Specifications on page 3Startup on page 10Maintenance on page 16
General information on page 3Standard operation
Installation on page 6Calibration on page 14Replacement parts and accessories
User interface and navigation
on page 8
on page 10
Data log on page 15
Troubleshooting on page 18
on page 21
Additional information
Additional information is available on the manufacturer's website.
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
SpecificationDetails
Dimensions (W x D x H)13.08 x 5.89 x 25.83 cm (5.15 x 2.32 x 10.17 in.)
Enclosure ratingIP64 with caps installed for the meter probe connector ports or with
Weight1.2 kg (2.7 lb)
Power requirements (internal)Lithium ion rechargeable battery
Power requirements (external)100V–240 VAC, 50/60Hz input, 12V at 3A output
Operating temperature5 to 50 °C (41 to 122 °F), maximum 85% relative humidity (non-
Storage temperature–20 to 60 °C (–4 to 140 °F), maximum 85% relative humidity (non-
InterfaceMini USB port
5-pin input connectorTwo M12 connectors for IntelliCal™ probes
External power supply connection2.5 mm Jack
Chemkey slots4
Data memory1000 measured values (result, date, time, site ID, user ID)
Data storageAutomatic in Press to Read measurement mode. Manual in
Temperature correction (for IntelliCal
probes)
Measurement display lock (for IntelliCal
probes)
Protection classIII
CertificationsCE compliant
Warranty1 year
the probes connected to the instrument
condensing)
condensing)
Continuous measurement mode
™
Off, automatic and manual (parameter dependent)
™
Press to Read and Continuous measurement mode
General information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential
damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to
English
3
Page 4
make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation.
Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Patents associated with this product, if any, may be found at: www.hach.com/patentlabel.
Safety information
N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including,
without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent
permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install
appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay
attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the
operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this
equipment in any manner other than that specified in this manual.
Use of hazard information
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special
emphasis.
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument
could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a
precautionary statement.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety
information.
D A N G E R
W A R N I N G
C A U T I O N
N O T I C E
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public
disposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to
the user.
Certification
EN 55011/CISPR 11 Notification Warning
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in
which case the user may be required to take adequate measures.
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, IECS-003, Class A:
Supporting test records reside with the manufacturer.
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing
Equipment Regulations.
4
English
Page 5
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC Part 15, Class "A" Limits
Supporting test records reside with the manufacturer. The device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following conditions:
1. The equipment may not cause harmful interference.
2. The equipment must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to
correct the interference at their expense. The following techniques can be used to reduce
interference problems:
1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or is not the source of the
interference.
2. If the equipment is connected to the same outlet as the device experiencing interference, connect
the equipment to a different outlet.
3. Move the equipment away from the device receiving the interference.
4. Reposition the receiving antenna for the device receiving the interference.
5. Try combinations of the above.
Product overview
The SL1000 portable parallel analyzer measures a maximum of six parameters at the same time in
drinking water and other clean water applications. The meter uses Chemkeys® and digital
IntelliCAL™ probes to measure different parameters in water. The meter automatically identifies the
type of Chemkey that is installed or the type of probe that is connected to the meter.
The meter can use a maximum of four Chemkeys and a maximum of two probes for measurements.
Refer to Figure 1.
English
5
Page 6
Figure 1 Product overview
1 Mini USB port5 Display
2 Probe connector port caps6 Keypad
3 Probe connection ports7 Chemkey slots
4 Power access port8 Sample detector
Product components
Make sure that all components have been received. Refer to the supplied packaging guide. If any
items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
Installation
W A R N I N G
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the
document.
Lithium battery safety
W A R N I N G
Fire and explosion hazard. Lithium batteries may get hot, explode or ignite and cause serious injury if
exposed to abuse conditions.
• Do not use the battery if there is visible damage.
• Do not use the battery after strong shock or vibration occurs.
• Do not expose the battery to fire.
• Keep the battery at temperatures less than 60 ºC (140 ºF).
• Keep the battery dry and away from water.
• Prevent contact between the positive and negative battery terminals.
• Do not let unauthorized persons touch the battery.
• Discard the battery in accordance with local, regional and national regulations.
6
English
Page 7
Install the battery
W A R N I N G
Fire and explosion hazard. This equipment contains a high energy lithium battery which can ignite and
cause fire or explosion, even without power. To maintain the safety provided by the instrument
enclosure, the instrument enclosure covers must be installed and secured with the supplied hardware.
Only use the supplied lithium battery. Refer to Figure 2 for battery installation or removal.
Figure 2 Battery installation and removal
Charge the battery
W A R N I N G
Fire hazard. Use only the external power supply that is specified for this instrument.
1. Connect the external power supply to an AC mains outlet socket.
2. Connect the external power supply to the power access port on the meter. Refer to Product
overview on page 5.
English
7
Page 8
• The instrument can be operated while the battery charges.
• External power supply substitution is not permitted. Use only the external power supply
specified in the list of parts and accessories for the instrument. Refer to Replacement parts and
accessories on page 21.
• Do not charge the battery for more than 24 hours.
Install the hand strap
Install the hand strap to safely hold the meter. Refer to Figure 3.
Figure 3 Hand strap installation
User interface and navigation
Display description
Refer to Figure 4 and Figure 5 for the measurement screen description.
Figure 4 Measurement screen (top part)
1 Date and time7 Primary measurement value (user-selected
2 Battery status8 Stability icon with warning icon and warning
3 USB (COM port) active connection icon when
communication class is selected
4 Progress bar (not completed measurement)10 Slot number, parameter name and chemical
5 Calibration status icon (calibration not correct)11 Very important message for devices (followed by
6 Secondary measurement (user-selected parameter)
parameter)
message
9 Probe icon, port number, parameter or probe name
symbol
error and then warning message)
8 English
Page 9
Figure 5 Measurement screen (lower part)
1 Probe icon, port number, parameter or probe name8 Active arrow keys
2 Calibration status icon (calibration correct)9 Site ID icon and site name
3 Secondary measurement value (user-selected
parameter)
4 Tertiary measurement value (user-selected
parameter)
5 Right and left arrows to select the applicable site ID12 Primary measurement value (user selected)
6 Options (contextual: Read, select, OK, delete)13 Stability icon
7 Checkmark: Completed measurement on site
Refer to Figure 6 for the keypad description and navigation information.
Figure 6 Keypad description
1 POWER key4 RIGHT selection key (contextual): Read samples,
2 MAIN MENU key: Select verification, calibration,
routes, settings, data log, information, diagnostics,
operator ID and site ID
3 LEFT selection key (contextual): Details,
select/deselect, cancels or exits the current menu
screen to the previous one
1
UP, DOWN: Scroll through measurements when there are more than four measurements,
delete, select or confirm options, opens sub-menus
5 Navigation keys UP, DOWN, RIGHT, LEFT1: Scroll
through menus, enter numbers and letters.
6 HOME: Go to the main measurement screen.
RIGHT, LEFT: Scroll through operator and sample IDs.
English 9
Page 10
Startup
Set the power to on
Push the POWER key to set the meter to on or off. If the meter does not power on, make sure that
the battery is correctly installed.
Change the language
Select the display language when the meter is set to on for the first time. Change the language from
the Settings menu.
1. Push Settings>Language.
2. Select the applicable language.
Change the date and time
There are two options to set the date and time and format:
• Set the date and time when the meter is set to on for the first time.
• Set the date and time from the Date & Time menu.
1. Select Settings>Meter>Date & Time.
2. Use the arrow keys to select the format for the date and time and then enter the current time and
date information.
The current date and time will be shown on the display and on the logged measurement data.
Standard operation
Use an operator ID
The operator ID tag associates measurements with an individual operator. All stored data will include
the operator ID.
To easily manage operator IDs, use the web application "tool.htm". Refer to the manufacturer's
website for more information.
1. Push Main Menu>Operator ID.
2. Select an option.
Option Description
ModeSet the Operator ID function to on or off (default).
Select Select an ID from a list. The current ID will be associated with sample data until a different ID is
selected. Use the UP and DOWN arrows to select an operator ID from the home screen. It is
possible to select the operator ID on the measurement screen before a Chemkey is in the slot or a
probe is attached.
Create Enter a name for a new operator ID.
Delete Erase an existing operator ID.
Use a site ID
Select the site ID tag to associate measurements with a particular sample or with a location. If
assigned, stored data will include this ID.
10
English
Page 11
To easily manage site IDs, use the web application "tool.htm". Refer to the manufacturer's website
for more information.
1. Push Main Menu>Site ID.
2. Select an option.
Option Description
ModeSet the Site ID function to manual, auto, off or routes. Manual—Select a site ID manually. Auto—
The samples are numbered in sequence for each measurement until a different ID is selected. Off
—The site ID function is set to off (default). Routes—Supplies an ordered subset of the complete
site ID list.
Select Select an ID from a list. The current ID will be associated with the sample data until a different ID is
selected. Set Site ID>Show to Yes. Use the RIGHT or LEFT arrow to select the current site ID on
the measurement screen. Make sure that Site ID>Show is set to Yes and at least one Chemkey is
in the slot or one probe is attached.
Create Add a new site ID.
Delete Erase existing site ID(s).
Note: Make sure to select the Manual mode to delete a site ID.
ShowShows the site ID on the measurement screen. Set to on or off.
Routes Supplies an ordered list of site IDs. If a route is selected, the site IDs automatically show on the
measurement screen and are recorded. Push the RIGHT arrow to select the next location. Use the
web application "tool.htm" to set up the routes. Refer to the manufacturer's website for more
information.
NotesRecord special information and add this information to an event log. Refer to
http://ppa.hach.com/setup/ for more information.
Complete Chemkey measurements
N O T I C E
Do not start a new Chemkey measurement when other Chemkey measurements are not yet completed. Only put
the meter in the sample once for a Chemkey measurement.
To complete a measurement with the Chemkey(s), do the procedure that follows. Refer to Figure 7.
Multiple probe measurements can be completed at the same time. Refer to Complete probe
measurements on page 13.
1. Set the meter power to on.
2. If complete traceability is necessary, enter a site ID and operator ID before measurement. Refer
to Use an operator ID on page 10 and Use a site ID on page 10.
3. Push the applicable Chemkey(s) fully, in one movement, into the slot(s) 1 to 4. Make sure to
always use a new Chemkey for each measurement. It is important to push the Chemkey all of the
way into the slot.
When a Chemkey is in a slot, do not move or touch the Chemkey.
2
4. Rinse the sample cup with the sample.
5. Fill the meter sample cup to the fill-line with the sample.
6. Put the meter into the meter sample cup.
7. Wait for the sound alert and/or the meter removal animation (within 1 to 2 seconds), then
immediately remove the meter from the sample cup.
Put the meter back into the case and wait until the measurement is completed. The parameters
have different reaction times. The display shows a progress bar with the time that remains until
the measurement is completed.
2
A monochloramine Chemkey and a free ammonia Chemkey are both necessary to obtain a free
ammonia measurement.
English 11
Page 12
8. The measurement values are shown on the display.
Note: When an error shows, push Details for more information.
Figure 7 Chemkey sample measurement
Connect a probe
N O T I C E
Do not discard the probe connector port caps. Make sure that the probe connector port caps are installed when
no probe is connected.
Make sure that the display shows the current time and date and then plug the probe into the meter.
Refer to Figure 8.
Note: The time stamp for a probe is set when the probe is first connected to the meter. This time stamp makes it
possible to record the probe history and record the time when measurements are made.
12
English
Page 13
Figure 8 Probe connections
Complete probe measurements
Do the procedure that follows to complete a measurement with probe(s). Refer to Figure 9. Multiple
Chemkey measurements can be completed at the same time. Refer to Complete Chemkey
measurements on page 11.
1. The probe must have the correct service-life time stamp. Set the date and time in the meter
before the probe is attached. Refer to Change the date and time on page 10.
2. If complete traceability is necessary, enter a site ID and operator ID before measurement. Refer
to Use an operator ID on page 10 and Use a site ID on page 10.
3. Remove the probe connector port caps and attach the probe(s). Refer to Figure 8 on page 13 for
the probe connection.
Note: Do not discard the probe connector port caps. Install the probe connector port caps again when no probe
is connected.
4. Rinse the sample flasks with sample.
5. Fill the sample flask with sample so that the sensor is fully in the sample.
6. Put the probe(s) into the probe sample flasks and push Read if the measurement mode is set to
Press to Read. Refer to the probe documentation for more information.
7. The measurement values are shown on the display.
English
13
Page 14
Figure 9 Sample measurement
Calibration
Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective
equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets
(MSDS/SDS) for safety protocols.
C A U T I O N
Calibrate the probe
Each probe uses a different type of calibration solution. Make sure to calibrate the probes frequently
to maintain the highest level of accuracy. The meter will show the calibration status. If the calibration
is not correct, the calibration icon with the question mark shows until the probe is calibrated
correctly. When the calibration is correct, the calibration icon with the green checkmark shows. For
step-by-step instructions, refer to the documents that are included with each probe. Refer to the
manufacturer's website for more information.
1. Connect a probe.
2. Push Main Menu>Calibrate to start a calibration.
3. Select the applicable probe if more than one is connected to the instrument.
Note: If only one probe is attached this step does not show.
4. Complete the instructions shown on the display to calibrate the probe.
5. If necessary, do a verification. Refer to Probe verification on page 15.
Calibrate the meter for a specific Chemkey parameter
Each Chemkey uses different calibration setups. Refer to the manufacturer's website for more
information.
1. Push the applicable Chemkey(s) slowly, in one movement, into the slot(s) 1 to 4.
2. Push Main Menu>Calibrate to start a calibration.
3. Select the applicable Chemkey.
14
English
Page 15
4. Enter the applicable standard adjust value.
5. Complete the instructions shown on the display to calibrate the Chemkey.
6. If necessary, do a verification. Refer to Chemkey verification on page 15.
Probe verification
1. Push Main Menu>Verification to start a verification.
2. Select the applicable device.
3. If necessary enter the applicable standard adjust value.
4. Complete the instructions shown on the display to do the verification.
Chemkey verification
There are two options to complete a Chemkey verification. Use a parameter-specific Chemkey or a
system verification Chemkey for the verification. Refer to Replacement parts and accessories
on page 21.
• Parameter-specific Chemkey:
1. Push the parameter specific Chemkey slowly, in one movement, into the slot(s) 1 to 4.
2. Then, push Main Menu>Verification to start the verification.
3. Complete the menu guided process.
• System verification Chemkey:
1. Push Main Menu>Verification to start a verification.
2. Then, push the system verification Chemkey slowly, in one movement, into the first slot.
3. Complete the menu guided process.
Data log
The data log shows all saved measurements.
1. Push Main Menu>Data Log.
2. Select an option.
OptionDescription
All Logs by DateShows sample measurement results: The probe name, probe serial number, value,
Current Cal on Probe Shows the calibration details for the most recent calibration. If the probe has not
Cal History on Probe Shows a list of the times when the probe was calibrated. Select a date and time to
Delete Data LogErases all data of the meter at once. The device data will be kept.
unit, temperature, time, date, notes, operator ID, site ID and calibration details.
been calibrated by the user, the factory calibration data is shown.
view a summary of the calibration data.
Import data to Excel
W A R N I N G
Electrical shock hazard. Externally connected equipment must have an applicable country safety
standard assessment.
