HACH-LANGE CLF10 sc User Manual [ru]

DOC023.98.80087
CLF10sc and CLT10sc Reagentless
Chlorine Analyzer
09/2012, Edition 3
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual do utilizador
Návod k použití
Brugervejledning
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο λειτουργίας
English..............................................................................................................................3
Deutsch..........................................................................................................................21
Italiano............................................................................................................................40
Français.........................................................................................................................59
Español..........................................................................................................................78
Português......................................................................................................................97
Čeština.........................................................................................................................116
Dansk............................................................................................................................135
Nederlands.................................................................................................................154
Polski............................................................................................................................173
Svenska.......................................................................................................................192
български...................................................................................................................211
Magyar.........................................................................................................................230
Română.......................................................................................................................249
Русский........................................................................................................................268
Türkçe...........................................................................................................................287
Slovenský jazyk.........................................................................................................306
Slovenski.....................................................................................................................324
Hrvatski........................................................................................................................343
Ελληνικά......................................................................................................................362
2

Table of contents

Specifications on page 3 Maintenance on page 12
General information on page 3 Troubleshooting on page 16
Installation on page 8 Replacement parts and accessories on page 19
Operation on page 11

Specifications

Specifications are subject to change without notice.
Specification Detail
Component description Amperometric reagentless chlorine monitoring analyzer
Operating temperature 0 to 45 °C (0 to 113 °F)
Storage temperature (panel only) –20 to 60 °C (–4 to 149 °F)
Power requirements 12 VDC ± 10%, 100 mA maximum (supplied by sc
Panel dimensions (L x W x D) 48.3 x 49.5 x 15.1 cm (19 x 19.5 x 5.95 in.) with panel-
Weight Approximately 5.4 kg (12 lb) (panel and empty panel-
Flow rate Range: 30–50 L/hour (7.9–13.2 gal/hour)
Controller platform sc controller models
panel, with chlorine, flow, optional pH combination or pHD sensor, flow cells, sc controller and digital gateway
controller)
mounted components
mounted components only)
Optimal: 40 L/hour (10.5 gal/hour)

General information

In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.

Safety information

N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.
English
3

Use of hazard information

D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
W A R N I N G
C A U T I O N
N O T I C E

Precautionary labels

Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/98/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge to the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier for instructions on how to return end­of-life equipment, producer-supplied electrical accessories, and all auxillary items for proper disposal.

Product overview

This product is primarily intended for use in municipal drinking-water applications. Wastewater and industrial applications must be identified to be applicable by the manufacturer before installation.
The Reagentless Chlorine Analyzer monitors the concentration of free or total residual chlorine in water, and is most reliable at residual chlorine concentrations higher than 0.1 ppm (mg/L). The combination of a sc model controller with a three-electrode chlorine sensor, optional pH sensor and a flow sensor give the best monitoring function. Both sensors read sample temperature. The pH sensor transmits the temperature reading to the controller display. The chlorine sensor uses its temperature measurement internally and does not transmit the measurement to the controller display. A pressure regulator kit and an acidification and cleaning kit are available as accessories.
The chlorine and pH sensors rest in panel-mounted, series-connected flow cells. The flow cells maintain the sensor-to-sample contact and help prevent the sensors from drying out when the system is not in operation. Figure 1, Figure 2, Figure 3 show overviews of the system and the flow cells.
Each sensor connects to the controller through the gateway mounted on the panel. The gateway converts analog signals from the sensors to digital signals used by the controller. The controller converts the digital signals to the chlorine, pH and temperature measurement values and shows the readings in the display. The controller supplies power to the sensors and to the digital gateway.
The controller can be configured to cause an alarm condition or warning if measurement values rise above or fall below specified values. For information on controller alarms, refer to the controller user manual.
Note: Refer to the sensor user manuals for information about how to store the sensors when the system is not in operation.
4
English
Two analyzer configurations are available: a Grab Sample option (without pH sensor) and a pH option. The Grab Sample option includes the mounting panel, the chlorine sensor and flow cell, a pH flow cell without sensor, a flow sensor, the digital gateway and the controller. The pH option includes these items plus a pH sensor.
A flow control valve regulates the sample flow. A constant flow rate of 30-50 L/h is recommended for correct sensor operation. The optimal flow rate is 40 L/hour. A single LED on the flow sensor shows if the sample flow rate is sufficient. If the LED is not on, the flow rate must be adjusted until the LED is on. The exact flow rate is not important as long as the LED is on, but the flow must stay constant within the specifications.
Figure 1 System overview
1 Controller 7 Sample in 2 Gateway 8 Valve, shutoff (customer-supplied) 3 Chlorine sensor cable 9 Chlorine flow cell 4 pH sensor (optional) 10 Flow sensor cable 5 Sample drain 11 Chlorine sensor 6 pH flow cell
English 5
Figure 2 Chlorine flow cell overview
1 Flow sensor 8 Sample out fitting
• English: Speed–fit fitting—3/8 in. OD tube
• Metric: Speed–fit fitting—10 mm OD tube
2 Plug, 1/8 in. NPTF 9 Chlorine sensor alignment mark 3 Float alignment mark 10 Valve, cleaning port, 1/4 in. OD tube 4 Plug, 1/2 in. NPTF 11 Flow cell inlet
• English: Speed–fit fitting—1/4 in. OD tube
• Metric: Speed–fit fitting—6 mm OD tube
5 Lock ring 12 Flow cell 6 Sealing hub 13 Flow control valve 7 O-ring 14 Float
6 English
Figure 3 pH flow cell overview
1 Lock ring 4 Sample out fitting
2 Sealing blank 5 Grab sample port 3 O-ring 6 Flow cell inlet
English: Speed–fit elbow fitting—1/2 in. OD Metric: Speed–fit elbow fitting—12 mm OD
• English: Speed–fit fitting—3/8 in. OD
• Metric: Speed–fit fitting—10 mm OD

Product components

Make sure that all components have been received. Refer to Figure 1 on page 5. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
English
7
Figure 4 Reagentless chlorine analyzer panel
1 System panel 3 Tubing, 12 mm (½ in.) 2 Connector cable for connecting gateway to
controller, 1 m (3.3 ft)
4 Chlorine sensor

Installation

Installation considerations

• Do the mechanical installation tasks first, the electrical installation tasks second, and the plumbing installation tasks last.
• All fittings are designed to be tightened by hand only.
• The panel is designed to be wall or rack mounted. Mount or position the panel in an accessible location.
• Do not place the panel next to a heat source.
• Do not mount the panel in an environment with frequent vibrations
• Do not mount the panel in direct sunlight.
• Install the panel indoors or in an environmental enclosure.
• Prevent condensation from collecting on the panel and panel components, especially the flow cell, sensor and where the sensor and cable connect.
• Use Teflon® or PVDF linear low-density polyethylene tubing for the sample supply line and keep the tubing as short as possible to minimize lag time.
• Sample pressure must be sufficient to keep a continuous water supply to the sensors. An LED indicator on the flow sensor will be lit as long as the flow is sufficient.
• Keep the flow rate as constant as possible for best sensor operation.

Sample line guidelines

Select a good, representative sampling point for the best instrument performance. The sample must be representative of the entire system.
To prevent erratic readings:
• Collect samples from locations that are sufficiently distant from points of chemical additions to the process stream.
• Make sure that the samples are sufficiently mixed.
8
English
• Make sure that all chemical reactions are complete.

Mechanical installation

Mount the panel
Figure 5 shows the mounting dimensions. Refer to the figure and follow the steps to mount the panel.
1. Attach mounting screws to the mounting surface. Mount on wall studs or use wall anchors. Leave
enough room between the head of each screw and the mounting surface so the panel will fit in between.
2. Slide the panel mounting holes over the heads of the mounting screws and allow the panel to
slide down until the top of each mounting hole rests on the screw body.
3. Tighten each screw to secure the panel to the mounting surface.
4. Install the chlorine and pH sensor (optional) in the flow cells. For information on how to install a
sensors, refer to the sensor user manual.
Figure 5 Reagentless chlorine analyzer panel dimensions
English 9

Electrical installation

Wire the panel
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections.
The controller supplies power to the sensors and the digital gateway.
1. Remove power from the controller.
2. Connect the pH sensor (optional) wires to the gateway. For information on how to install sensors
in the flow cells, or how to connect the sensor to the gateway, refer to the sensor user manual.
3. Connect the chlorine sensor to the gateway. For information on how to connect the sensor to the
gateway, refer to the sensor user manual.
Note: When the panel is shipped, the chlorine sensor cable is taped to the front of the panel near the location of the sensor connection.
4. Connect the controller to the gateway with the 1 m connector cable that is supplied with the
panel.

Plumbing

Plumb the panel
Make sure to follow the size specifications for all panel tubing and fittings. The flow path must increase in diameter as water flows through the system to prevent build-up of backpressure. Figure 1 on page 5 shows an overview of the plumbing connections.
1. Attach tubing to the sample inlet and outlet fittings.
2. Make sure the cleaning port on the chlorine flow cell is closed.
3. Make sure the grab sample port on the pH flow cell is closed.
4. Open the flow valve on the sample line and allow water to move through the system.
5. Make sure there are no leaks from the tubing, valve fittings or the flow cells.
6. To minimize air bubbles, the pH flow cell may be tilted between 0º and 30º as shown in Figure 6.
10
English
Figure 6 pH flow cell tilt

Operation

User navigation

Refer to the controller documentation for keypad description and navigation information.

System configuration

Sensor configuration and calibration are done through the controller user interface. For more information on how to configure or calibrate a sensor, refer to the sensor user manual.
An sc model controller must be connected to the gateway.
1. From the controller main menu, select Sensor Setup.
The Chlorine Gateway (CGW) Setup menu is displayed.
2. Select Configure and customize the entries. Confirm after each entry to save the changes and go
back to the Configure menu.
Option Description
Edit name Edit the sensor name
Select Parameter—Chlorine (Total or Free), pH (optional), Temperature (optional)
Reset Defaults—Confirm to do the reset. Resets all settings to the factory default values.
Selects the parameter to be configured. Configuring the selected parameter requires additional steps. Refer to the sensor user manual for more information.
English 11

System start up

Make sure all mechanical, electrical and plumbing tasks have been correctly done before starting flow through the system.
1. Apply power to the controller.
When powered on for the first time, the controller displays the Language, Date Format and Date/Time screens in order.
2. Set the language, date and time in the controller if this has not been done. Refer to the controller
user manual for more information on how to set these options. The controller scans for connected devices.
3. Make sure the cleaning port and the grab sample port are closed, then open the ON/OFF valve
on the sample line to start the flow of water through the system. The chlorine and pH flow cells will fill with water.
4. Make sure the flow sensor LED is on. If the LED is not on, adjust the flow control valve to
increase the flow. The flow sensor LED will be on when the flow is sufficient for good sensor operation. If the flow is too high, the LED may not be lit. Make sure the float is approximately aligned with the flow alignment mark.
5. Check for leaks or blockages in the tubing and the flow cells. Shut off the flow to the panel if any
problems are discovered and make the necessary repairs.
6. When the system has sufficient flow, clear any warnings that appear on the controller display by
doing the suggested operations.
7. Push the HOME key.
The main measurement screen appears and shows the chlorine, temperature and pH (if a pH sensor is connected) measurement values.

Maintenance

D A N G E R
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document.

Tubing replacement

Replace the tubing at least once a year. Replace brittle, cracked or leaky tubing immediately. Replace old, discolored, fouled or damaged tubing with tubing of the same diameter and type (Teflon® or PVDF tubing).

Clean a sensor flow cell

Clean a flow cell as necessary to remove deposits. Clean a flow cell if it becomes heavily contaminated. Replace a flow cell if it becomes damaged, discolored or not transparent. It is not necessary to remove a flow cell from the panel in order to clean it.
Note: Never use detergents or surfactants to clean a chlorine flow cell.
1. Stop the source flow to the panel.
2. Remove the chlorine sensor and put the sensor in a container filled with a sample of the
chlorinated water.
Note: Do not disconnect the sensor from the power. If power is removed from the chlorine sensor, the sensor must be conditioned and calibrated before use.
Note: The removal of a sensor from a flow cell with the sensor cable attached will cause a change in the sensor signal outputs. Refer to the controller manual for more information.
3. Rinse the flow cell with water and scrub the flow cell with a soft bristle brush to remove deposits.
4. Rinse the flow cell with water.
12
English
5. If the flow cell is not sufficiently clean, soak the flow cell for 10 to 15 minutes in a 1:3 mixture of
3-5% hydrogen peroxide solution and vinegar.
6. Rinse the flow cell with water.
7. Install the sensor in the flow cell and start the sample flow.

Replace the flow sensor

Under normal conditions, the flow sensor does not require regular maintenance or replacement. However, if the LED flow indicator does not light when the float is at or above the float alignment mark and power is applied, the sensor may need to be replaced. To replace the flow sensor, do the illustrated steps that follow.
Note: It is not necessary to remove the chlorine sensor, drain the flow cell or power down the controller to replace the flow sensor.
English 13
14 English

Replace the flow control valve assembly

English 15

Troubleshooting

Event log

The controller provides one event log for each sensor. The event log stores a variety of events that occur on the devices such as calibrations done, calibration options changed, etc. A list of possible events is shown below. The event log can be read out in a CSV format. For instructions on downloading the logs, refer to the controller user manual.
Table 1 Event log
Event Description
Power On The power was turned on.
Flash Failure The external flash has failed or is corrupted.
1pointpHCalibration_Start Start of one-point sample calibration for pH
1pointpHCalibration_End End of one-point sample calibration for pH
2pointpHCalibration_Start Start of two-point sample calibration for pH
2pointpHCalibration_End End of two-point sample calibration for pH
1pointBufferpHCalibration_Start Start of one-point buffer calibration for pH
1pointBufferpHCalibration_End End of one-point buffer calibration for pH
2pointBufferpHCalibration_Start Start of two-point buffer calibration for pH
2pointBufferpHCalibration_End End of two-point buffer calibration for pH
TempCalibration_Start Start of temperature calibration
TempCalibration_End End of temperature calibration
1pointChemZeroCL2_Start Start of one-point chemical zero calibration for chlorine
1pointChemZeroCL2_End End of one-point chemical zero calibration for chlorine
1pointElecZeroCL2_Start Start of one-point electrical zero calibration for chlorine
1pointElecZeroCL2_End End of one-point electrical zero calibration for chlorine
1pointProcessConc_Start Start of one-point process concentration for chlorine
1pointProcessConc _End End of one-point process concentration for chlorine
2pointChemCL2_Start Start of two-point chemical calibration for chlorine
2pointChemCL2_End End of two-point chemical calibration for chlorine
2pointElecCL2_Start Start of two-point electrical calibration for chlorine
2pointElecCL2_End End of two-point electrical calibration for chlorine
CL2CalSetDefault The chlorine calibration was reset to the default.
pHCalSetDefault The pH calibration data was reset to the default.
TempCalSetDefault The temperature calibration data was reset to the default.
AllCalSetDefault All sensor calibration data was reset to the default.
CL2CalOptionChanged The chlorine calibration option was changed.
pHCalOptionChanged The pH calibration option was changed.
TempCalOptionChanged The temperature calibration option was changed.
SensorConfChanged The sensor configuration was changed.
16 English
Table 1 Event log (continued)
Event Description
ResetCL2CalHist The CL2 calibration history was reset.
ResetpH CalHist The pH calibration history was reset.
ResetTemp CalHist The temperature calibration history was reset.
ResetAllSensorsCalHist All sensor calibration history was reset.
ResetCL2Sensor The CL2 calibration data (sensor days, calibration history and calibration data)
ResetpHSensor The pH calibration data (sensor days, calibration history and calibration data)
ResetTempSensor The temperature calibration data (sensor days, calibration history and
ResetAllSensors All sensor calibration data (sensor days, calibration history and calibration data)
Flow Detection The state of the proximity sensor has changed (sufficient or not sufficient flow).
was reset to the default.
was reset to the default.
calibration data) was reset to the default.
was reset to the default.

Error list

Errors may occur for various reasons. The sensor reading on the measurement screen flashes. All outputs are held when specified in the controller menu. To show the sensor errors, push the MENU key and select Sensor Diag, Error List. A list of possible errors is shown below.
Table 2 Error list for the sensor
Error Description Resolution
CL CAL REQD A chlorine calibration and/or pH calibration
is required. The chlorine and/or pH measurement has
changed enough to cause a Cal Watch alarm to occur. Refer to the chlorine sensor manual for more information.
CL MAINT REQD Chlorine sensor maintenance is required.
The slope is less than 30% or more than 300% of the default.
The default slope is 100 mV/ppm (100%).
CL MAINT REQD Chlorine sensor maintenance is required.
The offset is too high (more than ±50 mV).
PH TOO LOW The pH value is less than 0 pH. Calibrate or replace the pH sensor.
PH TOO HIGH The pH value is more than 14 pH.
PH SLOPE FAIL The slope is outside of the -45 to -65 mV/pH
range.
PH OFFSET FAIL The offset is outside of ±60 mV. Clean the pH sensor and then repeat the
PH OFFSET FAIL The offset is outside of ±60 mV. Clean the pH sensor and replace the salt
Calibrate the chlorine sensor and/or pH sensor.
Do sensor maintenance and then repeat the calibration, or replace the sensor. Refer to the chlorine sensor manual for more information.
Do sensor maintenance and then repeat the calibration, or replace the sensor. Refer to the chlorine sensor manual for more information.
Clean the pH sensor, then repeat the calibration with a fresh buffer or sample, or replace the sensor.
calibration with a fresh buffer or sample, or replace the sensor.
bridge and standard cell solution. Repeat the calibration with a fresh buffer or sample, or replace the sensor.
English 17
Table 2 Error list for the sensor (continued)
Error Description Resolution
TEMP TOO LOW The temperature is less than 0 °C. Calibrate the temperature or replace the pH
TEMP TOO HIGH The temperature is more than 100 °C.
TEMP FAIL The offset is higher than 5.0 °C or lower
than -5.0 °C.
NO FLOW The flow level is too low. Increase the flow.
sensor.
Calibrate the temperature or replace the pH sensor.

Warning list

A warning does not affect the operation of menus, relays and outputs. A warning icon flashes and a message is shown on the bottom of the measurement screen. To show the sensor warnings, push the MENU key and select Sensor Diag, Warning List. A list of possible warnings is shown below.
Table 3 Warning list for the sensor
Warning Description Resolution
CL CAL RECD A chlorine and/or pH calibration is recommended.
The chlorine and/or pH measurement has changed enough to cause a Cal Watch warning alarm to occur. Refer to the sensor manuals for more information.
CL CAL RECD A chlorine calibration is recommended.
Chlorine calibration data is not available (sensor with default calibration data).
PH CAL RECD A pH calibration is recommended.
pH calibration data is not available (sensor with default calibration data).
TEMP CAL RECD A temperature calibration is recommended.
Temperature calibration data is not available (sensor with default calibration data).
CL CAL TO DO The Sensor Days value for the chlorine sensor is
greater than the Cal Reminder value.
PH CAL TO DO The Sensor Days value for the pH sensor is greater
than the Cal Reminder value.
TEMP CAL TO DO The Sensor Days value for the temperature sensor is
greater than the Cal Reminder value.
CL MAINT RECD Chlorine sensor maintenance is recommended.
The slope is 30 to 45% of default or the slope is 250 to 300% of default.
The default slope is 100 mV/ppm (100%).
CL MAINT RECD Chlorine sensor maintenance is recommended.
The offset is -50 mV to 45 mV or the offset is 45 mV to 50 mV.
PH MAINT RECD pH sensor maintenance is recommended.
The slope is outside of the -50 to -61 mV/pH range.
PH MAINT RECD pH sensor maintenance is recommended.
The offset is outside of ±45 mV but within ±60 mV.
Calibrate the chlorine sensor and/or pH sensor.
Calibrate the chlorine sensor.
Calibrate the pH sensor.
Calibrate the temperature.
Calibrate the chlorine sensor.
Calibrate the pH sensor.
Calibrate the temperature.
Do sensor maintenance and then repeat the calibration, or replace the sensor.
Do sensor maintenance and then repeat the calibration, or replace the sensor.
Clean the pH sensor, then repeat the calibration with a fresh buffer or sample, or replace the sensor.
Clean the sensor and then repeat the calibration, or replace the sensor.
18 English
Table 3 Warning list for the sensor (continued)
Warning Description Resolution
PH MAINT RECD pH sensor maintenance is recommended.
The offset is outside of ±45 mV but within ±60 mV.
T MAINT RECD The temperature offset is outside of ±3 °C but within
±5 °C.
Clean the sensor and replace the salt bridge and standard cell solution and then repeat the calibration, or replace the sensor.
Calibrate the temperature.

