Hach-Lange FP 360 sc User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
DOC023.98.90162
FP 360 sc
01/2010, Edition 1B
en 53 Basic User Manual
de 72 Basis-Bedienungsanleitung
it 57 Manuale utente di base
fr 77 Manuel d'utilisation de base
es 61 Manual básico del usuario
cs 85 Základní uživatelská příručka
da 58 Grundlæggende brugervejledning
nl 56 Basisgebruikershandleiding
pl 60 Podstawowa instrukcja obsługi
sv 59 Grundläggande bruksanvisning
fi 63 Peruskäyttöohje
bg 89 Основно ръководство за потребителя
hu 86 Alap felhasználói kézikönyv
ro 87 Manual de bază al utilizatorului
ru 62 Основное руководство пользователя
tr 94 Temel Kullanıcı Kılavuzu
sk 88 Základný návod na použitie
sl 44 Osnovni uporabniški priročnik
hr 43 Osnovni korisnički priručnik
sr 47 Osnovni priručnik za korišćenje
el 48 Βασικό Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 2
English ...............................................................................................................................................................3
Deutsch ............................................................................................................................................................19
Italiano .............................................................................................................................................................35
Français ...........................................................................................................................................................51
Español ............................................................................................................................................................67
Português ........................................................................................................................................................83
Čeština .............................................................................................................................................................99
Dansk .............................................................................................................................................................115
Nederlands ....................................................................................................................................................131
Polski .............................................................................................................................................................147
Svenska .........................................................................................................................................................165
Suomi .............................................................................................................................................................181
Български .....................................................................................................................................................197
Magyar ...........................................................................................................................................................215
Română .........................................................................................................................................................231
Русский .........................................................................................................................................................247
Türkçe ............................................................................................................................................................263
Slovenský jazyk .............................................................................................................................................279
Slovenščina ...................................................................................................................................................295
Hrvatski ..........................................................................................................................................................311
Srpski .............................................................................................................................................................327
Ελληνικά ........................................................................................................................................................343
Page 3
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Measurement
Measurement method
Measuring range
Display units ppb, ppm, µg/L, mg/L
Reproducibility 2.5% of measurement value at a constant temperature
Measurement accuracy 5% of measurement value ±2% from measurement range limit at a constant temperature
Limit of detection 1.2 ppb (PAH)
Response time 10 s (T90)
Calibration Factory calibration with UV fluorescence calibration standard, custom adaptation possible
Sensor software
Software version From 1.14
Equipment properties
Weight
Pressure range
Dimensions
Low measurement range
High measurement range
Measurement sensor Stainless steel version 2.8 kg, titanium version 1.8 kg
Flow cell Approximately 0.6 kg, including installation board approximately 2.0 kg
Measurement sensor Max. 30 bar
Flow cell Max. 1 bar
Measurement sensor (Ø × length)
Flow cell (L × W × D)
UV fluorescent measurement process for polycyclic aromatic hydrocarbons (PAH) Excitation wavelength: 254 nm Emission (measurement) wavelength: 360 nm
0 to 50 ppb and 0 to 500 ppb in relation to PAH calibration standard, corresponding to
0.1 to 1.5 ppm and 0.1 to 15 ppm of oil calibration standard 0 to 500 ppb and 0 to 5000 ppb in relation to PAH calibration standard, corresponding to
0.1 to 15 ppm and 0.1 to 150 ppm of oil calibration standard
68 mm × 306 mm (2.68 in. × 12.05 in.) (without plugs or suspension pin) 68 mm × 399 mm (2.68 in. × 15.71 in.) (including suspension pin) 68 mm × 413 mm (2.68 in. × 16.26 in.) (with additional cleaning option)
98 mm × 98 mm × 150 mm (3.86 in. × 3.86 in. × 5.91 in.) (without fittings), installation board: 600 × 300 × 10 mm (23.62 in. × 11.81 in. × 0.39 in.)
English
English 3
Page 4
Equipment properties (continued)
Housing: stainless steel 1.4571 or titanium Optic bracket: POM
Measurement sensor
Materials
Flow cell
Shackle Stainless steel 1.4301
Environment considerations
Measuring medium temperature 1 to 40 °C (34 to 104 °F)
Ambient temperature
Sensor distance - wall/ground Minimum 100 mm (3.94 in.) (recommended)
Miscellaneous
Cable length 1.5 or 10 m, extension cable up to total maximum length of 40 m
Connection information
Inspection interval Every 2 years; 1/year service agreement by request, with warranty extension up to 5 years
Maintenance requirements Clean the measurement window, if necessary. Intervals are dependent on the measuring medium.
Compliance CE
Warranty 2 years
Sensor side 8-pin, type of protection IP68, PUR
Controller side M12, type of protection IP67
Housing bolts: stainless steel 1.4571 Measurement window: synthetic quartz glass (Suprasil) Gaskets (housing): Viton Gaskets (measurement window): NBR (Nitrile Butadiene Rubber)
Housing: POM Installation board: PVC Gaskets: NBR (Nitrile Butadiene Rubber) Fittings: nickel-plated brass
–5 to +45 °C (23 to 113 °F) Measurement sensor wetted by at least half from the measuring medium: –25 to +55 °C (-13 to 131 °F)
English 4
Page 5
Dimensions
Figure 1 Sensor without and with cleaning unit
1 Sensor without cleaning unit 2 Sensor with cleaning unit
English 5
Page 6
General information Safety information
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired, do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.
Use of hazard information
DANGER
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
Note: Information that supplements points in the main text.
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information.
This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.
This symbol shows that a UV lamp is used in the equipment.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems after 12 August
2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier for instructions on how to return end-of­life equipment, producer-supplied electrical accessories, and all auxiliary items for proper disposal.
English 6
Page 7
Product overview
DANGER
This product is not suitable for use in potentially explosive atmospheres.
WARNING
The UV rays from the flash bulb are harmful to eyes and skin. Do not look directly through the measurement window during operation under any circumstances. Remove the measurement sensor from operation before carrying out any maintenance or installation work.
The FP 360 sc sensor is a UV fluorimeter used to continuously measure the concentration of PAH (polycyclic aromatic hydrocarbons) in water. The measurement values can be converted to reflect the total oil content for mineral oils using lab data.
The sensor may need to be installed with additional accessories depending on its area of application.
Area of application Installation with Sensor variants
Open channels, shafts, tanks (solid matter max. 200 mg/L)
Measurement media without solid matter with continuous, low sample throughput
Do not apply the sensor to any hard mechanical effects.
Chain mount kit
Flow cell
Sensor with or without cleaning unit
Sensor without cleaning unit
Product components
The sensor is available in a variety of types. Refer to Figure 2 to make sure that all components have been received. If any of these items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
Figure 2 FP 360 sc sensor
1 FP 360 sc measurement sensor 5 6 mm fitting for cleaning unit
2 Basic user manual with CD 6 Safety sleeve 3 Measurement window 7 Connector cable 4 Sensor with cleaning unit
(depending on model)
(depending on model)
8 Shackle
English 7
Page 8
Function test
Connect sensor cable
CAUTION
Before power is applied, refer to the controller operation instructions.
After the components are removed from the package, do a function test.
1. Connect the connector cable to the sensor (8-pin polarized
connector) and an appropriate sc controller (5-pin polarized connector) (refer to Connect sensor cable on page 8).
2. Apply power to the sc controller. The display is activated and the
sensor goes to measurement mode. The sensor ticks quietly and regularly.
3. Cover the sensor measurement window with a sheet of white paper
(do not use recycled paper).
4. Vary the distance between the measurement window and the
paper. The measurement value on the display will change accordingly.
Note: In air, the measurement value displayed is not exactly zero due to reflections on the window surface (refer to Check the zero point on
page 14).
Installation
DANGER
Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual.
NOTICE
If the sensor is not fully inserted, sun protection is recommended in high ambient temperatures and intense solar radiation to protect against thermal and UV effects.
CAUTION
Always put the cables and hoses in a position that does not bend or cause a trip hazard.
CAUTION
Before power is applied, refer to the controller operation instructions.
1. Connect the polarized socket on the connector cable to the sensor
plug (8-pin plug) (refer to Figure 3 step 1).
2. Push the safety sleeve on the plug (step 2).
3. Hand-tighten the safety sleeve in position (step 3).
Figure 3 Connect the sensor cable to the sensor
English 8
Page 9
4. remove the protective cap on the controller socket and keep it to
seal the connector opening in case the sensor must be removed.
5. Connect the sensor to the controller using the keyed quick-connect
fitting. Hand-tighten (refer to Figure 4).
Note: Connector cables are available in various lengths. Maximum overall cable length is 40 m (131,23 ft).
Figure 4 Connect the sensor to the controller
Installation options
The sensor may need to be installed with additional optional accessories depending on the area of application.
Note: Refer to the documentation supplied with the accessories for detailed installation instructions.
Installation with the chain mount kit
The FP 360 sc sensor is installed with the chain mount kit in open channels, shafts and tanks.
Figure 5 FP 360 sc measurement sensor with chain mount kit
1 Sensor without cleaning unit 2 Sensor with cleaning unit
English 9
Page 10
Installation of chain mount kit for sensors with cleaning unit Install the cleaning unit hose
Note: An air hose is required, to operate the sensor with the optional cleaning unit. An oil-free compressed air (6 bar) and a solenoid valve or the HOAB compressed air cleaning system is also required.
With the HOAB compressed air cleaning system, replace the end of the hose connection that is connected to the compressed air on the underside of the instrument with the straight 6 mm fitting (refer to
Figure 2 on page 7, item 5) supplied with the probe.
Figure 6 Install the cleaning unit hose
Figure 7 FP 360 sc measurement sensor with cleaning unit and chain mount kit
English 10
Page 11
Installation with flow cell
The FP 360 sc sensor with flow cell is installed for samples free of solids and particulates and limited sample flows.
Figure 8 Installation with flow cell
Operation
Sensor setup
When the sensor is connected for the first time, the sensor serial number is displayed as the name of the sensor. To change the sensor name:
1. Open the MAIN MENU.
2. Select SENSOR SETUP and confirm.
3. Select the corresponding sensor and confirm.
4. Select CONFIGURE and confirm.
5. Select EDIT NAME and confirm.
6. Edit the name and confirm to return to the SENSOR SETUP menu.
Complete sensor configuration in the same manner, with the following menu options selected:
SET PARAMETER
SELECT UNITS
AVERAGE
LOG SETUP
GAIN VALUE
Menu structure SENSOR STATUS
SELECT SENSOR (if there is more than one sensor)
ERROR LIST Possible error messages: SENSOR ERROR
WARNING LIST
Possible warning messages: TEST/MAINT, BULB CHANGE, LAST CONFIGUR, TARGET VALUE
Note: Refer to Troubleshooting on page 17 for a list of all possible error and warning messages together with a description of all necessary countermeasures to be taken.
English 11
Page 12
SENSOR SETUP
SELECT SENSOR (if there is more than one sensor)
CALIBRATE
SET OUTMODE
HOLD ACTIVE SET TRANSFER
SENSOR MEASURE Current, uncorrected measurement value
CONFIGURE
FACTOR OFFSET 2 POINT 3 POINT 4 POINT 5 POINT
FACTOR
OFFSET
2-POINT
3-POINT
4-POINT
Behavior of the outputs during calibration and zero point adjustment
FACTOR: 0.1 to 100 OFFSET: –1000 to +1000
Is shown when FACTOR has been selected under CONFIGURE. Refer to Calibration on page 13 for detailed information.
Is shown when OFFSET has been selected under CONFIGURE. Refer to Calibration on page 13 for detailed information.
Is shown when 2 POINT has been selected under CONFIGURE. Refer to Calibration on page 13 for detailed information.
Is shown when 3 POINT has been selected under CONFIGURE. Refer to Calibration on page 13 for detailed information.
Is shown when 4 POINT has been selected under CONFIGURE. Refer to Calibration on page 13 for detailed information.
SENSOR SETUP (Continued)
SELECT SENSOR (if there is more than one sensor)
CALIBRATE
5-POINT
SET CAL DEFLT Security query, reset to (FACTOR=1, OFFSET=0)
CONFIGURE
EDIT NAME
SET PARAMETER
SELECT UNITS
AVE RAG E
LOG SETUP
GAIN VALUE
SET DEFAULTS
Is shown when 5 POINT has been selected under CONFIGURE. Refer to Calibration on page 13 for detailed information.
Name can include up to 16 characters DEFAULT CONFIG: sensor serial number
PAH: Measurement value related to PAH calibration standard OIL: Measurement value related to oil calibration standard DEFAULT CONFIG: PAH
ppb, ppm, µg/L, mg/L, DEFAULT CONFIG: ppb
1 to 300 s, DEFAULT CONFIG: 3 s
5 s, 30 s, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 15, 30 min, DEFAULT CONFIG: 10 min
Range 0 to 500 ppb: AUTO, 0.01 to 50, 0.01 to 500, Range 0 to 5000 ppb: AUTO, 0.01 to 500, 0.01 to 5000 DEFAULT CONFIG: AUTO
Security query, reset to default configuration for all menu options listed above.
English 12
Page 13
SENSOR SETUP (Continued)
SELECT SENSOR (if there is more than one sensor)
DIAG/TEST
PROBE INFO
SENSOR NAME Device name EDIT NAME SERIAL NUMBER Device serial number RANGE 0 to 500 or 0 to 5000 MODEL NUMBER Item no. Sensor CODE VERSION Sensor software
COUNTER
OPERATING HOURS
MAINTENANCE Counter counting down days BULB CHANGE Counter counting down days
TEST/MAINT
SET OUTMODE Equipment output behavior in the SERVICE menu
HOLD ACTIVE SET
TRANSFER
SIGNALS
LAMP CURR Flash lamp intensity
DIAG / TEST Zero point and slope check with external standards
READING OFFSET
CUBE CAL
Operating hours counter
Password-protected access for the service
Calibration
Factory calibration
The calibration curve zero point and slope are preset. Retrospective calibration of these basic settings is generally not required outside of the inspection intervals.
Do regular zero point checks to make sure that impurities or faults are being detected (refer to Check the zero point on page 14).
If the zero signal increases due to the measuring medium components or the installation conditions, you can compensate for this influence via an offset correction. Carry out a lab analysis of the sample to do this. If there is no PAH/oil contamination in the measuring medium, enter the measurement value shown by the device as the offset (refer to Adjust
the zero point (OFFSET) on page 15).
Process calibration/adjustment
The sensor is pre-calibrated with various concentrations of a special calibration standard in ultra-pure water. These ideal measurement conditions rarely occur in reality. The measurement values shown are qualitative trend indicators if no adjustment is made to the on-site measurement conditions.
If you require quantitatively correct measurement values, either a contrast adjustment or a multi-point calibration needs to be carried out. Both of these operations must be carried out on site using lab analysis data. Basic prerequisites for quantitative measurements are precise knowledge about the oil type in occurrence and constant measurement conditions, e.g. in cool water in a heat exchanger. If several oils are present in varying quantities, it is generally not possible to carry out a quantitative measurement.
If the measurement conditions change, you must check the accuracy of the results again through lab analyses and make any adjustments where necessary.
English 13
Page 14
The measurement conditions can change in terms of
Composition of PAH or oil impurities
Distribution of impurities in water
Te mp
Measuring medium composition
Measurement sensor and measurement window
Determination of factors and adjustment of slope
To adjust the slope:
1. At the sensor installation site, draw a lab sample of the measuring
medium and promptly analyze the sample for PAH and oil content.
2. Make a note of the measurement value shown on the controller at
the time of the sample being taken. Make sure the correct unit is shown for the measurement value, e.g. as ppm oil.
3. Repeat steps 1 and 2 several times.
4. Use the sample value and the value shown on the controller at the
time of sampling to calculate a factor.
5. Find an average value from the factors.
6. Enter the factor as the slope (refer to Adjust the slope (FACTOR)
on page 15).
Example for engine oil Example for naphthalene
Lab value: 4.0 ppm oil Measurement value shown
2.4 ppm oil Calculated factor: 1.67
1 At the time of sampling
1
:
It is advisable to adjust the slope if the following conditions apply:
If the measuring sample is PAH-/oil free, the measurement value
must almost be zero.
The factors calculated from the lab values must enable a sensible
average value to be derived.
If these conditions do not apply, do a multi-point calibration.
Lab value: 420 ppb PAH Measurement value shown 120 ppb PAH Calculated factor: 3.5
1
:
Note: If both the zero point and the slope must be changed, use a 2-point calibration (refer to Multi-point calibration (2 to 5-point calibration) on
page 15).
Multi-point calibration
In the event of a multi-point calibration, enter the lab value as the target value and the value shown as the actual value. Make sure that all values are entered in the same unit, e.g. oil in ppm. (refer to Multi-point
calibration (2 to 5-point calibration) on page 15).
Check the zero point
Medium: ultra-pure water
Target value: < 1 ppb. Clean the window in the event of deviations.
Use a glass container (not plastic) large enough to enable the measurement to be taken with an 8 to 10 cm distance between the measurement window and the base (e.g. a 1000 mL glass beaker). Place a black, non-reflective underlay under the container and switch off artificial lights during the measurement process.
Note: In air, the measurement value displayed is not exactly zero due to reflections on the window surface. This is standard sensor behavior and not an indicator of malfunction.
Note: Always use ultra-pure water. Distilled water and demineralized water are not suitable as these can contain organic compounds.
English 14
Page 15
Adjustment of slope and zero point; multi-point calibration Adjust the slope (FACTOR)
1. Open the MAIN MENU.
2. Select SENSOR SETUP and confirm.
3. Select the corresponding sensor and confirm.
4. Select CALIBRATE and confirm.
5. Select CONFIGURE and confirm.
6. Select FACTOR and confirm.
7. Enter the calculated factor and confirm.
8. Go back to the MAIN MENU or the Measurement mode display.
Adjust the zero point (OFFSET)
1. Open the MAIN MENU.
2. Select SENSOR SETUP and confirm.
3. Select the corresponding sensor and confirm.
4. Select CALIBRATE and confirm.
5. Select CONFIGURE and confirm.
6. Press OFFSET and confirm.
7. Enter the required offset and confirm.
8. Go back to the MAIN MENU or the Measurement mode display.
Multi-point calibration (2 to 5-point calibration)
Note: Multi-point calibration means that the pairs must be input in ascending order.
1. Open the MAIN MENU.
2. Select SENSOR SETUP and confirm.
3. Select the corresponding sensor and confirm.
4. Select CALIBRATE and confirm.
5. Select CONFIGURE and confirm.
6. Select the type of calibration, for example 2 POINT and confirm.
7. Select 1PAIR and confirm.
8. Edit the TARGET VALUE and confirm.
9. Edit the ACTUAL VALUE and confirm.
10. Repeat the process for 2PAIR and confirm.
11. Go back to the MAIN MENU or the Measurement mode display.
English 15
Page 16
Maintenance
The inside of the sensor is maintenance-free. The cleanliness of the measurement window in the sensor head has an
impact on the accuracy of measurements. Check the measurement window at regular intervals to make sure it is clean. The required frequency of these checks is dependent on the measuring medium. Also do a check in the event of unusually high measurement values and clean the measurement window if necessary (refer to Cleaning the
measurement windows).
For sensors with a cleaning unit, adjust the frequency of cleaning to the measurement conditions. The inspection interval must be shortened to reflect any increase in solid matter.
NOTICE
Individual components of the suspension device (shackle and chain of the chain mount kit) are made of stainless steel and may corrode.
Maintenance schedule
Interval Maintenance task
Visual inspection Application-dependent
System inspection Every 2 years
Calibration check Every 2 years Check calibration
1 When operated according to factory settings and appropriate use
Contact the manufacturer's service department every 2 years to arrange sensor inspection, testing, calibration and seal replacement. The flash bulb is also replaced every 4 years.
Check for contamination and corrosion.
Check plugs and flash bulb.
1
Cleaning the measurement windows
CAUTION
Cleaning agents can be hazardous to health. Wear protective equipment and avoid direct contact with cleaning fluids.
NOTICE
Other cleaning agents can damage the material. Damage caused by cleaning carried out incorrectly is not covered by the warranty.
1. Rinse the sensor with fresh water until all attached solid matter has
been removed.
2. Use pure acetone and a soft, clean cloth (e.g. camera lens cleaning
paper) to carefully remove the deposits on the measurement window. Avoid sharp objects on the measurement window surface.
3. Rinse the residue from the cleaning agent with fresh water.
English 16
Page 17
Troubleshooting
Error messages
Possible sensor errors displayed by the sc controller.
