Hach Chlorine Sensor User Manual

Page 1
DOC023.98.80088
Chlorine Sensor
02/2018, Edition 9
Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Руководство пользователя
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
User Manual
Manuale utente
Manual del usuario
Návod k použití
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Manual de utilizare
Kullanıcı Kılavuzu Návod na použitie
Εγχειρίδιο χρήσης
Page 2
English...................................................................................................................................................................................................3
Deutsch...............................................................................................................................................................................................23
Italiano................................................................................................................................................................................................. 46
Français.............................................................................................................................................................................................. 68
Español............................................................................................................................................................................................... 90
Português........................................................................................................................................................................................ 112
Čeština.............................................................................................................................................................................................. 134
Dansk.................................................................................................................................................................................................155
Nederlands...................................................................................................................................................................................... 176
Polski................................................................................................................................................................................................. 198
Svenska............................................................................................................................................................................................ 220
български....................................................................................................................................................................................... 241
Magyar.............................................................................................................................................................................................. 265
Română............................................................................................................................................................................................ 286
Русский............................................................................................................................................................................................ 308
Türkçe................................................................................................................................................................................................332
Slovenský jazyk............................................................................................................................................................................ 353
Slovenski.......................................................................................................................................................................................... 374
Hrvatski............................................................................................................................................................................................. 395
Ελληνικά........................................................................................................................................................................................... 416
2
Page 3

Table of contents

Specifications on page 3 Maintenance on page 16
General information on page 4 Troubleshooting on page 20
Installation on page 6 Replacement parts on page 22
Operation on page 10

Specifications

Specifications are subject to change without notice.
Specification Details
Measurement range 0 to 20 ppm
Lower limit of detection 30 ppb (0.030 ppm)
Resolution 0.001 ppm (1 ppb)
pH operating range 4 to 9 pH units
Accuracy (chlorine concentrations within ±2 ppm or 20% (whichever is smaller) of the calibrated point)
Free chlorine (0 to 10 ppm):
• ± 3% of the reference test2 (DPD) at constant
• ± 10% of the reference test2 (DPD) at stable
Total chlorine (0 to 10 ppm):
• ± 10% of the reference test2 (DPD) at stable
• ± 20% of the reference test2 (DPD) at pH
1
pH less than 7.2 (±0.2 pH unit)
pH less than 8.5 (±0.5 pH unit from the pH at chlorine calibration)
pH less than 8.5 (±0.5 pH unit from the pH at chlorine calibration)
greater than 8.5
Specification Details
Repeatability 30 ppb or 3%, whichever is greater
Response time Free chlorine: 140 seconds for 90% change (T90)
Sampling time Continuous
Interferences Free chlorine: Monochloramine, chlorine dioxide,
Pressure limit 0.5 bar, no pressure impulses and/or vibrations
Flow rate 30 to 50 L/hour (7.9 to 13.2 gal/hour)
Power requirements 12 VDC, 30 mA maximum (supplied by controller)
Operating temperature 5 to 45 °C (41 to 113 °F)
Storage temperature Sensor: 0 to 50 °C (32 to 122 °F) dry without
Dimensions (length/diameter)
Cable length/type 1 m
Cable connection 5 pin, M12 connector
Measurement method Reagentless, electrochemical, amperometric,
Calibration methods 1-point or 2-point (zero and slope) calibration
Temperature compensation Internal temperature sensor
at a stable temperature and pH Total chlorine: 100 seconds for 90% change (T90)
at a stable temperature and pH
ozone and chalk deposits Total chlorine: Chlorine dioxide, ozone and chalk
deposits
40 L/hour (10.5 gal/hour) – optimal
electrolyte Electrolyte: 15 to 25 °C (59 to 77 °F)
195 mm (7.68 in.)/25 mm (0.98 in.)
three-electrode system
1
The chlorine sensors are not applicable for applications with consistently low (< 0.1 ppm) or zero chlorine concentrations.
2
The test must be conducted at the analyzer sampling point.
English 3
Page 4
Specification Details
Material Corrosion-resistant materials (stainless steel,
Warranty 1 year warranty on the electrode body, includes
PVC, silicon rubber and polycarbonate)
the electronics (EU: 2 years)

General information

In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.

Safety information

N O T I CE
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.
Use of hazard information
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
D A N G ER
W A R N IN G
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
C A U T IO N
N O T I CE
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information.
This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.
This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro­static Discharge (ESD) and indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems. Return old or end­of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user.

Product overview

The free chlorine sensor and total chlorine sensor are reagentless, electrochemical sensors that continuously measure the chlorine
4
English
Page 5
concentration in water. The free chlorine sensor measures the concentration of free chlorine (generated from inorganic chlorine products) in water. The total chlorine sensor measures the concentration of total chlorine (free chlorine and combined chlorine) in water.
Variations in the pH value have an affect on the accuracy of the chlorine measurement. The chlorine value shown on the controller usually decreases at about 10% per pH unit increase.
This sensor has an internal temperature sensor that increases the accuracy of chlorine measurement. The temperature measurement signal is used internally by the sensor for automatic temperature compensation. The temperature measurement signalis not shown on the controller.
This sensor is designed to work with the digital gateway for the CLF10sc and CLT10sc Reagentless Chlorine Analyzer and one of the sc series controllers for data collection and operation.
Figure 1 shows the free chlorine sensor and total chlorine sensor.
Figure 1 Sensor overview
1 Electrode of the free chlorine
sensor
2 Membrane cap 5 Rubber band 3 Membrane 6 Electrode of the total chlorine
4 Vent hole in membrane cap
sensor

Sensor LEDs

The green LED and orange LED located inside the transparent area of the chlorine sensor indicate the conditions of the power supply, sensor signal polarity and electrochemical cell.
English
5
Page 6
LED color Condition Description
Green On (steady) The processor is working correctly.
Off or On (flashing)
Orange Off The sensor is working correctly.
On (steady) The internal signal from the working electrode
On (flashing) The level of chlorine concentration is too high.
The voltage is too low which has caused a malfunction of the processor.
has the wrong polarity. If the LED is on for longer than 30 minutes, do
sensor maintenance.
Reduce the chlorine concentration.

Theory of operation

This sensor is a potentiostatic three-electrode instrument, with a specially placed counter electrode. The measuring (working) electrode is membrane covered and is in the electrolyte together with the reference electrode. This electrode area contains a special electrolyte and is separated from the measured sample by the membrane.
The sensor uses an amperometric method to measure chlorine concentration in water. Chlorine species in the measured sample pass through the membrane and react with the working electrode. This reaction produces an electrical current proportional to the chlorine concentration. The electrical signal is amplified by the sensor electronics and is transmitted to the instrument in voltage format (mV). The third electrode (auxiliary or counter electrode) is put in the measured sample and is used to maintain a constant working potential on the working electrode. The working potential is controlled by the reference electrode. This configuration increases measurement stability.
The highly-buffered electrolyte inside the membrane cap supplies internal compensation for pH fluctuations in the measured sample. The buffer helps to immediately change hypochlorite ions permeating the membrane into hypochlorous acid molecules. The electrolyte makes the measurement almost independent of the pH of the measured sample.
The chlorine readings are independent from the temperature of the measured water due to internal temperature compensation.

Product components

Refer to Figure 2 to make sure that all components have been received. If any of these items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
Figure 2 Sensor components
1 Chlorine sensor 4 Split ring 2 Special abrasive paper 5 Electrolyte 3 Split ring O-ring

Installation

C A U T IO N
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document.
6 English
Page 7

Sensor assembly

C A U T IO N
The electrolyte contains potassium halide and buffer to adjust acidity. Read the MSDS sheet before opening the electrolyte bottle.
The sensor must be assembled before it can be installed in the chlorine flow cell. Assembly consists of removing the membrane cap, filling the membrane cap with electrolyte and putting the membrane cap on to the electrode shaft.
Before assembling the sensor, read these precautions:
• Do not touch the electrodes and keep the electrodes clean. Do not remove the layer on the electrodes.
• Lift up the rubber band that covers the vent hole marked “M48” on the membrane cap before removing the membrane cap. The vent allows air to come into the membrane cap. The membrane will be destroyed if the vent is covered when the membrane cap is removed, because vacuum will build up in the membrane cap.
• Do not remove the metallic membrane holder from the cap as this will damage the membrane.
• Always put the membrane cap on a clean, non-absorbent surface.
• Do not shake the electrolyte bottle as shaking the bottle creates bubbles. After the electrolyte bottle is opened, store the bottle up side down.
• Make sure that there are as few bubbles in the electrolyte as possible when filling the membrane cap with electrolyte. Too many bubbles will decrease sensor performance.
• Do not close the vent hole marked "M48" in the membrane cap with your finger when the membrane cap is put on to prevent excess electrolyte from escaping through the vent. The membrane will be damaged if the excess electrolyte can not escape. Gently clean off any electrolyte on the outside of the sensor with a clean, dry cloth or paper. Make sure not to touch the membrane.
• Make sure the membrane cap is completely put on up to the stop. The first resistance comes from the O-ring seal, but continue to put on the cap until the cap hits the electrode shaft.

Assemble the chlorine sensor

English 7
Page 8
8 English
Page 9

Install the sensor

The sensor must be installed in the flow cell, connected to the gateway, conditioned and then calibrated before initial use and after maintenance is done on the sensor. To install and connect the sensor, refer to the illustrated steps.
To condition the sensor, operate the sensor for 6 to 12 hours until the sensor readings stabilize. Refer to Diagnostic and test menu on page 20 for information about viewing sensor readings.
Note: The controller and the sensor connected to it must remain in operation continuously to maintain calibration.
English 9
Page 10

Operation

Guidelines for operation

• This sensor is most reliable at residual chlorine concentrations more than 0.1 ppm (mg/L). A build-up of sediments/contaminates (e.g., biological) on the membrane can interfere or prevent later chlorine measurements.
• This sensor must not be operated in chlorine free water for more than one day.
• This sensor must not be exposed to pressure impulses and/or vibrations from the sample water.

User navigation

Refer to the controller documentation for keypad description and navigation information.

Configure the sensor

Use the Configure menu to enter identification information and display options for the sensor and to change options for data handling and storage.
1. Push the MENU key and select Sensor Setup, Configure.
Option Description
EDIT NAME Changes the name that corresponds to the sensor on the
top of the measure screen. The name is limited to 10 characters in any combination of letters, numbers, spaces or punctuation. The default name is the serial number of the sensor.
10 English
Page 11
Option Description
SELECT PARAM.
RESET DEFAULTS
Customizes the options for sensor data handling and storage. Refer to Select the parameters on page 11.
Sets the configuration menu to the default settings. All sensor information is lost.
Select the parameters
1. Select the type of chlorine sensor used - Total CL2 or Free CL2.
2. Select whether a pH sensor is used - Yes or No.
3. If Yes, select the type of pH sensor used - DIFF PH (pHD) or
COMBO pH (pH combination) and then Chlorine.
4. Customize the sensor parameters:
Option Description
SELECT UNITS
DISPLAY FORMAT
SELECT RANGE
CAL WATCH Shown if pH sensor is used-refer to Select the Cal Watch
FILTER Sets a time constant to increase signal stability. The time
LOG SETUP Sets the time interval for event and data logging for
Sets the units for the sensor measurements-Auto ppb-ppm, Auto ug/L-mg/L, Fixed ppm or Fixed mg/L.
Sets the number of decimal places that are shown on the measure screen-X.XXX, XX.XX (default), XXX.X or XXXX (Auto).
Sets the measurement range-0 to 10 ppm.
alarm values on page 11.
constant calculates the average value during a specified time-0 (filtering disabled) to 60 seconds (average of signal value for 60 seconds). The filter increases the time for the sensor signal to respond to changes in the process.
chlorine concentration and flow status-10, 30 seconds, 1,5, 15 (default), 60 minutes.
Select the Cal Watch alarm values
The Cal Watch menu is used to:
• Set the error and warning alarm conditions for chlorine and/or pH measurement deviations.
• Set the amount of time a chlorine and/or pH measurement can be outside the deviation range before an alarm occurs.
• Set the amount of time a chlorine measurement can be 0.5 ppm or higher before an alarm occurs if the previous chlorine sensor calibration was done using a process flow with a low chlorine concentration (LCC) (< 0.5 ppm).
• Set the amount of time a Cal Watch alarm is on before it is canceled by the instrument if measurements go back in to range.
• Set the percentage rate at which measurements must be outside the deviation range before an alarm occurs and must be back in range before an alarm is canceled by the instrument.
To select Cal Watch alarm values:
1. Select Cal Monitor.
2. If the passcode is enabled in the security menu for the controller,
enter the passcode.
3. Select the measurement(s) to monitor (choose one):
Option Description
ALL Enables an error or warning alarm to activate when chlorine
and/or pH measurement deviations occur that are equal to or higher than the chlorine and pH deviation values selected by the user.
CL2 ONLY Enables an error or warning alarm to activate when a chlorine
measurement deviation occurs that is equal to or higher than the chlorine measurement deviation values selected by the user.
pH ONLY Enables an error or warning alarm to activate when a pH
measurement deviation occurs that is equal to or higher than the pH measurement deviation values selected by the user.
None Disables all Cal Watch alarms.
English 11
Page 12
4. Push the ENTER key and select Activate TMR.
5. Set the amount of time a measurement(s) can be outside the
deviation range before an alarm occurs:
Option Description
ALL ACTIVATE TMR: Sets the amount of time the chlorine AND pH
CL2/pH ONLY
LCC ACTIVATE TMR: Set the amount of time a chlorine measurement
measurements can be out of range before an alarm occurs-10 to 99 minutes (10 minutes default).
CONFID LEVEL: Set the percentage rate at which chlorine AND pH measurements must be out of range before an alarm occurs and must be in range before an alarm is automatically canceled by the instrument-50 to 95% (default).
ACTIVATE TMR: Sets the amount of time the chlorine OR pH measurements can be out of range before an alarm occurs-10 to 999 minutes (30 minutes default).
CONFID LEVEL: Set the percentage rate at which chlorine OR pH measurements must be out of range before an alarm occurs and must be in range before an alarm is automatically canceled by the instrument-50 to 95% (default).
can be 0.5 ppm or higher before an alarm occurs-10 to 999 minutes (30 minutes default). An alarm only occurs if the previous chlorine sensor calibration was done using a process flow with a low chlorine concentration (LCC) (< 0.5 ppm).
CONFID LEVEL: Set the percentage rate at which chlorine measurements must be 0.5 ppm or higher before an alarm occurs and must be less than 0.5 ppm before an alarm is automatically canceled by the instrument-50 to 95% (default).
6. Push the ENTER key and select Deactivate TMR.
7. Set the amount of time an alarm is on before it is automatically
canceled (deactivated) by the instrument if the measurements go back in to range at the percentage rate (confidence level) selected in Activate TMR:
Option Description
ALL Sets the amount of time a chlorine AND pH measurement
deviation alarm is on before it is canceled-10 to 99 minutes (30 minutes default).
Option Description
CL2/pH ONLY
LCC Sets the amount of time an LCC alarm is on before it is
Sets the amount of time a chlorine OR pH measurement deviation alarm is on before it is canceled-10 to 999 minutes (30 minutes default).
canceled-10 to 999 minutes (30 minutes default).
8. Push the ENTER key and select CL2 Deviation.
9. Set the chlorine measurement deviation values that activate alarms:
Option Description
CL2 ERR DEV Set the chlorine measurement deviation that will activate an
CL2 WRN DEV Set the chlorine measurement deviation that will activate a
Note: Chlorine deviation is measured by the instrument using the chlorine value recorded during the last process concentration calibration for chlorine.
error alarm-30 to 99% (50% default).
warning alarm-10 to 30% (20% default).
10. Push the ENTER key and select pH Deviation.
11. Set the pH measurement deviation values that activate alarms:
Option Description
pH ERR DEV Set the pH measurement deviation that will activate an error
pH WRN DEV Set the pH measurement deviation that will activate a
Note: pH deviation is measured by the instrument using the pH value recorded during the last process concentration calibration for chlorine.
alarm-1 (default) to 3 pH units.
warning alarm-0.5 (default) to 1 pH unit.

Calibrate the sensor

About sensor calibration
The sensor characteristics slowly shift over time and cause the sensor to lose accuracy. The sensor must be calibrated regularly to maintain accuracy. The calibration frequency varies with the application and is best determined by experience.
12
English
Page 13
Recalibrate the sensor whenever disconnected from power and removed from water for more than 15 minutes.
Choosing the calibration method
An initial 2-point calibration, including both zero3 and slope (process concentration) measurements, must be done for new or refurbished sensors.
One or two measurements are required for sensor calibration. Measurements are made with the chlorine sensor in the flow cell.
When only one measurement is made (1-point calibration), a zero calibration or a process concentration measurement (grab sample analysis) is done. A zero calibration can be done chemically by measuring water with no chlorine or electrically by electronically removing the calibration offset produced by the gateway3. A process concentration measurement is done chemically by measuring the chlorine concentration of the process flow with a reference method (grab sample analysis) and then entering the measured value through the controller.
When two measurements are made (2-point calibration), the first data point measured is the zero-point and is determined by doing a zero calibration either electrically or chemically using the same method as the 1-point calibration3. The second data point measured is the process concentration and is determined by doing a process concentration measurement (grab sample analysis) using the same method as the 1­point calibration.
Note: When a chemical zero calibration is done, the instrument automatically does an electrical zero calibration before the chemical zero calibration and shows both offsets in the calibration results.
1-point calibration procedure
1. Push the MENU key and select Sensor Setup, Calibrate, Chlorine.
2. Select 1 Point Sample.
3. If the passcode is enabled in the security menu for the controller,
enter the passcode.
4. Select either Zero Cal (zero calibration) or Process Conc (process
concentration calibration).
5. Select the option for the output signal during calibration:
Option Description
ACTIVE The instrument sends the current measured output value
during the calibration procedure.
HOLD The sensor output value is held at the current measured value
during the calibration procedure.
TRANSFER A preset output value is sent during calibration. Refer to the
controller user manual to change the preset value.
6. If Process Conc was selected:
a. Push ENTER.
The measured value is shown.
b. Wait for the value to stabilize and push ENTER4 to enter a
process flow measurement.
c. Measure the chlorine concentration of the process flow (grab
sample analysis) with an instrument using a reference method (e.g., DPD). Use the arrow keys to enter the measured value and push ENTER.
7. If Zero Cal was selected, select the type of calibration:
Option Description
ELECTRICAL The offset produced by the gateway is removed to set the
zero-point (no sample used).
CHEMICAL Water with no chlorine is measured to set the zero-point.
8. If Electrical was selected, wait for the value to stabilize and push
ENTER4 to set the zero-point electrically.
3
An electrical zero calibration is recommended. A chemical zero calibration is only recommended if the process flow chlorine concentrations is routinely lower than 0.5 ppm.
4
If the option for Auto Stab (auto stabilization) is set to Yes in the Calibration Options menu, the screen will advance to the next step automatically. Refer to Change the calibration options on page 15.
English 13
Page 14
9. If Chemical was selected:
a. Turn off the process flow and put water with no chlorine through
the flow cell. Make sure the temperature of the water with no chlorine is as close as possible to the process sample flow temperature.
b. Push ENTER.
The measured value is shown.
c. Wait for the value to stabilize and push ENTER4 to set the zero-
point chemically.
10. Review the calibration result:
• Passed—the sensor is calibrated and ready to measure samples. The slope and/or offset values are shown.
• Failed—the calibration slope or offset is outside of accepted limits. Do sensor maintenance (refer to Maintenance on page 16) and then repeat the calibration.
11. If the calibration passed, push ENTER to continue.
12. If the option for operator ID is set to Yes in the Calibration Options
menu, enter an operator ID. Refer to Change the calibration options on page 15.
13. On the New Sensor screen, select whether the sensor is new:
Option Description
YES The sensor was not calibrated previously with this instrument. The
days of operation and previous calibration curves for the sensor are reset.
NO The sensor was calibrated previously with this instrument.
14. Return the sensor to the process and push ENTER.
The output signal returns to the active state and the measured sample value is shown on the measure screen.
Note: If the output mode is set to hold or transfer, select the delay time when the outputs return to the active state.
2-point calibration procedure
1. Push the MENU key and select Sensor Setup, Calibrate, Chlorine.
2. Select 2 Point Sample.
3. If the passcode is enabled in the security menu for the controller,
enter the passcode.
4. Select the option for the output signal during calibration:
Option Description
ACTIVE The instrument sends the current measured output value
during the calibration procedure.
HOLD The sensor output value is held at the current measured value
during the calibration procedure.
TRANSFER A preset output value is sent during calibration. Refer to the
controller user manual to change the preset value.
5. Select the type of calibration:
Option Description
ELECTRICAL The offset produced by the gateway is removed to set the
zero-point (no sample used). Then a process sample is measured to set the second point from which the slope is calculated.
CHEMICAL Water with no chlorine is measured to set the zero-point.
Then a process sample is measured to set the second point from which the slope is calculated.
6. If Electrical was selected:
a. Wait for the value to stabilize and push ENTER5 to set the zero-
point electrically.
b. Push ENTER to continue the calibration.
The measured value of the process concentration is shown.
c. Wait for the value to stabilize and push ENTER5 to enter a
process flow measurement.
5
If the option for Auto Stab (auto stabilization) is set to Yes in the Calibration Options menu, the screen will advance to the next step automatically. Refer to Change the calibration options on page 15.
14 English
Page 15
7. If Chemical was selected:
a. Turn off the process flow and put water with no chlorine through
the flow cell. Make sure the temperature of the water with no chlorine is as close as possible to the process sample flow temperature.
b. Push ENTER.
The measured value is shown.
c. Wait for the value to stabilize and push ENTER5 to set the zero-
point chemically.
d. Turn off the flow of water with no chlorine and turn on the process
flow.
e. Push ENTER.
The measured value is shown.
f. Wait for the value to stabilize and push ENTER5 to enter a
process flow measurement.
8. Measure the chlorine concentration of the process flow (grab sample
analysis) with an instrument using a reference method (e.g., DPD). Use the arrow keys to enter the measured value and push ENTER.
9. Review the calibration result:
• Passed—the sensor is calibrated and ready to measure samples. The slope and/or offset values are shown.
• Failed—the calibration slope or offset is outside of accepted limits. Do sensor maintenance (refer to Maintenance on page 16) and then repeat the calibration.
10. If the calibration passed, push ENTER to continue.
11. If the option for operator ID is set to Yes in the Calibration Options
menu, enter an operator ID. Refer to Change the calibration options on page 15.
12. On the New Sensor screen, select whether the sensor is new:
Option Description
YES The sensor was not calibrated previously with this instrument. The
days of operation and previous calibration curves for the sensor are reset.
NO The sensor was calibrated previously with this instrument.
13. Return the sensor to the process and push ENTER.
The output signal returns to the active state and the measured sample value is shown on the measure screen.
Note: If the output mode is set to hold or transfer, select the delay time when the outputs return to the active state.
Reset calibration to defaults
To remove a bad calibration, replace the user calibration settings with the default calibration settings using the Calibrate menu. Then recalibrate the sensor when needed.
1. Push the MENU key and select Sensor Setup, Calibrate, [Select
Sensor], Reset Defaults.
2. If the passcode is enabled in the security menu for the controller,
enter the passcode.
3. Select Yes and push Enter.
Change the calibration options
The user can set a calibration reminder, enable auto stabilization during calibrations or include an operator ID with calibration data from the Cal Options menu.
1. Push the MENU key and select Sensor Setup, Calibrate, [Select
Sensor], Cal Options.
2. Customize the options:
Option Description
AUTO STAB Enables the system to accept measurement signal values
during calibrations and advance to the next step of the calibration when the system determines the measurement signal has stabilized-On or Off (default). Enter a stabilization range-25 to 75 ppb (0.025 to 0.075 ppm).
CAL REMINDER Sets a reminder for the next calibration in days, months or
years.
OP ID ON CAL Includes an operator ID with calibration data—Yes or No
(default). The ID is entered during the calibration.
English 15
Page 16

Data log

The controller provides one data log for each sensor. The data log stores the measurement data at selected intervals (user configurable). The data log can be read out in a CSV format. For instructions on downloading the logs, please refer to the controller user manual.
Refer to Select the parameters on page 11 for information about setting time intervals for data storage in the data log.
Maintenance task Frequency
Replace the electrolyte 3 to 6 months
Replace the sensor 3 years
(The sensor may need to be replaced more often depending on water quality and application.)

Modbus registers

A list of Modbus registers is available for network communication. Refer to the manufacturer's website for more information.

Maintenance

W A R N IN G
Multiple hazards. Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components must be cleaned or repaired, contact the manufacturer.
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document.

Maintenance schedule

Maintenance task Frequency
Polish the electrode When sensor readings are unstable or
Replace the membrane cap
6
The electrolyte is replaced when the membrane cap is replaced.
6
C A U T IO N
the slope is too low
1 year (The cap may need to be replaced
more often depending on water quality.)

Remove the sensor from the flow cell

Note: The sensor can be removed from water for up to 1 hour to do maintenance on the sensor. The membrane cap and electrolyte will need to be replaced after 1 hour.
16 English
Page 17
English 17
Page 18

Polish the electrode tip

Polish the flat tip of the electrode with the special abrasive paper provided.
Note: If calibration is impossible due to unstable sensor readings or too low calibration slope, replace the electrolyte and membrane cap. Only polish the electrode tip if replacing the electrolyte and membrane cap do not correct the problem.
1. Disconnect the cable from the sensor.
2. Remove the sensor from the flow cell.
3. Read the precautions in Sensor assembly on page 7.
4. Lift up the rubber band that covers the vent hole marked “M48” on
the membrane cap and slide the rubber band over so it does not cover the vent hole.
5. Turn the membrane cap counter-clockwise and remove the
membrane cap from the sensor.
6. Clean the electrode with a clean, dry paper towel.
7. Polish the dry electrode tip (Figure 3). Hold one corner of the special
abrasive paper while doing procedure.
Note: No additional force should be applied downward other than the sensor weight.
8. Assemble the sensor with the old membrane cap.
9. Install the sensor in the flow cell and connect the sensor cable.
10. Condition the sensor by operating it for 6 to 12 hours. The sensor is
conditioned when the sensor readings stabilize. Refer to Diagnostic
and test menu on page 20 for information about viewing sensor
readings.
11. Calibrate the sensor.
Figure 3 Polish the electrode with the special abrasive paper
1 Dry, clean paper towel 3 Special abrasive paper 2 Free chlorine sensor 4 Total chlorine sensor

Replace the membrane cap

18
English
1. Disconnect the cable from the sensor.
2. Remove the sensor from the flow cell.
3. Read the precautions in Sensor assembly on page 7.
4. Turn the membrane cap counter-clockwise and remove the
membrane cap from the sensor.
5. Dispose of the old membrane cap.
Page 19
6. Assemble the sensor with a new membrane cap.
7. Install the sensor in the flow cell and connect the sensor cable.
8. Condition the sensor by operating it for 6 to 12 hours. The sensor is
conditioned when the sensor readings stabilize. Refer to Diagnostic
and test menu on page 20 for information about viewing sensor
readings.
9. Calibrate the sensor.

