DUCT TYPE AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL
Please read this manual carefully before installation.
Keep this operation manual for future reference.
No.0150509256 C
DUCT TYPE AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL
Contents
AD48HS1ERA
AD60HSIERA
Cautions
Safety Precautions
Parts and Functions
Operation
Installation Manual For Wire Controller
Heating Mode
Care and Maintenance
Troubleshooting
Precaution for Installation
Is The Unit Installed Correctly
Installation Procedure
13
14
15
16
19
20
21
3
4
6
9
English
Please read this manual carefully before installation.
Keep this operation manual for future reference.
Cautions
Disposal of the old air conditioner
Before disposing an old air conditioner that goes out of use, please make sure it's inoperative and safe. Unplug the air conditioner
in order to avoid the risk of child entrapment.
It must be noticed that air conditioner system contains refrigerants, which require specialized waste disposal. The valuable
materials contained in a air conditioner can be recycled. Contact your local waste disposal center for proper disposal of an old
air conditioner and contact your local authority or your dealer if you have any question. Please ensure that the pipework of your
air conditioner does not get damaged prior to being picked up by the relevant waste disposal center, and contribute to environmental
awareness by insisting on an appropriate, anti-pollution method of disposal.
Disposal of the packaging of your new air conditioner
All the packaging materials employed in the package of your new air conditioner may be disposed without any danger to the
environment.
The cardboard box may be broken or cut into smaller pieces and given to a waste paper disposal service. The wrapping bag
made of polyethylene and the polyethylene foam pads contain no fluorochloric hydrocarbon.
All these valuable materials may be taken to a waste collecting center and used again after adequate recycling.
Consult your local authorities for the name and address of the waste materials collecting centers and waste paper disposal
services nearest to your house.
Safety Instructions and Warnings
Before starting the air conditioner, read the information given in the User's Guide carefully. The User's Guide contains very
important observations relating to the assembly, operation and maintenance of the air conditioner.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages that may arise due to non-observation of the following
instruction.
Damaged air conditioners are not to be put into operation. In case of doubt, consult your supplier.
Use of the air conditioner is to be carried out in strict compliance with the relative instructions set forth in the User's Guide.
Installation shall be done by professional people, don't install unit by yourself.
For the purpose of safety, the air conditioner must be properly grounded in accordance with specifications.
Always remember to unplug the air conditioner before opening inlet grill. Never unplug your air conditioner by pulling on
the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
All electrical repairs must be carried out by qualified electricians. Inadequate repairs may result in a major source of
danger for the user of the air conditoiner.
Do not damage any parts of the air conditioner that carry refrigerant by piercing or perforating the air conditioner's tubes
with sharp or pointed items, crushing or twisting any tubes, or scraping the coatings off the surfaces. If the refrigerant
spurts out and gets into eyes, it may result in serious eye injuries.
Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air conditioner. Do not put fingers or any other things into the inlet/outlet
and swing louver.
Do not allow children to play with the air conditioner. In no case should children be allowed to sit on the outdoor unit.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reducedphysical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3
Safety Precautions
Before starting to use the system, read carefully this "SAFETY PRECAUTIONS" to ensure a proper operation of the system.
Safety precautions described here are classified to " WARNING" and " CAUTION". Precautions which are shown
in the column of " WANING" means that an improper handing could lead to a grave result like a death, serious injury,
etc. However, even if precautions are shown in the column of " CAUTION", a very serious problem could occur depending
on situation. Make sure to observe these safety precautions faithfully because they are very important information to ensure
the safety.
Symbols which appear frequently in the text have following meanings.
Strictly prohibited.
Observe instructions faithfully.
Provide a positive grounding.
When you have read through the manual, keep it always at hand for read consultation. If the operator is replaced, make
sure to hand over this manual to the new operator.
CAUTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
The system should be applied to places as office,
restaurant, residence and the like.
Application to inferior environment such as an
engineering shop, could cause equipment
malfunction and serious injury or death.
Do not install nearby the place where may have
leakage of flammable gas.
If the gas leakes and gathers around, it may cause
the fire.
Where strong winds may prevail, the system
should be fixed securely to prevent a collapse.
The system should be installed by your dealer or
a professional installer.
Installation by yourself is not encouraged because
it could cause such problems as water leakage,
electrical shock or fire accident by some improper
handing.
CAUTION
Depending on the place of installation, a circuit
breaker may be necessary.
ON
OFF
Unless the circuit breaker is installed, it could cause
elecrical shocks.
Install on the place where can endure the weight
of air conditioner.
When you need some optional devices such as a
humidifier, electric heater, etc., be sure to use the products
which are recommended by us. These devices should
be attached by a professional installer.
Installation by yourself is not encouraged because it could
cause such problems as water leakage, electrical shock
or fire accident by some improper handing.
Drain pipe should be arranged to provide a positive
draining.
If the pipe is arranged improperly, furniture or the
likes may be damaged by leaked water.
Make sure the system is grounded.
Bodily injury could result by a collapse.Bodily injury could result by a careless installation.Grounding cable should never be connected to
a gas pipe, city water pipe, lightning conductor
rod or grounding cable of telephone. If the
grounding cable is not set properly, it could cause
electric shocks.
CAUTIONS FOR TRANSFER OR REPAIR
WARNING
Modification of the system is strictly prohibited. When the system needs a
repair, consult your dealer.
Improper practice of repair could cause water leakage, electric shock or
fire.
When the air conditioner is relocated, contact your dealer or a professional
installer.
Improper practice of installation could cause water leakage, electric shock
or fire.
4
Safety Precautions
CAUTIONS FOR OPERATION
You should refrain from exposing your body directly
to cool wind for a long time.
It could affect your physical condition or cause
some health problems.
The system should never be used for any other
purposes than intended such as for preservation
of food, flora and fauna, precision devices or work
of art.
WARNING
Do not poke the air inlet or outlet with a bar, etc.When any abnormal condition (scorching smell or
Since the internal fan is operating with a high
speed, it could cause an injury.
CAUTION
Do not handle switches with a wet hand.Combustion apparatus should not be placed
others) is found, stop the operation immediately
and turn off the power switch. Then consult your
dealer.
If you continue the operation without removing the
cause, it could result in a trouble, electric shock
or fire.
allowing a direct exposure to wind of air conditioner.
problems.
Do not wash the air conditioner with water.
It could cause electric shocks.It will not be good for their health.Use of steel or copper wire in place of a fuse is
Neither stand on the air conditioner nor
place something on it.
object.
Do not use the power switch to turn on or off the
system.
It could cause a fire or water leakage.There is a risk of injury.If the system is operated at the vicinity of such
When operating the system simultaneously with
a combustion apparatus, indoor air must be
ventilated frequently.
ON
OFF
It could cause electric shocks.It could cause deterioration of food or other
Do not install the system where the air outlet
reaches directly the flora and fauna.
It is strictly prohibited to place a container of
combustible gas or liquid near the air conditioner
or to spray it directly with the gas or liquid.
Do not touch the air outlet section while the swing
louver is operating.
Check occasionally the support structure of the
unit for any damage after a use of long period of
time.
Incomplete combustion could occur on the
apparatus.
Make sure to use a fuse of proper electric rating.
strictly prohibited because it could result in a trouble
or fire accident.
Do not operate the system while the air outlet grill
is removed.
There is a risk of injury.It could cause a fire accident.There are risks of falling or injury by collapsed
Do not use such equipment as a water heater, etc.
around the indoor unit or the wire controller.
equipment which generates steam, condensed
water may drip during cooling operation or it could
cause a fault current or short-circuit.
When cleaning the system, stop the operation and
turn off the power switch.
Insufficient ventilation could cause an oxygen
deficiency accident.
Do not put water containers on the unit such as a flower vase, etc.
If the water enters into the unit and damages the electric insulation material, it may cause electric shock.
If the structure is not repaired immediately, the
unit could topple down to cause a personal injury.
Cleaning should never be done while the internal
fans are running with high speed.
5
Safety Precautions
The machine is adaptive in following situation
1. Applicable ambient temperature range:
Cooling
Heating
Indoor temperature
Outdoor temperature
Indoor temperature
Outdoor temperature
max. DB/WB
min. DB/WB
max. DB/WB
min. DB/WB
max. DB/WB
min. DB/WB
max. DB/WB
min. DB/WB
32/23 C
18/14 C
46/26 C
10/6 C
27 C
15 C
24/18 C
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person.
3. If the fuse on PC board is broken, please change it with the type of T 3.15A /250VAC.
4. The wiring method should be in line with the local wiring standard.
5. The power cable and connecting cable are self-provided.
The connecting cable should be H05RN-F 4G 0.75mm
2
.
All the cables shall have got the European authentication certificate. During installation, when the connecting cables
break off, it must be assured that the grouding wire is the last one to be broken off.
6. The breaker of the air conditioner should be all-pole switch, and the distance between its two contacts should be no
less than 3mm.
7. The indoor unit installation height is at least 2.5m.
8. In order to obtain the Unit's best performances, the fan speed is recommended according to the following conditions.
outdoor ambient temp.
> 40 C
operation mode
cooling
recommended fan speed
low
< 20 C
< -5 C
> 18 C
cooling
heating
heating
Parts and Functions
Indoor Unit
Duct
Air inlet
high
low
high
Air outlet
Duct
Drain pipe
6
Parts and Functions
Buttons of the wire controller
Mode switch
Choose running mode
Health switch
Used to control oxygen
function and negative ion
MODE
AUTO
FAN ONLY
COOL
DRY
HEAT
TES
HEALTH
UNIT NO.
CEN. ADD.
SYS. ADD.
CLOCK UP DOWN
TIMER
ON
OFF
DAILY
FAN
AUTO
HIGH
MED
LOW
FIX
CHECK
DEMAND
OPERATION
ROOM TEMP.
C
SET TEMP.
F
VENTILATION
RECOVERY
CENTRAL
STANDBY
PRE-HEAT
DEFROST
FILTER
SWING
MANUAL
AUTO
NORMAL
MODEFANSWING
HEALTH
CLOCK
TIMER
CHECKFILTER
ON/OFF
TEMP
TIME
SETRECOVERY
RESET
Fan speed switch
Change wind speed
Swing switch
Open and close air flap
TEMP switch
Used for changing set
temperature
Time switch
It is used to regulate setting time.
Clock, timing and address setting
Air change switch
It is used to open and close air
change function. The mode is as
follows:
No display-air change (automatic)air change (RECOVERY)-air
change (NORMAL)
Timing switch
It is used for choosing
timing running
Self-inspection
switch
It is used for inspection
service
Filter reset
After cleaning air inlet
and filter, press
this switch. The unit
begins to run
ON/OFF switch
Do on and off function. The unit is
on when pressing it; and is off
when pressing it again (needn't to
open front cover)
Reset key
When in abnormal state, push the
reset key with a spike, which may
return the unit to normal
7
Parts and Functions
Display of the wire controller
Air volume display
Display the setting speed
Running mode display
Show the selected mode
FAN ONLY
Health function display
Unit number display
Temperature
display
Display the room
temperature, setting
temperature, and
unit number
Timing operation
display
Show timing operation
content
UNIT NO.
CEN. ADD.
SYS. ADD.
TIMER
OFF
DAILY
MODE
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TES
HEALTH
CLOCK UP DOWN
ON
FAN
AUTO
HIGH
MED
LOW
FIX
CHECK
DEMAND
C
F
CENTRAL
OPERATION
STANDBY
PRE-HEAT
DEFROST
FILTER
SWING
MANUAL
ROOM TEMP.
SET TEMP.
VENTILATION
AUTO
RECOVERY
NORMAL
MODEFANSWING
HEALTH
CLOCK
TIMER
CHECKFILTER
ON/OFF
TEMP
TIME
SETRECOVERY
RESET
Centralized display
When controlled by
centralized controller, this
information is shown.
Running display
When the compressor
runs, it displays.
Standby display
When the unit is on
power and in
standby mode,"standby"
is shown.
When in preheating
status, "preheating" is
shown.
After heating, "defrost"
is shown when
defrosting.
Filter screen warning
sign
When the sign is
shown, please clean
the filter screen
Air change display
Inspection status display
Demand display
When forced to run,"DEMAND"
will be displayed.
Remarks
The models in the manual don't have health, filter reset and Air change function.
8
Wind swing display
Operation
ON/OFF operation
CLOCK
FAN
HIGH
OPERATION
ROOM TEMP.
C
MODE
COOL
MODEFANSWING
HEALTH
CLOCK
TIMER
CHECKFILTER
ON/OFF
TEMP
TIME
SETRECOVERY
RESET
Press ON/OFF switch on line controller directly
2
The line controller displays the running state in the latest
4
time (timing and swing state may not be displayed).
1. Press "ON/OFF" switch.
5
The air conditioner starts operating, and the light on the
wired controller is on.
3
2.Choose operation mode.
Press "mode"switch to change to
"AUTO"---"FAN ONLY"---"COOL"---"DRY"---"HEAT".
3.Press "TEMP" switch
Change set temperature:press" TEMP " or "TEMP "
every time, [SET] will display,and set temperature will
increase/reduce
1
4.Press "FAN SPEED" switch
FAN ONLY Operation:
6
Press "FAN SPEED" switch to change to
"HIGH"--"MED"--"LOW"--"HIGH"
In AUTO,COOL,DRY,HEAT Operation:
Press "FAN SPEED" switch to change to
"AUTO"--"HIGH"--"MED"--"LOW"--"AUTO"
5.Press "swing" switch on the line controller to
swing the wind screen.
6.Press "ON/OFF"switch, off.
The light on the line controller is off.
Note
Several seconds after the operation of the line controller,
the setting of the unit will change.
Remarks
Avoid pressing "ON/OFF" switch frequently.
Do not press line controller or switches by sharp objects.
The temperature is on the basis of the setting value. The wind temperature may not reach the setting value because of
the outer air conditioner and system protection.
When the wired controller is power on, the screen fully displays it for two seconds. and clock zone "8888"-"888"-"88""8" flicker for 30 seconds. All the switches are invalid at the time.
9
Operation
Present time setting
The timing is based on the real time. Thus, the real time should be regulated in advance.
The clock regulation steps are as follows:
1.Press "CLOCK" switch
"CLOCK" flickers, and the time displayed is the real time.
2.Press " " and " " to regulate the time.
MODE
FAN
HIGH
OPERATION
MODEFANSWING
HEALTH
TEMP
HEAT
TIME
SETRECOVERY
RESET
CLOCK UP
ROOM TEMP.
C
CLOCK
TIMER
CHECKFILTER
ON/OFF
123
Setting of power failure compensation function
The time increases a minute each time you press " " switch.
The time decreases a minute each time you press " " switch.
3.Press "setting" switch. The setting is achieved.
Notes
If not in timing, the screen displays the real time.
If in timing, the screen displays the timing time.
If you want to know the real time, go to the first step.
When SW1-6 on PCB of wire controller is OFF, it will be in power failure compensation. If the SW1-6 is ON, it has no
compensation function.
When the power is on after blackout, the unit will return to the former state if compensation function is set. Otherwise, it
will stop. When restarting the unit, press "ON/OFF" switch on wired controller.
10
Operation
Timing setting
OFF timing: when a set time has elapsed, the unit stops running.
ON timing: when a set time has elapsed, the unit starts.
MODEFANSWING
MODE
COOL
TIMER
ON
FAN
HIGH
ROOM TEMP.
C
OPERATION
HEALTH
CLOCK
TIMER
CHECKFILTER
ON/OFF
SETRECOVERY
123
TEMP
TIME
RESET
1.Press "TIME" switch.
The display changes with the following sequence:
2.Set up "TIMER"
When timing ON or timing OFF flickers, press " " or " " to
regulate the time
Press" "or " "set up ON/OFF time.
The setting time increases ten minutes each time you press " "
switch.
The setting time decreases ten minutes each time you press " "
switch.
When setting timing ON and timing OFF at the same time,
press "timing" switch to change the setting item.
3.Time setting is achieved. Press"setting"switch.
ON
OFF
on
OFF
Press "ON/OFF" switch firstly,
and set up operation mode.
Please regulate the clock in
advance before using the
timing function.
on
OFF
CYCLE
no display
Cancel timing
If you want to change the timing mode to normal operation,
press "timing" until there is no timing display. When the
timing is invalid, the mode is in normal operation.
parts of wired controller explanation :
1.The unit starts or stops at the setting time. Meanwhile, it displays the timing time.
2."ON Timing, OFF timing and circulation"means that the unit is on and off at the setting time everyday.
Notes
The shorter setting time will be carried out firstly.
If the ON timing and OFF timing are the same, the setting is invalid.
Even in timing condition, you may start or close the unit through pressing "ON/OFF" switch.
11
Operation
Query indoor malfunction history:
In the state of power on or power off, press [CHECK] button, enter the malfunction-querying mode of all indoor units in
the group. Then [CHECK] and [UNIT NO.] will display, and the actual indoor numbers will be displayed in some sequence
(unit number is in decimals). At the same time, in the time region, there will be the current malfunction and the latest time
malfunction, the displaying format is [XX:YY], in which XX stands for the current malfunction, if normal, it will display "--";
YY stands for the latest time malfunction. The failure code of every unit will display for 3 seconds. After the failure codes
of all indoor units in the whole group are displayed, the mode will quit automatically.
How to change the function switches?
No.TypeState of switchFunction description
SW1-1
SW1-2
SW1-3
SW1-4
SW1-5
SW1-6
Select the master or
the slave controller
Select the controller
mode
Room temperature
display option
o
26
lock
Temperature sensor
position option
Auto restart
Factory SetingONdefault settingSW1-7
ONset as the slave controller
OFFset as the master controller
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
standard controller
air handler controller
visible room temperature
invisible room temperature
o
lock
o
lock
Unavailable 26
available 26
Sensor of the controller
Sensor in the unit
ONunavailable
OFF
available
Factory SettingOFFdefault settingSW1-8
Notes
1. Switches or jumper wire must be adjusted when the wire controller is powered off. If the wire controller is
powered on, the above operations will be invalid.
2. Function difference between master wire controller and slave one:
Contrastive
items
Master wire
controller
FunctionAll of functions
Slave wire controller
Only with below functions: ON/OFF, MODE, FAN
SPEED, SET TEMP., SWING
12
Installation Manual For Wire Controller
1. Take down wire controller from the holder
2. Install the controller holder
According to the position of 2 screw holes on the
FAN ONLY
CEN. ADD.
SYS. ADD.
TIMER
DAILY
HEALTH
UNIT NO.
ON
OFF
MODE
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TES
FAN
AUTO
HIGH
MED
LOW
FIX
CHECK
DEMAND
CLOCKUP DOWN
C
F
CENTRAL
OPERATION
STANDBY
PRE-HEAT
DEFROST
SWING
MANUAL
ROOM TEMP.
SET TEMP.
VENTILATION
RECOVERY
NORMAL
FILTER
AUTO
MODE FAN SWING
TEMP
HEALTH
TIME
CLOCK
SET RECOVERY
TIMER
CHECK FILTER
RESET
Wire controller
52¡ 0.2
Bracket
10.45
holder, drill 2 holes on the wall, and strike the wood
stopper to the holes respectively.
Then align the 2 screw holes of wired controller
holder to the wood stopper, fix the holder on the wall
5.3
with wood screw.
Note:Try a wall as flat as possible for installation.
ON/OFF
Screw holes
Don't use excessive force to tighten screws,
otherwise, the holder will be damaged.
3.Wiring instruction
Use shielded wire between indoor and wire controller.And be earthed on one side, or the unit will not work normally
because of interference.
Note:Confirm the terminal connection firmly, and do not get in tough with shielded wire.
4.Place wire controller on the holder, and pay attention not to pressing any wires.
There are three methods to connection wire controller and the indoor units:
A.One wired controller can control max. up to 16 sets of indoor units, and 3 pieces of polar wire must connect the wire
controller and the master unit (the indoor unit connected with wire controller directly), the others connect with the master
unit through 2 pieces of polar wire.
B. One wire controller controls one indoor unit, and the indoor unit connects with the wire controller through 3 pieces of
polar wire.
C. Two wired controllers control one indoor unit. The wire controller connected with indoor unit is called master one, the
other is called slave one. Master wire controller and indoor unit; master and slave wire controllers are all connected
through 3 pieces of polar wire.
6. Communication wiring:
The wire controller is equipped with special communication wiring in the accessories. 3-core terminal (1-white 2-yellow
3-red) is connected with the terminal A, B, C of wire controller respectively.
The communication wiring is 5 meter long; if the actual length is more than it, please distribute wiring according to below
table:
Communication wiring length(m) Dimensions of wiring
< 100 0.3mm2x3-core shielded wire
100 and <200 0.5mm2x3-core shielded wire
200 and <300 0.75mm2x3-core shielded wire
2
300 and <400 1.25mm
400 and <600 2mm
x3-core shielded wire
2
x3-core shielded wire
*One side of the shielded sheet of communication wire must be earthed.
13
Heating Mode
"HOT KEEP" function
"HOT KEEP"is operated in the following cases.
When heating is started:
In order to prevent blowing out of cool wind, the indoor unit fan stopped according to the room temperature which heating
operation is started. Wait for approx. 2 to 3 minute, and the operation will be automatically changed to the ordinary heating
mode.
Defrosting operation (in the heating mode):
When it is liable to frost, the heating operation is stopped automatically for 5 to 12 minutes once per approx. one hour,
and defrosting is operated. After defrosting is completed, operation mode is automatically changed to ordinary heating
operation.
When the room thermostat is actuated:
When room temperature increases and room temperature controller actuates, the fan speed is automatically changed to
stop under low temperature condition of indoor heat exchanger. When room temperature decreases, air conditioner
automatically changes over to ordinary heating operation.
Warming Operation
Heat pump type warming
With the heat pump type warming, the mechanism of heat pump that concentrate heat of outdoor air with the help of
refrigerant to warm the indoor space, is utilized.
Defrosting operation
When a room is warmed with a heat pump type air conditioner, frost accumulates on the heat exchanger of outdoor unit
along with the drop of indoor temperature. Since the accumulated frost reduces the effect of warming, it is necessery to
automatically switch the operation to the defrosting mode. During the defrosting operation, heating operation is interrupted.
Atmospheric temperature and warming capacity
Warming capacity of heat pump type air conditioner decreases along with the drop of outdoor temperature. When the
warming capacity is not sufficient, it is recommended to use another heating implement.
Period of warm-up
Since the heat pump type air conditioner employs a method to circulate warm winds to warm
the entire space of a room, it takes time before the room temperature rises.
It is recommendable to start the operation a little earlier in a very cold morning.
14
Care and Maintenance
Points to observe
Turn off the power supply switch.Do not touch with wet hand.Do not use hot water or volatile liquid.
Do not
use!
Benzine
Tooth powder
ON
OFF
CAUTION
Do not open the inlet grill until fan stops completely.
Fan will continue rotating for a while by the law of inertia after operation is being stopped.
Cleaning the air filter
1.Clean the air filter by lightly tapping it or with the cleaner. It is more effective to clean
the air filter with water.
If the air filter is very dirty, dissolve neutral detergent in the lukewarm water (approx. 30 C),
rinse the air filter in the water, and thoroughly wash the air filter off the detergent
in the plain water.
2.After drying the air filter, set it up on the air conditioner.
Thinner
CAUTION
Do not dry the air filter with fire.
Do not run the air conditioner without the air filter.
Care and Cleaning of the unit
Clean with soft and dry cloth.
If it is very dirty, dissolve neutral detergent in the lukewarm water and make the cloth wet with the water. After wiping,
clean off the detergent using clean water.
Post-Season Care
Operate the unit with FAN mode on a fair day for about half a day to dry the inside of the unit well.
Stop operation and turn off the power supply switch. Electric power is consumed even the air conditioner is in stop.
Clean the air filter and set it in the place.
Pre-Season Care
See that there are no obstacles blocking the air inlet and air outlet of both indoor and outdoor units.
