorre utilizzare un tipo di cavo con
un idoneogrado di resistenzaalcalore.
Il cablaggio deve essere collegato alla rete
elettrica come indicato diseguito:
Collegare
Conduttore giallo-verde Collegamento a terra
Conduttore neutro blu Collegamento
Conduttore marrone Collegamento alla fase
Al punto luce
Nota: si sconsiglia l'uso di dispositivi di dispersione
a terra con elettrodomestici per la cottura
installati a punti luce a causa di probabili falsi
arresti.
Tenere presente, ancora una volta, che l'elettrodomestico deve essere collegato correttamente a
terra; il produttore declina qualunque responsabilità
in caso di incidenti dovuti all'installazione elettrica
errata.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Controllare i dati sulla targhetta collocata
all'esterno dell'unità per accertarsi che la
tensione di alimentazione e quella di ingresso
siano adeguate. Prima del collegamento,
controllare l'impianto di messa a terra. Per legge,
questo elettrodome-stico deve essere collegato
a terra. Se non viene rispettata questa norma, il
produttore non sarà responsabile di eventuali
danni causati a persone o cose. Se non è già
montata una spina, montare una spina adeguata
al carico indicato sulla targhetta. Il conduttore di
terra è di colore giallo-verde. La spina deve
essere sempre accessibile.Nelcasoincui il piano
cottura sia collegato direttamente alla rete
elettrica, è necessario montare un interruttore
automatico. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito da un
tecnico qualificato per evitare qualunque rischio
potenziale. Il conduttore di terra (di colore gialloverde) deve essere almeno 10 mm più lungo
rispetto ai conduttori di fase e neutro. La sezione
del cavo utilizzato deve essere adeguata alla
potenza assorbita dal piano cottura. Controllare
la targhetta con i dati della potenza e accertarsi
che il cavo di alimentazione sia di tipo H05V2V2F, sez.3×0,75mm2.
F Conduttore marrone
Conduttore giallo-
verde
Conduttore blu
Cavo di
alimentazione
Alimentazione
di rete
FAS E
TERRA
NEUTROLN
Se un elettrodomestico è sprovvisto del cavo di
alimentazione e della spina o di altri mezzi di
scollegamento dalla rete elettrica con separazione
dei contatti in tutti i poli che consentano lo
scollegamento totale in condizioni di sovratensione
di categoria III, le istruzioni devono indicare che i
mezzi di scollegamento devono essere incorporati
nel cablaggio fisso in conformità alle norme sui
cablaggi.
COLLEGAMENTO GAS
Queste istruzioni sono destinate a personale
qualificato; l'installazionedelleapparecchiature
deve essere conforme alle norme nazionali
pertinenti. (Solo per il Regno Unito: per legge,
l'installazione del gas e la messa in servizio
devono essere effettuate da un installatore
"Gas Safe").
Tutte le operazioni devono essere effettuate
con l'alimentazione elettrica scollegata. La
targhetta sul piano cottura indica il tipo di gas
per cui è progettato. Il collegamento alla rete di
alimentazione del gas o alla bombola del gas
deve essere effettuato dopo aver controllato
che sia regolato per il tipo di gas con cui sarà
alimentato. Se non è regolato correttamente,
consultare
IT 28
Page 29
Le istruzioni neiparagrafi seguenti per modificare
l'impostazione del gas. Per il gas liquido (gas in
bombole) utilizzare regolatori di pressione
conformi alle norme nazionali pertinenti.
Utilizzare solo tubi, rondelle e guarnizioni
conformialle norme nazionali pertinenti.
Per alcuni modelli è fornito un collegamento
conico per l'installazione nei paesi in cui è
obbligatorio questo tipo di collegamento; la
Figura 8 spiega come riconoscere i vari tipi di
collegamento (cilindrico e conico). In ogni caso,
la parte cilindricadelcollegamento deve essere
collegataalpiano cottura.
Quando si collega il piano cottura all'alimentazione del gas tramite tubi flessibili, accertarsi
che la distanza massima coperta dal tubo non
sia superiorea 2metri.
Il tubo flessibile deve essere montato in modo
che non possa entrare in contatto con un
componente mobile dell'involucro (ad es. un
cassetto) e non attraversi spazi in cui possa
essere schiacciato, piegato odanneggiato.
Per evitare potenziali danni al piano cottura,
effettuare l'installazione in base a questa
sequenza(Figura 6*):
1. Assemblare i componenti in sequenza, così
comeillustrato:
A: Adattatore cilindrico maschio da 1/2 pollice
B: Guarnizione da1/2 pollice
C: Adattatore gas femmina conico-cilindrico
o cilindrico-cilindrico da1/2 pollice
2. Stringere i giunti con una chiave inglese,
ruotando itubi inposizione.
3. Fissare ilraccordo C all'alimentazione del gas
utilizzando un tubo rigido in rame o un tubo
flessibile inacciaio.
ADATTAMENTO DEL PIANO COTTURA AI
VARITIPI DIGAS
Per adattare il piano cottura a vari tipi di gas,
seguire istruzioni riportate di seguito: •
Rimuovere griglie e bruciatori • Inserire una
chiave esagonale (7 mm) nel supporto del
bruciatore (Figura 7*) Svitare l'iniettore e
sostituirlo con uno adatto al gas da utilizzare (v.
tabella deitipi digas)
REGOLAZIONEDELMINIMO DELLA FIAMMA
Dopo l'accensione dei bruciatori, ruotare la
manopola dicomando sullaregolazione minima
e rimuoverla (la manopola è facilmente
rimovibile esercitando una lieve pressione).
Regolare lavitedi regolazione conun cacciavite
piccolo come illustrato nella Figura 9*.
Ruotando lavitein senso orario, il flussodigassi
riduce; ruotandola in senso antiorario, il flusso
aumenta. Effettuare questa regolazione per
ottenere una fiamma di circa 3-4 mm di
lunghezza, quindi rimontare la manopola di
comando.
Per l'alimentazione a GPL, ruotare in senso
orario la vite di regolazione della fiamma a
riposo finoa finecorsa.
Dopo aver effettuato la nuova regolazione del
gas, sostituire la vecchia targhetta del gas
dell'elettrodomestico con quella (fornita con il
piano cottura) adattaal tipodigasper cui èstata
regolata.
IMPORTANTE: effettuare un controllo finale
con una soluzione saponata per scongiurare
perdite sui raccordi delle tubazioni. NON
USARE MAI UNA FIAMMA. Accertarsi, inoltre,
che il tubo flessibile non possa entrare a
contatto con un componente mobile del vano
(ad es. un cassetto) eche non sitrovi inunpunto
in cuipotrebbe esseredanneggiato.
Avvertenza: se nelle vicinanze di questo
elettrodomestico si sente odore di gas,
scollegare l'alimentazione del gas e rivolgersi
immediata-mente a un tecnico. Non cercare la
perdita con unafiamma.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di
questo manuale.
IT 29
Page 30
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Questo elettrodomestico deveessereutilizzato
solo per lo scopo peril qualeè destinato, ossia la
cottura domestica; qualunque altro uso sarà
considerato improprio e potrebbe essere
pericoloso.Il produttore nonsarà responsabile di
eventuali danni o perdite derivanti da un uso
improprio. Prima di utilizzare il bruciatore,
accertarsi che i perimetri della griglia siano al
centro delbruciatore, come illustrato nella figura
seguente. Se si adoperano griglie in ghisa, la
posizione è indicata sotto la griglia. Utilizzare la
griglia appropriata nella corretta posizione.
5 secondi dopo l'accensione. Il sistema di
accensione continuerà a generare scintille fino
a quando la manopola di comando rimane
premuta. Avvertenza: in mancanzadielettricità,
per accendere il bruciatore utilizzare un
fiammifero o un accendino, effettuando le
seguenti operazioni:
• Collocareunfiammifero acceso o unaccendino
vicino albruciatore
• Premere e ruotare in senso antiorario la
manopola fino al simbolodella fiamma più
grande o in posizione 9, quindi tenerla
premuta 5secondi dopol'accensione
Avvertenza: se dopo 5 secondi il bruciatore non si
è acceso, non insistere e attendere almeno 1
minuto primariprovare ad accendereil bruciatore.
MANOPOLE DICONTROLLO
Ogni manopola controlla un bruciatore, come
indicato nella serigrafia. Le manopole hanno 9
regolazioni, dalla fiamma più alta a quella più
bassa. Nonprovaremai apassareda°a1
USO DELBRUCIATORE AGAS
Prima di accendere il piano cottura a gas,
accertarsi che i coperchi del bruciatore siano
collocati correttamente in posizione. Questo
piano cottura è dotato di accensione elettronica
per l'accensione delbruciatore.
Per accendere i bruciatori, procedere come
segue: Premere e ruotare in senso antiorario la
manopola fino al simbolodella fiamma più
grande o in posizione 9, quindi tenerla premuta
Indicatori
Bruciatore controllato dalla manopola di
comando
Bruciatore spento
Regolazione alla massima potenza e
accensione elettrica
Impostazione della minima potenza
IT 30
Page 31
CONSIGLIGENERICI
Per ottenere risultati ottimali, adoperare
recipienti dicotturacon lasuperficie piana.
Le dimensioni della superficie devono
corrispondere al lato del bruciatore a gas
indicatodiseguito.Tabella A:
Tipo di
bruciatore
AUX Ausiliario
SR Semi-rapido
R Rapido
DC 4 kW MONO
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
Ø
padella/
vasca (cm)
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
16-26
Potenza
4,20 NG
4.6 LPG
(kW)
1,00
1,75
2,70
4,00
4 LPG
5 NG
G20/20
mbar
(metano)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
400 l/h
476 l/h
G 30/28-30
mbar (LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
291 g/h
334 g/h
Pulizia e manutenzione
Per contenitori più piccoli, il bruciatore a gas
deve essere regolato in modo che la fiamma
non fuoriesca alla base della pentola. Non
adoperare recipienti con base concava o
convessa.
AVVERTENZA: se lafiamma si spegneaccidentalmente, ruotare la manopola in posizione di
spegnimento e attendere almeno 1 minuto
prima dellariaccensione.
Se i rubinetti del gas si irrigidiscono nel corso
degli anni, per ruotarli occorre lubrificarli. Tale
operazione deve essere eseguita solo da
tecnici qualificati.
• Prima di pulire il piano cottura, accertarsi che
l'elettrodomestico sisiaraffreddato.
• Togliere la spina dalla presa o, se collegata
direttamente,staccarela corrente.
• La pulizia e la manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza supervisione.
• Non adoperare mai detersivi abrasivi o
corrosivi, sostanze sbiancanti o acidi. Evitare
l'uso di sostanze acide o alcaline (limone,
acetoecc.)sulleparti smaltate, verniciateodi
acciaio inox.
Per la pulizia delle sezioni smaltate, verniciate o
cromate, utilizzare acqua calda saponata o un
detersivo non caustico. Per l'acciaio inox
utilizzare unasoluzione detergente appropriata.
Cura
Prima di rivolgersi a un tecnico dell'assistenza,
effettuareiseguenti controlli:
• La spina è correttamente inserita e dotata di
fusibile.
• L'alimentazione del gas non è difettosa Se il
guastononpuò essererilevato:
Spegnere l'apparecchio e chiamare il centro
assistenza post-vendita. NON MANOMETTERE
L'APPARECCHIO.
• I bruciatori possono essere puliti con acqua
saponata. Per ripristinare la loro lucentezza
originale, utilizzare un prodotto per la pulizia
dell'acciaio inox per uso domestico. Dopo la
pulizia, asciugarei bruciatorie rimontarli.
• È importante che i bruciatori siano rimontati
correttamente.
Griglie ebruciatori cromati
Le griglieeibruciatori cromati tendono a scolorirsi con l'uso. Ciò non compromette la
funzionalità del pianocottura.
Il centrodiassistenzapost-vendita può fornire i
necessari ricambi.
Il produttore non è responsabile di eventuali
inesattezze contenute in questo opuscolo
dovuteaerrori distampa otrascrizione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
modifiche ai prodotti in base alle esigenze (ad
es. gli interessi del consumatore), senza
pregiudicare le caratteristiche relative alla
sicurezzao ilfunzionamento.
IT 31
Page 32
Protezione dell'ambiente
L'applicazione del marchiosul prodotto
garantisce la conformità a tutti i requisiti europei
in materia di sicurezza, salute e ambiente
previstidallenorme vigenti.
Questo elettrodomestico è conforme alla
Direttiva europea 2009/142/CE (GAD) e a
partire dal 21/04/2018 al regolamento sugli
apparecchi agas 2016/426 (GAR).
Gestione deirifiuti e protezione dell'ambiente
Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di
conformità alla direttiva europea 2012/19/CE
relativa allosmaltimento di rifiuti
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze
inquinanti per l'ambiente e
componenti basilari riutilizzabili.
È fondamentale che i rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
siano sottoposti a trattamenti specifici per
rimuovere e smaltire correttamente i materiali
inquinanti e recuperare tutti i materiali riciclabili.
Osservando alcune regole basilari, tutti
possono contribuire a evitare danni ambientali
causati dai rifiuti di apparec-chiature elettriche
ed elettroniche:
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche non devono essere gestiti come
rifiuti domestici.
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche devono essere conferiti in aree di
raccolta dedicate, gestitea livello municipale o
da unasocietà registrata.
In molti paesi potrebbe essere disponibile il
prelievo a domicilio per i rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche di grandi dimensioni.
Quando si acquista un nuovo elettrodomestico,
quello vecchio puòessere restituito alrivenditore
che è tenuto ad accettarlo gratuitamente,
purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse
funzioni diquelloacquistato.
PROTEZIONEE RISPETTODELL'AMBIENTE
Se possibile, utilizzare un coperchio per coprire
la padella. Regolare la fiamma in modo che non
sia piùlarga del diametro della pentola.
IT 32
Page 33
Instrucciones de seguridad
Le recomendamos conservar las instruccionesdeinstalación yusopara
futuras consultas y, antes de instalar la placa, anote su número de serie
porsinecesitaasistenciadelservicioposventa.
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se
•
calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los
elementos que producen calor. Los niños menores de 8 años deben
mantenerse alejados de este electrodoméstico, a menos que estén
constantementesupervisados.
Losniñosnodebenjugarconesteelectrodoméstico.
•
Este electrodoméstico puede ser utilizado por personas a partir de 8
•
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, sinexperienciao conocimiento sobre el producto,únicamente
si se las supervisa o reciben instrucciones sobre su funcionamiento
seguroycon concienciadelosposiblesriesgos.
Los niños sin supervisión no deben realizar las actividades de limpieza y
•
mantenimiento.
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se
•
calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar ninguna parte
caliente.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
•
Los niños pequeñosdeben mantenerse alejados de esteelectrodoméstico.
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier peligro causado por el reinicio
•
accidental del dispositivo de interrupción térmica, este electrodoméstico no debe recibir alimentación de un dispositivo de conmutación
externo,como untemporizador, ni estar conectado aun circuito quese
enciendeyapagaregularmente.
A menos que se les supervise constantemente, los niños menores de 8
•
años debenmantenerseauna distanciaseguradeeste electrodoméstico.
No utilice un limpiador de vapor o un aerosol de alta presión para las
•
operacionesdelimpieza.
Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar cualquier
•
operaciónomantenimientosobre este.
Conecte una clavija al cable de alimentación que pueda soportar el
•
ES 33
Page 34
Voltaje, la corriente y la carga indicados en la etiqueta y que tenga
conexión atierra. Latoma de corriente debe ser adecuada para la carga
indicada en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en
funcionamiento. El conductor de tierra es de color amarillo-verde. Esta
operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. En
caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del
electrodoméstico, solicite a un electricista cualificado que sustituya la
toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de
corrientedebencumplirconlanormativaactualdelpaísdeinstalación.
•
La conexión a la fuente de alimentación también se puede realizar
colocando uninterruptor de corte omnipolar entre el electrodomés-tico
y la fuente de alimentación, conuna separación de contacto que cumpla
con losrequisitos dela categoría de sobretensiónIII, que pueda soportar
lacarga máximaconectada yquecumplala legislaciónvigente.Elcablede
tierraamarillo-verde nodebe serinterrumpidopor elinterruptor. Cuando
se instala el electrodoméstico, la toma de corriente o el interruptor
omnipolarutilizadoparalaconexióndeben serfácilmente accesibles.
•
La desconexión se puede lograr manteniendo la clavija accesible o
incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las
normasdecableado.
•
ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados
por el fabricante del electrodoméstico de cocina o los indicados por el
fabricante del electrodoméstico en las instrucciones de uso como
protectores adecuados o incorporados en el electrodoméstico. El uso
deproteccionesinapropiadas puedecausaraccidentes.
•
ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin
vigilancia cuando se utiliza grasa o aceite, ya que pueden producirse
incendios. NUNCAintente apagar un incendiocon agua;debe apagar el
electrodoméstico y cubrir posteriormente lallama, p. ej.,con unatapa o
unamantacontraincendios.
•
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las
superficiesdecocción.
•
PRECAUCIÓN: debe supervisarse el proceso de cocción. Los procesos
decocciónbrevesdebensupervisarse constantemente.
ES 34
Page 35
•
Si están presentes, no mire fijamente los elementos de la placa de
lámparahalógena.
•
No ponga objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapassobrelaplaca.Podríancalentarse.
•
Losutensilios dealuminio yplásticono debencolocarse sobrelas zonas
decalentamiento.
•
Después de cada uso, es necesario limpiar la placa para evitar la
acumulación de suciedad y grasa. Si se dejan, al volver a usar la placa
vuelven a cocinarse hasta quemarse, emitiendo humo y olores
desagradables,por nomencionarelriesgosdeincendio.
•
No toque las zonas de calentamiento durante el funcionamiento ni
duranteuntiempodespuésdeluso.
