Hach AV9000S, AV9000 User Manual

DOC026.98.80186
Submerged Area/Velocity
Sensor and AV9000
08/2017, Edition 8
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manuale d'uso
Manual do Usuário
Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu
English..............................................................................................................................3
Français......................................................................................................................... 22
Español.......................................................................................................................... 42
Italiano............................................................................................................................ 63
Deutsch.......................................................................................................................... 83
Português.................................................................................................................... 103
Polski............................................................................................................................ 123
Türkçe...........................................................................................................................143
2

Table of contents

Specifications on page 3 Operation on page 14
General information on page 4 Maintenance on page 15
Installation on page 7 Replacement parts and accessories on page 19

Specifications

Specifications are subject to change without notice.

Specifications—Submerged area velocity sensor

Performance will vary depending on channel size, channel shape and site conditions.
Velocity measurement
Method Doppler ultrasonic
Transducer type: Twin 1 MHz piezoelectric crystals
Typical minimum depth for velocity
Range -1.52 to 6.10 m/s (-5 to 20 ft/s)
Accuracy ± 2% of reading (in water with uniform velocity profile)
Level measurement
Method Pressure transducer with stainless steel diaphragm
Accuracy (static)
2 cm (0.8 in.)
• ±0.16% full scale ±1.5% of reading at constant temp (±2.5 ºC)
• ±0.20% full scale ±1.75% of reading from 0 to 30 ºC (32 to 86 ºF)
• ±0.25% full scale ±2.1% of reading from 0 to 70 ºC (32 to 158 ºF)
Velocity-induced depth error Compensated based on flow velocity
Level range
Allowable level
General attributes
Air intake Atmospheric pressure reference is desiccant protected
Operating temperature 0 to 70 ºC (32 to 158 ºF)
Level compensated temperature range
Material Noryl® outer shell with epoxy potting within
Power consumption Less than or equal to 1.2 W @ 12 VDC
Cable Urethane sensor cable with air vent
Connector Hard anodized, satisfies Military Spec 5015
Cable lengths available
• Standard: 0–3 m (0–10 ft)
• Extended: 0–9 m (0–30 ft)
• Standard: 10.5 m (34.5 ft)
• Extended: 31.5 m (103.5 ft)
0 to 70 ºC (32 to 158 ºF)
• Standard: 9, 15, 23 and 30.5 m (30, 50, 75, 100 ft)
• Custom: 30.75 m (101 ft) to 76 m (250 ft) maximum
English 3
Cable diameter 0.91 cm (0.36 in.)
Dimensions 2.3 cm H x 3.8 cm W x 13.5 cm L (0.9 in. H x 1.5 in. W x 5.31 in. L)
Compatible instruments Sigma 910, 920, 930, 930 T, 950, 900 Max samplers and the
AV9000 interface modules for the FL series flow loggers and AS950 samplers

Specifications—AV9000 interface module

Velocity measurement
Measurement method 1 MHz Doppler Ultrasound
Doppler Analysis Type Digital Spectral Analysis
-1.52 to 6.10 m/s (-5 to 20 ft/s) ± 2% of reading or 0.05 fps (uniform velocity profile, known salinity,
positive flow. Field performance is site specific.)
Doppler Accuracy ±1% of reading or 0.025 fps(with electronically simulated Doppler signal,
Power requirements
Supply voltage 9-15 VDC
Maximum current <130 mA @ 12 VDC with submerged area velocity sensor
Energy per measurement <15 Joules (typical)
Operating temperature
-18 to 60 ºC (0 to 140 ºF) at 95% RH
Enclosure
Dimensions (W x H x D) AV9000: 13 x 17.5 x 5 cm (5.0 x 6.875 x 2.0 in.)
Environmental Rating NEMA 6P, IP68
Enclosure material PC/ABS
-25 to +25 fps equivalent velocity). Refer to Configure the sensor on page 14.
AV9000S: 12.01 x 14.27 x 6.86 cm (4.73 x 5.62 x 2.70 in.)

General information

In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.

Safety information

N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.
4
English
Use of hazard information
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
W A R N I N G
C A U T I O N
N O T I C E
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information.
This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user.
Confined space precautions
D A N G E R
Explosion hazard. Training in pre-entry testing, ventilation, entry procedures, evacuation/rescue procedures and safety work practices is necessary before entering confined spaces.
The information that follows is supplied to help users understand the dangers and risks that are associated with entry into confined spaces.
On April 15, 1993, OSHA's final ruling on CFR 1910.146, Permit Required Confined Spaces, became law. This standard directly affects more than 250,000 industrial sites in the United States and was created to protect the health and safety of workers in confined spaces.
Definition of a confined space:
A confined space is any location or enclosure that has (or has the immediate potential for) one or more of the following conditions:
• An atmosphere with an oxygen concentration that is less than 19.5% or more than 23.5% and/or a hydrogen sulfide (H2S) concentration that is more than 10 ppm.
• An atmosphere that can be flammable or explosive due to gases, vapors, mists, dusts or fibers.
• Toxic materials which upon contact or inhalation can cause injury, impairment of health or death.
English
5
Confined spaces are not designed for human occupancy. Confined spaces have a restricted entry and contain known or potential hazards. Examples of confined spaces include manholes, stacks, pipes, vats, switch vaults and other similar locations.
Standard safety procedures must always be obeyed before entry into confined spaces and/or locations where hazardous gases, vapors, mists, dusts or fibers can be present. Before entry into a confined space, find and read all procedures that are related to confined space entry.