Displayed errors Definition Resolution
SENSOR ERROR Electronic defect
Warnings
Possible sensor warning messages displayed by the sc controller.
Displayed warnings Definition Resolution
DIAG/TEST Counter expired
BULB CHANGE Counter expired
LAST CONFIGUR
TAR GET VALUE
Changed configuration was not accepted
With multi-point calibration, values not entered in ascending order
Replacement parts
Designation Quantity Service life
Flash bulb 1 4 years O-Rings 4 2 years
Call manufacturer customer service
Call manufacturer customer service
Call manufacturer customer service
Send configuration again
Enter calibration values in ascending order
English 17
Page 18
English 18
Page 19
Technische Daten
Änderungen vorbehalten.
Messung
Messmethode
Messbereich
Anzeigeeinheiten ppb, ppm, µg/L, mg/L
Reproduzierbarkeit 2,5 % vom Messwert bei konstanter Temperatur
Messgenauigkeit 5 % vom Messwert ±2 % vom Messbereichsendwert bei konstanter Temperatur
Nachweisgrenze 1,2 ppb (PAH)
Ansprechzeit 10 s (T90)
Kalibrierung Werkskalibrierung mit UV-Fluoreszenz-Kalibrierstandard, kundenspezifische Anpassung möglich
Sensor-Software
Softwareversion Ab 1.14
Geräteeigenschaften
Masse
Druckbereich
Abmessungen
Niedriger Messbereich
Hoher Messbereich
Messsensor Edelstahlversion 2,8 kg, Titanversion 1,8 kg
Durchflusszelle Ca. 0,6 kg, incl Montagetafel ca. 2,0 kg
Messsensor Max. 30 bar
Durchflusszelle Max. 1 bar
Messsensor (Ø × Länge)
Durchflusszelle (L × B × H)
UV Fluoreszenzmessverfahren für Polyzyklische Aromatische Kohlenwasserstoffe (PAK) Anregungswellenlänge: 254 nm, Messwellenlänge: 360 nm
0 bis 50 ppb und 0 bis 500 ppb bezogen auf PAK-Kalibrierstandard, entsprechend 0,1 bis 1,5 ppm und 0,1 bis 15 ppm Öl-Kalibrierstandard
0 bis 500 ppb und 0 bis 5000 ppb bezogen auf PAK-Kalibrierstandard, entsprechend 0,1 bis 15 ppm und 0,1 bis 150 ppm Öl-Kalibrierstandard
68 mm × 306 mm (2.68 in. × 12.05 in.) (ohne Stecker und Aufhängungsstift) 68 mm × 399 mm (2.68 in. × 15.71 in.) (inkl. Aufhängungsstift) 68 mm × 413 mm (2.68 in. × 16.26 in.) (mit zusätzlicher Reinigungsoption)
98 mm × 98 mm × 150 mm (3.86 in. × 3.86 in. × 5.91 in.) (ohne Fittings), Montagetafel: 600 × 300 × 10 mm (23.62 in. × 11.81 in. × 0.39 in.)
Deutsch
Deutsch 19
Page 20
Geräteeigenschaften (Fortsetzung)
Gehäuse: Edelstahl 1.4571 oder Titan Optikträger: POM
Sensor
Werkstoffe
Durchflusszelle
Schäkel Edelstahl 1.4301
Umgebungsbedingungen
Temperatur des Messmediums 1 bis 40 °C (34 bis 104 °F)
Umgebungstemperatur
Abstand Sensor - Wand/Boden Min. 100 mm (3.94 in.) (Empfehlung)
Sonstiges
Kabellänge 1,5 oder 10 m, Verlängerungskabel bis maximal 40 m Gesamtlänge
Anschlüsse
Inspektionsintervall Alle 2 Jahre; auf Wunsch 1/Jahr Servicevertrag, mit Garantieverlängerung auf 5 Jahre
Wartungsaufwand Reinigung des Messfensters bei Bedarf, Intervalle sind abhängig vom Messmedium
Konformitätserklärungen CE
Garantie 2 Jahre
Sensorseite 8-polig, Schutzart IP68, PUR
Controllerseite M12, Schutzart IP67
Gehäuseschrauben: Edelstahl 1.4571 Messfenster: synth. Quarzglas (Suprasil) O-Ringe (Gehäuse): Viton O-Ringe (Messfenster): NBR (Acrylnitril-Butadien-Kautschuk)
Gehäuse: POM Montagetafel: PVC O-Ringe: NBR (Acrylnitril-Butadien-Kautschuk) Fittings: Messing vernickelt
–5 bis +45 °C (23 bis 113 °F) bei mindestens zur Hälfte vom Messmedium benetztem Messsensor: –25 bis +55 °C (-13 bis 131 °F)
Deutsch 20
Page 21
Abmessungen
Abbildung 1 Sensor ohne und mit Reinigungseinheit
1 Sensor ohne Reinigungseinheit 2 Sensor mit Reinigungseinheit
Deutsch 21
Page 22
Allgemeine Informationen Sicherheitshinweise
Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät auspacken, aufbauen oder in Betrieb nehmen. Achten Sie auf alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder zu Beschädigungen am Gerät führen.
Um sicherzustellen, dass die Schutzvorrichtungen des Geräts nicht beeinträchtigt werden, darf dieses Gerät in keiner anderen als der in diesem Handbuch beschriebenen Weise verwendet oder installiert werden.
Gefahrenhinweise in diesem Handbuch
Warnschilder
Beachten Sie alle Kennzeichen und Schilder, die an dem Gerät angebracht sind. Nichtbeachtung kann Personenschäden oder Beschädigungen am Gerät zur Folge haben.
Dieses Symbol ist ein Warndreieck. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, die diesem Symbol folgen, um mögliche Verletzungen zu vermeiden. Wenn sich dieses Symbol auf dem Gerät befindet, verweist es auf Informationen in den Betriebs- und/ oder Sicherheitshinweisen der Betriebanleitung.
Dieses Symbol kann an einem Gehäuse oder einer Absperrung im Produkt angebracht sein und zeigt an, dass Stromschlaggefahr und/ oder das Risiko einer Tötung durch Stromschlag besteht.
GEFAHR
Zeigt eine potenziell oder unmittelbar gefährliche Situation an, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
WARNUNG
Zeigt eine potenziell oder unmittelbar gefährliche Situation an, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die geringfügige oder mittelschwere Verletzungen zur Folge haben kann.
ACHTUNG
Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Schäden am Gerät führen kann. Informationen, die besonders hervorgehoben werden sollen.
Hinweis: Informationen, die Aspekte aus dem Haupttext ergänzen.
Deutsch 22
Dieses Symbol zeigt an, dass eine UV-Lampe im Gerät benutzt wird.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete elektrische Geräte dürfen ab dem 12. August 2005 europaweit nicht mehr im unsortierten Haus­oder Gewerbemüll entsorgt werden. Gemäß geltenden Bestimmungen (EU-Direktive 2002/96/EG) müssen ab diesem Zeitpunkt Verbraucher in der EU elektrische Altgeräte zur Entsorgung an den Hersteller zurückgeben. Dies ist für den Verbraucher kostenlos.
Hinweis: Anweisungen zur fachgerechten Entsorgung aller (gekennzeichneten und nicht gekennzeichneten) elektrischen Produkte, die von Hach-Lange geliefert oder hergestellt wurden, erhalten Sie bei Ihrem zuständigen Hach-Lange-Verkaufsbüro.
Page 23
Produkt Überblick
GEFAHR
Dieses Produkt ist nicht zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet.
WARNUNG
Die UV-Strahlung der Blitzlampe schädigt Augen und Haut. Schauen Sie während des Betriebs keinesfalls direkt in das Messfenster. Nehmen Sie den Messsensor außer Betrieb, bevor Sie Wartungs- oder Montagearbeiten durchführen.
Der FP 360 sc-Sensor ist ein UV-Fluorometer zur kontinuierlichen Messung der PAK (Polyzyklische Aromatische Kohlenwasserstoffe) Konzentration in Wasser. Die Messwerte können bei Mineralölen auf den Gesamtölgehalt umgerechnet werden.
Je nach Einsatzgebiet muss der Sensor mit weiterem optionalem Zubehör installiert werden.
Einsatzgebiet Installation mit Sensorvariante
Offene Rinnen, Schächte, Tanks (Feststoffgehalt max. 200 mg/l)
Messmedien ohne Feststoffe mit kontinuierlichem geringem Probendurchsatz
Setzen Sie den Sensor keinen mechanischen Stößen aus.
Kettenhalterung
Durchflusszelle
Sensor mit oder ohne Reinigungseinheit
Sensor ohne Reinigungseinheit
Lieferumfang
Der Sensor ist in verschiedenen Varianten lieferbar. Kontrollieren Sie die Lieferung auf Vollständigkeit (siehe Abbildung 2).
Wenn etwas fehlt oder beschädigt ist, wenden Sie sich bitte sofort an den Hersteller oder die Vertriebsstelle.
Abbildung 2 FP 360 sc-Sensor
1 FP 360 sc Messsensor 5 6 mm Fitting für Reinigungs-
2 Basic User Manual mit CD 6 Sicherheitshülse 3 Messfenster 7 Anschlusskabel 4 Sensor mit Reinigungseinheit
(modellabhängig)
einheit (modellabhängig)
8 Schäkel
Deutsch 23
Page 24
Funktionskontrolle
Installation
VORSICHT
Vor dem Einschalten der Spannungsversorgung unbedingt die Hinweise in der Betriebsanleitung des Controllers beachten!
Prüfen Sie die Komponenten nach dem Auspacken auf eventuelle Transportschäden und führen Sie eine kurze Funktionskontrolle durch.
1. Schließen Sie das Anschlusskabel an den Sensor (8-poliger
verpolungssicherer Stecker) und an einen geeigneten sc Controller (5-poliger verpolungssicherer Stecker) an (siehe Sensorkabel
anschließen auf Seite 25).
2. Schalten Sie die Spannungsversorgung des sc Controllers ein.
Die Anzeige wird aktiviert und der Sensor geht in den Messbetrieb über. Sie hören ein regelmäßiges leises Ticken des Sensors.
3. Verdecken Sie das Messfenster des Sensors mit einem weißen
Blatt Papier (kein Recyclingpapier).
4. Variieren Sie den Abstand zwischen Messfenster und Papier.
Der auf dem Display angezeigte Messwert muss entsprechend variieren.
Hinweis: In Luft ist der anzeigte Messwert wegen Reflexionen an der Fensteroberfläche nicht exakt bei Null (siehe Nullpunkt kontrollieren auf
Seite 31).
GEFAHR
Die Installation dieses Systems muss von qualifiziertem Fachpersonal unter Einhaltung aller lokal gültigen Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.
ACHTUNG
Falls der Sensor nicht komplett eintaucht, soll bei hoher Umgebungstemperatur und starker Sonneneinstrahlung ein Sonnenschutz zum Schutz vor thermischen und UV-Belastungen verwendet werden.
Deutsch 24
Page 25
Sensorkabel anschließen
VORSICHT
Verlegen Sie Kabel und Schläuche stets stolperfrei und ohne Knick.
VORSICHT
Vor dem Einschalten der Spannungsversorgung unbedingt die Hinweise in der Betriebsanleitung des Controllers beachten!
1. Stecken Sie die verpolungssichere Buchse des Anschlusskabels
auf den Stecker des Sensors (8-poliger Stecker) (siehe Abbildung 3 Schritt 1).
2. Schieben Sie die Sicherheitshülse auf den Stecker (Schritt 2).
3. Schrauben Sie die Sicherheitshülse handfest an (Schritt 3).
Abbildung 3 Anschluss des Sensorkabels an den Sensor
4. Schrauben Sie die Schutzkappe der Controllerbuchse ab und
bewahren Sie diese auf.
5. Achten Sie auf die Führung im Stecker und schieben Sie den
Stecker in die Buchse ( siehe Abbildung 4).
6. Schrauben Sie die Mutter handfest an.
Hinweis: Verbindungskabel sind in verschiedenen Längen erhältlich. Die maximale Gesamtkabellänge beträgt 40 m (131,23 ft).
Abbildung 4 Anschluss des Sensors an den Controller
Deutsch 25
Page 26
Optionale Installationsvarianten
Je nach Einsatzgebiet muss der Sensor mit weiterem optionalem Zubehör installiert werden.
Hinweis: Genaue Details zur Installation der Varianten entnehmen Sie bitte den entsprechenden Anleitungen.
Installation mit Kettenhalterung
In offenen Rinnen, Schächten und Tanks wird der FP 360 sc-Sensor mit der Kettenhalterung installiert.
Abbildung 5 FP 360 sc Messsensor mit Kettenhalterung
Installation der Kettenhalterung bei Sensoren mit Reinigungseinheit
Schlauch der Reinigungseinheit montieren
Hinweis: Zum Betrieb des Sensors mit optionaler Reinigungseinheit wird ein Luftschlauch benötigt. Weiter erforderlich ist entweder ölfreie Druckluft (6 bar) und ein Magnetventil, oder das Druckluftreinigungs­system HOAB.
Bei der Verwendung des Druckluftreinigungssystems HOAB muss der druckseitige Schlauchanschluss an der Unterseite des Geräts gegen das mit der Sonde mitgelieferte gerade 6 mm Fitting (Abbildung 2 auf
Seite 23, Punkt 5) getauscht werden.
Abbildung 6 Schlauch der Reinigungseinheit montieren
1 Sensor ohne Reinigungseinheit 2 Sensor mit Reinigungseinheit
Deutsch 26
Page 27
Abbildung 7 FP 360 sc Messsensor mit Reinigungseinheit und Kettenhalterung
Installation mit Durchflusszelle
Für Messmedien ohne Feststoffgehalt und kleinere Probenströme wird der FP 360 sc-Sensor mit der Durchflusszelle installiert.
Abbildung 8 Installation mit Durchflusszelle
Deutsch 27
Page 28
Bedienung
Sensor Setup
Wenn Sie den Sensor zum ersten Mal anschließen, wird die Seriennummer des Sensors als Sensorname angezeigt. Den Sensornamen können Sie wie folgt ändern:
1. Öffnen Sie das HAUPTMENÜ.
2. Wählen Sie SENSOR SETUP und bestätigen Sie.
3. Wählen Sie den entsprechenden Sensor und bestätigen Sie.
4. Wählen Sie KONFIGURIEREN und bestätigen Sie.
5. Wählen Sie NAME MESSORT und bestätigen Sie.
6. Editieren Sie den Namen und bestätigen Sie, um zum SENSOR
SETUP Menü zurückzukehren.
Vervollständigen Sie in gleicher Weise Ihre Systemkonfiguration mit der Einstellung folgender Menüpunkte:
PAR AMETE R
EINHEIT WÄHLEN
MITTELWERT
LOGGER
VERSTÄRK.
Menü Struktur SENSOR STATUS
WÄHLE SENSOR (bei mehreren Sensoren)
FEHLER Mögliche Fehlermeldungen: SENSOR FEHLER
WARNUNGEN
Hinweis: Im Abschnitt Störungen, Ursachen, Beseitigung auf Seite 33 finden Sie neben der Auflistung sämtlicher Fehler- und Warnmeldungen auch die Beschreibung aller notwendigen Maßnahmen.
Mögliche Warnmeldungen: WARTUNG, LAMPENWECHSEL, LETZTE KONFIG, SOLLWERT
SENSOR SETUP
WÄHLE SENSOR (bei mehreren Sensoren)
KALIBRIEREN
AUSGANGSMODUS
HALTEN MITLAUFEN ERSATZWERT
MESSWERT SENS aktueller, unkorrigierter Messwert
KONFIGURIEREN
FAKTOR OFFSET 2 PUNKTE 3 PUNKTE 4 PUNKTE 5 PUNKTE
FAKTOR
OFFSET
2 PUNKTE
3 PUNKTE
4 PUNKTE
Verhalten der Ausgänge während der Kalibrierung oder Nullpunkteinstellung
FAKTOR: 0.1 bis 100 OFFSET: –1000 bis +1000
Erscheint, wenn FAKTOR unter KONFIGURIEREN ausgewählt wurde. Detaillierte Beschreibung siehe
Kalibrierung auf Seite 30.
Erscheint, wenn OFFSET unter KONFIGURIEREN ausgewählt wurde. Detaillierte Beschreibung siehe
Kalibrierung auf Seite 30.
Erscheint, wenn 2 PUNKTE unter KONFIGURIEREN ausgewählt wurde. Detaillierte Beschreibung siehe Kalibrierung auf Seite 30.
Erscheint, wenn 3 PUNKTE unter KONFIGURIEREN ausgewählt wurde. Detaillierte Beschreibung siehe Kalibrierung auf Seite 30.
Erscheint, wenn 4 PUNKTE unter KONFIGURIEREN ausgewählt wurde. Detaillierte Beschreibung siehe Kalibrierung auf Seite 30.
Deutsch 28
Page 29
SENSOR SETUP (Fortsetzung)
WÄHLE SENSOR (bei mehreren Sensoren)
KALIBRIEREN
5 PUNKTE
WERKS-KAL
KONFIGURIEREN
NAME MESSORT
PAR AME TE R
EINHEIT WÄHLEN
MITTELWERT
LOGGER
VERSTÄRK.
WERKS-KONFIG
Erscheint, wenn 5 PUNKTE unter KONFIGURIEREN ausgewählt wurde. Detaillierte Beschreibung siehe Kalibrierung auf Seite 30.
Sicherheitsabfrage, Rücksetzen auf (FAKTOR=1, OFFSET=0)
bis 16-stelliger Name möglich, WERKS-KONFIG: Seriennummer des Sensors
PAK: Messwert bezogen auf PAK-Kalibrierstandard OIL: Messwert bezogen auf Öl-Kalibrierstandard WERKS-KONFIG: PAK
ppb, ppm, µg/L, mg/L, WERKS-KONFIG: ppb
1 bis 300 s, WERKS-KONFIG: 3 s
5 s, 30 s, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 15, 30 min, WERKS-KONFIG: 10 min
Messbereich 0 bis 500 ppb: AUTO, 0.01 bis 50,
0.01 bis 500, Messbereich 0 bis 5000 ppb: AUTO, 0.01 bis 500,
0.01 bis 5000 WERKS-KONFIG: AUTO
Sicherheitsabfrage, Rücksetzen auf Werkskonfiguration bei allen oben aufgeführten Menüpunkten.
SENSOR SETUP (Fortsetzung)
WÄHLE SENSOR (bei mehreren Sensoren)
DIAG/TEST
SENSOR INFO
NAME SENSOR Gerätename NAME MESSORT GERÄTENUMMER Seriennummer des Gerätes MESSBEREICH 0 bis 500 oder 0 bis 5000 TYPENBEZ. Artikel-Nr. Sensor SOFTWARE-VERS Sensor-Software
ZÄHLER
BETRIEBS­STUNDEN
WARTUNG Zählwerk Tage rückwärts LAMPENWECHSEL Zählwerk Tage rückwärts
SERVICE
AUSGANGSMODUS Verhalten der Geräteausgänge im SERVICE-Menü
HALTEN
MITLAUFEN
ERSATZWERT
SIGNALE
I LAMPE Intensität der Blitzlampe
DIAG / TEST
OFFSET MESSW
KAL TROCKEN­STD
Betriebsstundenzählwerk
Nullpunkt und Steilheitskontrolle mit externen Standards
passwortgeschützter Zugang für den Service
Deutsch 29
Page 30
Kalibrierung
Werkskalibrierung
Nullpunkt und Steilheit der Kalibrierkurve sind ab Werk eingestellt. Eine Nachkalibrierung dieser Grundeinstellungen ist in der Regel außerhalb der Inspektionsintervalle nicht erforderlich.
Führen Sie regelmäßige Nullpunkt-Kontrollen durch, um sicher Verschmutzungen oder Störungen zu erkennen (siehe Nullpunkt
kontrollieren auf Seite 31).
Führen die Bestandteile des Messmediums oder die Installationsbedingungen bei der Messung zu einem erhöhten Nullsignal, können Sie diesen Einfluss über eine Offset-Korrektur kompensieren. Führen Sie hierzu eine Laboranalyse der Probe durch. Wenn tatsächlich keine PAK-/Ölverunreinigung im Messmedium vorliegt, geben Sie den vom Gerät angezeigten Messwert als Offset ein (siehe
Anpassung des Nullpunkts (OFFSET) auf Seite 31).