•
Utilicesiemprelosutensiliosdecocinaadecuados.
•
Coloque siemprela sarténen elcentrode launidad enla quevaya a cocinar.
•
Nocoloquenadaenelpaneldecontrol.
•
Noutilicelaplacacomosuperficiedetrabajo.
•
Noutilicelasuperficiecomotablaparacortar.
•
No guarde objetos pesados encima de la placa. Si caen sobre la placa
•
puedendañarla.
•
Noutilicelaplacaparaguardarcosas.
•
Nodeslicelosutensiliosdecocinaatravésdelaplaca.
•
No utilicemateriales ásperos o abrasivos ni espátulasmetálicas afiladas
para limpiarlos cristales, yaque estos pueden rayar la superficie yhacer
queserompan.
•
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante,porsuservicio técnico oporcualquierprofesionalcualificado
similar para evitar riesgos. El conductor de tierra (amarillo-verde) debe
tener más de 10 mm de largo en el lado del bloque de terminales. La
sección de los conductores internos debe ser adecuada a la potencia
absorbida por la placa (indicada en la etiqueta). El tipo de cable de
alimentacióndebeserH05V2V2-F.
•
No se requiereninguna operación/ajuste adicional parahacer funcionar
esteelectrodoméstico alasfrecuenciasnominales.
Gracias porcomprar esta placadegasHaier. Lea atentamente estemanualdeinstruccionesantes
de usarla y consérvelo en un lugar seguro para poderlo consultar más adelante en caso de
necesidad.
Instrucciones de seguridad
Instrucciones para el instalador
Conexiones
Uso de la placa: instrucciones de uso
Mantenimiento y limpieza
Servicio técnico
Protección del medio ambiente
Información técnica
ES 36
Page 37
Instrucciones para el instalador
La instalación de un electrodoméstico puede
ser una operación complicada que, si no se lleva
a cabo correctamente, puede afectar
seriamente a la seguridad de los consumidores.
Por esta razón, esta tarea debe ser llevada a
cabo por un profesional cualificado y de
conformidad con las normas técnicas vigentes.
En caso de que este consejo no se tenga en
cuenta y la instalación sea realizada por una
persona no cualificada, el fabricante declina
toda responsabilidad por cualquier fallo técnica
del producto, ya sea en perjuicio de bienes o
lesiones humanas.
INSTALACIÓN
La placa se puede instalar en cualquier
encimera resistente a temperaturas de hasta
100 °C, y tiene un grosor de 25-45 mm. El
tamaño del trozo a extraer de la placa se
muestranenla Figura 2*.
Cuando haya un espacio accesible entre la
placa integrada y la cavidad inferior, se debe
insertar una pared divisoria de materialaislante
(maderaomaterial similar)(Figura 3*).
Si se instala la placa entre dos armarios, la
distancia entre el corte y el armario deberá ser
de almenos170mmpara las placas de60cm,y
de 250 mm para las placas de 75 cm (véase la
Figura 2*), mientras que la distancia entre la
placa ylaparedtrasera debe serdealmenos70
mm paralas placascon controles frontales y de
50 mm para las placas con controles laterales.
La distancia entre la placa y cualquier otra
unidad o electrodoméstico situado encima de
ella (por ejemplo, una campana extractora) no
debe ser inferior a 700 mm (Figura 4*). Los
objetos metálicos del cajón pueden alcanzar
altas temperaturas debido a la recirculación del
aire. Por lotanto, serecomienda utilizar unpanel
intermedio demadera. Importante: Eldiagrama
de la Figura 1* muestra cómo se debeaplicar el
sellador.
La placa se instalautilizandolasabrazaderasde
fijación suministradas y los orificios de la base
de launidad.
Cuando se instala una placa de 75 cm sobre un
horno integrado, este debe contar con
enfriamientoporventilador.
Cuando se instala una placa de 60 cm sobre un
horno integrado, este debe contar con
enfriamientoporventilador.
UBICACIÓNADECUADA
Este electrodoméstico debe instalarse de
conformidad con la normativa vigente y
utilizarse únicamente en un espacio bien
ventilado. Lea las instrucciones antes de
instalar outilizar esteelectrodoméstico.
Un electrodoméstico de coccióna gas produce
calor y humedad en la zona en la que está
instalado. Por esta razón, debe garantizar una
buena ventilación ya sea manteniendo todos
los pasos de aire natural abiertos o instalando
una campana extractora con un conducto de
escape.
El uso intensivo y prolongado de este electrodomésticopuederequerir ventilaciónadicional,
como laapertura de una ventana ounaumento
de la velocidad del ventilador eléctrico, si tiene
uno.
Si noesposible instalar unacampanaextractora,
se debe instalar un ventilador eléctrico en una
pared o ventana exterior para garantizar una
ventilación adecuada. El ventilador eléctrico
debe ser capaz de llevar a cabo una renovación
completadelaire de lacocina de3a5veces cada
hora. El instalador debe seguir las normas
nacionales pertinentes.
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este
manual. .
ES 37
Page 38
Conexiones
CONEXIÓN ELÉCTRICA (SOLO PARA R.U.)
Advertencia: Este electrodoméstico debe
conectarsea tierra.
Este electrodoméstico ha sido diseñado
exclusivamente para uso doméstico. La conexión
a la red eléctrica debe ser realizada por un
electricista competente, asegurando que se
cumplan todas las normativas vigentes sobre
dichas instalaciones. Este electrodoméstico solo
debe conectarse a un punto de derivación con
clasificación adecuada; una clavija/toma de
corriente de 3 patas y 13 amperios no son
adecuados. Debe disponerse de un interruptor
de dos polos y el circuito debe contar con una
protección defusible adecuada. En las instrucciones de uso y en la placa de clasificación del
electrodoméstico encontrará más detalles sobre
los requisitos de alimentación del producto. En el
caso de los productos integrados, si desea utilizar
un cable más largo que elproporcionado, se debe
utilizar uno resistente al calor y con una clasificación adecuada.
El cableado debe conectarse a la red eléctrica
como sigue:
TerminalConexión
Cable verde y amarillo Conexión a tierra
Cable neutro azulConexión
Cable marr
ónC
onexión directa
Nota: No recomendamos el uso de dispositivos
de derivación a tierra con electrodomésticos de
cocina eléctricos instalados en puntos de
derivación debido a las activaciones innecesarias
que pueden ocurrir. Se le recuerda de nuevo que
este electrodoméstico debe estar correctamente conectado a tierra. El fabricante declina
toda responsabilidad por cualquier evento que
ocurra como resultado de una instalación eléctrica
incorrecta.
CONEXIÓNELÉCTRICA
Compruebe los datos de la placa de características
técnicas, ubicada en el exterior de la unidad, para
garantizar que la tensión de alimentación y de
entrada sean adecuadas. Antes de la conexión,
compruebe el sistema de puesta a tierra. Por ley,
este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Si
esto no se cumple, el fabricante no será
responsable de los daños causados a personas o
bienes. Si todavía no hay un enchufe conectado,
instale un enchufe apropiado para la carga indicada
en la placa de características. El cable a tierra es de
color amarillo/ verde. El enchufe siempre debe ser
accesible.
Cuando la placa esté conectada directamente
a lared eléctrica,deberá instalarseun disyuntor.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por un ingeniero cualificado
paraevitar cualquierriesgopotencial.
El cable a tierra (verde y amarillo) debe ser al
menos 10mm más largo quelos cables directo y
neutro. La sección del cable utilizado debe ser
del tamaño correcto en relación con la potencia
absorbida por la placa. Consulte la placa de
características para ver los detalles dealimentación yasegúrese de queelcable de alimentación
sea deltipo 3x0,75 mm2H05V2V2-F.
Red eléctrica
DIRECTO
TIERRA
NEUTROLN
Cable marrón
Cable verde/amarillo
Cable azul
Cable de
alimentación
Si un electrodoméstico no está equipado con un
cable de alimentación y un enchufe, o con otros
medios de desconexión de la red eléctrica que
tengan una separación de contacto en todos los
polos que permita una desconexión completa
bajo condiciones desobretensiónde categoría III,
las instrucciones deberán indicar que los medios
de desconexión deben estar incorporados en el
cableado fijo de conformidad con las normas de
cableado.
CONEXIÓNDEGAS
Estas instrucciones están destinadasapersonal
cualificado. La instalación de equipos debe
realizarse de conformidad con la normativa
nacional pertinente. (Solo para R.U.: por ley, la
instalación/trabajo de gas debe realizarlos un
instalador «GasSafe»).
Todos los trabajos deben realizarse con el suministroeléctrico desconectado.
La placa de características de la placa muestrael
tipo degas con elque debe usarse.La conexióna
la red o la bombona de gas debe realizarse
ES 38
Page 39
Después de haber comprobado que está
regulada para el tipo de gas con el que se
utilizará. Si no está correctamente regulada,
consulte las instruccio-nes de los párrafos
siguientes para cambiar la configuración del
gas.
Parael gas líquido (bombona) utilicereguladores
de presión que cumplan las normas nacionales
pertinentes. Utilice solo tubos, arandelas y
juntas que cumplan con las normas nacionales
pertinentes.
Para algunos modelos se proporciona un
conectorcónico para la instalaciónen los países
donde este tipo de conector es obligatorio. En
la figura 8 se indica cómo reconocer los
diferentes tipos de conectores (CI = cilíndrico,
CO=cónico).
En todos los casos, la parte cilíndrica del
conector debe conectarse a la placa. Al
conectar laplacaalsuministro de gas mediante
tubos flexibles, asegúrese de que la distancia
máxima cubierta por el tubo no exceda los 2
metros.
El tuboflexible seinstalará de tal manera que no
pueda entrar en contacto con una parte móvil
de la unidad dealojamiento(p.ej.: uncajón) yno
pase por ningún espacio en el que pueda ser
aplastado, doblado o dañado de ninguna
manera.
Para evitar dañar la placa, lleve a cabo la
instalación siguiendo esta secuencia (Figura
6*):
1. Monte las piezas en secuencia como se
muestraenla ilustración:
A: 1/2Adaptador machocilíndrico
B: 1/2Junta
C: 1/2 Adaptador de gas hembra cónico-
cilíndricoocilíndrico-cilíndrico
2. Ajuste las juntas con la llave y recuerde girar
los tubos en posición.
3. Conecte el accesorio C al suministro de gas
mediante un tubo rígido de cobre o un tubo
flexibledeacero.
y que no está situado en un lugar donde podría
dañarse. Advertencia: Si huele a gas cerca de
este electro-doméstico, cierre el suministro de
gas al electro-doméstico y llame al técnico
directamente. No busque una fuga con una
llama abierta.
ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DIFERENTES
TIPOSDEGAS
Para adaptar la placa a diferentes tipos de gas,
siga lasinstrucciones siguientes:
• Retirelas rejillasy los quemadores.
• Introduzca la llave hexagonal (7 mm) en el
soporte delquemador (Figura 7*).
Desenrosqueelinyector y reemplácelopor uno
adecuado para el gas que va a utilizar (consulte
la tablade tiposde gas).
REGULACIÓNDE LA LLAMAMÍNIMA
Después de encender los quemadores, gire el
mando de control hasta el ajuste mínimo y, a
continuación, extraiga el mando (esto se puede
hacer fácilmente aplicandounapresiónsuave). El
tornillo de regulación puede ajustarse con un
pequeño destornillador aislado, como se
muestra enlaFigura 9*. Girar el tornillo en sentido
horario reduce el flujo de gas, mientras que
girarlo en sentido antihorario aumenta el flujo.
Utilice este ajuste para obtener una llama de
aproximada-mente3o4mmdelongitud y luego
vuelva acolocar el mandodecontrol.
Cuando el suministro de gas disponible sea GLP,
el tornillo para ajustar la llama mínima debe
girarseen sentido horario hastael tope final.
Cuando haya llevado a cabo la nueva regulación del
gas, cambie la antigua placa de características del
gas de su electrodoméstico por otra (suministrada
con la placa) adecuada para el tipo de gas para el
que se ha regulado.
IMPORTANTE: Realice una verificación final
para detectar fugas en las conexiones del tubo
utilizando una solución jabonosa. NUNCA
UTILICE UNA LLAMA. Además, asegúrese de
que el tubo flexible no entra en contacto con
ninguna parte móvil del armario(p. ej.:uncajón)
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este
manual.
ES 39
Page 40
Uso de la placa: instrucciones de uso
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para
los fines para los que ha sido diseñado, es decir,
la cocina doméstica. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado y, por lo tanto, podrían
ser peligrosos. El fabricanteno será responsable
de ningún daño o pérdida resultante de un uso
inadecuado. Antes de usar el quemador,
asegúrese de que los perímetros de la rejilla
centren el quemador como se muestra a
continuación. Si utiliza rejillas de hierro fundido,
debajo de la rejilla se indica la posición.
Asegúrese de que se usa la rejilla exacta en la
posición correcta.
de encendido continuará generando chispas
mientras se presione el mando de control.
Advertencia: Sino hayelectricidaden elelectrodoméstico para encender el quemador, utilice
una cerillao unencendedordel siguientemodo:
• Acerque la cerillao elencendedor encendidos
al quemador.
• Presione y gireel mandoensentido antihorario
hasta el símbolo de la llama más grande o la
posición 9 y mantenga presionado durante 5
segundos despuésdel encendido.
Advertencia: En cualquier caso, sidespués de 5
segundos el quemador no se ha encendido,
deje deutilizar el dispositivo y esperealmenos 1
minuto antes de volver a intentar encender el
quemador.
MANDOSDECONTROL
Cada mando controla un quemador, tal y como
se muestra en laserigrafía. Losmandos tienen 9
posiciones desde la llama más alta hastala más
baja. Nuncatrate decambiar de°a1.
USO DELQUEMADOR DEGAS
Antes deencender la placadegas, asegúrese de
colocar las tapas del quemador correctamente
en suposición.
Esta placa está equipada con un sistema de
encendido electrónico para encender el quemador.
Para encender los quemadores, haga lo
siguiente: Presioneygire en sentido antihorario
hasta el símbolo de la llama más grandeo la
posición 9 y mantenga presionado durante 5
segundos después del encendido. El sistema
Indicadores
Quemador controlado por mando de control
Quemador de desconexión
Ajuste de potencia más alto y encendido
eléctrico
Ajuste de potencia más bajo
ES 40
Page 41
CONSEJOSGENERALES
Para obtener los mejores resultados, utilice
recipientes de cocción con una superficie
plana. El tamaño de la superficie debe coincidir
con el del quemador de gas como se indica a
continuación.
Tabla A:
Tipo de
quemador
AUX Auxiliar
SR Semirrápido
R Rápido
DC 4 kW MONO
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW
MONO
Ø
recipiente
(cm)
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
16-26
Potencia
4,20 NG
4.6 LPG
(kW)
1,00
1,75
2,70
4,00
4 LPG
5 NG
G20/20
mbar
(metano)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
400 l/h
476 l/h
G 30/28-30
mbar (LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
291 g/h
334 g/h
Mantenimiento y limpieza
Para recipientes más pequeños, el quemador
de gas debe regularse de modo que la llama no
se superponga a la base. No deben utilizarse
recipientes con bases cóncavas o convexas.
ADVERTENCIA: Si se apaga accidentalmente
una llama, gire el mando a la posición de
apagado y no intente volver a encenderla
durantealmenos 1minuto.
Si, con el paso de los años, las llaves de gas se
vuelven rígidas y no se pueden girar, será
necesario lubricarlas. Tal operación debe ser
realizada únicamente por técnicos de servicio
cualificados.
• Antes de limpiar la placa, asegúrese de que el
electrodomésticose hayaenfriado.
• Retire el enchufe de la toma de corrienteo (si
está conectado directamente) apague la
alimentación eléctrica.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no
deben ser realizadas por niños sin supervisión
• Nunca utilice abrasivos, detergentes corrosivos,
blanqueadores ni ácidos. Evite cualquier
sustancia ácida o alcalina ( jugo de limón, vinagre,
etc.) en las partes esmaltadas, barnizadas o de
acero inoxidable.
Al limpiar las partes esmaltadas, barnizadas o
cromadas, use agua caliente con jabón o un
detergente no corrosivo. Para el aceroinoxidable,
use una soluciónde limpieza adecuada.
• Los quemadores pueden limpiarse con agua
Servicio técnico
Antes de llamar a un técnico de servicio, compruebe losiguiente:
• Queelenchufeestécorrectamente insertado
y conectado.
• Que el suministro de gas no sea defectuoso.
Si nose detectael fallo:
Apague el electrodoméstico y llame al servicio
técnico. NO MANIPULE EL ELECTRODOMÉSTICO.
con jabón. Para restaurar su brillo original,
utilice un limpiador doméstico para acero
inoxidable. Después de la limpieza, seque los
quemadores yvuelva acolocarlos.
• Esimportantequelosquemadoressevuelvan
a colocar correctamente.
Rejillasyquemadores cromados
Las rejillas ylos quemadores cromadostienden
a decolorarse con el uso. Esto no pone en
peligrola funcionalidaddela placa.
Nuestro centro de servicio posventa puede
proporcionarrepuestos siesnecesario.
El fabricante no se hace responsable de
ninguna imprecisión resultante de los errores
de impresión o transcripción contenidos en
este folleto. Nos reservamos el derecho a
realizar modificaciones a los productos según
sea necesario, incluidos los intereses de
consumo, sin perjuicio de las características
relacionadas con laseguridado lafunción.
ES 41
Page 42
Protección del medio ambiente
Mediante la colocación de la marcaen este
electrodoméstico, confirmamos el cumplimiento
de todos los requisitos legislativos europeos
relevantes en materia de seguridad, salud y
medio ambiente aplicablesa este producto.
Este electrodoméstico cumple la Directiva
Europea 2009/142/CE (GAD) y, a partir del
21/04/2018, con el Reglamento deAparatos de
Gas 2016/426(GAR).