English15
Page 16
The meter stores the data log in an XML format. The site ID, sequence, date and time, parameter,
measured value, units, operator ID, slot #, Chemkey lot code and the meter serial number can be
stored in an Excel spreadsheet.
1. Set the meter power to on.
2. Connect the meter with the USB cable to the computer. The meter shows as a drive "Hach
Portable Parallel Analysis" on the computer.
3. Open the "DataTemplate" folder from the drive.
4. Open the "LogTemplate.xltx" file.
5. Right click on the cell "A2" and select XML>Import.
6. Select all log files from the "Data" folder from the "Hach Portable Parallel Analysis" drive.
7. Click Import.
The data log is shown in the Excel spreadsheet.
8. Save the file to the computer or to a USB flash drive if necessary.
9. Safely remove the meter from the computer. Click on the icon with the green arrow "Safely
Remove Hardware and Eject Media" in the task bar.
Note: Some icons can be found under "Show hidden icons" in the task bar.
10. Disconnect the USB cable from the meter.
Look at data in a web browser
To look at the data log in a web browser, do the steps that follow. The site ID, sequence, date and
time, parameter, measured value, units, operator ID, slot #, Chemkey lot code and the meter serial
number are shown in the selected web browser.
1. Set the meter power to on.
2. Connect the meter with the USB cable to the computer. The meter shows as a drive "Hach
Portable Parallel Analysis" on the computer.
3. Open the "Data" folder from the drive.
4. Open a data log file.
• Open the "LogNN.XML" (NN = digits from 0 to 9) in any browser.
• From the web browser, click File>Open menu and browse to the "Data" folder.
5. Save the file to the computer or to a USB flash drive if necessary.
6. Safely remove the meter from the computer. Click on the icon with the green arrow "Safely
Remove Hardware and Eject Media" in the task bar.
Note: Some icons can be found under "Show hidden icons" in the task bar.
7. Disconnect the USB cable from the meter.
Maintenance
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the
document.
Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective
equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets
(MSDS/SDS) for safety protocols.
16 English
W A R N I N G
C A U T I O N
Page 17
C A U T I O N
Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional and
national regulations.
Clean spills
C A U T I O N
Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional and
national regulations.
1. Obey all facility safety protocols for spill control.
2. Discard the waste according to applicable regulations.
Clean the instrument
Clean the exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap solution and then wipe the
instrument dry.
Charge or replace the battery
Charge the battery when the battery power level is low. Replace the battery when the battery does
not hold a charge. Only use the specified battery supplied by the manufacturer. Refer to Install the
battery on page 7 and Replacement parts and accessories on page 21.
Prepare for shipping
N O T I C E
Potential instrument damage. Drain all water from the unit before shipment to prevent damage from freezing
temperatures.
Contact technical support for instructions before the shipment to the manufacturer.
• Clean and decontaminate the instrument before shipping.
• Ship the instrument with the battery installed in the meter, but make sure that the battery is not
connected to the connector.
• Disconnect the probes and remove the Chemkeys before shipping.
• Ship the instrument in the original packaging or ship the instrument in an alternative safe
packaging.
English
17
Page 18
Troubleshooting
Error/WarningPossible causeSolution
Barcode read error
Please reinsert
Chemkey(s)
Chemkey does not operate
correctly. Chemkey is not installed
correctly.
• Put the Chemkey into the slot again.
• Use a new Chemkey.
• Clean the barcode window. Refer to Figure 12
on page 20.
• If the problem still occurs, contact technical
support.
Sample aspirate error.
Try another Chemkey.
Chemkey Leaked. Try
another Chemkey.
Chemkey expiredThe time for the Chemkey is
Measurement Error
(1–4). Try another
Chemkey.
Used Chemkey Try
another Chemkey
Tray Leak. Replace tray. A problem with the measured tray
Heater Error Replace
Tray
Remove from sample.The meter was put into the sample
Meter pulled from
Sample too soon. Try
another Chemkey.
Meter left in sample too
long. Try another
Chemkey.
Overrange <xxxx>The concentration is more than
UnderrangeThe concentration is less than the
Tray too cold.The meter may be too cold to heat
Tray too hot.The meter is too hot to make a
Insert Chemkey in darker
environment. Too much
ambient light (1)
Chemkey does not operate
correctly. Chemkey is not fully
pushed into the slot.
expired.
A measurement error occurred in
the specified slot.
The Chemkey has already been
used or there is water in the slot.
occurred.
The tray does not operate
correctly.
before the meter was ready.
The Chemkeys were left in the
sample too long. A measurement
error occurred.
The sample detector pin area is
dirty if the warning shows while
the meter is not in the sample.
the upper limit of the current
method.
lower limit of the current method.
the tray or the heater is not
operational.
correct measurement.
The ambient light is too high to
read the barcode.
Use a new Chemkey and make sure to push the
Chemkey all of the way into the slot. If the
problem still occurs, contact technical support.
Use a new Chemkey. If the problem still occurs,
dry out the slot and the instrument and try again.
If the problem still occurs, contact technical
support.
Replace the tray. Refer to Figure 10
on page 19. If the problem still occurs, contact
technical support.
Wait until the meter is ready to be put into the
sample.
Put another Chemkey into the slot. Wait until the
meter is ready to be put into the sample.
Remove the Chemkeys immediately when
prompted.
Clean the sample detector pin area. Refer to
Clean or replace parts on page 19. If the
problem still occurs, contact technical support.
Dilute the sample and do the measurement
again.
—
Move the meter to a warmer ambient
temperature and measure again. Replace the
tray.
Make sure to cool the meter or move the meter
out of the warm ambient area.
Move the meter to a darker environment and put
the Chemkey into the slot again.
18 English
Page 19
Error/WarningPossible causeSolution
Insert Chemkey in darker
environment. Too much
ambient light (2)
Low Light. Clean
Chemkey slot.
The ambient light is too high to
make a valid measurement.
Chemkey does not operate
correctly. Chemkey is not installed
correctly.
Move the meter to a darker environment and
measure again.
• Put the Chemkey into the slot in one push.
• Use a new Chemkey.
• Clean the Chemkey slot. Refer to Figure 12
on page 20.
• If the problem still occurs, contact technical
support.
Meter requires service.Module failure.Use the modules that operate correctly. Contact
Meter does not detect
sample
• The sample cup is not filled to
the fill line.
• The sample conductivity is less
than 2 µS/cm.
technical support to repair the defective module.
• Make sure that the sample cup is filled to the
fill line.
• Make sure that the sample conductivity is
more than 2 µS/cm.
• Clean the sample detector. Refer to Figure 11
on page 20.
• If the problem still occurs, contact technical
support.
Clean or replace parts
For some errors and warnings it is a requirement to clean the Chemkey slots, the optical windows,
the barcode window, the sample detector or to replace the trays. Use isopropyl alcohol to clean the
parts. Use water and a mild detergent to clean the light shield. Make sure to move the cotton tipped
applicator in one direction only. Refer to Figure 10 to remove the optics access cover, the light shield
and the trays. Refer to Figure 11 and Figure 12 for the detailed cleaning procedure.
Items to collect: Cotton tipped applicator, isopropyl alcohol, water and a mild detergent
Figure 10 Parts removal and reassembly
English 19
Page 20
Figure 11 Clean sample detector, light shield and access cover
The diagnostic menu shows the information about the current versions of the meter and the option to
format the memory card.
20
English
Page 21
1. Push Main Menu>Diagnostics.
2. Select an option.
OptionDescription
Disk SpaceShow the disk space for the user memory and for the internal memory.
Config Versions Show the configuration versions of the meter settings.
Method Versions Show the method versions of the meter.
Format MemoryErase all meter data.
Note: All meter data (e.g., meter configuration, site IDs, operator IDs, routes, notes,
templates and more) will be lost when Format Memory is completed.
Replacement parts and accessories
W A R N I N G
Personal injury hazard. Use of non-approved parts may cause personal injury, damage to the
instrument or equipment malfunction. The replacement parts in this section are approved by the
manufacturer.
Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to
the company website for contact information.
Refer to the manufacturer's website for more information.
English 21
Page 22
Table des matières
Caractéristiques à la page 22Mise en marche à la page 29Maintenance à la page 37
Généralités à la page 23Fonctionnement standard
Installation à la page 25Etalonnage à la page 34Pièces de rechange et accessoires
Interface utilisateur et navigation
à la page 27
à la page 30
Journal de données à la page 35
Dépannage à la page 38
à la page 41
Informations supplémentaires
Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant.
Caractéristiques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
CaractéristiqueDétails
Dimensions (l x P x H)13,08 x 5,89 x 25,83 cm (5,15 x 2,32 x 10,17 pouces)
Indice de protectionIP64 avec caches installés pour les ports de connexion de sonde de
Alimentation (externe)100 V–240 V c.a., entrée 50/60 Hz, sortie 12 V à 3 A
Température de fonctionnement5° à 50 °C (41 à 122 °F), maximum 85 % d'humidité relative (sans
Température de stockage–20° à 60 °C (–4 à 140 °F), maximum 85 % d'humidité relative (sans
InterfacePort mini USB
Connecteur d'entrée 5 brochesDeux connecteurs M12 pour les sondes IntelliCal
Connexion de l'alimentation externeFiche 2,5 mm
Logements pour Chemkey4
Mémoire de données1 000 valeurs mesurées (résultat, date, heure, ID de site, ID
Stockage des donnéesAutomatique en mode de mesure Appuyez pour lire. Manuel en mode
Correction de température (pour les
sondes IntelliCal™)
Verrouillage de l'écran de mesure
(pour les sondes IntelliCal™)
Classe de protectionIII
CertificationsConformité CE
Garantie1 an
l'appareil de mesure ou avec les sondes connectées à l'instrument
condensation)
condensation)
™
d'utilisateur)
de mesure Continu
Désactivé, automatique et manuel (selon les paramètres)
Modes de mesure Appuyez pour lire et Continu
22 Français
Page 23
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,
sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Tout brevet associé à ce produit, le cas échéant, est disponible sur : www.hach.com/patentlabel
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce
produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages
consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.
L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de
mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement
de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de
cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez
cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves,
voire mortelles.
D A N G E R
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations
nécessitant une attention particulière.
A T T E N T I O N
A V I S
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent
se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un
symbole sur l'appareil est référencé dans le manuel et accompagné d'une déclaration de mise en
garde.
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les
informations de fonctionnement et de sécurité.
Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques
ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut
sans frais pour l'utilisateur.
Certification
Avertissement EN 55011/CISPR 11
Français
23
Page 24
Ce produit appartient à la classe A. Dans un environnement domestique ce produit peut provoquer
des interférences radio auquel cas l'utilisateur peut être amené à prendre des mesures adéquates.
Règlement canadien sur les équipements causant des interférences radio, IECS-003, Classe
A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur.
Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC part 15, limites de classe A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. L'appareil est conforme
à la partie 15 de la règlementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient
entraîner un fonctionnement inattendu.
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément approuvées par le responsable
de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet
équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils
numériques de classe A, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont
pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement
fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut irradier
l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il
peut entraîner des interférences dangereuses pour les communications radio. Le fonctionnement de
cet équipement dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles, dans ce
cas l'utilisateur doit corriger les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent
permettre de réduire les problèmes d'interférences :
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ou non la source des
perturbations
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des
interférences, branchez l'équipement sur un circuit différent.
3. Eloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.
Présentation du produit
L'analyseur parallèle portable SL1000 mesure un maximum de six paramètres en même temps dans
l'eau potable et d'autres applications d'eau potable. L'appareil de mesure utilise des Chemkeys® et
sondes numériques IntelliCAL™ pour mesurer différents paramètres dans l'eau. L'appareil de mesure
identifie automatiquement le type de Chemkey installée ou le type de sonde connectée à l'appareil
de mesure.
L'appareil de mesure peut utiliser un maximum de quatre Chemkeys et jusqu'à deux sondes pour les
mesures. Reportez-vous à la Figure 1.
24
Français
Page 25
Figure 1 Présentation du produit
1 Port mini USB5 Ecran
2 Caches des ports de connexion de sonde6 Clavier
3 Ports de connexion de sonde7 Logements pour Chemkey
4 Port d'accès à l'alimentation8 Détecteur d'échantillon
Composants du produit
Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous au guide fourni. Si des éléments
manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant
commercial.
Installation
A V E R T I S S E M E N T
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
Sécurité des batteries au lithium
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'incendie et d'explosion. Les batteries au lithium peuvent chauffer, exploser ou prendre feu et
provoquer des blessures graves en cas d'exposition à des conditions abusives.
• N'utilisez pas la batterie si elle apparait endommagée.
• N'utilisez pas la batterie après un choc fort ou des vibrations importantes.
• N'exposez pas la batterie à une flamme.
• Conservez la batterie à des températures inférieures à 60 ºC (140 ºF).
• Conservez la batterie au sec et à l'abri de l'eau.
• Evitez que la borne positive et la borne négative de la batterie n'entrent en contact.
• Ne laissez pas les personnes non autorisées toucher la batterie.
• Jetez la batterie conformément à la réglementation locale, régionale et nationale.
Français
25
Page 26
Installation de la batterie
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'incendie et d'explosion. Cet équipement contient une pile au lithium à haute énergie pouvant
s’enflammer et provoquer un incendie ou une explosion, même en l’absence d’alimentation électrique.
Pour maintenir le niveau de sécurité offert par le boîtier de l’instrument, les couvercles du boîtier de
l’instrument doivent être installés et fermés à l’aide du matériel fourni.
Utilisez uniquement la batterie au lithium fournie. Reportez-vous à la Figure 2 pour connaître la
procédure d'installation ou de retrait de la batterie.
Figure 2 Installation et retrait de la batterie
Mise en charge de la batterie
A V E R T I S S E M E N T
Risque d’incendie. Utilisez uniquement l'alimentation externe spécifiée pour cet instrument.
1. Connectez l'alimentation externe à une prise secteur.
2. Connectez l'alimentation externe au port d'alimentation de l'appareil de mesure. Reportez-vous à
la Présentation du produit à la page 24.
26
Français
Page 27
• L'instrument peut être utilisé pendant le chargement de la batterie.
• Le remplacement de l'alimentation externe est interdit. Utilisez uniquement l'alimentation
externe préconisée dans la liste de pièces et d'accessoires pour l'instrument. Reportez-vous à
la Pièces de rechange et accessoires à la page 41.
• Ne chargez pas la batterie pendant plus de 24 heures.
Installation de la sangle
Mettez la sangle en place pour tenir l'appareil de mesure de façon sécurisée. Reportez-vous à la
Figure 3.
Figure 3 Installation de la sangle
Interface utilisateur et navigation
Description de l'écran
Reportez-vous à la Figure 4 et la Figure 5 pour obtenir la description de l'écran de mesure.