Prozesskalibrierung/Anpassung
Der Sensor ist werkseitig mit unterschiedlichen Konzentrationen eines speziellen Kalibrierstandards in Reinstwasser kalibriert. Diese optimalen Messbedingungen sind in der Praxis nur selten gegeben. Die angezeigten Messwerte sind ohne Anpassung an die vor Ort gegebenen Messbedingungen qualitative Trendanzeigen.
Wenn Sie quantitativ richtige Messwerte benötigen, ist entweder eine Anpassung der Steilheit oder eine Mehrpunktkalibrierung notwendig. Beides muss vor Ort unter Verwendung von Laboranalysedaten durchgeführt werden. Grundvoraussetzung für quantitative Messungen sind genaue Kenntnisse über die auftretende Ölsorte und gleich bleibende Messbedingungen, z. B. im Kühlwasser eines Wärmetauschers. Wenn mehrere Öle in variierenden Anteilen vorhanden sein können, ist eine quantitative Messung in den meisten Fällen nicht möglich.
Wenn sich die Messbedingungen ändern, müssen Sie die Richtigkeit der Messwerte erneut mit Laboranalysen prüfen und gegebenenfalls erneut anpassen.
Deutsch 30
Die Messbedingungen können sich ändern in Bezug auf
Zusammensetzung der PAK- oder Öl-Verunreinigungen
Verteilung der Verunreinigungen im Wasser
Temperatur
Zusammensetzung des Messmediums
Messsensor und Messfenster
Faktorermittlung und Anpassung der Steilheit
Zur Anpassung der Steilheit des Sensors gehen Sie wie folgt vor:
1. Nehmen Sie am Installationsort des Sensors eine Probe des
Messmediums und analysieren Sie diese zeitnah auf den PAK­oder Ölgehalt.
2. Notieren Sie den angezeigten Messwert am Controller zum
Zeitpunkt der Probenahme. Achten Sie auf die richtige Einheit des Messwerts, z. B. als ppm Öl.
3. Wiederholen Sie Punkt 1 und 2 mehrmals.
4. Errechnen Sie aus jedem Laborwert und dem am Controller zum
Zeitpunkt der Probenahme angezeigten Wert einen Faktor.
5. Errechnen Sie einen Mittelwert aus den Faktoren.
6. Geben Sie den gemittelten Faktor als Steilheit ein (siehe
Anpassung der Steilheit (FAKTOR) auf Seite 31).
Beispiel für Motoröl Beispiel für Naphthalin
Laborwert: 4,0 ppm Öl Messwertanzeige errechneter Faktor: 1,67
1 zum Zeitpunkt der Probennahme
1
: 2,4 ppm Öl
Sinnvoll ist eine Anpassung der Steilheit, wenn folgende Voraussetzungen vorliegen:
Der angezeigte Messwert bei einer PAK-/ölfreien Probe des
Messmediums muss nahe bei Null liegen.
Die aus den Laborwerten errechneten Faktoren müssen eine
sinnvolle Mittelwertbildung zulassen.
Falls diese Voraussetzungen nicht vorliegen, sollte eine Mehrpunktkalibrierung erfolgen.
Laborwert: 420 ppb PAK Messwertanzeige errechneter Faktor: 3,5
1
: 120 ppb PAK
Page 31
Hinweis: Falls sowohl Nullpunkt als auch Steilheit geändert werden sollen, verwenden Sie die 2-Punktkalibrierung (siehe Mehrpunkt-
Kalibrierung (2 bis 5 Punkt-Kalibrierung) auf Seite 32).
Mehrpunktkalibrierung
Bei einer Mehrpunktkalibrierung geben Sie als Sollwert den Laborwert und als Istwert den Anzeigewert ein. Achten Sie darauf, dass alle Werte in der gleichen Einheit eingegeben werden, z. B. als ppm Öl. (siehe
Mehrpunkt-Kalibrierung (2 bis 5 Punkt-Kalibrierung) auf Seite 32).
Nullpunkt kontrollieren
Medium: Reinstwasser
Sollwert: < 1 ppb. Reinigen Sie bei Abweichungen das Fenster.
Verwenden Sie ein ausreichend großes Glasgefäß (kein Kunststoff), das die Messung bei einem Abstand des Messfensters vom Boden von 8 bis 10 cm erlaubt (z.B. 1000 ml Becherglas). Legen Sie eine schwarze, nichtreflektierende Unterlage unter das Gefäß und schalten Sie künstliche Lichtquellen während der Messung aus.
Hinweis: In Luft ist der anzeigte Messwert wegen Reflexionen an der Fensteroberfläche nicht exakt bei Null. Das ist das normale Verhalten des Sensors und kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Hinweis: Verwenden Sie unbedingt Reinstwasser. Destilliertes Wasser oder VE Wasser ist nicht geeignet, da organische Verbindungen enthalten sein können.
Anpassung von Steilheit und Nullpunkt; Mehrpunktkalibrierung
Anpassung der Steilheit (FAKTOR)
1. Öffnen Sie das HAUPTMENÜ.
2. Wählen Sie SENSOR SETUP und bestätigen Sie.
3. Wählen Sie den entsprechenden Sensor und bestätigen Sie.
4. Wählen Sie KALIBRIEREN und bestätigen Sie.
5. Wählen Sie KONFIGURIEREN und bestätigen Sie.
6. Wählen Sie FAKTOR und bestätigen Sie.
7. Geben Sie den errechneten Faktor ein und bestätigen Sie.
8. Gehen Sie zurück ins HAUPTMENÜ oder in die Messbetriebs-
Anzeige.
Anpassung des Nullpunkts (OFFSET)
1. Öffnen Sie das HAUPTMENÜ.
2. Wählen Sie SENSOR SETUP und bestätigen Sie.
3. Wählen Sie den entsprechenden Sensor und bestätigen Sie.
4. Wählen Sie KALIBRIEREN und bestätigen Sie.
5. Wählen Sie KONFIGURIEREN und bestätigen Sie.
6. Wählen Sie OFFSET und bestätigen Sie.
7. Geben Sie den gewünschten Offset ein und bestätigen Sie.
8. Gehen Sie zurück ins HAUPTMENÜ oder in die Messbetriebs-
Anzeige.
Deutsch 31
Page 32
Mehrpunkt-Kalibrierung (2 bis 5 Punkt-Kalibrierung)
Hinweis: Bei der Mehrpunktkalibrierung müssen die Wertepaare immer in aufsteigender Reihenfolge eingegeben werden.
1. Öffnen Sie das HAUPTMENÜ.
2. Wählen Sie SENSOR SETUP und bestätigen Sie.
3. Wählen Sie den entsprechenden Sensor und bestätigen Sie.
4. Wählen Sie KALIBRIEREN und bestätigen Sie.
5. Wählen Sie KONFIGURIEREN und bestätigen Sie.
6. Wählen Sie die Art der Kalibrierung, z. B. 2 PUNKTE und
bestätigen Sie.
7. Wählen Sie WERTEPAAR1 und bestätigen Sie.
8. Editieren Sie den SOLLWERT und bestätigen Sie.
9. Editieren Sie den ISTWERT und bestätigen Sie.
10. Wiederholen Sie den Vorgang für WERTEPAAR2 und bestätigen
Sie.
11. Gehen Sie zurück ins HAUPTMENÜ oder in die Messbetriebs-
Anzeige.
Wartung
Das Innere des Sensors ist wartungsfrei. Entscheidend für die Richtigkeit der Messergebnisse ist die Sauberkeit
des Messfensters im Sensorkopf. Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen das Messfenster auf Verschmutzung. Die Kontrollintervalle sind vom Messmedium abhängig. Führen Sie nach ungewöhnlich hohen Messwerten ebenfalls eine Kontrolle und falls erforderlich eine manuelle Reinigung des Messfensters durch (siehe Messfenster reinigen auf
Seite 33).
Passen Sie bei Sensoren mit Reinigungseinheit die Intervalle der automatischen Reinigung den Messbedingungen an. Je mehr Feststoffe das Messfenster verschmutzen können, desto kürzer muss das Reinigungsintervall sein.
ACHTUNG
Bei einem Einsatz in korrosiven Medien muss beachtet werden, dass einige Teile der Aufhängevorrichtung (Schäkel und Kette der Kettenhalterung) aus Edelstahl sind und gegebenenfalls korrodieren können.
Tabelle 1 Wartungskalender
Intervall Wartungsarbeit
Sichtkontrolle Applikationsabhängig
Inspektion des Systems
Prüfung der Kalibrierung
1 Bei Betrieb laut Werkseinstellungen und bestimmungsgemäßem Gebrauch
Alle 2 Jahre
Alle 2 Jahre Kalibrierung prüfen
Auf Verschmutzung und Korrosion prüfen.
Stecker und Blitzlampe prüfen.
Kontaktieren Sie alle 2 Jahre die Serviceabteilung des Herstellers zur Inspektion, Prüfung, Kalibrierung und Dichtungswechsel des Sensors. Alle 4 Jahre wird zusätzlich die Blitzlampe gewechselt.
1
Deutsch 32
Page 33
Messfenster reinigen
VORSICHT
Reinigungsmittel können gesundheitsgefährdend sein. Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung und vermeiden Sie den direkten Kontakt mit Reinigungsflüssigkeiten.
ACHTUNG
Andere Lösungsmittel können das Material beschädigen. Durch unsachgemäße Reinigung entstandene Folgeschäden sind kein Garantiefall.
1. Spülen Sie den Sensor mit Frischwasser, bis alle anhaftenden
Feststoffe entfernt sind.
2. Verwenden Sie reines Aceton und ein sauberes weiches Tuch
(z. B. Reinigungspapier für Kamera-Objektive) um am Messfenster haftende Beläge vorsichtig zu entfernen. Vermeiden Sie Kratzer auf der Oberfläche des Messfensters.
3. Spülen Sie Lösungsmittelrückstände mit Frischwasser ab.
Störungen, Ursachen, Beseitigung
Fehlermeldungen
Mögliche Fehler des Sensors werden vom sc Controller angezeigt.
Angezeigte Fehler Ursache Beseitigung
SENSOR FEHLER Elektronik defekt Hersteller-Kundendienst rufen
Warnmeldungen
Mögliche Warnmeldungen des Sensors werden vom sc Controller angezeigt.
Angezeigte Warnungen
WARTUNG Zählwerk abgelaufen Hersteller-Kundendienst rufen LAMPENWECHSEL Zählwerk abgelaufen Hersteller-Kundendienst rufen
LETZTE KONFIG
SOLLWERT
Verschleißteile
Ursache Beseitigung
Geänderte Konfiguration wurde nicht angenommen
Bei Mehrpunktkalibrierung Werte nicht in aufsteigender Reihenfolge eingegeben
Neue Konfiguration noch einmal senden
Kalibrierwerte in aufsteigender Reihenfolge eingeben
Bezeichnung Anzahl
Blitzlampe 1 4 Jahre
O-Ringe 4 2 Jahre
Durchschnittliche
Lebensdauer
Deutsch 33
Page 34
Deutsch 34
Page 35
Specifiche tecniche
Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Misura
Metodo di misura
Intervallo di misurazione basso
Intervallo di misurazione
Intervallo di misurazione alto
Unità di visualizzazione ppb, ppm, µg/L, mg/L
Precisione 2.5% del valore di misurazione a temperatura costante
Accuratezza misura 5% del valore di misurazione ±2% dal limite dell'intervallo di misurazione a temperatura costante
Limite di rilevamento 1,2 ppb (IPA)
Tempo di risposta 10 s (T90)
Calibrazione
Versione software del sensore
Versione software Da 1.14
Proprietà dell'apparecchiatura
Peso
Intervallo di pressione
Sensore Versione in acciaio da 2,8 kg, versione in titanio da 1,8 kg
Cella a flusso Circa 0,6 kg, con supporto di installazione circa 2,0 kg
Sensore Max. 30 bar
Cella a flusso Max. 1 bar
Il processo di misurazione a fluorescenza UV per IPA (idrocarburi policiclici aromatici) Lunghezza d'onda di eccitazione: 254 nm; Lunghezza d'onda di riemissione (misurazione): 360 nm
Da 0 a 50 ppb e da 0 a 500 ppb in relazione allo standard di calibrazione IPA, corrispondente a un valore compreso tra 0,1 e 1,5 ppm e da 0,1 a 15 ppm in relazione allo standard di calibrazione olio
Da 0 a 500 ppb e da 0 a 5000 ppb in relazione allo standard di calibrazione IPA, corrispondente a un valore compreso tra 0,1 e 15 ppm e da 0,1 a 150 ppm in relazione allo standard di calibrazione olio
Calibrazione di fabbrica con standard di calibrazione a fluorescenza UV, con possibilità di personalizzazione
Italiano
Italiano 35
Page 36
Sensore di misurazione
Dimensioni
Proprietà dell'apparecchiatura (continua)
Materiali
Considerazioni ambientali
Temperatura media di misurazione Da 1 a 40 °C (da 34 a 104 °F)
Temperatura ambiente
Distanza sensore - parete/terreno Minimo 100 mm (3,94 pollici) (consigliato)
Varie
Lunghezza cavo 1,5 o 10 m, prolunga massima 40 m
Informazioni di collegamento
Intervallo di manutenzione Ogni 2 anni; Stipulando contratto annuale di assistenza tecnica, garanzia estendibile fino a 5 anni
Manutenzione Se necessario, pulire la finestra di misura. La frequenza dipende dalla matrice.
Compatibilità CE
Garanzia 2 anni
(Ø × lunghezza)
Cella a flusso (L × A × P)
Sensore
Cella a flusso
Moschettone Acciaio 1.4301
Lato sensore 8 pin, tipo di protezione IP68, PUR
Lato controller M12, tipo di protezione IP67
68 mm × 306 mm (2,68 × 12,05 pollici) (senza connettori o perni di sospensione) 68 mm × 399 mm (2,68 × 15,71 pollici) (incluso perno di sospensione) 68 mm × 413 mm (2,68 × 16,26 pollici) (con opzione per sistema di pulizia aggiuntivo)
98 mm × 98 mm × 150 mm (3,86 × 3,86 × 5,91 pollici) (senza raccordi), supporto di installazione 600 × 300 × 10 mm (23,62 × 11,81 × 0,39 pollici)
Alloggiamento: acciaio 1.4571 o titanio Supporto ottico: POM Bulloni alloggiamento: acciaio 1.4571 Finestra di misura: vetro in quarzo sintetico (Suprasil) Guarnizioni (alloggiamento): Viton Guarnizioni (finestra di misura): gomma nitrilica NBR (Nitrile Butadiene Rubber)
Alloggiamento: POM Supporto di installazione: PVC Guarnizioni: gomma nitrilica NBR (Nitrile Butadiene Rubber) Raccordi: ottone placcato nickel
Da –5 a + 45 °C (da 23 a 113 °F) Sensore di misurazione bagnato almeno per metà nel mezzo di misura: da –25 a +55 °C (da -13 a 131 °F)
Italiano 36
Page 37
Dimensioni
Figura 1 Sensore senza e con unità di pulizia
1 Sensore senza unità di pulizia 2 Sensore con unità di pulizia
Italiano 37
Page 38
Informazioni generali Informazioni sulla sicurezza
Si prega di leggere attentamente il presente manuale in tutte le sue parti prima di disimballare, configurare o mettere in funzione l'apparecchiatura. Prestare particolare attenzione a tutte le indicazioni di pericolo ed avvertenza. La mancata osservanza di tali indicazioni può causare lesioni, anche gravi, all'operatore o danneggiare l'apparecchiatura.
Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia danneggiata. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo diverso da quanto specificato nel presente manuale.
Informazioni sui rischi
PERICOLO
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, può essere causa di gravi infortuni, con conseguenze anche fatali.
AVVERTENZA
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe essere causa di gravi infortuni, con conseguenze anche fatali.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che può essere causa di infortuni di modesta o moderata gravità.
Nota: Informazioni operative aggiuntive per l’utente.
Etichette di avvertimento
Leggere tutte le etichette e le targhette affisse sullo strumento. La mancata osservanza delle stesse può infatti causare lesioni personali o danni allo strumento. Ogni simbolo presente sullo strumento è documentato nel manuale con una informazione precauzionale.
Questo è un segnale di avviso di sicurezza. Rispettare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare potenziali incidenti. Se riportato sullo strumento, fare riferimento al manuale di istruzioni per informazioni sulla sicurezza o sul funzionamento.
Questo simbolo indica il rischio di potenziali scosse elettriche e/o folgorazioni.
Questo simbolo indica che la lampada UV è utilizzata con l'apparecchiatura.
Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite attraverso sistemi di smaltimento domestici o pubblici europei dopo la data 12 agosto 2005. In conformità con i regolamenti europei locali e nazionali (direttiva UE 2002/96/CE), gli utenti dovranno restituire le apparecchiature vecchie o non più utilizzabili al produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito.
Nota: Per la restituzione finalizzata al riciclaggio, contattare il produttore o il fornitore dell'apparecchiatura per ottenere informazioni sulle modalità di restituzione ai fini del corretto smaltimento dell'apparecchiatura e di tutti gli accessori non più utilizzabili.
AVVISO
Indica una situazione che, se non evitata, può essere causa di danni allo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell’utente.
Italiano 38
Page 39
Descrizione del prodotto
PERICOLO
L'uso di questo prodotto non è adatto in ambienti con atmosfere potenzialmente esplosive.
Componenti del prodotto
Il sensore è disponibile in diverse tipologie. Fare riferimento a Figura 2 per accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. Qualora qualcuno degli elementi elencati mancasse o risultasse danneggiato, contattare immediatamente il produttore o un responsabile commerciale di zona.
AVVERTENZA
I raggi UV della lampada flash sono dannosi per occhi e pelle. Non guardare mai direttamente nella finestra di misura durante l'uso dell'apparecchiatura. Rimuovere il sensore prima di eseguire operazioni di manutenzione o di installazione.
Il sensore FP 360 sc è un fluorimetro UV utilizzato per misurare in continuo la concentrazione di IPA (idrocarburi policiclici aromatici) nell'acqua. I valori di misurazione possono essere convertiti per indicare la concentrazione totale di oli minerali tramite i dati di laboratorio.
Potrebbe essere necessario installare il sensore con accessori aggiuntivi, in base al tipo di applicazione.
Area di applicazione Installazione con Varianti del sensore
Canali aperti, pozzi, serbatoi (solidi sospesi max. 200 mg/L)
Mezzo di misura senza solidi sospesi, con flusso campione basso, continuo
Non applicare il sensore in caso di forti effetti meccanici.
Kit montaggio a catena
Cella a flusso
Sensore con o senza unità di pulizia
Sensore senza unità di pulizia
Figura 2 Sensore FP 360 sc
1 Sensore di misurazione
FP 360 sc
2 Manuale di base utente con CD 6 Manicotto di protezione 3 Finestra di misura 7 Cavo di collegamento 4 Sensore con unità di pulizia (in
base al modello)
5 Raccordo da 6 mm per l'unità di
pulizia (in base al modello)
8 Moschettone
Italiano 39
Page 40
Test funzionale
Installazione
ATTENZIONE
Prima di alimentare l'apparecchiatura, fare riferimento alle istruzioni operative del controller.
Dopo la rimozione dei componenti dalla confezione, effettuare un test funzionale.
1. Collegare il cavo di collegamento al sensore (connettore a 8 pin
polarizzati) e ad un controller sc appropriato (connettore a 5 pin polarizzati) (fare riferimento a Collegamento del cavo del sensore a
pagina 40).
2. Alimentare il controller sc. Il display viene attivato e il sensore
passa in modalità di misura. Il sensore emette un ticchettio lieve e regolare.
3. Coprire la finestra di misura con un foglio di carta bianco (non
utilizzare carta riciclata).
4. Variare la distanza tra la finestra di misura e la carta. Il valore di
misurazione sul display cambia di conseguenza.
Nota: Il valore della misurazione non è esattamente zero, a causa dei riflessi sulla superficie della finestra (fare riferimento a Controllo del
punto zero a pagina 47).
PERICOLO
Pericolo di lesioni personali. Le operazioni descritte nel presente capitolo del manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
AVVISO
Se il sensore non è completamente immerso, si consiglia di utilizzare una protezione solare in ambienti con temperature elevate e con intensa radiazione solare, per proteggersi dagli effetti del calore e dei raggi UV.
Collegamento del cavo del sensore
ATTENZIONE
Posizionare sempre i cavi e i tubi in modo che non risultino piegati e non possano creare intralcio.
ATTENZIONE
Prima di alimentare l'apparecchiatura, fare riferimento alle istruzioni operative del controller.
