Hach-Lange HT 200 S User Manual [en, ru, de, fr, it, cs, pl]

DOC022.98.90169

HT 200 S

07/2013, Edition 2A
Основно ръководство за потребителя bg
Základní uživatelská příručka cs
Grundlæggende brugervejledning da
Basis Bedienungsanleitung de
Βασικό Εγχειρίδιο Χρήστη el
Manual básico del usuario es
Põhi Kasutusjuhendi et
Basic käyttöohjeet fi
Manuel d'utilisation de base fr
Osnovni korisnički priručnik hr
Alap felhasználói kézikönyv hu
Manuale utente di base it
Pagrindinis Vartotojo vadovas lt
Basisgebruikershandleiding nl
Podstawowa instrukcja obsługi pl
Manual do utilizador básico pt
Manual de bază al utilizatorului ro
Основное руководство пользователя ru
Základný návod na použitie sk
Osnovni uporabniški priročnik sl
Osnovna korisničko uputstvo sr
Grundläggande bruksanvisning sv
Temel Kullanıcı Kılavuzu tr
Български .............................................................................................................................................. 3
Čeština .................................................................................................................................................. 23
Dansk .................................................................................................................................................... 41
Deutsch ................................................................................................................................................. 57
Ελληνικά ............................................................................................................................................... 73
English .................................................................................................................................................. 93
Eesti keel ............................................................................................................................................ 109
Suomi .................................................................................................................................................. 125
Français .............................................................................................................................................. 141
Hrvatski ............................................................................................................................................... 159
Magyar ................................................................................................................................................ 175
Italiano ................................................................................................................................................ 193
Lietuvių k. ............................................................................................................................................ 211
Nederlands ......................................................................................................................................... 229
Polski .................................................................................................................................................. 247
Português ........................................................................................................................................... 263
Română .............................................................................................................................................. 281
Русский .............................................................................................................................................. 299
Slovenčina .......................................................................................................................................... 317
Slovenščina ........................................................................................................................................ 335
Srpski .................................................................................................................................................. 353
Svenska .............................................................................................................................................. 369
Türkçe ................................................................................................................................................. 385
Contact
............................................................................................................................................... 401
Технически данни
Те подлежат на промяна без предварително известие.
HT 200 S
Напълно автоматизиран високотемпературен термостат:
Тип
Температури на разграждане 40–150 °C или 170 °C
Отделения за съдовете за разграждане Дванадесет отделения за разграждане за кръгли кювети и реакционни епруветки на Hach Lange
Времена на разграждане 5–240 минути
Време на загряване Максимално 8 минути
Време на охлаждане Максимално 13 минути при околна температура < 25 °C
Работни
Дисплей Двуреден буквено-цифров дисплей
Точност на измерване на температурата Термостатен блок ± 3 °C
Вход за захранване 1300 VA
Захранващо напрежение 230 V, 50 Hz
режими
Високоефективно нагряване 1000 вата Бързо охлаждане с помощта на две вентилаторни системи
Три стандартни програми Възможни девет специфични за потребителя програми

Български

Предпазител на контакта за охлаждането T 6,3 A L; 250 V
Размери Ширина 300 mm/височина 330 mm/дълбочина 430 mm (ширина 11,81 in./височина 12,99 in./дълбочина 16,93 in.)
Тегло 12 kg (26,45 lb)
Български 3
Обща информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отстраняването, създаването на мостови връзки или деактивирането на устройства за безопасност, функции за безопасност и мониторинг на устройства е забранено.
Информация за безопасност
Моля, прочетете цялото ръководство преди да разопаковате, настройвате или работите с това оборудване. Обърнете внимание на всички предупреждения за опасност и повишено внимание. Неспазването им може да доведе до сериозни наранявания на оператора или повреда на оборудването.
За да се предотвратят повреди или неизправности на уреда, уредът да се използва и ръководство.
инсталира само както е описано в това
Използване на информацията за опасност
ОПАСНОСТ
Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика смърт или сериозно нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика смърт или сериозни наранявания.
ВНИМАНИЕ
Показва вероятност за опасна ситуация, която може да предизвика леки или средни наранявания.
ЗАБЕЛЕЖКА
Показва наличие на ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до повреда на уреда. Информация, която изисква специално внимание.
Забележка: Информация, допълваща данните в основния текст.
Български 4
Предупредителни етикети
Прочетете всички етикети и табелки, прикрепени към инструмента. Неспазването им може да доведе до физическо нараняване или повреда на инструмента.
Тоз и символ е предупредителен триъгълник. Следвайте всички забележки относно безопасността, които следват този символ, за да предотвратите евентуални наранявания. Ако този символ е поставен върху уреда, той отпраща към информация в указанията за експлоатация и/или безопасността в ръководството за потребителя.
Тоз и символ може да е поставен върху корпус или преграда продукта и предупреждава за риск от токов удар и/или смърт, причинена от токов удар.
Тоз и символ върху уреда е указание за горещи повърхности.
Електрически изделия, маркирани с този символ, вече не могат да се изхвърлят с несортирани домакински или индустриални отпадъци в Европа след 12 август 2005 г. В съответствие действащите разпоредби (Директива 2002/96/EО на ЕС) от тази дата ползвателите на електрическо оборудване в Европа трябва да връщат старото оборудване на производителя за безплатно унищожаване.
Забележка: Инструкции за правилното изхвърляне на всички (маркирани и немаркирани) електрически продукти, доставени или произведени от Hach Lange, можете да получите от местното търговско представителство на Hach Lange.
на
с
Условия при работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уредът не бива да се използва в опасни среди. Производителят и доставчиците не поемат никакви изрични или косвени
гаранции за използването му при дейности с висок риск.
ЗАБЕЛЕЖКА
Всяка употреба, която не е в съответствие с изискванията, дефинирани в ръководството за потребителя, води до отпадане на правото за гаранция и може да доведе до нараняване на лица и имуществени щети, за които производителят не поема отговорност.
Освен действащите местни разпоредби да се спазват и следните забележки относно безопасността:
Забележки относно безопасността при употреба на уреда по предназначение:
Не работете с инструмента близо до лесногорими вещества
като горива, леснозапалими химикали и експлозиви.
Не работете с инструмента близо до леснозапалими газове,
пари или прах.
Не подлагайте уреда
Не отваряйте инструмента.
Гаранцията не е валидна, ако инструментът не се използва в
съответствие с указанията, дадени в настоящия документ.