Français
27
Page 28
Figure 4 Ecran de mesure (partie supérieure)
1 Date et heure7 Valeur de mesure primaire (paramètre sélectionné
2 Etat des piles8 Icône de stabilité avec icône et message
3 Icône de connexion active USB (port COM) lorsque
la classe de communication est sélectionnée
4 Barre de progression (mesure non terminée)10 Numéro de logement, nom de paramètre et
5 Icône d'état de l'étalonnage (étalonnage incorrect)11 Message d'importance majeure pour les appareils
6 Mesure secondaire (paramètre sélectionné par
l'utilisateur)
par l'utilisateur)
d'avertissement
9 Icône de sonde, numéro de port, paramètre ou nom
de sonde
symbole chimique
(suivi d'une erreur et d'un message
d'avertissement)
Figure 5 Ecran de mesure (partie inférieure)
1 Icône de sonde, numéro de port, paramètre ou nom
de sonde
2 Icône d'état de l'étalonnage (étalonnage correct)9 Icône d'ID de site et nom du site
3 Valeur de mesure secondaire (paramètre
sélectionné par l'utilisateur)
4 Valeur de mesure tertiaire (paramètre sélectionné
par l'utilisateur)
5 Flèches droite et gauche pour sélectionner l'ID de
Consultez Figure 6 pour obtenir une description du clavier et des informations de parcours des
menus.
Figure 6 Description du clavier
1 Touche d'alimentation4 Touche de sélection DROITE (contextuelle) : lecture
2 Touche MENU PRINCIPAL : vérification,
étalonnage, séquences, paramètres, journal de
données, informations, diagnostics, ID opérateur et
de site
3 Touche de sélection GAUCHE (contextuelle) :
détails, sélection/désélection, annulations ou sorties
de l'écran de menu pour revenir au précédent
d'échantillons, suppression, sélection ou
confirmation d'options, ouverture de sous-menus
5 Touches de navigation HAUT, BAS, DROITE,
GAUCHE1: permettent de faire défiler les menus,
de saisir des nombres et lettres.
6 ACCUEIL : permet d'accéder à l'écran de mesure
principal.
Mise en marche
Mise sous tension
Appuyez sur la touche ALIMENTATION pour mettre sous ou hors tension l'appareil de mesure. Si
l'appareil de mesure ne s'allume pas, vérifiez que la batterie est installée correctement.
Modifier la langue
Sélectionnez la langue d'affichage au premier allumage de l'appareil de mesure. Modifiez la langue
dans le menu Paramètres.
1. Appuyez sur Paramètres>Langue.
2. Sélectionnez la langue souhaitée.
Modifier la date et l'heure
Il existe deux possibilités pour définir la date et l'heure ainsi que le format :
• Réglez la date et l'heure au premier allumage de l'appareil de mesure.
• Régler la date et l'heure à partir du menu Date et heure.
1. Sélectionnez Paramètres>Mesure>Date et heure.
2. Utilisez les touches fléchées afin de sélectionner le format pour la date et l'heure, puis saisissez
l'heure et la date.
1
HAUT, BAS : permettent de parcourir les mesures lorsqu'il y a plus de quatre mesures ;
DROITE, GAUCHE : permettent de parcourir les ID opérateurs et d'échantillon.
Français29
Page 30
La date et l'heure seront affichées sur l'écran et dans les données de mesure enregistrées.
Fonctionnement standard
Utiliser un ID d'opérateur
L'étiquette d'ID d'opérateur associe les mesures à un opérateur particulier. Toutes les données
enregistrées incluent cet ID.
Pour gérer facilement les ID opérateurs, utilisez l'application Web « tool.htm ». Consultez le site
Internet du fabricant de l'instrument pour plus d'informations.
1. Appuyez sur Menu principal>ID opérateur.
2. Sélectionnez une option.
OptionDescription
ModePermet d'activer ou de désactiver (par défaut) la fonction d'ID opérateur.
Sélectionner Sélectionne un ID dans une liste. L'ID en cours sera associé aux données d'échantillon
CréerEntre un nom pour un nouvel ID d'opérateur.
SupprimerEfface un identifiant d'opérateur existant.
Utilisation d'un ID de site
Sélectionnez la balise d'ID de site pour associer les mesures à un échantillon précis ou à un site. Les
données enregistrées incluent cette identification si elle est attribuée.
Pour gérer facilement les ID de site, utilisez l'application Web « tool.htm ». Consultez le site Internet
du fabricant de l'instrument pour plus d'informations.
jusqu'à la sélection d'un ID différent. Utilisez les flèches HAUT et BAS pour sélectionner un ID
opérateur à partir de l'écran d'accueil. Il est possible de sélectionner l'ID opérateur sur l'écran
de mesure avant l'insertion d'une Chemkey dans le logement ou la connexion d'une sonde.
1. Appuyez sur Menu principal>ID du site.
2. Sélectionnez une option.
OptionDescription
ModePermet de définir la fonction d'ID du site sur manuel, auto, désactivé ou séquences. Manuel :
Sélectionner Sélectionne un ID dans une liste. L'identifiant en cours sera alors associé aux données
CréerPermet d'ajouter un nouvel ID de site.
SupprimerPermet d'effacer les ID de site existants.
AfficherPermet d'afficher l'ID de site sur l'écran de mesure. Fonction pouvant être activée ou
permet de sélectionner manuellement un ID de site. Auto : les échantillons sont numérotés
de façon séquentielle pour chaque mesure jusqu'à ce qu'un ID différent soit sélectionné.
Désactivé : la fonction d'ID de site est désactivée (par défaut). Séquences : fournit un sousensemble ordonné de la liste complète d'ID de site.
d'échantillon jusqu'à la sélection d'un autre identifiant. Définissez ID du site>Afficher sur Oui.
Utilisez les flèches DROITE ou GAUCHE pour sélectionner l'ID de site actuel sur l'écran de
mesure. Assurez-vous que ID du site>Afficher est défini sur Oui et qu'au moins une
Chemkey se trouve dans le logement ou qu'une sonde est branchée.
Remarque : assurez-vous de sélectionner le mode Manuel pour supprimer un ID de site.
désactivée.
30 Français
Page 31
OptionDescription
SéquencesFournit une liste ordonnée d'ID de site. Si une séquence est sélectionnée, les ID de site
NotesPermet d'enregistrer des informations spéciales et d'ajouter ces informations à un journal
s'affichent automatiquement sur l'écran de mesure et sont enregistrés. Appuyez sur la flèche
DROITE pour sélectionner l'emplacement suivant. Utilisez l'application Web « tool.htm » pour
définir les séquences. Consultez le site Internet du fabricant de l'instrument pour plus
d'informations.
d'événements. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section http://ppa.hach.com/setup/.
Réalisation de mesures de Chemkey
A V I S
Ne commencez pas une nouvelle mesure de Chemkey lorsque d'autres mesures sont en cours. Placez l'appareil
de mesure dans l'échantillon une seule fois pour une mesure de Chemkey.
Pour effectuer une mesure avec la ou les Chemkeys, appliquez la procédure suivante. Reportezvous à la Figure 7. Plusieurs mesures de sonde peuvent être réalisées simultanément. Reportezvous à la Réalisation de mesures de sonde à la page 33.
1. Mettez l'appareil sous tension.
2. Si une traçabilité totale est nécessaire, saisissez un ID de site et un ID opérateur avant la
mesure. Reportez-vous aux sections Utiliser un ID d'opérateur à la page 30 et Utilisation d'un ID
de site à la page 30.
3. En un seul mouvement, enfoncez doucement la ou les Chemkeys applicables dans le(s)
logement(s) 1 à 4. Assurez-vous de toujours utiliser une nouvelle Chemkey pour chaque mesure.
Il est important de bien enfoncer la Chemkey dans le logement.
Lorsqu'une Chemkey se trouve dans un logement, ne bougez pas et ne touchez pas la Chemkey.
2
4. Rincez le gobelet d'échantillon avec ce dernier.
5. Remplissez d'échantillon le gobelet d'échantillon de l'appareil de mesure, jusqu'à la jauge.
6. Placez l'appareil de mesure dans le gobelet d'échantillon de l'appareil de mesure.
7. Attendez (1 à 2 secondes) l'alerte sonore et/ou l'animation de retrait de l'appareil de mesure, puis
retirez immédiatement l'appareil de mesure du gobelet d'échantillon.
Replacez l'appareil de mesure dans l'étui et attendez que la mesure se termine. Selon les
paramètres, les temps de réaction diffèrent. L'écran affiche une barre de progression indiquant le
temps restant avant que la mesure ne soit complète.
8. Les valeurs de mesure apparaissent sur l'écran.
Remarque : en cas d'erreur, appuyez sur Détails pour en savoir plus.
2
Une Chemkey de monochloramine et une Chemkey d'ammoniac libre sont toutes deux
nécessaires pour obtenir une mesure d'ammoniac libre.
Français 31
Page 32
Figure 7 Mesure d'échantillon de la Chemkey
Branchement d'une sonde
A V I S
Ne jetez pas les caches des ports de connexion de sonde. Assurez-vous que les caches des ports de connexion
de sonde sont en place lorsqu'aucune sonde n'est connectée.
Assurez-vous que l'écran indique la date et l'heure actuelles, puis branchez la sonde à l'appareil de
mesure. Reportez-vous à la Figure 8.
Remarque : L'horodatage d'une sonde s'effectue lors de la première connexion à l'appareil de mesure. Cet
horodatage permet d'enregistrer l'historique de la sonde et le temps d'exécution de mesure.
32
Français
Page 33
Figure 8 Connexions de la sonde
Réalisation de mesures de sonde
Réalisez la procédure suivante pour effectuer une mesure avec une ou des sondes. Reportez-vous à
la Figure 9. Plusieurs mesures de Chemkey peuvent être réalisées simultanément. Reportez-vous à
la Réalisation de mesures de Chemkey à la page 31.
1. La sonde doit avoir un horodatage de durée de vie correct. Réglez la date et l'heure sur l'appareil
avant de brancher la sonde. Reportez-vous à la Modifier la date et l'heure à la page 29.
2. Si une traçabilité totale est nécessaire, saisissez un ID de site et un ID opérateur avant la
mesure. Reportez-vous aux sections Utiliser un ID d'opérateur à la page 30 et Utilisation d'un ID
de site à la page 30.
3. Retirez les caches des ports de connexion de sonde et connectez la ou les sondes. Reportez-
vous à la Figure 8 à la page 33 pour savoir comment connecter les sondes.
Remarque : ne jetez pas les caches des ports de connexion de sonde. Remettez en place les caches des
ports de connexion de sonde lorsqu'aucune sonde n'est connectée.
4. Rincez les flacons d'échantillon avec ce dernier.
5. Remplissez le flacon d'échantillon avec de l'échantillon, afin que le capteur soit recouvert
d'échantillon.
6. Placez la ou les sondes dans les flacons d'échantillon de sonde et appuyez sur Lire si le mode
de mesure est défini sur Appuyez pour lire. Pour en savoir plus, consultez la documentation de
la sonde.
7. Les valeurs de mesure apparaissent sur l'écran.
Français
33
Page 34
Figure 9 Mesure de l'échantillon
Etalonnage
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les
équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez
les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
A T T E N T I O N
Etalonnez la sonde
Chaque sonde utilise un type de solution d'étalonnage différent. Veillez à étalonner les sondes
fréquemment pour maintenir le niveau de précision le plus élevé. L'appareil de mesure indique l'état
de l'étalonnage. Si celui-ci est incorrect, l'icône d'étalonnage avec le point d'interrogation reste
affichée jusqu'à ce que la sonde soit étalonnée correctement. Lorsque l'étalonnage est correct,
l'icône correspondante avec la coche verte apparaît. Pour des instructions pas à pas, consultez les
documents inclus avec chaque sonde. Consultez le site Internet du fabricant de l'instrument pour
plus d'informations.
1. Branchement d'une sonde.
2. Appuyez sur Menu Principal>Etalonner pour lancer l'étalonnage.
3. Sélectionnez la sonde applicable lorsque plusieurs sont connectées à l'instrument.
Remarque : si une seule sonde est connectée, cette étape ne s'affiche pas.
4. Suivez les instructions indiquées à l'écran pour étalonner la sonde.
5. Si nécessaire, procédez à une vérification. Reportez-vous à la Vérification de la sonde
à la page 35.
34
Français
Page 35
Etalonnage de l'appareil de mesure selon un paramètre de Chemkey
spécifique
Chaque Chemkey utilise différentes configurations d'étalonnage. Consultez le site Internet du
fabricant de l'instrument pour plus d'informations.
1. En un seul mouvement, enfoncez doucement la ou les Chemkeys applicables dans le(s)
logement(s) 1 à 4.
2. Appuyez sur Menu Principal>Etalonner pour lancer l'étalonnage.
3. Sélectionnez la Chemkey applicable.
4. Saisissez la valeur d'ajustement d'étalon applicable.
5. Suivez les instructions indiquées à l'écran pour étalonner la Chemkey.
6. Si nécessaire, procédez à une vérification. Reportez-vous à la Vérification d'une Chemkey
à la page 35.
Vérification de la sonde
1. Appuyez sur Menu principal>Vérification pour lancer la vérification.
2. Sélectionnez l'appareil applicable.
3. Si nécessaire, saisissez la valeur d'ajustement d'étalon applicable.
4. Suivez les instructions indiquées à l'écran pour la vérification.
Vérification d'une Chemkey
Il existe deux méthodes pour procéder à la vérification d'une Chemkey. Pour la vérification, utilisez
une Chemkey avec paramétrage spécifique ou une Chemkey de vérification du système. Reportezvous à la Pièces de rechange et accessoires à la page 41.
• Chemkey avec paramétrage spécifique :
1. Enfoncez doucement et en un seul mouvement la Chemkey avec paramétrage spécifique dans
le(s) logement(s) 1 à 4.
2. Ensuite, appuyez sur Menu principal>Vérification pour lancer la vérification.
3. Effectuez l'ensemble du processus à l'aide du menu.
• Chemkey de vérification du système :
1. Appuyez sur Menu principal>Vérification pour lancer la vérification.
2. Ensuite, en un seul mouvement, appuyez doucement sur la Chemkey de vérification du
système pour l'insérer dans le premier logement.
3. Effectuez l'ensemble du processus à l'aide du menu.
Journal de données
Le journal de données affiche toutes les mesures enregistrées.
1. Appuyez sur Menu principal>Journal de données.
2. Sélectionnez une option.
OptionDescription
Tous les journaux par
date
Etal. actuel sondeAffiche les informations d'étalonnage pour l'étalonnage le plus récent. Si la sonde
Affiche les résultats de mesure d'échantillon : nom de la sonde, numéro de série de
la sonde, valeur, unité, température, heure, date, remarques, ID opérateur, ID de
site et informations d'étalonnage.
n'a pas été étalonnée par l'utilisateur, ce sont les données d'étalonnage d'usine qui
sont indiquées.
Français 35
Page 36
OptionDescription
Historique étal. sonde Affiche la liste des dates d'étalonnage de la sonde. Sélectionner une date et heure
Sup. journal donnéesEfface toutes les données de l'appareil de mesure en même temps. Les données
pour afficher un récapitulatif des données d'étalonnage.
concernant l'appareil sont conservées.
Importation de données vers Excel
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'électrocution. Tout équipement externe relié doit avoir fait l'objet d'un contrôle de sécurité
conformément aux normes nationales applicables.
L'appareil de mesure enregistre le journal de données au format XML. L'ID de site, la séquence, la
date et l'heure, le paramètre, la valeur mesurée, les unités, l'ID opérateur, le numéro de logement, le
code de lot de la Chemkey et le numéro de série de l'appareil de mesure peuvent être enregistrés
dans une feuille de calcul Excel.
1. Mettez l'appareil sous tension.
2. Connectez l'appareil de mesure à l'ordinateur à l'aide du câble USB. L'appareil de mesure
s'affiche en tant que lecteur « Hach Portable Parallel Analysis » (Analyse parallèle portable Hach)
sur l'ordinateur.
