Hach 500sc SiO2 Operations

Page 1
DOC023.97.80267
5500sc SiO
07/2016, Edition 2
2
Operations
Fonctionnement
Operaciones
Operações
การปฏิบัติการ
Page 2
English..............................................................................................................................3
Français......................................................................................................................... 19
Español.......................................................................................................................... 36
Português...................................................................................................................... 54
中文................................................................................................................................. 71
日本語............................................................................................................................. 86
한글............................................................................................................................... 103
ไทย.................................................................................................................................. 119
2
Page 3

Table of contents

User interface and navigation on page 3 Configure the outputs on page 11
Startup on page 6 View data on page 15
Set up the reagents and standards on page 8 Use an SD card on page 17
Measure a grab sample or standard on page 8 Calibration on page 17
Set up the system on page 9

Safety information

Refer to the installation user manual for general safety information, hazard descriptions and precautionary labels descriptions.

User interface and navigation

Keypad description

Refer to Figure 1 for the keypad description and navigation information.
Figure 1 Keypad description
1 Display 6 Diag: enter the DIAG/TEST MENU 2 Navigation keys RIGHT, LEFT: switch
measurement displays, select options, navigate data entry fields
3 Navigation keys UP, DOWN: scroll menus, scroll
measurement channels, enter numbers and letters
4 Home: go to the main measurement screen 9 Menu: select options from the analyzer main menu 5 Enter: confirm and open sub-menus
7 Cal: enter the CALIBRATE MENU
8 Back: go back to the previous menu

Display description

Refer to Figure 2 for the measurement screen descriptions. Refer to Figure 3 for the system status descriptions.
English
3
Page 4
Figure 2 Measurement screen
1 Home (main measurement screen) 6 Relays (second icon shown if additional relay
2 Measurement channel 7 Parameter 3 Activity (shown during a measurement or calibration
process)
4 Reminder (for a maintenance task) 9 Channel name 5 SD card (shown when a SD card is inserted) 10 Analyzer name
installed)
8 Measurement value
Figure 3 System status screen
1 Calibration status information 3 Reagent (Rx) and standards (Sx) with fluid level
indicators (%)
2 PROGNOSYS service indicator bar 4 PROGNOSYS measurement quality indicator bar
1
PROGNOSYS indicator bars
The service indicator bar shows the number of days until a service task is necessary. The measurement quality indicator bar shows the overall measurement health of the analyzer measured on a scale from 0 to 100.
Color Color meaning for service indicator bar Color meaning for the measurement quality indicator
Green There are at least 45 days until the next
service task is necessary.
Yellow At least one service task is required in the
next 10 to 45 days.
Red One or more service tasks are required
within the next 10 days.
bar
The system is in good working condition and the health percentage is more than 75%.
The system needs attention to prevent a failure in the future. The health percentage is between 50 and 75%.
The system needs immediate attention. The health percentage is below 50%.
1
The number of bottles shown in the display depends on the number of bottles installed.
4 English
Page 5

Additional display formats

From the main measurement screen, additional display formats are available:
• Single channel analyzers:
• Push the LEFT and RIGHT arrows to switch between the main display and a graphical display.
• Multi-channel analyzers:
• Push the UP or DOWN key to display the measurement for the previous or next channel in
sequence.
• Push the RIGHT key to switch to the multi-channel display (default = 2 channels) or the LEFT
key to switch to the graphical display.
• In the multi-channel display, push the UP and DOWN keys to scroll through all channels. Push the RIGHT key to add additional channels to the display. Push the LEFT key to remove channels from the display.
• In the graphical display, push the UP or DOWN key to show the graph for the previous or next channel in sequence.

Graphical display

The graph shows measurements for up to six channels at once. The graph supplies easy monitoring of trends and shows changes in the process.
1. From the main measurement screen, push the LEFT arrow to show the graphical display.
Note: Push the UP or DOWN key to show the graph for the previous or next channel in sequence.
2. Push home to change the graph settings.
3. Select an option.
Option Description
MEASUREMENT VALUE Set the measurement value for the selected channel. Select between AUTO
DATE & TIME RANGE Select the date and time range to show on the graph: last day, last 48 hours, last
SCALE and MANUALLY SCALE. Enter the minimum and maximum ppb value in the MANUALLY SCALE menu.
week or last month.

Power switch and SD card location

Figure 4 shows the power switch, the SD card slot and the indicator lights.
English
5
Page 6
Figure 4 Power switch and SD card
1 Status indicator light 3 Analyzer ON/OFF indicator LED 2 Power switch (UP = ON)
2
4 SD card slot

Status indicator light

When the analyzer power switch is on, a status indicator light is on. Refer to Table 1.
Table 1 Status indicator definitions
Light color Definition
Green The analyzer is in operation with no warnings, errors or reminders.
Yellow The analyzer is in operation with active warnings or reminders.
Red The analyzer is not in operation due to an error condition. A serious problem has occurred.

Startup

Turn on the analyzer

1. Open the top door.
2. Pull the analytics panel open. A magnetic latch holds the panel closed.
3. Turn on the power switch on the main circuit board (refer to Figure 4 on page 6).
4. Close the analytics panel.

Start the analyzer setup

When the analyzer is powered on for the first time, or powered on after the configuration settings have been set to their default values:
1. Select the applicable LANGUAGE.
2. Select the DATE FORMAT.
3. Set the DATE and TIME.
4. When prompted, confirm with YES to setup the analyzer.
Note: The analyzer stays in initialization mode until the configuration is complete.
5. Select the channel.
6. Select the measurement mode.
7. The setup results for the channel, sample flow, sample pressure and minimum flow are shown.
Make sure that the following values are within range:
2
Open the upper door and the analytics panel. The power switch is inside on the far right side on the back of the analyzer.
6 English
Page 7
• Sample pressure: minimum 0.14 bar (2 psi)
Note: The maximum pressure is regulated by a pressure regulator at 0.28 bar (4 psi).
• Minimum flow: 55 mL/minute
8. Push enter to confirm.
9. When prompted, make sure that the reagent bottles are full and confirm with YES.
10. When prompted, make sure that the standard bottles are full and confirm with YES.
11. Reagent 1 has a known effect on the measurement value. The value attributed to this effect is
printed on the bottle as a BLANK value. When prompted, enter this value.
Note: The analyzer setup does not configure relays, outputs, network cards, calculations or calibration parameters. Refer to Calibration on page 17 for configuration information for calibration parameters. Refer to Configure the
outputs on page 11 for configuration information for relays, outputs or network cards. Refer to Set up the calculation on page 10 to setup calculations.

Configure the sequencer (optional)

Option only available for the multi-channel version of the analyzer.
1. Select SETUP SYSTEM>CONFIGURE SEQUENCER.
Option Description
ACTIVATE CHANNELS
SEQUENCE CHANNELS
Starts or stops measurements for individual sample sources. Use the UP and DOWN navigation keys to scroll through the channels. Deselect a channel with the LEFT navigation key. Push enter to confirm.
Note: Inactive channels are shown with a "~" character before the channel name on all displays.
Sets the measurement order of the sample sources. Use the UP and DOWN navigation keys to scroll through the sequence. For each sequence number use the LEFT and RIGHT navigation keys to select a channel. Push enter to confirm.

Calibrate the analyzer

N O T I C E
The manufacturer recommends calibration of the analyzer after 1 day of operation to allow all system components to stabilize.
Refer to Calibration on page 17 to start a calibration.

Operation

W A R N I N G
Potential fire and explosion hazard. This equipment is intended for only aqueous type samples. Use with flammable samples can result in a fire or explosion.
Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
When the lower door is opened, the current measurement or calibration is stopped. When the lower door is closed, the previous measurement or calibration starts again.
C A U T I O N
English
7
Page 8

Set up the reagents and standards

Make sure to set the sample flow rate and install the reagent bottles before this task is started.
1. Push menu and then go to REAGENTS/STANDARDS.
2. Select one of the options. Use the SET options when the volume of existing reagents/standards
needs to be adjusted. Use the RESET options when reagents/standards are replaced or renewed (bottles are replaced).
Option Description
SET REAGENT LEVEL Sets the volume of a specific reagent in the reagent bottle to an estimated value.
SET STANDARD LEVEL Sets the volume of a specific standard solution in the standard bottle to a
SET CLEANING LEVEL Sets the volume of the cleaning solution in the cleaning solution bottle to an
RESET REAGENT LEVELS
RESET STANDARD LEVELS
RESET CLEANING SOLUTION LEVELS
PRIME REAGENTS Starts the flow of all reagents through the tube and valve system. IMPORTANT:
ENTER BLANK VALUE Sets the blank to a specific value printed on the R1 bottle label.
Range: 1–100%.
calculated approximate value. Range: 1–100%.
estimated value. Range: 1–100%.
Sets the volume of reagent in the reagent bottles to 100% full.
Sets the volume of standard solution in the standard bottle to 100% full.
Sets the volume of the cleaning solution in the cleaning solution bottle to 100% full.
prime the reagents each time the reagents are changed to remove bubbles and push the new reagents through the system.

Grab sample options

The grab sample menu allows the user to analyze a specific sample or standard. Two options are available:
• GRAB SAMPLE IN: This option is used to analyze an external sample or standard.
• GRAB SAMPLE OUT: This option is used to extract a sample directly from a sample line for external analysis.
Measure a grab sample or standard
Use the grab sample funnel to measure grab samples taken from other areas in the system or to measure a standard for a calibration verification.
1. Collect 250–500 mL of the sample or standard in a clean container.
2. Rinse the funnel outside of the unit with the collected sample.
3. Install the funnel again.
4. Select GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE IN.
5. Complete the instructions on the display. The result shows for 5 minutes.
Note: To see the result after 5 minutes, go to the Event Log.
Get a grab sample from the analyzer
Use the grab sample tube to manually dispense a grab sample from one of the sample sources for external analysis.
The sample source is measured by the analyzer immediately after the sample is dispensed. The value of the sample source and the job identification number for the grab sample are shown on the display.
8
English
Page 9
1. Select GRAB SAMPLE>GRAB SAMPLE OUT.
2. Complete the instructions on the display.
3. Put the grab sample out tube in a clean container. The grab sample tube is located in the lower
unit of the cabinet on the left side.
4. Push down on the spigot (upper left corner of the lower compartment) for the grab sample tube to
dispense a grab sample.

Set up the system

The configuration settings can be changed in the SETUP SYSTEM menu or in the analyzer setup. Refer to Start the analyzer setup on page 6.
1. Select SETUP SYSTEM.
2. Push menu and select SETUP SYSTEM.
3. Select an option.
Option Description
MEAS MODE Changes the mode of the measurement cycle. Options: interval or continuous
EDIT INTERVAL (conditional)
MEAS UNITS Changes the measurement units that are shown on the display and in the data
SIGNAL AVERAGE Selects the number of measurements used to calculate an average measurement
EDIT ANALYZER NAME
EDIT CHANNEL NAME Changes the name of the sample source that is shown on the measurement
CONFIGURE SEQUENCER (optional)
SAMPLE MISSING Sets the operation that occurs if no sample is detected. Options: ON DELAY
SET DATE & TIME Sets the analyzer time and date.
DISPLAY SETUP Changes the language. Adjusts the order measurements are shown. Adjusts the
DISABLE REMINDERS Stops scheduled maintenance alerts for individual components. Options: tubing,
MANAGE DEVICES Installs or removes input modules. Refer to Manage devices on page 10 for
INSTRUMENT INFORMATION
CALCULATION Set up variables, parameters, units and formulas for the analyzer. Refer to Set up
SETUP OUTPUTS Selects and configures the 4–20 mA setup, the relay setup and the error hold
(default). The continuous mode measures approximately every 9 minutes.
Changes the interval time when MEAS MODE is set to interval. Options: 10–240 minutes (default = 15 minutes).
log. Options: ppb (default), ppm, mg/L, µg/L.
(1–5). This reduces variability in measurements (default = 1, no averaging).
Changes the name that is shown on the top of the measurement screen (maximum of 16 characters).
screen (maximum of 10 characters).
Starts or stops measurements for individual sample sources. Sets the measurement order of the sample sources when there is more than one sample source.
(default) or OFF DELAY. ON DELAY: the instrument waits the remainder of the measurement cycle, then goes to the next sample in the sequence. OFF DELAY: the instrument waits 10 seconds, then goes to the next sample in the sequence.
display contrast settings.
stir bar, colorimeter cell, air filter, stir motor, air relief valve, pinch valve, air compressor, reagent valves, sample valves, standard valves, colorimeter LED, fan filter, air check valve.
more information.
Shows the analyzer information. Refer to View instrument information on page 16.
the calculation on page 10.
mode. Refer to Configure the outputs on page 11 for more information.
English 9
Page 10
Option Description
SETUP NETWORK (conditional)
SECURITY SETUP Enables or disables the pass code (default = HACH55).
AIR PURGE Enables the air purge for use with an external air supply. Options: on or off
RESET DEFAULTS Sets the configuration to the factory defaults.
Shows only if a network card is installed. The network card support is for Modbus, Profibus and HART.
(default). Off: an external air supply is not used. The vent fan is enabled and the air filter is installed. On: an external air supply is connected to the instrument. The vent fan is disabled. The air filter is replaced with a fan filter plug. To use this feature, make sure that the fan filter plug is installed. Refer to the documentation that is supplied with the air purge kit.
Manage devices
Install or remove input modules.
1. Push menu and select MANAGE DEVICES.
2. Select an option.
Option Description
SCAN FOR DEVICES The system shows the connected devices.
DELETE DEVICE Removes the device when the device is no longer connected.
Note: If no device is connected, the system returns to the main measurement screen.
Set up the calculation
Set up variables, parameters, units and formulas for the analyzer.
1. Push menu and select CALCULATION.
2. Select an option.
Option Description
SET VARIABLE X Selects the sensor referring to the variable X.
SET PARAMETER X Selects the parameter referring to the variable X.
SET VARIABLE Y Selects the sensor referring to the variable Y.
SET PARAMETER Y Selects the parameter referring to the variable Y.
SET FORMULA Selects the calculation formula to complete. Options: None, X-Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X
DISPLAY FORMAT Selects the number of decimal places shown in a calculation result. Options: Auto,
SET UNITS Enters the unit name (maximum of 5 characters).
SET PARAMETER Enters the measurement name (maximum of 5 characters).
+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X
XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX
10 English
Page 11

