Haier 4.8 cu. ft. Upright Freezer User Manual

Page 1
4.8 cu. ft. Upright Freezer
4.8 pi. cu. Congélateur Vertical
4,8 pies Cúbicos Congelador Vertical
User Manual Guide de l’Utilisateur Manual del Usuario Modelo
HUM048EA
Page 2
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: Read all of the instructions before using this appli-
ance. When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following:
NOTE: If the freezer has been placed in a horizontal or tilted position
for any period of time wait 24 hours before plugging the unit in.
1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide.
2. This freezer must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. See grounding instructions in the installation section.
3. Never unplug your freezer by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.
4. Repair or replace immediately, all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, the plug or the connector end.
5. Unplug your freezer before cleaning or before making any repairs.
Note: If for any reason this product requires service, please call customer service hotline at 1-877-337-3639.
6. Do not use any electrical device or any sharp instrument in defrosting your freezer.
7. If your old freezer is not being used, we recommend that you remove the doors. This will reduce the possibility of danger to children.
8.
WARNING: After your freezer is in operation, do not touch the
cold surfaces in the freezer compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may adhere to these extremely cold sur­faces.
9. Do not refreeze foods, which have been thawed completely. The United States Department of Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 reads: “…You may safely refreeze frozen foods that have thawed if they still contain ice crystals or if they are still cold-below 40˚F”.
“…Thawed ground meats, poultry, or fish that have any off-odor or off-color should not be refrozen and should not be eaten. Thawed ice cream should be discarded. If the odor or color of any food is poor or questionable, discard it. The food may be dangerous to eat.”
English
1
Page 3
English
“…Even partial thawing and re-freezing reduce the eating quality of
foods, particularly fruits, vegetables, and prepared foods. The eating quality of red meats is affected less than that of many other foods. Use refrozen foods as soon as possible, to save as much of its eating quality as you can.
10. This freezer should not be recessed or built-in an enclosed
cabinet. It is designed for freestanding installation only.
11. Do not operate your freezer in the presence of explosive fumes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old
refrigerator or freezer, take off the doors. Leave the shelves
in place so that children may not easily climb inside.
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.
2
Page 4
English
Parts And Features
3
1. Adjustable Temperature Control
2. Leveling Legs
3. Security Door Lock (On Door Front)
4. Full Width Fixed Shelves (3)
5. Drop Down Gate
6. Tilt-Out Wire Door Bins (3)
7. Stationary Shelf
8. Easy-Access Defrost Drain
1
3
4
5
8
2
6
7
Page 5
English
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive tape holding the freezer accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before powering on the freezer.
• Your freezer is designed for freestanding installation only.
It should not be recessed or built-in.
• Place the freezer on a surface strong enough to support it fully
loaded.
• When moving the freezer, never tilt it more than a 45-degree angle.
This could damage the compressor and the sealed system.
• If the freezer is tilted let it stand in an upright position for at least 24
hours prior to plugging in. This is to allow the refrigerant to settle.
• To assure your freezer works at the maximum efficiency it
was designed for, you should install it in a location where there is proper air circulation, plumbing and electrical connections.
• The following are recommended clearances around the freezer:
Sides……………4” (102mm)
Back..................4” (102mm)
Top....................4” (102mm)
Unpacking Your Freezer
Adjusting Your Freezer
Proper Air Circulation
Installing Your Freezer
4
Page 6
Electrical Requirement
• Make sure there is a suitable power Outlet (115 volts, 15 amps
outlet) with proper grounding to power the freezer.
• Avoid the use of three plug adapters or cutting off the third grounding
in order to accommodate a two plug outlet. This is a dangerous practice since it provides no effective grounding for the freezer and may result in shock hazard.
• Avoid the use of an extension cord because of potential safety haz-
ards under certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to or greater than the electrical rat­ing of the appliance. DO NOT USE EXTENSION CORD LONGER
THAN 12 FT.
• Do not install your freezer in any location not properly insulated or
heated e.g. garage etc. Your freezer was not designed to operate in temperature settings below 55˚ Fahrenheit.
• Select a suitable location for the freezer on a hard even
surface away from direct sunlight or heat source e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness should be corrected.
Install Limitations
English
Use of Extension Cord
WARNING: ELECTRICAL REQUIREMENT - SHOCK HAZARD
WARNING: USE OF EXTENSION CORDS- POTENTIAL SAFETY HAZARD
5
Page 7
English
General Features Adjustable temperature dial:
Your freezer will automatically maintain the temperature level you select. The temperature control dial has 7 settings plus OFF. “1” is the warmest, “7” is the coldest. Turning the dial to OFF stops cooling the freezer. Set the dial to “4” and allow 24 hours to pass before adjusting the temperature to your needs.
(Note: If the freezer has been placed in a horizontal or tilted position for any
period of time wait 24 hours before plugging the unit in.)
• Once the freezer is in its proper place, plug it in an electrical outlet having 115 volts and 15 amps.
• Set the temperature, on the temperature control knob. “1” being the
warmest and “7” being the coldest. Initially set the temperature on
“4”. Place food inside the freezer. After using the freezer for 24 hours
set the freezer to your desired setting.
• In case you unplug your freezer or experience an electrical outage,
allow 5 minutes before plugging it back in.
Operating Your Freezer
Freezer Features and Use
• Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result
of the refrigerant circulating through the cooling coils.
• The thermostat control will click when it cycles on and off.
Normal Operating Sounds You May Hear
6
Page 8
The drop down storage gate is located at the bottom of the upright freezer cabinet. To store or access an item, pull the gate upward from the top of the wire gate and then pivot it outward.
Your freezer has a lock and key feature to secure the contents of the freezer.
Close the door, push and turn the key to lock. Push and turn the key in the
opposite direction to unlock.
The tilt-out door bins are located on the freezer door and provide easily accessible storage spaces. To store or access an item, tilt the top of the door bin downward.
Drop Down Storage Gate
Security Lock and Key
Tilt-Out Wire Door Bins
• For most efficient operation and minimum energy consumption, defrost
whenever the frost becomes 1/4” thick. Never use a sharp or metallic instrument to remove the frost, as it may damage the cooling coils. (A punctured coil will void the warranty). Use only a plastic scraper. Do not use boiling water as it may damage the unit.
• Remove frozen food from the freezer and place it in a cooler to protect the food.
• Turn the temperature control to OFF position and unplug the unit.
Defrosting usually takes a few hours. To defrost faster keep the freezer door open.
Defrost Drain
Place a narrow defrost pan (not included) in front of the freezer, gently
slide the defrost drain outward. Water that has accumulated at the bot­tom of the freezer during defrosting will drain into the pan.
Note: Monitor the defrost pan to avoid overflow.