3. Ouvrez le dossier « DataTemplate » (Modèle de données) à partir du lecteur.
4. Ouvrez le fichier « LogTemplate.xltx ».
5. Cliquez avec le bouton droit sur la cellule « A2 » et sélectionnez XML>Import (Importer).
6. Sélectionnez tous les fichiers journaux à partir du dossier « Data » (Données) depuis le lecteur
Le journal de donnés s'affiche dans la feuille de calcul Excel.
8. Enregistrez le fichier sur l'ordinateur ou sur une clé USB, si besoin.
9. Débranchez l'appareil de mesure de l'ordinateur de façon sécurisée. Cliquez sur l'icône avec la
flèche verte de la barre des tâches : « Retirer le périphérique en toute sécurité et éjecter le
média ».
Remarque : il vous faudra cliquer sur « Afficher les icônes cachées » dans la barre des tâches pour afficher
certaines icônes.
10. Débranchez le câble USB de l'appareil de mesure.
Consultation des données dans un navigateur Web
Pour consulter le journal de données dans un navigateur Web, effectuez les étapes suivantes. L'ID
de site, la séquence, la date et l'heure, le paramètre, la valeur mesurée, les unités, l'ID opérateur, le
numéro de logement, le code de lot de la Chemkey et le numéro de série de l'appareil de mesure
apparaissent dans le navigateur Web sélectionné.
1. Mettez l'appareil sous tension.
2. Connectez l'appareil de mesure à l'ordinateur à l'aide du câble USB. L'appareil de mesure
s'affiche en tant que lecteur « Hach Portable Parallel Analysis » (Analyse parallèle portable Hach)
sur l'ordinateur.
3. Ouvrez le dossier « Data » (Données) dans le lecteur.
4. Ouvrez un fichier de journal de données.
• Ouvrez « LogNN.XML » (NN = chiffres de 0 à 9) dans le navigateur de votre choix.
• Dans le navigateur Web, cliquez sur Fichier>Ouvrir et recherchez le dossier « Data »
(Données).
5. Enregistrez le fichier sur l'ordinateur ou sur une clé USB, si besoin.
36
Français
Page 37
6. Débranchez l'appareil de mesure de l'ordinateur de façon sécurisée. Cliquez sur l'icône avec la
flèche verte de la barre des tâches : « Retirer le périphérique en toute sécurité et éjecter le
média ».
Remarque : il vous faudra cliquer sur « Afficher les icônes cachées » dans la barre des tâches pour afficher
certaines icônes.
7. Débranchez le câble USB de l'appareil de mesure.
Maintenance
A V E R T I S S E M E N T
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les
équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez
les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément
aux réglementations locales, régionales et nationales.
A T T E N T I O N
A T T E N T I O N
Nettoyage des déversements
A T T E N T I O N
Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément
aux réglementations locales, régionales et nationales.
1. Respectez toutes les règles de sécurité du site concernant le contrôle des déversements.
2. Jetez les déchets en suivant les règles applicables.
Nettoyage de l'instrument
Nettoyez l'extérieur de l'instrument avec un chiffon humide, puis essuyez l'instrument en ne laissant
aucune trace d'humidité.
Chargement ou remplacement de la batterie
Chargez la batterie lorsque le niveau d'autonomie est faible. Remplacez la batterie si vous constatez
qu'elle se décharge trop vite. Utilisez uniquement la batterie spécifiée fournie par le fabricant.
Reportez-vous aux sections Installation de la batterie à la page 26 et Pièces de rechange et
accessoires à la page 41.
Préparation à l'expédition
A V I S
Dégât potentiel sur l'instrument. Vidangez toute l'eau de l'unité avant l'expédition afin d'éviter tout dégât provoqué
par des températures inférieures à 0 °C.
Contactez le support technique pour obtenir des instructions avant l'envoi au fabricant.
• Nettoyez et décontaminez l'instrument avant l'envoi.
Français
37
Page 38
• Envoyez l'instrument avec la batterie installée dans l'appareil de mesure. Toutefois, assurez-vous
que la batterie n'est pas reliée au connecteur.
• Déconnectez les sondes et retirez les Chemkeys avant l'envoi.
• Envoyez l'instrument dans l'emballage d'origine ou dans un nouvel emballage sûr.
La Chemkey ne fonctionne pas
correctement. La Chemkey
n'est pas installée
correctement.
• Replacez la Chemkey dans le logement.
• Utilisez une nouvelle Chemkey.
• Nettoyez la fenêtre de code barre.
Reportez-vous à la Figure 12
à la page 41.
• Si le problème persiste, prenez contact
avec le support technique.
Erreur aspiration échantillon.
Essayez une autre Chemkey.
Fuite de la Chemkey. Essayez
une autre Chemkey.
Chemkey expiréeLa période d'utilisation de la
Erreur de mesure (1-4). Essayez
une autre Chemkey.
Chemkey à remplacerLa Chemkey a déjà été utilisée
Fuite du plateau. Remplacez le
plateau.
Erreur chauffage Remplacez le
plateau
Remove from sample (Retirez de
l'échantillon).
Meter pulled from Sample too
soon (Appareil de mesure retiré
trop tôt de l'échantillon). Essayez
une autre Chemkey.
Meter left in sample too long
(Appareil de mesure laissé trop
longtemps dans l'échantillon).
Essayez une autre Chemkey.
Supérieure à la plage <xxxx>La concentration est
La Chemkey ne fonctionne pas
correctement. La Chemkey
n'est pas insérée au fond du
logement.
Chemkey a expiré.
Une erreur de mesure est
survenue dans le logement
spécifié.
ou de l'eau s'est infiltrée dans
le logement.
Un problème est survenu avec
le plateau mesuré.
Le plateau ne fonctionne pas
correctement.
L'appareil de mesure a été
placé dans l'échantillon avant
d'être prêt.
Les Chemkeys ont été laissées
trop longtemps dans
l'échantillon. Une erreur de
mesure s'est produite.
Si cet avertissement s'affiche
alors que l'appareil de mesure
n'est pas dans l'échantillon,
cela signifie que l'embout du
détecteur d'échantillon est
sale.
supérieure à la limite
supérieure de la méthode
actuelle.
Utilisez une nouvelle Chemkey et assurezvous de l'insérer entièrement dans le
logement. Si le problème persiste, prenez
contact avec le support technique.
Utilisez une nouvelle Chemkey. Si le
problème persiste, séchez le logement et
l'instrument, puis réessayez. Si le problème
persiste, prenez contact avec le support
technique.
Remplacez le plateau. Reportez-vous à la
Figure 10 à la page 40. Si le problème
persiste, prenez contact avec le support
technique.
Attendez que l'appareil de mesure soit prêt
à être placé dans l'échantillon.
Placez une nouvelle Chemkey dans le
logement. Attendez que l'appareil de
mesure soit prêt à être placé dans
l'échantillon.
Retirez immédiatement les Chemkeys
lorsque cela vous est demandé.
Nettoyez l'embout du détecteur
d'échantillon. Reportez-vous à la Nettoyage
ou remplacement des pièces
à la page 39. Si le problème persiste,
prenez contact avec le support technique.
Diluez l'échantillon et effectuez à nouveau
la mesure.
38 Français
Page 39
Erreur/AvertissementCause possibleSolution
Inférieure à la plageLa concentration est inférieure
Plateau trop froid.L'appareil de mesure peut être
Plateau trop chaud.L'appareil de mesure est trop
Insérez la Chemkey dans un
endroit plus sombre. Trop de
lumière ambiante (1)
Insérez la Chemkey dans un
endroit plus sombre. Trop de
lumière ambiante (2)
Faible luminosité. Nettoyez
logement Chemkey.
à la limite inférieure de la
méthode actuelle.
trop froid pour chauffer le
plateau ou l'appareil de
chauffage n'est pas
opérationnel.
chaud pour prendre une
mesure correcte.
La luminosité ambiante est trop
élevée pour lire le code barre.
La luminosité ambiante est trop
élevée pour obtenir une
mesure valide.
La Chemkey ne fonctionne pas
correctement. La Chemkey
n'est pas installée
correctement.
Déplacez l'appareil de mesure dans un
environnement à la température ambiante
supérieure et mesurez à nouveau.
Remplacez le plateau.
Faites en sorte de refroidir l'appareil de
mesure ou retirez-le de l'environnement à
température ambiante élevée.
Déplacez l'appareil de mesure dans un
endroit plus sombre et replacez la
Chemkey dans le logement.
Déplacez l'appareil de mesure dans un
endroit plus sombre et effectuez à nouveau
la mesure.
• Insérez la Chemkey dans le logement en
un seul mouvement.
• Utilisez une nouvelle Chemkey.
• Nettoyez le logement de la Chemkey.
Reportez-vous à la Figure 12
à la page 41.
• Si le problème persiste, prenez contact
avec le support technique.
—
L'instrument nécessite un
entretien.
Meter does not detect sample
(L'appareil de mesure ne détecte
pas l'échantillon)
Défaillance du module.Utilisez les modules qui fonctionnent
• Le gobelet d'échantillon
n'est pas rempli jusqu'à la
jauge.
• La conductivité de
l'échantillon est inférieure à
2 µS/cm.
correctement. Contactez le support
technique pour réparer le module défaillant.
• Assurez-vous que le gobelet
d'échantillon est rempli jusqu'à la jauge.
• Assurez-vous que la conductivité de
l'échantillon est supérieure à 2 µS/cm.
• Nettoyez le détecteur d'échantillon.
Reportez-vous à la Figure 11
à la page 40.
• Si le problème persiste, prenez contact
avec le support technique.
Nettoyage ou remplacement des pièces
Lorsque certaines erreurs ou certains avertissements apparaissent, cela signifie qu'il convient de
nettoyer les logements pour Chemkeys, les fenêtres optiques, la fenêtre de code barre, le détecteur
d'échantillon ou de remplacer les plateaux. Employez de l'alcool isopropylique pour nettoyer les
pièces. Utilisez de l'eau et un détergent doux pour nettoyer l'écran protecteur de la lumière. Assurezvous de toujours passer le coton-tige dans la même direction. Reportez-vous à la Figure 10 pour
retirer le cache d'accès au système optique, l'écran protecteur de la lumière et les plateaux.
Reportez-vous à la Figure 11 et la Figure 12 pour prendre connaissance de la procédure de
nettoyage.
Eléments nécessaires : coton-tige, alcool isopropylique, eau et détergent doux
Français
39
Page 40
Figure 10 Retrait des pièces et réassemblage
Figure 11 Nettoyage du détecteur d'échantillon, de l'écran protecteur de la lumière et du
cache d'accès
1 Détecteur d'échantillon3 Cache d'accès au système optique
2 Ecran protecteur de la lumière
40 Français
Page 41
Figure 12 Nettoyage des plateaux et logements pour Chemkeys
1 Plaque3 Fenêtre de code barre
2 Fenêtre optique4 Logement pour Chemkey
Réalisation d'une vérification de diagnostic
Le menu de diagnostic affiche les informations sur les versions actuelles de l'appareil de mesure et
l'option de formatage de la carte mémoire.
1. Appuyez sur Menu principal>Diagnostics.
2. Sélectionnez une option.
OptionDescription
Espace disqueAffiche l'espace disque pour la mémoire utilisateur et pour la mémoire interne.
Versions de config.Affiche les versions de configuration des paramètres de l'appareil de mesure.
Versions de méthodes Affiche les versions de méthodes de l'appareil de mesure.
Formater mémoireEfface toutes les données de l'appareil de mesure.
Remarque : toutes les données de l'appareil de mesure (p. ex. configuration de
l'appareil de mesure, ID de site, ID opérateurs, séquences, remarques, modèles)
seront perdues si vous choisissez l'option Formater mémoire.
Pièces de rechange et accessoires
A V E R T I S S E M E N T
Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de
blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette
section sont approuvées par le fabricant.
Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation.
Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à
contacter.
Consultez le site Internet du fabricant de l'instrument pour plus d'informations.
Français
41
Page 42
Tabla de contenidos
Especificaciones en la página 42Puesta en marcha
Información general
en la página 43
Instalación en la página 45Calibración en la página 54Piezas de repuesto y accesorios
Interfaz del usuario y navegación
en la página 47
en la página 49
Funcionamiento estándar
en la página 50
Registro de datos
en la página 55
Mantenimiento en la página 56
Solución de problemas
en la página 58
en la página 61
Información adicional
En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
EspecificaciónDetalles
Dimensiones (An x Pr x Al)13,08 x 5,89 x 25,83 cm (5,15 x 2,32 x 10,17 pulg.)
Grado de protecciónIP64 con tapones instalados en los puertos de conexión para
Peso1,2 kg (2,7 lb)
Requisitos de alimentación (interna)Batería recargable de litio
Requisitos de alimentación (externa)De 100 a 240 V CA, entrada de 50/60 Hz, salida de 12 V a 3A
Temperatura de funcionamientoDe 5 a 50 °C (de 41 a 122 °F), hasta un 85% de humedad
Temperatura de almacenamientoDe –20 a 60 °C (de –4 a 140 °F), hasta un 85% de humedad
InterfazMini puerto USB
Conector de entrada de 5 pinesDos conectores M12 para sondas IntelliCal
Conexión para fuente de alimentación
externa
Ranuras para Chemkeys4
Memoria de datos1000 valores medidos (resultado, fecha, hora, ID de localización,
Almacenamiento de datosAutomático en modo de medición Medida puntual. Manual en
Corrección de temperatura (para sondas
IntelliCal™)
Bloqueo de pantalla de medida (para sondas
IntelliCal™)
Clase de protecciónIII
CertificacionesConforme a la CE
Garantía1 año
sondas del medidor o con las sondas conectadas al instrumento.
relativa (sin condensación)
relativa (sin condensación)
™
Conector de 2,5 mm
ID del usuario)
modo de medición Medida continua
Apagado, automático y manual (dependiendo del parámetro)
Modos de medición Medida puntual y Medida continua
42 Español
Page 43
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental
o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar
este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las
ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Las patentes asociadas con este producto, si las hubiera, pueden encontrarse en
www.hach.com/patentlabel.
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación,
daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la
legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los
mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a
todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o
daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale
este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
P E L I G R O
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere
especial énfasis.
A V I S O
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse
heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se
comentará en el manual con una declaración de precaución.
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a
la información de seguridad del manual.
En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio
de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el
término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
Certificación
Advertencia sobre notificación de EN 55011/CISPR 11
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, el producto puede provocar interferencias
radioeléctricas, en cuyo caso puede que el usuario deba adoptar las medidas oportunas.
Español
43
Page 44
Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A
Registros de pruebas de control del fabricante.
Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones
canadienses para equipos que producen interferencias.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC Parte 15, Límites Clase "A"
Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
pueden causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable
podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y
encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte
15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de
acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio
comunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca
interferencia dañina, en cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su
propio cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia:
1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la
interferencia.
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la
interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica.
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas.
Descripción general del producto
El analizador paralelo portátil SL1000 mide hasta seis parámetros simultáneamente en aplicaciones
de agua potable u otro tipo de agua limpia. El medidor utiliza Chemkeys® y sondas digitales
IntelliCAL™ para medir diferentes parámetros en agua. El medidor identifica automáticamente el tipo
de Chemkey que está instalada o el tipo de sonda que está conectada al medidor.