Replace the electrolyte

1. Disconnect the cable from the sensor.
2. Remove the sensor from the flow cell.
3. Read the precautions in Sensor assembly on page 7.
4. Lift up the rubber band that covers the vent hole marked “M48” on
the membrane cap and slide the rubber band over so it does not cover the vent hole.
5. Turn the membrane cap counter-clockwise and remove the
membrane cap from the sensor.
6. Hold the membrane cap with the electrolyte on the bottom and shake
up and down 1-2 times to remove old electrolyte.
7. Assemble the sensor with the membrane cap.
8. Install the sensor in the flow cell and connect the sensor cable.
9. Condition the sensor by operating it until the sensor readings
stabilize. Refer to Diagnostic and test menu on page 20 for information about viewing sensor readings.
10. Calibrate the sensor.

Prepare the sensor for storage

Note: Do not touch the electrodes and keep the electrodes clean. Do not remove the layer on the electrodes.
1. Turn the membrane cap counter-clockwise and remove the
membrane cap from the sensor.
2. Rinse the membrane cap and electrode in clean water.
3. Dry the membrane cap and electrode with a clean, dry paper towel in
a place free of dust.
4. Loosely put the membrane cap on to the electrode shaft to protect
the electrode. The membrane must not rest against the measuring electrode.

Remove the sensor from storage

Pre-requisite: Obtain a new membrane cap. The old membrane cap
cannot be used again.
1. Read the precautions in Sensor assembly on page 7.
2. Turn the membrane cap counter-clockwise and remove the
membrane cap from the sensor.
3. Dispose of the old membrane cap.
4. Polish the electrode tip with the special abrasive paper.
5. Assemble the sensor with a new membrane cap.
6. Install the sensor in the flow cell and connect the sensor cable.
7. Condition the sensor by operating it for 6 to 12 hours. The sensor is
conditioned when the sensor readings stabilize. Refer to Diagnostic
and test menu on page 20 for information about viewing sensor
readings.
8. Calibrate the sensor.
C A U T IO N
The electrolyte contains potassium halide and buffer to adjust acidity. Read the MSDS sheet before opening the electrolyte bottle.
The sensor can be stored for up to 3 years from the date of manufacture when prepared as described. Refer to Specifications on page 3 for storage specifications.
English
19
Page 20

Troubleshooting

Diagnostic and test menu

The diagnostic and test menu shows current and historical information about the chlorine analyzer. Refer to Table 1. To access the diagnostic and test menu, push the MENU key and select Sensor Setup, Diag/Test.
Table 1 DIAG/TEST menu
Option Description
GATEWAY INFO Shows the firmware version, driver version, serial number
and boot version for the controller and the types of sensors connected to the controller.
CAL DAYS Shows the number of days since the sensor was last
calibrated.
CAL HISTORY Shows a list of the times when the sensor was calibrated.
Push ENTER to scroll through the entries and view a summary of the calibration data.
RST CAL HISTORY Resets the sensor calibration history. Requires passcode.
SIGNALS Shows the sensor measurement signal value in mV.
SENSOR DAYS Shows the number of days the sensor has been in
operation.
RST SENSORS Resets the sensor days and calibration days to default.
Requires passcode.
CALIBRATION Shows the slope and offset values for chlorine and pH (if
pH sensor is used). Shows the offset value for the temperature (if pH sensor is used).

Error list

Errors may occur for various reasons. The sensor reading on the measurement screen flashes. All outputs are held when specified in the
controller menu. To show the sensor errors, push the MENU key and select Sensor Diag, Error List. A list of possible errors is shown below.
Table 2 Error list for the sensor
Error Description Resolution
CL CAL REQD
CL MAINT REQD
CL MAINT REQD
CONC TOO LOW
CONC TOO HIGH
A chlorine calibration and/or pH calibration is required.
The chlorine and/or pH measurement has changed enough to cause a Cal Watch alarm to occur. Refer to the chlorine sensor manual for more information.
Chlorine sensor maintenance is required.
The slope is less than 30% or more than 300% of the default.
The default slope is 100 mV/ppm (100%).
Chlorine sensor maintenance is required.
The offset is too high (more than ±50 mV).
The chlorine signal is > 0 mV. The potential delivered by the
sensor is outside of the range 0 to -2500 mV.
The chlorine signal is less than
-2500 mV or greater than 2500 mV (by absolute value).
Calibrate the chlorine sensor and/or pH sensor.
Do sensor maintenance and then repeat the calibration, or replace the sensor. Refer to the chlorine sensor manual for more information.
Do sensor maintenance and then repeat the calibration, or replace the sensor. Refer to the chlorine sensor manual for more information.
A connection error occurred or the chlorine sensor is not polarized/equilibrated in the sample sufficiently.

Warning list

A warning does not affect the operation of menus, relays and outputs. A warning icon flashes and a message is shown on the bottom of the measurement screen. To show the sensor warnings, push the MENU
20
English
Page 21
key and select Sensor Diag, Warning List. A list of possible warnings is shown below.
Table 3 Warning list for the sensor
Warning Description Resolution
CL CAL RECD
CL CAL RECD
CL CAL TODOThe Sensor Days value for the
CL MAINT RECD
CL MAINT RECD
A chlorine and/or pH calibration is recommended.
The chlorine and/or pH measurement has changed enough to cause a Cal Watch warning alarm to occur. Refer to the sensor manuals for more information.
A chlorine calibration is recommended. Chlorine calibration data is not
available (sensor with default calibration data).
chlorine sensor is greater than the Cal Reminder value.
Chlorine sensor maintenance is recommended.
The slope is 30 to 45% of default or the slope is 250 to 300% of default.
The default slope is 100 mV/ppm (100%).
Chlorine sensor maintenance is recommended.
The offset is -50 mV to 45 mV or the offset is 45 mV to 50 mV.
Calibrate the chlorine sensor and/or pH sensor.
Calibrate the chlorine sensor.
Calibrate the chlorine sensor.
Do sensor maintenance and then repeat the calibration, or replace the sensor.
Do sensor maintenance and then repeat the calibration, or replace the sensor.

Event log

The controller provides one event log for each sensor. The event log stores a variety of events that occur on the devices such as calibrations done, calibration options changed, etc. A list of possible events is shown
below. The event log can be read out in a CSV format. For instructions on downloading the logs, refer to the controller user manual.
Table 4 Event log
Event Description
Power On The power was turned on.
Flash Failure The external flash has failed or is corrupted.
1pointChemZeroCL2_Start Start of one-point chemical zero calibration for
chlorine
1pointChemZeroCL2_End End of one-point chemical zero calibration for
chlorine
1pointElecZeroCL2_Start Start of one-point electrical zero calibration for
chlorine
1pointElecZeroCL2_End End of one-point electrical zero calibration for
chlorine
1pointProcessConc_Start Start of one-point process concentration for chlorine
1pointProcessConc _End End of one-point process concentration for chlorine
2pointChemCL2_Start Start of two-point chemical calibration for chlorine
2pointChemCL2_End End of two-point chemical calibration for chlorine
2pointElecCL2_Start Start of two-point electrical calibration for chlorine
2pointElecCL2_End End of two-point electrical calibration for chlorine
CL2CalSetDefault The chlorine calibration was reset to the default.
AllCalSetDefault All sensor calibration data was reset to the default.
CL2CalOptionChanged The chlorine calibration option was changed.
SensorConfChanged The sensor configuration was changed.
ResetCL2CalHist The CL2 calibration history was reset.
ResetAllSensorsCalHist All sensor calibration history was reset.
English 21
Page 22
Table 4 Event log (continued)
Event Description
ResetCL2Sensor The CL2 calibration data (sensor days, calibration
ResetAllSensors All sensor calibration data (sensor days, calibration
history and calibration data) was reset to the default.
history and calibration data) was reset to the default.

Replacement parts

W A R N IN G
Personal injury hazard. Use of non-approved parts may cause personal injury, damage to the instrument or equipment malfunction. The replacement parts in this section are approved by the manufacturer.
Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to the company website for contact information.
Description Quantity Item no.
Sensor, free chlorine 1 8626200
Sensor, free chlorine (EU) 1 8626205
Electrolyte, free chlorine sensor 100 mL 9160600
Kit, membrane replacement, CLF10 sc SS / CLT10 sc SS tip (for 8626200, 8626205, 8628900, 8628905)
Kit, membrane replacement, CLF10 sc plastic tip (for 9180600, 9180605)
Sensor, total chlorine 1 8628900
Sensor, total chlorine (EU) 1 8628905
Table 5
1 8633100
1 9160200
Table 5 (continued)
Description Quantity Item no.
Electrolyte, total chlorine sensor 100 mL 9181400
Kit, membrane replacement, CLT10 sc, plastic tip (for 9150300, 9150305)
1 9180900
22 English
Page 23

Inhaltsverzeichnis

Technische Daten auf Seite 23 Wartung auf Seite 38
Allgemeine Informationen
auf Seite 24
Installation auf Seite 27 Ersatzteile auf Seite 45
Betrieb auf Seite 31
Fehlersuche und Behebung
auf Seite 42

Technische Daten

Änderungen vorbehalten.
Technische Daten Details
Messbereich 0 bis 20 ppm
Untere Nachweisgrenze 30 ppb (0,030 ppm)
Auflösung 0,001 ppm (1 ppb)
pH-Betriebsbereich 4 bis 9 pH-Einheiten
1
Technische Daten Details
Genauigkeit (Chlorkonzentrationen innerhalb von ±2 ppm bzw. 20 % (je nachdem, welcher Wert geringer ist) des kalibrierten Punktes)
Wiederholgenauigkeit 30 ppb oder ±3 %, je nachdem, welcher Wert
Ansprechzeit Freies Chlor: 140 Sekunden bei 90 %
Messzeit Kontinuierlich
Störeinflüsse Freies Chlor: Monochloramin, Chlordioxid,
Maximaler Druck 0,5 bar, keine Druckstöße und/oder
Freies Chlor (0 bis 10 ppm):
• ±3 % des Referenztests2 (DPD) bei konstantem pH-Wert unter 7,2 (±0,2 pH­Einheiten)
• ±10 % des Referenztests2 (DPD) bei konstantem pH-Wert unter 8,5 (±0,5 pH­Einheiten des pH-Wertes bei der Chlor­Kalibrierung)
Gesamtchlor (0 bis 10 ppm):
• ±10 % des Referenztests2 (DPD) bei konstantem pH-Wert unter 8,5 (±0,5 pH­Einheiten des pH-Wertes bei der Chlor­Kalibrierung)
• ±20 % des Referenztests2 (DPD) bei einem pH-Wert über 8,5
größer ist
Änderung (T90), konstanter Temperatur und konstantem pH-Wert
Gesamt-Chlor: 100 Sekunden bei 90 % Änderung (T90), konstanter Temperatur und konstantem pH-Wert
Ozon und Kalksteinablagerungen Gesamt-Chlor: Chlordioxid, Ozon und
Kalksteinablagerungen
Vibrationen
1
Die Chlorsensoren eignen sich nicht für Anwendungen mit beständig niedrigen (< 0,1 ppm) oder keinen Chlorkonzentrationen.
2
Der Test muss beim Messpunkt des Analysators durchgeführt werden.
Deutsch 23
Page 24
Technische Daten Details
Durchflussmenge 30 bis 50 l/h (7,9 bis 13,2 Gallonen/Stunde)
Optimale Durchflussmenge: 40 l/h (10,5 Gallonen/Stunde)
Stromversorgung 12 VDC, max. 30 mA (wird vom Controller
Betriebstemperatur 5 bis 45 °C (41 bis 113 °F)
Lagertemperatur Sensor: 0 bis 50 °C (32 bis 122 °F), trocken,
Abmessungen (Länge/Durchmesser)
Länge und Art des Kabels 1 m
Kabelanschluss 5-poliger Steckverbinder, M12
Messverfahren Reagenzfreies elektrochemisches
Kalibrierverfahren Einpunkt- und Zweipunkt-Kalibrierung
Temperaturkompensation Integrierter Temperatursensor
Werkstoffe Korrosionsbeständige Werkstoffe (rostfreier
Gewährleistung Ein Jahr Gewährleistung auf den
bereitgestellt)
ohne Elektrolyten Elektrolyt: 15 bis 25 °C (59 bis 77 °F)
195 mm (7,68 Zoll)/25 mm (0,98 Zoll)
Amperometriesystem mit drei Elektroden
(Nullpunkt und Steilheit)
Stahl, PVC, Silikonkautschuk und Polykarbonat)
Elektrodenkörper einschließlich der Elektronik (EU: zwei Jahre)

Allgemeine Informationen

Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin
beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.

Sicherheitshinweise

H I N W EI S
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
Bedeutung von Gefahrenhinweisen
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann.
Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
G E F A HR
W A R N UN G
V O R S IC HT
H I N W EI S
24 Deutsch
Page 25
Warnhinweise
Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch werden auf die am Gerät angebrachten Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen.
Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit diesem Symbol, um Verletzungen zu vermeiden. Wenn es am Gerät angebracht ist, beachten Sie die Betriebs- oder Sicherheitsinformationen im Handbuch.
Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin, der tödlich sein kann.
Dieses Symbol zeigt das Vorhandensein von Geräten an, die empfindlich auf elektrostatische Entladung reagieren. Es müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Geräte nicht zu beschädigen.
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen öffentlichen Abfallsystem entsorgt werden. Senden Sie Altgeräte an den Hersteller zurück. Dieser entsorgt die Geräte ohne Kosten für den Benutzer.

Allgemeine Informationen über das Produkt

Sowohl der Sensor zur Messung des Gehalts an freiem Chlor als auch der Sensor zur Messung des Gesamt-Chlorgehalts sind reagenzfreie elektrochemische Sensoren, die zur Messung der Chlorkonzentration in reinen Wasserproben dienen. Der Sensor zur Messung des Gehalts an freiem Chlor misst den Gehalt an freiem Chlor im Wasser, der durch anorganische Chlorprodukte entsteht. Der Sensor zur Messung des Gesamt-Chlorgehalts misst den Gesamt-Chlorgehalt (freies Chlor und Chlorverbindungen) im Wasser.
Schwankungen des pH-Wertes beeinflussen die Genauigkeit der Chlor­Messung. Der am Controller angezeigte Chlorwert sinkt mit jeder Zunahme des pH-Wertes um eine Einheit für gewöhnlich um ca. 10 %.
Dieser Sensor umfasst einen integrierten Temperatursensor, der die Genauigkeit der Chlor-Messung erhöht. Der Sensor nutzt das Signal der Temperaturmessung intern für die automatische Temperaturkompensation. Der Wert der Temperaturmessung wird nicht am Controller angezeigt.
Dieser Sensor kann zusammen mit der digitalen Schnittstelle für den reagenzienfreien Chloranalysator CLF10sc und CLT10sc und mit einem der SC-Controller zur Datenerfassung und Bedienung eingesetzt werden.
In Abbildung 1 sind der Sensor zur Messung des Gehalts an freiem Chlor und der Sensor zur Messung des Gesamt-Chlorgehalts dargestellt.
Deutsch 25
Page 26
Abbildung 1 Sensoransicht
1 Elektrode des Sensors zur
Messung des Gehalts an freiem Chlor
2 Membrankappe 5 Gummiband 3 Membran 6 Elektrode des Sensors zur
4 Entlüftungsöffnung in der
Membrankappe
Messung des Gesamt-Chlorgehalts

Sensor-LEDs

Die grüne und die orangefarbene LED im transparenten Bereich des Chlorsensors zeigen den Zustand der Stromversorgung, der Polarität des Sensorsignals und der elektrochemischen Zelle an.
LED-Farbe Zustand Beschreibung
Grün Ein (kontinuierlich) Der Prozessor funktioniert ordnungsgemäß.
Aus oder Ein (blinkend)
Orange Aus Der Sensor funktioniert ordnungsgemäß.
Ein (kontinuierlich) Das interne Signal von der Arbeitselektrode
Aus (blinkend) Die Chlorkonzentration ist zu hoch.
Die Spannung ist zu niedrig. Dies hat zu einer Fehlfunktion des Prozessors geführt.
hat die falsche Polarität. Falls die LED länger als 30 Minuten lang
leuchtet, muss eine Sensorwartung durchgeführt werden.
Reduzieren Sie die Chlorkonzentration.

Funktionsprinzip

Dieser Sensor ist ein potenziostatisches Gerät mit drei Elektroden, wobei es sich bei einer der Elektroden um eine speziell angeordnete Gegenelektrode handelt. Die Messelektrode (Arbeitselektrode) ist mit einer Membran bedeckt und befindet sich zusammen mit der Referenzelektrode im Elektrolyten. Dieser Elektrodenbereich enthält einen speziellen Elektrolyten und ist durch die Membran von der zu messenden Probe getrennt.
Der Sensor nutzt ein Amperometrieverfahren, um die Chlorkonzentration im Wasser zu messen. Chloranteile in der zu messenden Probe passieren die Membran und reagieren mit der Arbeitselektrode. Diese Reaktion erzeugt einen elektrischen Strom, dessen Größe proportional zur Chlorkonzentration ist. Das elektrische Signal wird durch die Sensorelektronik verstärkt und als Spannung (mV) zum Gerät übertragen. Die dritte Elektrode (Hilfs- bzw. Gegenelektrode) wird in die zu messende Probe gehalten und dient zur Aufrechterhaltung eines konstanten Arbeitspotenzials an der Arbeitselektrode. Das Arbeitspotenzial wird durch die Referenzelektrode gesteuert. Dieser Aufbau verbessert die Stabilität der Messungen.
Der stark gepufferte Elektrolyt in der Membrankappe dient dem internen Ausgleich von Schwankungen des pH-Wertes in der zu messenden Probe. Dieser Puffer trägt dazu bei, dass Hypochlorit-Ionen, die die
26
Deutsch
Page 27
Membran durchdringen, unverzüglich in Hypochlorsäure-Moleküle umgewandelt werden. Durch den Elektrolyten ist die Messung nahezu unabhängig vom pH-Wert der zu messenden Probe.
Durch den integrierten Temperaturausgleich wirkt sich die Temperatur des gemessenen Wassers nicht auf die Chlormesswerte aus.

Produktkomponenten

Vergewissern Sie sich anhand von Abbildung 2, dass alle Teile geliefert wurden. Sollte eines der aufgelisteten Teile fehlen oder defekt sein, wenden Sie sich bitte sofort an den Hersteller oder die zuständige Vertretung.
Abbildung 2 Sensorkomponenten
1 Chlorsensor 4 Geteilter Ring 2 Spezial-Schmirgelpapier 5 Elektrolyt 3 Geteilter O-Ring

Installation

V O R S IC HT
Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.

Zusammenbau des Sensors

V O R S IC HT
Der Elektrolyt enthält Kaliumhalogenid und einen Puffer zur Anpassung des Säuregrades. Lesen Sie das Sicherheitsdatenblatt, bevor Sie die Elektrolytflasche öffnen.
Bevor der Sensor in der Chlordurchflusszelle installiert werden kann, muss er zusammengebaut werden. Der Zusammenbau umfasst die folgenden Arbeitsgänge: Membrankappe entfernen, Membrankappe mit Elektrolyten füllen und Membrankappe auf den Elektrodenschaft setzen.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie den Sensor zusammenbauen:
• Berühren Sie die Elektroden nicht, und halten Sie die Elektroden sauber. Entfernen Sie die Schicht auf den Elektroden nicht.
• Bevor Sie die Membrankappe entfernen, heben Sie das Gummiband an, das die mit „M48“ markierte Entlüftungsöffnung auf der Membrankappe abdeckt. Über diese Entlüftung kann Luft in die Membrankappe gelangen. Die Membran wird zerstört, wenn die Entlüftung beim Entfernen der Membrankappe abgedeckt ist, da sich in der Membrankappe ein Vakuum aufbaut.
• Entfernen Sie die Metall-Membranhalterung nicht von der Kappe. Dadurch wird die Membran zerstört.
• Setzen Sie Membrankappe immer auf eine saubere, nicht absorbierende Oberfläche.
• Schütteln Sie die Elektrolytflasche nicht, da sich beim Schütteln der Flasche Blasen bilden. Lagern Sie die Elektrolytflasche nach dem Öffnen so, dass der Verschluss nach unten zeigt.
• Achten Sie darauf, dass der Elektrolyt so wenige Blasen wie möglich enthält, wenn Sie die Membran mit Elektrolyten füllen. Zu viele Blasen verschlechtern das Betriebsverhalten des Sensors.
Deutsch
27
Page 28
• Verschließen Sie die mit „M48“ markierte Entlüftungsöffnung auf der Membrankappe nicht mit dem Finger, wenn Sie die Membrankappe anbringen. Auf diese Weise wird verhindert, dass überschüssiger Elektrolyt aus der Entlüftung entweicht. Die Membran wird beschädigt, wenn überschüssiger Elektrolyt nicht entweichen kann. Wischen Sie jegliche Elektrolytrückstände an der Außenseite des Sensors vorsichtig mit einem sauberen und trockenen Lappen oder Papiertuch ab. Achten Sie darauf, dass Sie die Membran nicht berühren.
• Achten Sie darauf, dass die Membrankappe vollständig am Anschlag anliegt. Der erste Widerstand entsteht durch die O-Ring-Dichtung. Bringen Sie die Kappe jedoch so an, dass die Kappe den Elektrodenschaft berührt.

Zusammenbauen des Chlorsensors

28 Deutsch
Page 29
Deutsch 29
Page 30

Installation des Sensors

Der Sensor muss vor dem Ersteinsatz und nach einer Sensorwartung in der Durchflusszelle installiert, an der Schnittstelle angeschlossen, konditioniert und anschließend kalibriert werden. Gehen Sie bei der Installation und beim Anschließen des Sensors anhand der bildlich dargestellten Arbeitsschritte vor.
Um den Sensor zu konditionieren, lassen Sie ihn sechs bis zwölf Stunden in Betrieb, bis sich die Sensormesswerte stabilisiert haben. Informationen zum Anzeigen von Sensormesswerten finden Sie unter
Diagnose- und Testmenü auf Seite 42.
Hinweis: Der Controller und der daran angeschlossene Sensor müssen kontinuierlich in Betrieb bleiben, damit die Kalibrierung nicht verloren geht.
30 Deutsch
Page 31

Betrieb

Richtlinien für den Betrieb

• Dieser Sensor ist zuverlässiger bei Restchlorkonzentrationen von mehr als 0,1 ppm (mg/l). Die Ansammlung von Sedimenten bzw. Schadstoffen (z. B. biologischer Art) an der Membran kann spätere Chlorgehaltmessungen beeinträchtigen oder verhindern.
• Dieser Sensor darf maximal einen Tag lang in chlorfreiem Wasser betrieben werden.
• Dieser Sensor darf keinerlei Druckstößen und/oder Vibrationen ausgesetzt werden, die aus dem Probenwasser herrühren.

Benutzernavigation

Eine Beschreibung der Bedienung und Menüführung entnehmen Sie bitte der Controller-Dokumentation.

