lietuvių kalba...................................................................................................................................................................................253
Slovenský jazyk............................................................................................................................................................................304
eesti keel..........................................................................................................................................................................................375
2
Page 3
Table of contents
Use of hazard information
General information on page 3
User interface and navigation on page 5
Startup on page 7
Operation on page 8
Calibration on page 17
General information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special,
incidental or consequential damages resulting from any defect or
omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make
changes in this manual and the products it describes at any time, without
notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s
website.
Safety information
N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or
misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and
consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted
under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application
risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible
equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating
this equipment. Pay attention to all danger and caution statements.
Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage
to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired.
Do not use or install this equipment in any manner other than that
specified in this manual.
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate
injury.
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Information that requires special emphasis.
W A R N I N G
C A U T I O N
N O T I C E
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or
damage to the instrument could occur if not observed. A symbol, if noted
on the instrument, will be included with a danger or caution statement in
the manual.
This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow
this symbol to avoid potential injury. If on the instrument, refer to the
instruction manual for operation or safety information.
This symbol indicates the need for protective eye wear.
This symbol identifies a risk of chemical harm and indicates that only
individuals qualified and trained to work with chemicals should handle
chemicals or perform maintenance on chemical delivery systems
associated with the equipment.
English3
Page 4
This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or
electrocution exists.
This symbol indicates that the marked item can be hot and should not
be touched without care.
This symbol indicates that a risk of fire is present.
This symbol identifies the presence of a strong corrosive or other
hazardous substance and a risk of chemical harm. Only individuals
qualified and trained to work with chemicals should handle chemicals
or perform maintenance on chemical delivery systems associated
with the equipment.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier
for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied
electrical accessories, and all auxiliary items for proper disposal.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of
in European public disposal systems after 12 August of 2005. In
conformity with European local and national regulations (EU Directive
2002/96/EC), European electrical equipment users must now return
old or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge
to the user.
Product overview
D A N G E R
Chemical or biological hazards. If this instrument is used to monitor a
treatment process and/or chemical feed system for which there are
regulatory limits and monitoring requirements related to public health,
public safety, food or beverage manufacture or processing, it is the
responsibility of the user of this instrument to know and abide by any
applicable regulation and to have sufficient and appropriate
mechanisms in place for compliance with applicable regulations in the
event of malfunction of the instrument.
The analyzer measures silica concentration in power water and industrial
water. The chemical analysis uses the Heteropoly Blue (molybdenum)
Method, adapted from Standard Methods.
*
Power switch and SD card location
Figure 1 Power switch and SD card
1 Status indicator light3 Analyzer ON/OFF indicator LED
2 Power switch (UP = ON)4 SD card slot
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, pp 4–167, 4500SiO2 D.
4 English
Page 5
Status indicator light
When the analyzer power switch is on, a status indicator light is on.
Refer to Table 1.
Table 1 Status indicator definitions
Light color Definition
GreenThe analyzer is in operation with no warnings, errors or reminders.
YellowThe analyzer is in operation with active warnings or reminders.
RedThe analyzer is not in operation due to an error condition. A serious
problem has occurred.
Figure 2 Keypad description
User interface and navigation
Keypad description
Refer to Figure 2 for the keypad description and navigation information.
1 Display6 Diag: enter the DIAG/TEST MENU
2 Navigation keys UP, DOWN: scroll
menus, scroll measurement
channels, enter numbers and letters
3 Navigation keys RIGHT, LEFT:
switch measurement displays,
select options, navigate data entry
fields
4 Home: go to the main measurement
screen
5 Enter: confirm and open sub-menus
7 Cal: enter the CALIBRATE MENU
8 Back: go back to the previous menu
9 Menu: select options from the
analyzer main menu
Display description
Refer to Figure 3 for the measurement screen descriptions. Refer to
Figure 4 for the system status descriptions.
English
5
Page 6
Figure 3 Measurement screen
Figure 4 System status screen
1 Home (main measurement screen)6 Relays (second icon shown if
2 Measurement channel7 Parameter
3 Activity (shown during a
measurement or calibration
process)
4 Reminder (for a maintenance task)9 Channel name
5 SD card (shown when a SD card is
inserted)
additional relay installed)
8 Measurement value
10 Analyzer name
6 English
1 Calibration status information3 Reagent (Rx) and standards (Sx)
2 PROGNOSYS service indicator bar 4 PROGNOSYS measurement
1
The number of bottles shown in the display depends on the number of bottles
installed.
with fluid level indicators (%)
quality indicator bar
1
PROGNOSYS indicator bars
The service indicator bar shows the number of days until a service task
is necessary. The measurement quality indicator bar shows the overall
measurement health of the analyzer measured on a scale from 0 to 100.
Color Color meaning for service
indicator bar
Green There are at least 45 days
until the next service task is
necessary.
Yellow At least one service task is
required in the next 10 to
45 days.
RedOne or more service tasks are
required within the next
10 days.
Color meaning for the measurement
quality indicator bar
The system is in good working
condition and the health percentage is
more than 75%.
The system needs attention to prevent
a failure in the future. The health
percentage is between 50 and 75%.
The system needs immediate attention.
The health percentage is below 50%.
Page 7
Additional display formats
From the main measurement screen, additional display formats are
available:
• Single channel analyzers:
• Push the LEFT and RIGHT arrows to switch between the main
display and a graphical display.
• Multi-channel analyzers:
• Push the UP or DOWN key to display the measurement for the
previous or next channel in sequence.
• Push the RIGHT key to switch to the multi-channel display (default
= 2 channels) or the LEFT key to switch to the graphical display.
• In the multi-channel display, push the UP and DOWN keys to scroll
through all channels. Push the RIGHT key to add additional
channels to the display. Push the LEFT key to remove channels
from the display.
• In the graphical display, push the UP or DOWN key to show the
graph for the previous or next channel in sequence.
Graphical display
The graph shows measurements for up to six channels at once. The
graph supplies easy monitoring of trends and shows changes in the
process.
1. From the main measurement screen, push the LEFT arrow to show
the graphical display.
Note: Push the UP or DOWN key to show the graph for the previous or next
channel in sequence.
2. Push home to change the graph settings.
3. Select an option.
OptionDescription
MEASUREMENT
VALUE
DATE & TIME RANGE Select the date and time range to show on the
Set the measurement value for the selected
channel. Select between AUTO SCALE and
MANUALLY SCALE. Enter the minimum and
maximum ppb value in the MANUALLY SCALE
menu.
graph: last day, last 48 hours, last week or last
month.
Startup
Prepare Reagent 3
Reagent 3 is supplied as a liquid and a powder that must be mixed
together before use. The approximate shelf life of the prepared reagent
is 4 months.
1. Remove the cap and seal from the red liquid bottle #R3. The seal
can be discarded.
2. Put the funnel in the red liquid bottle #R3.
3. Add the powder to the liquid.
4. Install the new seal assembly and original bottle cap.
5. Repeatedly invert the bottle until the powder is dissolved.
6. Remove the cap and install the bottle into the analyzer. The original
cap can be discarded.
Turn on the analyzer
1. Open the top door.
2. Pull open the analytics panel. A magnetic latch holds the panel
closed.
3. Turn on the power switch on the main circuit board (refer to Figure 1
on page 4).
4. Close the analytics panel.
English
7
Page 8
Start the analyzer setup
When the analyzer is powered on for the first time, or powered on after
the configuration settings have been set to their default values:
1. Select the applicable LANGUAGE.
2. Select the DATE FORMAT.
3. Set the DATE and TIME.
4. When prompted, confirm with YES to setup the analyzer.
Note: The analyzer stays in initialization mode until the configuration is
complete.
5. Select the channel.
6. Select the measurement mode.
7. The setup results for the channel, sample flow, sample pressure and
minimum flow are shown. Make sure that the following values are
within range:
• Sample pressure: minimum 0.14 bar (2 psi)
Note: The maximum pressure is regulated by a pressure regulator at
0.28 bar (4 psi).
• Minimum flow: 55 mL/minute
8. Push enter to confirm.
9. When prompted, make sure that the reagent bottles are full and
confirm with YES.
10. When prompted, make sure that the standard bottles are full and
confirm with YES.
11. Reagent 1 has a known effect on the measurement value. The value
attributed to this effect is printed on the bottle as a BLANK value.
When prompted, enter this value.
Note: The analyzer setup does not configure relays, outputs, network cards,
calculations or calibration parameters. Refer to Calibration on page 17 for
configuration information for calibration parameters. Refer to Configure the outputs
on page 11 for configuration information for relays, outputs or network cards.
Refer to Set up the calculation on page 11 to setup calculations.
Configure the sequencer (optional)
Option only available for the multi-channel version of the analyzer.
1. Select SETUP SYSTEM>CONFIGURE SEQUENCER.
OptionDescription
ACTIVATE
CHANNELS
SEQUENCE
CHANNELS
Starts or stops measurements for individual sample
sources. Use the UP and DOWN navigation keys to scroll
through the channels. Deselect a channel with the LEFT
navigation key. Push enter to confirm.
Note: Inactive channels are shown with a "~" character
before the channel name on all displays.
Sets the measurement order of the sample sources. Use
the UP and DOWN navigation keys to scroll through the
sequence. For each sequence number use the LEFT and
RIGHT navigation keys to select a channel. Push enter to
confirm.
Calibrate the analyzer
The manufacturer recommends calibration of the analyzer after 1 day of
operation to allow all system components to stabilize. Refer to
Calibration on page 17 to start a calibration.
Operation
W A R N I N G
Potential fire and explosion hazard. This equipment is intended for only aqueous
type samples. Use with flammable samples can result in a fire or explosion.
Chemical hazard. Always follow appropriate laboratory safety
procedures when chemicals are handled. Always wear all personal
protective equipment appropriate to the chemicals used.
When the lower door is opened, the current measurement or calibration
is stopped. When the lower door is closed, the previous measurement or
calibration starts again.
C A U T I O N
8
English
Page 9
Set up the reagents and standards
Make sure to set the sample flow rate and install the reagent bottles
before this task is started.
1. Push menu and then go to REAGENTS/STANDARDS.
2. Select one of the options. Use the SET options when the volume of
existing reagents/standards needs to be adjusted. Use the RESET
options when reagents/standards are replaced or renewed (bottles
are replaced).
OptionDescription
SET REAGENT
LEVEL
SET STANDARD
LEVEL
RESET REAGENT
LEVELS
RESET STANDARD
LEVELS
PRIME REAGENTSStarts the flow of all reagents through the tube and
ENTER BLANK
VALUE
Sets the volume of a specific reagent in the reagent
bottle to an estimated value. Range: 1–100%.
Sets the volume of a specific standard solution in
the standard bottle to an estimated value. Range: 1–
100%.
Sets the volume of reagent in the reagent bottles to
100% full.
Sets the volume of standard solution in the standard
bottle to 100% full.
valve system.
Sets the blank to a specific value printed on the
R1 bottle label.
Grab sample options
The grab sample menu allows the user to analyze a specific sample or
standard. Two options are available:
• GRAB SAMPLE IN: This option is used to measure an external
sample or standard.
• GRAB SAMPLE OUT: This option is used to extract a sample directly
from a sample line for external analysis.
Measure a grab sample or standard
Use the grab sample funnel to measure grab samples taken from other
areas in the system or to measure a standard for a calibration
verification.
1. Collect 250–500 mL of the sample or standard in a clean container.
2. Rinse the funnel outside of the unit with the collected sample.
3. Install the funnel again.
4. Select GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE IN.
5. Complete the instructions on the display.
Get a grab sample from the analyzer
Use the grab sample tube to manually dispense a grab sample from one
of the sample sources for external analysis.
The sample source is measured by the analyzer immediately after the
sample is dispensed. The value of the sample source and the job
identification number for the grab sample are shown on the display.
1. Select GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE OUT.
2. Complete the instructions on the display.
3. Put the grab sample out tube in a clean container. The grab sample
tube is located in the lower unit of the cabinet on the left side.
4. Push down on the spigot (upper left corner of the lower
compartment) for the grab sample tube to dispense a grab sample.
English 9
Page 10
Set up the system
The configuration settings can be changed in the SETUP SYSTEM
menu or in the analyzer setup. Refer to Start the analyzer setup
on page 8.
1. Select SETUP SYSTEM.
2. Select one of the options.
OptionDescription
MEAS MODEChanges the mode of the measurement cycle.
EDIT INTERVAL
(conditional)
MEAS UNITSChanges the measurement units that are shown on
SIGNAL AVERAGESelects the number of measurements used to
EDIT ANALYZER
NAME
EDIT CHANNEL
NAME
CONFIGURE
SEQUENCER
(optional)
SET DATE & TIMESets the analyzer time and date.
DISPLAY SETUPChanges the language. Adjusts the order
Options: interval or continuous (default). The
continuous mode measures approximately every
9 minutes.
Changes the interval time when MEAS MODE is set
to interval. Options: 10–240 minutes (default =
15 minutes).
the display and in the data log. Options: ppb
(default), ppm, mg/L, µg/L.
calculate an average measurement (1–5). This
reduces variability in measurements (default = 1) (no
average).
Changes the name that is shown on the top of the
measurement screen (maximum of 16 characters).
Changes the name of the sample source that is
shown on the measurement screen (maximum of
10 characters).
Starts or stops measurements for individual sample
sources. Sets the measurement order of the sample
sources when there is more than one sample
source.
measurements are shown. Adjusts the display
contrast settings.
OptionDescription
DISABLE
REMINDERS
MANAGE DEVICESInstalls or removes input modules. Refer to Manage
INSTRUMENT
INFORMATION
CALCULATIONSet up variables, parameters, units and formulas for
SETUP OUTPUTSSelects and configures the 4–20 mA setup, the relay
SETUP NETWORK
(conditional)
SECURITY SETUPEnables or disables the pass code (default =
AIR PURGEEnables the air purge when an outside air purge is
RESET DEFAULTSSets the configuration to the factory defaults.
Stops scheduled maintenance alerts for individual
components. Options: tubing, stir bar, colorimeter
cell, air filter, stir motor, air relief valve, pinch valve,
air compressor, reagent valves, sample valves,
standard valves, colorimeter LED, fan filter, air
check valve.
devices on page 11 for more information.
Shows the analyzer information. Refer to View
instrument information on page 16.
the analyzer. Refer to Set up the calculation
on page 11.
setup and the error hold mode. Refer to Configure
the outputs on page 11 for more information.
Shows only if a network card is installed. The
network card support is for Modbus, Profibus and
HART.
HACH55).
used on the analyzer (default = off). To use this
feature, make sure that the fan filter plug is installed.
Refer to the documentation that is supplied with the
air purge kit.
10 English
Page 11
Manage devices
Install or remove input modules.
1. Select MANAGE DEVICES.
2. Select an option.
OptionDescription
SCAN FOR
DEVICES
DELETE DEVICERemoves the device when the device is no longer
The system shows the connected devices.
Note: If no device is connected, the system returns to
the main measurement screen.
connected.
Set up the calculation
Set up variables, parameters, units and formulas for the analyzer.
1. Select CALCULATION.
2. Select an option.
OptionDescription
SET VARIABLE XSelects the sensor referring to the variable X.
SET PARAMETER X Selects the parameter referring to the variable X.
SET VARIABLE YSelects the sensor referring to the variable Y.
SET PARAMETER Y Selects the parameter referring to the variable Y.
SET FORMULASelects the calculation formula to complete. Options:
DISPLAY FORMATSelects the number of decimal places shown in a
SET UNITSEnters the unit name (maximum of 5 characters).
SET PARAMETEREnters the measurement name (maximum of
ACTIVATIONThe menu list items change with the selected function.
SELECT
SOURCE
SET
PARAMETER
SET FUNCTIONSelect a function. Further options will vary depending on
SET TRANSFERIf TRANSFER is or will be selected as the ERROR
SET FILTEREnter the filter value. This is a time-average filter value
SCALE 0mA/4mA Select the scale (0–20 mA or 4–20 mA).
Refer to 4–20 mA activation options on page 12 for
more information.
Select the output. Options: None if the output is not
configured, the analyzer name or calculation if a
calculation formula has been configured. Refer to Set up
the calculation on page 11.
Select the measurement channel from the list.
which function is chosen. LINEAR CONTROL—Signal is
linearly dependent on the process value. PID
CONTROL—Signal works as a PID (Proportional,
Integral, Derivative) controller. LOGARITHMIC—Signal
is represented logarithmically within the process variable
range. BILINEAR—Signal is represented as two linear
segments within the process variable range.
HOLD MODE, select SET TRANSFER and enter the
transfer value. Range: 3.0 to 23.0 mA (default = 4.000).
Refer to Set the error hold mode on page 14.
3. Select SET FUNCTION>LINEAR CONTROL and then select the
applicable options in the ACTIVATION menu.
OptionDescription
SET LOW VALUE Sets the low endpoint of the process variable range.
SET HIGH VALUE Sets the high endpoint (upper value) of the process
variable range.
4. Select SET FUNCTION>PID CONTROL and then select the
applicable options in the ACTIVATION menu.
OptionDescription
SET MODEAUTO—the signal is automatically controlled by the
PHASESelects the signal result when process changes occur.
SET SETPOINT Sets the value for a control point in the process.
PROP BANDSets the value for the difference between the measured
INTEGRALSets the period of time from the reagent injection point to
DERIVATIVESets a value that adjusts for vacillation of the process. The
TRANSIT TIME Sets the value to stop the PID control for a selected period
algorithm when the analyzer uses proportional, integral
and derivative inputs.
MANUAL—the signal is controlled by the user. To change
the signal manually, change the % value in MANUAL
OUTPUT.
DIRECT—signal increases as the process increases.
REVERSE—signal increases as the process decreases.
signal and the necessary setpoint.
the contact with the measuring device.
majority of applications can be controlled without the use
of the derivative setting.
of time when the sample moves from the control pump to
the measurement sensor.
5. Select SET FUNCTION>LOGARITHMIC and then select the
applicable options in the ACTIVATION menu.
OptionDescription
SET 50% VALUE Sets the value corresponding to 50% of the process
SET HIGH VALUE Sets the high endpoint (upper value) of the process
variable range.
variable range.
6. Select SET FUNCTION>BILINEAR and then select the applicable
options in the ACTIVATION menu.
OptionDescription
SET LOW VALUESets the low endpoint of the process variable
SET HIGH VALUESets the high endpoint (upper value) of the
SET KNEE POINT
VALUE
SET KNEE POINT
CURRENT
range.
process variable range.
Sets the value at which the process variable
range divides into another linear segment.
Sets the value of the current at the knee point
value.
Relay setup
1. Select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP.
2. Select the relay.
3. Select an option.
OptionDescription
ACTIVATIONThe menu list items change with the selected function.
SELECT
SOURCE
Refer to Relay activation options on page 13 for more
information.
Selects the output. Options: None (if the relay is not
configured), the analyzer name or calculation (if a
calculation formula has been configured). Refer to Set
up the calculation on page 11.
12 English
Page 13
OptionDescription
SET FUNCTIONSelects a function. ALARM—The relay starts when the
SET TRANSFER Selects active or inactive.
FAIL SAFESelects yes or no.
upper or lower alarm value is triggered. FEEDER
CONTROL—The relay shows if a process value is larger
or falls below a setpoint. EVENT CONTROL—The relay
toggles if a process value reaches an upper or lower
limit. SCHEDULER—The relay switches at certain times
independently of any process value. WARNING—The
relay shows warning and error conditions in probes.
Relay activation options
1. Select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP.
2. Select the applicable relay.
3. Select ALARM in the FUNCTION menu and then select the
applicable options in the ACTIVATION menu.
OptionDescription
LOW ALARMSets the value to set the relay to on in response to the
HIGH ALARMSets the value to set the relay to on in response to the
LOW
DEADBAND
HIGH
DEADBAND
decreasing measured value. For example, if the low alarm
is set for 1.0 and the measured value drops to 0.9, the
relay starts.
increasing measured value. For example, if the high alarm
is set for 1.0 and the measured value increases to 1.1, the
relay starts.
Sets the range where the relay stays on after the
measured value increases above the low alarm value. For
example, if the low alarm is set for 1.0 and the low
deadband is set for 0.5, the relay stays on between
1.0 and 1.5. The default is 5% of the range.
Sets the range where the relay stays on after the
measured value decreases below the high alarm value.
For example, if the high alarm is set for 4.0 and the high
deadband is set for 0.5, the relay stays on between
3.5 and 4.0. The default is 5% of the range.
OptionDescription
OFF DELAYSets a delay time (0–300 seconds) to set the relay off
ON DELAYSets a delay time (0–300 seconds) to set the relay on
(default = 5 seconds).
(default = 5 seconds).
4. Select FEEDER CONTROL in the FUNCTION menu and then select
the applicable options in the ACTIVATION menu.
OptionDescription
PHASESpecifies the relay status if the process value is larger
SET SETPOINT Sets the process value for the relay to toggle between the
DEADBANDSets a delay so that the relay will be stable as the
OVERFEED
TIMER
OFF DELAYSets a delay time to set the relay to off (default =
ON DELAYSets a delay time to set the relay to on (default =
than the setpoint. HIGH(default)—sets the relay to on
when the process value is larger than the setpoint. LOW
—sets the relay to on when the process value falls below
the setpoint.
high and low value (default = 10).
process value converges to the setpoint.
Sets the maximum amount of time to get to the process
setpoint. When the time expires and the relay does not
show the setpoint, the relay is set to off. After an overfeed
alarm occurs, reset the timer manually.
5 seconds).
5 seconds).
5. Select EVENT CONTROL in the FUNCTION menu and then select
the applicable options in the ACTIVATION menu.
OptionDescription
SET SETPOINT Sets the value to set the relay to on.
DEADBANDSets a delay so that the relay will be stable as the process
OnMax TIMER Sets the maximum time the relay stays on (default =
value converges to the setpoint.
0 min).
English 13
Page 14
OptionDescription
OffMax TIMER Sets the maximum time the relay stays off (default =
OnMin TIMERSets the time the relay stays on, independent from the
OffMin TIMERSets the time the relay stays off, independent from the
0 min).
measured value (default = 0 min).
measured value (default = 0 min).
6. Select SCHEDULER in the FUNCTION menu and then select the
applicable options in the ACTIVATION menu.
OptionDescription
HOLD OUTPUTS Holds or transfers outputs for the selected channels.
RUN DAYSSelects the days the relay stays on. Options: Sunday,
START TIMESets the start time.
INTERVALSets the time between activation cycles (default = 5 min).
DURATIONSets the period of time the relay is set to on (default =
OFF DELAYSets the time for additional hold/output time after the
7. Select WARNING in the FUNCTION menu and then select the
applicable options in the ACTIVATION menu.
OptionDescription
WARNING LEVEL Sets the level for the warning activation and starts
applicable individual warnings.
Set the error hold mode
1. Select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD MODE.
2. Select an option.
OptionDescription
HOLD OUTPUTSHolds the outputs at the last known value when
TRANSFER
OUTPUTS
communications are lost.
Switches to the transfer mode when communications
are lost. The outputs transfer to a pre-defined value.
View data
1. Select VIEW DATA.
2. Select an option.
OptionDescription
ANALYZER DATAShows specific status information (refer to
MEASUREMENT
DATA
LOG DATASelects the data log and the event log. DATA LOG
ElementDefinition
CELL TEMPTemperature of the colorimeter cell block heater (ideally
REAGENT TEMPReagent temperature before it enters the colorimeter
AMBIENT TEMPAir temperature inside the electronics area
SAMPLE TEMPSample pre-heater block temperature (typically 45 °C to
Table 2).
Shows measurement information (refer to Table 3).
—shows the measurement values. Select start
time, number of hours and number of readings.
EVENT LOG—shows all analyzer information.
Select start time, number of hours and number of
readings.
Table 2 Analyzer data
49.8 °C to 50.2 °C (121.64 °F to 122.36 °F))
55 °C (113 °F to 131 °F) but could reach 58 °C
(136.4 °F))
14 English
Page 15
Table 2 Analyzer data (continued)
ElementDefinition
AIR PRESSReagent air pressure in the reagent bottles (ideally
LED DUTY CYCLEDepends on condition of colorimeter cell and age of
HEATER DUTY
CYCLE
SAMPLE FLOWApproximate sample flow into the colorimeter,
SAMPLE PRESS 1 Sample pressure before the pre-heater block (ideally
SAMPLE PRESS 2 Differential pressure measured across the sample pre-
REAGENT 1 Level of reagent remaining
REAGENT 2 Level of reagent remaining
REAGENT 3 Level of reagent remaining
STD SOLUTIONLevel of standard solution remaining
FAN SPEEDThe speed of the ventilation fan.
LEAK COUNTSIndication of possible fluid leaks (range 0 to 1023). A
3.95 to 4.10 psi)
analyzer (typically 7,200 to 40,000 counts)
Percentage of time the colorimeter heater is on to
maintain a constant 50 °C (122 °F)
measured during the flush cycle
2 to 4.5 psi depending on incoming sample pressure)
heater during a colorimeter cell flush. Slightly less than
SAMPLE PRESS1 during the flush cycle and zero when
the flush is off.
count of over 511 indicates a fluid leak
Table 3 Measurement data
ElementDefinition
LAST MEAS CHANNEL Last channel measured.
LAST MEAS TIMETime of last measurement.
LAST ABSLast absorbance reading.
LAST CONCConcentration of last measurement.
Table 3 Measurement data (continued)
ElementDefinition
NEXT MEAS TIMETime the next measurement will be taken.
DARKNumber of A/D counts measured when the LED is
turned off.
REFReference A/D count used to compensate for natural
color and turbidity.
SAMPLEA/D counts measurement (after color development)
used to determine the concentration of the sample.
DARK STD DEVStandard deviation of dark counts out of 6 readings.
REF STD DEVStandard deviation of reference counts out of
6 readings.
SAMPLE STD DEVStandard deviation of sample counts out of 6 readings.
SAMPLE VOLUMETotal sample flush volume through the colorimeter for
the measurement cycle.
REAGENT 1 Calculated reagent delivery time to the sample based
on temperature, pressure and viscosity.
REAGENT 2 Calculated reagent delivery time to the sample based
on temperature, pressure and viscosity.
REAGENT 3 Calculated reagent delivery time to the sample based
on temperature, pressure and viscosity.
English 15
Page 16
View instrument information
1. Select INSTRUMENT INFORMATION.
2. Select an option.
OptionDescription
ANALYZER INFOShows the software information and
MODULE INFO (option is
available when a module is
installed)
serial number.
Shows the connected modules with
software information and serial number.
Set up LINK2SC
The LINK2SC procedure is a secure method for the data exchange
between process probes and LINK2SC-compatible photometers. Use an
SD memory card for the data exchange. Refer to the LINK2SC
documentation on http://www.hach.com for a detailed description of the
LINK2SC procedure.
1. Select LINK2SC.
2. Select an option.
OptionDescription
CREATE A NEW
JOB
JOB LISTSelects the job file to send the job to the laboratory or
JOB ID MINSpecifies the minimum value for the ID number range.
JOB ID MAXSpecifies the maximum value for the ID number range.
Starts the grab sample operation for the measurement
value exchange between the analyzer and the
laboratory.
deletes the job. JOB TO LAB—the analyzer data is sent
to the SD card as a job file. ERASE JOB—deletes the
data.
Use an SD card
Use an SD memory card to update the software and firmware and to
download the event and data logs. The SD icon is visible in the upper
status bar of the main measurement screen when a card is installed. The
manufacturer recommends to use an SD card with a minimum of 2 GB
storage capacity.
1. Install the SD card (refer to Figure 1 on page 4).
2. Select SD CARD SETUP from the MAIN MENU.
Note: The SD CARD SETUP option shows only when an SD card is installed.
3. Select an option.
OptionDescription
UPGRADE
SOFTWARE
(conditional)
SAVE LOGSSelects the device for the download data and to
MANAGE
CONFIGURATION
WORK WITH DEVICES READ DEVICE FILES—selects the data for each
Shows when an the upgrade file is available on the
SD card. Select the specific device for the
upgrade.
save the logs for last day, last week, last month or
all.
Saves and restores the backup settings, restore
settings and/or transfer settings between
instruments.
device to save on the SD card. Options: sensor
diag, measurement data (curve data for a
measurement cycle), cal history, cal data and/or
test script. WRITE DEVICE FILES—shows when
an upgrade file is available for a new measurement
cycle script.
Update the firmware
Use an SD card with an upgrade file to update the firmware for the
controller, sensor or network card. The upgrade menu is shown only
when the SD card contains an upgrade file.
16
English
1. Install the SD card into the SD card slot.
2. Select SD CARD SETUP from the MAIN MENU.
Page 17
Note: The SD CARD SETUP option shows only when an SD card is installed.
3. Select UPGRADE SOFTWARE and confirm. Select the device and
upgrade version, if applicable.
4. When the upgrade is complete, the display shows TRANSFER
COMPLETE. Remove the SD card.
5. Restart the instrument for the upgrade to take effect.
Calibration
The automatic calibration uses the installed known standard to calibrate
the analyzer. Calibration can be done manually or scheduled to occur
automatically. Use the calibration menu to view calibration data, start or
cancel the auto calibration, override the auto cal settings, calibrate
manually or to reset to the default calibration.
1. Push cal to display the calibration menu.
OptionDescription
START MANUAL CALRefer to Start a calibration manually
SET AUTO
CALIBRATION
CALIBRATION DATADisplays data from the last calibration and the
OVERRIDE
CALIBRATION
OUTPUT CALIBRATION Select a 4-20 mA output and enter the output
RESET DEFAULT CALReset calibration data to default values and
on page 17.
Refer to Schedule automatic calibrations
on page 17.
due date and time of the next scheduled
calibration.
Enter new slope and zero values and disables
automatic calibration.
values to be sent.
disables automatic calibration. On completion,
perform a new calibration.
2. Select ACTIVATE AUTO CAL>YES.
3. Select STD SOLUTION and enter the standard value in ppb.
4. Select a schedule option for calibration.
OptionDescription
TIME BASESets the interval between calibrations. Options: DAYS or
HOURS.
WEEK DAYSelects the day or days of the week for calibration when
TIME BASE is set to DAY.
TIMESets the time of day for calibration when the TIME BASE is
set to DAY.
SET INTERVAL Sets the interval between automatic calibrations in hours
when the TIME BASE is set to HOURS.
Start a calibration manually
1. Push cal, then select START MANUAL CAL.
2. The type of calibration is displayed. Push enter to start the
calibration.
3. The measurement status is displayed. Select YES to interrupt the
current measurement cycle and start the calibration immediately.
Select NO to wait until the current measurement cycle has completed
before the calibration starts.
Schedule automatic calibrations
1. Push cal, then select SET AUTO CALIBRATION.
English 17
Page 18
Inhaltsverzeichnis
Bedeutung von Gefahrenhinweisen
Allgemeine Informationen auf Seite 18
Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 20
Inbetriebnahme auf Seite 22
Betrieb auf Seite 24
Kalibrierung auf Seite 34
Allgemeine Informationen
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte,
versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder
Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält
sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das
Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin
beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der
Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.
Sicherheitshinweise
H I N W E I S
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung
oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne
Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche
Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür
verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und
erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen
Gerätefehlern zu schützen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät
auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und
Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des
Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte
Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das
Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
G E F A H R
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder
moderaten Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät
beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
W A R N U N G
V O R S I C H T
H I N W E I S
Warnhinweise
Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise.
Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts
zur Folge haben. Auf ein am Gerät angebrachtes Symbol wird im
Handbuch durch einen Hinweis GEFAHR oder ACHTUNG verwiesen.
Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit diesem Symbol, um
Verletzungen zu vermeiden. Wenn es am Gerät angebracht ist,
beachten Sie die Betriebs- oder Sicherheitsinformationen im
Handbuch.
Dieses Symbol kennzeichnet den Bedarf für einen Augenschutz.
Dieses Symbol weist auf Gefahren durch Chemikalien hin. Nur
Personen, die im Umgang mit Chemikalien geschult und
entsprechend qualifiziert sind, dürfen mit Chemikalien arbeiten oder
Wartungsarbeiten an den chemischen Versorgungssystemen des
Gerätes vornehmen.
18Deutsch
Page 19
Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin,
der tödlich sein kann.