El medidor puede utilizar hasta cuatro Chemkeys y hasta dos sondas para realizar mediciones.
Consulte la Figura 1.
44
Español
Page 45
Figura 1 Descripción general del producto
1 Mini puerto USB5 Pantalla
2 Tapones para puertos de conexión de sondas6 Teclado
3 Puertos de conexión de sondas7 Ranuras para Chemkeys
4 Puerto de alimentación8 Detector de muestras
Componentes del producto
Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la guía de empaquetado que se
suministra. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el
representante de ventas inmediatamente.
Instalación
A D V E R T E N C I A
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
Seguridad de la batería de litio
A D V E R T E N C I A
Peligro de incendio y explosión. Si se exponen a condiciones abusivas, las baterías de litio pueden
calentarse, explotar o inflamarse y causar lesiones graves.
• No utilice la batería si presenta daños visibles.
• No utilice la batería tras producirse una fuerte descarga o vibración.
• No exponga la batería al fuego.
• Mantenga la batería a temperaturas inferiores a 60 ºC (140 ºF).
• Mantenga la batería seca y alejada del agua.
• Evite el contacto entre los terminales de la batería positivo y negativo.
• No permita que personas no autorizadas toquen la batería.
• Deseche la batería de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
Español
45
Page 46
Instalación de la batería
A D V E R T E N C I A
Peligro de incendio y explosión. Este equipo cuenta con una batería de litio de alto rendimiento, que
es inflamable y puede provocar un incendio o explosión, incluso sin energía. Para mantener el nivel de
seguridad que proporciona la carcasa del instrumento, la cubierta debe instalarse y asegurarse con el
hardware suministrado.
Solo utilice la batería de litio que se suministra. Consulte la Figura 2 para la instalación o retirada de
la batería.
Figura 2 Instalación y retirada de la batería
Carga de la batería
A D V E R T E N C I A
Peligro de incendio. Use solo la fuente de alimentación externa especificada para este instrumento.
1. Conecte la fuente de alimentación externa a una toma de CA.
2. Conecte la fuente de alimentación externa al puerto de alimentación del medidor. Consulte la
Descripción general del producto en la página 44.
46
Español
Page 47
• El instrumento puede estar en funcionamiento mientras se carga la batería.
• No sustituya la fuente de alimentación externa. Use solamente la fuente de alimentación
externa especificada en la lista de piezas y accesorios del instrumento. Consulte la Piezas de
repuesto y accesorios en la página 61.
• No cargue la batería durante más de 24 horas.
Instalación de la correa de mano
Instale la correa de mano para sostener el medidor de forma segura. Consulte la Figura 3.
Figura 3 Instalación de la correa de mano
Interfaz del usuario y navegación
Descripción de la pantalla
Observe la Figura 4 y la Figura 5 para ver la descripción de la pantalla de medición.
Figura 4 Pantalla de medición (parte superior)
1 Fecha y hora7 Valor de medición principal (parámetro
2 Estado de la batería8 Icono de estabilidad con icono de advertencia y
3 USB (puerto COM) icono de conexión activa
cuando se selecciona el tipo de comunicación
4 Barra de progreso (medición no completada)10 Número de ranura, nombre del parámetro y
5 Icono de estado de calibración (calibración
incorrecta)
6 Medición secundaria (parámetro seleccionado por
el usuario)
seleccionado por el usuario)
mensaje de advertencia
9 Icono de sonda, número de puerto, nombre del
parámetro o de la sonda
símbolo químico
11 Mensaje muy importante para dispositivos
(seguido por el mensaje de error y por el mensaje
de advertencia)
Español 47
Page 48
Figura 5 Pantalla de medición (parte inferior)
1 Icono de sonda, número de puerto, nombre del
parámetro o de la sonda
2 Icono de estado de calibración (calibración
correcta)
3 Valor de medición secundaria (parámetro
seleccionado por el usuario)
4 Valor de medición terciaria (parámetro seleccionado
por el usuario)
5 Flechas derecha e izquierda para seleccionar la ID
Calibración, Rutas, Configuración, Registro datos,
Información, Diagnósticos, ID del usuario e ID de
localización.
3 Tecla de selección IZQUIERDA (contextual):
muestre detalles, seleccione/deseleccione, cancele
o salga de la pantalla del menú actual para ir a la
anterior.
muestras, borre, seleccione o confirme opciones y
abra submenús.
5 Teclas de navegación ARRIBA, ABAJO,
IZQUIERDA, DERECHA1: desplácese por los
menús, introduzca números y letras.
6 INICIO: acceda a la pantalla de medición principal.
Puesta en marcha
Conexión de la alimentación
Pulse la tecla de encendido para encender o apagar el medidor. Si el medidor no se enciende,
asegúrese de que la batería se ha instalado correctamente.
Cambio del idioma
Seleccione el idioma de la pantalla cuando encienda el medidor por primera vez. Configure el idioma
desde el menú Configuración.
1. Seleccione Configuración>Idioma.
2. Seleccione el idioma aplicable.
Cambio de la fecha y la hora
Puede configurar el formato de fecha y hora de dos formas:
• Configurar fecha y hora cuando el medidor se enciende por primera vez.
• Configurar fecha y hora desde el menú Fecha y Hora.
1. Seleccione Configuración>Medidor>Fecha y hora.
2. Utilice las teclas de flecha para seleccionar el formato de fecha y hora e introduzca la fecha y
hora actuales.
La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla y en los datos de medición registrados.
1
ARRIBA, ABAJO: desplácese por las mediciones cuando hay más de cuatro mediciones,
DERECHA, IZQUIERDA: desplácese por las ID del usuario o ID de muestra.
Español 49
Page 50
Funcionamiento estándar
Usar una ID de usuario
La etiqueta de ID de usuario asocia mediciones con un usuario en concreto. Todos los datos
almacenados incluirán este ID de usuario.
Para gestionar con facilidad las IDs de usuario, utilice la aplicación web "tool.htm". Consulte la
página web del fabricante para obtener más información.
1. Seleccione Menú principal>ID del usuario.
2. Seleccione una opción.
OpciónDescripción
ModoActive o desactive la función ID del usuario (modo predeterminado).
Seleccionar Seleccione una ID de una lista. La ID actual se asociará con los datos de la muestra hasta que
CrearIntroduce un nombre para una ID de usuario nueva.
EliminarElimina la ID de usuario existente.
Uso de una ID de localización
Seleccione una etiqueta de ID de localización para asociar mediciones con una muestra o ubicación
específicas. Si se asocian, los datos guardados incluirán esta ID.
Para gestionar con facilidad las IDs de localización, utilice la aplicación web "tool.htm". Consulte la
página web del fabricante para obtener más información.
1. Seleccione Menú principal>ID de localización.
2. Seleccione una opción.
OpciónDescripción
ModoEstablezca la función ID de localización en Manual, Automático, Apagado o Rutas. Manual:
Seleccionar Seleccione una ID de una lista. La ID actual se asociará con los datos de la muestra hasta que
CrearAgrega un nuevo ID de localización.
EliminarBorra las ID de localización existentes.
MostrarMuestra la ID de localización en la pantalla de medición. Actívela o desactívela.
RutasOfrece una lista ordenada de las ID de localización. Si se selecciona una ruta, las ID de
NotasRegistra información especial y añade esta información a un registro de eventos. Consulte
se seleccione una ID diferente. Utilice las flechas ARRIBA y ABAJO para seleccionar una ID
del usuario en la pantalla de inicio. Es posible seleccionar la ID del usuario en la pantalla de
medición antes de insertar una Chemkey en la ranura o de acoplar una sonda.
selecciona una ID de localización manualmente. Automático: las muestras están enumeradas
en secuencia para cada medición hasta que se selecciona una ID diferente. Apagado: la
función de ID de localización está desactivada (modo predeterminado). Rutas: proporciona un
subconjunto ordenado de la lista completa de ID de localización.
se seleccione una ID diferente. Establezca ID de localización>Mostrar en Sí. Utilice las
flechas DERECHA o IZQUIERDA para seleccionar la ID de localización actual en la pantalla
de medición. Asegúrese de que ID de localización>Mostrar está establecido en Sí y de que
haya al menos una Chemkey insertada en la ranura o una sonda acoplada.
Nota: Asegúrese de seleccionar el modo Manual para eliminar una ID de localización.
localización se muestran automáticamente en la pantalla de medición y se registran. Pulse la
flecha DERECHA para seleccionar la siguiente ubicación. Utilice la aplicación web "tool.htm"
para configurar las rutas. Consulte la página web del fabricante para obtener más información.
http://ppa.hach.com/setup/ para obtener más información.
50 Español
Page 51
Finalización de las mediciones con Chemkey
A V I S O
No inicie ninguna medición nueva con Chemkey si hay otras mediciones con Chemkey en curso. Cuando vaya a
medir con una Chemkey, coloque el medidor dentro de la muestra una sola vez.
Siga el procedimiento que se describe a continuación para realizar una medición con una Chemkey.
Consulte la Figura 7. Puede realizar mediciones con varias sondas simultáneamente. Consulte la
Realización de mediciones con sondas en la página 53.
1. Encienda el medidor.
2. Para una trazabilidad completa, introduzca una ID de localización y una ID del usuario antes de
la medición. Consulte Usar una ID de usuario en la página 50 y Uso de una ID de localización
en la página 50.
3. Deslice la Chemkey correspondiente en un movimiento e insértela en las ranuras 1 a 4.
Asegúrese de usar siempre una Chemkey nueva para cada medición. Es importante que la
Chemkey esté completamente insertada en la ranura.
Cuando una Chemkey esté en una ranura, no la mueva ni la toque.
4. Vierta la muestra en el vaso de muestras.
5. Llene el vaso de muestras del medidor hasta la línea de llenado.
6. Coloque el medidor en el vaso de muestras.
7. Espere a que se emita una alerta o a que se muestre el dibujo de extracción del medidor
(transcurridos de 1 a 2 segundos) y retire inmediatamente el medidor del vaso de muestras.
Coloque el medidor de vuelta en su estuche y espere a que finalice la medición. Cada parámetro
tiene un tiempo de reacción diferente. La pantalla muestra una barra de progreso con el tiempo
que queda hasta completar la medición.
8. Los valores de la medición se mostrarán en la pantalla.
Nota: Si se muestra un mensaje de error, pulse Detalles para obtener más información.
2
2
Para obtener una medición de amoniaco libre se requiere una Chemkey de monocloramina y
una Chemkey de amoniaco libre.
Español 51
Page 52
Figura 7 Medición de muestras con Chemkey
Conexión de las sondas
A V I S O
No tire los tapones de los puertos de conexión de sondas. Asegúrese de que los tapones del puerto de conexión
de sondas están colocados cuando no hay ninguna sonda conectada.
Asegúrese de que la pantalla muestra la fecha y la hora actuales y después conecte la sonda al
medidor. Consulte la Figura 8.
Nota: La fecha y hora de las sondas se fija cuando se conecta por primera vez al medidor. Esto hace posible
registrar la historia de la sonda y la hora en la que se realizan las mediciones.
52
Español
Page 53
Figura 8 Conexiones de sonda
Realización de mediciones con sondas
Siga el procedimiento que se expone a continuación para realizar una medición con sondas.
Consulte la Figura 9. Es posible realizar mediciones con varias Chemkeys simultáneamente.
Consulte la Finalización de las mediciones con Chemkey en la página 51.
1. La sonda debe tener la fecha de servicio correcta. Ajuste la fecha y la hora del medidor antes de
conectar la sonda. Consulte la Cambio de la fecha y la hora en la página 49.
2. Para una trazabilidad completa, introduzca una ID de localización y una ID del usuario antes de
la medición. Consulte Usar una ID de usuario en la página 50 y Uso de una ID de localización
en la página 50.
3. Quite los tapones a los puertos de conexión de sondas e introduzca las sondas. Consulte la
Figura 8 en la página 53 para ver cómo introducir las sondas.
Nota: No tire los tapones de los puertos de conexión de sondas. Si no hay ninguna sonda conectada, vuelva a
colocar los tapones.
4. Coloque la muestra en los matraces para muestras.
5. Llene el matraz para muestras con la muestra hasta que el sensor esté completamente
sumergido en la muestra.
6. Coloque las sondas en los matraces y seleccione Medir si el modo de medición es Medida
puntual. Consulte la documentación de la sonda para obtener más información.
7. Los valores de la medición se mostrarán en la pantalla.
Español
53
Page 54
Figura 9 Medición de muestras
Calibración
P R E C A U C I Ó N
Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio
y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a
manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales
(MSDS/SDS).
Calibre la sonda
Cada sonda utiliza un tipo diferente de solución de calibración. Procure calibrar las sondas con
frecuencia para mantener el máximo nivel de exactitud. El medidor mostrará el estado de la
calibración. Si la calibración no es correcta, aparecerá el icono de calibración con el signo de
interrogación hasta que la sonda esté calibrada correctamente. Cuando la calibración sea
correcta, aparecerá el icono con la marca de verificación en verde. Para ver instrucciones paso a
paso, consulte los documentos que se incluyen con cada sonda. Consulte la página web del
fabricante para obtener más información.
1. Conexión de las sondas.
2. Seleccione Menú principal>Calibrar para iniciar una calibración.
3. Si hay más de una sonda conectada al instrumento, seleccione la correcta.
Nota: Si solo hay una sonda conectada, este paso no se mostrará.
4. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla para calibrar la sonda.
5. Si es necesario, realice una verificación. Consulte la Verificación de la sonda en la página 55.
Calibración del medidor para una Chemkey de parámetro específico
Cada Chemkey necesita una calibración diferente. Consulte la página web del fabricante para
obtener más información.
1. Deslice lentamente las Chemkeys correspondientes en un movimiento e insértelas en las ranuras
de la 1 a la 4.
2. Seleccione Menú principal>Calibrar para iniciar una calibración.
54
Español
Page 55
3. Seleccione la Chemkey correspondiente.
4. Introduzca el valor de ajuste establecido aplicable.
5. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla para calibrar la Chemkey.
6. Si es necesario, realice una verificación. Consulte la Verificación de una Chemkey
en la página 55.
Verificación de la sonda
1. Seleccione Menú principal>Verificación para iniciar una verificación.
2. Seleccione el dispositivo correspondiente.
3. Si es necesario, introduzca el valor de ajuste establecido aplicable.
4. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla para realizar la verificación.
Verificación de una Chemkey
Puede realizar la verificación de una Chemkey de dos formas. Para la verificación, utilice una
Chemkey para un parámetro específico o una Chemkey para la verificación del sistema. Consulte la
Piezas de repuesto y accesorios en la página 61.
• Chemkey para un parámetro específico:
1. Deslice lentamente la Chemkey para un parámetro específico en un movimiento e insértela
completamente en una de las ranuras de la 1 a la 4.
2. A continuación, seleccione Menú principal>Verificación para iniciar la verificación.
3. Complete el proceso por el que le guía el menú.
• Chemkey para verificación del sistema:
1. Seleccione Menú principal>Verificación para iniciar una verificación.
2. A continuación, deslice lentamente la Chemkey para la verificación del sistema en un
movimiento e insértela en la primera ranura.
3. Complete el proceso por el que le guía el menú.
Registro de datos
El registro de datos muestra todas las mediciones guardadas.
1. Seleccione Menú principal>Registro datos.
2. Seleccione una opción.
OpciónDescripción
Todos los registros
por fecha
Calib. actual en
sonda
Historial calib. en
sonda
Borrar registro datos Borra todos los datos del medidor. Se mantendrán los datos del dispositivo.
