Hach-Lange HACH 5500 sc User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

DOC023.98.80267
5500sc SiO
05/2013, Edition 1
Operations
Betrieb
Funzionamento
Fonctionnement
Operações
Obsluha
Bediening
Betjening
Instrukcja obsługi
Operationer
Toiminnot
Операции Üzemeltetés Operaţiunile
Naudojimas
Операции
İşlemler
Prevádzka
Postopki
Operacije
Λειτουργίες
Funktsioonid
2
English...................................................................................................................................................................................................3
Deutsch...............................................................................................................................................................................................18
Italiano.................................................................................................................................................................................................35
Français..............................................................................................................................................................................................52
Español...............................................................................................................................................................................................69
Português..........................................................................................................................................................................................86
Čeština..............................................................................................................................................................................................102
Nederlands......................................................................................................................................................................................119
Dansk.................................................................................................................................................................................................136
Polski.................................................................................................................................................................................................153
Svenska............................................................................................................................................................................................169
Suomi.................................................................................................................................................................................................185
български.......................................................................................................................................................................................202
Magyar..............................................................................................................................................................................................220
Română............................................................................................................................................................................................237
lietuvių kalba...................................................................................................................................................................................253
Русский............................................................................................................................................................................................270
Türkçe................................................................................................................................................................................................288
Slovenský jazyk............................................................................................................................................................................304
Slovenski..........................................................................................................................................................................................321
Hrvatski.............................................................................................................................................................................................338
Ελληνικά...........................................................................................................................................................................................355
eesti keel..........................................................................................................................................................................................375
2

Table of contents

Use of hazard information

General information on page 3
User interface and navigation on page 5
Startup on page 7
Operation on page 8
Calibration on page 17

General information

In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.

Safety information

N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
W A R N I N G
C A U T I O N
N O T I C E

Precautionary labels

Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol, if noted on the instrument, will be included with a danger or caution statement in the manual.
This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information.
This symbol indicates the need for protective eye wear.
This symbol identifies a risk of chemical harm and indicates that only individuals qualified and trained to work with chemicals should handle chemicals or perform maintenance on chemical delivery systems associated with the equipment.
English 3
This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.
This symbol indicates that the marked item can be hot and should not be touched without care.
This symbol indicates that a risk of fire is present.
This symbol identifies the presence of a strong corrosive or other hazardous substance and a risk of chemical harm. Only individuals qualified and trained to work with chemicals should handle chemicals or perform maintenance on chemical delivery systems associated with the equipment.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied electrical accessories, and all auxiliary items for proper disposal.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge to the user.

Product overview

D A N G E R
Chemical or biological hazards. If this instrument is used to monitor a treatment process and/or chemical feed system for which there are regulatory limits and monitoring requirements related to public health, public safety, food or beverage manufacture or processing, it is the responsibility of the user of this instrument to know and abide by any applicable regulation and to have sufficient and appropriate mechanisms in place for compliance with applicable regulations in the event of malfunction of the instrument.
The analyzer measures silica concentration in power water and industrial water. The chemical analysis uses the Heteropoly Blue (molybdenum) Method, adapted from Standard Methods.
*

Power switch and SD card location

Figure 1 Power switch and SD card
1 Status indicator light 3 Analyzer ON/OFF indicator LED 2 Power switch (UP = ON) 4 SD card slot
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, pp 4–167, 4500­SiO2 D.
4 English

Status indicator light

When the analyzer power switch is on, a status indicator light is on. Refer to Table 1.
Table 1 Status indicator definitions
Light color Definition
Green The analyzer is in operation with no warnings, errors or reminders.
Yellow The analyzer is in operation with active warnings or reminders.
Red The analyzer is not in operation due to an error condition. A serious
problem has occurred.
Figure 2 Keypad description

User interface and navigation

Keypad description

Refer to Figure 2 for the keypad description and navigation information.
1 Display 6 Diag: enter the DIAG/TEST MENU 2 Navigation keys UP, DOWN: scroll
menus, scroll measurement channels, enter numbers and letters
3 Navigation keys RIGHT, LEFT:
switch measurement displays, select options, navigate data entry fields
4 Home: go to the main measurement
screen
5 Enter: confirm and open sub-menus
7 Cal: enter the CALIBRATE MENU
8 Back: go back to the previous menu
9 Menu: select options from the
analyzer main menu

Display description

Refer to Figure 3 for the measurement screen descriptions. Refer to
Figure 4 for the system status descriptions.
English
5
Figure 3 Measurement screen
Figure 4 System status screen
1 Home (main measurement screen) 6 Relays (second icon shown if
2 Measurement channel 7 Parameter 3 Activity (shown during a
measurement or calibration process)
4 Reminder (for a maintenance task) 9 Channel name 5 SD card (shown when a SD card is
inserted)
additional relay installed)
8 Measurement value
10 Analyzer name
6 English
1 Calibration status information 3 Reagent (Rx) and standards (Sx)
2 PROGNOSYS service indicator bar 4 PROGNOSYS measurement
1
The number of bottles shown in the display depends on the number of bottles installed.
with fluid level indicators (%)
quality indicator bar
1
PROGNOSYS indicator bars
The service indicator bar shows the number of days until a service task is necessary. The measurement quality indicator bar shows the overall measurement health of the analyzer measured on a scale from 0 to 100.
Color Color meaning for service
indicator bar
Green There are at least 45 days
until the next service task is necessary.
Yellow At least one service task is
required in the next 10 to 45 days.
Red One or more service tasks are
required within the next 10 days.
Color meaning for the measurement quality indicator bar
The system is in good working condition and the health percentage is more than 75%.
The system needs attention to prevent a failure in the future. The health percentage is between 50 and 75%.
The system needs immediate attention. The health percentage is below 50%.

Additional display formats

From the main measurement screen, additional display formats are available:
• Single channel analyzers:
• Push the LEFT and RIGHT arrows to switch between the main
display and a graphical display.
• Multi-channel analyzers:
• Push the UP or DOWN key to display the measurement for the
previous or next channel in sequence.
• Push the RIGHT key to switch to the multi-channel display (default = 2 channels) or the LEFT key to switch to the graphical display.
• In the multi-channel display, push the UP and DOWN keys to scroll through all channels. Push the RIGHT key to add additional channels to the display. Push the LEFT key to remove channels from the display.
• In the graphical display, push the UP or DOWN key to show the graph for the previous or next channel in sequence.

Graphical display

The graph shows measurements for up to six channels at once. The graph supplies easy monitoring of trends and shows changes in the process.
1. From the main measurement screen, push the LEFT arrow to show
the graphical display.
Note: Push the UP or DOWN key to show the graph for the previous or next channel in sequence.
2. Push home to change the graph settings.
3. Select an option.
Option Description
MEASUREMENT VALUE
DATE & TIME RANGE Select the date and time range to show on the
Set the measurement value for the selected channel. Select between AUTO SCALE and MANUALLY SCALE. Enter the minimum and maximum ppb value in the MANUALLY SCALE menu.
graph: last day, last 48 hours, last week or last month.

Startup

Prepare Reagent 3

Reagent 3 is supplied as a liquid and a powder that must be mixed together before use. The approximate shelf life of the prepared reagent is 4 months.
1. Remove the cap and seal from the red liquid bottle #R3. The seal
can be discarded.
2. Put the funnel in the red liquid bottle #R3.
3. Add the powder to the liquid.
4. Install the new seal assembly and original bottle cap.
5. Repeatedly invert the bottle until the powder is dissolved.
6. Remove the cap and install the bottle into the analyzer. The original
cap can be discarded.

Turn on the analyzer

1. Open the top door.
2. Pull open the analytics panel. A magnetic latch holds the panel
closed.
3. Turn on the power switch on the main circuit board (refer to Figure 1
on page 4).
4. Close the analytics panel.
English
7

Start the analyzer setup

When the analyzer is powered on for the first time, or powered on after the configuration settings have been set to their default values:
1. Select the applicable LANGUAGE.
2. Select the DATE FORMAT.
3. Set the DATE and TIME.
4. When prompted, confirm with YES to setup the analyzer.
Note: The analyzer stays in initialization mode until the configuration is complete.
5. Select the channel.
6. Select the measurement mode.
7. The setup results for the channel, sample flow, sample pressure and
minimum flow are shown. Make sure that the following values are within range:
• Sample pressure: minimum 0.14 bar (2 psi)
Note: The maximum pressure is regulated by a pressure regulator at
0.28 bar (4 psi).
• Minimum flow: 55 mL/minute
8. Push enter to confirm.
9. When prompted, make sure that the reagent bottles are full and
confirm with YES.
10. When prompted, make sure that the standard bottles are full and
confirm with YES.
11. Reagent 1 has a known effect on the measurement value. The value
attributed to this effect is printed on the bottle as a BLANK value. When prompted, enter this value.
Note: The analyzer setup does not configure relays, outputs, network cards, calculations or calibration parameters. Refer to Calibration on page 17 for configuration information for calibration parameters. Refer to Configure the outputs on page 11 for configuration information for relays, outputs or network cards. Refer to Set up the calculation on page 11 to setup calculations.