Dieses Symbol gibt an, dass die bezeichnete Stelle heiß werden
kann und deswegen ohne entsprechende Schutzvorkehrungen nicht
berührt werden sollte.
Dieses Symbol weist auf Brandgefahr hin.
Dieses Symbol weist auf das Vorhandensein einer stark
korrodierenden oder anderen gefährlichen Substanz und auf
Gefahren durch Chemikalien hin. Nur Personal, das im Umgang mit
Chemikalien geschult und qualifiziert ist, darf mit Chemikalien
arbeiten oder Wartungsarbeiten an den chemischen Systemen des
Geräts vornehmen.
Hinweis: Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen ab
12. August 2005 nicht in öffentlichen europäischen Abfallsystemen
entsorgt werden. Benutzer von Elektrogeräten müssen in Europa in
Einklang mit lokalen und nationalen europäischen Regelungen (EURichtlinie 2002/96/EG) Altgeräte kostenfrei dem Hersteller zur
Entsorgung zurückgeben.
Produktübersicht
G E F A H R
Chemische und biologische Risiken. Wird das Gerät dazu verwendet,
ein Verfahren und/oder eine chemische Zuleitung zu überwachen, für
das vorgeschriebene Grenzwerte und Überwachungsvorschriften im
Bereich der öffentlichen Sicherheit, der Gesundheit oder im Bereich
der Lebensmittel- oder Getränkeherstellung bestimmt wurden, so
unterliegt es der Verantwortung des Benutzers des Geräts, alle solche
Bestimmungen zu kennen und diese einzuhalten und für ausreichende
und entsprechende Vorsorgemaßnahmen zur Einhaltung der für den
Fall einer Fehlfunktion des Geräts bestehenden Bestimmung zu
sorgen.
Der Analysator misst den Kieselsäuregehalt in Kraftwerk- und
Industriewasser. Die chemische Analyse verwendet die MolybdänblauMethode basierend auf den Standardverfahren.
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, Seiten 4–167,
4500-SiO2 D.
Deutsch 19
Page 20
Statusanzeige
Wenn der Netzschalter des Analysator eingeschaltet ist, leuchtet eine
Statusanzeige auf. Siehe Tabelle 1.
Tabelle 1 Definitionen der Statusanzeige
Lichtfarbe Definition
GrünDer Analysator wird ohne Warnungen, Fehler und Erinnerungen
betrieben.
GelbDer Analysator wird mit aktiven Warnungen oder Erinnerungen
betrieben.
RotDer Analysator wird wegen eines Fehlers nicht betrieben. Es ist ein
ernstes Problem aufgetreten.
Benutzeroberfläche und Navigation
Beschreibung des Tastenfelds
Eine Beschreibung des Tastenfelds und Informationen zur Navigation
finden Sie unterAbbildung 2.
Abbildung 2 Beschreibung des Tastenfelds
1 Display6 Diag: Das MENÜ DIAG/TEST
2 Navigationstasten NACH OBEN,
NACH UNTEN: in Menüs
navigieren, in Messkanälen
navigieren, Zahlen und Buchstaben
eingeben
3 Navigationstasten RECHTS,
LINKS: zwischen Messanzeigen
umschalten, Optionen wählen, in
Dateneingabefeldern navigieren
4 Home: Zur Hauptmessanzeige
wechseln
5 Enter: Bestätigen und Untermenüs
öffnen
öffnen
7 Cal: Das MENÜ KALIBRIERUNG
öffnen
8 Zurück: Zum vorherigen Menü
wechseln
9 Menü: Optionen im Analysator-
Hauptmenü wählen
Anzeigenbeschreibung
Beschreibungen zu den Messanzeigen finden Sie unter Abbildung 3.
Beschreibungen zum Systemstatus finden Sie unter Abbildung 4.
20
Deutsch
Page 21
Abbildung 3 Messanzeige
Abbildung 4 Anzeige Systemstatus
1 Startanzeige (Hauptmessanzeige)6 Relais (das zweite angezeigte
2 Messkanal7 Parameter
3 Aktivität (wird während eines Mess-
oder Kalibrierungsvorgangs
angezeigt)
4 Erinnerung (für eine
Wartungsaufgabe)
5 SD-Karte (wird beim Einstecken
einer SD-Karte angezeigt)
Symbol, wenn ein zusätzliches
Relais installiert ist)
8 Messwert
9 Kanalname
10 Analysatorname
1 Kalibrierungsstatus3 Reagenz (Rx) und Standards (Sx)
2 PROGNOSYS
Serviceanzeigebalken
1
Die Anzahl der Flaschen, die in der Anzeige dargestellt werden, hängt von der
Anzahl der installierten Flaschen ab.
mit Fluidstandanzeigen (%)
4 PROGNOSYS
Messqualitätsanzeigebalken
1
PROGNOSYS Anzeigebalken
Der Service-Anzeigebalken zeigt die Anzahl der Tage an, bis eine
Service-Aufgabe fällig wird. Der Messqualitätsanzeigebalken zeigt die
gesamte Messqualität des Analysator von 0 bis 100 an.
Farbe Farbcode für den
Service-Anzeigebalken
Grün Die nächste Service-
Aufgabe ist frühestens in
45 Tagen fällig.
GelbMindestens eine Service-
Aufgabe ist während der
nächsten 10 bis 45 Tage
fällig.
RotMindestens eine Service-
Aufgabe wird innerhalb
der nächsten 10 Tage
fällig.
Farbcode für den
Messqualitätsanzeigebalken
Der Betriebszustand des Systems ist gut,
und der Qualitätsstatus beträgt mehr als
75 %.
Es muss eingegriffen werden, um einen
zukünftigen Ausfall zu verhindern. Der
Qualitätsstatus liegt zwischen 50 und 75 %.
Es muss sofort eingegriffen werden. Der
Qualitätsstatus liegt unter 50 %.
Deutsch 21
Page 22
Weitere Anzeigeformate
In der Hauptmessanzeige sind weitere Anzeigeformate verfügbar:
• Einkanalanalysatoren:
• Drücken Sie Pfeiltasten LINKS und RECHTS, um zwischen der
Hauptanzeige und einer grafischen Anzeige umzuschalten.
• Mehrkanalanalysatoren:
• Drücken Sie auf die Taste NACH OBEN oder NACH UNTEN, um
den Messwert für den vorherigen oder nächsten Kanal anzuzeigen.
• Drücken Sie auf die Taste RECHTS, um zur Mehrkanalanzeige
(Standard = 2 Kanäle) umzuschalten, oder LINKS, um zur
grafischen Anzeige zu wechseln.
• Drücken Sie in der Mehrkanalanzeige auf die Taste NACH OBEN
oder NACH UNTEN, um durch alle Kanäle zu navigieren. Drücken
Sie auf die Taste RECHTS, um zusätzliche Kanäle zur Anzeige
hinzuzufügen. Drücken Sie auf die Taste LINKS, um Kanäle aus
der Anzeige zu entfernen.
• Drücken Sie in der grafischen Anzeige auf die Taste NACH OBEN
oder NACH UNTEN, um das Diagramm für den vorherigen oder
nächsten Kanal anzuzeigen.
Grafische Anzeige
Das Diagramm zeigt die Messwerte in Echtzeit für bis zu sechs Kanäle
gleichzeitig an. Das Diagramm bietet eine einfache Überwachung von
Trends und zeigt Prozessänderungen an.
1. Drücken Sie in der Hauptmessanzeige auf die Taste LINKS, um die
grafische Anzeige anzuzeigen.
Hinweis: Drücken Sie in der grafischen Anzeige auf die Taste NACH OBEN
oder NACH UNTEN, um das Diagramm für den vorherigen oder nächsten
Kanal anzuzeigen.
2. Drücken Sie auf Home, um die Diagrammeinstellungen zu ändern.
3. Wählen Sie eine Option.
OptionenBeschreibung
MESSWERTStellt den Messwert für den gewählten Kanal ein.
Wählen Sie zwischen AUTOM. SKALIEREN und
MANUELL SKALIEREN. Geben Sie den minimalen
und maximalen ppb-Wert im Menü MANUELL
SKALIEREN ein.
DATUM/ZEITBEREICH Wählen Sie den auf dem Diagramm
anzuzeigenden Datums- und Zeitbereich: letzter
Tag, letzte 48 Stunden, letzte Woche oder letzter
Monat.
Inbetriebnahme
Reagenz 3 vorbereiten
Reagenz 3 wird als Flüssigkeit und Pulver geliefert, die vor dem Einsatz
miteinander gemischt werden müssen. Die Haltbarkeit des vorbereiteten
Reagenz beträgt ungefähr 4 Monate.
1. Entfernen Sie die Kappe und die Dichtung von der roten
Flüssigkeitsflasche #R3. Die Dichtung kann entsorgt werden.
2. Setzen Sie den Trichter auf die rote Flüssigkeitsflasche #R3.
3. Geben Sie das Pulver zur Flüssigkeit hinzu.
4. Stecken Sie die neue Dichtungseinheit und die vorhandene Kappe
auf.
5. Stellen Sie die Flasche mehrmals auf den Kopf, bis das Pulver
aufgelöst ist.
6. Entfernen Sie die Kappe, und installieren Sie die Flasche im
Analysator. Die ursprüngliche Kappe kann entsorgt werden.
Einschalten des Analysators
1. Öffnen Sie die obere Tür.
2. Öffnen Sie den Analysedeckel. Der Deckel wird durch einen Magnet
geschlossen gehalten.
22
Deutsch
Page 23
3. Schalten Sie den Netzschalter auf der Hauptplatine ein (siehe
Abbildung 1 auf Seite 19).
4. Schließen Sie den Analysedeckel.
Analysator-Setup starten
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn der Analysator zum ersten Mal
bzw. nach dem Zurücksetzen der Konfigurationseinstellungen auf die
Standardwerte eingeschaltet wird:
1. Wählen Sie die gewünschte SPRACHE.
2. Wählen Sie das DATUMSFORMAT.
3. Stellen Sie DATUM und UHRZEIT ein.
4. Bestätigen Sie mit JA, wenn Sie gefragt werden, ob der Analysator
konfiguriert werden soll.
Hinweis: Der Analysator bleibt im Initialisierungsmodus, bis die Konfiguration
abgeschlossen ist.
5. Wählen Sie den Kanal.
6. Wählen Sie den Messmodus.
7. Es werden die Setup-Ergebnisse für den Kanal, den
Probendurchfluss, den Probendruck und den minimalen Durchfluss
angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Werte
innerhalb des gültigen Bereichs liegen:
• Probendruck: Mindestens 0,14 bar (2 psi)
Hinweis: Der maximale Druck wird durch einen Druckregler auf 0,28 bar
(4 psi) eingestellt.
• Minimaler Durchfluss: 55 ml/Minute
8. Drücken Sie die Eingabetaste zum Bestätigen.
9. Sobald Sie aufgefordert werden, überprüfen Sie, dass die
Reagenzflaschen voll sind, und bestätigen Sie mit JA.
10. Sobald Sie aufgefordert werden, überprüfen Sie, dass die
Standardflaschen voll sind, und bestätigen Sie mit JA.
11. Reagenz 1 hat einen bekannten Effekt auf den Messwert. Der
diesem Effekt zugeschriebene Wert ist auf der Flasche als
BLINDWERT angegeben. Sobald Sie aufgefordert werden, geben
Sie diesen Wert ein.
Hinweis: Beim Analysator-Setup werden keine Relais, Ausgänge, Netzwerkkarten,
Berechnungen und Kalibrierungsparameter konfiguriert.
Konfigurationsinformationen für Kalibrierungsparameter finden Sie unter
Kalibrierung auf Seite 34. Konfigurationsinformationen für Relais, Ausgänge und
Netzwerkkarten finden Sie unter Die Ausgänge konfigurieren auf Seite 27.
Angaben zur Konfiguration von Berechnungen finden Sie unter Berechnung
einrichten auf Seite 26.
Sequencer konfigurieren (optional)
Diese Option ist nur bei der Mehrkanalversion des Analysator verfügbar.
1. Wählen Sie
SYSTEMEINSTELLUNGEN>SEQUENZKONFIGURATION.
OptionenBeschreibung
KANÄLE AKTIVIEREN Startet und stoppt die Messung für einzelne
KANALREIHENFOLGE Legt die Messreihenfolge der Probenquellen fest.
Probenquellen. Navigieren Sie mit den
Navigationstasten NACH OBEN und NACH
UNTEN durch die Kanäle. Heben Sie die Auswahl
eines Kanals mit der Navigationstaste LINKS auf.
Drücken Sie die Eingabetaste zum Bestätigen.
Hinweis: Inaktive Kanäle werden vor der Anzeige
des Kanalnamens auf allen Displays mit dem
Zeichen „~“ angezeigt.
Navigieren Sie mit den Navigationstasten NACH
OBEN und NACH UNTEN durch die
Messreihenfolge. Drücken Sie in den
verschiedenen Messfolgenummern auf die
Navigationstaste LINKS und RECHTS, um einen
Kanal zu wählen. Drücken Sie die Eingabetaste
zum Bestätigen.
Den Analysator kalibrieren
Der Hersteller empfiehlt, den Analysator nach 1 Tag Betrieb zu
kalibrieren, damit sich alle Systembauteile stabilisieren können. Starten
Sie eine Kalibrierung gemäß Beschreibung unter Kalibrierung
auf Seite 34.
Deutsch
23
Page 24
Betrieb
W A R N U N G
Mögliche Brand- und Explosionsgefahr. Dieses Gerät ist ausschließlich für
wässrige Proben geeignet. Der Einsatz in Verbindung mit entzündlichen Proben
kann zu einem Brand oder einer Explosion führen.
Gefahr durch Chemikalien. Befolgen Sie beim Umgang mit Chemikalien
immer die einschlägigen Laborsicherheitsvorschriften. Tragen Sie immer
persönliche Schutzausrüstung, die für die verwendeten Chemikalien
geeignet ist.
Beim Öffnen der unteren Tür wird die aktuelle Messung oder
Kalibrierung gestoppt. Beim Schließen der unteren Tür wird die letzte
Messung oder Kalibrierung wieder gestartet.
Reagenzien und Standards konfigurieren
Stellen Sie vor dieser Aufgabe sicher, dass die Probendurchflussrate
festgelegt und die Reagenzflaschen installiert wurden.
1. Drücken Sie auf Menü, und wechseln Sie zu
REAGENZIEN/STANDARDS.
2. Wählen Sie eine der Optionen aus. Verwenden Sie die
Einstellungsoptionen (SET), wenn das Volumen der vorhandenen
Reagenzien/Standards eingestellt werden muss. Verwenden Sie die
Rücksetzoptionen (RESET), wenn Reagenzien/Standards ersetzt
oder erneuert werden (Austausch von Flaschen).
OptionenBeschreibung
REAGENZST. EINST.Legt einen geschätzten Wert für das Volumen
STANDARDSTAND
EINST.
V O R S I C H T
eines spezifischen Reagenz in der
Reagenzflasche fest. Bereich: 1 – 100 %.
Legt einen geschätzten Wert für das Volumen
einer Standardlösung in der Standardflasche
fest. Bereich: 1 – 100 %.
OptionenBeschreibung
REAGENZST. ZURÜCKS. Legt einen geschätzten Wert für das Volumen
STANDARDSTÄNDE
ZRCKS.
REAGENZIEN EINBR.Startet den Fluss aller Reagenzien durch das
AUSBLENDW. EINGEB.Stellt den Blindwert auf einen spezifischen
einer spezifischen Standardlösung in der
Standardflasche fest.
Legt das Volumen der Standardlösung in der
Standardflasche auf 100 % fest.
Rohr- und Ventilsystem.
Wert ein, der auf dem Aufkleber der Flasche
R1 angegeben ist.
Optionen für Stichproben
Der Benutzer kann mithilfe des Stichprobenmenüs eine spezifische
Probe oder einen Standard analysieren. Es sind zwei Optionen
verfügbar:
• STICHPROBE EIN: Mit dieser Option wird eine externe Probe oder
ein Standard gemessen.
• STICHPROBE AUS: Mit dieser Option wird eine Probe direkt von
einer Probenleitung für eine externe Analyse extrahiert.
Eine Stichprobe oder einen Standard messen
Messen Sie mit dem Stichprobentrichter die Stichproben, die von
anderen Bereichen des Systems entnommen wurden, oder messen Sie
einen Standard für eine Kalibrierungsprüfung.
1. Geben Sie 250-500 ml der Probe oder des Standards in einen
sauberen Behälter.
2. Spülen Sie den Trichter außerhalb des Geräts mit der entnommenen
Probe.
3. Montieren Sie den Trichter wieder.
4. Wählen Sie STICHPROBE>STICHPROBE EIN.
5. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display.
24
Deutsch
Page 25
Eine Stichprobe vom Analysator nehmen
Führen Sie manuell mit dem Stichprobenröhrchen eine Stichprobe von
einer der Probenquellen für die externe Analyse durch.
Die Probenquelle wird durch den Analysator sofort nach der
Probenzufuhr gemessen. Auf der Anzeige werden der Wert der
Probenquelle und die Job-ID für die Stichprobe angezeigt.
1. Wählen Sie STICHPROBE>STICHPROBE AUS.
2. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display.
3. Setzen Sie das Stichprobenröhrchen in einen sauberen Behälter.
Das Stichprobenröhrchen befindet sich in der unteren Einheit des
Gehäuses auf der linken Seite.
4. Drücken Sie auf den Hahn (obere linke Ecke des unteren Fachs),
damit das Stichprobenröhrchen eine Stichprobe zuführt.
Systemeinrichtung
Die Konfigurationseinstellungen können im Menü
SYSTEMEINSTELLUNGEN oder im Analysator geändert werden. Siehe
Analysator-Setup starten auf Seite 23.
1. Wählen Sie SYSTEMEINSTELLUNGEN.
2. Wählen Sie eine der Optionen aus.
OptionenBeschreibung
MESSMODUSÄndert den Modus des Messzyklus.
BEARBEITUNGSINTERVALL
(bedingt)
MEAS UNITS
(MASSEINHEITEN)
Optionen: Intervall oder Kontinuierlich
(Standard). Im kontinuierlichen Modus
wird ungefähr alle 9 Minuten gemessen.
Ändert die Intervalldauer, wenn der
MESSMODUS auf Intervall gesetzt ist.
Optionen: 10-240 Minuten (Standard =
15 Minuten).
Ändert die auf der Anzeige und im
Datenspeicher verwendeten
Maßeinheiten. Optionen: ppb
(Standard), ppm, mg/l, µg/l.
OptionenBeschreibung
SIGNAL MITTELWLegt die Anzahl der Messungen fest,
ÄNDERN ANALYSATORNAMEÄndert den Namen, der oben an der
ÄNDERN KANALNAMEÄndert den Namen der Probenquelle,
SEQUENZKONFIGURATION
(optional)
SET DATE & TIME (DATUM
UND UHRZEIT EINSTELLEN)
DISPLAY SETUP (ANZEIGESETUP)
ERINNERN DEAKT.Stoppt Alarme für die zeitlich geplanten
GERÄTE VERWALTENInstalliert oder entfernt Eingangsmodule.
INFORMATION MESSGERÄTZeigt die Analysator-Daten an. Siehe
aus denen ein Mittelwert berechnet wird
(1-5). Dadurch werden
Messschwankungen verringert
(Standard = 1) (kein Mittelwert).
Messanzeige angezeigt wird (maximal
16 Zeichen).
der auf der Messanzeige angezeigt wird
(maximal 10 Zeichen).
Startet und stoppt die Messung für
einzelne Probenquellen. Legt die
Messreihenfolge für die Probenquellen
fest, wenn mehr als eine Probenquelle
verwendet wird.
Definiert Datum und Uhrzeit des
Analysator.
Ändert die Sprache. Legt die angezeigte
Messreihenfolge fest. Definiert den
Kontrast der Anzeige.
EINSTELLUNG AUSGÄNGEDefiniert und konfiguriert den 4-20 mA-
NETZWERKEINSTELLUNG
(bedingt)
PASSWORTSCHUTZAktiviert oder deaktiviert den
LUFTSPÜLUNGAktiviert die Luftspülung, wenn für den
STANDARD ZURÜCKS.Setzt die Konfiguration auf die
Parameter, Einheiten und Formeln für
den Analysator. Siehe Berechnung
einrichten auf Seite 26.
Setup, den Relais-Setup und den
Fehlerhaltemodus. Weitere
Informationen finden Sie unter Die
Ausgänge konfigurieren auf Seite 27.
Wird nur angezeigt, wenn eine
Netzwerkkarte installiert ist. Unterstützt
werden Netzwerkkarten für Modbus,
Profibus und HART.
Passwortschutz (Standard = HACH55).
Analysator eine externe Luftspülung
verwendet wird. Wenn Sie diese
Funktion verwenden möchten, muss der
Lüfterfilterstopfen installiert sein. Weitere
Angaben finden Sie in der
Dokumentation des Luftspülungssatzes.
Werkseinstellungen zurück.
Geräte verwalten
Installieren oder entfernen Sie Eingangsmodule.
1. Wählen Sie GERÄTE VERWALTEN.
2. Wählen Sie eine Option.
OptionenBeschreibung
GERÄTE
SCANNEN
GERÄTE
LÖSCHEN
Das System zeigt die angeschlossenen Geräte an.
Hinweis: Wenn kein Gerät angeschlossen ist, wechselt
das System zur Hauptmessanzeige.
Entfernt das Gerät, wenn das Gerät nicht mehr
angeschlossen ist.
Berechnung einrichten
Konfigurieren Sie die Variablen, Parameter, Einheiten und Formeln für
den Analysator.
1. Wählen Sie CALCULATION (BERECHNUNG).
2. Wählen Sie eine Option.
OptionenBeschreibung
SET VARIABLE X (VARIABLE X
FESTLEGEN)
SET PARAMETER X (PARAMETER
X FESTLEGEN)
SET VARIABLE Y (VARIABLE Y
FESTLEGEN)
SET PARAMETER Y (PARAMETER
Y FESTLEGEN)
SET FORMULA (FORMEL
FESTLEGEN)
DISPLAY FORMAT
(Anzeigeformat)
Legt den Sensor fest, der sich auf die
Variable X bezieht.
Legt den Sensor fest, der sich auf die
Variable X bezieht.
Legt den Sensor fest, der sich auf die
Variable Y bezieht.
Legt den Sensor fest, der sich auf die
Variable Y bezieht.
Legt die zu verwendende
Berechnungsformel fest. Optionen:
Keine, X–Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X
+Y]/2, X*Y, [X*Y]%/X
Legt die Anzahl der Dezimalstellen
fest, die im Ergebnis von
Berechnungen angezeigt werden.
Optionen: Auto, XXXXX, XXXX.X,
XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX
26 Deutsch
Page 27
OptionenBeschreibung
EINH. FESTLEGENEingabe des Einheitsnamens (max.
PARAMETEREINSTELLUNGEingabe des Messungsnamens
5 Zeichen).
(max. 5 Zeichen).
Die Ausgänge konfigurieren
4-20 mA-Modul Setup
1. Wählen Sie SYSTEMEINSTELLUNGEN>EINSTELLUNG
AUSGÄNGE>EINSTELLUNG 4-20 mA.
2. Wählen Sie den Ausgang.
3. Wählen Sie eine Option.
OptionenBeschreibung
ACTIVATION (AKTIVIEREN) Die Menüliste ändert sich mit der gewählten
SIGNAL-QUELLEWählen Sie den Ausgang. Optionen: Keine,
PARAMETEREINSTELLUNG Wählen Sie den Messkanal aus der Liste.
Funktion. Weitere Informationen finden Sie
unter 4-20 mA-Aktivierungsoptionen
auf Seite 27.
wenn der Ausgang nicht konfiguriert ist,
Analysator-Name oder Berechnung, wenn
eine Berechnungsformel konfiguriert wurde.
Siehe Berechnung einrichten
auf Seite 26.
OptionenBeschreibung
FUNKTIONSEINSTELLUNG Wählen Sie eine Funktion aus. Weitere
Optionen hängen davon ab, welche Funktion
gewählt wird. LINEARE REGELUNG: Das
Signal ist linear vom Prozesswert abhängig.
PID-Regelung: Das Signal wird zur PIDRegelung (Proportional, Integral, Differential)
verwendet. LOGARITHMISCH: Das Signal
wird innerhalb des Bereichs der
Prozessvariablen logarithmisch dargestellt.
BILINEAR: Das Signal wird innerhalb des
Bereichs der Prozessvariablen als zwei
lineare Segmente dargestellt.
ERSATZWERTWenn ERSATZWERT als
FEHLERHALTEMODUS gewählt ist oder
gewählt werden soll, wählen Sie
ERSATZWERT, und geben Sie den
Ersatzwert ein. Bereich 3,0 bis 23,0 mA
(Standardwert: 4,000). Siehe Den
Fehlerhaltemodus definieren auf Seite 31.
DÄMPFUNGGeben Sie den Filterwert ein. Dies ist
zeitgewichteter Filterwert, der zwischen
0 und 120 Sekunden liegt (Standardwert: 0).
SKALA 0 mA/4 mAWählen Sie die Skala (0-20 mA oder
4-20 mA).
4-20 mA-Aktivierungsoptionen
1. Wählen Sie SYSTEMEINSTELLUNGEN>EINSTELLUNG
AUSGÄNGE>EINSTELLUNG 4-20 mA.
2. Wählen Sie den gewünschten Ausgang.
Deutsch
27
Page 28
3. Wählen Sie FUNKTIONSEINSTELLUNG>LINEARE REGELUNG,
und wählen Sie dann die gewünschte Optionen im Menü
AKTIVIEREN.
OptionenBeschreibung
EINSTELLUNG
UNTERWERT
EINSTELLUNG
OBERWERT
Legt den unteren Endpunkt des Bereichs der
Prozessvariablen fest.
Legt den oberen Endpunktwert des Bereichs der
Prozessvariablen fest.
4. Wählen Sie FUNKTIONSEINSTELLUNG>PID-REGELUNG, und
wählen Sie dann die gewünschte Optionen im Menü AKTIVIEREN.
OptionenBeschreibung
BETRIEBSARTAUTO: Das Signal wird automatisch durch den
RICHTUNGWählt das Signalergebnis bei
SOLLWERTLegt den Wert für einen Regelungspunkt im
PROPORTIONALLegt den Wert für den Unterschied zwischen dem
INTEGRALLegt die Zeitdauer vom Reagenzeinspritzpunkt bis
Algorithmus im Analysator gesteuert, wobei
Proportional-, Integral- und Differentialeingänge
verwendet werden.
MANUELL: Das Signal wird vom Benutzer
gesteuert. Um das Signal manuell zu ändern,
ändern Sie den %-Wert im MANUELLEN
AUSGANG.
Prozesswertänderungen aus.
DIREKT: Das Signal wird erhöht, wenn sich der
Prozesswert erhöht.
UMGEKEHRT: Das Signal wird erhöht, wenn sich
der Prozesswert reduziert.
Prozess fest.
gemessenen Signal und dem erforderlichen
Sollwert fest.
zum Kontakt mit dem Messgerät fest.
OptionenBeschreibung
DIFFERENTIALLegt einen Wert fest, der Schwankungen des
ÜBERTRAGUNGSZEIT Legt den Wert fest, um die PID-Regelung während
Prozesses ausgleicht. Die Steuerung der meisten
Anwendungen kann ohne Differentialeinstellung
erfolgen.
einer gewählten Dauer zu stoppen, wenn sich die
Probe von der Regelungspumpe zum Messsensor
bewegt.
5. Wählen Sie FUNKTIONSEINSTELLUNG>LOGARITHMISCH, und
wählen Sie dann die gewünschte Optionen im Menü AKTIVIEREN.
OptionenBeschreibung
EINSTELLUNG 50 %WERT
EINSTELLUNG
OBERWERT
Legt den Wert fest, der dem 50-%-Wert des
Bereichs der Prozessvariablen entspricht.
Legt den oberen Endpunktwert des Bereichs der
Prozessvariablen fest.
6. Wählen Sie FUNKTIONSEINSTELLUNG>BILINEAR, und wählen Sie
dann die gewünschte Optionen im Menü AKTIVIEREN.
OptionenBeschreibung
EINSTELLUNG
UNTERWERT
EINSTELLUNG
OBERWERT
KNICKPKTWERT
FESTLEGEN
KNICKPKTSTROM
FESTLEG.
Legt den unteren Endpunkt des Bereichs der
Prozessvariablen fest.
Legt den oberen Endpunktwert des Bereichs
der Prozessvariablen fest.
Legt den Wert fest, an dem sich der Bereich
der Prozessvariablen in ein anderes lineares
Segment aufteilt.
Legt den Wert des Stroms am Knickpunktwert
fest.
28 Deutsch
Page 29
Relay setup (Relaissetup)
Optionen für die Aktivierung von Relais
1. Wählen Sie SYSTEMEINSTELLUNGEN>EINSTELLUNG
AUSGÄNGE>EINSTELLUNG RELAIS.
2. Wählen Sie das Relais.
3. Wählen Sie eine Option.
OptionenBeschreibung
ACTIVATION (AKTIVIEREN) Die Menüliste ändert sich mit der gewählten
SIGNAL-QUELLEWählt den Ausgang. Optionen: Keine (wenn
FUNKTIONSEINSTELLUNG Wählt eine Funktion. ALARM: Das Relais
ERSATZWERTOptionen: Aktiv und Inaktiv.
FAIL SAFE
(AUSFALLSSICHERHEIT)
Funktion. Weitere Informationen finden Sie
unter Optionen für die Aktivierung von Relais
auf Seite 29.
das Relais nicht konfiguriert ist), AnalysatorName oder Berechnung (wenn eine
Berechnungsformel konfiguriert wurde).
Siehe Berechnung einrichten auf Seite 26.
wird eingeschaltet, wenn der Alarm für den
oberen oder unteren Grenzwert ausgelöst
wurde. FEEDER CONTROL
(EINSCHALTÜBERWACHUNG): Das Relais
zeigt an, ob ein Prozesswert den Sollwert
unter- oder überschreitet. EVENT
CONTROL (EREIGNISÜBERWACHUNG):
Das Relais schaltet um, wenn ein
Prozesswert eine Ober- oder Untergrenze
erreicht. ZEITPLANER: Das Relais schaltet
zu bestimmten Zeiten, unabhängig von
jeglichen Prozesswerten. WARNUNG: Das
Relais zeigt Warn- oder Fehlerzustände in
Sonden an.
Optionen: Ja und Nein.
1. Wählen Sie SYSTEMEINSTELLUNGEN>EINSTELLUNG
AUSGÄNGE>EINSTELLUNG RELAIS.
2. Wählen Sie das gewünschte Relais.
3. Wählen Sie im Menü FUNKTION die Option ALARM, und wählen Sie
dann die gewünschten Optionen im Menü AKTIVIERUNG.
OptionenBeschreibung
UNTERER GRENZWERTDefiniert den Grenzwert, bei dem das
OBERER GRENZWERTDefiniert den Grenzwert, bei dem das
UNTERE HYSTERESEDefiniert den Bereich, in dem das Relais
OBERE HYSTERESEDefiniert den Bereich, in dem das Relais
Relais bei einem abnehmenden Messwert
aktiviert wird. Das Relais wird zum Beispiel
aktiviert, wenn der untere Grenzwert auf
1,0 eingestellt ist und der gemessene Wert
auf 0,9 fällt.
Relais bei einem zunehmenden Messwert
aktiviert wird. Das Relais wird zum Beispiel
aktiviert, wenn der obere Grenzwert auf
1,0 eingestellt ist und der gemessene Wert
auf 1,1 steigt.
aktiviert bleibt, nachdem der Messwert über
den unteren Grenzwert ansteigt. Beispiel:
Wenn der untere Grenzwert auf 1,0 und die
untere Hysterese auf 0,5 eingestellt
wurden, bleibt das Relais zwischen 1,0 und
1,5 aktiviert. Der Standardwert ist 5 % des
Bereichs.
aktiviert bleibt, nachdem der Messwert
unter den oberen Grenzwert abfällt.