• When defrosting is complete, wipe the interior of the freezer with a soft cloth. Plug in power cord back into the electrical outlet.
• Reset the temperature control to the desired setting.
• Return the food into the freezer.
Defrosting
English
7
Page 9
• Your freezer has two leveling legs which are located in the front bot­tom corners of your freezer. After properly placing your freezer in its final position, you can level your freezer.
• Leveling legs can be adjusted by turning them counterclockwise to
raise your freezer or by turning them clockwise to lower your freezer. The freezer door will close easier when leveling legs are extended.
Leveling Your Freezer
1. Remove the top hinge cover using a flat
head screw driver. Gently lift from the rear of the hinge and slide forward.
2. Lossen the top hinge screws using a Phillips
head screwdriver.
3. Adjust the door or put a spacer in between
and then tighten the screws.
4. Replace the top hinge cover by aligning
the rear of the cover with the rear of the
hinge. Press firmly on the front of the cover until it snaps in place.
Door Alignment
8
English
Page 10
Frozen Food:
• Wipe containers before storing to avoid needless spills.
• Hot food should be allowed to cool before storing in the freezer.
This will prevent unnecessary energy use.
• When storing meats, keep in the original packaging or rewrap as necessary.
• Proper freezer storage requires correct packaging. All foods must be
in packages, which do not allow the flow of air or moisture in, or out. Improper storage will result in odor and taste transfer and will result in the drying out of the improperly packaged food.
• Follow package or container instructions for proper storage.
• Packaging Recommendations:
Plastic containers with air tight lids
Heavy duty aluminum foil
Plastic wrap made from saran film
Self-sealing plastic bags
• Do not refreeze defrosted/thawed foods.
• It is recommended that the freezing date be marked on the
packaging.
These are some suggestions for safe storage:
• TV Dinners 3 - 4 Months
• Fresh Shrimp, scallops, crawfish 3 - 6 Months
• Hamburger & stew meats 3 - 4 Months
• Ground Turkey, veal, pork 3 - 4 Months
• Chops 4 - 6 Months
• Steaks 6 - 12 Months
• Chicken or turkey, whole 1 year
For detailed storage chart visit FDA website: www.cfsan.fda.gov/~dms/fttstore.html
Food Storage Information
English
9
Page 11
10
English
Cleaning and Maintenance Warning:
To avoid electric shock always unplug your freezer before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury.
Caution: Before using cleaning products, always read and follow
manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage.
General: • Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of
baking soda mixed with warm water. Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning solution, to wipe down your freezer.
• Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
• Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine
bleach,concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. SOME of these chemicals may dissolve, damage and/or discolor your freezer.
• Clean door gaskets every three months according to general instructions. Gaskets must be kept clean and pliable to assure a proper seal.
• Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets
will keep the gasket pliable and assure a good seal.
Proper Freezer Care and Cleaning
Door Gaskets:
Page 12
English
• Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms
or other causes. Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored, replug power cord to AC outlet. If outage is for a prolonged period, inspect and discard spoiled or thawed food in freezer. Clean freezer before reusing.
• For long vacations or absences, empty food from freezer, move the temperature DIAL to the OFF position and clean the door gaskets
according to “General cleaning” section. Prop doors open, so air can
circulate inside. When moving always move the freezer
vertically. Do not move with the unit lying down. Possible damage to
the sealed system could occur.
Power Interruptions
Vacation and Moving Care
WARNING: IF OUTAGE IS FOR A PROLONGED PERIOD, INSPECT
AND DISCARD SPOILED OR THAWED FOOD IN
FREEZER. CLEAN FREEZER BEFORE REUSING.
11
Page 13
12
English
Freezer Does Not Operate:
• Check if thermostat control is not in the “OFF” position.
• Check if freezer is plugged in.
• Check if there is power at the ac outlet, by checking the
circuit breaker.
• Wait for 30-40 minutes to see whether freezer will start. Compressor
cycle must be complete to operate.
Food temperature appears too warm:
• Frequent door openings.
• Allow time for recently added warm food to reach
freezer temperature.
• Check gaskets for proper seal.
• Clean condenser coils (for models with exposed condenser coils).
• Adjust temperature control to colder setting.
Food temperature is too cold:
• If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting and allow several hours for temperature to adjust.
Compressor runs too frequently:
• This may be normal to maintain constant temperature during high temperature and humid days.
• Doors may have been opened frequently or for an extended period of time.
• Check gasket for proper seal.
• Check to see if doors are completely closed.
• Check freezer compartment for blockage from
frozen food packages, containers, etc.
Freezer has an odor:
• Interior needs cleaning.
• Foods improperly wrapped or sealed are giving off odors.
Troubleshooting
Page 14
English
Limited Warranty
What is covered and for how long?
This warranty covers all defects in workmanship or materials for a period of:
12 Months for labor (Carry-In Only) 12 months for parts (Functional Parts Only) 5 years for sealed system (Carry-In Only)
The warranty commences on the date the item was purchased and the original purchase receipt must be presented to the authorized service center before warranty repairs are rendered.
EXCEPTION: Commercial or Rental Use Warranty 90 days labor (Carry-In Only) 90 days parts No other warranty applies
What is covered.
1. The mechanical and electrical parts, which serve as a functional, purpose of this appliance for a period of 1 year. This includes all parts except finish, and trim.
2. The components of the sealed system e.g. hermetic compressor, condenser and evaporator from manufacturing defects for a period of 5 years from the date of purchase. Any damages to such components caused by mechanical abuse or improper handling or shipping will not be covered.
What will be done?
1. We will repair or replace, at our discretion any mechanical or electrical part which proves to be defective in normal usage during the warranty period so specified.
2. There will be no charge to the purchaser for parts and labor on any covered items during the initial 1 year period. Beyond this period only parts are covered in the remaining warranty. Labor is not provided and must be paid by the customer.
THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES WITHIN THE CONTINENTAL UNITED STATES, PUERTO RICO AND CANADA. IT DOES NOT COVER THE FOLLOWING:
Damages from improper installation. Damages in shipping. Defects other than manufacturing. D amage from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or
voltage. Damage from other than household use. D amage from service by other than an
authorized dealer or service center. D ecorative trims or replaceable
light bulbs. Transportation and shipping. Labor (after the initial 1 year).
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary, from state to state.
New York, NY 10018
13
Page 15
ATTENTION: Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser
l’appareil. Lors de l’utilisation de cet appareil, prendre toutes les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes:
REMARQUE: Si le congelatuer a été placé en position horizontale ou
en position inclinée, que ce soit pour longtemps ou non, attendez 24 heures avant de brancher l’appareil.
1. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine comme indique dans ce manuel d’utilisation et d’entretien
2. Cet appareil doit etre installe proprement et conformement aux instruc­tions d’installation avant d’etre utilise . Consultez les instructions de mise a terre dans la section d’installation.
