Hach CLF10sc, CLT10sc User Manual

Page 1
DOC023.97.80087
CLF10sc and CLT10sc Reagentless
Chlorine Analyzer
09/2012, Edition 3
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
Page 2
English..............................................................................................................................3
Français.........................................................................................................................21
Español..........................................................................................................................40
Português......................................................................................................................59
中文.................................................................................................................................78
日本語.............................................................................................................................95
한글...............................................................................................................................113
2
Page 3
Table of contents
Specifications on page 3 Maintenance on page 12
General information on page 3 Troubleshooting on page 16
Installation on page 8 Replacement parts and accessories on page 19
Operation on page 11
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Specification Detail
Component description Amperometric reagentless chlorine monitoring analyzer
panel, with chlorine, flow, optional pH combination or pHD sensor, flow cells, sc controller and digital gateway
Operating temperature 0 to 45 °C (0 to 113 °F)
Storage temperature (panel only) –20 to 60 °C (–4 to 149 °F)
Power requirements 12 VDC ± 10%, 100 mA maximum (supplied by sc
controller)
Panel dimensions (L x W x D) 48.3 x 49.5 x 15.1 cm (19 x 19.5 x 5.95 in.) with panel-
mounted components
Weight Approximately 5.4 kg (12 lb) (panel and empty panel-
mounted components only)
Flow rate Range: 30–50 L/hour (7.9–13.2 gal/hour)
Optimal: 40 L/hour (10.5 gal/hour)
Controller platform sc controller models
General information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.
English
3
Page 4
Use of hazard information
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
W A R N I N G
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
C A U T I O N
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
N O T I C E
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/98/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge to the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier for instructions on how to return end­of-life equipment, producer-supplied electrical accessories, and all auxillary items for proper disposal.
Product overview
This product is primarily intended for use in municipal drinking-water applications. Wastewater and industrial applications must be identified to be applicable by the manufacturer before installation.
The Reagentless Chlorine Analyzer monitors the concentration of free or total residual chlorine in water, and is most reliable at residual chlorine concentrations higher than 0.1 ppm (mg/L). The combination of a sc model controller with a three-electrode chlorine sensor, optional pH sensor and a flow sensor give the best monitoring function. Both sensors read sample temperature. The pH sensor transmits the temperature reading to the controller display. The chlorine sensor uses its temperature measurement internally and does not transmit the measurement to the controller display. A pressure regulator kit and an acidification and cleaning kit are available as accessories.
The chlorine and pH sensors rest in panel-mounted, series-connected flow cells. The flow cells maintain the sensor-to-sample contact and help prevent the sensors from drying out when the system is not in operation. Figure 1, Figure 2, Figure 3 show overviews of the system and the flow cells.
Each sensor connects to the controller through the gateway mounted on the panel. The gateway converts analog signals from the sensors to digital signals used by the controller. The controller converts the digital signals to the chlorine, pH and temperature measurement values and shows the readings in the display. The controller supplies power to the sensors and to the digital gateway.
The controller can be configured to cause an alarm condition or warning if measurement values rise above or fall below specified values. For information on controller alarms, refer to the controller user manual.
Note: Refer to the sensor user manuals for information about how to store the sensors when the system is not in operation.
4
English
Page 5
Two analyzer configurations are available: a Grab Sample option (without pH sensor) and a pH option. The Grab Sample option includes the mounting panel, the chlorine sensor and flow cell, a pH flow cell without sensor, a flow sensor, the digital gateway and the controller. The pH option includes these items plus a pH sensor.
A flow control valve regulates the sample flow. A constant flow rate of 30-50 L/h is recommended for correct sensor operation. The optimal flow rate is 40 L/hour. A single LED on the flow sensor shows if the sample flow rate is sufficient. If the LED is not on, the flow rate must be adjusted until the LED is on. The exact flow rate is not important as long as the LED is on, but the flow must stay constant within the specifications.
Figure 1 System overview
1 Controller 7 Sample in 2 Gateway 8 Valve, shutoff (customer-supplied) 3 Chlorine sensor cable 9 Chlorine flow cell 4 pH sensor (optional) 10 Flow sensor cable 5 Sample drain 11 Chlorine sensor 6 pH flow cell
English 5
Page 6
Figure 2 Chlorine flow cell overview
1 Flow sensor 8 Sample out fitting
• English: Speed–fit fitting—3/8 in. OD tube
• Metric: Speed–fit fitting—10 mm OD tube
2 Plug, 1/8 in. NPTF 9 Chlorine sensor alignment mark 3 Float alignment mark 10 Valve, cleaning port, 1/4 in. OD tube 4 Plug, 1/2 in. NPTF 11 Flow cell inlet
• English: Speed–fit fitting—1/4 in. OD tube
• Metric: Speed–fit fitting—6 mm OD tube
5 Lock ring 12 Flow cell 6 Sealing hub 13 Flow control valve 7 O-ring 14 Float
6 English
Page 7
Figure 3 pH flow cell overview
1 Lock ring 4 Sample out fitting
English: Speed–fit elbow fitting—1/2 in. OD Metric: Speed–fit elbow fitting—12 mm OD
2 Sealing blank 5 Grab sample port 3 O-ring 6 Flow cell inlet
• English: Speed–fit fitting—3/8 in. OD
• Metric: Speed–fit fitting—10 mm OD
Product components
Make sure that all components have been received. Refer to Figure 1 on page 5. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
English
7
Page 8
Figure 4 Reagentless chlorine analyzer panel
1 System panel 3 Tubing, 12 mm (½ in.) 2 Connector cable for connecting gateway to
controller, 1 m (3.3 ft)
4 Chlorine sensor
Installation
Installation considerations
• Do the mechanical installation tasks first, the electrical installation tasks second, and the plumbing installation tasks last.
• All fittings are designed to be tightened by hand only.
• The panel is designed to be wall or rack mounted. Mount or position the panel in an accessible location.
• Do not place the panel next to a heat source.
• Do not mount the panel in an environment with frequent vibrations
• Do not mount the panel in direct sunlight.
• Install the panel indoors or in an environmental enclosure.
• Prevent condensation from collecting on the panel and panel components, especially the flow cell, sensor and where the sensor and cable connect.
• Use Teflon® or PVDF linear low-density polyethylene tubing for the sample supply line and keep the tubing as short as possible to minimize lag time.
• Sample pressure must be sufficient to keep a continuous water supply to the sensors. An LED indicator on the flow sensor will be lit as long as the flow is sufficient.
• Keep the flow rate as constant as possible for best sensor operation.
Sample line guidelines
Select a good, representative sampling point for the best instrument performance. The sample must be representative of the entire system.
To prevent erratic readings:
• Collect samples from locations that are sufficiently distant from points of chemical additions to the process stream.
• Make sure that the samples are sufficiently mixed.
8
English
Page 9
• Make sure that all chemical reactions are complete.
Mechanical installation
Mount the panel
Figure 5 shows the mounting dimensions. Refer to the figure and follow the steps to mount the panel.
1. Attach mounting screws to the mounting surface. Mount on wall studs or use wall anchors. Leave
enough room between the head of each screw and the mounting surface so the panel will fit in between.
2. Slide the panel mounting holes over the heads of the mounting screws and allow the panel to
slide down until the top of each mounting hole rests on the screw body.
3. Tighten each screw to secure the panel to the mounting surface.
4. Install the chlorine and pH sensor (optional) in the flow cells. For information on how to install a
sensors, refer to the sensor user manual.
Figure 5 Reagentless chlorine analyzer panel dimensions
English 9
Page 10
Electrical installation
Wire the panel
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections.
The controller supplies power to the sensors and the digital gateway.
1. Remove power from the controller.
2. Connect the pH sensor (optional) wires to the gateway. For information on how to install sensors
in the flow cells, or how to connect the sensor to the gateway, refer to the sensor user manual.
3. Connect the chlorine sensor to the gateway. For information on how to connect the sensor to the
gateway, refer to the sensor user manual.
Note: When the panel is shipped, the chlorine sensor cable is taped to the front of the panel near the location of the sensor connection.
4. Connect the controller to the gateway with the 1 m connector cable that is supplied with the
panel.
Plumbing
Plumb the panel
Make sure to follow the size specifications for all panel tubing and fittings. The flow path must increase in diameter as water flows through the system to prevent build-up of backpressure. Figure 1 on page 5 shows an overview of the plumbing connections.
1. Attach tubing to the sample inlet and outlet fittings.
2. Make sure the cleaning port on the chlorine flow cell is closed.
3. Make sure the grab sample port on the pH flow cell is closed.
4. Open the flow valve on the sample line and allow water to move through the system.
5. Make sure there are no leaks from the tubing, valve fittings or the flow cells.
6. To minimize air bubbles, the pH flow cell may be tilted between 0º and 30º as shown in Figure 6.
10
English
Page 11
Figure 6 pH flow cell tilt
Operation
User navigation
Refer to the controller documentation for keypad description and navigation information.
System configuration
Sensor configuration and calibration are done through the controller user interface. For more information on how to configure or calibrate a sensor, refer to the sensor user manual.
An sc model controller must be connected to the gateway.
1. From the controller main menu, select Sensor Setup.
The Chlorine Gateway (CGW) Setup menu is displayed.
2. Select Configure and customize the entries. Confirm after each entry to save the changes and go
back to the Configure menu.
Option Description
Edit name Edit the sensor name
Select Parameter—Chlorine (Total or Free), pH (optional), Temperature (optional)
Selects the parameter to be configured. Configuring the selected parameter requires additional steps. Refer to the sensor user manual for more information.
Reset Defaults—Confirm to do the reset. Resets all settings to the factory default values.
English 11
Page 12
System start up
Make sure all mechanical, electrical and plumbing tasks have been correctly done before starting flow through the system.
1. Apply power to the controller.
When powered on for the first time, the controller displays the Language, Date Format and Date/Time screens in order.
2. Set the language, date and time in the controller if this has not been done. Refer to the controller
user manual for more information on how to set these options. The controller scans for connected devices.
3. Make sure the cleaning port and the grab sample port are closed, then open the ON/OFF valve
on the sample line to start the flow of water through the system. The chlorine and pH flow cells will fill with water.
4. Make sure the flow sensor LED is on. If the LED is not on, adjust the flow control valve to
increase the flow. The flow sensor LED will be on when the flow is sufficient for good sensor operation. If the flow is too high, the LED may not be lit. Make sure the float is approximately aligned with the flow alignment mark.
5. Check for leaks or blockages in the tubing and the flow cells. Shut off the flow to the panel if any
problems are discovered and make the necessary repairs.
6. When the system has sufficient flow, clear any warnings that appear on the controller display by
doing the suggested operations.
7. Push the HOME key.
The main measurement screen appears and shows the chlorine, temperature and pH (if a pH sensor is connected) measurement values.
Maintenance
D A N G E R
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document.
Tubing replacement
Replace the tubing at least once a year. Replace brittle, cracked or leaky tubing immediately. Replace old, discolored, fouled or damaged tubing with tubing of the same diameter and type (Teflon® or PVDF tubing).
Clean a sensor flow cell
Clean a flow cell as necessary to remove deposits. Clean a flow cell if it becomes heavily contaminated. Replace a flow cell if it becomes damaged, discolored or not transparent. It is not necessary to remove a flow cell from the panel in order to clean it.
Note: Never use detergents or surfactants to clean a chlorine flow cell.
1. Stop the source flow to the panel.
2. Remove the chlorine sensor and put the sensor in a container filled with a sample of the
chlorinated water.
Note: Do not disconnect the sensor from the power. If power is removed from the chlorine sensor, the sensor must be conditioned and calibrated before use.
Note: The removal of a sensor from a flow cell with the sensor cable attached will cause a change in the sensor signal outputs. Refer to the controller manual for more information.
3. Rinse the flow cell with water and scrub the flow cell with a soft bristle brush to remove deposits.
4. Rinse the flow cell with water.
12
English
Page 13
5. If the flow cell is not sufficiently clean, soak the flow cell for 10 to 15 minutes in a 1:3 mixture of
3-5% hydrogen peroxide solution and vinegar.
6. Rinse the flow cell with water.
7. Install the sensor in the flow cell and start the sample flow.
Replace the flow sensor
Under normal conditions, the flow sensor does not require regular maintenance or replacement. However, if the LED flow indicator does not light when the float is at or above the float alignment mark and power is applied, the sensor may need to be replaced. To replace the flow sensor, do the illustrated steps that follow.
Note: It is not necessary to remove the chlorine sensor, drain the flow cell or power down the controller to replace the flow sensor.
English 13
Page 14
14 English
Page 15
Replace the flow control valve assembly
English 15
Page 16
Troubleshooting
Event log
The controller provides one event log for each sensor. The event log stores a variety of events that occur on the devices such as calibrations done, calibration options changed, etc. A list of possible events is shown below. The event log can be read out in a CSV format. For instructions on downloading the logs, refer to the controller user manual.
Table 1 Event log
Event Description
Power On The power was turned on.
Flash Failure The external flash has failed or is corrupted.
1pointpHCalibration_Start Start of one-point sample calibration for pH
1pointpHCalibration_End End of one-point sample calibration for pH
2pointpHCalibration_Start Start of two-point sample calibration for pH
2pointpHCalibration_End End of two-point sample calibration for pH
1pointBufferpHCalibration_Start Start of one-point buffer calibration for pH
1pointBufferpHCalibration_End End of one-point buffer calibration for pH
2pointBufferpHCalibration_Start Start of two-point buffer calibration for pH
2pointBufferpHCalibration_End End of two-point buffer calibration for pH
TempCalibration_Start Start of temperature calibration
TempCalibration_End End of temperature calibration
1pointChemZeroCL2_Start Start of one-point chemical zero calibration for chlorine
1pointChemZeroCL2_End End of one-point chemical zero calibration for chlorine
1pointElecZeroCL2_Start Start of one-point electrical zero calibration for chlorine
1pointElecZeroCL2_End End of one-point electrical zero calibration for chlorine
1pointProcessConc_Start Start of one-point process concentration for chlorine
1pointProcessConc _End End of one-point process concentration for chlorine
2pointChemCL2_Start Start of two-point chemical calibration for chlorine
2pointChemCL2_End End of two-point chemical calibration for chlorine
2pointElecCL2_Start Start of two-point electrical calibration for chlorine
2pointElecCL2_End End of two-point electrical calibration for chlorine
CL2CalSetDefault The chlorine calibration was reset to the default.
pHCalSetDefault The pH calibration data was reset to the default.
TempCalSetDefault The temperature calibration data was reset to the default.
AllCalSetDefault All sensor calibration data was reset to the default.
CL2CalOptionChanged The chlorine calibration option was changed.
pHCalOptionChanged The pH calibration option was changed.
TempCalOptionChanged The temperature calibration option was changed.
SensorConfChanged The sensor configuration was changed.
16 English
Page 17
Table 1 Event log (continued)
Event Description
ResetCL2CalHist The CL2 calibration history was reset.
ResetpH CalHist The pH calibration history was reset.
ResetTemp CalHist The temperature calibration history was reset.
ResetAllSensorsCalHist All sensor calibration history was reset.
ResetCL2Sensor The CL2 calibration data (sensor days, calibration history and calibration data)
was reset to the default.
ResetpHSensor The pH calibration data (sensor days, calibration history and calibration data)
was reset to the default.
ResetTempSensor The temperature calibration data (sensor days, calibration history and
calibration data) was reset to the default.
ResetAllSensors All sensor calibration data (sensor days, calibration history and calibration data)
was reset to the default.
Flow Detection The state of the proximity sensor has changed (sufficient or not sufficient flow).
Error list
Errors may occur for various reasons. The sensor reading on the measurement screen flashes. All outputs are held when specified in the controller menu. To show the sensor errors, push the MENU key and select Sensor Diag, Error List. A list of possible errors is shown below.
Table 2 Error list for the sensor
Error Description Resolution
CL CAL REQD A chlorine calibration and/or pH calibration
is required. The chlorine and/or pH measurement has
changed enough to cause a Cal Watch alarm to occur. Refer to the chlorine sensor manual for more information.
Calibrate the chlorine sensor and/or pH sensor.
CL MAINT REQD Chlorine sensor maintenance is required.
The slope is less than 30% or more than 300% of the default.
The default slope is 100 mV/ppm (100%).
Do sensor maintenance and then repeat the calibration, or replace the sensor. Refer to the chlorine sensor manual for more information.
CL MAINT REQD Chlorine sensor maintenance is required.
The offset is too high (more than ±50 mV).
Do sensor maintenance and then repeat the calibration, or replace the sensor. Refer to the chlorine sensor manual for more information.
PH TOO LOW The pH value is less than 0 pH. Calibrate or replace the pH sensor.
PH TOO HIGH The pH value is more than 14 pH.
PH SLOPE FAIL The slope is outside of the -45 to -65 mV/pH
range.
Clean the pH sensor, then repeat the calibration with a fresh buffer or sample, or replace the sensor.
PH OFFSET FAIL The offset is outside of ±60 mV. Clean the pH sensor and then repeat the
calibration with a fresh buffer or sample, or replace the sensor.
PH OFFSET FAIL The offset is outside of ±60 mV. Clean the pH sensor and replace the salt
bridge and standard cell solution. Repeat the calibration with a fresh buffer or sample, or replace the sensor.
English 17
Page 18
Table 2 Error list for the sensor (continued)
Error Description Resolution
TEMP TOO LOW The temperature is less than 0 °C. Calibrate the temperature or replace the pH
sensor.
TEMP TOO HIGH The temperature is more than 100 °C.
TEMP FAIL The offset is higher than 5.0 °C or lower
than -5.0 °C.
Calibrate the temperature or replace the pH sensor.
NO FLOW The flow level is too low. Increase the flow.
Warning list
A warning does not affect the operation of menus, relays and outputs. A warning icon flashes and a message is shown on the bottom of the measurement screen. To show the sensor warnings, push the MENU key and select Sensor Diag, Warning List. A list of possible warnings is shown below.
Table 3 Warning list for the sensor
Warning Description Resolution
CL CAL RECD A chlorine and/or pH calibration is recommended.
The chlorine and/or pH measurement has changed enough to cause a Cal Watch warning alarm to occur. Refer to the sensor manuals for more information.
Calibrate the chlorine sensor and/or pH sensor.
CL CAL RECD A chlorine calibration is recommended.
Chlorine calibration data is not available (sensor with default calibration data).
Calibrate the chlorine sensor.
PH CAL RECD A pH calibration is recommended.
pH calibration data is not available (sensor with default calibration data).
Calibrate the pH sensor.
TEMP CAL RECD A temperature calibration is recommended.
Temperature calibration data is not available (sensor with default calibration data).
Calibrate the temperature.
CL CAL TO DO The Sensor Days value for the chlorine sensor is
greater than the Cal Reminder value.
Calibrate the chlorine sensor.