Product overview

The submerged area velocity (AV) sensor is used with Sigma flow meters, FL series flow loggers and AS950 samplers to measure the flow rate in open channels. Refer to Figure 1.
The sensor is available in oil-filled and non-oil-filled versions. The non-oil sensor is used for reasonably clear sites, or sites where the pipe may become dry. The oil-filled sensor is used for sites with high levels of biological growth, grit or silt.
Note: Do not use an oil-filled sensor in a pipe that may become dry.
The submerged AV sensor connects to a FL series flow logger or AS950 sampler through an AV9000 interface module. Refer to Replacement parts and accessories on page 19 to identify the applicable AV9000 model for the flow logger or sampler.
Note: The submerged AV sensor connects directly to Sigma flow meters. An AV9000 interface module is not necessary.
Figure 1 Submerged area velocity sensor
1 Junction box (optional) 6 Lanyard 2 Desiccant hub 7 Submerged AV sensor 3 Desiccant container 8 Carabiner clip 4 Air reference tube 9 Sensor cable 5 Connector

Theory of operation

The sensor operates as an area velocity sensor and follows the continuity equation. Flow rate = wetted area x average velocity
6
English
A pressure transducer in the sensor converts the pressure of the water to a level measurement. The level measurement and the user-entered channel geometry are used to calculate the wetted area of the flow stream.
The sensor also contains two ultrasonic transducers: one is a transmitter and the other is a receiver. A 1 MHz signal is transmitted and reflected off of particles in the flow stream. The reflected signal is received and its frequency is offset by the Doppler shift proportional to the velocity of the particles in the flow stream. The flow logger converts the doppler shift in the returned ultrasound signals to a velocity measurement.

Product components

Figure 2 shows the items in the shipment package. Contact the manufacturer if any components are
damaged or missing.
Figure 2 Product components
1 Submerged AV sensor 3 Junction box 2 Submerged AV sensor with junction box 4 Mounting screws (6x)

Installation

Installation guidelines

D A N G E R
Explosion Hazard. The non-IS AV sensors (770xx-xxx P/Ns) are not rated for use in classified Hazardous Locations. For classified Hazardous Locations, use IS AV sensors (880xx-xxx PNs) installed per the control drawings in 911/940 IS Blind Flow Meter manuals.
Potential confined space hazards. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual.
• Do not install more than one sensor in pipes with a diameter of less than 61 cm (24 inches). Multiple sensors in smaller pipes can create turbulent or accelerated flows near the sensors, which may cause inaccurate measurements.
• Mount the sensor as close as possible to the bottom of the pipe invert. This will give the most accurate low-velocity-level measurements.
• Do not monitor flows in the manhole invert. The best location for the sensor is 3 to 5 times the sewer diameter/height upstream of the invert.
• Put monitoring sites as far from inflow junctions as possible to avoid interference caused by combined flows.
D A N G E R
English
7
• Objects such as rocks, pipe joints, or valve stems create turbulence and generate high-speed flows near the object. Make sure the area 2 to 4 pipe diameters in front of the sensor installation is clear of obstructions. Best accuracy is obtained when there are no flow disruptions within 5 to 10 pipe diameters.
• Do not use sites with low-velocity flows that create silt buildup in the invert or channel. Buildup of silt near the sensor can inhibit the Doppler signal and cause inaccurate sensor readings and depth measurements.
• Do not use sites with deep rapid flows where sensor installation would be difficult or dangerous.
• Do not use sites with high-velocity, low-depth flows. Splash-over and excessive turbulence around the sensor can cause inaccurate data.

Interference

The AV9000 interface module includes a sensitive radio-frequency receiver capable of the detecting very small signals. When connected to a flow logger or sampler communications or auxiliary power ports, some line-powered equipment can add electrical noise that interferes with Doppler velocity measurements. Interference with measurements is uncommon in typical sites.
The AV9000 is most sensitive to noise falling within its Doppler analysis span of 1 MHz ± 13.3 kHz. Noise at other frequencies typically does not cause interference.
Some laptop computers can cause interference problems when operated from external AC power adapters. If such a device has an effect on the measurements, operate the laptop computer with batteries or disconnect the cable between the laptop computer and the flow logger or sampler.

Install the AV9000 interface module

The submerged AV sensor connects to a FL series flow logger or AS950 sampler through an AV9000 interface module. Refer to Replacement parts and accessories on page 19 to identify the applicable AV9000 interface module for the flow logger or sampler.
Note: The submerged AV sensor connects directly to Sigma flow meters. An AV9000 interface module is not necessary.
1. Install the AV9000 interface module. Refer to the AV9000 documentation for instructions.
2. Connect the sensor cable to the AV9000 interface module. Refer to the AV9000 documentation
for instructions.
3. Connect the AV9000 cable to a sensor port (or terminal) on the flow logger or sampler. Refer to
the flow logger or sampler documentation for instructions.