3. Ne debranchez jamais votre congelateur / refrigerateur convertible en tirant sur le cordon d’alimentation . Saisissez la fiche fermement et tirez tout droit de la prise murale.
4. Reparez ou remplacez immediatement , toutes les cordes electriques qui sont devenues frangees ou autrement endommagees .N’utilisez pas un cable representant des craquelures ou des abrasions a la longueur du cordon, de la fiche ou de l’extremite du connecteur.
5. Debranchez votre congelateur / refrigerateur avant de le nettoyer ou avant de le reparer. Remarque: Si pour une raison quelconque ce
produit a besoin de maintenance, veuillez appeler la ligne sans frais du Service Clients au 1-877-337-3639.
6. N’utilisez aucun dispositif electrique ou aucun instrument aigu pour degriver votre congelateur / refrigerateur convertible.
7. Si vous n’utilisez plus votre congelateur /refrigerateur convertible, nous vous recommandons de retirer les portes. Cela reduira les risques d’accident aux enfants.
8.
ATTENTION: Apres avoir mis en marche votre congelateur /
refrigerateur , ne touchez pas aux surfaces froides specialement si vos mains sont mouillees ou humides. La peau peut adherer aux surfaces extremement froides.
9. Ne congelez pas de nouveau la nourritue qui a ete degelee com­pletement . Le service des Etats Unis d’Agriculture dans le bulletin de
Maison et Jardin N0 69 lisent “……Vous pouvez sans risque congeler
de nouveau la nourriture degelee si elle contient des cristaux de glace ou si la temperature est restee froide au dessous de 40degres F.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SECURITÉ
Français
14
Page 16
“La viande hachee, le volaille,ou le poisson degeles, qui ont n’importe quelle odeur ou couleur ne doivent pas etre congeles de nouveau ou manges. La glace degelee doit etre jetee . Si l’odeur ou la couleur de n’importe quelle nourriture est incertaine, jetez la. Il peut etre dan geureux de manger cette nourriture.
“Meme une decongelation partiale et recongelation peuvent reduire la qualitee de la nourriture, particulierement, les fuits, les vegetables et les plats prepares en avance. La qualitee de la viande rouge est moins affectee que celle que d’autres nourritures. Utilisez la nourriture qui a ete recongelee au plus tot possible pour garder sa qualite.
10. Ce congelateur ne doit pas etre encastre ou incorpore dans un plac-
ard enclos . Il est concu pour une installation sans encastrement.
11. N’operez pas votre unite en presence des fumees explosives.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
DANGER
Risque d’occlusion d’enfant. Avant que vous jetiez votre vieux
réfrigérateur ou congélateur, enlevez les portes. Laissez les
étagères en place de sorte que les enfants ne puissent pas
facilement s’élever à l’intérieur.
Français
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour
tout service après-vente sous garantie.
15
Page 17
Français
16
Piéces et Caractéristiques
1. Contrôle de la température
ajustable
2. Pattes ajustables pour la mise
à niveau
3. Loquet de sécurité pour la porte
(situé sur l’avant de la porte)
4. Des tablettes fixes pleine largeur (3)
5. Barrière déroulante
6. Bacs basculant dans la porte (3)
7. Tablette fixe
8. Drain de dégivrage facile d’accès
1
3
4
5
8
2
6
7
Page 18
Français
1. Retirez tout le matériau d’emballage y compris la base en mousse et le ruban adhésif retenant les accessoires du congélateur à l’intérieur et à l’extérieur.
2. Examinez et retirez tous les restes de l’emballage, de la bande ou des matériaux imprimés avant d’actionner sur le congélateur.
• Ce congélateur a été conçu en tant qu’appareil autostable. Il ne doit
pas être encastré ni être placé en retrait dans une niche ou un renfon­cement.
• Placez le congélateur sur un sol suffisamment résistant et
capable de le soutenir lorsque ce dernier est complètement rempli.
• Lorsque vous déplacez le congélateur, veillez à ne jamais le pencher
plus de 45∞. En effet, vous risquez d’endommager le compresseur et le dispositif scellé.
• Si le congélateur a été penché, laissez-le debout (en position verti-
cale) pendant au moins 24 heures avant de le brancher afin qu’il revienne à son état de fonctionnement normal.
• Afin de vous assurer que le congélateur fonctionne à plein rendement,
installez-le dans un endroit largement ventilé et où il existe des prises pour le raccordement électrique et la plomberie.
• Les dimensions suivantes sont les distances recommandées autour du
congélateur.
Côtés...........4 po. (102 mm)
Derrière.......4 po. (102 mm)
Dessus.........Ne pas bloquer
Déballer le Congélatuer
Régler le Congélatuer
Assurer une bonne circulation de l’air
Installer le Congélatuer
17
Page 19
Français
18
Installation Électrique
• Assurez-vous qu’il existe une prise murale adéquate (prise électrique
115 volts, 15 ampères) avec mise à la masse afin d’alimenter le congélateur.
• Ne pas utiliser de fiche à trois broches et ne pas couper la troisième
broche (broche de mise à la masse) afin de brancher la fiche sur une prise à deux broches. Ceci est très dangereux car ce système n’offre aucune mise à la masse au congélateur et vous risquez de vous électrocuter.
• Eviter l’usage d’une rallonge à cause des dangers de sûreté potentiels
sous les certaines conditions. S’il est nécessaire utiliser une rallonge, utilise seulement un à 3 fils qui a un 3-mettre à terre et un 3-slot qui acceptera le bouchon. L’évaluer marqué de la rallonge doit être égal à ou plus grand que l’évaluer électrique de l’appareil. N’UTILISEZ
PAS DE RALLONGES D’UNE LONGUEUR SUPÉRIEURE À 12 PIEDS/3,65 MÈTRES.
• Ne pas installer le congélateur dans un endroit non chauffé et ne
présentant aucune isolation (par ex: garage, etc.). Ce congélateur n’a pas été conçu afin de fonctionner à une température inférieure à 55˚F (12˚C).
• Choisissez un endroit adéquat présentant une surface dure à l’écart
des rayons du soleil et de toute source de température telles que radiateurs, radiateurs de plinthe, appareils de cuisson, etc. Corrigez toute inégalité du sol.
Restrictions pour l’installation
L’usage de Rallonges
ATTENTION: EXIGENCES ÉLECTRIQUES – RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE
ATTENTION: UTILISATION DE RALLONGES – RISQUE DE
DANGER POTENTIEL
Page 20
Français
Caractéristiques Générales
Bouton de réglage de température:
Le congélateur demeurera automatiquement à la température que vous avez sélectionnée. La commande de température comporte 7 positions de réglage ainsi que la position “OFF” (arrêt). “1” est le réglage le moins froid, “7” est le réglage le plus froid. Réglez le bouton sur “OFF” afin d’arrêter le processus de refroidissement. Réglez le bouton sur “4” et comptez 24 heures avant de régler le bouton sur la température désirée.