PH CAL TO DO The Sensor Days value for the pH sensor is greater
than the Cal Reminder value.
Calibrate the pH sensor.
TEMP CAL TO DO The Sensor Days value for the temperature sensor is
greater than the Cal Reminder value.
Calibrate the temperature.
CL MAINT RECD Chlorine sensor maintenance is recommended.
The slope is 30 to 45% of default or the slope is 250 to 300% of default.
The default slope is 100 mV/ppm (100%).
Do sensor maintenance and then repeat the calibration, or replace the sensor.
CL MAINT RECD Chlorine sensor maintenance is recommended.
The offset is -50 mV to 45 mV or the offset is 45 mV to 50 mV.
Do sensor maintenance and then repeat the calibration, or replace the sensor.
PH MAINT RECD pH sensor maintenance is recommended.
The slope is outside of the -50 to -61 mV/pH range.
Clean the pH sensor, then repeat the calibration with a fresh buffer or sample, or replace the sensor.
PH MAINT RECD pH sensor maintenance is recommended.
The offset is outside of ±45 mV but within ±60 mV.
Clean the sensor and then repeat the calibration, or replace the sensor.
18 English
Page 19
Table 3 Warning list for the sensor (continued)
Warning Description Resolution
PH MAINT RECD pH sensor maintenance is recommended.
The offset is outside of ±45 mV but within ±60 mV.
Clean the sensor and replace the salt bridge and standard cell solution and then repeat the calibration, or replace the sensor.
T MAINT RECD The temperature offset is outside of ±3 °C but within
±5 °C.
Calibrate the temperature.
Replacement parts and accessories
W A R N I N G
Personal injury hazard. Use of non-approved parts may cause personal injury, damage to the instrument or equipment malfunction. The replacement parts in this section are approved by the manufacturer.
Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to the company website for contact information.
Parts
Description Item no.
Cable, gateway to controller, 1 m 6122400
Cable assembly, 4 pin, shielded, flow sensor, 2 m 9160900
Cable assembly, 5 pin, shielded, M12, chlorine sensor, 1 m 9160300
Fitting, inlet port for chlorine flow cell
English:
9159200 (1/4 in.)
Metric:
9196400 (6 mm)
Fitting, speed fit, outlet port for chlorine flow cell or inlet port for pH flow cell
English:
9159300 (3/8 in.)
Metric:
9196500 (10 mm)
Fitting, elbow, outlet port for pH flow cell
English:
9196900 (1/2 in.)
Metric:
9197000 (12 mm)
Float, flow sensor 9159100
Flow cell assembly, chlorine
English: 9198400
Metric: 9198500
Flow cell assembly, pH combination
English: 9180200
Metric: 9180400
Flow cell assembly, pHD includes sealing hub
English: 9180100
Metric: 9180300
Flow cell body only (pH) 9159700
Flow cell block, chlorine 9158900
Flow control valve 9159000
Flow control valve kit 9198600
Flow sensor 9160800
English 19
Page 20
Replacement parts and accessories (continued)
Description Item no.
Gateway, digital 9180500
Lock ring, chlorine flow cell 9196200
Lock ring, pH flow cell 60F2032-001
O-ring, flow control valve (2x) (#2-108, Viton) 9159600
O-ring, pH flow cell (#2-228, Viton) 5H1223
O-ring, sealing hub, chlorine flow cell ( #2-123, Viton) 9196300
O-ring, Split Ring (M25 x 2.5) 9181800
Plug, chlorine flow cell, 1/2 in. 9159500
Screw, chlorine flow cell (2x) (10-32 x 1.75 Lg Phillps pan head) 4422200
Screw, pH flow cell (2x) (10-32 x .5 Lg Phillps pan head) 561211
Sealing blank, pH flow cell 9198000
Sealing hub, chlorine flow cell 9196100
Sealing hub, pH combination sensor, 3/4 in. 9159800
Sealing hub, pHD flow cell, 1 in. 60F2021-001
Split ring, chlorine flow cell 9181700
Tubing, sample stream, 1/4 in. x 2 m 4743800
Tubing, sample stream, 3/8 in. x 18 in. 9198100
Tubing, waste stream, 1/2 in. x 2 m 9198200
Valve, grab sample port 9005300
Valve, speed fit, cleaning port 6166300
Accessories
Description Item no.
Acidification Kit LZY051
Pressure Regulator Sample Conditioning Kit 9159900
20 English
Page 21
Table des matières
Caractéristiques à la page 21 Maintenance à la page 30
Généralités à la page 21 Dépannage à la page 34
Installation à la page 26 Pièces de rechange et accessoires à la page 38
Fonctionnement à la page 29
Caractéristiques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Caractéristique Détails
Description des composants Panneau chloromètre ampérométrique autonome avec
capteur de chlore, capteur de débit et capteur de combinaison pH ou de pHD optionnel, cuves à circulation, transmetteur sc et passerelle numérique
Température de fonctionnement 0 à 45 °C (0 à 113 °F)
Température de stockage (panneau uniquement) –20 à 60 °C (–4 à 149 °F)
Alimentation électrique nécessaire 12 Vcc ± 10 %, 100 mA maximum (fournie par le
transmetteur sc)
Dimensions du panneau (L x l x P) 48,3 x 49,5 x 15,1 cm (19 x 19,5 x 5,95 po)
composants montés sur le panneau inclus
Poids Environ 5,4 kg (12 lb) (panneau et composants vides
montés sur le panneau uniquement)
Débit Plage : 30-50 l/h (7,9-13,2 gal/h)
Optimal : 40 l/h (10,5 gal/h)
Plate-forme de transmetteur Modèles de transmetteur sc
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Français
21
Page 22
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
A T T E N T I O N
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière.
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité.
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne (Directive 2002/98/CE), les appareils électriques doivent désormais être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant, qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricant ou le fournisseur d'équipement afin d'obtenir les instructions sur la façon de renvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
Aperçu général du produit
Ce produit est destiné aux installations municipales de distribution d'eau potable. Les installations industrielles et de traitement des eaux usées doivent vérifier avant l'installation auprès du constructeur si cet équipement est compatible avec leur activité.
Le chloromètre autonome surveille la concentration en chlore résiduel libre ou total dans l'eau, et offre une précision optimale dans des concentrations en chlore résiduel supérieures à 0,1 mg/l (ppm). L'association d'un transmetteur sc, d'un capteur de chlore doté de trois électrodes, d'un capteur de pH optionnel et d'un capteur de débit offre les meilleurs fonctionnalités en matière de contrôle. Les deux capteurs lisent la température de l'échantillon. Le capteur de pH affiche la mesure de température sur l'écran du transmetteur. Le capteur de chlore utilise la mesure de température de manière interne, sans l'afficher sur l'écran du transmetteur. Des kits de régulation de pression, d'acidification et de nettoyage sont disponibles parmi les accessoires.
Les capteurs de chlore et de pH sont placés dans des cuves à circulation reliées et fixées sur le panneau. Les cuves à circulation maintiennent le contact entre le capteur et l'échantillon et permettent d'éviter la dégradation du capteur lorsque le système n'est pas en cours de fonctionnement. Les Figure 1, Figure 2 et Figure 3 présentent une vue d'ensemble du système et des cuves à circulation.
Chaque capteur se connecte au transmetteur via la passerelle montée sur le panneau. La passerelle convertit les signaux analogiques des capteurs en signaux numériques interprétés par le transmetteur. Le transmetteur convertit les signaux numériques en mesures de température, de chlore et de pH et affiche la valeur des mesures à l'écran. Le transmetteur fournit l'alimentation électrique aux capteurs et à la passerelle numérique.
22
Français
Page 23
Vous pouvez configurer le transmetteur de sorte qu'une alarme ou un avertissement se déclenche si les mesures sont supérieures ou inférieures aux valeurs spécifiées. Pour plus d'informations sur les alarmes du transmetteur, reportez-vous au manuel d'utilisation du transmetteur.
Remarque : pour plus d'informations sur le stockage des capteurs lorsque le système n'est pas utilisé, reportez­vous au manuel d'utilisation des capteurs.
Deux configurations d'analyse sont disponibles : une option de circulation d'échantillon (sans capteur de pH) et une option d'analyse de pH. L'option de prélèvement d'échantillon inclut le panneau de montage, le capteur et la cuve à circulation de chlore, une cuve à circulation de pH sans capteur, un capteur de débit, la passerelle numérique et le transmetteur. L'option pH inclut ces composants plus un capteur de pH.
Une soupape de contrôle du flux permet de réguler le débit de l'échantillon. Un débit constant de 30-50 l/h est recommandé pour un fonctionnement correct des capteurs. Le débit optimal est de 40 l/h. Un seul voyant sur le capteur de débit permet de vérifier si le débit est suffisant. Si le voyant est éteint, vous devez ajuster le débit jusqu'à ce que le voyant s'allume. Peu importe le débit exact tant que le voyant est allumé, mais le débit doit être constant et se maintenir dans les limites spécifiées.
Figure 1 Vue d'ensemble du système
1 Transmetteur 7 Entrée de l'échantillon 2 Passerelle 8 Valve, arrêt (fournie par le client) 3 Câble du capteur de chlore 9 Cuve à circulation de chlore 4 Capteur de pH (optionnel) 10 Câble du capteur de débit 5 Orifice de vidange d'échantillon 11 Capteur de chlore 6 Cuve à circulation de pH
Français 23
Page 24
Figure 2 Vue d'ensemble de la cuve à circulation de chlore
1 Capteur de débit 8 Raccord de sortie d'échantillon
• Impérial : raccord à fixation rapide, tube de 3/8 pouce de diamètre extérieur
• Métrique : raccord à fixation rapide, tube de 10 mm de diamètre extérieur
2 Bouchon, 1/8 pouce NPTF 9 Marque d'alignement du capteur de chlore 3 Marque d'alignement du flotteur 10 Valve, orifice de nettoyage, tube de 1/4 pouce de
diamètre extérieur
4 Bouchon, 1/2 pouce NPTF 11 Entrée de la cuve à circulation
• Impérial : raccord à fixation rapide, tube de 1/4 pouce de diamètre extérieur
• Métrique : raccord à fixation rapide, tube de 6 mm de diamètre extérieur
5 Bague de serrage 12 Cuve à circulation 6 Joint d'étanchéité 13 Soupape de contrôle du flux 7 Joint torique 14 Flotteur
24 Français
Page 25
Figure 3 Vue d'ensemble de la cuve à circulation de pH
1 Bague de serrage 4 Raccord de sortie d'échantillon
Impérial : raccord à coude à fixation rapide, 1/2 pouce de diamètre extérieur
Métrique : raccord à coude à fixation rapide, 12 mm de diamètre extérieur
2 Pastille d'étanchéité 5 Orifice de prélèvement d'échantillon 3 Joint torique 6 Entrée de la cuve à circulation
• Impérial : raccord à fixation rapide, 3/8 pouce de diamètre extérieur
• Métrique : raccord à fixation rapide, 10 mm de diamètre extérieur
Composants du produit
Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Voir Figure 1 à la page 23. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.
Français
25
Page 26
Figure 4 Panneau chloromètre autonome
1 Panneau du système 3 Tube, 12 mm (0,5 po) 2 Câble reliant la passerelle au transmetteur, 1 m
(3,3 pieds)
4 Capteur de chlore
Installation
Remarques relatives à l'installation
• Procédez d'abord à l'installation mécanique, puis à l'installation électrique et enfin à l'installation de la plomberie.
• Toutes les fixations sont conçues pour être serrées à la main uniquement.
• Le panneau est conçu pour un montage mural ou sur bâti. Montez ou placez le panneau à un emplacement accessible.
• Ne placez pas le panneau à proximité d'une source de chaleur.
• Ne montez pas le panneau dans un environnement soumis à de fréquentes vibrations.
• Ne placez pas le panneau sous la lumière directe du soleil.
• Installez le panneau en intérieur ou dans un environnement fermé.
• Evitez que de la condensation ne se forme sur le panneau et les composants du panneau, notamment sur la cuve à circulation, le capteur et à l'endroit où le capteur et le câble se rejoignent.
• Utilisez des tubes en polyéthylène à basse densité linéaire PVDF ou Téflon® pour la canalisation d'alimentation des échantillons en veillant à ce que les tubes soient aussi courts que possible afin de limiter le temps de réponse.
• La pression d'échantillonnage doit être suffisamment élevée pour maintenir un flux d'alimentation continu vers les capteurs. Un voyant relié au capteur de débit reste allumé tant que le débit est suffisant.
• Pour optimiser le fonctionnement du capteur, maintenez un débit aussi constant que possible.
Directives de ligne d'échantillonnage
Choisissez un point d'échantillonnage adapté et représentatif pour garantir le fonctionnement optimal de l'instrument. L'échantillon doit être représentatif de l'ensemble du système.
Pour éviter les relevés irréguliers :
• prélevez les échantillons à des endroits suffisamment éloignés des points d'ajout de produits chimiques au flux à traiter ;
26
Français
Page 27
• assurez-vous que les échantillons sont suffisamment mélangés ;
• assurez-vous que toutes les réactions chimiques sont bien terminées.
Installation mécanique
Monter le panneau
La Figure 5 indique les dimensions du montage. Reportez-vous à la figure et suivez les instructions de montage du panneau.
1. Fixez les vis de montage sur la surface de montage. Procédez au montage sur un poteau mural
ou à l'aide de dispositifs d'ancrage au mur. Laissez suffisamment d'espace entre la tête de chaque vis et la surface de montage pour pouvoir y glisser le panneau.
2. Faites glisser les vis de montage dans les trous de fixation du panneau, puis faites glisser le
panneau vers le bas, jusqu'à ce que le haut de chaque trou de fixation enserre la vis.
3. Serrez chaque vis pour fixer le panneau à la surface de montage.
4. Installez le capteur de chlore et le capteur de pH (optionnel) dans les cuves à circulation. Pour
plus d'informations sur l'installation d'un capteur, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur en question.
Figure 5 Dimensions du panneau chloromètre autonome
Français 27
Page 28
Installation électrique
Raccorder le panneau
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques.
Le transmetteur fournit l'alimentation électrique aux capteurs et à la passerelle numérique.
1. Coupez l'alimentation du transmetteur.
2. Connectez les câbles du capteur de pH (optionnel) à la passerelle. Pour plus d'informations sur
l'installation des capteurs dans les cuves à circulation ou sur la connexion du capteur à la passerelle, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur.
3. Connectez le capteur de chlore à la passerelle. Pour plus d'informations sur la connexion du
capteur à la passerelle, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur.
Remarque : lors de la livraison du panneau, le câble du capteur de chlore est fixé à l'avant du panneau à l'aide de ruban adhésif, près de l'emplacement de la connexion au capteur.
4. Connectez le transmetteur à la passerelle à l'aide du câble de connexion d'1 m fourni avec le
panneau.
Plomberie
Raccorder la plomberie du panneau
Assurez-vous de bien respecter les dimensions indiquées pour tous les tubes et les raccords du panneau. Le circuit d'écoulement doit augmenter en diamètre à mesure que l'eau avance dans le système afin d'éviter l'accumulation de contre-pression. La Figure 1 à la page 23 présente une vue d'ensemble des raccordements de plomberie.
1. Fixez les tubes aux raccords d'entrée et de sortie d'échantillon.
2. Assurez-vous que l'orifice de nettoyage de la cuve à circulation de chlore est bien fermé.
3. Assurez-vous que l'orifice de prélèvement d'échantillon de la cuve à circulation de pH est bien
fermé.
4. Ouvrez la valve de la ligne d'échantillonnage et laissez l'eau s'écouler à travers le système.
5. Assurez-vous de l'absence de toute fuite au niveau des tubes, des raccords de valve ou des
cuves à circulation.
6. Pour limiter la présence de bulles d'air, inclinez la cuve à circulation de pH selon un angle
compris entre 0 et 30º, tel qu'indiqué dans la Figure 6.
28
Français
Page 29
Figure 6 Inclinaison de la cuve à circulation de pH
Fonctionnement
Navigation utilisateur
Consultez la documentation du transmetteur pour une description du clavier et des informations de navigation.
Configuration du système
Procédez à la configuration et à l'étalonnage des capteurs via l'interface utilisateur du transmetteur. Pour plus d'informations sur la configuration ou l'étalonnage d'un capteur, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur en question.
Un transmetteur modèle sc doit être connecté à la passerelle.
1. Dans le menu principal du transmetteur, sélectionnez Sensor Setup (Configuration capteur).
Le menu de configuration de la passerelle chlore (CGW, Conf Pass. CL2) s'affiche.
2. Sélectionnez Configurer et personnalisez les entrées. Confirmez votre sélection pour chaque
entrée afin d'enregistrer vos modifications et revenez au menu de configuration.
Option Description
Edit name (Modifier le nom) Permet de modifier le nom du capteur.
Français 29
Page 30
Option Description
Select Parameter (Sélectionner paramètre) : Chlorine (Total or Free) [Chlore (Total ou Libre)], pH (optionnel), Temperature [Température (optionnel)]
Permet de sélectionner le paramètre à configurer. La configuration du paramètre sélectionné nécessite de suivre des étapes supplémentaires. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur.
Réin. défauts : Confirm to do the reset (Confirmer réinitialisation)
Permet de réinitialiser tous les paramètres à leur valeur par défaut.
Démarrage du système
Assurez-vous que toutes les opérations mécaniques, électriques et de plomberie ont été correctement effectuées avant de démarrer le flux du système.
1. Mettez le transmetteur sous tension.
Lors de la première mise sous tension, le transmetteur affiche les écrans de sélection de la langue, du format de date et de date/heure.
2. Définissez la langue, la date et l'heure du transmetteur, si ce n'est pas déjà fait. Pour plus
d'informations sur la définition de ces options, reportez-vous au manuel d'utilisation du transmetteur. Le transmetteur recherche les périphériques connectés.
3. Assurez-vous que les orifices de nettoyage et de prélèvement d'échantillon sont bien fermés, puis
ouvrez la valve ON/OFF de la ligne d'échantillonnage pour démarrer l'écoulement de l'eau à travers le système. Les cuves à circulation de chlore et de pH se remplissent alors d'eau.
4. Assurez-vous que le voyant du capteur de débit est allumé. Si le voyant est éteint, réglez la
soupape de contrôle du flux afin d'augmenter le débit. Le voyant du capteur de débit s'allume lorsque le débit est suffisant pour permettre le bon fonctionnement des capteurs. Si le débit est trop élevé, le voyant peut ne pas s'allumer. Assurez­vous que le flotteur est à peu près aligné sur la marque d'alignement du flotteur.
5. Recherchez tout blocage ou toute fuite dans les tubes et les cuves à circulation. Au moindre
problème détecté, arrêtez l'écoulement dans le panneau et procédez aux réparations nécessaires.