Make sure that the air filter is not dirty.
Cut in the power supply switch 12 hours before starting run.
15
Troubleshooting
Please check the following things about your air conditioner before making a servie call.
Unit fails to start
Is the power source switch
adjust cut in?
ON
OFF
Power supply switch is not
ON.
Is city supply power in normal? Isn't the signal receiving
section exposed to the direct
sunlight or strong illumination?
Power
stoppage?
Cooling or heating is not sufficient
Isn't the earth leakage breaker
in action?
It is dangerous. Turn off the
power supply switch
immediately and contact the
sales dealer.
Is the thermostat adjust as
required?
Isn't the air filter dirty?Isn't any doors or windows
left open?
Doesn't any obstacle exist at
the air inlet or outlet?
Isn't the swing louver horizontal? (At HEATING mode)
If swing louver is horizontal, the blow wind does not reach floor.
Cooling is not sufficient
Isn't sun-shine invading direct? Isn't any unexpected heating
load generated?
Isn't the room much crowded?
The wind does not blow during
heating operation
Isn't it warming up?
When the air conditioner does not operate properly after you have checked the above mentioned items or when the following
phenomenon is observed, stop the operation of the air conditioner and contact your sales dealer.
The fuse or breaker often shuts down.
Water drops off during cooling operation.
There is a irregularity in operation or abnormal sound is audible.
When the CHECK LED1 (red) flickers, an irregularity has occurred in the air conditioner.
16
Troubleshooting
The followings are not malfunction
Water flowing sound is heard.
Shuru
Shuru
When the air conditioner is started, when the compressor starts or stops during
operation or when the air conditioner is stopped, it sometimes sounds "shuru shuru"
or "gobo gobo". It is the flowing sound of the refrigerant, and it is not a trouble.
This is caused by heat expansion or contraction of plastics.Cracking sound is heard.
It smells.Air which blows out from the indoor unit sometimes smells. The smell results from
residents of tobacco smoke or cosmetics stuck inside of unit.
During operation, white fog comes
out of indoor unit.
When the air conditioner is used at restaurant etc. where dense edible oil fume is
always exists, white fog sometimes blows out of air outlet during operation. In this
case consult sales dealer for cleaning the heat exchanger.
It is switched into the FAN mode
during cooling.
To prevent frost from being accumulated on the indoor unit heat exchanger, it is
sometimes automatically switched to the FAN mode but it will soon return to the
cooling mode.
The air conditioner can not be
restarted soon
after it stops.
Unit does
not start
Air does not blow or the fan speed
can not be changed during
Even if the operation switch is turned on, cooling, dehumidifying or heating is not
operable for three minutes after the conditioner is stopped. Because the
protecting circuit is activated (During this time air conditioner operates
in fan mode).
Wait for
three
minutes
When it is excessively cooled during dehumidifying, the blower automatically repeats
reducing and lowering the fan speed.
dehumidifyin.
During operation, operation mode
has changed over automatically.
Water or steam generates from
the outdoor unit during heating.
Isn't the AUTO mode selected?
In the case of AUTO mode, operation mode is changed automatically from cooling
to heating or vise-versa according to the room temperature.
This results when frost accumulated on the outdoor unit is removed (during defrosting
operation).
01610F3Indoor mode abnormalDifferent from outdoor unit mode
2115/Outdoor unit abnormal
2216/Outdoor unit abnormal
2418/Outdoor unit abnormal
2519/Outdoor unit abnormal
271B/Outdoor unit abnormal
281C/Outdoor unit abnormal
291D/Outdoor unit abnormal
301E/Outdoor unit abnormal
311F/Outdoor unit abnormal
3220/Outdoor unit abnormal
3321/Outdoor unit abnormal
3523/Outdoor unit abnormal
3624/Outdoor unit abnormal
3725/Outdoor unit abnormal
3826/Outdoor unit abnormal
3927/Outdoor unit abnormal
432B/Outdoor unit abnormal
442C/Outdoor unit abnormal
472F/Outdoor unit abnormal
4830/Outdoor unit abnormal
4931/Outdoor unit abnormal
583A/Outdoor unit abnormal
593B/Outdoor unit abnormal
633F/Outdoor unit abnormal
6440/Outdoor unit abnormal
1. For the indoor failure,only running LED ON remote receiver will indicate.
2. For the outdoor failure,timer LED and running LED will indicate.timer LED of remote receiver stands for ten's place,and running LED stands for one's
place.timer LED will flash firstly,2 seconds later,running LED will flash too. Afer that,4 seconds later,they will flash in turns again.Flash times equals to the
failure code of outdoor plus.
20.For example,failure code of outdoor is 2,the indoor unit should display 22.As a result,timer LED flashes twice firstly,then running LED flashes twice.
3.To get much more details of outdoor unit failure,Please refer to the the outdoor unit trouble shooting list.
Flash times of
Running LED(or
indoor PCB LED3)
controller)
CODE DISPLAY
Failure code(from
panel controller)
E8Abnormal communication
Trouble shooting
between indoor and outdoor
units
between indoor wired controller
and indoor unit PCB
Possible reasons
at wrong position,or short circuit
at wrong position,or short circuit
Wrong connection,or the wires be
disconected,or wrong address
setting of indoor unit,or faulty
power supply or faulty PCB
Abnormal communication between
indoor wired controller and indoor
unit PCB
wrong position,or the float switch
broken down,or the float switch
disconected,or at wrong position.
Refer to the outdoor unit trouble
shooting
list
18
Precaution For Installation
Please read these "Safety Precautions" first then accurately execute the installation work.
Though the precautionary points indicated herein are divided under two headings, and , those
points which are related to the strong possibility of an installation done in error resulting in death or serious injury are
listed in the section. However, there is also a possibility of serious consequences in relationship to the
points listed in the section as well. In either case, important safety related information is indicated, so by all
means, properly observe all that is mentioned.
After completing the installation, along with confirming that no abnormalities were seen from the operation tests, please
explain operating methods as well as maintenance methods to the user (customer) of this equipment, based on the owner's
manual. Moreover, ask the customer to keep this sheet together with the owner's manual.
This system should be applied to places as office, restaurant, residence and the like. Application to inferior environment
such as engineering shop could cause equipment malfunction.
Please entrust installation to either the company which sold you the equipment or to a professional contractor. Defects
from improper installations can be the cause of water leakage, electric shocks and fires.
Execute the installation accurately, based on following the installation manual. Again, improper installations can result
in water leakage, electric shocks and fires.
When a large air-conditioning system is installed to a small room, it is necessary to have a prior planned countermeasure
for the rare case of a refrigerant leakage, to prevent the exceeding of threshold concentration. In regards to preparing
this countermeasure, consult with the company from which you perchased the equipment, and make the installation
accordingly. In the rare event that a refrigerant leakage and exceeding of threshold concentration does occur, there is
the danger of a resultant oxygen deficiency accident.
For installation, confirm that the installation site can sufficiently support heavy weight. When strength is insufficient,
injury can result from a falling of the unit.
Execute the prescribed installation construction to prepare for earthquakes and the strong winds of typhoons and
hurricanes, etc. Improper installations can result in accidents due to a violent falling over of the unit.
For electrical work, please see that a licensed electrician executes the work while following the safety standards related
to electrical equipment, and local regulations as well as the installation instructions, and that only exclusive use circuits
are used. Insufficient power source circuit capacity and defective installation execution can be the cause of electric
shocks and fires.
Accurately connect wiring using the proper cable, and insure that the external force of the cable is not conducted to
the terminal connection part, through properly securing it. Improper connection or securing can result in heat generation
or fire.
Take care that wiring does not rise upward, and accurately install the lid/service panel. Its improper installation can
also result in heat generation or fire.
When setting up or moving the location of the air conditioner, do not mix air etc. or anything other than the designated
refrigerant (R410A) within the refrigeration cycle. Rupture and injury caused by abnormal high pressure can result from
such mixing.
Always use accessory parts and authorized parts for installation construction. Using parts not authorized by this company
can result in water leakage, electric shock, fire and refrigerant leakage.
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
CAUTION
CAUTION
Execute proper grounding. Do not connect the ground wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod or a telephone ground
wire. Improper placement of ground wires can result in electric shock.
The installation of an earth leakage breaker is necessary depending on the established location of the unit. Not installing
an earth leakage breaker may result in electric shock.
Do not install the unit where there is a concern about leakage of combustible gas. The rare event of leaked gas collecting
around the unit could result in an outbreak of fire.
For the drain pipe, follow the installation manual to insure that it allows proper drainage and thermally insulate it to
prevent condensation. Inadequate plumbing can result in water leakage and water damage to interior items.
19
Is The Unit Installed Correctly
Confirm the following items for safe and comfortable use of air conditioner.
The installation work is to be burden on the sales dealer, and do not conduct it by yourself.
Installation place
Avoid installing the air conditioner near
the place where possibility of inflammable
gas leakage exists.
Explosion (Ignition) may occur.
Select the place so as not to annoy
neighbor with the hot air or noise.
Install the unit at well ventilated place.Install the air conditioner firmly on the
foundation that can fully support the
weight of the unit.
If not, it may cause vibration or noise.If some obstacle exist, it may cause
capacity reduction or noise increase.
Snow protection work is necessary
where outdoor unit is blocked up by snow.
It is advisable not to install the air conditioner at the following special place.
It may cause malfunction, consult the
sales dealer when you have to install
the unit on such a place.
For details consult your sales dealer.
The place where corrosive gas generates
(Hot spring area etc.)
The place where salt breeze blows
(Seaside etc.)
The place where dense soot smoke exists
The place where humidity is extraordinarily high
The place where near the machine which
radiates the electromagnetic wave
The place where voltage variation is considerably large
Electric work
The electric work must be burden on the authorized engineer with qualification for electric work and grounding work, and
the work must be conducted in accordance with electric equipment technical standard.
The power source for the unit is to be of exclusive use.
An earth leakage breaker should be installed.(This is necessary to prevent electric shock.)
The unit must be grounded.
When you change your address or the installation place
Special technology is required for removal or reinstallation of air conditioner, consult the sales dealer. Besides, construction
expense is charged for removal or reinstallation.
For inspection and maintenance
The capacity of air conditioner will decrease by contamination of inside of unit when it is used for about three years although
depending upon the circumstances under which it is used, and so in addition to the usual maintenance service, special
inspection/maintenance service is necessary. It is recommended to make a maintenance contract (charged) by consulting
your sales dealer.
20
Installation Procedure
Indoor Unit
NOTE
All wiring of this installation must comply with NATIONAL, STATE AND LOCAL REGULATIONS. These instructions
do not cover all variations for every kind of installation circumstance. Should further information be desired or should particular
problems occur, the matter should be referred to your local distributor.
WARNING
BE SURE TO READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING INSTALLATION. FAILURE TO FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS COULD CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH, EQUIPMENT MALFUNCTION AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
Before installation (Before finishing installation, do not throw the attached parts installation needs)
Confirm the way to move the unit to the installation place.
Before moving the unit to the installation place, do not remove their packages. When having to remove the package, use
a soft material or protection board with rope to lift the unit assembly to avoid unit damage or bumping a scrape.
Choose installation place
The chosen installation place should meet the following requirements and get the user's consent.
Place ensures ideal airflow distribution.
The passage of airflow has no obstacles.
When importing outside air, it should be imported directly from outdoors. (If the pipe can not be extended, it also can not
be imported from top)
Place ensures enough space for maintenance.
The pipe length between indoor and outdoor unit is in the permitted limit (referring to outdoor unit installation part).
The indoor unit, outdoor unit, electric wire and connection wire is at least 1m away from television and radio. This is to
avoid the image disturbance and noise caused by the above mentioned home appliance. (Even if 1m away, if the
electromagnetic wave is too strong, it can also cause noise.)
The indoor unit can install on the ceiling, which height is no more than 3m.
Install and use the hoisting screw. Check if the installation place can bear the weight of unit assembly. If not certain,
strengthen it before install the unit.
Over 100Over 900
Air out
Air in
Checking meatus
(600x600)
Over 300
Over 200
Ceiling
Installation for indoor unit
1.The position relation among hoisting screw (unit: mm)
1270
853
794
1103
Down side
360
250
Up side
2.If necessary, cut the opening installation and checking needed on the ceiling. (If having ceiling)
Before installation, finish the preparation work of all the pipes (refrigerant, drainage) and wire (wire controller connection
wire, indoor and outdoor unit connection wire) of indoor unit, so that after installation, they can be immediately connected
with outdoor unit.
Cut the opening on the ceiling. Maybe it needs to strengthen the ceiling to keep the ceiling even and flat and prevent the
ceiling from vibration. For details, please consult to the builder.
21
Installation Procedure
Indoor Unit
3. Hanger bolts installation
Use care of the piping direction when the unit is installed.(Use
M10 screw bolt)
In order to bear the weight of the unit, for existed ceiling, using
foundation screw bolt, and for new ceiling, using burying embedded
screw bolt, burying screw bolt or spot supplied other parts.
Before going on installation, adjust the gaps with ceiling.
4. Installation of indoor unit
Fix the indoor unit to the hanger bolts.
If required, it is possible to suspend the unit to the beam, etc.
Directly by use of the bolts without using the hanger bolts.
Note
When the dimensions of main unit and ceiling holes does not
match, it can be adjusted with the slot holes of hanging bracket.
5. Adjusting to the levelness
(a) Adjust the out-of levelness using a level or by the following
method.
Make adjustment so that the relation between the lower surface
of the unit proper and water level in the hose becomes as given
below.
(b)Unless the adjustment to the levelness is made properly,
malfunctioning or failure of the float switch may occur.
Hole-in anchor
Hole-in plug
M10 nut
Main unit
Piping side
Supply water
Water level
0~5 mm
(0~0.2")
Bring the piping side slightly lower.
Insert
Concrete
Hanging bolt M10
Hanging bolt
M10 washer
M10 spring washer
PVC hose
22
Installation Procedure
(a)
Drain piping should always be in a downhill grade (1/50~1/100) and avoid riding across an elevation or making traps.
Drain Piping
Good piping
Suspension
bolts
Heat
insulation
(b)
When connecting the drain pipe to unit, pay suffcient attention
1.5m ~ 2m
A downhill grade
of 1/100 or more
not to apply excess force to the piping on the unit side. Also,
fix the piping at a point as close as possible to the unit.
(c)
For drain pipe, use hard PVC general purpose pipe VP-25(I.D.1")
which can be purchased locally. When connecting, insert a
PVC pipe end securely into the drain socket before tightening
securely using the attached drain hose and clamp. Adhesive
must not be used connection of the drain socket and drain
hose (accessory).
(d)
When constructing drain piping for several units, position the
common pipe about 100 mm below the drain outlet of each
unit as shown in the sketch. Use VP-30(11/4") or thicker pipe
for this purpose.
Improper piping
Avoid riding across an elevation
Air vent
Drain socket
Drain socket
Pipe cover(large)
[for insulation]
Main unit
Pipe cover(small) [for insulation]
(accessory)
Secure the elevation as high as possible (approx. 100 mm)
(accessory)
Drain hose
(accessory)
Clamp
(accessory)
Keep free from traps
Do not pipe under water
Stage
difference
part
Adhesion
Drain hose
VP-25 joint
(field purchased)
Pipe cover [for insulation]
(field purchased)
VP-25
(field purchased)
The stiff PVC pipe put indoor side should be heat insulated.
(e)
(f)
Avoid putting the outlet of drain hose in the places with irritant gas generated. Do not insert the drain hose directly into
A downhill grade of 1/100 or more
VP-30
drainage, where the gas with sulfur may be generated.
(g)
Because the drain spout is at the position, which negative
pressure may occur. So with the rise of water level in the drain
pan, water leakage may occur. In order to prevent water leakage,
we designed a backwater bend. The structure of backwater
bend should be able to be cleaned. As the right figure shown,
use T type joint. The backwater bend is set near the air
conditioner.
H1H2
H1=100mm or the static pressure of
air sending motor
H2=1/2H1 (or between 50~100mm)
As figure shown, set a backwater bend in the middle of drain
hose.
Drainage Test
(1)
Conduct a drainage test after completion of the electrical work.
(2)
During the trial, make sure that drain flows properly through the piping and that no
water leaks from connections.
(3)
In case of a new building, conduct the test before it is furnished with the ceiling.
(4)
Be sure to conduct this test even when the unit is installed in the heating season.
Procedures
(a)
Supply about 1000 cc of water to the unit through the air outlet using a feed water pump.
(b)
Check the drain while cooling operation.
23
Installation Procedure
Air Duct
Please consult the after-sales service personnel for the choosing and installation of suction inlet, suction duct, discharging
outlet and discharging duct. Calculating the design drawing and outer static pressure, and choose the discharging duct
with proper length and shape.
muffler cavity (air sending)
Sacking joint
Insulation
Air outlet
A
Air conditioner
main unit
Checking meatus
Air volume adjuster
Ceiling
Air suction grille with air filter
The length difference among every duct is limited below 2:1.
Reduce the length of duct as possible as can.
Reduce the amount of bend as possible as can.
Use heat insulation material to bind and seal the part connecting main
unit and the flare part of air discharging duct. Perform duct installation
work, before the fitment of ceiling.
Calculation method of the dimension of the simple quadrate air duct
Presuming the unit length friction impedance of the duct is
1Pa/m, when the dimension of one side of the air duct is
fixed as 250mm, as shown below:
AD48HS1ERA AD60HS1ERA
Air volume
2400m3/h(40m3/min)250x560(mmxmm)
A
600m3/h(10m3/min)
B
Duct
250x190(mmxmm)
Enlarging chart of profile chart A
Vibration resistance hook
B
A
Static pressure
box
A
Air conditioner
Good exampleBad exampleBad example
A
Equipped with
air filter (bought)
The calculation of duct resistance (the simple calculation is as follow table)
Straight part
Bend part
Air out part
Static pressure box
Air inlet grille (with air filter)
Calculate as per 1m length 1Pa, 1Pa/m
Each bend takes as a 3~4m long straight duct
Calculate as 25Pa
Calculate as 50Pa/each
Calculate as 40Pa/each
The chosen chart of simple duct
Note:1Pa/m=0.1mmAg/m
Shape
Item
Air volume
3
/h(m3/n)
m
100
200
300
400
500
600(10)
800
1,000
1,200(20)
1,400
1,600
Shape
Item
Square duct
Dimension
(mmxmm)
250 x 60
250 x 90
250 x 120
250 x 140
250 x 170
250 x 190
250 x 230
250 x 270
250 x 310
250 x 350
250 x 390
Air volume
3
/h(m3/n)
m
1,800(30)
2000
2400
3,000(50)
3,500
4,000
4,500
5,000
5,500
6,000(100)
Square duct
Dimension
(mmxmm)
250 x 430
250 x 470
250 x 560
250 x 650
250 x 740
250 x 830
250 x 920
250 x 1000
250 x 1090
250 x 1180
24
Installation Procedure
The attentive matters in installation of air suction and discharging duct
Recommend to use anti-frost and sound-absorbing duct. (locally bought)
The duct installation work should be finished before the fitment of ceiling.
The duct must be heat insulated.
The specific air-discharging outlet should be installed at the place where the
airflow can be reasonably distributed.
The surface should leave a checking meatus for checking and maintenance.
The examples of improper installation
Do not use air inlet duct and take the ceiling inner side as duct instead.
The result is because of the irregular outer air mass, strong wind and
sunshine, the humidity is increased.
There may be water drop on the outside of duct. For cement and other
new constructions, even if not taking ceiling inner side as duct, the
humidity will also be so high. At this time, use glass fiber to perform
heat preservation to the whole. (use iron net to bind the glass fiber)
Maybe exceeding the unit operation limit (for example: when indoor
dry bulb temperature is 35 C, wet bulb temperature 24 C), it may lead
to overload of compressor.
Affected by the capacity of air discharging fan, the strong wind in the
outer duct and wind direction, when unit air sending volume exceeds
the limit, the discharged water of heat exchanger will overflow, leading
to water leakage.
Special air discharging outlet
Use screw bolt to fix
Air
Air
Improper example
Air discharging fan
Air Duct
Duct
25
Installation Procedure
Refrigerant Pipe
The gas side pipe, liquid side pipe must be faithfully heat insulated, if no heat insulation, it may cause water leakage.
The outdoor unit has been charged with refrigerant.
When connect the pipe to the unit or dismantling the pipe from the unit, please follow the figure shown, use spanner and
torque spanner together.
When connect cone nut, the inner side and outside of cone nut should paste with refrigerant oil. Use hand to twist 3-4
rings, then fasten with spanner.
Referring to Table I to confirm the fasten torque. Too tight may damage nut leading to leakage.
Check if the connection pipe leaks, then do heat insulation treatment, as below figure shown.
Only use seal cushion to bind the joint part of air pipe and heat insulation parts.
Paste the refrigerant oil here
Torque spanner
Spanner
Pipe joint
Cone nut
Drain hose connection mouth
VP25 PVC pipe
Middle size seal cushion (accessory)
(Use seal cushion to
bind the pipe joint)
Clamp
Heat insulation (accessory)
(for liquid pipe)
Heat insulation (accessory)
(for gas pipe)
Gas pipe
Liquid pipe
80510
Liquid pipe
Air inletAir outlet
Gas pipe
530
Table I
Specification
of pipe
9.52mm
15.88mm
19.05mm
Electric box
Upper
Down side
Tighten torque
3270~3990 N.cm
(333~407 kgf.cm)
6180~7540 N.cm
(630~770 kgf.cm)
9720~11860 N.cm
(990~1210 kgf.cm)
310
30
Cone
dimension
A (mm)
12.0~12.4
18.6~19.0
22.9~23.3
Cone
45 2
A
90 0.5
R0.4~0.8
26
Installation Procedure
WARNING
DANGER OF BODILY INJURY OR DEATH
TURN OFF ELECTRIC POWER AT CIRCUIT BREAKER OR POWER SOURCE BEFORE MAKING ANY ELECTRIC
CONNECTIONS.
GROUND CONNECTIONS MUST BE COMPLETED BEFORE MAKING LINE VOLTAGE CONNECTIONS.
Precautions for Electrical wiring
Electrical wiring work should be conducted only by authorized personnel.
Do not connect more than three wires to the terminal block. Always use round type crimped terminal lugs with insulated
grip on the ends of the wires.
Use copper conductor only.
Selection of size of power supply and interconnecting wires
Select wire sizes and circuit protection from table below. (This table shows 20 m length wires with less than 2% voltage drop.)
Electrical Wiring
Item
Phase
Model
AD48HS1ERA
AD60HS1ERA
Wiring connection
Make wiring to supply power to the outdoor unit, so that the power for the indoor unit is supplied by terminals.
Switch breaker
3304.0 302030
Circuit breaker
(A)
Overcurrent protector
rated capacity (A)
Power source
wire size
(minimum)
2
(mm
)
Earth leakage breaker
Switch
breaker(A)
Leak
current(mA)
27
APARATO DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO
CONDUCTOS
MANUALES DE USO E INSTALACIÓN
AD48HS1ERA
AD60HSIERA
Contenido
Precauciones para el uso
Límites de funcionamiento
Denominación de los componentes
Componentes y funciones
Funcionamiento
Manual de instalación del controlador
de cableado
Modo Calefacción
Mantenimiento
Guía para la búsqueda de las averías
Diagnóstico mod. Inverter
Precauciones para la instalación
Para una instalación correcta
Instalación de la unidad interior
Tubos de desagüe del agua de
condensación
Instalación de los conductos de
salida del aire
Tuberías refrigerante
Conexiones eléctricas
3
4
4
5
7
11
12
13
14
15
16
17
18
21
22
23
24
Español
Lea detenidamente este manual antes de instalar el aparato.
Guarde este manual de uso para futuras consultas.