Attach the desiccant hub

Attach the desiccant hub to the flow logger or sampler to give strain relief to the sensor cable and the connector. Refer to Figure 3 to Figure 5.
For the best performance, make sure to install the desiccant container vertically with the end cap pointed down. Refer to Figure 3 to Figure 5.
8
English
Figure 3 Attach the desiccant hub—FL900 flow logger
1 End cap
Figure 4 Attach the desiccant hub—FL1500 flow logger
1 AV9000S with bare-wire connection 3 End cap 2 Accessories mounting plate
English 9
Figure 5 Attach the desiccant hub—AS950 portable sampler
1 End cap

Zero level calibration

If one or more of the statements that follow are correct, do a zero level calibration before the sensor is installed.
• The installation location is a dry channel.
• It is not possible to get an accurate level in the flow because the level changes too rapidly.
• It is not possible to get an accurate level in the flow because of physical hazards.
Note: The sensor is factory-calibrated for the specified range and temperature.
Zero level calibration (FL series flow logger or sampler)
To do a zero level calibration with an FL900 flow logger, do a zero level calibration (zero calibration in air) with the FSDATA Desktop Setup Wizard. Refer to the FSDATA Desktop documentation for instructions. As an alternative, do a manual zero level calibration (zero calibration in air) with
FSDATA Desktop.
To do a zero level calibration with the FL1500 flow logger or sampler, refer to the FL1500 flow logger or sampler documentation for instructions. As an alternative, do a zero level calibration with the
FSDATA Desktop Setup Wizard when the sensor is connected to an FL1500 flow logger.
Make sure that the sensor is out of the water and on a flat, level, horizontal surface.
Note: If the sensor is replaced, removed for maintenance or moved to another instrument, do a zero level calibration.
10
English
Zero level calibration (Sigma 910 to 950 flow meters)
Do a zero level calibration as follows:
Note: If the sensor is replaced, removed for maintenance or moved to another instrument, do a zero level calibration again.
1. Connect the flow meter to a computer with InSight software. Refer to the flow meter
documentation for instructions.
2. Start the InSight software on the computer.
3. Select Remote Programming.
4. From the Real Time Operations list, select the level sensor.
5. Remove the probe from the liquid and place the sensor flat on the tabletop or floor with the
sensor (the plate with holes) face down.
6. Push OK on the dialog box when complete.

Attach the sensor to the mounting band

Mounting bands have pre-drilled holes for direct mounting of the sensor to the band. Refer to the steps and the figures to mount the sensor on the mounting band.
Note: If the sensor is the oil-filled type, make sure the sensor is filled with oil before mounting the sensor to the mounting band. Refer to the Fill sensor oil section of this manual.
1. Attach the sensor to the spring ring (Figure 6). Mount the sensor so that the pressure transducer
extends past the edge of the ring.
2. Route the cable along the edge of the band (Figure 6).
3. Use nylon-wire ties to fasten the cable to the mounting band.
The cable should exit the tied area at or near the top of the pipe.
Note: If a large amount of silt exists in the bottom of the pipe, rotate the band until the sensor is out of the silt (Figure 8 on page 14). Make sure the sensor remains below the minimum expected water level at all times. Silt must be measured frequently but not disturbed.
English
11
Figure 6 Attach the sensor to the mounting band
1 Sensor 3 Sensor cable 2 Spring ring 4 Screws (2)

Place the sensor and mounting band in the pipe

1. Position the sensor in the flow. Figure 7 shows a standard upstream configuration, a standard
downstream configuration and a downstream sensor-reversed configuration. To help determine the best configuration for the site, refer to Table 1. For more information on configurations, refer to the appropriate logger manual.
2. Slide the mounting band inside the pipe as far as possible to prevent drawdown effects near the
end of the pipe.
3. Place the sensor at the bottom-most point in the channel. If excessive silt is present on the
bottom of the pipe, rotate the band in the pipe until the sensor is out of the silt. Refer to Figure 8.
12
English
Figure 7 Sensor positions
1 Upstream, facing flow 2 Downstream, facing flow 3 Downstream, reversed
Table 1 Selecting probe direction
Option Description
Upstream Recommended for most applications. The flow stream over the sensor should be as straight
Downstream Use this option when the sensor is installed downstream of the measurement point (where
Downstream (reversed sensor)
as possible with no drops or turns near the measurement point.
Mount the sensor in the pipe with the beveled edge pointed toward the flow where the flow stream enters the measurement area.
the flow stream exits the site). This option is useful when more than one flow stream enters a site and the combined flow of all streams is measured at a single exit point. This option can also be used if there are hydraulics preventing the sensor from being mounted in upstream area. Mount the sensor facing the flow.
Use this option when Option B will not work due to poor flow uniformity in the vault. The maximum velocity read in this kind of installation is 5 fps when the AV9000 interface module is not used. Mount the sensor in the downstream direction. The manufacturer recommends verifying the velocity by profiling flow and using a velocity site multiplier, if required, for more accurate reading.
Note: When the AV9000 interface module and submerged AV sensor are used with the FL900 logger, the user has the option to select Reversed Sensor on the Sensor Port Set Up menu.
English 13
Figure 8 Avoiding silt when mounting the sensor
1 Water 3 Sensor 2 Pipe 4 Silt