Спазвайте следните точки, за да осигурите нормалното функциониране на инструмента и дългия му експлоатационен живот.
Поставяйте инструмента на стабилна равна повърхност, като
внимавате
да отстраните всички предмети под него.
Околната температура при транспортирането, съхранението и
работа трябва да бъде между +16 и +29 °С
на силни вибрации или механични удари.
Български 5
ЗАБЕЛЕЖКА
Инструментът да се пази от екстремни температури, дължащи се на отоплителни тела, директна слънчева светлина и други източници на топлина.
Относителната влажност трябва да бъде под 80 %; не бива
влага да кондензира върху инструмента.
Оставете поне 15 cm свободно пространство над и от всички
страни на инструмента, за да осигурите циркулация на въздуха и за да предотвратите прегряване на електрическите части.
Да не се работи с уреда и той да не
запрашени, влажни или мокри места.
се съхранява на крайно
Химична и биологична безопасност
ОПАСНОСТ
Потенциална опасност при контакт с химични/биологични материали. Боравенето с химически проби, стандарти и реактиви може да бъде опасно.
Запознайте се с необходимите процедури за безопасност и с правилното боравене с химикалите, преди да започнете работа, прочетете и спазвайте указанията на всички релевантни информационни листове за безопасност.
При нормална работа на този уред може да се изисква използването на опасни за здравето химикали или биологично вредни проби.
Преди работа с тези вещества прочетете всички забележки и
информацията относно безопасността, отпечатани на опаковките на оригиналните разтвори и в информационния лист за безопасност.
Изхвърляйте всички използвани разтвори в съответствие
националните разпоредби и закони.
с
Избирайте типа на защитното оборудване в зависимост от
концентрацията и количеството на опасното вещество на съответното работно място.
Стартиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уредът не бива да се използва в опасни среди. Производителят и доставчиците не поемат никакви изрични или косвени
гаранции за използването му при дейности с висок риск.
ЗАБЕЛЕЖКА
Всяка употреба, която не е в съответствие с изискванията, дефинирани в ръководството за потребителя, води до отпадане на правото за гаранция и може да доведе до нараняване на лица и имуществени щети, за които производителят не поема отговорност.
Електрозахранване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Електрически опасности и опасности от пожар. Да се използва само доставеният захранващ кабел. Само квалифицирани специалисти могат да извършват операциите, описани
в този раздел на ръководството, спазвайки всички валидни местни разпоредби за безопасност.
Български 6
Преглед на продукта
ЗАБЕЛЕЖКА
За свързването на уреда към захранването използвайте само заземен контакт.
Ако не сте сигурни, че контактите са заземени, трябва да бъдат проверени от квалифициран електротехник.
Щепселът на захранващия кабел, освен за електрическото захранване, служи и за бързо изключване на уреда от мрежата при необходимост.
Тов а се препоръчва при продължително прекъсване на може да предотврати потенциални опасности в случай на грешка.
Затова се уверете, че всички контакти, към които се свързва уредът, са лесно достъпни за всеки потребител по всяко време.
1. Захранващият кабел е свързан със задната част на термостата
с помощта на заземен захранващ контакт (230 волта +5 %/–
15 %/50 Hz).
2. Включете инструмента чрез натискане на двупозиционния
лостов превключвател на задната страна на инструмента.
Забележка: Не изключвайте и включвайте уреда през много кратки интервали от време. Преди всяко включване изчаквайте около 20 секунди, за механичната система на инструмента.
да не се повредят електронната и
работата на уреда и
Части на продукта
Проверете дали доставката е пълна. Ако нещо липсва или е повредено, свържете се с производителя или търговеца.
Следните компоненти са включени в стандартната доставка на термостата:
HT 200 S високотемпературен термостат
Помощно средство за изваждане на адаптер за кювета
Адаптер за кювета 20/13 mm (12×)
Захранващ кабел
Ръководство за потребителя
Забележка: Ако някой от тези елементи незабавно се свържете с производителя или търговския му представител.
Високотемпературният термостат HT 200 S с технология за HSD (високоскоростно разграждане, от англ. high-speed digestion)
отговаря на всички технически изисквания и разпоредби за бързо и ефикасно разграждане.
Високотемпературният термостат HT 200 S има дванадесет отделения за разграждане за кръгли кювети и реакционни епруветки.
липсва или е повреден,
ЗАБЕЛЕЖКА
Проби в 13-mm (LCK) кръгли кювети не могат да бъдат разграждани освен ако не се използва приложеният адаптер! Адаптерът се изважда от термостата с помощта на инструмент за изваждане, виж фигура 1.
Български 7
Фигура 1 Инструмент за изваждане и адаптер Фигура 2 Предна страна
1 Инструмент за изваждане 2 Адаптер
ОПАСНОСТ
От съображения за високо качество и безопасност, при извършването на анализите да се използват само оригинални кювети и реакционни епруветки на Hach Lange.
Кюветите за пробите и реакционните епруветки за пробите са изготвени в съответствие с валидната понастоящем работна процедура.
Изберете желаната температурна програма на HT 200 S в съответствие с информацията във валидната понастоящем работна
По-високи температури от специфицираните в работната процедура могат да доведат до счупване или увреждане на кюветите или реакционните епруветки в термостатния блок.
Ако това се случи, свържете се със службата за техническо обслужване на клиенти.
процедура.
1 Прорези за циркулацията на
въздуха
2 Входящ отвор за въздух 6 Дисплей 3 Вентилационна тръба 7 Клавиши
4 Термостатен блок
5 LED – червен,
светва, когато се активира механизмът за блокиране на капака
8 Входящ отвор за въздух на
долната страна на инструмента
Български 8
Фигура 3 Долна страна на инструмента
Термостатен блок
Термостатният блок е защитен от защитен капак — дори и при счупване на кювета или реакционна епруветка.
Евентуално отделяните пари или химикали остават в термостатния блок. Те не могат да проникнат извън термостата, така че в резултат на такова отделяне не могат да настъпят последващи технически дефекти.
ЗАБЕЛЕЖКА
Увредени кювети и реакционни епруветки не бива да се използват отново (опасност от счупване на стъклото!).
Не разединявайте щепсела на захранващия кабел! В инструмента не бива да се загряват органични разтворители! Могат да се използват само оригинални кювети и реакционни епруветки на
HACH LANGE!
Опасност от нараняване. Блокиращият щифт на капака на ръбове.