Configure the outputs

4–20 mA module setup
1. Push menu and select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP.
2. Select the OUTPUT.
3. Select an option.
Option Description
ACTIVATION The menu list items change with the selected function. Refer to 4–20 mA activation
SELECT SOURCE Select the output. Options: None if the output is not configured, the analyzer name or
SET PARAMETER Select the measurement channel from the list.
SET FUNCTION Select a function. Further options will vary depending on which function is chosen.
SET TRANSFER If TRANSFER is or will be selected as the ERROR HOLD MODE, select SET
SET FILTER Enter the filter value. This is a time-average filter value of 0 to 120 seconds (default = 0).
SCALE 0mA/4mA Select the scale (0–20 mA or 4–20 mA).
4–20 mA activation options
1. Push menu and select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP.
2. Select the applicable OUTPUT.
3. Select SET FUNCTION>LINEAR CONTROL and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Option Description
SET LOW VALUE Sets the low endpoint of the process variable range.
SET HIGH VALUE Sets the high endpoint (upper value) of the process variable range.
4. Select SET FUNCTION>PID CONTROL and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Option Description
SET MODE AUTO—the signal is automatically controlled by the algorithm when the analyzer uses
PHASE Selects the signal result when process changes occur.
SET SETPOINT Sets the value for a control point in the process.
PROP BAND Sets the value for the difference between the measured signal and the necessary setpoint.
INTEGRAL Sets the period of time from the reagent injection point to the contact with the measuring
options on page 11 for more information.
calculation if a calculation formula has been configured. Refer to Set up the calculation on page 10.
LINEAR CONTROL—Signal is linearly dependent on the process value. PID CONTROL —Signal works as a PID (Proportional, Integral, Derivative) controller. LOGARITHMIC— Signal is represented logarithmically within the process variable range. BILINEAR— Signal is represented as two linear segments within the process variable range.
TRANSFER and enter the transfer value. Range: 3.0 to 23.0 mA (default = 4.000). Refer to Set the error hold mode on page 14.
proportional, integral and derivative inputs. MANUAL—the signal is controlled by the user. To change the signal manually, change the
% value in MANUAL OUTPUT.
DIRECT—signal increases as the process increases. REVERSE—signal increases as the process decreases.
device.
English 11
Page 12
Option Description
DERIVATIVE Sets a value that adjusts for vacillation of the process. The majority of applications can be
TRANSIT TIME Sets the value to stop the PID control for a selected period of time when the sample moves
controlled without the use of the derivative setting.
from the control pump to the measurement sensor.
5. Select SET FUNCTION>LOGARITHMIC and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Option Description
SET 50% VALUE Sets the value corresponding to 50% of the process variable range.
SET HIGH VALUE Sets the high endpoint (upper value) of the process variable range.
6. Select SET FUNCTION>BILINEAR and then select the applicable options in the ACTIVATION
menu.
Option Description
SET LOW VALUE Sets the low endpoint of the process variable range.
SET HIGH VALUE Sets the high endpoint (upper value) of the process variable range.
SET KNEE POINT VALUE Sets the value at which the process variable range divides into another linear
SET KNEE POINT CURRENT Sets the value of the current at the knee point value.
segment.
Relay setup
1. Push menu and select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP.
2. Select the relay.
3. Select an option.
Option Description
ACTIVATION The menu list items change with the selected function. Refer to Relay activation options
SELECT SOURCE Selects the output. Options: None (if the relay is not configured), the analyzer name or
SET FUNCTION Selects a function. ALARM—The relay starts when the upper or lower alarm value is
SET TRANSFER Selects active or inactive.
FAIL SAFE Selects yes or no.
on page 12 for more information.
calculation (if a calculation formula has been configured). Refer to Set up the calculation on page 10.
triggered. FEEDER CONTROL—The relay shows if a process value is larger or falls below a setpoint. EVENT CONTROL—The relay toggles if a process value reaches an upper or lower limit. SCHEDULER—The relay switches at certain times independently of any process value. WARNING—The relay shows warning and error conditions in probes. PROCESS EVENT—The relay switches when the analyzer does a specified operation.
Relay activation options
1. Push menu and select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP.
2. Select the applicable relay.
12
English
Page 13
3. Select ALARM in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Option Description
LOW ALARM Sets the value to set the relay to on in response to the decreasing measured value. For
HIGH ALARM Sets the value to set the relay to on in response to the increasing measured value. For
LOW DEADBAND Sets the range where the relay stays on after the measured value increases above the
HIGH DEADBAND Sets the range where the relay stays on after the measured value decreases below the
OFF DELAY Sets a delay time (0–300 seconds) to set the relay off (default = 5 seconds).
ON DELAY Sets a delay time (0–300 seconds) to set the relay on (default = 5 seconds).
example, if the low alarm is set for 1.0 and the measured value drops to 0.9, the relay starts.
example, if the high alarm is set for 1.0 and the measured value increases to 1.1, the relay starts.
low alarm value. For example, if the low alarm is set for 1.0 and the low deadband is set for 0.5, the relay stays on between 1.0 and 1.5. The default is 5% of the range.
high alarm value. For example, if the high alarm is set for 4.0 and the high deadband is set for 0.5, the relay stays on between 3.5 and 4.0. The default is 5% of the range.
4. Select FEEDER CONTROL in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Option Description
PHASE Specifies the relay status if the process value is larger than the setpoint. HIGH (default)
SET SETPOINT Sets the process value for the relay to toggle between the high and low value (default =
DEADBAND Sets a delay so that the relay will be stable as the process value converges to the
OVERFEED TIMER Sets the maximum amount of time to get to the process setpoint. When the time
OFF DELAY Sets a delay time to set the relay to off (default = 5 seconds).
ON DELAY Sets a delay time to set the relay to on (default = 5 seconds).
—sets the relay to on when the process value is larger than the setpoint. LOW—sets the relay to on when the process value falls below the setpoint.
10).
setpoint.
expires and the relay does not show the setpoint, the relay is set to off. After an overfeed alarm occurs, reset the timer manually.
5. Select EVENT CONTROL in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Option Description
SET SETPOINT Sets the value to set the relay to on.
DEADBAND Sets a delay so that the relay will be stable as the process value converges to the setpoint.
OnMax TIMER Sets the maximum time the relay stays on (default = 0 min).
OffMax TIMER Sets the maximum time the relay stays off (default = 0 min).
OnMin TIMER Sets the time the relay stays on, independent from the measured value (default = 0 min).
OffMin TIMER Sets the time the relay stays off, independent from the measured value (default = 0 min).
6. Select SCHEDULER in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Option Description
HOLD OUTPUTS Holds or transfers outputs for the selected channels.
English 13
Page 14
Option Description
RUN DAYS Selects the days the relay stays on. Options: Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday,
START TIME Sets the start time.
INTERVAL Sets the time between activation cycles (default = 5 min).
DURATION Sets the period of time the relay is set to on (default = 30 sec).
OFF DELAY Sets the time for additional hold/output time after the relay is set to off.
Thursday, Friday, Saturday
7. Select WARNING in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Option Description
WARNING LEVEL Sets the level for the warning activation and starts applicable individual warnings.
8. Select PROCESS EVENT in the FUNCTION menu and then select the applicable options in the
ACTIVATION menu.
Note: More than one option can be selected.
Option Description
MEASURING 1 Closes relay during measurement cycle.
MEASURING 2 Closes relay during measurement cycle.
MEASURING 3 Closes relay during measurement cycle.
MEASURING 4 Closes relay during measurement cycle.
MEASURING 5 Closes relay during measurement cycle.
MEASURING 6 Closes relay during measurement cycle.
ZERO CAL Closes relay during ZERO CAL cycle.
SLOPE CAL Closes relay during SLOPE CAL cycle.
SHUTDOWN Closes relay when in SHUTDOWN mode.
STARTUP Closes relay during STARTUP cycle.
GRAB SAMPLE Closes relay during GRAB SAMPLE measurement.
MARK END OF MEASUR Closes relay for 1 second at the end of each measurement cycle.
Set the error hold mode
1. Push menu and select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD MODE.
2. Select an option.
Option Description
HOLD OUTPUTS Holds the outputs at the last known value when communications are lost.
TRANSFER OUTPUTS Switches to the transfer mode when communications are lost. The outputs transfer
14 English
to a pre-defined value.
Page 15

View data

The analyzer stores a maximum of 18,000 data points. After 18,000 data points are stored, the oldest data points are overwritten with new data.
1. Select VIEW DATA.
2. Select an option.
Option Description
ANALYZER DATA Shows analyzer status information (refer to Table 2).
MEASUREMENT DATA Shows measurement information (refer to Table 3).
LOG DATA Selects the data log and/or the event log. DATA LOG—shows the measurement
Element Definition
CELL TEMP Temperature of the colorimeter cell block heater (ideally 49.8 °C to 50.2 °C (121.64 °F
REAGENT TEMP Reagent temperature before it enters the colorimeter
AMBIENT TEMP Air temperature inside the electronics area
SAMPLE TEMP Sample pre-heater block temperature (typically 45 °C to 55 °C (113 °F to 131 °F) but
AIR PRESS Reagent air pressure in the reagent bottles (ideally 3.95 to 4.10 psi)
LED DUTY CYCLE Depends on condition of colorimeter cell and age of analyzer (typically 7,200 to
HEATER DUTY CYCLE Percentage of time the colorimeter heater is on to maintain a constant 50 °C (122 °F)
SAMPLE FLOW Approximate sample flow into the colorimeter, measured during the flush cycle
SAMPLE PRESS 1 Sample pressure before the pre-heater block (ideally 2 to 4.5 psi depending on
SAMPLE PRESS 2 Sample pressure after the sample pre-heater, which is used to calculate the sample
REAGENT 1 Level of reagent remaining
REAGENT 2 Level of reagent remaining
REAGENT 3 Level of reagent remaining
STD SOLUTION Level of standard solution remaining
FAN SPEED The speed of the ventilation fan.
LEAK COUNTS Indication of possible fluid leaks (range 0 to 1023). A count of over 511 indicates a fluid
values. Select start time, number of hours and/or number of readings. EVENT LOG —shows all analyzer information (e.g. alarms, warnings, configuration changes, and so on.). Select start time, number of hours and/or number of readings.
Table 2 Analyzer data
to 122.36 °F))
could reach 58 °C (136.4 °F))
40,000 counts)
incoming sample pressure)
flow. The sample pressure is almost zero when the flush is set to off and is approximately 0.2 psi when the flush is on (depends on inlet pressure and flow).
leak
Table 3 Measurement data
Element Definition
LAST MEAS CHANNEL Last channel measured.
LAST MEAS TIME Time of last measurement.
English 15
Page 16
Table 3 Measurement data (continued)
Element Definition
LAST ABS Last absorbance reading.
LAST CONC Concentration of last measurement.
NEXT MEAS TIME Time the next measurement will be taken.
DARK Number of A/D counts measured when the LED is turned off.
REF Reference A/D count used to compensate for natural color and turbidity.
SAMPLE A/D counts measurement (after color development) used to determine the
DARK STD DEV Standard deviation of dark counts out of 6 readings.
REF STD DEV Standard deviation of reference counts out of 6 readings.
SAMPLE STD DEV Standard deviation of sample counts out of 6 readings.
SAMPLE VOLUME Total sample flush volume through the colorimeter for the measurement cycle.
REAGENT 1 Calculated reagent delivery time to the sample based on temperature, pressure and
REAGENT 2 Calculated reagent delivery time to the sample based on temperature, pressure and
REAGENT 3 Calculated reagent delivery time to the sample based on temperature, pressure and
concentration of the sample.
viscosity.
viscosity.
viscosity.

View instrument information

1. Select INSTRUMENT INFORMATION.
2. Select an option.
Option Description
ANALYZER INFO Shows the software information and serial number.
MODULE INFO (option is available when a module is installed)
Shows the connected modules with software information and serial number.

Set up LINK2SC

The LINK2SC procedure is a secure method for the data exchange between process probes, analyzers and LINK2SC-compatible laboratory instruments. Use an SD memory card for the data exchange. Refer to the LINK2SC documentation on http://www.hach.com for a detailed description of the LINK2SC procedure.
1. Push menu and select LINK2SC.
2. Select an option.
Option Description
CREATE A NEW JOB Starts the grab sample operation for the measurement value exchange between the
JOB LIST Selects the job file to send the job to the laboratory or deletes the job. JOB TO LAB
JOB ID MIN Specifies the minimum value for the ID number range.
JOB ID MAX Specifies the maximum value for the ID number range.
16 English
analyzer and the laboratory.
—the analyzer data is sent to the SD card as a job file. ERASE JOB—deletes the data.
Page 17

Use an SD card

Use an SD memory card to update the software and firmware and to download the event and data logs. The SD icon is visible in the upper status bar of the main measurement screen when a card is installed. The manufacturer recommends to use an SD card with a minimum of 2 GB storage capacity.
1. Install the SD card (refer to Figure 4 on page 6).
2. Select SD CARD SETUP from the MAIN MENU.
Note: The SD CARD SETUP option shows only when an SD card is installed.
3. Select an option.
Option Description
UPGRADE SOFTWARE (conditional)
SAVE LOGS Selects the device for the download data and to save the logs for last day, last
MANAGE CONFIGURATION
WORK WITH DEVICES READ DEVICE FILES—selects the data for each device to save on the SD
Shows when an the upgrade file is available on the SD card. Select the specific device for the upgrade.
week, last month or all.
Saves and restores the backup settings, restore settings and/or transfer settings between instruments.
card. Options: sensor diag, measurement data (curve data for a measurement cycle), cal history, cal data and/or test script. WRITE DEVICE FILES—shows when an upgrade file is available for a new measurement cycle script.

Update the firmware

Use an SD card with an upgrade file to update the firmware for the controller, sensor or network card. The upgrade menu is shown only when the SD card contains an upgrade file.
1. Install the SD card into the SD card slot.
2. Select SD CARD SETUP from the MAIN MENU.
Note: The SD CARD SETUP option shows only when an SD card is installed.
3. Select UPGRADE SOFTWARE and confirm. Select the device and upgrade version, if applicable.
4. When the upgrade is complete, the display shows TRANSFER COMPLETE. Remove the SD
card.
5. Restart the instrument for the upgrade to take effect.

Calibration

N O T I C E
The manufacturer recommends calibration of the analyzer after 1 day of operation to allow all system components to stabilize.
The automatic calibration uses the installed known standard to calibrate the analyzer. Calibration can be done manually or scheduled to occur automatically. Use the calibration menu to view calibration data, start or cancel the auto calibration, override the auto cal settings, calibrate manually or to reset to the default calibration.
1. Push cal to display the calibration menu.
Option Description
START MANUAL CAL Refer to Start a calibration manually on page 18.
SET AUTO CALIBRATION Refer to Schedule automatic calibrations on page 18.
English 17
Page 18
Option Description
CALIBRATION DATA Displays data from the last calibration and the due date and time of the next
OVERRIDE CALIBRATION Enter new slope and/or zero value (reagent blank). When OVERRIDE
OUTPUT CALIBRATION Select a 4-20 mA output and enter the output values to be sent.
RESET DEFAULT CAL Reset calibration data to default values and disables automatic calibration. On
scheduled calibration.
CALIBRATION is selected, the automatic calibration is disabled for the selected option.
completion, perform a new calibration.

Schedule automatic calibrations

1. Push cal, then select SET AUTO CALIBRATION.
2. Select ACTIVATE AUTO CAL>YES.
3. Select STD SOLUTION and enter the standard value in ppb.
4. Select a schedule option for calibration.
Option Description
TIME BASE Sets the interval between calibrations. Options: DAYS or HOURS.
WEEK DAY Selects the day or days of the week for calibration when TIME BASE is set to DAY.
TIME Sets the time of day for calibration when the TIME BASE is set to DAY.
SET INTERVAL Sets the interval between automatic calibrations in hours when the TIME BASE is set to
HOURS .

Start a calibration manually

1. Push cal, then select START MANUAL CAL.
2. The type of calibration is displayed. Push enter to start the calibration.
3. The measurement status is displayed. Select YES to interrupt the current measurement cycle and
start the calibration immediately. Select NO to wait until the current measurement cycle has completed before the calibration starts.
4. Complete the instructions on the display.
18
English
Page 19

Table des matières

Interface utilisateur et navigation à la page 19 Configurer les sorties à la page 27
Mise en marche à la page 22 Affichage des données à la page 31
Configurer les réactifs et les étalons à la page 24 Utiliser une carte SD à la page 33
Mesurer un échantillon ponctuel ou un étalon
à la page 24
Configurer le système à la page 25
Etalonnage à la page 34

Consignes de sécurité

Reportez-vous au manuel d'utilisation et d'installation pour connaître les consignes de sécurité générales, les descriptions des risques et les descriptions des étiquettes de mise en garde.

Interface utilisateur et navigation

Description du clavier

Consultez Figure 1 pour obtenir une description du clavier et des informations de parcours des menus.
Figure 1 Description du clavier
1 ECRAN 6 Diag (Diagramme) : permet d'accéder au MENU
2 Touches de navigation DROITE/GAUCHE :
permettent de basculer entre les écrans de mesure, de sélectionner des options et de parcourir les champs de saisie de données
3 Touches de navigation HAUT/BAS : permettent de
parcourir les menus et les canaux de mesure, et de saisir des nombres et des lettres
4 Home (Accueil) : permet d'accéder à l'écran de
mesure principal
5 Enter (Entrée) : permet de confirmer et d'ouvrir des
sous-menus
DIAG/TEST
7 Cal (Etalonnage) : permet d'accéder au MENU
D'ETALONNAGE
8 Back (Retour) : permet de revenir au menu
précédent
9 Menu : permet de sélectionner des options dans le
menu principal de l'analyseur

Description de l'affichage

Reportez-vous à la Figure 2 pour obtenir une description de l'écran de mesure. Reportez-vous à la
Figure 3 pour obtenir une description de l'écran d'état du système.
Français
19
Page 20
Figure 2 Ecran de mesure
1 Accueil (écran de mesure principal) 6 Relais (seconde icône affichée lorsqu'un relais
2 Canal de mesure 7 Paramètre 3 Activité (pendant une mesure ou un processus
d'étalonnage)
4 Rappel (pour une tâche de maintenance) 9 Nom du canal 5 Carte SD (affichée lorsqu'une carte SD est insérée) 10 Nom de l'analyseur
supplémentaire est installé)
8 Valeur de mesure
Figure 3 Ecran d'état du système
1 Informations sur l'état de l'étalonnage 3 Réactif (Rx) et étalons (Sx, Standard) avec
indicateurs de niveau de liquide (%)
2 Barre d'indication de service PROGNOSYS 4 Barre d'indication de qualité des mesures
PROGNOSYS
1
Barres d'indication PROGNOSYS
La barre d'indication de service indique le nombre de jours précédant la prochaine intervention nécessaire. La barre d'indication de la qualité des mesures indique l'intégrité de mesure globale de l'analyseur mesurée sur une échelle de 0 à 100.
Couleur Signification de la couleur pour la barre
Vert Il reste au moins 45 jours avant que la
Jaune Au moins une intervention sera nécessaire
Rouge Une ou plusieurs interventions seront
d'indication de service
prochaine intervention soit nécessaire.
dans les 10 à 45 jours.
nécessaires dans les 10 prochains jours.
Signification de la couleur pour la barre d'indication de la qualité des mesures
Le système est en bon état de fonctionnement et le pourcentage d'intégrité est supérieur à 75 %.
Le système doit être surveillé afin d'éviter une panne à l'avenir. Le pourcentage d'intégrité est compris entre 50 et 75 %.
Le système réclame une attention immédiate. Le pourcentage d'intégrité est inférieur à 50 %.
1
Le nombre de bouteilles indiqué à l'écran dépend du nombre de bouteilles installées.
20 Français
Page 21

Formats d'affichage supplémentaires

A partir de l'écran de mesure principal, d'autres formats d'affichage sont disponibles :
• Analyseurs à canal unique :
• Appuyez sur les flèches GAUCHE et DROITE pour basculer entre l'écran principal et l'interface
graphique.
• Analyseurs à plusieurs canaux :
• Appuyez sur les touches HAUT et BAS pour afficher la mesure du canal précédent ou suivant
dans la séquence.
• Appuyez sur la touche DROITE pour accéder à l'affichage multicanal (par défaut : 2 canaux) ou la touche GAUCHE pour accéder à l'interface graphique.
• Dans l'affichage multicanal, appuyez sur les touches HAUT et BAS pour parcourir tous les canaux. Appuyez sur la touche DROITE pour ajouter d'autres canaux à l'écran. Appuyez sur la touche GAUCHE pour supprimer des canaux de l'écran.
• Dans l'interface graphique, appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour afficher le graphique du canal précédent ou suivant dans la séquence.