Gestión de residuos y protección del medio
ambiente
Este electrodoméstico está
etiquetado de acuerdo con la
directiva europea 2012/19/UE en
materia de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto
sustancias contaminantes (que
pueden tener un efecto negativo
en el medio ambiente) como elementos básicos
(que pueden reutilizarse). Es importante que los
RAEE se sometan a trata-mientos específicos
para desechar y eliminar correctamente los
contaminantes y recuperar todos los materiales
reutilizables. Las personas desempeñan un papel
clave a la hora de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema medioambiental. Para
ello, es esencial seguiralgunas normas básicas:
• Los RAEE no debenrecibirelmismotratamiento
que los residuos domésticos.
• LosRAEEdeben llevarse aáreasderecolección
específicas gestionadas por el ayuntamiento o
por unaempresaregistrada.
En muchos países puede haber servicios de
recogida adomiciliopara RAEE de gran tamaño.
Al comprar un electrodoméstico nuevo, el
antiguo puede devolverse al proveedor (que
debe aceptarlo de forma gratuita) siempre y
cuando el electrodoméstico antiguo tenga
características similares y sea de un tipo
equivalentealelectrodomésticoadquirido.
AHORRAR YRESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
Cuando seaposible,use una tapapara cubrir los
utensilios de cocción. Regule la llama de modo
que no sea mayor al diámetro del utensilio de
cocción.
ES 42
Page 43
Instrukcje bezpieczestwa
Zalecamyzachowanie instrukcjiinstalacji i użytkowania dopóźniejszego
wykorzystania. Przed zainstalowaniempłytynależy zanotować jej numer
seryjny, który jest wymagany, gdyby konieczne było skorzystanie z
pomocyobsługiposprzedażowej.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne
•
części silnie się nagrzewają. Należy zachować ostrożność, aby nie
dotykać elementów grzejnych. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą
zbliżaćsiędourządzenia,chybaże pozostają onepodciągłymnadzorem.
Dzieciniemogąbawićsięurządzeniem.
•
Osoby w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
•
fizycznych, czuciowych lub umysłowych, bez doświadczenia w zakresie
użytkowania lub wiedzy o produkcie mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu z obsługi urządzenia, w
bezpieczny sposób izeświadomościąmożliwychzagrożeń.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci
•
beznadzoru.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne
•
części silnie się nagrzewają. Należy pilnować, by nie dotknąć żadnej
gorącejczęści.
OSTRZEŻENIE: Dostępne elementy mogą się silnie nagrzewać podczas
•
użytkowania. Małedzieciniepowinnyznajdowaćsięwpobliżuurządzenia.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego
•
przypadkowym zresetowaniemtermicznegourządzeniazakłócającego,
urządzenie nie powinno być zasilane przez zewnętrzne urządzenie
przełączające, takie jak czasomierz, ani podłączane do obwodu, który
jestczęstowłączany iwyłączany.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat powinny być trzymane w bezpiecznej
•
odległościodurządzenia,oileniesąpodstałymnadzorem.
Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych ani spray'u wysokoci-
•
śnieniowego.
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac na urządzeniu
Podłączyć wtyczkę do kabla zasilającego odpowiedniego dla wymaganego
•
napięcia, prąduiobciążenia wskazanego na tabliczceoraz posiadającego
PL 43
Page 44
Styk uziemiający. Gniazdko musi być odpowiednie do obciążenia
wskazanego na tabliczce i musi posiadać podłączony oraz działający styk
uziemiający. Uziemienie oznaczone jest kolorem żółto-zielonym. Ta
czynność musi być wykonana przez specjalistę z odpowiednimi
kwalifikacjami. W razie niezgodności pomiędzy gniazdem i wtyczką
urządzenia, należy poprosić wykwalifikowanego elektryka o zastąpienie
gniazda innym odpowiednim typem. Wtyczka i gniazdo muszą być zgodne
z obowiązującymi normami kraju instalacji. Podłączenie do źródła zasilania
można również wykonać, umieszczając wyłącznik wielobiegunowy, z
separacją styków zgodną z wymogami dla kategorii przepięciowej III, w
miejscu pomiędzy urządzeniem i źródłem zasilania, które może wytrzymać
maksymalne obciążenie i jest to zgodne z obowiązującymi przepisami.
Żółto-zielony kabel uziemiający nie powinien być przerwany przez ten
wyłącznik. Gniazdo oraz wyłącznik wielobiegunowy zastosowany do
podłączenia powinienbyćpo zainstalowaniu urządzeniałatwodostępny.
•
Odłączenie umożliwia się poprzez zapewnienie dostępu do wtyczki lub
wstawienie przełącznika do stałego okablowania zgodnie z obowiązującymi przepisamiw zakresie okablowania.
•
OSTRZEŻENIE: Należy korzystać wyłącznie z osłon płyty kuchennej
zaprojektowanych przez producenta urządzenia lub wskazanych przez
niego w instrukcji obsługi jako odpowiednie lub z osłon płyty kuchennej
wbudowanych w urządzenie. Użycie nieodpowiednich osłon może być
przyczyną wypadków.
•
OSTRZEŻENIE: Gotowanie na płycie kuchennej potraw z użyciem tłuszczu
lub oleju bez nadzoru może być niebezpieczne ispowodować pożar. NIGDY
nie próbuj gasić ognia wodą. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie
zakryć płomień,na przykład pokrywką lubkocem gaśniczym.
•
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: powierzchnie płyty kuchennej
nie służądo przechowywania przedmiotów.
•
UWAGA: Gotowanie musi być nadzorowane. Krótki proces gotowania musi
być stale nadzorowany.
•
Nie należy wpatrywać się w lampy halogenowe elementów płyty, jeśli są
wbudowane wurządzenie.
•
Nie umieszczać na płycie kuchennej przedmiotów metalowych, takich jak
noże, widelce,łyżkilub pokrywki.Mogąsię onenagrzewać.
PL 44
Page 45
•
Nie umieszczać na strefach grzejnych folii aluminiowej i naczyń
plastikowych.
•
Po każdym użyciu płytę kuchenną należy przynajmniej w pewnym
stopniu wyczyścić, aby zapobiec nawarstwianiu się brudu i tłuszczu.
•
Pozostawiony brud lub tłuszcz przy kolejnym użyciu płyty kuchennej
będzie się przypalał, powodując nieprzyjemny zapach, a także mogąc
doprowadzić doryzyka powstania pożaru.
•
Nie dotykać stref grzejnych podczas ich działania lub tuż po ich
wyłączeniu.
•
Zawsze korzystaćzodpowiednichgarnków.
•
Zawsze umieszczać patelnię na środku strefy, na której zamierza się
gotować.
•
Nieumieszczaćniczego napanelusterowania.
•
Nieużywaćpłytykuchennej jako blaturoboczego.
•
Nieużywaćpłytykuchennej jako deskidokrojenia.
•
Nie przechowywać ciężkich przedmiotów nad płytą kuchenną. Jeśli
spadnąnapłytękuchenną,mogąjąuszkodzić.
•
Nie używać płyty kuchennej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów.
•
Nieprzesuwaćgarnków/patelni popłyciekuchennej.
•
Do czyszczenia szkła nie wolno używać szorstkich lub ściernych
materiałów ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą one
zarysować powierzchnię, powodującrozbicieszkła.
•
Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy
zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub
osobom o podobnych kwalifikacjach. Przewód uziemiający (żółtozielony) musi być ok. 10 mm dłuższy po stronie zacisku. Przekrój
przewodów wewnętrznych musi być dostosowany do wartości mocy
pobieranej przez płytę kuchenną (podanej na tabliczce znamionowej).
KabelzasilającymusibyćtypuH05V2V2-F
•
Do obsługi urządzenia na częstotliwościach znamionowych nie jest
wymaganewykonanieżadnej dodatkowejoperacji/ustawienia.
•
To urządzenie nie jestprzeznaczone doobsługi za pomocą zewnętrznego
minutnika lubniezależnegosystemu zdalnegosterowania.
PL 45
Page 46
Spis treci
43
47
48
50
51
51
52
83
Dziękujemy za zakup gazowej płyty kuchennej firmy Haier. Przed użyciem płyty należy dokładnie
przeczytaćniniejszą instrukcjęiprzechowywać jąw bezpiecznymmiejscu, abymócz niej skorzystać
w przyszłości.
Instrukcje bezpieczestwa
Instrukcje dla instalatora
Podczenia
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Konserwacja i czyszczenie
Obsuga serwisowa
Ochrona rodowiska
Informacje techniczne
PL 46
Page 47
Instrukcje dla instalatora
Instalacja urządzenia domowego może być
skomplikowaną operacją, która jeżeli nie będzie
wykonywana prawidłowo, może poważnie
zagrozić bezpieczeństwu użytkownika. Dlatego
zadanie to powinno być wykonane przez osobę
o odpowiednich kwalifikacjach oraz zgodnie z
obowiązującymi przepisami. W przypadku
zignorowania niniejszego zalecenia i wykonania
instalacji przez osobę bez odpowiednich
kwalifikacji, producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek usterki
techniczne, bez względu na to, czy spowodują
one szkody w mieniu czyteż obrażenia ciała.
ZABUDOWA
Płytę można zamontować w dowolnym blacie
kuchennym, który jest odporny na działanie
temperatury do 100°C oraz posiada grubość
25-45 mm. Wymiary otworu, który należy
wyciąć w blacie kuchennym, podane są na
rysunku2*.
Jeżeli między zabudowaną płytą a komorą
poniżej znajduje się dostępna przestrzeń,
konieczne jest zamontowanie przegrody z
materiału izolacyjnego (np. drewna lub
podobnego materiału)(rysunek 3*).
Jeżeli płyta kuchenna jest zamontowana obok
szafki po każdej ze stron, odległość między
wycięciem a szafką musi wynosić conajmniej170
mm w przypadku płyt o szerokości 60 cm i 250
mm w przypadku płyt o szerokości 75 cm (patrz
rysunek 2*). Natomiast odległość między płytą
kuchenną atylną ścianą musi wynosić co najmniej
70 mm w przypadku płyt z przednim panelem
sterowania i 50 mm z bocznym panelem
sterowania. Odległość pomiędzy płytą i szafką
lub urządzeniem jakimkolwiek zamontowanym
nad kuchenką (np. okapem) musi być nie
mniejsza niż 700 mm (rysunek 4). Metalowe
przedmioty w szufladzie mogą osiągać wysokie
temperatury w wyniku recyrkulacji powietrza.
Dlatego zaleca się stosowanie pośredniego
panelu drewnianego.
z otworów wykonanychw podstawiepłyt.
W przypadku montowaniapłytyoszerokości 75
cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik
musi byćwyposażonywobieg chłodzący.
W przypadku montowaniapłytyoszerokości 60
cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik
musi byćwyposażonywobieg chłodzący.
ODPOWIEDNIEPOMIESZCZENIE
Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z
obowiązującymi przepisami i w miejscu dobrze
wentylowanym. Proszę zapoznać się z instrukcją
przed przystąpieniem do instalacji tego
urządzenia. W przestrzeni, w której zainstalowana
jest kuchenka gazowa powstają duże ilości ciepła i
pary. Dlatego konieczne jest zapewnienie dobrej
wentylacji poprzez utrzymywanie naturalnego
obiegu powietrza lub zamontowanie okapu
kuchennego z wyciągiem. Wprzypadku długiego i
intensywnego użytkowania kuchenki, konieczne
może być zastosowanie dodatkowej wentylacji,
na przykład poprzez otwarcie okna lub
zwiększenie obrotów wentylatora.
Przy braku możliwości zamontowania okapu, w
ścianie zewnętrznej lub w oknie należy
zainstalować wentylator elektryczny pod
warunkiem, że pomieszczenie posiada otwory
odpowietrzające. Wentylator elektryczny
powinien zapewniaćpełną wymianę powietrza w
kuchni w tempie 3-5 razy na godzinę. Instalator
powinien przestrzegać obowiązujących w
danymkraju przepisów.
Uwaga - Na rysunku 1* pokazano sposób
przykle-jeniauszczelki.
Płytę należy zamocować przy użyciu uchwytów
znajdujących się w jej wyposażeniu,korzystając
* Patrz rozdział„Informacje techniczne" nakońcu tej instrukcji.
PL 47
Page 48
Podczenia
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
(WYŁĄCZNIE DLA WIELKIEJ BRYTANII)
Ostrzeżenie - to urządzenie musi zostać
uziemione
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do
użytku domowego. Podłączenie do zasilania musi
być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka,
który zapewni przestrzeganie wszystkich
obowiązujących przepisów dotyczących takich
instalacji. Urządzenie może być podłączone tylko
do odpowiednio dobranego punktu Spur; 3pinowa wtyczka 13 A nie jest odpowiednia. Należy
zapewnić przełącznik dwubiegunowy, a obwód
musi mieć odpowiednie zabezpieczenie
bezpiecznikowe. Więcej szczegółów dotyczących
zapotrzebowania na moc poszczególnych
produktów znajduje się w instrukcji obsługi oraz na
tabliczce znamionowej urządzenia. W przypadku
produktu do zabudowy zaleca się stosowanie
kabla dłuższego niż dostarczony, który musi być
odpowiednio odporny na temperaturę.
Okablowanie musi być podłączone do sieci
elektrycznejwnastępujący sposób:
Do terminala SpurPodłącz
Przewód żółto-zielonyUziemienie
Przewód niebieski Neutralny Podłączenie
Przewód brązo
wyP
odłączenie fazowe
Uwaga: Niezalecamy stosowaniazabezpieczających urządzeń upływowych z elektrycznymi
urządzeniami do gotowania zainstalowanymi w
punktach Spur ze względu na uciążliwe
niepożądane wyłączenia obwodów, które mogą
wystąpić. Zaznaczamy, że urządzenie musi być
prawidłowo uziemione. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za żadne zdarzenia powstałe
w wynikunieprawidłowej instalacjielektrycznej.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada
napięciu podanemu na tabliczce znamionowej
znajdującej się na obudowie urządzenia. Przed
podłączeniem sprawdzić obwód uziemienia.
Zgodnie z przepisami prawa, niniejsze urządzenie
musi być uziemione. W razie nieprzestrzegania
tego wymagania, producent nie poniesie żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody w
stosunku do osób lub mienia. Jeżeli kabel zasilający
nie posiada wtyczki, należy zamonto-wać wtyczkę
dopasowaną do obciążenia wskazanego na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Przewód uziemiający jest w kolorze żółtozielonym. Wtyczkapowinna być zawsze dostępna.
W przypadku gdy płyta jest podłączona
bezpośrednio do sieci elektrycznej, konieczne
jest zainstalowanie wyłącznika automatycznego.
W razie uszkodzeniakablazasilającego, musion
być wymieniony przez wykwalifikowanego
elektryka w celu wyeliminowania potencjalnych
zagrożeń.
Przewód uziemiający (w kolorze żółto-zielonym)
musi być co najmniej 10 mm dłuższy niż
przewódfazowy i neutralny. Przekrój poprzeczny
kabla zasilającego musi być o wielkości
dostosowanej do mocy pobieranej przez płytę.
Sprawdzić na tabliczce znamionowej dane
dotyczące podłączenia do sieci elektrycznej
oraz upewnić się, że kabel zasilający jest typu
3x0,75 mm2H05V2V2-F
Zasilanie
FAZ OW Y
UZIEMIENIE
NEUTRALNYLN
Przewód brązowy
Przewódżółto-zielony
Przewód niebieski
Kabel
zasilający
Jeśli urządzenie nie posiada kabla i wtyczki lub
innego rozwiązania umożliwiającego odłączenie
od sieci elektrycznej z separacją styków we
wszystkich biegunach pozwalającej na pełne
odłączenie przy wystąpieniu nadnapięcia
spełniającego warunki kategorii III, instrukcja
stwierdza, że rozwiązania te muszą być
wbudowane w instalację elektryczną, zgodnie z
zasadamiokablowania.
PODŁĄCZENIEDOGAZU
Poniższe instrukcje są przeznaczone dla
wykwali-fikowanego personelu. Instalacja
urządzenia musi być zgodna z obowiązującymi
normami krajowymi. (Wyłącznie dla Wielkiej
Brytanii: zgodnie z przepisami prawa, instalacja
gazowa i jej odbiór muszą być przeprowadzone
przez instalatora zarejestrowanego w „Gas
Safe").
Wszystkie prace muszą być wykonane przy
odłączonymzasilaniu elektrycznym.
PL 48
Page 49
Na tabliczce znamionowej urządzenia
wskazany jest rodzaj gazu, do którego zostało
ono przystosowane. Podłączenie do sieci
gazowej lub do butli z gazem należy
przeprowadzić po uprzednim upewnieniu się,
że urządzenie jest wyregulowane dla danego
rodzajugazu, któryma
Być podłączony. Jeżeli urządzenie nie jest
prawidłowo wyregulowane, patrz instrukcje w
kolejnym punkcie na temat zmiany ustawień
gazowych.
W przypadku butli z gazem płynnym (butli
gazowej)należy zastosować regulator ciśnienia
zgodny z obowiązującymi normami krajowymi.
Należy stosować wyłącznie rury, podkładki i
uszczelki, które są zgodne z obowiązującymi
normami krajowymi.
W niektórych modelach, na wyposażeniu
urządzenia znajduje się łącznik stożkowy,
przeznaczony do zamontowania na tereniekrajów,
w których ten typ łącznika jest obligatoryjny; na
rysunku 8 pokazano, w jaki sposób rozróżnić
poszczególne typy łącznika (CY = cylindryczny, CO
= stożkowy). W każdym przypadku, cylindryczna
część łącznika musibyć podłączona do płyty.
W przypadku podłączania płyty do gazu przy
użyciu przewodów elastycznych, należy
zapewnić, aby maksymalna odległość łączenia
tym przewodem nie przekroczyła 2 metrów.