Beispiel: Wenn der obere Grenzwert auf
4,0 und die obere Hysterese auf
0,5 eingestellt wurden, bleibt das Relais
zwischen 3,5 und 4,0 aktiviert. Der
Standardwert ist 5 % des Bereichs.
Deutsch 29
Page 30
OptionenBeschreibung
AUSSCHALTVERZÖGERUNG Definiert eine Verzögerung
EINSCHALTVERZÖGERUNG Definiert eine Verzögerung
(0-300 Sekunden) für das Ausschalten des
Relais (Standard = 5 Sekunden).
(0-300 Sekunden) für das Einschalten des
Relais (Standard = 5 Sekunden).
4. Wählen Sie im Menü FUNKTION die Option FEEDER CONTROL
(EINSCHALTÜBERWACHUNG), und wählen Sie dann die
gewünschten Optionen im Menü AKTIVIERUNG.
OptionenBeschreibung
RICHTUNGDefiniert den Relaisstatus, wenn der
SOLLWERTDefiniert den Prozesswert, bei dem das
HYSTERESEDefiniert eine Verzögerung, damit sich
OVERFEED TIMER
(ZEITBEGRENZUNG)
Prozesswert größer als der Sollwert ist.
HOCH (Standard): Schaltet das Relais
ein, wenn der Prozesswert größer als der
Sollwert ist. NIEDRIG: Schaltet das
Relais ein, wenn der Prozesswert unter
den Sollwert fällt.
Relais zwischen dem hohen und
niedrigen Wert umschaltet (Standard =
10).
der Relaisstatus nicht ändert, wenn sich
der Prozesswert dem Sollwert nähert.
Definiert die maximale Dauer, um den
Prozesssollwert zu erreichen. Wenn die
Zeit abläuft und am Relais nicht der
Sollwert anliegt, wird das Relais
ausgeschaltet. Setzen Sie den Timer
manuell zurück, nachdem ein
Zeitbegrenzungsalarm eingetreten ist.
OptionenBeschreibung
AUSSCHALTVERZÖGERUNGDefiniert eine Verzögerung für das
EINSCHALTVERZÖGERUNGDefiniert eine Verzögerung für das
Ausschalten des Relais (Standard =
5 Sekunden).
Einschalten des Relais (Standard =
5 Sekunden).
5. Wählen Sie im Menü FUNKTION die Option EVENT CONTROL
(EREIGNISÜBERWACHUNG), und wählen Sie dann die
gewünschten Optionen im Menü AKTIVIERUNG.
OptionenBeschreibung
SOLLWERTDefiniert den Wert für das Einschalten des Relais.
HYSTERESEDefiniert eine Verzögerung, damit sich der Relaisstatus
OnMax TIMER Definiert die maximale Dauer, die das Relais eingeschaltet
OffMax TIMER Definiert die maximale Dauer, die das Relais ausgeschaltet
OnMin TIMER Definiert die Einschaltdauer des Relais unabhängig vom
OffMin TIMER Definiert die Ausschaltdauer des Relais unabhängig vom
nicht ändert, wenn sich der Prozesswert dem Sollwert
nähert.
bleibt (Standard = 0 Minuten).
bleibt (Standard = 0 Minuten).
Messwert (Standard = 0 Minuten).
Messwert (Standard = 0 Minuten).
6. Wählen Sie im Menü FUNKTION die Option ZEITPLANER, und
wählen Sie dann die gewünschten Optionen im Menü
AKTIVIERUNG.
AUSSCHALTVERZÖGERUNG Legt die zusätzliche Haltezeit für den
Ansteuerungszyklen fest (Standard =
5 min).
(Standard = 30 Sekunden).
Ausgangswert fest, nachdem das Relais
ausgeschaltet wurde.
7. Wählen Sie im Menü FUNKTION die Option WARNUNG, und wählen
Sie dann die gewünschten Optionen im Menü AKTIVIERUNG.
OptionenBeschreibung
WARNUNGSEBENE Legt die Ebene für die Aktivierung der Warnung fest
und startet entsprechende Warnungen.
Den Fehlerhaltemodus definieren
1. Wählen Sie SYSTEMEINSTELLUNGEN>EINSTELLUNG
AUSGÄNGE>ERROR HOLD MODE (FEHLERHALTEMODUS).
2. Wählen Sie eine Option.
OptionenBeschreibung
OUTPUT HALTENHält bei einem Kommunikationsausfall die Ausgänge
AUSGÄNGE AUF
TRANSFER
beim letzten bekannten Wert.
Schaltet bei einem Kommunikationsausfall in den
Transfermodus. Die Ausgänge nehmen einen
vordefinierten Wert an.
Anzeigen von Daten
1. Wählen Sie DATEN ANZEIGEN.
2. Wählen Sie eine Option.
OptionenBeschreibung
ANALYSATORDAT.Zeigt spezifische Statusinformationen an (siehe
MESSDATENZeigt Messinformationen an (siehe Tabelle 3).
DATEN
PROTOKOLLIEREN
Tabelle 2).
Wählt den Datenspeicher und Ereignisspeicher.
DATENPROTOKOLL: Zeigt die Messwerte an.
Definiert Startzeit, Anzahl der Stunden und
Anzahl der Messwerte. EREIGNISPROTOKOLL:
Zeigt alle Analysator-Informationen an. Definiert
Startzeit, Anzahl der Stunden und Anzahl der
Messwerte.
Tabelle 2 Analysatordaten
ElementDefinition
TEMPERATUR ZELLETemperatur der Kolorimeterzellenheizung (idealer
REAGENZTEMP.Temperatur des Reagenz vor Eintritt in das
UMGEB.TEMP.Lufttemperatur im Elektronikbereich
PROBENTEMP.Temperatur der Probenvorheizung (gewöhnlich
AIR PRESS (LUFTDRUCK) Reagenzluftdruck in den Reagenzflaschen (idealer
LED AN-ZEITHängt vom Zustand der Kolorimeterzelle und vom
HEIZZYKLUSDauer, während der die Kolorimeterheizung
Bereich 49,8 °C bis 50,2 °C (121,64 °F bis
122,36 °F))
Kolorimeter
45 °C bis 55 °C (113 °F bis 131 °F) kann aber
58 °C (136,4 °F) erreichen)
Bereich 3,95 bis 4,10 psi)
Alter des Analysator ab (typischer Wert: 7.200 bis
40.000)
eingeschaltet ist, um 50 °C (122 °F) konstant zu
halten (als Prozentwert).
Deutsch 31
Page 32
Tabelle 2 Analysatordaten (fortgesetzt)
ElementDefinition
PROBENFLUSSUngefährer Probendurchfluss durch das
PROBENDRUCK 1 Probendruck vor der Vorheizung (idealer Bereich
PROBENDRUCK 2 Differenzdruck über der Probenvorheizung
REAGENZ 1 Füllstand des verbleibenden Reagenz
REAGENZ 2 Füllstand des verbleibenden Reagenz
REAGENZ 3 Füllstand des verbleibenden Reagenz
STANDARDLÖSUNGFüllstand der verbleibenden Standardlösung
LÜFT.GESCH.Die Drehzahl des Lüfters.
ANZAHL LECKSAnzeige möglicher Flüssigkeitslecks (Bereich 0 bis
Kolorimeter, der während des Spülzyklus
gemessen wird
2 bis 4,5 psi, abhängig vom Druck der eintretenden
Probe)
während einer Kolorimeterzellenspülung. Etwas
geringer als der PROBENDRUCK 1 während des
Spülzyklus. Ist Null, wenn das Spülen
ausgeschaltet ist.
1023). Ein Wert über 511 zeigt ein Flüssigkeitsleck
an.
Tabelle 3 Messdaten Daten (fortgesetzt)
ElementDefinition
REFReferenz-A/D-Count, um die natürliche Färbung
PROBEMessung der A/D-Counts (nach der
DUNK. STD.ABW.Standardabweichung der Dunkel-Counts von
REF. STD.ABW.Standardabweichung der Referenz-Counts von
PROBE STD.ABW.Standardabweichung der Proben-Counts von
PROBEVOLUMENGesamtprobenspülvolumen durch das Kolorimeter
REAGENZ 1 Berechnete Reagenzzufuhrdauer zur Probe
REAGENZ 2 Berechnete Reagenzzufuhrdauer zur Probe
REAGENZ 3 Berechnete Reagenzzufuhrdauer zur Probe
und Trübung auszugleichen.
Farbentwicklung), um die Konzentration der Probe
festzustellen.
6 Messwerten.
6 Messwerten.
6 Messwerten.
für den Messzyklus.
basierend auf Temperatur, Druck und Viskosität.
basierend auf Temperatur, Druck und Viskosität.
basierend auf Temperatur, Druck und Viskosität.
Tabelle 3 Messdaten Daten
ElementDefinition
LETZTER MESSKANALLetzter gemessener Kanal.
LETZTE MESSZEITUhrzeit der letzten Messung.
LETZTE ABS.Letzte Absorptionsmessung.
LETZTE KONZENTRATION Konzentration der letzten Messung.
NÄCHST.MESSZEITZeitpunkt der nächsten Messung.
DUNKELAnzahl der gemessenen A/D-Counts, wenn die
LED ausgeschaltet ist.
32 Deutsch
Anzeigen von Geräteinformationen
1. Wählen Sie INFORMATION MESSGERÄT.
2. Wählen Sie eine Option.
OptionenBeschreibung
ANALYSATOR-INFOZeigt die Softwareinformationen und
MODUL-INFO (diese Option ist
verfügbar, wenn ein Modul
installiert ist)
Seriennummer an.
Zeigt die angeschlossenen Module mit
Softwareinformationen und
Seriennummer an.
Page 33
LINK2SC konfigurieren
Das LINK2SC-Verfahren ist ein sicheres Verfahren für den
Datenaustausch zwischen Prozesssonden und LINK2SC-kompatiblen
Fotometern. Verwenden Sie für den Datenaustausch eine SDSpeicherkarte. Eine ausführliche Beschreibung des LINK2SCVerfahrens finden Sie in der LINK2SC-Dokumentation unter
http://www.hach.com.
1. Wählen Sie LINK2SC.
2. Wählen Sie eine Option.
OptionenBeschreibung
NEUEN JOB
ERSTELLEN
JOBLISTEWählt die Job-Datei zum Senden des Jobs an das
JOB-ID MINDefiniert den Minimalwert für den ID-Bereich.
JOB-ID MAXDefiniert den Maximalwert für den ID-Bereich.
Startet das Stichprobenverfahren für den
Messwertaustausch zwischen dem Analysator und
dem Labor.
Labor, oder löscht den Job. JOB AN LABOR: Die
Analysator-Daten werden als Job-Datei zur SD-Karte
gesendet. JOB LÖSCHEN: Löscht die Daten.
Eine SD-Karte verwenden
Aktualisieren Sie mit einer SD-Speicherkarte die Software und Firmware,
und speichern Sie die Ereignis- und Datenprotokolle auf ihr. Wenn eine
SD-Karte installiert ist, wird das SD-Symbol auf der oberen Statusleiste
der Hauptmessanzeige angezeigt. Der Hersteller empfiehlt, eine SDKarte mit mindestens 2 GB Speicherkapazität zu verwenden.
1. Installieren Sie die SD-Karte (siehe Abbildung 1 auf Seite 19).
2. Wählen Sie SD-KARTENEINSTELLUNGEN im HAUPTMENÜ.
Hinweis: Die Option SD-KARTENEINSTELLUNGEN ist nur verfügbar, wenn
eine SD-Karte eingesteckt ist.
3. Wählen Sie eine Option.
OptionenBeschreibung
SOFTWARE
UPGRADEN
(bedingt)
PROTOKOLLE
SPEICHERN
KONFIG
VERWALTEN
MIT GERÄTEN
ARBEITEN
Wird angezeigt, wenn die SD-Karte eine
Aktualisierungsdatei enthält. Wählen Sie das Gerät für
die Aktualisierung.
Definiert das Gerät für das Herunterladen von Daten
und speichert Protokolle für den letzten Tag, die letzte
Woche, den letzten Monat oder für alle Daten.
Speichert und stellt Backup-Einstellungen wieder her,
stellt Einstellungen wieder her und/oder überträgt
Einstellungen zwischen Geräten.
GERÄTEDATEI LESEN: Wählt die Daten für die
einzelnen Geräte, um sie auf der SD-Karte zu
speichern. Optionen: Sensordiagnose, Messdaten
(Kurvendaten für einen Messzyklus),
Kalibrierungsverlauf, Kalibrierungsdaten und/oder
Testskript. GERÄTEDATEI SCHREIBEN: Zeigt an, ob
eine Aktualisierungsdatei für ein neues
Messzyklusskript verfügbar ist.
Firmware-Aktualisierung
Aktualisieren Sie mithilfe einer SD-Karte mit einer Aktualisierungsdatei
die Firmware für den Controller, Sensor oder die Netzwerkkarte. Das
Aktualisierungsmenü wird nur angezeigt, wenn die SD-Karte eine
Aktualisierungsdatei enthält.
1. Stecken Sie die SD-Karte in den SD-Kartensteckplatz.
2. Wählen Sie SD-KARTENEINSTELLUNGEN im HAUPTMENÜ.
Hinweis: Die Option SD-KARTENEINSTELLUNGEN ist nur verfügbar, wenn
eine SD-Karte eingesteckt ist.
3. Wählen Sie SOFTWARE UPGRADEN, und bestätigen Sie. Wählen
Sie das Gerät und die Aktualisierungsversion, sofern zutreffend.
4. Wenn die Aktualisierung abgeschlossen ist, wird TRANSFER
FERTIG angezeigt. Entfernen Sie die SD-Karte.
5. Starten Sie das Gerät neu, damit die Aktualisierung übernommen
wird.
Deutsch
33
Page 34
Kalibrierung
Zur automatischen Kalibrierung des Analysator werden die integrierten
bekannten Standards verwendet. Die Kalibrierung kann manuell
durchgeführt oder zeitlich festgelegt werden, damit sie automatisch
erfolgt. Mithilfe des Kalibrierungsmenüs können Sie die
Kalibrierungsdaten anzeigen, die automatische Kalibrierung starten oder
abbrechen, die Einstellungen für die automatische Kalibrierung außer
Kraft setzen, eine manuelle Kalibrierung durchführen oder das System
auf die Standardkalibrierung zurücksetzen.
1. Drücken Sie auf cal, um das Kalibrierungsmenü anzuzeigen.
OptionenBeschreibung
START MANUELLE KALIBR.Siehe Eine Kalibrierung manuell starten
KONFIG
AUTOKALIBRIERUNG
KALIBRIERUNGSDATENZeigt die Daten der letzten Kalibrierung
RÜCKSETZ. STD-KAL.Geben Sie neue Werte für Steigung und
KALIBRIERUNG AUSGANGWählen Sie einen 4-20 mA-Ausgang, und
RÜCKSETZ. STD-KAL.Setzt die Kalibrierungsdaten auf die
auf Seite 34.
Siehe Automatische Kalibrierungen zeitlich
planen auf Seite 34.
und den vorgesehenen Zeitpunkt für die
nächste zeitlich geplante Kalibrierung an.
Nullwert ein, und deaktivieren Sie die
automatische Kalibrierung.
geben Sie die zu sendenden
Ausgangswerte ein.
Standardwerte zurück und deaktiviert die
automatische Kalibrierung. Führen Sie
nach Abschluss eine neue Kalibrierung
durch.
3. Wählen Sie STANDARDLÖSUNG, und geben Sie den Standardwert
in ppb ein.
4. Wählen Sie eine Zeitplanoption für die Kalibrierung.
OptionenBeschreibung
ZEITBASISLegt das Intervall zwischen Kalibrierungen fest.
Optionen: TAGE und STUNDEN.
WOCHENTAGLegt den Tag oder die Tage einer Woche für die
Kalibrierung fest, wenn ZEITBASIS auf TAG
eingestellt ist.
ZEITLegt die Uhrzeit für die Kalibrierung fest, wenn die
ZEITBASIS auf TAG gesetzt ist.
INTERVALL EINST. Legt das Intervall zwischen automatischen
Kalibrierungen in Stunden fest, wenn die ZEITBASIS
auf STUNDEN eingestellt ist.
Eine Kalibrierung manuell starten
1. Drücken Sie auf Cal, und wählen Sie dann START MANUELLE
KALIBR.
2. Der Kalibrierungstyp wird angezeigt. Drücken Sie ENTER, um die
Kalibrierung zu starten.
3. Der Messstatus wird angezeigt. Wählen Sie JA, um den aktuellen
Messzyklus zu unterbrechen und die Kalibrierung sofort zu starten.
Wählen Sie NEIN, um den aktuellen Messzyklus vor dem Starten der
Kalibrierung abzuschließen.
Automatische Kalibrierungen zeitlich planen
1. Drücken Sie auf Cal, und wählen Sie KONFIG
AUTOKALIBRIERUNG.
2. Wählen Sie AUTOM.KALIBR. AKTIVIEREN > JA.
34 Deutsch
Page 35
Sommario
Utilizzo dei segnali di avvertimento
Informazioni generali a pagina 35
Interfaccia utente e navigazione a pagina 37
Avvio a pagina 39
Funzionamento a pagina 41
Calibrazione a pagina 51
Informazioni generali
In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso
di danni diretti, indiretti, particolari, causali o consequenziali per qualsiasi
difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il
diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti
ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le
edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore.
Informazioni sulla sicurezza
A V V I S O
Il produttore non può essere ritenuto responsabile di danni causati dal cattivo uso
di questo prodotto, inclusi, senza limitazioni, danni diretti, accidentali e
consequenziali e declina la responsabilità di tali danni nella massima misura
permessa dalla legge. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici
dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere i
processi in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete
unicamente all'utilizzatore.
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di
leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e
rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note cautelative. La
non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi
dell'operatore o danni all'apparecchio.
Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia
danneggiata. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo
diverso da quanto specificato nel presente manuale.
P E R I C O L O
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,
potrebbe causare lesioni gravi o la morte.
A V V E R T E N Z A
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,
potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
A T T E N Z I O N E
Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi
o moderate.
Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento.
Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente.
A V V I S O
Etichette di avvertimento
Leggere tutte le etichette presenti sullo strumento. La mancata
osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo
strumento. A ogni simbolo riportato sullo strumento corrisponde
un'indicazione di pericolo o di avvertenza nel manuale.
Questo è il simbolo di allarme sicurezza. Seguire tutti i messaggi di
sicurezza dopo questo simbolo per evitare potenziali lesioni. Se sullo
strumento, fare riferimento al manuale delle istruzioni per il
funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.
Questo simbolo indica la necessità di indossare occhiali protettivi.
Questo simbolo identifica un rischio di danno chimico e indica che
solo individui qualificati e addestrati a lavorare con sostanze chimiche
devono maneggiare sostanze chimiche o eseguire la manutenzione
di sistemi di erogazione di sostanze chimiche associati
all'apparecchiatura.
Italiano35
Page 36
Questo simbolo indica un rischio di scosse elettriche e/o
elettrocuzione.
Questo simbolo indica che l'elemento contrassegnato può essere
caldo e deve essere toccato con le dovute precauzioni.
Questo simbolo indica un rischio di incendio.
Questo simbolo identifica la presenza di una forte sostanza corrosiva
o altra sostanza pericolosa e un rischio di danno chimico. Solo
individui qualificati e addestrati a lavorare con sostanze chimiche
devono maneggiare sostanze chimiche o eseguire la manutenzione
di sistemi di erogazione di sostanze chimiche associati
all'apparecchiatura.
Nota: Per la restituzione al fine del riciclaggio, si prega di contattare il produttore
dell’apparecchio o il fornitore, che dovranno indicare come restituire
l’apparecchio usato.
Apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono
essere smaltite in impianti di smaltimento pubblici europei dopo il
12 agosto 2005. In conformità ai regolamenti europei locali e
nazionali (a norma della direttiva UE 2002/96/CE), gli utenti dovranno
restituire le apparecchiature vecchie o non più utilizzabili al
produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito.
Descrizione del prodotto
P E R I C O L O
Rischi chimici o biologici. Se questo strumento viene utilizzato per
monitorare un processo di trattamento e/o un sistema di alimentazione
di sostanze chimiche per cui esistono limiti normativi e requisiti di
controllo legati a sanità pubblica, sicurezza pubblica, attività di
produzione o trasformazione di alimenti e bevande, l'utente dello
strumento ha la responsabilità di conoscere e rispettare tutte le
eventuali normative applicabili e di predisporre meccanismi adeguati e
sufficienti ai fini del rispetto delle normative vigenti in caso di
malfunzionamento dello strumento stesso.
L'analizzatore misura la concentrazione di silice nell'acqua di energia e
per uso industriale. L'analisi chimica utilizza il metodo al blu di eteropolo
(molibdeno) sulla base dei metodi standard.
*
Posizione dell'interruttore di accensione e della
scheda SD
Figura 1 Interruttore di accensione e scheda SD
1 Spia di stato3 Spia LED analizzatore ON/OFF
2 Interruttore di accensione (SU =
acceso)
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, pp 4–167, 4500-
4 Slot per scheda SD
SiO2 D.
36 Italiano
Page 37
Spia di stato
Quando l'interruttore di accensione dell'analizzatore è inserito, la spia di
stato è accesa. Fare riferimento a Tabella 1.
Tabella 1 Definizioni di spia di stato
Colore spia Definizione
VerdeL'analizzatore è in funzione senza avvisi, errori o promemoria.
GialloL'analizzatore è in funzione con avvisi o promemoria attivi.
RossoL'analizzatore non è in funzione a causa di una condizione di
errore. Si è verificato un errore grave.
Figura 2 Descrizione della tastiera
Interfaccia utente e navigazione
Descrizione della tastiera
Fare riferimento alla Figura 2 per la descrizione della tastiera e le
informazioni sulla navigazione.
1 Display6 Diag: consente di accedere al
2 Tasti di navigazione SU, GIÙ: per
scorrere tra i menu, i canali di
misurazione, immettere i numeri e
le lettere
3 Tasti di navigazione DESTRA,
SINISTRA: consente di cambiare
tra i display di misurazione,
selezionare le opzioni, navigare tra i
campi di immissione dati
4 Home: consente di andare alla
schermata di misurazione principale
5 Invio: consente di confermare e
aprire i menu secondari
MENU DIAG/TEST
7 Cal: consente di accedere al MENU
CALIBRA
8 Back (Indietro): consente di tornare
indietro al menu precedente
9 Menu: consente di selezionare le
opzioni dal menu principale
dell'analizzatore
Descrizione del display
Fare riferimento alla Figura 3 per la descrizione della schermata di
misurazione. Fare riferimento alla Figura 4 per le descrizioni degli stati
del sistema.
Italiano
37
Page 38
Figura 3 Schermata di misurazione
Figura 4 Schermata di stato del sistema
1 Home (schermata di misurazione
principale)
2 Canale di misurazione7 Parametro
3 Attività (mostrata durante una
misurazione o un processo di
calibrazione)
4 Promemoria (di un'attività di
manutenzione)
5 Scheda SD (mostrata quando viene
inserita una scheda SD)
6 Relè (seconda icona mostrata in
caso di installazione di relè
aggiuntivi)
8 Valore di misurazione
9 Nome canale
10 Nome analizzatore
38 Italiano
1 Informazioni sullo stato di
calibrazione
2 PROGNOSI - Barra indicatrice della
manutenzione
1
Il numero di bottiglie visualizzate nel display dipende dal numero di bottiglie
installate.
3 Reagente (Rx) e soluzioni standard
(Sx) con indicatori di livello del
liquido (%)
4 PROGNOSI - Barra indicatrice della
qualità di misurazione
1
PROGNOSI - Barre indicatrici
La barra indicatrice della manutenzione mostra il numero di giorni fino al
successivo intervento di manutenzione necessario. La barra indicatrice
della qualità di misurazione mostra lo stato complessivo della
misurazione dell'analizzatore misurato su una scala da 0 a 100.
Page 39
Colore Significato dei colori della
barra indicatrice della
manutenzione
Verde Ancora almeno 45 giorni fino al
successivo intervento di
manutenzione necessario.
GialloÈ necessario almeno un
intervento di manutenzione nei
successivi 10-45 giorni.
Rosso Uno o più interventi di
manutenzione necessari entro i
successivi 10 giorni.
Significato dei colori della barra
indicatrice della qualità di
misurazione
Il sistema è in buone condizioni e la
percentuale dello stato è superiore al
75%.
Il sistema richiede attenzione per
impedire un guasto futuro. La
percentuale dello stato è compresa
tra il 50 e il 75%.
Il sistema richiede attenzione
immediata. La percentuale dello stato
è inferiore al 50%.
Formati di visualizzazione aggiuntivi
Dalla schermata principale della misurazione, sono disponibili formati di
visualizzazione aggiuntivi:
• Analizzatori a canale singolo:
• Premere i tasti freccia SINISTRA e DESTRA per passare dalla
visualizzazione principale a quella grafica e viceversa.
• Analizzatori multicanale:
• Premere il tasto SU o GIÙ per visualizzare la misurazione del
canale precedente o successivo in sequenza.
• Premere il tasto DESTRO per attivare la visualizzazione
multicanale (impostazione predefinita = 2 canali) o il tasto
SINISTRO per attivare la visualizzazione grafica.
• Nella visualizzazione multicanale, premere i tasti SU e GIÙ per
scorrere tutti i canali. Premere il tasto DESTRO per aggiungere
ulteriori canali alla visualizzazione. Premere il tasto SINISTRO per
eliminare canali dalla visualizzazione.
• Nella visualizzazione grafica, premere il tasto SU o GIÙ per
visualizzare il grafico del canale precedente o successivo in
sequenza.
Visualizzazione grafica
Il grafico mostra le misurazioni di fino a sei canali alla volta. Inoltre,
consente il facile monitoraggio delle tendenze e mostra le variazioni nel
processo.
1. Dalla schermata della misurazione principale, premere la freccia
SINISTRA per la visualizzazione grafica.
Nota: Premere il tasto SU o GIÙ per visualizzare il grafico del canale
precedente o successivo in sequenza.
2. Premere Home per modificare le impostazioni del grafico.
3. Selezionare un'opzione.
OpzioneDescrizione
VALORE
MISURAZ.
INTERV. DATA E
ORA
Consente di impostare il valore di misurazione del
canale selezionato. Scegliere tra RIDIM. AUTO e
RIDIM. MANUALE Immettere il valore ppb minimo e
massimo nel menu RIDIM. MANUALE.
Consente di selezionare l'intervallo di data e ora da
visualizzare sul grafico: ultimo giorno, ultime 48 ore,
ultima settimana o ultimo mese.
Avvio
Preparazione del reagente 3
Il reagente 3 viene fornito con una parte liquida e una parte in polvere da
miscelare prima dell'uso. La durata approssimativa del reagente
preparato è di 4 mesi.
1. Rimuovere il tappo e la guarnizione dalla bottiglia di liquido rossa N.
R3. La guarnizione può essere gettata.
2. Inserire l'imbuto nella bottiglia di liquido rossa N. R3.
3. Aggiungere la polvere al liquido.
4. Installare il nuovo gruppo di tenuta e il tappo originale della bottiglia.
Italiano
39
Page 40
5. Rovesciare ripetutamente la bottiglia fino a quando la polvere non
viene disciolta.
6. Rimuovere il tappo e installare la bottiglia nell'analizzatore. Il tappo
originale può essere gettato.
Accensione dell'analizzatore
1. Aprire lo sportello superiore.
2. Premere per aprire il pannello di analisi. Una chiusura magnetica
mantiene chiuso il pannello.
3. Inserire l'interruttore di accensione sul circuito stampato principale
(fare riferimento alla Figura 1 a pagina 36).
4. Chiudere il pannello di analisi.
Avvio della configurazione dell'analizzatore
Alla prima accensione dell'analizzatore o all'accensione dopo la
configurazione delle impostazioni predefinite, procedere come segue:
1. Selezionare la LINGUA applicabile.
2. Selezionare FORMAT GIORNO
3. Impostare DATA e ORA.
4. Quando richiesto, confermare selezionando SI per configurare
l'analizzatore.
Nota: L'analizzatore rimane nella modalità di inizializzazione fino al
completamento della configurazione.
5. Selezionare il canale.
6. Selezionare la modalità di misurazione.
7. Vengono visualizzati i risultati della configurazione del canale, del
flusso di campione, della pressione del campione e del flusso
minimo. Verificare che i seguenti valori rientrino nel range:
• Pressione campione: minimo 0,14 bar (2 psi)
Nota: Il valore massimo viene definito da un regolatore di pressione a
0,28 bar (4 psi).
• Flusso minimo: 55 ml/minuto
8. Premere Invio per confermare.
9. Quando richiesto, verificare che le bottiglie di reagente siano piene e
premere SI per confermare.
10. Quando richiesto, verificare che le bottiglie di soluzione standard
siano piene e premere SI per confermare.
11. Il reagente 1 ha un effetto noto sul valore di misurazione. Il valore
attribuito a questo effetto è stampato sulla bottiglia come valore del
bianco. Quando richiesto, immettere tale valore.
Nota: La configurazione dell'analizzatore non consente l'impostazione di relè,
uscite, schede di rete, calcoli e parametri di calibrazione. Fare riferimento a
Calibrazione a pagina 51 per le informazioni sui parametri di calibrazione. Fare
riferimento a Configurazione delle uscite a pagina 44 per le informazioni sulla
configurazione di relè, uscite o schede di rete. Fare riferimento a Configurazione
del calcolo a pagina 43 per configurare i calcoli.
40 Italiano
Page 41
Configurazione del sequenziatore (opzionale)
Opzione disponibile solo per la versione multicanale dell'analizzatore.
1. Selezionare CONFIGURA SISTEMA>CONFIGURA
SEQUENZIATORE.
OpzioneDescrizione
ATTIVA
CANALI
SEQUENZA
CANALI
Avvia e arresta le misurazioni per singole fonti di
campionamento. Utilizzare i tasti di navigazione SU e GIÙ
per scorrere tra i canali. Deselezionare un canale con il
tasto di navigazione SINISTRO. Premere Invio per
confermare.
Nota: I canali non attivi vengono visualizzati con un
carattere "~" prima del nome su tutti i tipi di visualizzazione.
Consente di impostare l'ordine di misurazione delle fonti di
campionamento. Utilizzare i tasti di navigazione SU e GIÙ
per scorrere la sequenza. Per ciascun numero di
sequenza, utilizzare i tasti di navigazione SINISTRA e
DESTRA per selezionare un canale. Premere Invio per
confermare.
Calibrazione dell'analizzatore
Il produttore raccomanda la calibrazione dell'analizzatore dopo 1 giorno
di funzionamento per consentire la stabilizzazione di tutti i componenti
del sistema. Fare riferimento a Calibrazione a pagina 51 per avviare
una calibrazione.
Funzionamento
A V V E R T E N Z A
Pericolo di incendio ed esplosione. Questa apparecchiatura deve essere
utilizzata solo per campioni di tipo acquoso. L'utilizzo con campioni infiammabili
può provocare incendi o esplosioni.
A T T E N Z I O N E
Pericolo di origine chimica. Seguire sempre le procedure di sicurezza
del laboratorio appropriate nella gestione di prodotti chimici. Indossare
sempre tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze
chimiche utilizzate.
Quando lo sportello inferiore viene aperto, la misurazione o la
calibrazione corrente viene interrotta. Quando lo sportello inferiore viene
chiuso, la misurazione o calibrazione precedente viene riavviata.
Configurazione di reagenti e soluzioni standard
Prima di avviare quest'attività, impostare la portata del campione e
installare le bottiglie di reagente.
1. Premere Menu e selezionare REAGENTI/STANDARD.
2. Selezionare una delle opzioni. Utilizzare le opzioni SET
(IMPOSTAZIONE) per regolare il volume di reagenti/soluzioni
standard esistenti. Utilizzare le opzioni RESET (RIPRISTINO) dopo
la sostituzione o il rinnovamento dei reagenti/delle soluzioni standard
(sostituzione delle bottiglie).
OpzioneDescrizione
IMP. LIV.
REAGENTE
RIPR. LIVELLI
STANDARD
RIPR. LIV.