Operation

For sensors connected to an FL900 flow logger, connect a computer with FSDATA Desktop software to the flow logger to configure, calibrate and collect data from the sensors. Refer to the FSDATA Desktop documentation to configure, calibrate and collect data from the sensor.
For sensors connected to an FL1500 flow logger, refer to the FL1500 flow logger documentation to configure, calibrate and collect data from the sensors. As an alternative, connect a computer with
FSDATA Desktop software to the flow logger to configure, calibrate and collect data from the
sensors. Refer to the FSDATA Desktop documentation to configure, calibrate and collect data from the sensor.
For sensors connected to an AS950 sampler, refer to the AS950 sampler documentation to configure, calibrate and collect data from the sensors.
For sensors connected to a Sigma 910, 911, 920, 930 or 940 flow meter, connect a computer with InSight software to the Sigma flow meter to configure, calibrate and collect data from the sensors.

Install the software

Make sure that the latest version of the FSDATA Desktop software or InSight software is installed on the computer as applicable. Download the software from http://www.hachflow.com. Click Support, then select Software Downloads.

Configure the sensor

For sensors connected to an FL900 flow logger, configure the sensors with the FSDATA Desktop Setup Wizard. Refer to the FSDATA Desktop documentation for instructions.
14
English
For sensors connected to an FL1500 flow logger or AS950 sampler, refer to the FL1500 flow logger or sampler documentation to configure the sensors. As an alternative, configure the sensors with the
FSDATA Desktop Setup Wizard when the sensors are connected to an FL1500 flow logger.
For sensors connected to a Sigma flow meter, do the steps in Level calibration for Sigma flow meters on page 15.
Note: If a sensor is replaced, removed for maintenance or moved to another instrument, do a level calibration.
Level calibration for Sigma flow meters
1. With the sensor installed in the flow, monitor the Current Status with a PC using Insight software
or a flow meter display.
2. Physically measure the distance from the top of the pipe to the surface of the water. Refer to
Figure 9.
3. Subtract the number from step 2 from the pipe diameter. Refer to Figure 9.
The result is the water depth. Refer to Figure 9.
4. Use the Adjust Level function of the software to enter the physically-measured water depth.
Figure 9 Measure the water level
1 Water level

Maintenance

C A U T I O N
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document.

Clean the sensor

Clean the transducer port when:
• Unexpected increases or decreases in flow or level trends occur
• Level data are missing or incorrect but velocity data are valid
English
15
• Excessive silt deposits have built up between the transducer and the protective cover
Notes
• Do not touch the sensor transducer as this will cause damage and incorrect sensor operation.
• Use only approved cleaning solutions as listed in Table 2. Do not use any type of brush or rag to clean the pressure transducer as this will cause damage and incorrect sensor operation. If there are debris, spray the membrane with water and use a Q-tip to carefully remove the buildup.
• If the gasket is missing or damaged, install a new one. A damaged or missing gasket will cause inaccurate readings.
• After cleaning the sensor, clean the gasket and protective cover before they are installed.
• After cleaning an oil-filled sensor, replenish the sensor oil.
• If a sensor must be taken out of service for an extended period, do not store the sensor on a dry shelf. The manufacturer recommends that the sensor be stored with the sensor head in a bucket of water to keep the oil debris from crusting in the pressure transducer canal.
To clean the sensor:
1. Soak the sensor in soapy water.
2. Remove the screws from the protective cover. Refer to Figure 10.
3. Remove the cover and gasket. Refer to Figure 10.
4. Carefully swirl the sensor in an appropriate cleaning solution to remove soil. Use a spray or
squeeze bottle to wash away heavier deposits.
5. Clean the gasket and cover.
6. Attach the gasket and cover. tighten the screws until the gasket starts to compress.
Figure 10 Sensor protective cover and gasket
1 Protective cover 2 Gasket 3 Sensor
16 English
Table 2 Acceptable and unacceptable cleaning solutions
Acceptable Do not use
Dish detergent and water Concentrated bleach
Window cleaner Kerosene
Isopropyl alcohol Gasoline
Dilute acids Aromatic hydrocarbons

Replace the desiccant

N O T I C E
Do not operate the sensor without desiccant beads or with green desiccant beads. Permanent damage to the sensor can occur.
Immediately replace the desiccant when it changes to green. Refer to Figure 11.
Note: It is not necessary to remove the desiccant container from the desiccant hub to install new desiccant.
At step 5 of Figure 11, make sure that the O-ring is clean and has no dirt or debris. Examine the O­ring for cracking, pits or sign of damage. Replace the O-ring if it has damage. Apply grease to dry or new O-rings to make installation easier, to get a better seal and to increase the life of the O-ring.
For the best performance, make sure to install the desiccant container vertically with the end cap pointed down. Refer to Attach the desiccant hub on page 8.
Note: When the beads just begin to turn green, it may be possible to rejuvenate them by heating. Remove the beads from the canister and heat them at 100-180 ºC (212-350 ºF) until they turn orange. Do not heat the canister. If the beads do not turn orange, they must be replaced with new desiccant.
Figure 11 Replace the desiccant
English 17