Elastyczna rurka powinna być wyposażona w
taki sposób, aby nie mogła wejść w kontakt z
ruchomą częścią obudowy (np. szuflady) i nie
przechodziła przez wszelkie miejsca, gdzie
może zostać zgnieciona / załamana lub
uszkodzona winnysposób.
Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu
płyty, należy zachować następującą kolejność
podczasinstalacji (rysunek6*):
1. Jak pokazano na rysunku,kolejno zamontować:
A: Łącznik cylindrycznymęski 1/2
B: Uszczelka 1/2 C: Łącznik gazowy damski 1/2
stożek-cylinder lubcylinder-cylinder
2. Zacisnąć połączenia przy użyciu kluczy,
pamiętając o ułożeniu przewodów rurowych
w odpowiednim położeniu.
3. Podłączyć łącznik C do domowej instalacji
gazowej przy użyciu sztywnego przewodu
mie-dzianego lub stalowego przewodu
elastycznego.
przewodów rurowych przy użyciu roztworu
wody z mydłem. NIGDY NIE UŻYWAĆ
PŁOMIENIA. Należy również się upewnić, że
przewód elastyczny nie wejdzie w kontakt z
ruchomą częścią szafki (np. szufladą), oraz że
jest on ułożony w sposób wykluczający jego
uszkodzenie. Ostrzeżenie: Jeżeli w pobliżu
urządzenie wyczuwalny jest gaz, należy
natychmiast odciąćdopływgazudourządzenia
i wezwać instalatora. Nie próbować wykrywania
nieszczelności przy pomocy otwartego
płomienia.
PRZYSTOSOWANIE PŁYTY DO RÓŻNYCH
RODZAJÓWGAZU
W celu przystosowania płyty do różnych
rodzajów gazu, należy wykonać następujące
czynności:
• Zdjąćruszty ipalniki
• Umieścić klucz sześciokątny (7 mm) we
wspornikupalnika (rysunek7*)
Odkręcić dysze i wymienić je na dysze
odpowiednie do danego rodzaju gazu (patrz
tabela rodzajów gazu)
REGULACJAPŁOMIENIA MINIMALNEGO
Po zapaleniu palników, ustawić pokrętło w pozycji
płomienia minimalnego i następnie zdjąć pokrętło
(można je łatwo zdjąć, wywierając niewielki nacisk).
Przy użyciu małego wkrętaka można następnie
wyregulować śrubę regulacyjną w sposób
pokazany na rysunku 9*. Obracanie śruby w
kierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara
powoduje zmniejszenie przepływu gazu,
natomiast obracanie w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówekzegara powodujezwiększenie
przepływu. Regulację należy przeprowadzać do
momentu uzyskania płomienia o długości około
3-4 mm,a następnie należy założyć pokrętło.
W przypadku korzystania zgazu płynnego(LPG)
- śrubę do regulacji płomienia minimalnego
należy obrócić (zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara),aż do oporu.
Po przeprowadzeniu regulacji dla nowego
rodzaju gazu, należy wymienić starą tabliczkę
znamionową umieszczoną na urządzeniu na
nową tabliczkę (znajdującą się na wyposażeniu
płyty)odpowiedniądla rodzajugazu, dlaktórego
przeprowadzono regulację.
UWAGA:Sprawdzić szczelność połączeń
* Patrz rozdział„Informacje techniczne" nakońcu tej instrukcji..
PL 49
Page 50
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Urządzenie może być używane wyłącznie do
celu, do którego zostało przeznaczone, tzn. do
przyrządzania potraw w gospodarstwie
domowym, i jego używanie do wszelkich innych
celów będzie traktowane jako niewłaściwe i
może byćniebezpieczne. Producent nieponosi
odpowiedzialności za wszelkie szkody
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
urzą-dzenia. Przed użyciem palnika należy się
upewnić, że obwody rusztu środkują palnik
zgodnie z poniższym rysunkiem. W przypadku
korzystania z rusztów żeliwnych;pozycja palnika
jest pod rusztem. Należy się upewnić, że ruszt
jest wprawidłowympołożeniu.
sekund. System zapłonowy będzie generował
iskry przez cały czas, gdy naciśnięty jest kurek
gazowy Ostrzeżenie: Jeżeli na urządzeniu nie
ma prądu elektrycznego do zapalenia palnika,
należy użyć zapałki lub zapalniczki, wykonując
następujące czynności:
• Umieścić zapaloną zapałkę lub zapalniczkę w
pobliżu palnika
• Wcisnąć i przekręcić pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do
większego symbolu płomienialub do pozycji
9 iprzytrzymaćwciśnięte przez5 sekund
Ostrzeżenie: W każdym przypadku, jeżeli po 5
sekundach palnik nie zapali się, należy przerwać
pracę urządzenia i odczekać co najmniej 1
minutę przed próbą ponownego zapalenia
palnika.
POKRĘTŁA REGULACYJNE
Każde pokrętło steruje każdym palnikiem, jak
pokazanonailustracji. Pokrętła mają 9 stopniod
najwyższego do najniższego płomienia. Nigdy
nie wolno próbować przełączaćz°nastopień 1
UŻYWANIEPALNIKÓW GAZOWYCH
Przed włączeniem płyty gazowej, należy się
upewnić, że palniki i nakrywki palników są
prawidłowo umieszczone na swoich miejscach.
Ta płyta jest wyposażona w elektroniczny
zapłonsłużący dozapalenia palnika.
Aby zapalićpalniki, należy wykonać następujące
czynności: Wcisnąć i przekręcić pokrętło w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara do większego symbolu płomienialub
dopozycji9iprzytrzymać wciśnięte przez 5
Wskaźniki
Palnik sterowany za pomocą pokrętła
regulacyjnego
Palnik wyłączony
Najwyższe ustawienie mocy i zapłon
elektryczny
Najniższe ustawienie mocy
PL 50
Page 51
OGÓLNE ZALECENIE
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy używać
naczyń do gotowania o płaskiej powierzchni.
Wielkośćpowierzchni powinnabyćdopasowana
do strony palnika gazowego w następujący
sposób.
Tabela A:
Typ palnika
AUX Pomocniczy
SR Średnioszybki
R Szybki
DC 4 kW MONO
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW
MONO
Ø
patelnia/
garnek
(cm)
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
16-26
4,20 NG
4.6 LPG
Moc
(kW)
1,00
1,75
2,70
4,00
4 LPG
5 NG
G20/20
mbar
(metan)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
400 l/h
476 l/h
G 30/28-30
mbar (LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
291 g/h
334 g/h
Konserwacja i czyszczenie
W przypadku korzystania z mniejszych naczyń,
palnik należy wyregulować tak, aby płomień nie
wychodził poza brzeg naczynia. Naczynia z
wypukłym lub wklęsłym dnem nie powinny być
używane.
OSTRZEŻENIE:Wrazie przypadkowego zgaśnięcia płomienia, należy wyłączyć palnik i spróbować
powtórnie go zapalić dopiero po upływie co
najmniej 1 minuty. Jeżeli z biegiem lat kurki
gazowe zaczną się ciężko obracać, konieczne
będzie ich naoliwienie.
Czynność ta może być przeprowadzona
wyłącznie przez wykwalifikowany personel
serwisu.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy
upewnićsię,że płytawystygła.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w
przypadku podłączenie bezpośredniego)
wyłączyćzasilanie elektryczne.
• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykony-wane przezdzieci bezdozoru
• Do czyszczenia płyty nigdy nie należy używać
środków ściernych, środków zawierających
substancje żrące, wybielające lub kwasy. Należy
również unikać stosowania substancji kwaśnych
lub alkalicznych (sok z cytryny, ocet itp.) do
części emaliowanych, lakierowanych lub
wykonanychze stali nierdzewnej.
Podczas czyszczenia emaliowanych, lakierowanych lub chromowanych części, należy używać
ciepłej wody z mydłem lub detergentu nie
Obsługa serwisowa
Przed zadzwonieniem do pracownika serwisu,
należyupewnić się,że:
• Wtyczka jest prawidłowa umieszczona w
gniazdku
• Nie ma awarii zasilania gazowego. Jeżeli nie
możnazidentyfikowaćźródłausterki:
Urządzenie należy wyłączyć i zadzwonić do
centrum serwisowego. NIE MANIPULOWAĆ
PRZYURZĄDZENIU.
zawierającego substancji żrących. Do czyszczenie części ze stali nierdzewnej, należy używać
odpowiedniego roztworu czyszczącego.
• Palnikimożna czyścić wodą zmydłem. Aby przywrócić ich oryginalny blask, należy stosować
domowy płyn do czyszczenia stali nierdzewnej.
Po wyczyszczeniu, palniki należy wysuszyć i
umieścić na płycie.
• Istotne jest, aby palniki były umieszczone
dokładnie naswoim miejscu.
Chromowaneruszty ipalniki
Chromowane ruszty i palniki maja tendencję do
ciemnienia w miarę ich używania. To nie
pogarsza funkcjonalności płyty gazowej. W
każdym bądź razie, są one dostępne w naszym
centrum serwisowym jakoczęści zamienne.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w
druku lub transkrypcji zawartych w niniejszej
broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do
dokonywania modyfikacji produktu zgodnie z
potrzebami, w tym w interesie konsumenta,
bez uszczerbku dla charakterystyki dotyczącej
bezpieczeństwalub funkcjonalności.
PL 51
Page 52
Ochrona rodowiska
Umieszczając znakna tym urządzeniu,
potwierdzamy jego zgodność ze wszystkimi
wymogami europejskimi w zakresie
bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony
środowiska stosowanymi w prawodawstwie
dotyczącymtego produktu.
Urządzenie jest zgodne z Europejską
Dyrektywą 2009/142/WE (GAD), a od dnia 21
kwietnia 2018 r. z rozporządzeniem w sprawie
urządzeń spalających paliwa gazowe 2016/426
(GAR).
Gospodarka odpadami i
ochrona środowiska
To urządzenie ma oznaczenie
zgodne z Europejską Dyrektywą
2012/19/UE dotyczącą zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające
(które mogą wywierać negatywny wpływ na
środowisko) oraz elementy podstawowe (które
nadają się do ponownego wykorzystania). Ważne
jest właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu
prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich
substancji zanieczyszczających oraz odzyskania
pozostałych materiałów. Każdy może odegrać
ważną rolę w zadbaniu o to, by zużyty sprzęt
Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku
podstawowychzasad:
• Zużytego sprzętuelektrycznego i elektronicznego nie należy traktować jak odpadów z
gospo-darstwadomowego;
• Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
powinien być odwożony do wyznaczonych
punktówzbiórkiodpadówzarządzanychprzez
radęmiastalub zarejestrowaną firmę.
W wielu krajach organizowane są lokalne zbiórki
dużego zużytego sprzętuelektrycznego i elektronicznego. Po zakupie nowego urządzenia, stare
można oddać dostawcy, który musi je bezpłatnie
przyjąć w ramach wymiany, jeśli to urządzenie jest
podobnego typu i ma takie same funkcje jak
urządzenie zakupione.
OCHRONA I POSZANOWANIE ŚRODOWISKA
NATURALNEGO
Jeśli to możliwe, należy przykryć patelnię
pokrywką. Wyregulować płomień tak, aby nie
wychodził poza brzegnaczynia.
PL 52
Page 53
Instruções de segurança
Recomendamos que mantenha as instruções de instalação e de
utilizaçãoparaposteriorconsultae,antesdeinstalara placa,anoteoseu
númerodesérie,casopreciseobterajudadoserviço pós-venda.
AVISO: o eletrodoméstico e peças acessíveis ficam quentes durante a
•
utilização. Deve ter-se cuidado para evitar tocar nas resistências. As
crianças commenos de 8 anos deidade devem ser mantidasafastadas
doaparelho,amenosquetenhamumasupervisãocontínua.
Ascriançasnãodevembrincarcomoaparelho.
•
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais limitadas,
sem experiência ou conhecimento do produto, apenas se sobvigilância
ou se receberam instrução sobre a operação do produto de forma
seguraecomconsciênciadoseventuaisriscos.
A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem
•
vigilância.
AVISO: o eletrodoméstico e peças acessíveis ficam quentes durante a
•
Ascriançaspequenasdevemsermantidasafastadas.
AVISO: de forma a evitar qualquer perigo provocado pela reposição
•
acidental do dispositivo de interrupção técnica, o eletrodoméstico não
deve ser ligado através de um dispositivo de comutação externo, tais
comoum temporizador, nem deve ser conectado aum circuito que seja
regularmenteligadooudesligado.
As crianças com menos de 8 anos devem ser sempre mantidas a uma
•
distância segura do eletrodoméstico se não estiverem sob supervisão
contínua.
Não utilize um dispositivo de limpeza a vapor ou de alta pressão para
•
operaçõesdelimpeza.
Desligue o aparelho da alimentação elétrica de rede antes de realizar
•
qualquermanutençãoderotina.
Conecte uma ficha aocabo de alimentação queconsiga suportara tensão, a
•
corrente e a carga indicadas na etiqueta e com um contacto de terra. A
tomada deve ser adequada para a carga indicada na etiqueta e deve ter
PT 53
Page 54
O contacto com a terra ligado e emfuncionamento.O condutorde terra
tem uma cor amarelo-verde. Esta operação deve ser efetuada por um
profissional devidamente qualificado. No caso de incompatibilidade
entre a tomada e a ficha do aparelho, peça a um eletricista qualificado
para substituir a tomada por outra de tipo adequado. A tomada e a ficha
devem estar em conformidade com asnormas atuais do país instalação.
A ligação à fonte de alimentação também pode ser feita colocando um
disjuntor omnipolar, com separação de contacto em conformidade com
os requisitos para a categoria III de sobretensão, entre o aparelho e a
fonte de alimentação que pode suportar a carga máxima conectada e
que está em conformidade com a legislação vigente. O cabo de terra
amarelo-verde não deve ser interrompido pelo disjuntor. A tomada ou o
disjuntor omnipolar utilizados para a conexão devem estar facilmente
acessíveisquando oaparelhoéinstalado.
•
A desconexão pode ser conseguida tendo a ficha acessível ou
incorporando um interruptor na cablagem fixa de acordo com as regras
dacablagem.
•
AVISO: utilizeapenas proteçõesdeplaca concebidas pelofabricantedo
aparelho de cozedura ou indicadas pelo fabricante do aparelho nas
instruções de utilização, conforme adequado, ou proteções de placa
incorporadas no aparelho. A utilização de proteções inadequadas pode
causaracidentes.
•
AVISO: cozinhar numa placa com gordura ou óleo, sem vigilância, pode
ser perigoso e pode resultar em fogo. NUNCA tente extinguir um
incêndio com água, em vez disso desligue o aparelho e, em seguida,
cubraachamacom,porexemplo, umatampaou umcobertor antifogo.
•
AVISO: perigo de incêndio: não guarde artigos em cima das superfícies
paracozinhar.
•
CUIDADO: o processo de cozedura deve ser supervisionado. Um
processodecozedurarápido,temdesercontinuamentesupervisionado.
•
Caso existam, não olhe diretamente para os elementos da placa de
lâmpadade halogéneo.
•
Não coloque objetos metálicos como facas, garfos, colheres ou tampas
naplaca. Estes podemaquecer.
•
Os recipientes de alumínio e de plástico não devem ser colocados em
zonasdeaquecimento.
• Após cada utilização, é necessário limpar um pouco a placa para evitar
PT 54
Page 55
acumulação de sujidade e gordura. Se não se limpar, esta sujidade e
gordura recoze, quando se usa a placa, libertando fumo e cheiros
desagradáveis, paranãomencionarosriscosdepropagação defogo.
•
Não toque nas zonas de calor durante o funcionamento ou durante
algumum tempoapósautilização.
•
Utilizesempre osutensíliosdecozinhaadequados.
•
Coloquesempreapanelano centro daunidadeondeestáacozinhar.
•
Nãocoloquenadanopainelde controlo.
•
Nãoutilize aplacacomo superfíciedetrabalho.
•
Nãouse asuperfíciecomo umaplacade corte.
•
Não guarde itens pesados sobre a placa. Se caírem sobre a placa, podem
causar danos.
Não use materiais ásperos ou abrasivos ou raspadores de metal afiados
para limpar os vidros, uma vez que podem arranhar a superfície e estilhaçar
vidro.
•
Seo cabodealimentaçãoestiverdanificado,este temdesersubstituído
pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoas igualmente
qualificadas de forma a evitar o perigo. O condutor de terra (amareloverde) deve estar a mais de 10 mm do lado do bloco de terminais. A
secção de condutores internos deve ser adequada à potência absorvida
pela placa (indicadana etiqueta). Otipo de cabode alimentação deveser
H05V2V2-F
•
Não é necessária qualquer operação/definição adicional de forma a
operaroaparelhonasfrequênciasindicadas.
•
Este aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador
externooudeumsistema decontroloremotoseparado.
PT 55
Page 56
Resumo
13
17
18
20
20
22
22
83
Obrigado por comprar a placa de gás Haier. Leia atentamente este manual de instruções antes de
utilizaraplaca eguarde-onum localseguro paraconsulta futura.
Instruções de Segurança
Instruções para o instalador
Ligações
Utilização da placa - Instruções para o utilizador
Manutenção e limpeza
Pós-cuidados
Proteção do ambiente
Informação técnica
PT 56
Page 57
Instruções para o instalador
A instalação de um eletrodoméstico pode ser
uma operação complicada que, se não for
realizada corretamente, pode afetar seriamente
a segurança do cliente. É por esta razão que a
tarefa deve ser realizada por uma pessoa
profissionalmente qualificada que a levará a
cabo de acordo com os regulamentos técnicos
em vigor. Se este conselho for ignorado e se a
instalação for realizada por uma pessoa não
qualificada, o fabricante declina toda a
responsabilidade por qualquer falha técnica do
produto, independentemente de resultar ou
não em danos materiais ou lesões.