Konfigurieren des Sensors

Verwenden Sie das Menü „Configure“ (Konfigurieren) zur Eingabe von Identifikationsdaten und Anzeigeoptionen für den Sensor sowie zur Änderung von Optionen zur Datenverarbeitung und -speicherung.
1. Drücken Sie MENU(Menü), und wählen Sie „Sensor Setup“
(Sensoreinstellung), „Configure“ (Konfigurieren).
Optionen Beschreibung
EDIT NAME Ändert den Namen des Messorts für den Sensor oben
in der Messungsanzeige. Der Name darf maximal 10 Zeichen lang sein und Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen und Satzzeichen enthalten. Standardmäßig wird die Seriennummer des Sensors verwendet.
Deutsch 31
Page 32
Optionen Beschreibung
SELECT PARAM. (Parameter wählen)
STANDARD ZURÜCKS.
Passt die Optionen für die Verarbeitung und Speicherung von Sensordaten an. Siehe Auswahl der
Parameter auf Seite 32.
Setzt das Konfigurationsmenü auf die Standardeinstellungen zurück. Alle Sensorinformationen gehen verloren.
Auswahl der Parameter
1. Wählen Sie die Art des verwendeten Sensors aus – „Total CL2“
(Gesamt-Chlorgehalt) oder „Free CL2“ (freies Chlor).
2. Wählen Sie aus, ob ein pH-Sensor verwendet wird oder nicht – „Yes“
(Ja) oder „No“ (Nein).
3. Falls ein pH-Sensor verwendet wird, wählen Sie „DIFF PH“ (pH-
Differenz) oder „COMBO pH“ (pH-Kombination) und anschließend „Chlorine“ (Chlor).
4. Anpassung der Sensorparameter:
Optionen Beschreibung
SELECT UNITS (Einheiten auswählen)
DISPLAY FORMAT (Anzeigeformat)
SELECT RANGE (Bereich festlegen)
CAL WATCH (Überwachung)
Festlegung der Einheiten für die Sensormessungen – „Auto ppb-ppm“, „Auto ug/L­mg/L“, „Fixed ppm“ oder „Fixed mg/L“.
Festlegung der Anzahl von Dezimalstellen, die auf dem Messbildschirm angezeigt werden – X.XXX, XX.XX (Standardeinstellung), XXX.X oder XXXX (automatisch).
Festlegung des Messbereichs – 0 bis 10 ppm.
Diese Option wird bei Verwendung eines pH­Sensors angezeigt, siehe Auswahl der „Cal
Watch“-Alarmwerte auf Seite 32.
Optionen Beschreibung
FILTER (Filter) Festlegung einer Zeitkonstante zur Verbesserung
LOG SETUP (Einrichten der Protokollierung)
der Signalstabilität. Die Zeitkonstante berechnet den Mittelwert über einen angegebenen Zeitraum – 0 (Filterung deaktiviert) bis 60 Sekunden (Mittelwert der Signalwerte über 60 Sekunden). Der Filter erhöht die Ansprechzeit des Sensorsignals auf Prozessänderungen.
Festlegung des Zeitintervalls zur Protokollierung der Ereignisse bei der Chlorkonzentration und beim Durchflussstatus – 10, 30 Sekunden, 1,5, 15, 60 Minuten (Standardeinstellung: 15 Minuten).
Auswahl der „Cal Watch“-Alarmwerte
Das Menü „Cal Watch“ dient folgenden Zwecken:
• Festlegung der Fehler- und Warnalarmbedingungen für Abweichungen bei Chlor- und pH-Messungen.
• Festlegung der Zeitdauer, während der eine Chlor- und/oder pH­Messung außerhalb der Abweichungen liegen darf, bevor ein Alarm ausgelöst wird.
• Festlegung der Zeitdauer, während der eine Chlor-Messung bei 0,5 ppm oder höher liegen darf, bevor ein Alarm ausgelöst wird, wenn die vorherige Sensorkalibrierung mit einem Prozessmedium durchgeführt wurde, dessen Chlorkonzentration unter 0,5 ppm (niedrige Chlorkonzentration, LCC) lag.
• Festlegung der Zeitdauer, während der ein „Cal Watch“-Alarm eingeschaltet bleibt, bevor er durch das Gerät gelöscht wird, wenn die Messung wieder in den zulässigen Bereich zurückgeht.
• Festlegung des Prozentsatzes, um den die Messungen außerhalb des Abweichungsbereiches liegen müssen, bevor ein Alarm ausgelöst wird, und um den die Messungen wieder innerhalb des Bereiches liegen müssen, bevor ein Alarm durch das Gerät gelöscht wird.
So wählen Sie „Cal Watch“-Alarmwerte aus:
32
Deutsch
1. Wählen Sie „Cal Monitor“.
2. Wenn im Sicherheitsmenü des Controllers der Passcode aktiviert ist,
geben Sie den Passcode ein.
Page 33
3. Wählen Sie die Messung(en) aus (jeweils eine), die überwacht
werden sollen:
Optionen Beschreibung
ALL (alle) Ein Fehler- oder Warnalarm wird ausgelöst, wenn bei
CL2 ONLY (nur Chlor)
pH ONLY (nur pH)
None (keine) Deaktiviert alle „Cal Watch“-Alarme.
einer Chlor- und/oder pH-Messung Abweichungen auftreten, die gleich oder größer als die Werte sind, die der Anwender für die Chlor- und pH-Abweichungen festgelegt hat.
Ein Fehler- oder Warnalarm wird ausgelöst, wenn bei einer Chlor-Messung eine Abweichung auftritt, die gleich oder größer ist als die Werte, die der Anwender für die Chlor- Abweichungen festgelegt hat.
Ein Fehler- oder Warnalarm wird ausgelöst, wenn bei einer pH-Messung eine Abweichung auftritt, die gleich oder größer ist als die Werte, die der Anwender für die pH- Abweichungen festgelegt hat.
4. Drücken Sie die Taste ENTER (Eingabe), und wählen Sie „Activate
TMR“ (Timer aktivieren).
5. Legen Sie die Zeitdauer fest, während der Messungen außerhalb der
Abweichungen liegen dürfen, bevor ein Alarm ausgelöst wird:
Optionen Beschreibung
ALL (alle) ACTIVATE TMR (Timer aktivieren): Festlegung der
Zeitdauer, während der die Chlor- UND die pH­Messung außerhalb des Bereiches liegen dürfen, bevor ein Alarm ausgelöst wird – 10 bis 99 Minuten (Standardeinstellung: 10 Minuten).
CONFID LEVEL (Prozentsatzbereich): Festlegung des Prozentsatzes, um den die Chlor- UND die pH­Messungen außerhalb des Bereiches liegen müssen, bevor ein Alarm ausgelöst wird, und um den die Messungen wieder innerhalb des Bereiches liegen müssen, bevor ein Alarm durch das Gerät automatisch gelöscht wird – 50 bis 95 % (Standardeinstellung).
Optionen Beschreibung
CL2/pH ONLY (nur Chlor/pH)
LCC (niedrige Chlorkonzentration)
ACTIVATE TMR (Timer aktivieren): Festlegung der Zeitdauer, während der die Chlor- ODER die pH­Messung außerhalb des Bereiches liegen dürfen, bevor ein Alarm ausgelöst wird – 10 bis 999 Minuten (Standardeinstellung: 30 Minuten).
CONFID LEVEL (Prozentsatzbereich): Festlegung des Prozentsatzes, um den die Chlor- ODER die pH-Messungen außerhalb des Bereiches liegen müssen, bevor ein Alarm ausgelöst wird, und um den die Messungen wieder innerhalb des Bereiches liegen müssen, bevor ein Alarm durch das Gerät automatisch gelöscht wird – 50 bis 95 % (Standardeinstellung).
ACTIVATE TMR (Timer aktivieren): Festlegung der Zeitdauer, während der eine Chlor-Messung bei 0,5 ppm oder höher liegen darf, bevor ein Alarm ausgelöst wird – 10 bis 999 Minuten (Standardeinstellung: 30 Minuten). Ein Alarm wird nur ausgelöst, wenn die vorherige Sensorkalibrierung mit einem Prozessmedium durchgeführt wurde, dessen Chlorkonzentration unter 0,5 ppm (niedrige Chlorkonzentration, LCC) lag.
CONFID LEVEL (Prozentsatzbereich): Festlegung des Prozentsatzes, um den Chlor-Messungen bei 0,5 ppm oder darüber liegen müssen, bevor ein Alarm ausgelöst wird, und um den die Messungen wieder unterhalb von 0,5 ppm liegen müssen, bevor ein Alarm durch das Gerät automatisch gelöscht wird – 50 bis 95 % (Standardeinstellung).
6. Drücken Sie die Taste ENTER (Eingabe), und wählen Sie
„Deactivate TMR“ (Timer deaktivieren).
7. Legen Sie die Zeitdauer fest, während der ein Alarm eingeschaltet
bleibt, bevor er durch das Gerät automatisch gelöscht wird, wenn die Messungen wieder in den Prozentsatz-Bereich (Confidence Level)
Deutsch
33
Page 34
zurückgehen, der unter „Activate TMR“ (Timer aktivieren) ausgewählt wurde:
Optionen Beschreibung
ALL (alle) Festlegung der Zeitdauer, während der ein Alarm
CL2/pH ONLY (nur Chlor/pH)
LCC (niedrige Chlorkonzentration)
wegen einer Abweichung bei einer Chlor- UND einer pH-Messung eingeschaltet bleibt, bevor der Alarm gelöscht wird – 10 bis 99 Minuten (Standardeinstellung: 30 Minuten).
Festlegung der Zeitdauer, während der ein Alarm wegen einer Abweichung bei einer Chlor- ODER einer pH-Messung eingeschaltet bleibt, bevor der Alarm gelöscht wird – 10 bis 999 Minuten (Standardeinstellung: 30 Minuten).
Festlegung der Zeitdauer, während der ein LCC­Alarm eingeschaltet bleibt, bevor der Alarm gelöscht wird – 10 bis 999 Minuten (Standardeinstellung: 30 Minuten).
8. Drücken Sie die Taste ENTER (Eingabe), und wählen Sie
„CL2 Deviation“ (Chlor-Abweichung).
9. Festlegung der Werte für Abweichungen bei der Chlor-Messung:
Optionen Beschreibung
CL2 ERR DEV Festlegung der Abweichung bei der Chlor-Messung, die
CL2 WRN DEV Festlegung der Abweichung bei der Chlor-Messung, die
Hinweis: Die Abweichung des Chlorwertes wird mit dem Gerät gemessen, wobei der Chlorwert berücksichtigt wird, der bei der letzten Kalibrierung der Chlorkonzentration im Prozess protokolliert wurde.
einen Fehleralarm auslöst – 30 bis 99 % (Standardeinstellung: 50 %).
einen Warnalarm auslöst – 10 bis 30 % (Standardeinstellung: 20 %).
10. Drücken Sie die Taste ENTER (Eingabe), und wählen Sie „pH
Deviation“ (pH-Abweichung).
11. Festlegung der Werte für Abweichungen bei der pH-Messung:
Optionen Beschreibung
pH ERR DEV Festlegung der Abweichung bei der pH-Messung, die einen
Fehleralarm auslöst – 1 bis 3 Einheiten (Standardeinstellung: 1 Einheit).
pH WRN DEV Festlegung der Abweichung bei der pH-Messung, die einen
Warnalarm auslöst – 0,5 bis 1 Einheit (Standardeinstellung: 0,5 Einheiten).
Hinweis: Die Abweichung des pH-Wertes wird mit dem Gerät gemessen, wobei der pH-Wert berücksichtigt wird, der bei der letzten Kalibrierung des pH­Wertes im Prozess protokolliert wurde.

Kalibrieren des Sensors

Über die Sensorkalibrierung
Im Laufe der Zeit verändert sich die Sensorkennlinie, wodurch der Sensor an Genauigkeit verliert. Um die gewünschte Genauigkeit zu erhalten, muss der Sensor regelmäßig kalibriert werden. Die Häufigkeit der Kalibrierung hängt von der Anwendung ab und sollte anhand der praktischen Erfahrungen bestimmt werden.
Rekalibrieren Sie den Sensor erneut, wenn er länger als 15 Minuten vom Stromnetz getrennt und aus dem Wasser genommen wird.
Auswahl des Kalibrierverfahrens
Bei neuen und wiederaufgearbeiteten Sensoren muss zu Beginn eine Zweipunkt-Kalibrierung durchgeführt werden, 3einschließlich der Nullpunkt- und Steilheitsmessung (Konzentration im Prozessmedium).
Zur Sensorkalibrierung sind eine bzw. zwei Messungen erforderlich. Die Messungen werden in der Durchflusszelle bei eingebautem Sensor durchgeführt.
Bei nur einer durchgeführten Messung (Einpunkt-Kalibrierung) findet eine Nullpunktkalibrierung oder eine Messung der Konzentration im Prozessmedium (Einzelmessung) statt. Eine Nullpunktkalibrierung kann
3
Empfohlen wird eine elektrische Nullpunktkalibrierung. Eine chemische Nullpunktkalibrierung wird nur empfohlen, wenn die Chlorkonzentrationen im Prozessmedium überwiegend unter 0,5 ppm liegen.
34 Deutsch
Page 35
chemisch durchgeführt werden, indem in chlorfreiem Wasser gemessen wird. Die Kalibrierung kann auch elektrisch durchgeführt werden. Hierbei wird der durch die Schnittstelle entstehende Kalibrieroffset elektronisch beseitigt3. Eine Konzentrationsmessung im Prozessmedium wird chemisch durchgeführt, indem die Chlorkonzentration des Prozessmediums mit einem Referenzverfahren (Einzelmessung) gemessen und anschließend der Wert über den Controller eingegeben wird.
Bei Durchführung von zwei Messungen (Zweipunkt-Kalibrierung) ist der erste gemessene Datenpunkt der Nullpunkt. Dieser Punkt wird entweder durch eine elektrische oder durch eine chemische Nullpunktkalibrierung bestimmt, wobei dasselbe Verfahren wie bei der Einpunkt-Kalibrierung verwendet wird3. Der zweite gemessene Datenpunkt ist die Konzentration im Prozessmedium. Dieser Wert wird durch eine Messung der Konzentration im Prozessmedium (Einzelmessung) bestimmt, wobei dasselbe Verfahren wie bei der Einpunkt-Kalibrierung verwendet wird.
Hinweis: Bei einer chemischen Nullpunktkalibrierung führt das Gerät vor der chemischen Nullpunktkalibrierung automatisch eine elektrische Nullpunktkalibrierung durch und zeigt beide Werte in den Kalibrierergebnissen an.
Einpunkt-Kalibrierung
1. Drücken Sie die Taste MENU (Menü), und wählen Sie „Sensor Setup
(Einrichten des Sensors) -> Calibrate (Kalibrieren) -> Chlorine (Chlor)“.
2. Wählen Sie „1 Point Sample“.
3. Wenn im Sicherheitsmenü des Controllers der Passcode aktiviert ist,
geben Sie den Passcode ein.
4. Wählen Sie entweder „Zero Cal“ (Nullpunktkalibrierung) oder
„Process Conc“ (Kalibrierung des Prozesswertes).
5. Wählen Sie eine Option für das Ausgangssignal während der
Kalibrierung:
Optionen Beschreibung
AKTIV Das Gerät gibt während der Kalibrierung die aktuellen
Messwert aus.
Optionen Beschreibung
HALTEN Das Gerät hält den aktuellen Messwert während der
ÜBERTRAGUNG Das Gerät gibt während der Kalibrierung einen vorher
Kalibrierung.
eingestellten Ausgangswert aus. Informationen zur Einstellung des Ersatzwertes entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Controllers.
6. Bei Auswahl von „Process Conc“ (Kalibrierung des Prozesswertes):
a. Drücken Sie ENTER (Eingabe).
Der Messwert wird angezeigt.
b. Warten Sie, bis sich der Wert stabilisiert hat, und drücken Sie
ENTER (Eingabe),4 um für das Prozessmedium einen
Durchflussmesswert einzugeben.
c. Messen Sie die Chlorkonzentration des Prozessmediums
(Einzelmessung) mit einem Gerät, bei dem ein Referenzverfahren (z. B. DPD) genutzt wird. Geben Sie den Messwert mithilfe der Pfeiltasten ein, und drücken Sie ENTER (Eingabe).
7. Bei Auswahl von „Zero Cal“ (Nullpunktkalibrierung) wählen Sie die
Art der Kalibrierung aus:
Optionen Beschreibung
ELECTRICAL (elektrisch)
CHEMICAL (chemisch)
Der durch die Schnittstelle erzeugte Offset wird beseitigt, um den Nullpunkt einzustellen (es wird keine Probe verwendet).
Zur Einstellung des Nullpunkts wird chlorfreies Wasser gemessen.
8. Bei Auswahl von „Electrical“ (elektrisch) warten Sie, bis sich der Wert stabilisiert hat, und drücken Sie ENTER4 (Eingabe), um den Nullpunkt elektrisch einzustellen.
4
Falls im Menü „Calibration Options“ (Kalibrieroptionen) die Option „Auto Stab“ (automatische Stabilisierung) auf „Yes“ (Ja) gesetzt ist, geht der Bildschirm automatisch weiter zum nächsten Schritt. Siehe Ändern der Kalibrierungsoptionen auf Seite 38.
Deutsch 35
Page 36
9. Bei Auswahl von „Chemical“ (chemisch):
a. Schalten Sie den Durchfluss des Prozessmediums ab, und
lassen Sie chlorfreies Wasser durch die Durchflusszelle laufen. Achten Sie darauf, dass die Temperatur des chlorfreien Wassers so gut wie möglich der Temperatur des Probendurchflusses entspricht.
b. Drücken Sie ENTER (Eingabe).
Der Messwert wird angezeigt.
c. Warten Sie, bis sich der Wert stabilisiert hat, und drücken Sie
ENTER4 (Eingabe), um den Nullpunkt chemisch einzustellen.
10. Kontrollieren Sie das kalibrierte Ergebnis:
• OK— Der Sensor ist kalibriert und zum Messen von Proben bereit. Die Steilheits- und/oder Offsetwerte werden angezeigt.
• FEHLER— Die Kalibrierwerte für Steilheit oder Offset liegen außerhalb der zulässigen Grenzwerte. Führen Sie eine Wartung des Sensors durch (siehe Wartung auf Seite 38), und wiederholen Sie anschließend die Kalibrierung.
11. Wenn die Kalibrierung OK ist, drücken Sie ENTER, um fortzufahren.
12. Wenn für die Option zur Eingabe der Bediener-ID im Menü der
Kalibrieroptionen „Ja“ gewählt wurde, geben Sie eine Bediener-ID ein. Siehe Ändern der Kalibrierungsoptionen auf Seite 38.
13. Wählen Sie in der Anzeige „Neuer Sensor ?“, ob der Sensor neu ist:
Optionen Beschreibung
JA Der Sensor wurde vorher nicht mit diesem Gerät kalibriert. Die
Betriebsdauer in Tagen und die vorherigen Kalibrierungskurven für den Sensor werden zurückgesetzt.
NEIN Der Sensor wurde vorher mit diesem Gerät kalibriert.
14. Setzen Sie den Sensor wieder in das Prozessmedium ein und
drücken Sie ENTER. Das Ausgangsignal kehrt wieder in den aktiven Zustand zurück und der Messwert der Probe wird in der Messungsanzeige angezeigt.
Hinweis: Wenn der Ausgangsmodus auf Halten oder Ersatzwert eingestellt war, wählen Sie die Zeitverzögerung, nach dem die Ausgänge wieder in den aktiven Zustand zurückkehren sollen.
Zweipunkt-Kalibrierung
1. Drücken Sie die Taste MENU (Menü), und wählen Sie „Sensor Setup
(Einrichten des Sensors) -> Calibrate (Kalibrieren) -> Chlorine (Chlor)“.
2. Wählen Sie „2 Point Sample“ (Zweipunkt-Probe).
3. Wenn im Sicherheitsmenü des Controllers der Passcode aktiviert ist,
geben Sie den Passcode ein.
4. Wählen Sie eine Option für das Ausgangssignal während der
Kalibrierung:
Optionen Beschreibung
AKTIV Das Gerät gibt während der Kalibrierung die aktuellen
HALTEN Das Gerät hält den aktuellen Messwert während der
ÜBERTRAGUNG Das Gerät gibt während der Kalibrierung einen vorher
5. Wählen Sie die Kalibrierungsart:
Optionen Beschreibung
ELECTRICAL (elektrisch)
CHEMICAL (chemisch)
Messwert aus.
Kalibrierung.
eingestellten Ausgangswert aus. Informationen zur Einstellung des Ersatzwertes entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Controllers.
Der durch die Schnittstelle erzeugte Offset wird beseitigt, um den Nullpunkt einzustellen (es wird keine Probe verwendet). Anschließend wird eine Prozessprobe gemessen, um den zweiten Nullpunkt einzustellen, von dem aus die Steilheit berechnet wird.
Zur Einstellung des Nullpunkts wird chlorfreies Wasser gemessen. Anschließend wird eine Prozessprobe gemessen, um den zweiten Nullpunkt einzustellen, von dem aus die Steilheit berechnet wird.
36 Deutsch
Page 37
6. Bei Auswahl von „Electrical“ (elektrisch):
a. Warten Sie, bis sich der Wert stabilisiert hat, und drücken Sie
ENTER (Eingabe),5 um den Nullpunkt elektrisch einzustellen.
b. Drücken Sie ENTER (Eingabe), um die Kalibrierung fortzusetzen.
Der Messwert der Konzentration im Prozessmedium wird angezeigt.
c. Warten Sie, bis sich der Wert stabilisiert hat, und drücken Sie
ENTER5 (Eingabe), um für das Prozessmedium einen
Durchflussmesswert einzugeben.
7. Bei Auswahl von „Chemical“ (chemisch):
a. Schalten Sie den Durchfluss des Prozessmediums ab, und
lassen Sie chlorfreies Wasser durch die Durchflusszelle laufen. Achten Sie darauf, dass die Temperatur des chlorfreien Wassers so gut wie möglich der Temperatur des Probendurchflusses entspricht.
b. Drücken Sie ENTER (Eingabe).
Der Messwert wird angezeigt.
c. Warten Sie, bis sich der Wert stabilisiert hat, und drücken Sie
ENTER5 (Eingabe), um den Nullpunkt chemisch einzustellen.
d. Schalten Sie den Durchfluss des chlorfreien Wassers ab und den
Durchfluss des Prozessmediums ein.
e. Drücken Sie ENTER (Eingabe).
Der Messwert wird angezeigt.
f. Warten Sie, bis sich der Wert stabilisiert hat, und drücken Sie
ENTER5 (Eingabe), um für das Prozessmedium einen
Durchflussmesswert einzugeben.
8. Messen Sie die Chlorkonzentration des Prozessmediums
(Einzelmessung) mit einem Gerät, bei dem ein Referenzverfahren (z. B. DPD) genutzt wird. Geben Sie den Messwert mithilfe der Pfeiltasten ein, und drücken Sie ENTER (Eingabe).
9. Kontrollieren Sie das kalibrierte Ergebnis:
• OK— Der Sensor ist kalibriert und zum Messen von Proben bereit. Die Steilheits- und/oder Offsetwerte werden angezeigt.
• FEHLER— Die Kalibrierwerte für Steilheit oder Offset liegen außerhalb der zulässigen Grenzwerte. Führen Sie eine Wartung des Sensors durch (siehe Wartung auf Seite 38), und wiederholen Sie anschließend die Kalibrierung.
10. Wenn die Kalibrierung OK ist, drücken Sie ENTER, um fortzufahren.
11. Wenn für die Option zur Eingabe der Bediener-ID im Menü der
Kalibrieroptionen „Ja“ gewählt wurde, geben Sie eine Bediener-ID ein. Siehe Ändern der Kalibrierungsoptionen auf Seite 38.
12. Wählen Sie in der Anzeige „Neuer Sensor ?“, ob der Sensor neu ist:
Optionen Beschreibung
JA Der Sensor wurde vorher nicht mit diesem Gerät kalibriert. Die
Betriebsdauer in Tagen und die vorherigen Kalibrierungskurven für den Sensor werden zurückgesetzt.
NEIN Der Sensor wurde vorher mit diesem Gerät kalibriert.
13. Setzen Sie den Sensor wieder in das Prozessmedium ein und
drücken Sie ENTER. Das Ausgangsignal kehrt wieder in den aktiven Zustand zurück und der Messwert der Probe wird in der Messungsanzeige angezeigt.
Hinweis: Wenn der Ausgangsmodus auf Halten oder Ersatzwert eingestellt war, wählen Sie die Zeitverzögerung, nach dem die Ausgänge wieder in den aktiven Zustand zurückkehren sollen.
Zurücksetzen der Kalibrierung auf die Standardwerte
Im Menü „Calibrate“ (Kalibrieren) können Sie eine ungenaue Kalibrierung ersetzen, indem Sie die benutzerdefinierten Kalibrierungseinstellungen auf die Standardkalibrierungseinstellungen zurücksetzen. Anschließend können Sie den Sensor bei Bedarf neu kalibrieren.
5
Falls im Menü „Calibration Options“ (Kalibrieroptionen) die Option „Auto Stab“ (automatische Stabilisierung) auf „Yes“ (Ja) gesetzt ist, geht der Bildschirm automatisch weiter zum nächsten Schritt. Siehe Ändern der Kalibrierungsoptionen auf Seite 38.
Deutsch 37
Page 38
1. Drücken Sie MENU (Menü), und wählen Sie „Sensor Setup“
(Sensoreinstellung), „Calibrate“ (Kalibrieren), [Sensor wählen], „Reset Defaults“ (Standard wiederherstellen).
2. Wenn im Sicherheitsmenü des Controllers der Passcode aktiviert ist,
geben Sie den Passcode ein.
3. Wählen Sie „Yes“ (Ja), und drücken Sie ENTER.
Ändern der Kalibrierungsoptionen
Im Menü „Cal Options“ (Kalibrierungsoptionen) können Sie eine Kalibrierungserinnerung einstellen, die automatische Stabilisierung während Kalibrierungen aktivieren oder eine Anwender-ID in die Kalibrierdaten aufnehmen.
1. Drücken Sie MENU (Menü) und wählen Sie „Sensor Setup“
(Sensoreinstellung), „Calibrate“ (Kalibrieren), [Sensor wählen], „Cal Options“ (Kalibrierungsoptionen).
2. Passen Sie die Optionen wie folgt an:
Optionen Beschreibung
AUTO STAB Aktiviert die Funktion, mit der Messsignalwerte
KAL.­ERINNERUNG
BED.-ID BEI KAL Speichert eine Bediener-ID mit den Kalibrierungsdaten
während der Kalibrierung vom System akzeptiert werden und automatisch der nächste Kalibrierschritt angezeigt wird, sobald das System ein stabiles Messsignal erkannt hat. Sie können diese Option aktivieren. Standardmäßig ist sie deaktiviert. Geben Sie einen Stabilisierungsbereich zwischen 25 und 75 ppb (0,025 und 0,075 ppm) ein.
Legt eine Erinnerung für die nächste Kalibrierung fest (in Tagen, Monaten oder Jahren).
— JA oder NEIN (Standard). Die ID wird während der Kalibrierung eingegeben.

Datenspeicher

Der Controller erstellt für jeden Sensor ein Datenprotokoll. Im Datenprotokoll werden die Messdaten in vom Benutzer wählbaren Intervallen gespeichert. Das Datenprotokoll kann im CSV-Format exportiert werden. Informationen zum Herunterladen der Protokolle finden Sie im Benutzerhandbuch des Controllers.
Informationen zum Einstellen von Zeitintervallen für die Datenspeicherung im Datenprotokoll finden Sie unter Auswahl der
Parameter auf Seite 32.

Modbus-Register

Für die Netzwerkkommunikation ist eine Liste der Modbus-Register verfügbar. Weitere Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers.

Wartung

W A R N UN G
Mehrere Gefahren. Nehmen Sie das Gerät nicht zur Wartung auseinander. Falls eine Reinigung oder Instandsetzung von externen Bauteilen erforderlich ist, wenden Sie sich an den Hersteller.
Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.
V O R S IC HT
38 Deutsch
Page 39

Wartungsplan

Wartungsaufgabe Frequenz
Polieren der Elektrode Wenn die Sensormesswerte instabil
Ersetzen der Membrankappe
Ersetzen des Elektrolyts 3 bis 6 Monate
Austauschintervall des Sensors 3 Jahre
6
werden oder die Steilheit zu gering wird.
1 Jahr (Je nach Wasserqualität muss die
Kappe ggf. häufiger ersetzt werden.)
(Je nach Wasserqualität und Anwendung muss der Sensor ggf. häufiger ersetzt werden.)

Entfernen des Sensors aus der Durchflusszelle

Hinweis: Zu Wartungszwecken darf der Sensor maximal eine Stunde lang aus dem Wasser genommen werden. Nach Ablauf einer Stunde müssen die Membrankappe und der Elektrolyt ausgetauscht werden.
6
Der Elektrolyt wird in Verbindung mit der Membrankappe ausgetauscht.
Deutsch 39
Page 40

Polieren der Elektrodenspitze

Polieren Sie die flache Spitze der Elektrode mit dem im Lieferumfang enthaltenen Spezial-Schmirgelpapier.
Hinweis: Falls sich die Kalibrierung wegen instabiler Sensormesswerte oder zu geringer Kalibrierungssteilheit nicht kalibrieren lässt, müssen der Elektrolyt und die Membrankappe ausgetauscht werden. Polieren Sie die Elektrodenspitze nur, wenn sich das Problem durch den Austausch des Elektrolyten und der Membrankappe nicht beseitigen lässt.
1. Trennen Sie das Kabel vom Sensor.
2. Entfernen Sie den Sensor aus der Durchflusszelle.
3. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen in Zusammenbau des Sensors
auf Seite 27.
4. Bevor Sie die Membrankappe entfernen, heben Sie das Gummiband
an, das die mit „M48“ markierte Entlüftungsöffnung auf der Membrankappe abdeckt, und schieben Sie das Gummiband so, dass es die Entlüftungsöffnung nicht abdeckt.
5. Drehen Sie die Membrankappe gegen den Uhrzeigersinn, und
entfernen Sie die Membrankappe vom Sensor.
6. Reinigen Sie die Elektrode mit einem trockenen Papiertuch.
7. Polieren Sie die trockene Elektrodenspitze Abbildung 3. Halten Sie
während des Polierens eine Ecke des Spezial-Schmirgelpapiers fest.
Hinweis: In Abwärtsrichtung sollte nicht mehr Kraft auf den Sensor einwirken, als durch das Gewicht des Sensors selbst entsteht.
8. Bauen Sie den Sensor mit der alten Membrankappe zusammen.
9. Installieren Sie den Sensor in der Durchflusszelle, und schließen Sie
das Sensorkabel an.
10. Konditionieren Sie den Sensor, indem Sie ihn für sechs bis zwölf
Stunden in Betrieb lassen. Der Sensor ist konditioniert, wenn sich die Sensormesswerte stabilisiert haben. Informationen zum Anzeigen von Sensormesswerten finden Sie unter Diagnose- und Testmenü auf Seite 42.
11. Kalibrieren Sie den Sensor.
40
Deutsch
Page 41
Abbildung 3 Polieren der Elektrode mit dem Spezial­Schmirgelpapier
1 Trockenes, sauberes Papiertuch 3 Spezial-Schmirgelpapier 2 Sensor zur Messung des Gehalts
an freiem Chlor
4 Sensor zur Messung des Gesamt-
Chlorgehalts

Austausch der Membrankappe

1. Trennen Sie das Kabel vom Sensor.
2. Entfernen Sie den Sensor aus der Durchflusszelle.
3. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen in Zusammenbau des Sensors
auf Seite 27.
4. Drehen Sie die Membrankappe gegen den Uhrzeigersinn, und
entfernen Sie die Membrankappe vom Sensor.
5. Entsorgen Sie die alte Membrankappe.
6. Bauen Sie den Sensor mit einer neuen Membrankappe zusammen.
7. Installieren Sie den Sensor in der Durchflusszelle, und schließen Sie
das Sensorkabel an.
8. Konditionieren Sie den Sensor, indem Sie ihn für sechs bis zwölf
Stunden in Betrieb lassen. Der Sensor ist konditioniert, wenn sich die Sensormesswerte stabilisiert haben. Informationen zum Anzeigen von Sensormesswerten finden Sie unter Diagnose- und Testmenü auf Seite 42.
9. Kalibrieren Sie den Sensor.