6. Lorsque le débit du système est suffisant, supprimez les avertissements affichés à l'écran du
transmetteur en effectuant les opérations suggérées.
7. Appuyez sur la touche HOME (Accueil).
L'écran principal de mesure s'affiche et indique les valeurs de mesure du chlore, de la température et du pH (si un capteur de pH est connecté).
Maintenance
D A N G E R
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
Remplacement de la tuyauterie
Remplacez la tuyauterie au moins une fois par an. Remplacez immédiatement tout tuyau fragile, fendu ou percé. Remplacez tout tuyau ancien, décoloré, encrassé ou endommagé par un tuyau du même diamètre et du même type (Téflon® ou PVDF).
Nettoyer les cuves à circulation de capteur
Nettoyez les cuves à circulation aussi souvent que nécessaire afin d'en retirer les dépôts. Nettoyez les cuves à circulation lorsqu'elles présentent un taux de contamination élevé. Remplacez toute cuve
30
Français
Page 31
à circulation dès lors qu'elle est endommagée, décolorée ou opaque. Il n'est pas nécessaire de déposer la cuve à circulation pour la nettoyer.
Remarque : ne jamais utiliser de détergent ou d'agent de surface pour le nettoyage d'une cuve à circulation de chlore.
1. Arrêtez l'écoulement vers le panneau.
2. Retirez le capteur de chlore et placez-le dans un récipient contenant un échantillon d'eau chlorée.
Remarque : ne pas débrancher l'alimentation électrique du capteur. En cas d'interruption de l'alimentation du capteur de chlore, vous devez préparer et étalonner le capteur avant de l'utiliser.
Remarque : le retrait d'un capteur d'une cuve à circulation alors que le câble en est encore branché entraîne une modification des données transmises. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel du transmetteur.
3. Rincez la cuve à circulation avec de l'eau et retirez les dépôts à l'aide d'une brosse souple.
4. Rincez la cuve à circulation avec de l'eau.
5. Si cela ne suffit pas à nettoyer correctement la cuve à circulation, plongez-la pendant 10 à
15 minutes dans un mélange dilué à 33 % d'une solution de dioxyde d'hydrogène à 3 ou 5 % et de vinaigre.
6. Rincez la cuve à circulation avec de l'eau.
7. Placez le capteur dans la cuve à circulation et laissez s'écouler l'échantillon.
Remplacer le capteur de débit
En temps normal, le capteur de débit ne nécessite ni entretien régulier ni remplacement. Cependant, si le voyant de débit ne s'allume pas lorsque le flotteur se situe au niveau ou au-dessus de la marque d'alignement et que l'alimentation électrique est branchée, il se peut qu'il soit nécessaire de le remplacer. Pour remplacer le capteur de débit, suivez les étapes indiquées ci-dessous.
Remarque : il n'est pas nécessaire de retirer le capteur de chlore, de vider la cuve à circulation ou de couper l'alimentation électrique du transmetteur pour remplacer le capteur de débit.
Français 31
Page 32
32 Français
Page 33
Remplacer la soupape de contrôle du flux
Français 33
Page 34
Dépannage
Journal des événements
Le transmetteur fournit un journal des événements pour chaque capteur. Le journal des événements stocke les divers événements qui se produisent sur les appareils, tels que les étalonnages effectués, les modifications apportées aux options d'étalonnage, etc. La liste suivante répertorie les événements possibles. Vous pouvez consulter le journal des événements au format CSV (valeurs séparées par une virgule). Pour consulter les instructions relatives au téléchargement des fichiers journaux, reportez-vous au manuel d’utilisation du transmetteur.
Tableau 1 Journal des événements
Evénement Description
Power On (Mise en marche) L'alimentation a été activée.
Flash Failure (Echec Flash) Le flash externe présente un défaut ou est endommagé..
1pointpHCalibration_Start (EtalonnagepHmonopoint_Début)
Début d'un étalonnage de pH à l'aide d'un échantillon sur un point
1pointpHCalibration_End (EtalonnagepHmonopoint_Fin)
Fin d'un étalonnage de pH à l'aide d'un échantillon sur un point
2pointpHCalibration_Start (EtalonnagepH2points_Début)
Début d'un étalonnage de pH à l'aide d'un échantillon sur deux points
2pointpHCalibration_End (EtalonnagepH2points_Fin)
Fin d'un étalonnage de pH à l'aide d'un échantillon sur deux points
1pointBufferpHCalibration_Start (EtalonnagepHTampon1point_Début)
Début d'un étalonnage de pH à l'aide d'un tampon sur un point
1pointBufferpHCalibration_End (EtalonnagepHTampon1point_Fin)
Fin d'un étalonnage de pH à l'aide d'un tampon sur un point
2pointBufferpHCalibration_Start (EtalonnagepHTampon2points_Début)
Début d'un étalonnage de pH à l'aide d'un tampon sur deux points
2pointBufferpHCalibration_End (EtalonnagepHTampon2points_Fin)
Fin d'un étalonnage de pH à l'aide d'un tampon sur deux points
TempCalibration_Start (EtalonnageTemp_Début) Début d'étalonnage de la température
TempCalibration_End (EtalonnageTemp_Fin) Fin d'étalonnage de la température
1pointChemZeroCL2_Start (ZéroChim1pointCL2_Début)
Début d'un étalonnage de zéro chimique pour le chlore sur un point
1pointChemZeroCL2_End (ZéroChim1pointCL2_Fin)
Fin d'un étalonnage de zéro chimique pour le chlore sur un point
1pointElecZeroCL2_Start (ZéroElec1pointCL2_Début)
Début d'un étalonnage de zéro électrique pour le chlore sur un point
1pointElecZeroCL2_End (ZéroElec1pointCL2_Fin) Fin d'un étalonnage de zéro électrique pour le chlore sur un
point
1pointProcessConc_Start (Concentration1point_Début)
Début de concentration pour le chlore sur un point
1pointProcessConc _End (Concentration1point_Fin)
Fin de concentration pour le chlore sur un point
2pointChemCL2_Start (EtalChim2pointsCL2_Début)
Début d'un étalonnage chimique pour le chlore sur deux points
2pointChemCL2_End (EtalChim2pointsCL2_Fin) Fin d'un étalonnage chimique pour le chlore sur deux points
34 Français
Page 35
Tableau 1 Journal des événements (suite)
Evénement Description
2pointElecCL2_Start (EtalElec2pointsCL2_Début) Début d'un étalonnage électrique pour le chlore sur deux
points
2pointElecCL2_End (EtalElec2pointsCL2_Fin) Fin d'un étalonnage électrique pour le chlore sur deux points
CL2CalSetDefault (RéinitDéfautEtalCL2) L'étalonnage pour le chlore a été réinitialisé à la valeur par
défaut..
pHCalSetDefault (RéinitDéfautEtalpH) Les données d'étalonnage du pH ont été réinitialisées à leur
valeur par défaut..
TempCalSetDefault (RéinitDéfautEtalTemp) Les données d'étalonnage de la température ont été
réinitialisées à leur valeur par défaut..
AllCalSetDefault (RéinitDéfautEtalTous) Les données d'étalonnage de tous les capteurs ont été
réinitialisées à leur valeur par défaut..
CL2CalOptionChanged (ModifOptionEtalCL2) L'option d'étalonnage du chlore a été modifiée..
pHCalOptionChanged (ModifOptionEtalpH) L'option d'étalonnage du pH a été modifiée..
TempCalOptionChanged (ModifOptionEtalTemp) L'option d'étalonnage de la température a été modifiée..
SensorConfChanged (ModifConfigCapteur) La configuration du capteur a été modifiée..
ResetCL2CalHist (RéinitHistEtalCL2) L'historique d'étalonnage du chlore a été réinitialisé..
ResetpH CalHist (RéinitHistEtalpH) L'historique d'étalonnage du pH a été réinitialisé..
ResetTemp CalHist (RéinitHistEtalTemp) L'historique d'étalonnage de la température a été
réinitialisé..
ResetAllSensorsCalHist (RéinitHistEtalTous) L'historique d'étalonnage de tous les capteurs a été
réinitialisé..
ResetCL2Sensor (RéinitCapteurCL2) Les données d'étalonnage du chlore (jours de
fonctionnement du capteur, historique d'étalonnage, données d'étalonnage) ont été réinitialisées à leur valeur par défaut..
ResetpHSensor (RéinitCapteurpH) Les données d'étalonnage du pH (jours de fonctionnement
du capteur, historique d'étalonnage et données d'étalonnage) ont été réinitialisées à leur valeur par défaut..
ResetTempSensor (RéinitCapteurTemp) Les données d'étalonnage de la température (jours de
fonctionnement du capteur, historique d'étalonnage et données d'étalonnage) ont été réinitialisées à leur valeur par défaut..
ResetAllSensors (RéinitTousCapteurs) Les données d'étalonnage de tous les capteurs (jours de
fonctionnement des capteurs, historique d'étalonnage et données d'étalonnage) ont été réinitialisées à leur valeur par défaut..
Flow Detection (Détection de débit) L'état du capteur de proximité a changé (débit suffisant ou
insuffisant)..
Liste d’erreurs
Des erreurs peuvent survenir pour diverses raisons. La valeur de mesure à l'écran clignote alors. Toutes les sorties sont suspendues lorsque l'option est spécifiée dans le menu du transmetteur. Pour
Français
35
Page 36
afficher les erreurs du capteur, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Diag (Diagn. capteur), Error List (Liste erreurs). La liste suivante répertorie les erreurs possibles.
Tableau 2 Liste d'erreurs du capteur
Erreur Description Résolution
ÉTAL CL2 NÉCES Vous devez étalonner le capteur de
chlore et/ou le capteur de pH.. La modification des mesures de chlore
et/ou de pH est suffisamment importante pour déclencher une alarme Surveill. Étal. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur de chlore.
Etalonnez le capteur de chlore et/ou le capteur de pH.
MAINT CL2 NÉC. Il est nécessaire de procéder à l'entretien
du capteur de chlore. La pente est inférieure à 30 % ou
supérieure à 300 % de la valeur par défaut..
La pente par défaut est de 100 mV/ppm (100 %).
Procédez à l'entretien du capteur, puis répétez l'étalonnage, ou remplacez le capteur. Pour plus d'informations, reportez­vous au manuel d'utilisation du capteur de chlore.
MAINT CL2 NÉC. Il est nécessaire de procéder à l'entretien
du capteur de chlore. Le décalage est trop important (supérieur
à ±50 mV)..
Procédez à l'entretien du capteur, puis répétez l'étalonnage, ou remplacez le capteur. Pour plus d'informations, reportez­vous au manuel d'utilisation du capteur de chlore.
PH TOO LOW (PH trop bas)
La valeur de pH est inférieure à 0.. Etalonnez ou remplacez le capteur.
PH TOO HIGH (PH trop élevé)
La valeur de pH est supérieure à 14..
ÉCHEC PENTE pH La pente est en dehors de la plage -45 à
-65 mV/pH..
Nettoyez le capteur de pH, puis répétez l'étalonnage avec un nouveau tampon ou un nouvel échantillon, ou remplacez le capteur.
ÉCHEC DÉC. pH Le décalage excède ±60 mV.. Nettoyez le capteur de pH, puis répétez
l'étalonnage avec un nouveau tampon ou un nouvel échantillon, ou remplacez le capteur.
ÉCHEC DÉC. pH Le décalage excède ±60 mV.. Nettoyez le capteur de pH et remplacez le
pont salin et la solution étalon pour cuve. Répétez l'étalonnage avec un nouveau tampon ou un nouvel échantillon, ou remplacez le capteur.
TEMP TOO LOW (Température trop basse)
La température est inférieure à 0 °C.. Etalonnez la température ou remplacez le
capteur de pH.
TEMP TOO HIGH (Température trop haute)
La température est supérieure à 100 °C..
TEMP FAIL (Erreur temp.)
Le décalage est supérieur à 5 °C ou inférieur à -5 °C..
Etalonnez la température ou remplacez le capteur de pH.
PAS DE DÉBIT Le débit est trop faible.. Augmentez le débit.
36 Français
Page 37
Liste d’avertissements
Un avertissement n'affecte pas le fonctionnement des menus, relais et sorties. Une icône d'avertissement clignote et un message apparaît en bas de l'écran de mesure. Pour afficher les avertissements des capteurs, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Diag (Diagn. capteur), Warning List (Liste avertis.). La liste suivante répertorie les avertissements possibles.
Tableau 3 Liste d'avertissements du capteur
Avertissement Description Résolution
ÉTAL CL2 REC Il est recommandé d'étalonner le capteur de chlore et/ou le
capteur de pH.. La modification des mesures de chlore et/ou de pH est
suffisamment importante pour déclencher un avertissement SURVEILL. ÉTAL. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur.
Etalonnez le capteur de chlore et/ou le capteur de pH.
ÉTAL CL2 REC Il est recommandé d'étalonner le capteur de chlore..
Les données d'étalonnage du chlore ne sont pas disponibles (le capteur utilise les données d'étalonnage par défaut)..
Etalonnez le capteur de chlore.
ÉTAL pH REC Il est recommandé d'étalonner le capteur de pH..
Les données d'étalonnage du pH ne sont pas disponibles (le capteur utilise les données d'étalonnage par défaut)..
Etalonnez le capteur de pH.
ÉTAL TEMP REC Il est recommandé d'étalonner la température..
Les données d'étalonnage de la température ne sont pas disponibles (le capteur utilise les données d'étalonnage par défaut)..
Etalonnez la température.
FAIRE ETAL CL2 La valeur Sensor Days (Jours de fonctionnement du
capteur) du capteur de chlore est supérieure à la valeur RAPPEL ÉTAL..
Etalonnez le capteur de chlore.
FAIRE ETAL Ph La valeur Sensor Days (Jours de fonctionnement du
capteur) du capteur de pH est supérieure à la valeur RAPPEL ÉTAL..
Etalonnez le capteur de pH.
ÉTAL T À FAIRE La valeur Sensor Days (Jours de fonctionnement du
capteur) du capteur de température est supérieure à la valeur RAPPEL ÉTAL..
Etalonnez la température.
MAINT CL2 REC. Il est recommandé de procéder à l'entretien du capteur de
chlore. La pente correspond à 30 à 45 % de la valeur par défaut ou
lui est supérieure de 250 à 300 %. La pente par défaut est de 100 mV/ppm (100 %).
Procédez à l'entretien du capteur, puis répétez l'étalonnage, ou remplacez le capteur.
MAINT CL2 REC. Il est recommandé de procéder à l'entretien du capteur de
chlore. Le décalage est compris entre -50 mV et 45 mV ou entre
45 mV et 50 mV.
Procédez à l'entretien du capteur, puis répétez l'étalonnage, ou remplacez le capteur.
MAINT pH REC. Il est recommandé de procéder à l'entretien du capteur de
pH.. La pente n'est pas comprise dans la plage -50 à
-61 mV/pH..
Nettoyez le capteur de pH, puis répétez l'étalonnage avec un nouveau tampon ou un nouvel échantillon, ou remplacez le capteur.
MAINT pH REC. Il est recommandé de procéder à l'entretien du capteur de
pH.. Le décalage excède ±45 mV, mais reste dans les limites de
±60 mV..
Nettoyez le capteur, puis répétez l'étalonnage, ou remplacez le capteur.
Français 37
Page 38
Tableau 3 Liste d'avertissements du capteur (suite)
Avertissement Description Résolution
MAINT pH REC. Il est recommandé de procéder à l'entretien du capteur de
pH.. Le décalage excède ±45 mV, mais reste dans les limites de
±60 mV..
Nettoyez le capteur et remplacez le pont salin et la solution étalon pour cellule, puis répétez l'étalonnage, ou remplacez le capteur.
MAINT T REC. Le décalage de température excède ±3 °C, mais reste dans
les limites de ±5 °C..
Etalonnez la température.
Pièces de rechange et accessoires
A V E R T I S S E M E N T
Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette section sont approuvées par le fabricant.
Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter.
Pièces
Description Article n°
Câble, passerelle vers transmetteur, 1 m 6122400
Câble, 4 broches, blindé, capteur de débit, 2 m 9160900
Câble, 5 broches, blindé, M12, capteur de chlore, 1 m 9160300
Raccord, orifice d'entrée de la cellule d'écoulement de chlore
Impérial :
9159200 (1/4 pouce)
Métrique :
9196400 (6 mm)
Raccord, fixation rapide, orifice de sortie de la cellule d'écoulement de chlore ou orifice d'entrée de la cellule d'écoulement de pH
Impérial :
9159300 (3/8 pouce)
Métrique :
9196500 (10 mm)
Raccord, coude, orifice de sortie de la cellule d'écoulement de pH
Impérial :
9196900 (1/2 pouce)
Métrique :
9197000 (12 mm)
Flotteur, capteur de débit 9159100
Cellule d'écoulement, chlore
Impérial : 9198400
Métrique : 9198500
Cellule d'écoulement, combinaison de pH
Impérial : 9180200
Métrique : 9180400
Cellule d'écoulement, pHD avec joint d'étanchéité
Impérial : 9180100
Métrique : 9180300
Cellule d'écoulement vide (pH) 9159700
Bloc de cellule d'écoulement, chlore 9158900
Soupape de contrôle du flux 9159000
38 Français
Page 39
Pièces de rechange et accessoires (suite)
Description Article n°
Kit de soupape de contrôle du flux 9198600
Capteur de débit 9160800
Passerelle, numérique 9180500
Anneau de serrage, cellule d'écoulement de chlore 9196200
Anneau de verrouillage, cellule d'écoulement de pH 60F2032-001
Joint torique, soupape de contrôle du flux (2x) (n°2-108, Viton) 9159600
Joint torique, cellule d'écoulement de pH (n°2-228, Viton) 5H1223
Joint torique, joint d'étanchéité, cellule d'écoulement de chlore (n°2-123, Viton) 9196300
Joint torique, bague fendue (M25 x 2,5) 9181800
Bouchon, cellule d'écoulement de chlore, 1/2 pouce 9159500
Vis, cellule d'écoulement de chlore (2x) (10-32 x 1,75 Lg Phillps à tête cylindrique large)
4422200
Vis, cellule d'écoulement de pH (2x) (10-32 x 0,5 Lg Phillps à tête cylindrique large) 561211
Pastille d'étanchéité, cellule d'écoulement de pH 9198000
Joint d'étanchéité, cellule d'écoulement de chlore 9196100
Joint d'étanchéité, capteur de combinaison de pH, 3/4 pouce 9159800
Joint d'étanchéité, cellule d'écoulement de pHD, 1 pouce 60F2021-001
Bague fendue, cellule d'écoulement de chlore 9181700
Tube, flux d'échantillonnage, 1/4 pouce x 2 m 4743800
Tube, flux d'échantillonnage, 3/8 pouce x 18/po) 9198100
Tube, flux d'évacuation, 1/2 pouce x 2 m 9198200
Vanne, orifice de prélèvement d'échantillon ponctuel 9005300
Vanne, fixation rapide, orifice de nettoyage 6166300
Accessoires
Description Article n°
Kit d'acidification LZY051
Kit de préparation d'échantillon du régulateur de pression 9159900
Français 39
Page 40
Tabla de contenidos
Especificaciones en la página 40 Mantenimiento en la página 49
Información general en la página 40 Solución de problemas en la página 53
Instalación en la página 45 Piezas de repuesto y accesorios en la página 56
Funcionamiento en la página 48
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificación Detalles
Descripción del componente Panel del analizador de control cloro amperométrico
sin reactivos, con sensor de cloro, de flujo, pH de combinación opcional o pH diferencial, celdas de flujo, controlador sc y gateway digital
Temperatura de servicio 0 a 45 °C (0 a 113 °F)
Temperatura de almacenamiento (sólo el panel) –20 a 60 °C (–4 a 149 °F)
Requerimientos de alimentación 12 V CC ± 10%, 100 mA máximo (suministrada por el
controlador sc)
Dimensiones del panel (L x A x P) 48,3 x 49,5 x 15,1 cm (19 x 19,5 x 5,95 pulg.) con
componentes instalados en el panel
Peso Aproximadamente 5,4 kilos (12 lb) (sólo panel y
componentes instalados en el panel vacío)
Caudal Rango: 30–50 l/hora (7,9–13,2 gal/hora)
Óptimo: 40 l/hora (10,5 gal/hora)
Plataforma del controlador Modelos de controlador sc
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitacion, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre esos daños que no esten recogidos en la legislacion vigente. El usuario es el responsable de la identificacion de los riesgos criticos y de tener los mecanismos adecuados de proteccion de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
40 Español
Page 41
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
A V I S O
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución.