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, República Popular China
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS
SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS
CE
Todos los productos cumplen los requisitos de las siguientes
normas europeas:
- Directiva de baja tensión 73/23/CEE
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE
- Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE
- Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
ROHS
Los productos cumplen los requisitos de la directiva 2002/95/
CEE establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre
la Restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS de la Unión
Europea).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo,
se informa al consumidor acerca de los requisitos que han de
cumplirse para deshacerse de productos eléctricos y electrónicos.
REQUISITOS DE DESECHO:
por sí mismo: tanto el desmontaje del sistema de aire
acondicionado como la manipulación del refrigerante, el
aceite y cualquier otro componente deben ser llevados
a cabo por un instalador cualificado, de acuerdo con la
legislación local y nacional aplicable. Los aparatos de aire
acondicionado deben ser tratados en instalaciones de
manipulación especializadas para su reutilización, reciclado
y recuperación. Al garantizar la correcta eliminación de
este producto, estará contribuyendo a evitar las posibles
consecuencias negativas que podría provocar sobre el
medioambiente y la salud humana. Póngase en contacto
con el instalador o la autoridad local pertinente si desea
obtener más información. Las pilas deben ser extraídas del
mando a distancia y eliminadas de forma independiente, de
acuerdo con la legislación local y nacional aplicable.
Su aparato de aire acondicionado ha sido
marcado con este símbolo que significa que
los productos de tipo eléctrico y electrónico
no deben mezclarse con la basura doméstica
sin clasificar. No intente desmontar el sistema
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO
Contiene gases uorados de efecto invernadero
regulados por el Protocolo de Kioto.
Kg
Kg
Kg
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero
regulados por el Protocolo de Kioto. No los libere a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP*: 1975 1975
GWP = Potencial de contribución al calentamiento global
Escriba con tinta indeleble:
• 1La carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica
• 2La cantidad de refrigerante adicional cargada in situ y
• 1+2 La carga total de refrigerante en la etiqueta de refrigerante
suministrada con el producto. Una vez escritos los datos
correspondientes, la etiqueta deberá adherirse cerca de la
conexión de carga del producto (por ejemplo, sobre la parte interna
de la cubierta de la válvula de retención).
A Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por
el Protocolo de Kioto.
B Carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica:
consulte la placa de características de la unidad.
C Cantidad de refrigerante adicional cargada durante la
instalación.
D Carga total de refrigerante.
E Unidad exterior
F Botella de refrigerante y analizador de carga.
• Antes de usar el climatizador leal presente manual de
instrucciones
• Las precauciones de seguridad que figuran a continuación
se subdividen en PELIGRO y ATENCIÓN. La palabra
PELIGRO corresponde a precauciones que, en caso de no
observarse, pueden comportar serias consecuencias como
muerte, lesiones graves, etc. No obstante, la palabra
ATENCIÓN también corresponde a precauciones que, en
caso de no observarse, pueden causar serios problemas,
según la situación.
• Conserve las Precauciones de seguridad siempre a mano,
para que pueda consultarlas siempre que sea necesario.
PELIGRO
No dirija el flujo de aire frío directamente
sobre las personas y no deje disminuir
demasiado la temperatura ambiente, ya
que podría ocasionar problemas de
salud.
No introduzca objetos en la rejilla de
aspiración o en la boca de salida de la
unidad exterior mientras el climatizador
esté en funcionamiento. El ventilador que
gira a alta velocidad puede ocasionar heridas graves.
En caso de mal funcionamiento como olor de quemado, pare
inmediatamente el aparato y desenchúfelo de la toma de
corriente. Póngase en contacto con el servicio de asistencia.
En estos casos, si el climatizador siguiera funcionando podría
sufrir graves daños, o podría producirse un incendio.
ATENCIÓN
No use el aparato para conservar
comida, obras de arte, aparatos de
precisión, para la cría de animales o el
cultivo de plantas.
No toque el interruptor con las manos
mojadas.
No instale el aparato cerca de una
chimenea u otro aparato para la
calefacción.
No vierta agua sobre el climatizador para limpiarlo
No ponga plantas o animales
directamente expuestos al flujo del aire.
Use un fusible con las especificaciones
eléctricas adecuadas.
No use en modo alguno cable de cobre
o de acero en lugar del fusible.
No apoye ningún objeto sobre el aparato
ni se suba encima del mismo.
No coloque bombonas de gas inflamable
y no utilice líquidos en spray cerca del
aparato.
No ponga el climatizador en marcha si se
ha retirado la rejilla de salida de la unidad
exterior.
No pare o ponga en marcha el aparato
mediante el interruptor de alimentación.
No toque la zona de salida del flujo de
aire mientras el deflector esté en movimiento.
No coloque hervidores ni similares cerca
de la unidad interior y del mando a
distancia: el agua de condensación que
puede acumularse debido al vapor
generado puede provocar un cortocircuito
Ventile la estancia de vez en cuando si al
mismo tiempo está funcionando un
electrodoméstico a gas.
Una ventilación insuficiente puede
ocasionar asfixia.
Verifique periódicamente que el soporte
de la unidad exterior esté en perfectas
condiciones.
Antes de limpiar el aparato, apague el climatizador y
desconecte la alimentación.
No apoye jarrones con flores o recipientes con agua sobre
el aparato.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia para
eventuales reparaciones.
Operaciones no adecuadas podrían ocasionar
electrocuciones, incendios y pérdidas de agua.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia en caso de
mudanza. Operaciones no adecuadas podrían ocasionar
electrocuciones, incendios y pérdidas de agua.
Precauciones para el uso
3
Límites de funcionamiento
Gama útil de las temperaturas ambiente:
BS: Temperatura con
Bulbo Seco
BH: Temperatura con
Bulbo Húmedo
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por personal del servicio de asistencia o en cualquier caso por personal cualificado.
• Si el fusible de la tarjeta electrónica salta, sustituirlo por uno del tipo T.3.15A/250VAC.
• El método de cableado debe estar en línea con el estándar local..
• Se entrega sin los cables de alimentación y de conexión.
• Instale un disyuntor; la distancia entre los dos contactos debe ser de cómo mínimo 3 mm.
• La altura mínima de instalación de la unidad interior es de 2,5 metros.
• Todos los cables deben tener el certificado de autenticidad Europea.
• Se entrega sin los cables de alimentación y de conexión.
• Si durante la instalación se rompe un cable, asegúrese de que el cable de toma de tierra no sea interrumpido.
Temperatura interna
Temperatura externa
Temperatura interna
Temperatura externa
Refrigeración
Calefacción
máx.BS/BH
mín.BS/BH
máx.BS/BH
mín.BS/BH
máx.BS
mín.BS
máx.BS/BH
mín.BS
32/23°C
18/14°C
46/26°C
10/6°C
27°C
15°C
24/18°C
-15°C
• Para obtener las mejores prestaciones se aconseja programar la velocidad del ventilador en función de los valores que figuran en la tabla:
Se utiliza para controlar
la función de oxígeno y
los iones negativos.
Interruptor de velocidad del
ventilador
Permite cambiar la velocidad del
aire.
Interruptor de oscilación
Permite abrir y cerrar el deector de
aire.
Interruptor
TEMPERATURA
Se utiliza para cambiar la
temperatura establecida.
Interruptor de temporización
Se utiliza para regular el
tiempo establecido.
Interruptor de
temporización
Se utiliza para elegir el
funcionamiento en modo
de temporización.
Interruptor de
autoinspección
Se utiliza para el
servicio de inspección.
Restablecimiento del
ltro
Después de limpiar la
entrada y el ltro de aire,
pulse este interruptor.
La unidad comenzará a
funcionar.
Conguración del reloj, de la
temporización y de la dirección
Interruptor de cambio de aire
Se utiliza para abrir y cerrar la
función de cambio de aire. El modo
es el siguiente:
No hay indicación-Cambio de
aire (automático)-Cambio de aire
(RECUPERACIÓN)-Cambio de aire
(NORMAL)
Interruptor de ENCENDIDO y
APAGADO
Función de encendido y apagado.
La unidad se enciende al pulsar
este interruptor y se apaga cuando
se vuelve a pulsar (no es necesario
abrir la tapa frontal).
Botón de restablecimiento
Si se produce un estado anómalo,
pulse el botón del establecimiento
con un objeto alado. Esta
operación puede devolver el estado
de funcionamiento normal a la
unidad.
6
Componentes y funciones
Pantalla del controlador de cableado
Indicación centralizada
Cuando se gobierna mediante
el controlador centralizado, se
muestra esta información.
Indicación del volumen
de aire
Mostrar la velocidad
establecida
Indicación del modo de
funcionamiento
Mostrar el modo
seleccionado
Indicación de la función
del modo saludable
Indicación del número
de la unidad
Indicación de la
temperatura
Mostrar la
temperatura de
la habitación,
la temperatura
establecida y el
número de unidad
Indicación del modo de
funcionamiento
Cuando el compresor está en
funcionamiento, se muestra esta
información.
Indicación del modo de espera
Cuando la unidad recibe
alimentación y se encuentra el
modo de espera, se muestra el
mensaje "Standby" (Espera).
En el estado de
precalentamiento,
se muestra mensaje
"Preheating"
(Precalentamiento).
Después del
calentamiento, se
muestra el mensaje
“Defrost” (Desescarcha)
cuando se realiza el
desescarche.
Indicación de
advertencia de la
pantalla del ltro
Cuando se muestre
la indicación, limpie la
pantalla del ltro.
Indicación del
funcionamiento en
modo de temporizador
Mostrar el contenido de
funcionamiento en modo
de temporizador
Indicación del estado de
inspección
Indicación de demanda
Si se fuerza su funcionamiento, se
mostrará “DEMAND” (DEMANDA).
Comentarios
•--Los modelos del manual no tienen las funciones Saludable, Restablecimiento del ltro y Cambio de aire.
Indicación del
cambio de aire
Indicación de la
oscilación del aire
7
Funcionamiento
ENCENDIDO y APAGADO
Pulse el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) de
la línea directamente.
El controlador de línea muestra el estado de funcionamiento
de la última vez (el tiempo y el estado oscilación no se
pueden mostrar).
1. Pulse el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/
APAGADO).
El aparato de aire acondicionado comenzará a funcionar y
la luz del controlador de cableado se iluminará.
2. Elija el modo de funcionamiento.
Pulse el interruptor "Mode" (Modo) para cambiar entre
"AUTOMÁTICO"—"SOLO VENTILADOR"—
"REFRIGERACIÓN"—"SECO"—"CALEFACCIÓN".
3. Pulse el interruptor "TEMP".
Cambie la temperatura establecida: Pulse TEMP
TEMPcada vez. [SET] se mostrará en la pantalla y la
temperatura establecida aumentará o reducirá 1°C
o
Comentarios
4. Pulse el interruptor "FAN SPEED" (VELOCIDAD DEL
VENTILADOR).
Funcionamiento en modo SOLO VENTILADOR:
Pulse el interruptor "FAN SPEED" (VELOCIDAD DEL
VENTILADOR) para cambiar entre
"ALTA"-"MEDIA"-"BAJA"-"ALTA".
5. Pulse el interruptor "Swing" (Oscilación) del
controlador de línea para hacer oscilar el aire.
6. Pulse el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/
APAGADO) para apagar el aparato.
La luz del controlador de línea se apagará.
Nota
Varios segundos después de la operación del controlador
de línea, la configuración de la unidad cambiará.
Comentarios
• No pulse el interruptor "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) frecuentemente.
• No pulse el controlador o los interruptores de línea con objetos afilados.
• La temperatura se basa en el valor establecido. La temperatura del aire puede no alcanzar el valor establecido debido al
aparato de aire acondicionado exterior y a la protección del sistema.
• Cuando el controlador de cableado está encendido, la pantalla lo muestra completamente durante dos segundos y la zona
del reloj "8888"-"888"-"88"-"8" parpadea durante 30 segundos. Ninguno de los interruptores es válido en ese momento.
8
Funcionamiento
Establecer la hora actual
• La temporización se basa en la hora real. Por tanto, la hora real se debe establecer por adelantado.
• A continuación se indican los pasos para ajustar el reloj:
1. Pulse el interruptor "CLOCK" (RELOJ).
"RELOJ" parpadeará y la hora mostrada será la hora real.
2. Pulse “ ” o “ ” para ajustar la hora.
La hora aumentará en un minuto cada vez que pulse el
interruptor "
La hora se reducirá en un minuto cada vez que pulse el
interruptor "
3. Pulse el interruptor "Set" (Establecer). La conguración
se jará.
".
".
Notas
• Si el estado de temporización no está activado, la pantalla
muestra la hora real.
• Si el estado de temporización está activado, la pantalla
muestra la configuración de dicha temporización.
• Si desea conocer la hora real, vaya al primer paso.
Establecer la función de compensación de error de alimentación
Si el interruptor SW1-6 de la placa de circuito impreso está en la posición de APAGADO, estará en el modo de
compensación de error de alimentación. Si el interruptor SW1-6 se encuentra en la posición de ENCENDIDO, la función
de compensación estará desactivada.
Si la alimentación está activada después de un corte de corriente, la unidad recuperará el estado anterior si la función
de compensación está establecida. De lo contrario, se detendrá. Al reiniciar la unidad, pulse el interruptor "ON/OFF"
(ENCENDIDO/APAGADO) del controlador de cableado.
9
Funcionamiento
Establecer la temporización
• Temporización de APAGADO: una vez transcurrido el tiempo establecido, la unidad dejará de funcionar.
• Temporización de ENCENDIDO: una vez transcurrido el tiempo establecido, la unidad comenzará a funcionar.
Pulse el interruptor "ON/
OFF" (ENCENDIDO/
APAGADO) primero y,
después, congure el modo
de funcionamiento. Ajuste
el reloj antes de utilizar la
función de temporización.
1. Pulse el interruptor "TIME" (HORA).
La pantalla cambiará según la siguiente secuencia:
ACTIVADO
DESACTIVADO
activado
DESACTIVADO
2. Congure el "TEMPORIZADOR".
Si la temporización de encendido o la temporización de
apagado parpadea, pulse " " o " " para ajustar la hora.
Pulse " " o " " para congurar el tiempo de ENCENDIDO y
APAGADO.
La hora aumentará en un minuto cada vez que pulse el
interruptor " ".
La hora se reducirá en un minuto cada vez que pulse el
interruptor " ".
Cuando establezca el tiempo de ENCENDIDO y de APAGADO
al mismo tiempo, pulse el interruptor "Timer" (Temporizador)
para cambiar el elemento de conguración.
activado
DESACTIVADO
ciclo
no se
muestra
nada
3. La conguración de hora se jará. Pulse el interruptor
"Set" (Establecer).
Cancelar la temporización
Si desea cambiar el modo de temporización al modo de
funcionamiento normal, pulse "Timing" (Temporización) hasta
que desaparezca la indicación de temporización. Cuando la
temporización no sea válida, el modo de funcionamiento será
normal.
Explicación de las partes del controlador de cableado:
1. La unidad se inicia o detiene en la hora establecida. Mientras tanto muestra el valor de temporización.
2. "Temporización de ENCENDIDO, Temporización de APAGADO y Circulación" signica que la unidad se enciende y
apaga en el valor del tiempo establecido todos los días.
Notas
•--En primer lugar se llevará a cabo el tiempo de establecimiento más corto.
•--Si las temporizaciones de encendido y apagado coinciden, la configuración no será válida.
•--Incluso en el modo de temporización, puede poner en marcha o apagar la unidad mediante el interruptor "ON/OFF"
(ENCENDIDO/APAGADO).
10
Funcionamiento
Consultar el historial de errores de funcionamiento de las unidades interiores:
En el estado de encendido o apagado, pulse el botón [CHECK] (COMPROBAR). Entrará en el modo de consulta de
errores de funcionamiento de todas las unidades interiores del grupo. A continuación [COMPROBAR] y [Nº DE UNIDAD]
se mostrarán en la pantalla y los números de unidades interiores reales se mostrarán según una determinada secuencia
(el número de unidad se muestra en los decimales). Al mismo tiempo, en la zona de la hora, se mostrará el error de
funcionamiento actual y el error de funcionamiento de la última vez. El formato de visualización es [XX:YY], donde XX
signica el error de funcionamiento actual y YY equivale al error de funcionamiento ocurrido a última vez. El código de error
de cada unidad se mostrará durante 3 segundos. Cuando se muestren los códigos de error de todas las unidades interiores
de todo el grupo, el modo se cerrará automáticamente.
¿Cómo cambiar los interruptores de función?
NºTipo
SW1-1
SW1-2
SW1-3
SW1-4Bloqueo a los 26°.
SW1-5
SW1-6Reinicio automático.
SW1-7Conguración de fábrica.ACTIVADOConguración predeterminada.
SW1-8Conguración de fábrica.DESACTIVADOConguración predeterminada.
Notas
Seleccionar el controlador
maestro o esclavo.
Seleccionar el modo de
controlador.
Opción de visualización de la
temperatura de la habitación.
Opción de posición del sensor de
temperatura.
1. Los interruptores o los cables de los puentes se deben ajustar cuando el controlador de cableado se
apaga. Si el controlador de cableado está encendido, las operaciones anteriores se invalidarán.
2. Diferencia de funciones entre el controlador de cableado maestro y el esclavo:
Estado del
interruptor
ACTIVADOEstablecido como controlador esclavo.
DESACTIVADOEstablecido como controlador maestro.
ACTIVADOControlador estándar.
DESACTIVADOControlador de aire.
ACTIVADOTemperatura de la habitación visible.
DESACTIVADOTemperatura de la habitación no visible.
ACTIVADOBloqueo a los 26º no disponible.
DESACTIVADOBloqueo a los 26º disponible.
ACTIVADOSensor del controlador.
DESACTIVADOSensor de la unidad.
ACTIVADONo disponible.
DESACTIVADODisponible.
Descripción de la función
Elementos de
contraste
FunciónTodas las funcionesSolamente con las funciones siguientes: ENCENDIDO/APAGADO,
Controlador de
cableado maestro
Controlador de cableado esclavo
MODO, VELOCIDAD DEL VENTILADOR, ESTABLECIMIENTO DE
TEMPERATURA, OSCILACIÓN
11
Manual de instalación del controlador de cableado
1. Sacar el controlador de cableado del soporte
2. Instalar el soporte del controlador
3. Instrucciones de cableado
Conecte la toma de tierra en un lado o la unidad no funcionarán normalmente debido a interferencias.
Nota: asegúrese de que la conexión de los terminales es rme y que no entra en contacto con el cable apantallado.
4. Coloque el controlador de cableado en el soporte y preste atención para no presionar ningún cable.
5. Conexiones de cableado del controlador de cableado:
Controlador de
cableado
Soporte
Oricios para los
tornillos
Conforme a la posición de los 2 oricios para tornillos
del soporte, taladre 2 oricios en la pared e introduzca
los tacos de madera en dichos oricios.
A continuación, alinee los 2 oricios para tornillos del
soporte del controlador de cableado con los tacos de
madera y je el soporte en la pared con los tornillos de
madera.
Nota: elija una pared tan plana como sea posible para
la instalación. No utilice una fuerza excesiva para
apretar los tornillos ya que el soporte podría resultar
dañado.
Interior 1
Controlador de
cableado
Interior 1
Controlador de
cableado
Cable
polarizado
Controlador de
cableado
Interior 2
Controlador de
cableado
Interior N
Controlador de
cableado
Interior 1
Controlador de
cableado
Cable
polarizado
Controlador de
cableado
Interior 15
Controlador de
cableado
Cableado de control
del controlador de
cableado (polarizado).
Cable polarizado
Controlador de
cableado
Interior 16
maestra)
Controlador de
cableado
(unidad
Controlador de
cableado
Existen tres métodos para conectar el controlador de cableado y las unidades interiores:
A.Un controlador de cableado puede controlar hasta 16 juegos de unidades interiores. Tres piezas de cable polarizado
se deben conectar al controlador de cableado y a la unidad maestra (la unidad interior conectada con el controlador de
cableado directamente). El resto se deben conectar a la unidad maestra a través de 2 piezas de cable polarizado.
B. Un controlador de cableado controla una unidad interna, la cual se conecta con dicho controlador a través de tres piezas
de cable polarizado.
C. Dos controladores de cableado controlan una unidad interna. En el controlador de cableado conectado a la unidad
interna se denomina maestro
y el otro se denomina esclavo. El controlador de cableado maestro y la unidad interior y los controladores de cableado
maestro y esclavo están todos conectados a través de tres piezas de cable polarizado.
6. Cableado de comunicación:
El controlador de cableado cuenta con un cableado de comunicación especial en los accesorios. El terminal de 3 núcleos (1
blanco, 2 amarillo y 3 rojo) se conecta al terminal A, B, C del controlador de cableado respectivamente.
El cableado de comunicación tiene una longitud de 5 metros; si la longitud real es superior, distribuya el cableado conforme
a la tabla siguiente:
Longitud del cableado de
comunicación (m)
< 100Cable apantallado de 0,3mmm2×3 núcleos
100 y < 200Cable apantallado de 0,3mmm2×3 núcleos
200 y < 300Cable apantallado de 0,75 mm2×3 núcleos
300 y < 400Cable apantallado de 1,25mm2×3 núcleos
400 y < 500Cable apantallado de 2mm
Dimensiones del cableado
2
×3 núcleos
*Un lado de la placa apantallada del cable de comunicación debe estar conectado a tierra.
Modo Calefacción
Función "HOT KEEP"
La función “HOT KEEP” se activa en los siguientes casos:
• Cuando se activa el modo Calefacción: Para evitar que la unidad emita aire frío, cuando se pone en marcha el modo Calefacción
el ventilador de la unidad interior se cierra si la temperatura ambiente es baja. Espere 2 o 3 minutos, tras los cuales el ventilador
volverá a funcionar normalmente en modo Calefacción.
• Durante la función de autodesescarche: Cuando existe la posibilidad de que el aparato se congele, el modo Calefacción se para
automáticamente durante 5-10 minutos cada hora aproximadamente y se activa la función de autodesescarche. Una vez completado el autodesescarche, el modo Calefacción se vuelve a activar automáticamente.
• Cuando entra en funcionamiento el sensor de temperatura ambiente: Cuando sube la temperatura ambiente, el sensor hace ralentizar la velocidad del ventilador hasta LO (baja) o hace que se pare completamente si el intercambiador de calor de la unidad interior tiene una temperatura baja. Tan pronto como la temperatura ambiente vuelve a bajar, el ventilador volverá a funcionar normalmente en modo Calefacción.
Funcionamiento de los modelos bomba de calor
• El funcionamiento de los modelos bomba de calor se basa en un mecanismo que, mediante el gas refrigerante, concentra el calor
del aire exterior para calentar el ambiente interior.
• Función de "autodesescarche"
Cuando se usa un modelo con bomba de calor para calentar una estancia, en el intercambiador de calor de la unidad exterior se
acumula escarcha a medida que la temperatura exterior desciende. La escarcha acumulada reduce las prestaciones en
calefacción y por lo tanto el climatizador debe entrar necesariamente en el modo “autodesescarche”.
Durante el funcionamiento en autodesescarche, el funcionamiento en modo Calefacción se interrumpe.
• Temperatura exterior y potencia en Calefacción
Para un climatizador con bomba de calor, la potencia en Calefacción disminuye con la
disminución de la temperatura exterior.
• Período de precalefacción
Puesto que el funcionamiento de un modelo con bomba de calor usa la circulación de un flujo
de aire caliente para calentar todo el volumen de una estancia, a veces pasa un tiempo antes
de que suba la temperatura ambiente. Se aconseja encender el climatizador con un poco de
antelación en las mañanas muy frías.
12
Mantenimiento
Lleve el interruptor de la alimentación
general a la posición OFF.
PUNTOS QUE DEBEN OBSERVARSE
No toque el aparato con las manos
mojadas.
No use agua caliente o líquidos volátiles.