Interface graphique

Le graphique indique les mesures pour six canaux maximum simultanément. Le graphique facilite la surveillance des tendances et affiche les modifications relatives au traitement.
1. A partir de l'écran de mesure principal, appuyez sur la flèche GAUCHE pour afficher l'interface
graphique.
Remarque : appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour afficher le graphique du canal précédent ou suivant dans la séquence.
2. Appuyez sur l'icône d'accueil pour modifier les paramètres du graphique.
3. Sélectionnez une option.
Option Description
VALEUR DE MESURE
PLAGE DATE ET HEURE
Permet de définir la valeur de mesure liée au canal sélectionné. Permet de sélectionner ECHELLE AUTO ou ECHELLE MANUELLE. Permet de saisir les valeurs ppb minimale et maximale dans le menu ECHELLE MANUELLE.
Permet de sélectionner la plage de dates/heures à afficher sur le graphique : le dernier jour, les dernières 48 heures, la dernière semaine ou le dernier mois.

Emplacement de l'interrupteur et de la carte SD

Figure 4 indique l'interrupteur de mise sous tension, le port pour carte SD et les voyants d'état.
Français
21
Page 22
Figure 4 Interrupteur et carte SD
1 Voyant d'état 3 Témoin de mise sous/hors tension de l'analyseur 2 Interrupteur (levé : sous tension)
2
4 Logement de la carte SD

Voyant d'état

Lorsque l'analyseur est sous tension, un témoin d'indicateur d'état est allumé. Voir Tableau 1.
Tableau 1 Définitions des voyants
Couleur Définition
Vert L'analyseur fonctionne sans avertissement, erreur, ni rappel.
Jaune L'analyseur fonctionne avec des rappels ou des avertissements activés.
Rouge L'analyseur ne fonctionne pas en raison d'une condition d'erreur. Un problème grave s'est produit.

Mise en marche

Mise en marche de l'analyseur

1. Ouvrez la porte supérieure.
2. Tirez sur le panneau d'analyse pour l'ouvrir. Un verrou magnétique maintient le panneau fermé.
3. Activez l'interrupteur sur le circuit principal (reportez-vous à la Figure 4 à la page 22).
4. Fermez le panneau d'analyse.

Démarrer la configuration de l'analyseur

Lorsque l'analyseur est activé pour la première fois, ou allumé après réinitialisation des paramètres de configuration :
1. Sélectionnez l'option LANGUE applicable.
2. Sélectionnez l'option FORMAT DATE.
3. Définissez les options DATE et HEURE.
4. Lorsque vous y êtes invité, confirmez avec OUI pour configurer l'analyseur.
Remarque : l'analyseur reste en mode d'initialisation jusqu'à ce que la configuration se termine.
5. Sélectionnez le canal.
6. Sélectionnez le mode de mesure.
7. Les résultats de configuration pour le canal, le débit d'échantillon, la pression d'échantillon et le
débit minimum sont affichés. Assurez-vous que les valeurs suivantes se situent dans les limites de la plage correspondante :
2
Ouvrez la porte supérieure et le panneau d'analyse. L'interrupteur de mise sous tension est à l'intérieur au fond à droite, derrière l'analyseur.
22 Français
Page 23
• Pression d'échantillon : 0,14 bar minimum (2 psi)
Remarque : la pression maximale est régulée par un régulateur de pression à 0,28 bar (4 psi).
• Débit minimum : 55 ml/minute
8. Appuyez sur Entrer pour confirmer.
9. Lorsque vous y êtes invité, assurez-vous que les bouteilles de réactif sont pleines et confirmez
avec OUI.
10. Lorsque vous y êtes invité, assurez-vous que les bouteilles d'étalon sont pleines et confirmez
avec OUI.
11. Le réactif 1 a un effet connu sur la valeur de mesure. La valeur attribuée à cet effet est imprimée
sur la bouteille en tant que valeur VIDE. Lorsque vous y êtes invité, saisissez cette valeur.
Remarque : La configuration de l'analyseur ne concerne pas les relais, les sorties, les cartes réseau, les calculs ou les paramètre d'étalonnage. Reportez-vous à Etalonnage à la page 34 pour obtenir des informations de configuration liées aux paramètres d'étalonnage. Reportez-vous à Configurer les sorties à la page 27 pour obtenir des informations de configuration liées aux relais, aux sorties ou aux cartes réseau. Reportez-vous à Configurer le
calcul à la page 26 pour configurer les calculs.

Configurer le séquenceur (facultatif)

Option disponible uniquement pour la version à plusieurs canaux de l'analyseur.
1. Sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME > CONFIGURER SEQUENCEUR.
Option Description
ACTIVER CANAUX
SEQUENCE CANAUX
Permet de démarrer ou d'interrompre les mesures liées à des sources d'échantillon individuelles. Utilisez les touches de navigation HAUT et BAS pour parcourir les canaux. Désélectionnez un canal avec la touche de navigation GAUCHE. Appuyez sur Entrer pour confirmer.
Remarque : les noms des canaux inactifs sont précédés du caractère « ~ » sur tous les écrans.
Permet de définir l'ordre de mesure des sources d'échantillon. Utilisez les touches de navigation HAUT et BAS pour parcourir la séquence. Pour chaque nombre de la séquence, utilisez les touches de navigation DROITE et GAUCHE pour sélectionner un canal. Appuyez sur Entrer pour confirmer.

Permet l’étalonnage de l’analyseur

A V I S
Le fabricant recommande l'étalonnage de l'analyseur après une journée d'utilisation pour permettre à tous les composants du système de se stabiliser.
Voir Etalonnage à la page 34 pour démarrer un étalonnage.

Fonctionnement

A V E R T I S S E M E N T
Risque d'incendie et d'explosion. Cet équipement est conçu pour les types d'échantillons aqueux exclusivement. L'utilisation avec des échantillons inflammables peut conduire à un incendie ou à une explosion.
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité applicables.
A T T E N T I O N
Français 23
Page 24
Lorsque la porte du bas est ouverte, l'étalonnage ou la mesure en cours est interrompu. Lorsque la porte du bas est fermée, l'étalonnage ou la mesure précédent(e) démarre à nouveau.

Configurer les réactifs et les étalons

Veillez à définir le débit d'échantillon et placer les bouteilles de réactif avant le début de cette tâche.
1. Appuyez sur menu, puis accédez à REACTIFS/STANDARDS.
2. Sélectionnez l'une des options. Utilisez les options de réglage lorsque le volume des
réactifs/étalons existants doit être ajusté. Utilisez les options de réinitialisation lorsque les réactifs/étalons sont remplacés ou renouvelés (les bouteilles sont remplacées).
Option Description
REGLER NIV. REACTIF
REGLER NIV. STANDARD
REGLER NIV. AGENT Permet de définir le volume de la solution nettoyante dans le flacon de solution
REINIT. NIV. REACTIFS
REINIT. NIV. STANDARD
REINIT. NIV. SOLUTION D'AGENT
AMORCER REACTIF Permet de démarrer le déversement de tous les réactifs à travers le tube et le
SAISIR BLANC Permet de définir une valeur nulle pour une valeur spécifique imprimée sur
Permet de définir le volume d'un réactif spécifique dans la bouteille de réactif sur une valeur estimée. Plage : 1–100%.
Permet de définir le volume d'une solution d'étalon spécifique dans le flacon d'étalon sur une valeur calculée approximative. Plage : 1–100%.
nettoyante sur une valeur estimée. Plage : 1–100%.
Permet de définir le volume de réactif dans les bouteilles de réactif à 100 %.
Permet de définir le volume d'étalon dans la bouteille de solution étalon à 100 %.
Permet de définir le volume de la solution nettoyante dans le flacon de solution nettoyante sur 100 % de sa capacité.
système de vanne. IMPORTANT : amorcez les réactifs à chaque changement
de réactifs afin d'éliminer les bulles et de faire circuler les nouveaux réactifs dans le système.
l'étiquette de la bouteille R1.

Options d'échantillon ponctuel

Le menu d'échantillon ponctuel permet à l'utilisateur d'analyser un échantillon ou étalon spécifique. Deux options sont disponibles :
• ECH. PONCTUEL ENTREE : cette option est utilisée pour analyser un échantillon ou étalon externe.
• ECH. PONCTUEL SORTIE : cette option est utilisée pour extraire un échantillon directement à partir d'une ligne d'échantillon pour analyse externe.
Mesurer un échantillon ponctuel ou un étalon
Utilisez l'entonnoir d'échantillon ponctuel pour mesurer les échantillons ponctuels d'autres zones dans le système ou pour mesurer un étalon dans le cadre d'une vérification d'étalonnage.
1. Recueillez 250 à 500 ml d'échantillon ou d'étalon dans un récipient propre.
2. Rincez l'entonnoir en-dehors de l'unité avec l'échantillon collecté.
3. Installez à nouveau l'entonnoir.
4. Sélectionnez ECH. PONCTUEL > ECH. PONCTUEL ENTREE.
5. Suivez les instructions à l'écran. Le résultat restera affiché 5 minutes.
Remarque : Pour consulter le résultat après 5 minutes, reportez-vous au journal des événements.
24
Français
Page 25
Obtenir un échantillon ponctuel à partir de l'analyseur
Utilisez le tube d'échantillon ponctuel pour déverser manuellement un échantillon ponctuel à partir de l'une des sources d'échantillon pour analyse externe.
La source d'échantillon est mesurée par l'analyseur immédiatement après le déversement de l'échantillon. La valeur de la source d'échantillon et le numéro d'identification de la tâche pour l'échantillon ponctuel sont affichés à l'écran.
1. Sélectionnez ECH. PONCTUEL > ECH. PONCTUEL SORTIE.
2. Suivez les instructions à l'écran.
3. Placez le tube de sortie de l'échantillon ponctuel dans un récipient propre. Le tube d'échantillon
ponctuel est situé dans l'unité inférieure de l'armoire, sur la gauche.
4. Appuyez vers le bas sur le robinet (partie supérieure gauche du compartiment inférieur) pour que
le tube d'échantillon ponctuel déverse un échantillon ponctuel.

Configurer le système

Les paramètres de configuration peuvent être modifiés dans le menu CONFIGURER LE SYSTEME ou dans la configuration de l'analyseur. Voir Démarrer la configuration de l'analyseur à la page 22.
1. Sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME.
2. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME.
3. Sélectionnez une option.
Option Description
MODE MES. Permet de modifier le mode du cycle de mesure. Options : par intervalle ou
MODIFIER INTERVALLE (selon condition)
UNIT DE MESURE Permet de modifier les unités de mesure qui sont affichées à l'écran et dans le
MOYENNE SIGNAL Permet de sélectionner le nombre de mesures utilisées pour calculer une mesure
MODIFIER NOM ANALYSEUR
MODIFIER NOM CANAL Permet de modifier le nom de la source d'échantillon affiché dans l'écran de
CONFIGURER SEQUENCEUR (facultatif)
ECHANTILLON MANQUANT
AJ. DATE/HEURE Permet de définir l'heure et la date de l'analyseur.
PROGR. AFFICH. Permet de modifier la langue. Permet de définir l'ordre d'affichage des mesures.
DESACTIVER RAPPELS Permet d'interrompre les alertes de maintenance planifiées pour des composants
continu (par défaut). Le mode continu effecte des mesures toutes les 9 minutes environ.
Permet de modifier l'intervalle lorsque MODE MES. est défini sur l'intervalle. Options : 10-240 minutes (par défaut : 15 minutes).
journal des données. Options : ppb (défaut), ppm, mg/L, µg/L.
moyenne (1-5). Cela permet de réduire la variance des mesures (défaut = 1 pas de moyenne).
Permet de modifier le nom affiché en haut de l'écran de mesure (16 caractères maximum).
mesure (10 caractères maximum).
Permet de démarrer ou d'interrompre les mesures pour des sources d'échantillon individuelles. Permet de définir l'ordre de mesure des sources d'échantillon lorsqu'il en existe plusieurs.
Permet de définir l'opération réalisée lorsqu'aucun échantillon n'est détecté. Options : TEMPOR. MARCHE (défaut) ou TEMPOR. REPOS. TEMPOR. MARCHE : l'instrument attend la fin du cycle de mesure et passe au prochain échantillon dans la séquence.l'instrument attendTEMPOR. REPOS : l'instrument attend 10 secondes puis passe au prochain échantillon dans la séquence.
Permet de régler les paramètres de contraste de l'écran.
individuels. Options : tube, barre de mélange, cellule de colorimètre, filtre à air, moteur de mélange, vanne de sortie d'air, vanne de pincement, compresseur à air, vannes de réactif, vannes d'échantillon, vannes d'étalon, témoin de colorimètre, filtre de ventilateur, clapet antiretour d'air.
Français 25
Page 26
Option Description
GERER LES PERIPHERIQUES
INFOS SUR L'INSTRUMENT
CALCUL Configurez des variables, paramètres, unités et formules pour l'analyseur. Voir
CONFIGURER LES SORTIES
CONFIGURER LE RESEAU (selon condition)
PROGR SECURITE Active ou désactive le mot de passe (par défaut : HACH55).
PURGE D'AIR Active la purge d'air à utiliser avec une source d'air externe. Options : Marche ou
RETABLIR PAR DEFAUT
Permet d'installer ou de retirer des modules d'entrée. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Gérer des appareils à la page 26.
Affiche les informations relatives à l'analyseur. Voir Affichage des informations
sur l'instrument à la page 33.
Configurer le calcul à la page 26.
Permet de sélectionner et de définir la configuration 4-20 mA, la configuration de relais et le mode de maintien d'erreur. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Configurer les sorties à la page 27.
S'affiche uniquement si une carte réseau est installée. La prise en charge de carte réseau fonctionne pour Modbus, Profibus et HART.
Repos (défaut). Repos : aucune source d'air externe n'est utilisée. Le ventilateur est activé et le filtre à air est installé. Marche : une source d'air externe est connectée à l'instrument. Le ventilateur est désactivé. Le filtre à air est remplacé par une prise de filtre de ventilateur. Pour utiliser cette fonctionnalité, assurez­vous que la prise de filtre de ventilateur est installée. Reportez-vous à la documentation fournie avec le kit de purge d'air.
Permet de réinitialiser la configuration par défaut.
Gérer des appareils
Installez ou supprimez des modules de saisie.
1. Appuyez sur menu et sélectionnez GERER DES APPAREILS.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
RECHERCHE D'APPAREILS
EFFACER APPAREIL Permet de supprimer l'appareil lorsque celui-ci n'est plus connecté.
Le système indique les appareils connectés.
Remarque : Si aucun appareil n'est connecté, le système revient à l'écran de mesure principal.
Configurer le calcul
Configurez des variables, paramètres, unités et formules pour l'analyseur.
1. Appuyez sur menu et sélectionnez CALCUL.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
DEF VARIABLE X Permet de sélectionner le capteur se rapportant à la variable X.
CHOIX PARAM.X Permet de sélectionner le paramètre se rapportant à la variable X.
DEF VARIABLE Y Permet de sélectionner le capteur se rapportant à la variable Y.
CHOIX PARAM.Y Permet de sélectionner le paramètre se rapportant à la variable Y.
FORMULE Permet de sélectionner la formule de calcul à remplir. Options : aucune, X-Y, X+Y, X/Y,
FORMAT AFFICH. Permet de sélectionner le nombre de décimales affichées dans le résultat d'un calcul.
26 Français
[X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X
Options : Auto, XXXXX, XXXX,X, XXX,XX, XX,XXX, X,XXXX
Page 27
Option Description
DEF UNITES Permet de saisir le nom de l'unité (5 caractères maximum).
CHOIX PARAM. Permet de saisir le nom de la mesure (5 caractères maximum).