Replace the hydrophobic membrane

Replace the hydrophobic membrane when:
• Unexpected increases or decreases in level trends occur.
• Level data is missing or incorrect, but the velocity data is valid.
• The membrane is torn or has become saturated with water or grease.
Refer to the illustrated steps that follow to replace the membrane. At step 4, make sure that the following occurs:
• The smooth side of the hydrophobic membrane is against the inner surface of the desiccant container.
• The hydrophobic membrane bends up and goes fully into the thread until it is not seen.
• The hydrophobic membrane turns with the nipple when the nipple in the desiccant container turns. If the membrane does not turn, it has damage. Start the procedure again with a new membrane.
For the best performance, make sure to install the desiccant container vertically with the end cap pointed down. Refer to Attach the desiccant hub on page 8.
18 English

Replenish the sensor oil

Inspect the oil in the sensor for large air bubbles during customer-scheduled service duty cycles. Large bubbles can reduce the anti-fouling properties of the oil. Small bubbles (< ¼-in. diameter) do not affect the oil properties.
To replenish the sensor oil, refer to the documentation supplied with the silicone oil refill kit. Refer to
Replacement parts and accessories on page 19 for ordering information.

Replacement parts and accessories

W A R N I N G
Personal injury hazard. Use of non-approved parts may cause personal injury, damage to the instrument or equipment malfunction. The replacement parts in this section are approved by the manufacturer.
Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to the company website for contact information.
Replacement parts
Description Item number
Desiccant beads, bulk, 1.5 pound canister 8755500
Desiccant container 8542000
Hydrophobic membrane 3390
O-ring, dessicant container end cap, 1.176 ID x 0.070 OD 5252
Silicon oil, includes two 50-mL oil packs to refill 100 sensors 7724700
English 19
Description Item number
Silicon oil refill kit, includes:
7724800
dispensing tool, two 50-mL oil pack, instruction sheet and miscellaneous hardware
Desiccant hub
1
7722800
Accessories
Description Item number
AV9000 interface module, FL900 flow loggers 8531300
AV9000S interface module with bare-wire connection, FL1500 flow loggers 9504601
AV9000S interface module, AS950 portable samplers 9504600
Accessories mounting plate, FL1500 flow loggers 8309300
Custom cable, sensor to junction box, 0.3 to 30 m (1 to 99 ft) 77155-PRB
Custom cable, junction box to desiccant hub, 0.3 to 30 m (1 to 99 ft) 77155-HUB
Silicone potting gel kit for junction box 7725600
Gel fill, silicone potting
Gel fill, dispenser gun
Retrofit kit, change a sensor with a non-oil cover plate to a sensor with an oil-filled cover plate, includes 7724800
Insertion tool, street-level installation of mounting rings 9574
Mounting ring for 15.24 cm (6 in.) pipe
Mounting ring for 20.32 cm (8 in.) pipe
Mounting ring for 25.40 cm (10 in.) pipe
Mounting ring for 30.48 cm (12 in.) pipe
Mounting ring for 38.10 cm (15 in.) pipe
Mounting ring for 45.72 cm (18 in.) pipe
Mounting ring for 50.8 to 53.34 cm (20 to 21 in.) pipe
Mounting ring for 61 cm (24 in.) pipe
2
3
7729800
7715300
7730000
4
4
4
5
5
5
5
5
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1353
1370

Mounting band selection chart

Pipe diameter Mounting Band Selection
Item number 1473--6.25" (15.85 cm) long, adds 2" (5.08 cm) to band diameter
1
Use part number 77155-HUB to select the cable length after the desiccant hub.
2
Order three to fill one junction box.
3
Can also be used as a silicone oil fill gun
4
Requires item number 3263
5
The sensor attaches directly to band.
6
In addition to the band segments shown below, a complete mounting band assembly requires
Item number 1525--9.5" (24.13 cm) long, adds 3" (7.62 cm) to band diameter
Item number 1759--19" (48.26 cm) long, adds 6" (15.24 cm) to band diameter
one AV Sensor Mounting Clip (3263) and one Scissors Jack Assembly (3719).
20 English
6
Item number 1318--50.25" (127 cm) long, adds 16" (40.64 cm) to band diameter
8" (20.32 cm) 0 0 1 0
10" (25.4 cm) 1 0 1 0
12" (30.48 cm) 0 1 1 0
15" (38.1 cm) 0 2 1 0
18" (45.72 cm) 0 1 2 0
21" (53.34 cm) 0 2 2 0
24" (60.96 cm) 0 1 3 0
27" (68.58 cm) 1 0 1 1
30" (76.2 cm) 1 1 1 1
33" (83.2 cm) 1 0 2 1
36" (91.44 cm) 1 1 2 1
42" (1.06 m) 1 1 3 1
45" (1.14 m) 1 1 1 2
48" (1.21 m) 1 0 2 2
English 21