Austausch des Elektrolyten

1. Trennen Sie das Kabel vom Sensor.
2. Entfernen Sie den Sensor aus der Durchflusszelle.
3. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen in Zusammenbau des Sensors
auf Seite 27.
4. Bevor Sie die Membrankappe entfernen, heben Sie das Gummiband
an, das die mit „M48“ markierte Entlüftungsöffnung auf der Membrankappe abdeckt, und schieben Sie das Gummiband so, dass es die Entlüftungsöffnung nicht abdeckt.
5. Drehen Sie die Membrankappe gegen den Uhrzeigersinn, und
entfernen Sie die Membrankappe vom Sensor.
6. Halten Sie die Membrankappe mit dem Elektrolyten nach unten und
schütteln Sie sie ein- bis zweimal in vertikaler Richtung, um den alten Elektrolyten zu entfernen.
7. Bauen Sie den Sensor mit der Membrankappe zusammen.
8. Installieren Sie den Sensor in der Durchflusszelle, und schließen Sie
das Sensorkabel an.
9. Konditionieren Sie den Sensor, indem Sie den Sensor so lange in
Betrieb lassen, bis sich die Sensormesswerte stabilisieren. Informationen zum Anzeigen von Sensormesswerten finden Sie unter Diagnose- und Testmenü auf Seite 42.
10. Kalibrieren Sie den Sensor.
Deutsch
41
Page 42

Vorbereiten des Sensors auf die Lagerung

V O R S IC HT
Der Elektrolyt enthält Kaliumhalogenid und einen Puffer zur Anpassung des Säuregrades. Lesen Sie das Sicherheitsdatenblatt, bevor Sie die Elektrolytflasche öffnen.
Ab dem Herstellungsdatum kann der Sensor drei Jahre lang gelagert werden, sofern er der Beschreibung entsprechend vorbereitet wird. Die für die Lagerung geltenden Spezifikationen finden Sie unter Technische
Daten auf Seite 23.
Hinweis: Berühren Sie die Elektroden nicht, und halten Sie die Elektroden sauber. Entfernen Sie die Schicht auf den Elektroden nicht.
1. Drehen Sie die Membrankappe gegen den Uhrzeigersinn, und
entfernen Sie die Membrankappe vom Sensor.
2. Spülen Sie die Membrankappe und die Elektrode mit sauberem
Wasser.
3. Trocknen Sie die Membrankappe und die Elektrode an einem
staubfreien Ort mit einem sauberen und trockenen Papiertuch.
4. Bringen Sie die Membrankappe lose am Elektrodenschaft an, um die
Elektrode zu schützen. Die Membran darf nicht an der Messelektrode anliegen.

Erneute Verwendung eines gelagerten Sensors

Voraussetzung: Verwendung einer neuen Membrankappe. Die alte
Membrankappe kann nicht wiederverwendet werden.
1. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen in Zusammenbau des Sensors
auf Seite 27.
2. Drehen Sie die Membrankappe gegen den Uhrzeigersinn, und
entfernen Sie die Membrankappe vom Sensor.
3. Entsorgen Sie die alte Membrankappe.
4. Polieren Sie die Elektrodenspitze mit dem Spezial-Schmirgelpapier.
5. Bauen Sie den Sensor mit einer neuen Membrankappe zusammen.
6. Installieren Sie den Sensor in der Durchflusszelle, und schließen Sie
das Sensorkabel an.
7. Konditionieren Sie den Sensor, indem Sie ihn für sechs bis zwölf
Stunden in Betrieb lassen. Der Sensor ist konditioniert, wenn sich die Sensormesswerte stabilisiert haben. Informationen zum Anzeigen von Sensormesswerten finden Sie unter Diagnose- und Testmenü auf Seite 42.
8. Kalibrieren Sie den Sensor.

Fehlersuche und Behebung

Diagnose- und Testmenü

Im Diagnose- und Testmenü werden aktuelle und Langzeit­Informationen über das Chloranalysegerät angezeigt. Siehe Tabelle 1. Um das Diagnose- und Testmenü aufzurufen, drücken Sie MENU (Menü) und wählen „Sensor Setup“ (Sensoreinstellung) „Diag/Test“.
Tabelle 1 DIAG/TEST-Menü
Optionen Beschreibung
GATEWAY INFO Zeigt die Firmware-Version, die Treiberversion, die
KALIBRATIONS­TAGE
HIST. KAL DATEN Zeigt eine Liste der Zeitpunkte an, an denen der Sensor
RST CAL HISTORY (Kalibrierhistorie zurücksetzen)
SIGNALE Zeigt den Messsignalwert des Sensors an (in mV).
SENSOR-TAGE Zeigt die Anzahl der Tage an, die der Sensor in Betrieb
Seriennummer und die Boot-Version des Controllers sowie die Arten der an den Controller angeschlossenen Sensoren an.
Zeigt die Anzahl der Tage seit der letzten Kalibrierung an.
kalibriert wurde. Drücken Sie ENTER, um die Liste zu durchlaufen und eine Übersicht der Kalibrierdaten anzuzeigen.
Setzt die Sensorkalibrierhistorie zurück. Erfordert die Eingabe des Passcodes.
gewesen ist.
42 Deutsch
Page 43
Tabelle 1 DIAG/TEST-Menü (fortgesetzt)
Optionen Beschreibung
RST SENSORS (Sensoren zurücksetzen)
KALIBRIERUNG Zeigt die Steilheits- und Offset-Werte für Chlor und pH an
Setzt die Sensortage und Kalibriertage auf die Standardwerte zurück. Erfordert die Eingabe des Passcodes.
(bei Verwendung des pH-Sensors). Zeigt den Offset-Wert für die Temperatur an (bei Verwendung des pH-Sensors).

Fehlerliste

Fehler können aus verschiedenen Gründen auftreten. Der Sensorwert im Messbildschirm blinkt. Wenn dies im Controller-Menü eingerichtet ist, werden alle Ausgänge gehalten. Zur Anzeige der Sensorfehler drücken Sie die Taste MENU (Menü) und wählen „Sensor Diag“ (Sensordiagnose), „Error List“ (Fehler). Nachfolgend finden Sie eine Liste der möglichen Fehlermeldungen.
Tabelle 2 Liste möglicher Sensorfehler
Fehler Beschreibung Lösung
CL CAL REQD (Cl-Kalibrierung erforderlich)
CL MAINT REQD (Cl-Wartung erforderlich)
Eine Chlor- und/oder pH­Kalibrierung ist erforderlich..
Die Chlor- und/oder pH­Messung hat sich so stark verändert, dass ein Kalibrierungsalarm ausgelöst wurde. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch zum Chlorsensor.
Der Chlorsensor muss gewartet werden..
Die Steilheit beträgt weniger als 30 % oder mehr als 300 % des Standardwertes..
Die Standardsteilheit beträgt 100 mV/ppm (100 %).
Kalibrieren Sie den Chlor­und/oder pH-Sensor.
Warten Sie den Sensor und wiederholen Sie dann die Kalibrierung, oder ersetzen Sie den Sensor. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch zum Chlorsensor.
Tabelle 2 Liste möglicher Sensorfehler (fortgesetzt)
Fehler Beschreibung Lösung
CL MAINT REQD (Cl-Wartung erforderlich)
CONC TOO LOW (Konzentration zu niedrig)
CONC TOO HIGH (Konzentration zu hoch)
Der Chlorsensor muss gewartet werden..
Der Offset-Wert ist zu hoch (mehr als ±50 mV)..
Das Chlorsignal ist > 0 mV.. Das vom Sensor
übertragene Potenzial liegt außerhalb des gültigen Bereichs (0 bis -2500 mV..
Das Chlorsignal ist kleiner als -2500 mV oder größer als 2500 mV (absolut)..
Warten Sie den Sensor und wiederholen Sie dann die Kalibrierung, oder ersetzen Sie den Sensor. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch zum Chlorsensor.
Entweder liegt ein Verbindungsfehler vor oder der Chlorsensor ist in der Probe nicht ausreichend polarisiert/äquilibriert.

Warnungen

Eine Warnung hat keine Auswirkungen auf Menüs, Relais und Ausgänge. Ein Warnsymbol blinkt. Zudem wird unten in der Messanzeige eine Meldung angezeigt. Zur Anzeige der Sensorwarnungen drücken Sie die Taste MENU (Menü). Wählen Sie
Deutsch 43
Page 44
dann „Sensor Diag“ (Sensordiagnose), „Warning List“ (Warnungen). Nachfolgend finden Sie eine Liste der möglichen Warnhinweise.
Tabelle 3 Liste möglicher Sensorwarnungen
Warnung Beschreibung Lösung
CL CAL RECD (Cl-Kalibrierung empfohlen)
CL CAL RECD (Cl-Kalibrierung empfohlen)
CL CAL TO DO (Cl-Kalibrierung fällig)
CL MAINT RECD (Cl­Wartung empfohlen)
CL MAINT RECD (Cl­Wartung empfohlen)
Eine Chlor- und/oder pH-Kalibrierung wird empfohlen..
Die Chlor- und/oder pH-Messung hat sich so stark verändert, dass eine Kalibrierüberwachungswarnung ausgelöst wurde. Weitere Informationen finden Sie in den Benutzerhandbüchern der Sensoren.
Eine Chlor-Kalibrierung wird empfohlen.. Es sind keine Chlor-Kalibrierdaten
verfügbar (Sensor mit Standardkalibrierungsdaten).
Der Wert für „Sensor Days“ (Sensortage) für den Chlorsensor ist größer als der Wert für „Cal Reminder“ (Kalibriererinnerung)..
Eine Wartung des Chlorsensors wird empfohlen..
Die Steilheit beträgt 30 bis 45 % des Standardwertes bzw. 250 bis 300 % des Standardwertes.
Die Standardsteilheit beträgt 100 mV/ppm (100 %).
Eine Wartung des Chlorsensors wird empfohlen..
Der Offset-Wert beträgt -50 mV bis 45 mV oder 45 mV bis 50 mV.
Kalibrieren Sie den Chlor­und/oder pH­Sensor.
Kalibrieren Sie den Chlorsensor.
Kalibrieren Sie den Chlorsensor.
Warten Sie den Sensor und wiederholen Sie dann die Kalibrierung, oder ersetzen Sie den Sensor.
Warten Sie den Sensor und wiederholen Sie dann die Kalibrierung, oder ersetzen Sie den Sensor.

Ereignisprotokoll

Der Controller erstellt ein Ereignisprotokoll für jeden Sensor. Im Ereignisprotokoll wird eine Vielzahl von Ereignissen gespeichert, die in den Geräten auftreten, so z. B. durchgeführte Kalibrierungen, geänderte Kalibrierungseinstellungen usw. Nachfolgend finden Sie eine Liste der möglichen Ereignisse. Das Ereignisprotokoll kann im CSV-Format exportiert werden. Informationen zum Herunterladen der Protokolle finden Sie im Benutzerhandbuch des Controllers.
Tabelle 4 Ereignisprotokoll
Ereignis Beschreibung
Einschalten Die Stromversorgung wurde eingeschaltet.
Flash Failure (Flash-Fehler) Der externe Flash-Speicher ist ausgefallen oder
1pointChemZeroCL2_Start Beginn des chemischen 1-Punkt-Nullabgleichs für
1pointChemZeroCL2_End Ende des chemischen 1-Punkt-Nullabgleichs für
1pointElecZeroCL2_Start Beginn des elektrischen 1-Punkt-Nullabgleichs für
1pointElecZeroCL2_End Ende des elektrischen 1-Punkt-Nullabgleichs für
1pointProcessConc_Start Beginn der 1-Punkt-Prozesskonzentration für
1pointProcessConc _End Ende der 1-Punkt-Prozesskonzentration für Chlor.
2pointChemCL2_Start Beginn der chemischen 2-Punkt-Kalibrierung für
2pointChemCL2_End Ende der chemischen 2-Punkt-Kalibrierung für
2pointElecCL2_Start Beginn der elektrischen 2-Punkt-Kalibrierung für
2pointElecCL2_End Ende der elektrischen 2-Punkt-Kalibrierung für
beschädigt..
Chlor.
Chlor.
Chlor.
Chlor.
Chlor.
Chlor.
Chlor.
Chlor.
Chlor.
44 Deutsch
Page 45
Tabelle 4 Ereignisprotokoll (fortgesetzt)
Ereignis Beschreibung
CL2CalSetDefault Die Chlorkalibrierung wurde auf den Standardwert
AllCalSetDefault Alle Sensorkalibrierungsdaten wurden auf die
CL2CalOptionChanged Die Kalibrierungsoption für Chlor wurde geändert..
SensorConfChanged Die Sensorkonfiguration wurde geändert..
ResetCL2CalHist Die Cl2-Kalibrierhistorie wurde zurückgesetzt..
ResetAllSensorsCalHist Die gesamte Sensorkalibrierhistorie wurde
ResetCL2Sensor Die Cl2-Kalibrierdaten (Sensortage,
ResetAllSensors Alle Sensorkalibrierdaten (Sensortage,
zurückgesetzt..
Standardwerte zurückgesetzt..
zurückgesetzt..
Kalibrierhistorie und Kalibrierdaten) wurden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt..
Kalibrierhistorie und Kalibrierdaten) wurden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt..

Ersatzteile

W A R N UN G
Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur Verletzung von Personen, zu Schäden am Messgerät oder zu Fehlfunktionen der Ausrüstung führen. Die Ersatzteile in diesem Abschnitt sind vom Hersteller zugelassen.
Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können bei einigen Verkaufsgebieten abweichen. Wenden Sie sich an die zuständige Vertriebsgesellschaft oder schlagen Sie die Kontaktinformationen auf der Webseite des Unternehmens nach.
Tabelle 5
Beschreibung Menge Artikelnr.
Sensor, freies Chlor 1 8626200
Sensor, freies Chlor (EU) 1 8626205
Elektrolyt, Sensor für freies Chlor 100 mL 9160600
Kit, Membranaustausch, CLF10 sc / CLT10 sc SS Spitze (für 8626200, 8626205, 8628900, 8628905)
Kit, Membranaustausch, CLF10 sc Kunststoffspitze (für 9180600, 91806058)
Sensor, Gesamtchlor 1 8628900
Sensor, totales Chlor 1 8628905
Elektrolyt, Sensor für totales Chlor 100 mL 9181400
Kit, Membranaustausch, CLF10 sc Kunststoffspitze (für 9180600, 91806058)
1 8633100
1 9160200
1 9180900
Deutsch 45
Page 46

Sommario

Dati tecnici a pagina 46 Manutenzione a pagina 60
Informazioni generali a pagina 47 Individuazione ed eliminazione dei guasti
Installazione a pagina 50 Parti di ricambio a pagina 67
Funzionamento a pagina 54
a pagina 64

Dati tecnici

I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Dato tecnico Dettagli
Intervallo di misurazione Da 0 a 20 ppm
Limite inferiore di rilevamento 30 ppb (0,030 ppm)
Risoluzione 0,001 ppm (1 ppb)
Intervallo operativo pH Da 4 a 9 unità di pH
Precisione (concentrazioni di cloro entro ±2 ppm o 20%, qualunque sia il valore inferiore, del punto calibrato)
Cloro libero (da 0 a 10 ppm):
• ±3% del test di riferimento2 (DPD) con pH stabile inferiore a 7,2 (±0,2 unità di pH)
• ±10% del test di riferimento2 (DPD) con pH stabile inferiore a 8,5 (±0,5 unità di pH del pH di calibrazione cloro)
Cloro totale (da 0 a 10 ppm):
• ±10% del test di riferimento2 (DPD) con pH stabile inferiore a 8,5 (±0,5 unità di pH del pH di calibrazione cloro)
• ±20% del test di riferimento2 (DPD) con pH superiore a 8,5
1
Dato tecnico Dettagli
Ripetibilità 30 ppb o il 3%, qualunque sia il valore
Tempo di risposta Cloro libero: 140 secondi per una variazione
Tempo di campionamento Continuo
Interferenze Cloro libero: monocloramina, diossido di cloro,
Limite di pressione 0,5 bar, nessun impulso di pressione e/o
Portata Da 30 a 50 L/h (da 7,9 a 13,2 gal/h)
Alimentazione 12 V CC, 30 mA max (forniti dal controller)
Temperatura di funzionamento Da 5 a 45 °C (da 41 a 113 °F)
Temperatura di stoccaggio Sensore: da 0 a 50 °C (da 32 a 122 °F) senza
Dimensioni (lunghezza/diametro)
Lunghezza/tipo di cavo 1 m
Collegamento del cavo 5 pin, connettore M12
Metodo di misurazione Sistema a tre elettrodi, elettrochimico,
Metodi di calibrazione Calibrazione a 1 o 2 punti (zero e pendenza)
superiore
del 90% (T90) con pH e temperatura stabili Cloro totale: 100 secondi per una variazione
del 90% (T90) con pH e temperatura stabili
depositi di ozono e gesso Cloro totale: biossido di cloro, depositi di
ozono e gesso
vibrazioni
40 L/h (10,5 gal/h) – ottimale
umidità, elettrolita escluso Elettrolita: da 15 a 25 °C (da 59 a 77 °F)
195 mm (7,68 in)/25 mm (0,98 in)
amperometrico senza reagenti
1
I sensori per cloro non possono essere utilizzati per applicazioni con concentrazioni costantemente basse (< 0,1 ppm) o pari a zero.
2
Il test deve essere eseguito sul punto di campionamento dell'analizzatore.
46 Italiano
Page 47
Dato tecnico Dettagli
Compensazione di temperatura Sensore per la temperatura interna
Materiale Materiali resistenti alla corrosione, (acciaio
Garanzia 1 anno di garanzia per il corpo dell'elettrodo, i
inossidabile, PVC, gomma siliconica e policarbonato)
componenti elettronici sono inclusi (EU: 2 anni)

Informazioni generali

In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile per danni diretti, indiretti o accidentali per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo preventivi. Le edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore.

Informazioni sulla sicurezza

A V V I SO
Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi vigenti. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere le attività in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete unicamente all'utilizzatore.
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti note di pericolosità. La non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi all'operatore o danni all'apparecchio.
Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza insiti nell'apparecchio siano efficaci all'atto della messa in servizio e durante l'utilizzo dello stesso. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo diverso da quanto specificato nel presente manuale.
Indicazioni e significato dei segnali di pericolo
P E R I CO LO
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, causa lesioni gravi anche mortali.
A V V E RT EN ZA
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
A T T E NZ IO NE
Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate.
Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente.
A V V I SO
Etichette precauzionali
Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può infatti causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza.
Questo è il simbolo di allarme sicurezza. Seguire tutti i messaggi di sicurezza dopo questo simbolo per evitare potenziali lesioni. Se sullo strumento, fare riferimento al manuale delle istruzioni per il funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.
Questo simbolo indica un rischio di scosse elettriche e/o elettrocuzione.
Italiano 47
Page 48
Questo simbolo indica la presenza di dispositivi sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD, Electro-static Discharge) ed è pertanto necessario prestare la massima attenzione per non danneggiare l'apparecchiatura.
Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite attraverso sistemi domestici o pubblici europei. Restituire le vecchie apparecchiature al produttore il quale si occuperà gratuitamente del loro smaltimento.

Panoramica del prodotto

Il sensore per cloro libero e totale sono sensori elettrochimici senza reagente che misurano in continuo la concentrazione di cloro nell'acqua. Il sensore per cloro libero misura la concentrazione di cloro libero nell'acqua (generato da prodotti inorganici a base di cloro). Il sensore per cloro totale misura la concentrazione di cloro totale (cloro libero e combinato) nell'acqua.
Variazioni del valore di pH hanno effetto sulla precisione della misura del cloro. Il valore del cloro mostrato sul controller solitamente decresce di circa il 10% per incremento di unità di pH.
Questo sensore dispone di un sensore per la temperatura interna che migliora la precisione della misura del cloro. Il segnale di misurazione della temperatura viene utilizzato internamente dal sensore per la compensazione automatica della temperatura. Il segnale di misurazione della temperatura non viene mostrato sul controller.
Questo sensore è progettato per lavorare con il gateway digitale dell'analizzatore per cloro senza reagente CLF10sc e CLT10sc e con uno dei controller serie sc di funzionamento e raccolta dati.
La Figura 1 mostra il sensore per cloro libero e il sensore per cloro totale.
Figura 1 Descrizione del sensore
1 Elettrodo del sensore per cloro
libero
2 Cappuccio a membrana 5 Banda in gomma 3 Membrana 6 Elettrodo del sensore per cloro
4 Foro di ventilazione nel cappuccio a
membrana
totale

LED del sensore

Il LED verde e quello arancione nell'area trasparente del sensore per cloro indicano le condizioni di alimentazione, la polarità del segnale del sensore e le condizioni della cella elettrochimica.
48
Italiano
Page 49
Colore del LED
Verde Acceso (luce fissa) Il processore funziona correttamente.
Arancione Spento Il sensore funziona correttamente.
Condizione Descrizione
Acceso o spento (luce lampeggiante)
Acceso (luce fissa) Il segnale interno dell'elettrodo ha una
Acceso (luce lampeggiante)
La tensione troppo bassa ha causato un malfunzionamento del processore.
polarità errata. Se il LED rimane acceso per più di
30 minuti, effettuare la manutenzione del sensore.
Il livello di concentrazione di cloro è eccessivo.
Ridurre la concentrazione di cloro.

Teoria di funzionamento

Questo sensore è uno strumento a tre elettrodi potenziostatico con controelettrodo. L'elettrodo di misurazione (di funzionamento) è coperto da una membrana e si trova nell'elettrolita insieme all'elettrodo di riferimento. L'area dell'elettrodo contiene un elettrolita speciale separato dal campione di misura da una membrana.
Il sensore utilizza un metodo amperometrico per misurare la concentrazione di cloro nell'acqua. Il cloro presente nel campione passa attraverso la membrana e reagisce con l'elettrodo di misurazione. Questa reazione produce una corrente elettrica proporzionale alla concentrazione di cloro. Il segnale elettrico viene amplificato dai componenti elettronici del sensore e viene trasmesso allo strumento sotto forma di tensione (mV). Il terzo elettrodo (ausiliario o controelettrodo) viene immesso nel campione e viene utilizzato per mantenere un potenziale di funzionamento costante sull'elettrodo di misurazione. Il potenziale di funzionamento viene controllato dall'elettrodo di riferimento. Questa configurazione migliora la stabilità della misura.
L'elettrolita con elevata concentrazione di soluzione tampone nel cappuccio a membrana garantisce la compensazione interna delle
fluttuazioni di pH nel campione misurato. La soluzione tampone consente di modificare immediatamente gli ioni di ipoclorito presenti nella membrana in molecole di acido ipocloroso. L'elettrolita rende la misurazione quasi indipendente dal pH del campione misurato.
Le letture del cloro sono indipendenti dalla temperatura dell'acqua di misura a causa della compensazione della temperatura interna.

Componenti del prodotto

Fare riferimento a Figura 2 per accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. Se qualche articolo risulta mancante o danneggiato, contattare tempestivamente il produttore o un rappresentante di vendita.
Figura 2 Componenti del sensore
1 Sensore per cloro 4 Anello aperto 2 Speciale carta abrasiva 5 Elettrolita 3 Guarnizione toroidale ad anello
aperta
Italiano 49
Page 50

Installazione

A T T E NZ IO NE
Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.

Assemblaggio del sensore

A T T E NZ IO NE
L'elettrolita contiene alogenuro di potassio e una soluzione tampone per regolare l'acidità. Leggere la scheda di sicurezza prima di aprire il contenitore dell'elettrolita.
Il sensore deve essere assemblato prima che possa essere installato nella cella a flusso per cloro. L'assemblaggio consiste nel rimuovere il cappuccio a membrana, riempirlo con elettrolita e quindi inserirlo sull'albero dell'elettrodo.
Prima di assemblare il sensore, leggere le seguenti avvertenze:
• Non toccare gli elettrodi e mantenerli puliti. Non rimuovere la pellicola dagli elettrodi.
• Prima di rimuovere il cappuccio a membrana, sollevare la banda in gomma che copre il foro di ventilazione contrassegnato con “M48” sul cappuccio. La ventilazione consente l'ingresso dell'aria sul cappuccio a membrana. La membrana verrà distrutta se il foro di ventilazione rimane chiuso durante la rimozione del cappuccio, a causa dell'aumento del vuoto nel cappuccio a membrana.
• Non rimuovere il supporto metallico della membrana dal cappuccio, per non danneggiarla.
• Collocare sempre il cappuccio a membrana su una superficie pulita non assorbente.
• Non agitare il contenitore dell'elettrolita per non creare bolle. Dopo l'apertura del contenitore dell'elettrolita, conservarlo capovolto.
• Quando si riempie il cappuccio a membrana, assicurarsi che nell'elettrolita ci sia la minor quantità possibile di bolle. Troppe bolle riducono le prestazioni del sensore.
• Non chiudere con le dita il foro di ventilazione contrassegnato con "M48" del cappuccio a membrana quando questo è in posizione, per
tentare di non far fuoriuscire l'elettrolita in eccesso. La membrana viene danneggiata se l'elettrolita in eccesso non riesce a fuoriuscire. Pulire delicatamente eventuali residui di elettrolita dalla superficie esterna del sensore con un panno pulito e asciutto o con carta. Non toccare la membrana.
• Verificare che il cappuccio a membrana sia inserito completamente fino al finecorsa. La prima resistenza si avverte in corrispondenza dalla guarnizione toroidale ad anello, continuare a inserire il cappuccio fino al contatto con l'albero dell'elettrodo.
50 Italiano
Page 51

Assemblare il sensore per cloro

Italiano 51
Page 52

Installazione del sensore

Il sensore deve essere installato nella cella a flusso, collegato al gateway, condizionato e calibrato, prima di essere utilizzato e dopo ogni intervento di manutenzione. Per installare e collegare il sensore, fare riferimento ai passaggi illustrati.
Per condizionare il sensore, utilizzarlo per 6 - 12 ore fino a ottenere letture stabili. Fare riferimento a Menu di verifica e diagnostica a pagina 64 per informazioni sulla visualizzazione delle letture del sensore.
Nota: Il controller e il sensore collegato ad esso devono rimanere in funzione in modo continuo per mantenere i valori di calibrazione.
52 Italiano
Page 53
Italiano 53
Page 54

Funzionamento

Linee guida per il funzionamento

• Questo sensore è affidabile con concentrazioni di cloro superiori a 0,1 ppm (mg/L). L'accumulo di sedimenti/contaminanti (ad esempio, sostanze biologiche) sulla membrana può influire sulle misure o impedire misure successive.
• Questo sensore non deve essere utilizzato in acque prive di cloro per più di un giorno.
• Il sensore non deve essere esposto a impulsi di pressione e/o vibrazioni dell'acqua campione.