Importación de datos a Excel
Riesgo de descargas eléctricas. El equipo conectado de forma externa debe someterse a una
evaluación estándar de seguridad aplicable.
Muestra los resultados de medición de las muestras: el nombre de la sonda, el
número de serie de la sonda, el valor, la unidad, la temperatura, la hora, la fecha, la
ID del usuario, la ID de localización y la información sobre la calibración.
Muestra la información de la calibración más reciente. Si el usuario todavía no ha
calibrado la sonda, se mostrarán los datos de calibración de fábrica.
Muestra una lista de las veces que se ha calibrado la sonda. Seleccione una fecha y
una hora para ver el resumen de los datos de calibración.
A D V E R T E N C I A
Español55
Page 56
El medidor guarda el registro de datos en formato XML. La ID de localización, la secuencia, la fecha
y la hora, los parámetros, el valor medido, las unidades, la ID del usuario, el número de ranura, el
número de lote de la Chemkey y el número de serie del medidor pueden guardarse en una hoja de
cálculo Excel.
1. Encienda el medidor.
2. Conecte el medidor con el cable USB al ordenador. El medidor muestra una unidad "Hach
Portable Parallel Analysis" (Análisis en paralelo portátil Hach) en el ordenador.
3. Abra la carpeta "DataTemplate" (Plantilla de datos) de la unidad.
4. Abra el archivo "LogTemplate.xltx".
5. Haga clic con el botón derecho en la celda "A2" y seleccione XML>Importar.
6. Seleccione todos los archivos de registro de la carpeta "Data" (Datos), en la unidad "Hach
Portable Parallel Analysis" (Análisis en paralelo portátil Hach).
7. Haga clic sobre Importar.
El registro de datos se muestra en la hoja de cálculo Excel.
8. Guarde el archivo en el equipo o en una unidad flash USB si es necesario.
9. Retire el medidor del ordenador de forma segura. Haga clic en el icono con la flecha verde
"Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio" en la barra de tareas.
Nota: Pueden encontrarse algunos iconos en "Mostrar iconos ocultos" en la barra de tareas.
10. Desconecte el cable USB del medidor.
Visualización de datos en un explorador web
Para ver el registro de datos en un explorador web, siga los pasos que se describen a continuación.
La ID de localización, la secuencia, la fecha y la hora, los parámetros, el valor medido, las unidades,
la ID del usuario, el número de ranura, el número de lote de la Chemkey y el número de serie del
medidor pueden mostrarse en el explorador web seleccionado.
1. Encienda el medidor.
2. Conecte el medidor con el cable USB al ordenador. El medidor muestra una unidad "Hach
Portable Parallel Analysis" (Análisis en paralelo portátil Hach) en el ordenador.
3. Abra la carpeta "Data" (Datos) de la unidad.
4. Abra un archivo de registro de datos.
• Abra el archivo "LogNN.XML" (NN = dígitos del 0 al 9) en cualquier explorador.
• Desde el explorador web, haga clic en Archivo>menú Abrir y busque la carpeta "Data"
(Datos).
5. Guarde el archivo en el equipo o en una unidad flash USB si es necesario.
6. Retire el medidor del ordenador de forma segura. Haga clic en el icono con la flecha verde
"Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio" en la barra de tareas.
Nota: Pueden encontrarse algunos iconos en "Mostrar iconos ocultos" en la barra de tareas.
7. Desconecte el cable USB del medidor.
Mantenimiento
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
56 Español
A D V E R T E N C I A
Page 57
P R E C A U C I Ó N
Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio
y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a
manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales
(MSDS/SDS).
P R E C A U C I Ó N
Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de
acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
Limpieza de los derrames
P R E C A U C I Ó N
Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de
acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
1. Cumpla todos los protocolos de seguridad del centro relativos al control de derrames.
2. Deseche los residuos conforme a las normativas vigentes.
Limpieza del instrumento
Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave y, a
continuación, seque el instrumento.
Carga o sustitución de la batería
Sustituya la batería cuando el nivel de la batería sea bajo. Cuando la batería no sea capaz de
conservar la carga de energía, sustitúyala. Utilice solo la batería especificada, suministrada por el
fabricante. Consulte Instalación de la batería en la página 46 y Piezas de repuesto y accesorios
en la página 61.
Preparación para el envío
A V I S O
Daño potencial al instrumento. Drene toda el agua de la unidad antes del envío para evitar que las temperaturas
bajo cero causen daños en el equipo.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para obtener instrucciones antes de enviar
la unidad al fabricante.
• Limpie y descontamine el instrumento antes del envío.
• Envíe el instrumento con la batería instalada en el medidor, pero asegúrese de que la batería no
está acoplada al conector.
• Desconecte las sondas y extraiga las Chemkeys antes del envío.
• Envíe el instrumento en el paquete original o en un paquete alternativo seguro.
Español
57
Page 58
Solución de problemas
Error/advertenciaPosible causaSolución
Error lectura código barras.
Vuelva a insertar
Chemkey(s).
La Chemkey no funciona
correctamente. La Chemkey no
se ha instalado correctamente.
• Vuelva a colocar la Chemkey en la ranura.
• Utilice una nueva Chemkey.
• Limpie la ventana de códigos de barras.
Consulte Figura 12 en la página 61.
• Si el problema persiste, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica.
Error aspirado de muestra.
Pruebe otra Chemkey.
Chemkey con fugas.
Pruebe otra Chemkey.
Chemkey ha caducado.El tiempo de espera de la
Error de medición (1 a 4).
Pruebe otra Chemkey.
Chemkey usada. Pruebe
otra Chemkey.
Bandeja con fugas.
Sustituya bandeja.
Error calentador. Sustituya
bandeja.
Retire de la muestra.El medidor se introdujo en la
Medidor extraído de la
muestra demasiado pronto.
Pruebe otra Chemkey.
Medidor dejado en la
muestra demasiado
tiempo. Pruebe otra
Chemkey.
¡Rango superado!La concentración es superior al
No se ha alcanzado el
rango.
Bandeja demasiado fría.El medidor puede estar
La Chemkey no funciona
correctamente. La Chemkey no
está completamente insertada
en la ranura.
Chemkey ha caducado.
Se ha producido un error de
medición en la ranura
especificada.
El Chemkey ya ha sido utilizado
o existe agua en la ranura.
Se ha producido un problema
con la bandeja medida.
La bandeja no funciona
correctamente.
muestra antes de que el medidor
estuviera listo.
Las Chemkeys se dejaron en la
muestra demasiado tiempo. Se
ha producido un error de
medición.
El área de la patilla del detector
muestras está sucia si se
muestra una advertencia cuando
el medidor no está sumergido en
la muestra.
límite superior del método
actual.
La concentración es inferior al
límite inferior del método actual.
demasiado frío para calentar la
bandeja o el calefactor no
funciona.
Utilice una nueva Chemkey y asegúrese de
insertarla bien en la ranura. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Utilice una nueva Chemkey. Si el problema
persiste, seque la ranura y el instrumento e
inténtelo de nuevo. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Sustituya la bandeja. Consulte Figura 10
en la página 60. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Espere hasta que el medidor esté listo para
colocarlo en la muestra.
Introduzca otra Chemkey en la ranura. Espere
hasta que el medidor esté listo para colocarlo en
la muestra.
Retire las Chemkeys inmediatamente cuando se
le indique.
Limpie el área de la patilla del detector de
muestras. Consulte Limpieza o sustitución de
piezas en la página 59. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Diluya la muestra y vuelva a realizar la
medición.
—
Lleve el medidor a un lugar con una temperatura
ambiente mayor y vuelva a realizar la medición.
Sustituya la bandeja.
58 Español
Page 59
Error/advertenciaPosible causaSolución
Bandeja demasiado
caliente.
Inserte Chemkey en
entorno más oscuro.
Demasiada luz ambiental
(1)
Inserte Chemkey en
entorno más oscuro.
Demasiada luz ambiental
(2)
Poca luz. Limpie ranura de
Chemkey.
El medidor está demasiado
caliente para realizar una
medición correcta.
Existe demasiada luz ambiental
para leer el código de barras.
Existe demasiada luz ambiental
para realizar una medición
válida.
El Chemkey no funciona
correctamente. La Chemkey no
se ha instalado correctamente.
Enfríe el medidor o muévalo a un lugar más frío.
Lleve el medidor a un lugar más oscuro y
coloque la Chemkey en la ranura de nuevo.
Lleve el medidor a un entorno más oscuro y
realice la medición de nuevo.
• Coloque la Chemkey en una ranura con un
movimiento.
• Utilice una nueva Chemkey.
• Limpie la ranura de la Chemkey. Consulte
Figura 12 en la página 61.
• Si el problema persiste, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica.
El medidor necesita
asistencia técnica.
El medidor no detecta la
muestra.
Fallo del módulo.Utilice los módulos que funcionan
• El vaso para muestras no
está lleno hasta la línea de
llenado.
• La conductividad de la
muestra es inferior a
2 µS/cm.
correctamente. Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica para reparar el
módulo defectuoso.
• Asegúrese de que el vaso para muestras
está lleno hasta la línea de llenado.
• Asegúrese de que la conductividad de la
muestra es superior a 2 µS/cm.
• Limpie el detector de muestras. Consulte
Figura 11 en la página 60.
• Si el problema persiste, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica.
Limpieza o sustitución de piezas
Algunos errores y advertencias indican la limpieza de las ranuras de las Chemkeys, de las ventanas
ópticas, de la ventana de códigos de barras y del detector de muestras o la sustitución de las
bandejas. Utilice alcohol isopropílico para limpiar las piezas. Utilice agua y un detergente suave para
limpiar el protector de luz. Asegúrese de mover el aplicador con punta de algodón en una sola
dirección. Consulte la Figura 10 para eliminar la cubierta de acceso a la óptica, el protector de luz y
las bandejas. Consulte la Figura 11 y la Figura 12 para obtener más información sobre el
procedimiento de limpieza.
Elementos necesarios: aplicador con punta de algodón, alcohol isopropílico, agua y un detergente
suave
Español
59
Page 60
Figura 10 Retirada y recolocación de piezas
Figura 11 Limpieza del detector de muestras, el protector de luz y la cubierta de acceso
1 Detector de muestras3 Cubierta de acceso a la óptica
2 Protector de luz
60 Español
Page 61
Figura 12 Limpieza de bandejas y ranuras para Chemkey
1 Bandeja3 Ventana de códigos de barras
2 Ventana óptica4 Ranura para Chemkey
Realización de una comprobación diagnóstica
El menú diagnóstico muestra la información sobre las versiones actuales del medidor y la opción
para formatear la tarjeta de memoria.
1. Pulse Menú principal>Diagnósticos.
2. Seleccione una opción.
OpciónDescripción
Espacio en discoMuestra el espacio en disco de la memoria del usuario y de la memoria interna.
Versiones config.Muestra las diferentes configuraciones del medidor.
Versiones métodos Muestra los diferentes métodos del medidor.
Formatear Memoria Borra todos los datos del medidor.
Nota: Todos los datos del medidor (p. ej., configuración del medidor, ID de
localización, ID del usuario, rutas, notas, plantillas, etc.) se perderán cuando se haya
completado Formatear Memoria.
Piezas de repuesto y accesorios
A D V E R T E N C I A
Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al
instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta
sección están aprobadas por el fabricante.
Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de venta. Comuníquese con el
distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la compañía para obtener la información de contacto.
Consulte la página web del fabricante para obtener más información.
Español
61
Page 62
Índice
Especificações na página 62Inicialização na página 69Manutenção na página 77
Informações gerais na página 62Operação padrão
Instalação na página 65Calibração na página 74Peças e acessórios de reposição
Interface do usuário e navegação
na página 67
na página 70
Registro de dados
na página 75
Solução de problemas na página 78
na página 81
Informações adicionais
Você poderá encontrar informações adicionais no website do fabricante.
Especificações
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
EspecificaçãoDetalhes
Dimensões (L x P x A)13,08 x 5,89 x 25,83 cm (5,15 x 2,32 x 10,17 pol.)
Classificação do compartimentoIP64 com tampas instaladas para as portas do conector da sonda
Peso1,2 kg (2,7 lb)
Requisitos de alimentação (interna)Bateria recarregável de íon de lítio
Requisitos de alimentação (externa)100 V a 240 VAC, entrada de 50/60Hz, entrada de 12 V a 3 A
Temperatura de operação5 a 50 °C (41 a 122 °F), máximo de 85% de umidade relativa
Temperatura de armazenamento–20 a 60 °C (–4 a 140 °F), máximo de 85% de umidade relativa
InterfaceMiniporta USB
Conector de entrada de 5 pinosDois conectores M12 para sondas IntelliCal
Conexão da fonte de alimentação externaEntrada de 2,5 mm
Entradas do Chemkey4
Memória de dados1.000 valores medidos (resultado, data, ID do local, ID do usuário)
Armazenamento de dadosAutomático no modo de medição "Press to Read" (Pressionar
Correção de temperatura (para sondas
IntelliCal™)
Bloqueio da exibição de medições (para
sondas IntelliCal™)
Classe de proteçãoIII
CertificaçõesCompatível com CE
Garantia1 ano
do medidor ou com as sondas conectadas ao instrumento
(sem condensação)
(sem condensação)
™
para ler). Manual no modo de medição "Continuous" (Contínuo)
Desligada, automática e manual (depende do parâmetro)
Modo de medição "Press to Read" (Pressionar para ler) e
"Continuous" (Contínuo)
Informações gerais
Em hipótese alguma o fabricante será responsável por danos diretos, indiretos, especiais,
incidentais ou consequenciais resultantes de qualquer defeito ou omissão neste manual. O
62
Português
Page 63
fabricante reserva-se o direito de fazer alterações neste manual e nos produtos aqui descritos a
qualquer momento, sem aviso ou obrigação. As edições revisadas podem ser encontradas no site
do fabricante.
Patentes associadas a esse produto, caso existam, podem ser encontradas em:
www.hach.com/patentlabel.
Informações de segurança
A V I S O
O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação incorreta deste produto,
incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou consequenciais, e se isenta desses danos à extensão total
permitida pela lei aplicável. O usuário é unicamente responsável por identificar riscos críticos de aplicação e por
instalar os mecanismos apropriados para proteger os processos durante um possível mau funcionamento do
equipamento.
Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse equipamento. Preste
atenção a todas as declarações de perigo e cuidado. Caso contrário, o operador poderá sofrer
ferimentos graves ou o equipamento poderá ser danificado.
Certifique-se de que a proteção oferecida por este equipamento não seja afetada. Não use nem
instale este equipamento de nenhuma outra forma além da especificada neste manual.
Uso de informações de risco
Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão
grave.
P E R I G O
A D V E R T Ê N C I A
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave.
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve a moderado.
Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações que necessitam de
uma ênfase especial.
C U I D A D O
A V I S O
Avisos de precaução
Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observadas, podem
ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Um símbolo no instrumento tem sua referência no
manual com uma medida preventiva.
Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de instruções para operação e/ou
informações de segurança.
O equipamento elétrico marcado com este símbolo não pode ser descartado em sistemas de
descarte público ou doméstico europeus. Devolva equipamentos antigos ou no final da vida útil para
o fabricante para descarte, sem custo adicional para o usuário.