REAGENTE
RIPR. LIVELLI
STANDARD
REAG. PRINCIPALIAvvia il flusso di tutti i reagenti attraverso il tubo e il
IMM. VAL. DI
BIANCO
Consente di impostare il volume di un reagente
specifico nella relativa bottiglia su un valore stimato.
Range: 1–100%.
Consente di impostare il volume di una soluzione
standard specifica nella relativa bottiglia su un valore
stimato. Range: 1–100%.
Consente di impostare il volume del reagente nelle
bottiglie al massimo della capienza.
Consente di impostare il volume di una soluzione
standard nella relativa bottiglia al massimo della
capienza.
sistema di valvole.
Consente di impostare il bianco a un valore specifico
stampato sull'etichetta della bottiglia R1.
Italiano 41
Page 42
Opzioni per campionamento estemporaneo
Il menu del campione estemporaneo consente di analizzare un
campione o una soluzione standard specifici. Sono disponibili due
opzioni:
• PR. CAM. DA CUM. ATT.: utilizzata per misurare un campione o una
soluzione standard esterni.
• PR. CAM. DA CUM. DIS.: utilizzata per estrarre un campione
direttamente da una tubazione per l'analisi esterna.
Misurazione di un campione estemporaneo o di una
soluzione standard
Utilizzare l'apposito imbuto per misurare i campioni estemporanei
provenienti da altre aree nel sistema o per misurare una soluzione
standard per la verifica della calibrazione.
1. Raccogliere 250–500 ml di campione o soluzione standard in un
contenitore pulito.
2. Sciacquare l'imbuto con il campione raccolto all'esterno dell'unità.
3. Rimontare l'imbuto.
4. Selezionare PR. CAM. DA CUM.>PR. CAM. DA CUM. ATT.
5. Seguire le istruzioni sul display.
Prelievo di un campione estemporaneo dall'analizzatore
Utilizzare il tubo campione estemporaneo per prelevare manualmente un
campione estemporaneo da una delle fonti di campionamento per
l'analisi esterna.
La fonte di campionamento viene misurata dall'analizzatore
immediatamente dopo il prelievo del campione. Il valore della fonte di
campionamento e del numero identificativo dell'attività relativa al
campione estemporaneo vengono visualizzati sul display.
1. Selezionare PR. CAM. DA CUM.>PR. CAM. DA CUM. DIS.
2. Seguire le istruzioni sul display.
3. Posizionare il tubo di uscita del campione estemporaneo in un
contenitore pulito. Il tubo del campione estemporaneo si trova
nell'unità inferiore dell'armadio sul lato sinistro.
4. Premere il rubinetto (angolo superiore sinistro del compartimento
inferiore) per il prelievo del campione estemporaneo dal relativo
tubo.
Configurazione del sistema
Le impostazioni di configurazione possono essere modificate dal menu
CONFIGURA SISTEMA o dalla configurazione dell'analizzatore. Fare
riferimento a Avvio della configurazione dell'analizzatore a pagina 40.
1. Selezionare CONFIGURA SISTEMA.
2. Selezionare una delle opzioni.
OpzioneDescrizione
MODALITÀ
MISURAZIONE
INTERVALLO DI
MODIFICA
(condizionale)
UNITA MISURAConsente di modificare le unità di misura
MEDIA SEGNALEConsente di selezionare il numero di misure
MODIFICA NOME
ANAL.
MODIFICA NOME
CANALE
Consente di modificare la modalità del ciclo di
misurazione. Opzioni: Intervallo o Continua
(impostazione predefinita). La modalità continua
effettua misurazioni ogni 9 minuti.
Consente di modificare l'intervallo di tempo
quando MODALITÀ MISURAZIONE è impostato
su Intervallo. Opzioni: 10–240 minuti
(impostazione predefinita = 15 minuti).
visualizzate sul display e nel registro dati. Opzioni:
ppb (impostazione predefinita), ppm, mg/L, µg/L.
utilizzato per calcolare una media (1-5). In questo
modo si riduce la variabilità delle misurazioni
(impostazione predefinita = 1) (nessuna media).
Consente di modificare il nome visualizzato sulla
parte superiore della schermata di misurazione
(massimo 16 caratteri).
Consente di modificare il nome della fonte di
campionamento visualizzata sulla schermata di
misurazione (massimo 10 caratteri).
42 Italiano
Page 43
OpzioneDescrizione
CONFIGURA
SEQUENZIATORE
(opzionale)
GIORNO/ORAConsente di impostare la data e l'ora
SETUP DISPLAYConsente di modificare la lingua, regolare l'ordine
DISAB. PROMEMORIA Consente di arrestare gli avvisi di manutenzione
GESTISCI
DISPOSITIVI
INFORMAZIONI
STRUMENTO
CALCOLOQuesta operazione consente la configurazione di
CONFIGURA USCITEConsente di selezionare e impostare la
CONFIGURA RETE
(condizionale)
SETUP SICUREZConsente di attivare o disattivare la password
Avvia e arresta le misurazioni per singole fonti di
campionamento. Consente di impostare l'ordine di
misurazione delle fonti di campionamento in cui è
presente più di una fonte.
dell'analizzatore.
di visualizzazione delle misurazioni e regolare le
impostazioni di contrasto del display.
programmata per i singoli componenti. Opzioni:
tubi, barra agitatore, cella colorimetro, filtro aria,
motore agitatore, valvola di sfogo aria, pinch valve
(valvola a manicotto), compressore aria, valvola
reagente, valv. campione, valvole standard, LED
colorimetro, filtro vent., valv. riteg. aria.
Consente di installare e rimuovere i moduli di
ingresso. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
a Gestione dei dispositivi a pagina 43.
Mostra le informazioni sull'analizzatore. Fare
riferimento a Visualizzazione delle informazioni
sullo strumento a pagina 49.
variabili, parametri, unità e formule
dell'analizzatore. Fare riferimento a
Configurazione del calcolo a pagina 43.
configurazione 4–20 mA, configurare il relè e la
modalità di mantenimento errore. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a Configurazione
delle uscite a pagina 44.
Visualizzata solo se è installata la scheda di rete.
Le schede di rete supportate sono Modbus,
Profibus e HART.
(impostazione predefinita = HACH55).
OpzioneDescrizione
SPURGO ARIAAbilita lo spurgo aria quando sull'analizzatore
RIPR. VALORI
PREDEF.
viene utilizzato lo spurgo aria esterno
(impostazione predefinita = disattivo). Per
utilizzare questa funzione, verificare che il tappo
del filtro ventola sia installato. Consultare la
documentazione fornita insieme al kit di spurgo
aria.
Imposta la configurazione sui valori predefiniti di
fabbrica.
Gestione dei dispositivi
Installare o rimuovere i moduli di ingresso.
1. Selezionare GESTISCI DISPOSITIVI
2. Selezionare un'opzione.
OpzioneDescrizione
CERCA DISPOSITIVI Il sistema mostra i dispositivi collegati.
CANCELLA
DISPOSITIVI
Nota: Se non è collegato alcun dispositivo, il sistema
torna alla schermata di misurazione principale.
Elimina il dispositivo quando non è più collegato.
Configurazione del calcolo
Questa operazione consente la configurazione di variabili, parametri,
unità e formule dell'analizzatore.
1. Selezionare CALCOLO.
2. Selezionare un'opzione.
OpzioneDescrizione
IMPOSTA VAR. XConsente di selezionare il sensore relativo alla
PARAM.SCELTO X Consente di selezionare il parametro relativo alla
variabile X.
variabile X.
Italiano 43
Page 44
OpzioneDescrizione
IMPOSTA VAR. YConsente di selezionare il sensore relativo alla
variabile Y.
PARAM.SCELTO Y Consente di selezionare il parametro relativo alla
variabile Y.
IMP. FORMULAConsente di selezionare la formula di calcolo da
FORMATO DISPLConsente di selezionare il numero di cifre decimali
visualizzate nel risultato di un calcolo. Opzioni:
Automatico, XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX,
X.XXXX
IMPOSTA UNITÀConsente di immettere il nome dell'unità (massimo
5 caratteri).
PARAM.SCELTOConsente di immettere il nome della misurazione
(massimo 5 caratteri).
Configurazione delle uscite
Configurazione del modulo 4-20 mA
OpzioneDescrizione
PROG.FUNZIONISelezionare una funzione. Ulteriori opzioni variano a
PROG.OUT RELESe TRASFERIRE è o verrà selezionato come
SET FILTER
(IMPOSTA FILTRO)
SCELTA 0mA/4mA Consente di selezionare la scala (0–20 mA o 4–
seconda della funzione selezionata.
CONTROL/LINEAR—Il segnale dipende in modo
lineare dal valore di processo. CONTROLLO PID—Il
segnale funge da controller PID (ProporzionaleIntegrale-Derivativo) LOGARITMICO—Il segnale è
rappresentato mediante un logaritmo nel range delle
variabili di processo. BILINEARE—Il segnale è
rappresentato mediante due segmenti lineari nel
range delle variabili di processo.
ERRORE IN HOLD, selezionare PROG.OUT RELE e
immettere il valore di trasferimento. Il range dei valori
è compreso tra 3,0 e 23,0 mA (valore predefinito =
4,000 mA). Fare riferimento a Impostazione della
modalità di mantenimento errore a pagina 48.
Consente di immettere il valore di filtro, ossia il valore
medio nel tempo compreso tra 0 e 120 secondi
(valore predefinito = 0).
20 mA).
1. Selezionare CONFIGURA SISTEMA>CONFIGURA
USCITE>>CONFIGURAZIONE (4-20mA)
2. Selezionare l'USCITA.
3. Selezionare un'opzione.
OpzioneDescrizione
RELÈ ATTIVATOLe voci dell'elenco del menu variano in base alla
funzione selezionata. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a Opzioni di attivazione 4–20 mA
a pagina 44.
SEL.ORIGINESelezionare l'uscita. Opzioni: nessuna se l'uscita non
è configurata, il nome o il calcolo dell'analizzatore se
è stata configurata una formula di calcolo. Fare
riferimento a Configurazione del calcolo a pagina 43.
PARAM.SCELTOSelezionare il canale di misura dall'elenco.
44 Italiano
Opzioni di attivazione 4–20 mA
1. Selezionare CONFIGURA SISTEMA>CONFIGURA
USCITE>>CONFIGURAZIONE (4-20mA)
2. Selezionare l'USCITA applicabile.
3. Selezionare PROG.FUNZIONI>CONTROL/LINEAR, quindi scegliere
le opzioni applicabili dal menu RELÈ ATTIVATO.
OpzioneDescrizione
PROG BASSO VAL Imposta il valore minimo del range delle variabili di
processo.
PROG ALTO VALImposta il valore massimo del range delle variabili di
processo.
Page 45
4. Selezionare PROG.FUNZIONI>CONTROLLO PID, quindi scegliere
le opzioni applicabili dal menu RELÈ ATTIVATO.
OpzioneDescrizione
IMPOSTA MOD.AUTOMATICO—il segnale viene controllato
automaticamente dall'algoritmo quando l'analizzatore
utilizza ingressi proporzionali, integrali e derivativi.
MANUALE—il segnale viene controllato dall'utente. Per
modificare manualmente il segnale, cambiare il valore
della percentuale in USCITA MANUALE.
ATTIVAZ. A/BConsente di selezionare il risultato del segnale quando
si verifica una variazione di processo.
DIRETTO—il segnale aumenta quando aumenta il
processo.
REVERSIBILE—il segnale aumenta quando
diminuisce il processo.
PROG.SETPOINT Consente di impostare il valore di un punto di controllo
nel processo.
BANDA PROPConsente di impostare il valore della differenza tra il
segnale misurato e il setpoint necessario.
INTEGRALEConsente di impostare il periodo di tempo dal punto di
iniezione del reagente al contatto con il dispositivo di
misurazione.
DERIVATAConsente di impostare un valore che regoli le esitazioni
del processo. La maggior parte delle applicazioni può
essere controllata senza l'uso dell'impostazione
derivativa.
TEMPO D'ATTESA Consente di impostare il valore per interrompere il
controllo PID per un determinato periodo di tempo
quando il campione si muove dalla pompa di controllo
al sensore di misurazione.
5. Selezionare PROG.FUNZIONI>LOGARITMICO, quindi scegliere le
opzioni applicabili dal menu RELÈ ATTIVATO.
OpzioneDescrizione
IMPOSTA VALORE
50%
PROG ALTO VALImposta il valore massimo del range delle variabili
Imposta il valore corrispondente al 50% del range
delle variabili di processo.
di processo.
6. Selezionare PROG.FUNZIONI>BILINEARE, quindi scegliere le
opzioni applicabili dal menu RELÈ ATTIVATO.
OpzioneDescrizione
PROG BASSO VALImposta il valore minimo del range delle variabili
PROG ALTO VALImposta il valore massimo del range delle variabili
IMPOSTA VAL. P.TO
GINOC.
IMP. VAL. P.TO GIN.
CORR.
di processo.
di processo.
Imposta il valore al quale il range delle variabili di
processo si divide in un nuovo segmento lineare.
Imposta il valore corrente del punto di ginocchio.
RELÈ ATTIVATO Le voci dell'elenco del menu variano in base alla
funzione selezionata. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a Opzioni di attivazione del relè
a pagina 46.
Italiano 45
Page 46
OpzioneDescrizione
SEL.ORIGINESelezionare l'uscita. Opzioni: nessuna se l'uscita non è
PROG.FUNZIONI Seleziona una funzione. ALLARME—Il relè viene
PROG.OUT RELE Consente l'attivazione o la disattivazione.
SALVA FALLITO Selezionare l'opzione SI o No.
configurata, il nome o il calcolo dell'analizzatore se è
stata configurata una formula di calcolo. Fare riferimento
a Configurazione del calcolo a pagina 43.
avviato quando viene attivato il valore allarme superiore
o inferiore. FEEDER CONTROL (CONTROLLO
ALIMENTATORE)—Il relè viene visualizzato in caso di
valore di processo superiore o inferiore al setpoint.
VERIFICA EVENT—Il relè si attiva/disattiva se un valore
di processo raggiunge un limite superiore o inferiore.
UTILITÀ DI PIANIFICAZIONE—Il relè commuta in
determinati momenti indipendentemente da qualsiasi
valore di processo. AVVISO—Il relè indica condizioni di
pericolo ed errore nelle sonde.
3. Selezionare ALLARME nel menu FUNCTION (FUNZIONI), quindi
scegliere le opzioni applicabili dal menu RELÈ ATTIVATO.
OpzioneDescrizione
LOW ALARM
(ALLARME VALORE
BASSO)
HIGH ALARM
(ALLARME VALORE
ALTO)
Imposta il valore per attivare il relè in caso di
riduzione del valore misurato. Ad esempio, se
l'allarme valore basso viene impostato su 1,0 e il
valore misurato scende a 0,9, il relè si attiva.
Imposta il valore per attivare il relè in caso di
aumento del valore misurato. Ad esempio, se
l'allarme valore alto viene impostato su 1,0 e il
valore misurato aumenta sino a 1,1, il relè si
attiva.
OpzioneDescrizione
ISTER AL.MINConsente di impostare il range di valori ai quali il
ISTER AL.MAXConsente di impostare il range di valori ai quali il
OFF DELAY (RITARDO
DISINSERIMENTO)
ON DELAY (RITARDO
INSERIMENTO)
relè resta attivo dopo che il valore misurato è
salito al di sopra del valore di allarme basso. Ad
esempio, se l'allarme valore basso è impostato su
1,0 e la zona morta bassa è impostata su 0,5, il
relè rimane attivo quando il valore è compreso tra
1,0 e 1,5. L'impostazione predefinita è il 5% del
range di valori.
relè resta attivo dopo che il valore misurato è
sceso al di sotto del valore di allarme alto. Ad
esempio, se l'allarme valore alto è impostato su
4,0 e la zona morta alta è impostata su 0,5, il relè
rimane attivo quando il valore è compreso tra
3,5 e 4,0. L'impostazione predefinita è il 5% del
range di valori.
Imposta un ritardo (0–300 secondi) di
disinserimento del relè (valore predefinito =
5 secondi).
Imposta un ritardo (0–300 secondi) di inserimento
del relè (valore predefinito = 5 secondi).
4. Selezionare FEEDER CONTROL (CONTROLLO ALIMENTATORE)
nel menu FUNCTION (FUNZIONI), quindi scegliere le opzioni
applicabili dal menu RELÈ ATTIVATO.
OpzioneDescrizione
ATTIVAZ. A/BSpecificare lo stato del relè se il valore di
PROG.SETPOINTImposta il valore di processo per il passaggio
DEADBAND (ZONA
MORTA)
processo è maggiore del setpoint. HIGH
(ALTA) (predefinita)—attiva il relè quando il
valore di processo è maggiore del setpoint.
LOW (BASSA)—attiva il relè quando il
valore di processo è inferiore al setpoint.
del relè dal valore alto al valore basso e
viceversa (impostazione predefinita = 10)
Imposta un ritardo in modo che il relè sia
stabile quando il valore di processo coincide
con il setpoint.
46 Italiano
Page 47
OpzioneDescrizione
OVERFEED TIMER (TIMER
SOVRALIMENTAZIONE)
OFF DELAY (RITARDO
DISINSERIMENTO)
ON DELAY (RITARDO
INSERIMENTO)
Imposta il tempo massimo per il
raggiungimento del setpoint di processo. Alla
scadenza del periodo di tempo impostato, il
relè non mostra il setpoint e viene disinserito.
Dopo un allarme di sovralimentazione,
azzerare manualmente il timer.
Imposta un ritardo di disinserimento del relè
(valore predefinito = 5 secondi).
Imposta un ritardo di inserimento del relè
(valore predefinito = 5 secondi).
5. Selezionare VERIFICA EVENT nel menu FUNCTION (FUNZIONI),
quindi scegliere le opzioni applicabili dal menu RELÈ ATTIVATO.
OpzioneDescrizione
PROG.SETPOINTImposta il valore per l'attivazione del relè.
DEADBAND (ZONA
MORTA)
OnMax CRONOMETConsente di impostare il tempo massimo durante il
OffMax CRONOMEConsente di impostare il tempo massimo durante il
OnMin CRONOMETConsente di impostare il tempo durante il quale il
OffMin CRONOMEConsente di impostare il tempo durante il quale il
Imposta un ritardo in modo che il relè sia stabile
quando il valore di processo coincide con il
setpoint.
quale il relè può rimanere attivo (valore predefinito
= 0 min).
quale il relè può rimanere disattivo (valore
predefinito = 0 min).
relè deve restare attivo indipendentemente dal
valore misurato (valore predefinito = 0 min).
relè deve restare disattivo indipendentemente dal
valore misurato (valore predefinito = 0 min).
6. Selezionare UTILITÀ DI PIANIFICAZIONE nel menu FUNCTION
(FUNZIONI), quindi scegliere le opzioni applicabili dal menu RELÈ
ATTIVATO.
OpzioneDescrizione
HOLD USCITEMantiene o trasferisce le uscite dei canali
GIORNI D'ESECUZIONEConsente di selezionare i giorni durante i quali
ORA DI AVVIOConsente di impostare l'ora di avvio.
INTERVALLOConsente di impostare l'intervallo tra i cicli di
DURATAConsente di impostare il periodo di tempo di
OFF DELAY (RITARDO
DISINSERIMENTO)
selezionati.
il relè rimane attivo. Le opzioni disponibili sono:
Domenica, Lunedì, Martedì, Mercoledì,
Giovedì, Venerdì e Sabato.
attivazione (valore predefinito = 5 min).
attivazione del relè (valore predefinito =
30 sec).
Consente di impostare un tempo
supplementare di attesa/uscita dopo lo
spegnimento del relè.
7. Selezionare AVVISI nel menu FUNCTION (FUNZIONI), quindi
scegliere le opzioni applicabili dal menu RELÈ ATTIVATO.
OpzioneDescrizione
LIVELLO ATTENZ Consente di impostare il livello per l'attivazione
dell'avviso e avviare i singoli avvisi applicabili.
Italiano 47
Page 48
Impostazione della modalità di mantenimento errore
1. Selezionare CONFIGURA SISTEMA>CONFIGURA
USCITE>ERRORE IN HOLD.
2. Selezionare un'opzione.
OpzioneDescrizione
HOLD USCITEMantiene le uscite sull'ultimo valore noto nel
USCITE
TRASFERIMENTO
momento in cui sono state perse le
comunicazioni.
Consente di passare alla modalità di
trasferimento quando vengono perse le
comunicazioni. Consente di impostare il
trasferimento delle uscite su un valore
predefinito.
Visualizzazione dati
1. Selezionare MOSTRA DATI.
2. Selezionare un'opzione.
OpzioneDescrizione
DATI ANAL.Mostra informazioni specifiche sullo stato (fare
DATI
MISURAZIONE
REGISTRA DATIConsente di selezionare il registro dati ed eventi.
riferimento alla Tabella 2).
Mostra informazioni sulla misurazione (fare riferimento
alla Tabella 3).
DATA LOG (LOG DATI)—Mostra i valori di
misurazione. Selezionare l'ora di inizio, il numero di
ore e il numero di letture. EVENT LOG (LOG EVENTI)
—Mostra tutte le informazioni sull'analizzatore.
Selezionare l'ora di inizio, il numero di ore e il numero
di letture.
Tabella 2 Dati analizzatore
ElementoDefinizione
CELLA CAMPIONELa temperatura del riscaldatore blocco celle campione
TEMP. REAG.La temperatura del reagente prima di entrare nel
TEMP. AMB.La temperatura dell'aria all'interno dell'area dei
TEMP. CAMPIONELa temperatura del blocco preriscaldatore del campione
PRESS ARIALa pressione dell'aria nelle bottiglie di reagente
DUTY CYCLE LEDVariabile in base alle condizioni della cella del
DUTY CYCLE
RISCAL.
FLUSSO CAMPIONE Flusso di campione approssimativo nel colorimetro,
PRESS. CAMPIONE1 La pressione del campione a monte del blocco
PRESS. CAMPIONE2 La pressione differenziale misurata sul preriscaldatore
REAGENTE 1 Il livello di reagente rimanente
REAGENTE 2 Il livello di reagente rimanente
REAGENTE 3 Il livello di reagente rimanente
SOLUZIONE STDIl livello di soluzione standard rimanente
(teoricamente 49,8 °C - 50,2 °C (121,64 °F - 122,36 °F))
colorimetro
componenti elettronici
(generalmente 45 °C - 55 °C (113 °F - 131 °F) ma
possibile fino a 58 °C (136,4 °F))
(teoricamente 3,95 - 4,10 psi)
colorimetro e all'età dell'analizzatore (generalmente
7.200 - 40.000 conteggi)
La percentuale del tempo durante il quale il riscaldatore
del colorimetro rimane attivo per mantenere una
temperatura costante di 50 °C (122 °F)
misurato durante il ciclo di lavaggio
preriscaldatore (teoricamente 2 - 4,5 psi a seconda
della pressione del campione in ingresso)
del campione durante un lavaggio della cella del
colorimetro. Leggermente inferiore rispetto a PRESS.
CAMPIONE 1 durante il ciclo di lavaggio e nulla con il
lavaggio disattivo.
48 Italiano
Page 49
Tabella 2 Dati analizzatore (continua)
ElementoDefinizione
VEL. VENT.La velocità della ventola.
CONT. PERDITEIndicazione delle possibili perdite di liquido (range 0 -
1023). Un conteggio superiore a 511 indica una perdita
di flusso
Tabella 3 Dati misurazione
ElementoDefinizione
ULTIMA MIS. CANALEUltimo canale misurato.
ORA ULTIMA MIS.L'ora dell'ultima misurazione.
ULT. ASSOR.Ultima lettura di assorbanza.
ULTIMA CONCENTRAZIONE La concentrazione dell'ultima misurazione.
ORA PROSS. MIS.L'ora in cui verrà effettuata la misurazione
BUIOIl numero di conteggi A/D misurati allo
RIF.Il conteggio A/D di riferimento utilizzato per
CAMP.La misurazione dei conteggi A/D (in seguito allo
DEVIAZ. STD BUIOLa deviazione della soluzione standard dei
DEVIAZ. STD RIF.La deviazione della soluzione standard dei
DEV. STD CAMP.La deviazione della soluzione standard dei
VOLUME CAMP.Il volume di lavaggio del campione totale
successiva.
spegnimento del LED.
compensare il colore naturale e la torbidità.
sviluppo del colore) utilizzata per determinare la
concentrazione del campione.
conteggi di buio risultante da 6 letture.
conteggi di riferimento risultante da 6 letture.
conteggi di campione risultante da 6 letture.
attraverso il colorimetro per il ciclo di
misurazione.
Tabella 3 Dati misurazione (continua)
ElementoDefinizione
REAGENTE 1 Il tempo di mandata del reagente calcolato sul
REAGENTE 2 Il tempo di mandata del reagente calcolato sul
REAGENTE 3 Il tempo di mandata del reagente calcolato sul
campione in base alla temperatura, alla
pressione e alla viscosità.
campione in base alla temperatura, alla
pressione e alla viscosità.
campione in base alla temperatura, alla
pressione e alla viscosità.
Visualizzazione delle informazioni sullo strumento
1. Selezionare INFORMAZIONI STRUMENTO.
2. Selezionare un'opzione.
OpzioneDescrizione
INFO ANALIZZATOREMostra le informazioni sul software e il
INFO MODULO (opzione
disponibile quando è
installato un modulo)
numero di serie.
Mostra i moduli collegati con le
informazioni sul software e il numero di
serie.
Italiano 49
Page 50
Configurazione di LINK2SC
La procedura LINK2SC è un metodo sicuro di scambio di dati tra le
sonde di processo e i fotometri compatibili con LINK2SC. Utilizzare una
scheda di memoria SD per lo scambio dei dati. Per una descrizione
dettagliata della procedura LINK2SC , fare riferimento alla
documentazione LINK2SC disponibile sul sito Web
http://www.hach.com.
1. Selezionare LINK2SC.
2. Selezionare un'opzione.
OpzioneDescrizione
CREA NUOVO
LAVORO
LISTA LAVORIConsente di selezionare il file di lavoro da inviare al
ID LAVORO MIN Consente di specificare il valore minimo per l'intervallo di
ID LAVORO
MAX
Avvia la procedura relativa al campione estemporaneo
per lo scambio dei valori di misurazione tra l'analizzatore
e il laboratorio.
laboratorio oppure di eliminare il lavoro. LAVORO PER
LAB—I dati dell'analizzatore vengono inviati alla scheda
SD come file di lavoro. CANCELLA LAVORO—Consente
di eliminare i dati.
numeri ID.
Consente di specificare il valore massimo per l'intervallo
di numeri ID.
Utilizzo di una scheda SD
Utilizzare una scheda di memoria SD per aggiornare il software e il
firmware e per scaricare i registri eventi e dati. Quando viene installata
una scheda, l'icona SD compare sulla barra di stato superiore della
schermata di misurazione principale. Il produttore raccomanda l'uso di
una scheda SD con una capacità di memoria minima di 2 GB.
1. Installare la scheda SD (fare riferimento alla Figura 1 a pagina 36).
2. Selezionare CONFIGUR. SCHEDA SD da MENU PRINCIPALE.
Nota: L'opzione CONFIGUR. SCHEDA SD viene visualizzata solo quando è
installata la scheda SD.
3. Selezionare un'opzione.
OpzioneDescrizione
AGGIORNA
SOFTWARE
(condizionale)
SALVA REGISTRI Consente di selezionare il dispositivo per il download
GESTISCI
CONFIGURAZ.
UTILIZZO DISP.LEGGI DISP.FILE—Consente di selezionare i dati di
Mostra quando è disponibile un file di aggiornamento
sulla scheda SD. Selezionare il dispositivo specifico
per l'aggiornamento.
dei dati e di salvare i registri dell'ultimo giorno,
dell'ultima settimana, dell'ultimo mese o tutti.
Consente di salvare e ripristinare le impostazioni di
backup, ripristinare le impostazioni e/o trasferire le
impostazioni da uno strumento all'altro.
ciascun dispositivo da salvare sulla scheda SD.
Opzioni: sensor diag (diag. sensore), dati misurazione
(dati curva di un ciclo di misurazione), cal history
(cronologia cal.), cal data (dati cal.) e/o script di test.
SCRIVI DISP.FILE—Mostra quando è disponibile un
file di aggiornamento per un nuovo script del ciclo di
misurazione.
Aggiornamento del firmware
Utilizzare una scheda SD con un file di aggiornamento del firmware del
controller, del sensore o della scheda di rete. Il menu di aggiornamento
viene visualizzato solo se la scheda SD contiene un file di
aggiornamento.
1. Installare la scheda SD nel relativo slot.
2. Selezionare CONFIGUR. SCHEDA SD da MENU PRINCIPALE.
Nota: L'opzione CONFIGUR. SCHEDA SD viene visualizzata solo quando è
installata la scheda SD.
3. Selezionare AGGIORNA SOFTWARE e confermare. Selezionare il
dispositivo e la versione dell'aggiornamento, se applicabile.
4. Al completamento dell'aggiornamento, sul display viene visualizzato
TRASFERIM. COMPLETATO. Rimuovere la scheda SD.
5. Per eseguire l'aggiornamento è necessario riavviare lo strumento.
50
Italiano
Page 51
Calibrazione
La calibrazione automatica utilizza gli standardnoti installati per calibrare
l'analizzatore. La calibrazione può essere eseguita manualmente o
programmata per l'esecuzione automatica. Utilizzare il menu di
calibrazione per visualizzare i dati di calibrazione, avviare o annullare la
calibrazione automatica, sovrascrivere le impostazioni di calibrazione
automatica, eseguire la calibrazione manualmente oppure ripristinare la
calibrazione predefinita.
1. Premere cal per visualizzare il menu di calibrazione.
OpzioneDescrizione
AVVIA CAL. MANUALE Fare riferimento a Avvio di una calibrazione
IMPOSTA CAL.
AUTOMATICA
DATI CALIBRAZIONEConsente la visualizzazione dei dati dall'ultima
IGNORA CAL.Consente di immettere i nuovi valori di pendenza
CALIBRAZIONE
USCITA
RIPR. CAL.
PREDEFINITA
Programmazione delle calibrazioni automatiche
manuale a pagina 51.
Fare riferimento a Programmazione delle
calibrazioni automatiche a pagina 51.
calibrazione e la data e l'ora della successiva
calibrazione programmata.
e zero e disattivare la calibrazione automatica.
Consente di selezionare un'uscita da 4-20 mA e
immettere i valori dell'uscita da inviare.
Consente di ripristinare i dati di calibrazione ai
valori predefiniti e disattivare la calibrazione
automatica. Al completamento, eseguire una
nuova calibrazione.
4. Selezionare un'opzione di programmazione per la calibrazione.
OpzioneDescrizione
BASE TEMPIImposta l'intervallo tra le calibrazioni. Opzioni: GIORNI
o ORE.
GIORNO FERIALE Consente di selezionare il giorno o i giorni della
settimana per la calibrazione quando BASE TEMPI è
impostato su DAY (GIORNO).
ORAConsente di impostare l'ora del giorno della
calibrazione quando BASE TEMPI è impostato su DAY
(GIORNO).
SET INTERVALLO Consente di impostare l'intervallo tra le calibrazioni
automatiche in ore quando BASE TEMPI è impostato
su ORE.
Avvio di una calibrazione manuale
1. Premere cal, quindi selezionare AVVIA CAL. MANUALE.
2. Viene visualizzato il tipo di calibrazione. Premere Invio per avviare la
calibrazione.
3. Viene visualizzato lo stato della misurazione. Selezionare SI per
interrompere il ciclo di misurazione corrente e avviare
immediatamente la calibrazione. Selezionare NO per attendere il
completamento del ciclo di misurazione corrente prima di avviare la
calibrazione.
1. Premere cal, quindi selezionare IMPOSTA CAL. AUTOMATICA.
2. Selezionare ATTIVA CAL. AUTOMATICA>SI.
3. Selezionare SOLUZIONE STD e immettere il valore standard in ppb.
Italiano 51
Page 52
Table des matières
Interprétation des indications de risques
Généralités à la page 52
Interface utilisateur et navigation à la page 54
Mise en marche à la page 56
Fonctionnement à la page 58
Etalonnage à la page 67
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des
dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs
résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux
produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les
éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application
ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des
dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette
toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le
permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques
d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des
processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas
défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de
celle décrite dans ce manuel.