1. Collegare la presa polarizzata del cavo di collegamento al
connettore del sensore (connettore a 8 pin) (fare riferimento a
Figura 3 passaggio 1).
2. Premere il manicotto di protezione sul connettore (passaggio 2).
3. Serrare manualmente il manicotto di protezione (passaggio 3).
Italiano 40
Page 41
Figura 3 Collegare il cavo del sensore al sensore 4. Rimuovere il cappuccio di protezione su una delle due prese del
controller (riutilizzarlo per chiudere l'apertura del connettore nel caso sia necessario rimuovere il sensore).
5. Collegare il sensore al controller utilizzando il raccordo a
montaggio rapido. Avvitare manualmente (fare riferimento a
Figura 4).
Nota: I cavi di collegamento sono disponibili in diverse lunghezze. La lunghezza massima del cavo è di 40 m (131,23 piedi).
Figura 4 Collegare il sensore al controller
Italiano 41
Page 42
Opzioni di installazione
Potrebbe essere necessario installare il sensore con accessori aggiuntivi, in base all'area di applicazione.
Nota: Per le istruzioni di installazione dettagliate, fare riferimento alla documentazione fornita con gli accessori.
Installazione con kit montaggio a catena
Il sensore FP 360 sc viene installato con kit di montaggio a catena per l'uso in canali aperti, pozzi, serbatoi e vasche.
Figura 5 Sensore di misurazione FP 360 sc con kit di montaggio a catena
Installazione del kit di montaggio a catena per sensori con unità di pulizia
Installazione del tubo dell'unità di pulizia
Nota: È necessario un tubo dell'aria per utilizzare il sensore con l'unità di pulizia opzionale. È inoltre necessario utilizzare un sistema di pulizia ad aria compressa privo di olio (6 bar) e un'elettrovalvola oppure un sistema di pulizia ad aria compressa HOAB.
Se si utilizza il sistema di pulizia ad aria compressa HOAB, sostituire la parte finale del collegamento al sistema ad aria compressa nella parte inferiore dello strumento, mediante il raccordo da 6 mm (fare riferimento a Figura 2 a pagina 39, punto 5) fornito con la sonda.
Figura 6 Installazione del tubo dell'unità di pulizia
1 Sensore senza unità di pulizia 2 Sensore con unità di pulizia
Italiano 42
Page 43
Figura 7 Sensore di misurazione FP 360 sc con unità di pulizia e kit montaggio a catena
Installazione con cella a flusso
Il sensore FP 360 sc con cella a flusso viene utilizzato per campioni privi di solidi sospesi e particolati e per flussi limitati di campioni.
Figura 8 Installazione con cella a flusso
Italiano 43
Page 44
Funzionamento
Impostazione del sensore
Quando il sensore viene collegato per la prima volta, come nome del sensore viene visualizzato il relativo numero di serie. Per modificare il nome del sensore:
1. Aprire il MENU PRINCIPALE.
2. Selezionare SETUP SONDA e confermare.
3. Selezionare il sensore corrispondente e confermare.
4. Selezionare CONFIGURE (Configura) e confermare.
5. Selezionare INSERIRE NOME e confermare.
6. Modificare il nome e confermare per tornare al menu SETUP
SONDA.
Completare la configurazione del sensore nello stesso modo, con le seguenti opzioni di menu selezionate:
PARAM.SCELTO
UNITA SCELTA
MEDIA (TEMPORALE)
REGIS. SETUP
VAL . G AIN
Struttura dei menu SENSOR STATUS
SELECT SENSOR (in presenza di più di un sensore)
LISTA ERRORI
LISTA AVVISI
Nota: Fare riferimento a Risoluzione dei problemi a pagina 49 per un elenco di tutti i possibili messaggi di errore e di avvertenza e una descrizione delle necessarie contromisure da adottare.
Possibili messaggi di errore: SENSOR ERROR (ERRORE SENSORE)
Possibili messaggi di avvertenza: TEST/CONTROLLO, BULB CHANGE (SOST. LAMPADA), LAST CONFIGUR (ULTIMA CONF.), VALORE FINALE
SETUP SONDA
SELECT SENSOR (in presenza di più di una sonda)
CALIBRAZIONE
SET USCITE
HOLD ACTIVE PROG.OUT RELE
MISURA SONDA Valore attuale non corretto della misura
CONFIGURAZIONE
FATTORE OFFSET 2 PUNTI 3 PUNTI 4 PUNTI 5 PUNTI
FATTORE
OFFSET
2 PUNTI
3 PUNTI
4 PUNTI
Comportamento delle uscite durante la calibrazione e la regolazione del punto zero
FATTORE: da 0,1 a 100 OFFSET: da –1000 a +1000
Mostrato quando viene selezionato FATTORE in CONFIGURAZIONE. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Calibrazione a pagina 46.
Mostrato quando viene selezionato OFFSET in CONFIGURAZIONE. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Calibrazione a pagina 46.
Mostrato quando viene selezionato 2 PUNTI in CONFIGURAZIONE. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Calibrazione a pagina 46.
Mostrato quando viene selezionato 3 PUNTI in CONFIGURAZIONE. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Calibrazione a pagina 46.
Mostrato quando viene selezionato 4 PUNTI in CONFIGURAZIONE. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Calibrazione a pagina 46.
Italiano 44
Page 45
SETUP SONDA (cont.)
SELECT SENSOR (in presenza di più di una sonda)
CALIBRAZIONE
5 PUNTI
SET CAL INIZ
CONFIGURE
EDIT NAME
PAR AM. SC ELTO
UNITA SCELTA
MEDIA (TEMPORALE)
REGIS. SETUP
VAL. GAIN
SET INIZIALIZ
Mostrato quando viene selezionato 5 PUNTI in CONFIGURAZIONE. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Calibrazione a pagina 46.
Query di sicurezza, ripristino a (FATTORE=1, OFFSET=0)
Il nome può includere fino a 16 caratteri CONFIGURAZIONE PREDEFINITA: numero di serie del sensore
IPA: valore di misurazione relativo allo standard di calibrazione IPA OLIO: valore di misurazione relativo allo standard di calibrazione dell'olio CONFIG. PREDEFINITA: IPA
ppb, ppm, µg/L, mg/L, CONFIGURAZIONE PREDEFINITA: ppb
Da 1 a 300 s, CONFIGURAZIONE PREDEFINITA: 3 s
5 s, 30 s, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 15, 30 min, CONFIGURAZIONE PREDEFINITA: 10 min
Intervallo da 0 a 500 ppb: AUTO, da 0,01 a 50, da 0,01 a 500, Intervallo da 0 a 5000 ppb: AUTO, da 0,01 a 500, da 0,01 a 5000 CONFIGURAZIONE PREDEFINITA: AUTO
Query di sicurezza, ripristino alla configurazione predefinita di tutte le opzioni di menu citate sopra.
SETUP SONDA (cont.)
SELECT SENSOR (in presenza di più di una sonda)
DIAG/TEST
INFO SONDA
SENSOR NAME Nome del dispositivo INSERIRE NOME NUMERO SERIE Numero di serie del dispositivo RANGE Da 0 a 500 o da 0 a 5000 NUMERO MODELLO Codice del Sensore CODE VERSION Versione software del sensore
CONTATORE
TEMPO TOTALE Contatore delle ore totali di funzionamento MANUTENZIONE Contatore giorni mancanti alla prox manutenzione BULB CHANGE
(SOST. LAMPADA)
TEST/CONTROLLO
SET USCITE
HOLD ACTIVE PROG.OUT
RELE
SEGNALI
CORR/LAM Intensità lampada flash
DIAG/TEST
LETTURA OFFSET
TARAT CON CUBO
Contatore giorni mancanti alla prox sostituzione lampada
Comportamento delle uscite dell'apparecchiatura nel menu SERVICE
Controllo pendenza e punto zero con standard esterni
Accesso protetto da password per il servizio
Italiano 45
Page 46
Calibrazione
Calibrazione di fabbrica
La calibrazione relativa al punto zero e alla pendenza viene eseguita in fabbrica. La calibrazione utente di queste impostazioni di base non è solitamente richiesta se non agli intervalli di misurazione previsti.
Effettuare controlli regolari del punto zero consente di garantire l'individuazione di impurità o guasti (fare riferimento a Controllo del
punto zero a pagina 47).
Se il segnale zero aumenta a causa di interferenti del mezzo di misura o a causa delle condizioni di installazione, è possibile eseguire una compensazione tramite una correzione dell'offset. A tale scopo, eseguire un'analisi di laboratorio. Se non risultano contaminazioni da IPA/olio nel mezzo di misura, immettere come offset il valore mostrato dal dispositivo (fare riferimento a Regolare il punto zero (OFFSET) a pagina 47).
Processo di calibrazione/regolazione
Il sensore viene fornito precalibrato a diverse concentrazioni di standard di calibrazione in acqua ultra pura. Queste condizioni ideali di misurazione raramente si verificano nella realtà. I valori mostrati rappresentano indicatori qualitativi se non vengono effettuate regolazioni alle reali condizioni.
Per valori di misura quantitativamente corretti, è necessario eseguire la regolazione del contrasto o una calibrazione a punti multipli. Entrambe queste operazioni devono essere eseguite sul posto utilizzando i dati di laboratorio. I prerequisiti di base per le misurazioni quantitative sono la conoscenza precisa del tipo di olio in questione e condizioni di misurazione costanti, ad esempio, nell'acqua fredda di uno scambiatore di calore. Se sono presenti più tipi di olio in quantità differenti, solitamente non è possibile eseguire una misurazione quantitativa.
Se le condizioni di misurazione variano, è necessario controllare la precisione dei risultati ed effettuare le regolazioni necessarie.
Le condizioni di misurazione possono variare in termini di:
Composizione delle impurità IPA/olio
Distribuzione delle impurità nell'acqua
Temperatura
Composizione del mezzo di misura
Sensore e finestra di misura
Determinazione dei fattori e regolazione della pendenza
Per regolare la pendenza
1. Dal sito di installazione del sensore, prelevare un campione di
laboratorio e analizzare il contenuto di IPA e olio.
2. Annotare il valore mostrato sul controller al momento del prelievo
del campione. Verificare che venga mostrata l'unità di misura corretta per il valore, ad esempio ppm.
3. Ripetere i passaggi 1 e 2 più volte.
4. Utilizzare il valore del campione e il valore mostrato sul controller al
momento del campionamento per calcolare un fattore.
5. Ottenere un valore medio dai fattori.
6. Immettere il fattore come pendenza (fare riferimento a Regolazione
della pendenza (FATTORE) a pagina 47)
Esempio per olio motore Esempio per naftalene
Valore di laboratorio: olio 4,0 ppm Valore mostrato al display olio 2,4 ppm Fattore calcolato: 1,67
1 Al momento del campionamento
1
:
Si consiglia di regolare la pendenza se si verificano le seguenti condizioni:
Se il campione di misurazione è privo di IPA/olio, il valore di
misurazione deve essere quasi zero.
I fattori calcolati dai valori di laboratorio devono permettere di
ottenere un valore medio ragionevole.
Se queste condizioni non si verificano, effettuare una calibrazione a punti multipli.
Valore di laboratorio: IPA 420 ppb Valore mostrato al display IPA 120 ppb Fattore calcolato: 3,5
1
:
Italiano 46
Page 47
Nota: Se è necessario modificare il punto zero e la pendenza, utilizzare una calibrazione a 2 punti (fare riferimento a Calibrazione a punti multipli
(calibrazione da 2 a 5 punti) a pagina 48).
Calibrazione a punti multipli
In caso di calibrazione a punti multipli, immettere il valore di laboratorio come valore finale e il valore mostrato come valore effettivo. Verificare che tutti i valori vengano immessi con la stessa unità di misura, ad esempio olio in ppm. (Fare riferimento a Calibrazione a punti multipli
(calibrazione da 2 a 5 punti) a pagina 48).
Controllo del punto zero
Mezzo: acqua ultra pura
Valore finale: < 1 ppb. Pulire la finestra in caso di deviazioni.
Utilizzare un contenitore in vetro (non in plastica) grande a sufficienza per consentire una misura a una distanza compresa tra 8 e 10 cm tra la finestra di misura e la base (ad esempio, un contenitore da 1000 mL). Posizionare un sottostrato nero non riflettente sotto al contenitore e spegnere le luci artificiali durante il processo di misurazione.
Nota: Il valore della misurazione visualizzato non è esattamente zero, a causa dei riflessi sulla superficie della finestra. Questo è il comportamento standard del sensore e non un indice di malfunzionamento.
Nota: Utilizzare sempre acqua ultra pura. L'acqua distillata/ demineralizzata non è adatta poiché può contenere composti organici.
Regolazione della pendenza e del punto zero; calibrazione a punti multipli
Regolazione della pendenza (FATTORE)
1. Aprire il MENU PRINCIPALE.
2. Selezionare SETUP SONDA e confermare.
3. Selezionare il sensore corrispondente e confermare.
4. Selezionare CALIBRAZIONE e confermare.
5. Selezionare CONFIGURAZIONE e confermare.
6. Selezionare FATTORE e confermare.
7. Immettere il fattore calcolato e confermare.
8. Tornare al MENU PRINCIPALE o alla visualizzazione della
modalità di misura.
Regolare il punto zero (OFFSET)
1. Aprire il MENU PRINCIPALE.
2. Selezionare SETUP SONDA e confermare.
3. Selezionare il sensore corrispondente e confermare.
4. Selezionare CALIBRAZIONE e confermare.
5. Selezionare CONFIGURAZIONE e confermare.
6. Premere OFFSET e confermare.
7. Immettere l'offset richiesto e confermare.
8. Tornare al MENU PRINCIPALE o alla visualizzazione della
modalità di misura.
Italiano 47
Page 48
Calibrazione a punti multipli (calibrazione da 2 a 5 punti)
Nota: Calibrazione a punti multipli significa che le coppie devono essere specificate in ordine crescente.
1. Aprire il MENU PRINCIPALE.
2. Selezionare SETUP SONDA e confermare.
3. Selezionare il sensore corrispondente e confermare.
4. Selezionare CALIBRAZIONE e confermare.
5. Selezionare CONFIGURAZIONE e confermare.
6. Selezionare il tipo di calibrazione, ad esempio 2 PUNTI e
confermare.
7. Selezionare la prima COPPIA e confermare.
8. Modificare il VALORE FINALE e confermare.
9. Modificare il VALORE ATTUALE e confermare.
10. Ripetere il processo per la seconda COPPIA e confermare.
11. Tornare al MENU PRINCIPALE o alla visualizzazione della
modalità di misura.
Manutenzione
La parte interna del sensore non richiede manutenzione. La pulizia delle finestre di misura nella testina del sensore è
fondamentale per la precisione dei risultati. Controllare la finestra di misura a intervalli regolari per essere certi che sia pulita. La frequenza richiesta per questi controlli dipende dal mezzo di misura. Inoltre, effettuare un controllo in caso di risultati stranamente elevati e, se necessario, pulire la finestra di misura (fare riferimento a Pulizia delle
finestre di misura).
Per i sensori con unità di pulizia, regolare la frequenza di pulizia in base alle condizioni di misura. Gli intervalli di ispezione devono essere ridotti in base a eventuali aumenti di solidi sospesi.
AVVISO
I singoli componenti del dispositivo di sospensione (moschettone e catena del kit di montaggio a catena) sono realizzati in acciaio e potrebbero essere soggetti a corrosione.
Schema per le operazioni di manutenzione
Italiano 48
Intervallo
Ispezione visiva In base all'applicazione
Ispezione del sistema
Controllo della calibrazione
1 Quando utilizzato in modo appropriato e in base alle impostazioni di fabbrica
Ogni 2 anni
Ogni 2 anni
Interventi di
manutenzione
Controllare l'eventuale presenza di contaminazione e corrosione.
Controllare i connettori e la lampada flash.
Controllare la calibrazione
1
Contattare il produttore qs ogni 2 anni per l'ispezione del sensore, il test, la calibrazione e la sostituzione delle guarnizioni. La lampada flash deve essere sostituita ogni 4 anni.
Page 49
Pulizia delle finestre di misura
ATTENZIONE
Le sostanze detergenti possono risultare pericolose per la salute. Indossare indumenti protettivi ed evitare il contatto diretto con i liquidi detergenti.
AVVISO
Altre sostanze detergenti potrebbero danneggiare il materiale. La garanzia non copre i danni causati da operazioni di pulizia svolte in modo non appropriato.
1. Sciacquare il sensore con acqua dolce fino a rimuovere tutti i solidi
sospesi depositati.
2. Utilizzare acetone puro e un panno morbido e pulito (ad esempio,
fazzoletti per la pulizia degli obiettivi fotografici) per rimuovere con cura i depositi sulla finestra di misura. Non utilizzare oggetti appuntiti sulla superficie della finestra di misura.
3. Sciacquare eventuali residui di detergente con acqua dolce.
Risoluzione dei problemi
Messaggi di errore
Possibili errori del sensore visualizzati dal controller sc.
Errori visualizzati Definizione Risoluzione
SENSOR ERROR (ERRORE SENSORE)
Difetto elettronico
Messaggi di avvertenza
Possibili messaggi di avvertenza visualizzati dal controller sc.
Segnalazioni di avviso visualizzate
DIAG/TEST Contatore scaduto
BULB CHANGE (SOST. LAMPADA)
LAST CONFIGUR (ULTIMA CONFIG.)
VALORE FINALE
Definizione Risoluzione
Contatore scaduto
La nuova configurazione non è stata accettata
Durante la calibrazione a punti multipli, i valori non sono stati immessi in ordine crescente
Componenti e accessori
Denominazione Quantità Durata
Lampada flash 1 4 anni O-Ring 4 2 anni
Contattare il servizio di assistenza tecnica
Contattare il servizio di assistenza tecnica
Contattare il servizio di assistenza tecnica
Inviare nuovamente la configurazione
Immettere i valori di calibrazione in ordine crescente
Italiano 49
Page 50
Italiano 50
Page 51
Caractéristiques
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.
Mesure
Méthode de mesure
Plage de mesure
Unités d'affichage ppb, ppm, µg/l, mg/l
Reproductibilité 2,5 % de la valeur mesurée à une température constante
Précision des mesures 5 % de la valeur mesurée à ±2 % de la limite de la plage de mesure à une température constante
Limite de détection 1,2 ppb (PAH)
Temps de réponse 10 s (T90)
Etalonnage Etalonnage en usine à l'aide de l'étalon de fluorescence UV ; adaptation possible
Logiciel du capteur
Version du logiciel A partir de 1.14
Caractéristiques de l'équipement
Poids
Plage de pression
Plage de mesure inférieure
Plage de mesure supérieure
Capteur de mesure Version en acier inoxydable : 2,8 kg ; version en titane : 1,8 kg
Cellule d'écoulement Environ 0,6 kg ; avec plaque d'installation : environ 2,0 kg
Capteur de mesure Max. 30 bar
Cellule d'écoulement Max. 1 bar
Mesure des hydrocarbures aromatiques polycycliques (PAH) par fluorescence UV Longueur d'onde d'excitation : 254 nm Longueur d'onde d'émission (mesure) : 360 nm
De 0 à 50 ppb et 0 à 500 ppb pour l'étalon de PAH, soit 0,1 à 1,5 ppm et 0,1 à 15 ppm pour l'étalon d'huile
De 0 à 500 ppb et 0 à 5 000 ppb pour l'étalon de PAH, soit 0,1 à 15 ppm et 0,1 à 150 ppm pour l'étalon d'huile
Français
Français 51
Page 52
Capteur de mesure
Dimensions
Caractéristiques de l'équipement (suite)
Matériaux
Conditions environnantes
Température du milieu de mesure 1 à 40 °C (34 à 104 °F)
Température ambiante
Distance du capteur : mur/sol 100 mm minimum (3,94 po) (recommandée)
Divers
Longueur du câble 1,5 ou 10 m, avec une rallonge d'une longueur maximale de 40 m.
Informations relatives à la connexion
Intervalle des inspections Tous les 2 ans; Contrat de maintenance annuel, avec extension de garantie 5 ans
Exigences en matière d'entretien Si nécessaire, nettoyez la fenêtre de mesure. Les intervalles dépendent du milieu de mesure.