корпуса има остри
1 Въздушен филтър
2 Филтърна вложка
3 Решетка на въздушния
филтър
Благодарение на електрическата блокировка термостатът
осигурява възможно най-високата степен на безопасност за потребителя. Тази блокировка затваря автоматично камерата за разграждане, когато процесът на разграждане започне и отключва капака едва след като напълно е приключил процесът на разграждане и е завършила съответната фаза на охлаждане (изключение: стандартната програма за химична потребност от кислород (COD)). Поради това невъзможно термостатът да се отвори по време на процеса на разграждане.
Български 9
е
Фигура 4 Предна страна с отворен капак
1 Прозрачна защитна облицовка 2 Блокиращ щифт
Включване на инструмента
1. Включете захранващия кабел в контакта.
2. Включете инструмента чрез натискане на двупозиционния
лостов превключвател на задната страна на инструмента.
3. Инструментът стартира автоматично: След актуалната версия
на инструмента се показва основното меню.
Избор на езика
Софтуерът на термостата поддържа няколко езика. При включване на термостата натиснете бутон 1.
Натискайте бутон 4, за да превъртите до желания език. След това потвърдете избора чрез натискане на бутон 3под
символа за езика.
Езикът се променя незабавно и на дисплея се появява началното меню.
Основно меню
Преглед на елементите на менюто
Времена на разграждане
След избиране на стандартните програми 100 или HT, автоматично се появява подменюто Време; това подменю се използва за избор на продължителността/времето на разграждането.
Стандартна програма 100
Температурата на разграждане е 100 °C. След това се появява подменютоВреме; това подменю се използва за избор на желаното време на разграждане.
За температура на разграждане 100 °C могат да бъдат избрани следните времена на разграждане: 30, 60 и 120 минути.
Стандартна програма HT
Температурата на разграждане е 150 °C или 170 °C. След това се появява подменютоВреме; това подменю се използва за избор на желаното време на разграждане.
За температура на разграждане 150 °C или 170 °C могат да бъдат избрани следните времена на разграждане: 10, 15 и 30 минути.
Показваната на дисплея температура 170 °C съответства на температурата на нагревателния блок.
Забележка: Общото време на избраното време на разграждане и времето за нагряване и охлаждане. Това време може да варира в зависимост от
разграждане се състои от
Български 10
температурата на разграждане, околната температура и броя
4
3
21
на кръглите кювети и/или реакционните епруветки.
При тази температура на нагревателния блок в съдовете за разграждане могат да бъдат достигнати различни температури, които зависят от точката на кипене на веществото, което се разгражда:
Водните разтвори на разредени киселини и основи достигат
150
°C (напр. LatoN, LCW 902 crack set, кюветни тестове за фосфат
и т.н.).
Полуконцентрираните и концентрираните разтвори на киселини (всички кюветни тестове за COD) достигат 170 °C.
Стандартна програма COD
Температурата на разграждане е 148 °C и времето на разграждане е 120 минути (включително и времето за загряване). При тази програма не може да се избира времето на разграждане.
COD разграждане може да бъде стартирано веднага при 148 °C и 120 минути.
Фигура 5 Основно менюпредназначение на бутоните
1 Бутон 13Бутон 3 2 Бутон 24Бутон 4
Забележка: Преди да рестартирате инструмента, изчакайте поне 20 електроника.
секунди, за да предотвратите повреждане на неговата
Преглед на допълнителните елементи на менюто
Натискайтебутон 4, за да се покажат допълнителните елементи на менюто PRG (програмиране), VAR (променяне) и CPRG (изтриване).
PRG
Програмиране на специфични за потребителя разграждания чрез въвеждане на обозначението на разграждането, температурата, времето на разграждане и позицията.
VAR
Променяне на специфични за потребителя разграждания чрез въвеждане на обозначението на разграждането, температурата, времето на разграждане или позицията (= настройка на специфични за потребителя програмирани параметри в основното меню)
CPRG
Изтриване на специфични за потребителя разграждания. Натиснете бутон 4, за да се върнете в основното меню.
Стартиране на разграждането
ОПАСНОСТ
Потенциална опасност при контакт с химични/биологични материали. Боравенето с химически проби, стандарти и реактиви може да бъде опасно.
Запознайте се с необходимите процедури за безопасност и с правилното боравене с химикалите, преди да започнете работа, прочетете и спазвайте указанията на всички релевантни информационни листове за безопасност.
Кюветите за пробите и съответствие с валидната понастоящем работна процедура.
На инструмента изберете температурната програма, специфицирана във валидната понастоящем работна процедура.
По-високи температури от специфицираните в работната процедура могат да доведат до счупване или увреждане на кюветите или реакционните епруветки в термостатния блок.
Ако това се клиенти.
случи, свържете се със службата за техническо обслужване на
реакционните епруветки за пробите са изготвени в
Български 11
ВНИМАНИЕ
Опасност от изгаряне. Не оставяйте пръстите си в отвора на нагревателния блок. Затворете защитния капак, преди да повишите температурата на
нагревателния блок, и винаги дръжте защитния капак затворен по време на работа.
Опасност от изгаряне. Кюветите с пробите са горещи. Използвайте термоизолиращ материал (напр. ръкавици или предпазители за пръсти). Не изваждайте
Химични опасности. При счупване на реакционна епруветка/кювета предотвратете контакт на кожата с течността. Ако е необходимо, използвайте смукателна вентилация, за да отведете химичните пари.
кювети с проби, ако температурата им е над 100 °C.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Окончателното почистване на термостата трябва да се извършва от службата за техническо обслужване на клиенти.
ЗАБЕЛЕЖКА
За предотвратяване на повреждането на реакционна епруветка/кювета и на инструмента, поддържайте отворите на нагревателния блок сухи. Внимателно подсушавайте реакционните епруветки/кюветите отвън.
За да се предотврати повреждане на инструмента:
Ако се счупи стъкло или изтече течност по време на разграждането: 1 Натиснете бутон под Esc, за да прекъснете разграждането. Оставете
инструмента да се охлади.
2 Изключете инструмента и извадете захранващия му кабел.
Ако се счупи стъкло или изтече течност по време на зареждане на термостата:
1 Изключете инструмента и извадете захранващия му кабел. 2 Отстранете течността с помощта на пипета. Не позволявайте течността
да влезе в контакт с кожата.
3 Изхвърлете течността в След това почистете инструмента. Виж раздел Почистване на уреда,
страница 19.
Не покривайте вентилационните отвори в защитния капак. Инструментът и реакционните епруветки/кюветите могат да се загреят прекалено много и точността на измерването ще спадне.