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y nacionales europeas (Directiva UE 2002/98/EC), ahora los usuarios de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
Nota: Para devolver los equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el fabricante o distribuidor para obtener instrucciones acerca de cómo devolver equipos que han alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación.
Generalidades del producto
Este producto está diseñado principalmente para ser utilizado en aplicaciones de agua potable municipal. El fabricante debe establecer si se aprueba la aplicación industrial y en aguas residuales antes de la instalación.
El analizador de cloro sin reactivos controla la concentración de cloro residual libre o total en agua, y es altamente fiable en concentraciones de cloro residual superiores a 0,1 ppm (mg/l). Gracias a la combinación de un controlador de modelo sc y de un sensor de cloro de tres electrodos, con un sensor de pH opcional y un sensor de flujo, se obtiene la mejor función de control. Ambos sensores leen la temperatura de las muestras. El sensor de pH transmite la lectura de la temperatura a la pantalla del controlador. El sensor de cloro utiliza su medición de la temperatura de forma interna y no transmite la medición a la pantalla del controlador. Hay disponibles como accesorios un kit de regulador de presión y un kit de limpieza y acidificación.
Los sensores de cloro y pH se encuentran en celdas de flujo montadas en el panel y conectadas en serie. Las celdas de flujo mantienen el contacto entre el sensor y la muestra, y ayudan a evitar que los sensores se sequen cuando el sistema no está funcionando. Figura 1, Figura 2 y Figura 3 muestran descripciones generales del sistema y las celdas de flujo.
Cada sensor se conecta al controlador a través del gateway instalado en el panel. El gateway convierte las señales analógicas de los sensores en señales digitales que utiliza el controlador. El controlador convierte las señales digitales en los valores de medición del cloro, el pH y la temperatura, y muestra las lecturas en la pantalla. El controlador suministra alimentación a los sensores y al gateway digital.
El controlador se puede configurar para que se produzca una situación de alarma o advertencia si los valores de medición están por encima o por debajo de los valores especificados. Para obtener más información sobre las alarmas del controlador, consulte el manual de usuario del controlador.
Nota: Consulte los manuales del usuario del sensor para obtener información acerca del almacenamiento de los sensores cuando el sistema no está en funcionamiento.
Español
41
Page 42
Hay disponibles dos configuraciones del analizador: una opción de muestra manual (sin sensor de pH) y una opción de pH. La opción de muestra manual incluye el panel de montaje, el sensor de cloro y la celda de flujo, una celda de flujo de pH sin sensor, un sensor de flujo, el gateway y el controlador. La opción de pH incluye estos elementos más un sensor de pH.
Una válvula de control de flujo regula el flujo de la muestra. Se recomienda un caudal constante a 30-50 l/h para que el sensor funcione correctamente. El caudal óptimo es 40 l/hora. En el sensor de flujo hay un LED que indica si el caudal de flujo de la muestra es suficiente. Si este LED no está encendido, hay que ajustar el caudal de flujo hasta que el LED se encienda. El caudal de flujo exacto no es importante, siempre y cuando el LED esté encendido, pero debe permanecer constante, de acuerdo con las especificaciones.
Figura 1 Componentes del sistema
1 Controlador 7 Entrada de muestra 2 Gateway 8 Válvula, cierre (suministrado por el cliente) 3 Cable del sensor de cloro 9 Celda de flujo de cloro 4 Sensor de pH (opcional) 10 Cable del sensor de flujo 5 Drenaje de muestra 11 Sensor de cloro 6 Celda de flujo de pH
42 Español
Page 43
Figura 2 Descripción general de la celda de flujo de cloro
1 Sensor de flujo 8 Accesorio de salida de muestras
• Inglés: Racor de conexión rápida—3/8 pulg. diámetro externo (DE) de tubo
• Métrico: racor de conexión rápida—DE de tubo de 10 mm
2 Tapón, 1/8 pulg. NPTF 9 Marca de alineación del sensor de cloro 3 Marca de alineación del flotador 10 Válvula, puerto de limpieza, 1/4 pulg. diámetro
externo (DE) de tubo
4 Tapón, 1/2 pulg. NPTF 11 Entrada de celda de flujo
• Inglés: Racor de conexión rápida—1/4 pulg. diámetro externo (DE) de tubo
• Métrico: Racor de conexión rápida—DE de tubo de 6 mm
5 Tuerca de sujeción 12 Celda de flujo 6 Adaptador de sellado 13 Válvula de control de flujo 7 Junta tórica 14 Flotador
Español 43
Page 44
Figura 3 Descripción general de la celda de flujo de pH
1 Tuerca de sujeción 4 Accesorio de salida de muestras
Inglés: Racor acodado de conexión rápida— 1/2 pulg. DE
Métrico: Racor acodado de conexión rápida—DE de 12 mm
2 Adaptador de sellado 5 Puerto de muestras manuales 3 Junta tórica 6 Entrada de celda de flujo
• Inglés: Racor de conexión rápida—3/8 pulg. DE
• Métrico: Racor de conexión rápida—DE de 10 mm
Componentes del producto
Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la Figura 1 en la página 42. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
44
Español
Page 45
Figura 4 Panel del analizador de cloro sin reactivos
1 Panel del sistema 3 Tubos, 12 mm (½ pulg.) 2 Cable de conexión para conectar el gateway al
controlador, 1 m (3,3 pies)
4 Sensor de cloro
Instalación
Aspectos importantes sobre la instalación
• Realice primero las labores de instalación mecánica, luego las de instalación eléctrica y en último lugar las de instalación hidráulica.
• Todos los accesorios están diseñados para ser ajustados únicamente de forma manual.
• El panel está diseñado para instalarse en la pared o sobre rack. Monte o coloque el panel en un lugar accesible.
• No lo coloque cerca de una fuente de calor.
• El montaje del panel no se debe realizar en un entorno en el que haya vibraciones frecuentes
• El montaje del panel no se debe realizar con exposición a la luz solar directa.
• Instale el panel en interiores o en un recinto cerrado al aire libre.
• Evite la acumulación de condensación en el panel y sus componentes, especialmente en la celda de flujo, el sensor y el punto de conexión entre el sensor y el cable.
• Use tubos de Teflon® o de polietileno de baja densidad lineal PVDF para la línea de alimentación de las muestras y procure que los tubos sean lo más cortos posibles para minimizar el retardo.
• La presión de la muestra debe ser suficiente para mantener una provisión continua de agua a los sensores. Un indicador LED del sensor de flujo se enciende cuando el flujo es suficiente.
• Mantenga el caudal lo más constante posible para que el sensor funcione de manera óptima.
Directrices sobre la línea de muestra
Seleccione un buen punto de muestreo que sea representativo para obtener el mejor rendimiento del instrumento. La muestra debe ser representativa para todo el sistema.
Para evitar las lecturas erróneas:
• Recopile muestras de lugares lo suficientemente alejados de los puntos en los que se añaden productos químicos a la corriente del proceso.
• Asegúrese de que las muestras están lo suficientemente mezcladas.
Español
45
Page 46
• Asegúrese de que todas las reacciones químicas se han completado.
Instalación mecánica
Montaje del panel
Figura 5 muestra las dimensiones de montaje. Consulte la figura y siga los pasos para montar el
panel.
1. Coloque tornillos de montaje en la superficie de montaje. Móntelo sobre tacos o utilice anclajes
de pared. Deje suficiente espacio entre la cabeza de cada tornillo y la superficie de montaje para que el panel quepa entre medias.
2. Deslice los orificios de montaje del panel sobre las cabezas de los tornillos de montaje y deje que
el panel se deslice hacia abajo hasta que la parte superior de cada orificio de montaje se apoye sobre el cuerpo del tornillo.
3. Apriete cada tornillo para asegurar el panel a la superficie de montaje.
4. Instale el sensor de cloro y de pH (opcional) en las celdas de flujo. Para obtener más información
acerca de la instalación de sensores, consulte el manual de usuario del sensor.
Figura 5 Dimensiones del panel del analizador de cloro sin reactivos
46 Español
Page 47
Instalación eléctrica
Cableado del panel
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de realizar conexiones eléctricas.
El controlador suministra alimentación a los sensores y al gateway digital.
1. Corte la energía del controlador.
2. Conecte los cables del sensor de pH (opcional) al gateway. Para obtener más información
acerca de cómo instalar sensores en las celdas de flujo, o cómo conectar el sensor al gateway, consulte el manual del usuario del sensor.
3. Conecte el sensor de cloro al gateway. Para obtener más información acerca de cómo conectar
el sensor al gateway, consulte el manual del usuario del sensor.
Nota: Cuando se entrega el panel, el cable del sensor de cloro está pegado con cinta a la parte delantera del panel, cerca del lugar en el que se encuentra la conexión del sensor.
4. Conecte el controlador al gateway con el cable del conector de 1 m que se entrega con el panel.
Instalación hidráulica
Instalación hidráulica del panel
Procure cumplir las especificaciones de tamaño en todos los accesorios y tubos del panel. El diámetro de los conductos debe aumentar a medida que el agua fluye a través del sistema para evitar que se acumule contrapresión. Figura 1 en la página 42 muestra una descripción general de las conexiones hidráulicas.
1. Conecte las tuberías a los conectores de entrada y salida de las muestras.
2. Asegúrese de que el puerto de limpieza de la celda de flujo de cloro está cerrado.
3. Asegúrese de que el puerto de muestras manuales de la celda de flujo de pH está cerrado.
4. Abra la válvula de flujo en la línea de muestras y deje que el agua pase por el sistema.
5. Asegúrese de que no hay fugas en las tuberías, los conectores de las válvulas o las celdas de
flujo.
6. Para que no haya burbujas de aire, la celda de flujo de pH se puede inclinar entre 0º y 30º, tal y
como se muestra en Figura 6.
Español
47
Page 48
Figura 6 Inclinación de la celda de flujo de pH
Funcionamiento
Desplazamiento del usuario
Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del teclado e información sobre cómo desplazarse.
Configuración del sistema
La configuración del sensor y la calibración se realizan en la interfaz de usuario del controlador. Para obtener más información acerca de la configuración o la calibración de un sensor, consulte el manual del usuario del sensor.
Debe conectarse al gateway un controlador modelo sc.
1. Desde el menú principal del controlador, seleccione Sensor Setup (Montar sensor).
Aparece el menú Chlorine Gateway (CGW) Setup (Configuración de gateway de cloro [CGW]).
2. Seleccione Configurar y personalice las entradas. Confirme cada entrada para guardar los
cambios y regrese al menú Configurar.
Opción Descripción
Edit name (Editar nombre) Edite el nombre del sensor.
48 Español
Page 49
Opción Descripción
Select Parameter (Seleccionar parámetro)— Cloro (Total o Libre), pH (opcional), Temperatura (opcional)
Se selecciona el parámetro que se va a configurar. Para configurar el parámetro seleccionado, se necesitan una serie de pasos adicionales. Para obtener más información, consulte el manual del usuario del sensor.
Reset Defaults (Restablecer valores predeterminados): Confirme el restablecimiento de los valores predeterminados.
Restablece los valores predeterminados de fábrica de todos los parámetros.
Arranque del sistema
Asegúrese de que se han realizado correctamente todas las labores mecánicas, eléctricas e hidráulicas antes de iniciar el flujo por el sistema.
1. Establezca la alimentación de corriente al controlador.
La primera vez que se enciende, el controlador muestra las pantallas de idioma, formato de fecha y fecha/hora por orden.
2. Defina el idioma, la fecha y la hora en el controlador si no lo ha hecho aún. Consulte el manual
del usuario del controlador para obtener más información acerca de cómo definir estas opciones. El controlador busca los dispositivos conectados.
3. Asegúrese de que el puerto de limpieza y el puerto de muestras manuales están cerrados y, a
continuación, abra la válvula de ENCENDIDO/APAGADO en la línea de muestras para iniciar el flujo de agua a través del sistema. Las celdas de flujo de cloro y pH se llenan de agua.
4. Asegúrese de que el LED del sensor de flujo está encendido. De lo contrario, ajuste la válvula de
control de flujo para aumentar el flujo. El LED del sensor de flujo estará encendido cuando el flujo sea suficiente para su buen funcionamiento. Si el flujo es demasiado alto, puede que el LED no se encienda. Asegúrese de que el flotador está alineado de manera aproximada con la marca de alineación de flujo.
5. Compruebe si las tuberías y las celdas de flujo tienen fugas o están bloqueadas. Corte el flujo al
panel si se detecta algún problema y realice las reparaciones necesarias.
6. Cuando el sistema tenga el flujo suficiente, borre las advertencias que aparecen en la pantalla
del controlador realizando las operaciones que se sugieren.
7. Presione la tecla HOME.
Aparece la pantalla de medición principal que muestra los valores de la medición del cloro, la temperatura y el pH (si hay conectado un sensor de pH).
Mantenimiento
P E L I G R O
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.
Cambio de tubos
Cambie los tubos al menos una vez al año. Cambie los tubos inmediatamente si están quebradizos, agrietados o tienen fugas. Cambie las tuberías si están viejos, decolorados, sucios o dañados por otros del mismo tipo y diámetro (tubería de Teflon® o PVDF).
Limpieza de la celda de flujo del sensor
Limpie la celda de flujo, si es preciso, para quitar los depósitos. Limpie la celda de flujo si está muy contaminada. Cambie una celda de flujo si se avería, se decolora o no es transparente. No es necesario quitar una celda de flujo del panel para limpiarla.
Español
49
Page 50
Nota: Nunca utilice detergentes ni agentes tensoactivos para limpiar una celda de flujo de cloro.
1. Detenga el flujo de origen al panel.
2. Quite el sensor de cloro y colóquelo en un contenedor lleno de una muestra del agua con cloro.
Nota: No desconecte el sensor de la corriente eléctrica. Si desconecta el sensor de cloro, habrá que acondicionarlo y calibrarlo antes de usarlo.
Nota: Si quita un sensor de una celda de flujo con el cable del sensor conectado, se producirá un cambio en las salidas de la señal del sensor. Para obtener más información, consulte el manual del controlador.
3. Enjuague la celda de flujo con agua y frótela con un cepillo de cerdas suaves para quitar los
depósitos.
4. Enjuague la celda de flujo con agua.
5. Si la celda de flujo no está lo suficientemente limpia, deje que se empape entre 10 y 15 minutos
en una mezcla de solución de peróxido de hidrógeno al 3-5% y vinagre en una proporción de 1:3.
6. Enjuague la celda de flujo con agua.
7. Instale el sensor en la celda de flujo e inicie el flujo de la muestra.
Sustitución del sensor de flujo
En condiciones normales, el sensor de flujo no necesita un mantenimiento regular ni sustituciones. Sin embargo, si el indicador de flujo LED no se enciende cuando el flotador se encuentra en la marca de alineación del flotador o por encima de ella y se conecta a la corriente eléctrica, puede que haya que cambiar el sensor. Para sustituir el sensor de flujo, siga los pasos que se ilustran a continuación.
Nota: No es necesario quitar el sensor de cloro, drenar la celda de flujo ni apagar el controlador para cambiar el sensor de flujo.
50 Español
Page 51
Español 51
Page 52
Sustitución del conjunto de la válvula de control de flujo
52 Español
Page 53
Solución de problemas
Registro de eventos
El controlador dispone de un registro de eventos para cada sensor. El registro de eventos almacena un número de eventos que se producen en los dispositivos, tales como las calibraciones realizadas, las opciones de calibración cambiadas, etc. A continuación, aparece una lista de posibles eventos. El registro de eventos se puede leer en formato CSV. Para obtener más información sobre la descarga de los registros, consulte el manual de usuario del controlador.
Tabla 1 Registro de eventos
Evento Descripción
Encendido Se encendió el suministro de energía.
Fallo flash El flash externo ha fallado o está dañado..
1pointpHCalibration_Start Inicio de la calibración de muestras en un punto para el pH
1pointpHCalibration_End Final de la calibración de muestras en un punto para el pH
2pointpHCalibration_Start Inicio de la calibración de muestras en dos puntos para el pH
2pointpHCalibration_End Final de la calibración de muestras en dos puntos para el pH
1pointBufferpHCalibration_Start Inicio de la calibración del tampón de un punto para el pH
1pointBufferpHCalibration_End Final de la calibración del tampón de un punto para el pH
2pointBufferpHCalibration_Start Inicio de la calibración del tampón de dos puntos para el pH
2pointBufferpHCalibration_End Final de la calibración del tampón de dos puntos para el pH
TempCalibration_Start Inicio de la calibración de la temperatura
TempCalibration_End Final de la calibración de la temperatura
1pointChemZeroCL2_Start Inicio de la calibración cero química de un punto para el cloro
1pointChemZeroCL2_End Final de la calibración cero química de un punto para el cloro
1pointElecZeroCL2_Start Inicio de la calibración cero eléctrica de un punto para el cloro
1pointElecZeroCL2_End Final de la calibración cero eléctrica de un punto para el cloro
1pointProcessConc_Start Inicio de la concentración del proceso de un punto para el cloro
1pointProcessConc _End Final de la concentración del proceso de un punto para el cloro
2pointChemCL2_Start Inicio de la calibración química de dos puntos para el cloro
2pointChemCL2_End Final de la calibración química de dos puntos para el cloro
2pointElecCL2_Start Inicio de la calibración eléctrica de dos puntos para el cloro
2pointElecCL2_End Final de la calibración eléctrica de dos puntos para el cloro
CL2CalSetDefault Se han restablecido los valores predeterminados de la calibración de cloro.
pHCalSetDefault Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración
del pH.