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
entraîne des blessures graves, voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures
mineures ou légères.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner
l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention
particulière.
A T T E N T I O N
A V I S
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument.
Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé
si ces instructions ne sont pas respectées. Les symboles apposés sur
l'appareil sont complétés par un paragraphe Danger ou Attention dans le
manuel.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les
messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque
de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel
d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de
sécurité.
Ce symbole indique la nécessité de porter des lunettes de protection.
52Français
Page 53
Ce symbole identifie un risque chimique et indique que seules les
personnes qualifiées et formées pour travailler avec des produits
chimiques sont autorisées à les manipuler ou à réaliser des
opérations de maintenance sur les systèmes associés à l'équipement
et utilisant des produits chimiques.
Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou
d'électrocution.
Ce symbole indique que l’élément signalé peut être chaud et que des
précautions doivent être prises avant de le toucher.
Ce symbole indique un risque d'incendie.
Ce symbole identifie la présence d’une substance fortement corrosive
ou autre substance dangereuse et donc, un risque de blessure
chimique. Seuls les individus qualifiés et formés pour travailler avec
des produits chimiques doivent manipuler des produits chimiques ou
procéder à des travaux de maintenance sur les systèmes de
distribution chimique associés à l’équipement.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant
ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de
renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le fabricant,
et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques
comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres
déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne
(Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais
être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,
qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Présentation du produit
D A N G E R
Dangers chimiques ou biologiques. Si cet instrument est utilisé pour la
surveillance d'un procédé de traitement et/ou d'un système de dosage
de réactifs chimiques auxquels s'appliquent des limites réglementaires
et des normes de surveillance motivées par des préoccupations de
santé et de sécurité publiques ou de fabrication et de transformation
d'aliments ou de boissons, il est de la responsabilité de l'utilisateur de
cet instrument qu'il connaisse et applique les normes en vigueur et
qu'il ait à sa disposition suffisamment de mécanismes pour s'assurer
du bon respect de ces normes dans l'éventualité d'un
dysfonctionnement de l'appareil.
L'analyseur mesure la concentration en silice dans de l'eau à usage
énergétique et de l'eau à usage industriel. L'analyse chimique utilise la
méthode Heteropoly Blue (molybdène), adaptée des méthodes
standard.
*
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, pp 4–167, 4500SiO2 D.
Français 53
Page 54
Emplacement de l'interrupteur et de la carte SD
Figure 1 Interrupteur et carte SD
Interface utilisateur et navigation
Description du clavier
Consultez Figure 2 pour obtenir une description du clavier et des
informations de parcours des menus.
Figure 2 Description du clavier
1 Voyant d'état3 Témoin de mise sous/hors tension
de l'analyseur
2 Interrupteur (levé : sous tension)4 Logement de la carte SD
Voyant d'état
Lorsque l'analyseur est sous tension, un témoin d'indicateur d'état est
allumé. Voir Tableau 1.
Tableau 1 Définitions des voyants
Couleur Définition
VertL'analyseur fonctionne sans avertissement, erreur, ni rappel.
JauneL'analyseur fonctionne avec des rappels ou des avertissements
activés.
RougeL'analyseur ne fonctionne pas en raison d'une condition d'erreur. Un
problème grave s'est produit.
54 Français
1 ECRAN6 Diag (Diagramme) : permet
2 Touches de navigation HAUT/BAS :
permettent de parcourir les menus
et les canaux de mesure, et de
saisir des nombres et des lettres
3 Touches de navigation
DROITE/GAUCHE : permettent de
basculer entre les écrans de
mesure, de sélectionner des
options et de parcourir les champs
de saisie de données
4 Home (Accueil) : permet d'accéder
à l'écran de mesure principal
5 Enter (Entrée) : permet de
confirmer et d'ouvrir des sousmenus
d'accéder au MENU DIAG/TEST
7 Cal (Etalonnage) : permet
d'accéder au MENU
D'ETALONNAGE
8 Back (Retour) : permet de revenir
au menu précédent
9 Menu : permet de sélectionner des
options dans le menu principal de
l'analyseur
Page 55
Description de l'affichage
Reportez-vous à la Figure 3 pour obtenir une description de l'écran de
mesure. Reportez-vous à la Figure 4 pour obtenir une description de
l'écran d'état du système.
2 Canal de mesure7 Paramètre
3 Activité (pendant une mesure ou un
processus d'étalonnage)
4 Rappel (pour une tâche de
maintenance)
5 Carte SD (affichée lorsqu'une carte
SD est insérée)
lorsqu'un relais supplémentaire est
installé)
8 Valeur de mesure
9 Nom du canal
10 Nom de l'analyseur
1 Informations sur l'état de
l'étalonnage
2 Barre d'indication de service
PROGNOSYS
1
Le nombre de bouteilles indiqué à l'écran dépend du nombre de bouteilles
installées.
3 Réactif (Rx) et étalons (Sx,
Standard) avec indicateurs de
niveau de liquide (%)
4 Barre d'indication de qualité des
mesures PROGNOSYS
1
Barres d'indication PROGNOSYS
La barre d'indication de service indique le nombre de jours précédant la
prochaine intervention nécessaire. La barre d'indication de la qualité des
mesures indique l'intégrité de mesure globale de l'analyseur mesurée
sur une échelle de 0 à 100.
Français 55
Page 56
Couleur Signification de la couleur
pour la barre d'indication
de service
VertIl reste au moins 45 jours
avant que la prochaine
intervention soit nécessaire.
JauneAu moins une intervention
sera nécessaire dans les
10 à 45 jours.
RougeUne ou plusieurs
interventions seront
nécessaires dans les
10 prochains jours.
Signification de la couleur pour la
barre d'indication de la qualité des
mesures
Le système est en bon état de
fonctionnement et le pourcentage
d'intégrité est supérieur à 75 %.
Le système doit être surveillé afin
d'éviter une panne à l'avenir. Le
pourcentage d'intégrité est compris
entre 50 et 75 %.
Le système réclame une attention
immédiate. Le pourcentage d'intégrité
est inférieur à 50 %.
Formats d'affichage supplémentaires
A partir de l'écran de mesure principal, d'autres formats d'affichage sont
disponibles :
• Analyseurs à canal unique :
• Appuyez sur les flèches GAUCHE et DROITE pour basculer entre
l'écran principal et l'interface graphique.
• Analyseurs à plusieurs canaux :
• Appuyez sur les touches HAUT et BAS pour afficher la mesure du
canal précédent ou suivant dans la séquence.
• Appuyez sur la touche DROITE pour accéder à l'affichage
multicanal (par défaut : 2 canaux) ou la touche GAUCHE pour
accéder à l'interface graphique.
• Dans l'affichage multicanal, appuyez sur les touches HAUT et BAS
pour parcourir tous les canaux. Appuyez sur la touche DROITE
pour ajouter d'autres canaux à l'écran. Appuyez sur la touche
GAUCHE pour supprimer des canaux de l'écran.
• Dans l'interface graphique, appuyez sur la touche HAUT ou BAS
pour afficher le graphique du canal précédent ou suivant dans la
séquence.
Interface graphique
Le graphique indique les mesures pour six canaux maximum
simultanément. Le graphique facilite la surveillance des tendances et
affiche les modifications relatives au traitement.
1. A partir de l'écran de mesure principal, appuyez sur la flèche
GAUCHE pour afficher l'interface graphique.
Remarque : appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour afficher le graphique
du canal précédent ou suivant dans la séquence.
2. Appuyez sur l'icône d'accueil pour modifier les paramètres du
graphique.
3. Sélectionnez une option.
OptionDescription
VALEUR DE
MESURE
PLAGE DATE
ET HEURE
Permet de définir la valeur de mesure liée au canal
sélectionné. Permet de sélectionner ECHELLE AUTO ou
ECHELLE MANUELLE. Permet de saisir les valeurs ppb
minimale et maximale dans le menu ECHELLE
MANUELLE.
Permet de sélectionner la plage de dates/heures à
afficher sur le graphique : le dernier jour, les dernières
48 heures, la dernière semaine ou le dernier mois.
Mise en marche
Préparer le réactif 3
Le réactif 3 est fourni sous forme de liquide et de poudre qui doivent être
mélangés avant utilisation. La durée de conservation du réactif préparé
est d'environ 4 mois.
1. Retirez le bouchon et le joint de la bouteille de liquide rouge R3. Le
joint peut être jeté.
2. Placez l'entonnoir sur la bouteille de liquide rouge R3.
3. Ajoutez la poudre dans le liquide.
4. Placez le nouveau dispositif d'étanchéité et le bouchon d'origine de
la bouteille.
56
Français
Page 57
5. Retournez plusieurs fois la bouteille jusqu'à ce que la poudre soit
dissoute.
6. Retirez le bouchon et placez la bouteille dans l'analyseur. Le
bouchon d'origine peut être jeté.
Mise en marche de l'analyseur
1. Ouvrez la porte supérieure.
2. Tirez pour ouvrir le panneau d'analyse. Un verrou magnétique
maintient le panneau fermé.
3. Activez l'interrupteur sur le circuit principal (reportez-vous à la
Figure 1 à la page 54).
4. Fermez le panneau d'analyse.
Démarrer la configuration de l'analyseur
Lorsque l'analyseur est activé pour la première fois, ou allumé après
réinitialisation des paramètres de configuration :
1. Sélectionnez l'option LANGUE applicable.
2. Sélectionnez l'option FORMAT DATE.
3. Définissez les options DATE et HEURE.
4. Lorsque vous y êtes invité, confirmez avec OUI pour configurer
l'analyseur.
Remarque : l'analyseur reste en mode d'initialisation jusqu'à ce que la
configuration se termine.
5. Sélectionnez le canal.
6. Sélectionnez le mode de mesure.
7. Les résultats de configuration pour le canal, le débit d'échantillon, la
pression d'échantillon et le débit minimum sont affichés. Assurezvous que les valeurs suivantes se situent dans les limites de la plage
correspondante :
• Pression d'échantillon : 0,14 bar minimum (2 psi)
Remarque : la pression maximale est régulée par un régulateur de pression
à 0,28 bar (4 psi).
• Débit minimum : 55 ml/minute
8. Appuyez sur Entrer pour confirmer.
9. Lorsque vous y êtes invité, assurez-vous que les bouteilles de réactif
sont pleines et confirmez avec OUI.
10. Lorsque vous y êtes invité, assurez-vous que les bouteilles d'étalon
sont pleines et confirmez avec OUI.
11. Le réactif 1 a un effet connu sur la valeur de mesure. La valeur
attribuée à cet effet est imprimée sur la bouteille en tant que valeur
VIDE. Lorsque vous y êtes invité, saisissez cette valeur.
Remarque : La configuration de l'analyseur ne concerne pas les relais, les sorties,
les cartes réseau, les calculs ou les paramètre d'étalonnage. Reportez-vous à
Etalonnage à la page 67 pour obtenir des informations de configuration liées aux
paramètres d'étalonnage. Reportez-vous à Configurer les sorties à la page 61
pour obtenir des informations de configuration liées aux relais, aux sorties ou aux
cartes réseau. Reportez-vous à Configurer le calcul à la page 60 pour configurer
les calculs.
Français 57
Page 58
Configurer le séquenceur (facultatif)
Option disponible uniquement pour la version à plusieurs canaux de
l'analyseur.
1. Sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME > CONFIGURER
SEQUENCEUR.
OptionDescription
ACTIVER
CANAUX
SEQUENCE
CANAUX
Permet de démarrer ou d'interrompre les mesures liées à
des sources d'échantillon individuelles. Utilisez les touches
de navigation HAUT et BAS pour parcourir les canaux.
Désélectionnez un canal avec la touche de navigation
GAUCHE. Appuyez sur Entrer pour confirmer.
Remarque : les noms des canaux inactifs sont précédés
du caractère « ~ » sur tous les écrans.
Permet de définir l'ordre de mesure des sources
d'échantillon. Utilisez les touches de navigation HAUT et
BAS pour parcourir la séquence. Pour chaque nombre de
la séquence, utilisez les touches de navigation DROITE et
GAUCHE pour sélectionner un canal. Appuyez sur Entrer
pour confirmer.
Permet l’étalonnage de l’analyseur
Le fabricant recommande l'étalonnage de l'analyseur après une journée
d'utilisation pour permettre à tous les composants du système de se
stabiliser. Voir Etalonnage à la page 67 pour démarrer un étalonnage.
Fonctionnement
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'incendie et d'explosion. Cet équipement est conçu pour les types
d'échantillons aqueux exclusivement. L'utilisation avec des échantillons
inflammables peut conduire à un incendie ou à une explosion.
A T T E N T I O N
Danger chimique Toujours respecter les procédures de sécurité de
laboratoire appropriées pour la manipulation des produits chimiques.
Toujours porter les équipements de protection individuelle adaptés aux
produits chimiques utilisés.
Lorsque la porte du bas est ouverte, l'étalonnage ou la mesure en cours
est interrompu. Lorsque la porte du bas est fermée, l'étalonnage ou la
mesure précédent(e) démarre à nouveau.
Configurer les réactifs et les étalons
Veillez à définir le débit d'échantillon et placer les bouteilles de réactif
avant le début de cette tâche.
1. Appuyez sur menu, puis accédez à REACTIFS/STANDARDS.
2. Sélectionnez l'une des options. Utilisez les options de réglage
lorsque le volume des réactifs/étalons existants doit être ajusté.
Utilisez les options de réinitialisation lorsque les réactifs/étalons sont
remplacés ou renouvelés (les bouteilles sont remplacées).
OptionDescription
REGLER NIV.
REACTIF
REGLER NIV.
STANDARD
REINIT. NIV.
REACTIFS
REINIT. NIV.
STANDARD
AMORCER
REACTIF
SAISIR BLANCPermet de définir une valeur nulle pour une valeur
Permet de définir le volume d'un réactif spécifique
dans la bouteille de réactif sur une valeur estimée.
Plage : 1–100%.
Permet de définir le volume d'un étalon spécifique
dans la bouteille de solution étalon sur une valeur
estimée. Plage : 1–100%.
Permet de définir le volume de réactif dans les
bouteilles de réactif à 100 %.
Permet de définir le volume d'étalon dans la bouteille
de solution étalon à 100 %.
Permet de démarrer le déversement de tous les
réactifs à travers le tube et le système de vanne.
spécifique imprimée sur l'étiquette de la bouteille R1.
58 Français
Page 59
Options d'échantillon ponctuel
Le menu d'échantillon ponctuel permet à l'utilisateur d'analyser un
échantillon ou étalon spécifique. Deux options sont disponibles :
• ECH. PONCTUEL ENTREE : cette option est utilisée pour mesurer un
échantillon ou étalon externe.
• ECH. PONCTUEL SORTIE : cette option est utilisée pour extraire un
échantillon directement à partir d'une ligne d'échantillon pour analyse
externe.
Mesurer un échantillon ponctuel ou un étalon
Utilisez l'entonnoir d'échantillon ponctuel pour mesurer les échantillons
ponctuels d'autres zones dans le système ou pour mesurer un étalon
dans le cadre d'une vérification d'étalonnage.
1. Recueillez 250 à 500 ml d'échantillon ou d'étalon dans un récipient
propre.
2. Rincez l'entonnoir en-dehors de l'unité avec l'échantillon collecté.
Obtenir un échantillon ponctuel à partir de l'analyseur
Utilisez le tube d'échantillon ponctuel pour déverser manuellement un
échantillon ponctuel à partir de l'une des sources d'échantillon pour
analyse externe.
La source d'échantillon est mesurée par l'analyseur immédiatement
après le déversement de l'échantillon. La valeur de la source
d'échantillon et le numéro d'identification de la tâche pour l'échantillon
ponctuel sont affichés à l'écran.
3. Placez le tube de sortie de l'échantillon ponctuel dans un récipient
propre. Le tube d'échantillon ponctuel est situé dans l'unité inférieure
de l'armoire, sur la gauche.
4. Appuyez vers le bas sur le robinet (partie supérieure gauche du
compartiment inférieur) pour que le tube d'échantillon ponctuel
déverse un échantillon ponctuel.
Configurer le système
Les paramètres de configuration peuvent être modifiés dans le menu
CONFIGURER LE SYSTEME ou dans la configuration de l'analyseur.
Voir Démarrer la configuration de l'analyseur à la page 57.
1. Sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME.
2. Sélectionnez l'une des options.
OptionDescription
MODE MES.Permet de modifier le mode du cycle de mesure.
MODIFIER
INTERVALLE (selon
condition)
UNIT DE MESUREPermet de modifier les unités de mesure qui sont
MOYENNE SIGNALPermet de sélectionner le nombre de mesures
MODIFIER NOM
ANALYSEUR
MODIFIER NOM
CANAL
CONFIGURER
SEQUENCEUR
(facultatif)
AJ. DATE/HEUREPermet de définir l'heure et la date de l'analyseur.
Options : par intervalle ou continu (par défaut). Le
mode continu effecte des mesures toutes les
9 minutes environ.
Permet de modifier l'intervalle lorsque MODE
MES. est défini sur l'intervalle. Options :
10-240 minutes (par défaut : 15 minutes).
affichées à l'écran et dans le journal des données.
Options : ppb (par défaut), ppm, mg/l, µg/l.
utilisées pour calculer une mesure moyenne (1-5).
Cela réduit la variabilité des mesures (par défaut :
1) (pas de moyenne).
Permet de modifier le nom affiché en haut de
l'écran de mesure (16 caractères maximum).
Permet de modifier le nom de la source
d'échantillon affiché dans l'écran de mesure
(10 caractères maximum).
Permet de démarrer ou d'interrompre les mesures
pour des sources d'échantillon individuelles.
Permet de définir l'ordre de mesure des sources
d'échantillon lorsqu'il en existe plusieurs.
Français 59
Page 60
OptionDescription
PROGR. AFFICH.Permet de modifier la langue. Permet de définir
DESACTIVER
RAPPELS
GERER LES
PERIPHERIQUES
INFOS SUR
L'INSTRUMENT
CALCULConfigurez des variables, paramètres, unités et
CONFIGURER LES
SORTIES
CONFIGURER LE
RESEAU (selon
condition)
PROGR SECURITEActive ou désactive le mot de passe (par défaut :
l'ordre d'affichage des mesures. Permet de régler
les paramètres de contraste de l'écran.
Permet d'interrompre les alertes de maintenance
planifiées pour des composants individuels.
Options : tube, barre de mélange, cellule de
colorimètre, filtre à air, moteur de mélange, vanne
de sortie d'air, vanne de pincement, compresseur
à air, vannes de réactif, vannes d'échantillon,
vannes d'étalon, témoin de colorimètre, filtre de
ventilateur, clapet antiretour d'air.
Permet d'installer ou de retirer des modules
d'entrée. Pour en savoir plus, reportez-vous à la
section Gérer des appareils à la page 60.
Affiche les informations relatives à l'analyseur. Voir
Affichage des informations sur l'instrument
à la page 66.
formules pour l'analyseur. Voir Configurer le calcul
à la page 60.
Permet de sélectionner et de définir la
configuration 4-20 mA, la configuration de relais et
le mode de maintien d'erreur. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la section Configurer les sorties
à la page 61.
S'affiche uniquement si une carte réseau est
installée. La prise en charge de carte réseau
fonctionne pour Modbus, Profibus et HART.
HACH55).
OptionDescription
PURGE D'AIRPermet d'activer la purge d'air lorsqu'une purge
RETABLIR PAR
DEFAUT
d'air extérieur est utilisée sur l'analyseur (désactivé
par défaut). Pour utiliser cette fonctionnalité,
assurez-vous que la prise de filtre de ventilateur
est installée. Reportez-vous à la documentation
fournie avec le kit de purge d'air.
Permet de réinitialiser la configuration par défaut.
Gérer des appareils
Installez ou supprimez des modules de saisie.
1. Sélectionnez GERER LES PERIPHERIQUES.
2. Sélectionnez une option.
OptionDescription
RECHERCHE
D'APPAREILS
EFFACER APPAREIL Permet de supprimer l'appareil lorsque celui-ci n'est
Le système indique les appareils connectés.
Remarque : Si aucun appareil n'est connecté, le
système revient à l'écran de mesure principal.
plus connecté.
Configurer le calcul
Configurez des variables, paramètres, unités et formules pour
l'analyseur.
1. Sélectionnez CALCUL.
2. Sélectionnez une option.
OptionDescription
DEF VARIABLE X Permet de sélectionner le capteur se rapportant à la
CHOIX PARAM.X Permet de sélectionner le paramètre se rapportant à la
variable X.
variable X.
60 Français
Page 61
OptionDescription
DEF VARIABLE Y Permet de sélectionner le capteur se rapportant à la
variable Y.
CHOIX PARAM.Y Permet de sélectionner le paramètre se rapportant à la
variable Y.
FORMULEPermet de sélectionner la formule de calcul à remplir.
FORMAT AFFICH. Permet de sélectionner le nombre de décimales
affichées dans le résultat d'un calcul. Options : Auto,
XXXXX, XXXX,X, XXX,XX, XX,XXX, X,XXXX
DEF UNITESPermet de saisir le nom de l'unité (5 caractères
maximum).
CHOIX PARAM.Permet de saisir le nom de la mesure (5 caractères
maximum).
Configurer les sorties
Configuration du module 4-20 mA
1. Sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME > CONFIGURER LES
SORTIES > CONFIGURATION 4-20 mA.
2. Sélectionnez l'option SORTIE.
3. Sélectionnez une option.
OptionDescription
CONFIGURATIONLes éléments de la liste de menu changent selon la
fonction sélectionnée. Pour en savoir plus, reportezvous à la section Options d'activation 4-20 mA
à la page 61.
CHOIX SOURCEPermet de sélectionner la sortie. Options : aucune si
la sortie n'est pas configurée, le nom de l'analyseur
ou le calcul si une formule de calcul a été configurée.
Voir Configurer le calcul à la page 60.
CHOIX PARAM.Permet de sélectionner le canal de mesure dans la
liste.
OptionDescription
MODESélectionnez une fonction. L'affichage des options
PROG. SPECIALSi TRANSFERT est ou doit être sélectionné pour
PROGR. INTEGR.Permet de saisir la valeur de filtre. Il s'agit d'une
ÉCHELLE
0 mA/4mA
suivantes dépend de la fonction choisie. REG.
LINEAIRE : le signal est linéairement dépendant de
la valeur de traitement. REG. PID : le signal
fonctionne de la même manière qu'un transmetteur
PID (Proportional, Integral, Derivative –
Proportionnel, Intégral, Dérivé). LOGARITHMIQUE :
le signal est représenté sous forme logarithmique
dans la plage de variables de traitement.
BILINÉAIRE : le signal est représenté sous forme de
deux segments linéaires dans la plage de variables
de traitement.
ERR. MODE MEMO, sélectionnez PROG. SPECIAL
et saisissez la valeur de transfert. Plage de 3 à
23 mA (par défaut : 4 000). Voir Définir le mode de
maintien d'erreur à la page 64.
valeur de filtre moyenne de 0 à 120 secondes (par
défaut : 0).
Permet de sélectionner l'échelle (0-20 mA ou
4-20 mA).
Options d'activation 4-20 mA
1. Sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME > CONFIGURER LES
SORTIES > CONFIGURATION 4-20 mA.
2. Sélectionnez l'option SORTIE applicable.
3. Sélectionnez MODE > REG. LINEAIRE, puis les options voulues
dans le menu ACTIVATION.
OptionDescription
DÉFINIR LA VALEUR
MINIMALE
DÉFINIR VALEUR
HAUT
Permet de définir la valeur basse de la plage de
mesure.
Permet de définir la valeur la plus élevée de la
plage de variables de traitement.
Français 61
Page 62
4. Sélectionnez MODE > REG. PID, puis les options voulues dans le
menu ACTIVATION.
MenuDescription
DÉFINIR MODE AUTO : le signal est automatiquement contrôlé par
ACTIF
HAUT/BAS
POINT
CONSIGNE
BANDE
PROPORT.
INTÉGRALEPermet de définir la durée écoulée entre le point
DÉRIVÉPermet de définir la valeur qui ajuste la précision du
TEMPS DE
REACTION
l'algorithme lorsque l'analyseur utilise des entrées
proportionnelles, intégrales et dérivatives.
MANUEL : le signal est contrôlé par l'utilisateur. Pour
modifier manuellement le signal, modifiez la valeur en %
dans SORT. MANUELLE.
Permet de sélectionner le résultat du signal lors de
changements de traitements.
DIRECT : le signal s'intensifie lorsque le traitement
augmente.
INVERSE : le signal s'intensifie lorsque le traitement
diminue.
Permet de définir la valeur d'un point de contrôle dans le
traitement.
Permet de définir la différence entre le signal mesuré et
le point de consigne nécessaire.
d'injection du réactif et le contact avec le dispositif de
mesure.
traitement. Il est possible de contrôler la plupart des
applications sans avoir recours au paramètre de
dérivation.
Permet de définir la valeur à laquelle le contrôle PID
s'interrompt pendant un temps donné lorsque
l'échantillon se déplace de la pompe de contrôle vers le
capteur de mesure.
5. Sélectionnez MODE > LOGARITHMIQUE, puis les options voulues
dans le menu ACTIVATION.
OptionDescription
DÉF VALEUR 50% Permet de définir la valeur correspondant à 50 % de la
DÉFINIR VALEUR
HAUT
plage de variables de traitement.
Permet de définir la valeur la plus élevée de la plage
de variables de traitement.
6. Sélectionnez MODE > BILINÉAIRE, puis les options applicables
dans le menu ACTIVATION.
OptionDescription
DÉFINIR LA VALEUR
MINIMALE
DÉFINIR VALEUR HAUT Permet de définir la valeur la plus élevée de la
VALEUR
INTERMEDIAIRE
COURANT
INTERMEDIAIRE
Permet de définir la valeur basse de la plage de
mesure.
plage de variables de traitement.
Permet de définir la valeur à laquelle la plage de
variables de traitement se divise en deux
segments linéaires.
Permet de définir la valeur du courant par
rapport à la valeur intermédiaire.
Progr. relais
1. Sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME > CONFIGURER LES
SORTIES > PROGR. RELAIS.
2. Sélectionnez le relais.
3. Sélectionnez une option.
OptionDescription
CONFIGURATION Les éléments de la liste de menu changent selon la
fonction sélectionnée. Pour en savoir plus, reportezvous à la section Options d'activation des relais
à la page 63.
62 Français
Page 63
OptionDescription
CHOIX SOURCEPermet de sélectionner la sortie. Options : aucune (si le
relais n'est pas configuré), le nom de l'analyseur ou le
calcul (si une formule de calcul a été configurée). Voir
Configurer le calcul à la page 60.
MODEPermet de sélectionner une fonction. ALARME : le
relais démarre lorsque la valeur d'alarme la plus élevée
ou la plus basse est déclenchée. REGULATION : le
relais indique si une valeur de traitement est plus élevée
ou plus basse qu'un point de consigne. CONTR.
EVENEM. : le relais alterne si une valeur de traitement
atteint la limite maximale ou minimale.
PROGRAMMATEUR : le relais commute à certains
moments indépendamment des valeurs de traitement.
AVERTISSEMENT : le relais indique les conditions
d'avertissement et d'erreur dans les sondes.
PROG. SPECIALPermet d'activer ou de désactiver l'élément.
SECURITEPermet de sélectionner oui ou non.
Options d'activation des relais
1. Sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME > CONFIGURER LES
SORTIES > PROGR. RELAIS.
2. Sélectionnez le relais applicable.
3. Sélectionnez ALARME dans le menu FUNCTION (FONCTION), puis
les options voulues dans le menu CONFIGURATION.
OptionDescription
ALARME BASSE Permet de définir la valeur d'activation du relais en
réponse à la valeur mesurée décroissante. Par
exemple, si la valeur d'alarme minimale définie est
1,0 et que la valeur mesurée diminue jusqu'à 0,9, le
relais est activé.
ALARME HAUTE Permet de définir la valeur d'activation du relais en
réponse à la valeur mesurée croissante. Par exemple, si
la valeur d'alarme maximale définie est 1,0 et que la
valeur mesurée augmente jusqu'à 1,1, le relais est
activé.
OptionDescription
HYSTER. BASSE Permet de définir la plage dans laquelle le relais reste
HYSTER. HAUTE Permet de définir la plage dans laquelle le relais reste
TEMPORISATION Permet de définir un délai (0-300 secondes) de
TEMPO MARCHE Permet de définir un délai (0-300 secondes) d'activation
actif lorsque la valeur mesurée dépasse la valeur
d'alarme minimale. Par exemple, si l'alarme minimale
est définie sur 1,0 et la zone morte basse est définie sur
0,5, le relais reste actif entre 1,0 et 1,5. La valeur par
défaut correspond à 5 % de la plage.
actif lorsque la valeur mesurée diminue en deçà de la
valeur d'alarme maximale. Par exemple, si l'alarme
maximale est définie sur 4,0 et la zone morte haute est
définie sur 0,5, le relais reste actif entre 3,5 et 4,0. La
valeur par défaut correspond à 5 % de la plage.
désactivation du relais (par défaut : 5 secondes).
du relais (par défaut : 5 secondes).
4. Sélectionnez REGULATION dans le menu FUNCTION (FONCTION),
puis les options applicables dans le menu CONFIGURATION.
OptionDescription
ACTIF HAUT/BAS Spécifie l'état du relais si la valeur de traitement est
POINT CONSIGNE Permet de définir la valeur de traitement pour que le
PROG. HYSTER.Permet de définir un délai pour que le relais soit stable
plus élevée que le point de consigne. ACTIF A
BAISSE, par défaut : permet d'activer le relais lorsque
la valeur de traitement est plus élevée que le point de
consigne. ACTIF A HAUSSE : active le relais lorsque
la valeur de traitement tombe en deçà du point de
consigne.
relais alterne entre les valeurs élevée et basse (par
défaut : 10).
tandis que la valeur de traitement converge vers le
point de consigne.
Français 63
Page 64
OptionDescription
PROG. SATURAT. Permet de définir le délai maximum d'accès au point de
consigne du traitement. Lorsque ce délai est écoulé et
que le relais n'affiche pas le point de consigne, le relais
est désactivé. Après l'apparition d'une alarme de
suralimentation, réinitialisez le minuteur manuellement.
TEMPORISATION Permet de définir un délai de désactivation du relais
(par défaut : 5 secondes).
TEMPO MARCHE Permet de définir un délai d'activation du relais (par
défaut : 5 secondes).
5. Sélectionnez CONTR. EVENEM. dans le menu FUNCTION
(FONCTION), puis les options applicables dans le menu
CONFIGURATION.
OptionDescription
POINT CONSIGNE Permet de définir la valeur d'activation du relais.
PROG. HYSTER.Permet de définir un délai pour que le relais soit stable
tandis que la valeur de traitement converge vers le
point de consigne.
MINUT. MAX ONPermet de définir la durée de fonctionnement maximale
du relais (par défaut : 0 min).
MIN. TEMPO OFF Permet de définir la durée de désactivation maximale
du relais (par défaut : 0 min).
MINUT. MIN ONPermet de définir la durée de fonctionnement du relais,
quelle que soit la valeur mesurée (par défaut : 0 min).
MINUT. MIN OFFPermet de définir la durée de désactivation du relais,
quelle que soit la valeur mesurée (par défaut : 0 min).
6. Sélectionnez PROGRAMMATEUR dans le menu FUNCTION
(FONCTION), puis les options applicables dans le menu
CONFIGURATION.
OptionDescription
SORTIES MEMOPermet de conserver ou transférer les sorties pour
les canaux sélectionnés.
OptionDescription
JRS FONCT.Permet de sélectionner les jours de fonctionnement
HEURE DE DÉPART Permet de définir l'heure de départ.
INTERVALLEPermet de définir l'intervalle entre les cycles
DURÉEPermet de définir la période de fonctionnement du
TEMPORISATIONPermet de définir la durée du temps supplémentaire
du relais. Options : dimanche, lundi, mardi, mercredi,
jeudi, vendredi et samedi
d'activation (par défaut : 5 min).
relais (par défaut : 30 secondes).
de sortie ou de maintien après la désactivation du
relais.