съответствие с разпоредбите.
Български 12
1. Подгответе кюветите както е описано в работната процедура.
2. Затворете кюветата.
3. Внимателно подсушете кюветите отвън.
4. Поставете кюветите в термостатния блок и затворете капака.
След задаване на времената на разграждане термостатът е готов за работа. Избраните условия на разграждането се показват на горния ред на дисплея.
Стартирайте разграждането в стандартна програма 100, HT или COD, или в специфична за потребителя програма
Натиснете бутон 1 под Старт, за да започнете загряването на термостата.
Едновременно с това капакът се блокира автоматично (червеният LED светва) (ако капакът е затворен).
Забележка: Ако защитният капак е отворен или неправилно блокиран, на дисплея се появява съобщението за грешка Close lid (Затвори капака) след натискане на бутона1под Старт. Ако след
появата на съобщението за грешка капакът се блокира правилно, разграждането започва автоматично. След започване на разграждането дисплеят се обновява непрекъснато.
Фигура 6 Дисплей за разграждането
4 След приключване на фазата
на загряването останалото време за разграждане се актуализира и показва на
1 Температура на
разграждането
2 Избрано време на
разграждане
3 Прекъсване на разграждането Появява се запитване за
потвърждение Отмени. Натиснете бутонa под Да, за да прекъснете разграждането; натиснетебутонa под Не, за да продължите разграждането. Ако при прекъсване на разграждането фазата на загряване вече е завършила няколко минути, преди да се появи съобщениетоDigestion display closes! (Дисплеят за разграждането се затваря!) на дисплея. Натиснете бутона под Esc, за да се върнете на подменюто Време.
, фазата на охлаждане може да продължи
дисплея непрекъснато (с изключение на COD програмата: времето за разграждане започва да се актуализира непрекъснато още по време на фазата на загряване).
5 Тези символи мигат по време
фазата на загряване. След
на достигане на желаната температура се показва актуалната температура на блока.
Забележка: Когато е избрана стандартната програма COD, времето за разграждане е фиксирано на 120 минути (включително и времето за загряване).
Български 13
Когато се използват специфични за потребителя програми, времето за разграждане се определя от потребителя.
Край на разграждането
Стандартни програми 100 и HT, както и специфични за потребителя операции по разграждането
Фазата на охлаждането (автоматично бързо охлаждане) започва непосредствено след изтичането на времето за разграждане и след като разграждането се прекъсне чрез натискане на бутон 4под Esc. Веднага щом се достигне температура приблиз. 80 °C , блокировката автоматично се освобождава; инструкцията Close flap (Затвори капачето) на дисплея трябва винаги да се спазва. Краят на фазата сигнализират звуково и със съобщението Digestion over! (Край на разграждането!) на дисплея.
Натиснете бутон 4 под ESC, за да се върнете в основното меню.
на охлаждане или прекъсването на разграждането се
Стандартна програма COD
Фазата на охлаждането завършва при температура прибл. 100 °C и блокировката на капака се освобождава. Това се сигнализира звуково.
На дисплея се появява съобщението Please invert cuvette (Моля,
разклатете кюветата).
ЗАБЕЛЕЖКА
Внимавайте при разклащането — кюветата е гореща! Носете защитно облекло, защитни ръкавици и предпазни очила/защита на лицето, които са подходящи за изпълняваната дейност.
След разклащането на кюветите и поставянето им обратно в термостата, и след като е затворен капакът, може да бъде натиснатбутон 3 под символа стрелка, за да охлаждането до температура прибл. 44 °C. При това капакът отново се блокира, докато температурата спадне на 80 °C.
Краят на фазата на охлаждане или прекъсването на разграждането се сигнализират звуково и със съобщението Digestion over! (Край на разграждането!) на дисплея.
Натиснете бутон 4 под Esc, за да се върнете в основното меню.
Потребителски програми
Съществува място за девет програми, които могат да бъдат конфигурирани от потребителя.
продължи
Български 14
Програмиране (PRG) на специфични за потребителя
1 2
5
3
4
температурни програми
Фигура 7 Програмиране
1 Температурно меню
2 Натиснете бутона, за да се
върнете в Главно меню.
3 Натиснете бутона, за да
изберете CPRG. Специфичните за потребителя програми за разграждане могат да се изтрият с помощта на менюто
CPRG.
Специфичните за потребителя програми за разграждане се програмират с помощта на менюто PRG. Обозначението на
разграждането, температурата, времето за разграждане и позициятатрябва да се дефинират или изчислят от потребителя.
4 Задействайте бутона, за да
изберете VAR. Специфичните за потребителя програми за разграждане се варират с помощта на менюто VAR .
5 Натиснете бутона, за да
изберете PRG. Специфичните за потребителя програми за разграждане могат да се програмират с помощта на менюто PRG .
Въвеждане на обозначението на разграждането
Натиснете бутон 1, за да настроите запаметения набор от цифренобуквени знаци за задаване на необходимата цифра, буква или празен интервал.
Натиснете бутон 2, за да преместите показания като _ знак на дисплея с една позиция надясно или обратно в изходното положение.
Могат да бъдат въведени максимално три знака. Натиснете бутон 3 под
OK , за да потвърдите въведеното
обозначение на разграждането.
Въвеждане на температурата на разграждането
Температурата на разграждането се определя от точката на кипене на веществото, което ще се разгражда.
Чрез натискане на бутон 1задайте температурата на разграждането през стъпка от 5 °C в температурния интервал от 40 °C до 150 °C или 170 °C.
Натиснете бутон 3 под OK , за да потвърдите въведената температура на разграждането.
Български 15
Влияние на концентрацията на киселината върху температурата, достигната в съдчетата за пробите.
Избрана
температура
на
разграждане
то
(°C)
40 40 41 41
60 60 62 62
80 80 84 84
100 100 110 110
120 120 134 134
130 130 146 146
135 135 152 152
140 140 158 158
150 150 170 170
Забележка: Програмираната температура на разграждането на водни разтвори с разредени киселини и основи (точка на кипене от 100 до 110 °C ) е температурата, която се достига в реакционните епруветки или кювети по време на процеса на разграждане. Температурата в термостатния блок може да бъде с до 20 °C по-висока! За разграждането на полуконцентрирани до концентрирани киселини (точки на кипене 150 °C и по-високи), достигнатата в реакционните епруветки или кювети температури са по-високи от зададената температура на разграждане. В този случай температурата в реакционните епруветки или кювети е еквивалентна на tтази в термостатния блок.