(Remarque: Si le congélateur a été placé à l’horizontale ou a été penché pour une durée quelconque, comptez 24 heures avant de rebrancher le congélateur).
• Après avoir placé le congélateur, branchez-le sur une prise électrique
murale de 115 volts, 15 ampères.
• Réglez la température grâce au bouton de réglage. “1” est le réglage le moins froid, et “7” est le réglage le plus froid. Pour commencer, réglez le congélateur sur “4”. Placez les aliments à l’intérieur du con-
gélateur. Après 24 heures d’utilisation, réglez le congélateur sur le réglage désiré.
• Si vous débranchez le congélateur ou en cas de coupure de courant,
attendez 5 minutes avant de rebrancher le congélateur.
Utiliser le Congélateur
Caractéristiques du Congélatuer et Utilisation
19
Bruits de Fonctionnement lors D’une Exploitation Normale
• Les éléments de refroidissement tubulaires (serpentins refroidisseurs) font des bruits d’ébullition, des gargouillements et provoquent de légères vibrations.
• La commande du thermostat émettra un déclic lorsque qu’elle s’allume et
s’éteint.
Page 21
Français
20
La barrière déroulante est située au bas du cabinet vertical. Pour ranger ou
atteindre un item, tirer la barrière vers le haut à partir du dessus de la barrière de fils et faites-la pivoter vers l’extérieur.
Votre congélateur a un loquet de sécurité et une clé pour en protéger le contenu. Fermez la porte, poussez et tourner la clé pour barrer. Poussez et tournez la clé
dans l’autre direction pour le débarrer.
Le filet de sécurité est situé dans la porte et procure un espace de rangement
facile d’accès. Pour ranger ou prendre un item, faites pivoter le casier de
rangement vers le bas.
Barrière déroulante
Loquet de sécurité et sa clé
Bacs basculants dans la porte
• Pour un fonctionnement des plus efficaces et pour une consommation
d’énergie minime décongelez quand le givre atteint une épaisseur de 1/4” soit 0,6 cm. N’utilisez jamais un instrument aiguisé ou métallique pour retirer le givre car cela peut endommager les bobines de refroidissement. (Une bobine perforée rend la garantie caduque). Utilisez uniquement le grattoir en plastique. N’utilisez pas d’eau bouillante car cela peut endom­mager l’appareil.
• Retirez les aliments surgelés du congélateur et placez-les dans une glacière
pour protéger les aliments.
• Tournez le bouton de la température et mettez-le sur la position OFF posi­tion et débranchez l’appareil. Retirez le bouchon de vidange à l’intérieur du congélateur. La décongélation dure habituellement plusieurs heures.
Pour un dégivrage plus rapide laissez la porte du congélateur ouverte.
Drain de dégivrage
Placez un contenant étroit (non inclus) devant le congélateur, puis, faites glis­ser doucement le drain de décongélation vers l’extérieur. L’eau accumulée dans le fond du congélateur pendant le dégel coulera dans votre contenant.
Note: Contrôlez le conteneur afin qu’il n’y ait pas de débordements.
• Lorsque la vidange est terminée, essuyez l’intérieur du congélateur avec un
chiffon doux. Remettez le cordon d’alimentation dans la prise électrique.
• Réglez de nouveau la température au réglage désiré.
• Remettez la nourriture dans le congélateur.
Dégivrage et Évacuation de L’eau
Page 22
• Votre congélateur à deux pattes de mise à niveau situées aux coins
avant inférieurs de votre congélateur. Après avoir placé votre congé­lateur en position définitive, vous pouvez le mettre au niveau.
• Les pattes de mise à niveau peuvent être ajustées en les tournant dans
le sens antihoraire pour élever votre congélateur, ou dans le sens hor­aire pour l’abaisser. La porte du congélateur se refermera plus facile­ment lorsque les pattes sont allongées.
Mettre votre congélateur au niveau
1. Retirez le couvercle du gond supérieur à l’aide d’un tournevis plat. Soulevez-le doucement de l’arrière du gond et glissez-le vers l’avant.
2. Desserrez les vis du gond supérieur à l’aide d’un tournevis étoile.
3. Ajustez la porte ou y mettre une entretoise et resserrez les vis.
4. Replacez le couvercle du gond en alignant l’arrière du couvercle avec l’arrière du gond. Appuyez fermement sur l’avant du couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’alignement de la porte
21
Français
Page 23
22
Aliments congelés et surgelés:
• Essuyez tout contenant avant de le ranger afin d’éviter tout déverse­ment accidentel.
• Attendez que les aliments chauds aient refroidis avant de les ranger dans le congélateur. Vous ferez ainsi des économies d’énergie.
• Lorsque vous placez de la viande dans le congélateur, conservez-la
dans son emballage d’origine si possible, ou enveloppez-la à nou­veau si nécessaire.
• Les aliments placés au congélateur doivent avoir été correctement
emballés. Les aliments doivent être dans des emballages ne permet­tant pas le passage de l’air ni de l’humidité. Tout aliment mal emballé risque d’avoir une odeur et un goût pouvant entraîner son assèche­ment.
• Suivez les instructions de l’emballage ou du contenant avant de plac­er les aliments au congélateur.
Recommandations pour l’emballage: Contenants en plastique avec couvercle hermétique Papier d’aluminium résistant Film plastique Sacs à fermeture hermétique
• Ne pas recongeler des aliments ayant été décongelés.
• Il est recommandé d’indiquer la date de congélation sur l’emballage.
Voici quelques suggestions pour un stockage en toute sécurité:
• Plats surgelés 3 - 4 mois
• Crevettes fraîches, coquilles
Saint-Jacques, écrevisses 3 - 6 mois
• Hamburger & viande à braiser 3 - 4 mois
• Dinde hachée, veau, porc 3 - 4 mois
• Côtes 4 - 6 mois
• Steaks 6 - 12 mois
• Poulet ou dinde, entier 1 an
Pour un tableau de stockage détaillé visitez le site internet de la FDA:
www.cfsan.fda.gov/~dms/fttstore.html
Informations sur le Rangement des Aliments
Français
Page 24
Français
23
Nettoyage et maintenance
Les joints de porte:
Pour éviter tout risque d’électrocution, veillez à
toujours débrancher le congélateur avant de le nettoyer. Ne pas respecter cette mise en garde risque d’entraîner des blessures graves voir la mort.
Avant d’utiliser des produits de nettoyage, veuillez toujours lire et suivre attentivement les instructions du fabricant ainsi que les avertissements afin d’éviter toute blessure et ne pas endommager le congélateur.