Configurer les sorties

Configuration du module 4-20 mA
1. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME>PROGR. SORTIES>PROGR.
4-20 mA.
2. Sélectionnez l'option SORTIE.
3. Sélectionnez une option.
Option Description
CONFIGURATION Les éléments de la liste de menu changent selon la fonction sélectionnée. Pour en
CHOIX SOURCE Permet de sélectionner la sortie. Options : aucune si la sortie n'est pas configurée, le
CHOIX PARAM. Permet de sélectionner le canal de mesure dans la liste.
MODE Sélectionnez une fonction. L'affichage des options suivantes dépend de la fonction
PROG. SPECIAL Si TRANSFERT est ou doit être sélectionné pour ERR. MODE MEMO, sélectionnez
PROGR. INTEGR. Permet de saisir la valeur de filtre. Il s'agit d'une valeur de filtre moyenne de 0 à
ÉCHELLE 0 mA/4mA Permet de sélectionner l'échelle (0-20 mA ou 4-20 mA).
savoir plus, reportez-vous à la section Options d'activation 4-20 mA à la page 27.
nom de l'analyseur ou le calcul si une formule de calcul a été configurée. Voir
Configurer le calcul à la page 26.
choisie. REG. LINEAIRE : le signal est linéairement dépendant de la valeur de traitement. REG. PID : le signal fonctionne de la même manière qu'un transmetteur PID (Proportional, Integral, Derivative – Proportionnel, Intégral, Dérivé). LOGARITHMIQUE : le signal est représenté sous forme logarithmique dans la plage de variables de traitement. BILINÉAIRE : le signal est représenté sous forme de deux segments linéaires dans la plage de variables de traitement.
PROG. SPECIAL et saisissez la valeur de transfert. Plage de 3 à 23 mA (par défaut : 4 000). Voir Définir le mode de maintien d'erreur à la page 31.
120 secondes (par défaut : 0).
Options d'activation 4-20 mA
1. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME>PROGR. SORTIES>PROGR.
4-20 mA.
2. Sélectionnez l'option SORTIE applicable.
3. Sélectionnez MODE > REG. LINEAIRE, puis les options voulues dans le menu ACTIVATION.
Option Description
DÉFINIR LA VALEUR MINIMALE
DÉFINIR VALEUR HAUT Permet de définir la valeur la plus élevée de la plage de variables de
Permet de définir la valeur basse de la plage de mesure.
traitement.
Français 27
Page 28
4. Sélectionnez MODE > REG. PID, puis les options voulues dans le menu ACTIVATION.
Menu Description
DÉFINIR MODE AUTO : le signal est automatiquement contrôlé par l'algorithme lorsque l'analyseur
ACTIF HAUT/BAS Permet de sélectionner le résultat du signal lors de changements de traitements.
POINT CONSIGNE Permet de définir la valeur d'un point de contrôle dans le traitement.
BANDE PROPORT. Permet de définir la différence entre le signal mesuré et le point de consigne
INTÉGRALE Permet de définir la durée écoulée entre le point d'injection du réactif et le contact
DÉRIVÉ Permet de définir la valeur qui ajuste la précision du traitement. Il est possible de
TEMPS DE REACTION
utilise des entrées proportionnelles, intégrales et dérivatives. MANUEL : le signal est contrôlé par l'utilisateur. Pour modifier manuellement le signal,
modifiez la valeur en % dans SORT. MANUELLE.
DIRECT : le signal s'intensifie lorsque le traitement augmente. INVERSE : le signal s'intensifie lorsque le traitement diminue.
nécessaire.
avec le dispositif de mesure.
contrôler la plupart des applications sans avoir recours au paramètre de dérivation.
Permet de définir la valeur à laquelle le contrôle PID s'interrompt pendant un temps donné lorsque l'échantillon se déplace de la pompe de contrôle vers le capteur de mesure.
5. Sélectionnez MODE > LOGARITHMIQUE, puis les options voulues dans le menu ACTIVATION.
Option Description
DÉF VALEUR 50% Permet de définir la valeur correspondant à 50 % de la plage de variables de
DÉFINIR VALEUR HAUT Permet de définir la valeur la plus élevée de la plage de variables de traitement.
traitement.
6. Sélectionnez MODE > BILINÉAIRE, puis les options applicables dans le menu ACTIVATION.
Option Description
DÉFINIR LA VALEUR MINIMALE
DÉFINIR VALEUR HAUT Permet de définir la valeur la plus élevée de la plage de variables de
VALEUR INTERMEDIAIRE Permet de définir la valeur à laquelle la plage de variables de traitement
COURANT INTERMEDIAIRE Permet de définir la valeur du courant par rapport à la valeur
Permet de définir la valeur basse de la plage de mesure.
traitement.
se divise en deux segments linéaires.
intermédiaire.
Progr. relais
1. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME>PROGR. SORTIES>PROGR.
RELAIS.
2. Sélectionnez le relais.
3. Sélectionnez une option.
Option Description
CONFIGURATION Les éléments de la liste de menu changent selon la fonction sélectionnée. Pour en
CHOIX SOURCE Permet de sélectionner la sortie. Options : aucune (si le relais n'est pas configuré), le
28 Français
savoir plus, reportez-vous à la section Options d'activation des relais à la page 29.
nom de l'analyseur ou le calcul (si une formule de calcul a été configurée). Voir
Configurer le calcul à la page 26.
Page 29
Option Description
MODE Permet de sélectionner une fonction. ALARME : le relais démarre lorsque la valeur
PROG. SPECIAL Permet d'activer ou de désactiver l'élément.
SECURITE Permet de sélectionner oui ou non.
d'alarme la plus élevée ou la plus basse est déclenchée. REGULATION : le relais indique si une valeur de traitement est plus élevée ou plus basse qu'un point de consigne. CONTR. EVENEM. : le relais alterne si une valeur de traitement atteint la limite maximale ou minimale. PROGRAMMATEUR : le relais commute à certains moments indépendamment des valeurs de traitement. AVERTISSEMENT : le relais indique les conditions d'avertissement et d'erreur dans les sondes. EVENEM. TRAIT. : le relais commute lorsque l'analyseur effectue une opération spécifique.
Options d'activation des relais
1. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME>PROGR. SORTIES>PROGR.
RELAIS.
2. Sélectionnez le relais applicable.
3. Sélectionnez ALARME dans le menu FUNCTION (FONCTION), puis les options voulues dans le
menu CONFIGURATION.
Option Description
ALARME BASSE Permet de définir la valeur d'activation du relais en réponse à la valeur mesurée
ALARME HAUTE Permet de définir la valeur d'activation du relais en réponse à la valeur mesurée
HYSTER. BASSE Permet de définir la plage dans laquelle le relais reste actif lorsque la valeur mesurée
HYSTER. HAUTE Permet de définir la plage dans laquelle le relais reste actif lorsque la valeur mesurée
TEMPORISATION Permet de définir un délai (0-300 secondes) de désactivation du relais (par défaut :
TEMPO MARCHE Permet de définir un délai (0-300 secondes) d'activation du relais (par défaut :
décroissante. Par exemple, si la valeur d'alarme minimale définie est 1,0 et que la valeur mesurée diminue jusqu'à 0,9, le relais est activé.
croissante. Par exemple, si la valeur d'alarme maximale définie est 1,0 et que la valeur mesurée augmente jusqu'à 1,1, le relais est activé.
dépasse la valeur d'alarme minimale. Par exemple, si l'alarme minimale est définie sur 1,0 et la zone morte basse est définie sur 0,5, le relais reste actif entre 1,0 et 1,5. La valeur par défaut correspond à 5 % de la plage.
diminue en deçà de la valeur d'alarme maximale. Par exemple, si l'alarme maximale est définie sur 4,0 et la zone morte haute est définie sur 0,5, le relais reste actif entre 3,5 et 4,0. La valeur par défaut correspond à 5 % de la plage.
5 secondes).
5 secondes).
4. Sélectionnez REGULATION dans le menu FUNCTION (FONCTION), puis les options applicables
dans le menu CONFIGURATION.
Option Description
ACTIF HAUT/BAS Spécifie l'état du relais si la valeur de traitement est plus élevée que le point de
POINT CONSIGNE Permet de définir la valeur de traitement pour que le relais alterne entre les valeurs
PROG. HYSTER. Permet de définir un délai pour que le relais soit stable tandis que la valeur de
consigne. HIGH (HAUT) (par défaut) : le relais est activé lorsque la valeur de process dépasse le point de consigne. ACTIF A HAUSSE : active le relais lorsque la valeur de traitement tombe en deçà du point de consigne.
élevée et basse (par défaut : 10).
traitement converge vers le point de consigne.
Français 29
Page 30
Option Description
PROG. SATURAT. Permet de définir le délai maximum d'accès au point de consigne du traitement.
TEMPORISATION Permet de définir un délai de désactivation du relais (par défaut : 5 secondes).
TEMPO MARCHE Permet de définir un délai d'activation du relais (par défaut : 5 secondes).
Lorsque ce délai est écoulé et que le relais n'affiche pas le point de consigne, le relais est désactivé. Après l'apparition d'une alarme de suralimentation, réinitialisez le minuteur manuellement.
5. Sélectionnez CONTR. EVENEM. dans le menu FUNCTION (FONCTION), puis les options
applicables dans le menu CONFIGURATION.
Option Description
POINT CONSIGNE Permet de définir la valeur d'activation du relais.
PROG. HYSTER. Permet de définir un délai pour que le relais soit stable tandis que la valeur de
MINUT. MAX ON Permet de définir la durée de fonctionnement maximale du relais (par défaut : 0 min).
MIN. TEMPO OFF Permet de définir la durée de désactivation maximale du relais (par défaut : 0 min).
MINUT. MIN ON Permet de définir la durée de fonctionnement du relais, quelle que soit la valeur
MINUT. MIN OFF Permet de définir la durée de désactivation du relais, quelle que soit la valeur mesurée
traitement converge vers le point de consigne.
mesurée (par défaut : 0 min).
(par défaut : 0 min).
6. Sélectionnez PROGRAMMATEUR dans le menu FUNCTION (FONCTION), puis les options
applicables dans le menu CONFIGURATION.
Option Description
SORTIES MEMO Permet de conserver ou transférer les sorties pour les canaux sélectionnés.
JRS FONCT. Permet de sélectionner les jours de fonctionnement du relais. Options : dimanche,
HEURE DE DÉPART Permet de définir l'heure de départ.
INTERVALLE Permet de définir l'intervalle entre les cycles d'activation (par défaut : 5 min).
DURÉE Permet de définir la période de fonctionnement du relais (par défaut : 30 secondes).
TEMPORISATION Permet de définir la durée du temps supplémentaire de sortie ou de maintien après la
lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi et samedi
désactivation du relais.
7. Sélectionnez AVERTISSEMENT dans le menu FUNCTION (FONCTION), puis les options
voulues dans le menu CONFIGURATION.
Option Description
NIV. AVERTISS. Permet de définir le niveau d'activation d'avertissement et lance chaque avertissement
concerné.
8. Sélectionnez EVENEM. TRAIT. dans le menu FONCTION puis sélectionnez les options
applicables dans le menu ACTIVATION.
Remarque : Il est possible de sélectionner plusieurs options.
Option Description
MESURE 1 Ferme le relais pendant le cycle de mesure.
MESURE 2 Ferme le relais pendant le cycle de mesure.
MESURE 3 Ferme le relais pendant le cycle de mesure.
MESURE 4 Ferme le relais pendant le cycle de mesure.
30 Français
Page 31
Option Description
MESURE 5 Ferme le relais pendant le cycle de mesure.
MESURE 6 Ferme le relais pendant le cycle de mesure.
ETAL. ZERO Ferme le relais pendant le cycle d'étalonnage du zéro.
ETAL. PENTE Ferme le relais pendant le cycle d'étalonnage de pente.
MISE HORS TENSION Ferme le relais en mode de mise hors tension.
DEMARRAGE Ferme le relais pendant le cycle de démarrage.
ECHANTILLON PONCTUEL Ferme le relais pendant le cycle de mesure ECHANTILLON PONCTUEL.
MARQUER FIN DE MESURE Ferme le relais pendant 1 seconde à la fin de chaque cycle de mesure.
Définir le mode de maintien d'erreur
1. Appuyez sur menu et sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME>PROGR. SORTIES>MODE
DE MAINTIEN DES ERREURS.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
SORTIES MEMO Permet de maintenir les sorties sur la dernière valeur connue lorsque les
SORTIES TRANSFERT Permet de basculer en mode de transfert lorsque les communications sont
communications sont perdues.
perdues. Les sorties sont transférées vers une valeur prédéfinie.

Affichage des données

L'analyseur enregistre un maximum de 18 000 points de données. Une fois 18 000 points enregistrés, les points de données les plus anciens sont écrasés par les nouvelles données.
1. Sélectionnez VISUALISER LES DONNEES.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
DONNEES ANALYS.
DONNEES DE MESURE
DONNEES DU JOURNAL
Présente les informations d'état de l'analyseur (se reporter à Tableau 2).
Présente les informations de mesure (reportez-vous au Tableau 3).
Permet de sélectionner le journal de données et/ou le journal des événements. DATA LOG (JOURN DONNEES) : indique les valeurs mesurées. Permet de sélectionner l'heure de début, le nombre d'heures et/ou le nombre de relevés. JOURNAL DES EVENEMENTS : présente toutes les informations de l'analyseur (les alarmes, les avertissements, les changements de configuration, etc.). Permet de sélectionner l'heure de début, le nombre d'heures et/ou le nombre de relevés.
Tableau 2 Données de l'analyseur
Elément Définition
TEMP CELLULE Température du bloc de chauffage de cellule du colorimètre (idéalement entre 49,8 et
TEMP. REACTIF Température du réactif avant sa pénétration dans le colorimètre
TEMP. AMB. Température de l'air dans le compartiment électronique
50,2 °C (121,64 et 122,36 °F))
Français 31
Page 32
Tableau 2 Données de l'analyseur (suite)
Elément Définition
TEMP. ECH. Température du bloc de préchauffe d'échantillon (généralement 45 °C à 55 °C (113 °F à
PRESSION AIR Pression d'air du réactif dans les bouteilles de réactif (idéalement entre 3,95 et 4,10 psi)
DUREE VIE LED Dépend de la condition de la cellule du colorimètre et de l'âge de l'analyseur
CYCLE CHAUFFAGE Pourcentage de temps d'activation du chauffage du colorimètre pour maintenir une
DEBIT ECH. Débit d'échantillon approximatif dans le colorimètre, mesuré pendant le cycle de rinçage
PRESSION ECH. 1 Pression d'échantillon avant le bloc de préchauffage (idéalement entre 2 et 4,5 psi en
PRESSION ECH. 2 Pression d'échantillon après le préchauffage d'échantillon, utilisée pour calculer le débit
REACTIF 1 Niveau de réactif restant
REACTIF 2 Niveau de réactif restant
REACTIF 3 Niveau de réactif restant
SOLUTION STD Niveau de solution étalon restante
VIT. VENTIL. Vitesse du ventilateur.
NBRE FUITES Indication des fuites de liquide possibles (de 0 à 1 023). Une quantité supérieure à
131 °F) mais peut atteindre 58 °C (136,4 °F))
(généralement, entre 7 200 et 40 000 fois)
température constante de 50 °C (122 °F)
fonction de la pression d'échantillon entrante)
d'échantillon. La pression d'échantillon est presque nulle lorsque le rinçage est désactivé, et est proche de 0,2 psi lorsque le rinçage est activé (en fonction de la pression et du débit d'entrée).
511 indique une fuite de liquide
Tableau 3 Données de mesure
Elément Définition
CANAL DERN. MESURE Dernier canal mesuré.
HEURE DERN MES Heure de la dernière mesure.
DERN. ABS. Dernier relevé d'absorbance.
LAST CONC (DERNIERE CONC) Concentration de la dernière mesure.
H PROCH. MES. Heure de la prochaine mesure.
DARK Nombre de points sombres mesurés lorsque le témoin est éteint.
REF Point sombre de référence utilisé pour compenser la turbidité et la couleur
ECHANTILLON Mesure des points sombres (après apparition de couleur) utilisée pour
ECART TYP SOMB. Ecart type de points sombres sur 6 relevés.
ECART TYPE STD Ecart type de points de référence sur 6 relevés.
ECART TYP ECH. Ecart type de points d'échantillon sur 6 relevés.
VOLUME ECH. Volume de purge d'échantillon total via le colorimètre pour le cycle de
REACTIF 1 Délai d'alimentation du réactif calculé jusqu'à l'échantillon en fonction de la
naturelles.
déterminer le concentration de l'échantillon.
mesure.
température, de la pression et de la viscosité.
32 Français
Page 33
Tableau 3 Données de mesure (suite)
Elément Définition
REACTIF 2 Délai d'alimentation du réactif calculé jusqu'à l'échantillon en fonction de la
REACTIF 3 Délai d'alimentation du réactif calculé jusqu'à l'échantillon en fonction de la
température, de la pression et de la viscosité.
température, de la pression et de la viscosité.