Температура (°C) в реакционните
епруветки/кюветите за разграждане на:
Водни разтвори с
разредени киселини
и основи
Полуконцентрирани
до концентрирани
киселини
Температура
в
термостатни
я блок
(°C)
Въвеждане на времето на разграждане
Чрез натискане на бутон 1 настройте времето за разграждане (време) през стъпка от 5 минути в интервала от 5 до 240 минути.
Натиснете бутон 3 под OK , за да потвърдите въведеното време на разграждане.
Позиция (първа, втора позиция и т.н.) на специфичните за потребителя програми в основното меню.
Натиснете бутон 1, за да зададете желаната позиция (1–9) на дисплея.
Натиснете бутон 3 под OK , за да потвърдите въведената позиция.
Отваряне на специфичните за потребителя програми за разграждане
Натиснете бутон 4 под символа стрелка в основното меню, за да се покажат допълнителните елементи на менюто:
Натиснете бутона под релевантното обозначение на разграждането, за да изберете съответната програма за разграждане.
Забележка: Това меню се отваря само когато са програмирани специфични за потребителя програми за разграждане.
Променяне (VAR) на специфични за потребителя програми за разграждане
Специфичните за потребителя програми за разграждане се варират с помощта на менюто VAR.
Натиснете бутона 2 под VAR в главното меню. Параметрите Digestion term (Обозначение на разграждането),
Температура (, Digestion time (Време на разграждане) и Position (Позиция) могат да се променят от потребителя.
Български 16
Изберете програмата за разграждане, която да бъде
1
2
8
4
5
6
7
3
променяна
Натиснете бутон 1 под символа стрелка в основното меню, за да се покажат допълнителните елементи на менюто:
Натиснете бутоните под съответното обозначение на разграждането, за да изберете програмата за разграждане, която ще бъде променена.
Променяне на обозначението на разграждането
Натиснете бутон 1, за да настроите запаметения набор от цифренобуквени знаци за задаване на необходимата цифра, буква или празен интервал.
Натиснете бутон 2, за да преместите показания като _ знак на дисплея с една позиция надясно или обратно в изходното положение.
Могат да бъдат въведени максимално три знака. Натиснете бутон 3 под
обозначение на разграждането.
OK , за да потвърдите промененото
Изтриване (CPRG) на специфични за потребителя програми за разграждане
Специфичните за потребителя програми за разграждане се изтриват с помощта на менюто CPRG.
Натиснете бутона 3 под CPRG в главното меню.
Изберете програмата за разграждане, която да бъде изтрита
Натиснете бутон 2 под символа стрелка в главното меню, за да се покажат допълнителните елементи на менюто.
Натиснете бутоните под съответното обозначение на разграждането, за да изберете програмата за разграждане, която ще бъде изтрита.
Натиснете бутон 3 под OK , за да потвърдите избора. Натиснете бутона 3 под OK, за да изтриете избраната
разграждане. На дисплея ще се появи съобщението
Фигура 8 Дисплейизтриване:
програма за
Променяне на температурата на разграждането
Температурата на разграждането се определя от точката на кипене на веществото, което ще се разгражда.
Чрез натискане на бутон 1задайте температурата на разграждането през стъпка от 5°C в температурния интервал от 40 °C до 150 °C или 170 °C.
Натиснете бутон 3 под OK , за да потвърдите променената температура на разграждането.
Забележка: Стандартните програми 100, HT и COD не могат да бъдат променяни.
1 Изтриване: съобщение
3Esc 4Бутон 4
5 Бутон 36Бутон 2
7 Бутон 1 8 OK
2 XYZ? - Обозначение на
разграждането
Български 17
Натиснете бутон 1 под OK, за да изтриете програмата за разграждане.
Натиснете бутон 4 под Esc, за да прекъснете операцията по изтриването.
Тогава дисплеят автоматично се връща на главното меню.
Забележка: Стандартните програми 100, HT и COD не могат да бъдат изтривани.
Изключване на инструмента
Натиснете двупозиционния лостов превключвател на задната страна на инструмента.
Съобщения за грешки и дисплейни съобщения
Съобщение за грешка
Prog.Mem. full (Паметта за
програми запълнена).
Prog.Mem. Clear (Паметта за
програми е празна)
Name not recognised (Името не е
разпознато)
Името вече е използвано и т.н.
Close the lid (Затворете капака)
ERR: 1000 temp. too high
(ГРЕШКА: 1000
темп. много висока)
ERR: 1001 check bolt
(ГРЕШКА 1001:
проверете блокирането)
Причина Решение
Паметта за специфични за потребителя програми е запълнена
Паметта за специфични за потребителя програми е празна
Не е въведено име Name (Име)
Името е използвано два пъти
Капакът не е затворен Затворете капака
Разрешената температура е надвишена
Грешка в блокирането
Изтрийте програма за разграждане, която вече не Ви е необходима
Въведете специфична за потребителя програма за разграждане
Изберете друго име
Свържете се със сервизната служба
Свържете се сервизната служба
със
Български 18
Поддръжка и сервиз
Смяна на въздушния филтър (ежегодно или когато е много замърсен):
Изключете инструмента и извадете захранващия му кабел.
Извадете поставения на дъното на инструмента квадратен
въздушен филтър и сменете замърсения филтър с нов.
ЗАБЕЛЕЖКА
Редовно проверявайте състоянието на Вашия въздушен филтър (ниво на замърсяване), тъй като много силно замърсен филтър може да удължи фазата на охлаждане на термостата.
Почистване на уреда
ОПАСНОСТ
Потенциална опасност при контакт с химични/биологични материали. Боравенето с химически проби, стандарти и реактиви може да бъде опасно.
Запознайте се с необходимите процедури за безопасност и с правилното боравене с химикалите, преди да започнете работа, прочетете и спазвайте указанията на всички релевантни информационни листове за безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от пожар! Не почиствайте инструмента с лесно запалими вещества. За да се предотврати повреждане на инструмента, не използвайте за
почистване на инструмента или дисплея почистващи средства като терпентин, ацетон или други подобни продукти.
ВНИМАНИЕ
Опасност от изгаряне. Не почиствайте инструмента, докато е нагорещен.
Отвън инструментът може да бъде почистван със суха кърпа или с мек домакински препарат за почистване. В никакъв случай да не се използват разтворители като бензин, ацетон или други подобни.
1. Изключете инструмента и извадете захранващия му кабел.