Navigazione dell'utente

Per la descrizione del tastierino e le informazioni sulla navigazione., fare riferimento alla documentazione del controller.

Configurazione del sensore

Utilizzare il menu Configure (Configurazione) per inserire le informazioni di identificazione e le opzioni di visualizzazione per il sensore e per modificare le opzioni per la gestione e la memorizzazione dei dati.
1. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione
sensore), Configure (Configurazione).
Opzione Descrizione
MODIFICA NOME Consente di modificare il nome che corrisponde al
sensore sulla parte superiore della schermata di misurazione. Il nome è limitato a 10 caratteri in una combinazione qualsiasi di lettere, numeri, spazi e punteggiatura. Il nome predefinito è il numero di serie del sensore.
Opzione Descrizione
SELECT PARAM. (SELEZIONA PARAM.)
RIPR. VALORI PREDEF.
Personalizza le opzioni per la gestione e la memorizzazione dei dati sul sensore. Fare riferimento a Selezione dei parametri a pagina 54.
Imposta il menu di configurazione con i valori predefiniti. Tutte le informazioni sul sensore vanno perse.
Selezione dei parametri
1. Selezionare il tipo di sensore per cloro utilizzato - CL2 totale o
CL2 libero.
2. Selezionare se utilizzare un sensore per pH - Sì o No.
3. Se sì, selezionare il tipo di sensore per pH utilizzato - DIFF PH (pHD)
o pH COMBO (combinazione pH), quindi Cloro.
4. Personalizzare i parametri del sensore:
Opzione Descrizione
SELEZ UNITÀ Imposta l'unità di misura del sensore; Auto ppb-
FORMATO DI VISUALIZZAZIONE
SELECT RANGE (SELEZIONA GAMMA)
OSSERVA CAL Mostrato se viene utilizzato il sensore per pH;
ppm, Auto ug/L-mg/L, ppm FISSO o mg/L FISSO.
Imposta il numero di posizioni decimali visualizzate nella schermata di misurazione; X,XXX, XX,XX (valore predefinito), XXX,X o XXXX (Auto).
Imposta il range di misura da 0 a 10 ppm.
fare riferimento a Selezionare i valori di allarme
Osserva cal a pagina 55.
54 Italiano
Page 55
Opzione Descrizione
FILTRO Imposta una costante di tempo per aumentare la
REGIS. SETUP (IMPOSTAZ. REGISTRO)
stabilità del segnale. La costante di tempo calcola il valore medio durante un periodo di tempo specificato da 0 a 60 secondi (media del valore di segnale per 60 secondi). Il filtro aumenta il tempo di risposta del segnale del sensore alle modifiche del processo.
Imposta l'intervallo di tempo per la registrazione di eventi e dati sulla concentrazione di cloro e sullo stato del flusso; 10, 30 secondi, 1,5, 15 (valore predefinito), 60 minuti.
Selezionare i valori di allarme Osserva cal
Il menu Osserva cal viene utilizzato per:
• Impostare le condizioni di errore e di avvertenza per le deviazioni della misurazione del cloro e/o pH.
• Impostare il tempo massimo durante il quale la misurazione del cloro e/o del Ph può trovarsi oltre l'intervallo di deviazione prima che venga generato un allarme.
• Impostare il tempo massimo durante il quale la misurazione può essere 0,5 ppm o superiore prima che venga generato un allarme se la precedente calibrazione del sensore per cloro è stata eseguita utilizzando un flusso di processo con una bassa concentrazione di cloro (LCC) (< 0,5 ppm).
• Impostare il tempo massimo durante il quale l'allarme Osserva cal resta attivo prima che venga annullato dallo strumento se le misurazioni rientrano nuovamente negli intervalli specificati.
• Impostare l'intervallo percentuale che le misurazioni devono superare prima che venga generato un allarme e in cui devono rientrare nuovamente prima che l'allarme venga annullato dallo strumento.
Per selezionare i valori di allarme Osserva cal:
3. Selezionare le misurazioni da monitorare (sceglierne una):
Opzione Descrizione
ALL (TUTTO) Attiva un errore o un'avvertenza quando le deviazioni
SOLO CL2 Attiva un errore o un'avvertenza quando la deviazione
SOLO Ph Attiva un errore o un'avvertenza quando la deviazione
None (Nessuno)
della misurazione del cloro e/o del pH sono uguali o superiori al valore della deviazione di cloro e Ph selezionati dall'utente.
della misurazione del cloro è uguale o superiore al valore della deviazione della misurazione del cloro selezionati dall'utente.
della misurazione del pH è uguale o superiore ai valori della deviazione della misurazione del pH selezionati dall'utente.
Disattiva tutti gli allarmi Osserva cal.
4. Premere il tasto ENTER (INVIO) e selezionare Attiva timer.
5. Impostare il tempo massimo durante il quale la misurazione può
trovarsi oltre l'intervallo di deviazione prima che venga generato un allarme.
Opzione Descrizione
ALL (TUTTO)
ATTIVA TIMER: imposta il tempo massimo durante il quale le misurazioni di cloro e pH possono trovarsi oltre l'intervallo prima che venga generato un allarme; da 10 a 99 minuti (10 minuti è il valore predefinito).
LIV. CONFID: imposta l'intervallo percentuale che le misurazioni di cloro e pH devono superare prima che venga generato un allarme e nel quale devono rientrare prima che un allarme venga automaticamente annullato dallo strumento; da 50 a 95% (valore predefinito).
1. Selezionare Monitor cal.
2. Se il codice di accesso è abilitato nel menu sicurezza del controller,
inserire il codice di accesso.
Italiano 55
Page 56
Opzione Descrizione
SOLO CL2/Ph
CAL VAL BASS
ATTIVA TIMER: imposta il tempo massimo durante il quale le misurazioni di cloro o pH possono trovarsi oltre l'intervallo prima che venga generato un allarme; da 10 a 999 minuti (30 minuti è il valore predefinito).
LIV. CONFID: imposta l'intervallo percentuale che le misurazioni di cloro o pH devono superare prima che venga generato un allarme e nel quale devono rientrare prima che un allarme venga automaticamente annullato dallo strumento; da 50 a 95% (valore predefinito).
ATTIVA TIMER: imposta il tempo massimo durante il quale la misurazione del cloro può trovarsi a 0,5 ppm od oltre prima che venga generato un allarme; da 10 a 999 minuti (30 minuti è il valore predefinito). Questo allarme viene generato solo se la precedente calibrazione del sensore per cloro è stata eseguita utilizzando un flusso di processo con una bassa concentrazione di cloro (LCC) (< 0,5 ppm).
LIV. CONFID: imposta l'intervallo percentuale per cui le misurazioni di coloro devono trovarsi a 0,5 ppm od oltre prima che venga generato un allarme e al di sotto di 0,5 ppm prima che un allarme venga automaticamente annullato dallo strumento; da 50 a 95% (valore predefinito).
6. Premere il tasto ENTER (INVIO) e selezionare Disatt timer.
7. Impostare il tempo massimo durante il quale un allarme resta attivo
prima che venga automaticamente annullato (disattivato) dallo strumento se la misurazione torna nell'intervallo (livello di affidamento) selezionato in Attiva timer:
Opzione Descrizione
ALL (TUTTO) Imposta il tempo massimo durante il quale un allarme della
SOLO CL2/Ph Imposta il tempo massimo durante il quale un allarme della
CAL VAL BASS
misura di cloro E pH resta attivo prima che venga annullato; da 10 a 99 minuti (30 minuti è il valore predefinito).
misura di cloro O pH resta attivo prima che venga annullato; da 10 a 999 minuti (30 minuti è il valore predefinito).
Imposta il tempo massimo durante il quale un allarme LCC resta attivo prima che venga annullato; da 10 a 999 minuti (30 minuti è il valore predefinito).
8. Premere il tasto ENTER (INVIO) e selezionare Deviazione CL2.
9. Impostare i valori di deviazione della misurazione che attivano gli
allarmi:
Opzione Descrizione
ERR VAL CL2 Imposta il valore di misura del cloro che attiverà un
AVVERT VAL CL2
Nota: La deviazione del cloro viene misurata dallo strumento utilizzando il valore del cloro registrato durante l'ultima calibrazione della concentrazione processo del cloro.
allarme; da 30 a 99% (50% è il valore predefinito).
Imposta il valore di misura del cloro che attiverà un'avvertenza; da 10 a 30% (20% è il valore predefinito).
10. Premere il tasto ENTER (INVIO) e selezionare Deviazione pH.
11. Impostare i valori di misura del pH che attiveranno gli allarmi:
Opzione Descrizione
ERR VAL PH Imposta la deviazione della misurazione del pH che
AVVERT VAL PH Imposta la deviazione della misurazione del pH che
Nota: La deviazione del pH viene misurata dallo strumento utilizzando il valore del pH registrato durante l'ultima calibrazione della concentrazione processo del cloro.
attiverà un allarme; da 1 (valore predefinito) a 3 unità di pH.
attiverà un avvertenza; da 0,5 (valore predefinito) a 1 unità di pH.

Calibrazione del sensore

Informazioni sulla calibrazione del sensore
Nel corso del tempo, le caratteristiche del sensore cambiano e ne provocano la perdita di precisione. Il sensore deve essere calibrato regolarmente per garantirne la precisione. La frequenza di calibrazione varia in base all'applicazione ed è determinata dall'esperienza.
Ricalibrare il sensore tutte le volte che viene scollegato dall'alimentazione e rimosso dall'acqua per più di 15 minuti.
56
Italiano
Page 57
Scelta del metodo di calibrazione
Una calibrazione iniziale a 2 punti, incluse le misure zero 3 e pendenza (concentrazione del processo), deve essere effettuata per i sensori nuovi o rigenerati.
Per la calibrazione del sensore sono necessarie una o due misurazioni. Le misure vengono eseguite con il sensore per cloro nella cella a flusso.
Quando viene eseguita una sola misura (calibrazione a 1 punto), viene effettuata una calibrazione zero o una misurazione di concentrazione processo (analisi campione prelevato). Una calibrazione zero può essere eseguita chimicamente misurando l'acqua senza cloro o elettricamente eliminando l'offset prodotto dal gateway3. Una misurazione della concentrazione processo viene eseguita chimicamente misurando la concentrazione di cloro del flusso di processo con un metodo di riferimento (analisi campione prelevato) e quindi immettendo il valore misurato attraverso il controller.
Quando vengono effettuate due misurazioni (calibrazione a 2 punti), il primo punto misurato rappresenta il punto zero, determinato effettuando elettricamente o chimicamente una calibrazione zero mediante lo stesso metodo della calibrazione a 1 punto3. Il secondo punto misurato rappresenta la concentrazione di processo, determinato effettuando una misurazione della concentrazione processo (analisi campione prelevato) mediante lo stesso metodo della calibrazione a 1 punto.
Nota: Quando viene eseguita una calibrazione zero chimica, lo strumento esegue automaticamente una calibrazione zero elettrica prima di quella chimica e mostra entrambi gli offset nei risultati di calibrazione.
Procedura di calibrazione a 1 punto
1. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione
sensore), Calibrazione, Cloro.
2. Selezionare 1 Point Sample (Campione a 1 punto).
3. Se il codice di accesso è abilitato nel menu sicurezza del controller,
inserire il codice di accesso.
4. Selezionare Cal zero o Process Conc (Conc. processo) (calibrazione
concentrazione processo).
5. Selezionare l'opzione per il segnale di output durante la calibrazione:
Opzione Descrizione
ATTIVO Lo strumento invia il valore di output misurato
HOLD (MANTIENI) Il valore di output del sensore viene tenuto al valore
TRANSFER (TRASFERISCI)
corrente durante la procedura di calibrazione.
misurato corrente durante la procedura di calibrazione.
Un valore di output predefinito viene inviato durante la calibrazione. Fare riferimento al manuale utente del controller per modificare il valore predefinito.
6. Se è stata selezionata l'opzione Process Conc (Conc. processo):
a. Premere ENTER (INVIO).
Viene mostrato il valore misurato.
b. Attendere che il valore si stabilizzi e premere ENTER (INVIO).
4
per immettere la misurazione di un flusso di processo.
c. Misurare la concentrazione di cloro del flusso di processo (analisi
campione prelevato) utilizzando un metodo di riferimento (ad esempio, DPD). Utilizzare i tasti a freccia per inserire il valore misurato e premere ENTER (INVIO).
7. Se è stata selezionata l'opzione Cal zero, selezionare il tipo di
calibrazione:
Opzione Descrizione
CAL ELETT L'offset generato dal gateway viene eliminato per impostare il
CAL CHIM Per impostare il punto zero viene misurata acqua senza cloro.
punto zero (nessun campione utilizzato).
3
Si consiglia di eseguire una calibrazione zero elettrica. Una calibrazione zero chimica è preferibile solo se le concentrazioni di cloro del flusso di processo sono costantemente inferiori a 0,5 ppm.
4
Se l'opzione Stab auto è impostata su Yes (Sì) nel menu Calibration Options (Opzioni calibrazione), verrà visualizzata automaticamente la schermata successiva. Fare riferimento a Modifica delle opzioni di calibrazione a pagina 60.
Italiano 57
Page 58
8. Se l'opzione Cal elett è stata selezionata, attendere che il valore si
stabilizzi e premere ENTER4 (INVIO) per impostare elettricamente il punto zero.
9. Se è stata selezionata l'opzione Cal chim:
a. Interrompere il flusso di processo e far passare acqua senza
cloro attraverso la cella a flusso. Verificare che la temperatura dell'acqua senza cloro sia vicina il più possibile alla temperatura del flusso campione.
b. Premere ENTER (INVIO).
Viene mostrato il valore misurato.
c. Attendere che il valore si stabilizzi e premere ENTER4 (INVIO)
per impostare chimicamente il punto zero.
10. Risultato della calibrazione:
• Passed: il sensore è calibrato e pronto a misurare campioni. Sono mostrati i valori di pendenza e/o offset.
• Failed: la pendenza o l'offset della calibrazione non rientrano nei limiti accettabili. Effettuare la manutenzione del sensore (fare riferimento a Manutenzione a pagina 60) e ripetere la calibrazione.
11. Se la calibrazione riesce, premere ENTER (INVIO) per continuare.
12. Se l'opzione per ID operatore è impostata su Yes (Sì) nel menu
Calibration Options (Opzioni calibrazione), inserire un ID operatore. Fare riferimento alla Modifica delle opzioni di calibrazione a pagina 60.
13. Sulla schermata New Sensor (Nuovo sensore), selezionare se il
sensore è nuovo:
Opzione Descrizione
YES (SÌ) Il sensore non è mai stato calibrato con questo strumento. I giorni
di funzionamento e le curve di calibrazione precedenti per il sensore sono ripristinati.
NO Il sensore è stato già calibrato con questo strumento.
14. Riportare il sensore nel processo e premere ENTER (INVIO).
Il segnale di output torna allo stato attivo e il valore del campione misurato viene mostrato sulla schermata di misurazione.
Nota: Se la modalità di output è impostata su Hold o Transfer, selezionare il tempo di ritardo quando gli output tornano allo stato attivo.
Procedura di calibrazione a 2 punti
1. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione
sensore), Calibrazione, Cloro.
2. Selezionare 2 Point Sample (Campione a 2 punti).
3. Se il codice di accesso è abilitato nel menu sicurezza del controller,
inserire il codice di accesso.
4. Selezionare l'opzione per il segnale di output durante la calibrazione:
Opzione Descrizione
ATTIVO Lo strumento invia il valore di output misurato
HOLD (MANTIENI) Il valore di output del sensore viene tenuto al valore
TRANSFER (TRASFERISCI)
5. Selezionare il tipo di calibrazione:
Opzione Descrizione
CAL ELETT L'offset generato dal gateway viene rimosso per impostare il
punto zero (nessun campione utilizzato). Quindi viene misurato un campione di processo per impostare il secondo punto in base al quale calcolare la pendenza.
CAL CHIM Per impostare il punto zero viene misurata acqua senza cloro.
Quindi viene misurato un campione di processo per impostare il secondo punto in base al quale calcolare la pendenza.
corrente durante la procedura di calibrazione.
misurato corrente durante la procedura di calibrazione.
Un valore di output predefinito viene inviato durante la calibrazione. Fare riferimento al manuale utente del controller per modificare il valore predefinito.
58 Italiano
Page 59
6. Se è stata selezionata l'opzione Cal elett:
a. Attendere che il valore si stabilizzi e premere ENTER (INVIO).
per impostare elettricamente il punto zero.
b. Premere ENTER (INVIO) per continuare la calibrazione.
Viene mostrato il valore della concentrazione del processo.
c. Attenere che il valore si stabilizzi e premere ENTER5 (INVIO) per
immettere una misurazione del flusso di processo.
7. Se è stata selezionata l'opzione Cal chim:
a. Interrompere il flusso di processo e far passare acqua senza
cloro attraverso la cella a flusso. Verificare che la temperatura dell'acqua senza cloro sia vicina il più possibile alla temperatura del flusso campione.
b. Premere ENTER (INVIO).
Viene mostrato il valore misurato.
c. Attendere che il valore si stabilizzi e premere ENTER5 (INVIO)
per impostare chimicamente il punto zero.
d. Interrompere il flusso di acqua senza cloro e avviare il flusso di
processo.
e. Premere ENTER (INVIO).
Viene mostrato il valore misurato.
f. Attenere che il valore si stabilizzi e premere ENTER5 (INVIO) per
immettere una misurazione del flusso di processo.
8. Misurare la concentrazione di cloro del flusso di processo (analisi
campione prelevato) utilizzando un metodo di riferimento (ad esempio, DPD). Utilizzare i tasti a freccia per inserire il valore misurato e premere ENTER (INVIO).
9. Risultato della calibrazione:
• Passed: il sensore è calibrato e pronto a misurare campioni. Sono mostrati i valori di pendenza e/o offset.
• Failed: la pendenza o l'offset della calibrazione non rientrano nei limiti accettabili. Effettuare la manutenzione del sensore (fare
riferimento a Manutenzione a pagina 60) e ripetere la
5
calibrazione.
10. Se la calibrazione riesce, premere ENTER (INVIO) per continuare.
11. Se l'opzione per ID operatore è impostata su Yes (Sì) nel menu
Calibration Options (Opzioni calibrazione), inserire un ID operatore. Fare riferimento alla Modifica delle opzioni di calibrazione a pagina 60.
12. Sulla schermata New Sensor (Nuovo sensore), selezionare se il
sensore è nuovo:
Opzione Descrizione
YES (SÌ) Il sensore non è mai stato calibrato con questo strumento. I giorni
NO Il sensore è stato già calibrato con questo strumento.
di funzionamento e le curve di calibrazione precedenti per il sensore sono ripristinati.
13. Riportare il sensore nel processo e premere ENTER (INVIO).
Il segnale di output torna allo stato attivo e il valore del campione misurato viene mostrato sulla schermata di misurazione.
Nota: Se la modalità di output è impostata su Hold o Transfer, selezionare il tempo di ritardo quando gli output tornano allo stato attivo.
Ripristino delle impostazioni predefinite della calibrazione
Per eliminare una calibrazione non soddisfa i propri requisiti, sostituire le impostazioni di calibrazione configurate dall'utente con quelle predefinite dal menu Calibrazione. Ripetere la calibrazione del sensore quando necessario.
1. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione
sensore), Calibrazione, [selezionare il sensore], Reset Defaults (Imp. predef.).
2. Se il codice di accesso è abilitato nel menu sicurezza per il
controller, inserire il codice di accesso.
3. Selezionare Yes (Sì) e premere Enter (Invio).
5
Se l'opzione Stab auto è impostata su Yes (Sì) nel menu Calibration Options (Opzioni calibrazione), verrà visualizzata automaticamente la schermata successiva. Fare riferimento a Modifica delle opzioni di calibrazione a pagina 60.
Italiano 59
Page 60
Modifica delle opzioni di calibrazione
Dal menu Cal Options (Opzioni cal.) l'utente può impostare un promemoria della calibrazione, attivare la stabilizzazione automatica durante le calibrazioni o aggiungere un ID operatore ai dati di calibrazione.
1. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione
sensore), Calibrazione, [selezionare il sensore], Cal Options (Opzioni cal.).
2. Personalizzare le opzioni:
Opzione Descrizione
STAB AUTO consente al sistema di accettare i valori del segnale della
misurazione durante le calibrazioni e avanzare al passaggio successivo della procedura di calibrazione se il sistema ha determinato che il segnale della misurazione si è stabilizzato. On o Off (impostazione predefinita). Inserire un intervallo di valori di stabilizzazione, da 25 a 75 ppb (da
0.025 a 0.075 ppm).
PROMEM. CAL Imposta un promemoria per la calibrazione successiva in
giorni, mesi o anni.
RICH ID OP Include un ID operatore con i dati di calibrazione - Yes (Sì)
o No (predefinito). L'ID viene inserito durante la calibrazione.

Registro dati

Il controller dispone di un registro dati per ciascun sensore. Nel registro vengono memorizzati i dati di misurazione a intervalli stabiliti (configurabili dall'utente). Il registro dati può essere consultato in formato CSV. Per istruzioni sul download dei registri, consultare il manuale del controller.
Fare riferimento a Selezione dei parametri a pagina 54 per informazioni sull'impostazione degli intervalli di memorizzazione dei dati nel registro.

Registri Modbus

È disponibile un elenco dei registri Modbus per la comunicazione in rete. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al sito Web del produttore.

Manutenzione

A V V E RT EN ZA
Pericoli multipli. Non smontare lo strumento per operazioni di manutenzione. Se è necessario pulire o riparare i componenti interni, contattare il produttore.
A T T E NZ IO NE
Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.

Schema per le operazioni di manutenzione

Interventi di manutenzione Frequenza
Pulizia dell'elettrodo Quando le letture del sensore non
Sostituzione della copertura della membrana
Sostituzione dell'elettrolita 3-6 mesi
Sostituzione del sensore 3 anni
6
sono stabili o la pendenza è troppo bassa
1 anno (Potrebbe essere necessario sostituire
la copertura più spesso in base alla qualità dell'acqua.)
(Potrebbe essere necessario sostituire il sensore più spesso in base alla qualità dell'acqua e all'applicazione.)
6
L'elettrolita verrà sostituito quando viene sostituito il cappuccio a membrana.
60 Italiano
Page 61

Rimozione del sensore dalla cella a flusso

Nota: il sensore può essere rimosso dall'acqua per un'ora al massimo per eseguire i necessari interventi di manutenzione. Il cappuccio a membrana e l'elettrolita dovranno essere sostituiti dopo 1 ora.
Italiano 61
Page 62

Lucidare la punta dell'elettrodo

Lucidare la punta piatta dell'elettrodo con la speciale carta abrasiva fornita.
Nota: se non è possibile effettuare la calibrazione a causa di letture del sensore non stabili o a causa della pendenza di calibrazione troppo bassa, sostituire l'elettrolita e il cappuccio a membrana. Lucidare la punta dell'elettrodo se la sostituzione dell'elettrolita e del cappuccio a membrana non risolve il problema.
1. Scollegare il cavo dal sensore.
2. Rimuovere il sensore dalla cella a flusso.
3. Leggere le avvertenze in Assemblaggio del sensore a pagina 50.
4. Sollevare la banda in gomma che copre il foro di ventilazione
contrassegnato con “M48” sul cappuccio a membrana e spostare la banda in gomma in modo che non copra il foro di ventilazione.
5. Ruotare il cappuccio a membrana in senso antiorario e rimuoverlo
dal sensore.
6. Pulire l'elettrodo con un panno di carta pulito e asciutto.
7. Lucidare la punta asciutta dell'elettrodo (Figura 3). Tenere un angolo
della speciale carta abrasiva durante questa procedura.
Nota: non è necessario applicare ulteriore forza verso il basso oltre al peso del sensore.
8. Assemblare il sensore con il vecchio cappuccio a membrana.
9. Installare il sensore nella cella a flusso e collegare il cavo del
sensore.
10. Condizionare il sensore facendolo funzionare per 6 - 12 ore. Il
sensore è condizionato quando le letture sono stabili. Fare riferimento a Menu di verifica e diagnostica a pagina 64 per informazioni sulla visualizzazione delle letture del sensore.
11. Calibrare il sensore.
62
Italiano
Page 63
Figura 3 Lucidare l'elettrodo con la speciale carta abrasiva
1 Panno di carta pulito e asciutto 3 Speciale carta abrasiva 2 Sensore per cloro libero 4 Sensore per coloro totale

Sostituzione del cappuccio a membrana

1. Scollegare il cavo dal sensore.
2. Rimuovere il sensore dalla cella a flusso.
3. Leggere le avvertenze in Assemblaggio del sensore a pagina 50.
4. Ruotare il cappuccio a membrana in senso antiorario e rimuoverlo
dal sensore.
5. Gettare il vecchio cappuccio a membrana.
6. Assemblare il sensore con il nuovo cappuccio a membrana.
7. Installare il sensore nella cella a flusso e collegare il cavo del
sensore.
8. Condizionare il sensore facendolo funzionare per 6 - 12 ore. Il
sensore è condizionato quando le letture sono stabili. Fare riferimento a Menu di verifica e diagnostica a pagina 64 per informazioni sulla visualizzazione delle letture del sensore.
9. Calibrare il sensore.