ENCASTRAR
A placa pode ser instalada em qualquer bancada
que seja resistente ao calor a uma temperatura
de 100°C, e tem uma espessura de 25-45 mm.
As dimensõesdapeça a sercortada para fora da
bancada estãoapresentadasna Figura2*.
Quando houver um espaço acessível entre a
placa embutidaeacavidadeabaixo, deve ser
inserida uma parede divisória de material
isolante (madeira oumaterialsimilar) (Figura3*).
Se a placa estiver instalada junto de um armário
de ambos os lados, a distância entre o corte e o
armário deveserde, pelo menos, 170mmpara as
placas de 60 cm e de 250 mm para as placas de
75 cm (verfigura 2*); enquanto adistânciaentre a
placa e a paredetraseira deve ser de, pelomenos,
70 mm paraas placas de comando frontal e de 50
mm paraas placas de comandolaterais.
A distância entre a placa e qualquer outra
unidade ou aparelho acima dela (por ex.., um
exaustor) não deve ser inferior a 700 mm (Figura
4*). Objetos metálicos na gaveta podem atingir
altas temperaturas devido à recirculação do ar.
Recomenda-se, portanto, a utilização de um
painel de madeira intermédio. Importante - O
diagrama na Figura 1* mostra como o selante
deve seraplicado.
A placa é montada através da fixação das
braçadeiras defixação fornecidas, utilizando os
orifícios nabase daunidade.
Quando uma placa de 75 cm estiver equipada
com um forno de encastrar, este último deve
ser arrefecidoa ventoinha.
Quando uma placa de 60 cm estiver equipada
com um forno de encastrar, este último deve
ser arrefecidoa ventoinha.
LOCALIZAÇÃOADEQUADA
Este aparelho deve ser instalado de acordo
com os regulamentos em vigor e utilizado
apenas num espaço bem ventilado. Leia as
instruções antes de instalar ou utilizar este
eletrodoméstico.
Um eletrodoméstico de cozinha a gás produz
calor ehumidade naárea em queestá instalado.
Por este motivo, deve assegurar uma boa
ventilação,mantendotodas as passagensde ar
naturais abertas ou instalando um exaustor
comumaconduta deescape.
A utilização intensiva eprolongada do aparelho
pode exigir ventilação extra, comoa abertura de
uma janela ou um aumento da velocidade do
ventilador elétrico, casodisponha deum.
Se não se puder instalar um exaustor, deve
instalar-se um ventilador elétrico numa parede
exterior ou numa janela para garantir uma
ventilação adequada. O ventilador elétrico
deve ser capaz de realizar uma mudança
completa de ar na cozinha 3-5 vezes a cada
hora. O instalador deve seguir as normas
nacionais pertinentes.
* Vejaa seção "Informaçõestécnicas" no finaldeste manual.
Este aparelho foi concebido apenas para uso
doméstico. A ligação à alimentação principal
deve ser feita por um eletricista competente,
assegurando quetodos os regulamentosatuais
relativos a essas instalações sejam cumpridos.
O aparelho só deve ser ligado a um ponto de
impulso devidamente classificado, não sendo
adequada uma ficha/tomada de 3 pinos de 13
amp. Deve ser fornecido um interruptor de
duplo polo e o circuito deve ter uma proteção
adequada contra fusíveis. Mais detalhes sobre a
necessidade de energia do produto individual
serão encontrados nas instruções do utilizador
e na placadeclassificaçãodo aparelho. No caso
de produto de encastrar recomendamos, caso
deseje usar um cabo mais longo do que o
fornecido, utilizar um de tipo de resistência ao
calor devidamente classificado.
A cablagemdeve estarligada àredeelétrica do
seguinte modo:
Ao terminal de impulsoLigar
Fio verde e amarelo Ligação à terra
Fio azul de neutro Conexão
Fio castanho Conexão com corrente
Nota: Não defendemos o uso de dispositivos de
fuga de terra com aparelhos decozinha elétricos
instalados em pontos de impulso por causa dos
“disparo incomodativos” que podem ocorrer.
Lembramos novamente que o eletrodoméstico
deve ser corretamente ligado à terra, o
fabricante declina qualquer responsabilidade
por qualquer evento que ocorra como resultado
de instalaçãoelétricaincorreta.
CONEXÃOELÉTRICA
Verifique os dados na placa de classificação,
localizada no exterior da unidade, para garantir
que a alimentação e a tensão de entrada são
adequadas.
Antes da conexão, verificar o sistemadeligação à
terra. Por lei, este aparelhodeve ser ligado aterra.
Se este regulamento não for respeitado, o
fabricante não será responsável por quaisquer
danos causados às pessoas ou aos bens. Se uma
ficha já não estiver presa, fixe uma ficha adequada
à carga indicada na placa de classificação. O fio de
terra tem uma cor amarelo/verde. A ficha deve
estar sempre acessível.
Se a placa estiver ligada diretamente à alimentação
elétrica, deve instalar-se um disjuntor.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este
deve ser substituído por um técnico qualificado
de modo aevitar qualquer risco potencial.
O fio de terra (verde e amarelo) deve ter, pelo
menos, 10 mm de comprimento superior aos
fios de corrente e de neutro. A secção do cabo
utilizado deve ter o tamanho correto em relação
à potência absorvida da placa. Verifique a placa
de classificação quanto aos detalhes de
alimentação e certifique-se de que o cabo de
alimentação é doTipo 3 x0,75mm2 H05V2V2-F
Fonte de
alimentação
CORRENTE
TERRA
NEUTROLN
Fio castanho
Fio verde/amarelo
Fio azul
Cabo de
alimentação
Se um aparelho não estiver equipado com um
cabo de alimentação e uma ficha, ou com
outros meios de desconexão da rede elétrica
com uma separação de contacto em todos os
polos que permitam uma desconexão
completa sob condições de sobretensão da
categoria III,as instruçõesdevem indicarque os
meios de desconexão devem ser incorporados
na fiação fixa em conformidade com as regras
da fiação.
CONEXÃODE GÁS
Estas instruções destinam-se o pessoal
qualificado, a instalação do equipamento deve
estar em conformidade com a norma nacional
aplicável. (Para RU apenas: por lei a instalação de
gás\ colocação em funcionamento deve ser
realizada porum instalador "Segurançade Gás").
Todos os trabalhosdevemserrealizados com a
alimentação elétricadesconectada.
A placadeclassificação na placa indicao tipo de
gás com oqualé concebidopara serutilizado.
A ligação aofornecimento de gásdaredeouao
cilindro de gás deve ser efetuada após se ter
verificado que está regulada para o tipo de gás
com o qual será fornecido. Se não estiver
corretamenteregulado, consulteas instruções
PT 58
Page 59
Nos parágrafos seguintes para alterar a
regulação dogás.
No caso de gás líquido (gás de bilha) utilize
reguladores de pressão que cumpram as
normas nacionaisaplicáveis. Use apenastubos,
arruelas earruelas de vedaçãoquecumpram as
normas nacionaisrelevantes.
Para alguns modelos é fornecida uma articulação
cónica para se adaptar à instalação nos países
onde este tipo de articulação é obrigatória; na
figura 8 está indicado como reconhecer os
diferentes tipos de articulações (CY = cilíndricas,
CO = cónicas). Em qualquer caso, a parte cilíndrica
do link tem deser ligada à placa.
Ao ligar a placa ao fornecimento de gás através
da utilização demangueiras flexíveis, certifiquese de que a distância máxima coberta pela
mangueiranãoexcede 2 metros.
O tubo flexível deve ser instalado de modo a
que não possa entrar em contacto com uma
parte móvel da unidade de alojamento (por
exemplo,umagaveta) e nãopassepor qualquer
espaço ondepossa ficar esmagado/vincadoou
danificado dequalquer forma.
Para evitar danos potenciais à placa, execute a
instalação seguindoesta sequência(Figura 6*):
gás da rede elétrica usando tubo de cobre
rígido outubo deaço flexível.
IMPORTANTE: faça uma verificação final de
fugas nas conexões do tubo usando uma
solução de sabão. NUNCA USE UMA CHAMA.
Além disso, certifique-se de que o tubo flexível
não pode entrar em contacto com uma parte
móvel do armário (por exemplo, gaveta) e de
que não está situado onde ele poderia ser
danificado.
Para adaptar a placa para utilização com
diferentes tipos de gás, execute as seguintes
instruções:
• Remova asgrades equeimadores
• Inserirnachavehexagonal (7 mm) noapoio do
queimador (Figura 7*)
Desenrosque o injetor e substitua-o por um
adequado para o gása utilizar (vertabela do tipo
de gás)
REGULARACHAMA MÍNIMA
Depois de acender os queimadores, rode o
botão de comando para a configuração mínima
e, em seguida, remova o botão (isto pode ser
facilmente removido aplicando uma pressão
suave).
Usando uma pequena chave de fenda tipo
“Terminal”, o parafuso regulador pode ser
ajustado como na Figura 9*. Rodar o parafuso
no sentido dos ponteiros do relógio reduz o
fluxo de gás, enquanto girar no sentido antihorário aumenta o fluxo - Use este ajuste para
obter uma chama de aproximadamente 3 a 4
mm decomprimentoe,em seguida, substitua o
botão decontrolo.
Quando o fornecimento de gás disponível é
GPL - o parafuso para regular a chama em
inatividade tem de ser rodado (no sentido dos
ponteirosdo relógio)atéao fim.
Quando tiver efetuado uma nova regulação de
gás, substitua a placa de classificação de gás
antiga no seu eletrodoméstico por uma (fornecida
com a placa) adequada para o tipo de gás para o
qual foi regulado.
Aviso: Se se puder sentir o cheiro a gás nas
proximidades deste aparelho desligue o
fornecimento de gás para o aparelho e chame
* Vejaa seção "Informaçõestécnicas" no finaldeste manual.
PT 59
Page 60
Utilização da placa - Instruções para o utilizador
Este aparelho só deve ser utilizado para os fins a
que se destina, cozinhar para uso doméstico, e
qualquer outra utilização será considerada
inadequada e pode, por conseguinte, ser
perigosa. O fabricante não será responsável por
quaisquer danos ou perdas resultantes de
utilização inadequada. Antes de usar queimador,
certifique-se, de que os perímetros de grade
estão centrais em relação ao queimador como a
figura abaixo. Se estiver a utilizar uma grade de
ferro fundido; debaixo da grade, a posição da
mesma está indicada.
Certifique-se de que a grade exata é usada na
posição correta.
sistema de ignição continuará a gerar faíscas
enquanto o botão de controlo está a ser
pressionado
Aviso: Se não houver eletricidade no aparelho
para acender o queimador, deve utilizar-se um
fósforo ouumisqueiro,daseguinte forma:
• Coloque um fósforo aceso ou um isqueiro
pertodoqueimador
• Empurrepara dentro o botãoe rodeno sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para o
símbolo dechama maior ou paraaposição 9 e
mantenha-o empurrado 5 segundos após a
ignição
Aviso: Emqualquercaso, se, após 5 segundos, o
queimador não estiver aceso, deixar de usar o
dispositivoeesperar pelomenos1 minuto antes
de tentaruma ignição adicionaldo queimador.
CONTROLODOS BOTÕES
Cada botãocontrola cada queimador, conforme
demonstrado na serigrafia. Os botões tem 9
passos desde a chama mais alta até à chama
mais baixa.Nunca tentemudarde ° para 1
UTILIZAR OQUEIMADOR DEGÁS
Antes deligara placa agás, certifique-se deque
as tampas do queimador estão corretamente
colocadasdentro dasuaposição.
Estaplacaestá equipada com igniçãoeletrónica
parainflamaro queimador.
Paraacender os queimadores,faça o seguinte:
Empurre paradentro e rode nosentido contrário
ao dos ponteiros do relógio para o símbolo de
chama maior ou para a posição 9 emantenhao
empurrado 5 segundos após a ignição. O
Indicadores
Queimador controlado por botão de controlo
Queimador desligado
Regulação da potência mais elevada e ignição
elétrica
Regulação da potência mais baixag
PT 60
Page 61
CONSELHOGERAL
Para melhores resultados, use recipientes de
cozinha com uma superfície plana. O tamanho
da superfície deve corresponder ao lado do
queimador degás comose segue.
QuadroA:
Tipo de
queimador
AUX Auxiliar
SR Semirrápido
R Rápido
DC 4 kW MONO
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
Ø
frigideira/
tacho (cm)
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
16-26
Energia
(kW)
1,00
1,75
2,70
4,00
4,20 NG
4 LPG
5 NG
4.6 LPG
G20/20
mbar
(metano)
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
400 l/h
476 l/h
G 30/28-30
mbar (LPG)
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
291 g/h
334 g/h
Manutenção e limpeza
Para recipientes menores, o queimador de gás
deve ser regulado de modo a que a chama não
ultrapasse a base da frigideira. Não devem ser
utilizados recipientes com base côncava ou
convexa.
AVISO: Se uma chama se apagar acidentalmente,
rode o botão para a posição de desligado e não
tente voltar aligar durante pelo menos 1 minuto.
Se, ao longo dos anos, as torneiras de gás se
tornarem rígidas para rodar é necessário lubrificálas.
Tal operação sódeveser efetuadaportécnicos
de serviço qualificados.
• Retire a ficha da tomada ou (se ligado
diretamente) desliguea alimentaçãoelétrica.
• A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem supervisão
• Nunca use abrasivos, detergentes corrosivos,
agentes clareadores ou ácidos. Evite substâncias
ácidas ou alcalinas (limão, sumo, vinagre, etc.) nas
seções esmaltadas, envernizadas ou de aço
inoxidável.
Ao limpar as seções esmaltadas, envernizadas
ou cromadas, utilize água morna com sabão ou
um detergente não cáustico. Para aço inoxidável
utilize umasoluçãode limpeza adequada.
Pós-cuidados
Antes de chamar um Técnico de Assistência
verifique oseguinte:
• Se a ficha tem os fusíveis corretos e se está
bem encaixada
• Se fornecimento de gásnão tem defeito Se a
falhanãopuder serdetetada:
Desligue o aparelho e ligue para o Centro de
Assistência Pós-Venda. NÃO ADULTERE O
APARELHO.
• Os queimadores podem ser limpos com água
e sabão. Para restaurar seu brilho original, use
um limpador de aço inoxidável doméstico.
Após a limpeza, secar os queimadores e
substituir.
• É importante que os queimadores sejam
colocadoscorretamente.
Gradesequeimadores cromados
Grades e queimadores cromados têm uma
tendência a descolorar com o uso. Isso não
prejudica afuncionalidade daplaca
O nossoCentro de AssistênciaPós-Vendapode
fornecerpeçasde reposição,senecessário.
O fabricante nãopode ser responsabilizadopor
qualquer imprecisão que resulte de erros de
impressão outranscrição nestabrochura.
Reservamo-nos o direito de efetuar modificações
a produtos conforme necessário, incluindo os
interesses de consumo, sem prejuízo das
características relacionadas com a segurança ou
funcionamento.
PT 61
Page 62
Proteção do ambiente
Ao colocar amarcaneste eletrodoméstico,
estamos a confirmar a conformidade com
todos os requisitos europeus de segurança,
saúde e ambiente relevantes que são aplicáveis
na legislaçãosobre este produto.
O aparelho está em conformidade com a
Diretiva Europeia 2009/142/CE (GAD) e a partir
de 21/04/2018 com a Diretiva 2016/426 (GAR)
relativaaeletrodomésticos agás.
Gestão deresíduos eproteção ambiental
Este aparelhotem uma etiquetade acordocom
a Diretiva Europeia2012/19/EU
relativamente a aparelhos
elétricos e eletrónicos (REEE).
REEE inclui tanto substâncias
poluentes (que podem ter um
efeito nocivo no ambiente) e
elementos base (que podem
ser reutilizados).
É importante que os REEE sejam submetido a
tratamentos específicos para remover e
eliminar corretamenteos poluentes e recuperar
todos os materiais. Os indivíduos têm um papel
importante em assegurar que os REEE não se
tornam num problema ambiental; é essencial
seguir algumasregras básicas:
• Os REEE não devem ser tratados como
resíduos domésticos;
• Os REEE devem ser entregues em áreas de
recolha dedicadas geridas pela câmara ou
uma empresaregistada.
Em muitos países, recolhas domésticas podem
estar disponíveis para REEEs grandes. Ao
comprar um novo aparelho, o antigo pode ser
devolvido ao fornecedor que tem de o recolher
sem qualquer custo, pontualmente, desde que o
equipamento seja de um tipo equivalente e tenha
as mesmas funções que o eletrodoméstico
comp rado.
POUPAR E RESPEITAR OAMBIENTE
Sempre quepossível,utilizeatampapara cobrir
a frigideira. Regular a chama para não sobrepor
o diâmetro dafrigideira.
PT 62
Page 63
Bezpečnostní pokyny
Doporučujeme, abyste si uschovali návod k instalaci pro pozdější použití
a před instalaci varné desky si poznamenali její sériové číslo pro případ, že
budete potřebovat pomoc od poprodejního servisu.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti jsou během používání
horké. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles.
Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou pod
nepřetržitým dohledem.
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
• Osoby ve věku osmi nebo více let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi bez zkušeností nebo znalosti
výrobku smějí používat spotřebič pouze pod dohledem nebo s poučením
o provozu spotřebiče, bezpečným způsobem a s vědomím možných rizik.
• Děti bez dozoru nesmějí provádět čištění a údržbu.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a přístupné součásti jsou během používání horké.
Buďte opatrní a nedotýkejte se horkých součástí.
• VAROVÁNÍ: Přístupné součásti mohou být během používání horké.
Zabraňte přístupu malých dětí ke spotřebiči.