2. След като инструментът се охлади, почистете повърхността му
с мека, влажна кърпа и допускайте в инструмента да навлезе вода.
разреден сапунен разтвор. Не
Български 19
Сменете предпазителя в контакта на охлаждането на инструмента
ОПАСНОСТ
Някои електрически вериги в този уред са защитени срещу свръхнапрежение с помощта на предпазители. За непрекъсната защита срещу риск от пожар заменяйте тези предпазители само с такива от същия тип и със същата номинална мощност.
Дефектирали предпазители са индикация за проблеми в уреда. При повтарящи се грешки, свързани с предпазителите, се сервизната служба за указания относно процедурата за връщане с цел ремонт. В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Електрически опасности и опасности от пожар. Да се използва само доставеният захранващ кабел. Само квалифицирани специалисти могат да извършват операциите, описани
в този раздел на ръководството, спазвайки всички валидни местни разпоредби за безопасност.
1. Изключете инструмента и извадете захранващия му кабел.
2. Изчакайте, докато температурата на термостатния блок и на
кюветите с проби спадне.
3. Извадете държача на предпазителя чрез натискане на
захващащата пластинка в посоката, указана от стрелката.
4. Отстранете неизправния предпазител (T6, 3A) (виж Фигура 9)
5. Поставете съпровождащия резервен предпазител от камерата.
6. Поставете отново държача
прищракването)
на предпазителя (чува се
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако резервният предпазител също „изгори“ след поставянето му и включването на инструмента, свържете се с нашата служба за техническо обслужване на клиенти.
свържете със
Фигура 9 Задна страна
1 Входящ отвор за въздух 5 Резервен предпазител 2 Защитна решетка 6 Държател на предпазителя 3 Контакт на охлаждането на
инструмента
4 Предпазител
7 Двупозиционен лостов
превключвател (вкл./изкл.)
Български 20
Гаранции, отговорност и рекламации
Производителят гарантира, че доставеният продукт не съдържа дефекти, причинени от използваните материали или методи за производство и поема отговорността безплатно да ремонтира или замени всички дефектни части.
Гаранционният срок за инструменти е 24 месеца. Ако договор за сервизно обслужване се сключи в рамките на 6 месеца от покупката, гаранционният срок се удължава на
С изключение на бъдещи искове, доставчикът носи отговорност за дефекти, в т.ч. липса на гарантирани свойства, както следва: всички части, които в рамките на гаранционния период, считан от деня на прехвърляне на риска, включително, за които може да бъде доказано, че са станали негодни или които могат да единствено със съществени функционални ограничения, породени от ситуации, възникнали в периода преди прехвърляне на риска, и по-специално вследствие на неправилно проектиране, използвани некачествени материали или неадекватна изработка, ще бъдат поправени или заменени по усмотрение на доставчика. По преценка на доставчика тези неизправности се отстраняват или инструментът се заменя трябва да бъде незабавно уведомен в писмена форма, но не по­късно от 7 дни след установяване на дефекта. В случай че клиентът не уведоми доставчика, продуктът се счита за одобрен, независимо от дефекта. Не се приемат по-нататъшни претенции за всякакви преки или косвени
Ако в рамките на гаранционния период съществува необходимост от специализирана поддръжка или сервизно обслужване на инструмента, предписани от производителя и извършвани от клиента (поддръжка) или от доставчика (сервизно обслужване), и тези дейности не бъдат изпълнени съгласно изискванията, претенциите за повреди, възникнали вследствие на неспазване на изискванията, се считат за невалидни
Не могат да бъдат отправяни никакви други претенции, особено искове за възникнали последващи щети.
От тази клауза се изключват загубата на консумативи и щети, възникнали вследствие на неподходяща обработка, некачествена инсталация или неправилна експлоатация.
. При установяване на такива дефекти доставчикът
щети.
.
60 месеца.
се ползват
Български 21
Български 22
Specifikace
Technické údaje se mohou bez oznámení změnit.
HT 200 S
Plně automatizovaný vysokoteplotní termostat:
Typ
Teploty rozkladu 40–150 °C nebo 170 °C
Přihrádky digesční nádoby Dvanáct digesčních přihrádek pro kulaté kyvety HachLange a reakční zkumavky
Doby rozkladu 5–240 minut
Doba zahřívání Nejvýše 8 minut
Doba ochlazování Nejvýše 13 minut při teplotě okolí < 25 °C
Provozní režimy
Displej Dvouřádkový alfanumerický displej
Přesnost teploty Blok termostatu ± 3 °C
Vstup napájení 1300 VA
Vysoce výkonné zahřívání 1000 W Rychlé chlazení dvouventilátorovým systémem
Tři standardní programy Devět možných uživatelských programů

Čeština

Napájecí napětí
Studená pojistka přístrojové zásuvky T 6,3 A L; 250 V
Rozměry Šířka 300 mm/výška 330 mm/hloubka 430 mm (šířka 11,81 palce/výška 12,99 palce/hloubka 16,93 palce
Hmotnost 12 kg (26,45 liber)
230 V 50 Hz
Čeština 23
Všeobecné informace
VAROVÁNÍ
Demontování, přemosťování nebo deaktivace bezpečnostních zařízení, bezpečnostních funkcí a monitorovacích zařízení je zakázáno.
Bezpečnostní informace
Před rozbalením, instalací nebo uvedením tohoto přístroje do chodu si přečtěte celou tuto příručku. Pozorně čtěte zejména všechny informace týkající se nebezpečí a varování. Nedodržení tohoto kroku může obsluze způsobit vážná zranění nebo přístroj poškodit.
Aby nedošlo k poškození nebo narušení funkce ochranného vybavení, smí se toto zařízení používat a instalovat pouze způsobem uvedeným v tomto návodu.
Použití informací o riziku
NEBEZPEČ Í
Označuje možnou nebo hrozící rizikovou situaci, jež může v případě, že jí nezabráníte, vést k usmrcení nebo vážnému zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje potenciálně nebo bezprostředně nebezpečnou situaci, která v případě, že jí nezabráníte, může vést k úmrtí nebo vážnému zranění.
UPOZORNĚ
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která může způsobit drobné nebo méně závažné zranění.
POZNÁMKA
Označuje situace, při nichž by mohlo dojít k poškození zařízení. Informace, které je třeba zdůraznit.
Poznámka: Další doplňující informace pro uživatele.
Štítky s bezpečnostními informacemi
Přečtěte si všechny štítky a etikety připojené k zařízení. Vopačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje.