TempCalSetDefault Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración de
la temperatura.
AllCalSetDefault Se han restablecido los valores predeterminados de todos los datos de
calibración del sensor.
CL2CalOptionChanged Se ha cambiado la opción de calibración del cloro.
pHCalOptionChanged Se ha cambiado la opción de calibración del pH.
Español 53
Page 54
Tabla 1 Registro de eventos (continúa)
Evento Descripción
TempCalOptionChanged Se ha cambiado la opción de calibración de la temperatura.
SensorConfChanged Se ha cambiado la configuración del sensor.
ResetCL2CalHist Se ha restablecido el historial de calibración de cloro.
ResetpH CalHist Se ha restablecido el historial de calibración del pH.
ResetTemp CalHist Se ha restablecido el historial de calibración de la temperatura.
ResetAllSensorsCalHist Se ha restablecido el historial de calibración de todos los sensores.
ResetCL2Sensor Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración de
CL2 (días del sensor, historial de calibración y datos de calibración).
ResetpHSensor Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración
del pH (días del sensor, historial de calibración y datos de calibración).
ResetTempSensor Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración de
la temperatura (días del sensor, historial de calibración y datos de calibración).
ResetAllSensors Se han restablecido los valores predeterminados de los datos de calibración de
todos los sensores (días del sensor, historial de calibración y datos de calibración).
Detección del flujo El estado del sensor de proximidad ha cambiado (flujo suficiente o
insuficiente).
Lista de errores
Los errores se pueden producir por varias razones. La lectura del sensor en la pantalla de medición aparece y desaparece. Se mantienen todas las salidas cuando se especifican en el menú del controlador. Para ver los errores del sensor, pulse la tecla MENU y seleccione Diag del sensor, Lista de errores. A continuación, aparece una lista de posibles errores.
Tabla 2 Lista de errores del sensor
Error Descripción Resolución
CAL CL REQUER Se necesita realizar una calibración de cloro
y/o pH.. La medición del cloro y/o pH ha cambiado lo
suficiente para producir una alarma de advertencia de la calibración. Para obtener más información, consulte el manual del sensor de cloro.
Calibre el sensor de cloro y/o el sensor de pH.
MANT CL REQUR
Se necesita realizar el mantenimiento del sensor de cloro..
La pendiente es inferior al 30% o superior al 300% del valor predeterminado..
La pendiente predeterminada es 100 mV/ppm (100%)
Realice el mantenimiento del sensor y repita la calibración, o sustituya el sensor. Para obtener más información, consulte el manual del sensor de cloro.
MANT CL REQUR
Se necesita realizar el mantenimiento del sensor de cloro..
El desplazamiento es demasiado alto (más de ±50 mV).
Realice el mantenimiento del sensor y repita la calibración, o sustituya el sensor. Para obtener más información, consulte el manual del sensor de cloro.
PH MUY BAJO El valor de pH es inferior a 0 pH. Calibre o cambie el sensor de pH.
PH MUY ALTO El valor de pH es superior a 14 pH.
54 Español
Page 55
Tabla 2 Lista de errores del sensor (continúa)
Error Descripción Resolución
PENDI pH FALLA La pendiente está fuera del rango de -45 a
-65 mV/pH.
Limpie el sensor de pH, repita la calibración con un tampón o una muestra nueva, o cambie el sensor.
COMPEN pH FALLA
El desplazamiento está fuera de los ±60 mV. Limpie el sensor de pH, repita la calibración
con un tampón o una muestra nueva, o cambie el sensor.
COMPEN pH FALLA
El desplazamiento está fuera de los ±60 mV. Limpie el sensor de pH y cambie el puente
salino y la solución de celda estándar. Repita la calibración con un tampón o una muestra nueva, o cambie el sensor.
TEMP MUY BAJA La temperatura es inferior a 0 °C. Calibre la temperatura o cambie el sensor de
pH.
TEMP MUY ALTA La temperatura es superior a 100 °C.
TEMP FALLA El desplazamiento es superior a 5,0 °C o
inferior a -5,0 °C.
Calibre la temperatura o cambie el sensor de pH.
SIN FLUJO El nivel de flujo es demasiado bajo. Aumente el flujo
Lista de advertencias
Una advertencia no afecta el funcionamiento de los menús, relés y salidas. En la parte inferior de la pantalla de medición empieza a parpadear un icono de advertencia y aparece un mensaje. Para ver las advertencias del sensor, pulse la tecla MENU y seleccione Diag del sensor, Lista de advertencias. A continuación, se muestra una lista de posibles advertencias.
Tabla 3 Lista de advertencias del sensor
Advertencia Descripción Resolución
CAL CL RECOM Se recomienda realizar una calibración de cloro y/o pH..
La medición del cloro y/o pH ha cambiado lo suficiente para producir una alarma de advertencia de la calibración. Para obtener más información, consulte los manuales del sensor.
Calibre el sensor de cloro y/o el sensor de pH.
CAL CL RECOM Se recomienda realizar una calibración de cloro..
Los datos de la calibración de cloro no están disponibles (sensor con datos de calibración predeterminados).
Calibre el sensor de cloro.
CAL pH RECOM Se recomienda realizar una calibración de pH..
Los datos de la calibración de pH no están disponibles (sensor con datos de calibración predeterminados).
Calibre el sensor de pH.
CAL TEMP RECOM
Se recomienda realizar una calibración de la temperatura..
Los datos de la calibración de la temperatura no están disponibles (sensor con datos de calibración predeterminados).
Calibre la temperatura.
CAL CL NECES El valor de los días del sensor para el sensor de cloro es
superior al valor del recordatorio de calibración..
Calibre el sensor de cloro.
CAL pH NECES El valor de los días del sensor para el sensor de pH es
superior al valor del recordatorio de calibración..
Calibre el sensor de pH.
CAL TEMP NECES El valor de los días del sensor para el sensor de
temperatura es superior al valor del recordatorio de calibración..
Calibre la temperatura.
Español 55
Page 56
Tabla 3 Lista de advertencias del sensor (continúa)
Advertencia Descripción Resolución
MANT CL RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de
cloro.. La pendiente es del 30 al 45% o del 250 al 300% del
valor predeterminado. La pendiente predeterminada es 100 mV/ppm (100%)
Realice el mantenimiento del sensor y repita la calibración, o sustituya el sensor.
MANT CL RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de
cloro.. El desplazamiento es de -50 mV a - 45 mV o de 45 mV a
50 mV.
Realice el mantenimiento del sensor y repita la calibración, o sustituya el sensor.
MANT pH RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de
pH.. La pendiente está fuera del rango de -50 a -61 mV/pH.
Limpie el sensor de pH, repita la calibración con un tampón o una muestra nueva, o cambie el sensor.
MANT pH RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de
pH.. El desplazamiento está fuera de ±45 mV, pero dentro de
±60 mV.
Limpie el sensor, luego repita la calibración o cambie el sensor.
MANT pH RECOM Se recomienda realizar el mantenimiento del sensor de
pH.. El desplazamiento está fuera de ±45 mV, pero dentro de
±60 mV.
Limpie el sensor y cambie el puente salino y la solución de la celda estándar. A continuación, repita la calibración o cambie el sensor.
MANT TEM RECOM
El desplazamiento de la temperatura está fuera de ±3 °C, pero dentro de ±5 °C.
Calibre la temperatura.
Piezas de repuesto y accesorios
A D V E R T E N C I A
Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta sección están aprobadas por el fabricante.
Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de venta. Comuníquese con el distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la compañía para obtener la información de contacto.
Piezas
Descripción Referencia
Cable, gateway al controlador, 1 m 6122400
Conjunto de cables, 4 pins, blindado, sensor de flujo, 2 m 9160900
Conjunto de cables, 5 pins, blindado, M12, sensor de cloro, 1 m 9160300
Accesorio, puerto de entrada de celda de flujo de cloro
Inglés:
9159200 (1/4 pulg.)
Métrico:
9196400 (6 mm)
Accesorio, conector rápido, puerto de salida para celda de flujo de cloro o puerto de entrada para celda de flujo de pH
Inglés:
9159300 (3/8 pulg.)
Métrico:
9196500 (10 mm)
56 Español
Page 57
Piezas de repuesto y accesorios (continúa)
Descripción Referencia
Accesorio acodado, puerto de salida para celda de flujo de pH
Inglés:
9196900 (1/2 pulg.)
Métrico:
9197000 (12 mm)
Flotador, sensor de flujo 9159100
Conjunto de celda de flujo, cloro
Inglés: 9198400
Métrico: 9198500
Conjunto de celda de flujo, combinación de pH
Inglés: 9180200
Métrico: 9180400
Conjunto de celda de flujo, pHD incluye adaptador de sellado
Inglés: 9180100
Métrico: 9180300
Sólo cuerpo de celda de flujo (pH) 9159700
Bloque de celda de flujo, cloro 9158900
Válvula de control de flujo 9159000
Kit de válvula de control de flujo 9198600
Sensor de flujo 9160800
Gateway, digital 9180500
Tuerca de sujeción, celda de flujo de cloro 9196200
Tuerca de sujeción, celda de flujo de pH 60F2032-001
Junta tórica, válvula de control de flujo (2x) (#2-108, Viton) 9159600
Junta tórica, celda de flujo de pH (#2-228, Viton) 5H1223
Junta tórica, adaptador de sellado, celda de flujo de cloro (#2-123, Viton) 9196300
Junta tórica, arandela rebajada (M25 x 2,5) 9181800
Tapón, celda de flujo de cloro, 1/2 pulg. 9159500
Tornillo, celda de flujo de cloro (2x) (10-32 x 1,75 Lg, cabeza troncocónica de Phillips) 4422200
Tornillo, celda de flujo de pH (2x) (10-32 x 5 Lg, cabeza troncocónica de Phillips) 561211
Adaptador de sellado, celda de flujo de pH 9198000
Adaptador de sellado, celda de flujo de cloro 9196100
Adaptador de sellado, sensor de combinación de pH, 3/4 pulg. 9159800
Adaptador de sellado, celda de flujo de pHD, 1 pulg. 60F2021-001
Arandela rebajada, celda de flujo de cloro 9181700
Tubos, corriente de muestra, 1/4 pulg. x 2 m 4743800
Tubos, corriente de muestra, 3/8 pulg. x 18 pulg. 9198100
Tubos, corriente de desagüe, 1/2 pulg. x 2 m 9198200
Válvula, puerto de muestras manuales 9005300
Válvula, conexión rápida, puerto de limpieza 6166300
Español 57
Page 58
Accesorios
Descripción Referencia
Kit de acidificación LZY051
Kit de acondicionamiento de muestras con regulador de presión 9159900
58 Español
Page 59
Índice
Especificações na página 59 Manutenção na página 68
Informações gerais na página 59 Solução de problemas na página 72
Instalação na página 64 Peças e acessórios de reposição na página 75
Operação na página 67
Especificações
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Especificação Detalhes
Descrição do componente Analisador de cloro amperométrico, sem reagentes,
com sensor de cloro, vazão, sensor de pH opcional tipo combinado ou diferencial, células de fluxo, controlador sc e conversor analógico-digital
Temperatura de operação 0 a 45°C (0 a 113°F)
Temperatura de armazenamento (somente painel) –20 a 60°C (-4 a 149°F)
Requisitos de alimentação 12 VCC ± 10%, 100 mA, no máximo (fornecido pelo
controlador sc)
Dimensões do painel (C x L x P) 48.3 x 49.5 x 15.1 cm (19 x 19.5 x 5.95 pol.) com
componentes montados no painel
Peso Aproximadamente 5,4 Kg (12 lb) (somente painel sem
componentes)
Vazão Faixa: 30 a 50 L/hora (7,9 a 13,2 galões/hora)
Ideal: 40 L/hora (10,5 galões/hora)
Plataforma do controlador Controladores modelo sc
Informações gerais
Em hipótese alguma o fabricante será responsável por danos diretos, indiretos, especiais, incidentais ou consequenciais resultantes de qualquer defeito ou omissão neste manual. O fabricante reserva-se o direito de fazer alterações neste manual e nos produtos aqui descritos a qualquer momento, sem aviso ou obrigação. As edições revisadas podem ser encontradas no site do fabricante.
Informações de segurança
A V I S O
O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou consequenciais, e se isenta desses danos à extensão total permitida pela lei aplicável. O usuário é unicamente responsável por identificar riscos críticos de aplicação e por instalar os mecanismos apropriados para proteger os processos durante um possível mau funcionamento do equipamento.
Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse equipamento. Preste atenção a todas as declarações de perigo e cuidado. Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ou o equipamento poderá ser danificado.
Certifique-se de que a proteção oferecida por este equipamento não seja afetada. Não use nem instale este equipamento de nenhuma outra forma além da especificada neste manual.
Português
59
Page 60
Uso de informações de risco
P E R I G O
Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave.
A D V E R T Ê N C I A
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave.
C U I D A D O
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve a moderado.
A V I S O
Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações que necessitam de uma ênfase especial.
Avisos de precaução
Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Um símbolo no instrumento tem sua referência no manual com uma medida preventiva.
Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de instruções para operação e/ou informações de segurança.
Os equipamentos elétricos marcados com este símbolo não podem ser descartados em sistemas de descarte (lixo) públicos europeus após 12 de agosto de 2005. Em conformidade com as regulamentações nacionais e locais européias (Diretiva UE 2002/98/EC), os usuários de equipamentos elétricos devem devolver seus equipamentos usados para o fabricante para descarte, sem ônus para o usuário.
Observação: Para o envio de equipamento para reciclagem, entre em contato com o fabricante ou fornecedor do equipamento para obter instruções sobre o envio de equipamento obsoleto, acessórios elétricos fornecidos pelo fabricante e todos os itens auxiliares para um descarte adequado.
Visão geral do produto
Este produto destina-se originalmente a aplicações em sistemas de água potável. Antes da instalação, o fabricante deve identificar se as aplicações de tratamento de efluentes e industriais são viáveis.
O Analisador de cloro sem reagente monitora a concentração de resíduos livres ou totais de cloro na água e á mais confiável em concentrações de resíduos de cloro superiores a 0,1 ppm (mg/L). A combinação de um controlador modelo sc com um sensor de cloro com três eletrodos, um sensor de pH opcional e um sensor de fluxo oferece a melhor opção de monitoramento. Ambos os sensores medem a temperatura da amostras. O sensor de pH transmite a leitura de temperatura para o visor do controlador. O sensor de cloro utiliza sua medição de temperatura internamente e não transmite a medição para o visor do controlador. O kit regulador de pressão e um kit de acidificação e purificação estão disponíveis como acessórios.
Os sensores de cloro e pH permanecem em células de fluxo montadas em série. As células de fluxo mantém o contato do sensor com a amostra e ajudam a evitar que os sensores sequem quando o sistema estiver fora de operação. A Figura 1, Figura 2 e Figura 3 apresentam visões gerais do sistema e das células de fluxo.
Cada sensor conecta-se ao controlador através do conversor analógico-digital montado no painel. A porta de entrada converte sinais analógicos dos sensores em sinais digitais utilizados pelo controlador. O controlador converte os sinais digitais em valores de medição de cloro, pH e temperatura e exibe as leituras no display. O controlador fornece energia para os sensores e para o conversor analógico-digital.
60
Português
Page 61
O controlador poderá ser configurado para sinalizar uma condição de alarme se as medições alcançarem valores superiores ou inferiores aos valores programados. Para obter mais informações sobre os alarmes do controlador, consulte o manual de operações.
Observação: Consulte o manual de operação do sensor para obter mais informações sobre como armazenar os sensores quando o sistema estiver fora de operação.
Existem duas configurações disponíveis para o analisador: uma opção de Coleta de amostra (sem sensor de pH) e uma opção de pH. A opção de Coleta de amostra inclui o painel de montagem, sensor de cloro com célula de fluxo, célula de fluxo para pH sem o sensor, sensor de fluxo, conversor analógico-digital e o controlador. A opção de pH inclui os mesmos itens e mais o sensor de pH.
Uma válvula de controle de fluxo regula o fluxo de amostras. Recomenda-se uma vazão constante de 30-50L/h para uma operação adequada do sensor. A vazão ideal é de 40L/h. Um LED de indicação no sensor de fluxo mostra se a vazão é suficiente. Se o LED não estiver ligado, a vazão deverá ser ajustada até que o LED se ilumine. A vazão exata não é importante, contanto que o LED esteja ligado, mas o fluxo deverá permanecer constante dentro dos valores especificados.
Figura 1 Visão geral do sistema
1 Controlador 7 Entrada da amostra 2 Conversor analógico-digital 8 Válvula de desligamento (fornecida pelo cliente) 3 Cabo do sensor de cloro 9 Célula de fluxo de cloro 4 Sensor de pH (opcional) 10 Cabo do sensor de fluxo 5 Dreno de amostra 11 Sensor de cloro 6 Célula de fluxo de pH
Português 61
Page 62
Figura 2 Visão geral da célula de fluxo de cloro
1 Sensor de fluxo 8 Conexão de saída da amostra
• Inglês: Conexão de engate rápido - Tubo com diâmetro externo de 3/8"
• Métrico: Guarnição de ajuste de velocidade — Tubo com diâmetro externo de 10 mm
2 Plugue, 1/8 pol. NPTF 9 Marca de alinhamento do sensor de cloro 3 Marca de alinhamento da bóia 10 Válvula, porta de limpeza, 1/4 pol. Tubo com
diâmetro externo
4 Plugue, 1/2 pol. NPTF 11 Entrada da célula de fluxo
• Inglês: Conexão de engate rápido - Tubo com diâmetro externo de 1/4"
• Métrico: Conexão de engate rápido - Tubo com diâmetro externo de 6 mm
5 Anel de aperto 12 Célula de fluxo 6 Cubo de vedação 13 Válvula de controle de fluxo 7 O-ring 14 Flutuante
62 Português
Page 63
Figura 3 Visão geral da célula de fluxo de pH
1 Anel de trava 4 Conexão de saída de amostra
Inglês: Conexão de engate rápido tipo cotovelo ­1/2" de diâmetro externo
Métrico: Conexão de engate rápido tipo cotovelo ­12 mm diâmetro externo
2 Vedação central 5 Porta de coleta de amostra 3 O-ring 6 Entrada da célula de fluxo
• Inglês: Conexão de engate rápido - 3/8" de diâmetro externo
• Métrico: Conexão de engate rápido - 10 mm de diâmetro externo
Componentes do produto
Certifique-se de que todos os componentes foram recebidos. Consulte Figura 1 na página 61. Se houver itens ausentes ou danificados, entre em contato imediatamente com o fabricante ou com um representante de vendas.