ATENCIÓN
• No abra la rejilla de entrada del aire hasta que el ventilador no esté totalmente parado.
• Una vez apagado el aparato, el ventilador sigue girando durante un cierto tiempo debido a la fuerza de inercia.
Limpieza del filtro
1. Limpie el filtro del aire sacudiéndolo ligeramente o usando una aspiradora.
Es más eficaz limpiar el filtro con agua.
Si el filtro estuviera muy sucio, disuelva detergente neutro en agua templada
(aproximadamente 30ºC), sumerja el filtro, después enjuáguelo con agua limpia.
2. Después de haber secado bien el filtro, vuelva a colocarlo en el climatizador.
ATENCIÓN
• No seque el filtro en el fuego.
• No haga funcionar el climatizador sin el filtro.
Mantenimiento y limpieza del aparato
• Limpie con un paño suave y seco.
• Si el filtro estuviera muy sucio, disuelva detergente neutro en agua templada y sumerja el paño en la misma.
Después de haber pasado el paño, elimine el detergente con agua limpia.
Mantenimiento a final de estación
• Deje el climatizador funcionando en modo Ventilación durante un día que haga buen tiempo para que se sequen las partes
internas de la unidad.
• Desconecte el suministro eléctrico. De hecho, cuando el climatizador no funciona también hay un consumo de energía eléctrica.
• Limpie el filtro y vuelva a colocarlo en el climatizador.
Mantenimiento a principios de estación
• Verifique que no haya obstáculos delante de las rejillas de aspiración y de salida de las unidades interna y exterior.
• Compruebe que el filtro de aire esté limpio.
• Conéctelo al suministro eléctrico durante al menos 12 horas antes de poner en marcha el climatizador.
13
Guía para la búsqueda de las averías
Se oye ruido de agua que fluye.
Se oyen crujidos.
Emisión de olores.
Durante el funcionamiento, la unidad interior
emite neblina.
El aparato pasa al modo Ventilación durante la
Refrigeración.
El climatizador no se pone en marcha después
de la detención.
En el modo Deshumidificación no se difunde
aire o bien la velocidad de ventilación no se puede modificar.
La unidad exterior produce agua o vapor en
modo Calefacción.
En el modo Calefacción, el ventilador de la unidad interior sigue funcionando también después
del paro del climatizador.
Al poner en marcha el climatizador, cuando el compresor se pone en marcha o se
para durante el funcionamiento o cuando el climatizador se apaga, a veces se oye
ruido de agua que fluye.Se trata del flujo del refrigerante dentro de las tuberías y no
constituye ninguna anomalía.
Lo ocasiona la dilatación o contracción del plástico debido a las variaciones de temperatura.
La unidad interior emite malos olores. Estos olores se deben al humo de cigarrillo o
al barniz de los muebles que hay en la estancia, que son absorbidos por el aparato y vueltos a poner en circulación.
En el modo Refrigeración o Deshumidificación, a veces de la rejilla de salida de la
unidad interior sale una neblina blanca. Se debe a la condensación formada por la
brusca variación de temperatura en el aire.
Para evitar que se acumule escarcha en el intercambiador de calor de la unidad
interior, a veces se produce el paso automático al modo Ventilación, pero el aparato vuelve rápidamente al modo Refrigeración.
Aunque esté pulsada la tecla de funcionamiento, la refrigeración, deshumidificación o la
calefacción no se pueden activar durante tres minutos después de la detención del climatizador. Ello se debe a la activación del circuito de protección. Esperar 3 minutos.
Si la temperatura ambiente es demasiado fría en el modo deshumidificación, el ventilador reduce automáticamente la velocidad de ventilación a intervalos regulares.
Esto ocurre cuando la escarcha acumulada en la unidad exterior se elimina (durante la operación de autodesescarche).
Para eliminar el exceso de calor, el ventilador de la unidad interior sigue girando
durante un cierto tiempo después del paro del climatizador.
Los siguientes fenómenos no constituyen anomalías de funcionamiento:
14
Diagnóstico mod. Inverter
15
Cuando se produce un fallo, el ventilador de la unidad interior deja de funcionar. En el caso de un error de la unidad
exterior, el código de error es el número de veces que el LED parpadea + 20.
Por ejemplo, si el código de error de la unidad exterior es 2, el controlador de cableado de la unidad interior mostrará 16 (si
se utiliza el método hexadecimal).
Ta: sensor de temperatura ambiente
Tm: sensor de temperatura de la bobina
Código de falla (de tarjeta receptora)Código de falla (de
Veces de destellos del
LED del temporizador
(PCB LED4 interior)
0101E1Falla del sensor de la
0202E2Falla del sensor de la
0404F8EEPROM ERRORFalla de la unidad interior PCB
0707E9Comunicación anormal entre las
08NO VISUALIZACIÓN
0120CE0Sistema de drenaje anormalLa bomba de motor desconectado, o en
1. Para la falla interior, sólo el LED de funcionamiento en receptor remoto se indicará.
2. Para la falla exterior, el LED del temporizador y el LED de funcionamiento se indicarán. El LED del temporizador del receptor remoto se visualiza en el lugar diez, y el
LED de funcionamiento se visualiza en el lugar de uno. El
destella.Después, 4 segundos más tarde, se detellarán en vueltas otra vez. Las veces de destellos se equivalen al código de falla del exterior más 20. Por ejemplo, el c
ódigo de falla del exterior es 2, la unidad interior debe visualizarse 22. Como resultado,luego el LED de funcionamiento se d
3.Para obtener más detalles de falla de la unidad exterior,por favor consulte la lista de localización de averías de la unidad exterior.
Veces de destellos del LED
de funcionamiento (PCB
LED3 interior)
controlador con
cable)
DE CÓDIGO DE
ERROR
LED del temporizador se destella primero, después de 2 segundos, el LED de funcionamiento también se
Código de
falla (de
controlador de
panel )
E8Comunicación anormal entre el
Localización de averías
temperatura Ta
temperatura Te
unidades interiores y exteriores
controlador interior con cable y la
unidad interior PCB
cero
estella dos veces.
Razones posibles
Sensor desconectado,o roto, o en la
posición incorrecta , o cortocircuito
Sensor desconectado,o roto, o en la
posicion incorrecta , o cortocircuito
Conección incorrecta, o cables
desconectados, o la configuración
incorrecta de la unidad interior, o falla de
suministro de potencia o falla de PCB
Comunicación anormal entre el
controlador interior con cable y la unidad
interior PCB
la posición in
flotador roto, o el interruptor de flotador
desconectado, o en la posición incorrecta
Detectada incorrecta la señal del cruce
por cero
Consulte la lista de localización de averí
as de la unidad exterior
correcta, o el interruptor de
Precauciones para la instalación
• Se ruega que lean las presentes “Precauciones de
Seguridad” antes de proceder a la atenta ejecución del
trabajo de instalación.
• - Las precauciones descritas a continuación se dividen en:
ATENCIÓN y ADVERTENCIAS. Las precauciones que se
reúnen bajo la voz “ATENCIÓN” indican que un
comportamiento impropio podría tener serias consecuencias
como la muerte, lesiones graves, etc. De todos modos,
también las precauciones agrupadas bajo la voz
“ADVERTENCIAS” se refieren a situaciones que podrían
comportar consecuencias muy graves. Asegúrese de
observar atentamente estas precauciones de seguridad
dado que constituyen informaciones muy importantes para
garantizar la seguridad.
• Después de haber completado la instalación, además de
confirmar que no se ha hallado ninguna anomalía en el test
de funcionamiento, se ruega explicar al usuario (cliente) de
este aparato el método de funcionamiento y de
mantenimiento, basándose en el manual de instrucciones.
Pida además al cliente que conserve este manual junto con
el de instrucciones.
ATENCIÓN
• Este aparato debería instalarse en lugares tales como
oficinas, restaurantes, casas. La instalación en locales más
pequeños como talleres podría ocasionar un mal
funcionamiento del aparato.
• Se ruega que confíen la instalación a la empresa que ha
vendido el aparato o a un profesional. Defectos debidos a
una instalación inadecuada podrían provocar pérdidas de
agua, descargas eléctricas e incendios.
• Realice la instalación con cuidado, siguiendo las indicaciones
del manual de instalación. También en este caso, una
instalación inadecuada podría provocar pérdidas de agua,
descargas eléctricas e incendios.
• Si un climatizador de grandes dimensiones se instala en una
estancia de pequeñas dimensiones, es necesario disponer
medidas preventivas para evitar superar el umbral de
concentración, en el raro caso de que se produjeran
escapes de refrigerante. Respecto a la preinstalación de
estas medidas preventivas, consulte la empresa que le ha
suministrado el aparato, e instale el climatizador según lo
prescrito. En el raro caso de que se produjera un escape de
refrigerante y se superara el umbral de concentración se
corre el riesgo de que se produzcan accidentes debidos a la
falta de oxígeno.
• Verifique que el lugar de instalación pueda sostener con
facilidad el peso del aparato. Si el soporte es insuficiente,
una caída del aparato podría ocasionar heridas graves.
• Respete las instrucciones de instalación prescritas en caso
de producirse unas condiciones atmosféricas adversas. Una
instalación inadecuada puede provocar incidentes debidos a
la violenta caída del aparato
• Para las conexiones eléctricas, se ruega que sea un
electricista autorizado quien realice la instalación, siguiendo
las normas de seguridad relativas a los equipos eléctricos,
las normas locales y las instrucciones de instalación, y que
se usen circuitos adecuados. Una capacidad insuficiente del
circuito y una instalación defectuosa pueden ser la causa de
descargas eléctricas y de incendios.
• Conecte con cuidado los hilos usando para ello un cable
adecuado, y asegúrese que la fuerza exterior del cable no
descargue sobre la caja de conexiones, fijándolo
adecuadamente. Una conexión o una fijación inadecuada
podrían ocasionar un calentamiento o incendios.
• Controle que los hilos no estén girados hacia arriba e instale
con cuidado el panel de servicio. La instalación inadecuada
de este último también podría provocar un calentamiento o
incendios.
• Cuando se instala o se traslada un climatizador no deje que
en el circuito de refrigeración entre aire u otro, a parte del
refrigerante prescrito (R410A). Esto podría provocar roturas y
heridas debido a la presión anormalmente elevada.
• Use siempre accesorios y piezas autorizadas para la
instalación. El uso de piezas no autorizadas por el fabricante
podría provocar pérdidas de agua, descargas eléctricas,
incendios y pérdidas de líquido refrigerante.
ADVERTENCIAS
• Realice una toma de tierra adecuada. No conecte el hilo de
la masa a tubos del gas, tubos del agua, barras de
pararrayos o hilos de masa del teléfono. Una posición
inadecuada de los hilos de masa puede provocar descargas
eléctricas.
• Según la posición del aparato es necesario instalar un
disyuntor de corriente. La falta de instalación de un disyuntor
de corriente puede ocasionar descargas eléctricas.
• No instale el aparato donde haya posibilidad de escapes de
gases combustibles. La rara eventualidad de que un gas se
concentre entorno al aparato podría provocar un incendio.
• En cuanto al tubo de desagüe del agua de condensación
siga el manual de instalación para asegurar que el desagüe
se realiza de modo adecuado, y aislarlo térmicamente para
prevenir la formación de agua de condensación. Una obra
hidráulica no adecuada puede provocar pérdidas de agua y
daños al mobiliario por infiltraciones de agua.
• Le recordamos que la instalación de los aparatos debe
realizarse de acuerdo con las normas para permitir el acceso
directo a los mismos para su mantenimiento. Queda
excluido de la cobertura de la garantía el uso eventual de
andamiajes, grúas, etc. para realizar el mantenimiento.
16
Para una instalación correcta
Compruebe que se respetan las siguientes condiciones para un uso seguro y eficaz del climatizador.
El trabajo de instalación va a cargo del vendedor, no instale el climatizador usted solo.
Conexiones eléctricas
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal cualificado y autorizado, respetando las normativas vigentes.
• La alimentación del climatizador debe ser de uso exclusivo para el climatizador.
• Deberá instalarse un disyuntor de corriente para evitar descargas eléctricas.
• Se debe realizar la toma de tierra.
En caso de mudanza o reubicación del climatizador
En caso de mudanza o reubicación del climatizador, diríjase a personal especializado.
Control y mantenimiento
Las prestaciones del climatizador tienden a disminuir después de usarlo durante unos 3 años (según las condiciones de uso).
Por lo tanto, además del mantenimiento ordinario, es necesario que una empresa especializada realice controles extraordinarios.
No instale el climatizador cerca de un
lugar en el que exista la posibilidad de
escapes de gas inflamable.
Podrían producirse explosiones o
incendios.
No instale la unidad exterior allí donde el
aire caliente o el ruido puedan molestar
a los vecinos.
LUGAR DE INSTALACIÓN
IInstale el aparato en un lugar bien
ventilado. Si el aparato está rodeado de
obstáculos, se pueden producir
disminuciones en las prestaciones o un
aumento del nivel de ruido.
Es necesario preparar una protección de
la nieve para la unidad exterior en los
lugares sujetos a nevadas.
Para más información, consulte con el
vendedor.
Instale la unidad exterior sobre un
soporte que sea capaz de sostener con
firmeza el peso de la unidad.
En caso contrario podrían producirse
vibraciones o ruidos.
Se aconseja no instalar el climatizador
en los siguientes lugares, para evitar
daños o inconvenientes:
• Lugar donde se generan gases
corrosivos (fuentes termales, etc.).
• Lugar donde sopla una brisa salobre
(regiones costeras, etc.)
• Lugar en el que hay mucho hollín.
• Lugar en el que la humedad exterior es
muy elevada.
• Lugar donde operan aparatos que
emiten ondas electromagnéticas de alta
frecuencia.
• Lugar sujeto a grandes oscilaciones de
tensión.
17
ATENCIÓN
ASEGÚRESE DE HABER LEÍDO ATENTAMENTE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES PODRÍA OCASIONAR HERIDAS GRAVES O LA MUERTE, DISFUNCIONES DEL APARATO Y/O DAÑOS A LAS COSAS.
Preequipo para la instalación
• No retire el embalaje antes de transferir la unidad al lugar de instalación
• En el momento de retirar el embalaje, use un material blando o una mesa de protección provista de cuerdas para levantar la unidad
sin dañarla.
Elección del lugar de instalación
a) Emplazamiento en que el aire emitido por el climatizador pueda circular libremente por la estancia.
b) Emplazamiento sin obstáculos para evitar la obstrucción de la aspiración y la salida del aire de la unidad interior.
c) Emplazamiento que prevea el espacio necesario para el mantenimiento.
d) El aire que entra debe provenir directamente del exterior.
e) La longitud de las tuberías entre la unidad interior y la exterior debe hallarse dentro de los límites permitidos (véase el Manual de Ins-
talación de la unidad exterior).
f) No instale el aparato a menos de 1 metro de televisores, radios o aparatos que generen ondas electromagnéticas: podrían causar
perturbaciones de las imágenes y ruidos.
g) El techo donde se va a instalar no debe superar los 3 m de altura.
h) Antes de fijar los pernos de anclaje, verifique que el lugar de instalación pueda sostener el peso de la unidad.
Es necesario, reforzar el lugar de instalación.
i) Emplazamiento en que la altura del techo y la distancia a las paredes sea según lo que se indica a continuación:
1. Medidas del orificio en el techo y posición de los pernos de anclaje
2. Reforzar el techo si es necesario
• Antes de instalar la unidad interior, complete las conexiones de las tuberías (refrigerante, desagüe del agua de condensación) y las
conexiones eléctricas, de modo que, una vez instalada la unidad interior, se pueda conectar inmediatamente a la unidad exterior.
• Realice la abertura en el techo. Si fuera necesario, refuerce y nivele el techo para evitar que se produzcan vibraciones.
Instalación de la unidad interior
Lado superior
360
1270
250
794
853
1103
Lado inferior
18
Más de 100
Salida aire
Entrada aire
Más de 900
Espacio para el
mantenimiento
(600x600)
Más de 300
Más de 200
Techo
3. Fije los pernos de anclaje
Durante la instalación del aparato, preste atención a la dirección de
las tuberías.
4. Instale la unidad interior
Fije la unidad interior a los pernos de anclaje.
Si fuera necesario, la unidad se puede fijar directamente a una viga,
etc., usando tornillos, sin necesidad de los pernos de anclaje.
5. Poner la unidad a nivel
a) Use un nivel de albañil o proceda según el siguiente método: la
relación entre el lado inferior de la unidad y el nivel del agua en el
tubo de desagüe del agua de condensación debe ser igual al valor
que se indica en la figura.
b) si el aparato no está perfectamente instalado a nivel, puede ser que
el interruptor de flotados funcione mal o no funcione en absoluto.
Fijación interna
Cemento
Pernos
de anclaje M10
Insertar
Perno de anclaje
Tuerca M10
Unidad interiorr
Arandela M10
Arandela con tornillo M10
Tubo de PVC
Lado tuberías
Vierta acqua
Nivel agua
0~5 mm
(0~0.2")
Incline ligeramente la unidad del lado tuberías
19
Instalación de la unidad interior
(a) Las tuberías de desagüe del agua de condensación deberán instalarse siempre con una inclinación hacia abajo de 1/50 - 1/100.
Evite hacerlas pasar por un punto más elevado y provocar sifones.
(b) Cuando conecte las tuberías de desagüe del agua de conden-
sación al aparato, preste atención de no aplicar una fuerza
excesiva a las tuberías del lado de la unidad interior.
Además, fije las tuberías lo más cerca posible del aparato.
(c) Para las tuberías de desagüe del agua de condensación use un
tubo de PVC rígido de uso genérico VP-25 (I.D.1”).Para la
conexión, introduzca el extremo del tubo de PVC dentro del
empalme de la desagüe del agua de condensación, luego
apriete bien usando el pasador y el tubo rígido incluido entre los
accesorios. No use cinta adhesiva para unir el tubo rígido
(accesorio) al orificio de desagüe del agua de condensación.
(d) Si se tienen que disponer las tuberías de desagüe del agua de
condensación para más de una unidad interior, coloque el tubo
en común unos 100 mm por debajo de la apertura del des-
aguadero del agua de condensación de cada unidad (véase
figura). Con este fin, use un tubo del tipo VP-30 (11/4”) u otro tubo aun más grueso.
(e) Aísle térmicamente los tubos de PVC situados dentro del edificio. No prepare nunca un respiradero.
(g) Evite situar la salida de la tubería de desagüe donde puedan producirse olores desagradables. No haga desembocar la tubería de
desagüe en un canal de alcantarillado donde podría generarse gas sulfúrico.
Prueba de drenaje
1) Realice una prueba de drenaje después de haber completado las conexio-
nes eléctricas.
2) Durante la prueba, verifique que el agua de condensación fluye con regula-
ridad en las tuberías y que no hay pérdidas de agua en las juntas.
3) En el caso de edificios de nueva construcción realice la prueba antes de
que se complete el techo.
4) Realice la prueba también si el aparato se instala durante el invierno.
Como proceder:
(a) Vierta aproximadamente 1000 cc de agua dentro de la unidad interior, a través del orificio
del desaguadero del agua de condensación usando para ello una bomba para agua.
(b) Verifique el desagüe del agua de condensación en el modo Refrigeración.
Tubos de desagüe del agua de condensación
No sumergir el tubo en el agua
Sin sifones
No pasar sobre una elevación
Respiradero
Drenaje agua de condensación correcto Drenaje agua de condensación erróneo
1.5m ~ 2m
Perno
de anclaje
Aislamiento
térmico
Inclinación de
1/100 o más
Empalme desagüe del
agua de condensación
Raccordo scarico
condensa
Tubo rígido de desagüe
del agua de condensación
Unidad interior
Junta VP-25 (no suministrado)
Material aislante
grande (accesorio)
Tubo VP-25
(no suministrado)
Material aislante
(no suministrado)
Tubo rígido
(accesorio)
Material aislante
pequeño (accesorio)
Pasador
Adhesivo
Tubo VP-30
Posición lo más ata posible (100 mm aproximadamente )
Pendiente hacia abajo
igual a 1/100 o más H
H1H2
H1= 100mm (o la presión estática
del motor ventilador)
H2= 1/2 H1 (o tra 50 e 100mm)
20
Se ruega que consulten al servicio de asistencia postventa para la elección e instalación de conductos de entrada y salida de aire.
Calcule el tiro del aire y la presión estática exterior, y elija en consecuencia la longitud y la forma de los conductos de salida del aire.
• Limite la diferencia de longitud entre las bridas de salida aire a
menos de 2:1.
• Reduzca lo máximo posible la longitud del conducto.
• Reduzca al máximo el número de curvas.
(La curvatura debiera ser lo más amplia posible).
• Use material termoaislante para unir y sellar la unidad interior a la brida de salida de aire.
• Realice la instalación de los conductos antes de que se termine el techo.
Cómo calcular las medidas del conducto de air cuadrado
En caso de que el valor unitario de la resistencia del conducto
debida a la fricción fuera igual a 1 Pa/m, calcule la medida del
conducto según la siguiente tabla, teniendo la medida de uno
de los lados fija en 250 mm.
Cómo calcular la resistencia del conducto
Medidas conductos del aire cuadrados
Porción lineal Calcular 25 Pa
Porción con curvas
Cada curva corresponde a 3-4- m de conducto lineal
Salida aire Calcular 25 Pa
Caja presión estática Calcular 50 Pa cada una
Rejilla toma de aire (con filtro del aire) Calcular 40 Pa cada una
Medidas conducto cuadrado
(mm x mm)
250 x 430
250 x 470
250 x 560
250 x 650
250 x 740
250 x 830
250 x 920
250 x 1000
250 x 1090
250 x 1180
Instalación de los conductos de salida del aire
A
Aislamiento
térmico
Cavidad silenciador
Junta
Regulador volumen aire
Salida
aire
Engrandecimiento del
gancho antivibraciones
Espacio para
el antenimiento
Unidad principal
Te ch o
Rejilla toma de aire con filtro del aire
CORRECTOERRÓNEO ERRÓNEO
Volumen aireMedidas conducto
21
AD48HS1ERA AD60HS1ERA
2400m3/h(40m3/min)250x560(mmxmm)
A
600m3/h(10m3/min)
B
250x190(mmxmm)
B
A
Climatizador
A
A
Caja presión
estática
Provisto de filtro de
aire (no suministrado)
Advertencias para la instalación de los conductos del aire
• Se recomienda el uso de conductos antihelio y fonoabsorbentes.
• La instalación de los conductos del aire debe completarse antes de la construcción del techo.
• El conducto del aire debe aislarse térmicamente,
• La salida del aire debe colocarse en un lugar en que el aire pueda distribuirse de modo uniforme
por la estancia.
• Deje un espacio útil para la inspección y el mantenimiento.
Ejemplos de instalación incorrecta
• Para la aspiración del aire no se usa un conducto sino el lado
interior del techo El resultado es una humedad elevada, debido a la
masa irregular del aire exterior, el viento fuerte y la luz solar.
• Formación de agua de condensación en el exterior del conducto
del aire. En edificios de cemento y otros tipos de construcciones
nuevas, la humedad es elevada. En este caso, uso fibra de vidrio
para aislar el conjunto térmicamente.
• Si se superan los límites de funcionamiento (por ej., temperatura
interna bulbo seco 35ºC, bulbo húmedo 24ºC), puede producirse
una sobrecarga del compresor.
• Según la potencia del ventilador, del aire en el conducto externo y
de la dirección del aire, si el volumen unitario del aire supera el límite
permitido, el agua de desagüe del intercambiador de calor rebosa y se producen pérdidas de agua.
Aire
Aire
Conducto
Use un perno con
rosca para fijar
Salida aire especial
Ventilador aire en salida
Ejemplo de instalación incorrecta
22
Instalación de los conductos de salida del aire
•
La unidad exterior está cargada con gas refrigerante de la casa productora.