• VAROVÁNÍ: Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí způsobenému
náhodným resetováním tepelné pojistky, spotřebič nesmí být napájen
přes externí vypínací zařízení, jako je časovač, ani být připojen k okruhu,
který se pravidelně zapíná a vypíná.
• Děti mladší osmi let se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti od
spotřebiče, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
• K čištění nepoužívejte parní čistič ani vysokotlaký postřik.
• Před prováděním jakékoli práce na spotřebiči nebo údržby odpojte
spotřebič od síťového napájení.
• Připojte zástrčku k napájecímu kabelu se zemnicím kontaktem, který je
dimenzován na hodnoty napětí, proudu a zatížení uvedené na štítku.
Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít
připojený a funkční zemnicí kontakt. Zemnicí vodič má žlutozelenou
barvu. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací. V případě
nekompatibility mezi zásuvkou a zástrčkou spotřebiče požádejte kvalifikovaného elektrikáře o nahrazení zásuvky jiným vhodným typem.
Zástrčka a zásuvka musí splňovat aktuální normy platné v zemi instalace.
CZ 63
Page 64
Připojení ke zdroji energie lze provést také pomocí vícepólového jističe
se vzdáleností kontaktů vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III,
který je umístěn mezi spotřebičem a síťovým napájením, je dimenzován
na maximální připojené zatížení a je v souladu s platnými právními
předpisy. Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být přerušen jističem.
Zásuvka a vícepólový jistič používané pro připojení by měly být snadno
přístupné při instalaci spotřebiče.
• Odpojení lze provést prostřednictvím přístupné zástrčky nebo začleněním vypínače do pevné kabeláže v souladu s elektroinstalačními
předpisy.
• VAROVÁNÍ: Používejte pouze takové zábrany na varné desky, které
výrobce spotřebiče sám navrhl nebo označil v návodu k použití jako
vhodné, případně zábrany začleněné do spotřebiče. Používání nevhodných zábran může vést k nehodám.
• VAROVÁNÍ: Příprava pokrmů s tukem nebo olejem na varné desce bez
dozoru může být nebezpečná a vést ke vzniku požáru. NIKDY se
nepokoušejte hasit požár vodou, ale vypněte spotřebič a potom zakryjte
plamen, např. pokličkou nebo hasicí rouškou.
• VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: neskladujte předměty na varném
povrchu.
• UPOZORNĚNÍ: Je nutné dohlížet na vaření. Na krátké vaření je nutné
dohlížet nepřetržitě.
• Pokud má varná deska prvky s halogenovými žárovkami, nedívejte se
přímo na ně.
• Nepokládejte na varnou desku kovové předměty, například nože, vidličky
nebo pokličky. Mohly by se ohřát.
• Do varných zón se nesmí pokládat nádobí z hliníkové fólie a plastu.
• Po každém použití je nutné varnou desku vyčistit, aby se předešlo
hromadění nečistot a tuku. Pokud je neodstraníte, při používání varné
desky se budou znovu ohřívat a z připálenin se bude uvolňovat kouř,
nehledě na riziko šíření požáru.
• Za provozu nebo určitou dobu po použití se nedotýkejte varných zón.
• Vždy používejte vhodné nádobí.
• Vždy pokládejte hrnec doprostřed jednotky, na které vaříte.
• Nepokládejte žádné předměty na ovládací panel.
CZ 64
Page 65
CZ 65
• Nepoužívejte varnou desku jako pracovní plochu.
• Nepoužívejte povrch jako krájecí prkénko.
• Nad varnou deskou neskladujte těžké předměty. Kdyby spadly na varnou
desku, mohly by způsobit poškození.
• Nepoužívejte varnou desku k ukládání žádných předmětů.
• Neposunujte nádobí po varné desce.
• K čištění skla nepoužívejte drsné nebo brusné materiály ani ostré kovové
škrabky, protože mohou poškrábat povrch a způsobit rozbití skla.
• Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo
riziko. Zemnicí vodič (žlutozelený) na straně svorkovnice musí být delší
než 10 mm. Vnitřní průřez vodičů musí odpovídat příkonu varné desky (je
uveden na štítku). Napájecí kabel musí být typu H05V2V2-F.
• K provozování spotřebiče při jmenovitých frekvencích nejsou nutné žádné
další úkony ani nastavování.
• Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl řízen externím časovým
spínačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání.
Page 66
Shrnutí
Bezpečnostní pokyny
Pokyny pro instalačního technika
Připojení
Používání varné desky – pokyny pro uživatele
Údržba a čištění
Následná péče
Ochrana životního prostředí
Technické informace
63
67
68
70
71
71
72
83
Děkujeme vám, že jste si koupili plynovou varnou desku Haier. Než začnete používat varnou desku,
pozorně si přečtěte tento návod k obsluze uschovejte ho na bezpečném místě pro budoucí použití.
CZ 66
Page 67
CZ 67
Pokyny pro instalačního technika
Instalace domácího spotřebiče může představovat složitý úkon, který může vážně
ohrozit bezpečnost spotřebitele, pokud ne-
bude proveden správně. Proto by měla být
tato práce provedena osobou s odbornou kvalifikací, která ji provede v souladu s platnými
technickými předpisy. Pokud bude toto
doporučení ignorováno a instalaci provede
nekvalifikovaná osoba, výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě jakékoli technické
závady výrobku bez ohledu na to, zda bude
mít za následek materiální škodu nebo zdravotní újmu.
VESTAVĚNÍ
Varnou desku lze nainstalovat do jakékoli
pracovní desky, která je odolná proti teplotám
do 100 °C a má tloušťku 25–45 mm. Rozměry
otvoru, který je třeba vyříznout do pracovní
desky, jsou znázorněny na obrázku 2*.
Když je mezi vestavěnou varnou deskou a pro-storem pod ní volné místo, měla by se do něj
vložit přepážka z izolačního materiálu (dřeva
nebo podobného materiálu) (obrázek 3*).
Pokud se varná deska instaluje vedle skříně po
jedné její straně, vzdálenost mezi výřezem a
skříní musí být nejméně 170 mm pro 60cm
varné desky a 250 mm pro 75cm varné desky
(viz obrázek 2*); zatímco vzdálenost mezi varnou
deskou a zadní stěnou musí být nejméně 70 mm
pro varné desky s předním ovládáním a 50 mm
pro varné desky s bočním ovládáním. Vzdálenost
mezi varnou deskou a jakoukoli jinou jednotkou
nebo spotřebičem nad ní (např. odsavačem par)
nesmí být menší než 700 mm (obrázek 4*).
V důsledku cirkulace vzduchu mohou kovové
předměty v zásuvce dosahovat vysokých teplot.
Proto se doporučuje používat mezilehlou
dřevěnou desku.
Důležité – nákres na obrázku 1* znázorňuje, jak
se má umístit těsnicí materiál.
Jednotka varné desky se připevňuje pomocí
dodaných upevňovacích svorek pomocí otvorů
v její základně.
V případě instalace 75cm varné desky na vestav-
nou troubu musí být trouba chlazena ventilátorem.
*
Viz část „Technické informace“ na konci této příručky.
V případě instalace 60cm varné desky na
vestavnou troubu musí být trouba chlazena
ventilátorem.
VHODNÉ MÍSTO
Tento spotřebič se musí nainstalovat podle
platných předpisů a používat pouze v dobře
větraném prostoru. Před instalací nebo používáním tohoto spotřebiče si přečtěte pokyny.
Každý plynový spotřebič na vaření vytváří teplo
a vlhkost v místě, kde je nainstalován. Z tohoto
důvodu byste měli zajistit dobrou ventilaci buď
tak, že necháte všechny přirozené průchody
vzduchu otevřené, nebo nainstalujete odsavač
par s odsávacím kanálem. Intenzívní a dlouhodobé používání spotřebiče může vyžadovat
další větrání, například otevření okna nebo
zvýšení otáček elektrického ventilátoru, pokud
nějaký máte.
Pokud nelze nainstalovat odsavač, měl by se do
vnější stěny nebo okna umístit ventilátor, který
zajistí dostatečné větrání.
Elektrický ventilátor by měl schopen zajistit
úplnou výměnu vzduchu v kuchyni 3–5krát za
hodinu. Instalační technik by měl dodržovat
příslušné vnitrostátní normy.
Page 68
CZ 68
Připojení
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ (POUZE PRO
VELKOU BRITÁNII)
Varování – tento spotřebič musí být
uzemněný
Tento spotřebič je určen pouze kpoužívání
v domácnosti. Připojení k síťovému napájení
musí provést kvalifikovaný elektrikář, který
zajistí dodržení všech platných předpisů týkající
se tohoto typu instalací. Spotřebič se musí
připojit pouze k náležitě dimenzovaným pevným
svorkám; trojkolíková 13A zásuvka není vhodná.
Musí být nainstalován dvoupólový jistič a okruh
musí mít vhodné jištění. Další informace o požadavcích na napájení konkrétního výrobku
najdete v pokynech pro uživatele a na typovém
štítku spotřebiče. V případě vestavěného výrobku
se doporučuje použít náležitě dimenzovaný,
ohnivzdorný kabel, který je delší než dodaný
kabel.
Vodiče se musí připojit k síťovému napájení
takto:
Připojte
K pevné svorce
Zelenožlutý vodič
Uzemňovací svorka
Modrý nulový vodič
Nulová svorka
Hnědý vodič
Fázová svorka
Poznámka: V případě elektrických spotřebičů na
vaření, které jsou připojeny k pevným svorkám,
nevyžadujeme zařízení na ochranu proti zem-
nímu spojení, protože by mohlo docházet
k „nežádoucímu vypínání“. Opět připomínáme,
že spotřebič musí být správně uzemněný;
výrobce odmítá veškerou odpovědnost za jakou-
koli událost, k níž dojde v důsledku nesprávné
elektrické instalace.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Zkontrolujte údaje na typovém štítku na vnější
straně jednotky, abyste ověřili vhodnost napájecího a vstupního napětí.
Před připojením zkontrolujte uzemňovací soustavu. Podle zákona musí být tento spotřebič
uzemněný. V případě nedodržení tohoto nařízení
neponese výrobce odpovědnost za žádné škody
na lidském zdraví nebo majetku. Pokud již není
připojena zástrčka, připojte zástrčku odpovídající
zatížení uvedenému na typovém štítku. Zemnicí
vodič má žlutozelenou barvu. Zástrčka by měla
být vždy přístupná. Jestliže je varná deska
připojena přímo k elektrickému napájení, je
nutné nainstalovat jistič. Pokud je napájecí kabel
poškozený, musí ho vyměnit kvalifikovaný
technik, aby se předešlo jakémukoli případnému
riziku. Zemnicí vodič (zelenožlutý) musí být
nejméně o 10 mm delší než fázový a nulový
vodič. Použitý kabel musí mít správný průřez
vodičů s ohledem na příkon varné desky. Zkontrolujte údaje o napájení na typovém štítku a
ujistěte se, že napájecí kabel je typu 3x0,75 mm2
H05V2V2-F.
FÁZE L
Hnědý vodič
Síťové
napájení
ZEM
Zelenožlutý vodič
Napájecí
kabel
NULOVÝ
N Modrý vodič
Pokud není spotřebič vybaven napájecím
kabelem a zástrčkou nebo jiným prostředkem
pro úplné odpojení od síťového napájení se
vzdáleností kontaktů na všech pólech vyhovující
požadavkům na kategorii přepětí III, v pokynech
musí být uvedeno, že odpojovací prostředek
musí být začleněn do pevného vedení v souladu s elektroinstalačními předpisy.
PŘIPOJENÍ PLYNU
Tyto pokyny jsou určeny kvalifikovanému personálu; instalace zařízení musí být v souladu
s příslušnou vnitrostátní normou. (Pouze pro
Velkou Británii: podle zákona musí instalaci plynového zařízení a uvádění do provozu provádět
instalační technik uvedený v registru „Gas Safe“).
Veškerá práce se musí provádět s odpojeným
přívodem elektřiny. Na typovém štítku varné
desky je uveden typ plynu, s nímž se má
spotřebič používat. Připojení k hlavnímu přívodu
plynu nebo plynové láhvi se musí provést teprve
po ověření, že má regulaci pro typ plynu, s nímž
se má spotřebič používat. Pokud není správně
regulován, viz pokyny pro změnu nastavení
plynu v následujících odstavcích. Pro zkapalnělý
plyn (z tlakové láhve) použijte regulátory tlaku,
které vyhovují příslušným vnitrostátním normám.
Používejte pouze trubky, podložky a těsnicí
kroužky vyhovující příslušným vnitrostátním
normám.
Page 69
CZ 69
Některé modely se dodávají s kuželovitou
spojkou pro instalaci v zemích, v nichž je tento
typ spojky povinný; obrázek 8 znázorňuje, jak
rozpoznat různé typy spojek (CY = válcová, CO =
kuželovitá). V každém případě je nutné připojit
válcovou část spojky k varné desce.
Při připojování varné desky k přívodu plynu
pomocí hadice zajistěte, aby maximální vzdále-
nost překlenovaná hadicí nepřekročila dva metry.
Hadice musí být nainstalována tak, aby se
nemohla dostat do styku s nějakou pohyblivou
součástí skříně (např. zásuvkou) a neprocházela
žádným prostorem, v němž by se mohla
stlačit/zalomit nebo jakkoli poškodit.
Aby se předešlo jakémukoli případnému poško-
zení varné desky, proveďte instalaci podle tohoto
postupu (obrázek 6*):
1. Smontujte součásti v tomto pořadí, jak je
znázorněno na obrázku:
A: 1/2“ vnitřní spojka, válcová
B: 1/2“ těsnění
C: 1/2“ vnější plynová spojka, kuželovitá-válcová
nebo válcová-válcová
2. Utáhněte spojky klíčem; nezapomeňte našrou-
bovat hadice na místo.
3. Připojte spojku C k hlavnímu přívodu plynu
pomocí pevné měděné trubky nebo pružné
ocelové trubky.
DŮLEŽITÉ: Proveďte konečnou zkoušku těsnosti
potrubních spojení pomocí mýdlového roztoku.
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE PLAMEN. Také se
ujistěte, že hadice se nemůže dostat do styku
s nějakou pohyblivou součástí skříně (např.
zásuvkou) a že se nenachází na místě, kde by se
mohla poškodit.
Varování: Pokud je v blízkosti tohoto spotřebiče
cítit plyn, vypněte přívod plynu do spotřebiče
a rovnou zavolejte technika. Nehledejte místo
úniku otevřeným plamenem.
PŘIZPŮSOBENÍ VARNÉ DESKY JINÉMU TYPU
PLYNU
Chcete-li přizpůsobit varnou desku jinému typu
plynu, proveďte následující kroky:
• Odstraňte rošty a hořáky.
• Nasaďte šestihranný klíč (7 mm) na držák
hořáku (obrázek 7*).
• Odšroubujte injektor a nahraďte ho jiným,
vhodným pro plyn, který se má používat (viz
tabulka typů plynu).
*
Viz část „Technické informace“ na konci této příručky.
REGULACE MINIMÁLNÍHO PLAMENE
Po zapálení hořáků otočte otočný regulátor na
minimální nastavení a potom ho odstraňte (lze
jej snadno odstranit mírným tlakem).
Regulační šroub lze nastavovat malým „seřizovacím“ šroubovákem, jak je znázorněno na
obrázku 9*. Otáčením šroubu doprava se průtok
plynu snižuje, zatímco otáčením doleva se
zvyšuje. Tímto způsobem nastavte plamen na
délku přibližně 3 až 4 mm a potom vraťte otočný
regulátor.
Jestliže je přiváděný plyn typu LPG, šroub pro
nastavování klidového plamene se musí otočit
(doprava) až na doraz.
Až provedete regulaci nového plynu, vyměňte
starý typový štítek s údaji o plynu na spotřebiči za
nový (dodaný s varnou deskou), vhodný pro typ
plynu, který se má regulovat.
Page 70
CZ 70
Používání varné desky – pokyny pro uživatele
Tento spotřebič se musí používat pouze kúčelu,
k němuž je určen, a tím je vaření v domácnosti.
Jakékoli jiné použití bude považováno za
nesprávné, a proto by mohlo být nebezpečné.
Výrobce neponese odpovědnost za žádné škody
nebo ztráty vzniklé v důsledku nesprávného
použití. Před použitím se ujistěte, že průsečíky
roštu jsou vystředěné na hořáky, jak je znázorněno na obrázku níže. Pokud používáte litinové rošty, jejich umístění je uvedeno na spodní
straně. Ujistěte se, že daný rošt se používá ve
správné poloze.
POUŽÍVÁNÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU
Než zapnete plynovou varnou desku, ujistěte se,
že víčka hořáků jsou na správných místech. Tato
varná deska je vybavena elektrickým zapalováním
hořáků.
Chcete-li zapálit hořáky, postupujte takto:
• Stiskněte otočný regulátor, otočte ho doleva
na symbol velkého plamene nebo do polohy
9 a držte ho stisknutý po dobu pěti sekund od
zapálení. Zapalovací systém bude vytvářet
jiskry tak dlouho, dokud je otočný regulátor
stisknutý.
Varování: Jestliže ve spotřebiči není elektřina,
hořák lze zapálit zápalkou nebo zapalovačem
podle následujícího postupu:
• Přibližte zápalku nebo zapalovač k hořáku.
• Stiskněte otočný regulátor, otočte ho doleva
na symbol velkého plamene nebo do polohy
9 a držte ho stisknutý po dobu pěti sekund od
zapálení. Varování: Pokud se hořák po pěti
sekundách nezapálí, v každém případě
přestaňte používat spotřebič a počkejte
nejméně jednu minutu, než se opět pokusíte
zapálit hořák.
OVLÁDÁNÍ OTOČNÝMI REGULÁTORY
Každý otočný regulátor ovládá jeden hořák, jak je
znázorněno na obrázku. Otočné regulátory mají
9 stupňů od nejvyššího po nejnižší plamen. Nikdy
se nepokoušejte o přepínání z ° na 1.