Tento symbol představuje výstražný trojúhelník. Dodržujte všechna bezpečnostní upozornění uvedená za tímto symbolem. Předejdete tak možným zraněním. Pokud je tento symbol umístěn na zařízení, odkazuje na informace v provozních nebo bezpečnostních poznámkách v návodu k obsluze.
Čeština 24
Tento symbol lze připevnit na kryt nebo bariéru v produktu. Upozorňuje na hrozící nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo na nebezpečí úmrtí v důsledku úrazu elektrickým proudem.
Tento symbol umístěný na zařízení označuje horké povrchy.
Elektrické přístroje označené tímto symbolem již nesmějí být od 12.
srpna 2005 v Evropě likvidovány v netříděném domácím nebo průmyslovém odpadu. Ve shodě s platnými nařízeními (Směrnice EU 2002/96/ES) musejí spotřebitelé v EU od tohoto data vrátit použité elektronické přístroje výrobci k likvidaci a neplatí za to žádný poplatek.
Poznámka: Pokyny ke správné likvidaci všech (označených a neoznačených) elektrických produktů dodaných nebo vyrobených společností Hach-Lange lze získat na příslušné obchodní pobočce Hach-Lange.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých látek, jako jsou paliva,
snadno vznětlivé chemikálie a výbušniny.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých plynů, výparů nebo
prachu.
Nevystavujte zařízení silným vibracím nebo nárazům.
Neotvírejte zařízení.
Pokud se přístroj nepoužívá v souladu s pokyny uvedenými v tomto
dokumentu, záruka pozbývá platnosti.
Chcete-li zajistit normální fungování přístroje a jeho dlouhou životnost, dodržujte následující body.
Přístroj bezpečně umístěte na rovnou plochu a dbejte na to, aby
pod ním nebyly žádné předměty.
Teplota okolí při přepravě, skladování a provozu musí být v rozsahu
+16 až +29 °C.
Provozní prostředí
VAROVÁNÍ
Zařízení nepoužívejte v nebezpečném prostředí. Výrobce a jeho dodavatelé neposkytují žádnou výslovnou či nepřímou záruku za
použití při činnostech spojených s vysokým rizikem.
POZNÁMKA
Jakékoliv použití jiné než určené použití definované v návodu k obsluze bude mít za následek ztrátu záruky a může vést ke vzniku úrazu nebo materiálních škod, za něž výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost.
Kromě platných místních předpisů dodržujte také následující bezpečnostní poznámky.
Bezpečnostní poznámky
POZNÁMKA
Chraňte zařízení před extrémními teplotami z topidel, před přímým slunečním světlem a před dalšími tepelnými zdroji.
Relativní vlhkost by měla být nižší než 80 %; na zařízení by se
neměla srážet vlhkost.
Ponechejte mezeru alespoň 15 cm nad každou stranou přístroje a
vedle přístroje, aby mohl cirkulovat vzduch a elektrické části se
ívaly.
nepřehř
Zařízení nepoužívejte ani neskladujte na extrémně prašném,
vlhkém nebo mokrém místě.
Čeština 25
Chemická a biologická bezpečnost
Připojení ke zdroji napájení
NEBEZPEČ Í
Možné nebezpečí při kontaktu s chemickými nebo biologickými látkami. Manipulace s chemickými vzorky, standardy a reagenciemi může být
nebezpečná. Seznamte se s nezbytnými bezpečnostními postupy a správnou manipulací s chemikáliemi ještě předtím, než začnete pracovat, a prostudujte si a dodržujte všechny relevantní bezpečnostní listy.
Při normálním provozu tohoto zařízení bývá nutné používat zdraví nebezpečné chemické látky nebo biologicky škodlivé vzorky.
Před manipulací s těmito látkami si prostudujte upozornění na
nebezpečí a bezpečnostní informace vytištěné na zásobnících s originálními roztoky i v bezpečnostním datovém listu.
Likvidujte všechny spotřebované roztoky v souladu s předpisy a
zákony v dané zemi.
Zvolte takové ochranné pomůcky, které odpovídají koncentraci a
množství nebezpečné látky na příslušném pracovišti.
Spuště
VAROVÁNÍ
Zařízení nepoužívejte v nebezpečném prostředí. Výrobce a jeho dodavatelé neposkytují žádnou výslovnou či nepřímou záruku za
použití při činnostech spojených s vysokým rizikem.
POZNÁMKA
Jakékoliv použití jiné než určené použití definované v návodu k obsluze bude mít za následek ztrátu záruky a může vést ke vzniku úrazu nebo materiálních škod, za něž výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost.
VAROVÁNÍ
Elektrická a požární rizika. Používejte pouze dodaný napájecí kabel. Úkoly popsané v této části návodu smějí provádět pouze kvalifikovaní odborníci, a
to v souladu s místními platnými bezpečnostními předpisy.
POZNÁMKA
Kpřipojení tohoto zařízení k napájení používejte pouze uzemněnou zásuvku. Pokud si nejste jisti, zda je zásuvka uzemněná, nechte ji zkontrolovat
kvalifikovaným elektrotechnikem. Napájecí zástrčka doplňuje přívod napájení a v případě potřeby slouží k rychlé
izolaci zařízení od sítě. Tento postup se doporučuje v případech, kdy přístroj nebude po dlouhou dobu
používán. Může zabránit možnému nebezpečí v případě poruchy. Ztěchto důvodů dbejte na to, aby byla zásuvka pro připojení zařízení za všech
okolností snadno dostupná pro každého uživatele.
1. Napájecí kabel je připojen k zadní části termostatu s uzemněnou
ťovou zásuvkou (230 V +5 %/–15 %/50 Hz).
2. Zapněte přístroj stisknutím přepínače vzadu na přístroji.
Poznámka: Přístroj nevypínejte a nezapínejte rychle za sebou. Než přístroj znovu zapnete, počkejte vždy přibližně 20 sekund, aby se nepoškodily elektronické a mechanické části přístroje.
Čeština 26
Celkový přehled výrobku
Rozsah dodávky
Zkontrolujte, zda je objednávka kompletní. Pokud některá součást chybí nebo je poškozená, ihned se obraťte na výrobce.
S termostatem se dodávají následující součásti:
Vysokoteplotní termostat HT 200 S
Demontážní pomůcka pro kyvetový adaptér
Kyvetový adaptér 20/13 mm (12×)
Napájecí kabel
Návod k použití
Poznámka: Pokud některé položky chybí nebo jsou poškozené, kontaktujte ihned výrobce nebo příslušného obchodního zástupce.