Affichage des informations sur l'instrument

1. Sélectionnez INFOS SUR L'INSTRUMENT.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
INFO ANALYSEUR Affiche les informations sur le logiciel et le numéro de série.
INFOS SUR LE MODULE (option disponible lorsqu'un module est installé)
Affiche les modules connectés avec les informations sur le logiciel et le numéro de série.

Configurer LINK2SC

La procédure LINK2SC est une méthode sécurisée pour l'échange de données entre des sondes de traitement, des analyseurs et des instruments de laboratoire compatibles LINK2SC. Utilisez une carte mémoire SD pour l'échange de données. Reportez-vous à la documentation sur LINK2SC sur
http://www.hach.com, pour obtenir une description détaillée de la procédure LINK2SC.
1. Appuyez sur menu et sélectionnez LINK2SC.
2. Sélectionnez une option.
Option Description
NOUVELLE TACHE Permet de lancer l'opération d'échantillon ponctuel pour l'échange de valeurs
LISTE DE TACHES Permet de sélectionner le fichier de tâche pour envoyer la tâche au laboratoire ou
IDENT. MINIMALE TACHE
IDENT. MAXIMALE TACHE
mesurées entre l'analyseur et le laboratoire.
de supprimer la tâche. TACHE VERS LAB : les données de l'analyseur·sont envoyées sur la carte SD en tant que fichier de tâche. SUPPRIMER TACHE : permet de supprimer les données.
Indique la valeur minimale pour la plage de numéros d'identification.
Indique la valeur maximale pour la plage de numéros d'identification.

Utiliser une carte SD

Utilisez une carte mémoire SD pour mettre à jour le logiciel et le micrologiciel, et pour télécharger des journaux d'événements et de données. Une fois la carte installée, l'icône SD apparaît dans la barre d'état située en haut de l'écran de mesure principal. Le fabricant recommande l'utilisation d'une carte SD d'une capacité de stockage minimale de 2 Go.
Français
33
Page 34
1. Installez la carte SD (reportez-vous à la Figure 4 à la page 22).
2. Sélectionnez CONFIGURATION CARTE SD à partir de MENU PRINCIPAL.
Remarque : L'option Configuration de carte SD s'affiche uniquement lorsqu'une carte SD est installée.
3. Sélectionnez une option.
Option Description
METTRE À JOUR LOGICIEL (sous condition)
ENREGISTRER JOURNAUX
CONFIGURATION SD Permet d'enregistrer et de rétablir les paramètres de sauvegarde, de rétablir les
TRAVAIL FICH. DISPOSITIF
Indique lorsqu'un fichier de mise à niveau est disponible sur la carte SD. Vous devez sélectionner l'appareil spécifique pour la mise à niveau.
Permet de sélectionner l'appareil pour les données de téléchargement et d'enregistrer les journaux pour le dernier jour, la dernière semaine, le dernier mois ou pour l'ensemble.
paramètres et/ou de transférer les paramètres entre les instruments.
LIRE FICHIERS DISPOSITIF : permet de sélectionner les données pour chaque appareil à enregistrer sur la carte SD. Options : diagramme de capteur, données de mesure (données de courbe pour un cycle de mesure), historique d'étalonnage, données d'étalonnage et/ou script de test. ECRIRE FICH. DISPOSITIF : indique lorsqu'un fichier de mise à niveau est disponible pour un nouveau script de cycle de mesure.

Mise à niveau du micrologiciel

Utilisez une carte SD avec un fichier de mise à niveau pour mettre à jour le micrologiciel du transmetteur, du capteur ou de la carte réseau. Le menu de mise à niveau est affiché uniquement lorsque la carte SD contient un fichier de mise à niveau.
1. Installez la carte SD dans le logement de carte SD.
2. Sélectionnez CONFIGURATION CARTE SD à partir de MENU PRINCIPAL.
Remarque : L'option Configuration de carte SD s'affiche uniquement lorsqu'une carte SD est installée.
3. Sélectionnez METTRE À JOUR LOGICIEL et confirmez. Sélectionnez l'appareil et la version de
mise à niveau, le cas échéant.
4. Lorsque la mise à niveau est terminée, l'écran affiche TRANSFERT TERMINÉ. Retirez la carte
SD.
5. Redémarrez l'instrument pour que la mise à niveau prenne effet.

Etalonnage

A V I S
Le fabricant recommande l'étalonnage de l'analyseur après une journée d'utilisation pour permettre à tous les composants du système de se stabiliser.
L'étalonnage automatique utilise les étalon installés connus pour étalonner l'analyseur. L'étalonnage peut être réalisé manuellement ou programmé pour être effectué automatiquement. Utilisez le menu d'étalonnage pour afficher les données d'étalonnage, démarrer ou annuler l'étalonnage automatique, supprimer les paramètres d'étalonnage automatique, étalonner manuellement ou réinitialiser l'étalonnage par défaut.
1. Appuyez sur cal (étalonnage) pour afficher le menu d'étalonnage.
Option Description
DEM. ETAL. MANUEL Voir Démarrer un étalonnage manuel à la page 35.
REGLER ETALONNAGE AUTO
Voir Planifier des étalonnages automatiques à la page 35.
34 Français
Page 35
Option Description
DONNEES D'ETALONNAGE Permet d'afficher les données du dernier étalonnage ainsi que la date et
IGNORER ETALONNAGE Saisissez une nouvelle valeur de pente et/ou de zéro (blanc réactif).
ETALONNAGE DE SORTIE Permet de sélectionner une sortie 4-20 mA et de saisir les valeurs de sortie
RETABL. ETAL. PAR DEF. Permet de ramener les données d’étalonnage aux valeurs par défaut et de
l'heure du prochain étalonnage programmé.
Lorsque IGNORER ETALONNAGE est sélectionné, l'étalonnage automatique est désactivé pour l'option sélectionnée.
à envoyer.
désactiver l'étalonnage automatique. Lorsque cette opération est terminée, vous pouvez effectuer un nouvel étalonnage.

Planifier des étalonnages automatiques

1. Appuyez sur cal (étalonnage), puis sélectionnez REGLER ETALONNAGE AUTO.
2. Sélectionnez ACTIVER ETAL. AUTO > OUI.
3. Sélectionnez SOLUTION STD et saisissez la valeur étalon en ppb.
4. Sélectionnez une option de planification pour l'étalonnage.
Option Description
BASE TEMPS Permet de définir l'intervalle entre les étalonnages. Options : JOURS ou HEURES.
JOUR Permet de sélectionner le ou les jours de la semaine pour l'étalonnage lorsque BASE
HEURE Permet de définir l'heure du jour pour l'étalonnage lorsque BASE TEMPS est défini sur
AJ. INTERVALLE Permet de régler l'intervalle en heures entre les étalonnages automatiques lorsque la
TEMPS est défini sur DAYS (Jours).
JOURS.
BASE TEMPS est définie sur HEURES .

Démarrer un étalonnage manuel

1. Appuyez sur cal (étalonnage), puis sélectionnez DEM. ETAL. MANUEL.
2. Le type d'étalonnage est affiché. Appuyez sur enter (Entrée) pour lancer l'étalonnage.
3. L'état de la mesure est affiché. Sélectionnez OUI pour interrompre le cycle de mesure actuel et
lancer immédiatement l'étalonnage. Sélectionnez NON pour attendre que le cycle de mesure actuel se termine avant que l'étalonnage commence.
4. Suivez les instructions à l'écran.
Français
35
Page 36

Tabla de contenidos

Interfaz del usuario y navegación en la página 36 Configuración de las salidas en la página 44
Puesta en marcha en la página 39 Visualización de datos en la página 49
Configuración de reactivos y estándares
en la página 41
Medición de una muestra manual o estándar
en la página 42
Configuración del sistema en la página 42
Uso de una tarjeta SD en la página 51
Calibración en la página 52

Información de seguridad

Consulte el manual de instalación del usuario para obtener información general de seguridad, descripciones de riesgos y descripciones de etiquetas de precaución.

Interfaz del usuario y navegación

Descripción del teclado

Consulte la Figura 1 para ver una descripción del teclado e información de navegación.
Figura 1 Descripción del teclado
1 Pantalla 6 Diag (Diagnóstico): para acceder al menú MENÚ
2 Teclas de navegación DERECHA, IZQUIERDA:
para cambiar entre pantallas de medición, seleccionar opciones y navegar por campos de introducción de datos
3 Teclas de navegación ARRIBA, ABAJO: para
desplazarse por los menús o por los canales de medición o para introducir números y letras
4 Home (Inicio): para acceder a la pantalla de
medición principal
5 Enter (Intro): para confirmar y abrir submenús
DIAG/PRUEBA
7 Cal (Calibración): para acceder al MENÚ
CALIBRAR
8 Back (Volver): para retroceder al menú anterior
9 Menu (Menú): para seleccionar opciones del menú
principal del analizador

Descripción de la pantalla

Consulte la Figura 2 para obtener descripciones de la pantalla de medición. Consulte la Figura 3 para obtener descripciones del estado del sistema.
36
Español
Page 37
Figura 2 Pantalla de medición
1 Home (Inicio) (pantalla de medición principal) 6 Relés (el segundo icono se muestra si se instala
2 Canal de medición 7 Parámetro 3 Actividad (se muestra durante un proceso de
medición o calibración)
4 Recordatorio (para una tarea de mantenimiento) 9 Nombre del canal 5 Tarjeta SD (se muestra cuando se inserta una
tarjeta SD)
relés adicionales)
8 Valor de medición
10 Nombre del analizador
Figura 3 Pantalla de estado del sistema
1 Información de estado de la calibración 3 Reactivo (Rx) y estándares (Sx) con indicadores de
nivel de líquido (%)
2 Barra indicadora del servicio PROGNOSYS 4 Barra indicadora de calidad de la medición
PROGNOSYS
1
Barras indicadoras PROGNOSYS
La barra indicadora de mantenimiento muestra el número de días que pueden transcurrir hasta que sea necesaria una tarea de mantenimiento. La barra indicadora de la calidad de la medición muestra el estado de medición general del analizador medido en una escala de 0 a 100.
1
El número de botellas mostrado en la pantalla depende del número de botellas que se hayan instalado.
Español 37
Page 38
Color Significado del color en la barra
indicadora de mantenimiento
Verde La próxima tarea de mantenimiento no será
necesaria hasta que pasen al menos 45 días.
Amarillo Es necesaria al menos una tarea de
mantenimiento entre los próximos 10 y 45 días.
Rojo Es necesario realizar una o más tareas de
mantenimiento en los próximos 10 días.
Significado del color en la barra indicadora de calidad de la medición
El sistema está en buen estado de funcionamiento y el porcentaje de estado es superior al 75%.
Se debe prestar atención al sistema para evitar que se produzca un fallo en el futuro. El porcentaje de estado se encuentra entre el 50% y el 75%.
El sistema requiere atención inmediata. El porcentaje de estado está por debajo del 50%.

Otros formatos de visualización

En la pantalla de medición principal, hay disponibles otros formatos de visualización:
• Analizadores de un solo canal:
• Pulse las flechas IZQUIERDA y DERECHA para alternar entre la pantalla principal y la pantalla
gráfica.
• Analizadores multicanal:
• Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para mostrar una secuencia de la medición para el canal
anterior o siguiente.
• Pulse la tecla DERECHA para cambiar a la pantalla multicanal (valor predeterminado =
2 canales) o la tecla IZQUIERDA para cambiar a la pantalla gráfica.
• En la pantalla multicanal, pulse las teclas ARRIBA y ABAJO para desplazarse por todos los
canales. Pulse la tecla DERECHA para añadir otros canales a la pantalla. Pulse la tecla IZQUIERDA para eliminar canales de la pantalla.
• En la pantalla gráfica, pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para mostrar una secuencia del
gráfico para el canal anterior o siguiente.

Pantalla gráfica

El gráfico muestra las mediciones para un máximo de seis canales al mismo tiempo. El gráfico permite un control sencillo de las tendencias y muestra los cambios en el proceso.
1. En la pantalla de medición principal, pulse la flecha IZQUIERDA para mostrar la pantalla gráfica.
Nota: Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para mostrar una secuencia del gráfico para el canal anterior o siguiente.
2. Pulse home (Inicio) para cambiar la configuración del gráfico.
3. Seleccione una opción.
Opción Descripción
VALOR DE MEDIDA Establece el valor de medición para el canal seleccionado. Seleccione entre
RANGO FECHA Y HORA
ESCALA AUTOMÁTICA y ESCALA MANUAL. Introduzca el valor ppb máximo y mínimo en el menú ESCALA MANUAL.
Seleccione el rango de fecha y hora que desea mostrar en el gráfico: último día, últimas 48 horas, última semana y último mes.

Ubicación del interruptor de encendido y la tarjeta SD

La Figura 4 muestra el interruptor de encendido, la ranura de la tarjeta SD y las luces indicadoras.
38
Español
Page 39
Figura 4 Interruptor de encendido y tarjeta SD
1 Luz indicadora de estado 3 LED indicador de encendido/apagado del
2 Interruptor de encendido (Arriba = Encendido)
2
analizador
4 Ranura de la tarjeta SD

Luz indicadora de estado

Cuando se activa el interruptor del analizador, se enciende la luz indicadora de estado. Consulte la
Tabla 1.
Tabla 1 Definiciones del indicador de estado
Color de la luz Definición
Verde El analizador está en funcionamiento y no muestra advertencias, errores o recordatorios.
Amarillo El analizador está en funcionamiento y muestra advertencias activas o recordatorios.
Rojo El analizador no está en funcionamiento debido a una condición de error. Se ha producido un
error grave.

Puesta en marcha

Encendido del analizador

1. Abra la cubierta superior.
2. Abra el panel de análisis. Un pestillo magnético mantiene el panel cerrado.
3. Active el interruptor de encendido en la placa de circuitos principal (consulte la Figura 4
en la página 39).
4. Cierre el panel analítico.

Inicio de la configuración del analizador

Cuando se enciende el analizador por primera vez o se enciende cuando se han establecido los valores predeterminados en los ajustes de configuración:
1. Seleccione el LANGUAGE (Idioma) que corresponda.
2. Seleccione DATE FORMAT (Formato de fecha).
3. Ajuste DATE and TIME (Fecha y hora).
4. Cuando se le solicite, confirme con YES (Sí) para configurar el analizador.
Nota: El analizador permanece en modo de inicialización hasta que finaliza la configuración.
5. Seleccione el canal.
2
Abra la puerta superior y el panel de la analítica. El interruptor de encendido se encuentra en el interior, en el extremo derecho de la parte posterior del analizador.
Español 39
Page 40
6. Seleccione el modo de medición.
7. Se muestran los resultados de configuración para el canal, el caudal de muestra, la presión de
muestra y el caudal mínimo. Asegúrese de que los siguientes valores se encuentran dentro del rango:
• Presión de muestra: 0,14 bar como mínimo (2 psi)
Nota: La presión máxima se regula mediante un regulador de presión a 0,28 bar (4 psi).
• Caudal mínimo: 55 ml/minuto
8. Pulse enter (intro) para confirmar.
9. Cuando se le solicite, asegúrese de que las botellas de reactivo estén llenas y confirme con YES
(Sí).
10. Cuando se le solicite, asegúrese de que las botellas de estándar estén llenas y confirme con
YES (Sí).
11. El reactivo 1 tiene un efecto conocido en el valor de medición. El valor atribuido a este efecto se
imprime en la botella como un valor blanco. Cuando se le solicite, introduzca este valor.
Nota: La configuración del analizador no configura relés, salidas, tarjetas de red, cálculos o parámetros de calibración. Consulte Calibración en la página 52 para obtener información de configuración de parámetros de calibración. Consulte Configuración de las salidas en la página 44 para obtener información de configuración de relés, salidas o tarjetas de red. Consulte Configuración del cálculo en la página 44 para configurar cálculos.