Table des matières

Caractéristiques à la page 22 Fonctionnement à la page 34
Généralités à la page 23 Maintenance à la page 36
Installation à la page 27 Pièces de rechange et accessoires à la page 40

Caractéristiques

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

Caractéristiques - Capteur de vitesse en surface immergé

Les performances varient selon la taille du canal, la forme du canal et les conditions du site.
Mesure de la vitesse
Méthode Doppler ultrasonique
Transducer_type: Cristaux jumeaux piézoélectriques de 1 MHz
Profondeur minimale type pour la vitesse
Plage de mesures de -1,52 à 6,10 m/s (de -5 à 20 pi/s)
Précision ± 2 % de la mesure (dans l'eau avec un profil de vitesse uniforme)
Mesure du niveau
Méthode Transducteur de pression avec diaphragme en acier inoxydable
Précision (statique)
2 cm (0,8 po.)
• ± 0,16 % pleine échelle ± 1,5 % de la mesure à température constante (± 2,5 °C)
• ± 0,20 % pleine échelle ± 1,75 % de la mesure entre 0 et 30 °C (32 à 86 °F)
• ± 0,25 % pleine échelle ± 2,1 % de la mesure entre 0 et 70 °C (32 à 158 °F)
Erreur de profondeur induite par la vitesse
Plage de niveau
Niveau autorisé
Caractéristiques générales
Admission d'air Référence à la pression atmosphérique protégée contre l'humidité
Température de fonctionnement 0 à 70 °C (32 à 158 °F)
Plage de température compensée selon le niveau
Matériaux Coque extérieure en Noryl® avec remplissage époxy à l'intérieur
Consommation électrique Inférieure ou égale à 1,2 W à 12 VCC
Câble Câble du capteur en uréthane avec aération
Connecteur Anodisation dure, conforme aux spécifications militaires 5015
Compensée selon la vitesse de l'écoulement
• Standard : 0–3 m (0–10 pieds)
• Etendue : 0–9 m (0–30 pieds)
• Standard : 10,5 m (34,5 pieds)
• Etendu : 31,5 m (103,5 pieds)
0 à 70 °C (32 à 158 °F)
22 Français
Longueurs de câble disponibles
Diamètre du câble 0,91 cm (0,36 po.)
Dimensions 2,3 x 3,8 x 13,5 cm (0,9 x 1,5 x 5,31 po.) (H x l x L)
Instruments compatibles Echantillonneurs Sigma 910, 920, 930, 930 T, 950, 900 Max et modules
• Standard : 9, 15, 23 et 30,5 m (30, 50, 75, 100 pieds)
• Sur mesure : 30,75 m (101 pieds) à 76 m (250 pieds) maximum
d'interface AV9000 pour enregistreurs de débit de la série FL et échantillonneurs AS950

Caractéristiques - Module d'interface AV9000

Mesure de la vitesse
Méthode de mesure 1 MHz ultrasons Doppler
Type d'analyse Doppler Analyse spectrale numérique
de -1,52 à 6,10 m/s (de -5 à 20 pi/s) ± 2 % de la mesure ou 0,05 pi/s (profil de vitesse uniforme, salinité connue,
écoulement positif. Les performances réelles sont spécifiques au site.)
Précision Doppler ± 1 % de la mesure ou 0,025 pi/s (avec signal Doppler simulé
Alimentation requise
Tension d'alimentation 9-15 VCC
Courant maximum < 130 mA à 12 VCC avec capteur de vitesse en surface immergé
Energie par mesure < 15 joules (caractéristique)
Température de fonctionnement
-18 à 60 °C (0 à 140 °F) à 95 % HR
Boîtier
Dimensions (L x H x P) AV9000 : 13 x 17,5 x 5 cm
Classement environnemental NEMA 6P, IP 68
Matériau du boîtier PC/ABS
électroniquement, vitesse équivalente à -25 à +25 pi/s). Reportez-vous à
Configuration du capteur à la page 35.
AV9000S : 12,01 x 14,27 x 6,86 cm

Généralités

En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.