Sostituzione dell'elettrolita

1. Scollegare il cavo dal sensore.
2. Rimuovere il sensore dalla cella a flusso.
3. Leggere le avvertenze in Assemblaggio del sensore a pagina 50.
4. Sollevare la banda in gomma che copre il foro di ventilazione
contrassegnato con “M48” sul cappuccio a membrana e spostare la banda in gomma in modo che non copra il foro di ventilazione.
5. Ruotare il cappuccio a membrana in senso antiorario e rimuoverlo
dal sensore.
6. Mantenere il cappuccio a membrana con l'elettrolita sul fondo e
rovesciare 1-2 volte per rimuovere il vecchio elettrolita.
7. Assemblare il sensore con il cappuccio a membrana.
8. Installare il sensore nella cella a flusso e collegare il cavo del
sensore.
9. Condizionare il sensore facendolo funzionare fino a ottenere letture
stabili. Fare riferimento a Menu di verifica e diagnostica a pagina 64 per informazioni sulla visualizzazione delle letture del sensore.
10. Calibrare il sensore.

Preparazione del sensore per lo stoccaggio

A T T E NZ IO NE
L'elettrolita contiene alogenuro di potassio e una soluzione tampone per regolare l'acidità. Leggere la scheda MSDS prima di aprire il contenitore dell'elettrolita.
Italiano 63
Page 64
Il sensore può essere stoccato per un massimo di 3 anni dalla data di produzione, quando la preparazione viene eseguita come descritto. Fare riferimento a Dati tecnici a pagina 46 per le specifiche di stoccaggio.
Nota: Non toccare gli elettrodi e mantenerli puliti. Non rimuovere la pellicola dagli elettrodi.
1. Ruotare il cappuccio a membrana in senso antiorario e rimuoverlo
dal sensore.
2. Sciacquare il cappuccio e l'elettrodo in acqua pulita.
3. Asciugare il cappuccio a membrana e l'elettrodo con un panno di
carta pulito e asciutto in un luogo privo di polvere.
4. Posizionare il cappuccio a membrana sull'albero dell'elettrodo per
proteggerlo. La membrana non deve poggiare sull'elettrodo di misurazione

Riutilizzo del sensore dopo lo stoccaggio

Pre-requisito: procurarsi un nuovo cappuccio a membrana. Non è
possibile riutilizzare il vecchio cappuccio a membrana.
1. Leggere le avvertenze in Assemblaggio del sensore a pagina 50.
2. Ruotare il cappuccio a membrana in senso antiorario e rimuoverlo
dal sensore.
3. Gettare il vecchio cappuccio a membrana.
4. Lucidare la punta dell'elettrodo con la speciale carta abrasiva fornita.
5. Assemblare il sensore con il nuovo cappuccio a membrana.
6. Installare il sensore nella cella a flusso e collegare il cavo del
sensore.
7. Condizionare il sensore facendolo funzionare per 6 - 12 ore. Il
sensore è condizionato quando le letture sono stabili. Fare riferimento a Menu di verifica e diagnostica a pagina 64 per informazioni sulla visualizzazione delle letture del sensore.
8. Calibrare il sensore.

Individuazione ed eliminazione dei guasti

Menu di verifica e diagnostica

Il menu di verifica e diagnostica mostra le informazioni correnti e cronologiche sull'analizzatore di cloro. Fare riferimento a Tabella 1. Per accedere al menu di verifica e diagnostica, premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore), Diag/Test.
Tabella 1 Menu DIAG/TEST
Opzione Descrizione
INFO GATEWAY Mostra la versione del firmware e del driver, il numero di
CAL DAYS (GIORNI CAL)
CAL HISTORY (CRONOL. CAL)
AZZ CRON CAL Reimposta la cronologia delle calibrazioni del sensore.
SIGNALS (SEGNALI)
SENSOR DAYS (GIORNI SENSORE)
RST SENSORS (RIPR. SENSORI)
CALIBRATION (CALIBRAZIONE)
serie, la versione boot del controller e i tipi di sensore collegati al controller.
Mostra il numero di giorni trascorsi dall'ultima calibrazione del sensore.
Mostra l'elenco delle date in cui il sensore è stato calibrato. Premere ENTER (INVIO) per scorrere l'elenco e visualizzare un riepilogo dei dati relativi alle calibrazioni.
Questa operazione richiede l'immissione di un codice di accesso.
Mostra il valore del segnale della misurazione del sensore in mV.
Mostra il numero di giorni di utilizzo del sensore.
Ripristina i giorni di utilizzo e i giorni delle calibrazioni del sensore sui valori predefiniti. Questa operazione richiede l'immissione di un codice di accesso.
Mostra i valori di pendenza e offset di cloro e pH (se si utilizza un sensore pH). Mostra il valore di offset della temperatura (se si utilizza un sensore pH).
64 Italiano
Page 65

Elenco errori

Gli errori possono verificarsi per varie ragioni. La lettura del sensore sulla schermata di misurazione lampeggia. Tutti gli output sono in sospeso quando specificato nel menu del controller. Per visualizzare gli errori del sensore, premere il tasto MENU e selezionare Sensor Diag (Diagn. sensore), Error List (Elenco errori). Di seguito viene mostrato un elenco di possibili errori.
Tabella 2 Elenco errori del sensore
Errore Descrizione Risoluzione
CL CAL REQD (CAL CL CONS)
CL MAINT REQD (MANUT CL CONS)
CL MAINT REQD (MANUT CL CONS)
È necessario eseguire una calibrazione per cloro e/o per pH.
La misurazione del cloro e/o del pH ha subito una variazione tale da determinare un allarme di tipo Osserva cal. Per maggiori informazioni, fare riferimento al manuale del sensore per cloro.
È necessario eseguire la manutenzione del sensore per cloro.
La pendenza è minore del 30% o maggiore del 300% rispetto al valore predefinito.
La pendenza predefinita è 100 mV/ppm (100%).
È necessario eseguire la manutenzione del sensore per cloro.
L'offset è eccessivo (maggiore di ±50 mV).
Calibrare il sensore per cloro e/o il sensore per pH.
Effettuare la manutenzione del sensore e ripetere la calibrazione oppure sostituire il sensore. Per maggiori informazioni, fare riferimento al manuale del sensore per cloro.
Effettuare la manutenzione del sensore e ripetere la calibrazione oppure sostituire il sensore. Per maggiori informazioni, fare riferimento al manuale del sensore per cloro.
Tabella 2 Elenco errori del sensore (continua)
Errore Descrizione Risoluzione
CONC TOO LOW (COLL BASSO)
CONC TOO HIGH (COLL ALTO)
Il segnale del cloro è > 0 mV. Il potenziale fornito dal
sensore è fuori dall'intervallo compreso tra 0 a -2500 mV.
Il segnale del cloro è minore di -2500 mV o maggiore di 2500 mV (in base al valore assoluto).
Si è verificato un errore di collegamento oppure il sensore del cloro non è polarizzato/equilibrato a sufficienza nel campione.

Elenco avvisi

Un messaggio di avviso non influenza il funzionamento di menu, relè e output. Un'icona di avviso lampeggia e viene mostrato un messaggio in fondo alla schermata di misurazione. Per visualizzare i messaggi di avviso relativi al sensore, premere il tasto MENU e selezionare Sensor Diag (Diagn. sensore), Warning List (Elenco ). Di seguito è riportato un elenco di possibili messaggi di avvertimento.
Tabella 3 Elenco dei messaggi di avviso del sensore
Avviso Descrizione Risoluzione
CL CAL RECD (CAL CL CONS)
CL CAL RECD (CAL CL CONS)
Si consiglia di eseguire una calibrazione per cloro e/o pH.
La misurazione del cloro e/o del pH ha subito una variazione tale da determinare un'avvertenza di tipo Osserva cal. Per maggiori informazioni, fare riferimento ai manuali dei sensori.
Si consiglia di eseguire una calibrazione per cloro.
I dati della calibrazione per cloro non sono disponibili (sensore con dati di calibrazione predefiniti).
Calibrare il sensore per cloro e/o il sensore per pH.
Calibrare il sensore per cloro.
Italiano 65
Page 66
Tabella 3 Elenco dei messaggi di avviso del sensore (continua)
Avviso Descrizione Risoluzione
CL CAL TO DO (CAL CL DA FARE)
CL MAINT RECD (MANUT CL CONS)
CL MAINT RECD (MANUT CL CONS)
Il valore di Sensor Days (Giorni sensore) del sensore per cloro è maggiore del valore di Promem cal.
È necessario eseguire la manutenzione del sensore per cloro.
La pendenza è compresa tra il 30 e il 45% del valore predefinito oppure tra il 250 e il 300% del valore predefinito.
La pendenza predefinita è 100 mV/ppm (100%).
È necessario eseguire la manutenzione del sensore per cloro.
L'offset è compreso tra -50 mV e 45 mV o tra 45 mV e 50 mV.
Calibrare il sensore per cloro.
Effettuare la manutenzione del sensore e ripetere la calibrazione oppure sostituire il sensore.
Effettuare la manutenzione del sensore e ripetere la calibrazione oppure sostituire il sensore.

Registro eventi

Il controller fornisce un registro eventi per ogni sensore. Il registro eventi memorizza una serie di eventi che si verificano sui dispositivi, ad esempio l'esecuzione della calibrazione, modifiche alle opzioni di calibrazione, ecc. Di seguito è riportato un elenco di possibili eventi. Il registro eventi può essere esportato in formato .csv. Per informazioni sul download dei registri, fare riferimento al manuale del controller.
Tabella 4 Registro eventi
Evento Descrizione
Accensione Alimentazione attivata.
Avaria flash Il flash esterno è in avaria oppure è danneggiato.
1pointChemZeroCL2_Start Avvio della calibrazione zero chimico a un punto
1pointChemZeroCL2_End Fine della calibrazione zero chimico a un punto per
per cloro
cloro
Tabella 4 Registro eventi (continua)
Evento Descrizione
1pointElecZeroCL2_Start Avvio della calibrazione zero elettrico a un punto
per cloro
1pointElecZeroCL2_End Fine della calibrazione zero elettrico a un punto per
cloro
1pointProcessConc_Start Avvio del processo di concentrazione cloro a un
punto
1pointProcessConc _End Fine del processo di concentrazione cloro a un
punto
2pointChemCL2_Start Avvio della calibrazione chimica a due punti per
cloro
2pointChemCL2_End Fine della calibrazione chimica a due punti per cloro
2pointElecCL2_Start Avvio della calibrazione elettrica a due punti per
cloro
2pointElecCL2_End Fine della calibrazione elettrica a due punti per
cloro
CL2CalSetDefault La calibrazione per cloro è stata ripristinata sul
valore predefinito.
AllCalSetDefault Tutti i dati di calibrazione dei sensori sono stati
ripristinati sui valori predefiniti.
CL2CalOptionChanged L'opzione di calibrazione per cloro è stata
modificata.
SensorConfChanged La configurazione del sensore è stata modificata.
ResetCL2CalHist La cronologia della calibrazione CL2 è stata
ripristinata.
ResetAllSensorsCalHist La cronologia della calibrazione di tutti i sensori è
stata ripristinata.
66 Italiano
Page 67
Tabella 4 Registro eventi (continua)
Evento Descrizione
ResetCL2Sensor I dati di calibrazione CL2 (giorni sensore, cronologia
della calibrazione e dati di calibrazione) sono stati ripristinati sui valori predefiniti.
ResetAllSensors Tutti i dati di calibrazione dei sensori (giorni
sensore, cronologia della calibrazione e dati di calibrazione) sono stati ripristinati sui valori predefiniti.

Parti di ricambio

Tabella 5 (continua)
Descrizione Quantità Prodotto n.
Elettrolita, sensore per cloro totale 100 ml 9181400
Kit, sostituzione membrana, punta plastica CLT10 sc (per 9180600, 9180605)
1 9180900
A V V E RT EN ZA
Pericolo di lesioni personali. L'uso di parti non approvate può causare lesioni personali, danni alla strumentazione o malfunzionamenti dell'apparecchiatura. La parti di ricambio riportate in questa sezione sono approvate dal produttore.
Nota: numeri di prodotti e articoli possono variare per alcune regioni di vendita. Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per dati di contatto.
Tabella 5
Descrizione Quantità Prodotto n.
Sensore, cloro libero 1 8626200
Sensore, cloro libero (EU) 1 8626205
Elettrolita, sensore per cloro libero 100 ml 9160600
Kit, sostituzione membrana, punta SS CLF10 sc / CLT10 sc (per 8626200, 8626205, 8628900, 8628905)
Kit, sostituzione membrana, punta plastica CLF10 sc (per 9180600, 9180605)
Sensore, cloro totale 1 8628900
Sensore, coloro totale (EU) 1 8628905
1 8633100
1 9160200
Italiano 67
Page 68

Table des matières

Caractéristiques à la page 68 Maintenance à la page 82
Généralités à la page 69 Dépannage à la page 86
Installation à la page 72 Pièces de rechange à la page 89
Fonctionnement à la page 76

Caractéristiques

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Caractéristique Détails
Plage de mesure 0 à 20 ppm
Limite de détection minimale 30 ppb (0,030 ppm)
Résolution 0,001 ppm (1 ppb)
Plage de fonctionnement de pH 4 à 9 unités de pH
1
Caractéristique Détails
Précision (concentrations de chlore à ± 2 ppm ou 20 % du point étalonné, en donnant la priorité à la valeur la plus faible)
Répétabilité 30 ppb ou 3 %, selon la plus élevée
Temps de réponse Chlore libre : 140 secondes pour une
Prélèvement d'échantillon Continu
Interférences Chlore libre : monochloramine, dioxyde de
Limite de pression 0,5 bar, sans vibrations ou pics de pression
Débit 30 à 50 L/heure (7,9 à 13,2 gal/heure)
Chlore libre (0 à 10 ppm) :
• ± 3 % du test de référence2 (DPD) avec un pH constant inférieur à 7,2 (± 0,2 unité de pH)
• ± 10 % du test de référence2 (DPD) avec un pH constant inférieur à 8,5 (± 0,5 unité de pH par rapport à la mesure de pH lors de l'étalonnage pour le chlore)
Chlore total (0 à 10 ppm) :
• ± 10 % du test de référence2 (DPD) avec un pH constant inférieur à 8,5 (± 0,5 unité de pH par rapport à la mesure de pH lors de l'étalonnage pour le chlore)
• ± 20 % du test de référence2 (DPD) avec un pH supérieur à 8,5
modification de 90 % (T90) avec une température et un pH stables
Chlore total : 100 secondes pour une modification de 90 % (T90) avec une température et un pH stables
chlore, ozone et dépôts de craie Chlore total : dioxyde de chlore, ozone et
dépôts de craie
40 L/heure (10,5 gal/heure) – optimal
1
Les capteurs de chlore ne sont pas adaptés aux applications avec un taux de concentration en chlore nul ou systématiquement bas (< 0,1 ppm).
2
Le test doit être effectué au point d'échantillonnage du chloromètre.
68 Français
Page 69
Caractéristique Détails
Alimentation électrique nécessaire
Températures de fonctionnement
Température de stockage Capteur : 0 à 50 °C (32 à 122 °F) à sec sans
Dimensions (longueur/diamètre)
Longueur et type de câble 1 m
Branchement du câble Connecteur M12 à 5 broches
Méthode de mesure Système électrochimique et ampérométrique
Méthodes d'étalonnage Etalonnage en 1 point ou 2 points (zéro et
Compensation de la température
Matériaux Matériaux anticorrosion (acier inoxydable,
Garantie Garantie d'1 an sur le corps de l'électrode,
12 Vcc, 30 mA maximum (fournie par le transmetteur)
5 à 45 °C (41 à 113 °F)
électrolyte Electrolyte : 15 à 25 °C (59 à 77 °F)
195 mm (7,68 po)/25 mm (0,98 po)
autonome doté de trois électrodes
pente)
Capteur de température interne
PVC, silicone et polycarbonate)
composants électroniques inclus (UE : 2 ans)

Consignes de sécurité

A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles.
A V E R TI SS EM EN T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
D A N G ER

Généralités

En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
A T T E NT IO N
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière.
A V I S
Français 69
Page 70
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est référencé dans le manuel et accompagné d'une déclaration de mise en garde.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité.
Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou d'électrocution.
Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises afin d'éviter d'endommager l'équipement.
Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut sans frais pour l'utilisateur.

Présentation du produit

Les capteurs de chlore libre et de chlore total sont des capteurs électrochimiques autonomes qui mesurent en continu le taux de concentration en chlore de l'eau. Le capteur de chlore libre mesure le taux de concentration en chlore libre (issu de produits chlorés non organiques) de l'eau. Le capteur de chlore total mesure le taux de concentration en chlore total (chlore libre et chlore combiné) de l'eau.
Les variations de pH affectent la précision des mesures de chlore. La valeur de chlore affichée à l'écran du transmetteur diminue généralement de 10 % par unité de pH supplémentaire.
Ce capteur est doté d'un capteur de température interne qui accroît la précision des mesures de chlore. Le signal de mesure de la température
est utilisé par le capteur en interne pour la compensation automatique de la température. Le signal de mesure de la température ne s'affiche pas sur le transmetteur.
Ce capteur est conçu pour fonctionner avec la passerelle numérique des chloromètres autonomes CLF10sc et CLT10sc et avec un transmetteur de la gamme sc destiné à la collecte et au traitement des données.
La Figure 1 représente le capteur de chlore libre et le capteur de chlore total.
Figure 1 Aperçu du capteur
1 Electrode du capteur de chlore libre 4 Event du capuchon de la
membrane
2 Capuchon de la membrane 5 Bande en caoutchouc 3 Membrane 6 Electrode du capteur de chlore total
70 Français
Page 71

Voyants du capteur

Les voyants orange et vert situés derrière la partie transparente du capteur de chlore indiquent l'état de l'alimentation, l'état de polarité du signal du capteur et l'état de la cellule électrochimique.
Couleur du voyant
Vert Marche (en
Orange Arrêt Le capteur fonctionne correctement.
Etat Description
continu)
Arrêt ou marche (clignotant)
Marche (en continu)
Marche (clignotant)
Le processeur fonctionne correctement.
Une tension trop basse cause un dysfonctionnement du processeur.
La polarité du signal interne transmis par l'électrode en fonctionnement n'est pas correcte.
Si le voyant reste allumé pendant plus de 30 minutes, procédez à la maintenance du capteur.
Le niveau de concentration en chlore est trop élevé.
Réduisez le taux de concentration en chlore.

Principe de fonctionnement

Ce capteur est un instrument potentiostatique doté de trois électrodes, dont une contre-électrode placée spécialement. L'électrode de mesure (ou de travail) est recouverte d'une membrane et plongée dans l'électrolyte avec l'électrode de référence. Le liquide dans lequel est plongée l'électrode est un électrolyte spécial que la membrane sépare de l'échantillon mesuré.
Le capteur utilise une méthode ampérométrique pour mesurer le taux de concentration en chlore de l'eau. Les différents types de chlore présents dans l'échantillon mesuré traversent la membrane et réagissent avec l'électrode de travail. Cette réaction produit un courant électrique dont l'intensité est proportionnelle à la concentration en chlore. Le signal électrique est amplifié par les composants électroniques du capteur et transmis à l'instrument en tant que mesure de tension (mV). La troisième
électrode (électrode auxiliaire ou contre-électrode) est placée dans l'échantillon mesuré et permet d'assurer un fonctionnement constant de l'électrode de travail. Le potentiel de fonctionnement est contrôlé par l'électrode de référence. Cette configuration offre une meilleure stabilité des mesures.
Le tampon puissant que constitue l'électrolyte du capuchon de la membrane permet la compensation interne des fluctuations de pH de l'échantillon mesuré. Le tampon permet de transformer immédiatement les ions hypochlorites qui traversent la membrane en molécules d'acide hypochloreux. Grâce à l'électrolyte, la mesure est pratiquement indépendante du taux de pH de l'échantillon mesuré.
Du fait de la compensation interne de la température, les valeurs de mesure du chlore ne sont pas affectées par la température de l'eau soumise à mesure.

Composants du produit

Consultez la Figure 2 pour vous assurer que tous les éléments ont bien été reçus. Si un élément est manquant ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant.
Français 71
Page 72
Figure 2 Composants du capteur
1 Capteur de chlore 4 Bague fendue 2 Papier abrasif spécial 5 Electrolyte 3 Joint torique

Installation

A T T E NT IO N
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.

Assemblage du capteur

A T T E NT IO N
L'électrolyte contient un halogénure et un tampon de potassium permettant de régler l'acidité. Lisez attentivement la fiche de données de sécurité avant d'ouvrir la bouteille d'électrolyte.
Il est nécessaire d'assembler le capteur avant de l'installer dans la cellule d'écoulement de chlore. Pour assembler les éléments, retirez le
capuchon de la membrane, remplissez le capuchon d'électrolyte et placez le capuchon de membrane sur l'axe de l'électrode.
Avant de procéder à l'assemblage du capteur, prenez connaissance des avertissements suivants :
• Ne touchez pas les électrodes et veillez à ce qu'elles restent propres. Ne retirez pas la couche déposée sur les électrodes.
• Relevez la bande en caoutchouc qui recouvre l'évent marqué « M48 » sur le capuchon de la membrane avant de retirer le capuchon de la membrane. L'évent permet à l'air de pénétrer dans le capuchon de la membrane. Si l'évent est bouché lors du retrait du capuchon de la membrane, l'accumulation de vapeur dans le capuchon de la membrane risque de détruire la membrane.
• Ne retirez pas du capuchon le support métallique de la membrane ; vous endommageriez la membrane.
• Placez toujours le capuchon de membrane sur une surface propre et non absorbante.
• Ne secouez pas la bouteille d'électrolyte afin d'éviter la formation de bulles dans l'électrolyte. Une fois la bouteille d'électrolyte ouverte, stockez-la à l'envers.
• Assurez-vous que l'électrolyte contient le moins de bulles possible lorsque vous le versez dans le capuchon de la membrane. Un nombre élevé de bulles réduit les performances du capteur.
• Une fois le capuchon de la membrane en place, ne cherchez pas à éviter la fuite de l'électrolyte en plaçant votre doigt sur l'évent marqué « M48 » sur le capuchon de la membrane. Empêcher le surplus d'électrolyte de s'écouler peut endommager la membrane. A l'aide d'un chiffon ou papier propre et sec, nettoyez délicatement toute trace d'électrolyte à l'extérieur du capteur. Prenez soin de ne pas toucher la membrane.
• Assurez-vous que le capuchon de la membrane est bien enfoncé. Le joint torique offre une première résistance, mais enfoncez le capuchon jusqu'à l'axe de l'électrode.
72
Français
Page 73

Assemblage du capteur de chlore

Français 73
Page 74

Installation du capteur

Le capteur doit être installé dans la cellule d'écoulement, connecté à la passerelle, préparé, puis étalonné avant sa première utilisation et après chaque opération de maintenance. Pour installer et connecter le capteur, reportez-vous aux étapes illustrées.
Pour préparer le capteur, faites-le fonctionner pendant 6 à 12 heures jusqu'à stabilisation des mesures. Pour plus d'informations sur l'affichage des mesures du capteur, reportez-vous à la section Menu de
diagnostic et test à la page 86.
Remarque : le transmetteur et le capteur qui y est connecté doivent fonctionner en permanence afin de préserver l'étalonnage.
74 Français
Page 75
Français 75
Page 76

Fonctionnement

Sélection des paramètres

Règles de fonctionnement

• Ce capteur est le plus fiable pour des taux de concentration résiduelle en chlore supérieurs à 0,1 ppm (mg/l). L'accumulation de dépôts ou de particules (biologiques, par exemple) sur la membrane peut entraver, voire empêcher, la prise de mesures de chlore ultérieures.
• Ce capteur ne doit pas être utilisé plus d'une journée dans de l'eau sans chlore.
• Evitez de soumettre ce capteur aux pics de pression ou vibrations induits par l'échantillon d'eau.

Navigation utilisateur

Consultez la documentation du transmetteur pour une description du clavier et des informations de navigation.