Replacement parts and accessories

W A R N I N G
Personal injury hazard. Use of non-approved parts may cause personal injury, damage to the instrument or equipment malfunction. The replacement parts in this section are approved by the manufacturer.
Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to the company website for contact information.
Parts
Description Item no.
Cable, gateway to controller, 1 m 6122400
Cable assembly, 4 pin, shielded, flow sensor, 2 m 9160900
Cable assembly, 5 pin, shielded, M12, chlorine sensor, 1 m 9160300
Fitting, inlet port for chlorine flow cell
Fitting, speed fit, outlet port for chlorine flow cell or inlet port for pH flow cell
Fitting, elbow, outlet port for pH flow cell
Float, flow sensor 9159100
Flow cell assembly, chlorine
Flow cell assembly, pH combination
Flow cell assembly, pHD includes sealing hub
Flow cell body only (pH) 9159700
Flow cell block, chlorine 9158900
Flow control valve 9159000
Flow control valve kit 9198600
Flow sensor 9160800
English:
9159200 (1/4 in.)
Metric:
9196400 (6 mm)
English:
9159300 (3/8 in.)
Metric:
9196500 (10 mm)
English:
9196900 (1/2 in.)
Metric:
9197000 (12 mm)
English: 9198400
Metric: 9198500
English: 9180200
Metric: 9180400
English: 9180100
Metric: 9180300
English 19
Replacement parts and accessories (continued)
Description Item no.
Gateway, digital 9180500
Lock ring, chlorine flow cell 9196200
Lock ring, pH flow cell 60F2032-001
O-ring, flow control valve (2x) (#2-108, Viton) 9159600
O-ring, pH flow cell (#2-228, Viton) 5H1223
O-ring, sealing hub, chlorine flow cell ( #2-123, Viton) 9196300
O-ring, Split Ring (M25 x 2.5) 9181800
Plug, chlorine flow cell, 1/2 in. 9159500
Screw, chlorine flow cell (2x) (10-32 x 1.75 Lg Phillps pan head) 4422200
Screw, pH flow cell (2x) (10-32 x .5 Lg Phillps pan head) 561211
Sealing blank, pH flow cell 9198000
Sealing hub, chlorine flow cell 9196100
Sealing hub, pH combination sensor, 3/4 in. 9159800
Sealing hub, pHD flow cell, 1 in. 60F2021-001
Split ring, chlorine flow cell 9181700
Tubing, sample stream, 1/4 in. x 2 m 4743800
Tubing, sample stream, 3/8 in. x 18 in. 9198100
Tubing, waste stream, 1/2 in. x 2 m 9198200
Valve, grab sample port 9005300
Valve, speed fit, cleaning port 6166300
Accessories
Description Item no.
Acidification Kit LZY051
Pressure Regulator Sample Conditioning Kit 9159900
20 English

Inhaltsverzeichnis

Technische Daten auf Seite 21 Wartung auf Seite 30
Allgemeine Informationen auf Seite 21 Fehlersuche und Behebung auf Seite 34
Inbetriebnahme auf Seite 26 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 37
Betrieb auf Seite 29

Technische Daten

Änderungen vorbehalten.
Technische Daten Detail
Beschreibung der Komponenten Amperometrisches, reagenzienfreies Chlor-
Betriebstemperatur 0 bis 45 °C (0 bis 113 °F)
Lagertemperatur (nur Panel) -20 bis 60 °C (-4 bis 149 °F)
Stromversorgung 12 VDC ± 10 %, max. 100 mA (Speisung erfolgt durch
Panel Abmessungen (L x B x T) 48.3 x 49.5 x 15.1 cm (19 x 19.5 x 5.95 Zoll) mit
Gewicht Ca. 5,5 kg (nur Konsole und leere
Durchflussrate Bereich: 30-50 l/h
Controller-Plattform SC-Controller-Modelle
Analysepanel mit Chlor- und Durchflusssensor, optionalem pH-Kombi- oder pHD-Sensor sowie Durchflusszellen, SC-Controller und Digital-Gateway
SC-Controller)
Konsolenkomponenten
Konsolenkomponenten)
Optimum: 40 Liter/h

Allgemeine Informationen

Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.

Sicherheitshinweise

H I N W E I S
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
Deutsch
21

Bedeutung von Gefahrenhinweisen

G E F A H R
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
W A R N U N G
V O R S I C H T
H I N W E I S

Warnhinweise

Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch werden auf die am Gerät angebrachten Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen.
Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder Sicherheitsinformationen im Handbuch hin.
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen ab 12. August 2005 nicht in öffentlichen europäischen Abfallsystemen entsorgt werden. Benutzer von Elektrogeräten müssen in Europa in Einklang mit lokalen und nationalen europäischen Regelungen (EU-Richtlinie 2002/98/EG) Altgeräte kostenfrei dem Hersteller zur Entsorgung zurückgeben.
Hinweis: Für die Rückgabe von Altgeräten, Zubehör und Zusatzausstattungen für eine Entsorgung/Recycling wenden Sie sich bitte an den Gerätehersteller oder Lieferanten, der Ihnen genaue Anweisungen dazu geben wird.

Produktübersicht

Dieses Produkt ist hauptsächlich für die Verwendung mit kommunalem Trinkwasser vorgesehen. Anwendungen im Bereich Abwasser und Industrie bedürfen vor der Installation der Genehmigung des Herstellers.
Der reagienzienfreie Chloranalysator überwacht die Konzentration von ungebundenem Chlor oder Gesamtchlor im Wasser und arbeitet bei Restchlorkonzentrationen über 0,1 ppm (mg/l) extrem zuverlässig. Die Kombination aus einem SC-Controller, einem Chlorsensor mit drei Elektroden, einem optionalen pH-Sensor und einem Durchflusssensor ermöglicht eine optimale Überwachungsfunktion. Beide Sensoren messen die Probentemperatur. Der pH-Sensor überträgt den gemessenen Temperaturwert an das Display des Controllers. Der Chlorsensor verwendet seine Temperaturmessung intern und überträgt den Messwert nicht an das Controller-Display. Als Zubehör sind ein Druckreglersatz sowie ein Ansäuerungs- und ein Reinigungssatz erhältlich.
Die Chlor- und pH-Sensoren befinden sich in Durchflusszellen, die auf das Panel in Reihe montiert sind. Die Durchflusszellen wahren den Kontakt zwischen Sensor und Probe und verhindern, dass die Sensoren austrocknen, wenn das System nicht im Betrieb ist. Abbildung 1, Abbildung 2, Abbildung 3 zeigen einen Überblick über das System und deren Durchflusszellen.
Jeder Sensor ist über ein Gateway, das auf dem Panel montiert ist, mit dem Controller verbunden. Das Gateway konvertiert Analogsignale von den Sensoren in digitale Signale, die vom Controller verwendet werden. Der Controller konvertiert die digitalen Signale in Chlor-, pH- und Temperaturmesswerte und zeigt diese Werte auf dem Display an. Der Controller dient als Stromquelle für die Sensoren und das Digital-Gateway.
22
Deutsch
Der Controller kann so konfiguriert werden, dass eine Alarmbedingung oder ein Warnhinweis generiert wird, wenn Messwerte über oder unter dem definierten Grenzwert liegen. Informationen zu Controller-Alarmen finden Sie im Benutzerhandbuch des Controllers.
Hinweis: Informationen zum Aufbewahren der Sensoren, während das System nicht im Betrieb ist, finden Sie im Benutzerhandbuch zu den Sensoren.
Es stehen zwei Analysekonfigurationen zur Wahl: eine Einzelmessungsoption (ohne pH-Sensor) und eine pH-Option. Die Einzelmessungsoption umfasst das Panel, den Chlorsensor samt Durchflusszelle, eine pH-Durchflusszelle ohne Sensor, einen Durchflusssensor, das Digital-Gateway und den Controller. Die pH-Option umfasst die oben aufgeführten Komponenten sowie einen pH­Sensor.
Der Probendurchfluss wird durch ein Durchflussregelventil gesteuert. Für den korrekten Sensorbetrieb wird eine konstante Durchflussrate von 30 bis 50 Litern/h empfohlen. Die optimale Durchflussrate beträgt 40 Liter/h. Eine LED auf dem Durchflusssensor zeigt an, ob der Probendurchfluss ausreicht. Wenn die LED nicht leuchtet, muss die Durchflussrate justiert werden, bis die LED aufleuchtet. Die genaue Durchflussrate ist nicht wichtig, solange die LED leuchtet, doch der Durchfluss muss innerhalb der Spezifikationen konstant sein.
Abbildung 1 Systemübersicht
1 Controller 7 Probenzulauf 2 Gateway 8 Absperrventil (kundenseitig bereitzustellen) 3 Kabel des Chlorsensors 9 Chlor-Durchflusszelle 4 pH-Sensor (optional) 10 Durchflusssensorkabel 5 Probenablauf 11 Chlorsensor 6 pH-Durchflusszelle
Deutsch 23
Abbildung 2 Übersicht der Chlor-Durchflusszelle
1 Durchflusssensor 8 Probenauslass-Verschraubung
• Zöllig: Schnellverschluss-Verschraubung 3/8 Zoll AD
• Metrisch: Schnellverschluss-Verschraubung 10 mm AD
2 Verschluss, 1/8 Zoll NPTF 9 Chlorsensor-Ausrichtungsmarke 3 Schwimmerausrichtungsmarke 10 Ventil, Reinigungsöffnung, 1/4 Zoll AD 4 Verschluss, 1/2 Zoll NPTF 11 Zulauf Durchflusszelle
• Zöllig: Schnellverschluss-Verschraubung 1/4 Zoll AD
• Metrisch: Schnellverschluss-Verschraubung 6 mm AD
5 Verschlussring 12 Durchflusszelle 6 Dichtungsnabe 13 Durchflussregelventil 7 O-Ring 14 Schwimmer
24 Deutsch
Abbildung 3 Übersicht der pH-Durchflusszelle
1 Verschlussring 4 Probenauslass-Verschraubung
2 Dichtring 5 Probennahmeanschluss 3 O-Ring 6 Zulauf Durchflusszelle
Zöllig: Schnellverschluss-Winkelverschraubung 1/2 Zoll AD
Metrisch: Schnellverschluss-Winkelverschraubung 12 mm AD
• Zöllig: Schnellverschluss-Verschraubung 3/8 Zoll AD
• Metrisch: Schnellverschluss-Verschraubung 10 mm AD

Produktkomponenten

Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 1 auf Seite 23. Wenn irgendwelche Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte den Hersteller oder Verkäufer.
Deutsch
25
Abbildung 4 Reagenzienfreies Chlor-Analysepanel
1 Panel 3 Schlauch, 12 mm (½ Zoll) 2 Anschlusskabel zum Anschließen des Gateways an
den Controller, 1 m
4 Chlorsensor

Inbetriebnahme

Installationshinweise

• Führen Sie zunächst die mechanische Montage, anschließend die elektrische Installation und abschließend die Montage der Schläuche durch.
• Alle Verschraubungen sind so ausgelegt, dass sie lediglich von Hand festgezogen werden müssen.
• Das Panel kann an der Wand oder in einem Gestell montiert werden. Montieren Sie das Panel an einem leicht zugänglichen Ort.
• Montieren Sie das Panel nicht in der Nähe von Wärmequellen.
• Montieren Sie das Panel nicht in einer Umgebung, in der es häufig Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Montieren Sie die Konsole nicht an einem Ort, an dem sie direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Installieren Sie die Konsole in einem geschlossenen Raum oder in einer von der Umwelt isolierten Kammer.
• Vermeiden Sie Kondenswasser auf der Konsole und auf Konsolenkomponenten, insbesondere auf Durchflussküvette, Sensor sowie den Anschlusspunkten von Sensor und Kabel.
• Verwenden Sie einen Schlauch aus Teflon® oder Polyvinylidenfluorid (PVDF) bzw. linearem Polyethylen niederer Dichte als Versorgungsleitung für die Proben. Halten Sie diesen Schlauch so kurz wie möglich, um Zeitverzögerungen zu minimieren.
• Zur Gewährleistung einer kontinuierlichen Wasserversorgung der Sensoren muss der Probendruck ausreichend hoch sein. Solange ein ausreichend starker Probenfluss vorhanden ist, leuchtet die entsprechende LED-Anzeige auf dem Durchflusssensor auf.
• Um einen optimalen Sensorbetrieb zu gewährleisten, sollte die Durchflussrate so konstant wie möglich gehalten werden.

Richtlinien für die Probenahme

Um beste Geräteleistung zu erzielen, wählen Sie einen guten, repräsentativen Probenahmepunkt. Die Probe muss für das gesamte System repräsentativ sein.
26
Deutsch
So vermeiden Sie fehlerhafte Messungen:
• Entnehmen Sie Proben nur an Stellen, die sich in ausreichender Entfernung zu Punkten befinden, an denen dem System chemische Zusätze hinzugefügt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Proben ausreichend durchmischt sind.
• Vergewissern Sie sich, dass alle chemischen Reaktionen abgeschlossen sind.

Mechanische Montage

Montieren des Panel
Abbildung 5 zeigt die Abmessungen für die Montage. Beachten Sie diese Abbildung, während Sie
die zur Montage des Panel erforderlichen Schritte durchführen.
1. Bringen Sie Montageschrauben an der Montagefläche an. Verwenden Sie Dübel (bei
Massivwänden) bzw. schrauben Sie die Schrauben direkt in die Wandelemente (bei Ständerwänden). Lassen Sie zwischen den Schraubenköpfen und der Montagefläche genügend Zwischenraum für das Panel.
2. Hängen Sie das Panel durch die entsprechenden Bohrungen an die Montageschrauben und
lassen Sie das Panel ein wenig absinken, sodass die Oberkante jeder Montagebohrung jeweils auf einer Schraube aufsitzt.
3. Ziehen Sie die Schrauben fest, um das Panel an der Montagefläche zu befestigen.
4. Bringen Sie den Chlor- und pH-Sensor (optional) in den Durchflusszellen an. Informationen zum
Anbringen der Sensoren finden Sie im Sensor-Benutzerhandbuch.
Abbildung 5 Abmessungen des reagenzienfreien Chlor-Analysepanel
Deutsch 27

Elektrische Installation

Verkabelung des Panel
W A R N U N G
Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden.
Der Controller versorgt die Sensoren und das Digital-Gateway mit Strom.
1. Trennen Sie die Spannung vom Controller.
2. Schließen Sie die Kabel des pH-Sensors (optional) an das Gateway an. Informationen zum
Einbauen von Sensoren in die Durchflusszellen oder zum Anschließen des Sensors an das Gateway finden Sie im Benutzerhandbuch des Sensors.
3. Schließen Sie den Chlorsensor an das Gateway an. Informationen zum Anschließen des Sensors
an das Gateway finden Sie im Benutzerhandbuch des Sensors.
Hinweis: Vor dem Versand des Panel wird das Chlor-Sensorkabel mit Klebeband neben der Sensorverbindung an der Vorderseite des Geräts gesichert.
4. Schließen Sie den Controller über das 1 m lange Verbindungskabel, das im Lieferumfang des
Panel enthalten ist, an das Gateway an.

Montage der Schläuche

Montieren der Schlauchleitungen an das Panel
Beachten Sie bei allen Schlauchleitungen und Verschraubungen des Panel die korrekten Maßangaben. Auf dem Weg durch das System muss der Durchmesser der Leitungen allmählich größer werden, damit sich kein Gegendruck aufbauen kann. Abbildung 1 auf Seite 23 zeigt eine Übersicht über die Anschlüsse der Schlauchleitungen.
1. Bringen Sie den Schlauch an den Verschraubungen für den Probenzulauf und Probenablauf an.
2. Achten Sie darauf, dass die Reinigungsöffnung der Chlor-Durchflusszelle geschlossen ist.
3. Achten Sie darauf, dass die Einzelmessungsöffnung der pH-Durchflusszelle geschlossen ist.
4. Öffnen Sie das Durchflussventil an der Probenleitung und lassen Sie Wasser durch das System
fließen.
5. Vergewissern Sie sich, dass keine Leckagen am Schlauch, an den Ventilverschraubungen oder
den Durchflusszellen auftreten.
6. Um die Bildung von Luftblasen zu minimieren, kann die pH-Durchflusszelle im Bereich zwischen
0º und 30º gekippt werden (siehe Abbildung 6).
28
Deutsch
Abbildung 6 Kippen der pH-Durchflusszelle

Betrieb

Benutzernavigation

Eine Beschreibung der Bedienung und Menüführung entnehmen Sie bitte der Controller­Dokumentation.

Systemkonfiguration

Systemkonfiguration und Kalibrierung erfolgen über die Benutzeroberfläche des Controllers. Informationen zum Konfigurieren oder Kalibrieren eines Sensors finden Sie im Benutzerhandbuch des Sensors.
Ein sc-Modell-Controller muss an das Gateway angeschlossen werden.
1. Wählen Sie im Hauptmenü des Controllers die Option „Sensor Setup“ (Sensoreinstellung).
Das Menü „Chlorine Gateway (CGW) Setup“ (Chlor-Gateway einrichten) wird angezeigt.
2. Wählen Sie „Configure“ (Konfigurieren) und passen Sie die Einträge an. Bestätigen Sie die
einzelnen Einträge, um die Änderungen zu speichern, und kehren Sie zum Menü „Configure“ zurück.
Optionen Beschreibung
Name Messort Bearbeitet den Sensornamen.
Deutsch 29
Optionen Beschreibung
Select Parameter – Chlorine (Total or Free), pH (optional), Temperature (optional) (Parameter wählen – Chlor (gesamt oder frei), pH (optional), Temperatur (optional))
Reset Defaults – Confirm to do the reset (Standardwerte wiederherstellen – Bestätigen, um Standardwerte wiederherzustellen)
Wählt den zu konfigurierenden Parameter aus. Zum Konfigurieren des ausgewählten Parameters sind weitere Schritte erforderlich. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch des Sensors.
Setzt alle Einstellungen wieder auf ihre Standardwerte zurück.

Inbetriebnahme des Systems

Vergewissern Sie sich, dass alle mechanischen und elektrischen Aufgaben richtig durchgeführt wurden und alle Schläuche korrekt angeschlossen sind, bevor Sie Wasser durch das System hindurchfließen lassen.
1. Verbinden Sie den Controller mit der Stromversorgung.
Beim erstmaligen Einschalten des Controllers werden nacheinander mehrere Bildschirme angezeigt, auf denen Sprache, Datumsformat sowie Datum und Uhrzeit angezeigt werden.
2. Legen Sie die Sprache fest und geben Sie Datum und Uhrzeit ein, falls dies nicht bereits
durchgeführt wurde. Weitere Informationen zum Einstellen dieser Optionen finden Sie im Benutzerhandbuch des Controllers. Der Controller sucht nach angeschlossenen Geräten.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Reinigungs- und der Einzelmessungsanschluss geschlossen
sind. Öffnen Sie anschließend das Absperrventil in der Probenleitung, um den Wasserfluss durch das System zu starten. Die Chlor- und pH-Durchflusszellen füllen sich mit Wasser.
4. Vergewissern Sie sich, dass die Durchflusssensor-LED leuchtet. Wenn die LED nicht leuchtet,
justieren Sie das Durchflussregelventil, um einen stärkeren Durchfluss zu erzielen. Die Durchflusssensor-LED leuchtet, solange der Durchfluss für einen ordnungsgemäßen Betrieb der Sensoren ausreicht. Bei zu hohem Durchfluss leuchtet die LED möglicherweise nicht. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schwimmer in etwa an der Ausrichtungsmarke befindet.
5. Prüfen Sie Schläuche und Durchflusszellen auf Leckagen und Verstopfungen. Sperren Sie den
Fluss zum Panel ab, wenn Sie ein Problem erkennen, und nehmen Sie die erforderlichen Reparaturen vor.
6. Wenn ein genügend starker Durchfluss durch das System vorhanden ist, setzen Sie die auf dem
Controller-Display angezeigten Warnungen zurück, indem Sie die vorgeschlagenen Maßnahmen durchführen.
7. Drücken Sie die Taste HOME.
Der Haupt-Messbildschirm wird angezeigt. Auf diesem Bildschirm werden die Messwerte für Chlor, Temperatur und pH (bei Anschluss eines pH-Sensors) angezeigt.

Wartung

G E F A H R
Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.