Certificação
Aviso de notificação EN 55011/CISPR 11
Este é um produto de Classe A. Em um ambiente doméstico, este produto pode causar interferência
de rádio, e neste caso o usuário pode precisar tomar medidas adequadas.
Português
63
Page 64
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation (Regulamentação para
equipamentos de rádio causadores de interferência do Canadá), IECS-003, Classe A:
Os registros de testes de comprovação encontram-se com o fabricante.
Este aparelho digital Classe A atende a todos os requisitos de regulamentações canadenses sobre
equipamentos que causam interferências.
Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC parte 15, limites Classe "A"
Os registros de testes de comprovação encontram-se com o fabricante. O dispositivo está em
conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às seguintes condições:
1. O equipamento não deve causar interferência prejudicial.
2. O equipamento deve aceitar todas as interferências recebidas, inclusive interferências que
podem causar funcionamento indesejado.
Alterações ou modificações a este equipamento não aprovadas expressamente pela parte
responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário de operar o equipamento.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de dispositivo digital Classe A,
de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Esses limites foram estabelecidos para proporcionar
uma razoável proteção contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em
ambientes comerciais. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de rádiofrequência e,
se não instalado e usado de acordo com o manual de instruções, pode causar interferências
prejudiciais às comunicações de rádio. É provável que o funcionamento deste equipamento em área
residencial possa causar interferência indesejada, caso em que o usuário será solicitado a corrigir a
interferência por conta própria. As seguintes técnicas podem ser usadas para reduzir problemas de
interferência:
1. Desconecte o equipamento de sua fonte de alimentação para verificar se ele é ou não a origem
da interferência.
2. Se o equipamento está conectado à mesma tomada do dispositivo que está sofrendo
interferência, conecte o equipamento a uma tomada diferente.
3. Afaste o equipamento do dispositivo que estiver recebendo a interferência.
4. Reposicione a antena de recebimento do dispositivo que está sofrendo interferência.
5. Tente algumas combinações das opções acima.
Visão geral do produto
O analisador paralelo portátil SL1000 mede até seis parâmetros ao mesmo tempo na ingestão de
água e em outras aplicações de água limpa. O medidor utiliza sondas Chemkeys® e IntelliCAL
digitais para medir diferentes parâmetros na água. O medidor identifica automaticamente o tipo de
Chemkey que está instalado ou o tipo de sonda que está conectado ao medidor.
O medidor pode usar até quatro Chemkeys e até duas sondas para medições. Consulte Figura 1.
64
Português
™
Page 65
Figura 1 Visão geral do produto
1 Miniporta USB5 Tela
2 Tampas da porta do conector da sonda6 Teclado
3 Portas de conexão de sonda7 Entradas do Chemkey
4 Porta de acesso de alimentação8 Detector de amostra
Componentes do produto
Certifique-se de que todos os componentes foram recebidos. Consulte o guia do pacote fornecido.
Se houver itens ausentes ou danificados, entre em contato imediatamente com o fabricante ou com
um representante de vendas.
Instalação
A D V E R T Ê N C I A
Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual.
Segurança da bateria de lítio
A D V E R T Ê N C I A
Perigo de explosão e incêndio. Baterias de lítio podem esquentar, explodir ou inflamar, e causar
ferimentos graves se expostas a condições de abuso.
• Não use a bateria se não houver danos visíveis.
• Não use a bateria após a ocorrência de choque forte ou vibração.
• Não exponha a bateria à fogo.
• Mantenha a bateria a temperaturas menores que 60 °C (140 °F).
• Mantenha a bateria seca e longe de água.
• Evite o contato entre os terminais positivos e negativos da bateria.
• Não deixe pessoas não autorizadas tocarem a bateria.
• Descarte a bateria de acordo com normas nacionais, regionais e locais.
Português
65
Page 66
Instale a pilha
A D V E R T Ê N C I A
Perigo de explosão e incêndio. Este equipamento contém bateria de lítio de alta energia que pode
inflamar e causar explosão ou incêndio, mesmo sem energia. Para manter a segurança proporcionada
pela proteção do equipamento, a tampa de proteção do equipamento deve ser instalada e protegida
com o hardware fornecido.
Use apenas a bateria de lítio fornecida. Consulte Figura 2 para ver a remoção ou a instalação da
bateria.
Figura 2 Remoção e instalação da bateria
Carregar a bateria
A D V E R T Ê N C I A
Perigo de incêndio. Use somente a fonte de energia externa que é especificada por este instrumento.
1. Conecte a fonte de alimentação externa a uma tomada elétrica CA.
2. Conecte a fonte de alimentação externa à porta de acesso de alimentação do medidor. Consulte
Visão geral do produto na página 64.
66
Português
Page 67
• É possível usar o instrumento durante o carregamento da bateria.
• Não é permitido substituir a fonte de alimentação externa. Use apenas a fonte de alimentação
externa especificada na lista de peças e acessórios do instrumento. Consulte Peças e
acessórios de reposição na página 81.
• Não carregue a bateria por mais de 24 horas.
Instalar a pulseira
Instale a pulseira para segurar o medidor com segurança. Consulte Figura 3.
Figura 3 Instalação da pulseira
Interface do usuário e navegação
Descrição do visor
Consulte Figura 4 e Figura 5 para ver a descrição da tela de medição.
Figura 4 Tela de medição (parte superior)
1 Data e horário7 Valor de medição primária (parâmetro selecionado
2 Estado das baterias8 Ícone de estabilidade com ícone e mensagem de
3 Ícone de conexão ativa USB (porta COM) quando a
classe de comunicação é selecionada
4 Barra de andamento (medição não concluída)10 Número da entrada, nome do parâmetro e símbolo
5 Ícone de status de calibração (calibração incorreta)11 Mensagem muito importante para dispositivos
6 Medição secundária (parâmetro selecionado pelo
usuário)
pelo usuário)
aviso
9 Ícone de sonda, número da porta, nome da sonda
ou do parâmetro
químico
(seguida por erro e mensagem de aviso)
Português 67
Page 68
Figura 5 Tela de medição (parte inferior)
1 Ícone de sonda, número da porta, nome da sonda
ou do parâmetro
2 Ícone de status de calibração (calibração correta)9 Nome do local e ícone da ID do local
3 Valor de medição secundária (parâmetro
selecionado pelo usuário)
4 Valor de medição terciária (parâmetro selecionado
pelo usuário)
5 Setas direita e esquerda para selecionar a ID do
local aplicável
6 Opções (contextuais: Ler, selecionar, OK, excluir)13 Ícone de estabilidade
7 Marca de verificação: medição concluída no local
8 Teclas de seta ativas
10 Ícone de rotas (exibe quando rotas estão ativadas)
11 Opções (contextuais: detalhes, sair, cancelar,
selecionar, cancelar seleção)
12 Valor de medição primária (selecionado pelo
usuário)
Descrição do teclado numérico
Consulte Figura 6 para obter a descrição do teclado numérico e informações de navegação.
68
Português
Page 69
Figura 6 Descrição do teclado numérico
1 Chave de ENERGIA4 Tecla de seleção DIREITA (contextual): lê
2 Tecla "MAIN MENU" (MENU PRINCIPAL):
selecione verificação, calibração, rotas,
configuração, registro de dados, informações,
diagnósticos, ID do operador e ID do local
3 Tecla de seleção ESQUERDA (contextual):
detalhes, seleciona/cancela a seleção, cancela ou
sai da tela de menu atual e retorna à anterior
amostras, exclui, seleciona ou confirma opções e
abre submenus
5 Teclas de navegação PARA CIMA, PARA BAIXO,
DIREITA, ESQUERDA1: percorra menus, insira
números e letras.
6 "HOME" (INÍCIO): vá para a tela de medição
principal.
Inicialização
Ligue a alimentação
Pressione a tecla POWER (ENERGIA) para ligar/desligar o medidor. Caso o medidor não ligue,
verifique se a bateria está instalada corretamente.
Altere o idioma
Selecione o idioma da tela ao ligar o medidor pela primeira vez. Altere o idioma no menu "Settings"
(Configurações).
Há duas opções para definir a data, a hora e o formato:
• Defina a data e a hora ao ligar o medidor pela primeira vez.
• Defina a data e a hora através do menu Data & Hora.
1. Selecione "Settings>Meter>Date & Time" (Configurações > Medidor > Data e hora)
2. Use as teclas de seta para selecionar o formato da data e da hora e, em seguida, insira as
informações atuais de data e hora.
A data e a hora atuais serão exibidas na tela e nos dados de medição registrados.
1
PARA CIMA, PARA BAIXO: percorra as medições quando houver mais de quatro medições;
DIREITA, ESQUERDA: percorra as IDs de amostra e do operador.
Português 69
Page 70
Operação padrão
Use uma identificação do operador
A etiqueta de ID (identificação) do operador é usada para associar as medições a um operador
específico. Todos os dados armazenados incluirão a ID do operador.
Para gerenciar facilmente as IDs do operador, use o aplicativo da Web "tool.htm". Consulte o
website do fabricante para obter mais informações.
1. Pressione "Main Menu>Operator ID" (Menu principal > ID do operador).
2. Selecione uma opção.
OpçãoDescrição
ModoAtive/desative a função "Operator ID" (ID do operador) (padrão).
SelecioneSelecione uma identificação de uma lista. A identificação atual estará associada aos
"Create" (Criar)Digite um nome para a nova identificação de operador.
"Delete" (Excluir) Exclua uma identificação de operador existente.
Use uma ID do local
Selecione a etiqueta da ID do local para associar as medições a uma amostra específica ou a um
local. Se especificado, os dados armazenados incluirão esta identificação.
Para gerenciar facilmente as IDs do local, use o aplicativo da Web "tool.htm". Consulte o website do
fabricante para obter mais informações.
1. Pressione "Main Menu>Site ID" (Menu principal > ID do local).
2. Selecione uma opção.
OpçãoDescrição
ModoDefina a ID do local como manual, auto, off ou routes (manual, automática, desativada
SelecioneSelecione uma identificação de uma lista. A identificação atual estará associada aos
"Create" (Criar)Adicione uma nova ID do local.
"Delete"
(Excluir)
"Show" (Exibir)Exibe a ID do local na tela de medição. Ative ou desative.
dados da amostra até que uma identificação diferente seja selecionada. Use as setas
PARA CIMA e PARA BAIXO para selecionar uma ID do operador na tela inicial. É
possível selecionar a ID do operador na tela de medição antes que um Chemkey esteja
na entrada ou uma sonda esteja conectada.
ou rotas). Manual—Seleciona uma ID do local manualmente. Auto—As amostras são
numeradas em sequência para cada medição até que uma ID diferente seja
selecionada. Off (desativada) —A função de ID do local é definida como desativada
(padrão). "Routes" (Rotas) —Fornece um conjunto ordenado da lista completa de IDs
de local.
dados da amostra até que uma identificação diferente seja selecionada. Defina "SiteID>Show" (ID do local > Exibir) como "Yes" (Sim). Use a seta DIREITA ou ESQUERDA
para selecionar a ID do local atual na tela de medição. Verifique se "Site ID>Show" ("ID
do local > Exibir") está definido como "Yes" (Sim) e se ao menos um Chemkey está na
entrada ou se uma sonda está conectada.
Exclua as IDs do local existentes.
Observação: Não se esqueça de selecionar o modo Manual para excluir uma ID do
local.
70 Português
Page 71
OpçãoDescrição
"Routes" (Rotas) Fornece uma lista ordenada de IDs do local. Se uma rota for selecionada, as IDs do local
ObservaçõesRegistre informações especiais e adicione-as a um registro de evento. Consulte a seção
serão exibidas automaticamente na tela de medição e serão registradas. Pressione a
seta DIREITA para selecionar o próximo local. Use o aplicativo da Web "tool.htm" para
configurar as rotas. Consulte o website do fabricante para obter mais informações.
http://ppa.hach.com/setup/ para obter mais informações.
Concluir medições do Chemkey
A V I S O
Não inicie uma nova medição do Chemkey quando outras medições do Chemkey ainda não tiverem sido
concluídas. Só coloque o medidor na amostra uma vez em uma medição do Chemkey.
Para concluir a medição com os Chemkeys, realize o seguinte procedimento. Consulte Figura 7. É
possível concluir várias medições de sonda ao mesmo tempo. Consulte Concluir medições da sonda
na página 73.
1. Ligue o medidor.
2. Caso seja necessário manter um acompanhamento completo, insira uma ID do local e uma ID do
operador antes da medição. Consulte a Use uma identificação do operador na página 70 e a Use
uma ID do local na página 70.
3. Pressione totalmente os Chemkeys aplicáveis, em um movimento, nas entradas de 1 a 4.
Sempre use um novo Chemkey para cada medição. É importante pressionar todo o Chemkey até
a entrada.
Não mova nem toque no Chemkey quando ele estiver em uma entrada.
4. Enxágue o copo com a amostra.
5. Encha todo o copo do medidor com a amostra.
6. Coloque o medidor em seu copo de amostra.
7. Aguarde o alerta sonoro e/ou a animação de remoção do medidor (em 1 a 2 segundos) e remova
imediatamente o medidor do copo de amostra.
Recoloque o medidor no estojo e aguarde até o término da medição. Os parâmetros têm
diferentes tempos de reação. A tela exibe uma barra de andamento com o tempo restante até
concluir a medição.
8. Os valores de medição são exibidos na tela.
Observação: Quando um erro for exibido, pressione "Details" (Detalhes) para obter mais informações.
2
2
Para obter uma medição sem amônia, são necessários um Chemkey de monocloramina e um
Chemkey sem amônia.
Português 71
Page 72
Figura 7 Medição da amostra do Chemkey
Conexão de uma sonda
A V I S O
Não descarte as tampas da porta do conector de sonda. Verifique se as tampas da porta do conector de sonda
estão instaladas quando nenhuma sonda estiver conectada.
Verifique se a tela exibe a hora e a data atual e conecte a sonda ao medidor. Consulte Figura 8.
Observação: O registro de data/hora da sonda é definido assim que a sonda é conectada ao medidor. O registro
de data/hora possibilita registrar o histórico da sonda e a hora em que as medições foram feitas.
72
Português
Page 73
Figura 8 Conexões da sonda
Concluir medições da sonda
Realize o procedimento a seguir para concluir uma medição com as sondas. Consulte Figura 9. É
possível concluir várias medições do Chemkey ao mesmo tempo. Consulte Concluir medições do
Chemkey na página 71.
1. A sonda deve ter um carimbo de hora de vida útil correta. Defina a hora e a data no medidor
antes de conectar a sonda. Consulte Altere a data e a hora na página 69.
2. Caso seja necessário manter um acompanhamento completo, insira uma ID do local e uma ID do
operador antes da medição. Consulte a Use uma identificação do operador na página 70 e a Use
uma ID do local na página 70.
3. Remova as tampas da porta do conector de sonda e conecte as sondas. Consulte Figura 8
na página 73 para ver a conexão da sonda.
Observação: Não descarte as tampas da porta do conector de sonda. Instale novamente as tampas da porta
do conector de sonda quando nenhuma sonda estiver conectada.
4. Enxágue os frascos com a amostra.
5. Encha o frasco com a amostra para que o sensor fique totalmente na amostra.
6. Coloque as sondas nos frascos de amostra e pressione "Read" (Ler) caso o modo de medição
esteja definido como "Press to Read" (Pressionar para ler). Consulte a documentação da sonda
para obter mais informações.