Configure the sequencer (optional)

Option only available for the multi-channel version of the analyzer.
1. Select SETUP SYSTEM>CONFIGURE SEQUENCER.
Option Description
ACTIVATE CHANNELS
SEQUENCE CHANNELS
Starts or stops measurements for individual sample sources. Use the UP and DOWN navigation keys to scroll through the channels. Deselect a channel with the LEFT navigation key. Push enter to confirm.
Note: Inactive channels are shown with a "~" character before the channel name on all displays.
Sets the measurement order of the sample sources. Use the UP and DOWN navigation keys to scroll through the sequence. For each sequence number use the LEFT and RIGHT navigation keys to select a channel. Push enter to confirm.

Calibrate the analyzer

The manufacturer recommends calibration of the analyzer after 1 day of operation to allow all system components to stabilize. Refer to
Calibration on page 17 to start a calibration.

Operation

W A R N I N G
Potential fire and explosion hazard. This equipment is intended for only aqueous type samples. Use with flammable samples can result in a fire or explosion.
Chemical hazard. Always follow appropriate laboratory safety procedures when chemicals are handled. Always wear all personal protective equipment appropriate to the chemicals used.
When the lower door is opened, the current measurement or calibration is stopped. When the lower door is closed, the previous measurement or calibration starts again.
C A U T I O N
8
English

Set up the reagents and standards

Make sure to set the sample flow rate and install the reagent bottles before this task is started.
1. Push menu and then go to REAGENTS/STANDARDS.
2. Select one of the options. Use the SET options when the volume of
existing reagents/standards needs to be adjusted. Use the RESET options when reagents/standards are replaced or renewed (bottles are replaced).
Option Description
SET REAGENT LEVEL
SET STANDARD LEVEL
RESET REAGENT LEVELS
RESET STANDARD LEVELS
PRIME REAGENTS Starts the flow of all reagents through the tube and
ENTER BLANK VALUE
Sets the volume of a specific reagent in the reagent bottle to an estimated value. Range: 1–100%.
Sets the volume of a specific standard solution in the standard bottle to an estimated value. Range: 1– 100%.
Sets the volume of reagent in the reagent bottles to 100% full.
Sets the volume of standard solution in the standard bottle to 100% full.
valve system.
Sets the blank to a specific value printed on the R1 bottle label.

Grab sample options

The grab sample menu allows the user to analyze a specific sample or standard. Two options are available:
• GRAB SAMPLE IN: This option is used to measure an external sample or standard.
• GRAB SAMPLE OUT: This option is used to extract a sample directly from a sample line for external analysis.
Measure a grab sample or standard
Use the grab sample funnel to measure grab samples taken from other areas in the system or to measure a standard for a calibration verification.
1. Collect 250–500 mL of the sample or standard in a clean container.
2. Rinse the funnel outside of the unit with the collected sample.
3. Install the funnel again.
4. Select GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE IN.
5. Complete the instructions on the display.
Get a grab sample from the analyzer
Use the grab sample tube to manually dispense a grab sample from one of the sample sources for external analysis.
The sample source is measured by the analyzer immediately after the sample is dispensed. The value of the sample source and the job identification number for the grab sample are shown on the display.
1. Select GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE OUT.
2. Complete the instructions on the display.
3. Put the grab sample out tube in a clean container. The grab sample
tube is located in the lower unit of the cabinet on the left side.
4. Push down on the spigot (upper left corner of the lower
compartment) for the grab sample tube to dispense a grab sample.
English 9

Set up the system

The configuration settings can be changed in the SETUP SYSTEM menu or in the analyzer setup. Refer to Start the analyzer setup on page 8.
1. Select SETUP SYSTEM.
2. Select one of the options.
Option Description
MEAS MODE Changes the mode of the measurement cycle.
EDIT INTERVAL (conditional)
MEAS UNITS Changes the measurement units that are shown on
SIGNAL AVERAGE Selects the number of measurements used to
EDIT ANALYZER NAME
EDIT CHANNEL NAME
CONFIGURE SEQUENCER (optional)
SET DATE & TIME Sets the analyzer time and date.
DISPLAY SETUP Changes the language. Adjusts the order
Options: interval or continuous (default). The continuous mode measures approximately every 9 minutes.
Changes the interval time when MEAS MODE is set to interval. Options: 10–240 minutes (default = 15 minutes).
the display and in the data log. Options: ppb (default), ppm, mg/L, µg/L.
calculate an average measurement (1–5). This reduces variability in measurements (default = 1) (no average).
Changes the name that is shown on the top of the measurement screen (maximum of 16 characters).
Changes the name of the sample source that is shown on the measurement screen (maximum of 10 characters).
Starts or stops measurements for individual sample sources. Sets the measurement order of the sample sources when there is more than one sample source.
measurements are shown. Adjusts the display contrast settings.
Option Description
DISABLE REMINDERS
MANAGE DEVICES Installs or removes input modules. Refer to Manage
INSTRUMENT INFORMATION
CALCULATION Set up variables, parameters, units and formulas for
SETUP OUTPUTS Selects and configures the 4–20 mA setup, the relay
SETUP NETWORK (conditional)
SECURITY SETUP Enables or disables the pass code (default =
AIR PURGE Enables the air purge when an outside air purge is
RESET DEFAULTS Sets the configuration to the factory defaults.
Stops scheduled maintenance alerts for individual components. Options: tubing, stir bar, colorimeter cell, air filter, stir motor, air relief valve, pinch valve, air compressor, reagent valves, sample valves, standard valves, colorimeter LED, fan filter, air check valve.
devices on page 11 for more information.
Shows the analyzer information. Refer to View
instrument information on page 16.
the analyzer. Refer to Set up the calculation on page 11.
setup and the error hold mode. Refer to Configure
the outputs on page 11 for more information.
Shows only if a network card is installed. The network card support is for Modbus, Profibus and HART.
HACH55).
used on the analyzer (default = off). To use this feature, make sure that the fan filter plug is installed. Refer to the documentation that is supplied with the air purge kit.
10 English
Manage devices
Install or remove input modules.
1. Select MANAGE DEVICES.
2. Select an option.
Option Description
SCAN FOR DEVICES
DELETE DEVICE Removes the device when the device is no longer
The system shows the connected devices.
Note: If no device is connected, the system returns to the main measurement screen.
connected.
Set up the calculation
Set up variables, parameters, units and formulas for the analyzer.
1. Select CALCULATION.
2. Select an option.
Option Description
SET VARIABLE X Selects the sensor referring to the variable X.
SET PARAMETER X Selects the parameter referring to the variable X.
SET VARIABLE Y Selects the sensor referring to the variable Y.
SET PARAMETER Y Selects the parameter referring to the variable Y.
SET FORMULA Selects the calculation formula to complete. Options:
DISPLAY FORMAT Selects the number of decimal places shown in a
SET UNITS Enters the unit name (maximum of 5 characters).
SET PARAMETER Enters the measurement name (maximum of
None, X-Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X
calculation result. Options: Auto, XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX
5 characters).