Austausch der Verschlauchung

Tauschen Sie die Schläuche mindestens einmal jährlich aus. Ersetzen Sie spröde, rissige oder undichte Schläuche sofort. Ersetzen Sie alte, verfärbte, verunreinigte oder beschädigte Schläuche durch Schläuche desselben Durchmessers und Typs (Teflon® oder PVDF).
30
Deutsch

Reinigen einer Sensor-Durchflusszelle

Reinigen Sie Durchflusszellen bei Bedarf, um Ablagerungen zu entfernen. Reinigen Sie Durchflusszellen, die stark verschmutzt sind. Ersetzen Sie Durchflusszellen, wenn sie beschädigt oder trübe werden oder sich verfärben. Durchflusszellen brauchen zum Reinigen nicht vom Panel entfernt zu werden.
Hinweis: Chlor-Durchflusszellen dürfen nicht mit Tensiden oder anderen Reinigungsmitteln gereinigt werden.
1. Unterbrechen Sie den Zufluss zum Panel.
2. Entfernen Sie den Chlorsensor, und legen Sie den Sensor in einen Behälter, der mit einer Probe
des chlorierten Wassers gefüllt ist.
Hinweis: Trennen Sie den Sensor nicht von der Stromversorgung. Wenn die Stromversorgung vom Chlorsensor entfernt wird, muss der Sensor vor der Verwendung aufbereitet und kalibriert werden.
Hinweis: Wird ein Sensor mit verbundenem Sensorkabel aus einer Durchflusszelle entfernt, so bewirkt dies eine Änderung der Signalausgänge des Sensors. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch des Controllers.
3. Spülen Sie die Durchflusszelle mit Wasser und beseitigen Sie Ablagerungen in der
Durchflusszelle mit einer weichen Bürste.
4. Spülen Sie die Durchflusszelle mit Wasser.
5. Wenn die Durchflusszelle noch nicht sauber genug ist, lassen Sie sie 10 bis 15 Minuten lang in
einer 1:3-Mischung aus 3 bis 5 %iger Wasserstoffperoxidlösung und Essig einweichen.
6. Spülen Sie die Durchflusszelle mit Wasser.
7. Installieren Sie den Sensor in der Durchflusszelle und starten Sie den Probendurchfluss.

Austauschen des Durchflusssensors

Unter normalen Bedingungen benötigt der Durchflusssensor keine regelmäßige Wartung und muss auch nicht regelmäßig ausgetauscht werden. Wenn die LED-Durchflussanzeige jedoch nicht aufleuchtet, obwohl sich der Schwimmer an oder über der Ausrichtungsmarke befindet und die Stromversorgung eingeschaltet ist, muss der Sensor möglicherweise ausgetauscht werden. Zum Ersetzen des Durchlusssensors führen Sie die folgenden illustrierten Schritte durch.
Hinweis: Zum Austauschen des Durchflusssensors ist es nicht erforderlich, den Chlorsensor zu entfernen, die Durchflusszelle zu entleeren oder den Controller herunterzufahren.
Deutsch
31
32 Deutsch

Austausch der Durchflussregelventil-Baugruppe

Deutsch 33

Fehlersuche und Behebung

Ereignisprotokoll

Der Controller erstellt ein Ereignisprotokoll für jeden Sensor. Im Ereignisprotokoll wird eine Vielzahl von Ereignissen gespeichert, die in den Geräten auftreten, so z. B. durchgeführte Kalibrierungen, geänderte Kalibrierungseinstellungen usw. Nachfolgend finden Sie eine Liste der möglichen Ereignisse. Das Ereignisprotokoll kann im CSV-Format exportiert werden. Informationen zum Herunterladen der Protokolle finden Sie im Benutzerhandbuch des Controllers.
Tabelle 1 Ereignisprotokoll
Ereignis Beschreibung
Einschalten Die Stromversorgung wurde eingeschaltet.
Flash Failure (Flash-Fehler) Der externe Flash-Speicher ist ausgefallen oder beschädigt..
1pointpHCalibration_Start Beginn der 1-Punkt-Probenkalibrierung für pH.
1pointpHCalibration_End Ende der 1-Punkt-Probenkalibrierung für pH.
2pointpHCalibration_Start Beginn der 2-Punkt-Probenkalibrierung für pH.
2pointpHCalibration_End Ende der 2-Punkt-Probenkalibrierung für pH.
1pointBufferpHCalibration_Start Beginn der 1-Punkt-Pufferkalibrierung für pH.
1pointBufferpHCalibration_End Ende der 1-Punkt-Pufferkalibrierung für pH.
2pointBufferpHCalibration_Start Beginn der 2-Punkt-Pufferkalibrierung für pH.
2pointBufferpHCalibration_End Ende der 2-Punkt-Pufferkalibrierung für pH.
TempCalibration_Start Beginn der Temperaturkalibrierung.
TempCalibration_End Ende der Temperaturkalibrierung.
1pointChemZeroCL2_Start Beginn des chemischen 1-Punkt-Nullabgleichs für Chlor.
1pointChemZeroCL2_End Ende des chemischen 1-Punkt-Nullabgleichs für Chlor.
1pointElecZeroCL2_Start Beginn des elektrischen 1-Punkt-Nullabgleichs für Chlor.
1pointElecZeroCL2_End Ende des elektrischen 1-Punkt-Nullabgleichs für Chlor.
1pointProcessConc_Start Beginn der 1-Punkt-Prozesskonzentration für Chlor.
1pointProcessConc _End Ende der 1-Punkt-Prozesskonzentration für Chlor.
2pointChemCL2_Start Beginn der chemischen 2-Punkt-Kalibrierung für Chlor.
2pointChemCL2_End Ende der chemischen 2-Punkt-Kalibrierung für Chlor.
2pointElecCL2_Start Beginn der elektrischen 2-Punkt-Kalibrierung für Chlor.
2pointElecCL2_End Ende der elektrischen 2-Punkt-Kalibrierung für Chlor.
CL2CalSetDefault Die Chlorkalibrierung wurde auf den Standardwert zurückgesetzt..
pHCalSetDefault Die pH-Kalibrierungsdaten wurden auf die Standardwerte zurückgesetzt..
TempCalSetDefault Die Temperaturkalibrierungsdaten wurden auf die Standardwerte
AllCalSetDefault Alle Sensorkalibrierungsdaten wurden auf die Standardwerte zurückgesetzt..
CL2CalOptionChanged Die Kalibrierungsoption für Chlor wurde geändert..
pHCalOptionChanged Die Kalibrierungsoption für pH wurde geändert..
TempCalOptionChanged Die Temperaturkalibrierungsoption wurde geändert..
zurückgesetzt..
34 Deutsch
Tabelle 1 Ereignisprotokoll (fortgesetzt)
Ereignis Beschreibung
SensorConfChanged Die Sensorkonfiguration wurde geändert..
ResetCL2CalHist Die Cl2-Kalibrierhistorie wurde zurückgesetzt..
ResetpH CalHist Die pH-Kalibrierhistorie wurde zurückgesetzt..
ResetTemp CalHist Die Temperaturkalibrierhistorie wurde zurückgesetzt..
ResetAllSensorsCalHist Die gesamte Sensorkalibrierhistorie wurde zurückgesetzt..
ResetCL2Sensor Die Cl2-Kalibrierdaten (Sensortage, Kalibrierhistorie und Kalibrierdaten)
ResetpHSensor Die pH-Kalibrierdaten (Sensortage, Kalibrierhistorie und Kalibrierdaten) wurden
ResetTempSensor Die Temperaturkalibrierdaten (Sensortage, Kalibrierhistorie und Kalibrierdaten)
ResetAllSensors Alle Sensorkalibrierdaten (Sensortage, Kalibrierhistorie und Kalibrierdaten)
Durchflusserkennung Der Status des Näherungssensors wurde geändert (ausreichender oder nicht
wurden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt..
auf ihre Standardwerte zurückgesetzt..
wurden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt..
wurden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt..
ausreichender Fluss)..

Fehlerliste

Fehler können aus verschiedenen Gründen auftreten. Der Sensorwert im Messbildschirm blinkt. Wenn dies im Controller-Menü eingerichtet ist, werden alle Ausgänge gehalten. Zur Anzeige der Sensorfehler drücken Sie die Taste MENU (Menü) und wählen „Sensor Diag“ (Sensordiagnose), „Error List“ (Fehler). Nachfolgend finden Sie eine Liste der möglichen Fehlermeldungen.
Tabelle 2 Liste möglicher Sensorfehler
Fehler Beschreibung Lösung
CL CAL REQD (Cl­Kalibrierung erforderlich)
CL MAINT REQD (Cl­Wartung erforderlich)
CL MAINT REQD (Cl­Wartung erforderlich)
PH TOO LOW (pH zu tief)
PH TOO HIGH (pH zu hoch)
Eine Chlor- und/oder pH­Kalibrierung ist erforderlich..
Die Chlor- und/oder pH-Messung hat sich so stark verändert, dass ein Kalibrierungsalarm ausgelöst wurde. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch zum Chlorsensor.
Der Chlorsensor muss gewartet werden..
Die Steilheit beträgt weniger als 30 % oder mehr als 300 % des Standardwertes..
Die Standardsteilheit beträgt 100 mV/ppm (100 %).
Der Chlorsensor muss gewartet werden..
Der Offset-Wert ist zu hoch (mehr als ±50 mV)..
Der pH-Wert liegt unter 0.. Kalibrieren Sie den pH-Sensor oder ersetzen Sie
Der pH-Wert liegt über 14..
Kalibrieren Sie den Chlor- und/oder pH-Sensor.
Warten Sie den Sensor und wiederholen Sie dann die Kalibrierung, oder ersetzen Sie den Sensor. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch zum Chlorsensor.
Warten Sie den Sensor und wiederholen Sie dann die Kalibrierung, oder ersetzen Sie den Sensor. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch zum Chlorsensor.
ihn.
Deutsch 35
Tabelle 2 Liste möglicher Sensorfehler (fortgesetzt)
Fehler Beschreibung Lösung
PH SLOPE FAIL (Fehler pH-Steilheit)
PH OFFSET FAIL (Fehler pH-Offset)
PH OFFSET FAIL (Fehler pH-Offset)
TEMP TOO LOW (Temperatur zu tief)
TEMP TOO HIGH (Temperatur zu hoch)
TEMP FAIL (Fehler Temperatur)
NO FLOW (Kein Durchfluss)
Die Steilheit liegt außerhalb des Bereichs -45 bis -65 mV/pH..
Der Offset-Wert liegt außerhalb des Bereichs ±60 mV..
Der Offset-Wert liegt außerhalb des Bereichs ±60 mV..
Die Temperatur beträgt weniger als 0 °C..
Die Temperatur beträgt mehr als 100 °C..
Der Offset-Wert ist größer als 5,0 °C oder kleiner als -5,0 °C..
Der Durchfluss ist zu gering.. Erhöhen Sie den Durchfluss.
Reinigen Sie den pH-Sensor und wiederholen Sie dann die Kalibrierung mit einem frischen Puffer oder einer frischen Probe, oder ersetzen Sie den Sensor.
Reinigen Sie den pH-Sensor und wiederholen Sie dann die Kalibrierung mit einem frischen Puffer oder einer frischen Probe, oder ersetzen Sie den Sensor.
Reinigen Sie den pH-Sensor, und ersetzen Sie die Salzbrücke und die Standardküvettenlösung. Wiederholen Sie die Kalibrierung mit einem frischen Puffer oder einer frischen Probe, oder ersetzen Sie den Sensor.
Kalibrieren Sie die Temperatur oder ersetzen Sie den pH-Sensor.
Kalibrieren Sie die Temperatur oder ersetzen Sie den pH-Sensor.

Warnungen

Eine Warnung hat keine Auswirkungen auf Menüs, Relais und Ausgänge. Ein Warnsymbol blinkt. Zudem wird unten in der Messanzeige eine Meldung angezeigt. Zur Anzeige der Sensorwarnungen drücken Sie die Taste MENU (Menü). Wählen Sie dann „Sensor Diag“ (Sensordiagnose), „Warning List“ (Warnungen). Nachfolgend finden Sie eine Liste der möglichen Warnhinweise.
Tabelle 3 Liste möglicher Sensorwarnungen
Warnung Beschreibung Lösung
CL CAL RECD (Cl­Kalibrierung empfohlen)
CL CAL RECD (Cl­Kalibrierung empfohlen)
PH CAL RECD (pH­Kalibrierung empfohlen)
TEMP CAL RECD (Temperaturkalibrierung empfohlen)
CL CAL TO DO (Cl­Kalibrierung fällig)
Eine Chlor- und/oder pH-Kalibrierung wird empfohlen..
Die Chlor- und/oder pH-Messung hat sich so stark verändert, dass eine Kalibrierüberwachungswarnung ausgelöst wurde. Weitere Informationen finden Sie in den Benutzerhandbüchern der Sensoren.
Eine Chlor-Kalibrierung wird empfohlen.. Es sind keine Chlor-Kalibrierdaten verfügbar
(Sensor mit Standardkalibrierungsdaten).
Eine pH-Kalibrierung wird empfohlen.. Es sind keine pH-Kalibrierdaten verfügbar
(Sensor mit Standardkalibrierungsdaten).
Eine Temperaturkalibrierung wird empfohlen.. Es sind keine Temperaturkalibrierdaten
verfügbar (Sensor mit Standardkalibrierungsdaten).
Der Wert für „Sensor Days“ (Sensortage) für den Chlorsensor ist größer als der Wert für „Cal Reminder“ (Kalibriererinnerung)..
Kalibrieren Sie den Chlor­und/oder pH-Sensor.
Kalibrieren Sie den Chlorsensor.
Kalibrieren Sie den pH-Sensor.
Kalibrieren Sie die Temperatur.
Kalibrieren Sie den Chlorsensor.
36 Deutsch
Tabelle 3 Liste möglicher Sensorwarnungen (fortgesetzt)
Warnung Beschreibung Lösung
PH CAL TO DO (pH­Kalibrierung fällig)
TEMP CAL TO DO (Temperaturkalibrierung fällig)
CL MAINT RECD (Cl­Wartung empfohlen)
CL MAINT RECD (Cl­Wartung empfohlen)
PH MAINT RECD (pH­Wartung empfohlen)
PH MAINT RECD (pH­Wartung empfohlen)
PH MAINT RECD (pH­Wartung empfohlen)
T MAINT RECD (Temperaturwartung empfohlen)
Der Wert für „Sensor Days“ (Sensortage) für den pH-Sensor ist größer als der Wert für „Cal Reminder“ (Kalibriererinnerung)..
Der Wert für „Sensor Days“ (Sensortage) für den Temperatursensor ist größer als der Wert für „Cal Reminder“ (Kalibriererinnerung)..
Eine Wartung des Chlorsensors wird empfohlen..
Die Steilheit beträgt 30 bis 45 % des Standardwertes bzw. 250 bis 300 % des Standardwertes.
Die Standardsteilheit beträgt 100 mV/ppm (100 %).
Eine Wartung des Chlorsensors wird empfohlen..
Der Offset-Wert beträgt -50 mV bis 45 mV oder 45 mV bis 50 mV.
Eine Wartung des pH-Sensors wird empfohlen..
Die Steilheit liegt außerhalb des Bereichs
-50 bis -61 mV/pH..
Eine Wartung des pH-Sensors wird empfohlen..
Der Offset-Wert liegt außerhalb von ±45 mV, doch innerhalb von ±60 mV..
Eine Wartung des pH-Sensors wird empfohlen..
Der Offset-Wert liegt außerhalb von ±45 mV, doch innerhalb von ±60 mV..
Der Temperatur-Offset-Wert liegt außerhalb von ±3 °C, doch innerhalb von ±5 °C..
Kalibrieren Sie den pH-Sensor.
Kalibrieren Sie die Temperatur.
Warten Sie den Sensor und wiederholen Sie dann die Kalibrierung, oder ersetzen Sie den Sensor.
Warten Sie den Sensor und wiederholen Sie dann die Kalibrierung, oder ersetzen Sie den Sensor.
Reinigen Sie den pH-Sensor und wiederholen Sie dann die Kalibrierung mit einem frischen Puffer oder einer frischen Probe, oder ersetzen Sie den Sensor.
Reinigen Sie den Sensor und wiederholen Sie dann die Kalibrierung oder tauschen Sie den Sensor aus.
Reinigen Sie den pH-Sensor und ersetzen Sie die Salzbrücke und die Standardküvettenlösung. Wiederholen Sie dann die Kalibrierung oder ersetzen Sie den Sensor.
Kalibrieren Sie die Temperatur.

Ersatzteile und Zubehör

W A R N U N G
Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur Verletzung von Personen, zu Schäden am Messgerät oder zu Fehlfunktionen der Ausrüstung führen. Die Ersatzteile in diesem Abschnitt sind vom Hersteller zugelassen.
Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können für einige Verkaufsgebiete abweichen. Wenden Sie sich an den zuständigen Distributor oder schlagen Sie die Kontaktinformationen auf der Webseite des Unternehmens nach.
Teile
Beschreibung Bestellnr.
Kabel, Gateway an Controller, 1 m 6122400
Kabelbaugruppe, 4-polig, geschirmt, Durchflusssensor, 2 m 9160900
Deutsch 37
Ersatzteile und Zubehör (fortgesetzt)
Beschreibung Bestellnr.
Kabelbaugruppe, 5-polig, geschirmt, M12, Chlorsensor, 1 m 9160300
Zöllig:
Verschraubung, Einlass für Chlor-Durchflusszelle
Verschraubung, Schnellkupplung, Ablauföffnung für Chlor-Durchflusszelle oder Zulauföffnung für pH-Durchflusszelle
Verschraubung, Winkelstück, Ablauföffnung für pH-Durchflusszelle
Schwimmer, Durchflusssensor 9159100
Durchflusszellen-Baugruppe, Chlor
Durchflusszellen-Baugruppe, pH-Kombination
Durchflusszellen-Baugruppe, pHD Einschl. Dichtungsring
Durchflusszelle, nur Gehäuse (pH) 9159700
Durchflusszellenblock, Chlor 9158900
Durchflussregelventil 9159000
Durchflussregelventil-Satz 9198600
Durchflusssensor 9160800
Gateway, digital 9180500
Verschlussring, Chlor-Durchflusszelle 9196200
Verschlussring, pH-Durchflusszelle 60F2032-001
O-Ring, Durchflussregelventil (x2) (#2-108, Viton) 9159600
O-Ring, pH-Durchflusszelle (#2-228, Viton) 5H1223
O-Ring, Dichtungsnabe, Chlor-Durchflusszelle (#2-123, Viton) 9196300
O-Ring, Spaltring (M25 x 2,5) 9181800
Verschluss, Chlor-Durchflusszelle, 1/2 Zoll 9159500
Schraube, Chlor-Durchflusszelle (x2) (10-32 x 1,75, große Kreuzschlitz­Flachschraube)
Schraube, pH-Durchflusszelle (x2) (10-32 x 0,5, große Kreuzschlitz-Flachschraube) 561211
Dichtungseinsatz, pH-Durchflusszelle 9198000
Dichtungsnabe, Chlor-Durchflusszelle 9196100
Dichtungsnabe, pH-Kombi-Sensor, 3/4 Zoll 9159800
Dichtungsnabe, pHD-Durchflusszelle, 1 Zoll 60F2021-001
9159200 (1/4 Zoll)
Metrisch:
9196400 (6 mm)
Zöllig:
9159300 (3/8 Zoll)
Metrisch:
9196500 (10 mm)
Zöllig:
9196900 (1/2 Zoll)
Metrisch:
9197000 (12 mm)
Zöllig: 9198400
Metrisch: 9198500
Zöllig: 9180200
Metrisch: 9180400
Zöllig: 9180100
Metrisch: 9180300
4422200
38 Deutsch
Ersatzteile und Zubehör (fortgesetzt)
Beschreibung Bestellnr.
Spaltring, Chlor-Durchflusszelle 9181700
Schlauch, Probenstrom, 1/4 Zoll x 2 m 4743800
Schlauch, Probenstrom, 3/8 Zoll x 18 Zoll 9198100
Schlauch, Ablauf, 1/2 Zoll x 2 m 9198200
Ventil, Einzelmessungsanschluss 9005300
Ventil, Schnellkupplung, Reinigungsanschluss 6166300
Zubehör
Beschreibung Bestellnr.
Säuerungssatz LZY051
Druckregler, Probenaufbereitungssatz 9159900
Deutsch 39

Sommario

Specifiche a pagina 40 Manutenzione a pagina 49
Informazioni generali a pagina 40 Individuazione ed eliminazione dei guasti a pagina 53
Installazione a pagina 45 Parti di ricambio e accessori a pagina 56
Funzionamento a pagina 48

Specifiche

I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso.
Dati tecnici Dettagli
Descrizione dei componenti Pannello analizzatore amperometrico per cloro senza
Temperatura di funzionamento Da 0 a 45 °C (da 0 a 113 °F)
Temperatura di stoccaggio (solo pannello) Da -20 a 60 °C (da -4 a 149 °F)
Requisiti di potenza 12 V CC ± 10%, 100 mA max. (fornita dal controller sc)
Dimensioni pannello (L x A x P) 48.3 x 49.5 x 15.1 cm (19 x 19.5 x 5.95 poll.) con
Peso Circa 5,4 kg (12 lb) (solo pannello e componenti
Portata 30–50 L/ora (7,9–13,2 gal/ora)
Piattaforma controller Modelli controller sc
reagenti, con sensore di cloro, sensore di flusso, sensore opzionale per pH (pHD), celle a flusso, controller sc e gateway digitale
componenti del pannello installati
montati sul pannello)
Ottimale: 40 L/h (10,5 gal/h)

Informazioni generali

In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso di danni diretti, indiretti, particolari, causali o consequenziali per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore.