Configuración del secuenciador (opcional)

Opción sólo disponible para la versión multicanal del analizador.
1. Seleccione CONFIG SISTEMA>CONFIG SECUENCIADOR.
Opción Descripción
ACTIVAR CANALES
SECUENCIA CANALES
Inicia o detiene las mediciones para fuentes de muestra individuales. Utilice las teclas de navegación ARRIBA y ABAJO para desplazarse por los canales. Anule la selección de un canal con la tecla de navegación IZQUIERDA. Pulse enter (Intro) para confirmar.
Nota: Los canales inactivos se muestran con un carácter "~" antes del nombre del canal en todas las pantallas.
Establece el orden de medición de las fuentes de muestra. Utilice las teclas de navegación ARRIBA y ABAJO para desplazarse por la secuencia. En cada número de secuencia, utilice las teclas de navegación IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar un canal. Pulse enter (Intro) para confirmar.

Calibración del analizador

A V I S O
El fabricante recomienda la calibración del analizador después de un día de funcionamiento para permitir la estabilización de todos los componentes del sistema.
Consulte Calibración en la página 52 para iniciar una calibración.

Funcionamiento

A D V E R T E N C I A
Posible riesgo de incendio y explosión. Este equipo está diseñado exclusivamente para muestras de tipo acuoso. El uso con muestras inflamables puede desembocar en incendio o explosión.
40 Español
Page 41
P R E C A U C I Ó N
Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
Cuando se abre la puerta inferior, la calibración o medición actual se detiene. Cuando se cierra la puerta inferior, la calibración o medición anterior se reanuda.

Configuración de reactivos y estándares

Asegúrese de establecer el caudal de muestra y de instalar las botellas de reactivo antes de que se inicie esta tarea.
1. Pulse menu (menú) y, a continuación, acceda a REACTIVOS/ESTÁNDARES.
2. Seleccione una de las opciones. Utilice las opciones de SET (Establecer) cuando el volumen de
reactivos/estándares existente necesite ajustarse. Utilice las opciones de RESET (Restablecer) cuando los reactivos/estándares se sustituyan o renueven (se sustituyen las botellas).
Opción Descripción
CONFIG NIV REACTIVO Establece el volumen de un reactivo específico en la botella de reactivo
CONFIG NIVEL ESTD Establece el volumen de una solución estándar específica en la botella
SET CLEANING (ESTABLECER NIVEL DE LIMPIEZA) (PRODUCTO DE LIMPIEZA)
RESTABL NIV REACTIVO Establece el volumen del reactivo en las botellas de reactivo al 100%.
RESTABL NIVELES ESTD Establece el volumen de la solución estándar en la botella de estándar al
RESET CLEANING SOLUTION (RESTABLECER NIVELES DE SOLUCIÓN DE LIMPIEZA) (PRODUCTO DE LIMPIEZA)
CEBAR REACTIVOS Inicia el flujo de todos los reactivos a través del tubo y del sistema de
INTRO VALOR BLANCO Establece el valor del blanco en un valor específico impreso en la
con un valor estimado. Intervalo: 1–100%.
de estándar con un valor calculado aproximado. Intervalo: 1–100%.
Establece el volumen de la solución de limpieza en la botella de solución de limpieza a un valor estimado. Intervalo: 1–100%.
100%.
Establece el volumen de la solución de limpieza en la botella de solución de limpieza al 100%.
válvula. IMPORTANTE: cebe los reactivos cada vez que los cambie
para impulsar los nuevos reactivos a través del sistema.
etiqueta de la botella R1.

Opciones de muestra manual

El menú de muestra manual permite al usuario analizar una muestra o estándar específico. Hay dos opciones disponibles:
• GRAB SAMPLE IN (MUESTRA MANUAL DENTRO): esta opción se utiliza para medir una muestra o estándar externos.
• OBT MUESTRA FUERA: esta opción se utiliza para extraer una muestra directamente de una línea de muestra para un análisis externo.
Español
41
Page 42
Medición de una muestra manual o estándar
Utilice el embudo de muestra manual para medir las muestras manuales tomadas de otras áreas del sistema o para medir un estándar para una verificación de calibración.
1. Recoja entre 250–500 ml de la muestra o del estándar en un contenedor limpio.
2. Enjuague el embudo fuera de la unidad con la muestra que se ha recogido.
3. Vuelva a instalar el embudo.
4. Seleccione OBT MUESTRA>OBT MUESTRA DENTRO.
5. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. El resultado se muestra durante 5 minutos.
Nota: Para ver el resultado transcurridos 5 minutos, vaya al registro de eventos.
Obtención de una muestra manual del analizador
Utilice el tubo de muestra manual para dispensar manualmente una muestra manual de una de las corrientes de muestra para el análisis externo.
El analizador mide inmediatamente la corriente de muestra una vez dispensada la muestra. El valor de la corriente de muestra y el número de identificación del trabajo para la muestra manual se muestran en la pantalla.
1. Seleccione OBT MUESTRA>OBT MUESTRA FUERA.
2. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
3. Coloque el tubo exterior de la muestra manual en un contenedor limpio. El tubo de la muestra
manual se encuentra a la izquierda de la unidad inferior de la cabina.
4. Presione en el saliente (esquina superior izquierda del compartimento inferior) para que el tubo
de muestra manual dispense una muestra manual.

Configuración del sistema

Los ajustes de configuración se pueden cambiar en el menú CONFIG SISTEMA o en la configuración del analizador. Consulte Inicio de la configuración del analizador en la página 39.
1. Seleccione CONFIG SISTEMA.
2. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM (CONFIG SISTEMA).
3. Seleccione una opción.
Opción Descripción
MODO MEDICIÓN Cambia el modo del ciclo de medición. Opciones: intervalo o continuo (valor
EDITAR INTERVALO (condicional)
MEAS UNITS (Unidades de medida)
SIGNAL AVERAGE (Promedio señal)
EDITAR NOMBRE ANALIZ
EDITAR NOMBRE CANAL Cambia el nombre de la corriente de muestra que se muestra en la pantalla de
CONFIG SECUENCIADOR (opcional)
predeterminado) En el modo continuo se mide aproximadamente cada 9 minutos.
Cambia el tiempo del intervalo cuando el MODO MEDICIÓN se establece en intervalo. Opciones: 10–240 minutos (valor predeterminado = 15 minutos).
Cambia las unidades de medida que se muestran en la pantalla y en el cuadro de diálogo. Opciones: ppb (predeterminado), ppm, mg/l, µg/L.
Selecciona el número de mediciones utilizadas para calcular una medición promedio (1–5). Esto reduce la variabilidad en las mediciones (valor predeterminado = 1) (sin valor promedio).
Cambia el nombre que se muestra en la parte superior de la pantalla de medición (16 caracteres como máximo).
medición (10 caracteres como máximo).
Inicia o detiene las mediciones para corrientes de muestra individuales. Establece el orden de medición de las corrientes de muestra cuando hay más de una corriente de muestra.
42 Español
Page 43
Opción Descripción
SAMPLE MISSING (FALTA MUESTRA)
SET DATE & TIME (Configurar fecha y hora)
DISPLAY SETUP (Configuración de pantalla)
DESACT RECORDAT Detiene las alertas de mantenimiento planificadas para componentes
ADMINISTRAR DISPOSITIVOS
INFO INSTRUMENTO Muestra la información del analizador. Consulte Visualización de información
CALCULATION (Cálculo) Establece las variables, parámetros, unidades y fórmulas para el analizador.
CONFIG SALIDAS Selecciona y configura las salidas 4–20 mA, los relés y el modo de fijar en
CONFIG RED (condicional)
SECURITY SETUP (Configuración de seguridad)
PURGA DE AIRE Permite la purga de aire para su uso con una fuente de aire externa. Opciones:
RESTABL PREDET Establece los valores predeterminados de fábrica en la configuración.
Inicia la operación que se produce cuando no se detecta ninguna muestra. Opciones: ON DELAY (RETARDO DE ACTIVACIÓN) (predeterminado) o OFF DELAY (RETARDO DE DESACTIVACIÓN). ON DELAY (RETARDO DE ACTIVACIÓN): el instrumento espera a que termine el ciclo de medición y va a la siguiente muestra de la secuencia. OFF DELAY (RETARDO DESACTIVACIÓN): el instrumento espera 10 segundos y va a la siguiente muestra de la secuencia.
Establece la hora y la fecha del analizador.
Cambia el idioma. Ajusta el orden en el que se muestran las mediciones. Ajusta la configuración de contraste de la pantalla.
individuales. Opciones: tubos, barra agit, cubeta colorímetro, filtro aire, motor agit, válv ventilación, válvula de opresión, compresor aire, válvulas de reactivo, válvulas de muestra, válvulas estándar, LED colorímetro, filtro ventilador, válv comp aire.
Instala o elimina módulos de entrada. Consulte Gestión de dispositivos en la página 43 para obtener más información.
del instrumento en la página 51.
Consulte Configuración del cálculo en la página 44.
error. Consulte Configuración de las salidas en la página 44 para obtener más información.
Se muestra solo si se ha instalado una tarjeta de red. La tarjeta de red es compatible con Modbus, Profibus y HART.
Activa o desactiva el código clave (valor predeterminado = HACH55).
activado o desactivado (predeterminado). Desactivado: no se utiliza una fuente de aire externa. El ventilador está activado y el filtro está instalado. Activado: una fuente de aire externa está conectada al instrumento. El ventilador está desactivado. El filtro de aire se sustituye por un tapón del filtro del ventilador. Para utilizar esta función, asegúrese de que está colocado el tapón del filtro del ventilador. Consulte la documentación que se suministra con el kit de purga de aire.
Gestión de dispositivos
Instale o elimine los módulos de entrada.
1. Pulse menu (menú) y seleccione MANAGE DEVICES (ADMINISTRAR DISPOSITIVOS).
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
EXPLORAR DISPOSITIVOS El sistema muestra los dispositivos conectados.
ELIMINAR DISPOSITIVOS Elimina el dispositivo cuando este deja de estar conectado.
Nota: Si no hay ningún dispositivo conectado, el sistema vuelve a la pantalla de medición principal.
Español 43
Page 44
Configuración del cálculo
Configure variables, parámetros, unidades y fórmulas para el analizador.
1. Pulse menu (menú) y seleccione CALCULATION (CÁLCULO)
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
SET VARIABLE X (Establecer variable X)
SET PARAMETER X (Establecer parámetro X)
SET VARIABLE Y (Establecer variable Y)
SET PARAMETER Y (Establecer parámetro Y)
SET FORMULA (Establecer fórmula) Selecciona la fórmula de cálculo que se debe realizar. Opciones:
DISPLAY FORMAT (Formato de visualización)
SET UNITS (Establecer unidades) Introduce el nombre de la unidad (5 caracteres como máximo).
SET PARAMETER (Establecer parámetro)
Selecciona el sensor que hace referencia a la variable X.
Selecciona el parámetro que hace referencia a la variable X.
Selecciona el sensor que hace referencia a la variable Y.
Selecciona el parámetro que hace referencia a la variable Y.
ninguna, X–Y, X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X*Y]%/X
Selecciona el número de decimales que se muestran en el resultado de un cálculo. Opciones: Auto, XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX
Introduce el nombre de la medición (5 caracteres como máximo).