Préparez une solution de nettoyage à base de 3 ou 4
cuillères à soupe de bicarbonate de soude mélangées avec de l’eau tiède. Utilisez une éponge ou un chiffon trempé dans la solution afin d’essuyer le congélateur.
Rincez avec de l’eau propre et séchez avec un chiffon.
Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs puissants, de l’ammoniac, de l’eau de javel ou de la lessive au chlore, des détergents concentrés, des solvants et des tampons récureurs. CERTAINS de ces produits chimiques risque de dissou­dre, d’endommager et de décolorer le congélateur.
Nettoyez les joints de porte tous les trois mois en suivants les instructions de nettoyage générales. Les joints doivent demeurer propres et souples afin qu’ils demeurent hermétiques.
Appliquez une petite quantité de pétrolatum sur les joints côté charnière afin qu’ils demeurent souples et assurent l’étanchéité du congélateur.
Nettoyage général:
ATTENTION:
AVERTISSEMENT:
Entretien et Nettoyage du Congélatuer
Page 25
Français
24
• En cas de coupure de courant suite à un orage ou toute autre raison, débranchez le cordon électrique de la prise CA. Une fois le courant revenu, rebranchez le cordon d’alimentation à la prise CA. Si la coupure de courant est sensée durer longtemps, inspectez puis jetez la nourriture avariée du congélateur. Nettoyez le congélateur avant de le réutiliser.
• Videz le congélateur avant de partir en vacances. Réglez le bouton
de température sur “OFF” (arrêt) et nettoyez les joints de portes suiv­ant les instructions de la section “Nettoyage général”. Faites levier afin que les portes demeurent ouvertes et que l’air puissent circuler à l’intérieur. Si vous déménagez, transportez le congélateur verticale­ment. Ne pas transporter le congélateur à l’horizontale. En effet, vous risquez d’endommager le dispositif scellé.
Coupures de Courant
Entretien lors des Vacances ou d’un Déménagement
ATTENTION: SI LA COUPURE DE COURANT DURE POUR UNE
PÉRIODE PROLONGÉE, INSPECTEZ ET JETEZ LES ALIMENTS AVARIÉS OU DÉCONGELÉS QUI
SONT DANS LE CONGÉLATEUR. NETTOYEZ LE
CONGÉLATEUR AVANT DE LE RÉUTILISER.
Page 26
Français
25
Le Congélateur ne Fonctionne Pas:
• Vérifiez que la commande du thermostat n’est pas sur “OFF”.
• Vérifiez que le cordon électrique du congélateur est branché.
• Assurez-vous que la prise murale CA est alimentée en
vérifiant le disjoncteur.
• Patientez 30 à 40 minutes afin de vous assurer que le congélateur fonctionne. Le compresseur doit effectuer un cycle complet avant que le congélateur fonctionne à plein rendement.
La Température des Aliments n’est pas Assez Froide:
• La porte est ouverte trop souvent.
• Comptez suffisamment de temps afin que les aliments venant
juste d’être placés au congélateur puissent atteindre la température de congélation.
• Vérifiez que les joints assurent l’étanchéité du congélateur.
• Réglez la commande de température sur un réglage plus froid.
La Température des Aliments est Trop Froide:
• Si la température est trop froide, placez la commande de température sur un réglage moins froid et patientez plusieurs heures avant que la température remonte.
Le compressor se met en marche trop fréquemment:
• Ceci est probablement normal afin de maintenir une
température constante lorsqu’il fait chaud et humide.
• La porte a sans doute été ouverte trop fréquemment ou trop longtemps.
• Vérifiez que le joint assure l’étanchéité du congélateur.
• Vérifiez que la porte est complètement fermée.
• Vérifiez l’intérieur du congélateur afin de vous assurer qu’il n’y a pas
d’aliments ou de contenants gênant la fermeture du congélateur.
Le congélateur a une odeur:
• L’intérieur a besoin d’être nettoyé.
• Les aliments ayant été mal emballés laissent échapper une odeur.
Guide de Dépannage
Page 27
Français
26
Garantie Limitée
Que recouvre la garantie et pour combien de temps ?
Cette garantie recouvre tous les défauts de fabrication ou de matériaux pour une période de :
12 mois pour la main d’oeuvre 12 mois pour les pièces 5 ans pour le système
d’étanchéité
La garantie prend effet à compter de la date d’achat de l’article et l’original de la facture doit être présenté au centre de services agréé avant d’effectuer toute réparation.
EXCEPTIONS: Garantie pour une utilisation commerciale ou en cas de location
90 jours pour la main d’œuvre (service en atelier uniquement) 90 jours pour les pièces
Aucune autre garantie n’est applicable
Qu’est-ce qui est couvert ?
1. Les pièces mécaniques et électriques
essentielles au bon fonctionnement de cet appareil sont garanties pendant 1 an. Cela comprend toutes les pièces sauf la finition et l’habillage.
2. Les composants du système frigorifique
comme le compresseur, le condensateur et l’évaporateur sont couverts par la 5 ans garantie pour tout défaut de détérioration de ce type de composant provoquée par une mauvaise utilisation du matériel, une mauvaise manipulation ou lors du transport n’est pas couverte par cette garantie.
Quelles seront mesures prises
1. Nous nous réservons le droit de réparer
et de remplacer toute pièce mécanique ou électrique défectueuse lors d’une utilisation normale pendant la période de garantie spécifiée.
2. Les pièces et la main d’œuvre ne seront
facturées à l’acheteur pour aucun article couvert par la garantie pendant la période initiale de 1 an.
CETTE GARANTIE COUVRE LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS SUR LE CONTINENT NORD-AMÉRICAIN (ÉTATS-UNIS ET CANADA) ET À PORTO RICO.
ELLE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT : Les dommages dus à une mauvaise installation. Les dommages survenus pendant le transport. Les vices autres que de fabrication. Les dommages dus à une mauvaise utilisation, à une utilisation excessive, à une altération, au manque d’entretien et à une tension ou un voltage incorrects. Les dommages imputables à une utilisation autre que domestique. Les dommages dus à une réparation effectuée par un service autre que le revendeur agréé ou le centre de services. L’habillage et les ampoules. Le transport et l’expédition. La main d’œuvre (après les 1 an initiaux). IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE, EXPRIMÉE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE DANS UN BUT PARTICULIER.
Les réparations fournies par la présente garantie sont exclusives et remplacent toute autre réparation. Cette garantie ne couvre pas les dommages indirects ou secondaires. Dans ce cas, les limitations ci-dessus peuvent ne pas être applicables. Certains états n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite. Dans ce cas, les limitations ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
Cette garantie vous reconnaît certains
droits juridiques ; Il est possible que vous disposiez d’autres droits, pouvant varier d’un état à l’autre.