Informazioni sulla sicurezza

A V V I S O
Il produttore non può essere ritenuto responsabile di danni causati dal cattivo uso di questo prodotto, inclusi, senza limitazioni, danni diretti, accidentali e consequenziali e declina la responsabilità di tali danni nella massima misura permessa dalla legge. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere i processi in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete unicamente all'utilizzatore.
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note cautelative. La non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi dell'operatore o danni all'apparecchio.
Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia danneggiata. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo diverso da quanto specificato nel presente manuale.
40
Italiano

Utilizzo dei segnali di pericolo

P E R I C O L O
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe causare lesioni gravi o la morte.
A V V E R T E N Z A
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
A T T E N Z I O N E
Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate.
Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente.
A V V I S O

Etichette di avvertimento

Leggere tutte le etichette presenti sullo strumento. La mancata osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo strumento. A ogni simbolo riportato sullo strumento corrisponde un'indicazione di pericolo o di avvertenza nel manuale.
Tale simbolo, se apposto sullo strumento, fa riferimento al manuale delle istruzioni per il funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.
Apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono essere smaltite in impianti di smaltimento pubblici europei dopo il 12 agosto 2005. In conformità ai regolamenti europei locali e nazionali (a norma della direttiva UE 2002/98/CE), gli utenti dovranno restituire le apparecchiature vecchie o non più utilizzabili al produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito.
Nota: Per la restituzione al fine del riciclaggio, si prega di contattare il produttore dell’apparecchio o il fornitore, che indicheranno come restituire l’apparecchio usato, gli accessori elettrici forniti dal produttore e tutti gli altri accessori.

Descrizione del prodotto

Questo prodotto è destinato principalmente ad applicazioni per acque potabili municipalizzate. Le applicazioni per acque reflue e industriali devono essere ritenute applicabili dal produttore prima dell'installazione.
L'analizzatore per cloro senza reagente monitora la concentrazione di residui liberi o totali di coloro nell'acqua, la cui affidabilità è maggiore con concentrazioni di cloro superiori a 0,1 ppm (mg/L). La combinazione di un controller sc con un sensore del cloro a tre elettrodi, sensore di pH opzionale e un sensore di flusso, garantisce la migliore efficienza di monitoraggio. Entrambi i sensori leggono la temperatura del campione. Il sensore del pH trasmette la lettura della temperatura al display del controller. Il sensore del cloro utilizza internamente la misurazione della temperatura e non la trasmette al display del controller. Un kit di regolazione della pressione e un kit di acidificazione e pulizia sono disponibili eventualmente come accessori.
I sensori del cloro e del pH si trovano nelle celle di flusso, collegate in serie e integrate nel pannello. Le celle a flusso mantengono il contatto sensore-campione e impediscono che i sensori possano asciugarsi quando il sistema non viene utilizzato. La Figura 1, Figura 2 e la Figura 3 mostrano una panoramica del sistema e delle celle a flusso.
Ogni sensore è collegato al controller tramite un gateway montato sul pannello. Il gateway converte i segnali analogici dei sensori a segnali digitali utilizzati dal controller. Il controller converte i segnali digitali in valori di misurazione di cloro, pH e temperatura e mostra le letture sul display. Il controller alimenta i sensori e il gateway digitale.
Il controller può essere configurato per generare un segnale di allarme se i valori di misurazione risultano superiori o inferiori ai valori specificati. Per informazioni sugli allarmi del controller, fare riferimento al manuale utente del controller.
Italiano
41
Nota: Per informazioni sullo stoccaggio dei sensori quando il sistema non è in funzione, fare riferimento ai manuali utente dei sensori.
Sono disponibili due configurazioni dell'analizzatore: un'opzione Grab Sample (Prelievo dei campioni) (senza sensore per PH) e un'opzione per pH. L'opzione Grab Sample (Prelievo dei campioni) include il pannello di montaggio, il sensore per cloro e la cella a flusso, una cella a flusso per pH senza sensore, un sensore di flusso, il gateway digitale e il controller. L'opzione per pH include tutti questi elementi più il sensore per pH.
Una valvola di controllo del flusso regola il flusso dei campioni. È consigliata una portata costante di 30-50 L/h per il corretto funzionamento del sensore. La portata ottimale è di 40 L/h. Un singolo LED sul sensore di flusso indica se la portata del campione è sufficiente. Se il LED non è acceso, la portata deve essere regolata fino all'accensione del LED. La portata esatta non è importante purché il LED sia acceso, ma il flusso deve rimanere conforme alle specifiche.
Figura 1 Panoramica del sistema
1 Controller 7 Ingresso campione 2 Gateway 8 Valvola, arresto (a cura del cliente) 3 Cavo del sensore per cloro 9 Cella a flusso per cloro 4 Sensore per pH (opzionale) 10 Cavo del sensore di flusso 5 Scarico campione 11 Sensore per cloro 6 Cella a flusso per pH
42 Italiano
Figura 2 Panoramica della cella a flusso per cloro
1 Sensore di flusso 8 Raccordo uscita campione
• Inglese: raccordo a montaggio rapido-3/8 di pollice Tubo OD
• Metrico: raccordo a montaggio rapido-tubo OD da 10 mm
2 Connettore, 1/8 di pollice NPTF 9 Contrassegno per allineamento del sensore per
3 Contrassegno per allineamento del galleggiante 10 Valvola, porta di pulizia, 1/4 di pollice Tubo OD 4 Connettore, 1/2 pollice NPTF 11 Ingresso cella a flusso
5 Anello di spallamento 12 Cella a flusso 6 Anello di tenuta 13 Valvola di controllo del flusso 7 Guarnizione toroidale ad anello 14 Galleggiante
cloro
• Inglese: raccordo a montaggio rapido-1/4 di pollice Tubo OD
• Metrico: raccordo a montaggio rapido-tubo OD da 6 mm
Italiano 43
Figura 3 Panoramica della cella a flusso per pH
1 Anello di spallamento 4 Raccordo uscita campione
2 O-ring sigillante 5 Porta prelievo campioni 3 O-ring toroidale 6 Ingresso cella a flusso
Inglese: raccordo a gomito a montaggio rapido-1/2 pollice OD
Metrico: raccordo a gomito a montaggio rapido-OD da 12 mm
• Inglese: raccordo a montaggio rapido-3/8 di pollice OD
• Metrico: raccordo a montaggio rapido-OD da 10 mm

Componenti del prodotto

Accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. Fare riferimento a Figura 1 a pagina 42. In mancanza di un componente o in presenza di eventuali danni, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante.
44
Italiano
Figura 4 Pannello analizzatore per cloro senza reagente
1 Pannello di sistema 3 Tubazioni, 12 mm (½ poll.) 2 Cavo del connettore per il collegamento del
gateway al controller, 1 m (3,3 piedi)
4 Sensore per cloro

Installazione

Considerazioni sull'installazione

• Effettuare prima l'installazione dei componenti meccanici, poi dei componenti elettrici e infine dei componenti idraulici.
• Tutti i raccordi sono realizzati per essere serrati a mano.
• Il pannello è realizzato per essere montato a muro o posizionato in rack. Montare o posizionare il pannello in una zona facilmente accessibile.
• Non posizionare il pannello vicino a fonti di calore.
• Non montare il pannello in ambienti soggetti a frequenti vibrazioni.
• Non montare il pannello in aree esposte a luce solare diretta.
• Installare il pannello in ambienti chiusi oppure utilizzando contenitori con il grado di protezione appropriato.
• Evita problemi di condensa sul pannello e sui relativi componenti, in modo particolare nella cella a flusso, sensore e nel punto in cui si collega il sensore al cavo.
• Utilizzare tubazioni lineari a bassa densità in polietilene Teflon® o PVDF per la linea di ingresso dei campioni e utilizzare tubi corti per ridurre al minimo il ritardo.
• La pressione del campione deve essere sufficiente a garantire un'alimentazione continua di acqua ai sensori. Un indicatore a LED sul sensore di flusso lampeggia se il flusso non è sufficiente.
• Mantenere la portata il più costante possibile affinché il sensore possa funzionare al meglio.

Linee guida sulla linea dei campioni

Affinché lo strumento possa dare risultati ottimali, scegliere un punto di campionamento appropriato e rappresentativo. Il campione deve essere rappresentativo di tutto l'impianto.
Per evitare letture irregolari:
• Prelevare i campioni da zone sufficientemente distanti dai punti in cui le sostanze chimiche vengono aggiunte al flusso di processo.
• Verificare che i campioni siano sufficientemente omogeneizzati.
Italiano
45
• Verificare che tutte le reazioni chimiche vengano completate.

Installazione dei componenti meccanici

Montaggio del pannello
La Figura 5 mostra le dimensioni totali per il montaggio. Per il montaggio del pannello, fare riferimento alla figura e attenersi ai relativi passaggi.
1. Installare le viti di fissaggio alla superficie. Effettuare il montaggio su perni fissati a parete o
tramite l'ausilio di appositi dispositivi. Lasciare spazio sufficiente tra le teste delle viti e la superficie di montaggio in modo che sia possibile inserirvi il pannello.
2. Far scorrere i fori di montaggio del pannello sulle teste delle viti di fissaggio e far scivolare il
pannello fino a sovrapporre i fori di montaggio ai corpi delle viti.
3. Serrare le viti per fissare il pannello alla superficie di montaggio.
4. Installare il sensore per cloro e pH (opzionale) nelle celle a flusso. Per informazioni
sull'installazione dei sensori, fare riferimento al manuale utente dei sensori.
Figura 5 Dimensioni del pannello analizzatore di cloro senza reagente
46 Italiano

Installazione elettrica

Cablaggio del pannello
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione allo strumento.
Il controller alimenta i sensori e il gateway digitale.
1. Togliere l'alimentazione dal controller.
2. Collegare i fili del sensore per pH (opzionale) al gateway. Per informazioni sull'installazione dei
sensori nelle celle a flusso oppure sul collegamento del sensore al gateway, fare riferimento al manuale utente del sensore.
3. Collegare il sensore per cloro al gateway. Per informazioni sul collegamento del sensore al
gateway, fare riferimento al manuale utente del sensore.
Nota: Quando il pannello viene spedito, il cavo del sensore per cloro è fissato con del nastro sulla parte anteriore del pannello, accanto al punto di collegamento del sensore.
4. Collegare il controller al gateway con il cavo di collegamento da 1 m, fornito con il pannello.

Tubazioni

Collegamento dei componenti idraulici al pannello
Attenersi alle specifiche relative alle dimensioni per tutte le tubazioni e i raccordi. Il percorso del flusso deve aumentare di diametro al passaggio dell'acqua nel sistema per evitare la formazione di pressione negativa. La Figura 1 a pagina 42 mostra una panoramica dei collegamenti idraulici.
1. Collegare le tubazioni ai raccordi di ingresso e di uscita dei campioni.
2. Verificare che la porta di pulizia della cella a flusso per cloro sia chiusa.
3. Verificare che la porta di prelievo dei campioni sulla cella a flusso sia chiusa.
4. Aprire la valvola di flusso sulla linea dei campioni e lasciare che l'acqua entri nel sistema.
5. Verificare che non vi siano perdite dalle tubazioni, dai raccordi delle valvole o dalle celle a flusso.
6. Per ridurre le bolle d'aria, la cella a flusso per pH può essere inclinata tra 0 e 30º come mostrato
nella Figura 6.
Italiano
47
Figura 6 Inclinazione della cella a flusso per pH

Funzionamento

Navigazione dell'utente

Per la descrizione del tastierino e le informazioni sulla navigazione., fare riferimento alla documentazione del controller.

Configurazione del sistema

La configurazione e la calibrazione del sensore vengono eseguite tramite l'interfaccia utente del controller. Per maggiori informazioni sulla configurazione o la calibrazione di un sensore, fare riferimento al relativo manuale utente.
Un controller sc deve essere collegato al gateway.
1. Nel menu principale del controller, selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore).
Viene visualizzato il menu Chlorine Gateway (CGW) Setup (Impostazione gateway cloro).
2. Selezionare Configurazione e personalizzare le voci. Confermare ogni voce per salvare le
modifiche e tornare al menu Configurazione.
Opzione Descrizione
Edit name (Modifica nome) Consente di modificare il nome del sensore
48 Italiano
Opzione Descrizione
Select Parameter—Chlorine (Total or Free), pH (optional), Temperature (optional) [Seleziona parametro-cloro (totale o libero), pH (opzionale), temperatura (opzionale)]
Imp. predef.—Confirm to do the reset. (Conferma per il ripristino.)
Consente di selezionare il parametro di analisi da configurare. La configurazione di un parametro richiede passaggi aggiuntivi. Per maggiori informazioni, fare riferimento al manuale utente del sensore.
Consente di ripristinare le impostazioni sui valori predefiniti.

Messa in esercizio del sistema

Verificare che tutti i collegamenti meccanici, elettrici ed idraulici siano state eseguite correttamente prima di immettere il flusso nel sistema.
1. Alimentare il controller.
Quando si alimenta per la prima volta il sistema, il controller visualizza le schermate relative alla lingua, al formato e alla data/ora.
2. Se non è ancora stato fatto, impostare la lingua, la data e l'ora nel controller. Per maggiori
informazioni sull'impostazione di queste opzioni, fare riferimento al manuale utente del controller. Il controller ricerca i dispositivi collegati.
3. Verificare che la porta di pulizia e la porta di prelievo dei campioni siano chiuse, quindi aprire la
valvola ON/OFF sulla linea dei campioni per immettere il flusso di acqua nel sistema. Le celle a flusso per cloro e pH si riempiono di acqua.
4. Verificare che il LED del sensore di flusso sia acceso. Se il LED non è acceso, regolare la valvola
di controllo del flusso per aumentare il flusso. Il LED del sensore di flusso rimane acceso se il flusso è sufficiente per il corretto funzionamento del sensore. Se il flusso è eccessivo, il LED potrebbe non accendersi. Verificare bene che il galleggiante sia allineato al contrassegno di allineamento del flusso.
5. Controllare l'eventuale presenza di perdite o blocchi nelle tubazioni e nelle celle a flusso. In caso
di problemi interrompere il flusso al pannello ed effettuare gli interventi necessari.
6. Quando nel sistema il flusso è sufficiente, eliminare le avvertenze mostrate sul display del
controller, effettuando le operazioni suggerite.
7. Premere il tasto HOME.
Viene visualizzata la schermata di misurazione principale che mostra i valori misurati di cloro, temperatura e pH (se è stato collegato un sensore per pH).

Manutenzione

P E R I C O L O
Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.

Sostituzione delle tubazioni

Sostituire le tubazioni almeno una volta l'anno. Sostituire immediatamente le tubazioni secche, danneggiate o che non garantiscono la tenuta. Sostituire le tubature vecchie, scolorite, ostruite o danneggiate con tubazioni dello stesso diametro e tipo (Teflon® o PVDF).

Pulizia di una cella a flusso del sensore

Pulire la cella a flusso per rimuovere gli eventuali depositi presenti. Pulire la cella a flusso in caso di evidenti contaminazioni. Sostituire la cella a flusso se risulta essere danneggiata, scolorita o non trasparente. Per la pulizia, non è necessario rimuovere la cella a flusso dal pannello.
Nota: Non utilizzare mai detergenti o tensioattivi per pulire la cella a flusso per cloro.
1. Arrestare il flusso di origine sul pannello.
Italiano
49
2. Rimuovere il sensore per cloro e riporlo in un contenitore con un campione di acqua con aggiunta
di cloro.
Nota: Non scollegare il sensore dal sistema di alimentazione. Se viene interrotta l'alimentazione al sensore del cloro, questo deve essere condizionato e calibrato prima dell'uso.
Nota: La rimozione del sensore dalla cella a flusso con il cavo del sensore collegato causa una variazione alle uscite del segnale del sensore. Per maggiori informazioni, fare riferimento al manuale del controller.
3. Sciacquare la cella a flusso con acqua e strofinarla con una spazzola a setole morbide per
rimuovere i depositi.
4. Sciacquare la cella a flusso con acqua.
5. Se la cella a flusso non risulta sufficientemente pulita, immergerla per 10 - 15 minuti in una
miscela 1:3 composta dal 3-5% di perossido di idrogeno e aceto.
6. Sciacquare la cella a flusso con acqua.
7. Installare il sensore nella cella a flusso e avviare il flusso campione.

Sostituzione del sensore di flusso

In condizioni normali, il sensore di flusso non richiede interventi di manutenzione regolari o la sostituzione. Tuttavia, se il LED del flusso non si accende quando il galleggiante si trova in corrispondenza o sopra il contrassegno di allineamento e il sistema viene alimentato, potrebbe essere necessario dover sostituire il sensore. Per sostituire il sensore di flusso, effettuare i passaggi indicati di seguito.
Nota: Non è necessario rimuovere il sensore per cloro, scaricare la cella a flusso o togliere alimentazione al controller per sostituire il sensore di flusso.
50 Italiano
Italiano 51

Sostituzione del complessivo valvola di controllo del flusso

52 Italiano

Individuazione ed eliminazione dei guasti

Registro eventi

Il controller fornisce un registro eventi per ogni sensore. Il registro eventi memorizza una serie di eventi che si verificano sui dispositivi, ad esempio l'esecuzione della calibrazione, modifiche alle opzioni di calibrazione, ecc. Di seguito è riportato un elenco di possibili eventi. Il registro eventi può essere esportato in formato .csv. Per informazioni sul download dei registri, fare riferimento al manuale del controller.
Tabella 1 Registro eventi
Evento Descrizione
Accensione Alimentazione attivata.
Avaria flash Il flash esterno è in avaria oppure è danneggiato.
1pointpHCalibration_Start Avvio della calibrazione campione a un punto per pH
1pointpHCalibration_End Fine della calibrazione campione a un punto per pH
2pointpHCalibration_Start Avvio della calibrazione campione a due punti per pH
2pointpHCalibration_End Fine della calibrazione campione a due punti per pH
1pointBufferpHCalibration_Start Avvio della calibrazione tampone a un punto per pH
1pointBufferpHCalibration_End Fine della calibrazione tampone a un punto per pH
2pointBufferpHCalibration_Start Avvio della calibrazione tampone a due punti per pH
2pointBufferpHCalibration_End Fine della calibrazione tampone a due punti per pH
TempCalibration_Start Avvio della calibrazione temperatura
TempCalibration_End Fine della calibrazione temperatura
1pointChemZeroCL2_Start Avvio della calibrazione zero chimico a un punto per cloro
1pointChemZeroCL2_End Fine della calibrazione zero chimico a un punto per cloro
1pointElecZeroCL2_Start Avvio della calibrazione zero elettrico a un punto per cloro
1pointElecZeroCL2_End Fine della calibrazione zero elettrico a un punto per cloro
1pointProcessConc_Start Avvio del processo di concentrazione cloro a un punto
1pointProcessConc _End Fine del processo di concentrazione cloro a un punto
2pointChemCL2_Start Avvio della calibrazione chimica a due punti per cloro
2pointChemCL2_End Fine della calibrazione chimica a due punti per cloro
2pointElecCL2_Start Avvio della calibrazione elettrica a due punti per cloro
2pointElecCL2_End Fine della calibrazione elettrica a due punti per cloro
CL2CalSetDefault La calibrazione per cloro è stata ripristinata sul valore predefinito.
pHCalSetDefault La calibrazione per pH è stata ripristinata sul valore predefinito.
TempCalSetDefault La calibrazione della temperatura è stata ripristinata sul valore predefinito.
AllCalSetDefault Tutti i dati di calibrazione dei sensori sono stati ripristinati sui valori
CL2CalOptionChanged L'opzione di calibrazione per cloro è stata modificata.
pHCalOptionChanged L'opzione di calibrazione per pH è stata modificata.
TempCalOptionChanged L'opzione di calibrazione della temperatura è stata modificata.
predefiniti.
Italiano 53
Tabella 1 Registro eventi (continua)
Evento Descrizione
SensorConfChanged La configurazione del sensore è stata modificata.
ResetCL2CalHist La cronologia della calibrazione CL2 è stata ripristinata.
ResetpH CalHist La cronologia della calibrazione per pH è stata ripristinata.
ResetTemp CalHist La cronologia della calibrazione della temperatura è stata ripristinata.
ResetAllSensorsCalHist La cronologia della calibrazione di tutti i sensori è stata ripristinata.
ResetCL2Sensor I dati di calibrazione CL2 (giorni sensore, cronologia della calibrazione e
ResetpHSensor I dati di calibrazione per pH (giorni sensore, cronologia della calibrazione e
ResetTempSensor I dati di calibrazione della temperatura (giorni sensore, cronologia della
ResetAllSensors Tutti i dati di calibrazione dei sensori (giorni sensore, cronologia della
Flow Detection (Rilevamento flusso) Lo stato del sensore di flusso è stato modificato (flusso sufficiente o non
dati di calibrazione) sono stati ripristinati sui valori predefiniti.
dati di calibrazione) sono stati ripristinati sui valori predefiniti.
calibrazione e dati di calibrazione) sono stati ripristinati sui valori predefiniti.
calibrazione e dati di calibrazione) sono stati ripristinati sui valori predefiniti.
sufficiente).