Conformité CE
Garantie 2 ans
(Ø × longueur)
Cellule d'écoulement (L x l x P)
Capteur de mesure
Cellule d'écoulement
Chape Acier inoxydable 1.4301
Côté capteur 8 broches, type de protection IP68, polyuréthane
Côté transmetteur M12, type de protection IP67
68 mm × 306 mm (2,68 po × 12,05 po) (sans prises et sans axe de suspension) 68 mm × 399 mm (2,68 po × 15,71 po) (avec axe de suspension) 68 mm × 413 mm (2,68 po. × 16,26 po) (avec option de nettoyage supplémentaire)
98 mm × 98 mm × 150 mm (3,86 po × 3,86 po × 5,91 po) (sans fixations) ; plaque d'installation : 600 × 300 × 10 mm (23,62 po × 11,81 po × 0,39 po)
Boîtier : acier inoxydable 1.4571 ou titane Support optique : POM Boulons du boîtier : acier inoxydable 1.4571 Fenêtre de mesure : verre de quartz synthétique (Suprasil) Joints (boîtier) : Viton Joints (fenêtre de mesure) : caoutchouc nitrile-butadiène (NBR - Nitrile Butadiene Rubber)
Boîtier : POM Panneau d'installation : PVC Joints : caoutchouc nitrile-butadiène (NBR - Nitrile Butadiene Rubber) Fixations : laiton plaqué nickel
De -5 à +45 °C (23 à 113 °F) Capteur de mesure humidifié au moins à moitié depuis le milieu de mesure : De -25 à +55 °C (-13 à 131 °F)
Français 52
Page 53
Dimensions
Figure 1 Capteur avec et sans unité de nettoyage
1 Capteur sans unité de nettoyage 2 Capteur avec unité de nettoyage
Français 53
Page 54
Informations générales Consignes de sécurité
Lisez la totalité du manuel avant de déballer, d'installer ou d'utiliser cet appareil. Soyez particulièrement attentif à toutes les précautions et mises en garde, afin d'éviter d'endommager l'équipement ou de blesser gravement l'opérateur.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil ne soit pas compromise, n'utilisez pas ou n'installez pas cet appareil d'une autre façon que celle décrite dans ce manuel.
Utilisation des informations sur les dangers
DANGER
Signale une situation potentiellement dangereuse ou un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures graves, voire mortelles.
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes apposées sur l'instrument. En cas de non­respect, vous risquez de vous blesser ou d'endommager l'instrument. Un symbole présent sur l'instrument est référencé dans le manuel et accompagné d'une mise en garde.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Conformez-vous à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter des blessures potentielles. Si apposés sur l'instrument, référez-vous au manuel d'utilisation pour le fonctionnement ou les informations de sécurité.
Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou d'électrocution.
Ce symbole indique qu'une lampe UV est utilisée dans l'équipement.
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse ou un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures légères à modérées.
AVIS
Signale une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer une détérioration de l'instrument. Informations auxquelles il faut accorder une attention particulière.
Remarque : Informations supplémentaires pour l'utilisateur.
Français 54
Le matériel électrique portant ce symbole ne devra pas être jeté dans les réseaux de collecte des déchets domestiques ou publics européens après le 12 août 2005. Conformément aux réglementations locales, nationales et européennes (directive UE 2002/96/CE), les utilisateurs de matériel électrique de marque européenne doivent dorénavant retourner le matériel usagé ou en fin de vie à son fabricant lorsqu'ils souhaitent s'en débarrasser, sans que cela leur soit facturé.
Remarque : Pour le recyclage, veuillez contacter le fabricant ou le revendeur du matériel afin de savoir comment retourner le matériel, les accessoires électriques fournis par le fabricant et tous les éléments auxiliaires en fin de vie, afin qu'ils soient mis au rebut correctement.
Page 55
Présentation du produit
DANGER
Ce produit ne doit pas être utilisé dans des atmosphères potentiellement explosives.
AVERTISSEMENT
Les rayons UV émis par l'ampoule du flash peuvent entraîner des lésions oculaires et cutanées. Ne regardez en aucun cas directement dans la fenêtre de mesure alors que le capteur est en cours de fonctionnement. Avant toute intervention d'entretien ou d'installation, veillez mettre le capteur de mesure hors fonction.
Le capteur du FP 360 sc est un fluorimètre UV utilisé pour mesurer en continu la concentration de PAH (hydrocarbures aromatiques polycycliques) dans l'eau. En utilisant des données de laboratoires, les valeurs mesurées peuvent être converties de manière à refléter la teneur totale en huile des huiles minérales.
Selon le domaine d'application, il peut être nécessaire d'installer le capteur avec des accessoires supplémentaires.
Domaine d'application Installation avec Modèles de capteurs
Canaux ouverts, puits, réservoirs (matière solide max. 200 mg/l)
Milieu de mesure sans matières solides avec un débit d'échantillonnage lent et continu
Ne soumettez pas le capteur à des contraintes mécaniques importantes.
Kit de montage avec chaîne
Cellule d'écoulement
Capteur avec ou sans unité de nettoyage
Capteur sans unité de nettoyage
Composants du produit
Le capteur est décliné en divers types. Reportez-vous à Figure 2 pour vous assurer que tous les éléments ont bien été reçus. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant.
Figure 2 Capteur FP 360 sc
1 Capteur de mesure FP 360 sc 5 Fixation 6 mm pour unité de
2 Manuel d'utilisation de base
avec CD
3 Fenêtre de mesure 7 Câble de connexion 4 Capteur avec unité de nettoyage
(selon le modèle)
nettoyage (selon le modèle)
6 Manchon de sécurité
8 Chape
Français 55
Page 56
Vérification du fonctionnement
Connexion du câble du capteur
ATTENTION
Avant de mettre l'équipement sous tension, reportez-vous aux instructions d'utilisation du transmetteur.
Une fois les composants sortis de l'emballage, procédez à une vérification de leur fonctionnement.
1. Reliez le câble de connexion au capteur (connecteur polarisé
8 broches) et à un transmetteur sc adapté (connecteur polarisé 5 broches) (reportez-vous à Connexion du câble du capteur en
page 56).
2. Mettez le transmetteur sc sous tension. L'écran est activé et le
capteur passe en mode mesure. Le capteur émet un bruit faible et régulier.
3. Recouvrez la fenêtre de mesure du capteur à l'aide d'une feuille de
papier blanc (n'utilisez pas de papier recyclé).
4. Faites varier la distance entre la fenêtre de mesure et le papier. La
valeur mesurée affichée à l'écran change en conséquence.
Remarque : Dans l'air, la valeur mesurée affichée n'est pas exactement égale à zéro en raison des reflets sur la surface de la fenêtre (reportez­vous à Vérification du point zéro en page 63).
Installation
DANGER
Risque de blessures. Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer les tâches décrites dans cette section du manuel.
AVIS
Lorsque le capteur n'est pas complètement inséré, il est recommandé de le protéger du soleil en cas de températures élevées et de rayonnement solaire intense, afin de le préserver des effets de la chaleur et des UV.
ATTENTION
Veillez à toujours disposer les câbles et les flexibles de sorte qu'ils ne soient pas pliés et qu'ils ne constituent pas un obstacle.
ATTENTION
Avant de mettre l'équipement sous tension, reportez-vous aux instructions d'utilisation du transmetteur.
1. Reliez la prise polarisée du câble de connexion à la fiche du
capteur (fiche 8 broches) (reportez-vous à la Figure 3, étape 1).
2. Repoussez le manchon de sécurité sur la fiche (étape 2).
3. Serrez le manchon de sécurité à la main (étape 3).
Figure 3 Connexion du câble au capteur
Français 56
Page 57
4. Retirez le capuchon protecteur de la prise du transmetteur et
conservez-le : il pourrait vous être utile pour refermer le connecteur en cas de retrait du capteur.
5. Reliez le capteur au transmetteur à l'aide du raccord rapide à
clavette. Serrez à la main (reportez-vous à la Figure 4).
Remarque : Les câbles de connexion sont disponibles en plusieurs longueurs. La longueur totale maximale du câble est de 40 m (131,23 pi).
Figure 4 Raccordement du capteur au transmetteur
Options d'installation
Selon le domaine d'application, il peut être nécessaire d'installer le capteur avec des accessoires supplémentaires en option.
Remarque : Pour les instructions d'installation détaillées, reportez-vous à la documentation fournie avec les accessoires.
Installation avec le kit de montage avec chaîne
Le capteur FP 360 sc est installé avec le kit de montage avec chaîne dans les canaux ouverts, les puits et les réservoirs.
Figure 5 Capteur de mesure FP 360 sc avec kit de montage avec chaîne
1 Capteur sans unité de nettoyage 2 Capteur avec unité de nettoyage
Français 57
Page 58
Installation du kit de montage avec chaîne pour les capteurs avec unité de nettoyage
Installation du flexible de l'unité de nettoyage
Remarque : Pour que le capteur fonctionne avec une unité de nettoyage en option, un flexible d'air est nécessaire. Un système d'air comprimé exempt d'huile (6 bar) et une électrovanne ou le système de nettoyage à air comprimé HOAB sont également requis.
Avec le système de nettoyage à air comprimé HOAB, remplacez l'extrémité du raccord du flexible connecté sur le circuit d'air comprimé, sur la partie inférieure de l'instrument, par un raccord droit de 6 mm (reportez-vous à la Figure 2 en page 55, point 5) fourni avec la sonde.
Figure 6 Installation du flexible de l'unité de nettoyage
Figure 7 Capteur de mesure FP 360 sc avec unité de nettoyage et kit de montage avec chaîne.
Français 58
Page 59
Installation avec une cellule d'écoulement
Le capteur FP 360 sc avec cellule d'écoulement est installé pour les échantillons de faible débit exempts de matières solides et de particules.
Figure 8 Installation avec une cellule d'écoulement
Fonctionnement
Réglage du capteur
Lorsque le capteur est branché pour la première fois, son numéro de série est affiché en tant que nom de capteur. Pour modifier le nom du capteur :
1. Ouvrez le MENU PRINCIPAL.
2. Sélectionnez PROGR. CAPTEUR puis confirmez.
3. Sélectionnez le capteur correspondant et confirmez.
4. Sélectionnez CONFIGURATION et confirmez.
5. Sélectionnez EDITER NOM puis confirmez.
6. Modifiez le nom puis confirmez pour revenir au menu PROGR.
CAPTEUR.
Terminez la configuration du capteur de la même manière en sélectionnant les options de menu suivantes :
CHOIX PARAM.
CHOIX UNITES
MOYENNE
PROGR. HISTOR.
VAL GAIN
Structure des menus SENSOR STATUS (ETAT CAPTEUR)
CHOIX CAPTEUR (si plusieurs capteurs sont installés)
LISTE ERREURS
LISTE AVERTIS.
Remarque : Pour une liste de tous les messages d'erreur et d'avertissement possibles ainsi que des actions correctives à entreprendre, reportez-vous à Dépannage en page 65.
Messages d'erreur possibles : SENSOR ERROR (ERREUR CAPTEUR)
Messages d'avertissement possibles : TEST/CONTROLE, CHANGMT LAMPE, LAST CONFIGUR (DERNIERE CONFIG), VALEUR CIBLE
Français 59
Page 60
PROGR. CAPTEUR
CHOIX CAPTEUR (si plusieurs capteurs sont installés)
ETALONNAGE
AJ MODE SORTIE
MEMORISATION ACTIF PROG. SPECIAL
MESURE CAPTEUR Valeur actuelle, non corrigée de la mesure
CONFIGURATION
COEFFICIENT ZERO 2POINTS 3POINTS 4POINTS 5POINTS
COEFFICIENT
ZERO
2-POINTS
3-POINTS
Comportement des sorties pendant l'étalonnage et le réglage du point zéro
COEFFICIENT : entre 0,1 et 100 ZERO : entre -1 000 et +1 000
S'affiche lorsque COEFFICIENT a été sélectionné sous CONFIGURATION. Pour de plus amples informations, reportez-vous à Etalonnage en
page 62.
S'affiche lorsque ZERO a été sélectionné sous CONFIGURATION. Pour de plus amples informations, reportez-vous à Etalonnage en
page 62.
S'affiche lorsque 2 POINTS a été sélectionné sous CONFIGURATION. Pour de plus amples informations, reportez-vous à Etalonnage en
page 62.
S'affiche lorsque 3 POINTS a été sélectionné sous CONFIGURATION. Pour de plus amples informations, reportez-vous à Etalonnage en
page 62.
PROGR. CAPTEUR (Suite)
CHOIX CAPTEUR (si plusieurs capteurs sont installés)
ETALONNAGE
S'affiche lorsque 4 POINTS a été sélectionné sous
4-POINTS
5-POINTS
SET ETAL. DEF.
CONFIGURATION
EDITER NOM
CHOIX PARAM.
CHOIX UNITES
MOYENNE
PROGR. HISTOR.
VAL GAIN
SET VAL/DEFAUT
CONFIGURATION. Pour de plus amples informations, reportez-vous à Etalonnage en
page 62.
S'affiche lorsque 5 POINTS a été sélectionné sous CONFIGURATION. Pour de plus amples informations, reportez-vous à Etalonnage en
page 62.
Requête de sécurité, réinitialiser à (COEFFICIENT=1, ZERO=0)
Le nom peut inclure jusqu'à 16 caractères DEFAULT CONFIG (CONFIG DEFAUT) : numéro de série du capteur
PAH : valeur mesurée liée à l'étalon PAH OIL : valeur mesurée liée à l'étalon d'huile DEFAULT CONFIG (CONFIG DEFAUT) : PAH
ppb, ppm, µg/l, mg/l, DEFAULT CONFIG (CONFIG DEFAUT) : ppb
De 1 à 300 s, DEFAULT CONFIG (CONFIG DEFAUT) : 3 s
5 s, 30 s, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 15, 30 min, DEFAULT CONFIG (CONFIG DEFAUT) : 10 min
Plage de 0 à 500 ppb : AUTO, de 0,01 à 50, de 0,01 à 500, Plage de 0 à 5 000 ppb : AUTO, de 0,01 à 500, de 0,01 à 5 000 DEFAULT CONFIG (CONFIG DEFAUT) : AUTO
Requête de sécurité, rétablir la configuration par défaut de toutes les options de menu répertoriées ci-dessus.
Français 60
Page 61
PROGR. CAPTEUR (Suite)
CHOIX CAPTEUR (si plusieurs capteurs sont installés)
DIAG/TEST
INFO SONDE
NOM CAPTEUR Nom de l'appareil EDITER NOM N° DE SERIE Numéro de série de l'appareil GAMME De 0 à 500 ou 0 à 5 000 N* MODELE Numéro de l'article Capteur VERS. LOGICIEL Logiciel du capteur
COMPTEUR
TEMPS TOTAL Compteur temps total MAINTENANCE Compteur effectuant un compte à rebours des jours CHANGMT LAMPE Compteur effectuant un compte à rebours des jours
PROGR. CAPTEUR (Suite)
CHOIX CAPTEUR (si plusieurs capteurs sont installés)
DIAG/TEST
TEST/CONTROLE
AJ MODE SORTIE
MEMORISATI ON
ACTIF PROG.
SPECIAL
SIGNAUX
A LAMPE Intensité du flash
DIAG/TEST
LECT CORR ZERO
ETAL. CUBE/ CVM
Comportement en sortie de l'équipement dans le menu SERVICE
Vérification du point zéro et de la pente avec des étalons externes
Accès protégé par mot de passe réservé à la maintenance
Français 61
Page 62
Etalonnage
Etalonnage en usine
Le point zéro et la pente de la courbe d'étalonnage sont prédéfinis. Un nouvel étalonnage de ces paramètres de base n'est généralement pas nécessaire en dehors des intervalles d'inspection.
Vérifiez régulièrement le point zéro afin de détecter les impuretés et les défaillances (reportez-vous à Vérification du point zéro en page 63).
Si le signal du zéro augmente en raison des composants du milieu de mesure ou des conditions d'installation, vous pouvez compenser cette hausse au moyen d'une correction de décalage. Pour ce faire, réalisez une analyse en laboratoire de l'échantillon. Lorsque le milieu de mesure n'est pas contaminé par des PAH/de l'huile, saisissez la valeur indiquée par le dispositif en guise de décalage (reportez-vous à Réglage du point
zéro (ZERO) en page 63).
Etalonnage/réglage en cours de processus
Le capteur est pré-étalonné à l'aide de diverses concentrations d'un étalon spécifique dans une eau ultra-pure. Ces conditions de mesure idéales sont rarement observées dans la réalité. Lorsqu'aucun réglage n'est effectué en fonction des conditions de mesure sur site, les valeurs mesurées indiquées sont des indicateurs de tendance qualitatifs.
Si vous avez besoin de mesures correctes du point de vue quantitatif, il sera nécessaire de procéder à un réglage du contraste ou à un étalonnage en plusieurs points. Ces deux opérations doivent être réalisées sur site à l'aide des données d'analyse du laboratoire. Les préalables de base nécessaires aux mesures quantitatives sont une connaissance précise du type d'huile en présence et des conditions de mesure constantes. Par exemple : de l'eau froide, dans un échangeur thermique. Si plusieurs huiles sont présentes dans des quantités variables, il n'est généralement pas possible de réaliser une mesure quantitative.
Si les conditions de mesure évoluent, vous devez à nouveau vérifier la précision des résultats par le biais d'analyses en laboratoire et effectuer les réglages nécessaires en conséquence.
Les conditions de mesure peuvent évoluer sur le plan de :
La composition des PAH ou des impuretés huileuses
La répartition des impuretés dans l'eau
La température
La composition du milieu de mesure
Le capteur de mesure et la fenêtre de mesure
La détermination des coefficients et l'ajustement de la pente
Pour ajuster la pente :
1. Sur le site d'installation du capteur, prélevez un échantillon du
milieu de mesure et analysez-le rapidement en laboratoire pour en connaître la teneur en PAH et en huile.
2. Notez la valeur de la mesure affichée sur le transmetteur au
moment du prélèvement de l'échantillon. Assurez-vous que l'unité adéquate est affichée pour la valeur mesurée. Par exemple : ppm pour l'huile.
3. Répétez plusieurs fois les étapes 1 et 2.
4. Pour calculer un coefficient, utilisez la valeur de l'échantillon et
celle affichée sur le transmetteur au moment du prélèvement.
5. A partir des coefficients, déterminez une valeur moyenne.
6. Saisissez le coefficient en guise de pente (reportez-vous à Réglage
de la pente (COEFFICIENT) en page 63).
Exemple pour de l'huile moteur Exemple pour le naphtalène
Valeur de laboratoire : huile, 4,0 ppm Valeur mesurée affichée huile, 2,4 ppm Coefficient calculé : 1,67
1 Au moment du prélèvement
1
:
Dans les conditions suivantes, il est recommandé d'ajuster la pente :
Si l'échantillon de mesure est exempt de PAH/d'huile, la valeur
mesurée doit être proche de zéro.
Les coefficients calculés à partir des valeurs de laboratoire
devraient permettre de dériver une valeur moyenne plausible.
Valeur de laboratoire : PAH, 420 ppb Valeur mesurée affichée PAH, 120 ppb Coefficient calculé : 3,5
1
:
Français 62
Page 63
Dans toutes les autres conditions, réalisez un étalonnage en plusieurs points.
Remarque : Lorsqu'il est nécessaire de modifier le point zéro et la pente, utilisez un étalonnage en 2 points (reportez-vous à Etalonnage en
plusieurs points (étalonnage réalisé sur 2 à 5 points) en page 64).
Etalonnage en plusieurs points
Dans le cas d'un étalonnage en plusieurs points, saisissez la valeur de laboratoire en tant que valeur cible et la valeur affichée en tant que valeur réelle. Assurez-vous que toutes les valeurs sont saisies dans la même unité. Par exemple : huile en ppm. (Reportez-vous à Etalonnage
en plusieurs points (étalonnage réalisé sur 2 à 5 points) en page 64).
Vérification du point zéro
Milieu : eau ultra-pure
Valeur cible : < 1 ppb. Afin d'éviter toute dérive, nettoyez la fenêtre.
Utilisez un conteneur en verre (et non en plastique) suffisamment grand pour réaliser une mesure avec un écart de 8 à 10 cm entre la fenêtre de mesure et la base (par ex. un bécher d'une contenance de 1 000 ml). Disposez une surface noire non réfléchissante sous le conteneur et éteignez les éclairages artificiels pendant la mesure.
Remarque : Dans l'air, la valeur de mesure affichée n'est pas exactement égale à zéro en raison des reflets sur la surface de la fenêtre. Il s'agit d'un comportement normal du capteur et non d'un dysfonctionnement.