7. Os valores de medição são exibidos na tela.
Português
73
Page 74
Figura 9 Medição da amostra
Calibração
Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e
use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo
manipulados. Consulte as planilhas de dados de segurança (MSDS/SDS) atuais para verificar os
protocolos de segurança.
C U I D A D O
Calibrar a sonda
Cada sonda usa um tipo diferente de solução de calibração. Não deixe de calibrar as sondas com
frequência, para manter o mais alto nível de precisão. O medidor exibirá o status da calibração. Se a
calibração não estiver correta, o ícone de calibração com o ponto de interrogação será exibido
até que a sonda seja calibrada corretamente. Quando a calibração estiver correta, o ícone de
calibração com a marca de verificação verde será exibido. Para obter instruções passo a passo,
consulte os documentos que acompanham cada sonda. Consulte o website do fabricante para obter
mais informações.
1. Conexão de uma sonda.
2. Pressione "Main Menu>Calibrate" (Menu principal > Calibrar) para iniciar uma calibração.
3. Selecione a sonda aplicável caso mais de uma esteja conectada ao instrumento.
Observação: Se apenas uma sonda estiver conectada, essa etapa não será exibida.
4. Conclua as instruções exibidas na tela para calibrar a sonda.
5. Se necessário, faça uma verificação. Consulte Verificação da sonda na página 75.
Calibre o medidor em um parâmetro específico do Chemkey
Cada Chemkey utiliza diferentes configurações de calibração. Consulte o website do fabricante para
obter mais informações.
1. Pressione lentamente os Chemkeys aplicáveis, em um movimento, nas entradas de 1 a 4.
2. Pressione "Main Menu>Calibrate" (Menu principal > Calibrar) para iniciar uma calibração.
3. Selecione o Chemkey aplicável.
74
Português
Page 75
4. Insira o valor de ajuste padrão aplicável.
5. Conclua as instruções exibidas na tela para calibrar o Chemkey.
6. Se necessário, faça uma verificação. Consulte Verificação de Chemkey na página 75.
Verificação da sonda
1. Pressione "Main Menu>Verification" (Menu principal > Verificação) para iniciar uma verificação.
2. Selecione o dispositivo aplicável.
3. Se necessário, insira o valor de ajuste padrão aplicável.
4. Conclua as instruções exibidas na tela para realizar a verificação.
Verificação de Chemkey
Há duas opções para concluir uma verificação de Chemkey. Use um Chemkey específico do
parâmetro ou um Chemkey de verificação do sistema para a verificação. Consulte Peças e
acessórios de reposição na página 81.
• Chemkey específico do parâmetro:
1. Pressione lentamente o Chemkey específico do parâmetro, em um movimento, nas entradas
de 1 a 4.
2. Em seguida, pressione "Main Menu>Verification" (Menu principal > Verificação) para iniciar
uma verificação.
3. Conclua o processo guiado do menu.
• Chemkey de verificação do sistema:
1. Pressione "Main Menu>Verification" (Menu principal > Verificação) para iniciar uma
verificação.
2. Em seguida, pressione lentamente o Chemkey de verificação do sistema, em um movimento,
na primeira entrada.
3. Conclua o processo guiado do menu.
Registro de dados
O registro de dados exibe todas as medições salvas.
1. Pressione "Main Menu>Data Log" (Menu principal > Registro de dados).
2. Selecione uma opção.
OpçãoDescrição
Todos os registros por
data
Calibração atual da
sonda
Histórico de calibração
da sonda
Excluir Registro de
dados
Exibe os resultados de medição da amostra: nome da sonda, número de série
da sonda, valor, unidade, temperatura, hora, data, observações, ID do
operador, ID do local e detalhes de calibração.
Exibe os detalhes da calibração mais recente. Se a sonda não tiver sido
calibrada pelo usuário, serão exibidos os dados da calibração de fábrica.
Mostra quantas vezes a sonda foi calibrada. Selecione uma data e hora para
visualizar um resumo dos dados da calibração.
Exclui todos os dados do medidor de uma vez. Os dados do dispositivo serão
mantidos.
Português 75
Page 76
Importar dados para Excel
A D V E R T Ê N C I A
Risco de choque elétrico. Equipamento conectado externamente deve ter uma avaliação apropriada do
padrão de segurança do país.
O medidor armazena o registro de dados em formato XML. A ID do local, a sequência, a data e a
hora, o parâmetro, o valor medido, as unidades, a ID do operador, o nº da entrada, o código do lote
e o número de série do medidor podem ser armazenados em uma planilha do Excel.
1. Ligue o medidor.
2. Conecte o medidor ao computador usando o cabo USB. O medidor exibe uma unidade "Hach
Portable Parallel Analysis" (Análise paralela portátil de incubação) no computador.
3. Abra a pasta "DataTemplate" (Modelo de dados) na unidade.
4. Abra o arquivo "LogTemplate.xltx".
5. Clique com o botão direito na célula "A2" e selecione "XML>Import" (XML > Importar).
6. Selecione os arquivos de registro na pasta "Data" (Dados) na unidade.
7. Clique em "Import" (Importar).
O registro de dados é exibido na planilha do Excel.
8. Salve o arquivo no computador ou em uma unidade flash USB, se necessário.
9. Remova cuidadosamente o medidor do computador. Clique no ícone com a seta verde "Safely
Remove Hardware and Eject Media" (Remover cuidadosamente o hardware e ejetar mídia) na
barra de tarefas.
Observação: Alguns ícones podem ser encontrados em "Show hidden icons" (Exibir itens ocultos) na barra de
tarefas.
10. Desconecte o cabo USB do medidor.
Verificar dados em um navegador da Web
Para verificar o registro de dados em um navegador da Web, siga as etapas abaixo. A ID do local, a
sequência, a data e a hora, o parâmetro, o valor medido, as unidades, a ID do operador, o nº da
entrada, o código do lote e o número de série do medidor são exibidos no navegador da Web
selecionado.
1. Ligue o medidor.
2. Conecte o medidor ao computador usando o cabo USB. O medidor exibe uma unidade "Hach
Portable Parallel Analysis" (Análise paralela portátil de incubação) no computador.
3. Abra a pasta "Data" (Dados) na unidade.
4. Abra um arquivo de registro de dados.
• Abra "LogNN.XML" (NN = dígitos de 0 a 9) em qualquer navegador.
• No navegador da Web, clique no menu "File>Open" (Arquivo > Abrir) e navegue até a pasta
"Data" (Dados).
5. Salve o arquivo no computador ou em uma unidade flash USB, se necessário.
6. Remova cuidadosamente o medidor do computador. Clique no ícone com a seta verde "Safely
Remove Hardware and Eject Media" (Remover cuidadosamente o hardware e ejetar mídia) na
barra de tarefas.
Observação: Alguns ícones podem ser encontrados em "Show hidden icons" (Exibir itens ocultos) na barra de
tarefas.
7. Desconecte o cabo USB do medidor.
76
Português
Page 77
Manutenção
A D V E R T Ê N C I A
Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual.
Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e
use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo
manipulados. Consulte as planilhas de dados de segurança (MSDS/SDS) atuais para verificar os
protocolos de segurança.
Risco de exposição a produtos químicos. Descarte produtos químicos e dejetos de acordo com as
regulamentações locais, regionais e nacionais.
C U I D A D O
C U I D A D O
Limpar derramamento
C U I D A D O
Risco de exposição a produtos químicos. Descarte produtos químicos e dejetos de acordo com as
regulamentações locais, regionais e nacionais.
1. Obedeça a todos os protocolos de segurança da instalação para controle de derramamento.
2. Descarte o resíduo de acordo com as regulamentações aplicáveis.
Como limpar o instrumento
Limpe a parte externa do instrumento com um pano úmido e seque-o.
Carregar ou trocar a bateria
Carregue a bateria quando o nível de energia estiver baixo. Troque a bateria quando ela não
mantiver a carga. Utilize apenas a bateria especificada fornecida pelo fabricante. Consulte a Instale
a pilha na página 66 e a Peças e acessórios de reposição na página 81.
Preparar para envio
A V I S O
Dano potencial do instrumento. Drene toda a água da unidade antes do envio para evitar danos de temperaturas
congelantes.
Entre em contato com o suporte técnico para obter instruções antes do envio para o fabricante.
• Limpe e descontamine o instrumento antes do envio.
• Envie o instrumento com a bateria instalada no medidor, mas verifique se a bateria não está
conectada ao conector.
• Desconecte as sondas e remova os Chemkeys antes do envio.
• Envie o instrumento no pacote original ou envie o instrumento em um pacote seguro alternativo.
Português
77
Page 78
Solução de problemas
Erro/AdvertênciaCausa possívelSolução
Erro de leitura de código de
barras. Reinsira os
Chemkeys
O Chemkey não funciona
corretamente. O Chemkey não
está instalado corretamente.
• Coloque o Chemkey na entrada novamente.
• Use um novo Chemkey.
• Limpe a janela de código de barras.
Consulte Figura 12 na página 80.
• Se o problema persistir, entre em contato
com o suporte técnico.
Erro ao aspirar amostra.
Tente outro Chemkey.
Vazamento no Chemkey.
Tente outro Chemkey.
Chemkey expiradoA hora do Chemkey expirou.
Erro de medição (1 a 4)
Tente outro Chemkey.
Chemkey usado, tente outro
Chemkey
Vazamento na bandeja.
Substitua a bandeja.
Erro do aquecedor.
Substitua a bandeja
Remova da amostra.O medidor foi colocado na
Medidor retirado da
Amostra muito cedo. Tente
outro Chemkey.
Medidor deixado na
amostra por muito tempo.
Tente outro Chemkey.
Fora da faixa <xxxx>A concentração está acima do
Abaixo da faixaA concentração está abaixo do
Bandeja fria demais.Talvez o medidor esteja muito
Bandeja quente demais.O medidor está muito quente
Insira o Chemkey em um
ambiente mais escuro.
Muita luz ambiente (1)
O Chemkey não funciona
corretamente. O Chemkey não
está totalmente encaixado na
entrada.
Ocorreu um erro de medição na
entrada especificada.
O Chemkey já foi usado ou há
água na entrada.
Ocorreu um problema na
bandeja medida.
A bandeja não funciona
corretamente.
amostra antes de o medidor
estar pronto.
Os Chemkey foram deixados na
amostra por muito tempo.
Ocorreu um erro de medição.
A área do pino detector de
amostra está suja quando o
aviso é exibido quando o
medidor não está na amostra.
limite superior do método atual.
limite inferior do método atual.
frio para esquentar a bandeja ou
o aquecedor não esteja
funcionando.
para fazer uma medição correta.
A luz é muito forte para ler o
código de barras.
Use um novo Chemkey e não se esqueça de
pressionar todo o Chemkey até a entrada. Se o
problema persistir, entre em contato com o
suporte técnico.
Use um novo Chemkey. Se o problema
persistir, seque a entrada e o instrumento e
tente novamente. Se o problema persistir,
entre em contato com o suporte técnico.
Substitua a bandeja. Consulte Figura 10
na página 79. Se o problema persistir, entre
em contato com o suporte técnico.
Aguarde até que o medidor esteja pronto para
ser colocado na amostra.
Coloque outro Chemkey na entrada. Aguarde
até que o medidor esteja pronto para ser
colocado na amostra.
Remova imediatamente os Chemkeys quando
solicitado.
Limpe a área do pino detector de amostra.
Consulte Limpar ou substituir peças
na página 79. Se o problema persistir, entre
em contato com o suporte técnico.
Dilua a amostra e realize novamente a
medição.
—
Mova o medidor para uma temperatura
ambiente mais quente ou meça novamente.
Substitua a bandeja.
Não se esqueça de esfriar o medidor ou retirálo da área ambiente quente.
Mova o medidor para um ambiente mais
escuro e recoloque o Chemkey na entrada.
78 Português
Page 79
Erro/AdvertênciaCausa possívelSolução
Insira o Chemkey em um
ambiente mais escuro.
Muita luz ambiente (2)
Pouca luz. Limpe a entrada
do Chemkey.
A luz ambiente é muito forte para
fazer uma medição válida.
O Chemkey não funciona
corretamente. O Chemkey não
está instalado corretamente.
Mova o medidor para um ambiente mais
escuro e meça novamente.
• Coloque o Chemkey na entrada
pressionando-o.
• Use um novo Chemkey.
• Limpe a entrada do Chemkey. Consulte
Figura 12 na página 80.
• Se o problema persistir, entre em contato
com o suporte técnico.
O medidor requer
manutenção.
O medidor não detecta a
amostra
Falha no módulo.Use os módulos que funcionam corretamente.
• O copo de amostra não está
até a indicação máxima.
• A condutividade da amostra é
inferior a 2 µS/cm.
Entre em contato com o suporte técnico para
reparar o módulo com defeito.
• Verifique se o copo de amostra está cheio
até a indicação máxima.
• Verifique se a condutividade da amostra é
superior a 2 µS/cm.
• Limpe o detector de amostra. Consulte
Figura 11 na página 80.
• Se o problema persistir, entre em contato
com o suporte técnico.
Limpar ou substituir peças
Para alguns erros e avisos, é necessário limpar as entradas do Chemkey, as janelas ópticas, a
janela de código de barras e o detector de amostra, ou substituir as bandejas. Use álcool
isopropílico para limpar as peças. Use água e detergente neutro para limpar a barreira luminosa.
Mova o aplicador com extremidade de algodão em apenas uma direção. Consulte Figura 10 para
remover a tampa de acesso óptica, a barreira luminosa e as bandejas. Consulte Figura 11 e
Figura 12 para ver o procedimento de limpeza detalhado.
Itens a providenciar Aplicador com extremidade de algodão, álcool isopropílico, água e detergente
neutro
Figura 10 Remoção e remontagem de peças
Português 79
Page 80
Figura 11 Limpe o detector de amostra, a barreira luminosa e a tampa de acesso
1 Detector de amostra3 Tampa de acesso óptica
2 Barreira luminosa
Figura 12 Limpar bandejas e entradas do Chemkey
1 Bandeja3 Janela de código de barras
2 Janela óptica4 Entrada do Chemkey
Realizar uma verificação diagnóstica
O menu diagnóstico exibe informações sobre as versões atuais do medidor e a opção de formatar o
cartão de memória.
80
Português
Page 81
1. Pressione "Main Menu>Diagnostics" (Menu principal > Diagnósticos).
2. Selecione uma opção.
OpçãoDescrição
Espaço do discoExibe o espaço do disco da memória do usuário e da memória interna.
Versões de configuração Exibe as versões das configurações do medidor.
Versões do métodoExibe as versões do método do medidor.
Formatar memóriaExclui todos os dados do medidor.
Observação: Todos os dados do medidor (por exemplo, configuração do
medidor, IDs do local, IDs do operador, rotas, observações, modelos etc.) serão
perdidos quando a "Format Memory" (Formatação da memória) for concluída.
Peças e acessórios de reposição
A D V E R T Ê N C I A
Risco de lesão corporal. O uso de peças não aprovadas pode causar lesões pessoais, danos ao
instrumento ou mau funcionamento do equipamento. As peças de substituição nesta seção foram
aprovadas pelo fabricante.
Observação: Os códigos dos produtos podem variar para algumas regiões. Entre em contato com o distribuidor
apropriado ou consulte o website da empresa para obter informações de contato.
Consulte o website do fabricante para obter mais informações.