Elenco errori

Gli errori possono verificarsi per varie ragioni. La lettura del sensore sulla schermata di misurazione lampeggia. Tutti gli output sono in sospeso quando specificato nel menu del controller. Per visualizzare gli errori del sensore, premere il tasto MENU e selezionare Sensor Diag (Diagn. sensore), Error List (Elenco errori). Di seguito viene mostrato un elenco di possibili errori.
Tabella 2 Elenco errori del sensore
Errore Descrizione Risoluzione
CL CAL REQD (CAL CL CONS)
CL MAINT REQD (MANUT CL CONS)
CL MAINT REQD (MANUT CL CONS)
PH TOO LOW (PH BASSO)
PH TOO HIGH (PH ALTO)
È necessario eseguire una calibrazione per cloro e/o per pH.
La misurazione del cloro e/o del pH ha subito una variazione tale da determinare un allarme di tipo Osserva cal. Per maggiori informazioni, fare riferimento al manuale del sensore per cloro.
È necessario eseguire la manutenzione del sensore per cloro.
La pendenza è minore del 30% o maggiore del 300% rispetto al valore predefinito.
La pendenza predefinita è 100 mV/ppm (100%).
È necessario eseguire la manutenzione del sensore per cloro.
L'offset è eccessivo (maggiore di ±50 mV).
Il valore del pH è minore di 0. Calibrare o sostituire il sensore del PH.
Il valore del pH è maggiore di 14.
Calibrare il sensore per cloro e/o il sensore per pH.
Effettuare la manutenzione del sensore e ripetere la calibrazione oppure sostituire il sensore. Per maggiori informazioni, fare riferimento al manuale del sensore per cloro.
Effettuare la manutenzione del sensore e ripetere la calibrazione oppure sostituire il sensore. Per maggiori informazioni, fare riferimento al manuale del sensore per cloro.
54 Italiano
Tabella 2 Elenco errori del sensore (continua)
Errore Descrizione Risoluzione
PEND pH FUORI La pendenza è fuori dall'intervallo
OFFS pH FUORI L'offset è al di fuori del valore ±60 mV. Pulire il sensore per pH e ripetere la
OFFS pH FUORI L'offset è al di fuori del valore ±60 mV. Pulire il sensore per pH e sostituire il ponte
TEMP TOO LOW (TEMP BASSA)
TEMP TOO HIGH (TEMP ALTA)
TEMP FAIL (TEMP NON VALIDA)
NO FLUSSO Il livello del flusso è troppo basso. Aumentare il flusso.
compreso tra -45 e -65 mV/pH.
La temperatura è minore di 0 °C. Eseguire la calibrazione della temperatura o
La temperatura è maggiore di 100 °C.
L'offset è maggiore di 5,0 °C o minore di
-5,0 °C.
Pulire il sensore per pH, ripetere la calibrazione con un campione o tampone pulito oppure sostituire il sensore.
calibrazione con un campione o tampone pulito oppure sostituire il sensore.
salino e la soluzione della cella standard. Ripetere la calibrazione con un campione o con un tampone pulito oppure sostituire il sensore.
sostituire il sensore per pH.
Eseguire la calibrazione della temperatura o sostituire il sensore per pH.

Elenco avvisi

Un messaggio di avviso non influenza il funzionamento di menu, relè e output. Un'icona di avviso lampeggia e viene mostrato un messaggio in fondo alla schermata di misurazione. Per visualizzare i messaggi di avviso relativi al sensore, premere il tasto MENU e selezionare Sensor Diag (Diagn. sensore), Warning List (Elenco ). Di seguito è riportato un elenco di possibili messaggi di avvertimento.
Tabella 3 Elenco dei messaggi di avviso del sensore
Avviso Descrizione Risoluzione
CL CAL RECD (CAL CL CONS)
CL CAL RECD (CAL CL CONS)
RACCOM CAL pH Si consiglia di eseguire una calibrazione per pH.
RAC SENS T CAL Si consiglia di eseguire una calibrazione della
CL CAL TO DO (CAL CL DA FARE)
NECESS CAL PH Il valore di Sensor Days (Giorni sensore) del sensore
Si consiglia di eseguire una calibrazione per cloro e/o pH.
La misurazione del cloro e/o del pH ha subito una variazione tale da determinare un'avvertenza di tipo Osserva cal. Per maggiori informazioni, fare riferimento ai manuali dei sensori.
Si consiglia di eseguire una calibrazione per cloro. I dati della calibrazione per cloro non sono disponibili
(sensore con dati di calibrazione predefiniti).
I dati della calibrazione per pH non sono disponibili (sensore con dati di calibrazione predefiniti).
temperatura. I dati della calibrazione della temperatura non sono
disponibili (sensore con dati di calibrazione predefiniti).
Il valore di Sensor Days (Giorni sensore) del sensore per cloro è maggiore del valore di Promem cal.
per pH è maggiore del valore di Promem cal.
Calibrare il sensore per cloro e/o il sensore per pH.
Calibrare il sensore per cloro.
Calibrare il sensore per pH.
Calibrare la temperatura.
Calibrare il sensore per cloro.
Calibrare il sensore per pH.
Italiano 55
Tabella 3 Elenco dei messaggi di avviso del sensore (continua)
Avviso Descrizione Risoluzione
NECES CAL TEMP Il valore di Sensor Days (Giorni sensore) del sensore
CL MAINT RECD (MANUT CL CONS)
CL MAINT RECD (MANUT CL CONS)
RACC MANUT pH È necessario eseguire la manutenzione del sensore per
RACC MANUT pH È necessario eseguire la manutenzione del sensore per
RACC MANUT pH È necessario eseguire la manutenzione del sensore per
RACC TEMP CAL L'offset della temperatura non rientra nel valore ±3 °C
della temperatura è maggiore del valore di Promem cal.
È necessario eseguire la manutenzione del sensore per cloro.
La pendenza è compresa tra il 30 e il 45% del valore predefinito oppure tra il 250 e il 300% del valore predefinito.
La pendenza predefinita è 100 mV/ppm (100%).
È necessario eseguire la manutenzione del sensore per cloro.
L'offset è compreso tra -50 mV e 45 mV o tra 45 mV e 50 mV.
pH. La pendenza è fuori dall'intervallo compreso tra -50 e
-61 mV/pH.
pH. L'offset non rientra nel valore ±45 mV ma rientra nel
valore ±60 mV.
pH. L'offset non rientra nel valore ±45 mV ma rientra nel
valore ±60 mV.
ma rientra nel valore ±5 °C.
Calibrare la temperatura.
Effettuare la manutenzione del sensore e ripetere la calibrazione oppure sostituire il sensore.
Effettuare la manutenzione del sensore e ripetere la calibrazione oppure sostituire il sensore.
Pulire il sensore per pH, ripetere la calibrazione con un campione o tampone pulito oppure sostituire il sensore.
Pulire il sensore e ripetere la calibrazione, oppure sostituire il sensore.
Pulire il sensore e sostituire il ponte salino e la soluzione della cella standard, quindi ripetere la calibrazione oppure sostituire il sensore.
Calibrare la temperatura.

Parti di ricambio e accessori

A V V E R T E N Z A
Pericolo di lesioni personali. L'uso di parti non approvate può causare lesioni personali, danni alla strumentazione o malfunzionamenti dell'apparecchiatura. La parti di ricambio riportate in questa sezione sono approvate dal produttore.
Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita. Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per dati di contatto.
Parti
Descrizione Articolo n.
Cavo, gateway per controller, 1 m 6122400
Complessivo cavo, 4 pin, schermato, sensore di flusso, 2 m 9160900
Complessivo cavo, 5 pin, schermato, M12, sensore per cloro, 1 m 9160300
Raccordo, porta ingresso per cella a flusso per cloro
56 Italiano
Inglese:
9159200 (1/4 di pollice)
Metrico:
9196400 (6 mm)
Parti di ricambio e accessori (continua)
Descrizione Articolo n.
Inglese:
Raccordo, montaggio rapido, porta di uscita per cella a flusso per cloro o porta di ingresso per cella a flusso per pH
Raccordo, gomito, porta di uscita per cella a flusso per pH
Galleggiante, sensore di flusso 9159100
Complessivo cella a flusso, cloro
Complessivo cella a flusso, combinazione pH
Complessivo cella a flusso, pHD include anello di tenuta
Solo corpo cella a flusso (pH) 9159700
Blocco cella a flusso, cloro 9158900
Valvola di controllo del flusso 9159000
Kit valvole di controllo del flusso 9198600
Sensore di flusso 9160800
Gateway, digitale 9180500
Anello di spallamento, cella a flusso per cloro 9196200
Anello di spallamento, cella a flusso per pH 60F2032-001
Guarnizione toroidale ad anello, valvola di controllo del flusso (2x) (#2-108, Viton) 9159600
Guarnizione toroidale ad anello, cella a flusso per pH (#2-228, Viton) 5H1223
Guarnizione toroidale ad anello, anello di tenuta, cella a flusso per cloro (#2-123, Viton)
Guarnizione toroidale ad anello, anello aperto (M25 x 2,5) 9181800
Connettore, cella a flusso per cloro, 1/2 pollice 9159500
Vite, cella a flusso per cloro (2x) (10-32 x 1,75 Lg Phillps a testa tonda piatta) 4422200
Vite, cella a flusso per pH (2x) (10-32 x 5 Lg Phillps a testa tonda piatta) 561211
Elemento sigillante, cella a flusso per pH 9198000
Anello di tenuta, cella a flusso per cloro 9196100
Anello di tenuta, sensore combinazione pH, 3/4 di pollice 9159800
Anello di tenuta, cella a flusso per pHD, 1 pollice 60F2021-001
Anello aperto, cella a flusso per cloro 9181700
Tubazioni, flusso campione, 1/4 di pollice x 2 m 4743800
Tubazioni, flusso campione, 3/8 di pollice x 18 pollici. 9198100
Tubazioni, flusso di scarico, 1/2 pollice x 2 m 9198200
9159300 (3/8 di pollice)
Metrico:
9196500 (10 mm)
Inglese:
9196900 (1/2 pollice)
Metrico:
9197000 (12 mm)
Inglese: 9198400 Metrico: 9198500
Inglese: 9180200 Metrico: 9180400
Inglese: 9180100 Metrico: 9180300
9196300
Italiano 57
Parti di ricambio e accessori (continua)
Descrizione Articolo n.
Valvola, porta prelievo campioni 9005300
Valvola, montaggio rapido, porta di pulizia 6166300
Accessori
Descrizione Articolo n.
Kit acidificazione LZY051
Kit trattamento campione regolatore pressione 9159900
58 Italiano

Table des matières

Caractéristiques à la page 59 Maintenance à la page 68
Généralités à la page 59 Dépannage à la page 72
Installation à la page 64 Pièces de rechange et accessoires à la page 76
Fonctionnement à la page 67

Caractéristiques

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Caractéristique Détails
Description des composants Panneau chloromètre ampérométrique autonome avec
Température de fonctionnement 0 à 45 °C (0 à 113 °F)
Température de stockage (panneau uniquement) –20 à 60 °C (–4 à 149 °F)
Alimentation électrique nécessaire 12 Vcc ± 10 %, 100 mA maximum (fournie par le
Dimensions du panneau (L x l x P) 48,3 x 49,5 x 15,1 cm (19 x 19,5 x 5,95 po)
Poids Environ 5,4 kg (12 lb) (panneau et composants vides
Débit Plage : 30-50 l/h (7,9-13,2 gal/h)
Plate-forme de transmetteur Modèles de transmetteur sc
capteur de chlore, capteur de débit et capteur de combinaison pH ou de pHD optionnel, cuves à circulation, transmetteur sc et passerelle numérique
transmetteur sc)
composants montés sur le panneau inclus
montés sur le panneau uniquement)
Optimal : 40 l/h (10,5 gal/h)

Généralités

En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.

Consignes de sécurité

A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Français
59

Interprétation des indications de risques

D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière.
A T T E N T I O N
A V I S

Etiquettes de mise en garde

Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité.
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne (Directive 2002/98/CE), les appareils électriques doivent désormais être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricant ou le fournisseur d'équipement afin d'obtenir les instructions sur la façon de renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.

Aperçu général du produit

Ce produit est destiné aux installations municipales de distribution d'eau potable. Les installations industrielles et de traitement des eaux usées doivent vérifier avant l'installation auprès du constructeur si cet équipement est compatible avec leur activité.
Le chloromètre autonome surveille la concentration en chlore résiduel libre ou total dans l'eau, et offre une précision optimale dans des concentrations en chlore résiduel supérieures à 0,1 mg/l (ppm). L'association d'un transmetteur sc, d'un capteur de chlore doté de trois électrodes, d'un capteur de pH optionnel et d'un capteur de débit offre les meilleurs fonctionnalités en matière de contrôle. Les deux capteurs lisent la température de l'échantillon. Le capteur de pH affiche la mesure de température sur l'écran du transmetteur. Le capteur de chlore utilise la mesure de température de manière interne, sans l'afficher sur l'écran du transmetteur. Des kits de régulation de pression, d'acidification et de nettoyage sont disponibles parmi les accessoires.
Les capteurs de chlore et de pH sont placés dans des cuves à circulation reliées et fixées sur le panneau. Les cuves à circulation maintiennent le contact entre le capteur et l'échantillon et permettent d'éviter la dégradation du capteur lorsque le système n'est pas en cours de fonctionnement. Les Figure 1, Figure 2 et Figure 3 présentent une vue d'ensemble du système et des cuves à circulation.
Chaque capteur se connecte au transmetteur via la passerelle montée sur le panneau. La passerelle convertit les signaux analogiques des capteurs en signaux numériques interprétés par le transmetteur. Le transmetteur convertit les signaux numériques en mesures de température, de chlore et de pH et affiche la valeur des mesures à l'écran. Le transmetteur fournit l'alimentation électrique aux capteurs et à la passerelle numérique.
60
Français
Vous pouvez configurer le transmetteur de sorte qu'une alarme ou un avertissement se déclenche si les mesures sont supérieures ou inférieures aux valeurs spécifiées. Pour plus d'informations sur les alarmes du transmetteur, reportez-vous au manuel d'utilisation du transmetteur.
Remarque : pour plus d'informations sur le stockage des capteurs lorsque le système n'est pas utilisé, reportez­vous au manuel d'utilisation des capteurs.
Deux configurations d'analyse sont disponibles : une option de circulation d'échantillon (sans capteur de pH) et une option d'analyse de pH. L'option de prélèvement d'échantillon inclut le panneau de montage, le capteur et la cuve à circulation de chlore, une cuve à circulation de pH sans capteur, un capteur de débit, la passerelle numérique et le transmetteur. L'option pH inclut ces composants plus un capteur de pH.
Une soupape de contrôle du flux permet de réguler le débit de l'échantillon. Un débit constant de 30-50 l/h est recommandé pour un fonctionnement correct des capteurs. Le débit optimal est de 40 l/h. Un seul voyant sur le capteur de débit permet de vérifier si le débit est suffisant. Si le voyant est éteint, vous devez ajuster le débit jusqu'à ce que le voyant s'allume. Peu importe le débit exact tant que le voyant est allumé, mais le débit doit être constant et se maintenir dans les limites spécifiées.
Figure 1 Vue d'ensemble du système
1 Transmetteur 7 Entrée de l'échantillon 2 Passerelle 8 Valve, arrêt (fournie par le client) 3 Câble du capteur de chlore 9 Cuve à circulation de chlore 4 Capteur de pH (optionnel) 10 Câble du capteur de débit 5 Orifice de vidange d'échantillon 11 Capteur de chlore 6 Cuve à circulation de pH
Français 61
Figure 2 Vue d'ensemble de la cuve à circulation de chlore
1 Capteur de débit 8 Raccord de sortie d'échantillon
• Impérial : raccord à fixation rapide, tube de 3/8 pouce de diamètre extérieur
• Métrique : raccord à fixation rapide, tube de 10 mm de diamètre extérieur
2 Bouchon, 1/8 pouce NPTF 9 Marque d'alignement du capteur de chlore 3 Marque d'alignement du flotteur 10 Valve, orifice de nettoyage, tube de 1/4 pouce de
4 Bouchon, 1/2 pouce NPTF 11 Entrée de la cuve à circulation
5 Bague de serrage 12 Cuve à circulation 6 Joint d'étanchéité 13 Soupape de contrôle du flux 7 Joint torique 14 Flotteur
diamètre extérieur
• Impérial : raccord à fixation rapide, tube de 1/4 pouce de diamètre extérieur
• Métrique : raccord à fixation rapide, tube de 6 mm de diamètre extérieur
62 Français
Figure 3 Vue d'ensemble de la cuve à circulation de pH
1 Bague de serrage 4 Raccord de sortie d'échantillon
2 Pastille d'étanchéité 5 Orifice de prélèvement d'échantillon 3 Joint torique 6 Entrée de la cuve à circulation
Impérial : raccord à coude à fixation rapide, 1/2 pouce de diamètre extérieur
Métrique : raccord à coude à fixation rapide, 12 mm de diamètre extérieur
• Impérial : raccord à fixation rapide, 3/8 pouce de diamètre extérieur
• Métrique : raccord à fixation rapide, 10 mm de diamètre extérieur

Composants du produit

Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Voir Figure 1 à la page 61. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.
Français
63
Figure 4 Panneau chloromètre autonome
1 Panneau du système 3 Tube, 12 mm (0,5 po) 2 Câble reliant la passerelle au transmetteur, 1 m
(3,3 pieds)
4 Capteur de chlore

Installation

Remarques relatives à l'installation

• Procédez d'abord à l'installation mécanique, puis à l'installation électrique et enfin à l'installation de la plomberie.
• Toutes les fixations sont conçues pour être serrées à la main uniquement.
• Le panneau est conçu pour un montage mural ou sur bâti. Montez ou placez le panneau à un emplacement accessible.
• Ne placez pas le panneau à proximité d'une source de chaleur.
• Ne montez pas le panneau dans un environnement soumis à de fréquentes vibrations.
• Ne placez pas le panneau sous la lumière directe du soleil.
• Installez le panneau en intérieur ou dans un environnement fermé.
• Evitez que de la condensation ne se forme sur le panneau et les composants du panneau, notamment sur la cuve à circulation, le capteur et à l'endroit où le capteur et le câble se rejoignent.
• Utilisez des tubes en polyéthylène à basse densité linéaire PVDF ou Téflon® pour la canalisation d'alimentation des échantillons en veillant à ce que les tubes soient aussi courts que possible afin de limiter le temps de réponse.
• La pression d'échantillonnage doit être suffisamment élevée pour maintenir un flux d'alimentation continu vers les capteurs. Un voyant relié au capteur de débit reste allumé tant que le débit est suffisant.
• Pour optimiser le fonctionnement du capteur, maintenez un débit aussi constant que possible.