Consignes de sécurité

A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Français 23
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière.
A T T E N T I O N
A V I S
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est référencé dans le manuel et accompagné d'une déclaration de mise en garde.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité.
Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises afin d'éviter d'endommager l'équipement.
Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut sans frais pour l'utilisateur.
Précautions concernant l'espace confiné
D A N G E R
Risque d’explosion Une formation portant sur les tests de pré-entrée, la ventilation, les procédures d'entrée, les procédures d'évacuation/de sauvetage et les mesures de sécurité est nécessaire avant d'entrer dans des lieux confinés.
Les informations suivantes sont fournies dans le but d'aider les utilisateurs à appréhender les dangers et les risques associés aux espaces confinés.
Le 15 avril 1993, le règlement final de l'OSHA concernant le CFR 1910.146, Permit Required Confined Spaces (Espaces confinés nécessitant l'autorisation), est devenue une loi. Cette norme affecte directement plus de 250 000 sites industriels aux Etats-Unis et a été rédigée dans le but de protéger la santé et la sécurité des travailleurs en espace confiné.
Définition d'un espace confiné :
24
Français
Tout endroit ou clôture qui présente (ou est susceptible de présenter) une ou plusieurs des conditions suivantes :
• Une atmosphère qui contient une concentration d'oxygène inférieure à 19,5 % ou supérieure à 23,5 % et/ou une concentration de sulfure d'hydrogène (H2S) supérieure à 10 ppm.
• Une atmosphère qui peut être inflammable ou explosive en présence de gaz, vapeurs, brumes, poussières ou fibres.
• Des matériaux toxiques qui, en cas de contact ou d'inhalation, sont susceptibles d'occasionner des blessures, des problèmes de santé ou la mort.
Les espaces confinés ne sont pas conçus pour l'occupation humaine. Les espaces confinés disposent d’un accès limité et présentent des risques connus ou potentiels. Les trous d’homme, les colonnes, les tuyaux, les cuves, les chambres de commutation et autres emplacements similaires sont des exemples d’espaces confinés.
Il convient de toujours suivre les procédures de sécurité standard avant d'entrer dans des espaces et/ou des endroits confinés soumis à des gaz dangereux, des vapeurs, des brumes, des poussières ou des fibres Avant de pénétrer dans un espace confiné, veuillez lire l'ensemble des procédures liées à l'accès.

Présentation du produit

Le capteur de vitesse en surface (AV) immergé est utilisé avec les débitmètres Sigma, les enregistreurs de débit de la série FL et les échantillonneurs AS950, en vue de mesurer le débit dans des canaux ouverts. Reportez-vous à Figure 1.
Le capteur est disponible en version avec et sans huile. Le capteur sans huile est destiné aux sites raisonnablement propres ou aux sites où les tuyaux peuvent s'assécher. Le capteur à huile est destiné aux sites très exposés à la prolifération biologique, au sable ou à la boue.
Remarque : N'utilisez pas de capteur à huile dans un tuyau susceptible de s'assécher.
Le capteur AV immergé se connecte à un enregistreur de débit de la série FL ou à un échantillonneur AS950 via un module d'interface AV9000. Pour identifier le modèle AV9000 concerné pour l'enregistreur de débit ou l'échantillonneur, consultez la section Pièces de
rechange et accessoires à la page 40.
Remarque : Le capteur AV immergé se connecte directement aux débitmètres Sigma. Aucun module d'interface AV9000 n'est nécessaire.
Français
25
Figure 1 Capteur de vitesse en surface immergé
1 Bornier de raccordement (en option) 6 Cordon 2 Boîtier dessiccant 7 Capteur AV immergé 3 Conteneur de dessiccant 8 Mousqueton 4 Tube de référence de l'air 9 Câble du capteur 5 Connecteur

Principe de fonctionnement

Le capteur fonctionne comme un capteur de vitesse en surface et suit l'équation de continuité. Débit = surface mouillée x vitesse moyenne Un transducteur de pression à l'intérieur du capteur convertit la pression de l'eau en mesure de
niveau. La mesure de niveau et la géométrie du canal configurée par l'utilisateur servent à calculer la zone immergée par l'écoulement.
Le capteur contient également deux transducteurs ultrasoniques : un émetteur et un récepteur. Un signal de 1 MHz transmis se réfléchit sur les particules présentes dans le flux d'eau. Le signal réfléchi est reçu et sa fréquence est compensée par l'effet Doppler proportionnel à la vitesse des particules au niveau du flux. L'enregistreur d'écoulement convertit l'effet Doppler dans les signaux ultrasons renvoyés en mesure de la vitesse.

Composants du produit

Figure 2 illustre les éléments du contenu de la livraison. Contactez le fabricant si l'un des
composants est endommagé ou manquant.
26
Français
Figure 2 Composants du produit
1 Capteur AV immergé 3 Boîte de jonction 2 Capteur AV immergé avec boîte de jonction 4 Vis de fixation (6)

Installation

Directives d'installation

D A N G E R
Risque d'explosion Les capteurs H/V non IS (réf. 770xx-xxx) ne sont pas conçus pour les zones classées dangereuses. Pour les zones classées dangereuses, utilisez des capteurs H/V IS (réf. 880xx-xxx) et installez-les conformément aux schémas de contrôle du manuel du débitmètre 911/940 IS.
D A N G E R
Dangers potentiels dans les espaces confinés. Seul le personnel qualifié est autorisé à entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel.
• N'installez pas plus d'un capteur dans les tuyaux d'un diamètre inférieur à 61 cm (24 pouces). Plusieurs capteurs dans un petit tuyau peuvent créer des turbulences ou des accélérations à proximité des capteurs, entraînant des mesures erronées.
• Montez le capteur le plus près possible du bas du radier du tuyau. Vous obtiendrez ainsi des mesures très précises du niveau à faible vitesse.
• Ne surveillez pas les écoulements dans le radier de la trappe d'accès. Il est recommandé d'installer le capteur à une distance égale à 3 voire 5 fois le diamètre/hauteur de l'égout en amont du radier.
• Placez les sites de surveillance le plus loin possible des jonctions entrantes pour éviter les interférences causées par la combinaison d'écoulements.
• Les objets tels que les cailloux, les joints des tuyaux ou les tiges de soupape créent des turbulences et génèrent des écoulements haut débit à proximité de l'objet. Vérifiez que la zone équivalente à 2 voire 4 fois le diamètre du tuyau devant le capteur ne présente aucune obstruction. On obtient les meilleures mesures lorsque l'écoulement est ininterrompu sur une distance équivalente à 5 voire 10 fois le diamètre du tuyau.
• N'utilisez pas les sites à faibles écoulements qui génèrent des dépôts de boue au niveau du radier ou du canal. Le dépôt de boue à côté du capteur peut empêcher le signal Doppler et entraîner des mesures erronées au niveau du capteur et de la profondeur.
• N'utilisez pas les sites à écoulements profonds et rapides où l'installation d'un capteur serait complexe voire dangereuse.
• N'utilisez pas les sites à écoulements rapides et faible profondeur. Les projections et les turbulences autour du capteur peuvent entraîner des données erronées.
Français
27