New York, NY 10018
Page 28
27
Español
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
aparato. Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
NOTA: Si el congelador se ha ubicado en una posición horizontal o incli-
nada durante cualquier lapso de tiempo, espere 24 horas antes de enchufar la unidad.
1. Utilice este aparato exclusivamente para su uso especificado, según se
describe en esta guía de uso y cuidados.
2. Este congelador debe ser instalado adecuadamente siguiendo las
instrucciones de instalación antes de utilizarse. Observe las instruccio­nes para conectarlo a tierra en la sección de instalación.
3. Nunca desconecte su congelador tirando del cordón eléctrico. Sujete
siempre la clavija firmemente y retírela del contacto evitando torcerla.
4. Repare o reemplace inmediatamente cualquier cordón eléctrico que
muestre raspaduras o daños. No utilice ningún cordón que muestre señales de abrasión o grietas en su extensión, clavija o terminal de conexión.
5. Desconecte su congelador antes de limpiarlo o antes de hacer cual-
quier reparación. Nota: Si, por alguna razón este producto necesita
reparación, por favor póngase en contacto con la línea gratuita de atención al cliente al 1-877-337-3639.
6. No emplee ningún aparato eléctrico o instrumento punzocortante para
descongelar su refrigerador.
7. Si su antiguo congelador no está siendo utilizado, recomendamos
quitarle las puertas. Esto reducirá los riesgos de accidentes infantiles.
8. ADVERTENCIA: Una vez que su congelador se encuentre operando,
no toque las superficies frías en el compartimento del congelador, especialmente si sus manos se encuen­tran húmedas o mojadas. Su piel puede adherirse a estas superficies extremadamente frías.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Page 29
28
Español
9. No congele alimentos que hayan sido previamente descongelados en
su totalidad. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, en su Boletín de Casa y Jardín No. 69 indica que: “…Usted puede volver a congelar, sin correr ningún riesgo, aquellos alimentos congelados que hayan sido descongelados y que aún contengan cristales de hielo o que aún se encuentren fríos con una temperatura por debajo de los 4,5°C (40°F)”.
“…Carnes molidas, aves, o pescados descongelados que despidan olor
extraño o muestren decoloración no deben volver a congelarse y no deben consumirse. El helado descongelado debe desecharse. Si el olor o color de cierto alimento es deficiente o cuestionable, deséchelo. Tal alimento podría resultar peligroso si lo ingiriese.”
“…Incluso el descongelar parcialmente y volver a congelar los alimentos
disminuye su calidad de consumo, especialmente si se trata de frutas, verduras y alimentos preparados. La calidad de consumo de las carnes rojas es menormente afectada en comparación a la de muchos otros alimentos. Utilice los alimentos que hayan vuelto a congelarse lo más pronto posible para evitar que sufran mayor deterioro en su calidad de consumo.”
10. Este congelador no debe de ser empotrado o colocado dentro
de un gabinete de cocina. Ha sido diseñado exclusivamente para ser instalado por separado.
11. No opere su congelador en la presencia de gases explosivos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados
dentro. Antes de tirar su congelador, quite las puertas. Deje
los anaqueles en su lugar para que los niños no puedan
entrar fácilmente en el interior.
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout service après-vente sous garantie.
Page 30
Español
29
Piezas y Características
1. Control de temperatura ajustable
2. Patas niveladoras
3. Traba de seguridad para la puerta
(puerta delantera)
4. Estantes fijos del ancho completo (3)
5. Puerta desplegable
6. Recipientes metálicos desplegables para la puerta (3)
7. Estante estacionario
8. Desagüe de descongelación de fácil acceso
1
3
4
5
8
2
6
7
Page 31
Español
30
1. Remueva todos los materiales de empaque. Estos incluyen la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios del congelador, adentro y afuera.
2. Antes de encender el congelador, examínelo y remueva los materiales impresos, así como también cualquier residuo del empaque que haya quedado en el interior.
• El congelador ha sido diseñado como una unidad autoestable,
solamente. No debe instalarse en recesos o empotrado.
• Coloque el congelador sobre un piso suficientemente fuerte
para sostenerlo cuando su interior está completamente lleno.
• Cuando mueva el congelador, nunca lo incline a un ángulo
mayor de 45° para evitar daños al compresor o al sistema sellado.
• Si el congelador se ha inclinado, colóquelo en su posición vertical y
déjelo en esta posición por lo menos por 24 horas antes de encend­erlo, para permitir que el refrigerante vuelva a su condición normal.
• Para asegurar que el congelador funciona con la
eficiencia máxima para la que fue diseñado, debe instalarlo en un lugar de circulación apropiada de aire y que cuente con conexiones eléctricas y de plomería.
• Alrededor del congelador se recomienda dejar los espacios
libres que se listan a continuación:
En los costados....4” (102 mm)
Detrás.................4” (102 mm)
Arriba.................No obstruya
Desempaque del Congelador
Ajuste del Congelador
Circulación Apropiada del Aire
Instalación del Congelador
Page 32
Español
31
Requisitos Eléctricos
• Asegúrese de que para enchufar el congelador cuenta
con un receptáculo de corriente eléctrica apropiada (115 voltios, 15 amperios), con su debida conexión a tierra.
• Evite el uso de adaptadores de tres clavijas o el corte
de la clavija a tierra, tratando de usar un receptáculo de dos clavijas. Esta es una práctica peligrosa que no permite la conexión efectiva a tierra del congelador, y que puede crear riesgos de choque eléctrico.
• Evite el uso de una cuerda de la extensión a causa de peligros poten-
ciales de seguridad bajo ciertas condiciones. Si es necesario usar una cuerda de la extensión, use sólo una cuerda de 3 alambres de extensión que tiene un de 3 hojas molió tapón y una salida de 3-slot que aceptarán el tapón. La calificación marcada de la cuerda de la extensión debe ser igual a o más que la calificación eléctrica del aparato.
• No instale el congelador en un lugar que no cuente
con aislación y calefacción adecuadas, como, por ejemplo, en el garaje. El congelador no ha sido diseñado para operar en temperaturas por debajo de los 55° F (12° C).
• Escoja un lugar adecuado para el congelador, con piso firme y
plano, y donde quede protegido de los rayos solares directos y de fuentes de calor tales como: radiadores, registros de calefacción, aparatos de cocción, etc. Corrija cualquier desnivel o irregularidad que tenga el piso.
Limitantes de Instalación
El uso de Cuerdas de extensión
ADVERTENCIA: REQUISITOS ELÉCTRICOS – RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: USO DE CABLES DE PROLONGACIÓN –
PELIGRO POTENCIAL
Page 33
Español
32
• Ruido como de agua hirviendo, sonidos como de gárgaras o
pequeñas vibraciones se producen cuando el refrigerante circula por los serpentines de enfriamiento
• El termostato de control produce un “Click” cuando se cierra o se
abre.