Directives de ligne d'échantillonnage

Choisissez un point d'échantillonnage adapté et représentatif pour garantir le fonctionnement optimal de l'instrument. L'échantillon doit être représentatif de l'ensemble du système.
Pour éviter les relevés irréguliers :
• prélevez les échantillons à des endroits suffisamment éloignés des points d'ajout de produits chimiques au flux à traiter ;
64
Français
• assurez-vous que les échantillons sont suffisamment mélangés ;
• assurez-vous que toutes les réactions chimiques sont bien terminées.

Installation mécanique

Monter le panneau
La Figure 5 indique les dimensions du montage. Reportez-vous à la figure et suivez les instructions de montage du panneau.
1. Fixez les vis de montage sur la surface de montage. Procédez au montage sur un poteau mural
ou à l'aide de dispositifs d'ancrage au mur. Laissez suffisamment d'espace entre la tête de chaque vis et la surface de montage pour pouvoir y glisser le panneau.
2. Faites glisser les vis de montage dans les trous de fixation du panneau, puis faites glisser le
panneau vers le bas, jusqu'à ce que le haut de chaque trou de fixation enserre la vis.
3. Serrez chaque vis pour fixer le panneau à la surface de montage.
4. Installez le capteur de chlore et le capteur de pH (optionnel) dans les cuves à circulation. Pour
plus d'informations sur l'installation d'un capteur, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur en question.
Figure 5 Dimensions du panneau chloromètre autonome
Français 65

Installation électrique

Raccorder le panneau
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques.
Le transmetteur fournit l'alimentation électrique aux capteurs et à la passerelle numérique.
1. Coupez l'alimentation du transmetteur.
2. Connectez les câbles du capteur de pH (optionnel) à la passerelle. Pour plus d'informations sur
l'installation des capteurs dans les cuves à circulation ou sur la connexion du capteur à la passerelle, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur.
3. Connectez le capteur de chlore à la passerelle. Pour plus d'informations sur la connexion du
capteur à la passerelle, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur.
Remarque : lors de la livraison du panneau, le câble du capteur de chlore est fixé à l'avant du panneau à l'aide de ruban adhésif, près de l'emplacement de la connexion au capteur.
4. Connectez le transmetteur à la passerelle à l'aide du câble de connexion d'1 m fourni avec le
panneau.

Plomberie

Raccorder la plomberie du panneau
Assurez-vous de bien respecter les dimensions indiquées pour tous les tubes et les raccords du panneau. Le circuit d'écoulement doit augmenter en diamètre à mesure que l'eau avance dans le système afin d'éviter l'accumulation de contre-pression. La Figure 1 à la page 61 présente une vue d'ensemble des raccordements de plomberie.
1. Fixez les tubes aux raccords d'entrée et de sortie d'échantillon.
2. Assurez-vous que l'orifice de nettoyage de la cuve à circulation de chlore est bien fermé.
3. Assurez-vous que l'orifice de prélèvement d'échantillon de la cuve à circulation de pH est bien
fermé.
4. Ouvrez la valve de la ligne d'échantillonnage et laissez l'eau s'écouler à travers le système.
5. Assurez-vous de l'absence de toute fuite au niveau des tubes, des raccords de valve ou des
cuves à circulation.
6. Pour limiter la présence de bulles d'air, inclinez la cuve à circulation de pH selon un angle
compris entre 0 et 30º, tel qu'indiqué dans la Figure 6.
66
Français
Figure 6 Inclinaison de la cuve à circulation de pH

Fonctionnement

Navigation utilisateur

Consultez la documentation du transmetteur pour une description du clavier et des informations de navigation.

Configuration du système

Procédez à la configuration et à l'étalonnage des capteurs via l'interface utilisateur du transmetteur. Pour plus d'informations sur la configuration ou l'étalonnage d'un capteur, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur en question.
Un transmetteur modèle sc doit être connecté à la passerelle.
1. Dans le menu principal du transmetteur, sélectionnez Sensor Setup (Configuration capteur).
Le menu de configuration de la passerelle chlore (CGW, Conf Pass. CL2) s'affiche.
2. Sélectionnez Configurer et personnalisez les entrées. Confirmez votre sélection pour chaque
entrée afin d'enregistrer vos modifications et revenez au menu de configuration.
Option Description
Edit name (Modifier le nom) Permet de modifier le nom du capteur.
Français 67
Option Description
Select Parameter (Sélectionner paramètre) : Chlorine (Total or Free) [Chlore (Total ou Libre)], pH (optionnel), Temperature [Température (optionnel)]
Réin. défauts : Confirm to do the reset (Confirmer réinitialisation)
Permet de sélectionner le paramètre à configurer. La configuration du paramètre sélectionné nécessite de suivre des étapes supplémentaires. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur.
Permet de réinitialiser tous les paramètres à leur valeur par défaut.

Démarrage du système

Assurez-vous que toutes les opérations mécaniques, électriques et de plomberie ont été correctement effectuées avant de démarrer le flux du système.
1. Mettez le transmetteur sous tension.
Lors de la première mise sous tension, le transmetteur affiche les écrans de sélection de la langue, du format de date et de date/heure.
2. Définissez la langue, la date et l'heure du transmetteur, si ce n'est pas déjà fait. Pour plus
d'informations sur la définition de ces options, reportez-vous au manuel d'utilisation du transmetteur. Le transmetteur recherche les périphériques connectés.
3. Assurez-vous que les orifices de nettoyage et de prélèvement d'échantillon sont bien fermés, puis
ouvrez la valve ON/OFF de la ligne d'échantillonnage pour démarrer l'écoulement de l'eau à travers le système. Les cuves à circulation de chlore et de pH se remplissent alors d'eau.
4. Assurez-vous que le voyant du capteur de débit est allumé. Si le voyant est éteint, réglez la
soupape de contrôle du flux afin d'augmenter le débit. Le voyant du capteur de débit s'allume lorsque le débit est suffisant pour permettre le bon fonctionnement des capteurs. Si le débit est trop élevé, le voyant peut ne pas s'allumer. Assurez­vous que le flotteur est à peu près aligné sur la marque d'alignement du flotteur.
5. Recherchez tout blocage ou toute fuite dans les tubes et les cuves à circulation. Au moindre
problème détecté, arrêtez l'écoulement dans le panneau et procédez aux réparations nécessaires.
6. Lorsque le débit du système est suffisant, supprimez les avertissements affichés à l'écran du
transmetteur en effectuant les opérations suggérées.
7. Appuyez sur la touche HOME (Accueil).
L'écran principal de mesure s'affiche et indique les valeurs de mesure du chlore, de la température et du pH (si un capteur de pH est connecté).

Maintenance

D A N G E R
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.

Remplacement de la tuyauterie

Remplacez la tuyauterie au moins une fois par an. Remplacez immédiatement tout tuyau fragile, fendu ou percé. Remplacez tout tuyau ancien, décoloré, encrassé ou endommagé par un tuyau du même diamètre et du même type (Téflon® ou PVDF).

Nettoyer les cuves à circulation de capteur

Nettoyez les cuves à circulation aussi souvent que nécessaire afin d'en retirer les dépôts. Nettoyez les cuves à circulation lorsqu'elles présentent un taux de contamination élevé. Remplacez toute cuve
68
Français
à circulation dès lors qu'elle est endommagée, décolorée ou opaque. Il n'est pas nécessaire de déposer la cuve à circulation pour la nettoyer.
Remarque : ne jamais utiliser de détergent ou d'agent de surface pour le nettoyage d'une cuve à circulation de chlore.
1. Arrêtez l'écoulement vers le panneau.
2. Retirez le capteur de chlore et placez-le dans un récipient contenant un échantillon d'eau chlorée.
Remarque : ne pas débrancher l'alimentation électrique du capteur. En cas d'interruption de l'alimentation du capteur de chlore, vous devez préparer et étalonner le capteur avant de l'utiliser.
Remarque : le retrait d'un capteur d'une cuve à circulation alors que le câble en est encore branché entraîne une modification des données transmises. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel du transmetteur.
3. Rincez la cuve à circulation avec de l'eau et retirez les dépôts à l'aide d'une brosse souple.
4. Rincez la cuve à circulation avec de l'eau.
5. Si cela ne suffit pas à nettoyer correctement la cuve à circulation, plongez-la pendant 10 à
15 minutes dans un mélange dilué à 33 % d'une solution de dioxyde d'hydrogène à 3 ou 5 % et de vinaigre.
6. Rincez la cuve à circulation avec de l'eau.
7. Placez le capteur dans la cuve à circulation et laissez s'écouler l'échantillon.

Remplacer le capteur de débit

En temps normal, le capteur de débit ne nécessite ni entretien régulier ni remplacement. Cependant, si le voyant de débit ne s'allume pas lorsque le flotteur se situe au niveau ou au-dessus de la marque d'alignement et que l'alimentation électrique est branchée, il se peut qu'il soit nécessaire de le remplacer. Pour remplacer le capteur de débit, suivez les étapes indiquées ci-dessous.
Remarque : il n'est pas nécessaire de retirer le capteur de chlore, de vider la cuve à circulation ou de couper l'alimentation électrique du transmetteur pour remplacer le capteur de débit.
Français 69
70 Français

Remplacer la soupape de contrôle du flux

Français 71

Dépannage

Journal des événements

Le transmetteur fournit un journal des événements pour chaque capteur. Le journal des événements stocke les divers événements qui se produisent sur les appareils, tels que les étalonnages effectués, les modifications apportées aux options d'étalonnage, etc. La liste suivante répertorie les événements possibles. Vous pouvez consulter le journal des événements au format CSV (valeurs séparées par une virgule). Pour consulter les instructions relatives au téléchargement des fichiers journaux, reportez-vous au manuel d’utilisation du transmetteur.
Tableau 1 Journal des événements
Evénement Description
Power On (Mise en marche) L'alimentation a été activée.
Flash Failure (Echec Flash) Le flash externe présente un défaut ou est endommagé..
1pointpHCalibration_Start (EtalonnagepHmonopoint_Début)
1pointpHCalibration_End (EtalonnagepHmonopoint_Fin)
2pointpHCalibration_Start (EtalonnagepH2points_Début)
2pointpHCalibration_End (EtalonnagepH2points_Fin)
1pointBufferpHCalibration_Start (EtalonnagepHTampon1point_Début)
1pointBufferpHCalibration_End (EtalonnagepHTampon1point_Fin)
2pointBufferpHCalibration_Start (EtalonnagepHTampon2points_Début)
2pointBufferpHCalibration_End (EtalonnagepHTampon2points_Fin)
TempCalibration_Start (EtalonnageTemp_Début) Début d'étalonnage de la température
TempCalibration_End (EtalonnageTemp_Fin) Fin d'étalonnage de la température
1pointChemZeroCL2_Start (ZéroChim1pointCL2_Début)
1pointChemZeroCL2_End (ZéroChim1pointCL2_Fin)
1pointElecZeroCL2_Start (ZéroElec1pointCL2_Début)
1pointElecZeroCL2_End (ZéroElec1pointCL2_Fin) Fin d'un étalonnage de zéro électrique pour le chlore sur un
1pointProcessConc_Start (Concentration1point_Début)
1pointProcessConc _End (Concentration1point_Fin)
2pointChemCL2_Start (EtalChim2pointsCL2_Début)
2pointChemCL2_End (EtalChim2pointsCL2_Fin) Fin d'un étalonnage chimique pour le chlore sur deux points
Début d'un étalonnage de pH à l'aide d'un échantillon sur un point
Fin d'un étalonnage de pH à l'aide d'un échantillon sur un point
Début d'un étalonnage de pH à l'aide d'un échantillon sur deux points
Fin d'un étalonnage de pH à l'aide d'un échantillon sur deux points
Début d'un étalonnage de pH à l'aide d'un tampon sur un point
Fin d'un étalonnage de pH à l'aide d'un tampon sur un point
Début d'un étalonnage de pH à l'aide d'un tampon sur deux points
Fin d'un étalonnage de pH à l'aide d'un tampon sur deux points
Début d'un étalonnage de zéro chimique pour le chlore sur un point
Fin d'un étalonnage de zéro chimique pour le chlore sur un point
Début d'un étalonnage de zéro électrique pour le chlore sur un point
point
Début de concentration pour le chlore sur un point
Fin de concentration pour le chlore sur un point
Début d'un étalonnage chimique pour le chlore sur deux points
72 Français
Tableau 1 Journal des événements (suite)
Evénement Description
2pointElecCL2_Start (EtalElec2pointsCL2_Début) Début d'un étalonnage électrique pour le chlore sur deux
2pointElecCL2_End (EtalElec2pointsCL2_Fin) Fin d'un étalonnage électrique pour le chlore sur deux points
CL2CalSetDefault (RéinitDéfautEtalCL2) L'étalonnage pour le chlore a été réinitialisé à la valeur par
pHCalSetDefault (RéinitDéfautEtalpH) Les données d'étalonnage du pH ont été réinitialisées à leur
TempCalSetDefault (RéinitDéfautEtalTemp) Les données d'étalonnage de la température ont été
AllCalSetDefault (RéinitDéfautEtalTous) Les données d'étalonnage de tous les capteurs ont été
CL2CalOptionChanged (ModifOptionEtalCL2) L'option d'étalonnage du chlore a été modifiée..
pHCalOptionChanged (ModifOptionEtalpH) L'option d'étalonnage du pH a été modifiée..
TempCalOptionChanged (ModifOptionEtalTemp) L'option d'étalonnage de la température a été modifiée..
SensorConfChanged (ModifConfigCapteur) La configuration du capteur a été modifiée..
ResetCL2CalHist (RéinitHistEtalCL2) L'historique d'étalonnage du chlore a été réinitialisé..
ResetpH CalHist (RéinitHistEtalpH) L'historique d'étalonnage du pH a été réinitialisé..
ResetTemp CalHist (RéinitHistEtalTemp) L'historique d'étalonnage de la température a été
ResetAllSensorsCalHist (RéinitHistEtalTous) L'historique d'étalonnage de tous les capteurs a été
ResetCL2Sensor (RéinitCapteurCL2) Les données d'étalonnage du chlore (jours de
ResetpHSensor (RéinitCapteurpH) Les données d'étalonnage du pH (jours de fonctionnement
ResetTempSensor (RéinitCapteurTemp) Les données d'étalonnage de la température (jours de
ResetAllSensors (RéinitTousCapteurs) Les données d'étalonnage de tous les capteurs (jours de
Flow Detection (Détection de débit) L'état du capteur de proximité a changé (débit suffisant ou
points
défaut..
valeur par défaut..
réinitialisées à leur valeur par défaut..
réinitialisées à leur valeur par défaut..
réinitialisé..
réinitialisé..
fonctionnement du capteur, historique d'étalonnage, données d'étalonnage) ont été réinitialisées à leur valeur par défaut..
du capteur, historique d'étalonnage et données d'étalonnage) ont été réinitialisées à leur valeur par défaut..
fonctionnement du capteur, historique d'étalonnage et données d'étalonnage) ont été réinitialisées à leur valeur par défaut..
fonctionnement des capteurs, historique d'étalonnage et données d'étalonnage) ont été réinitialisées à leur valeur par défaut..
insuffisant)..

Liste d’erreurs

Des erreurs peuvent survenir pour diverses raisons. La valeur de mesure à l'écran clignote alors. Toutes les sorties sont suspendues lorsque l'option est spécifiée dans le menu du transmetteur. Pour
Français
73
afficher les erreurs du capteur, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Diag (Diagn. capteur), Error List (Liste erreurs). La liste suivante répertorie les erreurs possibles.
Tableau 2 Liste d'erreurs du capteur
Erreur Description Résolution
ÉTAL CL2 NÉCES Vous devez étalonner le capteur de
MAINT CL2 NÉC. Il est nécessaire de procéder à l'entretien
MAINT CL2 NÉC. Il est nécessaire de procéder à l'entretien
PH TOO LOW (PH trop bas)
PH TOO HIGH (PH trop élevé)
ÉCHEC PENTE pH La pente est en dehors de la plage -45 à
ÉCHEC DÉC. pH Le décalage excède ±60 mV.. Nettoyez le capteur de pH, puis répétez
ÉCHEC DÉC. pH Le décalage excède ±60 mV.. Nettoyez le capteur de pH et remplacez le
TEMP TOO LOW (Température trop basse)
TEMP TOO HIGH (Température trop haute)
TEMP FAIL (Erreur temp.)
PAS DE DÉBIT Le débit est trop faible.. Augmentez le débit.
chlore et/ou le capteur de pH.. La modification des mesures de chlore
et/ou de pH est suffisamment importante pour déclencher une alarme Surveill. Étal. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur de chlore.
du capteur de chlore. La pente est inférieure à 30 % ou
supérieure à 300 % de la valeur par défaut..
La pente par défaut est de 100 mV/ppm (100 %).
du capteur de chlore. Le décalage est trop important (supérieur
à ±50 mV)..
La valeur de pH est inférieure à 0.. Etalonnez ou remplacez le capteur.
La valeur de pH est supérieure à 14..
-65 mV/pH..
La température est inférieure à 0 °C.. Etalonnez la température ou remplacez le
La température est supérieure à 100 °C..
Le décalage est supérieur à 5 °C ou inférieur à -5 °C..
Etalonnez le capteur de chlore et/ou le capteur de pH.
Procédez à l'entretien du capteur, puis répétez l'étalonnage, ou remplacez le capteur. Pour plus d'informations, reportez­vous au manuel d'utilisation du capteur de chlore.
Procédez à l'entretien du capteur, puis répétez l'étalonnage, ou remplacez le capteur. Pour plus d'informations, reportez­vous au manuel d'utilisation du capteur de chlore.
Nettoyez le capteur de pH, puis répétez l'étalonnage avec un nouveau tampon ou un nouvel échantillon, ou remplacez le capteur.
l'étalonnage avec un nouveau tampon ou un nouvel échantillon, ou remplacez le capteur.
pont salin et la solution étalon pour cuve. Répétez l'étalonnage avec un nouveau tampon ou un nouvel échantillon, ou remplacez le capteur.
capteur de pH.
Etalonnez la température ou remplacez le capteur de pH.
74 Français

Liste d’avertissements

Un avertissement n'affecte pas le fonctionnement des menus, relais et sorties. Une icône d'avertissement clignote et un message apparaît en bas de l'écran de mesure. Pour afficher les avertissements des capteurs, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Diag (Diagn. capteur), Warning List (Liste avertis.). La liste suivante répertorie les avertissements possibles.
Tableau 3 Liste d'avertissements du capteur
Avertissement Description Résolution
ÉTAL CL2 REC Il est recommandé d'étalonner le capteur de chlore et/ou le
capteur de pH.. La modification des mesures de chlore et/ou de pH est
suffisamment importante pour déclencher un avertissement SURVEILL. ÉTAL. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur.
ÉTAL CL2 REC Il est recommandé d'étalonner le capteur de chlore..
Les données d'étalonnage du chlore ne sont pas disponibles (le capteur utilise les données d'étalonnage par défaut)..
ÉTAL pH REC Il est recommandé d'étalonner le capteur de pH..
Les données d'étalonnage du pH ne sont pas disponibles (le capteur utilise les données d'étalonnage par défaut)..
ÉTAL TEMP REC Il est recommandé d'étalonner la température..
Les données d'étalonnage de la température ne sont pas disponibles (le capteur utilise les données d'étalonnage par défaut)..
FAIRE ETAL CL2 La valeur Sensor Days (Jours de fonctionnement du
capteur) du capteur de chlore est supérieure à la valeur RAPPEL ÉTAL..
FAIRE ETAL Ph La valeur Sensor Days (Jours de fonctionnement du
capteur) du capteur de pH est supérieure à la valeur RAPPEL ÉTAL..
ÉTAL T À FAIRE La valeur Sensor Days (Jours de fonctionnement du
capteur) du capteur de température est supérieure à la valeur RAPPEL ÉTAL..
MAINT CL2 REC. Il est recommandé de procéder à l'entretien du capteur de
chlore. La pente correspond à 30 à 45 % de la valeur par défaut ou
lui est supérieure de 250 à 300 %. La pente par défaut est de 100 mV/ppm (100 %).
MAINT CL2 REC. Il est recommandé de procéder à l'entretien du capteur de
chlore. Le décalage est compris entre -50 mV et 45 mV ou entre
45 mV et 50 mV.
MAINT pH REC. Il est recommandé de procéder à l'entretien du capteur de
pH.. La pente n'est pas comprise dans la plage -50 à
-61 mV/pH..
MAINT pH REC. Il est recommandé de procéder à l'entretien du capteur de
pH.. Le décalage excède ±45 mV, mais reste dans les limites de
±60 mV..
Etalonnez le capteur de chlore et/ou le capteur de pH.
Etalonnez le capteur de chlore.
Etalonnez le capteur de pH.
Etalonnez la température.
Etalonnez le capteur de chlore.
Etalonnez le capteur de pH.
Etalonnez la température.
Procédez à l'entretien du capteur, puis répétez l'étalonnage, ou remplacez le capteur.
Procédez à l'entretien du capteur, puis répétez l'étalonnage, ou remplacez le capteur.
Nettoyez le capteur de pH, puis répétez l'étalonnage avec un nouveau tampon ou un nouvel échantillon, ou remplacez le capteur.
Nettoyez le capteur, puis répétez l'étalonnage, ou remplacez le capteur.
Français 75
Tableau 3 Liste d'avertissements du capteur (suite)
Avertissement Description Résolution
MAINT pH REC. Il est recommandé de procéder à l'entretien du capteur de
pH.. Le décalage excède ±45 mV, mais reste dans les limites de
±60 mV..
MAINT T REC. Le décalage de température excède ±3 °C, mais reste dans
les limites de ±5 °C..
Nettoyez le capteur et remplacez le pont salin et la solution étalon pour cellule, puis répétez l'étalonnage, ou remplacez le capteur.
Etalonnez la température.