Configuration du capteur

Utilisez le menu Configurer pour saisir les informations d'identification, afficher les options du capteur et modifier les options de traitement et de stockage des données.
1. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup
(Configuration capteur), Configurer.
Option Description
EDITER NOM Modifie le nom correspondant au capteur en haut de
SELECT PARAM.
RETABLIR DEFAUTS
l'écran de mesure. Le nom est limité à 10 caractères avec n'importe quelle combinaison de lettres, chiffres, espaces ou ponctuation. Le nom par défaut est le numéro de série du capteur.
Personnalisez les options de traitement et de stockage des données du capteur. Voir Sélection des paramètres à la page 76.
Rétablit le menu de configuration aux paramètres par défaut. Toutes les informations de capteur sont perdues.
1. Sélectionnez le type de capteur de chlore utilisé : CL2 Total ou
CL2 Libre.
2. Indiquez si un capteur de pH est utilisé : Yes (Oui) ou No (Non).
3. Le cas échéant, sélectionnez le type de capteur de pH utilisé ; DIFF
PH (pHD) ou pH COMBINÉE (combinaison de pH), puis Chlore.
4. Personnalisez les paramètres du capteur :
Option Description
SÉLECT. UNITÉS
DISPLAY FORMAT (Format affichage)
SELECT RANGE (Sélect. plage)
SURVEILL. ÉTAL
FILTRE Définit une constante de temps pour augmenter la
LOG SETUP (Param. journal)
Permet de définir les unités de mesure du capteur : Auto ppb-ppm, Auto ug/l-mg/l, ppm fixe ou mg/L fixe.
Permet de définir le nombre de décimales affichées sur l'écran de mesure : X,XXX, XX,XX (par défaut), XXX,X ou XXXX (auto).
Permet de définir la plage de mesure : 0 à 10 ppm.
Affichée en cas d'utilisation du capteur de pH ; reportez­vous à la section Sélection des valeurs de l'alarme
Surveill. Étal à la page 77.
stabilité du signal. La constante de temps calcule la valeur moyenne pendant une durée spécifiée : 0 (filtrage désactivé) à 60 secondes (moyenne de la valeur du signal sur 60 secondes). Le filtre augmente le temps de réponse du signal du capteur aux variations du processus.
Permet de définir l'intervalle de consignation des données et des événements relatifs à la concentration en chlore et à l'état du débit ; 10 secondes, 30 secondes, 1 minute, 5 minutes, 15 minutes (par défaut), 60 minutes.
76 Français
Page 77
Sélection des valeurs de l'alarme Surveill. Étal
Le menu Surveill. Étal permet de :
• Définir les conditions d'alarme pour les erreurs et les avertissements relatifs aux écarts de mesure du chlore et du pH.
• Définir la durée pendant laquelle une mesure de chlore et/ou de pH peut se trouver en dehors de la plage d'écarts tolérés avant le déclenchement d'une alarme.
• Définir la durée pendant laquelle une mesure de chlore peut égaler ou dépasser 0,5 ppm avant le déclenchement d'une alarme lorsque l'étalonnage précédent du capteur de chlore a été effectué à l'aide d'un débit avec un faible taux de concentration en chlore (Ét Faible Conc) (< 0,5 ppm).
• Définir la durée d'une alarme Surveill. Étal avant son annulation par l'instrument si les mesures reviennent à la normale.
• Définir le pourcentage d'écart que doivent dépasser les mesures par rapport à la plage d'écarts tolérés avant le déclenchement de l'alarme ou dans lequel doivent se trouver les mesures avant l'annulation de l'alarme par l'instrument.
Pour sélectionner les valeurs de l'alarme Surveill. Étal :
1. Sélectionnez Suivre Étal.
2. Si le mot de passe est activé dans le menu de sécurité du
transmetteur, entrez le mot de passe.
3. Sélectionnez le type de mesure à contrôler (une seule option
possible) :
Options Descriptions
ALL (Toutes) Permet le déclenchement d'une alarme d'erreur ou
CL2 ONLY (Chlore uniquement)
d'avertissement en cas d'écart des mesures de chlore et/ou de pH supérieur ou égal aux valeurs d'écart définies par l'utilisateur pour les mesures de chlore et de pH.
Permet le déclenchement d'une alarme d'erreur ou d'avertissement en cas d'écart des mesures de chlore supérieur ou égal aux valeurs d'écart définies par l'utilisateur pour les mesures de chlore.
Options Descriptions
pH ONLY (pH uniquement)
None (Aucune) Désactive toutes les alarmes Surveill. Étal.
Permet le déclenchement d'une alarme d'erreur ou d'avertissement en cas d'écart des mesures de pH supérieur ou égal aux valeurs d'écart définies par l'utilisateur pour les mesures de pH.
4. Appuyez sur la touche ENTRÉE, puis sélectionnez Activer Tempo.
5. Définissez la durée pendant laquelle une mesure peut se trouver en
dehors de la plage d'écarts tolérés avant le déclenchement d'une alarme :
Options Descriptions
ALL (Toutes) ACTIVER TEMPO : permet de définir la durée pendant
laquelle les mesures de chlore ET de pH peuvent présenter un écart avec la plage définie avant le déclenchement d'une alarme ; 10 à 99 minutes (10 minutes par défaut).
NIV. CONFIANCE : permet de définir le pourcentage d'écart que doivent dépasser les mesures de chlore ET de pH par rapport à la plage d'écarts tolérés avant le déclenchement de l'alarme ou le pourcentage d'écart dans lequel doivent se trouver les mesures de chlore ET de pH avant l'annulation de l'alarme par l'instrument ; 50 à 95 % (par défaut).
Français 77
Page 78
Options Descriptions
CL2/pH ONLY (Chlore/pH uniquement)
ÉT FAIBLE CONC
ACTIVER TEMPO : permet de définir la durée pendant laquelle les mesures de chlore OU de pH peuvent présenter un écart avec la plage définie avant le déclenchement d'une alarme ; 10 à 999 minutes (30 minutes par défaut).
NIV. CONFIANCE : permet de définir le pourcentage d'écart que doivent dépasser les mesures de chlore OU de pH par rapport à la plage d'écarts tolérés avant le déclenchement de l'alarme ou le pourcentage d'écart dans lequel doivent se trouver les mesures de chlore OU de pH avant l'annulation de l'alarme par l'instrument ; 50 à 95 % (par défaut).
ACTIVER TEMPO : permet de définir la durée pendant laquelle les mesures de chlore peuvent être supérieures ou égales à 0,5 ppm avant le déclenchement d'une alarme ; 10 à 999 minutes (30 minutes par défaut). Une alarme ne se déclenche que si l'étalonnage précédent du capteur de chlore a été effectué à l'aide d'un débit avec un faible taux de concentration en chlore (FCC) (< 0,5 ppm).
NIV. CONFIANCE : permet de définir le pourcentage de mesures de chlore supérieures ou égales à 0,5 ppm nécessaire au déclenchement de l'alarme ou inférieures à 0,5 ppm nécessaire à l'annulation automatique de l'alarme par l'instrument ; 50 à 95 % (par défaut).
6. Appuyez sur la touche ENTRÉE, puis sélectionnez Désact. Tempo.
7. Définissez la durée d'une alarme avant son annulation automatique
(désactivation) par l'instrument lorsque les mesures reviennent à la normale selon le pourcentage (niveau de fiabilité) sélectionné grâce à l'option Activer Tempo :
Options Descriptions
ALL (Toutes) Permet de définir la durée d'une alarme d'écart de
mesures de chlore ET de pH avant son annulation ; 10 à 99 minutes (30 minutes par défaut).
Options Descriptions
CL2/pH ONLY (Chlore/pH uniquement)
ÉT FAIBLE CONC Permet de définir la durée d'une alarme Ét Faible
Permet de définir la durée d'une alarme d'écart de mesures de chlore OU de pH avant son annulation ; 10 à 999 minutes (30 minutes par défaut).
Conc avant son annulation ; 10 à 999 minutes (30 minutes par défaut).
8. Appuyez sur la touche ENTRÉE, puis sélectionnez Écart CL2.
9. Définissez les valeurs d'écart des mesures de chlore permettant
d'activer les alarmes :
Options Descriptions
ÉCART ERR CL2
ÉCART AVER CL2
Remarque : l'écart de mesure de chlore est mesuré par l'instrument à l'aide de la valeur de chlore enregistrée lors du dernier étalonnage de concentration de chlore.
Définissez l'écart de mesure de chlore à partir duquel se déclenche une alarme d'erreur ; 30 à 99 % (50 % par défaut).
Définissez l'écart de mesure de chlore à partir duquel se déclenche une alarme d'avertissement ; 10 à 30 % (20 % par défaut).
10. Appuyez sur la touche ENTER, puis sélectionnez Écart pH.
11. Définissez les valeurs d'écart des mesures de pH permettant
d'activer les alarmes :
Options Descriptions
ÉCART ERR pH Définissez l'écart de mesure de pH à partir duquel se
ÉCART AVERTpHDéfinissez l'écart de mesure de pH à partir duquel se
déclenche une alarme d'erreur ; 1 (par défaut) à 3 unités de pH.
déclenche une d'alarme d'avertissement ; 0,5 (par défaut) à 1 unité de pH.
78
Français
Remarque : l'écart de mesure de pH est mesuré par l'instrument à l'aide de la valeur de pH enregistrée lors du dernier étalonnage de concentration de chlore.
Page 79

Etalonnage du capteur

A propos de l'étalonnage de capteur
Les caractéristiques du capteur dérivent lentement au cours du temps et peuvent entraîner une inexactitude du capteur. Le capteur doit être étalonné régulièrement pour conserver son exactitude. La fréquence d'étalonnage dépend de l'application et le mieux est de la déterminer par l'expérience.
Effectuez un étalonnage du capteur à chaque fois qu'il est déconnecté de l'alimentation et mis hors de l'eau pendant plus de 15 minutes.
Choix de la méthode d'étalonnage
Un étalonnage initial en 2 points, y compris la mesure des deux zéros3 et de la pente (concentration du processus) doit être effectué pour les capteurs neufs et remis à neuf.
Une ou deux mesures sont nécessaires à l'étalonnage du capteur. Les mesures sont effectuées en plaçant le capteur de chlore dans la cellule d'écoulement.
Si une seule mesure est effectuée (étalonnage en 1 point), il est nécessaire de procéder à un étalonnage du zéro ou à une mesure de concentration (analyse d'échantillon ponctuel). Vous pouvez procéder à l'étalonnage du zéro de deux manières : chimique, en sondant de l'eau sans chlore, ou électrique, en supprimant le décalage d'étalonnage induit par la passerelle.3. La mesure chimique du taux de concentration consiste à mesurer le taux de concentration en chlore du débit à l'aide d'une méthode de référence (analyse d'échantillon ponctuel) et à saisir la valeur mesurée sur le transmetteur.
Lorsque deux mesures sont prises (étalonnage en 2 points), le premier point de mesure est le point zéro, déterminé par un étalonnage zéro électrique ou chimique à l'aide de la même méthode que celle employée pour l'étalonnage en 1 point3. Le second point de mesure correspond au taux de concentration, déterminé par une mesure de concentration (analyse d'échantillon ponctuel) à l'aide de la même méthode que celle employée pour l'étalonnage en 1 point.
Remarque : en cas d'étalonnage du zéro chimique, l'instrument procède automatiquement à un étalonnage du zéro électrique préalable et affiche les deux décalages avec les résultats de l'étalonnage.
Procédure d'étalonnage en 1 point
1. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup
(Configuration capteur), Étalonner, Chlore.
2. Sélectionnez Échant 1PT.
3. Si le mot de passe est activé dans le menu de sécurité du
transmetteur, entrez le mot de passe.
4. Sélectionnez l'option d'étalonnage Étal Zéro ou Conc Proc.
5. Sélectionnez l'option de sortie du signal pendant l'étalonnage :
Options Descriptions
ACTIVE L'instrument envoie la valeur de sortie mesurée
HOLD (Suspension)
TRANSFER (Transfert)
6. Si vous avez sélectionné Conc Proc :
a. Appuyez sur ENTRÉE.
La valeur mesurée apparaît.
b. Attendez que la valeur se stabilise et appuyez sur ENTER4 pour
saisir une mesure du débit.
c. Mesurez le taux de concentration en chlore du débit (analyse
d'échantillon ponctuel) à l'aide d'un instrument ayant recours à une méthode de référence (DPD, par ex.). Utilisez les touches fléchées pour entrer la valeur mesurée et appuyez sur ENTER.
pendant la procédure d'étalonnage.
La valeur de sortie du capteur est maintenue à la valeur en cours mesurée pendant la procédure d'étalonnage.
Une valeur de sortie prédéfinie est envoyée pendant l'étalonnage. Consultez le manuel d'utilisation du transmetteur pour changer la valeur prédéfinie.
3
L'étalonnage du zéro électrique est recommandé. L'étalonnage du zéro chimique est recommandé uniquement si le taux de concentration en chlore du débit est généralement inférieur à 0,5 ppm.
4
Si la valeur définie pour l'option Stab Auto du menu Options Étal est Yes (Oui), l'écran passe automatiquement à l'étape suivante. Reportez-vous à la section Modification des options d'étalonnage à la page 82.
Français 79
Page 80
7. Si vous avez sélectionné Étal Zéro, choisissez le type d'étalonnage :
Option Description
ÉLECTRIQUE Le décalage induit par la passerelle est supprimé pour
définir le point zéro (sans utiliser d'échantillon).
CHIMIQUE Sondez une eau sans chlore pour définir le point zéro.
8. Si vous avez sélectionné Électrique, attendez que la valeur se
stabilise et appuyez sur ENTRÉE4 pour définir le point zéro selon la méthode électrique.
9. Si vous avez sélectionné Chimique :
a. Coupez le débit et faites couler de l'eau sans chlore dans la
cellule d'écoulement. Veillez à ce que la température de l'eau sans chlore soit aussi proche que possible de la température du débit d'échantillon.
b. Appuyez sur ENTRÉE.
La valeur mesurée apparaît.
c. Attendez que la valeur se stabilise et appuyez sur ENTER4 pour
définir le point zéro selon la méthode chimique.
10. Consultez le résultat d'étalonnage :
• Réussi — le capteur est étalonné et prêt à mesurer des échantillons. Les valeurs de pente et/ou de décalage sont indiquées.
• Echec — la pente ou le décalage d'étalonnage est en dehors des limites acceptées. Procédez à l'entretien du capteur (reportez­vous à la section Maintenance à la page 82), puis répétez l'étalonnage.
11. En cas de réussite de l'étalonnage, appuyez sur ENTER pour
continuer.
12. Si l'option de l'ID opérateur est définie sur Yes (Oui) dans le menu
Options Étal, entrez un ID d'opérateur. Voir Modification des options
d'étalonnage à la page 82.
13. Sur l'écran Nouveau capteur, indiquez si le capteur est neuf :
Options Descriptions
Yes (Oui) Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec cet
NO (Non) Le capteur a été étalonné précédemment avec cet instrument.
instrument. Le nombre de jours de fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro.
14. Ramenez le capteur dans le fluide de processus et appuyez sur ENTER.
Le signal de sortie revient dans l'état actif et la valeur d'échantillon mesurée apparaît sur l'écran de mesure.
Remarque : Si le mode de sortie est sur maintien ou transfert, sélectionnez la temporisation lors du retour des sorties à l'état actif.
Procédure d'étalonnage en 2 points
1. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup
(Configuration capteur), Étalonner, Chlore.
2. Sélectionnez Échant 2PT.
3. Si le mot de passe est activé dans le menu de sécurité du
transmetteur, entrez le mot de passe.
4. Sélectionnez l'option de sortie du signal pendant l'étalonnage :
Options Descriptions
ACTIVE L'instrument envoie la valeur de sortie mesurée
HOLD (Suspension)
TRANSFER (Transfert)
pendant la procédure d'étalonnage.
La valeur de sortie du capteur est maintenue à la valeur en cours mesurée pendant la procédure d'étalonnage.
Une valeur de sortie prédéfinie est envoyée pendant l'étalonnage. Consultez le manuel d'utilisation du transmetteur pour changer la valeur prédéfinie.
80 Français
Page 81
5. Sélectionnez le type d'étalonnage.
Option Description
ÉLECTRIQUE Le décalage induit par la passerelle est supprimé pour
définir le point zéro (sans utiliser d'échantillon). Un échantillon est alors mesuré afin de définir le second point à partir duquel calculer la pente.
CHIMIQUE Sondez une eau sans chlore pour définir le point zéro. Un
échantillon est alors mesuré afin de définir le second point à partir duquel calculer la pente.
6. Si vous avez sélectionné Électrique :
a. Attendez que la valeur se stabilise et appuyez sur ENTRÉE5 pour
définir le point zéro à l'aide de la méthode électrique.
b. Appuyez sur ENTER pour continuer l'étalonnage.
La valeur de mesure de concentration apparaît.
c. Attendez que la valeur se stabilise et appuyez sur ENTER5 pour
saisir une mesure du débit.
7. Si vous avez sélectionné Chimique :
a. Coupez le débit et faites couler de l'eau sans chlore dans la
cellule d'écoulement. Veillez à ce que la température de l'eau sans chlore soit aussi proche que possible de la température du débit d'échantillon.
b. Appuyez sur ENTRÉE.
La valeur mesurée apparaît.
c. Attendez que la valeur se stabilise et appuyez sur ENTER5 pour
définir le point zéro selon la méthode chimique.
d. Coupez le débit d'eau sans chlore et ouvrez le débit à traiter. e. Appuyez sur ENTRÉE.
La valeur mesurée apparaît.
f. Attendez que la valeur se stabilise et appuyez sur ENTER5 pour
saisir une mesure du débit.
8. Mesurez le taux de concentration en chlore du débit (analyse
d'échantillon ponctuel) à l'aide d'un instrument ayant recours à une
méthode de référence (DPD, par ex.). Utilisez les touches fléchées pour entrer la valeur mesurée et appuyez sur ENTER.
9. Consultez le résultat d'étalonnage :
• Réussi — le capteur est étalonné et prêt à mesurer des échantillons. Les valeurs de pente et/ou de décalage sont indiquées.
• Echec — la pente ou le décalage d'étalonnage est en dehors des limites acceptées. Procédez à l'entretien du capteur (reportez­vous à la section Maintenance à la page 82), puis répétez l'étalonnage.
10. En cas de réussite de l'étalonnage, appuyez sur ENTER pour
continuer.
11. Si l'option de l'ID opérateur est définie sur Yes (Oui) dans le menu
Options Étal, entrez un ID d'opérateur. Voir Modification des options
d'étalonnage à la page 82.
12. Sur l'écran Nouveau capteur, indiquez si le capteur est neuf :
Options Descriptions
Yes (Oui) Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec cet
instrument. Le nombre de jours de fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro.
NO (Non) Le capteur a été étalonné précédemment avec cet instrument.
13. Ramenez le capteur dans le fluide de processus et appuyez sur ENTER.
Le signal de sortie revient dans l'état actif et la valeur d'échantillon mesurée apparaît sur l'écran de mesure.
Remarque : Si le mode de sortie est sur maintien ou transfert, sélectionnez la temporisation lors du retour des sorties à l'état actif.
Réinitialisation des valeurs d'étalonnage par défaut
Pour supprimer un étalonnage erroné, remplacez les paramètres d'étalonnage utilisateur par les paramètres d'étalonnage par défaut à
5
Si la valeur définie pour l'option Stab Auto du menu Options Étal est Yes (Oui), l'écran passe automatiquement à l'étape suivante. Reportez-vous à la section Modification des options d'étalonnage à la page 82.
Français 81
Page 82
l'aide du menu ÉTALONNER. Procédez ensuite de nouveau à l'étalonnage, si nécessaire.
1. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup
(Configuration capteur), Étalonner, [Select Sensor (Sélectionnez le capteur)], RÉIN. DÉFAUTS.
2. Si le mot de passe est activé dans le menu de sécurité du
transmetteur, entrez le mot de passe.
3. Sélectionnez Yes (Oui), puis appuyez sur Enter.
Modification des options d'étalonnage
Le menu des options d'étalonnage permet à l'utilisateur de de configurer un rappel d'étalonnage, d'activer la fonction de stabilisation automatique pendant les étalonnages et d'inclure un ID opérateur aux données d'étalonnage.
1. Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup
(Configuration capteur), ÉTALONNER, [Select Sensor (Sélectionnez le capteur)], OPTIONS ÉTAL.
2. Personnalisez les options :
Options Descriptions
STAB AUTO permet au système d'accepter les valeurs des signaux de
RAPPEL ETAL Permet de définir un rappel pour le prochain étalonnage en
ID OP SUR ÉTAL
mesure au cours de l'étalonnage et de passer à l'étape suivante de l'étalonnage une fois que le système estime que la mesure est stable ; On ou Off (par défaut). Indiquez une plage de stabilisation :25 à 75 ppb (0,025 à 0,075 ppm).
jours, mois ou années.
Inclut un ID d'opérateur avec les données d'étalonnage — Oui ou Non (par défaut). L'identifiant est saisi pendant l'étalonnage.

Journal de données

Le transmetteur fournit un journal de données pour chaque capteur. Le journal de données stocke les données de mesure à intervalles sélectionnés (configurables par l'utilisateur). Vous pouvez consulter le journal de données au format CSV (valeurs séparées par une virgule). Pour consulter les instructions relatives au téléchargement des fichiers journaux, reportez-vous au manuel d’utilisation du transmetteur.
Pour plus d'informations sur la configuration des intervalles pour le stockage des données dans le journal des données, reportez-vous aux sections Sélection des paramètres à la page 76.

Registres Modbus

Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication réseau. Consultez le site Internet du fabricant de l'instrument pour plus d'informations.

Maintenance

A V E R TI SS EM EN T
Dangers multiples. Ne démontez pas l'appareil pour l'entretien. Si les composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant.
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
A T T E NT IO N
82 Français
Page 83

Echéancier de maintenance

Tâche de maintenance Fréquence
Polissage de l'électrode Lorsque les mesures du capteur ne
Remplacement du capuchon de la membrane
Remplacement de l'électrolyte 3 à 6 mois
Remplacement du capteur 3 ans
6
sont pas constantes ou que la pente est trop faible
1 an (Il peut être nécessaire de remplacer le
capuchon plus souvent en fonction de la qualité de l'eau.)
(Il peut être nécessaire de remplacer le capteur plus souvent en fonction de la qualité de l'eau et de son utilisation.)

Retrait du capteur de la cellule d'écoulement

Remarque : Il est possible de retirer le capteur de l'eau pendant une heure afin de procéder aux opérations de maintenance. Au-delà d'une heure, le capuchon de la membrane et l'électrolyte doivent être remplacés.
6
L'électrolyte est remplacé au moment du remplacement du capuchon de la membrane.
Français 83
Page 84

Polissage de la pointe de l'électrode

Polissez le plat de la pointe de l'électrode à l'aide du papier abrasif spécial fourni.
Remarque : s'il est impossible de procéder à l'étalonnage à cause de l'instabilité des mesures du capteur ou d'une pente d'étalonnage trop faible, remplacez l'électrolyte et le capuchon de la membrane. Ne polissez la pointe de l'électrode que si le problème persiste malgré le remplacement de l'électrolyte et du capuchon de la membrane.
1. Débranchez le câble du capteur.
2. Retirez le capteur de la cellule d'écoulement.
3. Consultez les instructions de la section Assemblage du capteur
à la page 72.
4. Relevez la bande en caoutchouc recouvrant l'évent marqué « M48 »
sur le capuchon de la membrane et faites-la glisser de sorte qu'elle n'obstrue pas l'évent.
5. Faites tourner le capuchon de la membrane dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre afin de le retirer du capteur.
6. Nettoyez l'électrode à l'aide d'une serviette en papier propre et
sèche.
7. Polissez la pointe de l'électrode à sec (Figure 3). Tenez un coin du
papier abrasif spécial lors de cette opération.
Remarque : évitez toute pression vers le bas, hormis celle causée par le poids du capteur.
8. Montez le capuchon de membrane usagé sur le capteur.
9. Installez le capteur dans la cellule d'écoulement et branchez le câble
du capteur.
10. Préparez le capteur en le faisant fonctionner pendant 6 à 12 heures.
Le capteur est prêt une fois que les mesures se sont stabilisées. Pour plus d'informations sur l'affichage des mesures du capteur, reportez-vous à la section Menu de diagnostic et test à la page 86.
11. Etalonner le capteur.
84
Français
Page 85
Figure 3 Polir le plat de la pointe de l'électrode à l'aide du papier abrasif spécial
1 Serviette en papier propre et sèche 3 Papier abrasif spécial 2 Capteur de chlore libre 4 Capteur de chlore total

Remplacement du capuchon de la membrane

1. Débranchez le câble du capteur.
2. Retirez le capteur de la cellule d'écoulement.
3. Consultez les instructions de la section Assemblage du capteur
à la page 72.
4. Faites tourner le capuchon de la membrane dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre afin de le retirer du capteur.
5. Eliminez le capuchon de membrane usagé.
6. Montez un nouveau capuchon de membrane sur le capteur.
7. Installez le capteur dans la cellule d'écoulement et branchez le câble
du capteur.
8. Préparez le capteur en le faisant fonctionner pendant 6 à 12 heures. Le capteur est prêt une fois que les mesures se sont stabilisées. Pour plus d'informations sur l'affichage des mesures du capteur, reportez-vous à la section Menu de diagnostic et test à la page 86.
9. Etalonnez le capteur.

Remplacement de l'électrolyte

1. Débranchez le câble du capteur.
2. Retirez le capteur de la cellule d'écoulement.
3. Consultez les instructions de la section Assemblage du capteur
à la page 72.
4. Relevez la bande en caoutchouc recouvrant l'évent marqué « M48 » sur le capuchon de la membrane et faites-la glisser de sorte qu'elle n'obstrue pas l'évent.
5. Faites tourner le capuchon de la membrane dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin de le retirer du capteur.
6. Maintenez le capuchon de membrane avec l'électrolyte sur le fond et agitez une ou deux fois de haut en bas pour éliminer l'électrolyte usagé.
7. Montez le capuchon de membrane sur le capteur.
8. Installez le capteur dans la cellule d'écoulement et branchez le câble
du capteur.
9. Préparez le capteur en le faisant fonctionner jusqu'à stabilisation des valeurs de mesure. Pour plus d'informations sur l'affichage des mesures du capteur, reportez-vous à la section Menu de diagnostic
et test à la page 86.
10. Etalonnez le capteur.
Français
85
Page 86

Préparation du capteur en vue du stockage

A T T E NT IO N
L'électrolyte contient un halogénure et un tampon de potassium permettant de régler l'acidité. Lisez attentivement la fiche de données de sécurité avant d'ouvrir la bouteille d'électrolyte.
Une fois préparé comme indiqué, le capteur peut être stocké pendant 3 ans au plus à compter de sa date de fabrication. Pour prendre connaissance des spécifications de stockage, reportez-vous à la section
Caractéristiques à la page 68.
Remarque : ne touchez pas les électrodes et veillez à ce qu'elles restent propres. Ne retirez pas la couche déposée sur les électrodes.
1. Faites tourner le capuchon de la membrane dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre afin de le retirer du capteur.
2. Rincez le capuchon de la membrane et l'électrode à l'eau claire.
3. Séchez le capuchon de la membrane et l'électrode à l'aide d'une
serviette en papier propre dans un environnement dépourvu de poussière.
4. Replacez sans le serrer le capuchon de la membrane sur l'axe de
l'électrode, afin de protéger l'électrode. Veillez à ce que la membrane n'entre pas en contact avec l'électrode de mesure.

Retrait du capteur du stockage

Condition préalable : commandez un nouveau capuchon de
membrane. Il n'est pas possible de réutiliser le capuchon de membrane usagé.
1. Consultez les instructions de la section Assemblage du capteur
à la page 72.
2. Faites tourner le capuchon de la membrane dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre afin de le retirer du capteur.
3. Eliminez le capuchon de membrane usagé.
4. Polissez la pointe de l'électrode à l'aide du papier abrasif spécial.
5. Montez un nouveau capuchon de membrane sur le capteur.
6. Installez le capteur dans la cellule d'écoulement et branchez le câble
du capteur.
7. Préparez le capteur en le faisant fonctionner pendant 6 à 12 heures.
Le capteur est prêt une fois que les mesures se sont stabilisées. Pour plus d'informations sur l'affichage des mesures du capteur, reportez-vous à la section Menu de diagnostic et test à la page 86.
8. Etalonnez le capteur.

Dépannage

Menu de diagnostic et test

Le menu de diagnostic et test affiche des informations actuelles et historiques sur le chloromètre. Reportez-vous au Tableau 1. Pour accéder au menu de diagnostic et test, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Setup (Configuration capteur), Diag/Test.
Tableau 1 Menu DIAG/TEST
Option Description
INFO PASSERELL Affiche la version du micrologiciel, la version du pilote, le
CAL DAYS (Jours d'étalonnage)
CAL HISTORY (Historique d'étalonnage)
RÉIN HIST ÉTAL Réinitialise l'historique d'étalonnage du capteur. Mot de
SIGNALS (Signaux) Affiche la valeur du signal de mesure en mV.
SENSOR DAYS (Jours de fonctionnement du capteur)
numéro de série et la version de démarrage pour le transmetteur et les types de capteur connectés au transmetteur.
Affiche le nombre de jours écoulés depuis le dernier étalonnage.
Affiche la liste des dates d'étalonnage du capteur. Appuyez sur ENTER pour parcourir les entrées et consulter un résumé des données d'étalonnage.
passe obligatoire.
Affiche le nombre de jours de fonctionnement du capteur.
86 Français
Page 87
Tableau 1 Menu DIAG/TEST (suite)
Option Description
RST SENSORS (Réinitialiser les capteurs)
ÉTALONNAGE Affiche les valeurs de pente et de décalage pour le chlore
Réinitialise les compteurs de jours de fonctionnement et des jours d'étalonnage à leur valeur par défaut. Mot de passe obligatoire.
et le pH (si vous utilisez un capteur de pH). Affiche la valeur de décalage pour la température (si vous utilisez un capteur de pH).