Configuración de las salidas

Configuración del módulo 4–20 mA
1. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP
(CONFIG SISTEMA>CONFIG SALIDAS>CONFIGURACIÓN 4–20 MA)
2. Seleccione la SALIDA.
3. Seleccione una opción.
Opción Descripción
ACTIVATION (Activación)
SELECT SOURCE (Seleccionar fuente)
SET PARAMETER (Configurar parámetro)
SET FUNCTION (Configurar función)
SET TRANSFER (Configurar transferencia)
Los elementos de la lista del menú cambian según la función seleccionada. Consulte Opciones de activación de 4–20 mA en la página 45 para obtener más información.
Seleccione la salida. Opciones: ninguna si la salida no se ha configurado, el nombre del analizador o cálculo si se ha configurado una fórmula de cálculo. Consulte Configuración del cálculo en la página 44.
Seleccione el canal de medición de la lista.
Seleccione una función. Las demás opciones varían según la función que se elija. LINEAR CONTROL (Control lineal): la señal depende en forma lineal del valor de proceso. PID CONTROL (Control de PID): la señal funciona como un controlador PID (Proporcional, Integral, Derivativo). LOGARÍTMICO: la señal se representa de forma logarítmica en el rango de variables del proceso. BILINEAL: la señal se representa como dos segmentos lineales en el rango de variables del proceso.
Se ha seleccionado TRANSFER (Transferencia) o se va a seleccionar posteriormente como ERROR HOLD MODE (Modo de espera por error), seleccione SET TRANSFER (Configurar transferencia) e introduzca el valor de transferencia. Rango: entre 3,0 y 23,0 mA (valor predeterminado: 4.000). Consulte
Configuración del modo de fijar en error en la página 49.
44 Español
Page 45
Opción Descripción
SET FILTER (Configurar filtro)
SCALE 0mA/4mA (Escala 0 mA/4 mA)
Introduzca el valor del filtro. Se trata de un valor de filtro de promedio de tiempo de 0 a 120 segundos (valor predeterminado = 0).
Seleccione la escala (0–20 mA o 4–20 mA).
Opciones de activación de 4–20 mA
1. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP
(CONFIG SISTEMA>CONFIG SALIDAS>CONFIGURACIÓN 4–20 MA)
2. Seleccione la SALIDA que corresponda.
3. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>LINEAR CONTROL (Control lineal) y, a
continuación, seleccione las opciones correspondientes en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
SET LOW VALUE (Configurar valor bajo)
SET HIGH VALUE (Configurar valor alto)
Establece el punto mínimo del rango de la variable del proceso.
Establece el punto máximo (valor superior) del rango de la variable del proceso.
4. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>PID CONTROL (Control de PID) y, a
continuación, seleccione las opciones correspondientes en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
SET MODE (Configurar modo)
PHASE (Fase) Selecciona el resultado de la señal cuando se producen cambios de proceso.
SET SETPOINT (Configurar punto de ajuste)
PROP BAND (Banda prop)
INTEGRAL Establece el período de tiempo desde el punto de inyección del reactivo hasta el
DERIVATIVE (Derivativo)
TIEMPO DE TRÁNSITO
AUTO (Automático): la señal se controla automáticamente por medio del algoritmo según la configuración proporcional, integral y derivativa del analizador.
MANUAL: la señal la controla el usuario. Para cambiar la señal manualmente, cambie el valor porcentual en MANUAL OUTPUT (Salida manual).
DIRECT (Directa): la señal aumenta a medida que aumenta el proceso. REVERSE (Inversa): la señal aumenta a medida que disminuye el proceso.
Establece el valor para un punto de control en el proceso.
Establece el valor para la diferencia entre la señal medida y el punto de ajuste seleccionado.
contacto con el dispositivo de medición.
Establece un valor que se ajusta en caso de oscilación del proceso. La mayoría de las aplicaciones se pueden controlar sin utilizar el valor derivativo.
Establece el valor para detener el control de PID durante un período de tiempo seleccionado cuando la muestra se desplaza de la bomba de control al sensor de medición.
Español 45
Page 46
5. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>LOGARÍTMICO y, a continuación, seleccione
las opciones correspondientes en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
CONFIG VALOR DEL 50% Establece el valor correspondiente al 50% del rango de la variable del
SET HIGH VALUE (Configurar valor alto)
proceso.
Establece el punto máximo (valor superior) del rango de la variable del proceso.
6. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>BILINEAL y, a continuación, seleccione las
opciones correspondientes en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
SET LOW VALUE (Configurar valor bajo)
SET HIGH VALUE (Configurar valor alto)
CONFIG VALOR DEL VÉRTICE Establece el valor en el que el rango de la variable del proceso se
CONF CTE VÉRTICE Establece el valor de la corriente en el vértice.
Establece el punto mínimo del rango de la variable del proceso.
Establece el punto máximo (valor superior) del rango de la variable del proceso.
divide en otro segmento lineal.
Configuración del relé
1. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP.
(CONFIG SISTEMA>CONFIG SALIDAS>CONFIGURACIÓN DE RELÉ).
2. Seleccione el relé.
3. Seleccione una opción.
Opción Descripción
ACTIVATION (Activación)
SELECT SOURCE (Seleccionar fuente)
SET FUNCTION (Establecer función)
SET TRANSFER (Configurar transferencia)
FAIL SAFE (A prueba de fallos)
Los elementos de la lista del menú cambian según la función seleccionada. Consulte Opciones de activación del relé en la página 46 para obtener más información.
Selecciona la salida. Opciones: ninguna (si el relé no se ha configurado), el nombre del analizador o cálculo (si se ha configurado una fórmula de cálculo). Consulte la Configuración del cálculo en la página 44.
Selecciona una función. ALARM (Alarma): el relé se inicia cuando se activa el valor de alarma superior o inferior. FEEDER CONTROL (Control de alimentador): el relé muestra si un valor de proceso es superior o cae por debajo de un punto de ajuste. EVENT CONTROL (Control de eventos): el relé cambia si un valor de proceso alcanza un límite superior o inferior. PROGRAMADOR: el relé cambia de forma intermitente, independientemente de cualquier valor de proceso. WARNING (Advertencia): el relé muestra situaciones de advertencia y error en las sondas. PROCESS EVENT (EVENTO DE PROCESOS): el relé conmuta cuando el analizador realiza una operación específica.
Selecciona activo o inactivo.
Selecciona sí o no.
Opciones de activación del relé
1. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP.
(CONFIG SISTEMA>CONFIG SALIDAS>CONFIGURACIÓN DE RELÉ).
2. Seleccione el relé que corresponda.
46
Español
Page 47
3. Seleccione ALARM (Alarma) en el menú FUNCTION (Función) y, a continuación, seleccione las
opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
LOW ALARM (Alarma baja)
HIGH ALARM (Alarma alta)
LOW DEADBAND (Banda muerta baja)
HIGH DEADBAND (Banda muerta alta)
OFF DELAY (Retardo de desactivación)
ON DELAY (Retardo de activación)
Establece el valor para activar el relé en respuesta al valor medido decreciente. Por ejemplo, si la alarma baja está establecida en 1,0 y el valor medido desciende hasta 0,9, el relé se activa.
Establece el valor para activar el relé en respuesta al valor medido creciente. Por ejemplo, si la alarma alta está establecida en 1,0 y el valor medido aumenta hasta 1,1, el relé se activa.
Establece el rango en el que el relé permanece activado después de que el valor medido aumente por encima del valor de la alarma baja. Por ejemplo, si la alarma baja está establecida en 1,0 y la banda muerta baja está establecida en 0,5, el relé permanece activado entre 1,0 y 1,5. El valor predeterminado es el 5% del rango.
Establece el rango en el que el relé permanece activado después de que el valor medido disminuya por debajo del valor de la alarma alta. Por ejemplo, si la alarma alta está establecida en 4,0 y la banda muerta alta está establecida en 0,5, el relé permanece activado entre 3,5 y 4,0. El valor predeterminado es el 5% del rango.
Establece un tiempo de retardo (0–300 segundos) para desactivar el relé (valor predeterminado = 5 segundos).
Establece un tiempo de retardo (0–300 segundos) para activar el relé (valor predeterminado = 5 segundos).
4. Seleccione FEEDER CONTROL (Control de alimentador) en el menú FUNCTION (Función) y, a
continuación, seleccione las opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
PHASE (Fase) Especifica el estado del relé si el valor de proceso es superior al punto de
SET SETPOINT (Configurar punto de ajuste)
DEAD BAND (Banda muerta) Establece un retardo de modo que el relé permanezca estable mientras el
OVERFEED TIMER (Temporizador de sobrealimentación)
OFF DELAY (Retardo de desactivación)
ON DELAY (Retardo de activación)
ajuste. HIGH (ALTO) (predeterminado): activa el relé cuando el valor del proceso es mayor que el punto de ajuste. LOW (Bajo): activa el relé cuando el valor de proceso desciende por debajo del punto de ajuste.
Establece el valor de proceso para que el relé alterne entre el valor alto y bajo (valor predeterminado = 10).
valor de proceso converge en el punto de ajuste.
Establece la cantidad máxima de tiempo necesario para alcanzar el punto de ajuste del proceso. Cuando transcurre ese tiempo sin alcanzar el punto de ajuste, el relé se desactiva. Cuando se produce una alarma de sobrealimentación, reinicie el temporizador manualmente.
Establece un tiempo de retardo para desactivar el relé (valor predeterminado = 5 segundos).
Establece un tiempo de retardo para desactivar el relé (valor predeterminado = 5 segundos).
5. Seleccione EVENT CONTROL (Control de eventos) en el menú FUNCTION (Función) y, a
continuación, seleccione las opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
SET SETPOINT (Configurar punto de ajuste)
DEAD BAND (Banda muerta) Establece un retardo de modo que el relé permanezca estable
OnMax TIMER (Temporizador máximo de activación)
Establece el valor para activar el relé.
mientras el valor de proceso converge en el punto de ajuste.
Establece el tiempo máximo que el relé permanece activado (valor predeterminado = 0 min).
Español 47
Page 48
Opción Descripción
OffMax TIMER (Temporizador máximo de desactivación)
OnMin TIMER (Temporizador mínimo de activación)
OffMin TIMER (Temporizador mínimo de desactivación)
Establece el tiempo máximo que el relé permanece desactivado (valor predeterminado = 0 min).
Establece el tiempo que el relé permanece activado con independencia del valor medido (valor predeterminado = 0 min).
Establece el tiempo que el relé permanece desactivado con independencia del valor medido (valor predeterminado = 0 min).
6. Seleccione PROGRAMADOR en el menú FUNCTION (Función) y, a continuación, seleccione las
opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
HOLD OUTPUTS (Detener salidas)
DÍAS DE EJECUCIÓN Selecciona los días que el relé permanece activado. Opciones:
HORA DE INICIO Establece la hora de inicio.
INTERVAL (Intervalo) Establece el tiempo entre los ciclos de activación (valor predeterminado
DURATION (Duración) Establece el período de tiempo que el relé está activado (valor
OFF DELAY (Retardo de desactivación)
Fija o transfiere salidas para los canales seleccionados.
Domingo, Lunes, Martes, Miércoles, Jueves, Viernes, Sábado
= 5 min).
predeterminado = 30 seg).
Establece el tiempo que la salida asociada se mantiene fija después de apagar el relé.
7. Seleccione WARNING (Advertencia) en el menú FUNCTION (Función) y, a continuación,
seleccione las opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (Activación).
Opción Descripción
WARNING LEVEL (Nivel de advertencia)
Establece el nivel para la activación de advertencia e inicia las advertencias individuales que correspondan.
8. Seleccione PROCESS EVENT (EVENTO DE PROCESOS) en el menú FUNCTION (FUNCIÓN)
y, a continuación, seleccione las opciones que correspondan en el menú ACTIVATION (ACTIVACIÓN).
Nota: Puede seleccionarse más de una opción.
Opción Descripción
MEASURING 1 (MEDICIÓN 1) Cierra el relé durante el ciclo de medición.
MEASURING 2 (MEDICIÓN 2) Cierra el relé durante el ciclo de medición.
MEASURING 3 (MEDICIÓN 3) Cierra el relé durante el ciclo de medición.
MEASURING 4 (MEDICIÓN 4) Cierra el relé durante el ciclo de medición.
MEASURING 5 (MEDICIÓN 5) Cierra el relé durante el ciclo de medición.
MEASURING 6 (MEDICIÓN 6) Cierra el relé durante el ciclo de medición.
ZERO CAL (CALIBRACIÓN A CERO) Cierra el relé durante el ciclo de ZERO CAL (CALIBRACIÓN A
SLOPE CAL (CALIBRACIÓN DE PENDIENTE)
SHUTDOWN (APAGADO) Cierra el relé cuando se encuentra en modo SHUTDOWN
STARTUP (PUESTA EN MARCHA) Cierra el relé durante el ciclo de STARTUP (PUESTA EN
CERO).
Cierra el relé durante el ciclo de SLOPE CAL (CALIBRACIÓN DE PENDIENTE).
(APAGADO).
MARCHA).
48 Español
Page 49
Opción Descripción
GRAB SAMPLE (MUESTRA MANUAL)
MARK END OF MEASURE (MARCAR FINAL DE MEDICIÓN)
Cierra el relé durante la medición GRAB SAMPLE (MUESTRA MANUAL).
Cierra el relé durante un segundo al final de cada ciclo de medición.
Configuración del modo de fijar en error
1. Pulse menu (menú) y seleccione SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD MODE
(CONFIG SISTEMA>CONFIG SALIDAS>MODO DE FIJAR EN ERROR).
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
HOLD OUTPUTS (Fijar salidas)
SALIDAS DE TRANSF Cambia al modo de transferencia cuando se pierden las comunicaciones. Las
Fija las salidas en el último valor conocido cuando se pierden las comunicaciones.
salidas se transfieren a un valor predefinido.

Visualización de datos

El analizador guarda un máximo de 18 000 puntos de datos. Tras guardar 18 000 puntos de datos, los puntos de datos más antiguos se sobrescriben con datos nuevos.
1. Seleccione VER DATOS.
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
DATOS ANALIZ Muestra información sobre el estado del analizador (consulte la Tabla 2).
DATOS MEDICIÓN Muestra información de medición (consulte la Tabla 3).
DATOS REGISTRO
Selecciona el registro de datos o el registro de eventos. REGISTRO DATOS: muestra los valores de medición. Seleccione la fecha de inicio, el número de horas y el número de lecturas. EVENT LOG (REGISTRO DE EVENTOS): muestra toda la información sobre el analizador (p. ej. alarmas, advertencias, cambios de configuración, etc.). Seleccione la fecha de inicio, el número de horas y el número de lecturas.
Tabla 2 Datos del analizador
Elemento Definición
CELL TEMP (TEMP CUBETA) (TEMP CUBETA 1)
(TEMP CUBETA 1)
TEMP REACTIV Temperatura del reactivo antes de que se introduzca en el colorímetro
TEMP AMBIENT Temperatura del aire en el interior del área de componentes electrónicos
TEMP MUESTRA Temperatura del bloque de precalentador de muestra (normalmente entre 45 °C y
AIR PRESS (Presión del aire)
CICLO TRABAJ LED Depende de la condición de la cubeta del colorímetro y la antigüedad del
CICLO TRAB CALENT Porcentaje de tiempo que el calentador del colorímetro permanece encendido
Temperatura del calefactor del bloque de la cubeta del colorímetro (preferentemente de 49;8 °C a 50,2 °C (de 121,64 °F a 122,36 °F))
55 °C (entre 113 °F y 131 °F) pero podría alcanzar los 58 °C (136,4 °F))
Presión del aire del reactivo en las botellas de reactivo (preferentemente entre 3,95 y 4,10 psi)
analizador (normalmente entre 7.200 y 40,000 recuentos)
para mantener una temperatura de 50 °C (122 °F)
Español 49
Page 50
Tabla 2 Datos del analizador (continúa)
Elemento Definición
CAUD MUEST Caudal aproximado de la muestra en el colorímetro, medido durante el ciclo de
PRES MUESTRA 1 Presión de la muestra antes del bloque precalentador (preferentemente entre 2 y
PRES MUESTRA 2 Presión de la muestra tras pasar por el precalentador de muestras, que se utiliza
REACTIVO 1 Nivel de reactivo restante
REACTIVO 2 Nivel de reactivo restante
REACTIVO 3 Nivel de reactivo restante
SOLUCIÓN ESTD Nivel de la solución estándar restante
VELOC VENT La velocidad del ventilador.
RECUENT FUGA Indicación de posibles fugas de fluido (rango de 0 a 1023). Un recuento que sea
purga
4,5 psi dependiendo de la presión de la muestra de entrada)
para calcular el caudal. La presión de la muestra es prácticamente cero cuando la purga está desactivada y es aproximadamente 0,2 psi cuando la purga está activada (depende de la presión de entrada y del caudal).
superior a 511 indica una fuga de fluido
Tabla 3 Datos de medición
Elemento Definición
ÚLT CANAL MEDICIÓN Último canal medido.
ÚLT TMPO MEDIC Hora de la última medición.
ÚLT ABS Última lectura de absorbancia.
LAST CONC (Última concentración) Concentración de la última medición.
SIG TMPO MED La hora a la que se realizará la siguiente medición.
OSCURO Número de recuentos de A/D medidos cuando el LED está apagado.
REF Recuento de A/D de referencia utilizado para compensar el color de la
SAMPLE (MUESTRA) Medición de los recuentos de A/D (tras el desarrollo del color) que se
DESV ESTD OSCUR Desviación estándar de los recuentos en oscuridad de hasta 6 lecturas.
DESV ESTD REF Desviación estándar de los recuentos de referencia de hasta 6 lecturas.
DESV ESTD MUEST Desviación estándar de los recuentos de la muestra de hasta 6 lecturas.
VOL MUESTRA Volumen total de la purga de muestra a través del colorímetro para el ciclo
REAGENT 1 (REACTIVO 1) (REACTIVO 1 CUBETA 1)
(REACTIVO 1 CUBETA 1)
REAGENT 2 (REACTIVO 1) (REACTIVO 2 CUBETA 1)
(REACTIVO 2 CUBETA 1)
REAGENT 3 (REACTIVO 1) (REACTIVO 2 CUBETA 1)
(REACTIVO 2 CUBETA 1)
muestra y la turbidez.
utiliza para determinar la concentración de la muestra.
de medición.
Tiempo del suministro de reactivo a la muestra calculado en función de la temperatura, la presión y la viscosidad.
Tiempo del suministro de reactivo a la muestra calculado en función de la temperatura, la presión y la viscosidad.
Tiempo del suministro de reactivo a la muestra calculado en función de la temperatura, la presión y la viscosidad.
50 Español
Page 51

Visualización de información del instrumento

1. Seleccione INFO INSTRUMENTO.
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
INFO ANALIZADOR Muestra la información del software y el número de serie.
INFO MÓDULO (la opción está disponible cuando se instala un módulo)
Muestra los módulos conectados con la información del software y el número de serie.

Configuración de LINK2SC

El procedimiento LINK2SC es un método seguro para el intercambio de datos entre sondas de proceso y fotómetros compatibles con instrumentos de laboratorio. Utilice una tarjeta de memoria SD para el intercambio de datos. Consulte la documentación de LINK2SC en http://www.hach.com para obtener una descripción detallada del procedimiento LINK2SC.
1. Pulse menu (menú) y seleccione LINK2SC.
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
CREAR NUEVA TAREA
LISTA DE TAREAS Selecciona el archivo de trabajo para enviar la tarea al laboratorio o suprime la
MÍN. ID DE TAREA Especifica el valor mínimo para el rango de números de ID.
MÁX. ID DE TAREA Especifica el valor máximo para el rango de números de ID.
Inicia la operación de muestra manual para el intercambio de valores de medición entre el analizador y el laboratorio.
tarea. TAREA A LAB.: los datos del analizador se envían a la tarjeta SD como un archivo de trabajo. BORRAR TAREA: borra los datos.

Uso de una tarjeta SD

Utilice una tarjeta de memoria SD para actualizar el software y el firmware y para descargar los registros de datos y eventos. El icono SD está visible en la barra de estado superior de la pantalla principal de medición si hay instalada una tarjeta. El fabricante recomienda utilizar una tarjeta SD con una capacidad de almacenamiento de 2 GB como mínimo.
1. Instale la tarjeta SD (consulte la Figura 4 en la página 39).
2. Seleccione CONFIG DE TARJETA SD en el MENÚ PRINCIPAL.
Nota: La opción CONFIG DE TARJETA SD se muestra sólo cuando hay instalada una tarjeta SD.
3. Seleccione una opción.
Opción Descripción
ACTUALIZAR SOFTWARE (condicional)
GUARDAR REGISTROS Selecciona el dispositivo para los datos de descarga y para guardar los registros
Muestra cuándo hay disponible un archivo de actualización en la tarjeta SD. Seleccione el dispositivo específico para la actualización.
durante el último día, la última semana, el último mes o todos ellos.
Español 51
Page 52
Opción Descripción
ADM. CONFIGURACIÓN Guarda y restaura la configuración de copia de seguridad, restaura los ajustes
TRABAJAR CON DISP. LEER ARCH. DE DISP.: selecciona los datos de cada dispositivo para
y/o los transfiere entre instrumentos.
guardarlos en la tarjeta SD. Opciones: cuadro de diálogo del sensor, datos de medición (datos de la curva para un ciclo de medición), historial de calibración, datos de calibración y/o script de prueba. ESCRIBIR ARCH. DE DISP.: muestra cuándo hay un archivo de actualización disponible para un nuevo script del ciclo de medición.