Português
63
Page 64
Figura 4 Painel do analisador de cloro sem reagentes
1 Painel do sistema 3 Tubos, 12 mm (½ pol.) 2 Cabo conector para conectar o gateway ao
controlador, 1 m (3,3 pés)
4 Sensor de cloro
Instalação
Considerações sobre a instalação
• Primeiro, execute as tarefas relacionadas ao aspecto mecânico da instalação; depois, as tarefas relacionadas ao aspecto elétrico da instalação e, em seguida, as tarefas relacionadas à instalação da tubulação.
• Todas as conexões foram projetadas para serem apertadas manualmente.
• O painel foi projetado para ser montado em parede ou suporte. Monte ou posicione o painel em um local acessível.
• Não coloque o painel próximo a uma fonte de calor.
• Não monte o painel em um ambiente que sofra vibrações frequentes
• Não monte o painel sob a luz direta do sol.
• Instale o painel em local fechado ou em um recinto adaptado ao ambiente.
• Evite o acúmulo de condensação no painel e nos componentes do painel, especialmente na célula de fluxo, no sensor e na conexão entre o sensor e o cabo.
• Utilize tubulações de Teflon ou PVDF linear de baixa densidade para a linha de chegada da amostra e mantenha a tubulação tão curta quanto possível para reduzir atrasos.
• A pressão da amostra deve ser suficiente para manter um fornecimento de água contínuo para os sensores. Um indicador LED no sensor de fluxo ficará aceso enquanto a vazão for suficiente.
• Mantenha a vazão o mais constante possível para que o sensor opere de forma ideal.
Diretrizes de entrada de amostra
Selecione um ponto de amostragem representativo e adequado para obter o melhor desempenho do instrumento. A amostra deve ser representativa do sistema inteiro.
Para prevenir leituras irregulares:
• Colete as amostras de locais que sejam suficientemente distantes dos pontos de dosagem dos produtos químicos na amostra.
• Certifique-se de que as amostras estão suficientemente misturadas.
64
Português
Page 65
• Certifique-se de que todas as reações químicas estejam concluídas.
Instalação mecânica
Montagem do painel
A Figura 5 mostra as dimensões da montagem. Consulte a figura e siga as etapas para montar o painel.
1. Fixe os parafusos na superfície de montagem. Realize a montagem com rebites de parede ou
buchas. Deixe espaço suficiente entre a cabeça de cada parafuso e a superfície de montagem de forma que o painel se encaixe no meio.
2. Deslize os furos do suporte do painel sobre as cabeças dos parafusos e deixe o painel deslizar
para baixo até que a parte de cima de cada furo repouse sobre o corpo do parafuso.
3. Aperte cada parafuso para prender o painel à superfície do suporte.
4. Instale o sensor de cloro e pH (opcional) nas células de fluxo Para obter mais informações sobre
a instalação do sensor, consulte o manual de operação do sensor.
Figura 5 Dimensões do painel analisador de cloro sem reagente
Português 65
Page 66
Instalação elétrica
Conexão do painel
A D V E R T Ê N C I A
Perigo potencial de eletrocussão. Desconecte sempre a energia do instrumento quando efetuar as conexões elétricas.
O controlador fornece energia para o sensores e para o conversor analógico-digital.
1. Remova a energia do controlador.
2. Conecte os fios do sensor de pH (opcional) ao conversor. Para mais informações sobre como
instalar os sensores nas células de fluxo ou como conectar o sensor ao conversor analógico-
-digital, consulte o manual de operações do sensor.
3. Conecte o sensor de cloro à porta de entrada. Para obter informações sobre como conectar o
sensor à porta de entrada, consulte o manual do usuário do sensor.
Observação: Quando o painel é fornecido, o cabo do sensor de cloro fica preso por uma fita, na parte frontal do painel, próximo do local de conexão do sensor.
4. Conecte o controlador ao conversor através do cabo de conexão de 1 m que é fornecido com o
instrumento.
Instalação da tubulação
Instalação da tubulação no painel
É imprescindível seguir as especificações de tamanho das tubulações e conexões do painel. O circuito da amostra deve aumentar em diâmetro, conforme a água flui através do sistema, para evitar a criação de contrapressão. A Figura 1 na página 61 apresenta uma visão geral das conexões das tubulações.
1. Conecte as tubulações nas conexões de entrada e saída de amostras.
2. Certifique-se de que a porta de limpeza na célula de fluxo do sensor de cloro esteja fechada.
3. Certifique-se de que a porta de coleta de amostras na célula de fluxo do sensor de pH esteja
fechada.
4. Abra a válvula de fluxo na linha de amostra e permita que a água se desloque através do
sistema.
5. Certifique-se de que não haja nenhum vazamento na tubulação, nas conexões da válvula ou nas
células de fluxo.
6. Para minimizar as bolhas de ar, a célula de fluxo de pH pode ser inclinada entre 0º e 30º, como
mostrado na Figura 6.
66
Português
Page 67
Figura 6 Inclinação da célula de fluxo de pH
Operação
Navegação do usuário
Consulte a documentação do controlador para obter uma descrição do teclado e informações de navegação.
Configuração do sistema
A configuração e calibração do sensor são efetuadas através da interface do usuário no controlador. Para obter mais informações sobre como configurar ou calibrar, consulte o manual de operações do sensor.
Um controlador modelo sc deve estar conectado ao gateway.
1. No menu principal do controlador, selecione Sensor Setup (Configuração do sensor).
Será exibido o menu Chlorine Gateway (CGW) Setup (Configuração da porta de entrada de cloro).
2. Selecione a opção Configure (Configurar) e personalize as entradas. Após cada entrada,
confirme para salvar as alterações e voltar ao menu Configure (Configurar).
Opção Descrição
Editar nome Editar o nome do sensor
Português 67
Page 68
Opção Descrição
Selecionar Parâmetro - Cloro (Total ou Livre), pH (opcional), Temperatura (opcional)
Seleciona o parâmetro a ser configurado. A configuração do parâmetro selecionado requer etapas adicionais. Consulte o manual do usuário do sensor para obter mais informações.
Restaurar padrões - Confirmar para restaurar.
Redefine todas as configurações para os valores de fábrica.
Inicialização do sistema
Certifique-se de que todas as tarefas mecânicas, elétricas e de conexões de tubulação foram executadas corretamente antes de iniciar o fluxo da amostra através do sistema.
1. Ligue a energia do controlador.
Quando ligado pela primeira vez, o controlador exibe as telas de idioma, formato de data e data/hora, nessa ordem.
2. Caso ainda não tenha sido feito, defina o idioma, a data e a hora. Consulte o manual do usuário
do controlador para obter informações sobre como definir essas opções. O controlador procura por dispositivos conectados.
3. Certifique-se de que a porta de limpeza e a porta de coleta de amostra estejam fechadas e, em
seguida, abra a válvula ON/OFF (Ligar/Desligar) na linha de amostra para iniciar o fluxo de água através do sistema. As células de fluxo de cloro e de pH serão preenchidas com água.
4. Certifique-se de que o LED do sensor de fluxo esteja ligado. Se o LED não estiver ligado, ajuste
a válvula de controle de vazão para aumentar o fluxo de amostra. O LED do sensor de fluxo ligará quando a vazão for suficiente para a operação adequada do sensor. Se o fluxo estiver muito alto, é possível que o LED não acenda. Certifique-se de que a bóia esteja bem próxima da marca de alinhamento de vazão.
5. Verifique se não há vazamentos ou obstruções na tubulação e nas células de fluxo. Caso seja
encontrado algum problema, interrompa a vazão para o equipamento e faça os devidos reparos.
6. Quando a vazão para o sistema for suficiente, remova qualquer aviso que tenha aparecido no
display do controlador, da seguinte forma:
7. Pressione a tecla HOME.
A tela de medição principal será exibida e mostrará os valores de medição de cloro, temperatura e pH (se houver um sensor de pH conectado).
Manutenção
P E R I G O
Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual.
Substituição da tubulação
Substitua a tubulação ao menos uma vez por ano. Substitua imediatamente as tubulações quebradiças, rachadas ou com vazamento. Substitua as tubulações antigas, manchadas, obstruídas ou danificadas por tubulações do mesmo diâmetro e tipo (Teflon® ou PVDF).
Limpeza de uma célula de fluxo
Se necessário, limpe uma célula de fluxo para remover sedimentos. Limpe uma célula de fluxo se ela ficar extremamente contaminada. Substitua uma célula de fluxo caso ela esteja danificada, manchada ou se deixar de ficar transparente. Não é necessário remover uma célula de fluxo do painel para limpá-la.
68
Português
Page 69
Observação: Nunca use detergentes ou surfactantes para limpar uma célula de fluxo de cloro.
1. Interrompa o fluxo de amostra para o painel.
2. Remova o sensor de cloro e coloque-o em um recipiente com uma amostra de água clorada.
Observação: Não desconecte o sensor da energia. Se a energia for cortada, o sensor de cloro deverá ser condicionado e calibrado antes de ser usado.
Observação: A remoção de um sensor de uma célula de fluxo com o cabo do sensor conectado, causará uma alteração nas saídas de sinal do sensor. Consulte o manual do controlador para obter mais informações.
3. Enxágue a célula de fluxo com água e esfregue-a com uma escova de cerdas macias.
4. Enxágue a célula de fluxo com água.
5. Se a célula de fluxo não estiver totalmente limpa, deixe-a embebida, por 10 a 15 minutos, em
uma mistura 1:3 de solução de peróxido de hidrogênio 3-5% e vinagre.
6. Enxágue a célula de fluxo com água.
7. Instale o sensor na célula de fluxo e inicie o fluxo de amostra.
Substituição do sensor de fluxo
Em condições normais, o sensor de fluxo não requer manutenção frequente ou substituição. No entanto, se o LED indicador de fluxo não acender quando a bóia estiver na marca de alinhamento ou acima e estiver recebendo energia, provavelmente o sensor precisará ser substituído. Para substituir o sensor de fluxo, execute as etapas ilustradas a seguir.
Observação: Não é necessário remover o sensor de cloro, drenar a célula de fluxo ou desligar o controlador para substituir o sensor de fluxo.
Português 69
Page 70
70 Português
Page 71
Substituição do conjunto de válvulas de controle de fluxo
Português 71
Page 72
Solução de problemas
Registro de eventos
O controlador oferece um registro de eventos para cada sensor. O registro de eventos armazena uma grande variedade de eventos que ocorrem nos dispositivos, como calibrações realizadas, opções de calibração alteradas etc. Uma lista dos possíveis eventos é mostrada abaixo. O registro de eventos pode ser lido no formato CSV. Consulte o manual do usuário do controlador para obter mais informações sobre o download de registros.
Tabela 1 Registro de eventos
Evento Descrição
Power On A energia foi ligada.
Flash Failure O flash externo falhou ou foi corrompido.
1pointpHCalibration_Start Início da calibração de pH de 1 ponto com amostra
1pointpHCalibration_End Término da calibração de pH de 1 ponto com amostra
2pointpHCalibration_Start Início da calibração de pH de 2 pontos com amostra
2pointpHCalibration_End Término da calibração de pH de 2 ponto com amostra
1pointBufferpHCalibration_Start Início da calibração de pH de 1 ponto com tampão
1pointBufferpHCalibration_End Término da calibração de pH de 1 ponto com tampão
2pointBufferpHCalibration_Start Início da calibração de pH de 2 pontos com tampão
2pointBufferpHCalibration_End Término da calibração de pH de 2 pontos com tampão
TempCalibration_Start Início da calibração da temperatura
TempCalibration_End Término da calibração da temperatura
1pointChemZeroCL2_Start Início da calibração zero química de um ponto para cloro
1pointChemZeroCL2_End Término da calibração zero química de um ponto para cloro
1pointElecZeroCL2_Start Início da calibração zero elétrica de um ponto para cloro
1pointElecZeroCL2_End Término da calibração zero elétrica de um ponto para cloro
1pointProcessConc_Start Início da concentração do processo de um ponto para cloro
1pointProcessConc _End Término da concentração do processo de um ponto para cloro
2pointChemCL2_Start Início da calibração química de dois pontos para cloro
2pointChemCL2_End Término da calibração química de dois pontos para cloro
2pointElecCL2_Start Início da calibração elétrica de dois pontos para cloro
2pointElecCL2_End Término da calibração elétrica de dois pontos para cloro
CL2CalSetDefault A calibração de cloro foi reiniciada para o valor padrão.
pHCalSetDefault Os dados da calibração de pH foram redefinidos para o valor padrão.
TempCalSetDefault Os dados da calibração de temperatura foram redefinidos para os valores
padrão.
AllCalSetDefault Todos os dados de calibração do sensor foram redefinidos para os valores
padrão.
CL2CalOptionChanged A opção de calibração de cloro foi alterada.
pHCalOptionChanged A opção de calibração de pH foi alterada.
72 Português
Page 73
Tabela 1 Registro de eventos (continuação)
Evento Descrição
TempCalOptionChanged A opção de calibração de temperatura foi alterada.
SensorConfChanged A configuração do sensor foi alterada.
ResetCL2CalHist O histórico de calibração CL2 foi reiniciado.
ResetpH CalHist O histórico de calibração de pH foi reiniciado.
ResetTemp CalHist O histórico de calibração da temperatura foi reiniciado.
ResetAllSensorsCalHist O histórico de calibração de todos os sensores foi reiniciado.
ResetCL2Sensor Os dados de calibração CL2 (dias de sensor, histórico de calibração e dados
de calibração) foram reiniciados para o valor padrão.
ResetpHSensor Os dados de calibração de pH (dias de sensor, histórico de calibração e dados
de calibração) foram reiniciados para o valor padrão.
ResetTempSensor Os dados da calibração de temperatura (dias de sensor, histórico de calibração
e dados de calibração) foram reiniciados para o valor padrão.
ResetAllSensors Os dados da calibração de todos os sensores (dias de sensor, histórico de
calibração e dados de calibração) foram reiniciados para o valor padrão.
Flow Detection O estado do sensor de proximidade foi alterado (fluxo suficiente ou
insuficiente).
Lista de erro
Podem ocorrer erros por várias razões. A leitura na tela de medição pisca. Todas as saídas estão retidas quando especificadas no menu do controlador. Para mostrar os erros do sensor pressione a tecla MENU e selecione Sensor Diag (Diagnóstico do sensor), Error List (Lista de erros). Uma lista dos possíveis erros é mostrada abaixo.
Tabela 2 Lista de erros do sensor
Error (Erro) Descrição Resolução
CL CAL REQD É necessária uma calibração de cloro e/ou
de pH. A medição de cloro e/ou pH sofreu
alteração o suficiente para acionar um alarme de Cal Watch (Observar calibração). Consulte o manual do sensor de cloro para obter mais informações.
Calibre o sensor de cloro e/ou sensor de pH.
CL MAINT REQD É necessária a manutenção do sensor de
cloro. A inclinação é inferior a 30% ou superior a
300% do valor padrão. A inclinação padrão é de 100 mV/ppm
(100%).
Faça a manutenção do sensor e repita a calibração ou substitua o sensor. Consulte o manual do sensor de cloro para obter mais informações.
CL MAINT REQD É necessária a manutenção do sensor de
cloro. A compensação é muito alta (mais de
±50 mV).
Faça a manutenção do sensor e repita a calibração ou substitua o sensor. Consulte o manual do sensor de cloro para obter mais informações.
PH TOO LOW O valor pH é inferior a 0 pH. Calibre ou substitua o sensor de pH.
PH TOO HIGH O valor pH é superior a 14 pH.
Português 73
Page 74
Tabela 2 Lista de erros do sensor (continuação)
Error (Erro) Descrição Resolução
PH SLOPE FAIL A inclinação está fora da faixa -45 a
-65 mV/pH.
Limpe o sensor de pH e repita a calibração com um tampão novo ou amostra nova ou substitua o sensor.
PH OFFSET FAIL A compensação está fora de ±60 mV. Limpe o sensor de pH e repita a calibração
com um tampão novo ou amostra nova ou substitua o sensor.
PH OFFSET FAIL A compensação está fora de ±60 mV. Limpe o sensor de pH e substitua a ponte
salina e a solução eletrolítica. Repita a calibração com uma amostra ou tampão novo ou substitua o sensor.
TEMP TOO LOW Temperatura inferior a 0 ºC. Calibre a temperatura ou substitua o sensor de
pH.
TEMP TOO HIGH Temperatura superior a 100 ºC.
TEMP FAIL Compensação superior a 5,0 °C ou inferior
a -5,0 °C.
Calibre a temperatura ou substitua o sensor de pH.
NO FLOW O nível de fluxo é muito baixo. Aumente o fluxo.
Lista de aviso
Um aviso não afeta a operação dos menus, relês e saídas. Um ícone de aviso pisca e uma mensagem é mostrada no fundo da tela de medição. Para mostrar os avisos do sensor, pressione a tecla MENU e selecione Sensor Diag (Diagnósticos do sensor), Warning List (Lista de avisos). Uma lista dos possíveis avisos é mostrada abaixo.
Tabela 3 Lista de avisos do sensor
Advertência Descrição Resolução
CL CAL RECD Calibração de cloro e/ou pH recomendada.
A medição de cloro e/ou pH foi alterada o suficiente para emitir um alarme Cal Watch. Consulte os manuais do sensor para obter mais informações.
Calibre o sensor de cloro e/ou sensor de pH.
CL CAL RECD Calibração de cloro recomendada.
Dados de calibração de cloro indisponíveis (sensor com dados de calibração padrão).
Calibre o sensor de cloro.
PH CAL RECD Calibração de pH recomendada.
Dados de calibração de pH indisponíveis (sensor com dados de calibração padrão).
Calibre o sensor de pH.
TEMP CAL RECD Calibração de temperatura recomendada.
Dados de calibração de temperatura indisponíveis (sensor com dados de calibração padrão).
Calibre a temperatura.
CL CAL TO DO O valor Sensor Days (Dias do sensor) do sensor de
cloro é superior ao valor de Cal Reminder (Lembrete de calibração).
Calibre o sensor de cloro.
PH CAL TO DO O valor Sensor Days (Dias do sensor) do sensor de pH
é superior ao valor de Cal Reminder (Lembrete de calibração).
Calibre o sensor de pH.
TEMP CAL TO DO O valor Sensor Days (Dias do sensor) do sensor de
temperatura é superior ao valor de Cal Reminder (Lembrete de calibração).
Calibre a temperatura.