Remarque : Utilisez toujours de l'eau ultra-pure. L'eau distillée et l'eau déminéralisée ne sont pas adaptées car elles contiennent des composés organiques.
Réglage de la pente et du point zéro ; étalonnage en plusieurs points
Réglage de la pente (COEFFICIENT)
1. Ouvrez le MENU PRINCIPAL.
2. Sélectionnez PROGR. CAPTEUR puis confirmez.
3. Sélectionnez le capteur correspondant et confirmez.
4. Sélectionnez ETALONNAGE et confirmez.
5. Sélectionnez CONFIGURATION et confirmez.
6. Sélectionnez COEFFICIENT puis confirmez.
7. Saisissez le coefficient calculé puis confirmez.
8. Retournez au MENU PRINCIPAL ou sur l'écran du Mode de
mesure.
Réglage du point zéro (ZERO)
1. Ouvrez le MENU PRINCIPAL.
2. Sélectionnez PROGR. CAPTEUR puis confirmez.
3. Sélectionnez le capteur correspondant et confirmez.
4. Sélectionnez ETALONNAGE et confirmez.
5. Sélectionnez CONFIGURATION et confirmez.
6. Appuyez sur ZERO et confirmez.
7. Saisissez le décalage nécessaire puis confirmez.
8. Retournez au MENU PRINCIPAL ou sur l'écran du Mode de
mesure.
Français 63
Page 64
Etalonnage en plusieurs points (étalonnage réalisé sur 2 à 5 points)
Remarque : L'étalonnage en plusieurs points signifie que les paires doivent être saisies dans l'ordre croissant.
1. Ouvrez le MENU PRINCIPAL.
2. Sélectionnez PROGR. CAPTEUR puis confirmez.
3. Sélectionnez le capteur correspondant et confirmez.
4. Sélectionnez ETALONNAGE et confirmez.
5. Sélectionnez CONFIGURATION et confirmez.
6. Sélectionnez le type d'étalonnage, par exemple 2 POINTS, puis
confirmez.
7. Sélectionnez 1 PAIRE puis confirmez.
8. Modifiez la VALEUR CIBLE puis confirmez.
9. Modifiez la VALEUR ACTUELLE puis confirmez.
10. Répétez la procédure pour 2 PAIRE puis confirmez.
11. Retournez au MENU PRINCIPAL ou sur l'écran du Mode de
mesure.
Entretien
L'intérieur du capteur ne nécessite aucun entretien. La propreté de la fenêtre de mesure de la tête du capteur a un impact
sur la précision des mesures. Vérifiez régulièrement que la fenêtre de mesure est bien propre. La fréquence de ces vérifications dépend du milieu de mesure. En cas de mesures anormalement élevées, procédez également à une vérification et à un nettoyage de la fenêtre, si nécessaire (reportez-vous à Nettoyage des fenêtres de mesure).
Pour les capteurs avec unité de nettoyage, adaptez la fréquence de nettoyage aux conditions de mesure. En cas d'augmentation des quantités de matières solides, l'intervalle d'inspection doit être réduit.
AVIS
Les composants individuels du dispositif de suspension (chape et chaîne du kit de montage avec chaîne) sont en acier inoxydable et peuvent se corroder.
Calendrier d'entretien
Intervalle Opération d'entretien
Inspection visuelle Selon l'application
Inspection du système
Vérification de l'étalonnage
1 Dans le cadre d'une utilisation appropriée et conformément aux paramètres d'usine
Tous les 2 ans
Tous les 2 ans Vérifiez l'étalonnage
Vérifiez la contamination et la corrosion.
Vérifiez les prises et l'ampoule du flash.
Tous les 2 ans, contactez le service après-vente du fabricant afin de convenir d'une inspection, d'un test, d'un étalonnage du capteur et du remplacement de son joint. L'ampoule du flash doit également être remplacée tous les 4 ans.
1
Français 64
Page 65
Nettoyage des fenêtres de mesure
ATTENTION
Les produits de nettoyage peuvent être dangereux pour la santé. Portez un équipement de protection et évitez tout contact direct avec les liquides de nettoyage.
AVIS
Les autres produits de nettoyage peuvent endommager le matériel. Les dommages occasionnés par un nettoyage inadapté ne sont pas couverts par la garantie.
1. Rincez le capteur à l'eau douce jusqu'à élimination de toutes les
matières solides.
2. Utilisez de l'acétone pure et un chiffon doux et propre (par ex. une
lingette de nettoyage pour objectif d'appareil photo) pour éliminer les dépôts de la fenêtre de mesure. Evitez tout contact de la surface de la fenêtre avec des objets pointus.
3. Rincez les résidus de produit de nettoyage à l'eau douce.
Dépannage
Messages d'erreur
Erreurs du capteur susceptibles d'être affichées par le transmetteur sc.
Erreurs affichées Définition Mesure corrective
SENSOR ERROR (ERREUR CAPTEUR)
Avertissements
Messages d'avertissement du capteur susceptibles d'être affichés par le transmetteur sc.
Avertissements affichés
DIAG/TEST
CHANGMT LAMPE
LAST CONFIGUR (DERNIERE CONFIG)
VALEUR CIBLE
Pièces de rechange
Défaillance électronique.
Définition Mesure corrective
Le compteur est arrivé à expiration
Le compteur est arrivé à expiration
La configuration modifiée n'a pas été acceptée
Avec l'étalonnage en plusieurs points, les valeurs n'ont pas été saisies dans l'ordre croissant
Contactez le service clientèle du fabricant
Contactez le service clientèle du fabricant
Contactez le service clientèle du fabricant
Envoyer à nouveau la configuration
Saisissez les valeurs d'étalonnage dans l'ordre croissant
Désignation Quantité Durée de vie
Ampoule du flash 1 4 ans Joints toriques 4 2 ans
Français 65
Page 66
Français 66
Page 67
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Medición
Método de medición
Rango de medición
Unidades utilizadas ppb, ppm, µg/L, mg/L
Reproducibilidad 2,5% del valor de medición a una temperatura constante
Precisión de medición 5% del valor de medición ±2% del límite del rango de medición a una temperatura constante
Límite de detección 1,2 ppb (HAP)
Tiempo de respuesta 10 seg. (T90)
Calibración
Software del sensor
Versión de software Desde 1.14
Propiedades del equipo
Peso
Rango de presión
Rango de medición bajo
Rango de medición alto
Sensor de medición Versión en acero inoxidable de 2,8 kg, versión en titanio de 1,8 kg
Celda de flujo Aproximadamente 0,6 kg, incluida la placa de instalación aproximadamente 2,0 kg
Sensor de medición Máx. 30 bares
Celda de flujo Máx. 1 bar
Proceso de medición por fluorescencia UV para hidrocarburos aromáticos policíclicos (HAP) Longitud de onda de excitación: 254 nmLongitud de onda de emisión (medición): 360 nm
0 a 50 ppb y 0 a 500 ppb en relación con el estándar de calibración de HAP, lo que se corresponde a 0,1 a 1,5 ppm y 0,1 a 15 ppm del estándar de calibración de aceite
0 a 500 ppb y 0 a 5000 ppb en relación con el estándar de calibración de HAP, lo que se corresponde a 0,1 a 15 ppm y 0,1 a 150 ppm del estándar de calibración de aceite
Calibración de fábrica con estándar de calibración por fluorescencia UV, posibilidad de adaptación personalizada
Español
Español 67
Page 68
Sensor de medición
Dimensiones
Propiedades del equipo (continuación)
Materiales
Factores medioambientales
Temperatura de muestra 1 a 40 °C (34 a 104 °F)
Temperatura ambiente
Distancia del sensor - pared/suelo Mínimo 100 mm (3,94 pulg.) (recomendado)
Varios
Longitud del cable 1,5 o 10 m, cable alargador de una longitud máxima de 40 m
Información sobre conexión
Intervalo de inspección Cada 2 años; contrato de mantenimiento anual bajo demanda, con extensión de garantía hasta 5 años
Requisitos de mantenimiento Limpie la ventana de medición si es necesario. Los intervalos dependen del medio de medición.
Conformidad CE
Garantía 2 años
(Ø × longitud)
Celda de flujo (L x A x P)
Sensor de medición
Celda de flujo
Grillete Acero inoxidable 1.4301
Extremo del sensor 8 clavijas, tipo de protección IP68, PUR
Extremo del controlador M12, tipo de protección IP67
68 mm × 306 mm (2,68 pulg. × 12,05 pulg.) (sin conectores ni vástago de suspensión) 68 mm × 399 mm (2,68 pulg. × 15,71 pulg.) (incluido vástago de suspensión) 68 mm x 413 mm (2,68 pulg. × 16,26 pulg.) (con opción de limpieza adicional)
98 mm × 98 mm × 150 mm (3,86 pulg. × 3,86 pulg. × 5,91 pulg.) (sin accesorios), placa de instalación: 600 × 300 × 10 mm (23,62 pulg. × 11,81 pulg. × 0,39 pulg.)
Carcasa: acero inoxidable 1.4571 o titanio Soporte óptico: POM Pernos de carcasa: acero inoxidable 1.4571 Ventana de medición: cristal de cuarzo sintético (Suprasil) Juntas obturadoras (carcasa): Viton Juntas obturadoras (ventana de medición): NBR (caucho de butadieno de nitrilo)
Carcasa: POM Placa de instalación: PVC Juntas obturadoras: NBR (caucho de butadieno de nitrilo) Accesorios: bronce recubierto de níquel
–5 a +45 °C (23 a 113 °F) Sensor de medición humedecido al menos la mitad por la muestra: –25 a +55 °C (-13 a 131 °F)
Español 68
Page 69
Dimensiones
Figura 1 Sensor con y sin unidad de limpieza
1 Sensor sin unidad de limpieza 2 Sensor con unidad de limpieza
Español 69
Page 70
Información general Información de seguridad
Le rogamos que lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Preste especial atención a todas las indicaciones de peligro y advertencia. De lo contrario, puede provocar lesiones graves al usuario o averiar el equipo.
Para garantizar que no disminuya la protección que ofrece este producto, no use o instale el equipo de manera diferente a la especificada en este manual.
Uso de avisos de peligro
PELIGRO
Indica una situación inminente o potencialmente peligrosa que, de no evitarse, provocaría la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación inminente o potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Señala una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones leves o menos graves.
AVISO
Indica una situación que, de no evitarse, podría causar daños al instrumento. Información que se debe recalcar de manera especial.
Nota: Información complementaria de aspectos del texto principal.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos que lleva el instrumento. Si no se cumplen las indicaciones de los mismos, podrían producirse lesiones personales o averías del instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se muestran a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones. Si los encuentra sobre el instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución.
Este símbolo indica que en el equipo se utiliza una lámpara UV.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas europeos públicos o domésticos de eliminación después del 12 de agosto de 2005. En cumplimiento de las reglamentaciones legales nacionales y locales europeas (directiva 2002/96/CE de la Unión Europea), los usuarios de equipos eléctricos en Europa ahora deben devolver al fabricante los equipos viejos o que hayan alcanzado el final de su vida útil. Este último deberá desecharlos sin costo para los usuarios.
Nota: Para la devolución a efectos del reciclado, póngase en contacto con el fabricante o distribuidor del equipo para obtener instrucciones sobre la correcta eliminación de equipos viejos, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante y todos los elementos auxiliares.
Español 70
Page 71
Descripción general de los productos
PELIGRO
Este producto no se puede utilizar en atmósferas potencialmente explosivas.
ADVERTENCIA
Los rayos UV de las bombillas pueden causar lesiones en los ojos y la piel. No mire directamente a través de la ventana de medición durante el funcionamiento bajo ninguna circunstancia. Quite la alimentación del sensor antes de realizar cualquier labor de mantenimiento o instalación.
El sensor FP 360 sc es un fluorímetro UV que sirve para medir de manera continua la concentración de HAP (hidrocarburos aromáticos policíclicos) en el agua. Los valores de medición se pueden convertir para reflejar el contenido total de aceites minerales utilizando los datos del laboratorio.
Es posible que el sensor se deba instalar con accesorios adicionales en función de su área de aplicación.
Área de aplicación Instalación con Variantes de sensores
Canales abiertos, conductos, depósitos (materia sólida máxima 200 mg/l)
Medio de medición sin materia sólida con un pequeño caudal continuo de muestra
No ejerza sobre el sensor ningún esfuerzo mecánico fuerte.
Kit de montaje de cadena
Celda de flujo
Sensor con o sin unidad de limpieza
Sensor sin unidad de limpieza
Componentes del producto
Existen diversos tipos de sensores. Consulte la Figura 2 para asegurarse de que se han recibido todos los componentes. Si falta algún elemento, o alguno está dañado, póngase en contacto inmediatamente con su fabricante o con un representante.
Español 71
Page 72
Figura 2 Sensor FP 360 sc
1 Sensor de medición FP 360 sc 5 Accesorio de 6 mm para unidad
2 Manual básico de usuario con CD6 Manguito de seguridad
3 Ventana de medición 7 Cable del conector 4 Sensor con unidad de limpieza
(dependiendo del modelo)
de limpieza (dependiendo del modelo)
8 Grillete
Prueba funcional
ATENCIÓN
Antes de encender el instrumento, consulte las instrucciones de funcionamiento del controlador.
Realice una prueba funcional en cuanto saque los componentes de su embalaje.
1. Conecte el cable del conector al sensor (conector polarizado de 8
clavijas) y un controlador sc apropiado (conector polarizado de 5 clavijas) (consulte la Conexión del cable del sensor en la página
73).
2. Encienda el controlador sc. La pantalla se activa y el sensor entra
en el modo de medición. En el sensor se escuchan pulsos regulares.
3. Cubra la ventana del sensor con una hoja de papel blanco (no
utilice papel reciclado).
4. Cambie la distancia entre la ventana de medición y el papel. El
valor de medición que aparece en pantalla cambiará del mismo modo.
Nota: En el aire, el valor de medición indicado no es exactamente cero debido a los reflejos en la superficie de la ventana (consulte
Comprobación del punto cero en la página 79).
Español 72
Page 73
Instalación
PELIGRO
Peligro de daños personales. Las tareas descritas en esta sección deben ser efectuadas por personal cualificado.
AVISO
Si el sensor no está totalmente insertado, se recomienda utilizar una protección solar en temperaturas ambientales altas o con una radiación solar intensa para protegerse de los efectos UV y térmicos.
Conexión del cable del sensor
ATENCIÓN
Coloque siempre los cables y los tubos de forma que no se doblen ni interrumpan el paso.
ATENCIÓN
Antes de encender el instrumento, consulte las instrucciones de funcionamiento del controlador.
1. Conecte el enchufe polarizado del cable del conector al enchufe
del sensor (enchufe de 8 clavijas) (consulte el paso 1 de la
Figura 3).
2. Introduzca el manguito de seguridad en el enchufe (paso 2).
3. Apriete manualmente el manguito de seguridad en su sitio (paso
3).
Figura 3 Conecte el cable del sensor al sensor
Español 73
Page 74
4. Quite la tapa de protección del conector del controlador y guárdela
para cerrar la abertura del conector en caso de que haya que quitar el sensor.
5. Conecte el sensor al controlador utilizando el conector rápido del
cable. Apriete a mano (consulte la Figura 4).
Nota: Hay disponibles cables de conector de varias longitudes. La longitud máxima del cable es 40 m (131,23 pies).
Figura 4 Conecte el sensor al controlador
Opciones de instalación
Es posible que el sensor se deba instalar con accesorios opcionales adicionales en función de su área de aplicación.
Nota: Consulte la documentación suministrada con los accesorios para obtener más instrucciones.
Instalación con el kit de montaje de cadena
El sensor FP 360 sc se instala con el kit de montaje de cadena en canales abiertos, conductos y depósitos.
Figura 5 Sensor de medición FP 360 sc con kit de montaje de cadena
Español 74
1 Sensor sin unidad de limpieza 2 Sensor con unidad de limpieza
Page 75
Instalación del kit de montaje de cadena en sensores con unidad de limpieza
Instale el tubo de la unidad de limpieza
Nota: Se necesita un tubo de aire para utilizar el sensor con la unidad de limpieza opcional. También se necesita aire comprimido libre de aceite (6 bares) y una válvula solenoide, o el sistema de limpieza de aire comprimido HOAB.
Si dispone del sistema de limpieza de aire comprimido HOAB, sustituya el racor de conexión del tubo de aire al difusor en la parte inferior del instrumento por el accesorio recto de 6 mm (consulte la Figura 2 en la
página 72, punto 5) que se suministra con la sonda.
Figura 6 Instale el tubo de la unidad de limpieza
Figura 7 Sensor de medición FP 360 sc con unidad de limpieza y kit de montaje de cadena
Español 75
Page 76
Instalación con celda de flujo
El sensor FP 360 sc con celda de flujo se instala para muestras que no contienen sólidos ni partículas, y caudales de muestras limitados.
Figura 8 Instalación con celda de flujo
Funcionamiento
Configuración del sensor
El número de serie del sensor se mostrará como nombre del sensor la primera vez que conecte el sensor. Para cambiar el nombre del sensor:
1. Abra el MENU PRINCIPAL.
2. Seleccione MONTAR SENSOR y confirme.
3. Seleccione el sensor correspondiente y confirme.
4. Seleccione CONFIGURAR y confirme.
5. Seleccione EDITAR NOMBRE y confirme.
6. Edite el nombre y confirme para regresar al menú MONTAR
SENSOR.
Configure el sensor de la misma forma, seleccionando las siguientes opciones de menú:
SEL. PARAMETRO
SELEC UNIDADES
PROMEDIO
MONTAR DIARIO
VAL GANANC
Estructura del menú ESTADO DEL SENSOR
SELECCIONAR SENSOR (si hay más de uno)
LISTA ERRORES
ADVERTENCIASMensajes de advertencia posibles: PRUEBA/MANT., JUNTAS,
Mensajes de error posibles: SENSOR ERROR (Error de sensor)
ULTIMA CONFIG., VALOR FINAL
Español 76
Nota: Consulte Resolución de fallos en la página 82 para obtener una lista de todos los posibles mensajes de error y de advertencia, junto con una descripción de todas las contramedidas que hay que tomar.
Page 77
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR
SELECCIONAR SENSOR (si existe más de uno).
CALIBRAR
MONTAR SALIDA
SIN CAMBIO ACTIVO I. TRANSFEREN
LECTURA SENSOR Valor de medición actual y sin corregir
CONFIGURAR
FACTOR COMPEN 2 PUNTOS 3 PUNTOS 4 PUNTOS 5 PUNTOS
FACTOR
COMPEN
2 PUNTOS
3 PUNTOS
4 PUNTOS
Comportamiento de las salidas durante la calibración y el ajuste del punto cero
FACTOR: 0,1 a 100 COMPEN: –1000 a +1000
Aparece cuando se selecciona FACTOR en CONFIGURAR. Consulte Calibración en la página
78 para obtener más información.
Aparece cuando se selecciona COMPEN en CONFIGURAR. Consulte Calibración en la página
78 para obtener más información.
Aparece cuando se selecciona 2 PUNTOS en CONFIGURAR. Consulte Calibración en la página
78 para obtener más información.
Aparece cuando se selecciona 3 PUNTOS en CONFIGURAR. Consulte Calibración en la página
78 para obtener más información.
Aparece cuando se selecciona 4 PUNTOS en CONFIGURAR. Consulte Calibración en la página
78 para obtener más información.
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR (Continuación)
SELECCIONAR SENSOR (si existe más de uno).
CALIBRAR
5 PUNTOS
CAL ORIGINAL
CONFIGURAR
EDITAR NOMBRE
SEL. PARAMETRO
SELEC UNIDADES
PROMEDIO
MONTAR DIARIO
VAL GANANC
VALOR ORGINAL
Aparece cuando se selecciona 5 PUNTOS en CONFIGURAR. Consulte Calibración en la página
78 para obtener más información.
Confirmación de seguridad, restablecer a (FACTOR=1, COMPEN=0)
El nombre puede incluir hasta 16 caracteres CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA: número de serie del sensor
PAH: Valor de medición relacionado con el estándar de calibración de HAP OIL: Valor de medición relacionado con el estándar de calibración de aceite CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA: PAH
ppb, ppm, µg/L, mg/L, CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA: ppb
1 a 300 seg., CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA: 3 seg.
Registro cada 5 seg., 30 seg., 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 15, 30 min., CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA: 10 min.