•
Remítase a la Fig. 1 para la conectar o retirar las tuberías de la unidad. Use a la vez una llave y una llave de torsión.
•
Aplique aceite refrigerante sobre la conexión en la brida, tanto por dentro como por fuera.
•
Mantenga los tubos alineados, después atornille la tuerca manualmente con 3-4 vueltas.
•
Apriete la brida con la llave (para el momento de torsión, remítase a la Tabla 1). Si se aprieta demasiado, las tuercas se pueden
dañar y por lo tanto ocasionar pérdidas de gas.
•
Verifique que no haya escapes de gas en las zonas conectadas con brida. Después, aislar térmicamente tanto los tubos del gas
como los del líquido como se indica en la Fig. 2. Sin aislamiento térmico se puede formar agua de condensación.
•
Recubra las juntas de los tubos y la hoja aislante con una banda.
Tuberías refrigerante
Banda (para recubrir la junta)
R0.4 ~ 0.8
A
90
0.5
45
2
Aplique aceite refrigerante
Fig 1Fig 2
Llave de torsión
Llave
Junta del tubo
Brida
Pasador
Tubo gas
Tubo liquido
Hoja aislante
Hoja aislante
Diámetro
tuberías
Momento de
torsión
A(mm)
Medidas brida
9.52mm
3270~3990N.cm
(333~407kgf.cm)
9720~11860N.cm
12.0~12.4
6180~7540N.cm
(630~770kgf.cm)
15.88mm
18.6~19.0
19.05mm
(990~1210kgf.cm)
22.9~23.3
Lado líquido
Lado gas
Caja eléctrica
Lado superior
Entrada aire
Salida aire
Lado inferior
Punto de conexión del tubo de
desagüe del agua de condensación
(tubo de PVC VP-25)
310
30
530
80510
23
ATENCIÓN
PELIGRO DE LESIONES O DE MUERTE ANTES DE REALIZAR LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS, DESCONECTE LA CORRIENTE
CON EL DISYUNTOR DE CORRIENTE O CON EL INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
LAS CONEXIONES DE TOMA DE TIERRA DEBEN REALIZARSE ANTES DE EFECTUAR LAS CONEXIONES DE LA TENSIÓN DE
LÍNEA.
Precauciones
• Las conexiones eléctricas deberán ser realizadas únicamente por personal autorizado.
• No conecte más de 3 cables a la caja de conexiones.Use siempre terminales engastados de tipo redondo con ajuste aislado en el
extremo de los cables.
• Use únicamente conductores de cobre.
Características eléctricas:
Seleccione la medida de los cables eléctricos y del circuito de protección según la siguiente tabla (longitud total de los cables: 20 m;
caída de tensión: inferior al 2%):
Esquemas eléctricos
Primero conecte la alimentación a la unidad exterior, así es que la alimentación para la unidad interior viene suministrada por los bornes.
Para los modelos:
Conexiones eléctricas
ModeloFase
Circuito
Disyuntor Magnetotérmico
de corrientede protección
Dispersión masa
DisyuntorDispersión
de corriente de corriente
Medidas cablede
alimentación
24
330A20A30A30mA4,0mm
2
AD48HS1ERA
AD60HS1ERA
Caja de conexiones
unidad exterior
Caja de conexiones
unidad interior
Caja de conexiones
unidad exterior
Suministro eléctrico
Caja de conexiones
unidad interior
Suministro eléctrico
380-400V, 3N~, 50Hz
Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 República Popular China
Contactos: TEL: +86-532-8893-6943; FAX:
Sitio web: www.haier.com
CONDIZIONATORE DI TIPO CANALIZZABILE
MANUALE D’USO E MANUALE D’INSTALLAZIONE
Indice
AD48HS1ERA
AD60HSIERA
Precauzioni per l’uso
Limiti di funzionamento
Denominazione dei componenti
Parti e funzioni
Funzionamento
Manuale d’installazione per il telecomando
Modalità Riscaldamento
Manutenzione
Guida alla ricerca dei guasti
Diagnostica
Precauzioni per l’installazione
Per un’installazione corretta
Installazione dell'unità interna
Tubazioni scarico condensa
Installazione dei condotti di uscita dell'aria
Tubazioni refrigerante
Collegamenti elettrici
3
4
4
5
7
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
23
24
onai
l
at
I
Leggere con attenzione questo manuale prima dell'installazione.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Haier Industrial Park, N.1 Haier Road, Qingdao, Repubblica Popolare Cinese
CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI
EUROPEI PER I MODELLI
CE
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee:
- Direttiva bassa tensione 73/23/CEE
- Direttiva bassa tensione 2006/95/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
ROHS
I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2002/95/CEE
del Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso
di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici
(Direttiva RoHS UE).
WEEE
In conformità alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo,
informiamo il consumatore relativamente ai requisiti per lo smaltimento dei prodotti elettrici ed elettronici.
REQUISITI PER LO SMALTIMENTO:
di condizionamento, il trattamento del refrigerante, dell’olio e
di altre parti, deve essere eseguito da un tecnico qualificato
in conformità alle norme locali e nazionali. I condizionatori
devono essere trattati presso strutture di trattamento specializzate per il riutilizzo, il riciclaggio e recupero. Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in mood appropriato
si aiuterà nella prevenzione di potenziali effetti negativi sull’
ambiente e sulla salute umana. Contattare l'installatore o
l'autorità locale per ulteriori informazioni. Le batterie usate
del telecomando devono essere smaltite separatamente in
conformità alle norme locali e nazionali.
Il condizionatore è marchiato con questo simbolo. Ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti
urbani indifferenziati. Non tentare di aprire il
sistema da soli: Lo smantellamento del sistema
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO
Questo prodotto contiene gas serra uorinato,
trattato nel Protocollo di Kyoto
Kg
Kg
Kg
Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, oggetto del Protocollo di Kyoto. Non lasciar sfogare nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A
Valore GWP*: 1975
GWP=global warming potential
Inserire, con inchiostro indelebile,
• 1il carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica
• 2il quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo e
• 1+2 Il totale di refrigerante caricato sull'etichetta di caricamento del refrigerante fornita col prodotto. L'etichetta compilata deve
essere attaccata accanto alla porta di caricamento del prodotto (es.
all'interno del coperchio con il valore di arresto).
A questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Protocollo di Kyoto
B carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica: vedere la
piastra con il nome dell'unità
C quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo
D totale refrigerante caricato
E unità esterna
F F cilindro di refrigerante e collettore per la carica
• Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di
utilizzare il climatizzatore.
• Le precauzioni di sicurezza di seguito elencate si
suddividono in PERICOLO e ATTENZIONE. La voce
PERICOLO riguarda precauzioni che, se non seguite,
possono portare a serie conseguenze, quali morte, gravi
lesioni, ecc. Tuttavia, anche la voce ATTENZIONE riguarda
precauzioni che, se non osservate, possono causare seri
problemi, a seconda della situazione.
• Tenere le Precauzioni di sicurezza sempre a portata di
mano, affinché possano essere consultate in qualsiasi
momento.
PERICOLO
Non dirigere il flusso d'aria fredda
direttamente sulle persone, e non lasciar
diminuire troppo la temperatura
ambiente, perché ciò può causare
problemi di salute.
Non inserire oggetti nella griglia di
aspirazione o nella bocca di uscita
dell'unità esterna mentre il climatizzatore
è in funzione. Il ventilatore che gira ad alta
velocità può causare gravi ferite.
In caso di disfunzioni quali odore di bruciato, arrestare
immediatamente l'apparecchio e staccare l'alimentazione.
Contattare il servizio assistenza. Se in questi casi il
climatizzatore continuasse a funzionare, potrebbe subire gravi
danni, oppure potrebbe scoppiare un incendio.
ATTENZIONE
Non utilizzare l'apparecchio allo scopo di
conservare cibo, opere d'arte,
attrezzature di precisione, per
allevamento di animali o coltivazione di
piante.
Non agire sull'interruttore con le mani
bagnate.
Non installare l'apparecchio vicino a un
caminetto o altre apparecchiature per il
riscaldamento.
Non versare acqua sul climatizzatore per pulirlo.
Non disporre piante o animali
direttamente esposti al flusso dell'aria.
Usare un fusibile con le specifiche
elettriche appropriate. Non usare
assolutamente filo di rame o di acciaio al
posto del fusibile.
Non appoggiare alcun oggetto
sull'apparecchio e non salirvi sopra.
Non collocare bombolette di gas
infiammabile e non utilizzare liquidi spray
nelle vicinanze dell'apparecchio.
Non avviare il climatizzatore se la griglia di
uscita dell'unità esterna è stata rimossa.
Non arrestare o avviare l'apparecchio
agendo sull'interruttore dell'alimentazione.
Non toccare la zona di uscita del flusso
d'aria mentre il deflettore è in movimento.
Non collocare bollitori e simili nei pressi
dell'unità interna e del telecomando: la
condensa che si può accumulare a
causa del vapore generato può
provocare un corto circuito.
Aerare la stanza di tanto in tanto se è
contemporaneamente in funzione un
elettrodomestico a gas. Un'aerazione
insufficiente può causare soffocamento.
Controllare periodicamente che il
supporto dell'unità esterna sia in perfette
condizioni.
Prima di pulire l'apparecchio, spegnere il climatizzatore e
staccare l'alimentazione.
Non appoggiare vasi di fiori o contenitori d'acqua
sull'apparecchio.
Contattare il Servizio assistenza per eventuali riparazioni.
Operazioni non adeguate potrebbero provocare folgorazioni,
incendi e perdite d'acqua.
Contattare il Servizio assistenza in caso di trasloco. Operazioni
non adeguate potrebbero provocare folgorazioni, incendi e
perdite d'acqua.
Precauzioni per l’uso
3
Limiti di funzionamento
Gamma utile delle temperature ambiente:
BS: Temperatura a
Bulbo Secco
BU: Temperatura a
Bulbo Umido
• Se il cavo dell'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da personale del servizio assistenza o comunque da personale
qualificato.
• Se il fusibile sulla scheda elettronica salta, sostituirlo con uno di tipo T.3.15A/250VAC.
• Il metodo di cablaggio deve essere in linea con lo standard locale.
• Il cavo di alimentazione e il cavo di collegamento non sono forniti.
• Installare un sezionatore di corrente; la distanza tra i due contatti deve essere almeno di 3mm.
• L'altezza minima di installazione dell'unità interna è di 2,5 metri.
• Tutti cavi devono avere il certificato di autenticità Europea
• I cavi di collegamento e di alimentazione non sono forniti
• Se durante l’installazione si rompe un cavo, assicurarsi che il cavo messa a terra non sia interrotto.
• Per ottenere le migliori prestazioni si consiglia di impostare la velocità del ventilatore in funzione dei valori riportati in tabella:.
4
Temperatura interna
Temperatura esterna
Temperatura interna
Temperatura esterna
Raffreddamento
Riscaldamento
max.BS/BU
min.BS/BU
max.BS/BU
min.BS/BU
max.BS
min.BS
max.BS/BU
min.BS
32/23°C
18/14°C
46/26°C
10/6°C
27°C
15°C
-15°C
24/18°C
Specifiche del cavo di collegamento:
H05RN-F 4G 0.75mm
2
Temperatura ambienteModalità operativaVelocità ventilatore consigliata
Usato per controllare la funzione ossigeno e ionizzatore
Tasto FAN (Ventilatore)
Usato per cambiare la velocità del
ventilatore
Tasto SWING (Oscillazione)
Usato per fare oscillare i deettori
dell’aria
Tasto TEMP (Temperatura)
Usato per modicare l’impostazione
della temperatura
Tasto TIME (Ora)
Usato per regolare l’ora.
Tasto TIMER
Usato per impostare il timer
d’accensione/spegnimento
Tasto CHECK
(Diagnostica)
Usato per eseguire la diagnostica
Tasto FILTER
(Filtro)
Dopo la pulizia della presa
d’aria e del ltro, premere
questo tasto per ripristinare
la funzione. L’unità si avvia.
Impostazione di orologio, timer ed
indirizzo
Tasto RECOVERY (funzione di
ricambio dell’aria)
Usato per attivare e disattivare la
funzione di ricambio dell’aria. La
funzione passa ciclicamente tra le
seguenti modalità:
Nessuna dicitura (funzione disattiva)
– AUTO (ricambio dell’aria automatico) – RECOVERY (rinnovo dell’aria)
– NORMAL (ricambio dell’aria normale)
Tasto ON/OFF
Usato per l’accensione/spegnimento. L’unità si accende premendo il
tasto e si spegne premendo di nuovo il tasto (non è necessario aprire il
coperchio).
Tasto RESET (Ripristino)
Quando l’unità è in stato di anomalia, premere il tasto RESET con un
oggetto appuntito per ripristinarla
allo stato di normalità.
6
Parti e funzioni
Display del comando
Impostazione ventola
Visualizza l’impostazione
della velocità
Centrale
Quando l’unità è controllata dal telecomando centralizzato, saranno visualizzate queste informazioni.
Funzionamento
È visualizzato quando il
compressore è in funzione.
Impostazione modalità
Mostra la modalità selezionata
Funzione benessere
Numero unità
Temperatura
Visualizza la temperatura d’ambiente, la
temperatura impostata ed in numero
di unità
Standby
Quando l’unità è accesa
ed in modalità di standby,
è visualizzata la dicitura
�STANDBY�.
Quando l’unità è stato
di pre-riscaldamento, è
visualizzata la dicitura
�PRE-HEAT�.
Quando l’unità è stato di sbrinamento, è
visualizzata la dicitura
�DEFROST�.
Avviso ltro
Pulire il ltro quando è
visualizzata la dicitura
�FILTER�.
Impostazione timer
Mostra le impostazioni
del timer
Stato
Richiesta
Quando il funzionamento è forzato, sarà
visualizzato “DEMAND” (Richiesta).
Osservazioni
• I modelli di questo manuale non sono dotati delle funzioni benessere (HEALTH), cambio ltro (FILTER RESET) e ricambio
aria (AIR CHANGE).
Avviso ricambio aria
Oscillazione
7
Funzionamento
Uso della funzione ON/OFF
Premere il tasto ON/OFF per accendere direttamente il
comando
Sul display è visualizzata l’ultima modalità operativa (timer
e oscillazione potrebbero non essere visualizzati).
1. Premere il tasto "ON/OFF".
Il condizionatore avvia il funzionamento ed il LED del telecomando è acceso.
2. Scegliere la modalità operativa.
Premere il tasto "Mode" per passare tra
"AUTO" — "FAN ONLY" (Solo ventilatore) — "COOL" (Raffreddamento) — "DRY" (Deumidicatore) — "HEAT" (Riscaldamento).
3. Premere il tasto "TEMP" (Temperatura).
Cambiare la temperatura impostata: pigiare TEMP
oppure TEMPogni volta che si preme il tasto TEMP la
temperatura aumenta o diminuisce di 1 °C
Osservazioni
4. Premere il tasto "FAN" (Ventilatore).
Funzione FAN ONLY (Solo ventilatore):
Premere il tasto "FAN" (Ventilatore) per cambiare in sequenza la velocità tra
"HIGH" (Alta) - "MED" (Media) - "LOW" (Bassa) - "HIGH"
(Alta)
5. Premere il tasto "SWING" (Oscillazione) del comando
per fare oscillare i deettori.
6. Premere l’interruttore "ON/OFF" per spegnere.
Il LED del comando si spegne.
Nota
Diversi secondi dopo l'accensione del comando, l’impostazione dell’unità cambierà.
Osservazioni
• Evitare di premere con frequenza il tasto "ON/OFF"."".il "".
None esercitare pressioni sul comando o sui tasti usando oggetti affilati.
• La temperatura si basa sui valori impostati. La temperatura del flusso d’aria potrebbe non raggiungere il valore impostato
a causa dell’unità esterna e del sistema di protezione.
Quando si accende il comando, il display visualizza tutte le icone e diciture per due secondi, l’orologio visualizza per
30 secondi le cifre "8888"-"888"-"88"-"8" lampeggianti. Durante questo intervallo tutti i tasti sono inattivi.
8
Funzionamento
Impostazione dell’ora corrente
• L’orario si basa sull’ora corrente. Quindi, l’ora corrente deve essere regolata in anticipo.
• Di seguito è illustrata la procedura per regolare l’ora:
1. Premere il tasto "CLOCK" (Orologio).
La dicitura "CLOCK" lampeggia e l’ora visualizzata è l’ora corrente.
2. Premere il tasto “ ” e “ ” per regolare l’ora.
L’ora aumenta di un minuto ogni volta che si premere il tasto "
L’ora diminuisce di un minuto ogni volta che si premere il tasto "
".
3. Premere il tasto "SET" (Imposta). L'impostazione è salvata.
".
Nota
• Il display visualizza l’ora corrente se non è impostata la funzione Timer.
• Il display visualizza l’orario del Timer, se la funzione è impostata.
• Per visualizzare l’ora corrente, andare al primo punto.
Impostazione della funzione di ripristino da black-out
Quando gli interruttori SW1-6 della PCB del telecomando sono impostati su OFF, il sistema sarà in modalità di ripristino
da black-out. Se gli interruttori SW1-6 sono impostati su ON, la funzione didel sistema non è
Quando la corrente è ripristinata dopo un black-out, l’unità tornerà allo stato precedente se è impostata la funzione di
ripristino
comando.
da black-out. Diversamente resterà spento. Quando si riavvia l'unità, premere il tasto "ON/OFF" del tele-
ripristino
impostata.
9
Impostazione del timer di funzionamento
• Orario di spegnimento OFF: Quando giunge l’orario impostato, l’unità si arresta.
• Orario d’accensione ON: Quando giunge l’orario impostato, l’unità si avvia.
1. Premere il tasto "TIME" (Ora).
Il display visualizza la sequenza che segue:
Spegnimento
ON
2. Impostazione del "TIMER"
Quando la dicitura ON o OFF lampeggia, premere il tasto " " o
" " per regolare l’ora.
Premere il tasto "
" o " " per impostare l’orario ON/OFF (accensione/spegnimento).
L’ora aumenta di un minuto ogni volta che si premere il tasto "
L’ora diminuisce di un minuto ogni volta che si premere il tasto " ".
Se l’orario d’accensione ON e di spegnimento OFF sono impo-
stati sulla stessa ora, premere il tasto "TIME" per modicare l’
impostazione.
Accensione/
Spegnimento
Prima premere il tasto
"ON/OFF" e poi impostare
la modalità. Regolare l’ora
esatta prima di usare la
funzione Timer.
Accensione/
Spegnimento
Ricorrente
Nessuna visualizzazione
".
3. L'impostazione è salvata. Premere il tasto "SET" (Imposta).
Annullamento del Timer
Se si vuole passare dalla modalità Timer alla modalità normale,
premere il tasto TIMER finché non è visualizzata nessuna icona
o dicitura. Annullando la modalità Timer si passa alla modalità
normale.
Spiegazione del comando:
1. L’unità si avvia o si arresta all’orario impostato. Nel frattempo visualizza l’orario.
2. TIMER "ON" (Timer accensione), "OFF" (Timer spegnimento) e "CYCLE" (Ricorrente) indicano che l’unità si accenderà e
si spegnerà ogni giorno all’orario impostato.
Nota
• Per primo sarà annullato l’intervallo più breve.ùprimo
• Se l’accensione e lo spegnimento sono impostati sullo stesso orario, l’impostazione non sarà valida.
• L’unità può essere accesa o spenta usando il tasto "ON/OFF" anche se è attivata la modalità Timer."o "" la
10
Funzionamento
Controllo cronologia guasti unità interna:
In stato d’accensione o spegnimento, premere il tasto [CHECK] (Controllo) per accedere alla modalità di controllo guasti di
tutte le unità interne del gruppo. Sarà visualizzato: [CHECK] (Controllo) [UNIT NO.] (Numero unità); il numero di unità interne sarà visualizzato in sequenza (i numeri delle unità sono in formato decimale). Nell’area dove è solitamente visualizzata l’
ora, sarà indicato il guasto corrente ed il guasto precedente, il formato di visualizzazione è [XX:YY] dove XX indica il guasto
corrente e YY indica il guasto precedente. Il codice errore di ciascuna unità sarà visualizzato per 3 secondi. Dopo avere
visualizzato i codici errore di tute le unità interne del gruppo, è eseguita l’uscita automatica dalla modalità di controllo.
Come si cambia la funzione degli interruttori?
N.TipoStato dell’interruttoreDescrizione della funzione
ONImposta come telecomando slave
OFF (Spegnimento)Imposta come telecomando master
ONTelecomando standard
OFF (Spegnimento)Telecomando AHU (unità trattamento aria)
ONTemperatura ambiente visibile
OFF (Spegnimento)Temperatura ambiente non visibile
ONBlocco 26° non disponibile
OFF (Spegnimento)Blocco 26° disponibile
ONSensore del telecomando
OFF (Spegnimento)Sensore dell’unità
ONNon disponibile
OFF (Spegnimento)Disponibile
1. Gli interruttori o i cavi dei jumper devono essere regolati solo quando il telecomando è spento. Se il tele-ji jil-
Nota
Elementi contrastiviTelecomando masterTelecomando slave
FunzioneTutte le funzioniSolo le funzioni che seguono: ON/OFF (Accensione/Spegnimento),
comando è acceso le regolazioni non andranno a buon fine.
2. Differenza delle funzioni tra telecomando master e slave:
MODE (Modalità), FAN (velocità ventilatore), SET (Impostazione
temperatura), SWING (Oscillazione)
11
Manuale d’installazione per il telecomando
1. Estrarre il telecomando dal supporto
2. Installare il supporto del comando
3. Istruzioni per il collegamento dei cavi elettrici:
Usare cavi schermati per collegare l’unità interna ed il telecomando. Eseguire la messa a terra, diversamente l’unità non
funzionerà in modo appropriato a causa delle interferenze.
Nota: Accertarsi che il collegamento ai terminali sia sicuro e che i cavi schermati.non siano troppo tirati.
4. Mettere il telecomando nel supporto e prestare attenzione a non premere alcun cavo.
5. Collegamento dei cavi elettrici del telecomando:
Telecomando
Staffa
Fori per le viti
Effettuare 2 fori sulla parete in corrispendenza dei due
fori del supporto del comando a lo.
Allineare i due fori con 2 viti per il legno.
Nota: Installare su una parete più liscia possibile. Non
usare forza eccessiva per stringere le viti, diversamente il supporto si danneggerà.
Unità interna 1
Telecomando
Unità interna 1
Telecomando
Filo di segnale
Unità interna 2
Telecomando
Unità interna N
Telecomando
Unità interna 1
Telecomando
Filo di segnale
TelecomandoTelecomando
Unità interna 15
Telecomando
Filo di segnale
Telecomando
Unità interna 16
(unità master)
Telecomando
Cavo di controllo
segnale del
telecomando.
Telecomando
Ci sono tre modi per collegare il telecomando e le unità interne:
A. Un unico telecomando controlla no a 16 unità interne. In questo caso, 3 li di segnale collegano il telecomando all'unità
principale (cioè l'unità interna collegata direttamente al telecomando) e le altre unità interne sono collegate all'unità principa-
le tramite 2 li di segnale.
B. Un telecomando controlla una unità interna: l'unità interna è collegata al telecomando per mezzo di 3 li di segnale.
C. Due telecomandi controllano l’unità interna. Il telecomando collegato all’unità esterna è detto master, l’altro
è detto slave. Il telecomando master e l'unità interna, e i due telecomandi master e slave sono collegati per mezzo di 3 li di
segnale.
6. Collegamento dei cavi di comunicazione:
Tra gli accessori del telecomando ci sono dei cavi speciali per la comunicazione. I 3 li (bianco, giallo e rosso) del cavo vanno collegati rispettivamente ai terminali A, B e C del telecomando.
Il cavo di comunicazione è lungo 5 metri; se la lunghezza necessaria è superiore, distribuire i cavi come illustrato nella tabella che segue:
Lunghezza del cavo comunicazione (m)Dimensioni dei cavi
< 100Cavo schermato a 3 li 0,3mm
100 e < 200Cavo schermato a 3 li 0,5mm
200 e < 300Cavo schermato a 3 li 0,75mm
300 e < 400Cavo schermato a 3 li 1.25mm
400 e < 500Cavo schermato a 3 li 2mm
2
2
2
2
2
*Un lato del rivestimento schermato del cavo di comunicazione deve essere dotato di messa a terra.
Modalità Riscaldamento
Funzione “HOT KEEP”
La funzione “HOT KEEP” viene attivata nei seguenti casi:
• Quando viene avviata la modalità Riscaldamento:
Per evitare che l’unità emetta aria fredda, quando viene avviata la modalità Riscaldamento il ventilatore dell’unità interna si ferma se
la temperatura dello scambiatore è bassa. Attendere per circa 2 o 3 minuti, dopodiché il ventilatore riprenderà a funzionare
modalità Riscaldamento.
• Durante la funzione di auto-sbrinamento:
Quando c’è la possibilità che l’apparecchio si congeli, la modalità Riscaldamento si arresta automaticamente per 5-10 minuti ogni
ora circa e viene attivata la funzione di auto-sbrinamento.
Una volta completato l’auto-sbrinamento, la modalità Riscaldamento viene riattivata automaticamente.
• Quando entra in funzione il sensore temperatura ambiente:
Quando la temperatura ambiente si alza, il sensore fa rallentare la velocità del ventilatore fino a LO (bassa) o lo fa arrestare del tutto
se lo scambiatore di calore dell’unità interna ha una temperatura bassa. Non appena la temperatura ambiente si abbassa di nuovo,
il ventilatore riprenderà a funzionare normalmente in modalità Riscaldamento.
Funzionamento dei modelli pompa di calore
• Il funzionamento dei modelli pompa di calore si basa su un meccanismo che, per mezzo del gas refrigerante, concentra il calore
dell’aria esterna per riscaldare l’ambiente interno.
• Funzione di “auto-sbrinamento”
Quando si utilizza un modello a pompa di calore per riscaldare una stanza, sullo scambiatore di calore dell’unità etserna si
accumula della brina man mano che la temperatura esterna scende. Poiché la brina accumulata riduce le prestazioni in
riscaldamento, il climatizzatore deve necessariamente entrare in modalità “auto-sbrinamento”.
Durante il funzionamento in auto-sbrinamento, il funzionamento in modalità Riscaldamento viene interrotto.
• Temperatura esterna e potenza in Riscaldamento
Per un climatizzatore a pompa di calore, la potenza in Riscaldamento diminuisce con il diminuire
della temperatura esterna.
• Periodo di pre-riscaldamento
Poiché il funzionamento di un modello a pompa di calore utilizza la circolazione di un flusso
d’aria calda per riscaldare l’intero volume di una stanza, occorre del tempo prima che la
temperatura ambiente si alzi. Si consiglia di accendere il climatizzatore con un po’ di anticipo
nelle mattine molto fredde.
12
normalmente
Manutenzione
Portare l’interruttore dell’alimentazione
generale in posizione OFF.
PUNTI DA OSSERVARE
Non toccare l’apparecchio con le mani
bagnate.
Non usare acqua calda o liquidi volatili.
ATTENZIONE
• Non aprire la griglia di entrata dell’aria finché il ventilatore non è completamente fermo.
• Una volta spento l’apparecchio, il ventilatore continua a girare per un certo tempo per forza di inerzia.
Pulizia del filtro
1. Pulire il filtro dell’aria sbattendolo leggermente o utilizzando un aspirapolvere. È più
efficace pulire il filtro con acqua. Se il filtro è molto sporco, sciogliere del detergente
neutro in acqua tiepida (circa 30°C), e immergervi il filtro, quindi risciacquare il filtro con
acqua pulita.
2. Dopo aver asciugato bene il filtro, reinserirlo nel climatizzatore.
ATTENZIONE
• Non asciugare il filtro sul fuoco.
• Non far funzionare il climatizzatore senza il filtro.
Manutenzione e pulizia dell’apparecchio
• Pulire con un panno morbido e asciutto.
• Se l’apparecchio è molto sporco, sciogliere del detergente neutro in acqua tiepida e immergervi il panno. Dopo aver passato il
panno, rimuovere il detersivo con acqua pulita.
Manutenzione a fine stagione
• Lasciare in funzione il climatizzatore in modalità Ventilazione in una giornata di bel tempo allo scopo di asciugare le parti interne
dell’unità.
• Staccare l’alimentazione elettrica. Infatti, si ha un consumo di energia elettrica anche quando il climatizzatore non è in funzione.
• Pulire il filtro e reinserirlo nel climatizzatore.
Manutenzione a inizio stagione
• Controllare che non vi siano ostacoli davanti alle griglie di aspirazione e di uscita delle unità interna ed esterna.
• Accertarsi che il filtro dell’aria sia pulito.
• Inserire l’alimentazione elettrica almeno 12 ore prima di avviare il climatizzatore.
13
Guida alla ricerca dei guasti
Si sente rumore di acqua che scorre.
Si sentono scricchiolii.
Emissione di odori.
Durante il funzionamento, viene emessa della
nebbiolina dall’unità interna.
L’apparecchio passa in modalità Ventilazione
durante il Raffreddamento.
Il climatizzatore non si riavvia dopo l’arresto.
In modalità Deumidificazione, non c’è diffusione
d’aria oppure la velocità di ventilazione non può
essere modificata.
L’unità esterna produce acqua o vapore in
modalità Riscaldamento.
In modalità Riscaldamento, il ventilatore dell'unità interna continua a funzionare anche dopo l'arresto del climatizzatore.
All’avviamento del climatizzatore, quando il compressore si avvia o si arresta durante il funzionamento o quando il climatizzatore viene spento, si avvertono talvolta dei
rumori di acqua che scorre. Si tratta del flusso del refrigerante all’interno delle tubazioni e non costituisce un’anomalia.
Ciò è causato dalla dilatazione o contrazione della plastica dovuta alle variazioni di
temperatura.
Cattivi odori vengono emessi dall’unità interna. Questi odori sono dovuti al fumo di
sigaretta o alla vernice dei mobili presenti nella stanza, che vengono assorbiti dall’apparecchio e rimessi in circolo.
In modalità Raffreddamento o Deumidificazione, una nebbiolina bianca viene talvolta emessa dalla griglia d’uscita dell'unità interna. Ciò è dovuto alla condensa formatasi per la brusca variazione di temperatura nell'aria.
Per evitare che si accumuli brina sullo scambiatore di calore dell’unità interna, talvolta avviene automaticamente il passaggio in modalità Ventilazione, ma l’apparecchio torna presto in modalità Raffreddamento.
Anche se viene premuto il tasto di funzionamento, il raffreddamento, la deumidificazione o il riscaldamento non sono attivabili per tre minuti dopo l’arresto del climatizzatore. Ciò è dovuto all’attivazione del circuito di protezione. Attendere tre minuti.
Se la temperatura ambiente è eccessivamente fredda in modalità deumidificazione,
il ventilatore riduce automaticamente la velocità di ventilazione a intervalli regolari.
Questo si verifica quando la brina accumulata sull’unità esterna viene eliminata
(durante l’operazione di auto-sbrinamento).
Per eliminare il calore in eccesso, il ventilatore dell'unità interna continua a girare per
un certo tempo dopo l'arresto del climatizzatore.
I seguenti fenomeni non costituiscono anomalie di funzionamento:
14
Diagnostica
15
Quando il fallimento succede, il ventilatore dell'unità interna smette di funzionare.
Il metodo del codice di controllo fallimento come segue.
Guasto unità esterna. the failure code is outdoor failure LED ash times + 20.
Ad esempio: il codice d’errore dell’unità esterna è 2. Il telecomando dell'unità interna visualizzerà 16 (usando il sistema esadecimale).
Errore codice (dalla scheda di ricezione)Errore codice (dal
Flash a volte LED
contando il tempo( o
PCB LED4 interno)
Flash a volte LED
funzionando (o
PCB LED3 interno)
controllore a filo)
Errore codice
(dal controllore
a pannello )
Risoluzione dei problemi
Ta: Sensore temperatura ambiente
Tm: Sensore temperatura serpentina
Motivi possibili
0101E1Sensore di temperatura Ta
difettoso
0202E2Sensore di temperatura Te
difettoso
0404F8EEPROM SBAGLIATOUnità PCB interna difettosa
0707E9Comunicazione anomala tra unit
à interna ed esterna
08NIENTE EEROR
CODICE MOSTRA
0120CE0Drenaggio sistema anormalePompa motore scollegato, o in
013ODEFZero croce segnale sbagliatoSegnale zero croce rilevato
01610F3Modo interno anomaloDiversa dalla modalità unità
1. Per il fallimento interno, funziona solo LED ON che il ricevitore remoto indicherà..
2. Per il fallimento esterno,il cronometro LED e funzionante LED indicano.Il cronometro LED di ricevitore remoto resta al luogo di dieci, e il
funzionante LED resta al luogo di uno. Il cronometro LED lampeggia a primo, fra 2
secondi,che lampeggiano a turno ancora.Lampeggia volte pari al errore codice esterno più 20.Per esampio,il errore codice esterno è 2, l'unità
interna deve mostrare 22. Come un risultato,il cronometro LED lampeggia 2 volte a primo, poi il funzionante LED lampeggia 2 volte.
3.Per prendere i più dettagli del fallimento esterno,per favore rifer
E8Comunicazione anomala tra il
controllore a filo interno e l'unità
interna PCB
secondi, anche il funzionante LED lampeggia. Dopo che, fra 4
ire alla lista di risoluzione dei problemi dell'unità esterna.
Sensore scollegato, o rotto, o in
posizione errata, o corto circuito
Sensore scollegato, o rotto, o in
posizione errata, o corto circuito
Un collegamento errato, o i fili
essere disinserito, o
l'impostazione indirizzo errato
dell'unità interna o
alimentazione non corretta o
Comunicazione anomala tra il
controllore a filo interno e l'unità
interna PCB
posizione errata, o l'interruttore
a galleggiante rotto, o
l'interruttore a galleggiante
scollegato, o in posizione errata.
sbagliato
esterna
Fare riferimento alla lista di
risoluzione dei problemi dell'unit
à esterna
Precauzioni per l’installazione
• Si prega di leggere le presenti “Precauzioni di Sicurezza”
prima di procedere all’attenta esecuzione del lavoro di
installazione.
• Le precauzioni descritte qui di seguito sono divise in:
ATTENZIONE e AVVERTENZE. Le precauzioni sotto la voce
“ATTENZIONE” indicano che un comportamento improprio
potrebbe avere serie conseguenze come morte, lesioni gravi
ecc. Tuttavia, anche le precauzioni riportate sotto la voce
“AVVERTENZE” si riferiscono a situazioni che potrebbero
comportare conseguenze molto serie. Accertarsi di
osservare attentamente queste precauzioni di sicurezza dato
che costituiscono informazioni molto importanti per garantire
la sicurezza.
• Dopo aver completato l’installazione, oltre a confermare che
nessuna anomalia è stata riscontrata nel test di
funzionamento, si prega di spiegare la metodica di
funzionamento e di manutenzione all’utente (cliente) di
questo apparecchio, basandosi sul manuale di istruzioni.
Chiedere inoltre al cliente di conservare questo foglio
unitamente al manuale di istruzioni.
ATTENZIONE
• Questo apparecchio dovrebbe essere installato in luoghi
quali uffici, ristoranti, abitazioni. L’installazione in ambienti più
piccoli quali officine potrebbe causare disfunzioni
dell’apparecchio.
• Si prega di affidare l’installazione alla ditta che ha venduto
l’apparecchio o ad un professionista. Difetti dovuti ad
installazione impropria potrebbero causare perdite d’acqua,
scosse elettriche ed incendi.
• Eseguire l’installazione accuratamente, seguendo le
indicazioni del manuale di installazione. Anche in questo
caso, un’installazione impropria potrebbe provocare perdite
d’acqua, scosse elettriche ed incendi.
• Se un condizionatore di grandi dimensioni viene installato in
una stanza di piccole dimensioni, è necessario predisporre
misure preventive nella rara eventualità di fughe di
refrigerante, per evitare il superamento della soglia di
concentrazione. Riguardo alla predisposizione di queste
misure preventive, consultare la ditta che ha fornito
l’apparecchio, ed installare il climatizzatore secondo quanto
prescritto. Nel raro caso che si verifichi una fuga di
refrigerante e si superi la soglia di concentrazione, vi è
pericolo di incidenti dovuti alla mancanza di ossigeno.
• Verificare che il luogo di installazione possa sostenere
agevolmente il peso dell’apparecchio. Se il supporto è
insufficiente, una caduta dell’apparecchio potrebbe causare
gravi ferite.
• Rispettare le istruzioni di installazione prescritte
nell’eventualità di condizioni atmosferiche avverse.
Un’installazione impropria può provocare incidenti dovuti alla
caduta violenta dell’apparecchio.
• Per i collegamenti elettrici, si prega di fare in modo che un
elettricista autorizzato esegua l’impianto, seguendo le norme
di sicurezza relative alle apparecchiature elettriche, le norme
locali e le istruzioni di installazione, e che siano usati circuiti
dedicati. Una capacità insufficiente del circuito ed
un’installazione difettosa possono essere causa di scosse
elettriche ed incendi.
• Collegare accuratamente i fili utilizzando un cavo adeguato,
ed accertarsi che la forza esterna del cavo non scarichi sulla
morsettiera, fissandolo adeguatamente. Un collegamento o
fissaggio improprio potrebbe provocare riscaldamento od
incendi.
• Controllare che i fili non siano rivolti verso l’alto ed installare
accuratamente il pannello di servizio. Anche l’installazione
impropria di quest’ultimo potrebbe provocare riscaldamento
od incendi.
• Quando si installa o si sposta il condizionatore, non far
entrare aria o altro, oltre al refrigerante prescritto (R410A),
all’interno del circuito di refrigerazione. Questo potrebbe
provocare rotture e ferite dovute alla pressione
anormalmente alta.
• Utilizzare sempre accessori e pezzi autorizzati per
l’installazione. L’utilizzo di pezzi non autorizzati dal produttore
potrebbe provocare perdite d’acqua, scosse elettriche,
incendi e perdite di liquido refrigerante.
AVVERTENZE
• Eseguire un’adeguata messa a terra. Non collegare il filo
della massa a tubi del gas, tubi dell’acqua, aste di
parafulmini o fili di massa del telefono. Una posizione
impropria dei fili di massa può provocare scosse elettriche.
• L’installazione di un sezionatore di corrente è necessaria a
seconda della posizione dell’apparecchio. La mancata
installazione di un sezionatore di corrente può provocare
scosse elettriche.
• Non installare l’apparecchio dove vi siano possibilità di fughe
di gas combustibili. La rara eventualità che un gas si
raccolga intorno all’apparecchio potrebbe provocare un
incendio.
• Per quanto riguarda il tubo di scarico condensa, seguire il
manuale di installazione per assicurare che lo scarico
avvenga in modo appropriato, ed isolarlo termicamente per
prevenire la formazione di condensa. Un’opera idraulica non
appropriata può provocare perdite d’acqua e danni alla
mobilia per infiltrazioni d’acqua.
• Vi ricordiamo che l’installazione degli impianti deve essere
effettuata a regola d’arte al fine di permettere l’accessibilità
diretta degli apparecchi per la loro manutenzione. Rimane
escluso dalla copertura della garanzia l’eventuale utilizzo di
ponteggi, gru, ecc. ai fini della manutenzione.
16
Per un’installazione corretta
Accertarsi che siano rispettate le seguenti condizioni per un uso sicuro ed efficace del climatizzatore.
L’opera di installazione è a carico del rivenditore, non installare il climatizzatore da soli.
Collegamenti elettrici
I collegamenti elettrici devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato e il lavoro deve essere eseguito in accordo con
le norme in vigore.
• L’alimentazione del climatizzatore deve essere di uso esclusivo del climatizzatore.
• Dovrebbe essere installato un sezionatore di corrente per evitare scosse elettriche.
• Deve essere effettuata la messa a terra.
In caso di trasloco o di riposizionamento del climatizzatore
In caso di trasloco o di riposizionamento del climatizzatore, rivolgersi a personale specializzato.
Controllo e manutenzione
Le prestazioni del climatizzatore tendono a diminuire dopo un utilizzo di circa 3 anni (a seconda delle condizioni di utilizzo). È quindi
necessario, oltre alla manutenzione ordinaria, effettuare anche dei controlli straordinari per mezzo di una ditta specializzata.
Non installare il climatizzatore nelle
vicinanze di un luogo dove esista la
possibilità di fughe di gas infiammabile.
Potrebbero verificarsi esplosioni o
incendi.
Non installare l’unità esterna in un luogo
dove l’aria calda o il rumore possano
dare fastidio ai vicini.
LUOGO DI INSTALLAZIONE
Installare l’apparecchio in un luogo ben
ventilato. Se l’apparecchio è circondato
da ostacoli, si possono verificare
diminuzioni nelle prestazioni o aumento
del livello di rumorosità.
È necessario predisporre una protezione
dalla neve per l’unità esterna nei luoghi
soggetti a nevicate. Per maggiori
dettagli, consultare il rivenditore.
Installare l’unità esterna su un supporto
che sia in grado di sostenere
saldamente il peso dell’unità. In caso
contrario, si possono verificare vibrazioni
o rumore.
È consigliabile non installare il
climatizzatore nei seguenti luoghi, per
evitare guasti o inconvenienti:
• Luogo dove si generano gas corrosivi
(sorgenti termali, ecc.).
• Luogo dove soffia una brezza
salmastra (paesi di mare, ecc.).
• Luogo dove c’è una densa fuliggine.
• Luogo dove l’umidità relativa è molto
elevata.
• Luogo dove operano apparecchi che
emettono onde elettromagnetiche.
• Luogo soggetto a grossi sbalzi di
tensione.
17
ATTENZIONE
ASSICURARSI DI AVER LETTO ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L’INSTALLAZIONE. L’INOSSERVANZA DELLE PRESENTI ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE FERITE GRAVI O MORTE, DISFUNZIONI DELL’APPARECCHIO
E/O DANNI ALLE COSE.
Predisposizione per l'installazione
• Prima di trasferire l'unità sul luogo di installazione, non rimuovere l'imballo.
• Al momento di rimuovere l'imballo, usare un materiale soffice o una tavola di protezione munita di corde per sollevare l'unità senza
danneggiarla.
Scelta del luogo di installazione
a) Posizione in cui l’aria emessa dal climatizzatore possa circolare liberamente nella stanza.
b) Posizione libera da ostacoli onde evitare di ostruire l’aspirazione e l’uscita dell'aria dall’unità interna.
c) Posizione che preveda gli spazi necessari per la manutenzione.
d) L'aria in entrata deve provenire direttamente dall'esterno.
e) La lunghezza delle tubazioni tra unità interna e unità esterna deve rientrare nei limiti consentiti (vedi il Manuale di installazione dell'u-
nità esterna).
f) Non installare l’apparecchio a meno di 1 metro da televisioni, radio o attrezzature che generano onde elettromagnetiche: ciò
potrebbe causare disturbi delle immagini e rumori.
g) Il soffitto di installazione non deve superare i 3m di altezza.
h) Prima di fissare i bulloni di ancoraggio, verificare che il luogo di installazione possa reggere il peso dell'unità. Se necessario, rinforza-
re il luogo di installazione.
i) Posizione dove l’altezza del soffitto e la distanza dalle pareti sia secondo quanto sotto indicato:
1. Dimensioni del foro sul soffitto e posizione dei bulloni di ancoraggio
2. Rinforzare il soffitto se necessario
• Prima di installare l'unità interna, completare i collegamenti delle tubazioni (refrigerante, scarico condensa) e i collegamenti elettrici,
cosicché, una volta installata l'unità interna, questa può essere immediatamente collegata all'unità esterna.
• Effettuare l'apertura sul soffitto. Se necessario, rinforzare e livellare il soffitto per evitare che si producano vibrazioni.
Installazione dell'unità interna
(600x600)
Più di 100
Più di 900
Uscita aria
Entrata aria
Spazio per la
manutenzione
Soffitto
Più di 300
Più di 200
Lato superiore
360
1270
250
794
853
1103
Lato inferiore
18
3. Fissare i bulloni di ancoraggio
Durante l'installazione dell'apparecchio, fare attenzione alla direzione
delle tubazioni.
4. Installare l'unità interna
Fissare l'unità interna ai bulloni di ancoraggio. Se necessario, è
possibile fissare direttamente l'unità a una trave, ecc., utilizzando
delle viti, senza bisogno di bulloni di ancoraggio.
5. Posizionare l'unità a livello
a) Utilizzare una livella o procedere secondo il metodo seguente: il
rapporto tra il lato inferiore dell’unità e il livello dell’acqua nel tubo
scarico condensa deve essere pari al valore indicato in figura.
b) Se l’apparecchio non è installato perfettamente a livello, è possibile
che l’interruttore a galleggiante funzioni male o non funzioni affatto.
Fissaggio interno
Cemento
Bulloni di
ancoraggio M10
Inserire
Bullone di ancoraggio
Dado M10
Unità interna
Rondella M10
Rondella a vite M10
19
Installazione dell'unità interna
Lato tubazioni
Versare acqua
Livello acqua
0~5 mm
(0~0.2")
Inclinare leggermente l'unità dal lato tubazioni
Tubo in PVC
(a) Le tubazioni di scarico condensa dovrebbero sempre essere installate con una pendenza verso il basso di 1/50 - 1/100. Evitare di
farle passare attraverso un punto più elevato e di provocare sifoni.
(b) Quando si collegano le tubazioni di scarico condensa all’appa-
recchio, prestare attenzione a non applicare una forza eccessiva
alle tubazioni a lato dell’unità interna. Inoltre, fissare le tubazioni il
più vicino possibile all’apparecchio.
(c) Per le tubazioni di scarico condensa, utilizzare un tubo in PVC
rigido di uso generico VP-25 (I.D.1”). Per il collegamento, inseri-
re l’estremità del tubo di PVC all’interno del raccordo scarico
condensa, quindi stringere bene utilizzando il fermaglio e il tubo
rigido compresi fra gli accessori. Non utilizzare nastro adesivo
per unire il tubo rigido (accessorio) al foro scarico condensa.
(d) Se si deve provvedere alle tubazioni di scarico condensa per
più di una unità interna, posizionare il tubo in comune circa
100mm al di sotto dell’apertura di scarico condensa di ogni uni-
tà (vedi figura). A questo scopo, utilizzare un tubo di tipo VP-30
(11/4”) o altro tubo ancora più spesso.
(e) Isolare termicamente i tubi in PVC posti all’interno dell’edificio. Non predisporre mai uno sfiato.
(g) Evitare di posizionare l’uscita della tubazione di scarico dove possano prodursi odori sgradevoli. Non far sfociare la tubazione di
scarico in un canale di fognatura dove si potrebbe generare gas solforico.
Test di drenaggio
1) Eseguire un test di drenaggio dopo aver completato i collegamenti elettrici.
2) Durante il test, verificare che la condensa scorra regolarmente nelle tuba-
zioni e che non ci siano perdite d’acqua dai giunti.
3) Nel caso di edifici di nuova costruzione, eseguire il test prima che venga
completato il soffitto.
4) Eseguire il test anche se l’apparecchio viene installato durante la stagione
invernale.
Come procedere:
(a) Versare circa 1000cc di acqua dentro l’unità interna attraverso il foro di scarico condensa
utilizzando una pompa per l’acqua.
(b) Verificare lo scarico della condensa in modalità Raffreddamento.