74 Português
Page 75
Tabela 3 Lista de avisos do sensor (continuação)
Advertência Descrição Resolução
CL MAINT RECD Manutenção do sensor de cloro recomendada.
A inclinação é de 30% a 45% do padrão ou a inclinação é de 250% a 300% do padrão.
A inclinação padrão é de 100 mV/ppm (100%).
Faça a manutenção do sensor e repita a calibração ou substitua o sensor.
CL MAINT RECD Manutenção do sensor de cloro recomendada.
A compensação é de -50 mV a 45 mV ou a compensação é de 45 mV a 50 mV.
Faça a manutenção do sensor e repita a calibração ou substitua o sensor.
PH MAINT RECD Manutenção do sensor de pH recomendada.
O slope está fora da faixa -50 a -61 mV/pH.
Limpe o sensor de pH e repita a calibração com um tampão novo ou amostra nova ou substitua o sensor.
PH MAINT RECD Manutenção do sensor de pH recomendada.
A compensação está fora de ±45 mV, mas dentro de ±60 mV.
Limpe o sensor e repita a calibração ou substitua o sensor.
PH MAINT RECD Manutenção do sensor de pH recomendada.
A compensação está fora de ±45 mV, mas dentro de ±60 mV.
Limpe o sensor e substitua a ponte salina e a solução de célula padrão e repita a calibração ou substitua o sensor.
T MAINT RECD A compensação de temperatura está fora de ±3 °C, mas
dentro de ±5 °C.
Calibre a temperatura.
Peças e acessórios de reposição
A D V E R T Ê N C I A
Risco de lesão corporal. O uso de peças não aprovadas pode causar lesões pessoais, danos ao instrumento ou mau funcionamento do equipamento. As peças de substituição nesta seção foram aprovadas pelo fabricante.
Observação: Os códigos dos produtos podem variar para algumas regiões. Entre em contato com o distribuidor apropriado ou consulte o website da empresa para obter informações de contato.
Peças
Descrição Nº de item
Cabo, gateway para controlador, 1 m 6122400
Montagem de cabos, 4 pinos, protegido, sensor de fluxo, 2 m 9160900
Montagem de cabos, 5 pinos, protegido, M12, sensor de cloro, 1 m 9160300
Conexão, porta de entrada para célula de fluxo de cloro
Sistema inglês:
9159200 (1/4 pol)
Sistema métrico:
9196400 (6 mm)
Conexão, ajuste de velocidade, porta de saída para célula de fluxo de cloro ou porta de entrada para célula de fluxo de pH
Sistema inglês:
9159300 (3/8 pol)
Sistema métrico:
9196500 (10 mm)
Conexão, cotovelo, porta de saída para célula de fluxo de pH
Sistema inglês:
9196900 (1/2 pol)
Sistema métrico:
9197000 (12 mm)
Português 75
Page 76
Peças e acessórios de reposição (continuação)
Descrição Nº de item
Flutuação, sensor de fluxo 9159100
Montagem de célula de fluxo, cloro
Sistema inglês:
9198400
Sistema métrico:
9198500
Montagem de célula de fluxo, combinação de pH
Sistema inglês:
9180200
Sistema métrico:
9180400
Montagem de célula de fluxo, pHD inclui hub de vedação
Sistema inglês:
9180100
Sistema métrico:
9180300
Somente corpo da célula de fluxo (pH) 9159700
Bloco de célula de fluxo, cloro 9158900
Válvula de controle de fluxo 9159000
Kit da válvula de controle de fluxo 9198600
Sensor de fluxo 9160800
Gateway, digital 9180500
Anel de travamento, célula de fluxo de cloro 9196200
Anel de travamento, célula de fluxo de pH 60F2032-001
O-ring, válvula de controle de fluxo (2x) (#2-108, Viton) 9159600
O-ring, célula de fluxo de pH (#2-228, Viton) 5H1223
O-ring, hub vedado, célula de fluxo de cloro ( #2-123, Viton) 9196300
O-ring, Split Ring (M25 x 2,5) 9181800
Plugue, célula de fluxo de cloro, 1/2 pol 9159500
Tarraxa, célula de fluxo de cloro (2x) (10-32 x 1,75 Lg Phillps cabeça cruz) 4422200
Tarraxa, célula de fluxo de pH (2x) (10-32 x 0,5 Lg Phillps cabeça cruz) 561211
Sealing blank, célula de fluxo de pH 9198000
Hub de vedação, célula de fluxo de cloro 9196100
Hub de vedação, sensor de combinação de pH, 3/4 pol 9159800
Hub de vedação, célula de fluxo de pHD, 1 pol 60F2021-001
Split ring, célula de fluxo de cloro 9181700
Tubos, fluxo de amostra, 1/4 pol x 2 m 4743800
Tubos, fluxo de amostra, 3/8 pol x 18 pol 9198100
Tubos, fluxo de resíduos, 1/2 pol x 2 m 9198200
Válvula, porta de amostra 9005300
Válvula, ajuste de velocidade, porta de limpeza 6166300
76 Português
Page 77
Acessórios
Descrição Nº de item
Kit de acidificação LZY051
Kit de Condicionamento de Amostra do Regulador de Pressão 9159900
Português 77
Page 78
目录
技术指标 78 维护 第 86
基本信息 第 78 故障排除 第 90
安装 第 83 更换零件与附件 第 93
操作 第 85
技术指标
产品规格如有变化,恕不另行通知。
规格 详细信息
组件说明 测量电流的无试剂氯监控分析器面板,配备氯、流量、可选
pH 值复合或 pHD 传感器、流通池、sc 控制器以及数字 网关
操作温度 0 45 °C0 113 °F
存储温度(仅限于面板) –20 60 °C (–4 149 °F)
电源要求 12 VDC ± 10%100 mA 最大值(由 sc 控制器提供)
面板尺寸(长 x x 深) 48.3 x 49.5 x 15.1 cm (19 x 19.5 x 5.95 in.)带安装于面
板的组件
重量 5.4 kg (12 lb)(仅面板和空面板安装的组件)
流率 范围:30-50 L/h (7.9-13.2 gal/h)
最佳:40 L/h (10.5 gal/h)
控制器平台 sc 控制器模块
基本信息
对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果性损失,制造商概不负责。制 造商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版 可在制造商的网站上找到。
安全信息
注 意
对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和间接的损坏,并且对于适用法律 允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户唯一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能 出现故障时保护流程。
请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注意所有的危险警告和注意事 项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤害,或者对设备造成损坏。
确保设备提供的保护没有受损。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使用或安装本设备。
危险信息使用
危 险
表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。
警 告
表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。
78
中文
Page 79
警 告
表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。
注 意
表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。
警告标签
请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪器 损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。
本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信息。
使用此符号标记的电气设备在 2005 8 12 日后,不能通过欧洲公共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲 地区和国家法规(欧盟指令 2002/98/EC),欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还制造 商进行处理,使用者不必支付任何费用。
注: 如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回使用寿命到期的设备、生产商提供的 电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行适当处理。
产品概述
本产品主要用于城市饮用水应用。安装之前,必须由制造商确认是否适用于废水和工业应用领域。 无试剂氯分析仪可监控水中游离性余氯或总余氯的浓度,并且最适用于浓度大于 0.1 ppm (mg/L) 的余
氯。sc 模块控制器与三电极氯传感器、可选的 pH 值传感器和流量传感器相结合,可提供最佳的监控功 能。两个传感器均可读取样品温度。pH 值传感器会将温度读数传输至控制器显示屏。氯传感器在内部 使用其温度测量值,不会将该测量值传输至控制器显示屏。压力调节器套件、酸化试剂盒与清洁套件已 作为附件提供。
氯传感器和 pH 值传感器放置在面板安装、串行连接的流通池中。流通池维持传感器与样品相接触,并 在系统未工作时,帮助防止传感器变干燥。 1 2 3 显示系统与流通池的概览。
每个传感器均通过安装在面板上的网关连接至控制器。网关将传感器的模拟信号转换为控制器使用的 数字信号。控制器将数字信号转换为氯、pH 和温度测量值,并在显示屏上显示读数。控制器为传感器 和数字网关供电。
控制器可配置为在测量值高于或低于指定值时引起报警条件或警告。有关控制器报警的信息,请参考控 制器用户手册。
注: 有关在系统未工作时如何存储传感器的信息,请参考传感器用户手册。
提供了两种分析仪器配置:抓取样品选项(不带 pH 传感器)和 pH 值选项。抓取样品选项包括安装面 板、氯传感器和流通池、不带传感器的 pH 值流通池、流量传感器、数字网关以及控制器。pH 选项包 括这些项目以及 pH 值传感器。
流量控制阀可调节样品流量。对于正常的传感器操作,建议采用 30-50 L/h 的恒定流率。最佳流率为 40 L/h。 流量传感器上的一个 LED 指示灯可显示样品流率是否充足。如果 LED 指示灯未亮起,您必须 调节流率,直至该 LED 指示灯亮起为止。只要该 LED 指示灯亮起,精确的流率并不重要,但流量在规 定范围内必须保持恒定。
中文
79
Page 80
1 系统概述
1 控制器 7 试样入口 2 网关 8 阀,关闭(客户提供的) 3 氯传感器电缆 9 氯流通池 4 pH 值传感器(可选) 10 流量传感器电缆 5 样品出口 11 氯传感器 6 pH 值流通池
80
中文
Page 81
2 氯流通池概览
1 流量传感器 8 样品出口装置
英制:快速接头装置—3/8 英寸外径管道
公制:快速接头装置—10 毫米外径管道
2 塞子,1/8 英寸 NPTF 9 氯传感器对齐标记 3 浮动对齐标记 10 阀,清洗口,1/4 英寸外径管道 4 塞子,1/2 英寸 NPTF 11 流通池入口
英制:快速接头装置—1/4 英寸外径管道
公制:快速接头装置—6 毫米外径管道
5 锁环 12 流通池 6 密封轮毂 13 流量控制阀 7 O 形环 14 浮点
中文
81
Page 82
3 pH 值流通池概览
1 锁环 4 样品出口装置
英制:快速接头弯管装置—1/2 英寸外径 公制:快速接头弯管装置—12 毫米外径
2 空心密封圈 5 抓取样品口 3 O 形环 6 流通池入口
英制:快速接头装置—3/8 英寸外径
公制:快速接头装置—10 毫米外径
产品组件
确保已收到所有组件。请参阅 1 80。如有任何物品丢失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。
82
中文
Page 83
4 无试剂氯分析器面板
1 系统面板 3 管道,12 mm (½ in.) 2 用于连接网关和控制器的电缆接头,1 m (3.3 ft) 4 氯传感器
安装
安装注意事项
首先执行机械安装任务,接着执行电气安装任务,最后才执行管道安装任务。
所有装置均已设计为可徒手固定。
面板已设计为墙壁安装或机架安装。将该面板安装或放置在可接近的位置。
切勿将该面板置于热源旁边。
切勿将该面板安装在频繁振动的环境中。
切勿在阳光直接照射的情况下安装该面板。
将面板安装在室内或密闭的环境中。
防止面板和面板组件,尤其是流动室、传感器以及传感器和电缆的连接处发生冷凝。
对样品供应线使用 Teflon® PVDF 线性低密度聚乙烯管道,并尽可能地缩短该管道,以最大程度
减少延迟时间。
样品压力必须充足,以便连续不断地向传感器供水。只要流量充足,流量传感器上的 LED 指示灯将
亮起。
为了最佳的传感器操作,请尽量保持恒定的流率。
取样线指南
选取良好代表性的采样点使仪器性能最佳。此试样在整个系统中具有代表性。 避免不稳定读数:
在远离过程样品流的化学添加剂的地点进行采样。
确保样品充分混合。
确保所有化学反应已完成。
中文
83
Page 84
机械安装
安装面板
5 显示安装尺寸。请参考该图,并按照步骤来安装该面板。
1. 将安装螺丝固定到安装表面。安装在壁柱上或使用墙壁锚栓件。在每个螺丝头与安装表面之间留下
足够的空间,以便正好安装该面板。
2. 在安装螺丝头上滑动面板安装孔,并允许面板向下滑,直至每个安装孔的顶部搁在螺丝主体上。
3. 拧紧每枚螺丝,以将面板固定到安装表面。
4. 在流通池中安装氯和 pH 值传感器(可选)。有关如何安装传感器的信息,请参考传感器用户手册。
5 无试剂氯分析器面板尺寸
电气安装
对面板进行布线
警 告
可能存在电击致命危险。进行任何电气连接时,请务必断开仪器的电源。
控制器为传感器和数字网关供电。
1. 断开控制器的电源。
2. pH 值传感器(可选项)缆线连接至网关。有关如何在流通池中安装传感器或如何将传感器连接
至网关的信息,请参考传感器用户手册。
84
中文
Page 85
3. 将氯传感器连接至网关。有关如何将传感器连接至网关的信息,请参考传感器用户手册。
注: 当装运面板时,已用胶带将氯传感器电缆粘贴在面板前端靠近传感器连接位置处。
4. 使用随面板提供的 1 米长的连接器电缆,将控制器连接至网关。
装设管道
为面板装设管道
确保遵循所有面板管道与装置的尺寸规格。当水流经系统时,流路径的直径必须增大,以防止背压上 升。 1 80 显示管道连接的概览。
1. 将管道连接至样品入口和出口装置。
2. 确保氯流通池上的清洗口已关闭。
3. 确保 pH 值流通池上的抓取样品口已关闭。
4. 打开样品线上的流量阀,让水通过该系统。
5. 确保管道、阀装置或流通池不存在泄漏情况。
6. 为了最大程度减少气泡,可以在 30º 之间摇动 pH 值流通池,如 6 中所示。
6 摇动 pH 值流通池
操作
用户导航
有关键盘说明和导航信息,请参阅控制器文档。
中文
85
Page 86
系统配置
已通过控制器用户界面完成传感器配置和校准。有关如何配置或校准传感器的更多信息,请参考传感器 用户手册。
必须将 sc 型号控制器连接至网关。
1. 从控制器主菜单中选择“Sensor Setup(传感器设置)
这时会显示“Chlorine Gateway (CGW) Setup(氯网关设置)菜单。
2. 选择“Configure(配置)并自定义条目。在每个条目后进行确认,以保存更改并返回至“Configure (配置)菜单。
选项 说明
Edit name(编辑名称) 编辑传感器名称
依次选择“Parameter(参数)”、“Chlorine (Total or Free) (总氯量或游离氯)“pH”(可选项)、“Temperature (温度)(可选项)
选择要配置的参数。配置所选参数还需要执行其它 步骤。请参考传感器用户手册,了解详细信息。
依次选择“Reset Defaults(重置默认值)”、“Confirm(确
认)以进行重置。
将所有设置重置为工厂默认值。
系统启动
确保所有机械、电气和管道任务均已正确完成,然后液体才开始流经系统。
1. 接通控制器电源。
首次打开电源时,控制器会按照顺序显示语言、日期格式和日期/时间屏幕。
2. 如果尚未在控制器中设置语言、日期和时间,则执行这些操作。有关如何设置这些选项的更多信息,
请参考控制器用户手册。 控制器将扫描以查找已连接的设备。
3. 确保清洗口和抓取样品口已关闭,然后打开样品线上的开/关阀,以使水开始流经系统。
氯和 pH 值流通池将充满水。
4. 确保流量传感器 LED 指示灯亮起。如果该 LED 指示灯未亮起,则调节流量控制阀以增大流量。
当流量足以使传感器良好运转时,流量传感器 LED 指示灯将亮起。如果流量过高,该 LED 指示灯 可能不会亮起。确保浮点与流量对齐标记大约齐平。
5. 检查管道和流通池中是否存在泄漏或堵塞问题。如果发现任何问题,则关闭通往面板的流量,并进
行必要的维修。
6. 当系统具有足够的流量时,请执行建议的操作,以清除控制器显示屏上出现的任何警告。
7. HOME 键。
这时会出现主测量屏幕,并显示氯、温度和 pH(如果已连接 pH 值传感器)测量值。
维护
危 险
多种危险。只有合规的专业人员才能从事文档中本部分所述的任务。
更换管道
至少每年更换一次管道。立即更换脆的、破裂的或泄漏的管道。使用相同直径和类型的管道(Teflon® 或 PVDF 管道)来更换旧的、煺色、肮脏或损坏的管道。
清洗传感器流通池
在必要时,清洗流通池以除去沉淀物。如果流通池受到严重污染,则对其进行清洗。如果流通池损坏、 褪色或变得不明晰,则对其进行更换。没必要为了清洗流通池而将其从面板中卸下。
86
中文
Page 87
注: 切勿使用清洁剂或表面活性剂清洗氯流通池。
1. 停止通往面板的源流。
2. 卸下该氯传感器,将其置于装满氯化水样品的容器。
注: 切勿断开传感器的电源。如果断开氯传感器的电源,则该传感器必须已调节和校准好,然后才能使用。 注: 从流通池卸下连接着传感器电缆的传感器,将导致传感器信号输出发生变化。请参考控制器手册,了解详细
信息。
3. 用水冲洗流通池,然后通过柔软的鬃刷擦洗流通池以除去沉淀物。
4. 用水冲洗流通池。
5. 如果流通池不是十分干净,则将其浸泡在按照 1:3 比例混合的 3-5% 双氧水与醋的混合液中 10
15 分钟。
6. 用水冲洗流通池。
7. 将传感器安装在流通池中,然后启动样品流。
更换流量传感器
在正常条件下,流量传感器不需要定期维护或更换。然而,当浮点位于或高于浮动对齐标记且电源已接 通时,如果 LED 流量指示灯未亮起,您可能需要更换传感器。要更换流量传感器,请遵循以下的演示 步骤。
注: 更换流量传感器时,不必卸下氯传感器,也不必排干流通池或关闭控制器的电源。
中文
87
Page 88
88
中文
Page 89
更换流量控制阀组件
中文
89
Page 90
故障排除
事件日志
控制器为每个传感器提供一个事件日志。事件日志存储设备上发生的各种事件,如完成校准、已更改校 准选项等。以下显示可能的事件列表。可以采用 CSV 格式读出事件日志。有关下载日志的说明,请参 阅控制器用户手册。
1 事件日志
事件 说明
Power On(接通电源) 打开电源。
Flash Failure(闪存故障) 外部闪存出现故障或已损坏。
1pointpHCalibration_Start
开始 pH 值的单点试样校准
1pointpHCalibration_End
结束 pH 值的单点试样校准
2pointpHCalibration_Start
开始 pH 值的两点试样校准
2pointpHCalibration_End
结束 pH 值的两点试样校准
1pointBufferpHCalibration_Start
开始 pH 值的单点缓冲液校准
1pointBufferpHCalibration_End
结束 pH 值的单点缓冲液校准
2pointBufferpHCalibration_Start
开始 pH 值的两点缓冲液校准
2pointBufferpHCalibration_End
结束 pH 值的两点缓冲液校准
TempCalibration_Start
开始校准温度
TempCalibration_End
结束校准温度
1pointChemZeroCL2_Start
开始氯的单点化学零校准
1pointChemZeroCL2_End
结束氯的单点化学零校准
1pointElecZeroCL2_Start
开始氯的单点电气零校准
1pointElecZeroCL2_End
结束氯的单点电气零校准
1pointProcessConc_Start
开始氯的单点过程浓缩
1pointProcessConc _End
结束氯的单点过程浓缩
2pointChemCL2_Start
开始氯的两点化学校准
2pointChemCL2_End
结束氯的两点化学校准
2pointElecCL2_Start
开始氯的两点电气校准
2pointElecCL2_End
结束氯的两点电气校准
CL2CalSetDefault
氯校准已重置为默认值。
pHCalSetDefault
pH 值校准数据已重置为默认值。
TempCalSetDefault
温度校准数据已重置为默认值。
AllCalSetDefault
所有传感器校准数据已重置为默认值。
CL2CalOptionChanged
已更改氯校准选项。
pHCalOptionChanged
已更改 pH 值校准选项。
TempCalOptionChanged
已更改温度校准选项。
SensorConfChanged
已更改传感器配置。
90
中文
Page 91
1 事件日志 (续)
事件 说明
ResetCL2CalHist
已重置 CL2 校准历史记录。
ResetpH CalHist
已重置 pH 值校准历史记录。
ResetTemp CalHist
已重置温度校准历史记录。
ResetAllSensorsCalHist
已重置所有传感器校准历史记录。
ResetCL2Sensor
CL2 校准数据(传感器天数、校准历史记录和校准数据)已重置为默认值。
ResetpHSensor
pH 值校准数据(传感器天数、校准历史记录和校准数据)已重置为默认值。
ResetTempSensor
温度校准数据(传感器天数、校准历史记录和校准数据)已重置为默认值。
ResetAllSensors
所有传感器校准数据(传感器天数、校准历史记录和校准数据)已重置为默认值。
Flow Detection(流量检测) 接近传感器的状态已更改(流量充分或不充分).