Configure the outputs

4–20 mA module setup
1. Select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP.
2. Select the OUTPUT.
3. Select an option.
Option Description
ACTIVATION The menu list items change with the selected function.
SELECT SOURCE
SET PARAMETER
SET FUNCTION Select a function. Further options will vary depending on
SET TRANSFER If TRANSFER is or will be selected as the ERROR
SET FILTER Enter the filter value. This is a time-average filter value
SCALE 0mA/4mA Select the scale (0–20 mA or 4–20 mA).
Refer to 4–20 mA activation options on page 12 for more information.
Select the output. Options: None if the output is not configured, the analyzer name or calculation if a calculation formula has been configured. Refer to Set up
the calculation on page 11.
Select the measurement channel from the list.
which function is chosen. LINEAR CONTROL—Signal is linearly dependent on the process value. PID CONTROL—Signal works as a PID (Proportional, Integral, Derivative) controller. LOGARITHMIC—Signal is represented logarithmically within the process variable range. BILINEAR—Signal is represented as two linear segments within the process variable range.
HOLD MODE, select SET TRANSFER and enter the transfer value. Range: 3.0 to 23.0 mA (default = 4.000). Refer to Set the error hold mode on page 14.
of 0 to 120 seconds (default = 0).
English 11
4–20 mA activation options
1. Select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP.
2. Select the applicable OUTPUT.
3. Select SET FUNCTION>LINEAR CONTROL and then select the
applicable options in the ACTIVATION menu.
Option Description
SET LOW VALUE Sets the low endpoint of the process variable range.
SET HIGH VALUE Sets the high endpoint (upper value) of the process
variable range.
4. Select SET FUNCTION>PID CONTROL and then select the
applicable options in the ACTIVATION menu.
Option Description
SET MODE AUTO—the signal is automatically controlled by the
PHASE Selects the signal result when process changes occur.
SET SETPOINT Sets the value for a control point in the process.
PROP BAND Sets the value for the difference between the measured
INTEGRAL Sets the period of time from the reagent injection point to
DERIVATIVE Sets a value that adjusts for vacillation of the process. The
TRANSIT TIME Sets the value to stop the PID control for a selected period
algorithm when the analyzer uses proportional, integral and derivative inputs.
MANUAL—the signal is controlled by the user. To change the signal manually, change the % value in MANUAL OUTPUT.
DIRECT—signal increases as the process increases. REVERSE—signal increases as the process decreases.
signal and the necessary setpoint.
the contact with the measuring device.
majority of applications can be controlled without the use of the derivative setting.
of time when the sample moves from the control pump to the measurement sensor.
5. Select SET FUNCTION>LOGARITHMIC and then select the
applicable options in the ACTIVATION menu.
Option Description
SET 50% VALUE Sets the value corresponding to 50% of the process
SET HIGH VALUE Sets the high endpoint (upper value) of the process
variable range.
variable range.
6. Select SET FUNCTION>BILINEAR and then select the applicable
options in the ACTIVATION menu.
Option Description
SET LOW VALUE Sets the low endpoint of the process variable
SET HIGH VALUE Sets the high endpoint (upper value) of the
SET KNEE POINT VALUE
SET KNEE POINT CURRENT
range.
process variable range.
Sets the value at which the process variable range divides into another linear segment.
Sets the value of the current at the knee point value.
Relay setup
1. Select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP.
2. Select the relay.
3. Select an option.
Option Description
ACTIVATION The menu list items change with the selected function.
SELECT SOURCE
Refer to Relay activation options on page 13 for more information.
Selects the output. Options: None (if the relay is not configured), the analyzer name or calculation (if a calculation formula has been configured). Refer to Set
up the calculation on page 11.
12 English
Option Description
SET FUNCTION Selects a function. ALARM—The relay starts when the
SET TRANSFER Selects active or inactive.
FAIL SAFE Selects yes or no.
upper or lower alarm value is triggered. FEEDER CONTROL—The relay shows if a process value is larger or falls below a setpoint. EVENT CONTROL—The relay toggles if a process value reaches an upper or lower limit. SCHEDULER—The relay switches at certain times independently of any process value. WARNING—The relay shows warning and error conditions in probes.
Relay activation options
1. Select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP.
2. Select the applicable relay.
3. Select ALARM in the FUNCTION menu and then select the
applicable options in the ACTIVATION menu.
Option Description
LOW ALARM Sets the value to set the relay to on in response to the
HIGH ALARM Sets the value to set the relay to on in response to the
LOW DEADBAND
HIGH DEADBAND
decreasing measured value. For example, if the low alarm is set for 1.0 and the measured value drops to 0.9, the relay starts.
increasing measured value. For example, if the high alarm is set for 1.0 and the measured value increases to 1.1, the relay starts.
Sets the range where the relay stays on after the measured value increases above the low alarm value. For example, if the low alarm is set for 1.0 and the low deadband is set for 0.5, the relay stays on between
1.0 and 1.5. The default is 5% of the range.
Sets the range where the relay stays on after the measured value decreases below the high alarm value. For example, if the high alarm is set for 4.0 and the high deadband is set for 0.5, the relay stays on between
3.5 and 4.0. The default is 5% of the range.
Option Description
OFF DELAY Sets a delay time (0–300 seconds) to set the relay off
ON DELAY Sets a delay time (0–300 seconds) to set the relay on
(default = 5 seconds).
(default = 5 seconds).
4. Select FEEDER CONTROL in the FUNCTION menu and then select
the applicable options in the ACTIVATION menu.
Option Description
PHASE Specifies the relay status if the process value is larger
SET SETPOINT Sets the process value for the relay to toggle between the
DEADBAND Sets a delay so that the relay will be stable as the
OVERFEED TIMER
OFF DELAY Sets a delay time to set the relay to off (default =
ON DELAY Sets a delay time to set the relay to on (default =
than the setpoint. HIGH(default)—sets the relay to on when the process value is larger than the setpoint. LOW —sets the relay to on when the process value falls below the setpoint.
high and low value (default = 10).
process value converges to the setpoint.
Sets the maximum amount of time to get to the process setpoint. When the time expires and the relay does not show the setpoint, the relay is set to off. After an overfeed alarm occurs, reset the timer manually.
5 seconds).
5 seconds).
5. Select EVENT CONTROL in the FUNCTION menu and then select
the applicable options in the ACTIVATION menu.
Option Description
SET SETPOINT Sets the value to set the relay to on.
DEADBAND Sets a delay so that the relay will be stable as the process
OnMax TIMER Sets the maximum time the relay stays on (default =
value converges to the setpoint.
0 min).
English 13
Option Description
OffMax TIMER Sets the maximum time the relay stays off (default =
OnMin TIMER Sets the time the relay stays on, independent from the
OffMin TIMER Sets the time the relay stays off, independent from the
0 min).
measured value (default = 0 min).
measured value (default = 0 min).
6. Select SCHEDULER in the FUNCTION menu and then select the
applicable options in the ACTIVATION menu.
Option Description
HOLD OUTPUTS Holds or transfers outputs for the selected channels.
RUN DAYS Selects the days the relay stays on. Options: Sunday,
START TIME Sets the start time.
INTERVAL Sets the time between activation cycles (default = 5 min).
DURATION Sets the period of time the relay is set to on (default =
OFF DELAY Sets the time for additional hold/output time after the
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday
30 sec).
relay is set to off.
7. Select WARNING in the FUNCTION menu and then select the
applicable options in the ACTIVATION menu.
Option Description
WARNING LEVEL Sets the level for the warning activation and starts
applicable individual warnings.
Set the error hold mode
1. Select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD MODE.
2. Select an option.
Option Description
HOLD OUTPUTS Holds the outputs at the last known value when
TRANSFER OUTPUTS
communications are lost.
Switches to the transfer mode when communications are lost. The outputs transfer to a pre-defined value.

View data

1. Select VIEW DATA.
2. Select an option.
Option Description
ANALYZER DATA Shows specific status information (refer to
MEASUREMENT DATA
LOG DATA Selects the data log and the event log. DATA LOG
Element Definition
CELL TEMP Temperature of the colorimeter cell block heater (ideally
REAGENT TEMP Reagent temperature before it enters the colorimeter
AMBIENT TEMP Air temperature inside the electronics area
SAMPLE TEMP Sample pre-heater block temperature (typically 45 °C to
Table 2).
Shows measurement information (refer to Table 3).
—shows the measurement values. Select start time, number of hours and number of readings. EVENT LOG—shows all analyzer information. Select start time, number of hours and number of readings.
Table 2 Analyzer data
49.8 °C to 50.2 °C (121.64 °F to 122.36 °F))
55 °C (113 °F to 131 °F) but could reach 58 °C (136.4 °F))
14 English
Table 2 Analyzer data (continued)
Element Definition
AIR PRESS Reagent air pressure in the reagent bottles (ideally
LED DUTY CYCLE Depends on condition of colorimeter cell and age of
HEATER DUTY CYCLE
SAMPLE FLOW Approximate sample flow into the colorimeter,
SAMPLE PRESS 1 Sample pressure before the pre-heater block (ideally
SAMPLE PRESS 2 Differential pressure measured across the sample pre-
REAGENT 1 Level of reagent remaining
REAGENT 2 Level of reagent remaining
REAGENT 3 Level of reagent remaining
STD SOLUTION Level of standard solution remaining
FAN SPEED The speed of the ventilation fan.
LEAK COUNTS Indication of possible fluid leaks (range 0 to 1023). A
3.95 to 4.10 psi)
analyzer (typically 7,200 to 40,000 counts)
Percentage of time the colorimeter heater is on to maintain a constant 50 °C (122 °F)
measured during the flush cycle
2 to 4.5 psi depending on incoming sample pressure)
heater during a colorimeter cell flush. Slightly less than SAMPLE PRESS1 during the flush cycle and zero when the flush is off.
count of over 511 indicates a fluid leak
Table 3 Measurement data
Element Definition
LAST MEAS CHANNEL Last channel measured.
LAST MEAS TIME Time of last measurement.
LAST ABS Last absorbance reading.
LAST CONC Concentration of last measurement.
Table 3 Measurement data (continued)
Element Definition
NEXT MEAS TIME Time the next measurement will be taken.
DARK Number of A/D counts measured when the LED is
turned off.
REF Reference A/D count used to compensate for natural
color and turbidity.
SAMPLE A/D counts measurement (after color development)
used to determine the concentration of the sample.
DARK STD DEV Standard deviation of dark counts out of 6 readings.
REF STD DEV Standard deviation of reference counts out of
6 readings.
SAMPLE STD DEV Standard deviation of sample counts out of 6 readings.
SAMPLE VOLUME Total sample flush volume through the colorimeter for
the measurement cycle.
REAGENT 1 Calculated reagent delivery time to the sample based
on temperature, pressure and viscosity.
REAGENT 2 Calculated reagent delivery time to the sample based
on temperature, pressure and viscosity.
REAGENT 3 Calculated reagent delivery time to the sample based
on temperature, pressure and viscosity.
English 15