Actualización del firmware

Utilice una tarjeta SD con un archivo de actualización para actualizar el firmware del controlador, el sensor o la tarjeta de red. El menú de actualización se muestra sólo cuando la tarjeta SD incluye un archivo de actualización.
1. Instale la tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD.
2. Seleccione CONFIG DE TARJETA SD en el MENÚ PRINCIPAL.
Nota: La opción CONFIG DE TARJETA SD se muestra sólo cuando hay instalada una tarjeta SD.
3. Seleccione ACTUALIZAR SOFTWARE y confirme. Seleccione el dispositivo y la versión de
actualización, si corresponde.
4. Cuando finalice la actualización, la pantalla muestra FINALIZÓ LA TRANSF. Retire la tarjeta SD.
5. Reinicie el instrumento para que pueda llevarse a cabo la actualización.

Calibración

A V I S O
El fabricante recomienda la calibración del analizador después de un día de funcionamiento para permitir la estabilización de todos los componentes del sistema.
La calibración automática utiliza los estándares conocidos que se han instalado para calibrar el analizador. La calibración se puede realizar manualmente o planificarse para que se produzca automáticamente. Utilice el menú de calibración para ver los datos de la calibración, iniciar o cancelar la calibración automática, invalidar la configuración de calibración automática, calibrar manualmente o restablecer la calibración predeterminada.
1. Pulse cal (calibración) para mostrar el menú de calibración.
Opción Descripción
INICIAR CAL MANUAL Consulte Inicio de una calibración manualmente en la página 53.
CONFIG CALIBRACIÓN AUTO
DATOS CALIBRACIÓN Muestra los datos de la última calibración y la fecha y hora de vencimiento de
INVALIDAR CALIBRACIÓN
Consulte Programación de calibraciones automáticas en la página 53.
la siguiente calibración planificada.
Introduzca una nueva pendiente o valor cero (blanco del reactivo). Cuando se selecciona OVERRIDE CALIBRATION (INVALIDAR CALIBRACIÓN), se desactiva la calibración automática para la opción seleccionada.
52 Español
Page 53
Opción Descripción
CALIBRACIÓN SALIDA Seleccione una salida de 4-20 mA e introduzca los valores de salida que se
RESTABL CAL PREDET Restablezca los valores predeterminados de los datos de la calibración para
van a enviar.
desactivar la calibración automática. Cuando finalice, realice una nueva calibración.

Programación de calibraciones automáticas

1. Pulse cal (calibración) y, a continuación, seleccione CONFIG CALIBRACIÓN AUTO.
2. Seleccione ACTIVAR CAL AUTO >SÍ.
3. Seleccione SSTD SOLUTION (SOLUCIÓN ESTD) e introduzca el valor estándar en ppb.
4. Seleccione una opción de programación para la calibración.
Opción Descripción
BASE TIEMPO Establece el intervalo entre calibraciones. Opciones: DÍAS u HORAS.
DÍA LABORABLE Selecciona el día o días de la semana para la calibración cuando BASE
TIME (Hora) Establece la hora del día para la calibración cuando BASE TIEMPO se
SET INTERVAL (Establecer intervalo)
TIEMPO se establece en DÍA.
establece en DÍA.
Establece el intervalo entre calibraciones automáticas en horas cuando TIME BASE (BASE TIEMPO) se establece en HOURS (HORAS).

Inicio de una calibración manualmente

1. Pulse cal (calibración) y, a continuación, seleccione INICIAR CAL MANUAL.
2. Se muestra el tipo de calibración. Pulse enter (intro) para iniciar la calibración.
3. Se muestra el estado de la medición. Seleccione YES (Sí) para interrumpir el ciclo de medición
actual e iniciar la calibración inmediatamente. Seleccione NO para esperar hasta que el ciclo de medición actual haya finalizado antes de que se inicie la calibración.
4. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Español
53
Page 54

Índice

Interface do usuário e navegação na página 54 Configurar as saídas na página 62
Inicialização na página 57 Ver dados na página 66
Configurar os reagentes e padrões na página 59 Usar um cartão SD na página 68
Medir uma amostra extemporânea ou padrão
na página 59
Configurar o sistema na página 60
Calibração na página 69

Informações de segurança

Consulte o manual de instalação para o usuário para obter informações gerais de segurança, descrição de riscos e de rótulos com precauções.

Interface do usuário e navegação

Descrição do teclado numérico

Consulte Figura 1 para obter a descrição do teclado numérico e informações de navegação.
Figura 1 Descrição do teclado numérico
1 Tela 6 Diag: entre no MENU DIAG/TESTE 2 Teclas de navegação PARA ESQUERDA, PARA
DIREITA: alterne exibições de medições, selecione opções, navegue nos campos de entrada de dados
3 Teclas de navegação PARA CIMA, PARA BAIXO:
percorra menus, percorra canais de medição, insira números e letras
4 Início: vá para a tela de medição principal 9 Menu: selecione opções no menu principal do 5 Enter: confirme e abra submenus
7 Cal: entre no MENU DE CALIBRAÇÃO
8 Voltar: volte para o menu anterior
analisador

Descrição do visor

Consulte Figura 2 para obter as descrições da tela de medição. Consulte Figura 3 para obter as descrições de status do sistema.
54
Português
Page 55
Figura 2 Tela de medição
1 Início (tela de medição principal) 6 Relés (segundo ícone mostrado, se um relé
2 Canal de medição 7 Parâmetro 3 Atividade (mostrada durante um processo de
medição ou calibração)
4 Lembrete (para uma tarefa de manutenção) 9 Nome do canal 5 Cartão SD (mostrado quando um cartão SD é
inserido)
adicional for instalado)
8 Valor da medição
10 Nome do analisador
Figura 3 Tela de status do sistema
1 Informações sobre o status da calibração 3 Reagente (Rx) e padrões (Sx) com indicadores de
nível de fluido (%)
2 Barra de indicador de serviço do PROGNOSYS 4 Barra de indicador de qualidade de medição do
PROGNOSYS
1
Barras indicadoras do PROGNOSYS
A barra indicadora de serviço mostra o número de dias até uma tarefa de serviço ser necessária. A barra indicadora de qualidade de medição mostra a integridade geral da medição do analisador realizada em uma escala de 0 a 100.
1
O número de garrafas mostradas na tela depende do número de garrafas instaladas.
Português 55
Page 56
Cor Significado da cor para a barra
indicadora de serviço
Verde Faltam 45 dias até a próxima tarefa de
serviço ser necessária.
Amarelo Pelo menos uma tarefa de serviço é
necessária nos próximos 10 a 45 dias.
Vermelho Uma ou mais tarefas de serviço são
necessárias nos próximos 10 dias.
Significado da cor para a barra indicadora da qualidade de medição
O sistema está em boa condição de trabalho e a porcentagem de integridade é de mais de 75%.
O sistema precisa de atenção para evitar uma falha no futuro. A porcentagem de integridade está entre 50 e 75%.
O sistema precisa de atenção imediata. A porcentagem de integridade está abaixo de 50%.

Outros formatos de exibição

Na tela principal de medição, outros formatos de exibição estão disponíveis:
• Analisadores de canal único:
• Pressione as setas PARA ESQUERDA e PARA DIREITA para alternar entre a tela principal e
uma exibição gráfica.
• Analisadores de canais múltiplos:
• Pressione a seta PARA CIMA ou PARA BAIXO para exibir a medição do canal anterior ou
seguinte na sequência.
• Pressione a seta PARA DIREITA para alternar para a exibição de canais múltiplos (padrão = 2 canais) ou seta PARA ESQUERDA para alternar para a exibição gráfica.
• Na tela de canais múltiplos, pressione as teclas PARA CIMAe PARA BAIXO para percorrer todos os canais. Pressione a tecla PARA DIREITA para adicionar mais canais à exibição. Pressione a tecla PARA ESQUERDA para remover canais da exibição.
• Na exibição gráfica, pressione as teclas PARA CIMA e PARA BAIXO para mostrar o gráfico para o canal anterior ou seguinte na sequência.

Exibição gráfica

O gráfico mostra medições de até seis canais de uma vez. O gráfico oferece um monitoramento fácil das tendências e mostra alterações no processo.
1. Na tela de medição principal, aperte a seta PARA ESQUERDA para mostrar a exibição gráfica.
Observação: Pressione a seta PARA CIMA ou PARA BAIXO para exibir o gráfico do canal anterior ou seguinte na sequência.
2. Pressione Início para alterar as configurações do gráfico.
3. Selecione uma opção.
Opção Descrição
VALOR DA MEDIÇÃO Defina o valor da medição para o canal selecionado. Selecione entre DIM. AUTO e
INTERV DATA/HORA Selecione o intervalo de data e hora para mostrar no gráfico. Último dia, últimas
DIMENS. MANUAL. Insira o valor de ppb mínimo e máximo no menu DIMENS. MANUAL.
48 horas, última semana, último mês.

Interruptor de energia e localização da placa SD

Figura 4 mostra o interruptor de alimentação, o slot do cartão SD e as luzes indicadoras.
56
Português
Page 57
Figura 4 Interruptor de energia e placa SD
1 Luz indicadora de STATUS 3 LED indicador de analisador LIGADO/DESLIGADO 2 Interruptor de energia (para cima = LIGADO)
2
4 Slot da placa SD

Luz indicadora de STATUS

Quando o analisador está ligado, uma luz indicadora de status fica acesa. Consulte Tabela 1.
Tabela 1 Definições do indicador de status
Cor clara Definição
Verde O analisador está em operação, sem avisos, erros ou lembretes.
Amarelo O analisador está em operação, com avisos ou lembretes ativos.
Vermelho O analisador não está em operação devido a uma condição de erro. Ocorreu um problema sério.

Inicialização

Ligar o analisador

1. Abra a porta superior.
2. Abra o painel de análise. Uma trava magnética mantém o painel fechado.
3. Ligue o interruptor de energia na placa do circuito principal (consulte Figura 4 na página 57).
4. Feche o painel de análise.

Iniciar a configuração do analisador

Quando o analisador for ligado pela primeira vez ou ligado depois da definição das configurações aos valores padrão:
1. Selecione o IDIOMA aplicável.
2. Selecione o FORMATO DA DATA.
3. Defina a DATA e a HORA.
4. Quando solicitado, confirme com SIM para configurar o analisador.
Observação: O analisador permanece no modo de inicialização até a conclusão da configuração.
5. Selecione o canal.
6. Selecione o modo de medição.
7. Os resultados da configuração para o canal, fluxo de amostra, pressão de amostra e fluxo
mínimo são mostrados. Verifique se os valores a seguir estão dentro do intervalo:
2
Abra a porta superior e painel de análise. O interruptor de alimentação está na parte interior, à extrema direita, na parte de trás do analisador.
Português 57
Page 58
• Pressão de amostra: mínimo de 0,14 bar (2 psi).
Observação: A pressão máxima é regulada por um regulador de pressão a 0,28 bar (4 psi).
• Fluxo mínimo: 55 ml/minuto.
8. Aperte ENTER para confirmar.
9. Quando solicitado, verifique se as garrafas do reagente estão cheias e confirme com SIM.
10. Quando solicitado, verifique se as garrafas do padrão estão cheias e confirme com SIM.
11. O Reagente 1 tem um efeito conhecido sobre o valor da medição. O valor atribuído a esse efeito
é impresso na garrafa como um valor EM BRANCO. Quando solicitado, insira este valor.
Observação: O configuração do analisador não define parâmetros de relés, saídas, placas de rede, cálculos ou calibração. ConsulteCalibração na página 69 para obter informações de configuração para parâmetros de calibração. Consulte Configurar as saídas na página 62 para obter informações de configuração para relés, saídas ou placas de rede. Consulte Configurar o cálculo na página 61 para obter cálculos de configuração.

Configurar o sequenciador (opcional)

Opção disponível apenas para a versão de canais múltiplos do analisador.
1. Selecione CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA > CONF. SEQUENCIADOR
Opção Descrição
ATIVAR CANAIS Inicia ou interrompe medições de fontes de amostra individuais. Use as teclas de
CANAIS DE SEQUÊNCIA
navegação PARA CIMA e PARA BAIXO para percorrer os canais. Cancele a seleção do canal com a tecla de navegação PARA ESQUERDA. Aperte ENTER para confirmar.
Observação: Os canais inativos são mostrados na tela com um caractere "~" antes do nome do canal.
Define a ordem de medição das fontes de amostra. Use as teclas de navegação PARA CIMA e PARA BAIXO para percorrer a sequência. Para cada número de sequência, use as teclas de navegação PARA ESQUERDA e PARA DIREITA para selecionar um canal. Aperte ENTER para confirmar.

Calibre o analisador

A V I S O
O fabricante recomenda calibrar o analisador depois de 1 dia de operação para permitir a estabilização de todos os componentes do sistema.
Consulte Calibração na página 69 para iniciar uma calibração.

Operação

A D V E R T Ê N C I A
Risco potencial de incêndio e explosão. Este equipamento destina-se somente às amostras do tipo aquoso. O uso com amostras inflamáveis pode resultar em incêndio ou explosão.
Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados. Consulte as planilhas de dados de segurança de (MSDS/SDS) atuais para verificar os protocolos de segurança.
Quando a porta inferior é aberta, a medição ou calibração atual é parada. Quando a porta inferior é fechada, a medição ou calibração anterior começa novamente.
58
Português
C U I D A D O
Page 59

Configurar os reagentes e padrões

Assegure-se de definir a taxa de fluxo de amostra e instalar as garrafas de reagente antes de iniciar a tarefa.
1. Aperte menu e vá para REAGENTES/PADRÕES.
2. Selecione uma das opções de saída. Use as opções de DEFINIR quando for necessário ajustar
o volume de reagentes/padrões existentes. Use as opções de REDEFINIR quando os reagentes/padrões forem substituídos ou renovados (garrafas forem substituídas).
Opção Descrição
DEF. NÍVEL REAGENTE Define o volume de um reagente específico na garrafa de reagente com um
DEFINIR NÍVEL PADRÃO Define o volume de uma solução padrão específica na garrafa de padrão com
DEFINIR LIMPEZA NÍVEL Define o volume da solução de limpeza na garrafa de solução de limpeza com
REPOR NÍVEIS DE REAGENTE
REPOR NÍVEIS PADRÃO Define o volume da solução padrão na garrafa de padrão como 100% cheio.
REDEFINIR SOLUÇÃO DE LIMPEZA NÍVEIS
PRINCIP. REAG. Inicia o fluxo de todos os reagentes no sistema de tubo e válvula.
INTR. VAL. EM BRANCO Define Em branco como valor específico impresso na etiqueta da garrafa R1.
valor estimado. Intervalo: 1 a 100%.
um valor aproximado. Intervalo: 1 a 100%.
um valor estimado. Intervalo: 1 a 100%.
Define o volume de reagente nas garrafas de reagente como 100% cheio.
Define o volume da solução de limpeza na garrafa de solução de limpeza 100% cheia.
IMPORTANTE: prepare os reagentes sempre que eles forem substituídos para remover bolhas e passe os novos reagente pelo sistema.

Opções de amostra extemporânea

O menu de amostras extemporâneas permite ao usuário analisar uma amostra específica ou padrão. Duas opções estão disponíveis:
• ENTR. AMOSTRA EXTEMP. - Essa opção é usada para medir uma amostra externa ou padrão.
• SAÍDA AMOSTRA EXTEMP. - Essa opção é usada para extrair uma amostra diretamente de uma linha de amostras para análise externa.
Medir uma amostra extemporânea ou padrão
Use o funil de amostra extemporânea para medir amostras extemporâneas de outras áreas no sistema ou para medir um padrão para uma verificação de calibragem.
1. Colete de 250 a 500 ml de amostra ou padrão em um recipiente limpo.
2. Enxague o funil fora da unidade com a amostra coletada.
3. Instale o funil novamente.
4. Selecione AMOSTRA EXT. > ENTRADA AMOSTRA EXTEMP.
5. Siga as instruções na tela. O resultado é exibido por 5 minutos.
Observação: Para ver o resultado após 5 minutos, acesso o Registro de eventos.
Obter uma amostra extemporânea do analisador
Use o tubo de amostra extemporânea para retirar manualmente uma amostra extemporânea de uma das fontes de amostra para análise externa.
A fonte de amostra é medida pelo analisador imediatamente depois da retirada da amostra. O valor da fonte da amostra e o número de identificação do trabalho da amostra pontual são mostrados na tela.
Português
59
Page 60
1. Selecione AMOSTRA EXT. > SAÍDA AMOSTRA EXTEMP.
2. Siga as instruções na tela.
3. Coloque o tubo de saída de amostra extemporânea em um recipiente limpo. O tubo de saída de
amostra extemporânea se localiza na unidade inferior do gabinete, no lado esquerdo.
4. