Haier AB092MCERA, AB182MCERA, AB382MCERA, AB302MCERA, AB482MCERA User guide

...
No. 0150503519 C
Please read this manual carefully before using this air conditioner
Please keep this manual safely for future use
CASSETTE TYPE INDOOR UNIT
OPERATION MANUAL INSTALLATION MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI INSTALLAZIONE
IT
MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION
FR
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSANLEITUNG
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTALACIÓN
ES
R410A MRVII-C
AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA
AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA
AB182MEERA AB242MEERA AB282MEERA AB302MEERA AB382MEERA AB482MEERA
AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA AB182MEERA AB242MEERA AB282MEERA AB302MEERA AB382MEERA AB482MEERA
CE
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee:
- Direttiva 73/23/EEC Basso Voltaggio
- Direttiva 2006/95/EC Basso Voltaggio
- Direttiva 89/336/EEC Compatibilità elettromagnetica
ROHS
Il prodotto è conforme alla normativa 2002/95/EEC sulla restrizione d’uso di sostanze inquinanti negli apparecchi elettrici ed elettronici.
WEEE
Informativa al consumatore come previsto dalla normativa europea 2002/96/CE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
SPECIFICHE DI SMALTIMENTO:
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Non cercare di demolire il sistema da soli: la demolizioni dei sistemi di condizionamento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualifi-
cato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.I climatizzatori devo essere trattati presso una struttura spe­cializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimen­to del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autori­tà locali. Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separata­mente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI:
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
IT
AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA AB182MEERA AB242MEERA AB282MEERA AB302MEERA AB382MEERA AB482MEERA
CE
All the products are in conformity with the following European provision:
- Low Voltage Directive 73/23/EEC
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
- Electromagnetic CompatibilitY 89/336/EEC
ROHS
The products are fulfilled with the requirements in the directive 2002/95/EEC of the European parliament and of the council on the Restriction of the use of Certain Haz­ardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU RoHS Directive)
.
WEEE
In accordance with the directive 2002/96/CE of the European parliament, herewith we inform the consumer about the disposal requirements of the electrical and electronic products.
DISPOSAL REQUIREMENTS:
Your air conditioning product is marked with this sym-
bol. This means that electrical and electronic products
shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dis-
mantling of the air conditioning system, treatment of
the refrigerant, of oil and of other part must be done
by a qualified installer in accordance with relevant
local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more infor­mation. Battery must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and national legislation.
EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY FOR THE MODELS:
EN
AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA AB182MEERA AB242MEERA AB282MEERA AB302MEERA AB382MEERA AB482MEERA
CE
Tous les produits sont conformes aux directives européennes suivantes:
- Directive 73/23/CEE Basse tension
- Directive 2006/95/CE Basse tension
- Directive 89/336/CEE Compatibilité électromagnétique
ROHS
L'appareil est conforme à la directive 2002/95/CEE relative à la limitation de l'utilisation de certains substances dangereuses dans les équipements élec­triques et électroniques.
DEEE (WEEE)
Information au consommateur comme le prévoit la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électro­niques.
SPECIFICATIONS POUR L'ELIMINATION:
Ce pictogramme, apposé sur le climatiseur, signifie
que les équipements électriques et électroniques ne
peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers
non triés. Ne pas essayer de démanteler l'équipement
soi-même: le démantèlement des systèmes de clima-
tisation, ainsi que la récupération du frigorigène, de
l'huile et de toute autre partie doivent être effectués
par un installateur qualifié conformément à la législa­tion locale et nationale en vigueur en la matière. Les climatiseurs doivent être traités dans un centre spécialisé dans la réutilisation, le recyclage et la valo­risation des matériaux. L'élimination correcte de ces appareils permet d'évi­ter les effets nocifs sur l'environnement et la santé humaine. Pour plus de renseignements contacter l'installateur ou les autorités locales. Les piles doi­vent être retirées de la télécommande et éliminées séparément, conformé­ment à la législation locale et nationale en vigueur en la matière.
CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES POUR LES MODÈLES:
FR
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA AB182MEERA AB242MEERA AB282MEERA AB302MEERA AB382MEERA AB482MEERA
CE
Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Richtlinien:
- Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
- Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
- EMV-Richtlinie 89/336/EWG
ROHS
Das Produkt erfüllt die Richtlinie 2002/95/EWG zur Beschränkung der Ver­wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
WEEE
Verbraucherinformation laut europäischer Richtlinie 2002/96/EG zu Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG:
Das Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeich-
net, das darauf hinweist, dass Elektro- und Elektronik-
geräte getrennt vom Hausmüll entsorgt werden müs-
sen. Verschrotten Sie die Anlage nicht selbst: die Ver-
schrottung von Klimaanlagen, sowie die Rückgewin-
nung des Kältemittels, des Öls und aller sonstigen Tei-
le müssen durch einen qualifizierten Installateur in
Übereinstimmung mit den einschlägigen geltenden örtlichen und nationalen Vorschriften erfolgen. Die Klimageräte müssen bei einem Unternehmen entsorgt werden, das auf die Verwertung, das Recycling und die Rückgewinnung der Materialien spezialisiert ist. Die richtige Entsor­gung des Produkts hilft negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Instal­lateur oder die örtlichen Behörden. Die Batterien müssen aus der Fernbedie­nung entfernt und in Übereinstimmung mit den einschlägigen geltenden ört­lichen und nationalen Vorschriften getrennt entsorgt werden.
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN FÜR DIE MODELLE:
DE
AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA AB182MEERA AB242MEERA AB282MEERA AB302MEERA AB382MEERA AB482MEERA
CE
Todos los productos están en conformidad con las siguientes Normativas Europeas:
- Bajo Voltaje directiva 73/23/EEC
- Bajo Voltaje directiva 2006/95/EC
- Compatibilidad electromagnética 89/336/EEC
ROHS
Los productos cumplen los requisitos de la directiva 2002/95/EEC del parla­mento Europeo y el consejo regulador Del uso de materiales peligrosos en equipamientos eléctricos Y electrónicos. (EU RoHS Directiva).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del parlamento Europeo, Informa­mos al consumidor acerca del reciclage de los productos Electrónicos y eléctricos.
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN:
Su acondicionador de aire está marcado con este
símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos no deben mezclarse con el resto de resi-
duos domésticos no clasificados.
No intente desmontar el sistema usted mismo: El des-
mantelamiento del acondicionador de aire, así como
el tratamiento del refrigerante, aceite y otros compo-
nentes, debe ser efectuado por un instalador compe­tente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Los acon­dicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este pro­ducto de la forma correcta, està contribuyendo a evitar posibles consecuen­cias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más infor­mación. Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por sepa­rado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
CONFORMIDAD EUROPEA DE LAS REGULACIONES PARA LOS MODELOS:
ES
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel Protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP*: 1975 *
GWP = potenziale di riscaldamento globale
Compilare con inchiostro indelebile,
• 1 la carica di refrigerante di fabbrica del prodotto
• 2 la quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo e
• 1+2 la carica di refrigerante totale sull’etichetta di carica del refrigerante fornita con il prodotto
L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della portata di cari­ca del prodotto (ad esempio, nell’interno del coperchio della valvola d’inter­cettazione).
A contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel protocollo di Kyoto B carica di refrigerante di fabbrica del prodotto: vedi targhetta con il nome
dell’unità C quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo D carica di refrigerante totale E unità esterna F cilindro del refrigerante e collettore di carica
INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE UTILIZZATO
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere.
Refrigerant type: R410A GWP* value: 1975 *
GWP = global warming potential
Please fill in with indelible ink,
• 1 the factory refrigerant charge of the product
• 2 the additional refrigerant amount charged in the field and
• 1+2 the total refrigerant charge on the refrigerant charge label supplied with the product.
The filled out label must be adhered in the proximity of the product charging port (e.g. onto the inside of the stop valve cover).
A contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol B factory refrigerant charge of the product: see unit name plate C additional refrigerant amount charged in the field D total refrigerant charge E outdoor unit F refrigerant cylinder and manifold for charging
IT
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED
EN
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protoco­le de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphère.
Type de réfrigérant: R410A Valeur GWP*: 1975 *
GWP = potentiel de réchauffement global
Prière de compléter à l’encre indélébile,
• 1 la charge de réfrigérant d’usine du produit
• 2 la quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place et
• 1+2 la charge de réfrigérant totale sur l’étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit.
L’étiquette complétée doit être apposée à proximité de l’orifice de recharge du produit (par ex. à l’intérieur du couvercle de la vanne d’arrêt).
A contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de
Kyoto B charge de réfrigérant d’usine du produit: voir plaquette signalétique de
l’unité C quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place D charge de réfrigérant totale E unité extérieure F cylindre de réfrigérant et collecteur de recharge
INFORMATION IMPORTANTE RELATIVE AU RÉFRIGÉRANT UTILISÉ
FR
Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
A
R410A
2
1=
2=
1
1+2=
FE
kg
B
kg
C
kg
D
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Proto­koll abgedeckt werden. Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphäre ab.
Kältemitteltyp: R410A GWP* Wert: 1975 *
GWP = Treibhauspotential
Bitte füllen Sie am Kältemittelbefülletikett, das im Lieferumfang des Gerätes enthalten ist, mit abriebfester Tinte wie folgt aus:
• 1 die werkseitige Kältemittelbefüllung des Produktes
• 2 die am Montageort befüllte zusätzliche Kältemittelmenge und
• 1+2 die gesamte Kältemittelbefüllung
Das ausgefüllte Etikett muss in der Nähe der Kältemittel-Einfüllöffnung ange­hängt werden (z. B. auf der Innenseite der Absperrventilabdeckung).
A Enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-ProtoKoll abge-
deckt werden B werkseitige Kältemittelbefüllung des Produktes: siehe Typenschild der
Einheit C zusätzliche am Montageort befüllen Kältemittelmenge D gesamte Kältemittelbefüllung E Außeneinheit F Kältemittelzylinder und Sammelleitung für die Befüllung
WICHTIGE INFORMATIONEN HINSICHTLICH DES VERWENDETEN KÄLTEMITTELS
DE
Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados por el Protocolo de Kioto. No vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP*: 1975 *
GWP = Potencial de calentamiento global
Rellene con tinta indeleble,
• 1 la carga de refrigerante de fábrica del producto
• 2 la cantidad adicional de refrigerante cargado en campo y
• 1+2 la carga total de refrigerante En la etiqueta de carga de refrigerante suministrada con el producto.
La etiqueta rellenada debe pegarse cerca de la conexión de carga del pro­ducto (p.ej. en el interior de la cubierta de la válvula de tope).
A Contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados por el
Protocolo de Kioto B Carga de refrigerante de fábrica del producto: véase placa de especifi-
caciones técnicas de la unidad C Cantidad adicional de refrigerante cargado en campo D Carga total de refrigerante E Unidad exterior F Cilindro del refrigerante y dosificador de carga
INFORMACIÓN IMPORTANTE EN RELACIÓN AL REFRIGERANTE UTILIZADO
ES
Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
A
R410A
2
1=
2=
kg
kg
1
1+2=
FE
kg
B
C
D
Ywmxxz dwr| ^ynzj|rxw = Yw{|juuj|rxw \jw}ju
GH7@9SIKXG GH899SIKXG GH8=9SIKXG GH8?9SIKXG GH9;9SIKXG GH9?9SIKXG GH:79SIKXG GH:?9SIKXG
GH8?9SKKXG GH9;9SKKXG GH9?9SKKXG GH:79SKKXG GH:?9SKKXG GH;?9SKKXG
GH;?9SIKXG
Vngcug tgcf vjku ocpwcn ectghwnn{ dghqtg wukpi
Qggr vjku qrgtcvkqp ocpwcn hqt hwvwtg tghgtgpeg
[ugt Scpwcn
_qwt ckt eqpfkvkqpgt oc{ dg uwdlgev vq cp{ ejcpig qykpi vq vjg kortqxgogpv qh Nckgt rtqfwevu5
Sxw|nw|{
SX\ ugtkgu ownvkrng ckt eqpfkvkqpkpi u{uvgou cfqrv vjg eqpukuvgpv twppkpi oqfg3 d{ yjkej3 cnn kpfqqt wpkvu ecp qpn{ dg jgcvkpi qt tghtkigtcvkpi qrgtcvkqp cv vjg ucog vkog5
Zq rtqvgev vjg eqortguuqt3 vjg ckt eqpfkvkqpkpi wpkv ujqwnf dg rqygtgf qp hqt qxgt 89 jqwtu dghqtg wukpi kv5 Gnn kpfqqt wpkvu qh vjg ucog tghtkigtcvkpi u{uvgo ujqwnf wug vjg wpkhkgf rqygt uykvej vq gpuwtg vjcv cnn kpfqqt wpkvu ctg kp vjg uvcvg qh dgkpi rqygtgf qp cv vjg ucog vkog fwtkpi vjg qrgtcvkqp qh ckt eqpfkvkqpgt5
_zxm}l| Vnj|}zn{O
Ncpikpi4uv{ng kpuvcnncvkqp vq ucxg urcegB
85
Gwvqocvke fkurnc{ qh hcwnvuB
95 :5
Lwpevkqp qh egpvtcn eqpvtqn /qrvkqpcn htqo qwt eqorcp{05
;5
Zjg ckt eqpfkvkqpgt ku rtqxkfgf ykvj vjg hwpevkqp qh eqorgpucvkqp hqt rqygt uwrrn{5 Jwtkpi qrgtcvkqp3 yjgp vjg rqygt uwrrn{ hcknu gogtigpvn{ cpf tguwogu cickp3 vjg ckt eqpfkvkqpgt tgvwtpu vq vjg yqtmkpi eqpfkvkqp dghqtg rqygt hcknwtg3 kh rtqxkfgf ykvj eqorgpucvkqp hwpevkqp5
<5
Zjg qrgtcvkpi ogvjqfu cpf hwpevkqpu ctg ucog cnvjqwij vjg ujcrgu qh kpfqqt wpkvu ctg fkhhgtgpv5 Tqy vjku kpfqqt wpkv qpn{ jcu yktgf
=5
eqpvtqnngt hwpevkqp3vjg kpfqqt wpkv vjcv jcu tgoqvg eqpvtqnngt hwpevkqp pggf vq ugv kp hcevqt{ gurgekcnn{5
Vctvu cpf Lwpevkqpu
Ychgv{ Iqpukfgtcvkqpu
Urgtcvkqp kpuvtwevkqp
Sckpvgpcpeg
Lcwnv Ijgemwr
Opuvcnncvkqp Vtqegfwtgu
Kngevtkecn ]ktkpi
Lwpevkqpu qh ]ktgf Iqpvtqnngt
Zguv Xwp - Lcwnv Iqfg
84<
=4>
?48<
8=48?
8@
9749@
:74:;
:<
:=
eqqnkpi
ft{
jgcvkpi
kpfqqt
qwvfqqt
kpfqqt
qwvfqqt
^ynzj|rwp ajwpn xo Qrz Sxwmr|rxwnz
ocz5
okp5
ocz5
okp5
ocz5
okp5
ocz5
okp5
JHA :9
JHA 8?
JHA ;:
JHA 4<
JHA 9>
JHA 8<
JHA 98 JHA 48<
x x x
x
x x x
x
]HA 9:
]HA 8;
]HA 9=
]HA 8<
x x x
x
Vctvu cpf Lwpevkqpu
Opfqqt [pkvu
GH7@9};?9SIKXG
gngevtkecn ecdkpgv
GH8?9};?9SKKXG
ykpf fghngevqt /tgiwncvg ykpf fktgevkqp ykvj tgoqvg eqpvtqnngt0
kpngv itkf
ckt engcpgt /kp kpngv itkf0
ckt qwvngv rqtv
ckt engcpgt
/kp kpngv itkf0
kpngv itkf
ftckprkrg
ykpf fghngevqt
ykpf fghngevqt
02
13
/5
64
/kp ckt qwvngv rqtv0
eqppgevkqp rkrg ­gngevtkecn nkpg
tgegkxkpi ykpfqy qh tgoqvg eqpvtqnngt - hwpevkqp kpfkecvqt /qpn{ hqt oqfgnu ykvj tgoqvg eqpvtqnngt0
8
Vctvu cpf Lwpevkqpu
R}||xw{ xo |qn *rzn lxw|zxuunz
Vjw {ynnm {*r|lq
Ijcpig ykpf urggf
\xmn {*r|lq
Ijqqug twppkpi oqfg
Xnju|q {*r|lq
[ugf vq eqpvtqn qz{igp hwpevkqp cpf pgicvkxg kqp
SUJK
G[ZU
LGT UTR_
IUUR
JX_
NKGZ
ZKY
NKGRZN
[TOZ TU5
IKT5 GJJ5
Y_Y5 GJJ5
IRUIQ [V JU]T
ZOSKX
UT
ULL
JGOR_
crvrwp {*r|lq
Ov ku wugf hqt ejqqukpi vkokpi twppkpi
bnuoBrw{ynl|rxw {*r|lq
Ov ku wugf hqt kpurgevkqp ugtxkeg
LGT
G[ZU NOMN
SKJ
RU]
LO^
INKIQ
JKSGTJ
UVKXGZOUT
XUUS ZKSV5
C
YKZ ZKSV5
D
\KTZORGZOUT
XKIU\KX_
IKTZXGR
YZGTJH_ VXK4NKGZ
JKLXUYZ
LORZKX
Y]OTM
SGT[GR
G[ZU
TUXSGR
SUJK LGT Y]OTM
NKGRZN
IRUIQ
ZOSKX
INKIQ LORZKX
UT6ULL
ZKSV
ZOSK
YKZ XKIU\KX_
XKYKZ
b*rwp {*r|lq
Urgp cpf enqug ckt hncr
cU\_ {*r|lq
[ugf hqt ejcpikpi ugv vgorgtcvwtg
crvn {*r|lq
Ov ku wugf vq tgiwncvg ugvvkpi vkog5
SuxltA |rvrwp jwm jmmzn{{ {n||rwp
Qrz lqjwpn {*r|lq
Ov ku wugf vq qrgp cpf enqug ckt ejcpig hwpevkqp5 Zjg oqfg ku cu hqnnqyuA Tq fkurnc{4ckt ejcpig /cwvqocvke04ckt ejcpig /XKIU\KX_04ckt ejcpig /TUXSGR0
Vru|nz zn{n|
Ghvgt engcpkpi ckt kpngv cpf hknvgt3 rtguu vjku uykvej5 Zjg wpkv dgikpu vq twp
an{n| tn,
]jgp kp cdpqtocn uvcvg3 rwuj vjg tgugv mg{ ykvj c urkmg3 yjkej oc{ tgvwtp vjg wpkv vq pqtocn
^]D^VV {*r|lq
Jq qp cpf qhh hwpevkqp5 Zjg wpkv ku qp yjgp rtguukpi kvB cpf ku qhh yjgp rtguukpi kv cickp5
9
Vctvu cpf Lwpevkqpu
Tr{yuj, xo |qn *rzn lxw|zxuunz
Qrz ~xu}vn mr{yuj,
Jkurnc{ vjg ugvvkpi urggf
a}wwrwp vxmn mr{yuj,
Yjqy vjg ugngevgf oqfg
Xnju|q o}wl|rxw mr{yuj,
dwr| w}vknz mr{yuj, Snw|zjur-nm jmzn{{ mr{yuj, b,{|nv jmzn{{ mr{yuj,
cnvynzj|}zn mr{yuj,
Jkurnc{ vjg tqqo vgorgtcvwtg3 ugvvkpi vgorgtcvwtg3 cpf wpkv pwodgt
crvrwp xynzj|rxw mr{yuj,
Yjqy vkokpi qrgtcvkqp eqpvgpv
SUJK
G[ZU
LGT UTR_
IUUR
JX_
NKGZ
ZKY
NKGRZN
[TOZ TU5
IKT5 GJJ5
Y_Y5 GJJ5
ZOSKX
UT
ULL
JGOR_
LGT
G[ZU
NOMN
SKJ
RU]
LO^
INKIQ
JKSGTJ
C D
IRUIQ [V JU]T
IKTZXGR
UVKXGZOUT
YZGTJH_
VXK4NKGZ
JKLXUYZ
LORZKX
Y]OTM
SGT[GR
XUUS ZKSV5
YKZ ZKSV5
\KTZORGZOUT
G[ZU
XKIU\KX_
TUXSGR
Snw|zjur-nm mr{yuj,
]jgp eqpvtqnngf d{ egpvtcnk|gf eqpvtqnngt3 cpf ejqugp d{ +egpvtcnk|g qt nqem+ oqfg3 vjku kphqtocvkqp ku ujqyp5
a}wwrwp mr{yuj,
]jgp vjg eqortguuqt twpu3 kv fkurnc{u5
b|jwmk, mr{yuj,
]jgp vjg wpkv ku qp rqygt cpf kp +cdpqtokv{ oqfg+3 qt qwvfqqt wpkv ocnhwpevkqp ujqy cncto 3 +uvcpfd{+ ku ujqyp vq tghngev pq pggf vq wpkv5
]jgp kp rtgjgcvkpi
SUJK LGT Y]OTM
NKGRZN
ZKSV
uvcvwu3 +rtgjgcvkpi+ ku ujqyp5
+Jghtquv+ ku ujqyp yjgp fghtquvkpi5
IRUIQ
ZOSKX
ZOSK
YKZ XKIU\KX_
Vru|nz {lznnw *jzwrwp {rpw
INKIQ LORZKX
XKYKZ
]jgp vjg ukip ku ujqyp3 rngcug engcp vjg hknvgt uetggp
UT6ULL
Qrz lqjwpn mr{yuj,
Yw{ynl|rxw {|j|}{ mr{yuj,
frwm {*rwp mr{yuj,
Tnvjwm mr{yuj,
]jgp hqtegf vq twp3+JKSGTJ+ yknn dg fkurnc{gf3 qt ujqy NN6RR kp vjg vgorgtcvwtg |qpg5
Xgoctmu
Zjg oqfgnu kp vjg ocpwcn fqp.v jcxg jgcnvj3 hknvgt tgugv cpf Gkt ejcpig hwpevkqp5
:
Vctvu cpf Lwpevkqpu
anvx|n lxw|zxuunz
9?
9@
:7
:8
:9
::
:;
:<
87
8
9
:
;
<
=
>
?
@
Y]OTM
SUJK
NKGRZN
IRUIQ
ZOSKX
LORZKX
XKYKZ
IUJK
ZKSV
UT
ULL
LXKYN
ROMNZ
LGT
YRKKV
YKZ
NOMN6YU
NKGZ
RUIQ
FCcU\_ bn||rwp R}||xw
[ugf vq ugv vgorgtcvwtg5 Zjg vgorgtcvwtg tcpiguA 8= I} :7 I5
Op [r6Jqyp hwpevkqp qh hknvgt3 hqt eqpvtqnnkpi wr cpf fqyp hknvgt5
GCbfY]W R}||xw
Oh {qw rtguu vjku dwvvqp qpeg3 cwvq uykpi yknn dg cevkxcvgf5 Oh {qw rtguu vjku dwvvqp cickp3 vjg nqwxgt yknn hkz kp vjg rtgugpv rqukvkqp5
HC_x*nz ^]D^VV R}||xw
[ugf hqt wpkv vq uvctv qt uvqr5 Ghvgt rqygt qp3 vjg RIJ qh tgoqvg eqpvtqnngt yknn fkurnc{ vjg rtgxkqwu qrgtcvkqp uvcvg /gzegrv hqt ZOSKX3YRKKV cpf Y]OTM uvcvg05
IC^ynzj|rxw \^TU R}||xw
[ugf vq ugngev qrgtcvkqp oqfg5 Kxgt{ vkog {qw rtguu SUJK dwvvqp3 qrgtcvkqp oqfg ejcpigu ceeqtfkpi vq hqnnqykpi ugswgpegA
Iqfg GA
G[ZU
IUUR
JX_
9>
9=
9<
9;
9:
99
98
97
8@
8?
8>
8=
8<
8;
8:
:=
89
88
NKGZ
LGT
JCXUQ[cX R}||xw
[ugf vq ugv jgcnvj qrgtcvkqp hwpevkqp5
KCS[^SZ R}||xw
[ugf vq ugv eqttgev vkog5
LCcY\Ua R}||xw
[ugf vq ugngev ZOSKX oqfgAZOSKX UT3ZOSKX ULL3 ZOSKX UT4ULL5 /TqvgA kh vjg vkog qh ZOSKX UT ku vjg ucog cu ZOSKX ULL3 ZOSKX UT4ULL ecppqv dg ugv0
MC VY[cUa R}||xw
[ugf vq ugv wr6fqyp hwpevkqp qh hknvgt5
NCS^TU R}||xw
[ugf vq ugngev Iqfg G qt H3 Tqtocnn{ cv Iqfg G5 Gu {qw ecpp.v eqpvtqnn vjg kpfqqt wpkv3 rngcug ejcpig vjg Iqfg vq H5
FECaUbUc R}||xw
Vtguu vjku dwvvqp d{ wukpi c ujctr ctvkeng vq tguwog vjg eqttgev qrgtcvkqp qh vjg tgoqvg eqpvtqnngt kp ecug qh pggf3 hqt gzcorng3 kp ecug qh ocnhwpevkqpu fwg vq gngevtqocipgvke fkuvwtdcpeg5
FFC[YWXc R}||xw
[ugf vq nkijv vjg eqpvtqn rcpgn
FGC[^SZ R}||xw
[ugf vq nqem qrgtcvkqp dwvvqp cpf RIJ fkurnc{ eqpvgpvu5 Oh {qw rtguu vjku dwvvqp3 vjg qvjgt dwvvqpu eqog qwv qh hwpevkqp cpf nqem uvcvg fkurnc{ crrgctuB kh {qw rtguu kv cickp3 nqem uvcvg yknn dg pq oqtg cevkxg cpf nqem uvcvg fkurnc{ yknn fkucrrgct5
FHCX^da Qms}{|vnw| R}||xw
[ugf vq ugv enqem cpf vkogt ugvvkpi
FICXYWXDb^ R}||xw
[ugf vq ugngev NOMN qt YULZ qrgtcvkqp5
FJCbUc R}||xw
[ugf vq eqphkto ZOSKX cpf IRUIQ ugvvkpiu5
FKCVaUbX R}||xw
[ugf vq ugv htguj oqfg3 vjg wpkv yknn ftcy kp htguj ckt5
FLCb[UU_ R}||xw
[ugf vq ugv unggr oqfg5 /Zjg enqem owuv dg eqttgevgf dghqtg ugvvkpi unggr hwpevkqp0
FMCVQ] R}||xw
[ugf vq ugngev hcp urggfARU]3SOJ3NOMN3G[ZU5
FNCcY\U Tr{yuj, GECcY\Ua Tr{yuj, GFCVY[cUa Tr{yuj,
]jgp vjg hknvgt pggf dg engcpgf3 {qw ecp rtguu vjg LORZKX dwvvqp hqt :u3 vq wr6fqyp hwpevkqp5
GGCcU\_UaQcdaU Tr{yuj, GHCQdc^ bfY]W Tr{yuj,
;
Vctvu cpf Lwpevkqpu
GICXYW]Db^ a}w Tr{yuj,
GJCSxmn Q xo lxw|zxuunz>{ {|j|n
Iqfg G ku wugf hqt vjg wpkvu kp vjku ocpwcn5
GKCbYW]Q[ bU]TY]W Tr{yuj,
GLCSxmn R xo lxw|zxuunz>{ {|j|n GMCVzn{q Tr{yuj, GNCQ}+rurjz, U[UScaYSQ[ XUQcY]W Tr{yuj, HECXUQ[cX Tr{yuj,
Jkurnc{u yjgp jgcnvj{ twp hwpevkqp ku ugv5
HFC^ynzj|rxw \^TU Tr{yuj,
G[ZU X[T IUUR X[T JX_ X[T NKGZ X[T LGT X[T
HGCb[UU_ b|j|n Tr{yuj, HHC[^SZ b|j|n Tr{yuj, HICVQ] b_UUT Tr{yuj,
Iqfg G
RU]
SOJ
NOMN G[ZU
Q d c ^
HJCcY\Ua ^] Tr{yuj,
HKCXUQc R}||xw
[ugf vq ugngev cwzknkct{ jgcvgt hwpevkqp5
]x|nO
85Sqfgnu kp vjku ocpwcn jcxg pq hwpevkqpu
88< ? 8; 8= 8> 98 9; 9> 9? 9@ :7 :=
95NOMN6YU dwvvqp Zjku dwvvqp ku cevkxg kp Iqqnkpi6Ngcvkpi oqfg3 vjg hcp urggf ku kp G[ZU oqfg chvgt rtguukpi kv cpf +jkij hwpevqp+ yknn dg cwvqocvkecnn{ ecpegnngf chvgt 8< okpwvgu twppkpi5
anvx|n Sxw|zxuunz ^ynzj|rxw
]jgp kp wug3 fktgev ukipcn vtcpuokuukqp jgcf vq vjg tgegkxgt rncegf qp vjg kpfqqt wpkv5 Zjg fkuvcpeg dgvyggp vjg tgoqvg eqpvtqnngt cpf vjg tgegkxgt ujqwnf dg ocz >o cpf vjgtg ujqwnf dg pq qduvceng dgvyggp vjgo5 Jq pqv vjtqy vjg tgoqvg eqpvtqnngt vq rtgxgpv kv htqo dgkpi fcocigf5
]jgp qrgtcvkpi vjg tgoqvg eqpvtqnngt kp cp ctgc yjgtg gngevtqpkecnn{ eqpvtqnngf nkijvu ctg kpuvcnngf qt yktgnguu jcpfugvu ctg wugf3 rngcug oqxg enqugt vq vjg kpfqqt wpkv cu vjg hwpevkqp qh vjg tgoqvg eqpvtqnngt okijv dg chhgevgf d{ ukipcnu gokvvgf d{ vjg cdqxg ogpvkqpgf gswkrogpvu5
24
Rj||nz, uxjmrwp
42
Hcvvgtkgu ctg hkvvgf cu hqnnqyuA
anvx~n |qn kj||nz, lxvyjz|vnw| urm
Ynkijvn{ rtguu cpf fkugpicig vjg dcvvgt{ eqorctvogpv nkf octmgf ykvj +
+ cpf vjgp jqnf vjg tgoqvg eqpvtqnngt d{ vjg wrrgt ugevkqp cpf vjgp tgoqxg vjg dcvvgt{ eqorctvogpv nkf d{ rtguukpi kp vjg fktgevkqp qh vjg cttqy cu ujqyp kp vjg hkiwtg cdqxg5
[xjmrwp |qn kj||nz,
Kpuwtg vjcv dcvvgtkgu ctg eqttgevn{ rncegf kp vjg eqorctvogpv cu tgswktgf hqt rqukvkxg cpf pgicvkxg vgtokpcnu5
anyujlrwp |qn kj||nz, lxvyjz|vnw| urm
Zjg dcvvgt{ eqorctvogpv nkf ku tgkpuvcnngf kp vjg tgxgtug ugswgpeg5
Tr{yuj, zn~rn*
Vtguu vjg dwvvqp vq ugg kh dcvvgtkgu ctg rtqrgtn{ hkvvgf5 Oh pq fkurnc{ crrgctu3 tghkv vjg dcvvgtkgu5
Sxworzvrwp rwmrlj|xz
Oh pq kpfkecvkqp ku fkurnc{gf chvgt rtguu UT6ULL dwvvqp3 tgnqcf vjg dcvvgtkgu5 Sj}|rxwO kh vjg tgoqvg eqpvtqnngt fqgu pqv qrgtcvg cu fgukipgf chvgt hkvvkpi pgy dcvvgtkgu qh vjg ucog v{rg3 rtguu vjg Xgugv dwvvqp /octmgf 0 ykvj c rqkpvgf ctvkeng5
]x|nO
Ov ku tgeqoogpfgf vjcv vjg dcvvgtkgu ujqwnf dg tgoqxgf htqo vjg eqorctvogpv kh vjg tgoqvg eqpvtqnngt ku pqv wugf hqt cp gzvgpfgf rgtkqf5 Zjg tgoqvg eqpvtqnngt ku rtqitcoogf hqt cwvqocvke vguv qh qrgtcvkqp oqfg chvgt vjg dcvvgtkgu ctg tgrncegf5 ]jgp vjg vguv ku eqpfwevgf3 cnn keqpu yknn crrgct qp vjg uetggp cpf vjgp fkucrrgct kh vjg dcvvgtkgu ctg rtqrgtn{ hkvvgf5 ]jgp vjtqy cyc{ vjg ycuvg dcvvgtkgu3 rngcug rgthqto kp ceeqtfcpeg ykvj vjg nqecn tgiwncvkqp5
Suxlt bn|
]jgp vjg wpkv ku uvctvgf hqt vjg hktuv vkog qt chvgt tgrncekpi dcvvgtkgu kp tgoqvg eqpvtqnngt3 enqem ujqwnf dg cflwuvgf cu hqnnqyuA 85Vtguu IRUIQ dwvvqp3 enqem kpfkecvkqp qh + GS + qt + VS + hncujgu5 95Vtguu +
+qt+ + vq ugv eqttgev vkog5 Kcej rtguu vjg vkog yknn kpetgcug qt fgetgcug d{ 8 okp5 Oh vjg dwvvqp ku mgrv rtguugf3 vjg vkog yknn kpetgcug qt fgetgcug swkemn{5 :5Vtguu +YKZ+ dwvvqp vq eqphkto vjg vkog ugvvkpi5 GS qt VS uvqr hncujkpi3 yjkng enqem uvctvu yqtmkpi5 TqvgAGS ogcpu oqtpkpi cpf VS ogcpu chvgtpqqp5
<
YRKKVSUJK
LXKYN
NKGRZN
IRUIQ
ZOSKX
8
LORZKX
XKYKZ
YKZ
:
NOMN6YU
9
NKGZ
RUIQ
ROMNZ
IUJK
Ychgv{ Iqpukfgtcvkqpu
Oh vjg ckt eqpfkvkqpgt ku vtcpuhgttgf vq c pgy wugt3 vjku ocpwcn ujcnn dg vtcpuhgttgf vq vjg wugt3 vqigvjgt ykvj vjg eqpfkvkqpgt5 Hghqtg kpuvcnncvkqp3 dg uwtg vq tgcf Ychgv{ Iqpukfgtcvkqpu kp vjku ocpwcn hqt rtqrgt kpuvcnncvkqp5 Zjg uchgv{ eqpukfgtcvkqpu uvcvgf dgnqy ku fkxkfgf kpvq , ]ctpkpi- cpf , Gvvgpvkqp-5 Zjg ocvvgtu qp ugxgtg ceekfgpvu ecwugf htqo ytqpi kpuvcnncvkqp3 yjkej ku nkmgn{ vq ngcf vq fgcvj qt ugtkqwu kplwt{3 ctg nkuvgf
9 9
kp , ]ctpkpi-5 Nqygxgt3 vjg ocvvgtu nkuvgf kp , Gvvgpvkqp- ctg cnuq nkmgn{ ecwug vjg ugxgtg ceekfgpvu5 Op igpgtcn3 dqvj qh vjgo ctg vjg korqtvcpv kvgou tgncvgf vq vjg ugewtkv{3 yjkej ujqwnf dg uvtkevn{ cdkfgf d{5 Ghvgt vjg kpuvcnncvkqp3 rgthqto vguv twp vq ocmg uwtg gxgt{vjkpi ku kp pqtocn eqpfkvkqpu3 cpf vjgp qrgtcvg cpf ockpvckp vjg ckt eqpfkvkqpgt kp ceeqtfcpeg ykvj vjg [ugt Scpwcn5 Zjg [ugt Scpwcn ujqwnf dg fgnkxgtgf vq vjg wugt hqt rtqrgt mggrkpi5
]ctpkpi
9
Vngcug cum vjg urgekcn ockpvgpcpeg uvcvkqp hqt kpuvcnncvkqp cpf tgrckt5 ]cvgt ngcmcig3 gngevtke ujqemu qt hktg ceekfgpvu okijv dg ecwugf htqo kortqrgt kpuvcnncvkqp kh {qw eqpfwev vjg kpuvcnncvkqp d{ {qwt qyp5 Zjg kpuvcnncvkqp ujqwnf dg eqpfwevgf rtqrgtn{ ceeqtfkpi vq vjku ocpwcn5 ]cvgt ngcmcig3 gngevtke ujqemu qt hktg ceekfgpvu okijv dg ecwugf htqo kortqrgt kpuvcnncvkqp5 Vngcug ocmg uwtg vq kpuvcnn vjg ckt eqpfkvkqpgt qp vjg rnceg yjgtg ecp dgct vjg ygkijv qh vjg ckt eqpfkvkqpgt5 Zjg ckt eqpfkvkqpgt ecp+v dg kpuvcnngf qp vjg itkfu uwej cu vjg pqp4urgekcn ogvcn dwtinct4rtqqh pgv5 Zjg rnceg ykvj kpuwhhkekgpv uwrrqtv uvtgpivj okijv ecwug vjg ftqrfqyp qh vjg ocejkpg3 yjkej oc{ ngcf vq rgtuqpcn kplwtkgu5 Zjg kpuvcnncvkqp ujqwnf dg gpuwtgf cickpuv v{rjqqpu cpf gctvjswcmgu3 gve5 Zjg kpuvcnncvkqp wpeqphqtocdng vq vjg tgswktgogpvu yknn ngcf vq ceekfgpvu fwg vq vjg vwtpqxgt qh vjg ocejkpg5 Yrgekhke ecdngu ujqwnf dg wugf hqt tgnkcdng eqppgevkqpu qh vjg yktkpiu5 Vngcug hkz vjg vgtokpcn eqppgevkqpu tgnkcdn{ vq cxqkf vjg qwvukfg hqteg crrnkgf qp vjg ecdngu htqo dgkpi kortguugf qp vjg ecdngu5 Oortqrgt eqppgevkqpu cpf hkzkpiu okijv ngcf vq uwej ceekfgpvu cu jgcvkpi qt hktg ceekfgpvu5 Iqttgev ujcrgu qh yktkpiu ujqwnf dg mgrv yjkng vjg godquugf ujcrg ku pqv cnnqygf5 Zjg yktkpiu ujqwnf dg tgnkcdn{ eqppgevgf vq cxqkf vjg eqxgt cpf vjg rncvg qh vjg gngevtkecn ecdkpgv nkrrkpi vjg yktkpi5 Oortqrgt kpuvcnncvkqp okijv ecwug uwej ceekfgpvu cu jgcvkpi qt hktg ceekfgpvu5 ]jkng rncekpi qt tgkpuvcnnkpi vjg ckt eqpfkvkqpgt3 gzegrv vjg urgekhke tghtkigtcpv /X;87G03 fqp+v ngv vjg ckt iq kpvq vjg tghtkigtcvkqp e{eng u{uvgo5 Zjg ckt kp vjg tghtkigtcvkqp e{eng u{uvgo okijv ngcf vq vjg etcemkpi qt rgtuqpcn kplwtkgu fwg vq cdpqtocn jkij rtguuwtg qh vjg tghtkigtcvkqp e{eng u{uvgo5 Jwtkpi kpuvcnncvkqp3 rngcug wug vjg ceeqorcpkgf urctg rctvu qt urgekhke rctvu5 Oh pqv3 ycvgt ngcmcig3 gngevtke ujqemu3 hktg ceekfgpvu qt tghtkigtcpv ngcmcig okijv dg ecwugf5 Jqp+v ftckp vjg ycvgt htqo vjg ftckprkrg vq vjg ycvgturqwv yjgtg oc{ gzkuv jctohwn icugu uwej cu uwnhwtgvgf icu vq cxqkf vjg jctohwn icugu gpvgtkpi kpvq vjg tqqo5 Jwtkpi kpuvcnncvkqp3 kh tghtkigtcpv ngcmcig qeewtu3 xgpvkncvkqp ogcuwtgu ujqwnf dg vcmgp3 hqt vjg tghtkigtcpv icu okijv igpgtcvg jctohwn icugu wrqp eqpvcevkpi vjg hncog5 Ghvgt kpuvcnncvkqp3 ejgem kh cp{ tghtkigtcpv ngcmcig gzkuvu5 Oh vjg tghtkigtcpv icu ngcmu kp vjg tqqo3 uwej vjkpiu cu ckt dnqykpi jgcvgtu cpf uvqxgu3 gve5 oc{ igpgtcvg jctohwn icugu5 Jqp+v kpuvcnn vjg ckt eqpfkvkqpgt cv vjg rncegu yjgtg vjg hncoocdng icugu oc{ ngcm5 Op ecug vjg icu ngcmcig qeewtu ctqwpf vjg ocejkpg3 uwej ceekfgpvu cu hktg fkucuvgtu oc{ dg ecwugf5 Zjg ftckprkrg ujqwnf dg rtqrgtn{ oqwpvgf ceeqtfkpi vq vjku ocpwcn cu vq gpuwtg vjg uoqqvj ftckpcig5 Op cffkvkqp3 jgcv rtgugtxcvkqp ujqwnf dg vcmgp vq cxqkf eqpfgpucvkqp5 Oortqrgt ftckprkrg oqwpvkpi okijv ecwug ycvgt ngcmcig3 yjkej yknn igv vjg ctvkengu cv jqog ygv5 Zjg tghtkigtcpv icu rkrg cpf nkswkf rkrg ujqwnf dg jgcv kpuwncvgf vq rtgugtxg jgcv5 Lqt kpcrrtqrtkcvg jgcv kpuwncvkqp3 vjg ycvgt ecwugf htqo vjg eqpfgpucvkqp yknn ftqr vq igv vjg ctvkeng cv jqog ygv5
9
9
Gvvgpvkqp
9
Zjg ckt eqpfkvkqpgt ujqwnf dg ghhgevkxgn{ itqwpfgf5 Kngevtke ujqemu oc{ qeewt kh vjg ckt eqpfkvkqpgt ku wpitqwpfgf qt kpcrrtqrtkcvgn{ itqwpfgf5 Zjg yktg hqt gctvjkpi ujqwnfp+v dg eqppgevgf vq vjg eqppgevkqpu qp vjg icu rkrg3 ycvgt rkrg3 nkijvpkpi tqf qt vgngrjqpg5 Zjg dtgcmgt hqt gngevtkekv{ ngcmcig ujqwnf dg oqwpvgf5 Oh pqv3 ceekfgpvu uwej cu gngevtke ujqemu oc{ jcrrgp5 Zjg kpuvcnngf ckt eqpfkvkqpgt ujqwnf dg ejgemgf hqt gngevtkekv{ ngcmcig d{ dgkpi rqygtgf5 Oh vjg codkgpv jwokfkv{ dkiigt vjcp ?7,3 yjgp vjg ycvgt fkuejctig jqng dg dnqemgf qt vjg hknvgt dgeqogu fktv{3 qt ckthnqy urggf ejcpig3 vjgtg oc{dg ngcfu vq eqpfgpukpi ycvgt ftqr fqyp3 cpf cv vjg ucog vkog vjgtg oc{dg uqog ftqru qh ycvgt urkv qwv5
=
Ychgv{ Iqpukfgtcvkqpu
9
Gvvgpvkqp
Ov ku pqv cnnqygf vq rwv cp{ jgcvkpi crrctcvwu wpfgt vjg kpfqqt wpkvu3 hqt vjg jgcv oc{ ecwug fkuvqtvkqp qh vjg wpkvu5
Vc{ cvvgpvkqp vq vjg cgtcvkqp eqpfkvkqp vq cxqkf cpqzke u{orvqo5
Lncoocdng crrctcvwu ujqwnf pqv dg rncegf kp vjg rnceg yjgtg vjg ckt eqpfkvkqpgt ykpf eqwnf tgcej fktgevn{3 qt kpeqorngvg dwtpkpi qh vjg crrctcvwu oc{ dg ecwugf5
Ijgem vjg oqwpv vcdng qh vjg ckt eqpfkvkqpgt hqt fcocig hqt c nqpi rgtkqf qh qrgtcvkqp5 Oh rncegf qp vjg fcocigf vcdng3 vjg wpkv oc{ ftqr fqyp ecwukpi fcocig5
Vncpvu cpf cpkocnu ujqwnf pqv dg rwv vq vjg rnceg yjgtg ykpf qh vjg ckt eqpfkvkqpgt dnqyu fktgevn{3 qvjgtykug fcocig vq vjgo oc{ dg ecwugf5
Ov ecppqv dg wugf hqt vjg rtgugtxcvkqp qh hqqf3 nkxkpi etgcvwtg3 rtgekug kpuvtwogpv cpf ctvyqtmu3 gve3 qvjgtykug fcocig oc{ qeewt5
:4okpwvg rtqvgevkqp Zq rtqvgev vjg wpkv3 eqortguuqt ecp dg cevwcvgf ykvj cv ngcuv :4okpwvg fgnc{ chvgt uvqrrkpi5
Inqug vjg ykpfqy vq cxqkf qwvfqqt ckt igvvkpi kp5 Iwtvckpu qt ykpfqy ujwvvgtu ecp dg rwv fqyp vq cxqkf vjg uwpujkpg5
Jq pqv vqwej vjg uykvej ykvj vjg ygv jcpf vq cxqkf rqygt ujqem5
Yvqr twppkpi cpf uykvej qhh vjg ocpwcn rqygt uykvej yjgp engcpkpi vjg wpkv5
Jwtkpi vjg qrgtcvkqp qh vjg eqpvtqn wpkv3 fqp+v uykvej qhh vjg ocpwcn rqygt uykvej cpf vjg eqpvtqnngt ecp dg wugf5 Vngcug fq pqv rtguu vjg nkswkf et{uvcn |qpg qh eqpvtqnngt vq rtgxgpv fcocig
Ingcpkpi vjg wpkv ykvj ycvgt oc{ ecwug gngevtke ujqem5
[ug vjg hwug ykvj rtqrgt ecrcekv{5 Sgvcn yktgu cpf eqrrgt yktgu3 gve53
]x|rln{ m}zrwp ^ynzj|rxw
oc{ ecwug hktg qt qvjgt hcwnvu5
Jq pqv wug ycvgt jgcvgt qt nkmg pgzv vq vjg kpfqqt wpkv cpf vjg yktgf eqpvtqnngt5 ]cvgt6rqygt ngcmcig qt ujqtv ektewkv oc{ jcrrgp kh vjg uvgco igpgtcvkpi crrctcvwu ku yqtmkpi pgzv vq ocejkpg5
Jghtquvkpi fwtkpi jgcvkpi Zq kortqxg vjg jgcvkpi ghhgev3 vjg qwvfqqt wpkv yknn rgthqto fghtquvkpi cwvqocvkecnn{ yjgp htquv crrgctu qp vjg qwvfqqt wpkv fwtkpi jgcvkpi /crrtqzkocvgn{ 9487 okp05 Jwtkpi fghtquvkpi3 vjg hcp qh vjg kpfqqt wpkv twpu cv c nqy urggf qt uvqru yjkng vjcv qh vjg qwvfqqt wpkv uvqru twppkpi5
Vqygt ujqwnf dg ewv qhh yjgp vjg ckt eqpfkvkqpgt ku nghv wpwugf hqt c nqpi rgtkqf5 Vqygt yknn dg eqpuwogf kh vjg ckt eqpfkvkqpgt ku pqv rqygtgf qhh5 Zjg rqygt uykvej qh vjg qwvfqqt wpkv uykvej ujqwnf dg rqygtgf qp 89 jqwtu kp cfxcpeg dghqtg qrgtcvkqp vq rtqvgev vjg wpkv chvgt c nqpi rgtkqf qh uvqtcig5
Jq pqv rwv hncoocdng urtc{ enqug vq vjg ckt eqpfkvkqpgt5 Jqp+v kplgev hncoocdng urtc{ vqyctfu vjg ckt eqpfkvkqpgt3 yjkej oc{ ecwug hktg5
Yvqrrkpi hcp tqvcvkqp Zjg wpkv yjkej uvqru qrgtcvkpi yknn cevwcvg vjg hcp hqt c 94? okp uykpi gxgt{ :74=7 okpwvgu hqt rtqvgevkpi vjg wpkv yjkng qvjgt kpfqqt wpkv ctg kp vjg qrgtcvkpi uvcvg5
Zjku crrnkcpeg ku pqv kpvgpfgf hqt wug d{ rgtuqpu /kpenwfkpi ejknftgp0 ykvj tgfwegfrj{ukecn3 ugpuqt{ qt ogpvcn ecrcdknkvkgu3 qt ncem qh gzrgtkgpeg cpf mpqyngfig3 wpnguu vjg{ jcxg dggp ikxgp uwrgtxkukqp qt kpuvtwevkqp eqpegtpkpi wug qh vjg crrnkcpeg d{ c rgtuqp tgurqpukdng hqt vjgkt uchgv{5
Ijknftgp ujqwnf dg uwrgtxkugf vq gpuwtg vjcv vjg{ fq pqv rnc{ ykvj vjg crrnkcpeg5
>
Urgtcvkqp kpuvtwevkqp
^]D^VV xynzj|rxw
9
;
SUJK LGT Y]OTM
IRUIQ
LGT
NOMN
XUUS ZKSV5
C
UVKXGZOUT
NKGRZN
IRUIQ
ZOSKX
INKIQ LORZKX
UT6ULL
YKZ XKIU\KX_
ZKSV
ZOSK
<
:
XKYKZ
8
=
SUJK
IUUR
Vtguu UT6ULL uykvej qp nkpg eqpvtqnngt fktgevn{
Zjg nkpg eqpvtqnngt fkurnc{u vjg twppkpi uvcvg kp vjg ncvguv vkog /vkokpi cpf uykpi uvcvg oc{ pqv dg fkurnc{gf05
FC _zn{{ <^]D^VV< {*r|lqC
Zjg ckt eqpfkvkqpgt uvctvu qrgtcvkpi3 cpf vjg nkijv qp vjg yktgf eqpvtqnngt ku qp5
GCSqxx{n xynzj|rxw vxmnC
Vtguu +oqfg+uykvej vq ejcpig vq +G[ZU+444+LGT UTR_+444+IUUR+444+JX_+444 +NKGZ+5
HC_zn{{ <cU\_< {*r|lq
Ijcpig ugv vgorgtcvwtgArtguu ZKSV ZKSV
gxgt{ vkog3 aYKZb yknn fkurnc{3 cpf
qt
ugv vgorgtcvwtg yknn kpetgcug6tgfweg 8x
IC_zn{{ <VQ] b_UUT< {*r|lq
LGT UTR_ UrgtcvkqpA Vtguu +LGT YVKKJ+ uykvej vq ejcpig vq +NOMN+44+SKJ+44+RU]+44+NOMN+ Op G[ZU3IUUR3JX_3NKGZ UrgtcvkqpA Vtguu +LGT YVKKJ+ uykvej vq ejcpig vq +G[ZU+44+NOMN+44+SKJ+44+RU]+44+G[ZU+
JC_zn{{ <bfY]W< {*r|lq xw |qn urwn lxw|zxuunz |x {*rwp |qn *rwm {lznnwC
KC_zn{{ <^]D^VV<{*r|lqA xooC
Zjg nkijv qp vjg nkpg eqpvtqnngt ku qhh5
]x|n
Ygxgtcn ugeqpfu chvgt vjg qrgtcvkqp qh vjg nkpg eqpvtqnngt3 vjg ugvvkpi qh vjg wpkv yknn ejcpig5
anvjzt{
Gxqkf rtguukpi +UT6ULL+ uykvej htgswgpvn{5 Jq pqv rtguu nkpg eqpvtqnngt qt uykvejgu d{ ujctr qdlgevu5 Zjg vgorgtcvwtg ku qp vjg dcuku qh vjg ugvvkpi xcnwg5 Zjg ykpf vgorgtcvwtg oc{ pqv tgcej vjg ugvvkpi xcnwg dgecwug qh vjg qwvgt ckt eqpfkvkqpgt cpf u{uvgo rtqvgevkqp5 ]jgp vjg yktgf eqpvtqnngt ku rqygt qp3 vjg uetggp hwnn{ fkurnc{u kv hqt vyq ugeqpfu5 cpf enqem |qpg +????+4+???+4+??+4+?+ hnkemgt hqt :7 ugeqpfu5 Gnn vjg uykvejgu ctg kpxcnkf cv vjg vkog5
?
Urgtcvkqp kpuvtwevkqp
_zn{nw| |rvn {n||rwp
Zjg vkokpi ku dcugf qp vjg tgcn vkog5 Zjwu3 vjg tgcn vkog ujqwnf dg tgiwncvgf kp cfxcpeg5
Zjg enqem tgiwncvkqp uvgru ctg cu hqnnqyuA
FC_zn{{ <S[^SZ< {*r|lq
+IRUIQ+ hnkemgtu3 cpf vjg vkog fkurnc{gf ku
vjg tgcn vkog5
GC_zn{{ cY\U < < jwm cY\U < <|x znp}uj|n |qn |rvnC
Zjg vkog kpetgcugu c okpwvg gcej vkog {qw rtguu ZOSK +
+ uykvej5 Zjg vkog fgetgcugu c okpwvg gcej vkog {qw rtguu ZOSK +
+ uykvej5
SUJK
NKGZ
IRUIQ [V
LGT
NOMN
UVKXGZOUT
XUUS ZKSV5
C
SUJK LGT Y]OTM
NKGRZN
IRUIQ
ZOSKX
ZKSV
ZOSK
YKZ XKIU\KX_
INKIQ LORZKX
XKYKZ
UT6ULL
89:
]x|n
Oh pqv kp vkokpi3 vjg uetggp fkurnc{u vjg tgcn vkog5 Oh kp vkokpi3 vjg uetggp fkurnc{u vjg vkokpi vkog5 Oh {qw ycpv vq mpqy vjg tgcn vkog3 iq vq vjg hktuv uvgr5
HC_zn{{ /bUc0 {*r|lqC cqn {n||rwp r{ jlqrn~nmC
bn||rwp xo yx*nz ojru}zn lxvynw{j|rxw o}wl|rxw
]jgp Y]84= qp VIH qh yktg eqpvtqnngt ku ULL3 kv yknn dg kp rqygt hcknwtg eqorgpucvkqp5 Oh vjg Y]84= ku UT3 kv jcu pq eqorgpucvkqp hwpevkqp5 ]jgp vjg rqygt ku qp chvgt dncemqwv3 vjg wpkv yknn tgvwtp vq vjg hqtogt uvcvg kh eqorgpucvkqp hwpevkqp ku ugv5 Uvjgtykug3 kv yknn uvqr5 ]jgp tguvctvkpi vjg wpkv3 rtguu +UT6ULL+ uykvej qp yktgf eqpvtqnngt5
@
Urgtcvkqp kpuvtwevkqp
crvrwp {n||rwp
ULL vkokpiA yjgp c ugv vkog jcu gncrugf3 vjg wpkv uvqru twppkpi5 UT vkokpiA yjgp c ugv vkog jcu gncrugf3 vjg wpkv uvctvu5
SUJK LGT Y]OTM
SUJK
IUUR
LGT
NOMN
UVKXGZOUT
NKGRZN
ZKSV
Vtguu ,UT6ULL- uykvej hktuvn{3 cpf ugv wr qrgtcvkqp oqfg5 Vngcug tgiwncvg vjg enqem kp cfxcpeg dghqtg wukpi vjg vkokpi hwpevkqp5
ZOSKX
UT
XUUS ZKSV5
C
IRUIQ
ZOSKX
INKIQ LORZKX
UT6ULL
YKZ XKIU\KX_
89:
ZOSK
XKYKZ
FC_zn{{ <cY\U< {*r|lqC
Zjg fkurnc{ ejcpigu ykvj vjg hqnnqykpi ugswgpegA
UT
ULL
UT ULL
UT ULL
I_IRK
pq fkurnc{
GCbn| }y <cY\Ua<
]jgp vkokpi UT qt vkokpi ULL hnkemgtu3 rtguu + Vtguu+
+qt+ + vq tgiwncvg vjg vkog
+qt + + ugv wr UT6ULL vkog5 Zjg ugvvkpi vkog kpetgcugu vgp okpwvgu gcej vkog {qw rtguu +
+ uykvej5 Zjg ugvvkpi vkog fgetgcugu vgp okpwvgu gcej vkog {qw rtguu +
+ uykvej5 ]jgp ugvvkpi vkokpi UT cpf vkokpi ULL cv vjg ucog vkog3 rtguu +vkokpi+ uykvej vq ejcpig vjg ugvvkpi kvgo5
HCcrvn {n||rwp r{ jlqrn~nmC _zn{{<bUc<{*r|lqC
Sjwlnu |rvrwp
Oh {qw ycpv vq ejcpig vjg vkokpi oqfg vq pqtocn qrgtcvkqp3 rtguu +vkokpi+ wpvkn vjgtg ku pq vkokpi fkurnc{5 ]jgp vjg vkokpi ku kpxcnkf3 vjg oqfg ku kp pqtocn qrgtcvkqp5
yjz|{ xo *rznm lxw|zxuunz n+yujwj|rxw O
85Zjg wpkv uvctvu qt uvqru cv vjg ugvvkpi vkog5 Sgcpyjkng3 kv fkurnc{u vjg vkokpi vkog5 95+UT Zkokpi3 ULL vkokpi cpf ektewncvkqp+ogcpu vjcv vjg wpkv ku qp cpf qhh cv vjg ugvvkpi vkog gxgt{fc{5
]x|n
Zjg ujqtvgt ugvvkpi vkog yknn dg ecttkgf qwv hktuvn{5 Oh vjg UT vkokpi cpf ULL vkokpi ctg vjg ucog3 vjg ugvvkpi ku kpxcnkf5 Kxgp kp vkokpi eqpfkvkqp3 {qw oc{ uvctv qt enqug vjg wpkv vjtqwij rtguukpi +UT6ULL+ uykvej5
87
Urgtcvkqp kpuvtwevkqp
`}nz, rwmxxz vjuo}wl|rxw qr{|xz,O
Op vjg uvcvg qh rqygt qp qt rqygt qhh3 rtguu aINKIQb dwvvqp3 gpvgt vjg ocnhwpevkqp4swgt{kpi oqfg qh cnn kpfqqt wpkvu kp vjg itqwr5 Zjgp aINKIQb cpf a[TOZ TU5b yknn fkurnc{3 cpf vjg cevwcn kpfqqt pwodgtu yknn dg fkurnc{gf kp uqog ugswgpeg /wpkv pwodgt ku kp fgekocnu05 Gv vjg ucog vkog3 kp vjg vkog tgikqp3 vjgtg yknn dg vjg ewttgpv ocnhwpevkqp cpf vjg ncvguv vkog ocnhwpevkqp3 vjg fkurnc{kpi hqtocv ku a^^A__b3 kp yjkej ^^ uvcpfu hqt vjg ewttgpv ocnhwpevkqp3 kh pqtocn3 kv yknn fkurnc{ +44+B __ uvcpfu hqt vjg ncvguv vkog ocnhwpevkqp5 Zjg hcknwtg eqfg qh gxgt{ wpkv yknn fkurnc{ hqt : ugeqpfu5 Ghvgt vjg hcknwtg eqfgu qh cnn kpfqqt wpkvu kp vjg yjqng itqwr ctg fkurnc{gf3 vjg oqfg yknn swkv cwvqocvkecnn{5
Xx* |x lqjwpn |qn o}wl|rxw {*r|lqn{P
Tq5 Z{rg Yvcvg qh uykvej Lwpevkqp fguetkrvkqp
Y]848
Y]849
Y]84:
Y]84;
Y]84<
Y]84=
Y]84>
Ygngev vjg ocuvgt qt vjg uncxg eqpvtqnngt
Ygngev vjg eqpvtqnngt oqfg
Xqqo vgorgtcvwtg fkurnc{ qrvkqp
q
9=
nqem
Zgorgtcvwtg ugpuqt rqukvkqp qrvkqp
Gwvq tguvctv
Lcevqt{ Ygvkpi
UT ugv cu vjg uncxg eqpvtqnngt
ULL ugv cu vjg ocuvgt eqpvtqnngt
UT
ULL
UT
ULL
UT
ULL
UT Ygpuqt qh vjg eqpvtqnngt
ULL
UT wpcxckncdng
ULL
UT fghcwnv ugvvkpi
uvcpfctf eqpvtqnngt
ckt jcpfngt eqpvtqnngt
xkukdng tqqo vgorgtcvwtg
kpxkukdng tqqo vgorgtcvwtg
q
q
nqem
nqem
[pcxckncdng 9=
cxckncdng 9=
Ygpuqt kp vjg wpkv
cxckncdng
Lcevqt{ Ygvvkpi ULL fghcwnv ugvvkpiY]84?
]x|n
85 Yykvejgu qt lworgt yktg owuv dg cflwuvgf yjgp vjg yktg eqpvtqnngt ku rqygtgf qhh5 Oh vjg yktg eqpvtqnngt ku rqygtgf qp3 vjg cdqxg qrgtcvkqpu yknn dg kpxcnkf5 95 Lwpevkqp fkhhgtgpeg dgvyggp ocuvgt yktg eqpvtqnngt cpf uncxg qpgA
Iqpvtcuvkxg kvgou
Lwpevkqp Gnn qh hwpevkqpu
Scuvgt yktg eqpvtqnngt
Yncxg yktg eqpvtqnngt
Upn{ ykvj dgnqy hwpevkqpuA UT6ULL3 SUJK3 LGT YVKKJ3 YKZ ZKSV53 Y]OTM
88
Urgtcvkqp kpuvtwevkqp
Qdc^A S^^[ A XUQc jwm Tag ^ynzj|rxw
?F@ dwr| {|jz|
Vtguu UT6ULL dwvvqp3 vjg wpkv uvctvu5 Vtgxkqwu qrgtcvkqp uvcvwu crrgctu qp RIJ /gzegrv hqt ZOSKX3YRKKV cpf Y]OTM ugvvkpi0
?G@ bnunl| xynzj|rxw vxmn
Vtguu SUJK dwvvqp5 Kcej rtguu3 vjg qrgtcvkqp oqfg ejcpigu cu hqnnqyuA Iqfg G
:
Y]OTM
SUJK
NKGRZN
9
IRUIQ
ZOSKX
LORZKX
XKYKZ
<
IUJK
ZKSV
UT
ULL
LXKYN
ROMNZ
8
YRKKV
YKZ
NOMN6YU
NKGZ
RUIQ
LGT
;
G[ZU
:
Zjgp ugngev G[ZU3 IUUR3 JX_ qt NKGZ cu pggfgf5
LGTNKGZIUUR JX_
?H@ cnvynzj|}zn {n||rwp
Vtguu ZKSV dwvvqp5
Kxgt{ vkog vjg dwvvqp ku rtguugf3 vjg ugvvkpi vgorgtcvwtg kpetgcugu d{ 8 IB kh vjg dwvvqp ku mgrv rtguugf3 vjg ugvvkpi vgorgtcvwtg yknn kpetgcug swkemn{5 Kxgt{ vkog vjg dwvvqp ku rtguugf3 vjg ugvvkpi vgorgtcvwtg fgetgcugu d{ 8 I3 kh vjg dwvvqp ku mgrv rtguugf3 vjg ugvvkpi vgorgtcvwtg yknn fgetgcug swkemn{5
Ygv vjg rtqrgt vgorgtcvwtg5
?I@ Qms}{| ojw {ynnm
Vtguu LGT dwvvqp5 Kcej rtguu3 vjg hcp urggf ejcpigu cu hqnnqyuA Iqfg G
Q d c ^
G[ZU RU] SOJ NOMN
IUUR qrgtcvkqp uvctvu yjgp tqqo vgor5ku jkijgt vjcp vgor5 ugvvkpi5
Zgor5 ugvvkpi 29 f
Zgor5ugvvkpi
Up tgcejkpi vgor5ugvvkpi 29 f3 wpkv yknn twp kp oknf JX_ oqfg5
[nvtc4nqy ckt hnqy
Gkt eqpfkvkqpgt yknn twp cv vjg ugngevgf hcp urggf5
?J@ dwr| {|xy
Vtguu UT6ULL dwvvqp3 vjg wpkv uvqru5
]^cUO
Op LGT oqfg3 vjg vgorgtcvwtg ugvvkpi ku pqv fkurnc{gf qp RIJ5 Op JX_ oqfg3 yjgp tqqo vgorgtcvwtg dgeqogu 9 I jkijgt vjcp vgorgtcvwtg ugvvkpi3 wpkv yknn twp kpvgtokvvgpvn{ cv RU] urggf tgictfnguu qh LGT ugvvkpi5 ]jgp tqqo vgorgtcvwtg ku nqygt vjcp vgorgtcvwtg ugvvkpi3 wpkv yknn qpn{ twp LGT qrgtcvkqp5 Op NKGZ oqfg3 ycto ckt yknn dnqy qwv chvgt c ujqtv rgtkqf qh vkog fwg vq eqnf4ftchv rtgxgpvkqp hwpevkqp5
89
Urgtcvkqp kpuvtwevkqp
Vjw ^ynzj|rxw ?^wu, oxz Sxmn Q@
?F@ dwr| {|jz|
Vtguu UT6ULL dwvvqp vq uvctv {qwt ckt eqpfkvkqpgt5 Vtgxkqwu qrgtcvkqp uvcvwu crrgctu qp RIJ /gzegrv hqt ZOSKX3 YRKKV3 cpf Y]OTM ugvvkpi05
?G@ bnunl| xynzj|rxw vxmn
Vtguu SUJK dwvvqp5 Kcej rtguu3 vjg qrgtcvkqp oqfg ejcpigu cu hqnnqyuA
Y]OTM
SUJK
NKGRZN
9
IRUIQ
ZOSKX
LORZKX
XKYKZ
;
IUJK
ZKSV
UT
ULL
LXKYN
8
ROMNZ
LGT
YRKKV
YKZ
NOMN6YU
NKGZ
RUIQ
G[ZU
LGTNKGZIUUR JX_
Zjgp ugngev LGT oqfg5
:
?H@ Qms}{| ojw {ynnm
Vtguu LGT dwvvqp5 Kcej rtguu3 vjg hcp urggf ejcpigu cu hqnnqyuA
RU]
SOJ
NOMN
Gkt eqpfkvkqpgt yknn twp cv vjg ugngevgf hcp urggf5 ]jgp kp G[ZU oqfg3 vjg wpkv yknn cflwuv hcp urggf ceeqtfkpi vq tqqo vgorgtcvwtg cwvqocvkecnn{5
?I@ dwr| {|xy
Vtguu UT6ULL dwvvqp vq uvqr wpkv5
Qkx}| VQ] vxmn
]jgp vjg ckt eqpfkvkqpgt twpu kp LGT oqfg3 kv ku pqv rquukdng vq ugngev G[ZU LGT qt vq ugv vgorgtcvwtg5
8:
Urgtcvkqp kpuvtwevkqp
Qms}{|rwp Qrz Vux* Trznl|xw
Qms}{|rwp jrz oux* mrznl|rxw
Vtguu Y]OTM dwvvqp5 [r cpf fqyp ckthnqy xctkgu wryctfu cpf fqypyctfu5 Rghv cpf tkijv ckthnqy xctkgu nghv cpf tkijv ukfgu5
]jgp vjg cwvqocvke uykpi nqwxgt oqxgu vq vjg rtqrgt cping3 rtguu Y]OTM dwvvqp vq hkz vjg ckthnqy fktgevkqp5
Qo|nz }wr| {|xy{O
Jkurnc{u qp vjg RIJ fkucrrgct5 Gnn kpfkecvqtu qp vjg kpfqqt wpkv iq qwv5 Yykpi nqwxgt cwvqocvkecnn{ enqug vjg ckt qwvngv5
Y]OTM
ZKSV
UT
ULL
LGT
SUJK
NKGRZN
IRUIQ
ZOSKX
LORZKX
XKYKZ
IUJK
LXKYN
ROMNZ
YRKKV
YKZ
NOMN6YU
NKGZ
RUIQ
fjzwrwp
Gnyc{u wug Y]OTM dwvvqp qp vjg tgoqvg eqpvtqnngt vq cflwuv hncru5 Gflwuvkpi vjgo d{ jcpf oc{ tguwnv kp ckt eqpfkvkqpgt.u cdpqtocnn{ twppkpi5 Oh vjg nqwxgt yqtm cdpqtocnn{3 uvqr wpkv3 tguvctv cpf cflwuv vjg nqwxgt d{ tgoqvg eqpvtqnngt5 Op IUUR qt JX_ oqfg3 fq pqv ngcxg vjg nqwxgt kp fqypyctf rqukvkqp hqt c nqpi vkog3 cu vjg ycvgt xcrqt enqug vq vjg itknng oc{ eqpfgpug cpf ycvgt oc{ ftqr htqo vjg ckt eqpfkvkqpgt5 Vngcug ectghwnn{ ugv vgorgtcvwtg yjgp ejknftgp3 qnf qt kphkto rgqrng wug vjg ckt eqpfkvkqpgt5 Op ecug qh itgcv jwokfkv{3 kh vjg xgtvkecn hncru ctg eqorngvgn{ vwtpgf vqyctfu nghv qt tkijv3 vjg nqwxgt yknn ftqr ycvgt5
Xrw|{O
Gu kp IUUR oqfg ckt hnqyu fqypyctfu3 cflwuvkpi ckthnqy jqtk|qpvcnn{ yknn dg owej oqtg jgnrhwn hqt c dgvvgt ckt ektewncvkqp Gu kp NKGZ oqfg ckt hnqyu wryctfu3 cflwuvkpi ckthnqy fqypyctf yknn dg owej oqtg jgnrhwn hqt c dgvvgt ckt ektewncvkqp5 Hg ectghwn pqv vq ecvej c eqnf yjgp eqnf ckt dnqyu fqypyctf fktgevn{5
8;
Urgtcvkqp kpuvtwevkqp
crvnz ^]D^VV V}wl|rxw
Ygv enqem eqttgevn{ dghqtg uvctvkpi ZOSKX qrgtcvkqp5
?F@ dwr| {|jz|
Ghvgt wpkv uvctv3 ugngev {qwt fguktgf qrgtcvkqp oqfg /qrgtcvkqp oqfg yknn dg fkurnc{gf qp RIJ05
?G@ cY\Ua vxmn {nunl|rxw
Vtguu ZOSKX dwvvqp qp vjg tgoqvg eqpvtqnngt vq ejcpig ZOSKX oqfg5 Kxgt{ vkog vjg dwvvqp ku rtguugf3 fkurnc{ qh ZOSKX oqfg ejcpigu cu hqnnqyuA
Y]OTM
SUJK
NKGRZN
ZKSV
UT
ULL
LXKYN
8
LGT
YRKKV
^] ^VV ^] ^VV
GS
ZOSKX UT ZOSKX ULL ZOSKX UT4ULL
Zjgp ugngev ZOSKX oqfg cu pggfgf /ZOSKX UT qt ZOSKX ULL05 Tqy qt yknn hncuj5
89A77
VS
89A77
GS
89A77
^] ^VV
VS
dncpm
89A77
9
XKYKZ
IRUIQ
ZOSKX
LORZKX
IUJK
:
ROMNZ
YKZ
NOMN6YU
NKGZ
RUIQ
?H@ cY\Ua {n||rwp
;
_zn{{ |rvn jms}{|vnw| k}||xw{
Kxgt{ vkog vjg dwvvqp ku rtguugf3 vjg vkog kpetgcugu d{ 87 okpwvgu5 Kxgt{ vkog vjg dwvvqp ku rtguugf3 vjg vkog fgetgcugu d{ 87 okpwvgu5
Oh vjg dwvvqp ku mgrv rtguugf3 vjg vkog yknn ejcpigu swkemn{5 Ov ecp dg cflwuvgf ykvjkp 9; jqwtu cv yknn5
?I@ Sxworzv {n||rwp
Ghvgt ugvvkpi eqttgev vkog3 rtguu YKZ dwvvqp vq eqphkto vkog5 Tqy qt uvqr hncujkpi5
^] ^VV
Zkog fkurnc{gfA wpkv uvctvu qt uvqru cv ^ jqwt ^ okp /ZOSKX UT qt ZOSKX ULL0
?J@ Sjwlnu cY\Ua vxmn
Pwuv rtguu ZOSKX dwvvqp ugxgtcn vkogu wpvkn ZOSKX oqfg fkucrrgctu5
Xrw|{O
Ghvgt tgrncekpi dcvvgtkgu qt kh c rqygt hcknwtg qeewtu3 ZOSKX ugvvkpi owuv dg tgugv5 Xgoqvg eqpvtqnngt jcu ogoqt{ hwpevkqp5 ]jgp {qw wug ZOSKX oqfg pgzv vkog3 lwuv rtguu YKZ dwvvqp chvgt oqfg ugngevkqp kh vkogt ugvvkpi ku vjg ucog cu vjg rtgxkqwu qpg5
8<
Sckpvgpcpeg
Gvvgpvkqp
Xgrckt ecp qpn{ dg rgthqtogf d{ rtqhguukqpcn rgtuqppgn5 Hghqtg vqwejkpi vjg eqppgevkqp nkpg3 cnn rqygt uwrrnkgu ujqwnf dg uykvejgf qhh5 Upn{ chvgt uykvejkpi qhh vjg rqygt uwrrn{ ecp vjg qrgtcvqt engcp vjg ckt eqpfkvkqpgt cu vq cxqkf gngevtke ujqem qt kplwt{5 ]jgp engcpkpi vjg ckt engcpgt3 ocmg uwtg vq wug c uvcdng rncvhqtoB fqp+v hnwuj vjg ckt eqpfkvkqpgt ykvj ycvgt3 qt vjg gngevtke ujqem okijv dg ecwugf5
Jckn{ SckpvgpcpegA
Ingcp vjg ckt engcpgt - ckt kpngv itkf5
Jqp+v fkuocpvng vjg ckt engcpgt kh pqv engcpkpi3 qt hcwnvu okijv dg ecwugf5 ]jgp vjg ckt eqpfkvkqpgt qrgtcvgu kp vjg gpxktqpogpv ykvj vqq owej fwuv3 engcp vjg ckt eqpfkvkqpgt oqtg vkogu /igpgtcnn{ qpeg gxgt{ vyq yggmu05
QRENG.IMG\SUaQ
85 Xgoqxg vjg ckt kpngv itkf cu ujqyp kp vjg hkiwtgA rtguu fqyp vjg vyq nqemu qp vjg itkf /cu ujqyp
kp Lki5 80 vq oqxg kv enqug vq vjg pgctd{ itkf3 igpvn{ nkhv kv ;< fgitgg /cu ujqyp kp Lki5 903 cpf vjgp tgoqxg vjg ckt kpngv itkf5
95 Jkuocpvng vjg icw|gA rtguu vjg qwvgt htcog qh vjg ckt kpngv itkf d{ vjg vjwod3 cpf ftcy vjg
dcug cping qh icw|g d{ vjg hqtghkpigt cpf rwnn kv qwv cu vq ocmg vjg icw|g fkugpicig vjg nqemu3 cpf fkuocpvng vjg icw|g /cu ujqyp kp Lki5 :05
rtguu fqyp vjg nqemu
Lki5 8 Lki5 9 Lki5 :
QRFMG.IMG\UUaQ
85 Urgp vjg ckt kpngv itkfA
rtguu ,V[YN- dwvvqp vq qrgp vjg itkf yjkng vjg rwnndcemu cv dqvj ukfgu qh vjg itkf uwrrqtvu vjg itkf /cu ujqyp kp Lki5 ;05
95 Urgp vjg vyq rwnndcemu hqt uwurgpfkpi vjg ckt kpngv itkf/cu ujqyp kp Lki5 <05
rtguu ,V[YN- dwvvqp
nrpj
vq ngv vjg itkf hcnn fqyp
nqem fgxkeg
nqem rqtv
tgoqxg ckt kpngv itkf
nqemu
dqvvqo qh icw|g
nqem fgxkeg
htcog qh ckt kpngv itkf
Lki5 ;
qrgp vjg vyq rwnndcemu
8=
rwnndcem
Lki5 <
Sckpvgpcpeg
:5 Jkuocpvng vjg ckt engcpgt /cu ujqyp kp Lki5 =05 ;5 Xgoqxg vjg ckt kpngv itkf /cu ujqyp kp Lki5 >0
Urgp vjg ckt kpngv itkf vq ;< fgitgg cpf nkhv kv
ckt engcpgt
Vwv vjg yjkvg rncuvke rtqvwdgtcpv3unkijvn{ ftci kv fqypyctfu vq rwnn qwv vjg ckt engcpgt
Lki5 = Lki5 >
Sunjwrwp Qrz Sunjwnz
Ingcpkpi
Ingcp vjg ckt engcpgt ykvj vjg fwuv eqnngevqt qt ycvgt vq tgoqxg fwuvu5 Lqt vqq owej fwuv3 wug vjg hcp qt fktgevn{ urtc{ vjg urgekcn eqqmyctg fgvgtigpv qp vjg ckt kpngv itkf3 cpf vjgp engcp kv ykvj ycvgt chvgt 87 okpwvgu5
/G0 tgoqxg fwuv ykvj fwuv eqnngevqtB /H0 hqt vqq owej fwuv3 wug uqhv4jckt dtwuj cpf oknf fgvgtigpv vq engcp5 /I0 vjtqy qhh ycvgt cpf vjgp ft{ kv cv eqqn rncegu5
Gvvgpvkqp
Jqp+v engcp kv ykvj jqv ycvgt qh qxgt <7x vq cxqkf hcfkpi qt fkuvqtvkqp5 Jqp+v ft{ kv qp vjg hktg3 qt vjg engcpgt okijv ecwug hktg5
Opuvcnnkpi ckt engcpgt cpf ckt kpngv itkfA
GH7@9};?9SIKXG 85 Sqwpvkpi vjg icw|gA qrrqukvg vq vjg yc{u qh fkuocpvnkpi vjg icw|g /cu ujqyp kp Lki5 : cdqxg05 95 Sqwpvkpi vjg ckt kpngv itkfA cu ujqyp kp vjg tkijv hkiwtg3 pkr vjg nqemu qp vjg itkf cu fktgevgf d{ cttqyu3 rwv vjg ukfg ykvj vjg nqem fgxkeg kpvq vjg nqem rqtv3 cpf vjgp rwv vjg ukfg ykvj nqemu kpvq vjg rcpgn htcog5 Xgngcug vjg nqemu vq rqukvkqp vjg itkf chvgt fgvgtokpkpi vjcv vjg itkf ku cdwvvkpi wrqp vjg dqvvqo qh vjg rcpgn htcog5
GH8?9};?9SKKXG
85 Ygv vjg ckt engcpgt cv vjg vqr qh kpngv itkf5 95 Iqppgev vjg vyq rwnndcemu hqt jqkuvkpi vjg itkf vq vjg ckt kpngv itkf /qrrqukvg vq Yvgr 905
nqem fgxkeg
nqem rqtv
nqemu
kpugtv ckt kpngv itkf
Sqwpvkpi cpf enqukpi vjg ckt kpngv itkf tghgt vq Yvgr 85
8>
Iqppgev vjg vyq rwnndcemu vq vjg ckt kpngv itkf5
Sckpvgpcpeg
Ingcpkpi vjg ckt qwvngv rqtv cpf vjg ujgnnA
Gvvgpvkqp
Jqp+v wug icuqnkpg3 dgp|gpg3 fknwgpvu3 rqnkujkpi rqyfgt qt nkswkf kpugevkekfg vq engcp vjgo5 Jq pqv engcp vjgo ykvj jqv ycvgt qh cdqxg <7O vq cxqkf hcfkpi qt fkuvqtvkpi5
]krg vjgo ykvj uqhv ft{ enqvj5 ]cvgt qt pgwvtcn ft{ engcpugt ku tgeqoogpfgf kh vjg fwuv ecppqv dg tgoqxgf5 Zjg ]kpf Jghngevqt ecp dg fkuocpvngf vq engcp /cu dgnqy05
Ingcpkpi ]kpf JghngevqtA
Jq pqv ykrg vjg ykpf fghngevqt ykvj ycvgt hqtekdn{ vq cxqkf vjg hnquu hcnnkpi qhh5
Sckpvgpcpeg dghqtg cpf chvgt Urgtcvkpi Ygcuqp
Hghqtg Urgtcvkpi YgcuqpA
85 Vngcug ocmg vjg hqnnqykpi ejgemwrA
Zjgtg ku pq dnqemcig kp kpngv rqtv cpf qwvngv rqtv qh qwvfqqt cpf kpfqqt wpkvu5 Zjg itqwpf nkpg cpf vjg yktkpi ctg kp vjg rtqrgt uvcvg5 Oh cdpqtocn eqpfkvkqp qeewtu3 eqpuwnv vjg chvgt4ugtxkeg rgtuqppgn5
95 Ingcp vjg ckt engcpgt cpf vjg ujgnn5
Ghvgt engcpkpi3 vjg ckt engcpgt owuv dg oqwpvgf5
:5 Yykvej kv qp vq vjg rqygt5
Ghvgt engcpkpi3 vjg ckt engcpgt owuv dg oqwpvgf5
Ghvgt Urgtcvkpi YgcuqpA
85 Op uwpp{ fc{u3 dnqykpi qrgtcvkqp ecp dg rgthqtogf hqt jcnh c fc{ vq ocmg vjg kpukfg
qh ocejkpg ft{5
95 Yykvej kv qhh5
Kngevtkecn rqygt ujqwnf dg ewv fqyp vq geqpqok|g gngevtkekv{3 qt vjg ocejkpg yknn uvknn eqpuwog rqygt5
:5 Ingcp vjg ckt engcpgt cpf vjg ujgnn5
Gkt engcpgt cpf ujgnn owuv dg oqwpvgf chvgt engcpkpi5 Lqt engcpkpi fgvcknu3 tghgt vq Sckpvgpcpeg5
8?
Lcwnv Ijgemwr
Vngcug ejgem vjg hqnnqykpi yjgp eqpukipkpi tgrckt ugtxkegA
Y{orvqou
]cvgt hnqy uqwpf
Itcemkpi uqwpf
Zgttkdng uognn kp qwvngv ckt
Lncujkpi qrgtcvkpi kpfkecvqt
Gnn vjgug ctg pqv rtqdngou
Gyckvkpi kpfkecvkqp
Yqwpf kp ujwvfqyp kpfqqt wpkv qt yjkvg uvgco qt eqnf ckt
Xgcuqpu
]cvgt hnqy uqwpf ecp dg jgctf yjgp uvctvkpi qrgtcvkqp3 fwtkpi qrgtcvkqp qt koogfkcvgn{ chvgt uvqrrkpi qrgtcvkqp5 ]jgp kv uvctvu vq yqtm hqt 94: okpwvgu3 vjg uqwpf oc{ dgeqog nqwfgt3 yjkej ku vjg hnqykpi uqwpf qh tghtkigtcpv qt vjg ftckpkpi uqwpf qh eqpfgpugf ycvgt5
Jwtkpi qrgtcvkqp3 vjg ckt eqpfkvkqpgt oc{ ocmg vjg etcemkpi uqwpf3 yjkej ku ecwugf htqo vjg vgorgtcvwtg ejcpigu qt vjg unkijv fkncvkqp qh jgcv gzejcpigt5
Zjg vgttkdng uognn3 ecwugf htqo ycnnu3 ectrgv3 hwtpkvwtg3 enqvjkpi3 ekictgvvg cpf equogvkeu3 cvvcejgu qp vjg eqpfkvkqpgt5
]jgp uykvejkpi kv qp cickp chvgt rqygt hcknwtg3 vwtp qp vjg ocpwcn rqygt uykvej cpf vjg qrgtcvkpi kpfkecvqt hncujgu5
Ov fkurnc{u vjg cyckvkpi kpfkecvkqp cu kv hcknu vq rgthqto tghtkigtcvkpi qrgtcvkqp yjkng qvjgt kpfqqt wpkvu ctg kp jgcvkpi qrgtcvkqp5 ]jgp vjg qrgtcvqt ugv kv vq vjg tghtkigtcvkpi qt jgcvkpi oqfg cpf vjg qrgtcvkqp ku qrrqukvg vq vjg ugvvkpi3 kv fkurnc{u vjg cyckvkpi kpfkecvkqp5
Zq rtgxgpv qkn cpf tghtkigtcpv htqo dnqemkpi vjg ujwvfqyp kpfqqt wpkvu3 tghtkigtcpv hnqyu kp vjg ujqtv vkog cpf ocmg vjg uqwpfu qh tghtkigtcpv hnqykpi5 Uvjgtykug3 yjgp qvjgt kpfqqt wpkvu rgthqtou jgcvkpi qrgtcvkqp3 yjkvg uvgco oc{ qeewtB fwtkpi tghtkigtcvkpi qrgtcvkqp3 eqnf ckt oc{ crrgct5
Inkemkpi uqwpf yjgp uykvejkpi vjg ckt eqpfkvkqp qp
Yvctv qt uvqr yqtmkpi cwvqocvkecnn{
Lcknwtg vq yqtm
Hcf eqqnkpi ­jgcvkpi ghhgevu
Vngcug ocmg cpqvjgt ejgem5
[pfgt vjg hqnnqykpi ektewouvcpegu3 koogfkcvgn{ uvqr vjg qrgtcvkqp3 fkueqppgev vjg ocpwcn uwrrn{ uykvej cpf eqpvcev vjg chvgt4ugtxkeg rgtuqppgn5
]jgp dwvvqpu ctg kphngzkdng cevwcvgfB ]jgp hwug cpf dtgcmgt jcxg dggp dwtpv qxgt cpf qxgtB ]jgp vjgtg ctg hqtgkip qdlgevu cpf ycvgt kp vjg tghtkigtcvqtB ]jgp kv ecppqv uvknn dg qrgtcvgf chvgt tgoqxkpi vjg qrgtcvkqp qh rtqvgevkxg wpkvB ]jgp qvjgt cdpqtocn eqpfkvkqpu qeewt5
]jgp vjg eqpfkvkqpgt ku rqygtgf qp3 vjg uqwpf ku ocfg fwg vq vjg tgugvvkpi qh vjg gzrcpukqp xcnxg5
Ijgem kh kv ku kp vjg uvcvg qh Zkogt4UT cpf Zkogt4ULL5
Ijgem kh vjgtg ku c rqygt hcknwtg5 Ijgem kh vjg ocpwcn rqygt uykvej ku vwtpgf qhh5 Ijgem kh vjg uwrrn{ hwug cpf dtgcmgt ctg fkueqppgevgf5 Ijgem kh vjg rtqvgevkxg wpkv ku yqtmkpi5 Ijgem kh tghtkigtcvkpi cpf jgcvkpi hwpevkqpu ctg ugngevgf ukownvcpgqwun{ ykvj vjg cyckvkpi kpfkecvkqp qp nkpg eqpvtqn5
Ijgem kh ckt kpvcmg rqtv cpf ckt qwvngv rqtv qh qwvfqqt wpkvu ctg dnqemgf5 Ijgem kh vjg fqqt cpf ykpfqyu ctg qrgp5 Ijgem kh vjg hknvgtkpi uetggp qh ckt engcpgt ku dnqemgf ykvj unwfig qt fwuv5 Ijgem kh vjg ugvvkpi qh ykpf swcpvkv{ ku cv nqy ykpf5 Ijgem kh vjg ugvvkpi qh qrgtcvkqp ku cv vjg Lcp Urgtcvkqp uvcvg5 Ijgem kh vjg vgorgtcvwtg ugvvkpi ku rtqrgt5
8@
Opuvcnncvkqp Vtqegfwtgu
Zjg uvcpfctf cvvcejgf ceeguuqtkgu qh vjg wpkvu qh vjku ugtkgu tghgt vq vjg rcemkpi nkuvB rtgrctg qvjgt ceeguuqtkgu ceeqtfkpi vq vjg tgswktgogpvu qh vjg nqecn kpuvcnncvkqp rqkpv qh qwt eqorcp{5 Opfqqt wpkvu ujqwnf dg kpuvcnngf kp rncegu ykvj vjg gpxktqpogpv qh gxgp ektewncvkqp qh eqqn cpf ycto dnqyu5 Zjg hqnnqykpi rncegu ujqwnf dg cxqkfgf5
rncegu ykvj jkij ucnkpkv{ /dgcej03 jkij uwnhwtgvgf icu/uwej cu vjg vjgtocn urtkpi tgikqpu yjgtg eqrrgt vwdgu cpf uqhv uqnfgtkpi ctg gcu{ vq dg gtqfgf03 owej qkn/kpenwfkpi ogejcpkecn qkn0 cpf uvgcoB rncegu yjgtg qticpke uwduvcpeg uqnxgpv ku wugfB yjgtg urgekcn urtc{ ku htgswgpvn{ wugfB rncegu yjgtg ocejkpgu igpgtcvg vjg jkij htgswgpe{ gngevtqocipgvke ycxg /cdpqtocn eqpfkvkqp yknn crrgct kp vjg eqpvtqn u{uvgo0B rncegu yjgtg vjgtg ku jkij jwokfkv{ gzkuvu pgct vjg fqqt qt ykpfqyu /fgy ku gcukn{ hqtogf05
]ctpkpiA rtqvgev vjg ocejkpg htqo icngu qt gctvjswcmg3 ocmg vjg kpuvcnncvkqp ceeqtfkpi vq
vjg tgiwncvkqpu5 Oortqrgt kpuvcnncvkqp yknn ecwug ceekfgpvu fwg vq vjg qxgtvwtp qh vjg ckt
eqpfkvkqpgt5
FC bnunl| |qn oxuux*rwp yujln{ |x rw{|juu rwmxxz }wr|{C
/80 yjgtg vjgtg ku gpqwij tqqo hqt vjg ocejkpg cdqxg vjg egknkpiB /90 yjgtg vjg ftckprkrgu ecp dg ygnn cttcpigfB /:0 yjgtg vjg fkuvcpeg dgvyggp vjg ckt qwvngv rqtv qh vjg ocejkpg cpf vjg hnqqt ku pqv oqtg vjcp
95>oB /;0 yjgtg ckt kpngv - qwvngv qh vjg kpfqqt wpkvu ctg pqv dnqemgfB /<0 yjgtg kv ku jctf gpqwij vq dgct vjg ygkijv qh vjg wpkvB /=0 yjgtg vjgtg ctg pq vgngxkukqp3 rkcpq cpf qvjgt xcnwcdngu wpfgt vjg kpfqqt wpkvu cu vq cxqkf
eqpfgpucvg ftqrrkpi fqyp3 ecwukpi fcocig5 />0 ]jgtg kv ku qxgt 8o cyc{ htqo vjg vgngxkukqp cpf tcfkq cu vq cxqkf vjg fkuvwtdcpeg htqo
vgngxkukqp cpf tcfkq5
Opuvcnncvkqp Yrceg
Kpuwtg vjg tgswktgf urceg hqt kpuvcnncvkqp cpf ockpvgpcpeg /tghgt vq vjg hqnnqykpi ftcykpiu05 Zjg kpuvcnncvkqp jgkijv ujqwnf dg mgrv ykvjkp 95>o5 ]jgp vjg jgkijv qh vjg egknkpi gzeggfu 95>o3 vjg ycto ckt ku jctf vq dnqy vq vjg itqwpf5
GH7@9}8=9SIKXG
d
^\[uu
qwvngv kpngv qwvngv
8<77oo
qxgt 9<77oo
8<77oo
egknkpi
oqfgn
GH7@9}8=9SIKXG GH8?9}9?9SIKXG
GH8?9}9?9SKKXG GH:79};?9SIKXG
GH:79};?9SKKXG
GH8?9};?9SIKXG GH8?9};?9SKKXG
G
qxgt 8777oo
dcttkgt
G/oo0
:87
9?7
:97
qxgt
8777oo
97
Opuvcnncvkqp Vtqegfwtgu
GC [xlj|rxw anuj|rxw{qry jvxwp Snrurwp XxunA dwr| jwm Xxr{|rwp b|}m{
GH7@9}8=9SIKXG
Zjg egknkpi cpf fgeqtcvgf dqctf qxgtncrrkpi rctv ujqwnf dg oqtg vjcp 9<oo
egknkpi =<7oo
kpfqqt wpkv <>7oo
fgeqtcvgf dqctf >77oo
egknkpi
icr dgvyggp uvwfu <:<oo
kpfqqt wpkv <>7oo
egknkpi =<7oo
fgeqtcvgf dqctf >77oo
fgeqtcvgf dqctf
jqnfgt
8<7oo=7oo
:97oo
GH8?9}9?9SIKXG GH8?9}9?9SKKXG
rkrg eqppgevqt
?;7oo/kpfqqt wpkv0
?@7oo/egknkpi jqng0
@<7oo/fgeqtcvgf dqctf0
>?7oo/jqkvkpi uvwf icr0
Goo/jqkvkpi uvwf icr0
Hoo/kpfqqt wpkv0
Ioo /egknkpi jqng0
Joo/fgeqtcvgf dqctf0
GH:79};?9SIKXG GH:79};?9SKKXG
jqkuvkpi hqqv
THA Zjg uk|g qh egknkpi jqng ykvj ecp dg wr vq @87oo3dwv vjg qxgtncrrkpi rctv qh egknkpi cpf fgeqtcvgf dqctf ujqwnf dg mgrv cdqxg 97oo
?=74?@7oo/egknkpi jqng0
=97oo/jqkvkpi uvwf icr0
egknkpi
oqfgn
GH8?9}9?9SIKXG GH8?9}9?9SKKXG
defg
ab[ b_[ c`[
bc[
jqkuvkpi hqqv
qxgt 97
>?7oo/jqkvkpi uvwf icr0
?=74?@7oo/egknkpi jqng0
TqvgA Hghqtg uwurgpfkpi vjg kpfqqt wpkv3 ugngev vjg kpuvcnncvkqp nqecvkqp ceeqtfkpi vq vjg rkrkpi cpf yktkpi kp vjg egknkpi3 cpf fgvgtokpg vjg ngcf fktgevkqp qh vjg rkrkpi5 Vtgrctg cnn rkrgu /tghtkigtcvqt cpf ftckpcig0 cpf yktkpi /eqppgevkqp nkpg hqt tgoqvg eqpvtqn cpf eqppgevkqp nkpg qh kpfqqt wpkvu cpf qwvfqqt wpkvu0 eqppgevgf vq kpfqqt wpkvu dghqtg uwurgpfkpi vjg kpfqqt wpkv uq cu vq ocmg vjg eqppgevkqpu tkijv chvgt vjg kpuvcnncvkqp5
Op vjg ukvwcvkqp ykvj vjg egknkpi3 dghqtg uwurgpfkpi vjg wpkv3 ugv tghtkigtcpv rkrg3 ftckprkrg3 eqppgevkqp nkpg kp vjg tqqo3 ngcf yktg qh nkpg eqpvtqn vq vjg nqecvkqpu qh rkrkpi cpf yktkpi5 Iqphkto vjg uk|g qh vjg kpfqqt wpkv cpf hkz kv ceeqtfkpi vq vjg tgswktgogpvu kp vjg ocpwcn5
98
Opuvcnncvkqp Vtqegfwtgu
HC Snrurwp Xxun = anrwoxzlnvnw|
/80 Iwv cpf ykvjftcy vjg hqwpfcvkqp qh egknkpi ceeqtfkpi vq vjg uk|g qh kpfqqt wpkv5 /90 Ghvgt ewvvkpi cp crrtqrtkcvg jqng3 tgkphqteg vjg ewvvkpi ctgc qp vjg hqwpfcvkqp qh kpfqqt wpkv3
cpf crrgpf vjg tko vq vjg egknkpi vq ugewtg kvu hqwpfcvkqp5 Op qtfgt vq rtgxgpv vjg egknkpi htqo xkdtcvkpi3 kv ku xkvcn vq tgkphqteg vjg egknkpi hqwpfcvkqp cpf gpuwtg vjg qtkikpcn ngxgnpguu qh vjg egknkpi5
IC Xxr{|rwp b|}m Yw{|juuj|rxw
Zq uwrrqtv vjg ygkijv qh vjg wpkv3 wug dctd dqnvu kp vjg ukvwcvkqp ykvj vjg egknkpi5 Op vjg ukvwcvkqp ykvj vjg pgy egknkpi3 wug kpnckf dqnvu3 godgffgf dqnvu qt qvjgt rctvu rtqxkfgf qp ukvg5 Hghqtg rtqeggfkpi vjg kpuvcnncvkqp3 cflwuv vjg icr dgvyggp vjg dqnvu cpf vjg egknkpi5 [ug hqwt S87 jqkuvkpi uvwfu /rtqxkfgf qp ukvg0/yjgp vjg jgkijv qh vjg jqkuvkpi uvwf gzeggfu 75@o3 S87 uvwfu ujqwnf dg wugf505 Zjg icru ujqwnf dg mgrv ceeqtfkpi vq vjg qxgtcnn ftcykpi qh vjg ckt eqpfkvkqpgt5 Scmg vjg kpuvcnncvkqp ceeqtfkpi vq tgiwncvkqpu hqt xctkqwu dwknfkpi uvtwevwtgu cu vq gpuwtg vjg uchgv{5 [ug vjg ngxgn ogvgt vq rgthqto vjg rctcnngn kpuvcnncvkqp5
Igknkpi Ywurgpfkpi
Gflwuv vjg nqecvkqp qh vjg pwv cv vjg nqygt rctv cu vq mggr vjg icr dgvyggp vjg ycujgt cv vjg nqygt rctv /rtqxkfgf qp ukvg0 cpf vjg egknkpi ku Noo5
Ykvwcvkqp ykvj Tgy Igknkpi
oqfgn
GH7@9}8=9SIKXG
GH8?9}9?9SIKXG GH8?9}9?9SKKXG
GH:79};?9SIKXG GH:79};?9SKKXG
N/oo0
8<7
8:<
8<7
egknkpi
j
jqkuvkpi uvwf
pwv /wrrgt0
ycujgt /wrrgt0
/uwurgpfgf ctvkeng0
ycujgt /nqygt0
pwv /nqygt0
/80 Opuvcnn vjg kpfqqt wpkv vgorqtctkn{A
cvvcej vjg jqkuvkpi hqqv vq jqkuvkpi uvwf5 Scmg uwtg vjcv pwvu cpf ycujgtu ujqwnf dg wugf cv
vyq gpfu qh vjg hqqv vq ugewtg vjg hqqv5
/90 Lqt vjg uk|g qh vjg egknkpi jqng3 rngcug tghgt vq vjg uejgocvke ftcykpi cv vjg rtgxkqwu rcig5
CGhvgt hkpkujkpi vjg kpuvcnncvkqp qh vjg egknkpiE
/:0 Gflwuv vjg wpkv vq vjg rtqrgt kpuvcnncvkqp nqecvkqp5 /;0 Ijgem kh vjg wpkv ku kp vjg jqtk|qpvcn ngxgnA
Zjg kpfqqt wpkv ku gswkrrgf ykvj c dwknv4kp ftckpcig rwor cpf c hnqcvgt uykvej5 Ijgem kh vjg ; cpingu qh vjg wpkv ctg kp vjg jqtk|qpvcn ngxgn ykvj vjg ycvgt ngxgn qt vjg rqn{vjgpg vwdg ykvj ycvgt3 cu ujqyp kp vjg hkiwtg3
ycvgt ngxgn
rqn{vjgpg vwdg
vcmkpi qpn{ qpg kpfqqt wpkv cu cp gzcorng5 Oh vjg wpkv kpenkpgu qrrqukvg vq vjg fktgevkqp qh eqpfgpucvg hnqy3 vjg hnqcvgt uykvej okijv jcxg hcwnvu3 ecwukpi ycvgt ftqrrkpi5
/<0 Zkijvgp vjg pwv qp vjg ycujgt5
Ykvwcvkqp ykvj Utkikpcn Igknkpi
/80 Opuvcnn vjg kpfqqt wpkv vgorqtctkn{A cvvcej vjg
jqkuvkpi hqqv vq jqkuvkpi uvwf5 Scmg uwtg vjcv pwvu cpf ycujgtu /rtqxkfgf qp ukvg0 ujqwnf dg
wugf cv vyq gpfu qh vjg hqqv vq ugewtg vjg hqqv5 /90 Gflwuv vjg jgkijv cpf nqecvkqp qh vjg wpkv5 /:0 Vgthqto Yvgr ; cpf < kp Ykvwcvkqp ykvj Tgy
Igknkpi5
pwv /rtqxkfgf qp ukvg0
ycujgt
jqkuvkpi hqqv
vkijvgpkpi /fwcn pwvu0
Vugewtg jqkuvkpi hqqvW
99
ycujgt
Vugewtg ycujgt hqqvW
Opuvcnncvkqp Vtqegfwtgu
_znyjzj|rxw xo Tnlxzj|nm Rxjzm
Jqp+v rwv vjg fgeqtcvgf dqctf fqypyctf vq vjg hnqqt5 Vwvvkpi kv cickpuv vjg ycnn qt qp vjg gzvtwukxg qdlgevu ku pqv cnnqygf5 Jqp+v vqwej vjg ykpf fghngevqt qt crrn{ hqteg qp kv3 qt vjg ykpf fghngevqt yknn jcxg hcwnvu5
/80 Ijgem kh vjg kpfqqt wpkv ku kp vjg jqtk|qpvcn ngxgn ykvj vjg ycvgt ngxgn cpf vjg rqn{vjgpg vwdg
ykvj ycvgt cpf ejgem kh vjg uk|g qh vjg egknkpi jqng ku eqttgev5 Zcmg cyc{ vjg ycvgt ngxgn dghqtg oqwpvkpi vjg fgeqtcvgf dqctf5
/90 Lcuvgp vjg uetgy vq ocmg vjg jgkijv fkhhgtgpeg dgvyggp vyq ukfgu
qh vjg kpfqqt wpkv nguu vjcp <oo5 /:0 Xgoqxg vjg kpngv itkf htqo vjg fgeqtcvgf dqctf /tghgt vq rcig 8=05 /;0 Jkuocpvng vjg eqxgt qp vjg eqtpgtA vgct qhh vjg cfjgukxg vcrg qp vjg
eqtpgt eqxgtu3 cpf fkuocpvng vjg eqxgtu chvgt inkfkpi5
Yw{|juurwp |qn mnlxzj|nm kxjzm xw |qn kxm, xo rwmxxz }wr|O
R GH7@9};?9SIKXG
eqtpgt eqxgt
inkfg
tgegkxkpi ykpfqy hqt tgoqvg eqpvtqn
vjg ncor yknn pqv hncuj yjgp yktgf eqpvtqnngt ku wugf
Rkokvu yjgp oqwpvkpi vjg dqctfA oqwpv vjg dqctf cu ujqyp kp vjg hkiwtg5 Opeqttgev fktgevkqp oc{ ecwug ckt ngcmcig3 cpf ogcpyjkng vjg uykpikpi cpf tgegkxkpi fkurnc{u ecp+v dg eqppgevgf5 Vqukvkqp kv ykvj uetgyu vgorqtctkn{ hktuv5 Yetgy vjg vyq rqukvkqpkpi uetgyu cpf vjg qvjgt 9 uetgyu cpf hcuvgp vjgo5 Iqppgev kv vq vjg oqvqt nkpg3 eqoowpkecvkqp nkpg cpf rqygt nkpg3 cpf ejgem ykvj vjg eqpvtqnngt kh vjg eqppgevkqpu ctg eqttgev5 Sqwpv ckt kpngv itkf cpf eqtpgt eqxgtu chvgt ocmkpi uwtg vjcv vjg ocejkpg ecp qrgtcvg pqtocnn{5
9:
Opuvcnncvkqp Vtqegfwtgu
S GH8?9};?9SKKXG
Gu ujqyp kp Lki5 83 ocmg vjg ykpf fghngevqt oqvqt qh vjg fgeqtcvgf dqctf hceg vq vjg qtkhkeg
qh vjg kpfqqt wpkv3 cpf vjgp oqwpv vjg fgeqtcvgf dqctf qpvq vjg dqf{ qh vjg kpfqqt wpkv5
uykpi tkpi
qtkhkeg nqecvkqp
9
fghngevqt oqvqt
:
;
8
9
Lki58
Sqwpvkpi vjg fgeqtcvgf dqctfA
c5 Ncpi vgorqtctkn{ vjg vyq uykpi tkpiu qrrqukvg vq vjg fghngevqt oqvqt qh vjg fgeqtcvgf dqctf
qp vjg tkpi uvcvqtu qh vjg uykpi tkpiu qh vjg kpfqqt wpkvB
d5 Ncpi vgorqtctkn{ vjg qvjgt vyq uykpi tkpiu qp vjg tkpi uvcvqtu qh vjg uykpi tkpiu qh vjg kpfqqt
wpkv /vcmg ectg pqv vq igv vjg ngcf yktg qh vjg fghngevqt oqvqt kpvq vjg ugcnkpi0B e5 Yetgy cnn ; jgz jgcf uetgyu wpfgt vjg tkpiu cdqwv 8<oo vq nkhv vjg dqctfB f5 Zwtp cpf cflwuv vjg fgeqtcvgf dqctf kp vjg fktgevkqp qh cttqy cu ujqyp kp Lki5 ; wpvkn kv
eqxgtu vjg jqng qh vjg egknkpi5 g5 Lcuvgp vjg uetgy vq mggr vjg vjkempguu qh vjg ugcnkpi dgvyggp vjg fgeqtcvgf dqctf cpf
vjg wpkv dqf{ ykvjkp <4?oo3 cu ujqyp kp Lki5 95
kpfqqt wpkv
egknkpi ocvgtkcn
ugcnkpi
<4?oo
fgeqtcvgf dqctf
Lki59
h5 Sqwpv vjg yktkpi qh vjg fgeqtcvgf dqctf ceeqtfkpi vq vjg oqwpvkpi ftcykpi cvvcejgf vq
vjg kpukfg qh vjg ocejkpgB i5 Ijgem ykvj vjg eqpvtqnngt kh vjg oqwpvkpi ku eqttgev cpf ocmg uwtg kh vjg ocejkpg yqtmu
pqtocnn{B j5 Sqwpv vjg ckt kpngv itkf cpf eqtpgt eqxgtu5
9;
Opuvcnncvkqp Vtqegfwtgu
Gvvgpvkqp
Opcrrtqrtkcvg vkijvgpkpi qh uetgyu okijv ecwug vjg hcwnvu cu ujqyp kp Lki5 :5 Zkijvgp vjg uetgyu rtqrgtn{5 Oh vjgtg ku uvknn c icr dgvyggp vjg fgeqtcvgf dqctf cpf vjg egknkpi chvgt vkijvgpkpi vjg uetgyu3 rngcug tgcflwuv vjg jgkijv qh vjg dqf{ qh vjg kpfqqt wpkv5 /Lki5 ;0 Oh vjg kpfqqt wpkv mggru vjg jqtk|qpvcn ngxgn cpf vjg ftckprkrg ecp+v dg kphnwgpegf3 cflwuv vjg jgkijv qh vjg dqf{ qh vjg kpfqqt wpkv htqo vjg jqngu qp vjg eqtpgtu qh vjg fgeqtcvgf dqctf5
ckt ngcmcig
ngcmcig htqo tqqh
rqnnwvkqp
Lki5:
xcrqwt eqpfgpucvg ftqru
cp{ icr ku pqv cnnqygf
]ktkpi qh Jgeqtcvgf Hqctf
c5 Iqppgev kv vq vjg eqppgevqt qh vjg ykpf fghngevqt oqvqt ngcf qp vjg fgeqtcvgf dqctf
2Lki5 <0B
d5 Iqppgev kv vq vjg tgegkxkpi vgtokpcn qh tgoqvg eqpvtqnngt qp vjg fgeqtcvgf dqctf5
ukfg qh fgeqtcvgf dqctf
gngevtkecn ecdkpgv
GH:79};?9SKKXG
Lki5;
ukfg qh kpfqqt wpkv
Cektewkv fkcitcoE
/fkhhgtgpv htqo vjg cevwcn eqpfkvkqp0
Lki5<
9<
Opuvcnncvkqp Vtqegfwtgu
\x}w|rwp Qrz Ywun| Wzrm jwm Sxzwnz Sx~nz{
/80 Sqwpvkpi vjg ckt kpngv itkfA
Zcmg ectg pqv vq ykpf vjg ngcf qh vjg ykpf fghngevqt oqvqt fwtkpi oqwpvkpi vjg ckt kpngv itkf5
/90 Lqt Sqfgn GH8?9};?9SKKXG wpkvu3 vjg eqtpgt eqxgtu ujqwnf dg oqwpvgf qp vjg eqtpgtu5
RZkg vjg vjtgcf qh vjg eqtpgt eqxgt qpvq vjg engcv qp vjg fgeqtcvgf dqctf cu ujqyp kp Lki5 =5 SSqwpv vjg eqtpgt eqxgt qpvq vjg fgeqtcvgf dqctf /cu ujqyp kp Lki5 >05
engcv
Ynkfg vjg < nqemu vq oqwpv eqtpgt eqxgtu vq hkv vjg jqngu qp fgeqtcvgf dqctf
Lki5= Lki5>
Gvvgpvkqp
U
Lqt rtqrgt ftckpcig3 vjg ftckprkrgu ujqwnf dg eqppgevgf ceeqtfkpi vq vjg kpuvcnncvkqp ocpwcn5 Ngcv rtgugtxcvkqp ujqwnf dg rgthqtogf cu vq rtgxgpv eqpfgpukpi5 Oortqrgt eqppgevkqpu oc{ ecwug vjg ycvgt ngcmcig5
XgswktgogpvuA
Zjg ftckprkrg qh vjg kpfqqt wpkv ujqwnf dg jgcv4kpuwncvgf5 Ngcv kpuwncvkqp ujqwnf dg vtgcvgf hqt vjg eqppgevkqp ykvj vjg kpfqqt wpkv5 Oortqrgt jgcv kpuwncvkqp oc{ ecwug eqpfgpukpi5 Zjg ftckprkrg ykvj vjg fqyp itcfkgpv qh qxgt 86877 ecp+v dg kp vjg Y ujcrg3 qt cdpqtocn uqwpf ecp dg ecwugf5 Zjg jqtk|qp ngpivj qh vjg ftckprkrg ujqwnf dg mgrv ykvj 97o5 [pfgt vjg eqpfkvkqp qh nqpi rkrgu3 uwrrqtvu ecp dg rtqxkfgf gxgt{ 85<}9o cu vq cxqkf wpgxgppguu5 Zjg egpvtcn rkrkpi ujqwnf dg eqppgevgf ceeqtfkpi vjg hqnnqykpi ftcykpi5 Zcmg ectg pqv vq crrn{ gzvgtpcn hqteg qp vjg eqppgevkqp qh vjg ftckprkrgu5
jgcv
kpuwncvkpi
ocvgtkcn
85<o}9o
fqyp itcfkgpv qxgt 86877
uwrrqtv dtcemgv
u4ujcrg gndqy
9=
cu dki cu rquukdng /cdqwv 87 IS0
fqyp itcfkgpv qxgt 86877
\V:7
Opuvcnncvkqp Vtqegfwtgu
Vkrkpi Scvgtkcnu - Ngcv Opuwncvkpi Scvgtkcnu
Gu vq rtgxgpv eqpfgpucvkqp3 jgcv kpuwncvkpi vtgcvogpv ujqwnf dg rgthqtogf5 Zjg jgcv kpuwncvkpi vtgcvogpv hqt rkrkpi ujqwnf dg fqpg tgurgevkxgn{5
Vkrkpi
Scvgtkcn
Ngcv Opuwncvkpi Scvgtkcn
Nctf V\I vwdg \V:85 <oo/kppgt dqtg0
\gukecpv rqn{vjgpg vjkempguuA qxgt >oo
Nqug
Zjg cvvcejgf jqugu ecp dg wugf vq cflwuv vjg geegpvtkekv{ cpf cping qh vjg jctf V\I vwdg5
Yvtgvej vjg jqug fktgevn{ vq ocmg eqppgevkqpu cu vq cxqkf fkuvqtvkqp5 Zjg uqhv gpf qh vjg jqug ujqwnf dg rqukvkqpgf ykvj c encor5 Zjg jqug ujqwnf dg wugf kp vjg jqtk|qp fktgevkqp5
geegpvtkekv{ cflwuvogpv /ocz597oo0
H
;< dgpfkpi /ocz50
Ngcv Opuwncvkpi ZtgcvogpvA
=;
jqug
H
?@
kpfqqt wpkv
jqug encor
jqug
]tcr vjg eqppgevkqp dgvyggp vjg encor cpf vjg tqqv ugiogpv qh vjg kpfqqt wpkv ykvjqwv cp{ icr ykvj jgcv kpuwncvkpi ocvgtkcnu cu ujqyp kp vjg ftcykpi
Rkhvkpi Jtckprkrg
Zjg ftckprkrg ecp dg nkhvgf :=7oo5 ]jgp vjg fqyp itcfkgpv qh vjg ftckprkrg ecp+v dg gpuwtgf3 chvgt wrtkijv nkhvkpi3 vjg ftckprkrg ku kp vjg fqyp unqrg5
cvvcejgf jgcv
kpuwncvkpi ocvgtkcn
Iqphktokpi Jtckpcig
Zjg ftckpcig ujqwnf dg eqphktogf fwtkpi vjg vguv twp vq ocmg uwtg vjcv vjgtg ku ngcmcig cv vjg eqppgevkqp5 Zjg eqphktocvkqp qh ftckpcig ujqwnf dg cnuq rgthqtogf fwtkpi vjg kpuvcnncvkqp kp vjg ykpvgt ugcuqp5 Lknn ycvgt htqo vjg qwvngv qt vjg urgekhkgf rqukvkqp cpf eqphkto vjg ftckpcig5 Lknn =77ee ycvgt ykvj c jqug htqo vjg qwvngv qt vjg urgekhkgf nqecvkqp qp vjg ocejkpg5 Gff vjg ycvgt unqyn{5 Jqp+v cff ycvgt vq vjg oqvqt qh vjg ftckpcig rwor5
Ghvgt oqwpvkpi vjg gngevtkecn u{uvgo3 fq eqqnkpi qrgtcvkqp cpf ogcpyjkng cff ycvgt cpf ejgem5 Oh vjg gngevtkecn kpuvcnncvkqp jcup+v dggp eqorngvgf3 rwnn qwv vjg vgtokpcn/9V0 qh vjg hnqcvgt uykvej qp vjg gngevtkecn ecdkpgv5 Ghvgt eqphktokpi vjg ftckpcig3 eqppgev vjg vgtokpcn qh vjg hnqcvgt uykvej cpf twp vjg ftckpcig rwor hqt < okpwvgu wpvkn kv uvqru cwvqocvkecnn{5 Iqphkto vjg uqwpf qh vjg oqvqtA Iqphkto vjg uqwpf qh vjg oqvqt qh vjg ftckpcig rwor cpf ogcpyjkng ejgem vjg ftckpcig5
jqug jqug encor
jgcv kpuwncvkpi ocvgtkcn
jqtpkpguu rxe rkrg
nkhvkpi
:=7oo dgnqy
877oo
dgnqy
kpfqqt wpkv
wpfgt vjg egknkpi
lqkpv qh ftckprkrg
nkhvkpi =77oo dgnqy
9>
Opuvcnncvkqp Vtqegfwtgu
Zwdkpi Vgtokuukdng Rgpivj - Ngkijv Jkhhgtgpeg
Vngcug tghgt vq vjg cvvcejgf ocpwcn qh qwvfqqt wpkvu5
Zwdkpi Scvgtkcnu - Yrgekhkecvkqpu
Sqfgn
Zwdkpi Yk|g /oo0
Zwdkpi Scvgtkcn
GH899}8?9SIKXG GH899}8?9SKKXG
895> =5:<
Mcu rkrg
Rkswkf rkrg
GH7@9SIKXG
@5<9 =5:<
Vjqurjqt fgqz{dtqp|g ugconguu rkrg /ZV90 hqt ckt eqpfkvkqpgt
GH9;9};?9SIKXG GH9;9};?9SKKXG
8<5??
@5<9
Xghtkigtcpv Lknnkpi Goqwpv
Gff vjg tghtkigtcpv ceeqtfkpi vq vjg kpuvcnncvkqp kpuvtwevkqp qh qwvfqqt wpkv5 Zjg cffkvkqp qh X;87G tghtkigtcpv owuv dg rgthqtogf ykvj c ogcuwtg icig vq gpuwtg vjg urgekhkgf coqwpv yjkng eqortguuqt hcknwtg ecp dg ecwugf d{ hknnkpi vqq owej qt nkvvng tghtkigtcpv5
Iqppgevkpi Vtqegfwtgu qh Xghtkigtcpv Zwdkpi
Vtqeggf vjg hnctg vwdg eqppgevkpi qrgtcvkqp vq eqppgev cnn vjg tghtkigtcpv vwdgu5
Jwcn ytgpejgu owuv dg wugf kp vjg eqppgevkqp qh kpfqqt wpkv vwdkpi5 Sqwpvkpi vqtswg tghgtu vq vjg tkijv vcdng
ytgpej
Uwvgt
Jkcogvgt qh
Zwdkpi /oo0
=5:<
@5<9
895>7
Sqwpvkpi
Zqtswg /T4o0
885?/859mih4o0
9;5</95<mih4o0
;@57/<57mih4o0
Opetgcug oqwpvkpi
Zqtswg /T4o0
8:5>/85;mih4o0
9@5;/:57mih4o0
<:5@/<5<mih4o0
Iwvvkpi cpf Kpnctikpi
Iwvvkpi qt gpnctikpi rkrgu ujqwnf dg rtqeggfgf
d{ kpuvcnncvkqp rgtuqppgn ceeqtfkpi vq vjg qrgtcvkpi etkvgtkqp kh vjg vwdg ku vqq nqpi qt hnctg qrgpkpi ku dtqmgp5
\cewwok|kpi
\cewwok|g htqo vjg uvqr xcnxg qh qwvfqqt wpkvu ykvj xcewwo rwor5 Xghtkigtcpv ugcngf kp kpfqqt ocejkpg ku pqv cnnqygf vq wug hqt xcewwok|cvkqp5
Urgp Gnn \cnxgu
Urgp cnn vjg xcnxgu qh qwvfqqt wpkvu5 aTHA qkn dcncpekpi uvqr xcnxg owuv dg ujwv wr eqorngvgn{ yjgp eqppgevgf qpg ockp wpkv5b
Ijgemwr hqt Gkt Rgcmcig
Ijgem kh vjgtg ku cp{ ngcmcig cv vjg eqppgevkpi rctv cpf dqppgv ykvj j{ftqrjqpg qt uqcruwfu5
8<5??
Iqppgevkpi
>?5;/?57mih4o0
@?57/8757mih4o0
Iqppgevkpi
ektewnct vgtokpcnuA
85 Iqppgevkpi ektewnct vgtokpcnuA
Zjg eqppgevkpi ogvjqf qh ektewnct vgtokpcn ku ujqyp kp vjg Lki5 Zcmg qhh vjg uetgy3 eqppgev kv vq vjg vgtokpcn vkgt chvgt jgcfkpi kv vjtqwij vjg tkpi cv vjg gpf qh vjg ngcf cpf vjgp vkijvgp kv5
9:Iqppgevkpi uvtckijv vgtokpcnuA
Zjg eqppgevkqp ogvjqfu hqt vjg ektewnct vgtokpcnu ctg ujqyp cu hqnnqyuA nqqugp vjg uetgy dghqtg rwvvkpi vjg nkpg vgtokpcn kpvq vjg vgtokpcn vkgt3 vkijvgp vjg uetgy cpf eqphkto kv jcu dggp encorgf d{ rwnnkpi vjg nkpg igpvn{5
::Vtguukpi eqppgevkpi nkpg
Ghvgt eqppgevkpi nkpg ku eqorngvgf3 rtguu vjg eqppgevkpi nkpg ykvj enkru yjkej ujqwnf rtguu qp vjg rtqvgevkxg unggxg qh vjg eqppgevkpi nkpg5
eqttgev
rtguukpi
vgtokpcn vkgt
rtguukpi enkr
ytqpi
rtguukpi
9?
Opuvcnncvkqp Vtqegfwtgu
FC cjtn mx*w *rzn lxw|zxuunz ozxv |qn qxumnz
]ktg eqpvtqnngt
Htcemgv
Yetgy jqngu
<9L759
<5:
875;<
Yetgy jqngu
SUJK
G[ZU
LGTUTR_
IUUR
JX_
NKGZ
ZKY
NKGRZN
[TOZTU5
IKT5GJJ5
Y_Y5GJJ5
ZOSKX
UT
ULL
JGOR_
LGT
G[ZU NOMN SKJ
RU]
LO^
INKIQ
JKSGTJ
IRUIQ[V JU]T
C D
IKTZXGR
UVKXGZOUT
YZGTJH_ VXK4NKGZ
JKLXUYZ
LORZKX
Y]OTM
SGT[GR
XUUSZKSV5
YKZZKSV5
\KTZORGZOUT
G[ZU
XKIU\KX_
TUXSGR
SUJK LGT Y]OTM
ZKSV
NKGRZN
ZOSK
IRUIQ
ZOSKX
YKZ XKIU\KX_
INKIQ LORZKX
UT6ULL
XKYKZ
GC Yw{|juu |qn lxw|zxuunz qxumnz
Geeqtfkpi vq vjg rqukvkqp qh 9 uetgy jqngu qp vjg jqnfgt3 ftknn 9 jqngu qp vjg ycnn3 cpf uvtkmg vjg yqqf uvqrrgt vq vjg jqngu tgurgevkxgn{5 Zjgp cnkip vjg 9 uetgy jqngu qh yktgf eqpvtqnngt jqnfgt vq vjg yqqf uvqrrgt3 hkz vjg jqnfgt qp vjg ycnn ykvj yqqf uetgy5
]x|nO
Zt{ c ycnn cu hncv cu rquukdng hqt kpuvcnncvkqp5 Jqp.v wug gzeguukxg hqteg vq vkijvgp uetgyu3 qvjgtykug3 vjg jqnfgt yknn dg fcocigf5
HCfrzrwp rw{|z}l|rxw
[ug ujkgnfgf yktg dgvyggp kpfqqt cpf yktg eqpvtqnngt5 Gpf dg gctvjgf qp qpg ukfg3 qt vjg wpkv yknn pqv yqtm pqtocnn{ dgecwug qh kpvgthgtgpeg5
ujkgnfgf yktg
itqwpfkpi
]x|nO
Iqphkto vjg vgtokpcn eqppgevkqp hkton{3 cpf fq pqv igv kp vqwij ykvj ujkgnfgf yktg5
Jqp+v vqwej vjg VI rcpgn ykvj {qwt jcpfu5
IC_ujln *rzn lxw|zxuunz xw |qn qxumnzA jwm yj, j||nw|rxw wx| |x yzn{{rwp jw,*rzn{C
9@
Kngevtkecn ]ktkpi
fjzwrwp
Kngevtkecn eqpuvtwevkqp ujqwnf dg ocfg ykvj urgekhke ockpu ektewkv d{ vjg swcnkhkgf rgtuqppgn ceeqtfkpi vq vjg kpuvcnncvkqp kpuvtwevkqp5 Kngevtke ujqem cpf hktg oc{ dg ecwugf kh vjg ecrcekv{ qh rqygt uwrrn{ ku pqv uwhhkekgpv5 Jwtkpi cttcpikpi vjg yktkpi nc{qwv3 urgekhkgf ecdngu ujqwnf dg wugf cu vjg ockpu nkpg3 yjkej ceeqtfu ykvj vjg nqecn tgiwncvkqpu qp yktkpi5 Iqppgevkpi cpf hcuvgpkpi ujqwnf dg rgthqtogf tgnkcdn{ vq cxqkf vjg gzvgtpcn hqteg qh ecdngu htqo vtcpuokvvkpi vq vjg vgtokpcnu5 Oortqrgt eqppgevkqp qt hcuvpguu oc{ ngcf vq dwtpkpi qt hktg ceekfgpvu5 Zjgtg owuv dg vjg itqwpf eqppgevkqp ceeqtfkpi vq vjg etkvgtkqp5 [ptgnkcdng itqwpfkpi oc{ ecwug gngevtkecn ujqemu5 Jq pqv eqppgev vjg itqwpfkpi nkpg vq vjg icu rkrg3 ycvgt rkrg3 nkijvgpkpi tqf cpf vgngrjqpg nkpg5
Q||nw|rxw
Upn{ eqrrgt yktg ecp dg wugf5 Htgcmgt hqt gngevtke ngcmcig ujqwnf dg rtqxkfgf3 qt gngevtke ujqem oc{ qeewt5 Zjg yktkpi qh vjg ockpu nkpg ku qh _ v{rg5 Zjg rqygt rnwi R ujqwnf dg eqppgevgf vq vjg nkxg yktg cpf rnwi T eqppgevgf vq pwnn yktg yjkng ujqwnf dg eqppgevgf vq vjg itqwpf yktg5 Lqt vjg v{rg ykvj cwzknkct{ gngevtkecnn{ jgcvkpi hwpevkqp3 vjg nkxg yktg cpf vjg pwnn yktg ujqwnf pqv dg okueqppgevgf3 qt vjg uwthceg qh gngevtkecn jgcvkpi dqf{ yknn dg gngevtkhkgf5 Oh vjg rqygt nkpg ku fcocigf3 tgrnceg kv d{ vjg rtqhguukqpcn rgtuqppgn qh vjg ocpwhcevwtgt qt ugtxkeg egpvgt5 Zjg rqygt nkpg qh kpfqqt wpkvu ujqwnf dg cttcpigf ceeqtfkpi vq vjg kpuvcnncvkqp kpuvtwevkqp qh kpfqqt wpkvu5 Zjg gngevtkecn yktkpi ujqwnf dg qwv qh eqpvcev ykvj vjg jkij4vgorgtcvwtg ugevkqpu qh vwdkpi cu vq cxqkf ognvkpi vjg kpuwncvkpi nc{gt qh ecdngu3 yjkej oc{ ecwug ceekfgpvu5 Ghvgt eqppgevgf vq vjg vgtokpcn vkgt3 vjg vwdkpi ujqwnf dg ewtxgf kpvq dg c [4v{rg gndqy cpf hcuvgpgf ykvj vjg rtguukpi enkr5 Iqpvtqnngt yktkpi cpf tghtkigtcpv vwdkpi ecp dg cttcpigf cpf hkzgf vqigvjgt5 Zjg ocejkpg ecp+v dg rqygtgf qp dghqtg gngevtkecn qrgtcvkqp5 Sckpvgpcpeg ujqwnf dg fqpg yjkng vjg rqygt ku ujwv fqyp5 Ygcn vjg vjtgcf jqng ykvj jgcv kpuwncvkpi ocvgtkcnu vq cxqkf eqpfgpucvkqp5 Ykipcn nkpg cpf rqygt nkpg ctg ugrctcvgn{ kpfgrgpfgpv3 yjkej ecp+v ujctg qpg nkpg5 aTqvgA vjg rqygt nkpg3 ukipcn nkpg ctg rtqxkfgf d{ wugtu5 Vctcogvgtu hqt rqygt nkpgu ctg ujqyp cu dgnqyA :~/857485<0
9
oo
B rctcogvgtu hqt ukipcn nkpgA 9~/75><4859<0oo9/ ujkgnfgf nkpg0b < dwvv nkpgu /85<oo0 ctg gswkrrgf kp vjg ocejkpg dghqtg fgnkxgt{3 yjkej ctg wugf kp eqppgevkqp dgvyggp vjg xcnxg dqz cpf vjg gngevtkecn u{uvgo qh vjg ocejkpg5 Zjg fgvckngf eqppgevkqp ku fkurnc{gf kp vjg ektewkv fkcitco5
Ywrrn{ ]ktkpi Jtcykpi
Sckp [pkv qh Uwvfqqt [pkv
k\k] k^ m i k\ k] k^ m i k\k] k^ m i
Htgcmgt hqt Kngevtkekv{ Rgcmcig Uxgthnqy Htgcmgt Uxgthnqy Htgcmgt Uxgthnqy Htgcmgt
Ywd [pkv 8 qh Uwvfqqt [pkv
Htgcmgt hqt Kngevtkekv{ Rgcmcig
Ywd [pkv 9 qh Uwvfqqt [pkv
Htgcmgt hqt Kngevtkekv{ Rgcmcig
Ywrrn{A:T}3:?74;77\3<7N| Ywrrn{A:T}3:?74;77\3<7N| Ywrrn{A:T}3:?74;77\3<7N|
Opfqqt [pkv 8
qs^ qs\
ycnn oqwpvgf v{rg Opfqqt [pkv 9 ycnn oqwpvgf v{rg Opfqqt [pkv 9
k m\ ]
Htgcmgt hqt Kngevtkekv{ Rgcmcig Uxgthnqy Htgcmgt
Ywrrn{A8VN399749:7\}3<7N| Ywrrn{A8VN399749:7\}3<7N| Ywrrn{A8VN399749:7\}3<7N|
qs^ qs\
k m\ ]
Htgcmgt hqt Kngevtkekv{ Rgcmcig Uxgthnqy Htgcmgt
gzegrv ycnn oqwpvgf v{rg
k m
Htgcmgt hqt Kngevtkekv{ Rgcmcig Uxgthnqy Htgcmgt
Opfqqt wpkvu cpf qwvfqqt wpkvu ujqwnf dg eqppgevgf vq vjg rqygt uqwteg ugrctcvgn{5 Opfqqt wpkvu owuv ujctg qpg ukping gngevtkecn uqwteg3 dwv kvu ecrcekv{ cpf urgekhkecvkqpu ujqwnf dg ecnewncvgf5 Opfqqt - qwvfqqt wpkvu ujqwnf dg gswkrrgf ykvj vjg rqygt ngcmcig dtgcmgt cpf vjg qxgthnqy dtgcmgt5
:7
Kngevtkecn ]ktkpi
Ykipcn ]ktkpi Jtcykpi
qwvfqqt 8
W
H
G
V
kpfqqt 8 kpfqqt 9
kpfqqt = kpfqqt >
V WG HI V WG HI V WG H I V WGHI V WGHI
kpfqqt 88 kpfqqt 89 kpfqqt 8: kpfqqt 8;
V WG HI V WG HI V WG H I V WGHI V WGHI
I
V WG H I V WGH I V WG HI V WGHI
GHI GHI GHI GHI
yktgf
eqpvtqnngt
qwvfqqt 9
H
G
I
qwvfqqt :
GHI
eqoowpkecvkqp yktg ykvj rqnctkv{
kpfqqt :
kpfqqt ? kpfqqt @
yktgf
eqpvtqnngt
yktgf
eqpvtqnngt
kpfqqt ;
eqpvtqn yktg hqt yktgf eqpvtqnngt ykvj rqnctkv{
kpfqqt <
kpfqqt 87
yktgf
eqpvtqnngt
kpfqqt 8<
V WGHI
GHI
GHI
yktgf eqpvtqnngt
yktgf
eqpvtqnngt
GHI GHI GHI GHI
kpfqqt 8= kpfqqt 8> kpfqqt 8? kpfqqt 8@
V WG HI V WG HI V WG H I V WGHI V WGHI
GHI GHI GHI GHI
yktgf
eqpvtqnngt
yktgf
eqpvtqnngt
yktgf
eqpvtqnngt
yktgf
eqpvtqnngt
yktgf
eqpvtqnngt
yktgf
eqpvtqnngt
yktgf
eqpvtqnngt
kpfqqt 97
yktgf
eqpvtqnngt
yktgf
yktgf
eqpvtqnngt
eqpvtqnngt
yktgf
GHI
GHI GHI
eqpvtqnngt
Uwvfqqt wpkvu ctg qh rctcnngn eqppgevkqp xkc vjtgg nkpgu ykvj rqnctkv{5 Zjg ockp wpkv3 egpvtcn eqpvtqn cpf cnn kpfqqt wpkvu ctg qh rctcnngn eqppgevkqp xkc vyq nkpgu ykvjqwv rqnctkv{5 Zjgtg ctg vjtgg eqppgevkpi yc{u dgvyggp nkpg eqpvtqn cpf kpfqqt wpkvuA G5 Upg nkpg eqpvtqn eqpvtqnu ownvkrng wpkvu3 k5g5 948= kpfqqt wpkvu3 cu ujqyp kp vjg cdqxg hkiwtg3 /84< kpfqqt wpkvu05 Zjg kpfqqt wpkv < ku vjg nkpg4eqpvtqnngf ockp wpkv cpf qvjgtu ctg vjg kpg4eqpvtqnngf uwd wpkvu5 Zjg tgoqvgt eqpvtqn cpf vjg ockp wpkv /fktgevn{ eqppgevgf vq vjg kpfqqt wpkv qh nkpg eqpvtqn0 ctg eqppgevgf xkc vjtgg nkpgu ykvj rqnctkv{5 Uvjgt kpfqqt wpkvu cpf vjg ockp wpkv ctg eqppgevgf xkc vyq nkpgu ykvj rqnctkv{5Y]78 qp vjg ockp wpkv qh nkpg eqpvtqn ku ugv vq 7 yjkng Y]78 qp qvjgt uwd wpkvu qh nkpg eqpvtqn ctg ugv vq 83 93 : cpf uq qp kp vwtp5 /Vngcug tghgt vq vjg eqfg ugvvkpi G cv rcig ::0 H5 Upg nkpg eqpvtqn eqpvtqnu qpg kpfqqt wpkv3 cu ujqyp kp vjg cdqxg hkiwtg/kpfqqt wpkv =48@05 Zjg kpfqqt wpkv cpf vjg nkpg eqpvtqn ctg eqppgevgf xkc vjtgg nkpgu ykvj rqnctkv{5 I5 Zyq nkpg eqpvtqnu eqpvtqn qpg kpfqqt wpkv3 cu ujqyp kp vjg hkiwtg /kpfqqt wpkv 9705 Kkvjgt qh vjg nkpg eqpvtqnu ecp dg ugv vq dg vjg ocuvgt nkpg eqpvtqn yjkng vjg qvjgt ku ugv vq dg vjg cwzknkct{ nkpg eqpvtqn5 Zjg ocuvgt nkpg eqpvtqn cpf kpfqqt wpkvu3 cpf vjg ocuvgt cpf cwzknkct{ nkpg eqpvtqnu ctg eqppgevgf xkc vjtgg nkpgu ykvj rqnctkv{5 ]jgp vjg kpfqqt wpkvu ctg eqpvtqnngf d{ vjg tgoqvg eqpvtqn3 uykvej qxgt vjg oqfgu d{ Yykvejkpi Sqfg qh Rkpg4Iqpvtqnngf Sckp [pkv6 Rkpg4Iqpvtqnngf Ywd [pkvu6 Xgoqvg4Iqpvtqnngf Z{rgu5 Zjg ukipcn vgtokpcnu pggfp+v vq dg gswkrrgf ykvj yktgu cpf eqppgevgf vq vjg nkpg eqpvtqn5
:8
Kngevtkecn ]ktkpi
Zjg eqodkpcvkqp qh ownvkrng kpfqqt wpkvu ecp dg eqpvtqnngf d{ yktgf eqpvtqnngt qt tgoqvg eqpvtqnngt5
P Yykvejkpi Sqfg qh Rkpg4Iqpvtqnngf Sckp [pkv6 Rkpg4Iqpvtqnngf Ywd [pkvu6 Xgoqvg4Iqpvtqnngf Z{rgu ecp dg wugf hqt uykvejkpi qxgt P
Iqpvtqn Sqfg
Yqemgv6Iqfg
IT9: IT:7
IT98
Y]7?4a=b
Ykipcn Zgtokpcnu
Rkpg4Iqpvtqnngf Sckp [pkv Rkpg4Iqpvtqnngf Ywd [pkv
uvtcrrkpi uvtcrrkpi
pwnn
UT
G3H3I ctg eqppgevgf vq yktgf eqpvtqnngt
pq uvtcrrkpi
uvtcrrkpi
pwnn
UT
H3I ctg eqppgevgf vq yktgf eqpvtqnngt
TqvgAGH1SIKXGvGH1SKKXG oqfgnu ctg ugv vq tgoqvg4 eqpvtqnngf v{rg dghqtg fgnkxgt{ Zjg yktkpi hqt vjg rqygt nkpg qh kpfqqt wpkv3 vjg yktkpi dgvyggp kpfqqt cpf qwvfqqt wpkvu cu ygnn
cu vjg yktkpi dgvyggp kpfqqt wpkvuA
Z{rg Yykvejkpi Sqfg qh Xgoqvg Iqpvtqn
pq uvtcrrkpi pq uvtcrrkpi
eqppgevgf vq tgegkxkpi rncpm qh tgoqvg eqpvtqn
ULL
G3H3I ctg pqv eqppgevgf vq yktgf eqpvtqnngt
Ovgou
Zqvcn Iwttgpv qh Opfqqt [pkvu/G0
K87 9 97 97 97 G3:7 oG3758Y qt dgnqy N87 cpf C8< :5< 9< :7 :7 G3:7 oG3758Y qt dgnqy N8< cpf C99 <5< :7 ;7 ;7 G3:7 oG3758Y qt dgnqy N99 cpf C9> 87 ;7 <7 <7 G3:7 oG3758Y qt dgnqy
Itquu
Ygevkqp
9
/oo
0
Rgpivj
/o0
Xcvgf
Iwttgpv qh
Uxgthnqy
Htgcmgt/G0
Xcvgf Iwttgpv qh Vqygt
Rgcmcig Htgcmgt /G0 Rgcmkpi Iwttgpv/oG0
Urgtcvkpi Vgtkqf /Y0
Itquu Ygevkqpcn
Gtgc qh Ykipcn Rkpg
Uwvfqqt
4kpfqqt
9
/oo
0
9 eqtguM75><4957
9
oo
ujkgnfgf nkpg
Opfqqt
4kpfqqt
/oo
9
0
P Zjg gngevtkecn rqygt nkpg cpf ukipcn nkpgu owuv dg hcuvgpgf vkijvn{5 P Kxgt{ kpfqqt wpkv owuv jcxg vjg itqwpf eqppgevkqp5 P Zjg rqygt nkpg ujqwnf dg gpnctigf kh kv gzeggfu vjg rgtokuukdng ngpivj5 P Yjkgnfgf nc{u qh cnn vjg kpfqqt cpf qwvfqqt wpkvu ujqwnf dg eqppgevgf vqigvjgt3 ykvj vjg ujkgnfgf
nc{ cv vjg ukfg qh ukipcn nkpgu qh qwvfqqt wpkvu itqwpfgf cv qpg rqkpv5
P Ov ku pqv rgtokuukdng kh vjg yjqng ngpivj qh ukipcn nkpg gzeggfu 8777o5
Ykipcn ]ktkpi qh ]ktgf eqpvtqnngt
Rgpivj qh Ykipcn Rkpg /o0
K<;; N<;; EGF B=;; N=;; EGF B>;;
]ktkpi Jkogpukqpu
9
75:oo
w: eqtg ujkgnfkpi nkpg
9
w: eqtg ujkgnfkpi nkpg
75<oo
75><oo
9
w: eqtg ujkgnfkpi nkpg
Rgpivj qh Ykipcn Rkpg /o0
N>;; EGF B?;; N?;; EGF BA;;
859<oo
9oo
]ktkpi Jkogpukqpu
9
w: eqtg ujkgnfkpi nkpg
9
w: eqtg ujkgnfkpi nkpg
¡ø Zjg ujkgnfkpi nc{ qh vjg ukipcn nkpg owuv dg itqwpfgf cv qpg gpf5 ¡ø Zjg vqvcn ngpivj qh vjg ukipcn nkpg ujcnn pqv dg oqtg vjcp =77o5
Iqfg Ygvvkpi
P Zjg eqfg ku fkcngf vq ,UT- rqukvkqp ykvj vjg qxgtnkpg cv vjg uvcvg qh uvtcrrkpi kh vjg eqfg qt
qxgtnkpg uvcvwu ku ,8-B Zjg eqfg ku fkcngf vq ,ULL- rqukvkqp ykvj vjg qxgtnkpg cv vjg uvcvg qh fkueqppgevkqp kh vjg eqfg qt qxgtnkpg uvcvwu ku ,7-5
P Op vjg vcdng dgnqy3 vjg ejqkeg kp vjg dqz ,¡ı- tghgtu vq vjg ugvvkpi qh vjg uqemgv6qxgtnkpg dghqtg
fgnkxgt{5
:9
Kngevtkecn ]ktkpi
R Opfqqt [pkvu VIH G5 ]kvj vjg kpfqqt wpkvu eqpvtqnngf d{ vjg nkpg eqpvtqn kp itqwru3 vjg cfftguu ugvvkpi qh kpfqqt wpkvuA
Y]78
Vqukvkqp qh Y]78 Sckp [pkv Vqukvkqp qh Y]78 Ywd [pkv
H5 Zjg egpvtcn eqpvtqn cfftguu ugvvkpi qh kpfqqt wpkvuA Y]79
a8b4a;b
P Zjg ugvvkpi qh Y]78 ku rgthqtogf d{ kpuvcnncvkqp rgtuqppgn fwtkpi
kpuvcnncvkqp5
P Yykvej Y]78 qh vjg ocvejkpi kpfqqt wpkv vq ,7- kp qpg nkpg eqpvtqn vq
qpg wpkv3 fqwdng nkpg eqpvtqnu vq qpg wpkv cpf tgoqvg eqpvtqnnkpi eqpfkvkqpu5
7
848< /Zjg fkcnkpi eqfgu qh uwd wpkvu kp vjg ucog itqwr ujqwnf dg fkhhgtgpv0
P ]jgp eqpvtqnngf d{ nkpg eqpvtqn kp itqwru3 vjg ockp wpkv pggfu vq
dg ugv yjkng kv ku wppgeguuct{ vq ugv vjg uwd wpkvu5
Y]78 9
8 7777 7 7778 8 7787 9 7788 : 7877 ; 7878 <
8877 89 8878 8: 8887 8; 8888 8<
P Zjg ugvvkpi qh Y]79 ecp dg fqpg d{ kpuvcnncvkqp rgtuqppgn fwtkpi kpuvcnncvkqp5
:
eqpvtqnngt
;
cfftguu
yktgf
JJJJ
Y]79
a8b
44 44
44 44
7
8
a9b
7
7
8 8
a:b
7
7
8 8
a;b
7
7
8 8
a<b
a=b
a>b
7
7
7
7
7
7
4444 4444
8
8
8
8
8
8
Yykvejkpi Jguetkrvkqp
a?b
Igpvtcn eqpvtqn cfftguu D 8
7
Igpvtcn eqpvtqn cfftguu D 9
8
Igpvtcn eqpvtqn cfftguu D 89>
7 8
Igpvtcn eqpvtqn cfftguu D 89? Gnnqygf yktg eqpvtqnngt cfftguu ugvvkpi Lqtdkffgp yktg eqpvtqnngt cfftguu ugvvkpi
I5 Iqoowpkecvkqp Gfftguu Ygvvkpi dgvyggp Opfqqt [pkvu cpf Uwvfqqt [pkvuA Y]7:
P Zjg ugvvkpi qh Y]7: ecp dg fqpg d{ kpuvcnncvkqp rgtuqppgn fwtkpi kpuvcnncvkqp5
Y]7:
a8b
44 44
44 44 44 44
7
8
a9b
44 44
44 44
7 8
a:b
a;b
a<b
a=b
a>b
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
4444
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Yykvejkpi Jguetkrvkqp
a?b
7
Iqoowpkecvkqp cfftguu qh kpfqqt wpkvu D 8
8
Iqoowpkecvkqp cfftguu qh kpfqqt wpkvu D 9 4444
7
Iqoowpkecvkqp cfftguu qh kpfqqt wpkvu D =:
8
Iqoowpkecvkqp cfftguu qh kpfqqt wpkvu D =; Gnnqygf yktg eqpvtqnngt cfftguu ugvvkpi
Lqtdkffgp yktg eqpvtqnngt cfftguu ugvvkpi Gwvqocvke cfftguu ugvvkpi Scpwcn cfftguu ugvvkpi
Zjgtg ctg 8 yc{u qh ugvvkpi eqoowpkecvkqp cfftguugu dgvyggp kpfqqt wpkvu cpf qwvfqqt wpkvuA
G5 ScpwcnA hktuv3 ugv Y]7:4a8b vq ,8-3 cpf vjgp ugv Y]7:4a?b4a:b ceeqtfkpi vq tgswktgogpvu5 H5 Zcmg qpg qh vjg vjtgg yc{u yjkng qpn{ qpg yc{ ku xcnkf cv vjg ucog vkog5 Zjg jkijguv rtkqtkv{
ngxgn ku vjg Rkpg Iqpvtqn yc{5
I5 Rkpg6Xgoqvg Iqpvtqn UrvkqpA ugv Y]7?4a=b5 P Zjg ugvvkpi qh Y]7?4a=b ecp dg fqpg d{
kpuvcnncvkqp rgtuqppgn fwtkpi kpuvcnncvkqp5
Yvcvwu qh Y]7?4a<b
UT
ULL
Iqpvtqnnkpi Sgvjqf
Xqqo ectf cxckncdng
wpcxckncdng
::
Kngevtkecn ]ktkpi
Yvcvwu qh Y]7?4a=b Iqpvtqnnkpi Sgvjqf
UT
ULL
S ]ktgf Iqpvtqnngt Iqfg Ygvvkpiu
Ygtkcn Tq5 Z{rg
Ijqkeg qh tqqo
P7:
Y]784a8b
Y]784a9b
J8
J9
vgor5 kpfkecvkqpu
Yykvejqxgt qh ockp
- cwzknkct{ yktgf eqpvtqnngtu
Yykvejqxgt qh Igpvkitcfg ­Lcjtgpjgkv
Yejgfwng eqortguukqp hwpevkqp
Iqorwnukxg fghtquvkpi
]ktgf eqpvtqn/ kpenwfg qpg eqpvtqn vq ownvkrng wpkvu3 vyq eqpvtqnu vq qpg wpkv cpf qpg eqpvtqn vq qpg wpkv0
Xgoqvg eqpvtqn
Yykvej Yvcvwu Yykvejqxgt Lwpevkqp
7
8
UT
ULL
UT
ULL
UT
ULL
UT
ULL
Zjgtg ku pq kpfkecvkqp hqt tqqo vgorgtcvwtg Gwvqocvke tgugv chvgt rqygt hcknwtg
Ygv vq cwzknkct{ yktgf eqpvtqnngt
Ygv vq ockp yktgf eqpvtqnngt
Opfkecvkpi Lcjtgpjgkv
Opfkecvkpi Igpvkitcfg
Opfqqt wpkvu rgthqto uejgfwng eqortguukqp
Tqtocn eqpvtqn Ygpfkpi ,Iqorwnukxg Jghtquvkpi- ukipcn
vq kpfqqt wpkvu
Tqtocn eqpvtqn
J8 cpf J9 ctg fkqfgu5 Zwtp vq ,ULL- vq fkueqppgev jqngu qh dqvj ukfgu yjkng vwtp vq ,UT­vq uvtcr vjg jqngu qh vyq ukfgu ykvj c iwkfg nkpg5 Zjg eqfg6 qxgtnkpg6 fkqfg kp vjg itc{ htcog kpfkecvgu vjcv uchgv{ qrgtcvkqp ecp dg fqpg d{ qrgpkpi vjg ujgnn qh tgoqvg eqpvtqn5 Upn{ yjgp fwcn nkpg eqpvtqnu eqpvtqn qpg kpfqqt wpkv ecp qpg qh vjg nkpg eqpvtqn dg ugv vq cwzknkct{ nkpg eqpvtqn d{ ugvvkpi Y]784a8b vq ,UT- yjkng mggrkpi vjg ugvvkpiu qh qvjgtu +ULL+5
Jkhhgtgpeg dgvyggp Sckp ]ktgf Iqpvtqnngt cpf Gwzknkct{ ]ktgf Iqpvtqnngt
Iqorctkuqp Ovgou Gwzknkct{ yktgf eqpvtqnngt
Lwpevkqpu Gnn hwpevkqpu
Sckp yktgf eqpvtqnngt
Ov ecp qpn{ ugv ujwvfqyp3 oqfg3 ckt swcpvkv{3 vgorgtcvwtg cpf uykpikpi5
:;
Lwpevkqpu qh ]ktgf Iqpvtqnngt
Urgtcvkqp qh ]ktgf6Xgoqvg Iqpvtqnngtu
R Opkvkcnk|cvkqp rtqeguu qh nkpg eqpvtqnA
Jwtkpi vjg kpkvkcnk|cvkqp qh nkpg eqpvtqn chvgt rqygtgf qp3 a????bQa???bQa??bQa?b hqt vjg yktgf eqpvtqnngtu cpf RKJ hncuj hqt cdqwv :7 ugeqpfu5 Gv vjku vkog3 cnn dwvvqpu ctg fkucdngf5
S Jguetkrvkqpu qh qvjgt eqorqpgpvu cpf qrgtcvkpi ogvjqfu tghgt vq vjg tgncvgf qrgtcvkpi iwkfg5 T Yrgekcn hwpevkqpu qh yktgf eqpvtqnA
G
Ygvvkpi qh egpvtcn eqpvtqn cfftguu qh kpfqqt wpkvuA ]jgp kpfqqt wpkv eqfg ugvvkpi cnnqyu nkpg eqpvtqn vq ugv vjg cfftguu3 eqpvkpwcnn{ rtguu ,Xgugvvkpi Lknvgtkpi Yetggp- hqt 87 ugeqpfu vq gpvgt kpvq vjg oqfg qh ugvvkpi vjg egpvtcn eqpvtqn cfftguugu3 cpf ugngev vjg wpkv Tq5 qh vjg itqwr d{ ,Zkog 264- dwvvqp5 Opfkecvkqp qh vgorgtcvwtg fkurnc{uA aIgpvtcn Iqpvtqn Gfftguub2^^A Vtguu ,Zgor5 264- dwvvqp5 ^^ tcpigu htqo 74>L ykvj vjg kpkvkcn xcnwg qh 775 Ghvgt hkpkujkpi vjg ugvvkpi3 rtguu ,Ygvvkpi- dwvvqp vq ucxg vjg ugvvkpi cpf swkv5 H{ rtguukpi qvjgt dwvvqpu qt ykvjqwv rtguukpi ykvjkp 8< ugeqpfu3 kv yknn cwvqocvkecnn{ swkv cpf mggr vjg ncuv ugvvkpi5
H
Ygvvkpi qh eqoowpkecvkqp cfftguu dgvyggp kpfqqt wpkvu cpf qwvfqqt wpkvuA ]jgp kpfqqt wpkv eqfg ugvvkpi cnnqyu nkpg eqpvtqn vq ugv vjg cfftguu3 eqpvkpwcnn{ rtguu ,Xgugvvkpi Lknvgtkpi Yetggp- hqt < ugeqpfu vq gpvgt kpvq vjg oqfg qh ugvvkpi vjg eqoowpkecvkqp cfftguugu3 cpf ugngev vjg wpkv Tq5 qh vjg itqwr d{ ,Zkog 264- dwvvqp5 Opfkecvkqp qh vgorgtcvwtg fkurnc{uA aY{uvgo Gfftguub2^^A Vtguu ,Zgor5 264- dwvvqp5 ^^ tcpigu htqo 74:L ykvj vjg kpkvkcn xcnwg qh 775 chvgt hkpkujkpi vjg ugvvkpi3 rtguu ,Ygvvkpi- dwvvqp vq ucxg vjg ugvvkpi cpf swkv5 H{ rtguukpi qvjgt dwvvqpu qt ykvjqwv rtguukpi ykvjkp 8< ugeqpfu3 kv yknn cwvqocvkecnn{ swkv cpf mggr vjg ncuv ugvvkpi5
I
Opswkt{ qh hcwnv tgeqtfu qh kpfqqt wpkvuA Op vjg uvcvg qh uvctvwr qt ujwvfqyp3 rtguu ,INKIQ- dwvvqp vq iq kpvq vjg oqfg qh kpswktkpi hcwnvu qh cnn kpfqqt wpkvu kp vjku itqwr5 Zjg vgorgtcvwtg |qpg kpfkecvgu ,INKIQ- cpf ,[pkv Tq5-3 yjkej ujqyu vjg wpkv pwodgt ykvj vjg cevwcn eqppgevkqp kp ugswgpeg kp vjg fgekocn u{uvgo5 Sgcpyjkng3 vjg vkog |qpg kpfkecvgu vjg eqfg qh vjg ewttgpv hcwnv cpf vjg rtgxkqwu hcwnv qh vjg tgurqpfkpi ocejkpg kp vjg hqtocv qh a^^A__b3 kp yjkej3 ^^ tghgtu vq vjg eqfg qh vjg ewttgpv hcwnv /kh pqtocn3 kv ujqyu ,44-0 cpf __ tghgtu vq vjg eqfg qh vjg rtgxkqwu hcwnv5 Zjg kpfkecvkqp qh hcwnv eqfg qh gcej ocejkpg ncuvu : ugeqpfu5 Ghvgt vjg kpfkecvkqp qh vjg yjqng itqwr3 kv cwvqocvkecnn{ swkv5 Xgoqxkpi cdpqtocn uvcvgu - engctkpi hcwnv tgeqtfuA
J
[pfgt pqtocn eqpfkvkqpu3 eqpvkpwcnn{ rtguu ,INKIQ- dwvvqp hqt < ugeqpfu vq engct hcwnv tgeqtfu5 Opswktkpi twppkpi uvcvg qh kpfqqt wpkvu qh vjg itqwrA
K
[pfgt pqtocn eqpfkvkqp3 rtguu ,Ygvvkpi- dwvvqp hqt < ugeqpfu wpvkn vjg vgorgtcvwtg |qpg qp vjg nkswkf et{uvcn uetggp ujqyu a^^b3 tghgttkpi vq vjg wpkv pwodgt qh kpfqqt wpkvu cpf ugngev wpkv3 cpf ugngev wpkv pwodgt d{ ,Zgor5 264- dwvvqp5 Zjg vkog |qpg fkurnc{u a_```b3 kp yjkej3 _ tghgtu vq vjg fcvc v{rg cpf ``` vq vjg tgurqpfkpi fcvc5 Ygngev vjg fcvc v{rg d{ ,Zkog 264-
dwvvqp5
```
G_Zgorgtcvwtg qh kpfqqt wpkv vtcpufwegt ZG
Zgorgtcvwtg qh kpfqqt wpkv vtcpufwegt ZI8
H I
Zgorgtcvwtg qh kpfqqt wpkv vtcpufwegt ZI9
J
VS\ uvgr qh kpfqqt wpkvu
Iqoowpkecvkqp cfftguu dgvyggp
K
kpfqqt6qwvfqqt wpkvu
L
Igpvtcn cfftguu
[pfgt vjg kpswktkpi uvcvg3 rtguu ,INKIQ- dwvvqp vq swkv vjg kpswktkpi uvcvg cpf tgvwtp vq vjg pqtocn qrgtcvkpi uvcvg5
Gevwcn xcnwg695 fgekocn u{uvgo/g5i5 kpfkecvkqp qh <7 ykvj cevwcn uvgr qh 8770
:<
Gevwcn xcnwg3 fgekocn u{uvgo Gevwcn xcnwg3 fgekocn u{uvgo Gevwcn xcnwg3 fgekocn u{uvgo
Gevwcn xcnwg3 ugzcfgekocn u{uvgo
Gevwcn xcnwg3 ugzcfgekocn u{uvgo
Y{uvgo
Zguv Xwp - Lcwnv Iqfg
Hghqtg Zguv Xwp
Hghqtg uykvejkpi kv qp3 vguv vjg uwrrn{ vgtokpcn vkgt /R3 T vgtokpcnu0 cpf itqwpfkpi rqkpvu ykvj <77\ ogicqjo ogvgt cpf ejgem kh vjg tgukuvcpeg ku cdqxg 8l|5Ovecp+v dg qrgtcvgf kh kv ku dgnqy 8l|5 Iqppgev kv vq vjg rqygt uwrrn{ qh qwvfqqt wpkvu vq gpgtik|g vjg jgcvkpi dgnv qh vjg eqortguuqt5 Zq rtqvgev vjg eqortguuqt cv uvctvwr3 rqygt kv qp 89 jqwtu rtkqt vq vjg qrgtcvkqp5
Sqnlt ro |qn jzzjwpnvnw|{ xo |qn mzjrwyryn jwm lxwwnl|rxw urwn jzn lxzznl|C
Zjg ftckprkrg ujcnn dg rncegf cv vjg nqygt rctv yjkng vjg eqppgevkqp nkpg rncegf cv vjg wrrgt rctv5 Ngcv rtgugtxcvkqp ogcuwtgu ujqwnf dg vcmgp uwej cu ykpfkpi vjg ftckprkrg gur5 kp vjg kpfqqt wpkvu ykvj jgcvkpi kpuwncvkpi ocvgtkcnu5 Zjg ftckp rkrg ujqwnf dg ocfg c unqrg v{rg vq cxqkf rtqvtwfkpi cv vjg wrrgt rctv cpf eqpecxkpi cv vjg nqygt rctv qp vjg yc{5
Sqnlt}y xo Yw{|juuj|rxw
ejgem kh vjg ockpu xqnvcig ku ocvejkpi ejgem kh vjgtg ku ckt ngcmcig cv vjg rkrkpi
lqkpvu ejgem kh vjg eqppgevkqpu qh ockpu rqygt
cpf kpfqqt - qwvfqqt wpkvu ctg eqttgev ejgem kh vjg ugtkcn pwodgtu qh vgtokpcnu ctg
ocvejkpi
ejgem kh vjg kpuvcnncvkqp rnceg oggvu vjg tgswktgogpv ejgem kh vjgtg ku vqq owej pqkug ejgem kh vjg eqppgevkpi nkpg ku hcuvgpgf ejgem kh vjg eqppgevqtu hqt vwdkpi ctg jgcv kpuwncvgf ejgem kh vjg ycvgt ku ftckpgf vq vjg qwvukfg ejgem kh vjg kpfqqt wpkvu ctg rqukvkqpgf
]c{u qh Zguv Xwp
Jq cum vjg kpuvcnncvkqp rgtuqppgn vq ocmg c vguv twp5 Zcmg jg vguvkpi rtqegfwtgu ceeqtfkpi vq vjg ocpwcn cpf ejgem kh vjg vgorgtcvwtg tgiwncvqt yqtmu rtqrgtn{5 ]jgp vjg ocejkpg hcknu vq uvctv fwg vq vjg tqqo vgorgtcvwtg3 vjg hqnnqykpi rtqegfwtgu ecp dg vcmgp vq fq vjg eqorwnukxg twppkpi5 Zjg hwpevkqp ku pqv rtqxkfgf hqt vjg v{rg ykvj tgoqvg eqpvtqn5
Ygv vjg yktgf eqpvtqnngt vq tghtkigtcvkpi6jgcvkpi oqfg3 rtguu ,UT6ULL- dwvvqp hqt < ugeqpfu vq gpvgt kpvq vjg eqorwnukxg tghtkigtcvkpi6jgcvkpi oqfg5 Xgrtguu ,UT6ULL- dwvvqp vq swkv vjg eqorwnukxg twppkpi cpf uvqr vjg qrgtcvkqp qh vjg ckt eqpfkvkqpgt5
Lcwnv Xgogfkgu
]jgp cp{ hcwnv crrgctu3 tghgt vq ,Opswkt{ qh hcwnv tgeqtfu qh kpfqqt wpkvu- cv vjg rtgxkqwu rcig3 eqpuwnv vjg hcwnv eqfg qh nkpg eqpvtqn qt vjg hncujkpi vkogu hqt RKJ< qh eqorwvgt rcpgn qh kpfqqt wpkvu6jgcnvj ncor qh tgegkxkpi ykpfqy qh tgoqvg eqpvtqn cpf hkpf qwv vjg hcwnvu cu ujqyp kp vjg hqnnqykpi vcdng vq tgoqxg cnn hcwnvu5 Opfqqt [pkv Lcwnvu
]ktgf
Iqpvtqnngt Lcwnv
Iqfg
78 8
79 9
7: :
VIH RKJ</Opfqqt
[pkvu06 Xgegkxkpi
]kpfqy Ngcnvj Rcor
/Xgoqvg Iqpvtqnngt0
Lcwnv Jguetkrvkqpu
Lcwnv qh kpfqqt wpkv codkgpv vgor5 vtcpufwegt ZG
Lcwnv qh kpfqqt wpkv rkrg vgor5 vtcpufwegt ZI8
Lcwnv qh kpfqqt wpkv rkrg vgor5 vtcpufwegt ZI9
Lcwnv qh kpfqqt wpkv fwcn jgcv uqwteg vgor5 vtcpufwegt7; ;
Lcwnv qh kpfqqt wpkv KKVXUS7< <
Lcwnv qh eqoowpkecvkqp dgvyggp kpfqqt - qwvfqqt wpkvu7= =
Lcwnv qh eqoowpkecvkqp dgvyggp kpfqqt wpkv cpf yktgf eqpvtqn7> >
Lcwnv qh kpfqqt wpkv ycvgt ftckpcig7? ?
Lcwnv qh fwrnkecvg kpfqqt wpkv cfftguu7@ @
Lcwnv qh fwrnkecvg egpvtcn eqpvtqn cfftguu7G 87
Iqttgurqpfkpi hcwnvu qh qwvfqqt wpkvuUwvfqqt [pkv Iqfg 97
:=
IST HA097 Rev. 00-2007
• Prima di utilizzare il climatizzatore, leggere attentamente il presente manuale.
• Conservare il presente manuale per ogni futura evenienza.
CLIMATIZZATORE MRVII-C
CASSETTE 4 VIE
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUALE DI INSTALLAZIONE
AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA
AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA
AB182MEERA AB242MEERA AB282MEERA AB302MEERA AB382MEERA AB482MEERA
Indice
Precauzioni per l'uso 4
Denominazione dei componenti 6
Tasti e display del comando a filo 7
Funzionamento 9
Tasti e display del telecomando YR-H71 14
Funzionamento 17
Manutenzione 21
Guida alla ricerca dei guasti 23
Installazione dell'unità interna 24
Installazione comando a filo 32
Collegamenti elettrici 33
Funzioni speciali del comando a filo / telecomando 38
Test di funzionamento e codici errore 39
2
3
• Il vostro climatizzatore potrebbe essere soggetto a cambiamenti conseguenti al continuo miglioramento dei prodotti Haier.
• Il sistema MRV di climatizzatori multipli adotta la modalità di esecuzione coerente, secondo la quale tutte le unità interne fun­zionano nello stesso momento con la stessa modalità operativa, solo riscaldamento o solo raffrescamento.
• Per proteggere il compressore il climatizzatore deve essere acceso almeno 12 ore prima di essere utilizzato. Tutte le unità interne dello stesso sistema devono utilizzare un interruttore di accensione unificato per garantire l’accensione simultanea al momento dell’utilizzo.
Caratteristiche del prodotto:
1. Installazione sospesa per un minore ingombro.
2. Visualizzazione automatica delle anomalie.
3. Comando centralizzato opzionale.
4. Funzione di compensazione dell’alimentazione: in caso di interruzione dell’alimentazione, al ripristino il sistema funzionerà
con la stessa modalità operativa precedente all’interruzione, se provvista della funzione.
5. Modalità operative e funzioni uguali per tutte le unità interne anche se di modelli diversi tra loro.
Questa unità interna è dotata di serie di telecomando, per l’utilizzo del comando a filo deve essere appositamente pro­grammata in fabbrica.
Temperatura interna
Temperatura esterna
Temperatura interna
Temperatura esterna
Limiti di funzionamento:
Gamma utile delle temperature ambiente:
BS: Temperatura a Bulbo Secco BU: Temperatura a Bulbo Umido
Raffreddamento Deumidificazione
Riscaldamento
max. BS/BU min. BS/BU
max. BS/BU min. BS/BU
max. BS min. BS max. BS/BU min. BS
32/23°C 18/14°C 43/26°C
-5°C 27°C 15°C
21/15°C
-15°C
ATTENZIONE
• Il climatizzatore non è adatto ad usi diversi dal climatizzare l'aria. Non utilizzare l'apparecchio allo scopo di conservare cibo, opere d'arte, attrezzature di precisione, per allevamento di animali o coltivazione di piante.
• Se il climatizzatore è usato contemporaneamente ad altri radiatori di calore è necessario aerare frequentemente la stanza. Un'aerazione insufficiente può causare soffocamento.
• Controllare periodicamente che il supporto dell'unità esterna sia in perfette condizioni.
• Non dirigere direttamente il flusso d'aria su piante o animali.
• Non agire sull'interruttore con le mani bagnate.
• Usare solo fusibili del tipo corretto per evitare danni o incendi.
• Non installare l'apparecchio vicino a un caminetto o altre apparecchiature per il riscaldamento.
• Non installare in luoghi dove possano esservi delle perdite di gas infiammabile e non utilizzare liquidi spray nelle vicinanze del­l'apparecchio.
• Prima di pulire l'apparecchio, spegnere il climatizzatore e staccare l'alimentazione.
• Non versare acqua sul climatizzatore per pulirlo.
• Non spruzzare insetticidi sul climatizzatore, altrimenti gli agenti chimici tossici possono stazionare nell'unità interna ed esse­re rimessi in circolo danneggiando la salute.
• Non utilizzare bollitori per l’acqua o apparecchiature simili vicino all’unità interna o al filo comando perché il vapore che gene­rano può causare corto circuiti, perdita di acqua o di corrente.
• Per migliorare le prestazioni in modalità riscaldamento, l’unità esterna attua in automatico lo sbrinamento per 2-10 minuti in caso di comparsa di ghiaccio sull’unità esterna. In questa fase il ventilatore dell’unità interna funziona a bassa velocità e si arresta quando anche il ventilatore dell’unità esterna si ferma.
• Staccare la presa se non si utilizza il climatizzatore per lunghi periodi. Per proteggere l’apparecchio, al momento della ri­accensione dopo una lunga inattività, alimentare l’unità esterna 12 ore prima della messa in funzione.
• Per proteggere l’unità, dopo lo spegnimento il compressore continua a funzionare per 3 minuti.
• Durante il funzionamento, chiudere le finestre e le tende per evitare che l’aria e il calore del sole entrino nell’ambiente com­promettendo l’efficienza del climatizzatore.
• Durante il funzionamento dell’unità di controllo non spegnere l’interruttore manuale e utilizzare il telecomando. Non esercita­re pressioni sullo schermo a cristalli liquidi per evitare danni.
• In caso di spegnimento di una unità del sistema, il suo ventilatore continuerà a funzionare per 2-8 minuti ogni 30-60 minuti come protezione mentre le altre unità continuano a funzionare.
Precauzioni per l’uso
4
5
Precauzioni per l’installazione
• Si prega di leggere le presenti “Precauzioni di Sicurezza” pri­ma di procedere all’attenta esecuzione del lavoro di installa­zione. Le precauzioni descritte qui di seguito sono divise in: ATTEN­ZIONE e AVVERTENZE. Le precauzioni presenti nella colonna “ATTENZIONE” indicano che un comportamento improprio potrebbe avere serie con­seguenze come morte, ferite gravi ecc. Tuttavia, anche le pre­cauzioni riportate nella colonna “AVVERTENZE” si riferiscono a situazioni che potrebbero comportare conseguenze molto serie. Accertarsi di osservare attentamente queste precauzio­ni di sicurezza dato che costituiscono informazioni molto importanti per garantire la sicurezza.
• Dopo aver completato l’installazione, oltre a confermare che nessuna anomalia è stata riscontrata nei test di funzionamen­to, si prega di spiegare la metodica di funzionamento oltre che di manutenzione all’utente di questo apparecchio. Chiedere inoltre al cliente di conservare il presente manuale unitamente al manuale di istruzioni.
ATTENZIONE
• Si prega di affidare l’installazione alla ditta che ha venduto l’ap­parecchio o ad un installatore professionista. Difetti dovuti ad installazione impropria potrebbero causare perdite d’acqua, scosse elettriche ed incendi.
• Eseguire l’installazione accuratamente, seguendo le indicazio­ni del manuale di installazione. Anche in questo caso, un’in­stallazione impropria potrebbe provocare perdite d’acqua, scosse elettriche ed incendi.
• Per l’installazione, verificare che il luogo di installazione possa sostenere agevolmente il peso dell’apparecchio. Se il suppor­to è insufficiente, una caduta dell’apparecchio potrebbe cau­sare gravi ferite.
• Rispettare le istruzioni di installazione prescritte per l’eventua­lità di avverse condizioni atmosferiche. Un’installazione impro­pria può provocare incidenti dovuti alla caduta violenta del­l’apparecchio.
• Per i collegamenti elettrici, si prega di fare in modo che un elet­tricista autorizzato esegua l’impianto, seguendo le norme di sicurezza relative alle apparecchiature elettriche, le norme locali e le istruzioni di installazione, e che siano usati circuiti dedicati. Una capacità insufficiente del circuito ed un’installa­zione difettosa possono essere causa di scosse elettriche ed incendi.
• Collegare accuratamente i fili utilizzando un cavo adeguato, ed accertarsi che la forza esterna del cavo non scarichi sulla mor­settiera, fissandolo adeguatamente. Un collegamento o fis­saggio improprio potrebbe provocare riscaldamento o incen­di.
• Controllare che i fili non siano rivolti verso l’alto ed installare accuratamente il pannello di servizio. Anche l’installazione impropria di quest’ultimo potrebbe provocare riscaldamento o incendi.
• Quando si installa o si sposta il condizionatore, non far entra­re aria o altro, oltre al refrigerante prescritto (R410A), all’interno del circuito di refrigerazione. Questo potrebbe provocare rot­ture delle tubazioni dovute alla pressione anormalmente alta.
• Utilizzare sempre accessori e componenti autorizzati per l’in­stallazione. L’utilizzo di componenti non autorizzati da questa società potrebbe provocare perdite d’acqua, scosse elettri­che, incendi e perdite di liquido refrigerante.
• Non collocare l'estremità del tubo scarico condensa ove vi possa essere gas solforico, poiché il gas tossico potrebbe risalire fino all'unità interna.
• Durante l'installazione, nel caso si verifichi una fuga di refrige­rante, aerare immediatamente la stanza. Se il gas refrigerante entra a contatto con il fuoco, può scoppiare un incendio. Se il gas refrigerante entra a contatto con l'aria emessa da un for­nello, una stufa, un camino, ecc., si può generare del gas tos­sico. Una volta completata l'installazione, accertarsi che non vi siano perdite di refrigerante.
• Non installare l’apparecchio dove vi sia la possibilità di fughe di gas combustibili. Nell'eventualità che un gas combustibile si raccolga intorno all’apparecchio, si potrebbe verificare un incendio.
• Effettuare l'isolamento termico delle tubazioni del gas e del liquido. Se l'isolamento termico non dovesse essere adegua­to, si potrebbe formare della condensa che, gocciolando, potrebbe bagnare il pavimento e i mobili all'interno della stan­za.
AVVERTENZE
• Eseguire un’adeguata messa a terra. Non collegare il filo di messa a terra a tubi del gas, tubi dell’acqua, aste di paraful­mini o fili di messa a terra del telefono. Una posizione impro­pria dei fili di messa a terra può provocare scosse elettriche.
• Dopo aver effettuato i collegamenti elettrici, attaccare l'alimen­tazione per verificare che non vi siano dispersioni di corrente.
• L’installazione di un sezionatore di corrente è necessaria a seconda della posizione dell’apparecchio. La mancata instal­lazione di un sezionatore di corrente può provocare scosse elettriche.
Denominazione dei componenti
6
AB092MCERA - AB482MCERA
AB182MEERA - AB482MEERA
box elettrico
deflettore regolabile con telecomando
filtro e griglia aria
tubo di scarico
uscita aria
filtro e griglia aria
deflettore uscita aria
tubo di collegamento e linea elettrica
pannello ricevente telecomado e indicatore funzioni (solo per modelli con telecomando)
Tasti e display del comando a filo
7
Pulsanti del dispositivo di controllo con cavo
Tasto Mode (modalità)
Per scegliere la modalità di funzionamento
Tasto Health (benessere)
Usato per controllare la funzione emissione di ossigeno e ioni negativi
Tasto Fan speed (velocità ventola)
Per cambiare la velocità del getto di aria
Tasto Swing (oscillazione)
Per aprire e chiudere l'aletta dell'aria
Tasto TEMP (temperatura)
Utilizzato per cambiare la temperatura impostata
Tasto Time (orario)
È usato per mettere a punto la regolazione dell'orario.
Impostazioni Clock, timing e address
C F
(orologio, sincronizzazione e indirizzo)
Tasto Air change (cambio dell'aria)
È utilizzato per attivare e disattivare la funzione cambio dell'aria. Le modalità sono le seguenti: Sul display non viene indicato il cambio dell'aria (automatico) - cambio dell'aria (RECUPERO) - cambio dell'aria (NORMALE)
Tasto Timer (timer)
È usato per scegliere il funzionamento in modalità di sincronizzazione
Tasto Self-inspection (controllo automatico)
È usato per funzioni di controllo
Filter reset (reset filtro)
Premere il pulsante dopo aver pulito il punto di ingresso dell'aria e il filtro. L'unità si mette in funzione
Interruttore ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO)
Comanda la funzione di accensione e spegnimento. Quando viene premuto l'unità si accende, a una nuova pressione l'unità si spegne.
Tasto Reset (azzeramento)
In condizioni di funzionamento anomale, premere il tasto Reset (azzeramento) con un oggetto appuntito; ciò riporterà l'unità a funzionare in modo normale
Tasti e display del comando a filo
8
Pulsanti del dispositivo di controllo con cavo
Schermata Air volume (volume dell'aria)
Viene visualizzata la velocità di regolazione
Schermata Modalità running (modalità di funzionamento)
Mostra la modalità di funzionamento dell'unità prescelta
Schermata Funzione health (funzione benessere)
Schermata Unit number (numero unità) Schermata Centralized address (indirizzo centralizzato) Schermata System address (indirizzo di sistema)
Schermata Centralized (funzionamento centralizzato)
Queste informazioni vengono mostrate quando il dispositivo è controllato da un controller in modalità di funzionamento centralizzato e viene scelta l’opzione “centralize”(centralizza) o lock (blocca).
Schermata Compressor running (compressore in funzionamento)
Si attiva quando il compressore è in funzione.
Schermata Standby (pausa)
Quando l'unità è accesa e “abnormity mode” (funziona in modo anomalo) o viene prodotto un allarme indicante malfunzionamento dell'unità, compare il segnale “standby (pausa)” indicante che l’unità non deve essere lasciata in funzione.
Quando l’apparecchiatura è in stato di preriscaldamento appare la dicitura “preheating (preriscaldamento)”.
Quando l’apparecchiatura si sta sbrinando appare la dicitura “Defrost (sbrinamento)”
Schermata Temperature (temperatura)
Indica la temperatura ambiente, la temperatura di regolazione e il numero dell'unità
Schermata Timing operation (funzionamento in modalità di sincronizzazione)
Mostra informazioni relativamente al funzionamento in modalità di sincronizzazione
Schermata Inspection status (stato della verifica)
Schermata InDemand (a richiesta)
Quando si forza il funzionamento dell'apparecchio nell'area della temperatura apparirà la dicitura “DEMAND (A RICHIESTA)”, oppure apparirà la dicitura HH/LL (AA/BB).
C F
Segnale di avvertimento inerente al filtro
Quando appare il segnale pulire il filtro
Schermata Air change (cambio dell’aria)
Schermata Wind swing (oscillazione aletta dell’aria)
Note
I modelli illustrati nel manuale non dispongono delle funzioni benessere, reset filtro e cambio dell'aria.
9
Funzionamento
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
C
direttamente sul controller di linea. Il controller di linea indica l'ultimo stato di funzionamento (eventuali oscillazioni e sincronizzazioni potrebbero non essere visualizzate).
1. Premere l'interruttore ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO).
Il condizionatore si avvia e sul dispositivo di controllo con cavo si accende la spia che indica che l'apparecchio è acceso.
2. Scegliere la modalità di funzionamento.
Premere il tasto “mode (modalità)” per cambiare la modalità dell'apparecchio passando dall'una all'altra delle seguenti opzioni: “AUTO (AUTOMATICO)”---“FAN ONLY (SOLO VENTOLA)”---“COOL (CONDIZIONATORE)”---“DRY (DEUMIDIFICATORE)”---“HEAT (RISCALDAMENTO)”.
3. Premere il tasto “TEMP (TEMPERATURA)”
Per cambiare la temperatura impostata: premere di volta in volta TEMP o TEMP, comparirà [SET (IMPOSTA)] e la temperatura impostata aumenterà/diminuirà di 1°C
4. Premere il tasto “FAN SPEED (VELOCITÀ VENTOLA)”
Modalità di funzionamento “FAN ONLY (SOLO VENTOLA)”: Premere il tasto “FAN SPEED (VELOCITÀ VENTOLA)” per cambiare velocità e alternare tra “HIGH (ALTA)”--“MED (MEDIA)”--“LOW (BASSA)”--“HIGH (ALTA)”
Note
In modalità di funzionamento AUTO (AUTOMATICO), COOL (CONDIZIONATORE), DRY (DEUMIDIFICATORE), HEAT (RISCALDAMENTO): Premere il tasto “FAN SPEED (VELOCITÀ VENTOLA)” per cambiare velocità e alternare tra “AUTO (AUTOMATICA)”--“HIGH (ALTA)”--“MED (MEDIA)”--“LOW (BASSA)”--“AUTO (AUTOMATICA)”
5. Premere il tasto “swing (oscillazione)” sul controller di linea per far oscillare l'aletta dell'aria.
6. Premere l'interruttore ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) per spegnere l'apparecchio.
La spia del controller di linea si spegne.
Nota
La configurazione dell'unità cambierà alcuni secondi dopo l'attivazione del controller di linea.
• Evitare di premere frequentemente l'interruttore ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO).
• Non esercitare pressioni sul controller di linea o sui tasti con degli oggetti appuntiti.
• La temperatura si manterrà sul valore impostato. La temperatura del getto di aria potrebbe non raggiungere il valore
impostato a causa dell'azione dell'elemento esterno del condizionatore e della configurazione della protezione del sistema.
• Quando il dispositivo di controllo con cavo è acceso, il contenuto dello schermo viene visualizzato interamente per due secondi e nella sezione dell'orologio la dicitura “8888”-“888”-“88”-“8” lampeggia per 30 secondi. In quell'intervallo di
tempo nessuno dei tasti è funzionante.
10
Funzionamento
Regolazione dell'orario in un determinato momento
• La sincronizzazione si basa sull'orario effettivo. Pertanto l'orario effettivo dovrà essere regolato in anticipo.
• Le operazioni di regolazione dell'orologio sono le seguenti:
1. Premere l'interruttore ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO).
La scritta “CLOCK (OROLOGIO)” lampeggia e l'orario visualizzato è quello effettivo.
2. Premere “” e “” per mettere a posto l'ora.
L'ora aumenta di un minuto ogni volta che si preme il pulsante L'ora diminuisce di un minuto ogni volta che si preme il pulsante
C
Impostazione della funzione di compensazione in caso di caduta di alimentazione
Quando gli switch da 1 a 6 della scheda a circuito stampato del dispositivo di controllo con cavo sono DISATTIVATI, l'apparecchio si troverà in modalità di compensazione a fronte di una caduta di alimentazione. Se gli switch 1-6 saranno attivati, non ci sarà compensazione. Se la funzione di compensazione è impostata, dopo un blackout, quando la corrente tornerà, l'unità tornerà allo stato in cui si trovava prima del blackout. Altrimenti si arresterà. Per riaccendere l'unità premere l'interruttore ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) sul dispositivo di controllo con cavo.
3. Premere il tasto “setting (impostazione)”. La configurazione è stata effettuata.
Nota
• Se non ci si trova in modalità di sincronizzazione, sullo schermo appare l'orario effettivo.
• Se ci si trova in modalità di sincronizzazione, sullo schermo appare l'orario della sincronizzazione.
• Se si desidera conoscere l'orario effettivo procedere con la prima operazione.
11
Funzionamento
Configurazione della sincronizzazione
• Sincronizzazione SPEGNIMENTO: trascorso un determinato intervallo di tempo l'unità si arresta.
• Sincronizzazione ACCENSIONE: trascorso un determinato intervallo di tempo l'unità si avvia.
1. Premere il tasto “TIME (orario)”.
La visualizzazione sul display cambia in virtù della sequenza seguente:
Per prima cosa premere l'interruttore “ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENT O)” e impostare una modalità di funzionamento. Prima di usare la funzione di sincronizzazione regolare l'orologio.
ON
C
2. Impostazione del “TIMER”
Quando Sincronizzazione ACCENSIONE o Sincronizzazione SPEGNIMENTO lampeggia premere “” o “” per regolare l'orario. La pressione di “”o “” imposterà l'orario di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO. L'orario della sincronizzazione aumenta di dieci minuti ogni volta che si preme il pulsante “” L'orario della sincronizzazione diminuisce di dieci minuti ogni volta che si preme il pulsante “” Quando si configurano contemporaneamente la Sincronizzazione ACCENSIONE e la Sincronizzazione SPEGNIMENTO, premere il pulsante “timing (sincronizzazione)” per cambiare l'elemento da sincronizzare.
3. La sincronizzazione dell'orario è stata effettuata. Premere il tasto “setting (impostazione)”.
OFF
acceso acceso
OFF OFF
CICLO
nessuna
visualizzazione
Annullamento
sincronizzazione
Se si desidera passare dalla modalità di sincronizzazione al funzionamento normale, premere “timing (sincronizzazione)” fino a che l'orario della sincronizzazione non è più visualizzato. Con delle sincronizzazioni non valide la modalità di funzionamento è quella di funzionamento normale.
Illustrazione di elementi del dispositivo di controllo con cavo:
1. L'unità di avvia o si arresta all'orario impostato. Nel contempo viene visualizzato l'orario della sincronizzazione.
2. “ON Timing, OFF timing and circulation (Sincronizzazione ACCENSIONE, Sincronizzazione SPEGNIMENTO e ciclo)” indica
che l'unità viene accesa e spenta ogni giorno all'orario impostato.
Nota
• Verrà eseguita prima la sincronizzazione più vicina in termini di tempo.
• Se la Sincronizzazione ACCENSIONE e la Sincronizzazione SPEGNIMENTO corrispondono, l'impostazione della sincronizzazione non è valida.
• Anche se è stata configurata una sincronizzazione è possibile avviare o spegnere l'unità premendo l'interruttore “ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO)”.
Funzionamento
12
Indagine sui motivi di malfunzionamento delle unità interne del gruppo:
Ad apparecchio acceso o spento, premere il pulsante [CHECK (CONTROLLO)] per entrare in modalità di ricerca delle cause di malfunzionamento di tutte le unità interne del gruppo. Appariranno poi le diciture [CHECK (CONTROLLO)] e [UNIT NO. (N. UNITÀ)] e i numeri effettivi delle unità interne verranno visualizzati in una sequenza data (il numero di unità è espresso in forma decimale). Contemporaneamente, nello spazio inerente all'orario, appariranno l'ora in cui si è verificato il malfunzionamento attuale e quella in cui ha avuto luogo l'ultimo episodio di malfunzionamento; il formato di visualizzazione è [XX:YY], in cui XX indica l'episodio attuale, se di normale amministrazione apparirà "--", mentre YY indica l'ultimo episodio di malfunzionamento precedente. Il codice relativo al guasto di ciascuna unità apparirà per 3 secondi. Dopo che saranno apparsi i codici di guasto di tutte le unità interne dell'intero gruppo, l'apparecchio uscirà automaticamente da questa modalità.
Come modificare la configurazione dei pulsanti funzione?
N. Tipo.
Selezione del controller master o di quello slave
Selezione della modalità del controller
Opzione visualizzazione temperatura ambiente
blocco a 26°
Ozione posizione sensore temperatura
Riavvio automatico
Stato degli switch
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Descrizione delle funzioni
imposta come controller slave
imposta come controller slave
controller standard
controller dispositivo di erogazione dell'aria
temperatura ambiente visibile
temperatura ambiente invisibile
blocco a 26° non disponibile
blocco a 26° disponibile
sensore del controller
sensore nell'unità
non disponibile
disponibile
Impostazione predefinita di fabbrica Impostazione predefinita di fabbrica
ON
OFF
impostazione predefinita
impostazione predefinita
13
Funzionamento
Nota
1. Interruttori o cavi jumper devono essere regolati quando il dispositivo di controllo con cavo è spento. Se il dispositivo di controllo con cavo è acceso, le operazioni sopra indicate saranno invalide.
2. Differenza di funzioni tra dispositivi di controllo con cavo master e slave:
Elementi in contrasto
Funzione
Dispositivo di controllo con cavo master
Tutte le funzioni
Dispositivo di controllo con cavo slave
Solo con le funzioni riportate di seguito: ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO), MODE (MODALITÀ), FAN SPEED (VELOCITÀ VENTOLA), SET TEMP. (TEMP. IMPOSTATA), SWING (OSCILLAZIONE)
14
1. Tasti TEMP (impostazione temperatura)
Per impostare la temperatura ambiente. (Gamma valida di impostazione: da 16°C a 30°C).
2. Tasto SWING
Premendo il tasto una volta, viene attivata l'oscillazione automa­tica del deflettore. Premendo il tasto una seconda volta, il deflet­tore si arresta su una posizione fissa.
3. Tasto ON/OFF
Per accendere e spegnere il climatizzatore. Ogni volta che il cli­matizzatore viene riacceso, il display del telecomando visualizza lo stato di funzionamento precedente (eccettuate le funzioni Timer, Sleep e Swing).
4. Tasto MODE
Per selezionare la modalità operativa desiderata. Ad ogni pres­sione, la modalità varia come segue:
5. Tasto HEALTH
Per impostare la funzione Health.
6. Tasto CLOCK
Per impostare l'orologio.
7. Tasto TIMER
Per impostare le funzioni "TIMER ON", "TIMER OFF", "TIMER ON-OFF".
8. Tasto FILTER
Per far scendere e risalire automaticamente il filtro dell'aria per la pulizia.
9. Tasto CODE
Per selezionare il codice A o B. Normalmente si utilizza il codice A, nel caso non si riesca a comandare l’unità interna seleziona­re B.
10. Tasto RESET
Premere questo tasto con un oggetto appuntito per ripristinare l'impostazione iniziale del telecomando, ad esempio in caso di malfunzionamento dovuto a una sorgente elettromagnetica.
11. Tasto LIGHT
Per illuminare il pannello di controllo.
12. Tasto LOCK
Per bloccare i tasti e il display del telecomando.
13. Tasti HOUR (impostazione oraria)
Per impostare l'orario del Timer e regolare l'ora dell'orologio.
14. Tasto HIGH/SO
Per selezionare le modalità HIGH o SOFT.
Tasti e display del telecomando YR-H71
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE
15
15. Tasto SET: per confermare le impostazioni del Timer e dell'orologio.
16. Tasto FRESH: per impostare la funzione Fresh air: il climatizzatore aspira aria fresca dall'esterno.
17. Tasto SLEEP: per selezionare la modalità notturna Sleep (spegnimento automatico).
18. Tasto FAN: per regolare la velocità del flusso d'aria: bassa, media, alta, auto.
19. Indicatori modalità Time.
20. Indicatore mdalità Timer.
21. Indicatore Filtro (si accende automaticamente quando il filtro è sporco).
22. Indicatore temperatura (visualizza la temperatura impostata).
23. Indicatore funzione Swing (oscillazione automatica del deflettore).
24. Indicatore modalità High/Soft.
25. Indicatore codice A.
26. Indicatore invio segnale.
27. Indicatore codice B.
28. Indicatore Fresh Air.
29. Indicatore riscaldamento elettrico ausiliario.
30. Indicatore funzione Health (ionizzatore).
31. Indicatori modalità operativa:
32. Indicatore funzione Sleep.
Tasti e display del telecomando
33. Indicatore Lock (blocco tasti)
34. Indicatore velocità del flusso d'aria (codice A):
35. Indicatore TIMER ON.
36. Tasto HEAT: Per selezionare la funzione "Riscaldamento elettrico ausiliario".
Nota:
Alcuni modelli non dispongono delle seguenti funzioni 5, 8, 11, 14, 16, 17, 21, 24, 27, 28, 29, 30, 36. Il tasto HIGH/SO è attivo nelle modalità raffrescamento e riscaldamento, dopo aver premuto il tasto HIGH/SO la velocità del ventilato­re è AUTO. La funzione HIGH viene automaticamente cancellata dopo 15 minuti di funzionamento.
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE
BASSA MEDIA ALTA AUTO
Uso del telecomando
• Dopo aver acceso il climatizzatore, puntare il telecomando direttamente verso il sensore di ricezione segnali sull'unità interna.
• La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il sensore di ricezione non deve essere superiore ai 7 metri e non devono
esserci ostacoli.
• Evitare di far cadere il telecomando ed evitare che venga danneggiato.
• Se nella stanza viene installata una lampada fluorescente ad avviamento elettronico, o una lampada fluorescente di tipo a commu-
tatore, o un telefono portatile, la ricezione del segnale può essere disturbata, quindi la distanza tra il telecomando e l'unità interna dovrebbe essere diminuita.
Inserimento delle batterie
Inserire le batterie come illustrato.
• Rimuovere il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore del telecomando: premere leggermente “ ” nella direzione della frec-
cia e far scorrere il coperchio.
• Inserire le batterie: accertarsi di allineare correttamente le polarità.
• Richiudere nuovamente il coperchio del vano batterie.
• Indicazione della corretta esecuzione dell'operazione: se dopo aver premuto il tasto ON/OFF, il display del telecomando resta spen-
to, inserire di nuovo le batterie dopo qualche minuto.
Note:
• Se dopo aver sostituito le batterie, il telecomando non funziona normalmente o non funziona per niente, premere il tasto RESET con
un oggetto appuntito.
• Rimuovere le batterie se l'apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo.
• Il telecomando effettua un test automatico dopo la sostituzione delle batterie. Durante il test, sul display appariranno tutti gli indica-
tori, per poi sparire se le batterie sono state inserite correttamente.
Impostazione dell'orologio
Quando l’apparecchio viene avviato per la prima volta e dopo aver sostituito le batterie del telecoman­do, l’orologio dovrebbe essere impostato come segue:
1. Premere il tasto CLOCK, sul display apparirà la scritta lampeggiante “AM” o “PM”.
2. Premere o per regolare l’ora esatta. Ad ogni pressione del tasto, l’ora aumenterà o diminui-
rà di un minuto. Se il tasto viene tenuto premuto, l’ora cambierà rapidamente.
3. Per confermare l’ora predisposta, premere il tasto SET. “AM” e “PM” smetteranno di lampeggiare,
mentre l’orologio inizierà a funzionare. (AM si riferisce alla mattina e PM al pomeriggio).
-
+
+
-
16
HEALTH
SLEEPMODE
FRESH
1
RESET
CLOCK
TIMER
FILTER
CODE
2
LIGHT
SET
HIGH/SO
HEAT
LOCK
3
Funzionamento AUTO, Raffreddamento, Deumidificazione e Riscaldamento
(1) Avvio del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia. Sul display a cristalli liquidi appare lo stato di funziona­mento precedente (eccettuate le modalità Timer, Sleep e Swing).
(2) Selezione della modalità operativa
Premere il tasto MODE; ad ogni pressione, la modalità operati­va varia come segue: Codice A
Arrestare il display sul simbolo della modalità desiderata (Auto, Raffreddamento, Deumidificazione o Riscaldamento).
(3) Impostazione della temperatura
Premere gli appositi tasti TEMP.
La temperatura indicata aumenta di 1°C ad ogni pressione. Se il tasto viene tenuto premuto, la temperatura impostata aumenterà rapidamente. La temperatura indicata diminuisce di 1°C ad ogni pressio­ne. Se il tasto viene tenuto premuto, la temperatura impo­stata diminuirà rapidamente.
Selezionare la temperatura desiderata.
(4) Selezione della velocità del ventilatore
Premere il tasto FAN; ad ogni pressione, la velocità del ventila­tore varia come segue: Codice A
Il climatizzatore funzionerà con la velocità del flusso d'aria sele­zionata.
(5) Arresto del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF, il climatizzatore si arresta.
Note:
• In modalità VENTILAZIONE, la temperatura impostata non è visualizzata sul display.
• In modalità Deumidificazione, quando la temperatura ambiente supera di 2°C la temperatura impostata, l'unità inizia a funzionare a
intermittenza con velocità del ventilatore bassa, indipendentemente dalla velocità del ventilatore impostata. Se la temperatura ambien­te è più bassa della temperatura impostata, il climatizzatore funzionerà solo in modalità Ventilazione.
• In modalità Riscaldamento, l'aria calda viene emessa solo dopo un breve periodo di tempo per evitare l'effetto “aria fredda”.
17
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE
3
SWING
2
MODE
HEALTH
5
TEMP
ON
OFF
FRESH
1
SLEEP
FAN
4
3
CLOCK
TIMER
FILTER
RESET
CODE
La funzione raffreddamento inizia quando la temperatura ambiente è più alta di 2°C rispetto a quella impostata.
Temperatura impostata +2°C
Temperatura impostata
Al raggiungimento della temperatura impostata l’unità funzionerà in DRY ­deumidificazione.
SET
HIGH/SO
HEAT
LOCK
LIGHT
Debole flusso d’aria.
BASSA MEDIA ALTAAUTO
Funzionamento in Ventilazione (solo codice A)
(1) Avvio del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia. Sul display a cristalli liquidi appare lo stato di funziona­mento precedente (eccettuate le modalità Timer, Sleep e Swing).
(2) Selezione della modalità operativa
Premere il tasto MODE; ad ogni pressione, la modalità operati­va varia come segue:
Arrestare il display sul simbolo della modalità Ventilazione.
(3) Selezione della velocità del ventilatore
Premere il tasto FAN; ad ogni pressione, la velocità del ventila­tore varia come segue:
Il climatizzatore funzionerà con la velocità del flusso d'aria sele­zionata.
(4) Arresto del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF, il climatizzatore si arresta.
Nota:
In modalità Ventilazione, non è possibile impostare la tempera­tura ambiente e la modalità AUTO FAN.
18
TEMP
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE
SWING
2
MODE
HEALTH
CLOCK
4
ON
OFF
FRESH
FAN
1
3
SLEEP
SET
TIMER
FILTER
RESET
CODE
LIGHT
HIGH/SO
HEAT
LOCK
BASSA MEDIA ALTAAUTO
Regolazione della direzione flusso d’aria
Funzione SWING
Premere una volta il tasto SWING. I deflettori oscilleranno automaticamente verso il basso e verso l'alto.
Premere nuovamente il tasto SWING per arrestare i deflettori nella posizione desiderata, la direzione del flusso d'aria è fissa.
Quando il climatizzatore viene spento il display si spegne e i deflettori si chiudono automaticamente.
Avvertenze:
• Per regolare la posizione dei deflettori, usare sempre il tasto SWING sul telecomando; spostare i deflettori con le mani può danneggiare il climatizzatore. Se i deflettori funzionano in modo anomalo, spegnere il climatizzatore e riaccenderlo.
• È consigliabile non mantenere i deflettori orientati verso il bas­so per lungo tempo nella modalità Raffreddamento o Deumi­dificazione, altrimenti sulla bocca di uscita potrebbe formarsi dell'acqua dovuta alla condensa.
• Fare attenzione ad impostare correttamente la temperatura quando il climatizzatore viene usato per bambini, anziani o malati.
• Quando il tasso di umidità è elevato, si può formare della con­densa sulla bocca di uscita se le alette verticali sono comple­tamente regolate verso sinistra o verso destra.
Suggerimenti:
• Dato che l'aria fredda scende verso il basso nella modalità Raffreddamento, sarà utile regolare orizzontalmente il flusso dell'aria per una migliore circolazione.
• Dato che l'aria calda sale verso l'alto nella modalità Riscalda­mento, sarà utile regolare verso il basso il flusso dell'aria per una migliore circolazione.
• Fare attenzione a non prendere freddo quando l'aria fredda scorre verso il basso.
19
SWING
RESET
MODE
HEALTH
CLOCK
TIMER
FILTER
CODE
TEMP
ON
OFF
FRESH
LIGHT
FAN
SLEEP
SET
HIGH/SO
HEAT
LOCK
20
Funzionamento TIMER ON / OFF
Regolare correttamente l'orologio prima di utilizzare la modalità Timer.
(1) Avvio dell'unità e selezione della modalità operativa desiderata
Il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impo­stata.
(2) Selezione della modalità Timer
Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer varia come segue:
Selezionare la modalità Timer desiderata (TIMER ON oppure TIMER OFF), o lampeggiano sul display.
(3) Impostazione del timer
Premere i tasti HOUR per l'impostazione dell'orario /
Ad ogni pressione, l'ora indicata aumenta di 1 minuto. Se il tasto viene tenuto premuto l'ora cambierà rapidamente. Ad ogni pressione, l'ora indicata diminuisce di 1 minuto. Se
il tasto viene tenuto premuto l'ora cambierà rapidamente. L'ora verrà visualizzata sul display a cristalli liquidi. E' possibile impostare il Timer nell'arco di 24 ore. AM si riferisce alla mattina e PM al pomeriggio.
(4) Conferma dell'impostazione
Dopo aver impostato correttamente l'orario, premere il tasto SET per confermare.
o sul telecomando smettono di lampeggiare. Ora visualizzata: l'unità si avvierà (TIMER ON) o si arresterà (TIMER OFF) all'ora x e x minuti.
Disattivazione del Timer
Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità Timer scompare dal display.
Suggerimenti:
• Dopo aver sostituito le batterie, o in caso di interruzione di corrente, è necessario reimpostare il Timer.
• Il telecomando possiede una funzione memoria, quindi, quando si utilizza la modalità Timer la volta successiva, dopo aver selezio­nato la modalità operativa è sufficiente premere il tasto SET se l'impostazione del Timer è uguale alla volta precedente.
1
SWING
TEMP
ON
OFF
FAN
VUOTO
2
MODE
HEALTH
CLOCK
FILTER
RESET
CODE
FRESH
LIGHT
3
SLEEP
SET
HIGH/SOTIMER
HEAT
LOCK
4
21
Portare l’interruttore dell’alimentazione generale in posizione OFF.
PUNTI DA OSSERVARE
Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
Non usare acqua calda o liquidi volatili.
ON
OFF
Per i modelli: AB092~482MCERA
Pulizia del filtro dell'aria
• Non mettere mai in funzione il climatizzatore senza filtro dell'aria.
• Se nell'ambiente c'è molta polvere, il filtro dell'aria deve essere pulito più frequentemente (una volta ogni due settimane).
1. Apertura della griglia di aspirazione
Spingere verso il basso i due fermi presenti sulla griglia di aspirazione (vedi figura), quindi aprire la griglia di 45° e sollevarla delicatamente per sgan­ciarla dai cardini.
2. Rimozione del filtro dell'aria
Premere sul lato inferiore della griglia con i pollici; allo stesso tempo con le altre dita prendere il filtro dai due angoli inferiori e sollevarlo finché si sgan­cia dai fermi.
rimuovere la griglia
premere i fermi
angolo del filtro
sganciare il filtro
Manutenzione
Per i modelli: AB182~482MEERA
1. Aprire la griglia: premere il pulsante “PUSH”; la griglia di
aspirazione si apre automaticamente (da entrambi i lati della griglia sono presenti dei ganci.
2. Aprire i due ganci.
3. Rimuovere il filtro dell’aria.
4. Rimuovere la griglia.
Pulire il filtro
• Non lavare con acqua a più di 50°C per non scolorire o deformare il filtro.
• Non asciugare il filtro sul fuoco, potrebbe bruciarsi.
A. Rimuovere la polvere con un aspirapolvere. B. Se c'è molta polvere, usare una spazzola morbida e un detersivo neutro. C. Lasciare scolare il filtro e quindi farlo asciugare all'ombra.
filtro dell’aria
tirare verso il basso l’asta bianca per estrarre il filtro
PUSH
premere
ganci da entrambi i lati
22
Manutenzione
Manutenzione a fine stagione
• Lasciare in funzione il climatizzatore in modalità Ventilazione in una giornata di bel tempo allo scopo di asciugare bene le parti interne dell'unità.
• Staccare l'alimentazione elettrica. Infatti, si ha un consumo di energia elettrica anche quando il climatizzatore non è in funzione.
• Pulire il filtro dell'aria, l'unità interna e l'unità esterna, e coprire il climatizzatore con un lenzuolo.
Manutenzione a inizio stagione
• Controllare che non vi siano ostacoli davanti alle griglie di aspirazione e di uscita delle unità interna ed esterna, per non ridurre le pre­stazioni del climatizzatore.
• Accertarsi che il filtro dell'aria sia inserito nell'unità interna e che sia pulito, altrimenti possono verificarsi danni all'apparecchio o mal­funzionamenti causati dalla polvere.
• Inserire l'alimentazione elettrica almeno 12 ore prima di avviare il climatizzatore. Durante il periodo di utilizzo del climatizzatore, tenere sempre l'interruttore a monte dell'impianto su ON.
Pulizia della scocca e delle uscite dell’aria:
Attenzione:
• Non usare benzina, diluenti, polveri abrasive o insetticidi per la pulizia.
• Non utilizzare acqua bollente o superiore a 50°C
• Asciugare con un panno morbido
• Per rimuovere la polvere utilizzare acqua o detergente neutro.
• I deflettori possono essere smontati per la pulizia
Pulizia dei deflettori:
• Non pulire con forza e con acqua per evitare che il filo cada.
Installazione filtro e griglia di aspirazione
Per i modelli: AB092~482MCERA
1. Smontare il filtro con la procedura inversa al montaggio (fig. 3).
2. Montaggio della griglia di aspirazione: premere sui fermi nel verso indicato dalle frecce, inse­rire in lato con il dispositivo di blocco nell’apposito foro di aggancio (vedi figura) e poi inse­rire il lato con i ganci nella cornice del pannello. Riposizionare i fermi della griglia dopo ave­re verificato che la griglia combaci con il lato inferiore del pannello.
Per i modelli: AB182~482MEERA
1. Posizionare il filtro sopra alla griglia di aspirazione.
2. Utilizzare gli appositi ganci per sollevare il filtro. Rimontare e chiudere la griglia di aspirazione.
inserire il filtro
23
Guida alla ricerca dei guasti
Si sente rumore di acqua che scorre.
Si sentono scricchiolii.
Emissione di odori.
La spia di funzionamento lampeggia
In attesa di indicazioni
Rumore all’arresto dell’unità interna. Fuoriuscita di vapore.
Al momento dell’accensione si sente clic Si accende e si arresta automaticamente Anomalia di funzionamento
Raffreddamento e riscaldamento ano­malo
All'avviamento del climatizzatore, quando il compressore si avvia o si arresta durante il fun­zionamento o quando il climatizzatore viene spento, si avvertono talvolta dei rumori di acqua che scorre. Si tratta del flusso del refrigerante all'interno delle tubazioni e non costi­tuisce un'anomalia. Ciò è causato dalla dilatazione o contrazione della plastica dovuta alle variazioni di tempe­ratura. Cattivi odori vengono emessi dall'unità interna. Questi odori sono dovuti al fumo di sigaret­ta o alla vernice dei mobili presenti nella stanza, che vengono assorbiti dall'apparecchio e rimessi in circolo. Dopo una interruzione di corrente, si accende l’interruttore di alimentazione manuale e la spia di funzionamento lampeggia. Se verifica quando la modalità di funzionamento è diversa da quella impostata (es. la moda­lità impostata è raffreddamento, ma le unità funzionano in riscaldamento). Per evitare che olio e refrigerante blocchino l’arresto delle unità interne, il refrigerante fluisce molto velocemente facendo rumore. In modalità riscaldamento è possibile che si verifichi della condensa. Il rumore è dovuto alla regolazione della valvola di espansione al momento dell’accensione Verificare se è impostata la funzione Timer-ON e Timer OFF Verificare l’alimentazione. Verificare se il fusibile bordo scheda e l’interruttore sono scollegati. Verificare se le funzioni raffreddamento e riscaldamento sono impostate contemporanea­mente e il sistema di controllo è in attesa di indicazioni. Verificare se le uscite e le entrate dell’aria sono ostruite. Verificare se porte e finestre sono aperte. Verificare se il filtro è ostruito da polvere e sporcizia. Verificare la velocità dell’aria impostata. Verificare se impostata la modalità operativa ventilazione
I seguenti fenomeni non costituiscono anomalie di funzionamento:
Nel caso si verifichino le seguenti condizioni, interrompere immediatamente il funzionamento, spegnere l’interruttore dell’alimentazione e contattare il centro assistenza autorizzato.
• Se il fusibile e l’interruttore sono bruciati.
• Se ci sono corpi estranei e acqua nel circuito refrigerante.
Luoghi per l’installazione da evitare:
• Luoghi con alti tassi di umidità, di salsedine e zolfo (che possono corrodere il rame), con molto grasso (incluso quello meccanico) e vapore.
• Luoghi in cui vengono usati solventi organici; luoghi in cui si utilizzano spesso spray.
• Luoghi con strumenti che generano onde elettromagnetiche ad alta frequenza che possono causare anomali di funzionamento al sistema.
Attenzione:
Proteggere l’apparecchio da vento forte e terremoto, eseguire l’installazione come da manuale. Installazioni improprie possono causare incidenti gravi dovuti al rovesciamento dell’apparecchio.
Scelta del luogo di installazione
A. Collocare l’apparecchio al di sopra del soffitto in un punto in cui lo spazio sia sufficiente. B. Sistemare l’apparecchio in modo che il tubo di scarico condensa possa essere alloggiato correttamente. C. La distanza tra l’uscita dell’aria e il pavimento non deve essere maggiore di 2,7m. D. Posizionare in un luogo in cui l’uscita e l’ingresso dell’aria non trovino ostacoli. E. Il soffitto deve essere in grado di sostenere il peso dell’apparecchio. F. Non collocare oggetti costosi, come televisori o pianoforti, al di sotto dell’unità interna. G. Posizionare a più di un metro da televisori e radio per evitare disturbi al segnale.
Spazio per l’installazione
Accertarsi che vi sia spazio sufficiente per l’installazione e la manutenzione. L’altezza massima per l’installazione è di 2,7m; nel caso di soffitto superiore a 2,7m, l’aria calda non arriverebbe a raggiunge­re il pavimento.
Installazione dell’unità interna
Modello A(mm)
AB092~AB162 310 AB182~AB282 280 AB302~AB482 320
24
AB092 - AB162
AB182 - AB482
310mm
entrata
1500mm 1500mm
uscita
aria
piu di 2500mm
aria
uscita
aria
soffitto
più di 1000mm
ostacolo
più di 1000mm più di 1000mm
25
Posizionamento dell’unità a soffitto
• Prima di sospendere l’unità interna, decidere la posizione di installazione e la direzione delle tubazioni tenendo conto dei
tubi e dei cavi da sistemare nel soffitto.
• Prima di sospendere l’unità interna, preparare tutti i tubi (tubo del refrigerante e tubo di scarico condensa) e i cavi (cavo del
telecomando, cavo di connessione tra unità interna ed esterna) in modo da poterli allacciare immediatamente dopo l’in­stallazione. Se il soffitto è già presente, prima di inserire l’apparecchio, sistemare il tubo del refrigerante, il tubo di scarico condensa, i cavi dell’unità interna, i cavi del comando nei percorsi predisposti.
• Controllare le dimensioni dell’unità interna. Per l’installazione con la sagoma in carta, utilizzare la sagoma per adattare l’a-
pertura nel soffitto alle dimensioni dell’unità.
AB092 - AB162
AB182 - AB282
AB302 - AB482
AB182 - AB282
Sovrapposizione tra soffitto e pannello decorativo 25mm
Bulloni di ancoraggio
unità interna 570mm
foro nel soffitto 650mm
pannello decorativo 700mm
Soffitto Pannello decorativo
unità interna 570mm
foro nel soffitto 650mm
pannello decorativo 700mm
connessioni
soffitto
unità interna 840mm
distanza bulloni 780mm
foro nel soffitto 890mm
pannello decorativo 950mm
distanza bulloni
(Unità interna)
(foro nel soffitto)
(pannello decorativo)
Nota: La dimensione contrassegnata con può arrivare fino a 910mm, ma la misura della sovrapposizione deve essere superiore a 20mm.
bulloni di ancoraggio
Vista A
Bulloni di ancoraggio
più di 20mm
Vista A
foro nel soffitto 890mm
distanza bulloni 790mm
950mm
foro nel soffitto 890mm
distanza bulloni 690mm
Vista A
soffitto
26
Apertura nel soffitto e rinforzo
A. In funzione delle dimensioni dell’unità interna, tagliare e rimuovere la soletta del soffitto. B. Dopo aver ricavato l’apposito foro per l’installazione, rinforzare la superficie della base del soffitto tagliata e modificare il bor-
do del soffitto per consolidarla. Per evitare la trasmissione di vibrazioni al soffitto è importante consolidare la soletta e man­tenere l’orizzontalità.
Installare l’asta di sospensione
• Per sostenere l’unità, in un luogo con soffitto esistente, utilizzare il bullone di ancoraggio, mentre nel caso di soffitto di nuo-
va realizzazione, utilizzare il bullone incorporato, la staffa di tipo a lama o altri sistemi di ancoraggio procurati sul posto. Prima di procedere all’installazione, regolare la distanza dal soffitto.
• Fissare l’unità con l’asta di sospensione M10 (4 pezzi, preparati sul posto) come illustrato nella figura. Eseguire l’installa-
zione correttamente in base alla struttura della stanza e mantenere l’apparecchio in posizione orizzontale con l’ausilio di una livella.
Sospensione dell’unità interna Regolare la posizione della testa (inferiore) della vite e con­trollare che la distanza tra rondella (inferiore) e il soffitto cor­risponda alla voce Hmm, come da tabella.
Nel caso di nuova costruzione
1. Installare l'unità interna provvisoriamente.
Inserire le staffe di ancoraggio nei bulloni di ancoraggio. Assi­curarsi di inserire una rondella e un dado a entrambe le estre­mità di ogni staffa.
2. Portare il centro della dima di carta in corrispondenza del centro dell'apparecchio. Montare la dima di carta sull'apparecchio usan-
do 3 viti. Fissare l'angolo della vaschetta raccolta condensa al foro di uscita delle tubazioni.
3. Dopo l'installazione sul soffitto, regolare l'apparecchio nella posizione corretta.
4. Controllare che il corpo dell'apparecchio sia a livello.
• Verificare la messa a livello ai quattro angoli utilizzando una livella od un tubo in vinile
riempito d’acqua come illustrato in figura.
• L’unità interna contiene una pompa a scarico condensa ed un interruttore a galleg-
giante, assicurarsi quindi di non inclinare l’apparecchio. Se l’apparecchio viene incli­nato verso il lato opposto della tubazione di scarico condensa, l’interruttore a galleg­giante non funziona correttamente e si verificano perdite.
5. Rimuovere le rondelle e stringere i dadi soprastanti, quindi rimuovere la dima di montaggio di carta.
Nel caso di soffitto già esistente
1. Installare l'unità interna provvisoriamente. Inserire le staffe di ancoraggio nei bulloni di ancoraggio. Assicurarsi di inserire una rondel-
la e un dado a entrambe le estremità di ogni staffa. Fissare le staffe saldamente.
2. Regolare l'apparecchio fino alla corretta posizione e altezza.
3. Procedere con i punti 3. e 4. del paragrafo "Nel caso di nuova costruzione".
Dado
Rondella
Bullone di ancoraggio
stringere (doppio dado)
Inserire
Tassello per fissaggio rondella
Fissare la rondella saldamente
Livella
Tubo in polietilene
asta di sospensione
dado superiore
rondella superiore
bullone sospensione
rondella inferiore
dado inferiore
soffitto
27
Installazione del pannello decorativo
A. Preparazione e maneggiamento del pannello.
Il pannello non deve essere posizionato a faccia in giù, contro una parete o sopra una superficie irregolare. Non piegare il deflettore, si potrebbe danneggiare.
• Verificare che l'unità interna sia orizzontale per mezzo di una livella o un tubo di vinile riempito d'acqua, e che la dimensione del foro
nel soffitto sia corretta. Rimuovere le livelle dall'unità interna prima di fissare il pannello decorativo.
• Inserire due delle quattro viti diagonalmente, in modo che la differenza di altezza tra i
due lati opposti dell'unità interna sia inferiore a 5mm.
• Rimuovere la griglia di aspirazione dell’aria dal pannello decorativo.
• Rimuovere le coperture angolo. Strappare il nastro adesivo e togliere le coperture
angolo facendole scorrere.
Montaggio del pannello decorativo sull’unità interna
AB092-482MCERA:
• Installare il pannello nella direzione indicata nella figura; in caso
contrario ci sarebbero perdite d’aria; inoltre il motorino del deflet­tore e il ricevitore dei comandi non si inserirebbero correttamente.
• Come prima cosa, fissare provvisoriamente il pannello con le viti.
• Avvitare le due viti provvisorie e le altre due viti.
• Collegare il motore, il cavo di comunicazione e il cavo dell’alimen-
tazione e controllare il cablaggio con un tester. Dopo aver verifica­to che l’unità è in grado di funzionare normalmente, montare la gri­glia di aspirazione, il coperchio angolare, ecc.
AB182-482MEER:
Come indicato nella figura, far combaciare la posizione del motorino di oscillazione con quella del foro dell’unità interna, quindi montare il pannello decorativo.
• Sistemare provvisoriamente l’anello di fissaggio sul lato opposto del
motorino del deflettore sui ganci dell’unità interna. (2 pezzi)
• Sistemare provvisoriamente gli altri due anelli di fissaggio sui ganci
da entrambi i lati dell’unità interna. (Prestare attenzione a non spin­gere i cavi del motore di oscillazione nelle guarnizioni).
• Avvitare tutte le 4 viti sotto l’anello di fissaggio per circa 15mm.
(Il pannello si solleverà).
• Regolare il pannello decorativo come da figura d) così da coprire
l’apertura nel soffitto.
• Serrare le viti in modo da ridurre lo spessore delle guarnizioni tra
pannello e unità interna fino a 5-8mm.
• Eseguire i collegamenti elettrici come da schema presente nella
parte interna dell’unità.
• Controllare che l’unità funzioni normalmente.
• Installare la griglia di aspirazione e il coperchio angolare.
Far scorrere
pannello ricevente
anello di fissaggio
gancio
motorino deflettore
tubo
unità interna
soffitto
guarnizioni
pannello decorativo
28
ATTENZIONE
Se le viti non vengono serrate correttamente potrebbero verificarsi i problemi illustrati. Se dopo aver serrato le viti dovesse rimanere dello spazio tra il pannello decorativo e il soffitto, regolare nuovamente l’altezza dell’unità interna. Se l’unità interna è orizzontale e il drenaggio della condensa è regolare, è possibile regolare l’altezza dell’unità interna attra­verso i fori posti negli angoli del pannello.
fuga di gas
inquinamento
non lasciare spazi
formazione di vapore che gocciola
fuga di gas dal tetto
Collegamenti elettrici del pannello decorativo
• Collegare i connettori dei cavi del motorino del deflettore sul pannello decorativo, vedi figura.
• Collegare l’attacco del ricevitore del telecomando sul pannello.
Montaggio della griglia di aspirazione dell’aria e del coperchio angolare
Eseguire le operazioni in ordine inverso rispetto a “Preparazione del pannello decorativo”. Quando si installa la griglia, prestare attenzione a non attorcigliare i cavi del motore di oscillazione. Per il modello AB182-482, installare il coperchio angolare sull’angolo dell’unità.
• Come illustrato nella figura, inserire il coperchio angolare sull’apposito aggancio del pannello decorativo.
• Fissare il coperchio angolare sul pannello.
lato dell’unità interna
lato del pannello decorativo
box elettrico (AB302~482MEERA)
aggnciare qui
inserire i cinque anelli di issaggio negli appositi fori sul pannello decorativo
29
Montaggio del tubo di scarico condensa
Per uno scarico regolare della condensa, il tubo deve essere conforme alle specifiche del manuale di installazione. In caso contrario, si verificherebbero perdite d'acqua. E' necessario un isolamento termico.
Prescrizioni:
• Il tubo di scarico condensa dell’unità interna deve essere munito di opportuno isolamento termico.
• La sezione di collegamento con l’unità interna deve essere munita di isolamento termico. Un isolamento non idoneo provoca la for-
mazione di condensa.
• Il tubo di scarico condensa deve essere in pendenza di più del 1/100, e non deve essere piegato, per evitare di provocare rumori.
• La lunghezza orizzontale non deve essere maggiore di 20m. Nel caso di un tubo lungo, questo andrà sostenuto ogni 1,5-2m per
evitare irregolarità.
• Il tubo centrale va posizionato come illustrato nella figura sottostante.
• Prestare attenzione a non esercitare pressione sulla sezione di raccordo del tubo di scarico condensa.
Materiale per il tubo e l’isolamento termico Per evitare la formazione di gocce condensa l’isolamento termico va applicato dal lato gas e dal lato liquido.
Tubo flessibile Il tubo flessibile viene impiegato per regolare la centratura e l’angolazione del tubo rigido.
• Allungare direttamente il tubo flessibile senza deformarlo.
• L’estremità morbida del tubo va fissata con una fascetta.
• Applicare il tubo flessibile sulla parte orizzontale.
Applicazione dell’isolamento:
• Avvolgere il tubo flessibile e la fascetta con del materiale isolante fino all’uni-
tà interna senza lasciare alcuno spazio, come illustrato in figura.
Altezza del tubo di scarico condensa Il tubo di scarico condensa può essere sollevato fino a 360mm. Quando è garantita la corretta pendenza, direzionare il tubo verso il basso dopo un innalzamento.
sostegno
tubo piegato a S
isolamento termico
pendenza superiore a 1/100
1,5~2m
pendenza superiore
a 1/100
più grande possibile (circa 10cm)
VP30
regolazione della centratura (max 20mm)
piegato 45° (max)
fermatubi
tubo flessibile
tubo flessibile
unità interna
20
45°
tubo flessibile
fermatubi
isolamento termico
isolamento termico
tubo rigido PVC
Tubo Tubo in PVC rigido VP31,5mm (diametro interno) Isolamento PE espanso con uno spessore maggiore di 7mm.
30
Configurazione dello scarico della condensa Durante la prova di funzionamento, verificare che non via siano perdite in corrispondenza dei giunti del tubo nella fase di scarico condensa, anche in inverno. Iniettare 600cc d’acqua dal tubo dell’acqua lentamente, evitando di bagnare il motore della pompa.
• Dopo aver installato l’impianto elettrico, impostare l’unità in modalità raffreddamento
mentre si effettua la carica d’acqua per il controllo.
• Se l’impianto elettrico non è stato completato, estrarre la connessione dell’interruttore a
galleggiante(2P). Dopo aver verificato l’assenza di perdite, collegare il connettore dell’in­terruttore a galleggiante; il motore della pompa si metterà in funzione per altri 5 minuti, quindi si fermerà automaticamente.
• Controllo del rumore del motore
• Controllare il rumore del motore della pompa in funzionamento e controllare lo scarico
dell’acqua.
Lunghezza del tubo e dislivello consentiti Questi parametri sono diversi da quelli dell’unità esterna. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale di istruzioni allegato all’unità esterna.
Materiale e dimensioni del tubo consentiti
Ricarica del refrigerante La ricarica del refrigerante va eseguita in base a quanto specificato nelle istruzioni di installazione. La procedura prevede l’impiego di un misuratore per verificare la quantità specificata di refrigerante supplementare.
Collegamento dei tubi del refrigerante Per collegare i tubi per il refrigerante realizzare dei giunti svasati.
• Il collegamento dei tubi dell’unità interna va eseguito con l’ausilio di una doppia chiave.
• La coppia deve essere conforme ai valori della seguente tabella.
innalzamento non superiore a 600mm
innalzamento
inferiore a 360mm
interno
soffitto
meno di 100mm
connettore scarico condensa
foro ingresso acqua
Materiale per i tubi Tubo senza saldatura in rame disossidato al fosforo (TP2) per condizionatori modello AB092 AB122-AB182 AB242-AB482 Misura del tubo Lato gas Ø9,52 Ø12,7 Ø15,88 mm Lato liquido Ø6,35 Ø6,35 Ø9,52
Tubo di collegamento Coppia Ulteriore coppia
diam. est. (mm) (N-m) (N-m)
Ø6,35 11,8(1,2kgf-m) 13,7(1,4kgf-m)
Ø9,52 24,5(2,5kgf-m) 29,4(3,0kgf-m) Ø12,70 49,0(5,0kgf-m) 53,9(5,5kgf-m) Ø15,88 78,4(8,0kgf-m) 98,0(10,0kgf-m)
31
Tagliare o flangiare un tubo
Quando il tubo è troppo lungo o il tubo svasato è danneggiato, l’installatore dovrà tagliarlo o flangiarlo.
Evacuazione
Evacuare dalla valvola di arresto con la pompa da vuoto; non scaricare il refrigerante direttamente nell’unità esterna.
Aprire tutte le valvole
Aprire tutte le valvole, ma quando è in funzione solo l’unità principale, la valvola di equalizzazione dell’olio deve essere chiu­sa.
Verifica di eventuali perdite
Verificare l’eventuale presenza di perdite ai raccordi dei tubi e dal coperchio della valvola con un rilevatore di perdite o una soluzione saponata.
Metodo di cablaggio
1. Cablaggio con serrafilo ad anello Il metodo di collegamento deve seguire quanto indicato nella figura precedente. Rimuovere la vite, inse­rire la vite nel serrafilo ad anello, quindi premerla nel morsetto per fissare la vite.
2. Cablaggio con filo diritto Allentare la vite, inserire l’estremità del filo nel morsetto, quindi fissare la vite; tirare il filo per verificare che sia bene ancora­to.
3. Metodo a pressione Dopo aver effettuato il collegamento, premere il fermafili a pressione sulla guaina del filo, come indicato in figura.
Metodo di collegamento per morsetti ad anello
Pressatura corretta
Morsettiera
Pressatura non corretta
Serrafilo
32
Installazione del comando a filo
1. Prelevare il dispositivo di controllo con cavo dal supporto
Dispositivo di controllo con cavo
C F
Supporto
¡
Fori per viti
2. Installazione del supporto del dispositivo di controllo
A seconda della posizione sul supporto dei fori delle 2 viti, trapanare 2 fori sulla parete e inserire il dispositivo di arresto in legno in ciascun foro. Poi allineare i fori delle 2 viti del supporto del dispositivo di controllo con cavo al dispositivo di arresto in legno e fissare il supporto alla parete con la vite in legno.
Nota:
Cercare di effettuare l'installazione su una parete con una superficie il più possibile liscia. Non esercitare una forza eccessiva per serrare le viti, altrimenti si danneggerà il supporto.
3. Istruzioni di cablaggio
Per effettuare il collegamento tra le unità interne e il dispositivo di controllo con filo fare ricorso a cavi schermati. Effettuare il collegamento alla terra da un lato altrimenti l'unità non funzionerà in modo normale a causa di interferenze.
Fori per viti
cavo schermato
messa a terra
Nota:
Effettuare con decisione il collegamento dei terminali e non toccare i cavi schermati. Non toccare il pannello del PC con le mani.
4. Posizionare il dispositivo di controllo con cavo sul supporto, facendo attenzione a non schiacciare i fili elettrici.
33
Collegamenti elettrici
AVVERTENZE
• Si prega di affidare l’installazione alla ditta che ha venduto l’apparecchio o ad un installatore professionista. Difetti dovuti ad installa-
zione impropria potrebbero causare perdite d’acqua, scosse elettriche ed incendi.
• Per i collegamenti elettrici, si prega di fare in modo che un elettricista autorizzato esegua l’impianto, seguendo le norme di sicurezza
relative alle apparecchiature elettriche, le norme locali e le istruzioni di installazione, e che siano usati circuiti dedicati. Una capacità insufficiente del circuito ed un’installazione difettosa possono essere causa di scosse elettriche ed incendi.
• Eseguire un’adeguata messa a terra. Non collegare il filo di messa a terra a tubi del gas, tubi dell’acqua, aste di parafulmini o fili di
messa a terra del telefono. Una posizione impropria dei fili di messa a terra può provocare scosse elettriche.
ATTENZIONE
• Utilizzare solo cavi di rame. Installare un sezionatore di corrente per prevenire folgorazioni.
• I collegamenti elettrici principali sono di tipo a Y. Lo spinotto L deve essere collegato alla fase e lo spinotto N deve essere collegato
al neutro, mentre la messa a terra deve essere collegato al cavo di terra. Per i modelli con riscaldamento elettrico ausiliario la fase e il neutro non devono essere scollegati per evitare che la superficie supe­riore del riscaldamento elettrico sia elettrificata. In caso il cavo di alimentazione sia danneggiato richiedere la sostituzione da parte di personale professionale o del centro assisten­za autorizzato.
• Il cavo di alimentazione delle unità interne deve essere installato come da manuale.
• I cavi elettrici non devono entrare in contatto con le parti di tubazioni che raggiungono alte temperature per evitare che il materiale
isolante dei cavi si fonda provocando incidenti.
• Dopo aver collegato i morsetti, i tubi devono essere curvati a U e fissati con un fermaglio.
• I collegamenti elettrici del comando e le tubazioni refrigerante possono essere sistemate e fissate assieme.
• Per eseguire i collegamenti elettrici e per ogni successiva manutenzione scollegare sempre l’alimentazione.
• Sigillare il foro per infilare con materiale isolante per evitare condensa.
• Il cavo di segnale e il cavo di alimentazione devono essere indipendenti e separati.
• Il cavo di segnale e il cavo di alimentazione non sono forniti.
• Specifiche del cavo di alimentazione: 3x(1.0-1.5)mm
2
• Specifiche del cavo di segnale: 2x(0.75-1.25)mm2(cavo schermato).
• L’apparecchio è fornito di serie di 5 linee per collegare il box valvola con il sistema elettrico. Per i dettagli dei collegamenti elettrici vede-
re il diagramma dei circuiti.
• L’unità interna e quella esterna usano una fonte di alimentazione distinta. Tutte le unità devono usare un’unica fonte di alimentazio-
ne, ma la potenza e le specifiche vanno calcolate. Le unità interne ed esterne devono essere dotate di un interruttore differenziale.
Unità esterna principale
interruttore differenziale interruttore sovracorrente
alimentazione 380V-3Ph-50Hz
alimentazione 230V-1Ph-50Hz alimentazione 230V-1Ph-50Hz alimentazione 230V-1Ph-50Hz
alimentazione 380V-3Ph-50Hz alimentazione 380V-3Ph-50Hz
interruttore differenziale interruttore sovracorrente
interruttore differenziale interruttore sovracorrente
interruttore differenziale interruttore sovracorrente
interruttore differenziale interruttore sovracorrente
interruttore differenziale interruttore sovracorrente
Unità interna 1 mod. parete
G
G
G
Unità interna 2 mod. parete Unità interna 2
escluso mod. parete
Unità esterna secondaria 1
Unità esterna secondaria 2
Diagramma dei cablaggi di comunicazione
Le unità esterne sono collegate in parallelo mediante 3 fili con polarità. Le unità esterne e tutte quelle interne sono in parallelo attraverso 2 fili senza polarità. Tre sono i metodi di collegamento possibili tra comando a filo e unità interne: A. un comando controlla unità interne multiple: es. 2-16 unità interne, come indicato in figura (1-5 unità interne). L’unità inter-
na 5 è l’unità principale di comando e le altre sono collegate come unità secondarie. Il comando a filo e l’unità interna prin­cipale (collegata direttamente al comando a filo) sono collegati mediante 3 fili con polarità. Le altre unità sono collegate con l’unità interna principale mediante 2 fili con polarità. SW01 dell’unità principale di comando è impostato su 0 mentre SW01 delle altre unità è impostato su 1,2,3… così di seguito a turno.
B. un comando controlla una unità interna: come indicato in figura (6-19 unità interna). L’unità interna e il comando a filo sono
collegati per mezzo di 3 fili con polarità.
C. due comandi controllano una unità interna: come indicato in figura (unità interna 20). Uno dei comandi a filo può essere
impostato come comando come principale e l’altro come comando secondario. Il comando a filo principale e le unità inter­ne, così come il comando a filo principale e quello secondario sono collegati mediante 3 fili con polarità.
Modalità di comando per l’unità interna controllata tramite telecomando: unità principale comando/unità secondaria comando/telecomando. I morsetti di segnale non necessitano di cavi e non devono essere collegati al comando a filo.
34
Unità esterna 1
Unità esterna 2 Unità esterna 3
cavo di comunicazione con polarità
Unità interna 1 Unità interna 2 Unità interna 3 Unità interna 4 Unità interna 5
cavo di controllo
comando a filo
Unità interna 6 Unità interna 7 Unità interna 8 Unità interna 9 Unità interna 10
comando a filo
comando a filo
comando a filo
comando a filo
comando a filo
Unità interna 11 Unità interna 12 Unità interna 13 Unità interna 14 Unità interna 15
comando a filo
comando a filo
comando a filo
comando a filo
comando a filo
Unità interna 16 Unità interna 17 Unità interna 18 Unità interna 19 Unità interna 20
comando a filo
comando a filo
comando a filo
comando a filo
comando a filo
comando a filo
a. Il cavo di alimentazione e il cavo di comunicazione vanno fissati saldamente. b. Ogni unità interna deve essere dotato di messa a terra. c. Quando il cavo di alimentazione supera i limiti consentiti, aumentarne lo spessore in maniera adeguata. d. La schermatura dei cavi di comunicazione va collegata assieme e va messa a terra in un solo punto. e. La lunghezza totale del cavo di comunicazione non deve essere superiore a 1000m.
a. La schermatura del cavo di comunicazione deve essere dotata di messa a terra a un’estremità. b. La lunghezza totale non può essere superiore a 600m.
CODICI DI SETTAGGIO
1 indica che il dip switch è ON e che il ponticello è collegato. 0 indica che il dip switch è OFF e che il ponticello è scollegato.
Nota:
I modelli AB-MCERA, AB-MEERA hanno come impostazione al momento della consegna il collegamento con il telecomando.
La combinazione di unità interne multiple può essere comandata dal comando a filo o dal telecomando. Commutazione modalità di controllo: unità principale comando/unità secondaria comando/telecomando.
Alimentazione dell’unità interna, cavo di comunicazione tra unità interna ed esterna e tra unità interne
Potenza totale Sezione cavo Lunghezza Potenza nominale Potenza nominale dispositivo Sezione cavo comunicazione
interna alimentazione cavo (m) sezionatore corrente residua (A) Esterna / Interna
(A) (mm2) sovracorrente (A) Interruttore differenziale (mA) Interna / Interna
Tempi di risposta (mm2)
< 10 2 20 20 20A, 30mA, < 0.1s
10 e < 15 3.5 25 30 30A, 30mA, < 0.1s 2 x (0.75-2.0) 15 e < 22 5.5 30 40 40A, 30mA, < 0.1s Cavo schermato 22 e < 27 10 40 50 50A, 30mA, < 0.1s
Cavo di comunicazione per il comando a filo
lunghezza cavo (m) specifiche cavo lunghezza cavo (m)I specifiche cavo
<100 cavo schermato (3 fili) 0,3mm2* 300 e <400 1,25mm2* cavo schermato (3 fili)
100 e <200 cavo schermato (3 fili) 0,5mm2* ≥400 e <600 2mm2* cavo schermato (3 fili) ≥200 e <300 cavo schermato (3 fili) 0,75mm2*
presa-dip switch/tipo comando unità principale comando filo unità secondaria comando filo comando
CN23 collegato scollegato scollegato CN30 collegato collegato scollegato CN21 vuoto vuoto collegato a ricevitore telecomando
SW08-[6] ON ON OFF
morsetto segnale A,B,C collegati a comando a filo B,C collegati a comando a filo A,B,C non a collegati comando a filo
35
Scheda elettronica unità interna
A. Settaggio dell’indirizzo delle unità interne comandate da un
comando di gruppo:
SW01 [1]- [4] Il settaggio del SW01 è a cura del personale che opera l’installazione. In caso di un comando che controlla una unità interna, due comandi che controllano una unità interna, e con telecomando: impostare SW01 dell’unità corrispondete su 0.
B. Settaggio dell’indirizzo delle unità interne comandate da un comando centralizzato: SW02
Nei sistemi multipli con comando di gruppo, l’unità principale deve essere impostata mentre non serve impostare le unità secondarie. Il settaggio del SW02 è a cura del personale che opera l’installazione.
C. Settaggio indirizzo comunicazione tra unità interne e unità esterne: SW03
Il settaggio del SW03 è a cura del personale che opera l’installazione.
C’è un unico modo per impostare l’indirizzo di comunicazione tra unità interne e unità esterne: MANUALE: impostare prima SW03-[1] su 1 e poi impostare SW03-[8] -[3]. Opzione telecomando: impostare SW08-[6]
Il settaggio del SW08-[6] è a cura del personale che opera l’installazione.
SW01 Settaggio filo comando 1234 0000 0 0001 1 0010 2 0011 3 0100 4 0101 5
---- ­1100 12 1101 13 1110 14 1111 15
SW01 dell’unità principale SW01 dell’unità secondaria
0 1-15 (il codice per le unità secondarie
dello stesso gruppo sarà diverso)
SW02 descrizione
12345678
---0000000indirizzo comando centralizzato=1
---0000001indirizzo comando centralizzato=2
---1111110indirizzo comando centralizzato=127
---1111111indirizzo comando centralizzato=128 0
imposta ind. tramite comando filo
1
non consentito impostare ind. tramite comando filo
SW03 descrizione
12345678
----000000indirizzo comunicazione UI=1
----000001indirizzo comunicazione UI=2
----111110indirizzo comunicazione UI=63
----111111indirizzo comunicazione UI=64
-0
imposta ind. tramite comando filo
-1
non consentito impostare ind. tramite comando filo 0 imposta indirizzo automaticamente 1 imposta indirizzo manualmente
SW08-5 funzione 1 funzione contatto passivo (scheda di stanza) disponibile 0 funzione contatto passivo (scheda di stanza) non disponibile
SW08-6 funzione 1 comando a filo (incluso un comando per unità multiple, due comandi per una unità e un comando per una unità) 0 telecomando
36
Codici di settaggio comando a filo
• D1 e D2 sono diodi: OFF per scollegare i fori da entrambi i lati, ON per collegare i fori dei due lati.
• Il codice/diodo indicato in grigio indica che è possibile eseguire le operazioni di sicurezza aprendo il telecomando.
• Solo quando due comandi controllano una unità interna è possibile impostare uno dei due comandi come secondario met­tendo sul SW01-[1] su ON e tutti gli altri su OFF.
Differenze tra comado a filo principale e comando a filo secondario
Differenze Comando a filo principale Comando a filo secondario
Funzioni Tutte le funzioni Può controllare: arresto, modalità operativa,
quantità aria, temperatura, oscillazione deflettore.
37
N. elemento stato descrizione della funzione
J03 scelta indicazioni temperatura ambiente 0 non ci sono indicazioni per la temperatura ambiente
1 reset automatico dopo interruzzione di corrente
SW01-[1] commutazione comando principale/secondario ON imposta come comando secondario
OFF imposta come comando principale
SW01-[2] commutazione °C e °F ON
OFF
D1 funzione tempo abbreviato ON tempo abbreviato unità int.
OFF senza tempo abbreviato
D2 sbrinamento forzato ON invia egnale sbrinamento forzato a UI
OFF funzionamento normale
38
Funzioni speciali del comando a filo / telecomando
Alla prima accensione sul comando a filo appare [8888] [888] [88] [8] e il led lampeggia per circa 30 secondi, in questa fase tutti i pulsanti sono disabilitati.
Funzioni speciali del comando a filo:
A. Impostazione indirizzo comando centralizzato delle unità interne
A condizione che il dip switch dell’unità interna consenta al comando a filo di impostare l’indirizzo del comando centraliz­zato, premere il tasto FILTER per 10 secondi per selezionare la modalità di impostazione dell’indirizzo del comando centra­lizzato. Selezionare l’indirizzo tramite il tasto TEMP+/-. Area di visualizzazione della temperatura: [indirizzo di sistema]+XX, premere il tasto TIME+/- per modificarla in 0-7F, e la cifra iniziale è 00; premere SET per confermare l’impostazione ed uscire; se non si premono altri tasti e non viene effettuata alcu­na operazione entro 15 secondi, si esce automaticamente dall’impostazione e viene mantenuta l’impostazione precedente.
B. Impostazione indirizzo di comunicazione tra unità interne e unità esterne
A condizione che il dip switch dell’unità interna consenta al comando a filo di impostare l’indirizzo di comunicazione, premere il tasto FILTER per 10 secondi per selezionare la modalità di impostazione dell’indirizzo. Tramite il tasto TEMP+/- seleziona­re l’unità N° o il gruppo. Area di visualizzazione della temperatura: [indirizzo di sistema]+XX, premere il tasto TIME+/- per modificarla in 0-3F, e la cifra iniziale è 00; premere SET per confermare l’impostazione ed uscire; se non si premono altri tasti e non viene effettuata alcu­na operazione entro 15 secondi, si esce automaticamente dall’impostazione e viene mantenuta l’impostazione precedente.
C. Memoria guasti unità interna
Con l’apparecchio acceso o spento, premere il tasto [CHECK], entrare nella modalità di richiesta guasti di tutte le unità inter­ne del gruppo. Vengono visualizzati [CHECK] e [UNIT NO.] e i numeri delle unità verranno visualizzati in sequenza (i numeri sono in decimali). Contemporaneamente, nell’area dell’ora, compare il codice del guasto e quello dell’ultimo guasto in ordine di tempo, il for­mato di visualizzazione è [XX:YY], in cui XX sta per il guasto corrente; in assenza di guasti la visualizzazione è “–“; YY sta per l’ultimo guasto in ordine di tempo. Il codice di errore di ogni unità compare per 3 secondi. Dopo che sono stati visua­lizzati tutti i codici di errore di tutte le unità nel gruppo, si esce automaticamente da questa modalità.
D. Cancellare lo stato di anomalia e la memoria dei guasti
Allo stato normale, tenere premuto il tasto [CHECK] per cinque secondi: verrà cancellata la memoria dei guasti del coman­do a filo.
E. Richiesta sullo stato delle prestazioni delle unità interne del gruppo
Allo stato normale, premere il tsato [SETTING] per cinque secondi, nell’area della temp. dello schermo compare [XX]; XX è il numero di unità interna, selezionabile tramite i tasti [TEMP] [+] [-]. Nell’area dell’orario nello schermo compare [YZZZ], in cui Y sta per il tipo di dati, ZZZ sta per i dati corrispondenti che possono essere selezionati con il tasto [TIME] [+] [-].
Premere CHECK per uscire dallo stato di richiesta e tornare allo stato normale.
Y ZZZ Tipo
A Temperatura del sensore TA dell’unità interna Valore effettivo, decimale B Temperatura del sensore TC1 dell’unità interna Valore effettivo, decimale C Temperatura del sensore TC2 dell’unità interna Valore effettivo, decimale D Movimento PMV (valvola espansione elettronica) unità interne Valore effettivo /2 sistema decimale (es. 50 con un sistema di unità di 100)
E indirizzo di comunicazione tra unità interne e unità esterne Valore effettivo, sistema esadecimale
F Indirizzo centrale Valore effettivo, sistema esadecimale
Prima del test di funzionamento:
• Prima dell’accensione, verificare i morsetti L e N.
• Prima dell’accensione, verificare le messa a terra (non posso funzionare se inferiori a 1MΩ).
• Dare alimentazione alle unità esterne per mettere in funzione la resistenza del compressore. Per proteggere il compressore al momento dell’avvio, alimentare il sistema 12 ore prima della messa in funzione.
Verificare lo scarico condensa e i collegamenti elettrici.
Lo scarico condensa deve essere posizionato nella parte inferiore mentre i collegamenti elettrici devono essere posizionati nella parte superiore. Adottare contromisure per il surriscaldamento (es. avvolgere lo scarico condensa con materiale isolante). Lo scarico condensa deve avere una pendenza senza curve nella parte superiore ed inferiore.
Verificare l’installazione.
Verificare che il voltaggio dell’alimentazione sia quello richiesto.Verificare che i collegamenti delle tubazioni non abbiano perdite.Verificare che i collegamenti elettrici tra unità interne ed esterne siano corretti.Verificare che i numeri seriali dei morsetti coincidano.Verificare che il luogo dell’installazione risponda ai requisiti.Verificare che non sia troppo rumoroso.Verificare che la linea di collegamento sia agganciata.Verificare che i connettori per tubi siano isolati termicamente.Verificare che l’acqua sia scaricata all’esterno.Verificare che le unità interne siano installate.
Test di funzionamento
Richiedere al personale che effettua l’installazione di effettuare il test di funzionamento secondo le procedure indicate da manuale e veri­ficare che il regolatore di temperatura funzioni adeguatamente. Nel caso l’apparecchio non si avvii a causa della temperatura dell’ambiente, eseguire l’avviamento forzato come segue (funzione non disponibile per le unità con telecomando).
• Impostare il comando a filo in modalità raffreddamento/riscaldamento, premere ON/OFF per 5 secondi per inserire la funzione com­pulsava raffreddamento/riscaldamento. Premere nuovamente ON/OFF per uscire dal funzionamento forzato e spegnere il climatiz­zatore.
Diagnostica
In caso di anomalie, far riferimento alla “Memoria guasti unità interna” come indicato precedentemente e verificare:
• il codice di errore che appare sul comando a filo,
• il n. lampeggi del LED 5 sulla scheda elettronica interna
• indicatore Health sul pannello ricevente del telecomando
e cercare nella seguente tabella la possibile causa.
Test di funzionamento e codici di errore
39
indicazione su lampeggi del LED5 sulla scheda eletr. unità interna / indicatore definizione codice di errore
comando a filo HEALTH sul pannello ricevente
01 1 guasto sensore Ta temp. ambiente UI 02 2 guasto sensore Tc1 temp. tub. UI 03 3 guasto sensore Tc2 temp. tub. UI 04 4 guasto sensore temp. fonte doppio riscaldamento 05 5 guasto EEPROM UI 06 6 guasto comunicazione tra unità interna ed esterna 07 7 guasto comunicazione tra int. e comando a filo 08 8 guasto scarico condensa UI 09 9 indirizzo UI ripetuto 0A 10 indirizzo comando centralizzato ripetuto
codice guasto est. 20 guasto corrispondente unità esterna
IST HA097 F Rev. 00-2007
• Avant d’utiliser le climatiseur, lire attentivement ce manuel.
• Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter au besoin.
CLIMATISEUR MRVII-C
CASSETTES 4 VOIES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTALLATION
AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA
AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA
AB182MEERA AB242MEERA AB282MEERA AB302MEERA AB382MEERA AB482MEERA
Table des matières
Précautions d’utilisation 4
Dénomination des composants 6
Touches et écran de la commande filaire 7
Fonctionnement 9
Touches et afficheur de la télécommande YR-H71 14
Fonctionnement 17
Entretien 21
Guide de dépannage 23
Installation de l’unité intérieure 24
Installation de la commande filaire 32
Branchements électriques 33
Fonction spéciales de la commande filaire / télécommande 38
Test de fonctionnement et codes d'erreur 39
2
3
• Votre climatiseur pourrait être différent car les produits Haier sont constamment améliorés.
• Le système MRV de climatiseurs multiples adopte le mode de fonctionnement cohérent, selon lequel toutes les unités inté-
rieures fonctionnent en même temps avec le même mode de fonctionnement, chauffage seul ou froid seul.
• Pour protéger le compresseur le climatiseur doit être allumé au moins 12 heures avant d'être utilisé.
Toutes les unités intérieures du même système doivent utiliser un interrupteur marche-arrêt unifié pour garantir la mise en marche simultanée au moment de l'utilisation.
Caractéristiques du produit:
1. Installation suspendue pour un encombrement minime
2. Affichage automatique des anomalies.
3. Commande centralisée optionnelle.
4 Fonction de compensation de l'alimentation: en cas de coupure de courant, si le système est muni de cette fonction il redé-
marre automatiquement avec le mode de fonctionnement en cours avant la coupure.
5. Mêmes modes de fonctionnement et mêmes fonctions pour toutes les unités intérieures même si elles sont de modèles
différents. Cette unité intérieure est munie de série d'une télécommande, pour l'utilisation de la commande filaire elle doit être spécialement programmée à l'usine.
Température intérieure
Température extérieure
Température intérieure
Température extérieure
Limites de fonctionnement:
Plage utile des températures ambiantes:
BS : température bulbe sec BH : température bulbe humide
Refroidissement Déshumidification
Chauffage
max. BS/BH min. BS/BH
max. BS/BH min. BS/BH
max. BS min. BS max. BS/BH min. BS
32/23°C 18/14°C 43/26°C
-5°C 27°C 15°C
21/15°C
-15°C
ATTENTION
• Le climatiseur est exclusivement destiné à climatiser l’air. Ne pas utiliser l’appareil pour conserver des aliments, des œuvres d’art ou des équipements de précision, ni pour élever des animaux ou cultiver des plantes.
• Si le climatiseur est utilisé en même temps que d’autres radiateurs de chaleur, il faudra aérer fréquemment la pièce. Le manque d’aération peut entraîner la suffocation.
• S’assurer régulièrement que le support de l’unité extérieure est en bon état.
• Ne pas diriger le flux d’air directement sur des plantes ou des animaux.
• Ne pas toucher l’interrupteur les mains mouillées.
• Utiliser exclusivement des fusibles adéquats, pour éviter tout risque d'incendie et d'endommagement des appareils.
• Ne pas installer l’appareil près d’une cheminée ou autres appareils de chauffage.
• Éviter de l’installer dans des lieux où il pourrait y avoir des fuites de gaz inflammable et éviter d’utiliser des sprays à proximi­té de l’appareil.
• Avant de nettoyer le climatiseur, l’arrêter et le débrancher.
• Ne pas verser d’eau sur le climatiseur pour le nettoyer.
• Ne pas pulvériser d’insecticide sur le climatiseur car les agents chimiques toxiques pourraient stationner dans l’unité inté­rieure, être remis en circulation et nuire à la santé.
• Ne pas utiliser de bouilloires ou autres appareils de même type près de l'unité intérieure ou de la commande filaire car la vapeur qu'ils dégagent peut provoquer des courts-circuits, des fuites d'eau ou de courant.
• Pour améliorer les performances en mode chauffage, l'unité extérieure active automatiquement le dégivrage pendant 2-10 minutes en cas d'apparition de givre sur l'unité extérieure. Pendant le dégivrage le ventilateur de l'unité intérieure fonctionne à basse vitesse et s'arrête quand le ventilateur de l'unité extérieure s'arrête.
• Débrancher toujours la prise en cas d'arrêt prolongé du climatiseur. Pour protéger l'appareil, au moment de le remettre en marche après un arrêt prolongé, alimenter l'unité extérieure 12 heu­res avant le redémarrage.
• Pour protéger l'unité, après l'arrêt le compresseur continue à fonctionner pendant 3 minutes.
• Pendant le fonctionnement, fermer les fenêtres et les rideaux pour éviter que l'air et la chaleur du soleil n'entrent dans la piè­ce et diminuent l'efficacité du climatiseur.
• Pendant le fonctionnement de l'unité de contrôle ne pas actionner l'interrupteur manuel et utiliser la télécommande. Ne pas appuyer sur l'écran à cristaux liquides pour éviter tout dommage.
• En cas d'arrêt d'une des unités du système, son ventilateur continue à fonctionner pendant 2-8 minutes toutes les 30-60 minutes alors que les autres unités continuent à fonctionner.
Précautions d’utilisation
4
5
Précautions lors de l'installation
• Lire attentivement ces "Consignes de Sécurité" avant de pro­céder à l'installation. Les consignes ci-dessous sont divisées en : ATTENTION et AVERTISSEMENTS. La rubrique "ATTENTION" indique les dangers qu'une mau­vaise manipulation pourrait provoquer (accident mortel ou dommages corporels graves). Les "AVERTISSEMENTS" signalent des situations qui pour­raient avoir des conséquences très graves. Respecter soigneusement ces consignes de sécurité car elles sont très importantes pour garantir la sécurité.
• Après avoir terminé l'installation, confirmer qu'aucune anoma­lie n'a été trouvée lors des tests de fonctionnement, et expli­quer le fonctionnement et l'entretien à l'utilisateur de cet appa­reil. Demander en outre au client de conserver ce livret avec la notice d'instructions.
ATTENTION
• L'installation de l'appareil doit être réalisée par le vendeur ou un installateur professionnel. Une installation incorrecte peut causer des fuites d'eau, des décharges électriques et des incendies.
• L'installation doit être faite avec soin, suivant les instructions données dans le livret d'installation. Nous vous rappelons qu'une installation incorrecte peut pro­voquer des fuites d'eau, des décharges électriques et des incendies.
• Avant l'installation vérifier que l'endroit où le climatiseur sera installé est assez solide pour supporter le poids de l'appareil. Si le support n'est pas assez solide, une chute de l'appareil pourrait causer de graves blessures.
• Respecter les instructions d'installation en cas de conditions climatiques difficiles. Une installation incorrecte peut provo­quer des accidents dus à la chute violente de l'appareil.
• Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié, conformément aux normes de sécurité relatives aux appareils électriques, aux réglementations loca­les et aux instructions d’installation, utiliser un circuit d’alimen­tation indépendant. Une capacité insuffisante du circuit et une installation défec­tueuse peuvent être la cause de décharges électriques et d'in­cendies.
• Raccorder soigneusement les fils en utilisant un câble adapté, et s'assurer que le câble ne tire pas sur le bornier, en le fixant correctement. Un raccordement ou une fixation incorrecte pourrait provo­quer un échauffement ou un risque d'incendie.
• Contrôler que les fils ne sont pas dirigés vers le haut et instal­ler soigneusement le panneau de service. L'installation incorrecte de ce dernier pourrait également pro­voquer un échauffement ou un risque d'incendie.
• Attention à ne pas faire entrer d'air, ou autres substances, dans le circuit de réfrigération, en plus du frigorigène prescrit
(R410A), lors de l'installation ou du déplacement du climati­seur. Cela pourrait provoquer la rupture des tuyauteries due à la pression anormalement élevée.
• Utiliser toujours des accessoires et des composants agréés. L'utilisation de composants non agréés par le fabricant pour­rait provoquer des fuites d'eau, des décharges électriques, des incendies et des fuites de liquide frigorigène.
• Ne pas placer l'extrémité du tuyau d'évacuation des conden­sats à un endroit où il peut y avoir un dégagement de gaz sul­furique, car le gaz toxique pourrait remonter jusqu'à l'unité intérieure.
• Aérer immédiatement la pièce s'il se produit une fuite de frigo­rigène au cours de l'installation. Le gaz frigorigène peut prendre feu s'il entre en contact avec une flamme. Le gaz frigorigène peut dégager du gaz toxique s'il entre en contact avec l'air émis par une cuisinière, un poêle, une che­minée etc. Quand l'installation est terminée, s'assurer qu'il n'y a pas de fuites de frigorigène.
• Ne pas installer l'appareil à un endroit où il peut se produire des fuites de gaz combustibles. Si un gaz combustible s'accumule autour de l'appareil, un incendie peut se déclarer.
• Calorifuger les tuyauteries du gaz et du liquide. Un calorifugeage adéquat permet d'éviter la formation de condensation qui pourrait mouiller le sol et les meubles à l'in­térieur de la pièce.
AVERTISSEMENTS
• Effectuer une mise à la terre appropriée. Ne pas raccorder le câble de terre aux tuyaux du gaz, de l'eau, aux tiges de paratonnerre ou aux câbles de terre du télépho­ne. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer des décharges électriques.
• Après avoir effectué les raccordements électriques, brancher l'appareil pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites de courant.
• L'installation d'un dispositif de coupure est nécessaire selon l'emplacement de l'appareil. La non-installation d'un dispositif de coupure peut provoquer des décharges électriques.
Dénomination des composants
6
AB092MCERA - AB482MCERA
AB182MEERA - AB482MEERA
coffret électrique
déflecteur réglable par télécommande
filtre et grille air
tuyau d’évacuation
sortie air
filtre et grille air
déflecteur de sortie dair
tuyau de liaison et ligne électrique
panneau récepteur télécommande et indicateur fonctions (seulement pour modèles avec télécommande).
Touches et écran de la commande filaire
7
Boutons de la commande filaire
Bouton de mode
Choisissez le mode de fonctionnement
Bouton de santé
Utilisé pour contrôler la fonction oxygène et les ions négatifs
Bouton de minuterie
Il sert à choisir la durée de fonctionnement
Bouton de vitesse de ventilateur
Modifiez la vitesse de la ventilation
Bouton d'oscillation
Ouvrez et fermez le déflecteur d'air
Bouton de TEMP
Permet de modifier la température de consigne
Bouton de durée
Il est utilisé pour régler l'heure.
C F
Réglage de l'horloge, de la minuterie et de l'adresse
Bouton de renouvellement d'air
Il est utilisé pour ouvrir et fermer la fonction de renouvellement d'air. Le mode fonctionne de la façon suivante : Pas d'affichage - renouvellement d'air (automatique)­renouvellement d'air (RECOVERY (RÉCUPÉRATION)) ­renouvellement d'air (NORMAL)
Bouton d'auto-inspection
Il est utilisé pour le service d'inspection
Réinitialisation du filtre
Après le nettoyage de l'entrée d'air et du filtre, appuyez sur ce bouton. L'unité se met en marche
Bouton ON/OFF
Effectue la fonction marche/arrêt. L'unité se met en marche en appuyant dessus, et s'éteint en appuyant à nouveau dessus.
Touche de réinitialisation
En cas d'état anormal, enfoncez la touche de réinitialisation avec une pointe, pour permettre un retour à l'état normal
Touches et affichage de la commande filaire
8
Boutons de la commande filaire
Affichage du volume d'air
Affiche la vitesse de consigne
Affichage du mode de fonctionnement
Affiche le mode sélectionné
Affichage de la fonction Santé
Affichage du numéro de l'unité Affichage de l'adresse centralisé Affichage de l'adresse système
Affichage centralisé
Lorsque commandé par le contrôleur centralisé, et lorsque le mode "centralisé ou verrouillé" est choisi, cette information est indiquée.
Affichage du fonctionnement
Lorsque le compresseur fonctionne, c'est affiché.
Affichage de veille
Lorsque l’appareil est sous tension et en “mode anormal”, ou lorsque l’unité extérieure affiche une alarme de dysfonctionnement, “standby (veille)” s’affiche afin de refléter l’absence de besoin de l'unité.
A l'état de préchauffage, “preheating (préchauffage)” s'affiche.
“Defrost (Dégivrage)” s'affiche lors du dégivrage.
Affichage de la température
Affichage de la température ambiante, la température de consigne et du numéro de l'unité
Affichage du fonctionnement sous minuterie
Affiche le contenu du fonctionnement sous minuterie
Affichage de l'état d'inspection
Affichage EnDemande
Lorsque le fonctionnement est forcé, “DEMAND (DEMANDE)” s'affiche, ou HH/LL s'affiche dans la zone de température.
C F
Signal d'alerte d'écran filtre
Lorsque le signal est affiché, veuillez nettoyer l'écran filtre
Affichage du renouvellement d'air
Affichage de l'oscillation d'air
Remarq
ues
Les modèles dans le manuel n'ont pas les fonctions de santé, de réinitialisation du filtre ni de renouvellement d'air.
9
Fonctionnement
Utilisation ON/OFF
C
Appuyez sur le bouton ON/OFF directement sur le contrôleur filaire Le contrôleur filaire affiche l'état de fonctionnement le plus récent (l'état de minuterie et d'oscillation peut ne pas s'afficher).
1. Appuyez sur le bouton "ON/OFF".
Le climatiseur commence à fonctionner, et le voyant sur le contrôleur filaire est allumé.
2. Choisissez le mode d'utilisation.
Appuyez sur le bouton “mode” pour changer en “AUTO”---“FAN ONLY (VENTILATEUR UNIQUEMENT)”---“COOL (FROID)”---“DRY (SEC)”---“HEAT (CHAUD)”.
3. Appuyez sur le bouton "TEMP"
Modification de la température de consigne : appuyez sur TEMP or TEMP à chaque fois, [SET (RÉGLER)] s'affiche, et la température de consigne augmente/diminue de 1°C
4. Appuyez sur le bouton "FAN SPEED (VITESSE VENTILATEUR)"
Utilisation de FAN ONLY (VENTILATEUR UNIQUEMENT) : Appuyez sur le bouton "FAN SPEED (VITESSE VENTILATEUR)" pour modifier en “HIGH (HAUTE)”--“MED (MOYENNE)”--“LOW (BASSE)”--“HIGH (HAUTE)” En fonctionnement AUTO, COOL (FROID), DRY (SEC), HEAT (CHAUD) :
Appuyez sur le bouton "FAN SPEED (VITESSE VENTILATEUR)" pour modifier en “AUTO”--“HIGH (HAUTE)”--“MED (MOYENNE)”--“LOW (BASSE)”--“AUTO”
5. Appuyez sur le bouton “oscillation” sur le contrôleur filaire pour faire osciller le déflecteur.
6. Appuyez sur le bouton "ON/OFF", pour le mettre sur off.
Le voyant du contrôleur filaire est éteint.
Remarque
Quelques secondes après utilisation du contrôleur filaire, le réglage de l'unité est modifié.
Remarq
ues
• Évitez d'appuyer sur le bouton "ON/OFF" trop fréquemment.
• N'appuyez pas sur le contrôleur filaire ni sur les boutons avec des objets tranchants.
• La température dépend de la valeur de consigne. La température du flux d'air peut ne pas atteindre la valeur de consigne à cause du climatiseur extérieur et de la protection du système.
• Lorsque le contrôleur filaire est sous tension, l'écran s'affiche pleinement pendant deux secondes. et la zone d'horloge
clignote “8888”-“888”-“88”-“8” pendant 30 secondes. Tous les boutons sont inactifs à ce moment.
10
Fonctionnement
Réglage de l'heure actuelle
• La minuterie se base sur l'heure réelle. Ainsi, il faut régler l'heure réelle par avance.
• Les étapes de réglages de l'horloge sont les suivantes :
1. Appuyez sur le bouton "ON/OFF".
“CLOCK (HORLOGE)” clignote, et l'heure affichée est l'heure réelle.
2. Appuyez ur “” et sur “” pour régler l'heure.
L'heure augmente d'une minute chaque fois que vous appuyez sur le bouton “”. L'heure diminue d'une minute chaque fois que vous appuyez sur le bouton “”.
C
3. Appuyez sur le bouton "setting (réglage)". Le réglage est terminé.
Remarque
• En dehors du mode minuterie, l'écran affiche l'heure réelle.
• En mode minuterie, l'écran affiche le temps de la minuterie.
• Si vous voulez connaître l'heure réelle, allez à la première étape.
Réglage de la fonction de compensation de panne de courant
Lorsque SW1-6, sur le circuit imprimé du contrôleur filaire, est sur OFF, il est en compensation de panne de courant. Si SW1-6 est sur ON, il n'y a pas de fonction de compensation. Lorsque le courant revient après une coupure de courant, l'appareil retourne à l'état antérieur si la fonction de compensation est réglée. Sinon, il s'arrête. Au redémarrage de l'unité, appuyez sur le bouton “ON/OFF” du contrôleur filaire.
11
Fonctionnement
Réglage de la minuterie
• Minuterie OFF : Lorsqu'une durée définie s'est écoulée, l'unité s'arrête de fonctionner.
• Minuterie ON : Lorsqu'une durée définie s'est écoulée, l'unité démarre.
1. Appuyez sur le bouton "TIME (DURÉE)".
L'affichage change avec la séquence suivante :
Appuyez d'abord sur le bouton "ON/OFF", et configurez le mode d'utilisation. Veuillez régler l'horloge par avance, avant d'utiliser la fonction de minuterie.
ON
C
2. Configurez “TIMER (MINUTERIE)”
Lorsque minuterie ON ou minuterie OFF clignote, appuyez sur ” or “” pour régler la durée Appuyez sur “”or “” pour régler la durée avant ON/OFF. La durée réglée augmente de dix minutes chaque fois que vous appuyez sur le bouton “”. La durée réglée diminue de dix minutes chaque fois que vous appuyez sur le bouton “”. Lorsque vous réglez en même temps la minuterie ON et la minuterie OFF, appuyez sur le bouton “timing (minuterie)” pour changer l'élément de réglage.
3. Le réglage de la durée est terminé. Appuyez sur le bouton “setting (réglage)”.
Annuler la
minuterie
OFF
on on
OFF OFF
CYCLE
aucun
affichage
Si vous voulez passer du mode minuterie au fonctionnement normal, appuyez sur “timing (minuterie)” jusqu'à ce que la minuterie disparaisse de l'affichage. Lorsque le mode minuterie est désactivé, le mode de fonctionnement normal est activé.
explications des pièce du contrôleur filaire :
1. L'unité démarre ou s'arrête à l'heure définie. Pendant ce temps, elle affiche le temps de la minuterie.
2. “ON Timing (Minuterie), OFF timing (Minuterie) et circulation”signifie que l'unité est en marche ou à l'arrêt à l'heure de consigne, chaque jour.
Remarque
• La durée réglée la plus courte est effectuée en premier.
• Su l'heure de minuterie ON et de minuterie OFF sont les mêmes, le réglage est invalide.
• Même en condition de minuterie, vous pouvez démarrer ou arrêter l'unité en appuyant sur le bouton “ON/OFF”.
Fonctionnement
12
Interroger l'historique de dysfonctionnement intérieurs :
A l'état sous tension ou hors tension, appuyez sur le bouton [CHECK (VÉRIFIER)], entrez dans le mode d'interrogation des dysfonctionnements de toutes les unités intérieure du groupe. Ensuite [CHECK (VÉRIFIER)] et [UNIT NO. (N° UNITÉ)] s'affichent, et les numéros réels des unités intérieures s'affichent dans un certain ordre (les numéros d'unités comportent des décimales). En même temps, dans la zone de temps, il y a le dysfonctionnement actuel et le dernier dysfonctionnement, le format d'affichage est [XX:YY], où XX représente le dysfonctionnement actuel ; si tout est normal, l'affichage est "--" ; et YY indique le dernier dysfonctionnement. Le code de défaillance de chaque unité s'affiche pendant 3 secondes. Une fois que les codes de défaillance de toutes les unités intérieures de l'ensemble du groupe se sont affichées, le mode se termine automatiquement.
Comment faire pour modifier les boutons de fonctions ?
Type.
Sélectionnez le contrôleur maître ou esclave
Sélectionnez le mode du contrôleur
Option d'affichage de la température ambiante
Verrouillage 26°
Option de position du capteur de température
Redémarrage auto
État du bouton
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Description de la fonction
défini comme contrôleur esclave
défini comme contrôleur esclave
contrôleur standard
contrôleur de traitement de l'air
température ambiante visible
température ambiante invisible
Verrouillage 26° non disponible
Verrouillage 26° disponible
Capteur du contrôleur
Capteur dans l'unité
non disponible
disponible
Réglage d'usine
Réglage d'usine
ON
OFF
réglage par défaut
réglage par défaut
13
Fonctionnement
Remarq
ue
1. Les boutons et les cavaliers filaires doivent être réglés lorsque le contrôleur filaire est éteint. Si le contrôleur filaire est sous tension, les opérations ci-dessus sont désactivées.
2. Différence de fonctions entre les contrôleurs filaires maître et esclave :
Éléments contrastants
Contrôleur filaire maître
Toutes les fonctionsFonction
Contrôleur filaire esclave
Uniquement avec les fonctions ci-dessous : ON/OFF, MODE, FAN SPEED (VITESSE VENTILATEUR), SET TEMP. (TEMP. CONSIGNE), SWING (OSCILLATION)
14
1. Touches TEMP (programmation température)
Pour régler la température ambiante. (plage valable de pro­grammation : de 16 °C à 30 °C)
2. Touche SWING
Une pression de la touche active l’oscillation automatique du déflecteur. Appuyez une deuxième fois pour arrêter le déflecteur sur une position fixe.
3. Touche ON/OFF
Pour mettre en marche et arrêter le climatiseur. Chaque fois que le climatiseur est mis en marche, l’écran de la télécommande affiche l’état de fonctionnement précédent (sauf pour les fonc­tions Timer, Sleep et Swing).
4. Touche MODE
Pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré. A chaque pression, le mode de fonctionnement varie de la façon suivante:
5. Touche HEALTH
Pour régler la fonction Health
6. Touche CLOCK
Pour régler l’horloge.
7. Touche TIMER (minuterie)
Pour programmer les fonctions "TIMER ON", "TIMER OFF", "TIMER ON-OFF".
8. Touche FILTER (filtre)
Pour faire descendre et remonter automatiquement le filtre à air pour le nettoyage.
9. Touche CODE
Pour sélectionner le code A ou B. Normalement on utilise le code A, si on n'arrive pas à commander l'unité intérieure sélectionner B.
10. Touche RESET
Appuyez sur cette touche avec un objet pointu pour rétablir la programmation initiale de la télécommande, par exemple en cas de mauvais fonctionnement provoqué par une source électro­magnétique.
11. Touche LIGHT
Pour éclairer le tableau de commande.
12. Touche LOCK
Pour verrouiller les touches et l’écran de la télécommande.
13. Touches HOUR (programmation horaire)
Pou programmer l’heure de la minuterie et régler l’heure de l’hor­loge.
Touches et afficheur de la télécommande YR-H71
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGE VENTILATION
15
14. Touche HIGH/SO
: pour sélectionner les modes HIGH ou SOFT.
15. Touche SET: pour confirmer les programmations de la minuterie et de l’horloge.
16. Touche FRESH: pour programmer la fonction Fresh air : le climatiseur aspire de l’air frais à l’extérieur.
17. Touche SLEEP: pour sélectionner le mode nuit Sleep (arrêt automatique).
18. Touche FAN : pour régler la vitesse du flux d’air : basse, moyenne, grande, auto.
19. Témoins du mode Timer
20. Témoin du mode Timer
21. Témoin Filtre (il s’allume automatiquement quand le filtre est sale).
22. Témoin température (il affiche la température programmée).
23. Témoin mode Swing (oscillation automatique du déflecteur).
24. Témoin mode High/Soft.
25. Témoin code A.
26. Témoin envoi signal.
27. Témoin code B.
28. Témoin Fresh Air.
29. Témoin chauffage électrique auxiliaire.
30. Témoin fonction Health (ionisateur).
31. Témoins mode de fonctionnement :
32. Témoin fonction Sleep.
Touches et écran de la télécommande
33. Témoin Lock (verrouillage touches)
34. Témoin vitesse du flux d’air (code A) :
35. Témoin TIMER ON.
36. Touche HEAT: Pour sélectionner la fonction « Chauffage électrique auxiliaire".
Note: Certains modèles ne disposent pas des fonctions 5, 8, 11, 14, 16, 17, 21, 24, 27, 28, 29, 30, 36.
La touche HIGH/SO est active dans les modes refroidissement et chauffage ; après avoir appuyé sur la touche HIGH/SO, la vitesse du ventilateur est AUTO. La fonction HIGH est automatiquement annulée après 15 minutes de fonctionnement.
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGE VENTILATION
PETITE MOYENNE GRANDE AUTO
Utilisation de la télécommande
• Après avoir allumé le climatiseur, pointer la télécommande directement vers le récepteur des signaux sur l'unité intérieure.
• La distance entre l'émetteur du signal et le capteur de réception ne doit pas être supérieure à 7 mètres et il ne doit pas y avoir d'ob­stacles.
• Éviter de faire tomber la télécommande et/ou de l’endommager.
• Si une lampe fluorescente à mise en marche électronique, ou une lampe fluorescente à commutateur, ou un téléphone sans fil se trouve dans la pièce, la réception des signaux peut être perturbée, la distance entre l'unité intérieure et la télécommande devra donc être diminuée.
Mise en place des piles
Pour mettre les piles, suivre l’illustration.
• Ouvrir le logement des piles au dos de la télécommande: Appuyer légèrement sur " " dans la direction de la flèche et faire glisser
le couvercle.
• Mettre les piles : s'assurer qu'elles sont insérées dans le bon sens.
• Refermer le couvercle du logement des piles.
• Pour voir si l’opération a été correctement exécutée : si, après avoir appuyé sur la touche ON/OFF, l’écran de la télécommande res-
te éteint, retirer les piles et les mettre à nouveau.
Notes:
• Si, après avoir remplacé les piles, la télécommande fonctionne mal ou ne fonctionne pas du tout, appuyer sur la touche RESET avec
un objet pointu.
• Retirer les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
• La télécommande effectue un test automatique après le remplacement des piles. Pendant le test, l’écran affichera tous les témoins,
qui disparaîtront si les piles ont été correctement placées.
Programmation de l'horloge
Lors de la première mise en marche de l'appareil et après avoir remplacé les piles de la télécomman­de, il faut régler l'horloge de la manière suivante :
1. Appuyer sur la touche CLOCK : "AM" ou "PM" clignotera sur l'écran.
2. Appuyer sur ou pour régler l'heure exacte. A chaque pression de la touche l'heure augmente ou diminue d'une minute. Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide de l’heure.
3. Pour confirmer l'heure programmée, appuyer sur la touche SET. "AM" et PM" cessent de clignoter et l'horloge commence à fonctionner. (AM signifie matin et PM après-midi).
-
+
+
-
16
HEALTH
SLEEPMODE
FRESH
1
RESET
CLOCK
TIMER
FILTER
CODE
2
LIGHT
SET
HIGH/SO
HEAT
LOCK
3
Loading...