7. Sélectionnez AVERTISSEMENT dans le menu FUNCTION
(FONCTION), puis les options voulues dans le menu
CONFIGURATION.
OptionDescription
NIV. AVERTISS. Permet de définir le niveau d'activation d'avertissement et
lance chaque avertissement concerné.
Définir le mode de maintien d'erreur
1. Sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME > CONFIGURER LES
SORTIES > ERR. MODE MEMO.
2. Sélectionnez une option.
OptionDescription
SORTIES MEMOPermet de maintenir les sorties sur la dernière valeur
SORTIES
TRANSFERT
connue lorsque les communications sont perdues.
Permet de basculer en mode de transfert lorsque les
communications sont perdues. Les sorties sont
transférées vers une valeur prédéfinie.
64 Français
Page 65
Affichage des données
1. Sélectionnez VISUALISER LES DONNEES.
2. Sélectionnez une option.
OptionDescription
DONNEES
ANALYS.
DONNEES DE
MESURE
DONNEES DU
JOURNAL
ElémentDéfinition
TEMP CELLULETempérature du chauffe-bloc de la cellule de colorimètre
TEMP. REACTIFTempérature du réactif avant sa pénétration dans le
TEMP. AMB.Température de l'air dans le compartiment électronique
TEMP. ECH.Température du bloc de préchauffe d'échantillon
PRESSION AIRPression d'air du réactif dans les bouteilles de réactif
DUREE VIE LEDDépend de la condition de la cellule du colorimètre et de
Présente des informations d'état spécifiques (reportezvous au Tableau 2).
Présente les informations de mesure (reportez-vous au
Tableau 3).
Permet de sélectionner le journal de données et le
journal d'événements. DATA LOG (JOURN DONNEES) :
indique les valeurs de mesure. Permet de sélectionner
l'heure de début, le nombre d'heures et le nombre de
relevés. EVENT LOG (JOURN EV) : affiche toutes les
informations de l'analyseur. Permet de sélectionner
l'heure de début, le nombre d'heures et le nombre de
relevés.
Tableau 2 Données de l'analyseur
(idéalement 49,8 °C à 50,2 °C (121,64 °F to 122,36 °F))
colorimètre
(généralement 45 °C à 55 °C (113 °F à 131 °F) mais
peut atteindre 58 °C (136,4 °F))
(idéalement 3,95 à 4,10 psi)
l'âge de l'analyseur (généralement, entre 7 200 et
40 000 fois)
Tableau 2 Données de l'analyseur (suite)
ElémentDéfinition
CYCLE CHAUFFAGE Pourcentage de temps pendant lequel le réchauffeur de
DEBIT ECH.Débit d'échantillon approximatif dans le colorimètre,
PRESSION ECH. 1 Pression de l'échantillon avant le bloc de préchauffage
PRESSION ECH. 2 Pression différentielle mesurée dans le préchauffeur
REACTIF 1 Niveau de réactif restant
REACTIF 2 Niveau de réactif restant
REACTIF 3 Niveau de réactif restant
SOLUTION STDNiveau de solution étalon restante
VIT. VENTIL.Vitesse du ventilateur.
NBRE FUITESIndication des fuites de liquide possibles (de 0 à 1 023).
colorimètre maintient une température constante de
50 °C (122 °F)
mesuré pendant le cycle de rinçage
(idéalement 2 à 4,5 psi en fonction de la pression de
l'échantillon entrant)
d'échantillon lors d'une purge de cellule de colorimètre.
Un peu moins que la PRESSION ECH. 1 lors du cycle
de purge et nulle lorsque la purge est arrêtée.
Une quantité supérieure à 511 indique une fuite de
liquide
Tableau 3 Measurement data (Données de mesure)
ElémentDéfinition
CANAL DERN. MESUREDernier canal mesuré.
HEURE DERN MESHeure de la dernière mesure.
DERN. ABS.Dernier relevé d'absorbance.
LAST CONC (DERNIERE
CONC)
H PROCH. MES.Heure de la prochaine mesure.
Concentration de la dernière mesure.
Français 65
Page 66
Tableau 3 Measurement data (Données de mesure) (suite)
ElémentDéfinition
DARKNombre de points sombres mesurés lorsque le
témoin est éteint.
REFPoint sombre de référence utilisé pour compenser
la turbidité et la couleur naturelles.
ECHANTILLONMesure des points sombres (après apparition de
couleur) utilisée pour déterminer le concentration
de l'échantillon.
ECART TYP SOMB.Ecart type de points sombres sur 6 relevés.
ECART TYPE STDEcart type de points de référence sur 6 relevés.
ECART TYP ECH.Ecart type de points d'échantillon sur 6 relevés.
VOLUME ECH.Volume de purge d'échantillon total via le
colorimètre pour le cycle de mesure.
REACTIF 1 Délai d'alimentation du réactif calculé jusqu'à
l'échantillon en fonction de la température, de la
pression et de la viscosité.
REACTIF 2 Délai d'alimentation du réactif calculé jusqu'à
l'échantillon en fonction de la température, de la
pression et de la viscosité.
REACTIF 3 Délai d'alimentation du réactif calculé jusqu'à
l'échantillon en fonction de la température, de la
pression et de la viscosité.
Affichage des informations sur l'instrument
1. Sélectionnez INFOS SUR L'INSTRUMENT.
2. Sélectionnez une option.
OptionDescription
INFO ANALYSEURAffiche les informations sur le logiciel et le
INFOS SUR LE MODULE
(option disponible lorsqu'un
module est installé)
numéro de série.
Affiche les modules connectés avec les
informations sur le logiciel et le numéro de
série.
Configurer LINK2SC
La procédure LINK2SC est une méthode sécurisée pour l'échange de
données entre les sondes de traitement et les photomètres compatibles
avec LINK2SC. Utilisez une carte mémoire SD pour l'échange de
données. Reportez-vous à la documentation sur LINK2SC sur
http://www.hach.com, pour obtenir une description détaillée de la
procédure LINK2SC.
1. Sélectionnez LINK2SC.
2. Sélectionnez une option.
OptionDescription
NOUVELLE
TACHE
LISTE DE
TACHES
IDENT. MINIMALE
TACHE
IDENT.
MAXIMALE
TACHE
Permet de lancer l'opération d'échantillon ponctuel
pour l'échange de valeurs de mesure entre l'analyseur
et le laboratoire.
Permet de sélectionner le fichier de tâche pour envoyer
la tâche au laboratoire ou de supprimer la tâche.
TACHE VERS LAB : les données de l'analyseur·sont
envoyées sur la carte SD en tant que fichier de tâche.
SUPPRIMER TACHE : permet de supprimer les
données.
Indique la valeur minimale pour la plage de numéros
d'identification.
Indique la valeur maximale pour la plage de numéros
d'identification.
66 Français
Page 67
Utiliser une carte SD
Utilisez une carte mémoire SD pour mettre à jour le logiciel et le
micrologiciel, et pour télécharger des journaux d'événements et de
données. Une fois la carte installée, l'icône SD apparaît dans la barre
d'état située en haut de l'écran de mesure principal. Le fabricant
recommande l'utilisation d'une carte SD d'une capacité de stockage
minimale de 2 Go.
1. Installez la carte SD (reportez-vous à la Figure 1 à la page 54).
2. Sélectionnez CONFIGURATION CARTE SD à partir de MENU
PRINCIPAL.
Remarque : L'option Configuration de carte SD s'affiche uniquement
lorsqu'une carte SD est installée.
3. Sélectionnez une option.
OptionDescription
METTRE À JOUR
LOGICIEL (sous
condition)
ENREGISTRER
JOURNAUX
CONFIGURATION SD Permet d'enregistrer et de rétablir les paramètres
TRAVAIL FICH.
DISPOSITIF
Indique lorsqu'un fichier de mise à niveau est
disponible sur la carte SD. Vous devez
sélectionner l'appareil spécifique pour la mise à
niveau.
Permet de sélectionner l'appareil pour les données
de téléchargement et d'enregistrer les journaux
pour le dernier jour, la dernière semaine, le dernier
mois ou pour l'ensemble.
de sauvegarde, de rétablir les paramètres et/ou de
transférer les paramètres entre les instruments.
LIRE FICHIERS DISPOSITIF : permet de
sélectionner les données pour chaque appareil à
enregistrer sur la carte SD. Options : diagramme
de capteur, données de mesure (données de
courbe pour un cycle de mesure), historique
d'étalonnage, données d'étalonnage et/ou script de
test. ECRIRE FICH. DISPOSITIF : indique
lorsqu'un fichier de mise à niveau est disponible
pour un nouveau script de cycle de mesure.
Mise à niveau du micrologiciel
Utilisez une carte SD avec un fichier de mise à niveau pour mettre à jour
le micrologiciel du transmetteur, du capteur ou de la carte réseau. Le
menu de mise à niveau est affiché uniquement lorsque la carte SD
contient un fichier de mise à niveau.
1. Installez la carte SD dans le logement de carte SD.
2. Sélectionnez CONFIGURATION CARTE SD à partir de MENU
PRINCIPAL.
Remarque : L'option Configuration de carte SD s'affiche uniquement
lorsqu'une carte SD est installée.
3. Sélectionnez METTRE À JOUR LOGICIEL et confirmez.
Sélectionnez l'appareil et la version de mise à niveau, le cas
échéant.
4. Lorsque la mise à niveau est terminée, l'écran affiche TRANSFERT
TERMINÉ. Retirez la carte SD.
5. Redémarrez l'instrument pour que la mise à niveau prenne effet.
Etalonnage
L'étalonnage automatique utilise les étalon installés connus pour
étalonner l'analyseur. L'étalonnage peut être réalisé manuellement ou
programmé pour être effectué automatiquement. Utilisez le menu
d'étalonnage pour afficher les données d'étalonnage, démarrer ou
annuler l'étalonnage automatique, supprimer les paramètres
d'étalonnage automatique, étalonner manuellement ou réinitialiser
l'étalonnage par défaut.
1. Appuyez sur cal (étalonnage) pour afficher le menu d'étalonnage.
OptionDescription
DEM. ETAL. MANUELVoir Démarrer un étalonnage manuel
REGLER ETALONNAGE
AUTO
à la page 68.
Voir Planifier des étalonnages automatiques
à la page 68.
Français 67
Page 68
OptionDescription
DONNEES
D'ETALONNAGE
IGNORER
ETALONNAGE
ETALONNAGE DE
SORTIE
RETABL. ETAL. PAR
DEF.
Permet d'afficher les données du dernier
étalonnage ainsi que la date et l'heure du
prochain étalonnage programmé.
Permet de saisir de nouvelles valeurs de pente
et zéro et de désactiver l'étalonnage
automatique.
Permet de sélectionner une sortie 4-20 mA et de
saisir les valeurs de sortie à envoyer.
Permet de ramener les données d’étalonnage
aux valeurs par défaut et de désactiver
l'étalonnage automatique. Lorsque cette
opération est terminée, vous pouvez effectuer
un nouvel étalonnage.
Planifier des étalonnages automatiques
1. Appuyez sur cal (étalonnage), puis sélectionnez REGLER
ETALONNAGE AUTO.
2. Sélectionnez ACTIVER ETAL. AUTO > OUI.
3. Sélectionnez SOLUTION STD et saisissez la valeur étalon en ppb.
4. Sélectionnez une option de planification pour l'étalonnage.
OptionDescriptions
BASE TEMPSPermet de définir l'intervalle entre les étalonnages.
JOURPermet de sélectionner le ou les jours de la semaine
HEUREPermet de définir l'heure du jour pour l'étalonnage
AJ. INTERVALLE Permet de définir l'intervalle en heures entre les
Options : JOURS ou HEURES.
pour l'étalonnage lorsque BASE TEMPS est défini sur
DAYS (Jours).
lorsque BASE TEMPS est défini sur JOURS.
étalonnages automatiques lorsque BASE TEMPS est
défini sur HEURES.
Démarrer un étalonnage manuel
1. Appuyez sur cal (étalonnage), puis sélectionnez DEM. ETAL.
MANUEL.
2. Le type d'étalonnage est affiché. Appuyez sur enter (Entrée) pour
lancer l'étalonnage.
3. L'état de la mesure est affiché. Sélectionnez OUI pour interrompre le
cycle de mesure actuel et lancer immédiatement l'étalonnage.
Sélectionnez NON pour attendre que le cycle de mesure actuel se
termine avant que l'étalonnage commence.
68 Français
Page 69
Índice de contenidos
Uso de la información sobre riesgos
Información general en la página 69
Interfaz del usuario y navegación en la página 71
Puesta en marcha en la página 73
Funcionamiento en la página 75
Calibración en la página 85
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo,
indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en
este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este
manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso
ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web
del fabricante.
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este
producto incluyendo, sin limitacion, daños directos, fortuitos o circunstanciales y
reclamaciones sobre esos daños que no esten recogidos en la legislacion
vigente. El usuario es el responsable de la identificacion de los riesgos criticos y
de tener los mecanismos adecuados de proteccion de los procesos en caso de
un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este
equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El
no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está
dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo
especificado en este manual.
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión
menor o moderada.
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
Información que requiere especial énfasis.
A V I S O
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso
contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el
instrumento. Se incluye un símbolo, en caso de estar rotulado en el
equipo, con una indicación de peligro o de advertencia en el manual.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que se muestran junto con este símbolo para
evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento,
consulte el manual de instrucciones para obtener información de
funcionamiento o seguridad.
Este símbolo indica la necesidad de usar protectores para ojos.
Español69
Page 70
Este símbolo identifica un peligro químico e indica que el trabajo se
debe ejecutar exclusivamente por personal cualificado y entrenados
en el manejo de productos químicos, el cual debe realizar también
los trabajos de mantenimiento en el sistema de alimentación de
productos químicos asociado con este equipo.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o
electrocución.
Este símbolo indica que la pieza marcada podría estar caliente y que
debe tocarse con precaución.
Este símbolo indica que hay riesgo de incendio.
Este símbolo identifica la presencia de una sustancia corrosiva fuerte
u otras sustancias peligrosas, y el riesgo de lesiones químicas.
Solamente los individuos calificados y entrenados para trabajar con
químicos deben manejar estos productos y realizar mantenimiento de
los sistemas de entrega de químicos asociados con el equipo.
Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el
fabricante o distribuidor para así obtener instrucciones acerca de cómo
devolverlos y desecharlos correctamente. Esto es aplicable a equipos que hayan
alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el
fabricante o distribuidor y todo elemento auxiliar.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar
por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después
del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y
nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios
de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o
que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su
eliminación sin cargo para el usuario.
Descripción general del producto
P E L I G R O
Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar
un proceso de tratamiento y/o un sistema de suministro químico para
el que existan límites normativos y requisitos de control relacionados
con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o
procesamiento de alimentos o bebidas, es responsabilidad del usuario
de este instrumento conocer y cumplir toda normativa aplicable y
disponer de mecanismos adecuados y suficientes que satisfagan las
normativas vigentes en caso de mal funcionamiento del equipo.
El analizador mide la concentración de sílice en agua de centrales
eléctricas y en agua industrial. El análisis químico utiliza el método
Heteropoly Blue (molibdeno), adaptado de los métodos estándar.
*
Ubicación del interruptor de encendido y la tarjeta SD
Figura 1 Interruptor de encendido y tarjeta SD
1 Luz indicadora de estado3 LED indicador de
2 Interruptor de encendido (Arriba =
Encendido)
encendido/apagado del analizador
4 Ranura de la tarjeta SD
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, pp 4–167, 4500SiO2 D.
70 Español
Page 71
Luz indicadora de estado
Cuando se activa el interruptor del analizador, se enciende la luz
indicadora de estado. Consulte la Tabla 1.
Tabla 1 Definiciones del indicador de estado
Color de la luz Definición
VerdeEl analizador está en funcionamiento y no muestra
advertencias, errores o recordatorios.
AmarilloEl analizador está en funcionamiento y muestra advertencias
activas o recordatorios.
RojoEl analizador no está en funcionamiento debido a una
condición de error. Se ha producido un error grave.
Interfaz del usuario y navegación
Descripción del teclado
Consulte la Figura 2 para ver una descripción y del teclado e
información de navegación.
Figura 2 Descripción del teclado
1 Pantalla6 Diag (Diagnóstico): para acceder al
2 Teclas de navegación ARRIBA,
ABAJO: para desplazarse por los
menús o por los canales de
medición o para introducir números
y letras
3 Teclas de navegación DERECHA,
IZQUIERDA: para cambiar entre
pantallas de medición, seleccionar
opciones y navegar por campos de
introducción de datos
4 Home (Inicio): para acceder a la
pantalla de medición principal
5 Enter (Intro): para confirmar y abrir
submenús
menú MENÚ DIAG/PRUEBA
7 Cal (Calibración): para acceder al
MENÚ CALIBRAR
8 Back (Volver): para retroceder al
menú anterior
9 Menu (Menú): para seleccionar
opciones del menú principal del
analizador
Descripción de la pantalla
Consulte la Figura 3 para obtener descripciones de la pantalla de
medición. Consulte la Figura 4 para obtener descripciones del estado
del sistema.
Español
71
Page 72
Figura 3 Pantalla de medición
Figura 4 Pantalla de estado del sistema
1 Home (Inicio) (pantalla de medición
principal)
2 Canal de medición7 Parámetro
3 Actividad (se muestra durante un
proceso de medición o calibración)
4 Recordatorio (para una tarea de
mantenimiento)
5 Tarjeta SD (se muestra cuando se
inserta una tarjeta SD)
6 Relés (el segundo icono se muestra
si se instala otro relé)
8 Valor de medición
9 Nombre del canal
10 Nombre del analizador
72 Español
1 Información de estado de la
calibración
2 Barra indicadora del servicio
PROGNOSYS
1
El número de botellas mostrado en la pantalla depende del número de
botellas que se hayan instalado.
3 Reactivo (Rx) y estándares (Sx)
con indicadores de nivel de fluido
1
(%)
4 Barra indicadora de calidad de la
medición PROGNOSYS
Barras indicadoras PROGNOSYS
La barra indicadora de mantenimiento muestra el número de días que
pueden transcurrir hasta que sea necesaria una tarea de
mantenimiento. La barra indicadora de la calidad de la medición muestra
el estado de medición general del analizador medido en una escala de
0 a 100.
Page 73
ColorSignificado del color en la
barra indicadora de
mantenimiento
VerdeLa próxima tarea de
mantenimiento no será
necesaria hasta que pasen al
menos 45 días.
Amarillo Es necesaria al menos una
tarea de mantenimiento entre
los próximos 10 y 45 días.
RojoEs necesario realizar una o
más tareas de mantenimiento
en los próximos 10 días.
Significado del color en la barra
indicadora de calidad de la
medición
El sistema está en buen estado de
funcionamiento y el porcentaje de
estado es superior al 75%.
Se debe prestar atención al sistema
para evitar que se produzca un fallo
en el futuro. El porcentaje de estado
se encuentra entre el 50% y el 75%.
El sistema requiere atención
inmediata. El porcentaje de estado
está por debajo del 50%.
Otros formatos de visualización
En la pantalla de medición principal, hay disponibles otros formatos de
visualización:
• Analizadores de un solo canal:
• Pulse las flechas IZQUIERDA y DERECHA para alternar entre la
pantalla principal y la pantalla gráfica.
• Analizadores multicanal:
• Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para mostrar una secuencia de
la medición para el canal anterior o siguiente.
• Pulse la tecla DERECHA para cambiar a la pantalla multicanal
(valor predeterminado = 2 canales) o la tecla IZQUIERDA para
cambiar a la pantalla gráfica.
• En la pantalla multicanal, pulse las teclas ARRIBA y ABAJO para
desplazarse por todos los canales. Pulse la tecla DERECHA para
añadir otros canales a la pantalla. Pulse la tecla IZQUIERDA para
eliminar canales de la pantalla.
• En la pantalla gráfica, pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para
mostrar una secuencia del gráfico para el canal anterior o
siguiente.
Pantalla gráfica
El gráfico muestra las mediciones para un máximo de seis canales al
mismo tiempo. El gráfico permite un control sencillo de las tendencias y
muestra los cambios en el proceso.
1. En la pantalla de medición principal, pulse la flecha IZQUIERDA
para mostrar la pantalla gráfica.
Nota: Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para mostrar una secuencia del
gráfico para el canal anterior o siguiente.
2. Pulse home (Inicio) para cambiar la configuración del gráfico.
3. Seleccione una opción.
OpciónDescripción
VALOR DE
MEDIDA
RANGO FECHA
Y HORA
Establece el valor de medición para el canal
seleccionado. Seleccione entre ESCALA AUTOMÁTICA y
ESCALA MANUAL. Introduzca el valor ppb máximo y
mínimo en el menú ESCALA MANUAL.
Seleccione el rango de fecha y hora que desea mostrar
en el gráfico: último día, últimas 48 horas, última semana
y último mes.
Puesta en marcha
Preparación del reactivo 3
El reactivo 3 se suministra como un líquido y una solución que deben
mezclarse antes de su uso. La durabilidad aproximada del reactivo
preparado es de 4 meses.
1. Retire la tapa y la junta de la botella de líquido de color rojo #R3. La
junta se puede desechar.
2. Coloque el embudo en la botella de líquido de color rojo #R3.
3. Añada la solución al líquido.
4. Instale el nuevo conjunto de sellado y la tapa de la botella original.
5. Agite varias veces la botella hasta que se disuelva la solución.
6. Retire la tapa y coloque la botella en el analizador. La tapa original
se puede desechar.
Español
73
Page 74
Encendido del analizador
1. Abra la cubierta superior.
2. Tire para abrir el panel analítico. Un pestillo magnético mantiene el
panel cerrado.
3. Active el interruptor de encendido en la placa de circuitos principal
(consulte la Figura 1 en la página 70).
4. Cierre el panel analítico.
11. El reactivo 1 tiene un efecto conocido en el valor de medición. El
valor atribuido a este efecto se imprime en la botella como un valor
blanco. Cuando se le solicite, introduzca este valor.
Nota: La configuración del analizador no configura relés, salidas, tarjetas de red,
cálculos o parámetros de calibración. Consulte Calibración en la página 85 para
obtener información de configuración de parámetros de calibración. Consulte
Configuración de las salidas en la página 78 para obtener información de
configuración de relés, salidas o tarjetas de red. Consulte Configuración del
cálculo en la página 77 para configurar cálculos.
Inicio de la configuración del analizador
Cuando se enciende el analizador por primera vez o se enciende
cuando se han establecido los valores predeterminados en los ajustes
de configuración:
1. Seleccione el LANGUAGE (Idioma) que corresponda.
2. Seleccione DATE FORMAT (Formato de fecha).
3. Ajuste DATE and TIME (Fecha y hora).
4. Cuando se le solicite, confirme con YES (Sí) para configurar el
analizador.
Nota: El analizador permanece en modo de inicialización hasta que finaliza la
configuración.
5. Seleccione el canal.
6. Seleccione el modo de medición.
7. Se muestran los resultados de configuración para el canal, el caudal
de muestra, la presión de muestra y el caudal mínimo. Asegúrese de
que los siguientes valores se encuentran dentro del rango:
• Presión de muestra: 0,14 bar como mínimo (2 psi)
Nota: La presión máxima se regula mediante un regulador de presión a
0,28 bar (4 psi).
• Caudal mínimo: 55 ml/minuto
8. Pulse enter (intro) para confirmar.
9. Cuando se le solicite, asegúrese de que las botellas de reactivo
estén llenas y confirme con YES (Sí).
10. Cuando se le solicite, asegúrese de que las botellas de estándar
estén llenas y confirme con YES (Sí).
74
Español
Configuración del secuenciador (opcional)
Opción sólo disponible para la versión multicanal del analizador.
1. Seleccione CONFIG SISTEMA>CONFIG SECUENCIADOR.
OpciónDescripción
ACTIVAR
CANALES
SECUENCIA
CANALES
Inicia o detiene las mediciones para fuentes de muestra
individuales. Utilice las teclas de navegación ARRIBA y
ABAJO para desplazarse por los canales. Anule la
selección de un canal con la tecla de navegación
IZQUIERDA. Pulse enter (Intro) para confirmar.
Nota: Los canales inactivos se muestran con un carácter
"~" antes del nombre del canal en todas las pantallas.
Establece el orden de medición de las fuentes de muestra.
Utilice las teclas de navegación ARRIBA y ABAJO para
desplazarse por la secuencia. En cada número de
secuencia, utilice las teclas de navegación IZQUIERDA y
DERECHA para seleccionar un canal. Pulse enter (Intro)
para confirmar.
Calibración del analizador
El fabricante recomienda la calibración del analizador después de un día
de funcionamiento para permitir la estabilización de todos los
componentes del sistema. Consulte Calibración en la página 85 para
iniciar una calibración.
Page 75
Funcionamiento
A D V E R T E N C I A
Posible riesgo de incendio y explosión. Este equipo está diseñado
exclusivamente para muestras de tipo acuoso. El uso con muestras inflamables
puede desembocar en incendio o explosión.
P R E C A U C I Ó N
Peligro químico. Siga siempre los procedimientos de seguridad del
laboratorio adecuados cuando maneje productos químicos. Utilice
siempre el equipo de protección personal adecuado cuando emplee
productos químicos.
Cuando se abre la puerta inferior, la calibración o medición actual se
detiene. Cuando se cierra la puerta inferior, la calibración o medición
anterior se reanuda.
Configuración de reactivos y estándares
Asegúrese de establecer el caudal de muestra y de instalar las botellas
de reactivo antes de que se inicie esta tarea.
1. Pulse menu (menú) y, a continuación, acceda a
REACTIVOS/ESTÁNDARES.
2. Seleccione una de las opciones. Utilice las opciones de SET
(Establecer) cuando el volumen de reactivos/estándares existente
necesite ajustarse. Utilice las opciones de RESET (Restablecer)
cuando los reactivos/estándares se sustituyan o renueven (se
sustituyen las botellas).
OpciónDescripción
CONFIG NIV
REACTIVO
CONFIG NIVEL
ESTD
RESTABL NIV
REACTIVO
Establece el volumen de un reactivo específico en la
botella de reactivo con un valor estimado. Intervalo:
1–100%.
Establece el volumen de una solución estándar
específica en la botella de estándar con un valor
estimado. Intervalo: 1–100%.
Establece el volumen del reactivo en las botellas de
reactivo hasta que llenarlas al 100%.
OpciónDescripción
RESTABL NIVELES
ESTD
CEBAR REACTIVOS Inicia el flujo de todos los reactivos a través del tubo
INTRO VALOR
BLANCO
Establece el volumen de la solución estándar en la
botella de estándar hasta llenarla al 100%.
y del sistema de válvula.
Establece el valor blanco en un valor específico
impreso en la etiqueta de la botella R1.
Opciones de muestra fortuita
El menú de muestra fortuita permite al usuario analizar una muestra o
estándar específico. Hay dos opciones disponibles:
• OBT MUESTRA DENTRO: esta opción se utiliza para medir una
muestra o estándar externo.
• OBT MUESTRA FUERA: esta opción se utiliza para extraer una
muestra directamente de una línea de muestra para un análisis
externo.
Medición de una muestra fortuita o estándar
Utilice el embudo de muestra fortuita para medir las muestras fortuitas
tomadas de otras áreas del sistema o para medir un estándar para una
verificación de calibración.
1. Recoja entre 250–500 ml de la muestra o del estándar en un
contenedor limpio.
2. Enjuague el embudo fuera de la unidad con la muestra que se ha
recogido.
3. Vuelva a instalar el embudo.
4. Seleccione OBT MUESTRA>OBT MUESTRA DENTRO.
5. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Obtención de una muestra fortuita del analizador
Utilice el tubo de muestra fortuita para dispensar manualmente una
muestra fortuita de una de las fuentes de muestras para el análisis
externo.
Español
75
Page 76
El analizador mide inmediatamente la fuente de muestras una vez
dispensada la muestra. El valor de la fuente de muestras y el número de
identificación del trabajo para la muestra fortuita se muestran en la
pantalla.
1. Seleccione OBT MUESTRA>OBT MUESTRA FUERA.
2. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
3. Coloque el tubo exterior de la muestra fortuita en un contenedor
limpio. El tubo de la muestra fortuita se encuentra a la izquierda de
la unidad inferior de la cabina.
4. Presione en el saliente (esquina superior izquierda del
compartimento inferior) para que el tubo de muestra fortuita
dispense una muestra fortuita.
Configuración del sistema
Los ajustes de configuración se pueden cambiar en el menú CONFIG
SISTEMA o en la configuración del analizador. Consulte Inicio de la
configuración del analizador en la página 74.
1. Seleccione CONFIG SISTEMA.
2. Seleccione una de las opciones.
OpciónDescripción
MODO MEDICIÓNCambia el modo del ciclo de medición. Opciones:
EDITAR INTERVALO
(condicional)
MEAS UNITS
(Unidades de medida)
intervalo o continuo (valor predeterminado) El
modo continuo se mide aproximadamente cada
9 minutos.
Cambia el tiempo del intervalo cuando el MODO
MEDICIÓN se establece en intervalo. Opciones:
10–240 minutos (valor predeterminado =
15 minutos).
Cambia las unidades de medida que se muestran
en la pantalla y en el cuadro de diálogo. Opciones:
ppb (valor predeterminado), ppm, mg/L, µg/L.
OpciónDescripción
SIGNAL AVERAGE
(Promedio señal)
EDITAR NOMBRE
ANALIZ
EDITAR NOMBRE
CANAL
CONFIG
SECUENCIADOR
(opcional)
SET DATE & TIME
(Configurar fecha y
hora)
DISPLAY SETUP
(Configuración de
pantalla)
DESACT RECORDATDetiene las alertas de mantenimiento planificadas
ADMINISTRAR
DISPOSITIVOS
INFO INSTRUMENTOMuestra la información del analizador. Consulte
CALCULATION
(Cálculo)
Selecciona el número de mediciones utilizadas
para calcular una medición promedio (1–5). Esto
reduce la variabilidad en mediciones (valor
predeterminado = 1) (sin valor promedio).
Cambia el nombre que se muestra en la parte
superior de la pantalla de medición (16 caracteres
como máximo).
Cambia el nombre de la fuente de muestra que se
muestra en la pantalla de medición (10 caracteres
como máximo).
Inicia o detiene las mediciones para fuentes de
muestra individuales. Establece el orden de
medición de las fuentes de muestra cuando hay
más de una fuente de muestra.
Establece la hora y la fecha del analizador.
Cambia el idioma. Ajusta el orden en el que se
muestran las mediciones. Ajusta la configuración
de contraste de la pantalla.
para componentes individuales. Opciones: tubos,
barra agit, cubeta colorímetro, filtro aire, motor
agit, válv ventilación, válvula de opresión,
compresor aire, válvulas de reactivo, válvulas de
muestra, válvulas estándar, LED colorímetro, filtro
ventilador, válv comp aire.
Instala o elimina módulos de entrada. Consulte
Gestión de dispositivos en la página 77 para
obtener más información.
Visualización de información del instrumento
en la página 83.
Establece las variables, parámetros, unidades y
fórmulas para el analizador. Consulte
Configuración del cálculo en la página 77.
76 Español
Page 77
OpciónDescripción
CONFIG SALIDASSelecciona y configura la configuración 4–20 mA,
CONFIG RED
(condicional)
SECURITY SETUP
(Configuración de
seguridad)
PURGA DE AIREActiva la purga de aire cuando se utiliza una purga
RESTABL PREDETEstablece los valores predeterminados de fábrica
la configuración de relé y el modo de espera por
error. Consulte Configuración de las salidas
en la página 78 para obtener más información.
Muestra sólo si se ha instalado una tarjeta de red.
La tarjeta de red es compatible con Modbus,
Profibus y HART.
Activa o desactiva el código clave (valor
predeterminado = HACH55).
de aire externa en el analizador (valor
predeterminado = apagado). Para utilizar esta
función, asegúrese de que está colocado el tapón
del filtro del ventilador. Consulte la documentación
que se suministra con el kit de purga de aire.
en la configuración.
Gestión de dispositivos
Instale o elimine los módulos de entrada.