Indikátory
Hořák ovládaný otočným regulátorem
Vypnutý hořák
Nastavení nejvyššího výkonu a elektrické
zapalování
Nastavení nejnižšího výkonu
Page 71
CZ 71
VŠEOBECNÁ RADA
Abyste dosáhli nejlepších výsledků, používejte
nádoby na vaření s plochým dnem. Velikost
povrchu by měla odpovídat straně plynového
hořáku, jak je uvedeno níže. Tabulka A:
Typ hořáku
Ø nádoby
(cm)
Napájení
(kW)
G 20/20
mbar
(metan)
G 30/28–30
mbar (LPG)
AUX Pomocný
10–18
1,00
95 l/h
73 g/h
SR Polorychlý
12–22
1,75
167 l/h
127 g/h
R Rychlý
16–26
2,70
257 l/h
196 g/h
DC 4 kW
MONO
16–26
4,00
381 l/h
291 g/h
DC 4,2 kW
MONO
16–26
4,20 NG
4 LPG
400 l/h
291 g/h
DC 5 kW
MONO
16–26
5 NG
4,6 LPG
476 l/h
334 g/h
V případě menších nádob vy se měl plynový
hořák regulovat tak, aby plamen nesahal přes
dno nádoby. Neměly by se používat nádoby
s vydutým nebo vypouklým dnem.
VAROVÁNÍ: Pokud plamen náhodou zhasne,
otočte regulátor do vypnuté polohy a alespoň
jednu minutu se nepokoušejte znovu zapálit
plamen. Pokud se během let ztíží otáčení
regulátorů, bude třeba je namazat. Tento úkon
smí provádět pouze kvalifikovaný servisní
technik.
Údržba a čištění
• Před čištěním varné desky se ujistěte, že
vychladla.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo (v případě
přímého připojení) vypněte přívod elektřiny.
• Děti nesmějí provádět čištění a uživatelskou
údržbu bez dozoru.
• Nikdy nepoužívejte brusné prostředky, korozivní
prostředky, bělidla nebo kyseliny. Vyhněte se
kontaktu kyselých nebo zásaditých látek
(citrónu, šťávy, octa atd.) se smaltovanými,
lakovanými nebo nerezovými částmi.
• Při čištění smaltovaných, lakovaných nebo
pochromovaných částí používejte mýdlovou
vodu nebo nežíravý čisticí prostředek. K čištění
nerezové oceli používejte vhodný čisticí roztok.
• Hořáky lze čistit mýdlovou vodou. K obnovení
jejich původního lesku použijte čisticí prostředek
na nerezovou ocel pro domácnosti. Po vyčištění
hořáky vysušte a vraťte zpět.
• Je důležité správně umístit hořáky.
Pochromované rošty a hořáky
Stává se, že pochromované rošty a hořáky
během používání mění barvu. Nijak to nenarušuje
funkčnost varné desky.
V případě potřeby lze získat náhradní díly od
našeho poprodejního servisního střediska.
Následná péče
Než zavoláte servisního technika, proveďte
následující kontrolu:
• Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zasunutá
a uzemněná.
• Zkontrolujte, zda není vadný přívod plynu.
Pokud nelze zjistit závadu:
• Vypněte spotřebič a zavolejte poprodejní
servisní středisko. NEMANIPULUJTE NEODBORNĚ SE SPOTŘEBIČEM.
Výrobce neponese odpovědnost za žádné
nepřesnosti vzniklé v důsledku chyb při tisku
nebo přepisu této brožury. Vyhrazujeme si
provádět úpravy výrobků podle potřeby, včetně
úprav v zájmu spotřeby, aniž budou dotčeny
charakteristiky týkající se bezpečnosti nebo
funkčnosti.
Page 72
CZ 72
Ochrana životního prostředí
Umístěním symbolu na spotřebič potvrzujeme shodu se všemi příslušnými evropskými
směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany
zdraví a ochrany životního prostředí, které lze
použít pro tento výrobek.
Spotřebič vyhovuje evropské směrnici 2009/ 142/ES (o spotřebičích plynných paliv) a od
21.04.2018 nařízení 2016/426 (o spotřebičích
plynných paliv).
Nakládání s odpady a ochrana životního
prostředí
Tento spotřebič je označen
v souladu s evropskou směrnicí
2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaříze-
ních (OEEZ). OEEZ obsahují jak
znečišťující látky (které mohou
mít negativní vliv na životní
prostředí), tak i základní prvky
(které mohou být znovu použity).
Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní
zpracování, aby bylo možné správně odstranit a
zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít
všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí
před OEEZ; je nezbytné dodržovat několik
základních pravidel:
• S OEEZ se nesmí nakládat jako s domovním
odpadem.
• OEEZ by měly být odvezeny do speciálních
sběrných dvorů spravovaných místním úřadem
nebo registrovanou společností.
V mnoha zemích může být k dispozici vyzved-
nutí velkých OEEZ u zákazníka. Když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý
spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič,
pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými
funkcemi, jaké má nový zakoupený spotřebič.
ŠETRNOST A OHLEDUPLNOST
K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Pokud možno zakrývejte nádoby pokličkami.
Regulujte plamen, aby nesahal přes průměr
nádoby.
Page 73
Bezpečnostné pokyny
Odporúčame vám, aby ste si návod na použitie a inštaláciu ponechali pre
možné použitie v budúcnosti, a pred inštaláciou varnej dosky si poznačte jej
sériové číslo pre prípad, že budete potrebovať pomoc zákazníckeho servisu.
•VAROVANIE: spotrebič a jeho prístupné časti sú počas prevádzky horúce.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievacích prvkov.
• Deti do 8 rokov sa vôbec pri spotrebiči nesmú zdržiavať, ak nie sú pod
neustálym dohľadom.
• Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Spotrebič môžu používať osoby vo veku 8 a viac rokov a ľudia s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
bez skúseností a znalostí o výrobku, iba ak sú pod dozorom alebo ak sú
poučení o obsluhe spotrebiča, bezpečným spôsobom s vedomím
možných rizík.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, ktoré nie sú pod dozorom.
• VAROVANIE: spotrebič a prístupné časti sú počas prevádzky horúce.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli horúcich častí.
• UPOZORNENIE: prístupnéčasti sa môžu počas používania zohriať. Malé
deti by mali byť mimo dosahu.
• VAROVANIE: aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu
spôsobenému náhodným resetovaním zariadenia s tepelným
prerušovaním, spotrebič nesmie byť napájaný externým spínacím
zariadením, napríklad časovačom, alebo byť pripojený k obvodu, ktorý a
pravidelne zapína a vypína.
• Deti do 8 rokov musia byť v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča, ak nie
sú pod neustálym dozorom.
• Na čistenie nepoužívajte parný alebo vysokotlakový čistič.
• Zariadenie odpojte od sieťového napájania predtým, ako na ňom budete
vykonávať akúkoľvek prácu alebo údržbu.
• Zapojte napájací kábel, ktorý znesie napätie, prúd a zaťaženie uvedené
na štítku a na ktorom je vhodný uzemňovací kontakt.
Zásuvka musí byť vhodná pre zaťaženie uvedené na štítku a musí mať
pripojený funkčný uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žltozelenú farbu. Túto operáciu by mal vykonať vhodne kvalifikovaný
SK 73
Page 74
odborník. V prípade nekompatibility medzi zásuvkou a zástrčkou
spotrebiča požiadajte kvalifikovaného elektrikára o náhradu zásuvky
inou zásuvkou vhodného typu. Zástrčka aj zásuvka musia zodpovedať
požiadavkám noriem platných v krajine inštalácie. Pripojenie k zdroju
napájania môže byť tiež vykonané umiestnením omnipolárneho ističa s
oddelenými kontaktmi, v súlade s požiadavkami pre prepätie kategórie
III, medzi spotrebič a zdroj napájania, ktorý dokáže znášať maximálne
pripojené zaťaženie a je v súlade s platnými predpismi.
Žlto-zelený vodič nesmie byť prerušený stýkačom. Zásuvka alebo
omnipolárny istič musia ostať po zapojení spotrebiča prístupné.
• Spotrebič sa bude musieť dať odpojiť vytiahnutím kábla z prístupnej
zásuvky alebo zabudovaným spínačom, pokiaľ je spotrebič zapojený do
elektrickej siete nastálo podľa platných noriem.
• VAROVANIE: používajte iba chrániče varnej dosky navrhnuté výrobcom
spotrebiča určeného na varenie alebo určené výrobcom spotrebiča v
návode na použitie ako vhodné pomôcky alebo chrániče varnej dosky
zabudované do spotrebiča. Použitie nevhodných chráničov môže
spôsobiť nehody.
• VAROVANIE: pri príprave pokrmov s tukmi alebo olejmi nenechávajte
varnú dosku bez dozoru, pretože je to nebezpečné a hrozí
nebezpečenstvo vzniku požiaru. NIKDY sa nesnažte uhasiť oheň vodou,
ale spotrebič vypnite a potom plameň zakryte napríklad vekom alebo
požiarnou dekou.
• VAROVANIE: nebezpečenstvo vzniku požiaru: na varných povrchoch
neuchovávajte žiadne predmety.
• UPOZORNENIE: na nádoby na varnej doske počas varenia dohliadajte.
Pri príprave jedla s krátkou dobou varenia na jedlo nepretržite
dohliadajte.
• Nepozerajte sa do halogénového zdroja svetla prvkov varnej dosky.
• Neklaďte na dosku kovové predmety, ako sú nože, vidličky, lyžičky a
pokrievky. Mohli by sa zohriať.
• Na vyhrievacie zóny sa nesmie klásť alobal a plastové nádoby.
• Po každom použití je potrebné varnú dosku očistiť, aby sa zabránilo
hromadeniu nečistôt a mastnoty. Ak ich tam necháte, pri ďalšom použití
varnej dosky sa znova pečú a pália, čo spôsobuje vznik dymu a
nepríjemného zápachu, nehovoriac o riziku šírenia požiaru.
SK 74
Page 75
• Vyhrievacích zón sa nedotýkajte, keď sú zapnuté ani určitý čas po ich
použití.
• Vždy používajte vhodný riad.
• Hrniec položte vždy do stredu používanej varnej zóny.
• Na ovládací panel nič neukladajte.
• Varnú dosku nepoužívajte ako pracovnú plochu.
• Povrch varnej dosky nepoužívajte ako krájaciu dosku.
• Nad varnou doskou neuchovávajte ťažké predmety. Ak spadnú na
varnú dosku, môžu ju poškodiť.
• Varnú dosku nepoužívajte na uchovávanie žiadnych predmetov.
• Riad po varnej doske neposúvajte.
• Na čistenie skielnepoužívajte drsné alebo abrazívne materiály alebo
ostré kovové škrabky, pretože môžu poškriabať povrch a spôsobiť
rozbitie skla.
• Ak došlo k poškodeniu napájacieho kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo obdobne spôsobilá osoba, aby nedošlo k
nebezpečenstvám.
Uzemňovací vodič (žlto-zelený) musí byť na strane s blokom koncoviek
dlhší ako 10 mm. Časť vnútorných vodičov by mala zodpovedať výkonu
absorbovanému varnou doskou (uvedené na štítku). Napájací kábel musí
byť typu H05GG/FA.
• Na prevádzku spotrebiča pri menovitých frekvenciách sa nevyžaduje
žiadna dodatočná prevádzka/nastavenie.
• Tento spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externého
časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania.
SK 75
Page 76
Zhrnutie
73Bezpečnostné pokyny
77Pokyny pre inštalatéra
78Pripojenia
80Použitie varnej dosky – pokyny pre používateľa
81Údržba a čistenie
81Starostlivosť po zakúpení
82Ochrana životného prostredia
83Technické informácie
Ďakujeme vám za zakúpenie plynovej varnej dosky Haier. Pred používaním varnej dosky si
dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a na budúce použitie ho uchovávajte na bezpečnom
mieste.
SK 76
Page 77
Pokyny pre inštalatéra
Inštalácia domáceho spotrebiča môže byť
veľmi zložitá a ak sa nevykoná správne, môže
vážne ohroziť bezpečnosť spotrebiteľa. Preto
by túto úlohu mala vykonať odborne
spôsobilá osoba, ktorá ju vykoná v súlade s
platnými technickými predpismi. Ak napriek
tomuto odporúčaniu vykoná inštaláciu
nekvalifikovaná osoba, výrobca odmieta
akúkoľvek zodpovednosť za technické
poruchy, bez ohľadu na to, či spôsobí škodu
na majetku alebo zranenie osôb.
VSTAVANIE
Varná doska sa dá nainštalovať do každej
pracovnej dosky, ktorá odoláva teplu po
teplotu 100 °C a má hrúbku 25–45 mm.
Rozmery výrezu, ktorý treba vyrezať do
pracovnej dosky sú na obrázku 2*.
Pokiaľ je medzi zabudovanou varnou doskou a
skrinkou pod ňou prístupný priestor, vložte
pod varnú dosku platňu z izolačného materiálu
(z dreva alebo z podobného materiálu)
(obrázok 3*).
Ak je varná doska upevnená na niektorej
strane vedľa kuchynskej skrinky, vzdialenosť
medzi výrezom a skrinkou musí byť aspoň
170 mm pre 60 cm varné dosky a 250 mm pre
75 cm varné dosky (pozri obrázok 2*); zatiaľ
čo vzdialenosť medzi varnou doskou a zadnou
stenou musí byť aspoň 70 mm pre varné
dosky s čelným ovládaním a 50 mm pre varné
dosky s bočným ovládaním. Vzdialenosť medzi
varnou doskou a inou jednotkou alebo
spotrebičom na ňou (napr. odsávač pár)
nesmie byť menej ako 700 mm (obrázok 4*).
Kovové objekty nachádzajúce sa v zásuvke
môžu v dôsledku opätovnej cirkulácie vzduchu
* Pozri časť „Technické informácie“ na konci tejto príručky.
dosahovať vysoké teploty. Preto sa odporúča
použiť drevenú vložku.
Dôležité – ilustrácia na obrázku 1* zobrazuje
spôsob aplikácie tesniaceho prípravku.
Varná doska je upevnená dodanými
upevňovacími svorkami, ktoré sa montujú do
otvorov na základni jednotky.
Pri upevňovaní 75 cm varnej dosky nad rúru
musí byť rúra chladená ventilátorom.
Pri upevňovaní 60 cm varnej dosky nad rúru
musí byť rúra chladená ventilátorom.
VHODNÉ UMIESTNENIE
Tento spotrebič sa musí nainštalovať v súlade s
platnými predpismi a smie sa používať iba na
dobre vetranom mieste. Pred inštaláciou alebo
používaním tohto spotrebiča si pozorne
prečítajte tieto pokyny.
Plynom napájaný varný spotrebič produkuje v
mieste inštalácie teplo a vlhkosť. Preto by ste
mali zaistiť správne vetranie tak, že necháte
otvorené všetky prirodzené vetracie otvory
alebo inštaláciou odsávača pár. Intenzívne a
predĺžené používanie spotrebiča si môže
vyžadovať mimoriadne vetranie, ako napríklad
otvorenie okien alebo zvýšenie rýchlosti
elektrického ventilátora, pokiaľ máte
ventilátor alebo odsávač k dispozícii.
Ak sa odsávač pár nedá nainštalovať, treba
upevniť na vonkajšiu stenu alebo okno
elektrický ventilátor, ktorý zaistí vhodné
vetranie.
Elektrický ventilátor musí byť schopný zaistiť
výmenu vzduchu v kuchyni každú hodinu 3–5krát. Pracovník vykonávajúci inštaláciu musí
dodržiavať príslušné vnútroštátne normy.
SK 77
Page 78
Pripojenia
Pripojenie
ku koncovke s
uzemnením
Zelenožltý vodič
Vodič uzemnenia
Modrý vodič
Neutrálny
Vodič
Hnedý vodič
Vodič pod napätím
FÁZAD
Hnedý vodič
Napájací
kábel
NEUTRÁL
N Modrý vodič
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE (LEN PRE
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO)
Varovanie – spotrebič musí byť uzemnený
Toto zariadenie je určené len na používanie v
domácnosti. Zapojenie do elektrickej siete
musí urobiť kvalifikovaný elektrikár, ktorý
zaistí, že budú dodržané všetky platné
predpisy. Spotrebič sa smie pripojiť iba vo
vhodnom prístupovom mieste, 3-kolíková 13
amp zástrčka/zásuvka nie je vhodná. Musí sa
použiť dvojpólový spínač a obvod musí mať
vhodnú ochranu poistkou. Ďalšie detaily o
požiadavkách na elektrické napájanie
jednotlivých výrobkov nájdete v návode na
použitie a na výrobnom štítku spotrebiča. V
prípade zabudovania výrobku by ste mohli
potrebovať dlhší kábel ako je dodaný, pričom
musíte použiť vhodný typ odolný teplu.
Elektrické káble spotrebiča treba zapojiť k
elektrickej sieti nasledujúcim spôsobom:
Poznámka: Neodporúčame používať
zariadenie na rozptyl zvodových prúdov so
spotrebičmi na varenie nainštalovanými v
miestach zvodov, pretože by sa mohli
vyskytnúť „problémy s prerušením obvodov“.
Znovu vám pripomíname, že spotrebič musí
byť správne uzemnený, výrobca odmieta každú
zodpovednosť v prípade nesprávneho
elektrického zapojenia spotrebiča.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte údaje na výrobnom štítku, ktorý
sa nachádza na vonkajšej strane jednotky, aby
sa zaistilo, že napájacie a vstupné napätie je
pre spotrebič vhodné.