Características Generales
Dial de temperatura ajustable:
El congelador mantiene automáticamente el nivel de temperatura que usted ha escogido. El dial de control de temperatura tiene - además de la posición OFF, apagado - 7 graduaciones. “1” es el nivel de más alta temperatura y “III” el de la más fría. Al girar el dial a la posición OFF se detiene la operación de enfri-
amiento del congelador. Para reiniciar la operación de la unidad, ponga el dial
en “4” y espere 24 horas antes de ajustar la temperatura al nivel que la desee. (Nota: Si el congelador ha estado en posición inclinada, u horizontal, por cual­quier período de tiempo, colóquelo en su posición normal y espere 24 horas antes de poner a funcionar la unidad.)
• Una vez que el congelador ha sido colocado en su lugar, enchúfelo en un receptáculo eléctrico de 115 voltios y 15 amperios.
• Fije la temperatura en la perilla del control de temperatura, siendo “1” la graduación de temperatura más alta y “7” la de temperatura más fría. Inicialmente, fije la temperatura en “4”. Ponga, luego, los alimentos en el congelador. Después de que el congelador ha operado por 24 horas, puede cambiar la temperatura al nivel que la desee.
• En caso de que desconecte el congelador u ocurra una falla en la corriente eléctrica, espere por 5 minutos antes de volver a conectar el congelador.
Operación del Congelador
Características y Uso del Congelador
Ruido Normal de Operación
Page 34
Español
33
La puerta desplegable para almacenamiento está ubicada en la parte inferior del
gabinete del congelador vertical. Para guardar un artículo o acceder a él, jale la
puerta hacia arriba desde la parte superior de la puerta metálica y luego gírela hacia afuera.
Su congelador tiene una función de cerradura y llave para asegurar sus contenidos. Cierre la puerta, empuje y gire la llave para trabar. Empuje y gire la llave en la dirección contraria para abrir.
Los recipientes metálicos basculantes para la puerta están ubicados en la puerta del congelador y proporcionan espacios de guardado fácilmente accesibles.
Para guardar un artículo o acceder a él, incline la parte superior del recipiente
de la puerta hacia abajo.
Puerta desplegable para almacenamiento
Cerradura y llave de seguridad
Recipientes metálicos basculantes para la puerta
• Para que el funcionamiento sea más eficiente y el consumo de energía
sea mínimo, descongele el artefacto cada vez que la escarcha llegue a un grosor de 1/4”. No utilice nunca un instrumento filoso o metálico para quitar la escarcha, ya que se pueden dañar los serpentines refrig­eradores. (Si un serpentín está perforado, la garantía será nula). Utilice únicamente el raspador plástico. No utilice agua hirviendo, ya que puede dañar la unidad.
• Quite los alimentos congelados del congelador y ubíquelos en un refrig­erador para protegerlos.
• Gire el control de temperatura a la posición OFF (APAGADO) y des­enchufe la unidad. Quite el tapón de desagüe del interior del congela­dor. La descongelación por lo general lleva unas horas. Para desconge­lar más rápido, mantenga la puerta del congelador abierta.
Desagüe de descongelación
Coloque una bandeja para descongelar angosta (no se incluye) delante del congelador, deslice suavemente el desagüe de descongelación hacia fuera. El agua que se haya acumulado en la parte inferior del congelador durante la descongelación se vaciará en la bandeja.
Nota: Controle el recipiente que coloca debajo del desagüe para evitar
que desborde.
• Cuando se haya finalizado con el desagüe, limpie el interior del congelador con un paño suave. Vuelva a enchufar el cable de energía
en el tomacorriente eléctrico.
• Vuelva a configurar la perilla de la temperatura en el nivel deseado.
• Vuelva a colocar los alimentos en el congelador.
Remoción de la Escharcha Desagüe
Page 35
Español
34
• Su congelador tiene dos patas niveladoras ubicadas en las esquinas
inferiores delanteras del mismo. Después de colocar correctamente el congelador en su lugar definitivo, puede nivelarlo.
• Las patas niveladoras pueden ajustarse girándolas hacia la izquierda
para subir el congelador y hacia la derecha para bajarlo. La puerta del congelador se cerrará más fácilmente cuando las patas nivelado­ras estén extendidas.
Nivelación de su congelador
1. Retire la cubierta de la bisagra superior con un destornillador de cabeza plana. Levante suavemente desde la parte trasera de la bisagra y deslice hacia adelante.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior
con un destornillador Phillips.
3. Ajuste la puerta o coloque un separador en el medio y luego ajuste los tornillos.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior alineando la
parte trasera de la cubierta con la parte trasera de la bisagra.
Presione firmemente la parte de adelante de la tapa hasta que se
ajuste en su lugar.
Alineación de la puerta
Page 36
Español
Alimentos Congelados:
• Seque los envases para evitar derrames innecesarios.
• Deje enfriar los alimentos antes de ponerlos en el
congelador para evitar el uso innecesario de energía.
• Cuando guarde carnes, manténgalas en su empaque original o envuélvalas de nuevo según sea necesario.
• El almacenamiento apropiado de los alimentos en el congelador,
requiere que éstos estén adecuadamente empacados. Todos los alimentos deben estar en empaques que no permitan el acceso del aire o de la humedad. El almacenamiento inadecuado de los alimentos permite la transferencia de sabores y olores y produce el resecamiento de los alimentos que no han sido apropiadamente empacados.
• Observe las instrucciones de almacenamiento indicadas en el paquete o envase de los alimentos.
• Tipo de Empaques Recomendados:
Envases plásticos con tapa hermética Empaques de hoja gruesa de aluminio para trabajo pesado Membranas plásticas de envolver hechas de película de sarón Bolsas de plástico con cierre incluido
• No congele alimentos que han sido descongelados
• Se recomienda que marque en el empaque la fecha en
que congela el alimento
Éstas son algunas sugerencias para que el guardado sea seguro:
• Comidas preparadas 3 - 4 meses
• Camarones, vieiras, cangrejos frescos 3 - 6 meses
• Hamburguesas y carne estofada 3 - 4 meses
• Carne de pavo, ternera o cerdo molida 3 - 4 meses
• Chuletas 4 - 6 meses
• Bistecs 6 - 12 meses
• Pollo o pavo, entero 1 año
Para obtener un cuadro de almacenamiento detallado, consulte el sitio
Web de la FDA (Administración de Medicamentos y Alimentos): www.cfsan.fda.gov/~dms/fttstore.html
Información Sobre el Almacenamiento de Alimentos
35
Page 37
Español
Advertencia:
Para evitar choques eléctricos, desenchufe siempre el congelador antes de limpiarlo. El ignorar esta advertencia puede ocasionarle lesiones y aún la muerte.