1. Seleccione ADMINISTRAR DISPOSITIVOS.
2. Seleccione una opción.
OpciónDescripción
EXPLORAR
DISPOSITIVOS
ELIMINAR
DISPOSITIVOS
El sistema muestra los dispositivos conectados.
Nota: Si no hay ningún dispositivo conectado, el
sistema vuelve a la pantalla de medición principal.
Elimina el dispositivo cuando éste deja de estar
conectado.
2. Seleccione una opción.
OpciónDescripción
SET VARIABLE X
(Establecer variable X)
SET PARAMETER X
(Establecer parámetro X)
SET VARIABLE Y
(Establecer variable Y)
SET PARAMETER Y
(Establecer parámetro Y)
SET FORMULA (Establecer
fórmula)
DISPLAY FORMAT
(Formato de visualización)
SET UNITS (Establecer
unidades)
SET PARAMETER
(Establecer parámetro)
Selecciona el sensor que hace referencia a la
variable X.
Selecciona el parámetro que hace referencia
a la variable X.
Selecciona el sensor que hace referencia a la
variable Y.
Selecciona el parámetro que hace referencia
a la variable Y.
Selecciona la fórmula de cálculo que se debe
completar. Opciones: ninguna, X–Y, X+Y,
X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X*Y]%/X
Selecciona el número de decimales que se
muestran en el resultado de un cálculo.
Opciones: Auto, XXXXX, XXXX.X, XXX.XX,
XX.XXX, X.XXXX
Introduce el nombre de la unidad
(5 caracteres como máximo).
Introduce el nombre de la medición
(5 caracteres como máximo).
Configuración del cálculo
Configure variables, parámetros, unidades y fórmulas para el analizador.
Los elementos de la lista del menú cambian según la
función seleccionada. Consulte Opciones de
activación de 4–20 mA en la página 78 para obtener
más información.
Seleccione la salida. Opciones: ninguna si la salida no
se ha configurado, el nombre del analizador o cálculo
si se ha configurado una fórmula de cálculo. Consulte
la Configuración del cálculo en la página 77.
Seleccione el canal de medición de la lista.
Seleccione una función. Las demás opciones varían
según la función que se elija. LINEAR CONTROL
(Control lineal): la señal depende en forma lineal del
valor de proceso. PID CONTROL (Control de PID): la
señal funciona como un controlador PID (Proporcional,
Integral, Derivado). LOGARÍTMICO: la señal se
representa de forma logarítmica en el rango de
variables del proceso. BILINEAL: la señal se
representa como dos segmentos lineales en el rango
de variables del proceso.
Se ha seleccionado TRANSFER (Transferencia) o se
va a seleccionar posteriormente como ERROR HOLD
MODE (Modo de espera por error), seleccione SET
TRANSFER (Configurar transferencia) e introduzca el
valor de transferencia. Rango: entre 3,0 y 23,0 mA
(valor predeterminado: 4.000). Consulte Configuración
del modo de espera por error en la página 82.
OpciónDescripción
SET FILTER
(Configurar filtro)
SCALE 0mA/4mA
(Escala
0 mA/4 mA)
Introduzca el valor del filtro. Se trata de un valor de
filtro de promedio de tiempo de 0 a 120 segundos
(valor predeterminado = 0).
3. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>LINEAR
CONTROL (Control lineal) y, a continuación, seleccione las opciones
correspondientes en el menú ACTIVATION (Activación).
OpciónDescripción
SET LOW VALUE
(Configurar valor bajo)
SET HIGH VALUE
(Configurar valor alto)
Establece el punto mínimo del rango de
variables del proceso.
Establece el punto máximo (valor superior)
del rango de variables del proceso.
4. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>PID CONTROL
(Control de PID) y, a continuación, seleccione las opciones
correspondientes en el menú ACTIVATION (Activación).
OpciónDescripción
SET MODE
(Configurar
modo)
AUTO (Automático): la señal se controla
automáticamente por medio del algoritmo cuando el
analizador utiliza entradas proporcionales, integrales y
derivadas.
MANUAL: la señal la controla el usuario. Para cambiar
la señal manualmente, cambie el valor porcentual en
MANUAL OUTPUT (Salida manual).
78 Español
Page 79
OpciónDescripción
PHASE (Fase)Selecciona el resultado de la señal cuando se
SET SETPOINT
(Configurar punto
de ajuste)
PROP BAND
(Banda prop)
INTEGRALEstablece el período de tiempo desde el punto de
DERIVATIVE
(Derivado)
TIEMPO DE
TRÁNSITO
producen cambios de proceso.
DIRECT (Directa): la señal aumenta a medida que
aumenta el proceso.
REVERSE (Inversa): la señal aumenta a medida que
disminuye el proceso.
Establece el valor para un punto de control en el
proceso.
Establece el valor para la diferencia entre la señal
medida y el punto de ajuste necesario.
inyección del reactivo hasta el contacto con el
dispositivo de medición.
Establece un valor que se ajusta en caso de vacilación
del proceso. La mayoría de las aplicaciones se pueden
controlar sin utilizar el valor derivado.
Establece el valor para detener el control de PID
durante un período de tiempo seleccionado cuando la
muestra se desplaza de la bomba de control al sensor
de medición.
5. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>LOGARÍTMICO y,
a continuación, seleccione las opciones correspondientes en el
menú ACTIVATION (Activación).
OpciónDescripción
CONFIG VALOR DEL 50% Establece el valor correspondiente al 50% del
SET HIGH VALUE
(Configurar valor alto)
rango de variables del proceso.
Establece el punto máximo (valor superior) del
rango de variables del proceso.
6. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>BILINEAL y, a
continuación, seleccione las opciones correspondientes en el menú
ACTIVATION (Activación).
OpciónDescripción
SET LOW VALUE
(Configurar valor bajo)
SET HIGH VALUE
(Configurar valor alto)
CONFIG VALOR DEL
CODO
CONF CTE CODOEstablece el valor de la corriente en el valor del
Establece el punto mínimo del rango de
variables del proceso.
Establece el punto máximo (valor superior) del
rango de variables del proceso.
Establece el valor en el que el rango de
variables del proceso se divide en otro
segmento lineal.
punto de codo.
Configuración del relé
1. Seleccione SETUP SYSTEM (Sistema de configuración)>SETUP
OUTPUTS (Salidas de configuración)>RELAY SETUP
(Configuración de relé).
2. Seleccione el relé.
3. Seleccione una opción.
OpciónDescripción
ACTIVATION
(Activación)
SELECT SOURCE
(Seleccionar
fuente)
Los elementos de la lista del menú cambian según la
función seleccionada. Consulte Opciones de
activación del relé en la página 80 para obtener más
información.
Selecciona la salida. Opciones: ninguna (si el relé no
se ha configurado), el nombre del analizador o cálculo
(si se ha configurado una fórmula de cálculo).
Consulte la Configuración del cálculo en la página 77.
Español 79
Page 80
OpciónDescripción
SET FUNCTION
(Establecer
función)
SET TRANSFER
(Configurar
transferencia)
FAIL SAFE (A
prueba de fallos)
Selecciona una función. ALARM (Alarma): el relé se
inicia cuando se activa el valor de alarma superior o
inferior. FEEDER CONTROL (Control de alimentador):
el relé muestra si un valor de proceso es superior o
cae por debajo de un punto de ajuste. EVENT
CONTROL (Control de eventos): el relé cambia si un
valor de proceso alcanza un límite superior o inferior.
PROGRAMADOR: el relé cambia en determinados
momentos, independientemente de cualquier valor de
proceso. WARNING (Advertencia): el relé muestra
situaciones de advertencia y error en las sondas.
3. Seleccione ALARM (Alarma) en el menú FUNCTION (Función) y, a
continuación, seleccione las opciones que correspondan en el menú
ACTIVATION (Activación).
OpciónDescripción
LOW ALARM
(Alarma baja)
HIGH ALARM
(Alarma alta)
Establece el valor para encender el relé en respuesta
al valor medido decreciente. Por ejemplo, si la
alarma baja está establecida en 1,0 y el valor medido
desciende hasta 0,9, el relé se activa.
Establece el valor para encender el relé en respuesta
al valor medido creciente. Por ejemplo, si la alarma
alta está establecida en 1,0 y el valor medido
aumenta hasta 1,1, el relé se activa.
OpciónDescripción
LOW DEADBAND
(Banda muerta
baja)
HIGH DEADBAND
(Banda muerta alta)
OFF DELAY
(Retardo de
desactivación)
ON DELAY (Retardo
de activación)
Establece el rango en el que el relé permanece
encendido después de que el valor medido aumente
por encima del valor de la alarma baja. Por ejemplo,
si la alarma baja está establecida en 1,0 y la banda
muerta baja está establecida en 0,5, el relé
permanece encendido entre 1,0 y 1,5. El valor
predeterminado es el 5% del rango.
Establece el rango en el que el relé permanece
encendido después de que el valor medido
disminuya por debajo del valor de la alarma alta. Por
ejemplo, si la alarma alta está establecida en 4,0 y la
banda muerta alta está establecida en 0,5, el relé
permanece encendido entre 3,5 y 4,0. El valor
predeterminado es el 5% del rango.
Establece un tiempo de retardo (0–300 segundos)
para apagar el relé (valor predeterminado =
5 segundos).
Establece un tiempo de retardo (0–300 segundos)
para encender el relé (valor predeterminado =
5 segundos).
4. Seleccione FEEDER CONTROL (Control de alimentador) en el menú
FUNCTION (Función) y, a continuación, seleccione las opciones que
correspondan en el menú ACTIVATION (Activación).
OpciónDescripción
PHASE (Fase)Especifica el estado del relé si el valor de
SET SETPOINT
(Configurar punto de
ajuste)
DEAD BAND (Banda
muerta)
proceso es superior al punto de ajuste.
HIGH(Alto): es el valor predeterminado que
enciende el relé cuando el valor de proceso es
superior al punto de ajuste. LOW(Bajo):
enciende el relé cuando el valor de proceso
desciende por debajo del punto de ajuste.
Establece el valor de proceso para que el relé
alterne entre el valor alto y bajo (valor
predeterminado = 10).
Establece un retardo de modo que el relé
permanezca estable mientras el valor de
proceso converge en el punto de ajuste.
80 Español
Page 81
OpciónDescripción
OVERFEED TIMER
(Temporizador de
sobrealimentación)
OFF DELAY (Retardo de
desactivación)
ON DELAY (Retardo de
activación)
Establece la cantidad máxima de tiempo
necesario para alcanzar el punto de ajuste del
proceso. Cuando transcurre ese tiempo y el relé
no muestra el punto de ajuste, el relé se apaga.
Cuando se produce una alarma de
sobrealimentación, reinicie el temporizador
manualmente.
Establece un tiempo de retardo para apagar el
relé (valor predeterminado = 5 segundos).
Establece un tiempo de retardo para encender
el relé (valor predeterminado = 5 segundos).
5. Seleccione EVENT CONTROL (Control de eventos) en el menú
FUNCTION (Función) y, a continuación, seleccione las opciones que
correspondan en el menú ACTIVATION (Activación).
OpciónDescripción
SET SETPOINT
(Configurar punto de
ajuste)
DEAD BAND (Banda
muerta)
OnMax TIMER
(Temporizador máximo de
activación)
OffMax TIMER
(Temporizador máximo de
desactivación)
OnMin TIMER
(Temporizador mínimo de
activación)
OffMin TIMER
(Temporizador mínimo de
desactivación)
Establece el valor para encender el relé.
Establece un retardo de modo que el relé
permanezca estable mientras el valor de
proceso converge en el punto de ajuste.
Establece el tiempo máximo que el relé
permanece encendido (valor predeterminado
= 0 min).
Establece el tiempo máximo que el relé
permanece apagado (valor predeterminado =
0 min).
Establece el tiempo que el relé permanece
encendido con independencia del valor
medido (valor predeterminado = 0 min).
Establece el tiempo que el relé permanece
apagado con independencia del valor medido
(valor predeterminado = 0 min).
6. Seleccione PROGRAMADOR en el menú FUNCTION (Función) y, a
continuación, seleccione las opciones que correspondan en el menú
ACTIVATION (Activación).
OpciónDescripción
HOLD OUTPUTS
(Detener salidas)
DÍAS DE EJECUCIÓNSelecciona los días que el relé permanece
HORA DE INICIOEstablece la hora de inicio.
INTERVAL (Intervalo)Establece el tiempo entre los ciclos de
DURATION (Duración)Establece el período de tiempo que el relé está
OFF DELAY (Retardo de
desactivación)
Detiene o transfiere salidas para los canales
seleccionados.
Establece el tiempo de detención/salida
adicional después de apagar el relé.
7. Seleccione WARNING (Advertencia) en el menú FUNCTION
(Función) y, a continuación, seleccione las opciones que
correspondan en el menú ACTIVATION (Activación).
OpciónDescripción
WARNING LEVEL (Nivel
de advertencia)
Establece el nivel para la activación de
advertencia e inicia las advertencias
individuales que correspondan.
Español 81
Page 82
Configuración del modo de espera por error
1. Seleccione CONFIG SISTEMA >CONFIG SALIDAS>ERROR HOLD
MODE (Modo de espera por error).
2. Seleccione una opción.
OpciónDescripción
HOLD OUTPUTS
(Detener salidas)
SALIDAS DE
TRANSF
Detiene las salidas en el último valor conocido
cuando se pierden las comunicaciones.
Cambia al modo de transferencia cuando se pierden
las comunicaciones. Las salidas se transfieren a un
valor predefinido.
Visualización de datos
1. Seleccione VER DATOS.
2. Seleccione una opción.
OpciónDescripción
DATOS ANALIZ Muestra información de estado específica (consulte la
DATOS
MEDICIÓN
DATOS
REGISTRO
Tabla 2).
Muestra información de medición (consulte la Tabla 3).
Selecciona el registro de datos y el registro de eventos.
REGISTRO DATOS: muestra los valores de medición.
Seleccione la fecha de inicio, el número de horas y el
número de lecturas. REGISTRO EVENTOS: muestra
toda la información del analizador. Seleccione la hora de
inicio, el número de horas y el número de lecturas.
Tabla 2 Datos del analizador
ElementoDefinición
TEMP CUBETATemperatura del calentador del bloque de cubeta del
TEMP REACTIVTemperatura del reactivo antes de que se introduzca en
TEMP AMBIENTTemperatura del aire en el interior del área de
TEMP MUESTRATemperatura del bloque de precalentador de muestra
AIR PRESS (Presión
del aire)
CICLO TRABAJ LED Depende de la condición de la cubeta del colorímetro y la
CICLO TRAB
CALENT
CAUD MUESTCaudal de muestra aproximado en el colorímetro, medido
PRES MUESTRA 1 Presión de la muestra antes del bloque del precalentador
PRES MUESTRA 2 Presión diferencial medida en el precalentador de la
REACTIVO 1 Nivel de reactivo restante
REACTIVO 2 Nivel de reactivo restante
REACTIVO 3 Nivel de reactivo restante
SOLUCIÓN ESTDNivel de la solución estándar restante
colorímetro (preferentemente entre 49,8 °C y 50,2 °C
(entre 121,64 °F y 122,36 °F))
el colorímetro
componentes electrónicos
(normalmente entre 45 °C y 55 °C (entre 113 °F y 131 °F)
pero podría alcanzar los 58 °C (136,4 °F))
Presión del aire del reactivo en las botellas de reactivo
(preferentemente entre 3,95 y 4,10 psi)
antigüedad del analizador (normalmente entre 7.200 y
40,000 recuentos)
Porcentaje de tiempo que el calentador del colorímetro
permanece encendido para mantener una temperatura
de 50 °C (122 °F) constante
durante el ciclo de purga
(preferentemente entre 2 y 4,5 psi, dependiendo de la
presión de muestra entrante)
muestra durante la purga de una cubeta del colorímetro.
Levemente inferior a la PRES MUESTRA 1 durante el
ciclo de purga y cero cuando la purga está desactivada.
82 Español
Page 83
Tabla 2 Datos del analizador (continúa)
ElementoDefinición
VELOC VENTLa velocidad del ventilador.
RECUENT FUGAIndicación de posibles fugas de fluido (rango de 0 a
1023). Un recuento que sea superior a 511 indica una
fuga de fluido
Tabla 3 Datos de medición
ElementoDefinición
ÚLT CANAL MEDICIÓN Último canal medido.
ÚLT TMPO MEDICHora de la última medición.
ÚLT ABSÚltima lectura de absorbancia.
LAST CONC (Última
concentración)
SIG TMPO MEDLa hora a la que se realizará la siguiente medición.
OSCURONúmero de recuentos de A/D medidos cuando el
REFRecuento de A/D de referencia utilizado para
MUESTRAMedición de los recuentos de A/D (tras el desarrollo
DESV ESTD OSCURDesviación estándar de los recuentos oscuros de
DESV ESTD REFDesviación estándar de los recuentos de referencia
DESV ESTD MUESTDesviación estándar de los recuentos de la muestra
VOL MUESTRAVolumen total de la purga de muestra a través del
Concentración de la última medición.
LED está apagado.
compensar el color natural y la turbidez.
del color) que se utiliza para determinar la
concentración de la muestra.
hasta 6 lecturas.
de hasta 6 lecturas.
de hasta 6 lecturas.
colorímetro para el ciclo de medición.
Tabla 3 Datos de medición (continúa)
ElementoDefinición
REACTIVO 1 Tiempo del suministro de reactivo calculado a la
REACTIVO 2 Tiempo del suministro de reactivo calculado a la
REACTIVO 3 Tiempo del suministro de reactivo calculado a la
muestra en función de la temperatura, la presión y la
viscosidad.
muestra en función de la temperatura, la presión y la
viscosidad.
muestra en función de la temperatura, la presión y la
viscosidad.
Visualización de información del instrumento
1. Seleccione INFO INSTRUMENTO.
2. Seleccione una opción.
OpciónDescripción
INFO ANALIZADORMuestra la información del software y el
INFO MÓDULO (la opción está
disponible cuando se instala
un módulo)
número de serie.
Muestra los módulos conectados con la
información del software y el número de
serie.
Español 83
Page 84
Configuración de LINK2SC
El procedimiento LINK2SC es un método seguro para el intercambio de
datos entre sondas de proceso y fotómetros compatibles con LINK2SC.
Utilice una tarjeta de memoria SD para el intercambio de datos.
Consulte la documentación de LINK2SC en http://www.hach.com para
obtener una descripción detallada del procedimiento LINK2SC.
1. Seleccione LINK2SC.
2. Seleccione una opción.
OpciónDescripción
CREAR NUEVA
TAREA
LISTA DE
TAREAS
MÍN. ID DE
TAREA
MÁX. ID DE
TAREA
Inicia la operación de muestra fortuita para el
intercambio de valores de medición entre el analizador
y el laboratorio.
Selecciona el archivo de trabajo para enviar la tarea al
laboratorio o suprime la tarea. TAREA A LAB.: los datos
del analizador se envían a la tarjeta SD como un
archivo de trabajo. BORRAR TAREA: borra los datos.
Especifica el valor mínimo para el rango de números de
ID.
Especifica el valor máximo para el rango de números
de ID.
Uso de una tarjeta SD
Utilice una tarjeta de memoria SD para actualizar el software y el
firmware y para descargar los registros de datos y eventos. El icono SD
está visible en la barra de estado superior de la pantalla principal de
medición si hay instalada una tarjeta. El fabricante recomienda utilizar
una tarjeta SD con una capacidad de almacenamiento de 2 GB como
mínimo.
1. Instale la tarjeta SD (consulte la Figura 1 en la página 70).
2. Seleccione CONFIG DE TARJETA SD en el MENÚ PRINCIPAL.
Nota: La opción CONFIG DE TARJETA SD se muestra sólo cuando hay
instalada una tarjeta SD.
3. Seleccione una opción.
OpciónDescripción
ACTUALIZAR
SOFTWARE
(condicional)
GUARDAR
REGISTROS
ADM.
CONFIGURACIÓN
TRABAJAR CON
DISP.
Muestra cuándo hay disponible un archivo de
actualización en la tarjeta SD. Seleccione el
dispositivo específico para la actualización.
Selecciona el dispositivo para los datos de
descarga y para guardar los registros durante el
último día, la última semana, el último mes o todos
ellos.
Guarda y restaura la configuración de copia de
seguridad, restaura los ajustes y/o los transfiere
entre instrumentos.
LEER ARCH. DE DISP.: selecciona los datos de
cada dispositivo para guardarlos en la tarjeta SD.
Opciones: cuadro de diálogo del sensor, datos de
medición (datos de la curva para un ciclo de
medición), historial de calibración, datos de
calibración y/o script de prueba. ESCRIBIR ARCH.
DE DISP.: muestra cuándo hay un archivo de
actualización disponible para un nuevo script del
ciclo de medición.
Actualización del firmware
Utilice una tarjeta SD con un archivo de actualización para actualizar el
firmware del controlador, el sensor o la tarjeta de red. El menú de
actualización se muestra sólo cuando la tarjeta SD incluye un archivo de
actualización.
1. Instale la tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD.
2. Seleccione CONFIG DE TARJETA SD en el MENÚ PRINCIPAL.
Nota: La opción CONFIG DE TARJETA SD se muestra sólo cuando hay
instalada una tarjeta SD.
3. Seleccione ACTUALIZAR SOFTWARE y confirme. Seleccione el
dispositivo y la versión de actualización, si corresponde.
84
Español
Page 85
4. Cuando finalice la actualización, la pantalla muestra FINALIZÓ LA
TRANSF. Retire la tarjeta SD.
5. Reinicie el instrumento para que pueda llevarse a cabo la
actualización.
Calibración
La calibración automática utiliza los estándare conocidos que se han
instalado para calibrar el analizador. La calibración se puede realizar
manualmente o planificarse para que se produzca automáticamente.
Utilice el menú de calibración para ver los datos de la calibración, iniciar
o cancelar la calibración automática, invalidar la configuración de
calibración automática, calibrar manualmente o restablecer la
calibración predeterminada.
1. Pulse cal (calibración) para mostrar el menú de calibración.
OpciónDescripción
INICIAR CAL
MANUAL
CONFIG
CALIBRACIÓN AUTO
DATOS
CALIBRACIÓN
INVALIDAR
CALIBRACIÓN
CALIBRACIÓN
SALIDA
RESTABL CAL
PREDET
Consulte Inicio de una calibración manualmente
en la página 85.
Consulte Programación de calibraciones
automáticas en la página 85.
Muestra los datos de la última calibración y la
fecha y hora de vencimiento de la siguiente
calibración planificada.
Introduzca los nuevos valores de pendiente y cero
para desactivar la calibración automática.
Seleccione una salida de 4-20 mA e introduzca los
valores de salida que se van a enviar.
Restablezca los valores predeterminados de los
datos de la calibración para desactivar la
calibración automática. Cuando finalice, realice
una nueva calibración.
Programación de calibraciones automáticas
1. Pulse cal (calibración) y, a continuación, seleccione CONFIG
CALIBRACIÓN AUTO.
2. Seleccione ACTIVAR CAL AUTO >SÍ.
3. Seleccione SOLUCIÓN ESTD e introduzca el valor estándar en ppb.
4. Seleccione una opción de programación para la calibración.
OpciónDescripción
BASE TIEMPOEstablece el intervalo entre calibraciones.
DÍA LABORABLESelecciona el día o días de la semana para la
TIME (Hora)Establece la hora del día para la calibración cuando
SET INTERVAL
(Establecer intervalo)
Opciones: DÍAS u HORAS.
calibración cuando BASE TIEMPO se establece en
DÍA.
BASE TIEMPO se establece en DÍA.
Establece el intervalo entre calibraciones
automáticas en horas cuando TIEMPO BASE se
establece en HORAS.
Inicio de una calibración manualmente
1. Pulse cal (calibración) y, a continuación, seleccione INICIAR CAL
MANUAL.
2. Se muestra el tipo de calibración. Pulse enter (intro) para iniciar la
calibración.
3. Se muestra el estado de la medición. Seleccione YES (Sí) para
interrumpir el ciclo de medición actual e iniciar la calibración
inmediatamente. Seleccione NO para esperar hasta que el ciclo de
medición actual haya finalizado antes de que se inicie la calibración.
Español
85
Page 86
Índice
Uso da informação de perigo
Informação geral na página 86
Interface do utilizador e navegação na página 88
Arranque na página 90
Funcionamento na página 91
Calibração na página 101
Informação geral
Em caso algum o fabricante será responsável por quaisquer danos
directos, indirectos, especiais, acidentais ou consequenciais resultantes
de qualquer incorrecção ou omissão deste manual. O fabricante
reserva-se o direito de, a qualquer altura, efectuar alterações neste
manual ou no produto nele descrito, sem necessidade de o comunicar
ou quaisquer outras obrigações. As edições revistas encontram-se
disponíveis no website do fabricante.
Informações de segurança
A T E N Ç Ã O
O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação
incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a,
danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais
danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela
identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos
adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do
equipamento.
Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar
o aparelho. Dê atenção a todos os avisos relativos a perigos e
precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em lesões
graves para o utilizador ou em danos para o equipamento.
Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é
comprometida. Não o utilize ou instale senão da forma especificada
neste manual.
P E R I G O
Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada,
resultará em morte ou lesão grave.
A D V E R T Ê N C I A
Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada,
poderá resultar na morte ou em ferimentos graves.
Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a
moderada.
Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá causar danos no
instrumento. Informação que requer ênfase especial.
A V I S O
A T E N Ç Ã O
Avisos de precaução
Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação
pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho.
Qualquer símbolo afixado no aparelho poderá ser encontrado no manual
com a respectiva indicação de perigo ou precaução.
Este é o símbolo de alerta de segurança. Observe todas as
mensagens de segurança que seguem este símbolo para evitar
potenciais lesões. Caso se encontre no instrumento, consulte o
manual de instruções para obter informações de operação ou
segurança.
Este símbolo indica a necessidade de usar equipamento de
protecção ocular.
Este símbolo identifica o risco de perigo químico e indica que apenas
o pessoal qualificado e com formação para trabalhar com químicos
deve manusear os produtos químicos ou efectuar manutenção em
sistemas de produção química associados ao equipamento.
86Português
Page 87
Este símbolo indica que existe um risco de choque eléctrico e/ou
electrocussão.
Este símbolo indica a probabilidade de risco de incêndio.
Este símbolo identifica a presença de uma substância fortemente
corrosiva ou de outra substância de perigo, bem como o risco de
risco químico. Apenas os indivíduos qualificados e que disponham
de formação para trabalhar com produtos químicos devem manuseá-
-los ou efectuar manutenção dos sistemas de entrega de produtos
químicos associados ao equipamento.
Nota: Para retornar o equipamento à reciclagem, favor entrar em contacto com o
seu fabricante ou fornecedor para obter instruções acerca de como devolver
equipamentos no fim da vida útil, acessórios eléctricos e todos os itens auxiliares
para disposição adequada.
Desde 12 de Agosto de 2005, os equipamentos eléctricos marcados
com este símbolo não poderão ser depositados nos sistemas
europeus públicos de recolha de resíduos. Em conformidade com a
legislação europeia e nacional (Directiva europeia 2002/96/CE), os
utilizadores europeus de equipamentos eléctricos deverão devolver
os equipamentos usados ou em fim de vida ao Fabricante, que
procederá à sua eliminação sem quaisquer custos para o utilizador.
Vista geral do produto
P E R I G O
Risco químico ou biológico. Se utilizar o instrumento para monitorizar
um processo de tratamento e/ou um sistema de alimentação química
para o qual existem limites regulamentares e requisitos de
monitorização relacionados com a saúde pública, segurança pública,
fabrico ou processamento de alimentos ou bebidas, é da
responsabilidade do utilizador deste instrumento conhecer e cumprir a
regulamentação aplicável e dispor de mecanismos suficientes e
adequados para estar em conformidade com os regulamentos
aplicáveis na eventualidade de avaria do instrumento.
O analisador mede a concentração de sílica em energia hidráulica e
água industrial. A análise química utiliza o Método do azul de heteropoli-
-molibdénio, adaptado dos Métodos Padrão.
*
Localização do interruptor de alimentação e do cartão
SD
Figura 1 Interruptor de alimentação e cartão SD
1 Luz indicadora de estado3 LED indicador ON/OFF
2 Interruptor de alimentação (UP =
ON) (Para cima = Ligado)
*
Métodos Padrão para o Exame de Água e Esgoto, 21.ª Edição, 2005, Edição Centenária, APHA, AWWA, WEF, pp 4–167, 4500-SiO2 D.
(Ligar/desligar) do analisador
4 Ranhura do cartão SD
Português 87
Page 88
Luz indicadora de estado
Quando o interruptor de alimentação do analisador é ligado, acende-se
uma luz indicadora de estado. Consulte Tabela 1.
Tabela 1 Definições do indicador de estado
Cor da luz Definição
VerdeO analisador está em funcionamento sem avisos, erros ou
lembretes.
AmareloO analisador está em funcionamento com avisos ou lembretes
activos.
VermelhoO analisador não funciona devido a uma situação de erro. Ocorreu
um problema grave.
Interface do utilizador e navegação
Descrição do teclado
Consulte Figura 2 para obter informações de navegação e uma
descrição do teclado.
Figura 2 Descrição do teclado
1 Ecrã6 Diag: permite aceder a DIAG/TEST
2 Teclas de navegação UP, DOWN
(Para cima, para baixo): permitem
percorrer menus, canais de
medição e introduzir números e
letras
3 Teclas de navegação RIGHT, LEFT
(Direita, esquerda): permitem
alternar entre os ecrãs de medição,
seleccionar opções, navegar nos
campos de introdução de dados
4 Home (Início): permite ir para o
ecrã de medição principal
5 Enter: confirma e abre sub-menus
MENU (Caixa de diálogo/teste)
7 Cal: permite aceder ao MENU DE
CALIBRAÇÃO
8 Back (Voltar): volta para o menu
anterior
9 Menu: selecciona opções no menu
principal do analisador
Descrição do ecrã
Consulte Figura 3 para saber quais são as descrições do ecrã de
medição. Consulte Figura 4 para saber quais são as descrições do
estado do sistema.
88
Português
Page 89
Figura 3 Ecrã de medição
Figura 4 Ecrã de estado do sistema
1 Início (ecrã de medição principal)6 Relés (o segundo ícone
2 Canal de medição7 Parâmetro
3 Actividade (indicada durante o
processo de medição ou
calibração)
4 Lembrete (para uma tarefa de
manutenção)
5 Cartão SD (aparece quando é
inserido um cartão SD)
apresentado se estiver instalado
um relé adicional)
8 Valor de medição
9 Nome do canal
10 Nome do analisador
1 Informações do estado de
calibração
2 Barra de indicação do serviço
PROGNOSYS
1
O número de garrafas apresentadas no ecrã depende do número de garrafas
instaladas.
3 Reagente (Rx) e padrões (Sx) com
indicadores de nível do fluido (%)
4 Barra de indicação da qualidade da
medição PROGNOSYS
1
Barras do indicador do PROGNOSYS
A barra do indicador de assistência mostra o número de dias até ser
necessária uma tarefa de assistência. A barra do indicador da qualidade
da medição mostra o estado geral de medição do analisador numa
escala de 0 a 100.
CorSignificado das cores da
barra do indicador de
assistência
VerdeÉ necessário efectuar uma
assistência num período de,
pelo menos, 45 dias.
AmareloÉ necessário efectuar pelo
menos uma assistência nos
próximos 10 a 45 dias.
Vermelho É necessário efectuar uma
ou mais tarefas de serviço
nos próximos 10 dias.
Significado das cores da barra de
indicação da qualidade da medição
O sistema está em boas condições
de funcionamento e a percentagem
de bom desempenho superior a 75%.
O sistema requer atenção para evitar
possíveis falhas no futuro. A
percentagem de bom desempenho
situa-se entre 50 a 75%.
O sistema requer atenção imediata. A
percentagem de bom desempenho
inferior a 50%.
Português 89
Page 90
Formatos de visualização adicionais
No ecrã de medição principal, estão disponíveis os formatos de
visualização adicionais:
• Analisadores de canal único:
• Prima as setas LEFT (Esquerda) e RIGHT (Direita) para alternar
entre o ecrã principal e o ecrã gráfico.