View instrument information

1. Select INSTRUMENT INFORMATION.
2. Select an option.
Option Description
ANALYZER INFO Shows the software information and
MODULE INFO (option is available when a module is installed)
serial number.
Shows the connected modules with software information and serial number.

Set up LINK2SC

The LINK2SC procedure is a secure method for the data exchange between process probes and LINK2SC-compatible photometers. Use an SD memory card for the data exchange. Refer to the LINK2SC documentation on http://www.hach.com for a detailed description of the LINK2SC procedure.
1. Select LINK2SC.
2. Select an option.
Option Description
CREATE A NEW JOB
JOB LIST Selects the job file to send the job to the laboratory or
JOB ID MIN Specifies the minimum value for the ID number range.
JOB ID MAX Specifies the maximum value for the ID number range.
Starts the grab sample operation for the measurement value exchange between the analyzer and the laboratory.
deletes the job. JOB TO LAB—the analyzer data is sent to the SD card as a job file. ERASE JOB—deletes the data.

Use an SD card

Use an SD memory card to update the software and firmware and to download the event and data logs. The SD icon is visible in the upper status bar of the main measurement screen when a card is installed. The manufacturer recommends to use an SD card with a minimum of 2 GB storage capacity.
1. Install the SD card (refer to Figure 1 on page 4).
2. Select SD CARD SETUP from the MAIN MENU.
Note: The SD CARD SETUP option shows only when an SD card is installed.
3. Select an option.
Option Description
UPGRADE SOFTWARE (conditional)
SAVE LOGS Selects the device for the download data and to
MANAGE CONFIGURATION
WORK WITH DEVICES READ DEVICE FILES—selects the data for each
Shows when an the upgrade file is available on the SD card. Select the specific device for the upgrade.
save the logs for last day, last week, last month or all.
Saves and restores the backup settings, restore settings and/or transfer settings between instruments.
device to save on the SD card. Options: sensor diag, measurement data (curve data for a measurement cycle), cal history, cal data and/or test script. WRITE DEVICE FILES—shows when an upgrade file is available for a new measurement cycle script.

Update the firmware

Use an SD card with an upgrade file to update the firmware for the controller, sensor or network card. The upgrade menu is shown only when the SD card contains an upgrade file.
16
English
1. Install the SD card into the SD card slot.
2. Select SD CARD SETUP from the MAIN MENU.
Note: The SD CARD SETUP option shows only when an SD card is installed.
3. Select UPGRADE SOFTWARE and confirm. Select the device and
upgrade version, if applicable.
4. When the upgrade is complete, the display shows TRANSFER
COMPLETE. Remove the SD card.
5. Restart the instrument for the upgrade to take effect.

Calibration

The automatic calibration uses the installed known standard to calibrate the analyzer. Calibration can be done manually or scheduled to occur automatically. Use the calibration menu to view calibration data, start or cancel the auto calibration, override the auto cal settings, calibrate manually or to reset to the default calibration.
1. Push cal to display the calibration menu.
Option Description
START MANUAL CAL Refer to Start a calibration manually
SET AUTO CALIBRATION
CALIBRATION DATA Displays data from the last calibration and the
OVERRIDE CALIBRATION
OUTPUT CALIBRATION Select a 4-20 mA output and enter the output
RESET DEFAULT CAL Reset calibration data to default values and
on page 17.
Refer to Schedule automatic calibrations on page 17.
due date and time of the next scheduled calibration.
Enter new slope and zero values and disables automatic calibration.
values to be sent.
disables automatic calibration. On completion, perform a new calibration.
2. Select ACTIVATE AUTO CAL>YES.
3. Select STD SOLUTION and enter the standard value in ppb.
4. Select a schedule option for calibration.
Option Description
TIME BASE Sets the interval between calibrations. Options: DAYS or
HOURS.
WEEK DAY Selects the day or days of the week for calibration when
TIME BASE is set to DAY.
TIME Sets the time of day for calibration when the TIME BASE is
set to DAY.
SET INTERVAL Sets the interval between automatic calibrations in hours
when the TIME BASE is set to HOURS.

Start a calibration manually

1. Push cal, then select START MANUAL CAL.
2. The type of calibration is displayed. Push enter to start the
calibration.
3. The measurement status is displayed. Select YES to interrupt the
current measurement cycle and start the calibration immediately. Select NO to wait until the current measurement cycle has completed before the calibration starts.

Schedule automatic calibrations

1. Push cal, then select SET AUTO CALIBRATION.
English 17

Inhaltsverzeichnis

Bedeutung von Gefahrenhinweisen

Allgemeine Informationen auf Seite 18
Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 20
Inbetriebnahme auf Seite 22

Betrieb auf Seite 24

Kalibrierung auf Seite 34

Allgemeine Informationen

Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.

Sicherheitshinweise

H I N W E I S
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
G E F A H R
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
W A R N U N G
V O R S I C H T
H I N W E I S

Warnhinweise

Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Auf ein am Gerät angebrachtes Symbol wird im Handbuch durch einen Hinweis GEFAHR oder ACHTUNG verwiesen.
Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit diesem Symbol, um Verletzungen zu vermeiden. Wenn es am Gerät angebracht ist, beachten Sie die Betriebs- oder Sicherheitsinformationen im Handbuch.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bedarf für einen Augenschutz.
Dieses Symbol weist auf Gefahren durch Chemikalien hin. Nur Personen, die im Umgang mit Chemikalien geschult und entsprechend qualifiziert sind, dürfen mit Chemikalien arbeiten oder Wartungsarbeiten an den chemischen Versorgungssystemen des Gerätes vornehmen.
18 Deutsch
Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin, der tödlich sein kann.
Dieses Symbol gibt an, dass die bezeichnete Stelle heiß werden kann und deswegen ohne entsprechende Schutzvorkehrungen nicht berührt werden sollte.
Dieses Symbol weist auf Brandgefahr hin.
Dieses Symbol weist auf das Vorhandensein einer stark korrodierenden oder anderen gefährlichen Substanz und auf Gefahren durch Chemikalien hin. Nur Personal, das im Umgang mit Chemikalien geschult und qualifiziert ist, darf mit Chemikalien arbeiten oder Wartungsarbeiten an den chemischen Systemen des Geräts vornehmen.
Hinweis: Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen ab
12. August 2005 nicht in öffentlichen europäischen Abfallsystemen entsorgt werden. Benutzer von Elektrogeräten müssen in Europa in Einklang mit lokalen und nationalen europäischen Regelungen (EU­Richtlinie 2002/96/EG) Altgeräte kostenfrei dem Hersteller zur Entsorgung zurückgeben.