Precaución: Antes de usar productos de limpieza,
lea y observe siempre las instrucciones y advertencias del fabricante, para evitar lesiones personales o daños a la unidad.
Generales:
• Prepare una solución para limpieza de 3 o 4
cucharadas de soda de hornear disueltas en agua tibia. Para limpiar el congelador, use una esponja o un paño suave humedecido en la solución de limpieza.
• Enjuague el congelador con agua limpia, tibia, y séquelo con un paño suave.
• No use substancias químicas fuertes, abrasi­vos, amoníaco, clorina, detergentes concentra­dos, solventes o almohadillas metálicas para fregar. ALGUNAS de estas substancias químicas pueden disolver, dañar o manchar el congelador.
• Limpie los empaques de la puerta cada 3
meses, siguiendo las instrucciones generales de limpieza. Los empaques deben mantenerse limpios y flexibles para asegurar que sellan la unidad apropiadamente.
• Vaselina de petróleo aplicada ligeramente en
el empaque, en el lado del gozne, mantiene el empaque flexible y asegura un buen sella­do.
Limpieza y Mantenimiento
Empaques
de la Puerta:
Limpieza y Cuidado Apropiados del Congelador
36
Page 38
Español
37
• Ocasionalmente puede haber interrupciones en la corriente eléctrica
debido a tempestades u otras condiciones imprevistas. Desenchufe el cable de alimentación del receptáculo de CA cuando ocurra una interrupción. Una vez restablecida la corriente vuelva a enchufar el cable de alimentación en el receptáculo de CA. Si la interrupción continúa por un período prologado, examine los alimentos y deseche los que se hayan dañado o descongelado en el congelador. Limpie el congelador antes de volverlo a usar.
• Cuando se ausente por vacaciones largas o ausencias prolongadas,
saque todos los alimentos del congelador y mueva el Dial de temperatura a la posición OFF, para luego limpiar los empaques de la puerta de acuerdo con las instrucciones de la sección “Instrucciones Generales de Limpieza”. Mantenga las puertas abiertas, de manera que el aire circule en el interior. En una mudanza, siempre coloque el congelador en posición vertical. No lo transporte con la unidad en posición horizontal. Esto puede ocasionar daños al sistema sellado de la unidad.
Interrupciones de la Corriente Eléctrica
Cuidado en las Vacaciones o en la Mudanza
ATTENTION: SI EL CORTE SE PRODUCE DURANTE UN PERÍODO
PROLONGADO, INSPECCIONE Y DESCARTE LOS ALIMENTOS QUE SE ECHARON A PERDER O SE DESCONGELARON EN EL CONGELADOR. LIMPIE EL CONGELADOR ANTES DE USARLO NUEVAMENTE.
Page 39
Español
38
El Congelador no Funciona:
• Verifique que el termostato de control no esté en la posición “OFF”.
• Verifique que el congelador esté enchufado.
• Verifique que llega corriente al receptáculo de CA, examinando el interruptor
de circuito.
• Espere de 30 a 40 minutos para ver si el congelador comienza a funcionar. El
ciclo del compresor debe completarse para que la unidad principie a operar.
La temperatura de los alimentos parece muy alta:
• Puede ser que abre la puerta muy frecuentemente.
• Espere algún tiempo para que alimentos que se ponen en el congelador a tem-
peratura ambiente, alcancen la temperatura del congelador.
• Verifique que los empaques sellan adecuadamente.
• Limpie los serpentines del condensador (en aquellos modelos en los que los
serpentines están al descubierto).
• Ponga el control de temperatura en una graduación de temperatura más baja.
La temperatura de los alimentos parece demasiado fría:
• Si la graduación del control de temperatura está en un punto muy bajo, ajuste
el control a una temperatura menos fría y espere algunas horas para que la temperatura se estabilice al nivel deseado.
El compresor opera con demasiada frecuencia:
• Esta puede ser la operación normal del congelador para mantener una temperatura constante en días calurosos y húmedos.
• Las puertas pueden haberse abierto muy frecuentemente o por períodos prolongados de tiempo.
• Verifique que el empaque sella apropiadamente.
• Verifique que las puertas están completamente cerradas.
• Verifique que el compartimiento del congelador
no está obstruido con paquetes de alimentos congelados, envases, etc.
El congelador tiene mal olor:
• El interior de la unidad puede necesitar limpieza.
• Alimentos empacados o sellados defectuosamente pueden
estar despidiendo olores.
Resolución de Problemas
Page 40
Español
39
Garantía Limitado
Qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre todos los defectos en los materiales o los causados por el traslado durante un período de:
12 meses de mano de obra 12 meses en componentes
5 años en el sistema sellado
La garantía comienza el día en que el producto fue comprado. La factura original de compra debe ser presentada antes de hacer uso del servicio.
EXCEPCIONES: Garantía de uso comercial 90 días labor 90 días partes No aplica ninguna otra garantia
Lo que cubre:
1. Las partes mecánicas y eléctricas que
se utilizan para el funcionamiento, por un período de 1 años. Incluye todas las partes menos el acabado final.
2. Los componentes del sistema sellado, por
ej. el compresor hermético, condensador, evaporador, de todo defecto de manufactura por un período de 5 años desde la fecha de compra. Cualquier daño a estos componentes causado por abuso mecánico o utilización inadecuada no serán cubiertos.
Que se hará?
1. Repararemos o reemplazaremos
cualquier parte mecánica o eléctrica que se compruebe como defectuosa en el funcionamiento normal y durante el período de garantía.
2. No habrá cargos para el comprador
por las partes y labor de acuerdo a los items anteriores y respetando el período de 1 años. Luego de ese período sólo los componentes estan cubiertos por la garantía. La labor deberá ser abonada por el cliente.
ESTA GARANTI A CUBRE EN LOS EEUU, PUERTO RICO Y CANADA. NO CUBRE LO SIGUIENTE
Daños por instalación impropia Daños en el embarque y translado Otros defectos que no sean de manufactura Daños por desuso, abuso, accidente, alteración o falta de cuidado y mantenimiento adecuado. Daños por otro uso que no sea el doméstico. Daños ocasionados por reparaciones de personal no perteneciente a algún service autorizado. Decoraciones o reemplazo de la bombita de luz. Transporte y embarque Labor (luego de los primeros 1 años) ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA.
El remedio dado por esta garantía es exclusivo y es otorgado en lugar de cualquier otra solución. Esta garantía no cubre daños incidentales o secundarios, de modo que las limitaciones precendentes no lo alcanzan a usted. Algunos Estados no permiten las limitaciones de tiempo de una garantía implícita, de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede contar con otros derechos de acuerdo al Estado donde se encuentre.
New York, NY 10018
Page 41
120V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer
Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al
Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
Loading...