Vysokoteplotní termostat HT 200 S s technologií HSD (vysokorychlostní digesce) splňuje všechny technické požadavky a bezpečnostní předpisy pro rychlou a účinnou digesci.
Vysokoteplotní termostat HT 200 S má dvanáct digesčních přihrádek pro kulaté kyvety a reakční zkumavky.
POZNÁMKA
Vzorky v 13mm (LCK) kulatých kyvetách lze rozkládat pouze s použitím doprovodného adaptéru! Adaptér se demontuje z termostatu pomocí demontážního nástroje, viz obrázek 1
Obrázek 1 Demontážní nástroj a adaptér
1 Demontážní nástroj 2 Adaptér
NEBEZPEČ Í
Z bezpečnostních důvodů a pro zachování kvality používejte při analýzách pouze originální kyvety a reakční zkumavky Hach Lange.
Kyvety se vzorem a reakční zkumavky se vzorkem se připravují podle aktuálně platného pracovního postupu.
Vyberte požadovaný teplotní program na HT 200 S podle informací v aktuálně platném pracovním postupu.
Vyšší teploty, než jsou specifikované v pracovním postupu, mohou způsobit rozbití nebo poškození kyvet nebo reakčních zkumavek v bloku termostatu.
Pokud se to stane, obraťte se na technické oddělení.
Čeština 27
Obrázek 2 Pohled zpředu Obrázek 3 Spodek přístroje
1 Štěrbiny pro cirkulaci vzduchu
2 Průduch přívodu vzduchu 6 Displej 3 Ventilační roura 7 Tlačítka
4 Blok termostatu
5 LED – červená,
rozsvítí se při aktivaci blokovacího mechanismu víka
8 Průduch přívodu vzduchu ve
spodní části přístroje
Čeština 28
1 Vzduchový filtr 3 Mřížka vzduchového filtru 2 Filtrační polštářek
Blok termostatu
Blok termostatu je chráněn ochranným víkem i v případě, že se kyveta nebo reakční zkumavka roztříští.
Případně uvolňované výpary a chemikálie se zadrží v bloku termostatu. Protože nemohou proniknout do vnitřního prostoru termostatu, nedochází k žádným následným technickým závadám v důsledku jejich uvolňování.
POZNÁMKA
Poškozené kyvety a reakční zkumavky znovu nepoužívejte (nebezpečí prasknutí skla!).
Neodpojujte napájecí kabel! Organická rozpouštědla nezahřívejte v přístroji! Používejte pouze originální kyvety a reakční zkumavky HACH LANGE! Riziko zranění. Blokovací kolík na víku krytu má ostré hrany
Funkce elektrického blokování termostatu nabízí maximální možnou úroveň bezpečnosti uživatele. Tato blokovací funkce pro digesční komoru provede automatické uzavření, jakmile začne proces rozkladu, a odblokuje víko až po dokončení procesu rozkladu a po proběhlé fázi ochlazování (výjimka: standardní program COD). Během procesu rozkladu proto nelze termostat otevřít.
Obrázek 4 Pohled zepředu s otevřeným víkem
1 Průhledné ochranné obložení 2 Blokovací kolík
Zapnutí přístroje
1. Připojte napájecí kabel k elektrické síti.
2. Zapněte přístroj stisknutím přepínače vzadu na přístroji.
3. Přístroj se automaticky spustí. Hlavní nabídka se zobrazí po
aktuální verzi přístroje.
Čeština 29
Výběr jazyka
4
3
21
Software termostatu podporuje několik jazyků. Termostat zapnete stisknutím tlačítka 1.
Stisknutím tlačítka 4 přejděte na požadovaný jazyk. Poté potvrďte výběr stisknutím tlačítka 3 pod symbolem jazyka. Jazyk se ihned změní a na displeji se zobrazí startovní nabídka.
Hlavní nabídka
Přehled položek nabídky
Doby rozkladu
Po výběru standardního programu 100 nebo HT se automaticky zobrazí podnabídka Čas; tato podnabídka slouží pro výběr trvání/doby rozkladu.
Standardní program 100
Teplota rozkladu je 100 °C. Poté se otevře podnabídka Čas; tato podnabídka slouží pro výběr požadované doby rozkladu.
Lze volit následující doby rozkladu pro teplotu rozkladu 100 °C: 30, 60 a 120 minut.
Standardní program HT
Teplota rozkladu je 150 °C nebo 170 °C. Poté se otevře podnabídka Čas; tato podnabídka slouží pro výběr požadované doby rozkladu.
Lze volit následující doby rozkladu při teplotě rozkladu 150 °C nebo 170 °C: 10, 15 a 30 minut.
Teplota 170 °C zobrazená na displeji odpovídá teplotě zahřívacího bloku.
Poznámka: Celková doba rozkladu se skládá ze zvolené doby rozkladu a doby zahřívání a ochlazování. Tato doba je různá v závislosti na teplotě rozkladu, okolní teplotě a počtu kulatých kyvet nebo reakčních zkumavek.
Při této teplotě zahřívacího bloku se uvnitř digesčních nádob dosahuje různých teplot v závislosti na bodu varu rozkládané látky:
Vodné roztoky obsahující rozpuštěné kyseliny a louhy dosahují 150 °C (například LatoN, souprava LCW 902 Crack-Set, fosfátové
kyvetové testy a jiné).
Polokoncentrované a koncentrované kyseliny (všechny kyvetové testy COD) dosahují 170 °C.
Standardní program COD
Teplota rozkladu je 148 °C a doba rozkladu je 120 minut (včetně doby zahřívání). V tomto programu nelze volit dobu rozkladu.
Rozklad COD lze okamžitě spustit s hodnotami 148°C a 120 minut.
Obrázek 5 Hlavní nabídka — popis tlačítek
1Tlačítko 1 3 Tlačítko 3 2Tlačítko 2 4 Tlačítko 4
Poznámka: Před opětovným spuštěním přístroje vyčkejte alespoň 20 sekund, aby se nepoškodila elektronika.
Přehled doplňujících položek nabídky
Stisknutím tlačítka 4 zobrazíte doplňující položky nabídky PRG (Programování), VAR (Obměňování) a CPRG (Odstranit).
PRG
Uživatelské rozklady můžete naprogramovat zadáním identifikátoru rozkladu, teploty, doby rozkladu a pozici
Čeština 30
Loading...
+ 372 hidden pages