Pièces de rechange et accessoires

A V E R T I S S E M E N T
Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette section sont approuvées par le fabricant.
Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter.
Pièces
Description Article n°
Câble, passerelle vers transmetteur, 1 m 6122400
Câble, 4 broches, blindé, capteur de débit, 2 m 9160900
Câble, 5 broches, blindé, M12, capteur de chlore, 1 m 9160300
Impérial :
Raccord, orifice d'entrée de la cellule d'écoulement de chlore
Raccord, fixation rapide, orifice de sortie de la cellule d'écoulement de chlore ou orifice d'entrée de la cellule d'écoulement de pH
Raccord, coude, orifice de sortie de la cellule d'écoulement de pH
Flotteur, capteur de débit 9159100
Cellule d'écoulement, chlore
Cellule d'écoulement, combinaison de pH
Cellule d'écoulement, pHD avec joint d'étanchéité
Cellule d'écoulement vide (pH) 9159700
Bloc de cellule d'écoulement, chlore 9158900
Soupape de contrôle du flux 9159000
9159200 (1/4 pouce)
Métrique :
9196400 (6 mm)
Impérial :
9159300 (3/8 pouce)
Métrique :
9196500 (10 mm)
Impérial :
9196900 (1/2 pouce)
Métrique :
9197000 (12 mm)
Impérial : 9198400
Métrique : 9198500
Impérial : 9180200
Métrique : 9180400
Impérial : 9180100
Métrique : 9180300
76 Français
Pièces de rechange et accessoires (suite)
Description Article n°
Kit de soupape de contrôle du flux 9198600
Capteur de débit 9160800
Passerelle, numérique 9180500
Anneau de serrage, cellule d'écoulement de chlore 9196200
Anneau de verrouillage, cellule d'écoulement de pH 60F2032-001
Joint torique, soupape de contrôle du flux (2x) (n°2-108, Viton) 9159600
Joint torique, cellule d'écoulement de pH (n°2-228, Viton) 5H1223
Joint torique, joint d'étanchéité, cellule d'écoulement de chlore (n°2-123, Viton) 9196300
Joint torique, bague fendue (M25 x 2,5) 9181800
Bouchon, cellule d'écoulement de chlore, 1/2 pouce 9159500
Vis, cellule d'écoulement de chlore (2x) (10-32 x 1,75 Lg Phillps à tête cylindrique large)
Vis, cellule d'écoulement de pH (2x) (10-32 x 0,5 Lg Phillps à tête cylindrique large) 561211
Pastille d'étanchéité, cellule d'écoulement de pH 9198000
Joint d'étanchéité, cellule d'écoulement de chlore 9196100
Joint d'étanchéité, capteur de combinaison de pH, 3/4 pouce 9159800
Joint d'étanchéité, cellule d'écoulement de pHD, 1 pouce 60F2021-001
Bague fendue, cellule d'écoulement de chlore 9181700
Tube, flux d'échantillonnage, 1/4 pouce x 2 m 4743800
Tube, flux d'échantillonnage, 3/8 pouce x 18/po) 9198100
Tube, flux d'évacuation, 1/2 pouce x 2 m 9198200
Vanne, orifice de prélèvement d'échantillon ponctuel 9005300
Vanne, fixation rapide, orifice de nettoyage 6166300
4422200
Accessoires
Description Article n°
Kit d'acidification LZY051
Kit de préparation d'échantillon du régulateur de pression 9159900
Français 77

Tabla de contenidos

Especificaciones en la página 78 Mantenimiento en la página 87
Información general en la página 78 Solución de problemas en la página 91
Instalación en la página 83 Piezas de repuesto y accesorios en la página 94
Funcionamiento en la página 86

Especificaciones

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificación Detalles
Descripción del componente Panel del analizador de control cloro amperométrico
Temperatura de servicio 0 a 45 °C (0 a 113 °F)
Temperatura de almacenamiento (sólo el panel) –20 a 60 °C (–4 a 149 °F)
Requerimientos de alimentación 12 V CC ± 10%, 100 mA máximo (suministrada por el
Dimensiones del panel (L x A x P) 48,3 x 49,5 x 15,1 cm (19 x 19,5 x 5,95 pulg.) con
Peso Aproximadamente 5,4 kilos (12 lb) (sólo panel y
Caudal Rango: 30–50 l/hora (7,9–13,2 gal/hora)
Plataforma del controlador Modelos de controlador sc
sin reactivos, con sensor de cloro, de flujo, pH de combinación opcional o pH diferencial, celdas de flujo, controlador sc y gateway digital
controlador sc)
componentes instalados en el panel
componentes instalados en el panel vacío)
Óptimo: 40 l/hora (10,5 gal/hora)

Información general

En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.

Información de seguridad

A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitacion, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre esos daños que no esten recogidos en la legislacion vigente. El usuario es el responsable de la identificacion de los riesgos criticos y de tener los mecanismos adecuados de proteccion de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.

Uso de la información sobre riesgos

Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
78 Español
P E L I G R O
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis.
A V I S O

Etiquetas de precaución

Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución.
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y nacionales europeas (Directiva UE 2002/98/EC), ahora los usuarios de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
Nota: Para devolver los equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el fabricante o distribuidor para obtener instrucciones acerca de cómo devolver equipos que han alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación.

Generalidades del producto

Este producto está diseñado principalmente para ser utilizado en aplicaciones de agua potable municipal. El fabricante debe establecer si se aprueba la aplicación industrial y en aguas residuales antes de la instalación.
El analizador de cloro sin reactivos controla la concentración de cloro residual libre o total en agua, y es altamente fiable en concentraciones de cloro residual superiores a 0,1 ppm (mg/l). Gracias a la combinación de un controlador de modelo sc y de un sensor de cloro de tres electrodos, con un sensor de pH opcional y un sensor de flujo, se obtiene la mejor función de control. Ambos sensores leen la temperatura de las muestras. El sensor de pH transmite la lectura de la temperatura a la pantalla del controlador. El sensor de cloro utiliza su medición de la temperatura de forma interna y no transmite la medición a la pantalla del controlador. Hay disponibles como accesorios un kit de regulador de presión y un kit de limpieza y acidificación.
Los sensores de cloro y pH se encuentran en celdas de flujo montadas en el panel y conectadas en serie. Las celdas de flujo mantienen el contacto entre el sensor y la muestra, y ayudan a evitar que los sensores se sequen cuando el sistema no está funcionando. Figura 1, Figura 2 y Figura 3 muestran descripciones generales del sistema y las celdas de flujo.
Cada sensor se conecta al controlador a través del gateway instalado en el panel. El gateway convierte las señales analógicas de los sensores en señales digitales que utiliza el controlador. El controlador convierte las señales digitales en los valores de medición del cloro, el pH y la temperatura, y muestra las lecturas en la pantalla. El controlador suministra alimentación a los sensores y al gateway digital.
El controlador se puede configurar para que se produzca una situación de alarma o advertencia si los valores de medición están por encima o por debajo de los valores especificados. Para obtener más información sobre las alarmas del controlador, consulte el manual de usuario del controlador.
Nota: Consulte los manuales del usuario del sensor para obtener información acerca del almacenamiento de los sensores cuando el sistema no está en funcionamiento.
Español
79
Hay disponibles dos configuraciones del analizador: una opción de muestra manual (sin sensor de pH) y una opción de pH. La opción de muestra manual incluye el panel de montaje, el sensor de cloro y la celda de flujo, una celda de flujo de pH sin sensor, un sensor de flujo, el gateway y el controlador. La opción de pH incluye estos elementos más un sensor de pH.
Una válvula de control de flujo regula el flujo de la muestra. Se recomienda un caudal constante a 30-50 l/h para que el sensor funcione correctamente. El caudal óptimo es 40 l/hora. En el sensor de flujo hay un LED que indica si el caudal de flujo de la muestra es suficiente. Si este LED no está encendido, hay que ajustar el caudal de flujo hasta que el LED se encienda. El caudal de flujo exacto no es importante, siempre y cuando el LED esté encendido, pero debe permanecer constante, de acuerdo con las especificaciones.
Figura 1 Componentes del sistema
1 Controlador 7 Entrada de muestra 2 Gateway 8 Válvula, cierre (suministrado por el cliente) 3 Cable del sensor de cloro 9 Celda de flujo de cloro 4 Sensor de pH (opcional) 10 Cable del sensor de flujo 5 Drenaje de muestra 11 Sensor de cloro 6 Celda de flujo de pH
80 Español
Figura 2 Descripción general de la celda de flujo de cloro
1 Sensor de flujo 8 Accesorio de salida de muestras
• Inglés: Racor de conexión rápida—3/8 pulg. diámetro externo (DE) de tubo
• Métrico: racor de conexión rápida—DE de tubo de 10 mm
2 Tapón, 1/8 pulg. NPTF 9 Marca de alineación del sensor de cloro 3 Marca de alineación del flotador 10 Válvula, puerto de limpieza, 1/4 pulg. diámetro
4 Tapón, 1/2 pulg. NPTF 11 Entrada de celda de flujo
5 Tuerca de sujeción 12 Celda de flujo 6 Adaptador de sellado 13 Válvula de control de flujo 7 Junta tórica 14 Flotador
externo (DE) de tubo
• Inglés: Racor de conexión rápida—1/4 pulg. diámetro externo (DE) de tubo
• Métrico: Racor de conexión rápida—DE de tubo de 6 mm
Español 81
Figura 3 Descripción general de la celda de flujo de pH
1 Tuerca de sujeción 4 Accesorio de salida de muestras
2 Adaptador de sellado 5 Puerto de muestras manuales 3 Junta tórica 6 Entrada de celda de flujo
Inglés: Racor acodado de conexión rápida— 1/2 pulg. DE
Métrico: Racor acodado de conexión rápida—DE de 12 mm
• Inglés: Racor de conexión rápida—3/8 pulg. DE
• Métrico: Racor de conexión rápida—DE de 10 mm

Componentes del producto

Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la Figura 1 en la página 80. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
82
Español
Figura 4 Panel del analizador de cloro sin reactivos
1 Panel del sistema 3 Tubos, 12 mm (½ pulg.) 2 Cable de conexión para conectar el gateway al
controlador, 1 m (3,3 pies)
4 Sensor de cloro

Instalación

Aspectos importantes sobre la instalación

• Realice primero las labores de instalación mecánica, luego las de instalación eléctrica y en último lugar las de instalación hidráulica.
• Todos los accesorios están diseñados para ser ajustados únicamente de forma manual.
• El panel está diseñado para instalarse en la pared o sobre rack. Monte o coloque el panel en un lugar accesible.
• No lo coloque cerca de una fuente de calor.
• El montaje del panel no se debe realizar en un entorno en el que haya vibraciones frecuentes
• El montaje del panel no se debe realizar con exposición a la luz solar directa.
• Instale el panel en interiores o en un recinto cerrado al aire libre.
• Evite la acumulación de condensación en el panel y sus componentes, especialmente en la celda de flujo, el sensor y el punto de conexión entre el sensor y el cable.
• Use tubos de Teflon® o de polietileno de baja densidad lineal PVDF para la línea de alimentación de las muestras y procure que los tubos sean lo más cortos posibles para minimizar el retardo.
• La presión de la muestra debe ser suficiente para mantener una provisión continua de agua a los sensores. Un indicador LED del sensor de flujo se enciende cuando el flujo es suficiente.
• Mantenga el caudal lo más constante posible para que el sensor funcione de manera óptima.

Directrices sobre la línea de muestra

Seleccione un buen punto de muestreo que sea representativo para obtener el mejor rendimiento del instrumento. La muestra debe ser representativa para todo el sistema.
Para evitar las lecturas erróneas:
• Recopile muestras de lugares lo suficientemente alejados de los puntos en los que se añaden productos químicos a la corriente del proceso.
• Asegúrese de que las muestras están lo suficientemente mezcladas.
Español
83
• Asegúrese de que todas las reacciones químicas se han completado.

Instalación mecánica

Montaje del panel
Figura 5 muestra las dimensiones de montaje. Consulte la figura y siga los pasos para montar el
panel.
1. Coloque tornillos de montaje en la superficie de montaje. Móntelo sobre tacos o utilice anclajes
de pared. Deje suficiente espacio entre la cabeza de cada tornillo y la superficie de montaje para que el panel quepa entre medias.
2. Deslice los orificios de montaje del panel sobre las cabezas de los tornillos de montaje y deje que
el panel se deslice hacia abajo hasta que la parte superior de cada orificio de montaje se apoye sobre el cuerpo del tornillo.
3. Apriete cada tornillo para asegurar el panel a la superficie de montaje.
4. Instale el sensor de cloro y de pH (opcional) en las celdas de flujo. Para obtener más información
acerca de la instalación de sensores, consulte el manual de usuario del sensor.
Figura 5 Dimensiones del panel del analizador de cloro sin reactivos
84 Español

Instalación eléctrica

Cableado del panel
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de realizar conexiones eléctricas.
El controlador suministra alimentación a los sensores y al gateway digital.
1. Corte la energía del controlador.
2. Conecte los cables del sensor de pH (opcional) al gateway. Para obtener más información
acerca de cómo instalar sensores en las celdas de flujo, o cómo conectar el sensor al gateway, consulte el manual del usuario del sensor.
3. Conecte el sensor de cloro al gateway. Para obtener más información acerca de cómo conectar
el sensor al gateway, consulte el manual del usuario del sensor.
Nota: Cuando se entrega el panel, el cable del sensor de cloro está pegado con cinta a la parte delantera del panel, cerca del lugar en el que se encuentra la conexión del sensor.
4. Conecte el controlador al gateway con el cable del conector de 1 m que se entrega con el panel.

Instalación hidráulica

Instalación hidráulica del panel
Procure cumplir las especificaciones de tamaño en todos los accesorios y tubos del panel. El diámetro de los conductos debe aumentar a medida que el agua fluye a través del sistema para evitar que se acumule contrapresión. Figura 1 en la página 80 muestra una descripción general de las conexiones hidráulicas.
1. Conecte las tuberías a los conectores de entrada y salida de las muestras.
2. Asegúrese de que el puerto de limpieza de la celda de flujo de cloro está cerrado.
3. Asegúrese de que el puerto de muestras manuales de la celda de flujo de pH está cerrado.
4. Abra la válvula de flujo en la línea de muestras y deje que el agua pase por el sistema.
5. Asegúrese de que no hay fugas en las tuberías, los conectores de las válvulas o las celdas de
flujo.
6. Para que no haya burbujas de aire, la celda de flujo de pH se puede inclinar entre 0º y 30º, tal y
como se muestra en Figura 6.
Español
85
Figura 6 Inclinación de la celda de flujo de pH

Funcionamiento

Desplazamiento del usuario

Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del teclado e información sobre cómo desplazarse.

Configuración del sistema

La configuración del sensor y la calibración se realizan en la interfaz de usuario del controlador. Para obtener más información acerca de la configuración o la calibración de un sensor, consulte el manual del usuario del sensor.
Debe conectarse al gateway un controlador modelo sc.
1. Desde el menú principal del controlador, seleccione Sensor Setup (Montar sensor).
Aparece el menú Chlorine Gateway (CGW) Setup (Configuración de gateway de cloro [CGW]).
2. Seleccione Configurar y personalice las entradas. Confirme cada entrada para guardar los
cambios y regrese al menú Configurar.
Opción Descripción
Edit name (Editar nombre) Edite el nombre del sensor.
86 Español
Opción Descripción
Select Parameter (Seleccionar parámetro)— Cloro (Total o Libre), pH (opcional), Temperatura (opcional)
Reset Defaults (Restablecer valores predeterminados): Confirme el restablecimiento de los valores predeterminados.
Se selecciona el parámetro que se va a configurar. Para configurar el parámetro seleccionado, se necesitan una serie de pasos adicionales. Para obtener más información, consulte el manual del usuario del sensor.
Restablece los valores predeterminados de fábrica de todos los parámetros.

Arranque del sistema

Asegúrese de que se han realizado correctamente todas las labores mecánicas, eléctricas e hidráulicas antes de iniciar el flujo por el sistema.
1. Establezca la alimentación de corriente al controlador.
La primera vez que se enciende, el controlador muestra las pantallas de idioma, formato de fecha y fecha/hora por orden.
2. Defina el idioma, la fecha y la hora en el controlador si no lo ha hecho aún. Consulte el manual
del usuario del controlador para obtener más información acerca de cómo definir estas opciones. El controlador busca los dispositivos conectados.
3. Asegúrese de que el puerto de limpieza y el puerto de muestras manuales están cerrados y, a
continuación, abra la válvula de ENCENDIDO/APAGADO en la línea de muestras para iniciar el flujo de agua a través del sistema. Las celdas de flujo de cloro y pH se llenan de agua.
4. Asegúrese de que el LED del sensor de flujo está encendido. De lo contrario, ajuste la válvula de
control de flujo para aumentar el flujo. El LED del sensor de flujo estará encendido cuando el flujo sea suficiente para su buen funcionamiento. Si el flujo es demasiado alto, puede que el LED no se encienda. Asegúrese de que el flotador está alineado de manera aproximada con la marca de alineación de flujo.
5. Compruebe si las tuberías y las celdas de flujo tienen fugas o están bloqueadas. Corte el flujo al
panel si se detecta algún problema y realice las reparaciones necesarias.
6. Cuando el sistema tenga el flujo suficiente, borre las advertencias que aparecen en la pantalla
del controlador realizando las operaciones que se sugieren.
7. Presione la tecla HOME.
Aparece la pantalla de medición principal que muestra los valores de la medición del cloro, la temperatura y el pH (si hay conectado un sensor de pH).

Mantenimiento

P E L I G R O
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.

Cambio de tubos

Cambie los tubos al menos una vez al año. Cambie los tubos inmediatamente si están quebradizos, agrietados o tienen fugas. Cambie las tuberías si están viejos, decolorados, sucios o dañados por otros del mismo tipo y diámetro (tubería de Teflon® o PVDF).

Limpieza de la celda de flujo del sensor

Limpie la celda de flujo, si es preciso, para quitar los depósitos. Limpie la celda de flujo si está muy contaminada. Cambie una celda de flujo si se avería, se decolora o no es transparente. No es necesario quitar una celda de flujo del panel para limpiarla.
Español
87
Nota: Nunca utilice detergentes ni agentes tensoactivos para limpiar una celda de flujo de cloro.
1. Detenga el flujo de origen al panel.
2. Quite el sensor de cloro y colóquelo en un contenedor lleno de una muestra del agua con cloro.
Nota: No desconecte el sensor de la corriente eléctrica. Si desconecta el sensor de cloro, habrá que acondicionarlo y calibrarlo antes de usarlo.
Nota: Si quita un sensor de una celda de flujo con el cable del sensor conectado, se producirá un cambio en las salidas de la señal del sensor. Para obtener más información, consulte el manual del controlador.
3. Enjuague la celda de flujo con agua y frótela con un cepillo de cerdas suaves para quitar los
depósitos.
4. Enjuague la celda de flujo con agua.
5. Si la celda de flujo no está lo suficientemente limpia, deje que se empape entre 10 y 15 minutos
en una mezcla de solución de peróxido de hidrógeno al 3-5% y vinagre en una proporción de 1:3.
6. Enjuague la celda de flujo con agua.
7. Instale el sensor en la celda de flujo e inicie el flujo de la muestra.