错误列表
可能因多种原因发生错误。测量屏幕上的传感器读数闪烁。在控制器菜单中指定时,所有输出均保持。 要显示传感器错误,请按 MENU 键,然后选择 Sensor Diag(传感器诊断)、Error List(错误列表)。 以下显示可能的错误列表。
2 传感器错误列表
错误 说明 解决方案
CL CAL REQD(需要校准氯)需要校准氯和/ pH 值。
氯和/ pH 测量值已变化很大,足以导 致发生监视校准报警。请参考氯传感 器手册,了解详细信息。
校准氯传感器和/ pH 值传感器。
CL MAINT REQD(需要维 护氯)
需要维护氯传感器。 斜率小于默认值的 30% 或大于默认值
300%. 默认斜率为 100 mV/ppm (100%)
维护传感器,然后重复该校准操作,或更换传 感器。请参考氯传感器手册,了解详细信息。
CL MAINT REQD(需要维 护氯)
需要维护氯传感器。 偏移值过高(超过 ±50 mV).
维护传感器,然后重复该校准操作,或更换传 感器。请参考氯传感器手册,了解详细信息。
PH TOO LOWPH 值太低)pH 值小于 0 pH 校准或更换 pH 值传感器。
PH TOO HIGHPH 值太高)pH 值大于 14 pH
PH SLOPE FAILPH
斜率故障)
斜率超出 -45 -65 mV/pH 范围。 清洗 pH 值传感器,然后采用新的缓冲液或试
样重复校准操作,或更换传感器。
PH OFFSET FAILPH 偏移值故障)
偏移值超出 ±60 mV 清洗 pH 值传感器,然后采用新的缓冲液或试
样重复校准操作,或更换传感器。
PH OFFSET FAILPH 偏移值故障)
偏移值超出 ±60 mV 清洗 pH 值传感器,更换盐桥和标准池溶液,
然后采用新的缓冲液或试样重复校准操作,或 更换传感器。
TEMP TOO LOW(温度太低)温度低于 0 °C。 校准温度或更换 pH 值传感器。
TEMP TOO HIGH(温度
太高)
温度高于 100 °C
中文
91
Page 92
2 传感器错误列表 (续)
错误 说明 解决方案
TEMP FAIL(温度故障) 偏移值高于 5.0 °C 或低于 -5.0 °C 校准温度或更换 pH 值传感器。
NO FLOW(无流量) 流量水平太低。 增大流量。
警告列表
警告不会影响菜单操作、继电器和电流输出。警告图标闪烁,且消息将显示在测量屏幕的底部。要显示 传感器警告,请按 MENU 键,然后选择 Sensor Diag(传感器诊断)、Warning List(警告列表)。以 下显示可能的警告列表。
3 传感器警告列表
警告 说明 溶液
CL CAL RECD(建议氯 校准)
建议校准氯和/ pH 值。 氯和/ pH 测量值已变化很大,足以导致发生 Cal Watch
(监视校准)报警。请参考传感器手册,了解详细信息。
校准氯传感器和/ pH 值传感 器。
CL CAL RECD(建议氯 校准)
建议校准氯。 氯校准数据不可用(具有默认校准数据的传感器).
校准氯传感器。
PH CAL RECD(建议 PH 校准)
建议校准 pH 值。 pH 值校准数据不可用(具有默认校准数据的传感器).
校准 pH 值传感器。
TEMP CAL RECD(建议
温度校准)
建议校准温度。 温度校准数据不可用(具有默认校准数据的传感器).
校准温度。
CL CAL TO DO(需要氯 校准)
氯传感器的传感器天数值大于校准提示值。 校准氯传感器。
PH CAL TO DO(需要 PH 校准)
pH 值传感器的传感器天数值大于校准提示值。 校准 pH 值传感器。
TEMP CAL TO DO(需
要温度校准)
温度传感器的传感器天数值大于校准提示值。 校准温度。
CL MAINT RECD(建议 氯维护)
建议维护氯传感器。 斜率为默认值的 30 45%,或者斜率为默认值的
250 300%。 默认斜率为 100 mV/ppm (100%)
维护传感器,然后重复该校准 操作,或更换传感器。
CL MAINT RECD(建议 氯维护)
建议维护氯传感器。 偏移值为 -50 mV 45 mV,或者偏移值为 45 mV
50 mV
维护传感器,然后重复该校准 操作,或更换传感器。
PH MAINT RECD(建议 PH 维护)
建议维护 pH 值传感器。 斜率超出 -50 -61 mV/pH 范围。
清洗 pH 值传感器,然后采用 新的缓冲液或试样重复校准操 作,或更换传感器。
PH MAINT RECD(建议 PH 维护)
建议维护 pH 值传感器。 偏移值超出 ±45 mV,但在 ±60 mV 内。
清洗传感器,然后重复校准操 作或更换传感器。
PH MAINT RECD(建议 PH 维护)
建议维护 pH 值传感器。 偏移值超出 ±45 mV,但在 ±60 mV 内。
清洗传感器,更换盐桥和标准 池溶液,然后重复校准操作或 更换传感器。
T MAINT RECD(建议温 度维护)
温度偏移值超出 ±3 °C,但在 ±5 °C 内。 校准温度。
92
中文
Page 93
更换零件与附件
警 告
人身伤害危险。使用未经批准的部件可能造成人身伤害、仪器损坏或设备故障。本部分中的更换部件均经 过制造商的批准。
注: 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参阅公司网站上的联系信息。
零件
说明 物品编号
缆线,网关至控制器,1
6122400
缆线组件,4 针,屏蔽,流量传感器,2
9160900
缆线组件,5 针,屏蔽,M12,氯传感器,1
9160300
接头,氯流通池的入口
英制:91592001/4
寸)
公制:91964006
米)
接头,快速接头,氯流通池的出口或 pH 值流通池的入口
英制:91593003/8
寸)
公制:919650010
米)
接头,弯管,pH 值流通池的出口
英制:91969001/2
寸)
公制:919700012
米)
浮标,流量传感器
9159100
流通池组件,氯
英制:9198400 公制:9198500
流通池组件,pH 值组合
英制:9180200 公制:9180400
流通池组件,pHD 包括密封毂
英制:9180100 公制:9180300
仅限流通池主体 (pH)
9159700
流通池控制块,氯
9158900
流量控制阀
9159000
流量控制阀套件
9198600
流量传感器
9160800
网关,数字
9180500
锁环,氯流通池
9196200
锁环,pH 值流通池
60F2032-001
O 形环,流量控制阀 (2x)#2-108,氟橡胶)
9159600
O 形环,pH 值流通池(#2-228,氟橡胶)
5H1223
O 形环,密封毂,氯流通池(#2-123,氟橡胶)
9196300
中文
93
Page 94
更换零件与附件 (续)
说明 物品编号
O 形环,开口环 (M25 x 2.5)
9181800
塞子,氯流通池,1/2 英寸
9159500
螺丝,氯流通池 (2x)10-32 x 1.75 Lg 十字槽盘头)
4422200
螺丝,pH 值流通池 (2x)10-32 x .5 Lg 十字槽盘头)
561211
密封盘,pH 值流通池
9198000
密封毂,氯流通池
9196100
密封毂,pH 值组合传感器,3/4 英寸
9159800
密封毂,pHD 流通池,1 英寸
60F2021-001
开口环,氯流通池
9181700
管道,试样流,1/4 英寸 x 2
4743800
管道,试样流,3/8 英寸 x 18 英寸
9198100
管道,废水,1/2 英寸 x 2
9198200
阀,抓取试样口
9005300
阀,快速接头,清除门
6166300
配件
说明 物品编号
酸化试剂盒
LZY051
压力调节器试样调节套件
9159900
94
中文
Page 95
目次
仕様 ページの 95 メンテナンス ページの 104
総合情報 ページの 95 トラブルシューティング ページの 108
設置 ページの 100 交換部品とアクセサリ ページの 111
操作 ページの 103
仕様
この仕様は予告なく変更されることがあります。
項目 仕様
装置の構成 定電位電解無試薬塩素分析計パネル、フロー式塩素セン
サ、複合 pH センサまたは pHD センサ(オプション)、 フローセル、sc 変換器、デジタルゲートウェイ
動作周囲温度 045 (0113 °F)
保管周囲温度 (パネルのみ) –20 ~ 60 °C
電源 12VDC ±10%、最大 100mA (sc 変換器により供給)
パネル外形寸法 (高さ x 幅 x 奥行き) 48.3 x 49.5 x 15.1 cm(19 x 19.5 x 5.95 インチ)パネル取
り付けコンポーネント含む
質量 5.4 kg (パネルと空の状態のパネル取り付けコンポー
ネントのみ)
流速 範囲: 30 50 リットル/
最適値: 40 リットル/
変換器 sc 変換器
総合情報
いかなる場合も、製造元は、例えそのような損害が生じる可能性について報告を受けていたとして も、本マニュアルに含まれるいかなる瑕疵または脱落から生じる直接的、間接的、特定、付随的また は結果的に生じる損害に関して責を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随時本マニュア ルおよび製品において、その記載を変更する権利を留保します。改訂版は、製造元の Web サイト上 にあります。
安全情報
告 知
メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、結果的損害を含むあらゆる損害 に対して、適用法で認められている範囲で一切責任を負わないものとします。ユーザーは、適用に伴う危険性を 特定したり、装置が誤作動した場合にプロセスを保護するための適切な機構を設けることに関して、全責任を負 うものとします。
この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべてよく読んでください。危険お よび注意の注意事項に注意を払ってください。これを怠ると、オペレータが重傷を負う可能性、ある いは機器が損傷を受ける可能性があります。
本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本マニュアルで指定されてい る以外の方法で本装置を使用または設置しないでください。
日本語
95
Page 96
危険情報の使用
危 険
回避しなければ死亡または重傷につながる、潜在的または切迫した危険な状況を示します。
警 告
避けない場合、死亡事故や負傷が起こるかも知れない危険な状況を示します。
注 意
軽傷または中傷事故の原因となる可能性のある危険な状況を示しています。
告 知
回避しなければ、装置の損傷を引き起こす可能性のある状況を示します。 特に注意を要する情報。
使用上の注意ラベル
測定器上に貼付されたラベルやプレートを全てお読みください。これを怠ると、人身傷害や装置の損 傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルについては、使用上の注意のあるマニ ュアルを参照してください。
このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュアル、または安全情報を参照して ください。
このシンボルが表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより 2005 8 12 日以降の廃棄処分が 禁じられています。欧州地域規制および国内規制 (EU 指令 2002/98/EC) に従い、欧州の電気機器ユー ザーは古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却する必要があります。
注: リサイクルのために返却する際には、道具の製造者または販売業者に連絡を取り、使用済みの道具、製造者に供給 された電動付属品、ならびにすべての付属品を適切に廃棄するための指示を受けてください。
製品概要
本製品は、主に水道水の測定での使用を目的としています。設置前に、適用できる廃水および産業用 途をメーカーに確認してください。
無試薬塩素分析計は、水中の遊離残留塩素および全残留塩素の濃度を監視し、0.1 ppm (mg/L) を超え る残留塩素濃度で高い信頼性を発揮します。sc 変換器と フロー型の三電極塩素センサおよびオプシ ョンの pH センサ、およびフローセンサの組み合わせにより、優れた監視機能を実現しています。ど ちらのセンサも試料温度を読み取ります。pH センサからの温度測定値を変換器のディスプレイに表 示します。一方、塩素センサの温度測定値は内部的に使用し、変換器のディスプレイには表示しませ ん。圧力調整キットと酸性化および清掃キットは、オプションとして入手可能です。
塩素センサと pH センサは、パネルに取り付けられた各フローセルに格納されています。これらのフ ローセルは直列接続されています。フローセルは、センサと試料が接した状態を保つとともに、シス テムが動作していないときにセンサが乾燥するのを防止します。 1 2 3 に、システムとフ ローセルの全体図を示しています。
各センサは、パネルに取り付けられたゲートウェイ経由で変換器に接続されます。ゲートウェイは、 センサからのアナログ信号を、変換器で使用されるデジタル信号に変換します。変換器はデジタル信 号を、塩素、pH、および温度の測定値に変換し、測定値をディスプレイに表示します。変換器は、セ ンサとデジタルゲートウェイに電源を供給します。
変換器は、測定値が指定の値を上回った場合、または下回った場合に、警報状態または警告を発する ように設定できます。変換器の警報については、変換器の取扱説明書を参照してください。
注: システムが動作していないときのセンサの保管方法については、センサ取扱説明書を参照してください。
分析計の装置構成には、測定試料オプション (pH センサなし) と pH オプションの 2 つがあります。 試料オプションは、取り付けパネル、塩素センサとフローセル、pH フローセルフ (センサなし)、フ ローセンサ、デジタルゲートウェイ、変換器で構成されます。pH オプションには、この構成に加えて pH センサが含まれています。
96
日本語
Page 97
フロー制御バルブは、試料の流量を制御します。センサを正しく動作させるためには、流量を 30 50 リットル/時で一定に保つことをお勧めします。最適な流量は 40 リットル/時です。試料の流量が
十分な場合は、フローセンサの 1 つの LED が点灯します。LED が点灯していない場合は、点灯する まで流量を調整する必要があります。LED が点灯している限り、流量を正確に調整する必要はありま せんが、流量は仕様範囲内で一定に保たれている必要があります。
1 システムの全体図
1 変換器 7 試料入口 2 ゲートウェイ 8 バルブ、注入停止用 (ユーザーが用意) 3 塩素センサケーブル 9 塩素フローセル 4 pH センサ (オプション) 10 フローセンサケーブル 5 サンプルドレイン 11 塩素センサ 6 pH フローセル
日本語
97
Page 98
2 塩素フローセルの概観
1 フローセンサ 8 試料出口継手
• インチ: ワンタッチ継手 3/8 インチ(外径)チュー
• メートル: ワンタッチ継手 10mm (外径) チューブ
2 プラグ、1/8 インチ NPTF 9 塩素センサ合わせマーク 3 フロート合わせマーク 10 バルブ、清掃用ポート、1/4 インチ(外径) チューブ 4 プラグ、1/2 インチ NPTF 11 フローセル入口
• インチ: ワンタッチ継手 1/4 インチ(外径) チュ
ーブ
• メートル: ワンタッチ継手 6mm (外径) チューブ
5 固定ナット 12 フローセル 6 シーリング 13 フロー制御バルブ 7 O リング 14 フロート
98
日本語
Page 99
3 pH フローセルの概観
1 固定ナット 4 試料出口継手
インチ: ワンタッチ継手 (エルボ) 1/2 インチ(外径) メートル: ワンタッチ継手 (エルボ) 12mm (外径)
2 シーリング 5 測定試料用ポート 3 O リング 6 フローセル入口
インチ: ワンタッチ継手 3/8 インチ(外径)
メートル: ワンタッチ継手 10mm (外径)
製品コンポーネント
すべてのコンポーネントが正しく納品されたことを確認してください。 1 ページの 97 を参照して ください。コンポーネントが不足していたり損傷していたりした場合は、直ちに HACH Japan また は弊社販売代理店にお問い合わせください。
日本語
99
Page 100
4 無試薬塩素分析計パネル
1 システムパネル 3 チューブ、12 mm (½ インチ) 2 ゲートウェイと変換器を接続するコネクタケーブ
ル、1 m (3.3 フィート)
4 塩素センサ
設置
設置に関する注意事項
設置作業は、機械、電気、配管の順に実施してください。
すべての継手は、手で締め付けるように設計されています。
パネルは、壁取り付けまたはラックに設置するように設計されます。パネルは手の届きやすい場所
に設置してください。
熱源の近くにパネルを設置しないでください。
振動の多い場所にパネルを設置しないでください。
直射日光のあたる場所にパネルを設置しないでください。
パネルは屋内または囲いのある場所に設置してください。
パネルやパネルコンポーネント、特にフローセル、センサ、およびセンサとケーブルの接続部に結
露が生じないようにしてください。
試料供給チューブにはテフロン® または PVDF ライナー低密度ポリエチレンチューブを使用して
ください。また、試料供給の遅れを最小限に抑えるように、チューブの長さは可能な限り短くして ください。
試料の圧力は、センサに継続的な給水を行うのに十分な値にする必要があります。流量が十分であ る場合は、フローセンサの LED インジケータが点灯します。
センサを良好な状態で動作させるために、流量は可能な限り一定に保ってください。
試料ラインガイドライン
最良の性能が得られため、良好かつ代表的なサンプリングポイントを選んでください。サンプルは水 処理装置の代表となるものでなければなりません。
測定エラーを防ぐには:
サンプルは、プロセスラインに化学薬品が追加される位置より十分に離れた場所からサンプリング してください。
サンプルは十分に混合されていることを確認してください。
100
日本語
Loading...