H1= 100mm (o la pressione
statica del motore ventilatore)
H2= 1/2 H1 (o tra 50 e 100mm)
20
Si prega di consultare il servizio assistenza post-vendita per la scelta e l'installazione dei condotti di entrata e uscita aria.
Calcolare il tiraggio dell’aria e la pressione statica esterna, e quindi scegliere la lunghezza e la forma dei condotti di uscita dell’aria.
• Limitare la differenza di lunghezza tra le flangie uscita aria a
meno di 2:1.
• Ridurre il più possibile la lunghezza del condotto.
• Ridurre il più possibile il numero di curve. (La curvatura
dovrebbe essere il più ampia possibile).
• Utilizzare materiale termoisolante per unire e sigillare l’unità interna alla flangia uscita aria.
• Eseguire l’installazione dei condotti prima che il soffitto sia finito.
Come calcolare le dimensioni del condotto aria quadrato
Nell'ipotesi che il valore unitario della resistenza del condotto
dovuta all'attrito sia pari a 1Pa/m, calcolare la dimensione del
condotto secondo la seguente tabella, tenendo fissa la
dimensione di uno dei lati a 250mm.
Come calcolare la resistenza del condotto
Dimensioni condotti dell'aria quadrati
Porzione lineareCalcolare 1Pa/m
Porzione con curve Ogni curva corrisponde a 3-4m di condotto lineare
Uscita ariaCalcolare 25Pa
Scatola pressione staticaCalcolare 50Pa ciascuna
Griglia ripresa aria (con filtro dell'aria) Calcolare 40Pa ciascuna
Dimensioni condotto quadrato
(mm x mm)
250 x 430
250 x 470
250 x 560
250 x 650
250 x 740
250 x 830
250 x 920
250 x 1000
250 x 1090
250 x 1180
Installazione dei condotti di uscita dell'aria
A
Isolamento
termico
Cavità silenziatore
Giunto a sacco
Regolatore volume aria
Uscita
aria
Ingrandimento del gancio
anti-vibrazione
Spazio per la
manutenzione
Unità principale
Soffitto
Griglia ripresa aria con filtro dell'aria
Scatola pressione
statica
Climatizzatore
Dotato di filtro dell'aria
(non fornito)
B
A
A
A
CorrettoErratoErrato
Volume ariaDimensioni condotto
21
AD48HS1ERA AD60HS1ERA
2400m3/h(40m3/min)250x560(mmxmm)
A
600m3/h(10m3/min)
B
250x190(mmxmm)
Avvertenze per l’installazione dei condotti dell’aria
• Si raccomanda l'uso di condotti anti-gelo e fonoassorbenti.
• L'installazione dei condotti dell'aria deve essere completata prima della costruzione del soffitto.
• Il condotto dell'aria deve essere isolato termicamente.
• L'uscita dell'aria deve essere posizionata in un luogo dove l'aria possa distribuirsi uniformemente
nella stanza.
• Lasciare uno spazio utile per l'ispezione e la manutenzione.
Esempi di installazione errata
• Per l'aspirazione dell'aria non viene utilizzato un condotto ma il lato
interno del soffitto. Il risultato è un'elevata umidità, data dalla massa
irregolare dell'aria esterna, dal vento forte e dalla luce solare.
• Formazione di condensa sull'esterno del condotto dell'aria. In edifici
di cemento e altri tipi di costruzioni nuove, l'umidità è elevata. In
questo caso, usare fibra di vetro per isolare termicamente il tutto.
• Se vengono superati i limiti di funzionamento (per es., temperatura
interna bulbo secco 35°C, bulbo umido 24°C), può verificarsi un
sovraccarico del compressore.
• A seconda della potenza del ventilatore, dell'aria nel condotto
esterno e della direzione dell'aria, se il volume unitario dell'aria
supera il limite consentito, l'acqua di scarico dello scambiatore di
calore trabocca e si verificano perdite d'acqua.
Aria
Aria
Condotto
Usare un bullone
a vite per fissare
Uscita aria speciale
Ventilatore aria in uscita
Esempio di installazione errata
22
Installazione dei condotti di uscita dell'aria
•
L'unità esterna è caricata con gas refrigerante dalla casa produttrice.
•
Fare riferimento alla Fig. 1 nel collegare o rimuovere le tubazioni dall’unità. Usare insieme chiave e chiave torcente.
•
Applicare dell’olio refrigerante sul raccordo e sulla flangia, sia all’interno che all’esterno.
•
Tenere i tubi centro contro centro, quindi avvitare il dado a mano per 3-4 giri.
•
Stringere la flangia con la chiave (per il momento torcente, fare riferimento alla Tabella 1). Se stretti troppo, i dadi possono
danneggiarsi e quindi causare perdite di gas.
•
Verificare che non vi siano fughe di gas nelle zone collegate con flangia. Quindi, isolare termicamente sia i tubi del gas che quelli del
liquido come indicato in Fig. 2. Senza isolamento termico, può formarsi della condensa.
•
Ricoprire i giunti dei tubi e il foglio isolante con una fascia avvolgente.
Tubazioni refrigerante
Fascia avvolgente (per ricoprire il giunto)
R0.4 ~ 0.8
A
90
0.5
45
2
Applicare olio refrigerante
Fig 1Fig 2
Chiave torcente
Chiave
Giunto del tubo
Flangia
Fermaglio
Tubo gas
Tubo liquido
Foglio isolante
Foglio isolante
Diametro
tubazioni
Momento
torcente
A(mm)
Dimensioni flangia
9.52mm
3270~3990N.cm
(333~407kgf.cm)
9720~11860N.cm
12.0~12.4
6180~7540N.cm
(630~770kgf.cm)
15.88mm
18.6~19.0
19.05mm
(990~1210kgf.cm)
22.9~23.3
Lato liquido
Lato gas
Scatola elettrica
Lato superiore
Entrata aria
Uscita aria
Lato inferiore
Punto di connessione del tubo
scarico condensa
(tubo in PVC VP-25)
310
30
530
80510
23
ATTENZIONE
PERICOLO DI LESIONI O DI MORTE. STACCARE LA CORRENTE CON IL SEZIONATORE DI CORRENTE O L’INTERRUTTORE
DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI EFFETTUARE LE CONNESSIONI ELETTRICHE.
LE CONNESSIONI DI MESSA A TERRA DEVONO ESSERE COMPLETATE PRIMA DI EFFETTUARE I COLLEGAMENTI DELLA
TENSIONE DI LINEA.
Precauzioni
• I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato.
• Non collegare più di 3 fili alla morsettiera. Utilizzare sempre terminali incastonati di tipo rotondo con serraggio isolato all’estremità dei fili.
• Utilizzare esclusivamente conduttori in rame.
Specifiche elettriche
Selezionare la dimensione dei fili elettrici e del circuito di protezione secondo la seguente tabella (lunghezza complessiva dei fili: 20m;
caduta di tensione: inferiore al 2%):
Schemi elettrici
Prima collegare l'alimentazione all'unità esterna, cosicché l'alimentazione per l'unità interna viene fornita dai morsetti.
Collegamenti elettrici
ModelloFase
Circuito
SezionatoreMagnetotermico
di correntedi protezione
Dispersione massa
SezionatoreDispersione
di correntedi corrente
Dimensioni
cavo di
alimentazione
24
330A20A30A30mA4,0mm
2
AD48HS1ERA
AD60HS1ERA
Morsettiera
unità esterna
Alimentazione
380-400V, 3N~, 50Hz
Morsettiera
unità interna
Morsettiera
unità interna
Morsettiera
unità esterna
Alimentazione
Indirizzo: N. 1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101, Repubblica Popolare Cinese
Contatti: TEL +86-532-8893-6943; FAX
Sito Internet: www.haier.com
CLIMATISEUR À CONDUIT
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
AD48HS1ERA
AD60HSIERA
Table des matières
Précautions d’utilisation
Limites de fonctionnement
Dénomination des composants
Pièces et fonctions
Utilisation
Manuel d'installation de la commande filaire
Mode Chauffage
Entretien
Guide de dépannage
Diagnostic mod. Inverter
Précautions lors de l'installation
Pour une installation correcte
Installation de l’unité intérieure
Tuyauteries évacuation condensats
Installation des conduits sortie d'air
Tuyaux frigorigène
Branchements électriques
3
4
4
5
7
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
23
24
si
açna
r
F
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'installer l'appareil.
Conservez ce manuel d’utilisation pour toute référence ultérieure.
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, RR. Chine
CONFORMITÉ DES MODÈLES
À LA LÉGISLATION EUROPÉENNE
CE
Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes
suivantes :
- Directive basse tension 73/23/CEE
- Directive basse tension 2006/95/CE
- Compatibilité électro-magnétique 89/336/CEE
- Compatibilité électro-magnétique 2004/108/CE
ROHS
Les appareils répondent aux exigences de la directive 2002/95/
CEE du parlement européen et du conseil sur la limitation des
substances dangereuses dans les Équipements Électriques et
Électroniques (Directive UE RoHS).
DEEE
Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlement Européen,
nous informons ici-même le consommateur des conditions d'élimination des appareils électriques et électroniques.
CONDITIONS D'ÉLIMINATION
Votre climatiseur porte ce symbole. Ceci signifie
que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être mis au rebut avec les déchets
domestiques non triés. Ne pas tenter de démon-
ter le système par soi-même : le démontage du
système de climatisation, le traitement du liquide réfrigérant, de l'huile et d'autres pièces doivent être effectués par
un installateur qualifié conformément à la législation locale
et nationale. Les climatiseurs doivent être traités dans des
installations spécialisées pour réutilisation, recyclage et
récupération. S'assurer que le produit est éliminé de façon
correcte permet d'aider à éviter des conséquences potentielles négatives sur l'environnement et la santé humaine. Merci
de contacter l'installateur ou les autorités locales pour plus
d'information. Les piles doivent être enlevées de la télécommande et faire l'objet d'une élimination séparée conformément à la législation locale et nationale.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE LIQUIDE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ
Contient des gaz à effet de serre uorés
couverts par le protocole de Kyoto.
Kg
Kg
Kg
Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par
le protocole de Kyoto. Ne pas ventiler à l'air.
Type de réfrigérant : R410A
Valeur de GWP*: 1975
GWP = global warming potential - potentiel de réchauffement de la
planète.
Merci de remplir à l'encre indélébile;
• 1La charge de réfrigérant usine de l'appareil
• 2la quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place et
• 1+2 charge totale de réfrigérant sur l’étiquette de charge de
réfrigérant fournie avec le produit. L'étiquette renseignée doit être
collée à proximité du port de chargement de l'appareil (par ex.sur
l'intérieur du couvercle de valeur d'arrêt).
A contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le proto
cole de Kyoto.
B charge de réfrigérant usine de l'appareil : voir sur la plaque
signalétique de l'unité
C quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place
D charge totale de réfrigérant E unité extérieure
F cylindre réfrigérant et orifice d'admission de chargement
-
3
• Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le climatiseur.
• Les précautions de sécurité indiquées ci-après se divisent en
deux catégories : DANGER et ATTENTION.
Le non-respect des précautions de la catégorie DANGER
peut causer de graves conséquences (mort, blessures graves, etc.).
Toutefois, le non-respect des précautions de la catégorie
ATTENTION peut causer de graves problèmes en fonction de
la situation.
• Tenez toujours les précautions de sécurité à portée de main
afin qu’elles puissent être consultées à tout moment.
DANGER
Ne pas diriger le flux d'air froid directement
sur les personnes, et ne pas abaisser trop
la température ambiante, car cela peut
entraîner des problèmes de santé..
Ne pas introduire d'objets dans la grille
d'aspiration ou dans la bouche de sortie
quand le climatiseur est en marche.
La rotation du ventilateur peut causer de
graves blessures.
En cas de mauvais fonctionnement ou d'odeur de brûlé, arrêter
immédiatement l'appareil et le débrancher.
Contacter le SAV
Si, dans de tels cas, le climatiseur continuait de marcher, il pourrait subir des dégâts graves ou déclencher un incendie.
ATTENTION
Ne pas utiliser l’appareil pour conserver
des aliments, des oeuvres d’art ou des
équipements de précision, ni pour élever
des animaux ou cultiver des plantes.
Ne pas toucher l'interrupteur avec les
mains mouillées.
Ne pas installer l'appareil près d'une cheminée ou autres appareils de chauffage.
Ne pas verser d'eau sur le climatiseur pour le nettoyer.
Ne pas placer de plantes ou d'animaux
directement dans le flux d'air.
Utiliser un fusible de calibre adapté.
Ne pas utiliser de fil de cuivre ou d'acier à
la place du fusible.
Ne pas poser d'objets sur l'appareil et ne
pas monter dessus.
Ne pas placer ou utiliser de bombes aérosols à gaz inflammable ou de sprays près
de l'appareil.
Ne pas mettre le climatiseur en marche si
la grille de sortie de l'unité extérieure a été
enlevée.
Ne pas arrêter ou mettre en marche l'appareil à l'aide de l'interrupteur d'alimentation.
Ne pas toucher la zone de sortie du flux d'air quand le déflecteur est en mouvement.
Ne pas placer de bouilloires ou autres près
de l'unité intérieure et de la télécommande: la vapeur d'eau qui se dégage
condense et peut provoquer un court-circuit.
Aérer la pièce de temps en temps si un
appareil électroménager à gaz fonctionne
en même temps. Le manque d’aération
peut être la cause d’un étouffement.
Contrôler régulièrement que le support de
l'unité extérieure est en parfait état.
Avant de nettoyer l'appareil, éteindre le climatiseur et le débrancher.
Ne pas poser de vases ou de récipients pleins d'eau sur l'appareil.
Contacter le SAV pour toute réparation.
Une installation non correcte pourrait provoquer des électrocutions, des incendies et des fuites d'eau.
Contacter le SAV en cas de déménagement.
Une installation non correcte pourrait provoquer des électrocutions, des incendies et des fuites d'eau.
Précautions d’utilisation
Limites de fonctionnement
Plage utile des températures ambiantes:
BS: température à
bulbe sec
BU: température à
bulbe humide
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le SAV ou par un technicien spécialisé
• Si le fusible sur la carte électronique saute, le remplacer par un fusible du type T.3.15A/250 V.
• La méthode de câblage doit être conforme au standard local.
• Le câble d'alimentation et le câble de branchement ne sont pas fournis.
• Installer un dispositif de coupure; la distance entre les deux contacts doit être d'au moins 3mm .
• L'unité intérieure doit être installée à une hauteur minimum de 2,5 mètres
• Tous les fils doivent avoir un certificat européen de conformité
• Les fils de raccordement et d’alimentation ne sont pas fournis
• Si un fil casse pendant l’installation, s’assurer que le fil de mise à la terre n’est pas interrompu.
4
Température intérieure
• Pour obtenir les meilleures prestations, il est conseillé de régler la vitesse du ventilateur en fonction des valeurs indiquées dans le
tableau:
Spécifications du câble de raccordement
H05RN-F 4G 0.75mm
2
Température ambianteMode de fonctionnementVitesse du ventilateur conseillée
Cette fonction permet de
contrôler l'oxygène et l'ion
négatif
Bouton Régime ventilateur
Permet de modier la vitesse
du ventilateur
Bouton Position
Permet d'ouvrir et de fermer le
volet d'air
Bouton TEMP
Utilisez ce bouton pour modier
la température dénie
Bouton Heure
Utilisez ce bouton pour régler
l'heure.
Bouton Minuterie
Ce bouton est utilisé pour
choisir le fonctionnement
avec minuterie
Bouton auto-inspection
Bouton utilisé pour effectuer
une inspection
Réinitialisation ltre
Après le nettoyage de l'en-
trée d'air et du ltre, appuyez
sur ce bouton. L'unité se met
en marche
Réglage de l'heure, de la minuterie
et de l'adresse
Bouton Modier air
Utilisez ce bouton pour ouvrir et fer-
mer la fonction modier air. Ce mode
fonctionne de la façon suivante :
Pas d'afchage - modication air
(automatique) - modication air
(RÉCUPÉRATION) - modication air
(NORMAL)
Bouton MARCHE/ARRÊT
Fonction de mise sous et hors tension. L'unité est sous tension lorsque vous appuyez sur ce bouton.
Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour la mettre hors tension (inutile
d'ouvrir le couvercle avant)
Touche Réinitialisation
En cas d'état anormal, appuyez sur
la touche Réinitialisation avec un
objet pointu. L'unité reprend son
statut normal.
6
Pièces et fonctions
Écran de la commande filaire
Afchage du volume d'air
Afche le réglage du
régime
Écran du mode de
fonctionnement.
Afche le mode sélectionné
Afchage de la fonction
santé
Afchage centralisé
Lorsque l'unité est contrôlée par une commande
centralisée, cette informa-
tion s'afche.
Afchage
fonctionnement
S'afche lorsque le compresseur est en marche.
Afchage Veille
"Veille" s'afche lorsque
l'unité est sous tension et
en mode veille.
Lorsque l'unité est en
préchauffage, "pré-
chauffage" s'afche.
Après le chauffage,
"dégivrage" s'afche en
cas de dégivrage.
Afchage du numéro
de l'unité
Afchage de la
température
Afche la température de la pièce, la
température réglée
et le numéro de
l'unité
Afchage du fonctionnement minuterie
Afche le contenu relatif au fonctionnement
avec minuterie
Afchage du statut d'inspection
Afchage de la demande
Lorsque le fonctionnement est
forcé, "DEMANDE" s'afche.
Symbole
d'avertissement pour
l'écran ltrant
Lorsque ce symbole
s'afche, veuillez nettoyer l'écran ltrant.
Afchage
modication de l'air
Afchage
basculement vent
Remar-
ques
• Les modèles dans ce manuel, ne dispose pas de fonction Santé, Réinitialisation ltre et Modication air.
7
Utilisation
MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT directement
sur la ligne.
La commande de ligne afche le dernier état de fonctionnement (la minuterie et la position des volets ne sont pas
forcément afchées).
1. Appuyez sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT".
Le climatiseur se met en marche et le voyant sur la com-
mande laire s'allume.
2. Choisissez le mode de fonctionnement.
Appuyez sur l'interrupteur "mode" pour choisir le mode
"AUTO"—"VENTILATEUR UNIQUEMENT"—"REFROIDISSEMENT"—"SEC"—"CHAUFFAGE".
3. Appuyez sur l'interrupteur "TEMP"
Pour modier la température : appuyez sur TEMP
plusieurs fois sur TEMP , [RÉGLAGE] s'afche. La température de réglage augmente/baisse d'1°C.
4. Appuyez sur l'interrupteur "VITESSE DE VENTILATION"
Fonctionnement en VENTILATEUR UNIQUEMENT :
Appuyez sur l'interrupteur "VITESSE DE VENTILATION"
pour modier sa vitesse :
"ÉLEVÉ"-"MOYEN"-"FAIBLE"-"ÉLEVÉ"
ou
5. Appuyez sur l'interrupteur "position" de la comman-
de en ligne pour modier la position de l'écran d'air.
6. Appuyez sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT", arrêt.
Le voyant de la commande en ligne s'éteint.
Remarque
Plusieurs secondes après la mise sous tension de la commande en ligne, le réglage de l'unité se modifie.
Remarques
Remarques
• Évitez d'appuyer trop fréquemment sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT".
• N'appuyez pas sur la commande filaire ou les boutons avec des objets pointus.
• La température permet de définir la base des réglages. La température du flux n'atteint peut-être pas la valeur de réglage
en raison du climatiseur extérieure et la protection du système.
• Lorsque la commande filaire est sous tension, l'écran complet s'affiche pendant deux secondes. La zone horloge
"8888"-"888"-"88"-"8" clignote pendant 30 secondes. Aucun bouton n'est alors disponible.
8
Utilisation
Réglage de l'heure actuelle
• Le minuteur se base sur l'heure réelle. Il faut donc commencer par régler l'heure.
• Les étapes du réglage de l'horloge sont les suivantes :
1. Appuyez sur l'interrupteur "HORLOGE"
"HORLOGE" clignote. L'heure afchée est l'heure réelle.
2. Appuyez sur “
Les minutes augmentent une à une à chaque pression du bou-
".
ton "
Les minutes diminuent une à une à chaque pression du bouton
".
"
3. Appuyez sur le bouton "réglage" Le réglage est terminé.
Remarques
• Si le fonctionnement ne dépend pas du minuteur, l'écran affiche l'heure réelle.
• Si le fonctionnement dépend du minuteur, l'écran affiche
l'heure du minuteur.
• Si vous voulez connaître l'heure réelle, recommencez à la première étape.
” et “ ” pour régler l'heure.
Réglage de la fonction de compensation en cas de panne d'électricité
Lorsque le SW1-6 sur la carte à circuits imprimés de la commande filaire est DÉSACTIVÉ, il est en mode de compensation en cas de panne d'électricité. Si le SW1-6 est ACTIVÉ, il n'a pas de fonction de compensation.
Lorsque l'alimentation est à nouveau disponible après une coupure, l'unité se remet dans le mode de fonctionnement précédent, si la fonction de compensation est activée. Si la fonction est désactivée, l'unité ne se remet pas en marche. Lorsque vous redémarrez l'unité, appuyez sur l'interrupteur "MARCHE/ARRÊT" de la commande filaire.
9
Utilisation
Réglage de l'heure
• Minuteur ARRÊT : lorsque l'heure paramétrée est atteinte, l'unité cesse de fonctionner.
• Minuteur MARCHE : lorsque l'heure paramétrée est atteinte, l'unité se met en marche.
1. Appuyez sur le bouton "HEURE".
L'afchage change selon la séquence suivante :
MARCHE
ARRÊT
2. Réglage du "MINUTEUR"
Lorsque MARCHE ou ARRÊT du minuteur clignote, appuyez
sur " " ou " " pour régler l'heure.
Appuyez sur " " ou " " pour régler l'heure de la mise en MARCHE/ARRÊT.
Les minutes augmentent une à une à chaque pression du bouton " ".
Les minutes diminuent une à une à chaque pression du bouton
" ".
Lorsque vous régler la mise en MARCHE et l'ARRÊT du minuteur en même temps, appuyez sur le bouton "minuteur" pour
changer le réglage.
marche
ARRÊT
marche
ARRÊT
Appuyez d'abord sur le
bouton "MARCHE/ARRÊT"
et paramétrez le mode de
fonctionnement. Commencez pas régler l'horloge
avant d'utiliser la fonction
minuterie.
cycle
pas
d'afchage
3. Le réglage de l'heure est terminé. Appuyez sur le bouton
"réglage"
Annuler le minuteur
Si vous voulez passer du mode minuteur au mode normal,
appuyez sur "minuteur" jusqu'à ce que le minuteur ne s'affiche
plus. Si le minuteur est invalide, le mode est en fonctionnement
normal.
explication des différentes parties de la commande laire :
1. L'unité se met en marche ou s'arrête à l'heure dénie. Les heures du minuteur sont également afchées.
2. "Minuteur MARCHE, minuteur ARRÊT et circulation" indiquent que l'unité se met en marche et s'arrête chaque jour aux
heures dénies.
Remarques
• L'heure définie la plus tôt sera celle qui sera d'abord prise en considération.
• Si le réglage Marche minuteur et Arrêt minuteur est le même, le réglage sera invalide.
• Même avec le minuteur activé, vous devrez démarrer ou stopper l'unité en appuyant sur le bouton "MARCHE/ARRÊT".
10
Utilisation
Demande de l'historique des dysfonctionnements intérieurs :
Que l'appareil soit ou non sous tension, appuyez sur le bouton [CONTRÔLE], accédez au mode demande-dysfonctionne-
ment pour toutes les unités intérieures du groupe. [CONTRÔLE] et [N° UNITÉ] s'afchent ensuite. Les numéros correspondants aux unités intérieures existantes s'afchent en séquence (les numéros des unités sont des nombres décimaux). S'afchent alors dans la zone d'afchage de l'heure, le code erreur actuel ainsi que le dernier code erreur enregistré. Le format
d'afchage est [XX:YY]. XX correspond au code erreur actuel, YY correspond au dernier code erreur. Seul le dernier code
erreur YY s'afche si le fonctionnement de l'unité est normal. Le code de défaillance de chaque unité s'afche pendant 3 secondes. Une fois que tous les codes de défaillance de toutes les unités intérieures du groupe se sont afchés, l'unité quitte
automatiquement ce mode.