Pred zapojením skontrolujte systém
uzemnenia. Podľa platných predpisov musí
byť spotrebič uzemnený. Ak tento predpis nie
je splnený, výrobca nebude zodpovedať za
žiadny osobný úraz ani škodu na majetku. Ak
zástrčka ešte nie je nainštalovaná, nainštalujte
zástrčku vhodnú pre zaťaženie uvedené na
výrobnom štítku. Vodič uzemnenia má žltozelenú farbu. Zástrčka musí byť vždy
prístupná. Keď je varná doska pripojená
priamo k elektrickej sieti, musíte nainštalovať
stýkač, ktorý preruší elektrický obvod. Ak je
elektrický napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť kvalifikovaný technik, aby sa predišlo
potenciálnemu riziku. Vodič uzemnenia
(zeleno-žltej farby) musí byť aspoň o 10 mm
dlhší ako vodiče pod napätím a neutrálny
vodič. Prierez použitého vodiča musí byť
vhodný vzhľadom na príkon varnej dosky.
Skontrolujte výrobný štítok, kde nájdete
detaily o elektrickom napájaní a uistite sa, že
elektrický napájací kábel musí byť typu 3 x
0,75 mm² H05GG-F.
Elektrické
UZEMNENIE Zeleno-žltý vodič
napájanie
Ak spotrebič nie je vybavený elektrickým
napájacím káblom a zástrčkou alebo iným
zariadením na odpojenie od elektrickej
napájacej siete s oddelením kontaktov na
všetkých pólov, ktoré poskytujú úplné
odpojenie v podmienkach prepätia kategórie
III, pokyny musia uvádzať, v elektrickom
okruhu musia byť nainštalované zariadenia na
odpojenie v súlade s elektrickými normami o
zapájaní spotrebičov.
PLYNOVÁ PRÍPOJKA
Tieto pokyny sú pre kvalifikovaného
pracovníka, pričom sa musia dodržať príslušné
platné vnútroštátne normy. (Len pre Spojené
kráľovstvo: podľa platných predpisov musí
plynovú prípojku\uvedenie spotrebiča do
prevádzky vykonať plynárenský technik podľa
platných noriem).
Všetky práce sa musia urobiť, kým je odpojené
elektrické napájanie. Na štítku s technickými
údajmi na varnej doske je uvedený typ plynu,
pre ktorý je varná doska určená. Zapojenie k
SK 78
Page 79
rozvodu plynu alebo k plynovej tlakovej
nádobe sa smie urobiť až po skontrolovaní, či
je varná doska nastavená pre typ plynu, ktorý
sa bude privádzať. Ak nie je varná doska
správne nastavená, pozrite si pokyny v
nasledujúcich odsekoch s návodom na zmenu
nastavenia plynu. V prípade skvapalneného
plynu (tlaková fľaša) použite regulátory tlaku
spĺňajúce požiadavky vnútroštátnych noriem.
Používajte iba rúrky, podložky a tesniace
podložky, ktoré spĺňajú požiadavky príslušných
platných vnútroštátnych noriem.
Pre niektoré modely sa dodáva kónická spojka
určená na inštaláciu v krajinách, kde je tento
typ spojky povinný; na obrázku 8 je označené,
ako rozoznať rôzne druhy spojok (CY =
cylindrická, CO = kónická). V každom prípade
treba cylindrickú časť spojky pripojiť k varnej
doske.
Pri zapojení varnej dosky k prívodu plynu
použitím ohybných hadičiek sa uistite, že
maximálna dĺžka hadičky nepresiahne 2 metre.
Ohybnú hadičku treba upevniť tak, aby sa
nedostala do kontaktu s pohyblivými dielmi
kuchynskej linky (napr. so zásuvkou) a
neprechádzala cez žiadny priestor, kde sa môže
stlačiť/zalomiť alebo ináč poškodiť.
Aby ste predišli každému potenciálnemu
poškodeniu varnej dosky, nainštalujte varnú
dosku dodržaním nasledujúceho postupu
(obrázok 6*):
1. Podľa ilustrácie zostavte diely v
nasledujúcom postupe:
½zástrčkový cylindrický adaptér
A:
B: ½tesnenie
½zásuvkový plynový kónický-
C:
cylindrický alebo cylindrickýcylindrický adaptér
2. Utiahnite spoje skrutkovačom, pričom
nezabudnite ohnúť hadičky do správnej
polohy.
3. Pripevnite tvarovku rozvodu plynu pevnou
medenou rúrkou alebo ohybnou rúrkou z
nehrdzavejúcej ocele.
* Pozri časť „Technické informácie“ na konci tejto príručky.
DÔLEŽITÉ: vykonajte konečnú kontrolu, či na
hadičkách nedochádza k únikom, použite
mydlovú vodu.
NIKDY NEPOUŽÍVAJTE PLAMEŇ. Okrem toho sa
uistite, že ohybná hadička nepríde do kontaktu
s pohyblivými dielmi skrinky (napr. zásuvkou) a
že nie je v polohe, v ktorej by sa mohla
poškodiť.
Varovanie: Pokiaľ by ste v blízkosti varnej dosky
zacítili pach plynu, vypnite spotrebič, prívod
plynu a zavolajte servisného technika. Úniky
nekontrolujte otvoreným plameňom.
PRISPÔSOBENIE VARNEJ DOSKY
RÔZNYM DRUHOM PLYNU
Pri prispôsobení varnej dosky odlišným
druhom plynu dodržte nasledujúce pokyny:
iný, vhodný pre používaný plyn (pozrite si
tabuľku typov plynu).
REGULÁCIA MINIMÁLNEHO PLAMEŇA
Po zapálení horákov otočte ovládač na
minimálne nastavenie, a potom vyberte
gombík (dá sa jednoducho vybrať miernym
zatlačením).
Použitím malého skrutkovača môžete nastaviť
regulačnú skrutku ako na obrázku 9*.
Otočením skrutky v smere hodinových ručičiek
sa prietok plynu znižuje, otočením proti smeru
hodinových ručičiek sa prietok zvyšuje –
Použitím tohto nastavenia sa dosiahne plameň
s výškou približne 3 až 4 mm a potom vráťte
ovládací gombík na miesto.
Pokiaľ máte k dispozícii LPG, skrutku na
nastavenie minimálneho plameňa musíte
otočiť (v smere hodinových ručičiek) do
maximálnej polohy.
Keď ste urobili nové nastavenie plynu,
vymeňte starý výrobný štítok na spotrebiči za
nový (dodaný s varnou doskou), vhodný pre
typ plynu, na ktorý ste nastavili varnú dosku.
SK 79
Page 80
Použitie varnej dosky – pokyny pre používateľa
Tento spotrebič sa smie používať iba na určené
účely, na prípravu jedál v domácnosti.
Akékoľvek iné použitie sa bude považovať za
nesprávne, a preto nebezpečné. Výrobca
nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody a
straty spôsobené nesprávnym použitím. Pred
použitím horáka sa uistite, či sa obvod mriežky
nachádza nad stredom horáka tak, ako je
znázornené na obrázku. Ak používate liatinové
mriežky, nachádza sa označenie polohy
mriežky v spodnej časti. Uistite sa, že sa presná
mriežka používa v správnej polohe.
spotrebiča neprúdi elektrina, na zapálenie
horáka použite zápalku alebo zapaľovač,
pričom zabezpečte nasledovné:
• priložte zapálenú zápalku alebo zapaľovač
blízko horáka,
• zatlačte a otočte gombík proti smeru
hodinových ručičiek k väčšiemu symbolu
plameňa , alebo do polohy 9 a po
zapálení ho držte stlačený 5 s. Varovanie:
Ak sa horák po 5 sekundách nezapáli, v
každom prípade prestaňte používať
zariadenie a pred ďalším pokusom o
zapálenie počkajte aspoň 1 minútu.
OVLÁDANIE POMOCOU GOMBÍKOV
Každý gombík ovláda každý horák, ako je
uvedené v sieťotlači. Gombíky majú 9 polôh od
najvyššieho plameňa po najmenší. Nikdy sa
nepokúšajte prepnúť z ° na 1
POUŽITIE PLYNOVÉHO HORÁKA
Pred zapnutím varnej dosky sa uistite, že viečka
horákov sú umiestnené správne na mieste.
Táto varná doska je vybavená elektronickým
zapaľovaním na zapálenie horáka.
Pri zapálení horákov postupujte nasledovne:
• Zatlačte a otočte proti smeru hodinových
ručičiek k väčšiemu symbolu plameňa
alebo v polohe 9 a po zapálení ho držte
stlačený 5 s. Systém zapaľovania bude
generovať iskry, kým podržíte stlačený
ovládací gombík. Varovanie: Ak do
SK 80
Indikátory
Horák ovládaný ovládacím gombíkom
Vypnutý horák
Najvyšší stupeň výkonu a elektrické
zapaľovanie
Najnižší stupeň výkonu
Page 81
VŠEOBECNÉ RADY
nca (cm)
S cieľom dosiahnutia čo najlepších výsledkov
používajte varné nádoby s plochým dnom.
Veľkosť plochy by mala zodpovedať plynovému
horáku podľa týchto údajov. Tabuľka A:
Typ horáka
AUX Pomocný
SR Stredne rýchly
R Rýchly
Ø
panvice/hr
10-181,00 95 l/h 73 g/h
12-22
16-26
Výkon
(kW)
1,75
2,70
G20/20
mbar
(metán)
G 30/28-30
mbar (LPG)
167 l/h 127 g/h
257 l/h 196 g/h
Pri menších nádobách treba plynový horák
nastaviť tak, aby plameň nepresahoval cez dno
nádoby. Nemali by ste používať nádoby s
konkávnymi ani konvexnými dnami.
VAROVANIE: Ak plameň náhodne zhasne,
otočte gombík do vypnutej polohy a
nepokúšajte sa horák znovu zapáliť skôr ako o
1 minútu. Pokiaľ sa budú gombíky po rokoch
otáčať ťažšie, budete ich musieť namazať.
Takýto úkon smie vykonávať iba kvalifikovaný
servisný technik.
DC 4 kW MONO
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
16-26
16-26
16-26
4,00
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG
381 l/h 291 g/h
400 l/h 291 g/h
476 l/h 334 g/h
Údržba a čistenie
• Pred vyčistením varnej dosky sa uistite, že
spotrebič vychladol.
• Vytiahnite zástrčku zo zásuvky alebo (pri
priamom zapojení do siete) vypnite
elektrické napájanie.
• Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
• Nikdy nepoužívajte abrazívne, korozívne,
bieliace čistiace prípravky ani kyseliny.
Vyhýbajte sa tomu, aby sa nejaká kyslá
alebo alkalická látka (citrón, ovocná šťava,
ocot a pod.) dostala na smaltovaný,
lakovaný alebo antikorový povrch.
• Pri čistení smaltovaných, lakovaných alebo
chrómovaných častí používajte teplú vodu
so saponátom alebo jemný čistiaci
Starostlivosť po zakúpení
prípravok. Na povrchoch z nehrdzavejúcej
ocele používajte vhodný čistiaci roztok.
• Horáky sa môžu čistiť vodou so saponátom.
Ak chcete obnoviť ich pôvodný lesk,
používajte čistiace prípravky určené na
čistenie nehrdzavejúcej ocele v
domácnosti. Po čistení horáky osušte a
znovu nasaďte.
• Je dôležité, aby ste horáky nasadili znovu
správne na miesto.
Chrómované mriežky a horáky
Chrómované mriežky a horáky majú pri
používaní tendenciu meniť farbu. Funkčnosť
varnej dosky sa tým neovplyvní.
Naše servisné stredisko vám podľa potreby
poskytne náhradné diely.
Skôr ako zavoláte servisného technika,
skontrolujte:
• či je zástrčka správne zapojená a vybavená
poistkou,
• či nie je prerušený prívod plynu. Ak
poruchu nemožno zistiť:
• vypnite spotrebič a zavolajte servisné
stredisko. NA SPOTREBIČI NEROBTE
ŽIADNE ÚPRAVY.
Výrobca nezodpovedá za žiadne nepresnosti
obsiahnuté v tejto brožúre spôsobené chybami
tlače alebo prepisu. Vyhradzujeme si právo
vykonať zmeny na výrobkoch podľa potreby
vrátane zlepšení v záujme spotreby bez toho,
aby sa to dotklo bezpečnostných alebo
funkčných vlastností spotrebiča.
SK 81
Page 82
Ochrana životného prostredia
Označením značkou na tomto spotrebiči
potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými
európskymi, zdravotnými a
environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v
právnych predpisoch vzťahujú na tento
výrobok.
Spotrebič spĺňa požiadavky európskej
smernice 2009/142/ES (GAD) a od 21.04.2018
s nariadením pre plynové spotrebiče 2016/426
(GAR).
Odpadové hospodárstvo a ochrana
životného prostredia
Tento spotrebič je označený v
súlade s európskou smernicou
2012/19/EU týkajúcou sa
elektrických a elektronických
zariadení (OEEZ). OEEZ sa
zaoberá znečisťujúcimi látkami
(ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné
prostredie) a základnými prvkami (ktoré sa
môžu znovu použiť).
Je dôležité, aby sa s OEEZ manipulovalo ako so
špeciálny odpadom, aby sa správne odstránili a
zlikvidovali
všetky znečisťujúce látky a aby sa zhodnotili
všetky materiály. Jednotlivci môžu zohrávať
dôležitú rolu pri zabezpečovaní toho, aby sa z
OEEZ nestal problém životného prostredia;
potrebné je dodržiavať niekoľko základných
pravidiel:
• s OEEZ sa nesmie nakladať ako s domovým
odpadom,
• OEEZ sa musí odvážať do vyhradených
zberných oblastí spravovaných mestskou
radou alebo registrovanou spoločnosťou.
V mnohých krajinách môžu byť k dispozícii pre
veľké OEEZ strediská zberu domového odpadu.
Keď si kúpite nový spotrebič, starý spotrebič sa
môže vrátiť dodávateľovi, ktorý ho musí prijať
bezplatne ako jednorazovú záležitosť, pokiaľ je
spotrebič ekvivalentného typu a má rovnaké
funkcie ako zakúpený spotrebič.
ÚSPORA ENERGIE S OHĽADOM NA
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Ak je to možné, použite na zakrytie panvice
pokrievku. Regulujte plameň tak, aby
neprekrýval priemer panvice.
Max- MinMax- MinMax -MinMax- MinMax -MinMax -MinMax- Min
AUX10.3
72X
(1kW-0.3kW)
70X
(1kW-0.3kW)
74F1
(1kW-0.3kW)
72F1
(1kW-0.3kW)50(73g/h-22g/h)46(73g/h-25g/h)
46H2
(73g/h-29g/h)
SR1.750.5
97Z
(1.75kW-0.5kW)
91Z
(1.75kW-0.5kW)
98Y
(1.75kW-0.5kW)
102F3
(1.75kW-0.5kW)
65
(127g/h-36g/h)61(127g/h-40g/h)
58M
(127g/h-44g/h)
R2.70.8
109Y
(2.7kW-0.8kW)
110F3
(2.7kW-0.8kW)
120F2
(2.7kW-0.8kW)
115F2
(2.7kW-0.8kW)
80
(196g/h-58g/h)78(196g/h-62g/h)
73S
(196g/h-69g/h)
DC 4kW MONO41,8
151H3
(4kW-1.8kW)
145H3
(4kW-1.8kW)
150F3
(4kW-1.8kW)
146F3
(4kW-1.8kW)
100
(286g/h-131g/h)
94
(286g/h-138g/h)
78 F4
(286g/h-145g/h)
DC 4,2kW MONO NG 4.2 -LPG 42.4
153H3
(4,2kW-2. 3kW)
148H3
(4,2kW-2. 3kW)
154F3
(4,2kW-2. 3kW)
148F3
(4,2kW-2. 3kW)
100
(286g/h-167g/h)
94
(286g/h-175g/h)
78 F4
(286g/h-189g/h)
DC 5kW MONO NG 5- LPG 4.62.4
166S4
(5kW-2.3kW)
160H3
(5kW-2.3kW)
168F3
(5kW-2.3kW)
162F3
(5kW-2.3kW)
107
(334g/h-167g/h)
100
(334g/h-175g/h)
95 type 6
(334g/h-189g/h)
GasType
Gas Pressure
Burners
Max(kW)
Min(kW)
Efficiency Decleration 2016/426
TECHNICAL INFORMATION 3
Page 86
GB - IE
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors
contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required,
including the interests of con sumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or
function.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser
Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zur Verbesserung der
Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
IT
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente
libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti
senza compromettere le caratteristiche essenziali.
ES
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión
contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho de realizar las modificaciones que se
consideren útiles a los productos sin comprometer las características esencial es.
PL
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z druku lub
błędów tłumaczenia występujące w niniejszej broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez szkód dla charakterystyk
dotyczących bezpieczeństwa lub działania.
PT
O fabricante não será responsável por quaisquer imprecisões resultantes de impressão ou transcrição de
erros contidos na presente brochura. Reservamo-nos ao direito de efectuar alterações aos produtos,
conforme necessário, incluindo as taxas de consumo, sem prejuízo das características relacionadas com
a segurança ou funcionamento.
CZ
Výrobce neponese odpovědnost za žádné nepřesnosti vzniklé v důsledku chyb při tisku nebo přepisu této
brožury. Vyhrazujeme si provádět úpravy výrobků podle potřeby, včetně úprav v zájmu spotřeby, aniž
budou dotčeny charakteristiky týkající se bezpečnosti nebo funkčnosti.
SK
Výrobca nezodpovedá za žiadne nepresnosti obsiahnuté v tejto brožúre spôsobené chybami tlače alebo
prepisu. Vyhradzujeme si právo vykonať zmeny na výrobkoch podľa potreby vrátane zlepšení v záujme
spotreby bez toho, aby sa to dotklo bezpečnostných alebo funkčných vlastností spotrebiča.
Page 87
42835102 • 09.2020 • Rev_A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.