• Analisadores com vários canais:
• Prima as teclas UP (Para cima) ou DOWN (Para baixo) para
visualizar, em sequência, a medição do canal anterior ou seguinte.
• Prima a tecla RIGHT (Direita) para mudar para o ecrã de vários
canais (predefinição = 2 canais) ou a tecla LEFT (Esquerda) para
mudar para o ecrã gráfico.
• No ecrã de canais múltiplos, prima as teclas UP (Para cima) e
DOWN (Para baixo) para percorrer todos os canais. Prima a tecla
RIGHT (Direita) para adicionar canais ao ecrã. Prima a tecla LEFT
(Esquerda) para remover canais do ecrã.
• No ecrã gráfico, prima a tecla UP (Para cima) ou DOWN (Para
baixo) para ver o gráfico do canal anterior ou seguinte em
sequência.
Ecrã gráfico
O gráfico mostra as medições de um máximo de seis canais em
simultâneo. O gráfico permite uma fácil monitorização das tendências e
mostra as alterações no processo.
1. No ecrã de medição principal, prima a seta LEFT (Esquerda) para
ver o ecrã gráfico.
Nota: Prima a tecla UP (Para cima) ou DOWN (Baixo) para ver o gráfico do
canal anterior ou seguinte em sequência.
2. Prima home (Início) para alterar as definições do gráfico.
3. Seleccione uma opção.
OpçãoDescrição
VALOR DA
MEDIÇÃO
INTERV
DATA/HORA
Define o valor de medição do canal seleccionado.
Selecciona entre DIM. AUTO e DIMENS. MANUAL.
Introduz o valor ppb mínimo e máximo no menu
DIMENS. MANUAL.
Selecciona o intervalo de data e hora apresentado no
gráfico: última dia, últimas 48 horas, semana passada
ou no mês passado.
Arranque
Preparar o reagente 3
O reagente 3 é fornecido sob a forma de líquido e pó, que devem ser
misturados antes de utilizar. O período de conservação útil do reagente
preparado é cerca de 4 meses.
1. Retire a tampa e a vedação da garrafa #R3 com o líquido vermelho.
Pode deitar fora a vedação.
2. Coloque o funil na garrafa #R3 com o líquido vermelho.
3. Adicione o pó ao líquido.
4. Instale o novo conjunto de vedação e a tampa original da garrafa.
5. Inverta a garrafa várias vezes até o pó se dissolver.
6. Retire a tampa e coloque a garrafa no analisador. Pode deitar fora a
tampa original.
Ligar o analisador
1. Abra a porta superior.
2. Puxe o painel de controlo de análises para abri-lo. Uma patilha
magnética mantém o painel fechado.
3. Ligue o interruptor de alimentação na placa do circuito principal
(consulte Figura 1 na página 87).
4. Feche o painel de controlo de análises.
90
Português
Page 91
Iniciar a configuração do analisador
Quando o analisador é ligado pela primeira vez ou depois das definições
de configuração terem sido especificadas para os respectivos valores
padrão:
1. Seleccione o IDIOMA aplicável.
2. Seleccione FORMATO DATA.
3. Defina DATA e HORA.
4. Se for seleccionado, confirme com SIM para configurar o analisador.
Nota: O analisador permanece no modo de inicialização até a configuração
estar concluída.
5. Seleccione o canal.
6. Seleccione o modo de medição.
7. São apresentados os resultados da configuração do canal, fluxo de
amostra, pressão da amostra e fluxo mínimo. Certifique-se de que
os seguintes valores estão dentro da gama:
• Pressão da amostra: mínimo de 0,14 bar (2 psi)
Nota: A pressão máxima é ajustada por um regulador de pressão a
0,28 bar (4 psi).
• Fluxo mínimo: 55 mL/minuto
8. Prima Enter para confirmar.
9. Se aparecer uma mensagem, certifique-se de que as garrafas do
reagente estão cheias e confirme com SIM.
10. Se aparecer uma mensagem, certifique-se de que as garrafas
padrão estão cheias e confirme com SIM.
11. O reagente 1 tem um efeito conhecido no valor da medição. O valor
atribuído a este efeito está impresso na garrafa como um valor do
BRANCO. Se aparecer uma mensagem, introduza este valor.
Nota: A configuração do analisador não configura relés, saídas, placas de rede,
cálculos ou parâmetros de calibração. Consulte Calibração na página 101 para
obter informações sobre a configuração dos parâmetros de calibração. Consulte
Configurar as saídas na página 94 para obter informações sobre a configuração
de relés, saídas ou placas de rede. Consulte Configurar o cálculo na página 94
para configurar cálculos.
Configurar o sequenciador (opcional)
Esta opção está apenas disponível para a versão de vários canais do
analisador.
Inicia ou pára as medições das fontes de amostras
individuais. Utilize as teclas de navegação UP (Para cima)
e DOWN (Para baixo) para percorrer os canais.
Desmarque um canal com a tecla de navegação LEFT
(Esquerda). Prima Enter para confirmar.
Nota: Os canais inactivos são apresentados com o
carácter "~" antes do nome do canal em todos os ecrãs.
Define a ordem de medição das fontes de amostra. Utilize
as teclas de navegação UP (Para cima) e DOWN (Para
baixo) para percorrer a sequência. Para cada número de
sequência, utilize as teclas de navegação LEFT
(Esquerda) e RIGHT (Direita) para seleccionar um canal.
Prima Enter para confirmar.
Calibrar o analisador
O fabricante recomenda a calibração do analisador após 1 dia de
funcionamento para permitir a estabilização de todos os componentes
do sistema. Consulte Calibração na página 101 para iniciar uma
calibração.
Funcionamento
A D V E R T Ê N C I A
Possível risco de incêndio e explosão. Este equipamento destina-se apenas a
amostras aquosas. O uso de amostras inflamáveis pode causar um incêndio ou
uma explosão.
Português 91
Page 92
A V I S O
Perigo químico. Quando manusear no laboratório produtos químicos,
siga sempre os procedimentos de segurança adequados. Use sempre
todos os equipamentos de protecção pessoal adequados aos produtos
químicos utilizados.
Quando a porta inferior é aberta, a medição ou calibração em curso são
interrompidas. Quando a porta inferior é fechada, a medição ou
calibração anteriores são iniciadas novamente.
Configurar os reagentes e padrões
Certifique-se de que define a taxa de fluxo da amostra e instala as
garrafas de reagentes antes de iniciar esta tarefa.
1. Prima menu e, em seguida, vá para REAGENTES/PADRÕES.
2. Seleccione uma das opções. Utilize as opções SET (Definir) se for
necessário ajustar o volume de reagentes/padrões. Utilize as opções
RESET (Repor) se os reagentes/padrões forem substituídos ou
renovados (as garrafas são substituídas).
OpçãoDescrição
DEF. NÍVEL
REAGENTE
DEFINIR NÍVEL
PADRÃO
REPOR NÍV.
REAGENTE
REPOR NÍVEIS
PADRÃO
PRINCIP. REAGInicia o fluxo de todos os reagentes através do
INTR. VAL. EM
BRANCO
Define o volume de um reagente específico na
garrafa do reagente para um valor estimado.
Intervalo: 1–100%.
Define o volume de uma solução padrão específica
na garrafa padrão para um valor estimado.
Intervalo: 1–100%.
Define o volume do reagente nas garrafas do
reagente para 100% cheio.
Define o volume da solução padrão na garrafa
padrão para 100% cheio.
sistema de tubos e válvulas.
Define o valor em branco para um valor específico
impresso no rótulo da garrafa R1.
Opções da amostra extemporânea
O menu de amostras extemporâneas permite ao utilizador analisar uma
norma ou padrão específicos. Estão disponíveis duas opções:
• ENTR. AMOSTRA EXTEMP.: esta opção é utilizada para medir uma
amostra ou um padrão externos.
• SAÍDA AMOSTRA EXTEMP: esta opção é utilizada para extrair uma
amostra directamente de uma linha de amostra para análise externa.
Medir uma amostra extemporânea ou um padrão
Utilize o funil de amostra extemporânea para medir amostras
extemporâneas recolhidas de outras áreas no sistema ou para medir um
padrão para a verificação de uma calibração.
1. Recolha 250–500 mL da amostra ou padrão num recipiente limpo.
2. Enxague o funil, fora da unidade, com a amostra recolhida.
3. Instale o funil novamente.
4. Seleccione GRAB SAMPLE>ENTR. AMOSTRA EXTEMP.
5. Siga as instruções no ecrã.
Obter uma amostra extemporânea do analisador
Utilize o tubo de amostra extemporânea para distribuir manualmente
uma amostra extemporânea de uma das fontes de amostra para análise
externa.
A fonte de amostra é medida pelo analisador imediatamente depois da
amostra ser distribuída. O valor da fonte de amostra e o número de
identificação do trabalho da amostra extemporânea são apresentados
no ecrã.
3. Coloque o tubo de saída da amostra extemporânea num recipiente
limpo. O tubo de amostra extemporânea encontra-se na unidade
inferior da caixa no lado esquerdo.
4. Prima para baixo a extremidade (canto superior esquerdo do
compartimento inferior) para que o tubo de amostra extemporânea
distribua uma amostra extemporânea.
92
Português
Page 93
Configurar o sistema
As definições de configuração podem ser alteradas no menu
CONFIGURAR SISTEMA ou na configuração do analisador. Consulte
Iniciar a configuração do analisador na página 91.
1. Seleccione CONFIGURAR SISTEMA
2. Seleccione uma das opções.
OpçãoDescrição
MODO DE MEDIÇÃOAltera o modo do ciclo de medição. Opções:
INTERVALO DE
EDIÇÃO
UNID MEDIÇÃOAltera as unidades de medida apresentadas no
MÉDIA SINALSelecciona o número de medições para calcular
EDITAR NOME
ANALISADOR
EDITAR NOME DO
CANAL
CONF.
SEQUENCIADOR
(opcional)
SET DATE & TIME
(Cfg data/ hora)
intervalo ou contínuo (predefinição). No modo
contínuo, as medições são efectuadas de 9 em
9 minutos.
Altera o período de tempo quando a opção MODO
DE MEDIÇÃO está definida para intervalo.
Opções: 10–240 minutos (predefinição =
15 minutos).
ecrã e no registo de dados. Opções: ppb
(predefinição), ppm, mg/L, µg/L.
uma medição média (1–5). Isto reduz a
variabilidade nas medições (predefinição = 1)
(sem média).
Altera o nome apresentado na parte superior do
ecrã de medi(máximo de 16 caracteres).
Altera o nome da fonte de amostra apresentado
no ecrã de medição (máximo de 10 caracteres).
Inicia ou pára as medições das fontes de
amostras individuais. Define a ordem de medição
das fontes de amostra quando há mais de uma
fonte de amostra.
Define a data e a hora do analisador.
OpçãoDescrição
CFG DISPLAYAltera o idioma. Ajusta a ordem pela qual as
DESACT. LEMBRETES Pára os avisos de manutenção programados para
GERIR DISPOSITIVOS Instala ou remove os módulos de entrada.
INFO. SOBRE
INSTRUMENTO
CALCULARConfigura variáveis, parâmetros, unidades e
CONFIGURAR SAÍDAS Selecciona e especifica a configuração de 4–
CONFIGURAR REDE
(condicional)
CFG SEGURANÇAActiva ou desactivar o código de acesso
medições são apresentadas. Ajusta as definições
de contraste do ecrã.
componentes individuais. Opções: ligação, barra
de agitação, célula do colorímetro, filtro de ar,
motor de agitação, válvula de descompressão do
ar, válvula de manga flexível, compressor de ar,
válvulas do reagente, válvulas de amostra,
válvulas padrão, LED do colorímetro, filtro do
ventilador, válvula de verificação do ar.
Consulte Gerir dispositivos na página 94 para
obter mais informações.
Mostra informações sobre o analisador. Consulte
Ver informações sobre o instrumento
na página 99.
fórmulas para o analisador. Consulte Configurar o
cálculo na página 94.
20 mA, a configuração dos relés e o modo de
fixação de erros. Consulte Configurar as saídas
na página 94 para obter mais informações.
Só é apresentada se estiver instalada uma placa
de rede. O suporte da placa de rede é Modbus,
Profibus e HART.
(predefinição = HACH55).
Português 93
Page 94
OpçãoDescrição
O modo de purga doarActiva a purga de ar quando uma purga de ar
REPOR
PREDEFINIÇÕES
exterior é utilizada no analisador (predefinição =
desligado). Para utilizar esta função, certifique-se
de que o tampão do filtro da ventoinha está
instalado. Consulte a documentação fornecida
com o kit de purga de ar.
Restabelece as definições de fábrica da
configuração.
Gerir dispositivos
Instala ou remove os módulos de entrada.
OpçãoDescrição
CFG FÓRMULASelecciona a fórmula de cálculo a efectuar. Opções:
apresentadas no resultado do cálculo. Opções: Auto,
XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX
DEFINIR UNID.Introduz o nome da unidade (máximo de
5 caracteres).
SEL PARAMETRO Introduz o nome da medição (máximo de
5 caracteres).
1. Seleccione GERIR DISPOSITIVOS.
2. Seleccione uma opção.
OpçãoDescrição
SCAN FOR DEVICES
(Procurar dispositivos)
EXCLUIR DISPOSITIVOS Remove o dispositivo se este já não estiver
O sistema mostra os dispositivos ligados.
Nota: Se não estiver ligado nenhum dispositivo,
o sistema volta para o ecrã de medição
principal.
ligado.
Configurar o cálculo
Configura variáveis, parâmetros, unidades e fórmulas para o analisador.
1. Seleccione CALCULAR.
2. Seleccione uma opção.
OpçãoDescrição
CFG VARIÁVEL XSelecciona o sensor relacionado com a variável X.
DEFINIR PARÂM. X Selecciona o parâmetro relacionado com a variável X.
CFG VARIÁVEL YSelecciona o sensor relacionado com a variável Y.
DEFINIR PARÂM. Y Selecciona o parâmetro relacionado com a variável Y.
94 Português
Configurar as saídas
Configuração do módulo 4–20 mA
1. Seleccione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR
SAÍDAS>CONFIGURAR 4–20mA.
2. Seleccione a SAÍDA.
3. Seleccione uma opção.
OpçãoDescrição
ATIVAÇÃOOs itens da lista de menu varia de acordo com a
SELECT SOURCE
(Seleccionar
origem)
SEL
PARAMETRO
função seleccionada. Consulte Opções de activação de
4–20 mA na página 95 para obter mais informações.
Seleccione a saída. Opções: Nenhuma se a saída não
estiver configurada, o nome do analisador ou o cálculo
se a fórmula de cálculo tiver sido configurada. Consulte
Configurar o cálculo na página 94.
Seleccione o canal de medição a partir da lista.
Page 95
OpçãoDescrição
CFG FUNÇÃOSeleccione uma função. Outras funções variam
ESTADO SAÍDASe a opção TRANSFERIR estiver ou for seleccionada
SET FILTER
(Definir filtro)
SCALE 0mA/4mA
(Escala
0 mA/4 mA)
dependendo da função escolhida. CONTR LINEAR —
O sinal depende, em termos lineares, do valor do
processo. CONTR PID — O sinal funciona como um
controlador PID (Proporcional, Integral, Derivado).
LOGARÍTMICO — O sinal é representado
logaritmicamente na gama de variáveis do processo.
BILINEAR — O sinal é representado como dois
segmentos lineares na gama de variáveis do processo.
como MODO SAIDA ERR, seleccione ESTADO SAÍDA
e introduza o valor de transferência. Intervalo: 3,0 a
23,0 mA (predefinição = 4.000). Consulte Definir o
modo de fixação de erros na página 98.
Introduza o valor do filtro. Este é um valor de filtro de
média temporal entre 0 e 120 segundos (predefinição =
0).
Seleccione a escala (0–20 mA ou 4–20 mA).
Opções de activação de 4–20 mA
1. Seleccione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR
SAÍDAS>CONFIGURAR 4–20mA.
2. Seleccione a SAÍDA aplicável.
3. Seleccione CFG FUNÇÃO>CONTR LINEAR e, em seguida,
seleccione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO.
OpçãoDescrição
AJUSTAR 4mA Define o ponto final inferior da gama da variável do
AJUSTAR 20mA Define o ponto final superior (valor mais elevado) da
processo.
gama de variáveis do processo.
4. Seleccione CFG FUNÇÃO>CONTR LINEAR e, em seguida,
seleccione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO.
OpçãoDescrição
CFG MODOAUTO—o sinal é controlado automaticamente pelo
FASESelecciona o resultado do sinal quando ocorrem
SETPOINTDefine o valor de um ponto de controlo no processo.
BANDA
PROPORC
INTEGRALDefine o período de tempo entre o ponto de injecção do
DERIVATIVODefine um valor que ajusta a oscilação do processo. A
TEMPO EM
TRÂNSITO
algoritmo quando o analisador utiliza entradas
proporcionais, integrais e derivadas.
MANUAL—o sinal é controlado pelo utilizador. Para
alterar o sinal manualmente, altere o valor % em SAÍDA
MANUAL.
alterações no processo.
DIRETO —o sinal aumenta à medida que o processo
progride.
REVERSO — o sinal aumenta à medida que o processo
regride.
Define o valor da diferença entre o sinal medido e o
ponto de definição necessário.
reagente e o contacto com o dispositivo de medição.
maioria das aplicações pode ser controlada sem recorrer
à definição derivada.
Define o valor para interromper o controlo PID durante
um período de tempo seleccionado, quando a amostra
se desloca da bomba de controlo para o sensor de
medição.
Português 95
Page 96
5. Seleccione CFG FUNÇÃO>LOGARÍTMICO e, em seguida,
seleccione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO.
OpçãoDescrição
DEFINIR VALOR DE
50%
AJUSTAR 20mADefine o ponto final superior (valor mais elevado) da
Define o valor correspondente a 50% da gama de
variáveis do processo.
gama de variáveis do processo.
6. Seleccione CFG FUNÇÃO>BILINEAR e, em seguida, seleccione as
opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO.
OpçãoDescrição
AJUSTAR 4mADefine o ponto final baixo da gama de variáveis do
AJUSTAR 20mADefine o ponto final superior (valor mais elevado)
VALOR DE KNEE
POINT
CORRENTE DE KNEE
POINT
processo.
da gama de variáveis do processo.
Define o valor no qual a gama de variáveis do
processo se divide noutro segmento linear.
Define o valor da corrente no valor do ponto de
curvatura.
ATIVAÇÃOOs itens da lista de menu varia de acordo com a função
SEL ORIGEM Selecciona a saída. Opções: None (Nenhuma) (se o relé
seleccionada. Consulte Opções de activação do relé
na página 96 para obter mais informações.
não estiver configurado), o nome ou cálculo do analisador
(se tiver configurada uma fórmula de cálculo). Consulte
Configurar o cálculo na página 94.
OpçãoDescrição
CFG FUNÇÃO Selecciona uma função. ALARME — O relé é iniciado
ESTADO
SAÍDA
FALHASelecciona sim ou não.
quando o alarme superior ou inferior é accionado. CONTR
DOSADOR — O relé mostra se um valor do processo é
superior ou inferior a um ponto de definição. CONTR
EVENTO — O relé alterna se um valor do processo atingir
o limite superior ou inferior. PROGRAMADOR — O relé
muda em determinadas alturas, independentemente do
valor do processo. AVISO — O relé mostra os estados de
aviso e erro nas sondas.
3. Seleccione ALARME no menu FUNCTION (Função) e, em seguida,
seleccione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO.
OpçãoDescrição
ALARME
BAIXO
ALARME ALTO Define o valor para ligar o como resposta a um valor
DEADBAND
BAIXO
Define o valor para ligar o relé como resposta a um valor
medido inferior. Por exemplo, se o alarme inferior estiver
definido para 1,0 e o valor medido baixar para 0,9, o relé
é iniciado.
medido superior. Por exemplo, se o alarme superior
estiver definido para 1,0 e o valor medido aumentar para
1,1, o relé é iniciado.
Define a gama em que o relé permanece ligado após o
valor medido aumentar acima do valor de alarme inferior.
Por exemplo, se o alarme inferior estiver definido para
1,0 e a banda morta baixa for definida para 0,5, o relé
permanece ligado entre 1,0 e 1,5. A predefinição é 5% da
gama.
96 Português
Page 97
OpçãoDescrição
DEADBAND
ALTO
RETARDO
DESLIG
RETARDO
LIGAR
Define a gama em que o relé permanece ligado após o
valor medido diminuir abaixo do valor de alarme superior.
Por exemplo, se o alarme superior estiver definido para
4,0 e a banda morta alta estiver definida para 0,5, o relé
permanece ligado entre 3,5 e 4,0. A predefinição é 5% da
gama.
Define um período de atraso (0–300 segundos) para
desligar o relé (predefinição = 5 segundos).
Define um período de atraso (0–300 segundos) para ligar
o relé (predefinição = 5 segundos).
4. Seleccione CONTR DOSADOR no menu FUNCTION (Função) e,
em seguida, seleccione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO.
OpçãoDescrição
FASEEspecifica o estado do relé se o valor do processo for
SETPOINTDefine o valor do processo para que o relé alterne entre o
DEADBANDDefine um atraso para que o relé fique estável enquanto o
TEMPORIZ.
EXC.
RETARDO
DESLIG
RETARDO
LIGAR
superior ao ponto definido. HIGH (Alto) (predefinição) —
liga o relé quando o valor do processo é superior ao do
ponto definido. LOW (Baixo) — liga o relé quando o valor
do processo é inferior ao do ponto definido.
valor alto e baixo (predefinição = 10).
valor do processo converge para o ponto de definição.
Define o período máximo de tempo para atingir o ponto de
definição do processo. O relé é desligado quando o
período de tempo expira e o relé não mostra o ponto de
definição. Se ocorrer um alarme de sobrealimentação,
reponha o temporizador manualmente.
Define um período de atraso para desligar o relé
(predefinição = 5 segundos).
Define um período de atraso para ligar o relé
(predefinição = 5 segundos).
5. Seleccione CONTR EVENTO no menu FUNCTION (Função) e, em
seguida, seleccione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO.
OpçãoDescrição
SETPOINTDefine o valor para ligar o relé.
DEADBANDDefine um atraso para que o relé fique estável enquanto
TEMPOR OnMáx Define o período máximo em que o relé está ligado
TEMPOR OffMáx Define o período máximo que o relé permanece
TEMPOR OnMin Define o período durante o qual o relé permanece ligado,
TEMPOR OnMin Define o período durante o qual o relé permanece
o valor do processo converge para o ponto de definição.
(predefinição = 0 min).
desligado (predefinição = 0 min).
independentemente do valor medido (predefinição =
0 min).
desligado, independentemente do valor medido
(predefinição = 0 min).
6. Seleccione PROGRAMADOR no menu FUNCTION (Função) e, em
seguida, seleccione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO.
OpçãoDescrição
MANTÉM SAÍDASFixa ou transfere as saídas dos canais
DIAS DE
EXECUÇÃO
HORA DE INÍCIODefine a hora de início.
INTERVALODefine o período entre os ciclos de activação
seleccionados.
Selecciona os dias em que o relé permanece ligado.
Opções: Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday (Domingo, Segunda,
Terça, Quarta, Quinta, Sexta, Sábado)
(predefinição = 5 min).
Português 97
Page 98
OpçãoDescrição
DURAÇÃODefine o período durante o qual o relé fica ligado
RETARDO DESLIGDefine o período de fixação/saída adicional depois
(predefinição = 30 seg).
do relé ser desligado.
7. Seleccione AVISO no menu FUNCTION (Função) e, em seguida,
seleccione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO.
OpçãoDescrição
NÍVEL AVISO Define o nível de activação de aviso e inicia os avisos
individuais aplicáveis.
Definir o modo de fixação de erros
1. Seleccione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR
SAÍDAS>MODO SAIDA ERR.
2. Seleccione uma opção.
OpçãoDescrição
MANTÉM SAÍDASFixa as saídas no último valor conhecido quando a
TRANSFERIR
SAÍDAS
comunicação é perdida.
Muda para o modo de transferência quando a
comunicação é perdida. As saídas são transferidas
para um valor predefinido.
Visualizar dados
1. Seleccione VER DADOS
2. Seleccione uma opção.
OpçãoDescrição
DADOS ANALIS. Mostra informações específicas sobre o estado (consulte
Tabela 2).
OpçãoDescrição
DADOS DE
MEDIÇÃO
DADOS DE
REGISTO
Mostra informações sobre medição (consulte Tabela 3).
Selecciona o registo de dados e o de eventos. DATA
LOG (Registo de dados) — mostra os valores de
medição. Selecciona a hora de início, o número de horas
e valores. EVENT LOG (Registo de eventos) — mostra
todas as informações do analisador. Selecciona a hora
de início, o número de horas e valores.
Tabela 2 DADOS ANALIS.
ElementoDefinição
TEMPER. CÉLULATemperatura do bloco aquecedor de células do
TEMPER. REAG.Temperatura do reagente antes de entrar no colorímetro
TEMP. AMBIEN.Temperatura ambiente dentro da área de componentes
TEMP. AMOST.Temperatura do conjunto do bloco pré-aquecedor de
PRESSÃO ARPressão do ar do reagente nas garrafas do reagente
CICLO FUNC. LEDDepende do estado da célula do colorímetro e da
CICLO FUNC.
AQUEC.
FLU. AMOST.Fluxo de amostra aproximado, medido durante o ciclo
PRESS. AMOST. 1 Pressão da amostra antes do bloco do pré-aquecedor
colorímetro (idealmente entre 49,8 °C e 50,2 °C
(121,64 °F a 122,36 °F))
electrónicos
amostras (normalmente entre 45 °C e 55 °C (113 °F e
131 °F), mas pode atingir 58 °C (136,4 °F))
(idealmente entre 3,95 e 4,10 psi)
conservação do analisador (normalmente entre 7.200 e
40.000 números)
Percentagem de tempo que o aquecedor do colorímetro
permanece ligado para manter uma temperatura
constante de 50 °C (122 °F)
de descarga
(idealmente entre 2 a 4,5 psi, dependendo da pressão
de entrada da amostra)
98 Português
Page 99
Tabela 2 DADOS ANALIS. (continuação)
ElementoDefinição
PRESS. AMOST.
2 (Press. amost. 2)
REAGENTE 1 Nível de reagente restante
REAGENTE 2 Nível de reagente restante
REAGENTE 3 Nível de reagente restante
SOLUÇÃO PADRÃO Nível de solução padrão restante
VEL.VENT.Velocidade da ventoinha de ventilação.
N.º DE FUGASIndicação de possíveis fugas de fluido (intervalo de 0 a
Pressão diferencial medida no pré-aquecedor da
amostra durante uma descarga da célula do colorímetro.
Ligeiramente inferior à SAMPLE PRESS1 (Press.
amost. 1)durante o ciclo de descarga e zero quando a
descarga está desligada.
1023). Se o número for superior a 511, significa uma
fuga de fluido
Tabela 3 Dados de medição
ElementoDefinição
ÚLT. CANAL MEDIÇÃOÚltimo canal medido.
ÚLT. CANAL MEDIÇÃOTempo da última medição.
ÚLT.ABSORV.Último valor de absorvância.
LAST CONC (Última
concentração)
PRÓX. HORA MEDHora de programação da próxima medição.
ESCURONúmero de contagens A/D medidas quando o LED é
REFContagem A/D de referência utilizada para
AMOSTRAMedição de contagens A/D (após o desenvolvimento
Concentração da última medição.
desligado.
compensar a cor natural e a turbidez.
da cor) utilizada para determinar a concentração da
amostra.
Tabela 3 Dados de medição (continuação)
ElementoDefinição
DESV. PADR. ESC.Desvio padrão das contagens escuras fora dos
DESV. PADR. REF.Desvio padrão das contagens de referência fora dos
AMOSTRADesvio padrão das contagens de referência fora dos
VOL. AMOST.Volume de descarga total da amostra através do
REAGENTE 1 Tempo de entrega calculado do reagente para a
REAGENTE 2 Tempo de entrega calculado do reagente para a
REAGENTE 3 Tempo de entrega calculado do reagente para a
6 valores.
6 valores.
6 valores.
colorímetro para o ciclo de medição.
amostra, com base na temperatura, pressão e
viscosidade.
amostra, com base na temperatura, pressão e
viscosidade.
amostra, com base na temperatura, pressão e
viscosidade.
Ver informações sobre o instrumento
1. Seleccione INFO. SOBRE INSTRUMENTO.
2. Seleccione uma opção.
OpçãoDescrição
INFO.ANALISADORMostra as informações do software e
INF. DO MÓDULO (a opção está
disponível quando um módulo é
instalado)
o número de série.
Mostra os módulos ligados com
informações sobre o software e o
número de série.
Português 99
Page 100
Configurar o LINK2SC
O procedimento do LINK2SC é um método seguro de intercâmbio de
dados entre as sondas de processo e os fotómetros compatíveis com o
LINK2SC. Utilize um cartão de memória SD para o intercâmbio de
dados. Consulte a documentação do LINK2SC em http://www.hach.com
para obter uma descrição pormenorizada do procedimento do LINK2SC.
1. Seleccione LINK2SC.
2. Seleccione uma opção.
OpçãoDescrição
CRIAR NOVO
TRAB.
LIST TRBSelecciona o ficheiro de trabalho para enviá-lo para o
TRB ID MÍNEspecifica o valor mínimo do intervalo de números ID.
TRB ID MÁXEspecifica o valor máximo do intervalo de números ID.
Inicia a operação da amostra extemporânea de troca de
valores de medição entre o analisador e o laboratório.
laboratório ou elimina o trabalho. TRAB. LAB. — os dados
do analisador são enviados para o cartão SD como um
ficheiro de trabalho. APAG. TRB — elimina os dados.
3. Seleccione uma opção.
OpçãoDescrição
ATUALIZAR
SOFTWARE
(condicional)
SALVAR LOGSSelecciona o dispositivo para transferir e guarda
GER.
CONFIGURAÇÕES
TRABAL. C/
DISPOSIT.
Mostra quando está disponível um ficheiro de
actualização no cartão SD. Seleccione o
dispositivo específico para actualização.
os registos do último dia, semana passada, mês
passado ou todos.
Guarda e restaura as definições de cópia de
segurança, repõe as definições e/ou transfere as
definições entre os instrumentos.
LER FICHEIR. DISP. — selecciona os dados de
cada dispositivo e guarda-os no cartão SD.
Opções: caixa de diálogo do sensor, dados de
medição (dados da curva para um ciclo de
medição), histórico de calibrações, dados de
calibração e/ou script de teste. WRITE DEVICE
FILES (Guardar ficheiros de dados) — mostra
quando um ficheiro de actualização está
disponível para um novo script de ciclo de
medição.
Utilizar um cartão SD
Utilize um cartão de memória SD para actualizar o software e o firmware
e transferir os registos de evento e dados. O ícone SD é apresentado na
barra de estado superior do ecrã de medição principal quando um
cartão é instalado. O fabricante recomenda a utilização de um cartão SD
com uma capacidade mínima de armazenamento de 2 GB.
1. Instale o cartão SD (consulteFigura 1 na página 87).
2. Seleccione CONFIG. DO CARTÃO SD em MENU PRINCIPAL.
Nota: A opção CONFIG. DO CARTÃO SD só é apresentada se for instalado
um cartão SD.
100
Português
Actualizar o firmware
Utilize um cartão SD com um ficheiro de actualização para actualizar o
firmware do controlador, sensor ou placa de rede. O menu de
actualização é apenas apresentado se o cartão SD tiver um ficheiro de
actualização.
1. Instale o cartão SD na ranhura do cartão SD.
2. Seleccione CONFIG. DO CARTÃO SD em MENU PRINCIPAL.
Nota: A opção CONFIG. DO CARTÃO SD só é apresentada se for instalado
um cartão SD.
3. Seleccione ATUALIZAR SOFTWARE e confirme. Seleccione o
dispositivo e actualize a versão, se aplicável.
4. Quando a actualização for concluída, o ecrã mostra TRANSFER.
CONCLUÍDA. Remova o cartão SD.
5. Reinicie o instrumento para que a actualização tenha efeito.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.