Comment modier les boutons fonction ?
N°Type
SW1-1
SW1-2
SW1-3
SW1-4verrouillage à 26°
SW1-5
SW1-6Démarrage automatique
SW1-7Réglage d'usineMARCHEparamètre par défaut
SW1-8Réglage d'usineARRÊTparamètre par défaut
Choisir la commande maître
ou esclave
Choisir le mode de la
commande
Option d'afchage de la
température de la pièce
Option de position du
capteur de température
Statut du bouton
MARCHEdéni comme commande esclave
ARRÊTdéni comme commande maître
MARCHEcommande standard
ARRÊTcommande de la centrale de traitement d'air
MARCHEtempérature de la pièce visible
ARRÊTtempérature de la pièce non visible
MARCHEVerrouillage 26° indisponible
ARRÊTVerrouillage 26° disponible
MARCHECapteur de la commande
ARRÊTCapteur sur l'unité
MARCHEindisponible
ARRÊTdisponible
Description de la fonction
1. Les interrupteurs ou les fils de liaison sont à ajuster lorsque la télécommande est hors tension. Si la
FonctionToutes les fonctionsUniquement avec les fonctions suivantes : MARCHE/ARRÊT,
télécommande filaire est sous tension, les opérations susmentionnées seront invalides.
2. Différence de fonctions entre la commande filaire maître et la commande filaire esclave :
MODE, RÉGIME VENTILATEUR, RÉGLER TEMP, POSITION
11
Manuel d'installation de la commande laire
1. Retirez la commande laire du support
2. Installez le support de la commande
3. Instructions relatives au câblage
Utilisez un câble blindé entre l'unité intérieure et la commande laire. Il doit être mis à la terre. Le cas échéant, l'unité risque
de ne pas fonctionner correctement en raison des interférences.
Remarque : Le raccordement des bornes doit être serré, sans rentrer en contact avec le câble blindé.
4. Placez la commande laire dans le support. Attention de ne pas pincer les câbles.
5. Connexions des câbles de la commande laire :
Commande
laire
Support
Trous pour
les vis
En fonction de la position des 2 trous de vis du support, percez 2 trous sur le mur. Enfoncez les vis butoir
en bois dans les trous.
Alignez ensuite les deux trous de vis du support de la
commande laire aux vis butoir. Fixez le support a mur
en utilisant les vis à bois.
Remarque : Fixez l'appareil sur un mur plan. Ne
serrez pas trop les vis, vous risquez d'endommager le
support.
Intérieur 1
Commande laire
Intérieur 1
Commande laire
Fil polaire
Intérieur 2
Commande
laire
Intérieur N
Commande
laire
Intérieur 1
Commande laire
Fil polaire
Commande laireCommande laire
Intérieur 15
Commande
laire
Fil polaire
Commande laire
Intérieure 16
maître)
Commande
laire
Câblage de
contrôle de
la commande
laire, polaire.
(unité
Commande laire
Vous avez le choix entre trois méthodes de connexion de la commande laire et des unités intérieures :
A. Une commande laire peut contrôler au maximum 16 unités intérieures. 3 ls polaires servent à connecter la commande
laire à l'unité maître (l'unité intérieure connectée directement par câble à la commande). Les autres câbles, 2 ls polaires,
sont à relier à l'unité maître.
B. Une commande laire commande une unité intérieure. L'unité intérieure est reliée à la commande laire par 3 ls polaires.
C. Deux commandes laires commandent une unité intérieure. La commande laire branchée sur l'unité intérieure est appelée commande maître.
L'autre est appelée commande esclave. La commande maître et l'unité intérieure ; les commandes laires maître et esclave
sont toutes les deux reliées à l'unité par 3 ls polaires.
6. Câblage de communication :
La commande laire est équipée d'un câble particulier de communication, disponible dans les accessoires. La cosse à 3
âmes (1- blanche, 2- jaune et 3- rouge) est connectée respectivement aux bornes A, B et C de la commande laire.
Le câble de communication fait 5 mètres de long ; si cette longueur est insufsante, distribuez le câblage selon le tableau ci-
dessous :
Longueur du câblage de communication (m)
< 100câble blindé à 3 âmes de 0,3mm
100 et < 200câble blindé à 3 âmes de 0,5 mm
200 et < 300câble blindé à 3 âmes de 0,75mm
300 et < 400câble blindé à 3 âmes de 1,25mm
400 et < 500câble blindé à 3 âmes de 2mm
Dimensions du câblage
2
2
2
2
2
*Une extrémité de la feuille blindée du câble de communication doit être mise à la terre.
Mode Chauffage
Fonction "HOT KEEP"
La fonction "HOT KEEP" est activée dans les cas suivants:
• Quand le mode Chauffage se met en marche:
Pour éviter que l'unité ne souffle de l'air froid, quand le mode Chauffage se met en route le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête si
la température ambiante est basse.
Attendre environ 2-3 minutes, après quoi le ventilateur se remet automatiquement en marche en mode Chauffage.
• Pendant la fonction d'auto-dégivrage:
Quand une prise en glace de l'appareil est probable, le mode Chauffage s'arrête automatiquement pendant 5-10 minutes toutes les
heures et la fonction d'auto-dégivrage est activée.
Quand l'auto-dégivrage est terminé, le mode Chauffage est réactivé automatiquement.
• Quand le capteur température ambiante entre en fonction:
Quand la température ambiante augmente, le capteur fait ralentir la vitesse du ventilateur jusqu'à LO (basse) ou l'arrête tout à fait si
l'échangeur de chaleur de l'unité intérieure a une température basse.
Dès que la température ambiante baisse de nouveau, le ventilateur recommence à fonctionner normalement en mode Chauffage.
Fonctionnement des modèles pompe à chaleur
• Le fonctionnement des modèles pompe à chaleur se base sur un mécanisme qui, au moyen du gaz frigorigène, concentre la chaleur de l'air extérieur pour chauffer l'intérieur de la pièce.
• Fonction d'"auto-dégivrage"
Quand on utilise un modèle à pompe à chaleur pour chauffer une pièce, sur l'échangeur de chaleur de l'unité extérieure du givre s'accumule au fur et à mesure que la température extérieure baisse. Comme le givre accumulé réduit les performances en chauffage, le
climatiseur doit nécessairement entrer en mode "auto-dégivrage".
Pendant le fonctionnement en auto-dégivrage, le fonctionnement en mode Chauffage est interrompu.
• Température extérieure et puissance en Chauffage
Pour un climatiseur à pompe à chaleur, la puissance en Chauffage diminue quand la température extérieure baisse.
• Période de pré-chauffage
Comme un modèle à pompe à chaleur utilise la circulation d'un flux d'air chaud pour chauffer tout
le volume d'une pièce, il faut du temps avant que la température ambiante augmente.
Il est conseillé de mettre le climatiseur en marche un peu à l'avance lorsqu'il fait très froid le matin.
12
Entretien
Mettre l'interrupteur général sur OFF.
POINTS A OBSERVER
Ne pas toucher l'appareil avec les mains
mouillées.
Ne pas utiliser d'eau chaude ou de liquides volatiles.
ATTENTION
• Ne pas ouvrir la grille d'entrée de l'air tant que le ventilateur n'est pas complètement arrêté.
• Le ventilateur continue à tourner pendant un certain temps après l'arrêt de l'appareil sous l'effet de la force d'inertie.
Nettoyage du filtre
1. Nettoyer le filtre de l'air en le secouant légèrement ou à l'aide d'un aspirateur. Il est plus
efficace de nettoyer le filtre avec de l'eau. Si le filtre est encrassé, dissoudre du détergent
neutre dans de l'eau tiède (environ 30°C) , faire tremper le filtre, puis le rincer à l'eau propre.
2. Faire sécher le filtre puis le remettre en place dans le climatiseur.
ATTENTION
• Ne pas sécher le filtre sur le feu.
• Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans le filtre.
Entretien et nettoyage de l'appareil
• Nettoyer avec un chiffon doux et sec.
• Si l'appareil est très sale, le laver avec un chiffon trempé dans de l'eau tiède et un détergent neutre. Puis rincer avec de l'eau prop-
re.
Entretien en fin de saison
• Laisser le climatiseur en marche en mode Ventilation un jour où il fait beau pour faire sécher les composants à l'intérieur de l'appa-
reil.
• Débrancher l'alimentation électrique. En effet, même à l'arrêt l'appareil consomme de l'énergie.
• Nettoyer le filtre et le replacer dans le climatiseur.
Entretien en début de saison
• Contrôler qu'il n'y a pas d'obstacles devant les grilles d'aspiration et de sortie des unités intérieure et extérieure.
• Vérifier que le filtre à air est propre.
• Brancher le climatiseur au moins 12 heures avant de le mettre en marche.
13
Guide de dépannage
Les phénomènes suivants ne constituent pas d’anomalie de fonctionnement:
14
On entend le bruit de l’eau qui coule.
On entend des craquements.
Émission d’odeurs.
Pendant le fonctionnement, l’unité interne émet de la buée.
L’appareil passe en mode Ventilation
pendant la Refroidissement.
Le climatiseur ne repart pas après l’arrêt.
En mode Déshumidification, l’air n’est
pas diffusé ou la vitesse de ventilation ne
peut pas être modifiée.
L'unité extérieure produit de l'eau ou de
la vapeur en mode Chauffage.
En mode Chauffage, le ventilateur de l’unité intérieure continue de fonctionner
même après l’arrêt du climatiseur.
Au démarrage du climatiseur, quand le compresseur se met en marche ou s’arrête pendant le fonctionnement ou quand on éteint le climatiseur, on entend parfois des bruits d’eau
qui coule. Il s’agit du flux du réfrigérant à l’intérieur des tuyaux, ce n’est pas une anomalie.
Cela est provoqué par la dilatation ou la contraction de la matière plastique dues aux variations de température.
L’unité interne émet de mauvaises odeurs. Ces odeurs sont dues à la fumée de cigarette
ou à la peinture des meubles qui se trouvent dans la pièce : elles sont absorbées par l’appareil et remises en circulation.
En mode Refroidissement ou Déshumidification, la grille de soufflage de l’unité interne peut
parfois émettre une légère vapeur blanche. Cela est dû à la condensation qui se forme en
raison de la brusque variation de température dans l’air.
Pour éviter la formation de givre sur l‘échangeur de chaleur de l’unité interne, l'appareil passe quelquefois automatiquement en mode Ventilation, mais il revient très vite en mode
Refroidissement.
Même en appuyant sur la touche de fonctionnement, Refroidissement, Déshumidification
et Chauffage ne peuvent pas être activés pendant les trois minutes qui suivent l’arrêt du climatiseur. Cela est dû au déclenchement du circuit de protection. Attendre trois minutes.
Si la température ambiante est excessivement froide en mode Déshumidification, le ventilateur réduira automatiquement la vitesse de ventilation à intervalles réguliers.
Cela se produit quand le givre accumulé sur l'unité extérieure est éliminé (pendant le dégivrage automatique).
Pour éliminer l’excès de chaleur, le ventilateur de l’unité intérieure continue de tourner pendant un certain temps après l’arrêt du climatiseur.
15
Diagnostic mod. Inverter
Lorsqu'une panne se produit, le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête de fonctionner. La méthode de vérification sur le
code de panne est comme suit.
Défaillance de l'unité extérieure. Le code de défaillance de l'unité extérieure repose sur un voyant DEL qui clignote
Exemple : le code de défaillance de l'unité extérieure est 2. La commande laire de l'unité intérieure afche 16 (utilisation de
la méthode héxadécimale).
Ta : capteur de la température ambiante
Tm : capteur de la température de la bobine
+20.
Code de panne (à partir du tableau de ré
ception)
Nombre de fois de
clignotements de
Chronométrage
LED(ou
intérieur PCB LED4)
0101E1Sonde de température Ta dé
0202E2Sonde de température défectueuse Te Capteur débranché ou cassé ou en
0404F8EEPROM INCORRECTUnité intérieure défectueuse PCB
0707E9Communication anormale entre les
08PAS
0120CE0Système de drainage anormalMoteur de pompe déconneté ou à la ù
1. Pour la défaillance intérieure seulement LED ON récepteur de course à distance indiquera.
2. Pour la défaillance intérieure, le chronomètre LED et LED de course indiquera le chronomètre LED du récepteur à distance signifiant le lieu de dix, et LED de
course signifie la place de Un. Le chronomètre LED
commencent à clignoter à tour de rôle à nouveau. Le nombre de fois de clignotements est égal au code d'erreur intérieur plus de 20. pPar exemple, code de dé
faillance extérieur est 2, l'unité intérieure doit afficher 22, ainsi, le chronomètre LED clignote deux fois, tout d'abord, puis LED de cou
3. Pour obtenir plus de détails de défaillance de l'unité extérieure, veuillez vous reporter à la la liste de dépannage d'unité extérieure.
Nombre de fois de
clignotements de
Course LED(ou
intérieur PCB LED3)
Failure code (à
partir du contrô
leur câblé)
D'AFFICHAGE
DE CODE
ERRONE
clignote tout d'abord, 2 secondes plus tard, LED de course clignote aussi. Puis 4 secondes plus tard, ils
Code de
panne(à partir
du contrôleur
de panneau)
E8Communication anormale entre contrô
Dépannage
fectueuse
unités intérieures et extérieures
leur filaire intérieure et unité intérieure
PCB
Raisons possibles
Capteur débranché ou cassé ou en
mauvais position ou court-circuité
mauvais position ou court-circuité
Connexion incorrecte ou fils débranché
s ou paramètrage de mauvaise
adresse de l'unité intérieure ou
alimentation électrique défectueuse ou
PCB défectueux
Communication anormale entre le contr
ôleur filaire intérieure et l'unité inté
rieure PCB
auvaise position ou l'interrupteur à
flotteur est cassé ou à la mauvaise
position
Consulter la liste de dépannage des
unités extérieures
rse clignote deux fois.
16
Précautions lors de l'installation
• Lire attentivement ces "Consignes de Sécurité" avant de procéder à l'installation.
• Les consignes ci-dessous sont divisées en : ATTENTION et
AVERTISSEMENTS. La colonne "ATTENTION" indique les
dangers qu'une mauvaise manipulation pourrait provoquer
(accident mortel ou dommages corporels graves). Les "AVERTISSEMENTS" signalent des situations qui pourraient avoir
des conséquences très graves. Respecter soigneusement
ces consignes de sécurité car elles sont très importantes pour
garantir la sécurité.
• Après avoir terminé l'installation, confirmer qu'aucune anomalie n'a été trouvée lors des tests de fonctionnement, et expliquer le fonctionnement et l'entretien à l'utilisateur (client) de cet
appareil, d'après la notice d'instructions.
De plus demander au client de conserver ce feuillet avec le livret d'instructions.
ATTENTION
• Cet appareil est conçu pour être installé dans des bureaux,
restaurants, habitations. L'installation dans des endroits plus
petits tels que des ateliers pourrait causer un mauvais fonctionnement de l'appareil.
• L'installation du climatiseur doit être réalisée par le vendeur ou
par un installateur professionnel. Une installation incorrecte
peut causer des fuites d'eau, des décharges électriques et
des incendies.
• L'installation doit être faite avec soin, suivant les instructions
données dans le livret d'installation.
Nous vous rappelons qu'une installation incorrecte peut provoquer des fuites d'eau, des décharges électriques et des
incendies.
• Si un climatiseur de grandes dimensions est installé dans une
pièce de petites dimensions, il faut prévoir des mesures de
prévention dans l'éventualité, rare, d'une fuite de frigorigène,
afin d'éviter de dépasser le seuil de concentration. Pour ce qui
concerne ces mesures de prévention, consulter l'entreprise
qui a vendu l'appareil et installer le climatiseur conformément
aux prescriptions.
S'il se produit une fuite de frigorigène et que le seuil de
concentration est dépassé, il y a un risque d'accidents dus au
manque d'oxygène.
• Vérifier que l'endroit où l'appareil sera installé est assez solide
pour supporter le poids de l'appareil. Si le support n'est pas
assez solide, une chute de l'appareil pourrait causer de graves blessures.
• Respecter les instructions d'installation prescrites en cas de
mauvaises conditions atmosphériques. Une installation incorrecte peut provoquer des accidents dus à la chute violente de
l'appareil.
• Les branchements électriques doivent être réalisés par un
électricien agréé, conformément aux normes de sécurité relatives aux appareils électriques, aux réglementations locales et
aux instructions d'installation. Utiliser un circuit d'alimentation
indépendant. Une capacité insuffisante du circuit et une installation défectueuse peuvent être la cause de décharges électriques et d'incendies.
• Raccorder soigneusement les fils en utilisant un câble adapté,
et s'assurer que le câble ne tire pas sur le bornier, en le fixant
correctement. Un raccordement ou une fixation incorrects
pourrait provoquer un échauffement ou un risque d'incendie.
• Contrôler que les fils ne sont pas dirigés vers le haut et installer soigneusement le panneau de service. L'installation incorrecte de ce dernier pourrait également provoquer un échauffement et un risque d'incendie.
• Attention à ne pas faire entrer d'air, ou autres substances,
dans le circuit de réfrigération, en plus du frigorigène prescrit
(R410A), lors de l'installation ou du déplacement du climatiseur. Cela pourrait provoquer des ruptures et des blessures
dues à une pression anormalement élevée.
• Toujours utiliser des accessoires et des pièces agréés.
L'utilisation de pièces non-agréées par le fabricant pourrait
provoquer des fuites d'eau, des décharges électriques, des
incendies et des fuites de liquide frigorigène.
RECOMMANDATIONS
• Réaliser une mise à la terre adéquate. Ne pas raccorder le
câble de terre aux tuyaux du gaz, de l'eau, aux tiges de paratonnerre ou aux câbles de terre du téléphone. Une mauvaise
position des fils de terre peut provoquer des décharges électriques.
• L'installation d'un dispositif de coupure est nécessaire selon
l'emplacement de l'appareil. La non-installation d'un dispositif
de coupure peut provoquer des décharges électriques.
• Ne pas installer l'appareil où il peut se produire des fuites de
gaz combustibles. Si un gaz se concentre autour de l'appareil
cela peut provoquer un incendie.
• Pour ce qui concerne le tuyau d'évacuation des condensats,
respecter le manuel d'installation afin que l'évacuation se fasse correctement, et le calorifuger afin d'éviter la formation de
condensation. Des travaux de plomberie non appropriés peuvent provoquer des fuites d'eau et des infiltrations d'eau qui
peuvent endommager le mobilier.
• Nous rappelons que l’installation doit être effectuée dans les
règles de l’art afin d’assurer l’accès direct aux appareils pour
leur entretien. La garantie ne couvre pas l’éventuelle utilisation
d’échafaudages, de grues, etc. pour l’entretien.
17
Pour une installation correcte
Respecter les conditions suivantes pour garantir une sécurité et une efficacité optimales lors de l'utilisation du climatiseur.
Les travaux d'installation doivent être effectués par le vendeur, ne pas installer le climatiseur soi-même.
Branchements électriques
Les branchements électriques doivent être effectués par un technicien qualifié et agréé et ils doivent être conformes aux réglementations en vigueur.
• Utiliser un circuit d'alimentation séparé.
• Il est conseillé d'installer un disjoncteur différentiel pour éviter des décharges électriques.
• L'appareil doit être relié à la terre.
En cas de déménagement ou de réinstallation du climatiseur
En cas de déménagement ou de changement de position du climatiseur, adressez-vous à un technicien spécialisé.
Contrôle et entretien
Les prestations du climatiseur tendent à diminuer après environ 3 ans d’utilisation (en fonction des conditions d’utilisation). En plus de
l’entretien ordinaire, il est donc nécessaire de faire effectuer des contrôles extraordinaires par une société spécialisée.
Ne pas installer le climatiseur près d'un
endroit où des gaz inflammables peuvent
se dégager. Cela peut provoquer une
explosion ou un incendie.
Ne pas installer l'unité extérieure dans un
endroit où l'air chaud ou le bruit peuvent
gêner les voisins.
CHOIX DE L'EMPLACEMENT
Installer l'appareil dans un lieu bien ventilé. Il ne doit pas y avoir d'obstacles autour
du climatiseur, cela entraîne une diminution des performances ou une augmentation du niveau sonore.
Il faut prévoir une protection contre la neige pour l'unité extérieure dans les régions
où il neige beaucoup.
Pour plus de détails, s'adresser au revendeur.
Installer l'unité extérieure sur un support
assez solide pour supporter le poids de
l'unité. En cas contraire, il peut se produire des vibrations ou du bruit.
Il est conseillé de ne pas installer le climatiseur dans les endroits suivants, afin d'éviter des pannes ou des inconvénients:
• Endroit où se dégagent des gaz corrosifs (sources thermales etc.)
• Endroit où souffle une brise saumâtre
(bord de mer etc.)
• Endroit où il y a beaucoup de suie.
• Endroit où l'humidité relative est très élevée.
• Endroit où fonctionnent des appareils
émettant des ondes électromagnétiques.
• Endroit sujets à des sauts de tension
importants.
18
ATTENTION
S’ASSURER D’AVOIR LU ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MEME LE DECES, DES
MAUVAIS FONCTIONNEMENTS DE L’APPAREIL ET/OU DES DOMMAGES AUX OBJETS.
Préparation à l’installation
• Ne pas déballer l'unité avant de la placer à l'endroit où elle sera installée.
• Au moment d'enlever l'emballage, utiliser un matériau souple ou une planche de protection munie de cordes pour soulever l'unité
sans l'endommager.
Choix du lieu de l’installation
a) Emplacement où l'air émis par le climatiseur peut circuler librement dans la pièce.
b) Emplacement sans obstacles afin d'éviter de boucher l'aspiration et la sortie de l'air de l'unité intérieure.
c) Emplacement laissant les espaces nécessaires pour l'entretien.
d) L'air en entrée doit provenir directement de l'extérieur.
e) La longueur des tuyauteries entre unité intérieure et unité extérieure doit être comprise dans les limites permises (voir Manuel d'ins-
tallation de l'unité extérieure).
f) Ne pas installer l'appareil à moins d'1 mètre de téléviseurs, radios et appareils en général qui génèrent des ondes électromagné-
tiques: cela pourrait perturber les images et provoquer des bruits.
g) Le plafond ne doit pas être à plus de 3m de hauteur.
h) Avant de fixer les boulons d'ancrage, vérifier que l'endroit où l'appareil sera installé est assez solide pour supporter le poids de l'ap-
pareil. Si nécessaire le renforcer.
i) Emplacement où la hauteur de plafond et la distance depuis les murs correspondent à ce qui est indiqué ci-dessous:
1. Dimensions du trou sur le plafond et position des boulons d'ancrage
2. Renforcer le plafond si nécessaire
• Avant d'installer l'unité intérieure, terminer les raccordements des tuyauteries (frigorigène, évacuation des condensats) et les bran-
chements électriques, de façon à ce que, une fois l'unité intérieure installée, celle-ci puisse être immédiatement raccordée à l'unité
extérieure.
• Pratiquer l'ouverture dans le plafond. Si nécessaire, renforcer et niveler le plafond pour éviter que des vibrations ne soient générées.
Installation de l’unité intérieure
(600x600)
Plus de 100
Plus de 900
Sortie d’air
Entrée d’air
Espace pour
l'entretien
Plafond
Plus de 300
Plus de 200
Côté supérieur
360
1270
250
794
853
1103
Côté inférieur
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.