Produktübersicht

G E F A H R
Chemische und biologische Risiken. Wird das Gerät dazu verwendet, ein Verfahren und/oder eine chemische Zuleitung zu überwachen, für das vorgeschriebene Grenzwerte und Überwachungsvorschriften im Bereich der öffentlichen Sicherheit, der Gesundheit oder im Bereich der Lebensmittel- oder Getränkeherstellung bestimmt wurden, so unterliegt es der Verantwortung des Benutzers des Geräts, alle solche Bestimmungen zu kennen und diese einzuhalten und für ausreichende und entsprechende Vorsorgemaßnahmen zur Einhaltung der für den Fall einer Fehlfunktion des Geräts bestehenden Bestimmung zu sorgen.
Der Analysator misst den Kieselsäuregehalt in Kraftwerk- und Industriewasser. Die chemische Analyse verwendet die Molybdänblau­Methode basierend auf den Standardverfahren.
*

Lage des Netzschalters und der SD-Karte

Abbildung 1 Netzschalter und SD-Karte
1 Statusanzeige 3 Anzeige LED Analysator EIN/AUS 2 Netzschalter (NACH OBEN = EIN) 4 SD-Kartensteckplatz
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, Seiten 4–167, 4500-SiO2 D.
Deutsch 19

Statusanzeige

Wenn der Netzschalter des Analysator eingeschaltet ist, leuchtet eine Statusanzeige auf. Siehe Tabelle 1.
Tabelle 1 Definitionen der Statusanzeige
Lichtfarbe Definition
Grün Der Analysator wird ohne Warnungen, Fehler und Erinnerungen
betrieben.
Gelb Der Analysator wird mit aktiven Warnungen oder Erinnerungen
betrieben.
Rot Der Analysator wird wegen eines Fehlers nicht betrieben. Es ist ein
ernstes Problem aufgetreten.

Benutzeroberfläche und Navigation

Beschreibung des Tastenfelds

Eine Beschreibung des Tastenfelds und Informationen zur Navigation finden Sie unterAbbildung 2.
Abbildung 2 Beschreibung des Tastenfelds
1 Display 6 Diag: Das MENÜ DIAG/TEST
2 Navigationstasten NACH OBEN,
NACH UNTEN: in Menüs navigieren, in Messkanälen navigieren, Zahlen und Buchstaben eingeben
3 Navigationstasten RECHTS,
LINKS: zwischen Messanzeigen umschalten, Optionen wählen, in Dateneingabefeldern navigieren
4 Home: Zur Hauptmessanzeige
wechseln
5 Enter: Bestätigen und Untermenüs
öffnen
öffnen
7 Cal: Das MENÜ KALIBRIERUNG
öffnen
8 Zurück: Zum vorherigen Menü
wechseln
9 Menü: Optionen im Analysator-
Hauptmenü wählen

Anzeigenbeschreibung

Beschreibungen zu den Messanzeigen finden Sie unter Abbildung 3. Beschreibungen zum Systemstatus finden Sie unter Abbildung 4.
20
Deutsch
Abbildung 3 Messanzeige
Abbildung 4 Anzeige Systemstatus
1 Startanzeige (Hauptmessanzeige) 6 Relais (das zweite angezeigte
2 Messkanal 7 Parameter 3 Aktivität (wird während eines Mess-
oder Kalibrierungsvorgangs angezeigt)
4 Erinnerung (für eine
Wartungsaufgabe)
5 SD-Karte (wird beim Einstecken
einer SD-Karte angezeigt)
Symbol, wenn ein zusätzliches Relais installiert ist)
8 Messwert
9 Kanalname
10 Analysatorname
1 Kalibrierungsstatus 3 Reagenz (Rx) und Standards (Sx)
2 PROGNOSYS
Serviceanzeigebalken
1
Die Anzahl der Flaschen, die in der Anzeige dargestellt werden, hängt von der Anzahl der installierten Flaschen ab.
mit Fluidstandanzeigen (%)
4 PROGNOSYS
Messqualitätsanzeigebalken
1
PROGNOSYS Anzeigebalken
Der Service-Anzeigebalken zeigt die Anzahl der Tage an, bis eine Service-Aufgabe fällig wird. Der Messqualitätsanzeigebalken zeigt die gesamte Messqualität des Analysator von 0 bis 100 an.
Farbe Farbcode für den
Service-Anzeigebalken
Grün Die nächste Service-
Aufgabe ist frühestens in 45 Tagen fällig.
Gelb Mindestens eine Service-
Aufgabe ist während der nächsten 10 bis 45 Tage fällig.
Rot Mindestens eine Service-
Aufgabe wird innerhalb der nächsten 10 Tage fällig.
Farbcode für den Messqualitätsanzeigebalken
Der Betriebszustand des Systems ist gut, und der Qualitätsstatus beträgt mehr als 75 %.
Es muss eingegriffen werden, um einen zukünftigen Ausfall zu verhindern. Der Qualitätsstatus liegt zwischen 50 und 75 %.
Es muss sofort eingegriffen werden. Der Qualitätsstatus liegt unter 50 %.
Deutsch 21

Weitere Anzeigeformate

In der Hauptmessanzeige sind weitere Anzeigeformate verfügbar:
• Einkanalanalysatoren:
• Drücken Sie Pfeiltasten LINKS und RECHTS, um zwischen der
Hauptanzeige und einer grafischen Anzeige umzuschalten.
• Mehrkanalanalysatoren:
• Drücken Sie auf die Taste NACH OBEN oder NACH UNTEN, um
den Messwert für den vorherigen oder nächsten Kanal anzuzeigen.
• Drücken Sie auf die Taste RECHTS, um zur Mehrkanalanzeige (Standard = 2 Kanäle) umzuschalten, oder LINKS, um zur grafischen Anzeige zu wechseln.
• Drücken Sie in der Mehrkanalanzeige auf die Taste NACH OBEN oder NACH UNTEN, um durch alle Kanäle zu navigieren. Drücken Sie auf die Taste RECHTS, um zusätzliche Kanäle zur Anzeige hinzuzufügen. Drücken Sie auf die Taste LINKS, um Kanäle aus der Anzeige zu entfernen.
• Drücken Sie in der grafischen Anzeige auf die Taste NACH OBEN oder NACH UNTEN, um das Diagramm für den vorherigen oder nächsten Kanal anzuzeigen.

Grafische Anzeige

Das Diagramm zeigt die Messwerte in Echtzeit für bis zu sechs Kanäle gleichzeitig an. Das Diagramm bietet eine einfache Überwachung von Trends und zeigt Prozessänderungen an.
1. Drücken Sie in der Hauptmessanzeige auf die Taste LINKS, um die
grafische Anzeige anzuzeigen.
Hinweis: Drücken Sie in der grafischen Anzeige auf die Taste NACH OBEN oder NACH UNTEN, um das Diagramm für den vorherigen oder nächsten Kanal anzuzeigen.
2. Drücken Sie auf Home, um die Diagrammeinstellungen zu ändern.
3. Wählen Sie eine Option.
Optionen Beschreibung
MESSWERT Stellt den Messwert für den gewählten Kanal ein.
Wählen Sie zwischen AUTOM. SKALIEREN und MANUELL SKALIEREN. Geben Sie den minimalen und maximalen ppb-Wert im Menü MANUELL SKALIEREN ein.
DATUM/ZEITBEREICH Wählen Sie den auf dem Diagramm
anzuzeigenden Datums- und Zeitbereich: letzter Tag, letzte 48 Stunden, letzte Woche oder letzter Monat.

Inbetriebnahme

Reagenz 3 vorbereiten

Reagenz 3 wird als Flüssigkeit und Pulver geliefert, die vor dem Einsatz miteinander gemischt werden müssen. Die Haltbarkeit des vorbereiteten Reagenz beträgt ungefähr 4 Monate.
1. Entfernen Sie die Kappe und die Dichtung von der roten
Flüssigkeitsflasche #R3. Die Dichtung kann entsorgt werden.
2. Setzen Sie den Trichter auf die rote Flüssigkeitsflasche #R3.
3. Geben Sie das Pulver zur Flüssigkeit hinzu.
4. Stecken Sie die neue Dichtungseinheit und die vorhandene Kappe
auf.
5. Stellen Sie die Flasche mehrmals auf den Kopf, bis das Pulver
aufgelöst ist.
6. Entfernen Sie die Kappe, und installieren Sie die Flasche im
Analysator. Die ursprüngliche Kappe kann entsorgt werden.

Einschalten des Analysators

1. Öffnen Sie die obere Tür.
2. Öffnen Sie den Analysedeckel. Der Deckel wird durch einen Magnet
geschlossen gehalten.
22
Deutsch
3. Schalten Sie den Netzschalter auf der Hauptplatine ein (siehe
Abbildung 1 auf Seite 19).
4. Schließen Sie den Analysedeckel.