Sustitución del sensor de flujo

En condiciones normales, el sensor de flujo no necesita un mantenimiento regular ni sustituciones. Sin embargo, si el indicador de flujo LED no se enciende cuando el flotador se encuentra en la marca de alineación del flotador o por encima de ella y se conecta a la corriente eléctrica, puede que haya que cambiar el sensor. Para sustituir el sensor de flujo, siga los pasos que se ilustran a continuación.
Nota: No es necesario quitar el sensor de cloro, drenar la celda de flujo ni apagar el controlador para cambiar el sensor de flujo.
88 Español
Español 89

Sustitución del conjunto de la válvula de control de flujo

90 Español

Solución de problemas

Registro de eventos

El controlador dispone de un registro de eventos para cada sensor. El registro de eventos almacena un número de eventos que se producen en los dispositivos, tales como las calibraciones realizadas, las opciones de calibración cambiadas, etc. A continuación, aparece una lista de posibles eventos. El registro de eventos se puede leer en formato CSV. Para obtener más información sobre la descarga de los registros, consulte el manual de usuario del controlador.
Tabla 1 Registro de eventos
Evento Descripción
Encendido Se encendió el suministro de energía.
Fallo flash El flash externo ha fallado o está dañado..
1pointpHCalibration_Start Inicio de la calibración de muestras en un punto para el pH
1pointpHCalibration_End Final de la calibración de muestras en un punto para el pH
2pointpHCalibration_Start Inicio de la calibración de muestras en dos puntos para el pH
2pointpHCalibration_End Final de la calibración de muestras en dos puntos para el pH
1pointBufferpHCalibration_Start Inicio de la calibración del tampón de un punto para el pH
1pointBufferpHCalibration_End Final de la calibración del tampón de un punto para el pH
2pointBufferpHCalibration_Start Inicio de la calibración del tampón de dos puntos para el pH
2pointBufferpHCalibration_End Final de la calibración del tampón de dos puntos para el pH
TempCalibration_Start Inicio de la calibración de la temperatura
TempCalibration_End Final de la calibración de la temperatura
1pointChemZeroCL2_Start Inicio de la calibración cero química de un punto para el cloro
1pointChemZeroCL2_End Final de la calibración cero química de un punto para el cloro
1pointElecZeroCL2_Start Inicio de la calibración cero eléctrica de un punto para el cloro
1pointElecZeroCL2_End Final de la calibración cero eléctrica de un punto para el cloro
1pointProcessConc_Start Inicio de la concentración del proceso de un punto para el cloro
1pointProcessConc _End Final de la concentración del proceso de un punto para el cloro
2pointChemCL2_Start Inicio de la calibración química de dos puntos para el cloro
2pointChemCL2_End Final de la calibración química de dos puntos para el cloro
2pointElecCL2_Start Inicio de la calibración eléctrica de dos puntos para el cloro
2pointElecCL2_End Final de la calibración eléctrica de dos puntos para el cloro
CL2CalSetDefault Se han restablecido los valores predeterminados de la calibración de cloro.
pHCalSetDefault Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración
TempCalSetDefault Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración de
AllCalSetDefault Se han restablecido los valores predeterminados de todos los datos de
CL2CalOptionChanged Se ha cambiado la opción de calibración del cloro.
pHCalOptionChanged Se ha cambiado la opción de calibración del pH.
del pH.
la temperatura.
calibración del sensor.
Español 91
Tabla 1 Registro de eventos (continúa)
Evento Descripción
TempCalOptionChanged Se ha cambiado la opción de calibración de la temperatura.
SensorConfChanged Se ha cambiado la configuración del sensor.
ResetCL2CalHist Se ha restablecido el historial de calibración de cloro.
ResetpH CalHist Se ha restablecido el historial de calibración del pH.
ResetTemp CalHist Se ha restablecido el historial de calibración de la temperatura.
ResetAllSensorsCalHist Se ha restablecido el historial de calibración de todos los sensores.
ResetCL2Sensor Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración de
ResetpHSensor Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración
ResetTempSensor Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración de
ResetAllSensors Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración de
Detección del flujo El estado del sensor de proximidad ha cambiado (flujo suficiente o
CL2 (días del sensor, historial de calibración y datos de calibración).
del pH (días del sensor, historial de calibración y datos de calibración).
la temperatura (días del sensor, historial de calibración y datos de calibración).
todos los sensores (días del sensor, historial de calibración y datos de calibración).
insuficiente).

Lista de errores

Los errores se pueden producir por varias razones. La lectura del sensor en la pantalla de medición aparece y desaparece. Se mantienen todas las salidas cuando se especifican en el menú del controlador. Para ver los errores del sensor, pulse la tecla MENU y seleccione Diag del sensor, Lista de errores. A continuación, aparece una lista de posibles errores.
Tabla 2 Lista de errores del sensor
Error Descripción Resolución
CAL CL REQUER Se necesita realizar una calibración de cloro
MANT CL REQUR
MANT CL REQUR
PH MUY BAJO El valor de pH es inferior a 0 pH. Calibre o cambie el sensor de pH.
PH MUY ALTO El valor de pH es superior a 14 pH.
y/o pH.. La medición del cloro y/o pH ha cambiado lo
suficiente para producir una alarma de advertencia de la calibración. Para obtener más información, consulte el manual del sensor de cloro.
Se necesita realizar el mantenimiento del sensor de cloro..
La pendiente es inferior al 30% o superior al 300% del valor predeterminado..
La pendiente predeterminada es 100 mV/ppm (100%)
Se necesita realizar el mantenimiento del sensor de cloro..
El desplazamiento es demasiado alto (más de ±50 mV).
Calibre el sensor de cloro y/o el sensor de pH.
Realice el mantenimiento del sensor y repita la calibración, o sustituya el sensor. Para obtener más información, consulte el manual del sensor de cloro.
Realice el mantenimiento del sensor y repita la calibración, o sustituya el sensor. Para obtener más información, consulte el manual del sensor de cloro.
92 Español
Tabla 2 Lista de errores del sensor (continúa)
Error Descripción Resolución
PENDI pH FALLA La pendiente está fuera del rango de -45 a
COMPEN pH FALLA
COMPEN pH FALLA
TEMP MUY BAJA La temperatura es inferior a 0 °C. Calibre la temperatura o cambie el sensor de
TEMP MUY ALTA La temperatura es superior a 100 °C.
TEMP FALLA El desplazamiento es superior a 5,0 °C o
SIN FLUJO El nivel de flujo es demasiado bajo. Aumente el flujo
-65 mV/pH.
El desplazamiento está fuera de los ±60 mV. Limpie el sensor de pH, repita la calibración
El desplazamiento está fuera de los ±60 mV. Limpie el sensor de pH y cambie el puente
inferior a -5,0 °C.
Limpie el sensor de pH, repita la calibración con un tampón o una muestra nueva, o cambie el sensor.
con un tampón o una muestra nueva, o cambie el sensor.
salino y la solución de celda estándar. Repita la calibración con un tampón o una muestra nueva, o cambie el sensor.
pH.
Calibre la temperatura o cambie el sensor de pH.

Lista de advertencias

Una advertencia no afecta el funcionamiento de los menús, relés y salidas. En la parte inferior de la pantalla de medición empieza a parpadear un icono de advertencia y aparece un mensaje. Para ver las advertencias del sensor, pulse la tecla MENU y seleccione Diag del sensor, Lista de advertencias. A continuación, se muestra una lista de posibles advertencias.
Tabla 3 Lista de advertencias del sensor
Advertencia Descripción Resolución
CAL CL RECOM Se recomienda realizar una calibración de cloro y/o pH..
La medición del cloro y/o pH ha cambiado lo suficiente para producir una alarma de advertencia de la calibración. Para obtener más información, consulte los manuales del sensor.
CAL CL RECOM Se recomienda realizar una calibración de cloro..
Los datos de la calibración de cloro no están disponibles (sensor con datos de calibración predeterminados).
CAL pH RECOM Se recomienda realizar una calibración de pH..
Los datos de la calibración de pH no están disponibles (sensor con datos de calibración predeterminados).
CAL TEMP RECOM
CAL CL NECES El valor de los días del sensor para el sensor de cloro es
CAL pH NECES El valor de los días del sensor para el sensor de pH es
CAL TEMP NECES El valor de los días del sensor para el sensor de
Se recomienda realizar una calibración de la temperatura..
Los datos de la calibración de la temperatura no están disponibles (sensor con datos de calibración predeterminados).
superior al valor del recordatorio de calibración..
superior al valor del recordatorio de calibración..
temperatura es superior al valor del recordatorio de calibración..
Calibre el sensor de cloro y/o el sensor de pH.
Calibre el sensor de cloro.
Calibre el sensor de pH.
Calibre la temperatura.
Calibre el sensor de cloro.
Calibre el sensor de pH.
Calibre la temperatura.
Español 93
Tabla 3 Lista de advertencias del sensor (continúa)
Advertencia Descripción Resolución
MANT CL RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de
MANT CL RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de
MANT pH RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de
MANT pH RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de
MANT pH RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de
MANT TEM RECOM
cloro.. La pendiente es del 30 al 45% o del 250 al 300% del
valor predeterminado. La pendiente predeterminada es 100 mV/ppm (100%)
cloro.. El desplazamiento es de -50 mV a - 45 mV o de 45 mV a
50 mV.
pH.. La pendiente está fuera del rango de -50 a -61 mV/pH.
pH.. El desplazamiento está fuera de ±45 mV, pero dentro de
±60 mV.
pH.. El desplazamiento está fuera de ±45 mV, pero dentro de
±60 mV.
El desplazamiento de la temperatura está fuera de ±3 °C, pero dentro de ±5 °C.
Realice el mantenimiento del sensor y repita la calibración, o sustituya el sensor.
Realice el mantenimiento del sensor y repita la calibración, o sustituya el sensor.
Limpie el sensor de pH, repita la calibración con un tampón o una muestra nueva, o cambie el sensor.
Limpie el sensor, luego repita la calibración o cambie el sensor.
Limpie el sensor y cambie el puente salino y la solución de la celda estándar. A continuación, repita la calibración o cambie el sensor.
Calibre la temperatura.

Piezas de repuesto y accesorios

A D V E R T E N C I A
Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta sección están aprobadas por el fabricante.
Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de venta. Comuníquese con el distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la compañía para obtener la información de contacto.
Piezas
Descripción Referencia
Cable, gateway al controlador, 1 m 6122400
Conjunto de cables, 4 pins, blindado, sensor de flujo, 2 m 9160900
Conjunto de cables, 5 pins, blindado, M12, sensor de cloro, 1 m 9160300
Inglés:
Accesorio, puerto de entrada de celda de flujo de cloro
Accesorio, conector rápido, puerto de salida para celda de flujo de cloro o puerto de entrada para celda de flujo de pH
9159200 (1/4 pulg.)
Métrico:
9196400 (6 mm)
Inglés:
9159300 (3/8 pulg.)
Métrico:
9196500 (10 mm)
94 Español
Piezas de repuesto y accesorios (continúa)
Descripción Referencia
Inglés:
Accesorio acodado, puerto de salida para celda de flujo de pH
Flotador, sensor de flujo 9159100
Conjunto de celda de flujo, cloro
Conjunto de celda de flujo, combinación de pH
Conjunto de celda de flujo, pHD incluye adaptador de sellado
Sólo cuerpo de celda de flujo (pH) 9159700
Bloque de celda de flujo, cloro 9158900
Válvula de control de flujo 9159000
Kit de válvula de control de flujo 9198600
Sensor de flujo 9160800
Gateway, digital 9180500
Tuerca de sujeción, celda de flujo de cloro 9196200
Tuerca de sujeción, celda de flujo de pH 60F2032-001
Junta tórica, válvula de control de flujo (2x) (#2-108, Viton) 9159600
Junta tórica, celda de flujo de pH (#2-228, Viton) 5H1223
Junta tórica, adaptador de sellado, celda de flujo de cloro (#2-123, Viton) 9196300
Junta tórica, arandela rebajada (M25 x 2,5) 9181800
Tapón, celda de flujo de cloro, 1/2 pulg. 9159500
Tornillo, celda de flujo de cloro (2x) (10-32 x 1,75 Lg, cabeza troncocónica de Phillips) 4422200
Tornillo, celda de flujo de pH (2x) (10-32 x 5 Lg, cabeza troncocónica de Phillips) 561211
Adaptador de sellado, celda de flujo de pH 9198000
Adaptador de sellado, celda de flujo de cloro 9196100
Adaptador de sellado, sensor de combinación de pH, 3/4 pulg. 9159800
Adaptador de sellado, celda de flujo de pHD, 1 pulg. 60F2021-001
Arandela rebajada, celda de flujo de cloro 9181700
Tubos, corriente de muestra, 1/4 pulg. x 2 m 4743800
Tubos, corriente de muestra, 3/8 pulg. x 18 pulg. 9198100
Tubos, corriente de desagüe, 1/2 pulg. x 2 m 9198200
Válvula, puerto de muestras manuales 9005300
Válvula, conexión rápida, puerto de limpieza 6166300
9196900 (1/2 pulg.)
Métrico:
9197000 (12 mm)
Inglés: 9198400
Métrico: 9198500
Inglés: 9180200
Métrico: 9180400
Inglés: 9180100
Métrico: 9180300
Español 95
Accesorios
Descripción Referencia
Kit de acidificación LZY051
Kit de acondicionamiento de muestras con regulador de presión 9159900
96 Español

Índice

Especificações na página 97 Manutenção na página 106
Informação geral na página 97 Resolução de problemas na página 110
Instalação na página 102 Peças de substituição e acessórios na página 113
Funcionamento na página 105

Especificações

As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Especificação Detalhes
Descrição dos componentes Analisador de cloro montado em painel com
Temperatura de funcionamento 0 a 45 °C (0 a 113 °F)
Temperatura de funcionamento (apenas no painel) –20 a 60 °C (–4 a 149 °F)
Requisitos de energia 12 VDC ± 10%, 100 mA máximo (fornecido pelo
Dimensões do painel (C x L x P) 48,3 x 49,5 x 15,1 cm (19 x 19,5 x 5,95 polegadas)
Peso Aproximadamente 5,4 kg (12 lb) (apenas painel e
Taxa de caudal Gama: 30–50 L/hora (7,9–13,2 gal/hora)
Plataforma do controlador modelos do controlador sc
funcionamento pelo principio amperimétrico para a medição de Cloro e pH com informação de caudal. Sistema com comunicação digital e célula de caudal
controlador sc)
com componentes montados no painel
componentes vazios montados no painel)
Ideal: 40 L/hora

Informação geral

Em caso algum o fabricante será responsável por quaisquer danos directos, indirectos, especiais, acidentais ou consequenciais resultantes de qualquer incorrecção ou omissão deste manual. O fabricante reserva-se o direito de, a qualquer altura, efectuar alterações neste manual ou no produto nele descrito, sem necessidade de o comunicar ou quaisquer outras obrigações. As edições revistas encontram-se disponíveis no website do fabricante.

Informações de segurança

A T E N Ç Ã O
O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do equipamento.
Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar o aparelho. Dê atenção a todos os avisos relativos a perigos e precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em lesões graves para o utilizador ou em danos para o equipamento.
Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é comprometida. Não o utilize ou instale senão da forma especificada neste manual.
Português
97

Uso da informação de perigo

P E R I G O
Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave.
A D V E R T Ê N C I A
Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte ou em ferimentos graves.
Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a moderada.
Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá causar danos no instrumento. Informação que requer ênfase especial.
A V I S O
A T E N Ç Ã O

Avisos de precaução

Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução.
Quando encontrar este símbolo no instrumento, isto significa que deverá consultar o manual de instruções para obter informações sobre o funcionamento do instrumento e/ou de segurança.
Desde 12 de Agosto de 2005, os equipamentos eléctricos marcados com este símbolo não poderão ser depositados nos sistemas europeus públicos de recolha de resíduos. Em conformidade com a legislação europeia e nacional (Directiva europeia 2002/98/CE), os utilizadores europeus de equipamentos eléctricos deverão devolver os equipamentos usados ou em fim de vida ao Fabricante, que procederá à sua eliminação sem quaisquer custos para o utilizador.
Nota: Para devolver o equipamento para reciclagem, entre em contacto com o seu fabricante ou fornecedor para obter instruções sobre como devolver equipamentos no fim da vida útil, acessórios eléctricos e todos os itens auxiliares para uma eliminação adequada.

Vista geral do produto

Este produto destina-se principalmente à utilização em aplicações de água potável municipal. As aplicações de águas residuais e industriais devem ser identificadas como aplicáveis pelo fabricante antes da instalação.
O Analisador de Cloro sem Reagentes monitoriza a concentração de cloro residual livre ou total na água e é mais fiável em concentrações de cloro residual superiores a 0,1 ppm (mg/L). A combinação de um controlador do modelo sc com um sensor de cloro com três eléctrodos, um sensor de pH opcional e um sensor de caudal permitem uma melhor monitorização. Ambos os sensores registam a temperatura da amostra. O sensor do pH transmite a leitura da temperatura ao visor do controlador. O sensor de cloro utiliza a medição interna da temperatura e não transmite a medição para o visor do controlador. Estão disponíveis como acessórios um kit regulador de pressão e um kit de acidificação e limpeza.
Os sensores de cloro e de pH permanecem instalados no painel, nas células de caudal ligadas em série. As células de caudal mantêm o contacto sensor-amostra e ajudam a impedir que os sensores sequem quando o sistema não estiver a funcionar. As Figura 1, Figura 2, Figura 3 mostra a vista geral do sistema e as células de caudal.
Cada sensor é ligado ao controlador através da passagem montada no painel. A passagem converte os sinais analógicos dos sensores em sinais digitais utilizados pelo controlador. O controlador converte os sinais digitais para os valores de medição do cloro, pH e temperatura e exibe esses valores no visor. O controlador fornece alimentação aos sensores e à passagem digital.
O controlador pode ser configurado para provocar um estado de alarme ou aviso se os valores de medição estiverem acima ou descerem abaixo dos valores especificados. Para mais informações sobre os alarmes do controlador, consulte o manual do utilizador do controlador.
98
Português
Nota: Para mais informações sobre como armazenar os sensores quando o sistema não estiver em funcionamento, consulte os manuais do utilizador do sensor.
Estão disponíveis duas configurações do analisador: uma opção de amostra aleatória (sem sensor de pH) e uma opção de pH. A opção de Amostra Aleatória inclui o painel de fixação, o sensor de cloro e a célula de caudal, uma célula de caudal de pH sem sensor, um sensor de caudal, a passagem digital e o controlador. A opção de pH inclui estes itens e um sensor de pH.
Uma válvula de controlo de caudal regula o caudal da amostra. Uma taxa de caudal constante de 30-50 L/h é recomendada para um funcionamento correcto do sensor. A taxa de caudal ideal é 40 L/hora. Um único LED no sensor de caudal indica que a taxa de caudal da amostra é suficiente. Se o LED não estiver aceso, a taxa de caudal deve ser ajustada até que o LED fique aceso. A taxa de caudal exacta não é importante enquanto o LED estiver aceso, mas o caudal deve ser constante dentro das especificações.
Figura 1 Vista geral do sistema
1 Controlador 7 Amostra introduzida 2 Passagem 8 Válvula, corte (fornecido pelo cliente) 3 Cabo do sensor de cloro 9 Célula de caudal de cloro 4 Sensor do pH (opcional) 10 Cabo do sensor de caudal 5 Drenagem da amostra 11 Sensor de cloro 6 Célula de caudal do pH
Português 99
Figura 2 Vista geral da célula de caudal de cloro
1 Sensor do caudal 8 Ligação exterior da amostra
• Medida imperial: Ligação "speed–fit"—3/8 pol. DE do tubo
• Unidade métrica: Ligação "speed–fit"—DE de 10 mm do tubo
2 Ficha, 1/8 pol. NPTF 9 Marca do alinhamento do sensor de cloro 3 Marca de alinhamento da bóia 10 Válvula, porto de limpeza, 1/4 pol. DE do tubo 4 Ficha, 1/2 pol. NPTF 11 Entrada da célula de caudal
• Medida imperial: Ligação "speed–fit"—1/4 pol. DE do tubo
• Unidade métrica: Ligação "speed–fit"—DE de 6 mm do tubo
5 Anel de bloqueio 12 Célula de caudal 6 Invólucro de vedação 13 Válvula de controlo do caudal 7 O-ring 14 Bóia
100 Português
Loading...