Rango de 0 a 500 ppb: AUTO, 0,01 a 50, 0,01 a 500, Rango de 0 a 5000 ppb: AUTO, 0,01 a 500, 0,01 a 5000 CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA: AUTO
Confirmación de seguridad, restablecer la configuración predeterminada de todas las opciones del menú que se indican más arriba.
Español 77
Page 78
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR (Continuación)
SELECCIONAR SENSOR (si existe más de uno).
DIAGNOSTICOS
INFO. SENSOR
NOMBRE SENSOR Nombre del dispositivo EDITAR NOMBRE NUMER DE SERIE Número de serie del dispositivo RANGO 0 a 500 o 0 a 5000 MODELO Referencia del sensor VERSION CODIGO Software del sensor
CONTADORES
TIEMPO TOTAL Contador de horas de funcionamiento MANTENIMIENTO Contador de días JUNTAS Contador de días
PRUEBA/MANT.
MONTAR SALIDA
SIN CAMBIO ACTIVO I.
TRANSFEREN
SEÑALES
INT. LAMP Intensidad de la lámpara de flash
DIAGNOSTICOS
COMP DE LECTUR
CALIB POR CUBO
Comportamiento de salida del equipo en el menú SERVICIO
Comprobación del punto cero y la pendiente con estándares externos
Acceso protegido mediante contraseña al servicio
Calibración
Calibración de fábrica
La pendiente y el punto cero de la curva de calibración vienen predefinidos. Normalmente no es necesario realizar una calibración retrospectiva de estos ajustes básicos más allá de los intervalos de inspección.
Realice comprobaciones regulares del punto cero para asegurarse de que se están detectando impurezas o errores (consulte Comprobación
del punto cero en la página 79).
Si la señal cero aumenta debido a los componentes del medio de medición o las condiciones de la instalación, puede compensar esta influencia con una corrección de compensación. Para ello, realice un análisis de laboratorio de la muestra. Si no existe contaminación por HAP o aceite en el medio de medición, introduzca el valor de medición que muestra el dispositivo como compensación (consulte Ajuste del
punto cero (COMPEN) en la página 80).
Calibración/ajuste del proceso
El sensor viene precalibrado con diversas concentraciones de un estándar de calibración especial en agua ultra pura. Estas condiciones de medición ideales raramente se producen en la realidad. Los valores de medición que se muestran son indicadores de tendencias cualitativos si no se realiza ningún ajuste en las condiciones reales de medición.
Si necesita valores de medición correctos desde el punto de vista cuantitativo, es necesario realizar un ajuste de contraste o una calibración multipunto. Ambas operaciones se deben realizar in situ utilizando datos de análisis del laboratorio. Los prerrequisitos básicos de las mediciones cuantitativas son un conocimiento preciso del tipo de aceite en cuestión y de las condiciones estables de medición (por ejemplo, en agua fría en un intercambiador de calor). Si hay diversas cantidades de distintos aceites, generalmente no resulta posible realizar una medición cuantitativa.
Si las condiciones de medición cambian, debe volver a comprobar la precisión de los resultados mediante análisis de laboratorio y realizar los ajustes que sean necesarios.
Español 78
Page 79
Las condiciones de medición pueden cambiar en lo que respecta a:
Composición de HAP o impurezas del aceite
Distribución de impurezas en el agua
Temperatura
Composición del medio de medición
Sensor de medición y ventana de medición
Determinación de factores y ajuste de pendiente
Para ajustar la pendiente:
1. En el lugar de instalación del sensor, extraiga una muestra de
laboratorio del medio de medición y analícela inmediatamente para determinar el contenido de HAP y de aceite.
2. Tome nota del valor de medición que se indica en el controlador en
el momento de tomar la muestra. Asegúrese de que se muestra la unidad correcta del valor de medición (por ejemplo, ppm de aceite).
3. Repita los pasos 1 y 2 varias veces.
4. Utilice el valor de la muestra y el valor que aparecía en el
controlador en el momento de tomar la muestra para calcular un factor.
5. Calcule el valor medio de los factores.
6. Introduzca el factor como pendiente (consulte Ajuste de la
pendiente (FACTOR) en la página 80).
Ejemplo de aceite de motor Ejemplo de naftalina
Valor de laboratorio: 4,0 ppm de aceite Valor de medición mostrado 2,4 ppm de aceite Factor calculado: 1,67
1 En el momento de tomar la muestra
1
:
Es aconsejable ajustar la pendiente si se dan las siguientes condiciones:
Si la muestra de medición no tiene HAP ni aceite, el valor de
medición debe ser casi cero.
Los factores calculados a partir de los valores del laboratorio deben
permitir obtener un valor medio sin mucha dispersión.
Valor de laboratorio: 420 ppb de HAP Valor de medición mostrado 120 ppb HAP Factor calculado: 3,5
1
:
Si no se dan estas condiciones, realice una calibración multipunto.
Nota: Si hay que cambiar el punto cero y la pendiente, utilice una calibración de 2 puntos (consulte Calibración multipunto (calibración de 2
a 5 puntos) en la página 80).
Calibración multipunto
En caso de realizar una calibración multipunto, introduzca el valor del laboratorio como valor objetivo y el valor mostrado como valor real. Asegúrese de introducir todos los valores en la misma unidad (por ejemplo, el aceite en ppm). (Consulte Calibración multipunto (calibración
de 2 a 5 puntos) en la página 80).
Comprobación del punto cero
Medio: agua ultra pura
Valor objetivo: < 1 ppb. Limpie la venta en caso de que haya
desviaciones.
Utilice un contenedor de cristal (no plástico) lo suficientemente grande para tomar la medida a una distancia de entre 8 y 10 cm entre la ventana de medición y la base (por ejemplo, un vaso de precipitación de cristal de 1000 mL). Coloque el contenedor sobre una base de color negro no reflectante y apague las luces artificiales durante el proceso de medición.
Nota: En el aire, el valor de medición indicado no es exactamente cero debido a los reflejos en la superficie de la ventana. Este es el comportamiento normal del sensor, no se trata de una avería.
Nota: Utilice siempre agua ultra pura. El agua destilada y el agua desmineralizada no son adecuadas, ya que pueden contener compuestos orgánicos.
Español 79
Page 80
Ajuste de pendiente y punto cero; calibración multipunto Ajuste de la pendiente (FACTOR)
1. Abra el MENU PRINCIPAL.
2. Seleccione MONTAR SENSOR y confirme.
3. Seleccione el sensor correspondiente y confirme.
4. Seleccione CALIBRAR y confirme.
5. Seleccione CONFIGURAR y confirme.
6. Seleccione FACTOR y confirme.
7. Introduzca el factor calculado y confirme.
8. Vuelva al MENU PRINCIPAL o a la pantalla de modo de medición.
Ajuste del punto cero (COMPEN)
1. Abra el MENU PRINCIPAL.
2. Seleccione MONTAR SENSOR y confirme.
3. Seleccione el sensor correspondiente y confirme.
4. Seleccione CALIBRAR y confirme.
5. Seleccione CONFIGURAR y confirme.
6. Seleccione COMPEN y confirme.
7. Introduzca la compensación requerida y confirme.
8. Vuelva al MENU PRINCIPAL o a la pantalla de modo de medición.
Calibración multipunto (calibración de 2 a 5 puntos)
Nota: La calibración multipunto implica que los pares se deben introducir en orden ascendente.
1. Abra el MENU PRINCIPAL.
2. Seleccione MONTAR SENSOR y confirme.
3. Seleccione el sensor correspondiente y confirme.
4. Seleccione CALIBRAR y confirme.
5. Seleccione CONFIGURAR y confirme.
6. Seleccione el tipo de calibración (por ejemplo 2 PUNTOS) y
confirme.
7. Seleccione 1 PAR y confirme.
8. Edite VALOR FINAL y confirme.
9. Edite VALOR ACTUAL y confirme.
10. Repita el proceso para 2 PAR y confirme.
11. Vuelva al MENU PRINCIPAL o a la pantalla de modo de medición.
Español 80
Page 81
Mantenimiento
La parte interior del sensor no necesita mantenimiento. La limpieza de la ventana de medición del cabezal del sensor influye en
la precisión de las medidas. Revise la ventana de medición regularmente para asegurarse de que está limpia. La frecuencia requerida de estas revisiones depende del medio de medición. Asimismo, realice una revisión en caso de que los valores de medición sean inusualmente altos y limpie la ventana de medición en caso necesario (consulte Limpieza de las ventanas de medición).
Para sensores que disponen de una unidad de limpieza, ajuste la frecuencia de limpieza a las condiciones de medición. El intervalo de inspecciones se debe acortar para reflejar cualquier incremento en la materia sólida.
AVISO
Los componentes del dispositivo de suspensión (grillete y kit de montaje de cadena) están fabricados en acero inoxidable y pueden corroerse.
Programa de mantenimiento
Limpieza de las ventanas de medición
ATENCIÓN
Las sustancias de limpieza pueden ser perjudiciales para la salud. Lleve equipo de protección y evite el contacto directo con los líquidos de limpieza.
AVISO
Otras sustancias de limpieza pueden dañar el material. La garantía no cubre los daños causados por una limpieza incorrecta.
1. Aclare el sensor con agua limpia hasta que desaparezca toda la
materia sólida.
2. Utilice acetona pura y un trapo suave y limpio (por ejemplo, papel
de limpieza de lentes de cámaras) para eliminar cuidadosamente los depósitos de la ventana de medición. Evite utilizar objetos afilados en la superficie de la ventana de medición.
3. Aclare los restos de sustancia de limpieza con agua limpia.
Intervalo
Inspección visual Depende de la aplicación
Inspección del sistema
Revisión de calibración
1 Cuando se utiliza con los ajustes de fábrica y se le da un uso adecuado
Póngase en contacto con el departamento del servicio técnico del fabricante cada 2 años para solicitar una inspección, prueba, calibración y sustitución de juntas de los sensores. La lámpara del flash también se sustituye cada 4 años.
Cada 2 años
Cada 2 años Comprobar calibración
Tar ea de
mantenimiento
Comprobar si hay contaminación y corrosión.
Comprobar enchufes y lámpara de flash.
1
Español 81
Page 82
Resolución de fallos
Mensajes de error
Posibles errores del sensor mostrados por el controlador sc.
Errores mostrados Definición Resolución
SENSOR ERROR (Error del sensor)
Fallo electrónico
Advertencias
Posibles mensajes de advertencia del sensor mostrados por el controlador sc.
Llame al servicio de atención al cliente del fabricante
Advertencias mostradas
DIAGNOSTICOS Contador vencido
JUNTAS Contador vencido
ULTIMA CONFIG.
VALOR FINAL
Definición Resolución
Llame al servicio de atención al cliente del fabricante
Llame al servicio de atención al cliente del fabricante
No se ha aceptado el cambio de configuración
En la calibración multipunto, los valores no se han introducido en orden ascendente
Vuelva a enviar la configuración
Introdúzcalos en orden ascendente
Piezas de repuesto
Designación Cantidad Vida útil
Lámpara de flash 1 4 años Juntas tóricas 4 2 años
Español 82
Page 83
Especificações
As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Medição
Método de medição
Gama de medição
Unidades de visualização ppb, ppm, µg/L, mg/L
Reprodutividade 2,5% do valor de medição a uma temperatura constante
Precisão de medição 5% do valor de medição ±2% a partir do limite de gama de medição a uma temperatura constante
Limite de detecção 1,2 ppb (PAH)
Tempo de resposta 10 s (T90)
Calibração Calibração de fábrica com norma de calibração de fluorescência UV, adaptação personalizada possível
Software do sensor
Versão de software A partir de 1,14
Propriedades do equipamento
Peso
Gama de pressão
Dimensões
Gama de medição baixa
Gama de medição alta
Sensor de medição Versão aço inoxidável 2,8 kg, versão tinânio 1,8 kg
Célula de fluxo Aproximadamente 0,6 kg, incluindo placa de instalação de aproximadamente 2,0 kg
Sensor de medição Max. 30 bar
Célula de fluxo Máx. 1 bar
Sensor de medição (Ø × comprimento)
Célula de fluxo (C × L × P)
Processo de medição fluorescente UV para hidrocarbonetos Aromáticos Policíclicos (PAH) Comprimento de onda de excitação: 254 nm Comprimento de onda de Emissão (medição): 360 nm
0 a 50 ppb e 0 a 500 ppb em relação à norma de calibração PAH, correspondente a 0,1 a 1,5 ppm e 0,1 a 15 ppm da norma de calibração de óleo
0 a 500 ppb e 0 a 5000 ppb em relação à norma de calibração PAH, correspondente a 0,1 a 15 ppm e 0,1 a 150 ppm da norma de calibração de óleo
68 mm × 306 mm (sem tampões ou pino de suspensão) 68 mm × 399 mm (incluindo pino de suspensão) 68 mm × 413 mm (com opção de limpeza adicional)
98 mm × 98 mm × 150 mm (sem encaixes), placa de instalação: 600 × 300 × 10 mm
Português
Português 83
Page 84
Propriedades do equipamento (continuação)
Caixa: aço inoxidável 1.4571 ou titânio Suporte óptico: POM
Sensor de medição
Materiais
Célula de fluxo
Manilha Aço inoxidável 1.4301
Considerações ambientais
Temperatura média de medição 1 a 40°C (34 a 104°F)
Temperatura ambiente
Distância do sensor - parede/chão Mínimo (recomendado)
Variado
Comprimento do cabo 1,5 ou 10 m, cabo de extensão com comprimento máximo total de 40 m
Informações de ligação
Intervalo de inspecção
Requisitos de manutenção Limpe a janela de medição, se necessário. Os intervalos dependem do material de medição.
Compatibilidade CE
Garantia 2 anos
Lado do sensor 8 pinos, tipo de protecção IP68, PUR
Lado do controlador M12, tipo de protecção IP67
Parafusos da caixa: aço inoxidável 1.4571 Janela de medição: vidro em quartzo sintético (Suprasil) Juntas (caixa): Viton Juntas (janela de medição): NBR (Borracha de Nitrilo Butadieno)
Caixa: POM Placa de instalação: PVC Juntas: NBR (Borracha de Nitrilo Butadieno) Encaixes: latão com banho de níquel
–5 to +45 °C (23 a 113 °F) Sensor de medição humidificado, no mínimo, em metade do material de medição: –25 a +55 °C (-13 a 131 °F)
De 2 em 2 anos; uma vez/ano contrato assistência técnica possível, com extensão de garantia até 5 anos
Português 84
Page 85
Dimensões
Figura 1 Sensor com e sem unidade de limpeza
1 Sensor sem unidade de limpeza 2 Sensor com unidade de limpeza
Português 85
Page 86
Informação geral Informações de segurança
Leia o manual na sua totalidade antes de desembalar, configurar ou utilizar este equipamento. Preste atenção a todas as indicações de perigo e cuidado. O não cumprimento destas indicações poderá resultar em lesões no operador ou danos no equipamento.
Certifique-se de que a protecção fornecida por este equipamento não é prejudicada, não utilize ou instale o mesmo de maneira diferente daquela especificada neste manual.
Uso da informação de perigo
PERIGO
Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte ou em ferimentos graves.
Avisos de precaução
Leia todos os avisos e etiquetas do instrumento. Lesões pessoais ou danos no instrumento poderão ocorrer caso não observado. Um símbolo no instrumento é referido no manual com um aviso de precaução.
Este é o símbolo de alerta de segurança. Observe todas as mensagens de segurança que seguem este símbolo para evitar potenciais lesões. Caso se encontre no instrumento, consulte o manual de instruções para obter informações de operação ou segurança.
Este símbolo indica que existe um risco de choque eléctrico e/ou electrocussão.
Este símbolo mostra que é utilizada uma lâmpada UV no equipamento.
AVISO
Indica uma situação de perigo potencial ou iminente que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos graves ou morte.
AVISO
Indica uma situação de perigo potencial que poderá resultar em pequenos ou ligeiros ferimentos.
ATENÇÃO
Indica uma situação que, caso não seja evitada, pode provocar danos no equipamento. Informação que requer atenção especial.
Nota: Informação que reforça pontos no texto principal.
Português 86
O equipamento eléctrico marcado com este símbolo não pode ser eliminado através dos sistemas Europeus de recolha de lixo doméstico e público após 12 de Agosto de 2005. Em conformidade com as normas Europeias locais e nacionais (Directiva UE 2002/96/ CE), os utilizadores Europeus de equipamento eléctrico têm agora de entregar o equipamento usado ou em final de vida útil ao fabricante para eliminação sem custos para o utilizador.
Nota: Para entregar o equipamento na reciclagem, favor entrar em contacto com o seu fabricante ou fornecedor para obter instruções acerca de como entregar equipamentos no fim da vida útil, acessórios eléctricos e todos os itens auxiliares para eliminação adequada.
Page 87
Vista geral do produto
PERIGO
Este produto não é adequado para uma utilização em ambientes potencialmente explosivos.
AVISO
Os raios UV da lâmpada de flash são prejudiciais à visão e pele. Não olhe directamente através da janela de medição durante o funcionamento em circunstância alguma. Desligue o sensor de medição antes de realizar qualquer trabalho e manutenção ou instalação.
O sensor FP 360 sc é um fluorímetro UV utilizado para medir de modo contínuo a concentração de PAH (hidrocarbonetos aromáticos policíclicos) na água. Os valores de medição podem ser convertidos para reflectir o índice total de óleo de óleos minerais utilizando dados de laboratório.
O sensor pode ter de ser instalado com acessórios adicionais dependendo da área de aplicação.
Área de aplicação Instalação com Variantes de sensor
Canais abertos, eixos, depósitos (matéria sólida máx. 200mg/L)
Materia de medição sem matéria sólida com débito de amostra contínuo e reduzido
Não instale o sensor em aplicações mecânicas pesadas.
Kit de montagem de corrente
Célula de fluxo
Sensor com ou sem unidade de limpeza
Sensor sem unidade de limpeza
Componentes do produto
O sensor está disponível numa variedade de tipos. Consulte Figura 2 para assegurar que todos os componentes foram recebidos. Se alguma destas peças estiver em falta ou apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de vendas.
Português 87
Page 88
Figura 2 Sensor FP 360 sc
1 Sensor de medição FP 360 sc 5 Encaixe de 6 mm para unidade
2 Manual do Utilizador Básico com CD6 Manga de segurança
3 Janela de medição 7 Cabo conector 4 Sensor com unidade de limpeza
(dependendo do modelo)
de limpeza (dependendo do modelo)
8 Manilha
Teste de funcionamento
AVISO
Antes de ligar a alimentação, consulte as instruções de funcionamento do controlador.
Depois de remover os componentes da embalagem, realize um teste de funcionamento.
1. Ligue o cabo conector ao sensor (conector polarizado de 8 pinos) e
a um controlador sc apropriado (conector polarizado de 5 pinos) (consulte Ligue o cabo do sensor na página 89).
2. Ligue a alimentação do controlador sc. O visor é activado e o
sensor entra no modo de medição. Ouve-se um tic-tac do sensor silencioso e regular.
3. Tape a janela de medição do sensor com uma folha de papel
branco (não utilize papel reciclado).
4. Varie a distância entre a janela de medição e o papel. O valor de
medição do visor muda em conformidade.
Nota: No ar, o valor de medição indicado não é exactamente zero devido a reflexos na superfície da janela (consulte Verifique o ponto zero na
página 95).
Instalação
PERIGO
Perigo de danos pessoais. Apenas pessoal qualificado deverá conduzir as tarefas descritas nesta secção do manual.
ATENÇÃO
Se o sensor não for completamente inserido, recomenda-se que utilize uma protecção solar para temperaturas ambiente elevadas e radição solar intensa para protecção contra efeitos térmicos e UV.
Português 88
Page 89
Ligue o cabo do sensor
AVISO
Coloque sempre os cabos e tubos flexíveis numa posição em que não fiquem dobrados e não possam levar uma pessoa a tropeçar.
AVISO
Antes de ligar a alimentação, consulte as instruções de funcionamento do controlador.
1. Ligue a tomada polarizada do cabo conector à ficha do sensor
(ficha de 8 pinos) (consulte o Figura 3 passo 1).
2. Pressione a manga de segurança no sentido da ficha (passo 2).
3. Aperte manualmente a manga de segurança na devida posição
(passo 3).
Figura 3 Ligue o cabo do sensor ao sensor
4. retire a tampa de protecção da tomada do controlador e conserve-
a para vedar a abertura do conector no caso de ser necessário retirar o sensor.
5. Ligue o sensor ao controlador utilizando o encaixe de ligação
rápida codificado. Aperte manualmente (consulte Figura 4).