Analysator-Setup starten

Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn der Analysator zum ersten Mal bzw. nach dem Zurücksetzen der Konfigurationseinstellungen auf die Standardwerte eingeschaltet wird:
1. Wählen Sie die gewünschte SPRACHE.
2. Wählen Sie das DATUMSFORMAT.
3. Stellen Sie DATUM und UHRZEIT ein.
4. Bestätigen Sie mit JA, wenn Sie gefragt werden, ob der Analysator
konfiguriert werden soll.
Hinweis: Der Analysator bleibt im Initialisierungsmodus, bis die Konfiguration abgeschlossen ist.
5. Wählen Sie den Kanal.
6. Wählen Sie den Messmodus.
7. Es werden die Setup-Ergebnisse für den Kanal, den
Probendurchfluss, den Probendruck und den minimalen Durchfluss angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Werte innerhalb des gültigen Bereichs liegen:
• Probendruck: Mindestens 0,14 bar (2 psi)
Hinweis: Der maximale Druck wird durch einen Druckregler auf 0,28 bar (4 psi) eingestellt.
• Minimaler Durchfluss: 55 ml/Minute
8. Drücken Sie die Eingabetaste zum Bestätigen.
9. Sobald Sie aufgefordert werden, überprüfen Sie, dass die
Reagenzflaschen voll sind, und bestätigen Sie mit JA.
10. Sobald Sie aufgefordert werden, überprüfen Sie, dass die
Standardflaschen voll sind, und bestätigen Sie mit JA.
11. Reagenz 1 hat einen bekannten Effekt auf den Messwert. Der
diesem Effekt zugeschriebene Wert ist auf der Flasche als BLINDWERT angegeben. Sobald Sie aufgefordert werden, geben Sie diesen Wert ein.
Hinweis: Beim Analysator-Setup werden keine Relais, Ausgänge, Netzwerkkarten, Berechnungen und Kalibrierungsparameter konfiguriert. Konfigurationsinformationen für Kalibrierungsparameter finden Sie unter
Kalibrierung auf Seite 34. Konfigurationsinformationen für Relais, Ausgänge und
Netzwerkkarten finden Sie unter Die Ausgänge konfigurieren auf Seite 27. Angaben zur Konfiguration von Berechnungen finden Sie unter Berechnung
einrichten auf Seite 26.

Sequencer konfigurieren (optional)

Diese Option ist nur bei der Mehrkanalversion des Analysator verfügbar.
1. Wählen Sie
SYSTEMEINSTELLUNGEN>SEQUENZKONFIGURATION.
Optionen Beschreibung
KANÄLE AKTIVIEREN Startet und stoppt die Messung für einzelne
KANALREIHENFOLGE Legt die Messreihenfolge der Probenquellen fest.
Probenquellen. Navigieren Sie mit den Navigationstasten NACH OBEN und NACH UNTEN durch die Kanäle. Heben Sie die Auswahl eines Kanals mit der Navigationstaste LINKS auf. Drücken Sie die Eingabetaste zum Bestätigen.
Hinweis: Inaktive Kanäle werden vor der Anzeige des Kanalnamens auf allen Displays mit dem Zeichen „~“ angezeigt.
Navigieren Sie mit den Navigationstasten NACH OBEN und NACH UNTEN durch die Messreihenfolge. Drücken Sie in den verschiedenen Messfolgenummern auf die Navigationstaste LINKS und RECHTS, um einen Kanal zu wählen. Drücken Sie die Eingabetaste zum Bestätigen.

Den Analysator kalibrieren

Der Hersteller empfiehlt, den Analysator nach 1 Tag Betrieb zu kalibrieren, damit sich alle Systembauteile stabilisieren können. Starten Sie eine Kalibrierung gemäß Beschreibung unter Kalibrierung auf Seite 34.
Deutsch
23

Betrieb

W A R N U N G
Mögliche Brand- und Explosionsgefahr. Dieses Gerät ist ausschließlich für wässrige Proben geeignet. Der Einsatz in Verbindung mit entzündlichen Proben kann zu einem Brand oder einer Explosion führen.
Gefahr durch Chemikalien. Befolgen Sie beim Umgang mit Chemikalien immer die einschlägigen Laborsicherheitsvorschriften. Tragen Sie immer persönliche Schutzausrüstung, die für die verwendeten Chemikalien geeignet ist.
Beim Öffnen der unteren Tür wird die aktuelle Messung oder Kalibrierung gestoppt. Beim Schließen der unteren Tür wird die letzte Messung oder Kalibrierung wieder gestartet.

Reagenzien und Standards konfigurieren

Stellen Sie vor dieser Aufgabe sicher, dass die Probendurchflussrate festgelegt und die Reagenzflaschen installiert wurden.
1. Drücken Sie auf Menü, und wechseln Sie zu
REAGENZIEN/STANDARDS.
2. Wählen Sie eine der Optionen aus. Verwenden Sie die
Einstellungsoptionen (SET), wenn das Volumen der vorhandenen Reagenzien/Standards eingestellt werden muss. Verwenden Sie die Rücksetzoptionen (RESET), wenn Reagenzien/Standards ersetzt oder erneuert werden (Austausch von Flaschen).
Optionen Beschreibung
REAGENZST. EINST. Legt einen geschätzten Wert für das Volumen
STANDARDSTAND EINST.
V O R S I C H T
eines spezifischen Reagenz in der Reagenzflasche fest. Bereich: 1 – 100 %.
Legt einen geschätzten Wert für das Volumen einer Standardlösung in der Standardflasche fest. Bereich: 1 – 100 %.
Optionen Beschreibung
REAGENZST. ZURÜCKS. Legt einen geschätzten Wert für das Volumen
STANDARDSTÄNDE ZRCKS.
REAGENZIEN EINBR. Startet den Fluss aller Reagenzien durch das
AUSBLENDW. EINGEB. Stellt den Blindwert auf einen spezifischen
einer spezifischen Standardlösung in der Standardflasche fest.
Legt das Volumen der Standardlösung in der Standardflasche auf 100 % fest.
Rohr- und Ventilsystem.
Wert ein, der auf dem Aufkleber der Flasche R1 angegeben ist.

Optionen für Stichproben

Der Benutzer kann mithilfe des Stichprobenmenüs eine spezifische Probe oder einen Standard analysieren. Es sind zwei Optionen verfügbar:
• STICHPROBE EIN: Mit dieser Option wird eine externe Probe oder ein Standard gemessen.
• STICHPROBE AUS: Mit dieser Option wird eine Probe direkt von einer Probenleitung für eine externe Analyse extrahiert.
Eine Stichprobe oder einen Standard messen
Messen Sie mit dem Stichprobentrichter die Stichproben, die von anderen Bereichen des Systems entnommen wurden, oder messen Sie einen Standard für eine Kalibrierungsprüfung.
1. Geben Sie 250-500 ml der Probe oder des Standards in einen
sauberen Behälter.
2. Spülen Sie den Trichter außerhalb des Geräts mit der entnommenen
Probe.
3. Montieren Sie den Trichter wieder.
4. Wählen Sie STICHPROBE>STICHPROBE EIN.
5. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display.
24
Deutsch
Eine Stichprobe vom Analysator nehmen
Führen Sie manuell mit dem Stichprobenröhrchen eine Stichprobe von einer der Probenquellen für die externe Analyse durch.
Die Probenquelle wird durch den Analysator sofort nach der Probenzufuhr gemessen. Auf der Anzeige werden der Wert der Probenquelle und die Job-ID für die Stichprobe angezeigt.
1. Wählen Sie STICHPROBE>STICHPROBE AUS.
2. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display.
3. Setzen Sie das Stichprobenröhrchen in einen sauberen Behälter.
Das Stichprobenröhrchen befindet sich in der unteren Einheit des Gehäuses auf der linken Seite.
4. Drücken Sie auf den Hahn (obere linke Ecke des unteren Fachs),
damit das Stichprobenröhrchen eine Stichprobe zuführt.