Liste d’erreurs

Des erreurs peuvent survenir pour diverses raisons. La valeur de mesure à l'écran clignote alors. Toutes les sorties sont suspendues lorsque l'option est spécifiée dans le menu du transmetteur. Pour afficher les erreurs du capteur, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Diag (Diagn. capteur), Error List (Liste erreurs). La liste suivante répertorie les erreurs possibles.
Tableau 2 Liste d'erreurs du capteur
Erreur Description Résolution
ÉTAL CL2 NÉCES
MAINT CL2 NÉC.
Vous devez étalonner le capteur de chlore et/ou le capteur de pH..
La modification des mesures de chlore et/ou de pH est suffisamment importante pour déclencher une alarme Surveill. Étal. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur de chlore.
Il est nécessaire de procéder à l'entretien du capteur de chlore.
La pente est inférieure à 30 % ou supérieure à 300 % de la valeur par défaut..
La pente par défaut est de 100 mV/ppm (100 %).
Etalonnez le capteur de chlore et/ou le capteur de pH.
Procédez à l'entretien du capteur, puis répétez l'étalonnage, ou remplacez le capteur. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur de chlore.
Tableau 2 Liste d'erreurs du capteur (suite)
Erreur Description Résolution
MAINT CL2 NÉC.
CONC TOO LOW (Conc. trop basse)
CONC TOO HIGH (Conc. trop haute)
Il est nécessaire de procéder à l'entretien du capteur de chlore.
Le décalage est trop important (supérieur à ±50 mV)..
Le signal de chlore est supérieur à 0 mV..
Le potentiel fourni par le capteur est n'est pas compris dans la plage 0 à -2 500 mV..
Le signal de chlore est inférieur à
-2 500 mV ou supérieur à 2 500 mV (valeurs absolues)..
Procédez à l'entretien du capteur, puis répétez l'étalonnage, ou remplacez le capteur. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation du capteur de chlore.
Une erreur de connexion est survenue ou le capteur de chlore n'est pas suffisamment polarisé ou équilibré dans l'échantillon.

Liste d’avertissements

Un avertissement n'affecte pas le fonctionnement des menus, relais et sorties. Une icône d'avertissement clignote et un message apparaît en bas de l'écran de mesure. Pour afficher les avertissements des capteurs, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez Sensor Diag
Français 87
Page 88
(Diagn. capteur), Warning List (Liste avertis.). La liste suivante répertorie les avertissements possibles.
Tableau 3 Liste d'avertissements du capteur
Avertissement Description Résolution
ÉTAL CL2 REC Il est recommandé d'étalonner le
ÉTAL CL2 REC Il est recommandé d'étalonner le
FAIRE ETAL CL2 La valeur Sensor Days (Jours de
MAINT CL2 REC. Il est recommandé de procéder à
MAINT CL2 REC. Il est recommandé de procéder à
capteur de chlore et/ou le capteur de pH..
La modification des mesures de chlore et/ou de pH est suffisamment importante pour déclencher un avertissement SURVEILL. ÉTAL. Pour plus d'informations, reportez­vous au manuel d'utilisation du capteur.
capteur de chlore.. Les données d'étalonnage du chlore
ne sont pas disponibles (le capteur utilise les données d'étalonnage par défaut)..
fonctionnement du capteur) du capteur de chlore est supérieure à la valeur RAPPEL ÉTAL..
l'entretien du capteur de chlore. La pente correspond à 30 à 45 % de
la valeur par défaut ou lui est supérieure de 250 à 300 %.
La pente par défaut est de 100 mV/ppm (100 %).
l'entretien du capteur de chlore. Le décalage est compris entre
-50 mV et 45 mV ou entre 45 mV et 50 mV.
Etalonnez le capteur de chlore et/ou le capteur de pH.
Etalonnez le capteur de chlore.
Etalonnez le capteur de chlore.
Procédez à l'entretien du capteur, puis répétez l'étalonnage, ou remplacez le capteur.
Procédez à l'entretien du capteur, puis répétez l'étalonnage, ou remplacez le capteur.

Journal des événements

Le transmetteur fournit un journal des événements pour chaque capteur. Le journal des événements stocke les divers événements qui se produisent sur les appareils, tels que les étalonnages effectués, les modifications apportées aux options d'étalonnage, etc. La liste suivante répertorie les événements possibles. Vous pouvez consulter le journal des événements au format CSV (valeurs séparées par une virgule). Pour consulter les instructions relatives au téléchargement des fichiers journaux, reportez-vous au manuel d’utilisation du transmetteur.
Tableau 4 Journal des événements
Evénement Description
Power On (Mise en marche) L'alimentation a été activée.
Flash Failure (Echec Flash) Le flash externe présente un défaut ou
1pointChemZeroCL2_Start (ZéroChim1pointCL2_Début)
1pointChemZeroCL2_End (ZéroChim1pointCL2_Fin)
1pointElecZeroCL2_Start (ZéroElec1pointCL2_Début)
1pointElecZeroCL2_End (ZéroElec1pointCL2_Fin)
1pointProcessConc_Start (Concentration1point_Début)
1pointProcessConc _End (Concentration1point_Fin)
2pointChemCL2_Start (EtalChim2pointsCL2_Début)
2pointChemCL2_End (EtalChim2pointsCL2_Fin)
2pointElecCL2_Start (EtalElec2pointsCL2_Début)
est endommagé..
Début d'un étalonnage de zéro chimique pour le chlore sur un point
Fin d'un étalonnage de zéro chimique pour le chlore sur un point
Début d'un étalonnage de zéro électrique pour le chlore sur un point
Fin d'un étalonnage de zéro électrique pour le chlore sur un point
Début de concentration pour le chlore sur un point
Fin de concentration pour le chlore sur un point
Début d'un étalonnage chimique pour le chlore sur deux points
Fin d'un étalonnage chimique pour le chlore sur deux points
Début d'un étalonnage électrique pour le chlore sur deux points
88 Français
Page 89
Tableau 4 Journal des événements (suite)
Evénement Description
2pointElecCL2_End (EtalElec2pointsCL2_Fin)
CL2CalSetDefault (RéinitDéfautEtalCL2)
AllCalSetDefault (RéinitDéfautEtalTous)
CL2CalOptionChanged (ModifOptionEtalCL2)
SensorConfChanged (ModifConfigCapteur)
ResetCL2CalHist (RéinitHistEtalCL2)
ResetAllSensorsCalHist (RéinitHistEtalTous)
ResetCL2Sensor (RéinitCapteurCL2)
ResetAllSensors (RéinitTousCapteurs)
Fin d'un étalonnage électrique pour le chlore sur deux points
L'étalonnage pour le chlore a été réinitialisé à la valeur par défaut..
Les données d'étalonnage de tous les capteurs ont été réinitialisées à leur valeur par défaut..
L'option d'étalonnage du chlore a été modifiée..
La configuration du capteur a été modifiée..
L'historique d'étalonnage du chlore a été réinitialisé..
L'historique d'étalonnage de tous les capteurs a été réinitialisé..
Les données d'étalonnage du chlore (jours de fonctionnement du capteur, historique d'étalonnage, données d'étalonnage) ont été réinitialisées à leur valeur par défaut..
Les données d'étalonnage de tous les capteurs (jours de fonctionnement des capteurs, historique d'étalonnage et données d'étalonnage) ont été réinitialisées à leur valeur par défaut..
Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter.
Tableau 5
Description Quantité Article n°
Capteur, chlore libéré 1 8626200
Capteur, chlore libre (UE) 1 8626205
Electrolyte, capteur de chlore libéré 100 mL 9160600
Kit, remplacement de la membrane, CLF10 sc / CLT10 sc avec pointe SS (pour 8626200, 8626205, 8628900, 8628905)
Kit, remplacement de la membrane, CLF10 sc avec pointe plastique (pour 9180600, 9180605)
Capteur, chlore total 1 8628900
Capteur, chlore total (UE) 1 8628905
Electrolyte, capteur de chlore libre 100 ml 9181400
Kit, remplacement de la membrane, CLT10 sc avec pointe plastique (pour 9150300, 9150305)
1 8633100
1 9160200
1 9180900

Pièces de rechange

A V E R TI SS EM EN T
Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette section sont approuvées par le fabricant.
Français 89
Page 90

Tabla de contenidos

Especificaciones en la página 90 Mantenimiento en la página 104
Información general en la página 91 Solución de problemas en la página 107
Instalación en la página 94 Piezas de repuesto en la página 110
Funcionamiento en la página 98

Especificaciones

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificación Detalles
Rango de medición 0 a 20 ppm
Límite de detección inferior 30 ppb (0,030 ppm)
Resolución 0,001 ppm (1 ppb)
Rango de funcionamiento de pH
Precisión (concentraciones de cloro dentro de ±2 ppm o 20% (lo que sea menor) del punto calibrado)
4 a 9 unidades de pH
Cloro libre (0 a 10 ppm):
• ± 3% del ensayo de referencia2 (DPD) a un pH
• ± 10% del ensayo de referencia2 (DPD) a un
Cloro total (0 a 10 ppm):
• ± 10% del ensayo de referencia2 (DPD) a un
• ± 20% del ensayo de referencia2 (DPD) a pH
1
constante inferior a 7,2 (±0,2 unidades de pH)
pH estable inferior a 8,5 (±0,5 unidades de pH a partir del pH en la calibración de cloro)
pH estable inferior a 8,5 (±0,5 unidades de pH a partir del pH en la calibración de cloro)
superiores a 8,5
Especificación Detalles
Repetibilidad 30 ppb o 3%, lo que sea mayor
Tiempo de respuesta Cloro libre: 140 segundos para un cambio del 90%
Tiempo de muestreo Continuo
Interferencias Cloro libre: monocloramina, dióxido de cloro,
Límite de presión 0,5 bares, sin golpes de presión ni vibraciones
Caudal 30 a 50 l/hora (7,9 a 13,2 gal/hora)
Requisitos de alimentación 12 V CC, 30 mA máximo (suministrados por el
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Dimensiones (largo/diámetro)
Tipo/longitud del cable 1 m
Conexión de cable Conector M12 de 5 pines
Método de medición Sistema sin reactivos, electroquímico,
(T90) a un pH y temperatura estables Cloro total: 100 segundos para un cambio del 90%
(T90) a un pH y temperatura estables
ozono y depósitos de carbonato cálcico Cloro total: dióxido de cloro, ozono y depósitos de
carbonato cálcico
40 l/hora (10,5 gal/hora): óptimo
controlador)
5 a 45 °C (41 a 113 °F)
Sensor: 0 a 50 °C (32 a 122 °F) seco sin electrolito
Electrolito: 15 a 25 °C (59 a 77 °F)
195 mm (7,68 pulg.)/25 mm (0,98 pulg.)
amperométrico y de tres electrodos
1
Los sensores de cloro no son aplicables para aplicaciones con concentraciones de cloro constantemente bajas (< 0,1 ppm) o a cero.
2
El ensayo se debe realizar en el punto de muestreo del analizador.
90 Español
Page 91
Especificación Detalles
Métodos de calibración Calibración en uno o dos puntos (cero y
Compensación de la temperatura
Material Materiales anticorrosión (acero inoxidable, PVC,
Garantía Un año de garantía en el cuerpo del electrodo,
pendiente)
Sensor de temperatura interno
silicona y policarbonato)
incluye las piezas electrónicas (2 años en la UE)

Información general

En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.

Información de seguridad

A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
P E L I GR O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
A D V E RT EN CI A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
P R E C AU CI ÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis.
A V I S O
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución.
Español 91
Page 92
Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo, indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño.
En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.

Descripción general del producto

El sensor de cloro libre y el sensor de cloro total son sensores electroquímicos sin reactivos que miden de forma continua la concentración de cloro en el agua. El sensor de cloro libre mide la concentración de cloro libre (que generan los productos de cloro inorgánicos) en el agua. El sensor de cloro total mide la concentración de cloro total (cloro libre y cloro combinado) en el agua.
Las variaciones en el valor del pH influyen en la exactitud de la medición del cloro. El valor de cloro que aparece en el controlador disminuye normalmente un 10% por cada incremento de unidad de pH.
Este sensor dispone de un sensor de temperatura interno que aumenta la exactitud de la medición del cloro. El sensor utiliza de forma interna la medida de la temperatura para compensar la temperatura de manera automática. La medida de la temperatura no aparece en el controlador.
Este sensor está diseñado para funcionar con el gateway digital del analizador de cloro sin reactivos CLF10sc y CLT10sc y uno de los controladores de la serie sc para la recopilación de datos y el funcionamiento.
La Figura 1 muestra el sensor de cloro libre y el sensor de cloro total.
Figura 1 Descripción general del sensor
1 Electrodo del sensor de cloro libre 4 Orificio de venteo en la tapa de la
membrana
2 Tapa de la membrana 5 Cinta de goma 3 Membrana 6 Electrodo del sensor de cloro total

Luces tipo LED del sensor

El LED verde y el LED naranja que se encuentran dentro del área transparente del sensor de cloro indican el estado de la fuente de alimentación, la polaridad de la señal del sensor y la celda electroquímica.
92
Español
Page 93
Color del LED
Verde Encendida (fija) El procesador funciona correctamente.
Naranja Desactivado El sensor funciona correctamente.
Situación Descripción
Apagada o encendida (parpadeando)
Encendida (fija) La señal interna del electrodo de trabajo
Encendida (parpadeando)
La tensión es muy baja y ha producido una avería del procesador.
tiene la polaridad incorrecta. Este sensor es un instrumento
potenciostático de tres electrodos con un contraelectrodo especial.
El nivel de concentración de cloro es muy alto.
Reduzca la concentración de cloro.

Teoría de operación

Este sensor es un instrumento potenciostático de tres electrodos con un contraelectrodo especial. El electrodo de medición (de trabajo) está cubierto por una membrana y se halla en el electrolito junto con el electrodo de referencia. Esta zona de electrodos contiene un electrolito especial y está separada de la muestra de medición por la membrana.
El sensor utiliza un método amperométrico para medir la concentración de cloro en el agua. Las especies de cloro de la muestra medida pasan por la membrana y reaccionan en el electrodo de trabajo. Esta reacción produce una corriente eléctrica proporcional a la concentración de cloro. La señal eléctrica se amplifica por medio de las piezas electrónicas del sensor y se transmite al instrumento en formato de tensión (mV). El tercer electrodo (electrodo auxiliar o contraelectrodo) se coloca en la muestra medida y se utiliza para mantener un potencial de funcionamiento constante en el electrodo de trabajo. El potencial de funcionamiento se controla por medio del electrodo de referencia. Esta configuración mejora la estabilidad de la medición.
El electrolito altamente tamponado que hay dentro de la tapa de la membrana proporciona la compensación interna de las fluctuaciones del pH en la muestra medida. El tampón ayuda a cambiar inmediatamente
los iones de hipoclorito que impregnan la membrana por moléculas de ácido hipocloroso. El electrolito hace que la medición sea prácticamente independiente del pH de la muestra medida.
Las lecturas de cloro son independientes de la temperatura del agua medida debido a la compensación interna de la temperatura.

Componentes del producto

Consulte la Figura 2 para asegurarse de que se han recibido todos los componentes. Si falta alguno de estos artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
Figura 2 Componentes del sensor
1 Sensor de cloro 4 Anillo partido 2 Papel abrasivo especial 5 Electrolito 3 Junta tórica del anillo partido
Español 93
Page 94

Instalación

Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.

Montaje del sensor

P R E C AU CI ÓN
Limpie con suavidad el electrolito que haya salido del sensor con un trapo o un papel limpio y seco. Procure no tocar la membrana.
• Asegúrese de que la tapa de la membrana está completamente cerrada hasta el tope. La primera resistencia proviene del sello de la junta tórica, pero continúe cerrando la tapa hasta que llegue al cuerpo del electrodo.
P R E C AU CI ÓN
El electrolito contiene haluro de potasio y un tampón para ajustar la acidez. Lea la hoja de seguridad antes de abrir el frasco del electrolito.
Hay que montar el sensor antes de instalarlo en la celda de flujo de cloro. El montaje consiste en retirar la tapa de la membrana, llenar de electrolito esta tapa y colocar la tapa de la membrana en el cuerpo del electrodo.
Antes de montar el sensor, lea estas precauciones:
• No toque los electrodos y manténgalos limpios. No quite la capa de los electrodos.
• Levante la cinta de goma que cubre el orificio de venteo marcado como "M48" en la tapa de la membrana antes de quitarla. Este orificio permite que el aire entre en la tapa de la membrana. La membrana se destruye si se cubre el orificio de venteo cuando se quita la tapa de la membrana, ya que se hace el vacío en ella.
• No quite el soporte metálico de la membrana de la tapa, ya que la dañaría.
• Coloque siempre la tapa de la membrana en una superficie limpia y no absorbente.
• No agite el frasco del electrolito para que no se formen burbujas. Una vez abierto el frasco del electrolito, guárdelo boca abajo.
• Asegúrese de que en el electrolito hay la menor cantidad de burbujas posible cuando llene de electrolito la tapa de la membrana. Si hay muchas burbujas, disminuirá el rendimiento del sensor.
• No tape con el dedo el orificio de venteo marcado como "M48" en la tapa de la membrana al colocar la tapa de la membrana porque impediría que el electrolito sobrante saliera por el orificio de venteo. Si el electrolito sobrante no puede salir, la membrana se estropeará.
94 Español
Page 95

Montaje del sensor de cloro

Español 95
Page 96

Instalación del sensor

Hay que instalar el sensor en la celda de flujo, conectarlo al gateway, acondicionarlo y luego calibrarlo antes de utilizarlo por primera vez y después de realizar el mantenimiento en el sensor. Para instalar y conectar el sensor, consulte los pasos ilustrados.
Para acondicionar el sensor, hágalo funcionar entre 6 y 12 horas hasta que las lecturas se estabilicen. Consulte Menú de prueba y diagnóstico en la página 107 para obtener información sobre la visualización de las lecturas del sensor.
Nota: El controlador y el sensor conectado a él deben estar en funcionamiento continuo para mantener la calibración.
96 Español
Page 97
Español 97
Page 98

Funcionamiento

Normas de funcionamiento

• Este sensor es totalmente fiable en concentraciones de cloro residual de más de 0,1 ppm (mg/l). La acumulación de sedimentos o contaminantes (por ejemplo, biológicos) en la membrana puede interferir o impedir las posteriores mediciones del cloro.
• Este sensor no se debe utilizar en agua sin cloro durante más de un día.
• Este sensor no se puede someter a impulsos de presión y/o vibraciones procedentes del agua de muestra.

Desplazamiento del usuario

Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del teclado e información sobre cómo desplazarse.

Configuración del sensor

Utilice el menú Configurar para introducir la información de identificación y las opciones de visualización del sensor, y para cambiar las opciones para el manejo y almacenamiento de datos.
1. Pulse la tecla MENU y seleccione Configuración del sensor,
Configurar.
Opción Descripción
EDIT NAME (EDITAR NOMBRE)
Cambia el nombre que corresponde al sensor en la parte superior de la pantalla de medición. El nombre puede contener hasta 10 caracteres en cualquier combinación de letras, números, espacios o signos de puntuación. El nombre predeterminado es el número de serie del sensor.
Opción Descripción
SELECT PARAM. (Seleccionar parámetro)
REINIC VAL DEF Configura el menú de configuración a los valores
Personaliza las opciones para el manejo y el almacenamiento de los datos del sensor. Consulte el apartado Selección de los parámetros en la página 98.
predeterminados. Se perderá toda la información del sensor.
Selección de los parámetros
1. Seleccione el tipo de sensor de cloro utilizado: CL2 Total o
CL2 Libre.
2. Seleccione si se va a utilizar un sensor de pH: Sí o No.
3. Si es Sí, seleccione el tipo de sensor de pH que se va a utilizar:
DIFF PH (pHD) o pH Comb y luego Cloro.
4. Personalice los parámetros del sensor:
Opción Descripción
SELEC UNIDADES Define las unidades de las mediciones del sensor:
FORMATO DE PANTALLA
SELECT RANGE (SELECCIONAR RANGO)
OBSERVAR CAL Se muestra si se utiliza el sensor de pH. Consulte
Auto ppb-ppm, Auto ug/l-mg/l, ppm FIJAS o mg/l FIJOS.
Define el número de decimales que se muestran en la pantalla de medición: X.XXX, XX.XX (predeterminado), XXX.X o XXXX (Auto).
Define el rango de medición: de 0 a 10 ppm.
Selección de los valores de la alarma de advertencia de calibración en la página 99.
98 Español
Page 99
Opción Descripción
FILTRO Configura una constante de tiempo para
LOG SETUP (CONFIGURACIÓN DE REGISTRO)
incrementar la estabilidad de la señal. La constante de tiempo calcula el valor promedio durante un tiempo determinado: desde 0 (filtrado desactivado) hasta 60 segundos (promedio de valor de la señal para 60 segundos). El filtro incrementa el tiempo de la señal del sensor para responder a los cambios del proceso.
Define el intervalo para el registro de eventos y datos para la concentración de cloro y el estado del flujo: 10, 30 segundos, 1,5, 15 (predeterminado), 60 minutos.
Selección de los valores de la alarma de advertencia de calibración
El menú Observar Cal sirve para:
• Definir las condiciones de la alarma de advertencia y de errores para las desviaciones de las mediciones del cloro y/o el pH.
• Definir el tiempo que una medición de cloro y/o pH puede estar fuera del rango de desviación antes de que se produzca una alarma.
• Definir el tiempo que una medición de cloro puede ser 0,5 ppm o superior antes de que se produzca una alarma si la calibración actual del sensor de cloro se ha realizado utilizando una muestra con una concentración de cloro baja (LCC) (<0,5 ppm).
• Definir el tiempo que está activada una alarma de advertencia de calibración antes de que el instrumento la cancele si las mediciones vuelven a estar dentro del rango.
• Definir el porcentaje en el cual las mediciones deben estar fuera del rango de medición para que se produzca una alarma y deben volver al rango para que el instrumento cancele la alarma.
Para seleccionar los valores de una alarma de advertencia de calibración:
3. Seleccione la medición que se va a controlar (elija una):
Opción Descripción
TODO Permite que se active una alarma de advertencia o de error
CL2 SÓLO Permite que se active una alarma de advertencia o error
pH SÓLO Permite que se active una alarma de advertencia o error
Ninguna Desactiva todas las alarmas de advertencia de la calibración.
cuando se producen desviaciones en las mediciones del cloro y/o el pH que son iguales o superiores a los valores de desviación de cloro y pH que ha seleccionado el usuario.
cuando se produce una desviación en las mediciones del cloro que es igual o superior a los valores de desviación de la medición de cloro que ha seleccionado el usuario.
cuando se produce una desviación en las mediciones del pH que es igual o superior a los valores de desviación de la medición de pH que ha seleccionado el usuario.
4. Pulse la tecla ENTER y seleccione Activar Cronóm.
5. Define el tiempo que una medición puede estar fuera del rango de
desviación antes de que se produzca una alarma:
Opción Descripción
TODO Activar Cronóm: Define el tiempo que las mediciones de cloro y
pH pueden estar fuera del rango antes de que se produzca una alarma: de 10 a 99 minutos (10 minutos es la opción predeterminada).
Nivel confianz: Define el porcentaje en el cual las mediciones de cloro y pH deben estar fuera del rango para que se produzca una alarma y deben estar en el rango para que el instrumento cancele automáticamente una alarma: de 50 a 95% (predeterminado).
1. Seleccione Cal Monitor.
2. En caso que la contraseña esté habilitada en el menú de seguridad
del controlador, ingrésela.
Español 99
Page 100
Opción Descripción
SÓLO CL2/pH
CAL CONC BAJA
Activar Cronóm: Define el tiempo que las mediciones de cloro o pH pueden estar fuera del rango antes de que se produzca una alarma: de 10 a 999 minutos (30 minutos es la opción predeterminada).
Nivel confianz: Define el porcentaje en el cual las mediciones de cloro o pH deben estar fuera del rango para que se produzca una alarma y deben estar en el rango para que el instrumento cancele automáticamente una alarma: de 50 a 95% (predeterminado).
Activar Cronóm: Define el tiempo que una medición de cloro puede ser 0,5 ppm o superior antes de que se produzca una alarma: de 10 a 999 minutos (30 minutos es la opción predeterminada). La alarma sólo se produce si la calibración actual del sensor de cloro se ha realizado utilizando una muestra con una baja concentración de cloro (CAL CONC BAJA) (< 0,5 ppm).
Nivel confianza: Define el porcentaje en el cual las mediciones de cloro deben ser 0,5 ppm o superiores para que se produzca una alarma y deben ser inferiores a 0,5 ppm para que el instrumento cancele automáticamente una alarma: de 50 a 95% (predeterminado).
6. Pulse la tecla ENTER y seleccione Desact Cronóm.
7. Define el tiempo que está activada una alarma antes de que el
instrumento la cancele (desactive) automáticamente si las mediciones vuelven a estar en el rango del porcentaje (nivel de confianza) que se ha seleccionado en Activar Cronóm:
Opción Descripción
TODO Define el tiempo que está activada una alarma de desviación
SÓLO CL2/pH
CAL CONC BAJA
de las mediciones de cloro y pH antes de que se cancele: de 10 a 99 minutos (30 minutos es la opción predeterminada).
Define el tiempo que está activada una alarma de desviación de las mediciones de cloro o pH antes de que se cancele: de 10 a 999 minutos (30 minutos es la opción predeterminada).
Define el tiempo que está activada una alarma CAL CONC BAJA antes de que se cancele: de 10 a 999 minutos (30 minutos es la opción predeterminada).
8. Pulse la tecla ENTER y seleccione Desviación CL2.
9. Defina los valores de la desviación de las mediciones de cloro que
activan las alarmas:
Opción Descripción
DESV ERROR CL2
DESV ADVER CL2
Nota: El instrumento mide la desviación de cloro respecto al valor de cloro que se ha registrado durante la última calibración de la concentración de cloro de la muestra.
Define la desviación de la medición de cloro que activa una alarma de error: de 30 a 99% (50% es el valor predeterminado).
Define la desviación de la medición de cloro que activa una alarma de advertencia: de 10 a 30% (20% es el valor predeterminado).
10. Pulse la tecla ENTER y seleccione Desviación pH.
11. Defina los valores de la desviación de las mediciones de pH que
activan las alarmas:
Opción Descripción
DESV ERRORPHDefine la desviación de la medición del pH que activa una
DESV ADVERTPHDefine la desviación de la medición del pH que activa una
Nota: El instrumento mide la desviación del pH respecto al valor del pH que se ha registrado durante la última calibración de la concentración de cloro de la muestra.
alarma de error: de 1 (predeterminado) a 3 unidades de pH.
alarma de advertencia: de 0,5 (predeterminado) a 1 unidad de pH.

Calibración del sensor

Acerca de la calibración del sensor
Las características del sensor cambian lentamente con el tiempo y hacen que se pierda precisión. El sensor se debe calibrar periódicamente para mantener la precisión. La frecuencia de calibración
100
Español
Loading...