Nota: Os cabos conectores estão disponíveis em vários comprimentos. O comprimento de cabo total máximo é de 40 m.
Figura 4 Ligue o sensor ao controlador
Português 89
Page 90
Opções de instalação
O sensor pode ter de ser instalado com acessórios opcionais adicionais dependendo da área de aplicação.
Nota: Consulte a documentação fornecida com os acessórios para instruções de instalação mais detalhadas.
Instalação com o kit de montagem de corrente
O sensor FP 360 sc é instalado com o kit de montagem de corrente em canais abertos, eixos e depósitos.
Figura 5 Sensor de medição FP 360 sc com kit de montagem de corrente
Instalação do kit de montagem de corrente para sensores com unidade de limpeza
Instale o tubo flexível da unidade de limpeza
Nota: É necessário um tubo flexível do ar para utilizar o sensor com a unidade de limpeza opcional. Também é necessária uma válvula de ar comprimido sem óleo (6 bar) e uma válvula solenóide ou o sistema de limpeza de ar comprimido HOAB.
Com o sistema de limpeza de ar comprimido HOAB, substitua a extremidade da ligação do tubo flexível que é ligada ao ar comprimido na parte inferior do instrumento com o encaixe recto de 6 mm (consulte
Figura 2 na página 88, item 5) fornecido com a sonda.
Figura 6 Instale o tubo flexível da unidade de limpeza
1 Sensor sem unidade de limpeza 2 Sensor com unidade de limpeza
Português 90
Page 91
Figura 7 Sensor de medição FP 360 sc com unidade de limpeza e kit de montagem de corrente
Instalação com célula de fluxo
O sensor FP 360 sc com célula de fluxo é instalado para amostras sem sólidos e partículas e fluxos de amostra limitados.
Figura 8 Instalação com célula de fluxo
Português 91
Page 92
Funcionamento
Definição do sensor
Quando o sensor é ligado pela primeira vez, o número de série do sensor é visualizado como o nome do sensor. Para mudar o nome do sensor:
1. Abra o MENU PRINCIPAL.
2. Seleccione CFG SENSOR e confirme.
3. Seleccione o sensor correspondente e confirme.
4. Seleccione CONFIGURAR e confirme.
5. Seleccione EDITAR NOME e confirme.
6. Edite o nome e confirme para regressar ao menu CFG SENSOR.
Complete a configuração do sensor do mesmo modo, com as seguintes opções de menu seleccionadas:
SEL PARAMETRO
SEL UNIDADES
MÉDIA
CFG LOGGER
GANHO
Estrutura do menu SENSOR STATUS (ESTADO DO SENSOR)
SEL SENSOR (caso exista mais de um sensor)
LISTA ERROS
LISTA AVISOS
Nota: Consulte Resolução de problemas na página 98 para obter uma lista de todos os erros e mensagens de aviso possíveis juntamente com uma descrição de todas as medidas de resolução necessárias.
Possíveis mensagens de erro: SENSOR ERROR (ERRO DO SENSOR)
Possíveis mensagens de aviso: TESTE/MANUT, MUDAR LÂMPADA, ULTIMA CONFIG., VALOR ALVO
CFG SENSOR
SEL SENSOR (caso exista mais de um sensor)
CALIBRAR
MODO SAÍDA
RETER ACTIVO ESTADO SAÍDA
MEDIÇÃO SENSOR Corrente, valor de medição incorrecto
CONFIGURAR
FACTOR OFFSET 2 PONTOS 3 PONTOS 4 PONTOS 5 PONTOS
FACTOR
OFFSET
2 PONTOS
Comportamento das saídas durante a calibração e ajuste de ponto zero
FACTOR: 0.1 a 100 OFFSET: –1000 a +1000
É apresentado quando FACTOR tiver sido seleccionado em CONFIGURAR. Consulte
Calibração na página 94 para informações mais
detalhadas. É apresentado quando OFFSET tiver sido
seleccionado em CONFIGURAR. Consulte
Calibração na página 94 para obter informações
mais detalhadas. É apresentado quando 2 PONTOS tiver sido
seleccionado em CONFIGURAR. Consulte
Calibração na página 94 para obter informações
mais detalhadas.
Português 92
Page 93
CFG SENSOR (continuação)
SEL SENSOR (caso exista mais de um sensor)
CALIBRAR
É apresentado quando 3 PONTOS tiver sido
3 PONTOS
4 PONTOS
5 PONTOS
CAL PADRÃO
CONFIGURAR
EDITAR NOME
SEL PARAMETRO
SEL UNIDADES
MÉDIA
LOG SETUP (CONFIG REGISTO)
seleccionado em CONFIGURAR. Consulte
Calibração na página 94 para obter informações
mais detalhadas. É apresentado quando 4 PONTOS tiver sido
seleccionado em CONFIGURAR. Consulte
Calibração na página 94 para obter informações
mais detalhadas. É apresentado quando 5 PONTOS tiver sido
seleccionado em CONFIGURAR. Consulte
Calibração na página 94 para obter informações
mais detalhadas. Consulta de segurança, repor em (FACTOR=1,
OFFSET=0)
O nome pode incluir até 16 caracteres DEFAULT CONFIG (CONFIG PREDEF): número de série do sensor
PAH: Valor de medição relacionado com a norma de calibração PAH OIL (ÓLEO): Valor de medição relacionado com a norma de calibração de óleo DEFAULT CONFIG (CONFIG PREDEF): PAH
ppb, ppm, µg/L, mg/L, DEFAULT CONFIG (CONFIG PREDEF): ppb
1 a 300 s, DEFAULT CONFIG (CONFIG PREDEF.): 3 s
5 s, 30 s, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 15, 30 min, DEFAULT CONFIG (CONFIG PREDEF): 10 min
CFG SENSOR (continuação)
SEL SENSOR (caso exista mais de um sensor)
CONFIGURAR
Gama 0 a 500 ppb: AUTO, 0,01 a 50, 0,01 a 500,
GANHO
CFG PADRÃO
TESTE/DIAG
INF SONDA
NOME SENSOR Nome do dispositivo EDITAR NOME NÚMERO SÉRIE Número de série do dispositivo GAMA 0 a 500 ou 0 a 5000 NUM. MODELO Item n.º Sensor VERSÃO Software do sensor
CONTADOR
HORAS OPERAÇÃO Contador das horas de funcionamento MANUTENÇÃO Countador da contagem decrescente de dias MUDAR LÂMPADA Countador da contagem decrescente de dias
Gama 0 a 5000 ppb: AUTO, 0.01 to 500, 0.01 to 5000 DEFAULT CONFIG (CONFIG PREDEF): AUTO
Consulta de segurança, repor na configuração predefinida para todas as opções de menu listadas acima.
Português 93
Page 94
CFG SENSOR (continuação)
SEL SENSOR (caso exista mais de um sensor)
TESTE/DIAG
TEST/MANUT
MODO SAÍDA
RETER ACTIVO ESTADO
SAÍDA
SINAIS
CORR.LÂMP. Intensidade da lâmpada flash
TESTE/DIAG
OFFSET LEITURA
CAL CUBO
Comportamento de saída do equipamento no menu SERVIÇO
Verificação de ponto zero e inclinação com padrões externos
Acesso ao serviço protegido por palava-passe
Calibração
Calibração de fábrica
O ponto zero da curva de calibração e inclinação são predefinidos. A calibração retrospectiva destas definições básicas não é geralmente necessária fora dos intervalos de inspecção.
Efectue verificações regulares de ponto zero para se certificar de que estão a ser detectadas impurezas ou falhas (consulte Verifique o ponto
zero na página 95).
Se o sinal zero aumentar devido aos componentes do material de medição ou às condições de instalação, pode compensar esta influência através de uma correcção do desvio. Realize uma análise de laboratório da amostra para efectuar esta operação. Se não houver contaminação de PAH/óleo no material de medição, introduza o valor de medição
indicado pelo dispositivo como desvio (consulte Ajuste o ponto zero
(OFFSET) na página 96).
Calibração/ajuste do processo
O sensor é pré-calibrado com várias concentrações de um padrão de calibração especial em água ultra-pura. Estas condições de medição ideais raramente ocorrem na prática. Os valores de medição indicados são indicadores qualitativos de tendência se não for efectuado um ajuste das condições de medição do local.
Se desejar corrigir quantitativamente os valores de medição, é necessário efecutar um ajuste de contraste ou uma calibração multiponto. Ambas estas operações têm de ser realizadas no local utilizando dados de análise de laboratório. São pré-requisitos básicos para as medições quantitativas conhecimentos precisos sobre o tipo de óleo e as condições de medição constantes, por ex., em água fria num permutador de calor. Se estiverem presentes vários óleos em quantidades diferentes, não é geralmente possível realizar uma medição quantitativa.
Se as condições de medição mudarem, é necessário verificar a precisão dos resultados novamente através de análises de laboratório e efectuar ajustes, se necessário.
Português 94
Page 95
As condições de medição podem mudar em termos de
Composição dos PAH ou das impurezas
Distribuição das impurezas na água
Te mp
Composição do material de medição
Sensor de medição e janela de medição
Determinação de factores e ajuste de inclinação
Para ajustar a inclinação:
1. No local de instalação do sensor, extraia uma amostra de
laboratório do material de medição e analise imediatamente a amostra quanto a índice de PAH e óleo.
2. Tome nota do valor de medição indicado no controlador no
momento de extracção da amostra. Certifique-se de que é indicada a unidade correcta relativamente ao valor de medição, por ex., como óleo ppm.
3. Repita os passos 1 e 2 várias vezes.
4. Utilize o valor de amostra e o valor indicado no controlador no
momento de amostragem para calcular um factor.
5. Encontre um valor médio a partir dos factores.
6. Introduza o factor como inclinação (consulte Ajuste a inclinação
(FACTOR) na página 96).
Exemplo para óleo do motor Exemplo para naftaleno
Valor de laboratório: 4,0 ppm óleo Valor de medição indicado 2,4 ppm óleo Factor calculado: 1.67
1 No momento de amostragem
1
:
Recomenda-se que ajuste a inclinação se se aplicarem as seguintes condições:
Se a amostra de medição for sem PAH/sem óleo, o valor de
medição tem de ser praticamente zero.
Os factores calculados a partir dos valores de laboratório têm de
permitir a obtenção de um valor médio sensível.
Valor de laboratório: 420 ppb PAH Valor de medição indicado 120 ppb PAH Factor calculado: 3.5
1
:
Se estas condições não se aplicarem, efectue uma calibração multiponto.
Nota: Se for necessário alterar o ponto zero e a inclinação, utilize uma calibração de 2 pontos (consulte Calibração multiponto (calibração 2 a 5
pontos) na página 96).
Calibração multiponto
Em caso e uma calibração multiponto, introduza o valor de laboratório como o valor-alvo e o valor indicado como o valor real. Certifique-se de que todos os valores são introduzidos na mesma unidade, por ex., óleo em ppm. (consulte Calibração multiponto (calibração 2 a 5 pontos) na
página 96).
Verifique o ponto zero
Médio: água ultra-pura
Valor-alvo: < 1 ppb. Limpe a janela em caso de desvios.
Utilize um recipiente em vidro (não plástico) suficientemente grande para permitir a medição com uma distância de 8 a 10 cm entre a janela de medição e a base (por ex., uma proveta de vidro de 1000 mL). Coloque uma base inferior de cor preta, não reflectora por baixo do recipiente e desligue as luzes artificiais durante o processo de medição.
Nota: No ar, o valor de medição apresentado não é exctamente zero devido a reflexos na superfície da janela. Trata-se de um comportamento normal do sensor e não uma avaria.
Nota: Utilize sempre água ultra-pura. Água destilada e desmineralizada não são adequadas pois contêm compostos orgânicos.
Português 95
Page 96
Ajuste da inclinação e ponto zero; calibração multiponto Ajuste a inclinação (FACTOR)
1. Abra o MENU PRINCIPAL.
2. Seleccione CFG SENSOR e confirme.
3. Seleccione o sensor correspondente e confirme.
4. Seleccione CALIBRAR e confirme.
5. Seleccione CONFIGURAR e confirme.
6. Seleccione FACTOR e confirme.
7. Introduza o factor calculado e confirme.
8. Volte atrás para o MENU PRINCIPAL ou para o ecrã de modo de
Medição.
Ajuste o ponto zero (OFFSET)
1. Abra o MENU PRINCIPAL.
2. Seleccione CFG SENSOR e confirme.
3. Seleccione o sensor correspondente e confirme.
4. Seleccione CALIBRAR e confirme.
5. Seleccione CONFIGURAR e confirme.
6. Pressione OFFSET e confirme.
7. Introduza o desvio desejado e confirme.
8. Volte atrás para o MENU PRINCIPAL ou para o ecrã de modo de
Medição.
Calibração multiponto (calibração 2 a 5 pontos)
Nota: Calibração multiponto significa que os pares têm de ser introduzidos por ordem ascendente.
1. Abra o MENU PRINCIPAL.
2. Seleccione CFG SENSOR e confirme.
3. Seleccione o sensor correspondente e confirme.
4. Seleccione CALIBRAR e confirme.
5. Seleccione CONFIGURAR e confirme.
6. Seleccione o tipo de calibração, por exemplo 2 PONTOS e
confirme.
7. Seleccione 1PAR e confirme.
8. Edite o VALOR ALVO e confirme.
9. Edite o VALOR ACTUAL e confirme.
10. Repita o processo para 2PAR e confirme.
11. Volte atrás para o MENU PRINCIPAL ou para o ecrã de modo de
Medição.
Português 96
Page 97
Manutenção
O interior do sensor não necessita de manutenção. O estado de limpeza da janela de medição na cabeça do sensor tem
influência na exactidão das medições. Verifique a janela de medição com intervalos regulares para se certificar de que está limpa. A frequência necessária destas verificações depende do material de medição. Para além disso, efectue uma verificação no caso de valores de medição invulgarmente elevados e limpe a janela de medição, se necessário (consulte Limpar as janelas de medição).
No caso dos sensores com uma unidade de limpeza, ajuste a frequência de limpeza de acordo com as condições de medição. O intervalo de inspecção tem de ser encurtado de modo a reflectir qualquer aumento em matéria sólida.
ATENÇÃO
Os componentes individuais do dispositivo de suspensão (manilha e corrente do kit de montagem de corrente) são fabricados em aço inoxidável e podem corroer.
Calendário de manutenção
Intervalo Tarefa de Manutenção
Inspecção visual Dependente da aplicação
Inspecção do sistema
Verificação de calibração
1 Quando utilizado correctamente e de acordo com as definições de fábrica
Contacte o departamento de assistência técnica do fabricante de 2 em 2 anos para agendar uma inspecção do sensor, testes, calibração e substituição do vedante. A lâmpada flash também é substituída de 4 em 4 anos.
De 2 em 2 anos
De 2 em 2 anos Verifique a calibração
Verifique quanto a contaminação e corrosão.
Verifique os tampões e a lâmpada flash
1
Limpar as janelas de medição
AVISO
Os agentes de limpeza podem ser perigosos para a saúde. Utilize equipamento de protecção e evite o contacto directo com os fluidos de limpeza.
ATENÇÃO
Outros agentes de limpeza podem danificar o material. Os danos causados por uma limpeza efectuada incorrectamente não são cobertos pela garantia.
1. Enxague o sensor com água fresca até retirar toda a matéria
sólida.
2. Utilize acetona pura e um pano limpo e macio (por ex., papel de
limpeza de lentes de câmaras) para remover cuidadosamente os depósitos da janela de medição. Evite o contacto de objectos afiados com a superfície da janela de medição.
3. Enxague os resíduos do agente de limpeza com água fresca.
Português 97
Page 98
Resolução de problemas
Mensagens de erro
Possíveis erros do sensor apresentados pelo controlador sc.
Erros exibidos Definição Resolução
SENSOR ERROR (ERRO SENSOR)
Avaria electrónica
Avisos
Possíveis mensagens de aviso do sensor apresentadas pelo controlador sc.
Avisos exibidos Definição Resolução
TESTE/DIAG Contador expirado
MUDAR LÂMPADA Contador expirou
ULTIMA CONFIG.
VALOR ALVO
A alteração de configuração não foi aceite
Com calibração multiponto, valores não introduzidos por ordem ascendente
Peças de substituição
Contacte o serviço de assistência técnica ao cliente do fabricante
Contacte o serviço de assistência técnica ao cliente do fabricante
Contacte o serviço de assistência técnica ao cliente do fabricante
Enviar configuração novamente
Introduza os valores de calibração por ordem ascendente
Designação Quantidade Vida útil de serviço
Lâmpada flash 1 4 anos O-Rings 4 2 anos
Português 98
Page 99
Specifikace
Specifikace se mohou změnit bez oznámení.
Měření
Metoda měření
Měřicí rozsah
Zobrazované jednotky ppb, ppm, µg/l, mg/l
Reprodukovatelnost 2,5 % hodnoty měření při konstantní teplotě
Přesnost měření 5 % hodnoty měření ±2 % limitu rozsahu měření při konstantní teplotě
Detekční limit 1,2 ppb (PAH)
Doba odezvy 10 s (T90)
Kalibrace Výrobní kalibrace s UV fluorescenčním kalibračním standardem s možností uživatelského přizpůsobení
Software sondy
Verze softwaru Od 1.14
Vlastnosti zařízení
Hmotnost
Rozsah tlaků
Rozměry
Nízký rozsah měření
Vysoký rozsah měření
Měřicí senzor Verze z nerezové oceli 2,8 kg, titanová verze 1,8 kg
Průtoková kyveta Přibližně 0,6 kg, včetně instalační desky přibližně 2kg
Měřicí senzor Max. 30 barů
Průtoková kyveta Max. 1 bar
Měřicí senzor (Ø × délka)
Průtoková kyveta (D × Š × H)
Proces měření polycyklických aromatických uhlovodíků (PAH) pomocí UV záření Budicí vlnová délka: 254 nm Vyzařovaná (měření) vlnová délka: 360 nm
0 až 50 ppb a 0 až 500 ppb podle kalibračního standardu PAH, odpovídá 0,1 až 1,5 ppm a 0,1 až 15 ppm v kalibračním standardu pro olej
0 až 500 ppb a 0 až 5 000 ppb podle kalibračního standardu PAH, odpovídá 0,1 až 15 ppm a 0,1 až 150 ppm v kalibračním standardu pro olej
68 mm × 306 mm (2,68 palce × 12,05 palce) (bez zástrček a zavěšovacího čepu 68 mm × 399 mm (2,68 palce × 15,71 palce) (včetně zavěšovacího čepu 68 mm × 413 mm (2,68 palce × 16,26 palce) (včetně volitelné čisticí jednotky)
98 mm × 98 mm × 150 mm (3,86 palce × 3,86 palce × 5,91 palce) (bez šroubení), instalační deska: 600 × 300 × 10 mm (23,62 palce × 11,81 palce × 0,39 palce)
Čeština
Čeština 99
Page 100
Vlastnosti zařízení (pokračování)
Pouzdro: nerezová ocel 1.4571 nebo titan Optická konzola: POM
Měřicí senzor
Materiály
Průtoková kyveta
Třmen Nerezová ocel 1.4301
Podmínky prostředí
Teplota měřicího média 1 až 40 °C (34 až 104 °F)
Teplota prostředí
Vzdálenost senzoru – stěna/zem Nejméně 100 mm (3,94 palce) (doporučeno)
Různé
Délka kabelu 1,5 nebo 10 m, délka prodlužovacího kabelu nejvýše 40 m
Informace o připojení
Interval prohlídky Každé 2 roky; 1x ročně na objednání s rozšířením na 5 letou garanci
Požadavky na údržbu Vpřípadě potřeby očistit měřicí okénko. Intervaly závisí na měřicím médiu.
Shoda CE
Záruka 2 roky
Na straně senzoru 8kolíkový, typ ochrany IP68, PUR
Na straně kontroléru M12, typ ochrany IP67
Šrouby pouzdra: nerezová ocel 1.4571 Měřicí okénko: syntetické křemíkové sklo (Suprasil) Těsnění (pouzdro): Viton Těsnění (měřicí okénko): NBR (nitril-butadienová pryž)
Pouzdro: POM Instalační deska: PVC Těsnění: NBR (nitril-butadienová pryž) Šroubení: poniklovaná mosaz
–5 až +45 °C (23 až 113 °F) Měřicí senzor nejméně do poloviny smočený do měřicího média: –25 až +55 °C (–13 až 131 °F)
Čeština 100
Loading...