Systemeinrichtung

Die Konfigurationseinstellungen können im Menü SYSTEMEINSTELLUNGEN oder im Analysator geändert werden. Siehe
Analysator-Setup starten auf Seite 23.
1. Wählen Sie SYSTEMEINSTELLUNGEN.
2. Wählen Sie eine der Optionen aus.
Optionen Beschreibung
MESSMODUS Ändert den Modus des Messzyklus.
BEARBEITUNGSINTERVALL (bedingt)
MEAS UNITS (MASSEINHEITEN)
Optionen: Intervall oder Kontinuierlich (Standard). Im kontinuierlichen Modus wird ungefähr alle 9 Minuten gemessen.
Ändert die Intervalldauer, wenn der MESSMODUS auf Intervall gesetzt ist. Optionen: 10-240 Minuten (Standard = 15 Minuten).
Ändert die auf der Anzeige und im Datenspeicher verwendeten Maßeinheiten. Optionen: ppb (Standard), ppm, mg/l, µg/l.
Optionen Beschreibung
SIGNAL MITTELW Legt die Anzahl der Messungen fest,
ÄNDERN ANALYSATORNAME Ändert den Namen, der oben an der
ÄNDERN KANALNAME Ändert den Namen der Probenquelle,
SEQUENZKONFIGURATION (optional)
SET DATE & TIME (DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN)
DISPLAY SETUP (ANZEIGE­SETUP)
ERINNERN DEAKT. Stoppt Alarme für die zeitlich geplanten
GERÄTE VERWALTEN Installiert oder entfernt Eingangsmodule.
INFORMATION MESSGERÄT Zeigt die Analysator-Daten an. Siehe
aus denen ein Mittelwert berechnet wird (1-5). Dadurch werden Messschwankungen verringert (Standard = 1) (kein Mittelwert).
Messanzeige angezeigt wird (maximal 16 Zeichen).
der auf der Messanzeige angezeigt wird (maximal 10 Zeichen).
Startet und stoppt die Messung für einzelne Probenquellen. Legt die Messreihenfolge für die Probenquellen fest, wenn mehr als eine Probenquelle verwendet wird.
Definiert Datum und Uhrzeit des Analysator.
Ändert die Sprache. Legt die angezeigte Messreihenfolge fest. Definiert den Kontrast der Anzeige.
Wartung einzelner Komponenten. Optionen: Schläuche, Rührstab, Colorimeterzelle, Luftfilter, Rührmotor, Entlüftungsventil, Quetschventil, Druckluftkompressor, Reagenzventile, Probenventile, Standardventile, Colorimeter-LED, Lüfterfilter, Luftrückschlagventil.
Weitere Informationen finden Sie unter
Geräte verwalten auf Seite 26.
Anzeigen von Geräteinformationen
auf Seite 32.
Deutsch 25
Optionen Beschreibung
BERECHNUNG Konfigurieren Sie die Variablen,
EINSTELLUNG AUSGÄNGE Definiert und konfiguriert den 4-20 mA-
NETZWERKEINSTELLUNG (bedingt)
PASSWORTSCHUTZ Aktiviert oder deaktiviert den
LUFTSPÜLUNG Aktiviert die Luftspülung, wenn für den
STANDARD ZURÜCKS. Setzt die Konfiguration auf die
Parameter, Einheiten und Formeln für den Analysator. Siehe Berechnung
einrichten auf Seite 26.
Setup, den Relais-Setup und den Fehlerhaltemodus. Weitere Informationen finden Sie unter Die
Ausgänge konfigurieren auf Seite 27.
Wird nur angezeigt, wenn eine Netzwerkkarte installiert ist. Unterstützt werden Netzwerkkarten für Modbus, Profibus und HART.
Passwortschutz (Standard = HACH55).
Analysator eine externe Luftspülung verwendet wird. Wenn Sie diese Funktion verwenden möchten, muss der Lüfterfilterstopfen installiert sein. Weitere Angaben finden Sie in der Dokumentation des Luftspülungssatzes.
Werkseinstellungen zurück.
Geräte verwalten
Installieren oder entfernen Sie Eingangsmodule.
1. Wählen Sie GERÄTE VERWALTEN.
2. Wählen Sie eine Option.
Optionen Beschreibung
GERÄTE SCANNEN
GERÄTE LÖSCHEN
Das System zeigt die angeschlossenen Geräte an.
Hinweis: Wenn kein Gerät angeschlossen ist, wechselt das System zur Hauptmessanzeige.
Entfernt das Gerät, wenn das Gerät nicht mehr angeschlossen ist.
Berechnung einrichten
Konfigurieren Sie die Variablen, Parameter, Einheiten und Formeln für den Analysator.
1. Wählen Sie CALCULATION (BERECHNUNG).
2. Wählen Sie eine Option.
Optionen Beschreibung
SET VARIABLE X (VARIABLE X FESTLEGEN)
SET PARAMETER X (PARAMETER X FESTLEGEN)
SET VARIABLE Y (VARIABLE Y FESTLEGEN)
SET PARAMETER Y (PARAMETER Y FESTLEGEN)
SET FORMULA (FORMEL FESTLEGEN)
DISPLAY FORMAT (Anzeigeformat)
Legt den Sensor fest, der sich auf die Variable X bezieht.
Legt den Sensor fest, der sich auf die Variable X bezieht.
Legt den Sensor fest, der sich auf die Variable Y bezieht.
Legt den Sensor fest, der sich auf die Variable Y bezieht.
Legt die zu verwendende Berechnungsformel fest. Optionen: Keine, X–Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X +Y]/2, X*Y, [X*Y]%/X
Legt die Anzahl der Dezimalstellen fest, die im Ergebnis von Berechnungen angezeigt werden. Optionen: Auto, XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX
26 Deutsch
Optionen Beschreibung
EINH. FESTLEGEN Eingabe des Einheitsnamens (max.
PARAMETEREINSTELLUNG Eingabe des Messungsnamens
5 Zeichen).
(max. 5 Zeichen).