Interférence

Le module d'interface AV9000 comprend un récepteur radiofréquence sensible, capable de détecter des signaux très faibles. Lorsqu'il est connecté à des communications d'enregistreur de débit ou d'échantillonneur, ou à des ports d'alimentation auxiliaires, certains équipements alimentés peuvent générer un bruit électrique qui interfère avec des mesures de vitesse Doppler. Les interférences avec les mesures sont rares sur les sites classiques.
Le modèle AV9000 est plus sensible aux interférences dans sa plage d'analyse Doppler de 1 MHz ± 13,3 kHz. A d'autres fréquences, le bruit ne provoque généralement aucune interférence.
Certains ordinateurs portables fonctionnant sur des adaptateurs secteur externes peuvent causer des problèmes d'interférences. Si un tel dispositif affecte les mesures, faites fonctionner l'ordinateur portable sur batterie ou débranchez le câble entre l'ordinateur portable et l'enregistreur de débit ou l'échantillonneur.

Installation du module d'interface AV9000

Le capteur AV immergé se connecte à un enregistreur de débit de la série FL ou à un échantillonneur AS950 via un module d'interface AV9000. Pour identifier le module d'interface AV9000 correspondant à l'enregistreur de débit ou à l'échantillonneur, consultez la section Pièces de
rechange et accessoires à la page 40.
Remarque : Le capteur AV immergé se connecte directement aux débitmètres Sigma. Aucun module d'interface AV9000 n'est nécessaire.
1. Installez le module d'interface AV9000. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la
documentation AV9000.
2. Connectez le câble du capteur au module d'interface AV9000. Pour obtenir des instructions,
reportez-vous à la documentation AV9000.
3. Connectez le câble AV9000 à un port (ou terminal) de capteur de l'enregistreur de débit ou de
l'échantillonneur. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation de l'enregistreur de débit ou de l'échantillonneur.

Fixation du boîtier dessiccant

Fixez le boîtier dessiccant à l'enregistreur de débit ou à l'échantillonneur afin de dissiper la tension du câble du capteur et du connecteur. Reportez-vous aux sections Figure 3 à Figure 5.
Pour des performances optimales, veillez à installer le conteneur de dessiccant à la verticale, bouchon d'extrémité dirigé vers le bas. Reportez-vous aux sections Figure 3 à Figure 5.
Figure 3 Fixation du boîtier dessiccant - Enregistreur de débit FL900
1 Bouchon d'extrémité
28 Français
Figure 4 Fixation du boîtier dessiccant - Enregistreur de débit FL1500
1 AV9000S avec raccordement des fils dénudés 3 Bouchon d'extrémité 2 Plaque de montage des accessoires
Français 29
Figure 5 Fixation du boîtier dessiccant - Echantillonneur portable AS950
1 Bouchon d'extrémité

Calibration du niveau zéro

Si une ou plusieurs des affirmations suivantes sont correctes, procédez à une calibration du niveau zéro avant d'installer le capteur.
• L'emplacement d'installation est un canal sec.
• Il n'est pas possible d'obtenir un niveau précis dans le flux parce que le niveau change trop rapidement.
• Il n'est pas possible d'obtenir un niveau précis dans le flux en raison des risques physiques.
Remarque : Le capteur est calibré en usine pour la plage et la température spécifiées.
Calibration du niveau zéro (échantillonneur ou enregistreur de débit de la série FL)
Pour procéder à une calibration de niveau zéro avec un enregistreur de débit FL900, effectuez une calibration de niveau zéro (calibration du zéro dans l'air) avec l'assistant de configuration FSDATA Desktop. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation du logiciel FSDATA Desktop. Vous pouvez également réaliser une calibration de niveau zéro manuelle (calibration du zéro dans l'air) avec le logiciel FSDATA Desktop.
Pour obtenir des instructions quant à la réalisation d'une calibration du niveau zéro avec l'échantillonneur ou l'enregistreur de débit FL1500, reportez-vous à la documentation de l'échantillonneur ou de l'enregistreur de débit FL1500. Vous pouvez également procéder à une calibration de niveau zéro avec l'assistant de configuration FSDATA Desktop lorsque le capteur est connecté à un enregistreur de débit FL1500.
30
Français
Loading...
+ 134 hidden pages