Die Ausgänge konfigurieren

4-20 mA-Modul Setup
1. Wählen Sie SYSTEMEINSTELLUNGEN>EINSTELLUNG
AUSGÄNGE>EINSTELLUNG 4-20 mA.
2. Wählen Sie den Ausgang.
3. Wählen Sie eine Option.
Optionen Beschreibung
ACTIVATION (AKTIVIEREN) Die Menüliste ändert sich mit der gewählten
SIGNAL-QUELLE Wählen Sie den Ausgang. Optionen: Keine,
PARAMETEREINSTELLUNG Wählen Sie den Messkanal aus der Liste.
Funktion. Weitere Informationen finden Sie unter 4-20 mA-Aktivierungsoptionen auf Seite 27.
wenn der Ausgang nicht konfiguriert ist, Analysator-Name oder Berechnung, wenn eine Berechnungsformel konfiguriert wurde.  Siehe Berechnung einrichten auf Seite 26.
Optionen Beschreibung
FUNKTIONSEINSTELLUNG Wählen Sie eine Funktion aus. Weitere
Optionen hängen davon ab, welche Funktion gewählt wird. LINEARE REGELUNG: Das Signal ist linear vom Prozesswert abhängig. PID-Regelung: Das Signal wird zur PID­Regelung (Proportional, Integral, Differential) verwendet. LOGARITHMISCH: Das Signal wird innerhalb des Bereichs der Prozessvariablen logarithmisch dargestellt. BILINEAR: Das Signal wird innerhalb des Bereichs der Prozessvariablen als zwei lineare Segmente dargestellt.
ERSATZWERT Wenn ERSATZWERT als
FEHLERHALTEMODUS gewählt ist oder gewählt werden soll, wählen Sie ERSATZWERT, und geben Sie den Ersatzwert ein. Bereich 3,0 bis 23,0 mA (Standardwert: 4,000). Siehe Den
Fehlerhaltemodus definieren auf Seite 31.
DÄMPFUNG Geben Sie den Filterwert ein. Dies ist
zeitgewichteter Filterwert, der zwischen 0 und 120 Sekunden liegt (Standardwert: 0).
SKALA 0 mA/4 mA Wählen Sie die Skala (0-20 mA oder
4-20 mA).
4-20 mA-Aktivierungsoptionen
1. Wählen Sie SYSTEMEINSTELLUNGEN>EINSTELLUNG
AUSGÄNGE>EINSTELLUNG 4-20 mA.
2. Wählen Sie den gewünschten Ausgang.
Deutsch
27
3. Wählen Sie FUNKTIONSEINSTELLUNG>LINEARE REGELUNG,
und wählen Sie dann die gewünschte Optionen im Menü AKTIVIEREN.
Optionen Beschreibung
EINSTELLUNG UNTERWERT
EINSTELLUNG OBERWERT
Legt den unteren Endpunkt des Bereichs der Prozessvariablen fest.
Legt den oberen Endpunktwert des Bereichs der Prozessvariablen fest.
4. Wählen Sie FUNKTIONSEINSTELLUNG>PID-REGELUNG, und
wählen Sie dann die gewünschte Optionen im Menü AKTIVIEREN.
Optionen Beschreibung
BETRIEBSART AUTO: Das Signal wird automatisch durch den
RICHTUNG Wählt das Signalergebnis bei
SOLLWERT Legt den Wert für einen Regelungspunkt im
PROPORTIONAL Legt den Wert für den Unterschied zwischen dem
INTEGRAL Legt die Zeitdauer vom Reagenzeinspritzpunkt bis
Algorithmus im Analysator gesteuert, wobei Proportional-, Integral- und Differentialeingänge verwendet werden.
MANUELL: Das Signal wird vom Benutzer gesteuert. Um das Signal manuell zu ändern, ändern Sie den %-Wert im MANUELLEN AUSGANG.
Prozesswertänderungen aus. DIREKT: Das Signal wird erhöht, wenn sich der Prozesswert erhöht.
UMGEKEHRT: Das Signal wird erhöht, wenn sich der Prozesswert reduziert.
Prozess fest.
gemessenen Signal und dem erforderlichen Sollwert fest.
zum Kontakt mit dem Messgerät fest.
Optionen Beschreibung
DIFFERENTIAL Legt einen Wert fest, der Schwankungen des
ÜBERTRAGUNGSZEIT Legt den Wert fest, um die PID-Regelung während
Prozesses ausgleicht. Die Steuerung der meisten Anwendungen kann ohne Differentialeinstellung erfolgen.
einer gewählten Dauer zu stoppen, wenn sich die Probe von der Regelungspumpe zum Messsensor bewegt.
5. Wählen Sie FUNKTIONSEINSTELLUNG>LOGARITHMISCH, und
wählen Sie dann die gewünschte Optionen im Menü AKTIVIEREN.
Optionen Beschreibung
EINSTELLUNG 50 %­WERT
EINSTELLUNG OBERWERT
Legt den Wert fest, der dem 50-%-Wert des Bereichs der Prozessvariablen entspricht.
Legt den oberen Endpunktwert des Bereichs der Prozessvariablen fest.
6. Wählen Sie FUNKTIONSEINSTELLUNG>BILINEAR, und wählen Sie
dann die gewünschte Optionen im Menü AKTIVIEREN.
Optionen Beschreibung
EINSTELLUNG UNTERWERT
EINSTELLUNG OBERWERT
KNICKPKTWERT FESTLEGEN
KNICKPKTSTROM FESTLEG.
Legt den unteren Endpunkt des Bereichs der Prozessvariablen fest.
Legt den oberen Endpunktwert des Bereichs der Prozessvariablen fest.
Legt den Wert fest, an dem sich der Bereich der Prozessvariablen in ein anderes lineares Segment aufteilt.
Legt den Wert des Stroms am Knickpunktwert fest.
28 Deutsch
Relay setup (Relaissetup)
Optionen für die Aktivierung von Relais
1. Wählen Sie SYSTEMEINSTELLUNGEN>EINSTELLUNG
AUSGÄNGE>EINSTELLUNG RELAIS.
2. Wählen Sie das Relais.
3. Wählen Sie eine Option.
Optionen Beschreibung
ACTIVATION (AKTIVIEREN) Die Menüliste ändert sich mit der gewählten
SIGNAL-QUELLE Wählt den Ausgang. Optionen: Keine (wenn
FUNKTIONSEINSTELLUNG Wählt eine Funktion. ALARM: Das Relais
ERSATZWERT Optionen: Aktiv und Inaktiv.
FAIL SAFE (AUSFALLSSICHERHEIT)
Funktion. Weitere Informationen finden Sie unter Optionen für die Aktivierung von Relais auf Seite 29.
das Relais nicht konfiguriert ist), Analysator­Name oder Berechnung (wenn eine Berechnungsformel konfiguriert wurde). Siehe Berechnung einrichten auf Seite 26.
wird eingeschaltet, wenn der Alarm für den oberen oder unteren Grenzwert ausgelöst wurde. FEEDER CONTROL (EINSCHALTÜBERWACHUNG): Das Relais zeigt an, ob ein Prozesswert den Sollwert unter- oder überschreitet. EVENT CONTROL (EREIGNISÜBERWACHUNG): Das Relais schaltet um, wenn ein Prozesswert eine Ober- oder Untergrenze erreicht. ZEITPLANER: Das Relais schaltet zu bestimmten Zeiten, unabhängig von jeglichen Prozesswerten. WARNUNG: Das Relais zeigt Warn- oder Fehlerzustände in Sonden an.
Optionen: Ja und Nein.
1. Wählen Sie SYSTEMEINSTELLUNGEN>EINSTELLUNG
AUSGÄNGE>EINSTELLUNG RELAIS.
2. Wählen Sie das gewünschte Relais.
3. Wählen Sie im Menü FUNKTION die Option ALARM, und wählen Sie
dann die gewünschten Optionen im Menü AKTIVIERUNG.
Optionen Beschreibung
UNTERER GRENZWERT Definiert den Grenzwert, bei dem das
OBERER GRENZWERT Definiert den Grenzwert, bei dem das
UNTERE HYSTERESE Definiert den Bereich, in dem das Relais
OBERE HYSTERESE Definiert den Bereich, in dem das Relais
Relais bei einem abnehmenden Messwert aktiviert wird. Das Relais wird zum Beispiel aktiviert, wenn der untere Grenzwert auf 1,0 eingestellt ist und der gemessene Wert auf 0,9 fällt.
Relais bei einem zunehmenden Messwert aktiviert wird. Das Relais wird zum Beispiel aktiviert, wenn der obere Grenzwert auf 1,0 eingestellt ist und der gemessene Wert auf 1,1 steigt.
aktiviert bleibt, nachdem der Messwert über den unteren Grenzwert ansteigt. Beispiel: Wenn der untere Grenzwert auf 1,0 und die untere Hysterese auf 0,5 eingestellt wurden, bleibt das Relais zwischen 1,0 und 1,5 aktiviert. Der Standardwert ist 5 % des Bereichs.
aktiviert bleibt, nachdem der Messwert unter den oberen Grenzwert abfällt. Beispiel: Wenn der obere Grenzwert auf 4,0 und die obere Hysterese auf 0,5 eingestellt wurden, bleibt das Relais zwischen 3,5 und 4,0 aktiviert. Der Standardwert ist 5 % des Bereichs.
Deutsch 29
Optionen Beschreibung
AUSSCHALTVERZÖGERUNG Definiert eine Verzögerung
EINSCHALTVERZÖGERUNG Definiert eine Verzögerung
(0-300 Sekunden) für das Ausschalten des Relais (Standard = 5 Sekunden).
(0-300 Sekunden) für das Einschalten des Relais (Standard = 5 Sekunden).
4. Wählen Sie im Menü FUNKTION die Option FEEDER CONTROL
(EINSCHALTÜBERWACHUNG), und wählen Sie dann die gewünschten Optionen im Menü AKTIVIERUNG.
Optionen Beschreibung
RICHTUNG Definiert den Relaisstatus, wenn der
SOLLWERT Definiert den Prozesswert, bei dem das
HYSTERESE Definiert eine Verzögerung, damit sich
OVERFEED TIMER (ZEITBEGRENZUNG)
Prozesswert größer als der Sollwert ist. HOCH (Standard): Schaltet das Relais ein, wenn der Prozesswert größer als der Sollwert ist. NIEDRIG: Schaltet das Relais ein, wenn der Prozesswert unter den Sollwert fällt.
Relais zwischen dem hohen und niedrigen Wert umschaltet (Standard =
10).
der Relaisstatus nicht ändert, wenn sich der Prozesswert dem Sollwert nähert.
Definiert die maximale Dauer, um den Prozesssollwert zu erreichen. Wenn die Zeit abläuft und am Relais nicht der Sollwert anliegt, wird das Relais ausgeschaltet. Setzen Sie den Timer manuell zurück, nachdem ein Zeitbegrenzungsalarm eingetreten ist.
Optionen Beschreibung
AUSSCHALTVERZÖGERUNG Definiert eine Verzögerung für das
EINSCHALTVERZÖGERUNG Definiert eine Verzögerung für das
Ausschalten des Relais (Standard = 5 Sekunden).
Einschalten des Relais (Standard = 5 Sekunden).
5. Wählen Sie im Menü FUNKTION die Option EVENT CONTROL
(EREIGNISÜBERWACHUNG), und wählen Sie dann die gewünschten Optionen im Menü AKTIVIERUNG.
Optionen Beschreibung
SOLLWERT Definiert den Wert für das Einschalten des Relais.
HYSTERESE Definiert eine Verzögerung, damit sich der Relaisstatus
OnMax TIMER Definiert die maximale Dauer, die das Relais eingeschaltet
OffMax TIMER Definiert die maximale Dauer, die das Relais ausgeschaltet
OnMin TIMER Definiert die Einschaltdauer des Relais unabhängig vom
OffMin TIMER Definiert die Ausschaltdauer des Relais unabhängig vom
nicht ändert, wenn sich der Prozesswert dem Sollwert nähert.
bleibt (Standard = 0 Minuten).
bleibt (Standard = 0 Minuten).
Messwert (Standard = 0 Minuten).
Messwert (Standard = 0 Minuten).
6. Wählen Sie im Menü FUNKTION die Option ZEITPLANER, und
wählen Sie dann die gewünschten Optionen im Menü AKTIVIERUNG.
Optionen Beschreibung
OUTPUT HALTEN Hält oder überträgt die Ausgänge der
LAUFZEIT Definiert die Tage, an denen das Relais
gewählten Kanäle.
eingeschaltet bleibt. Optionen: Sonntag, Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag
30 Deutsch
Loading...
+ 364 hidden pages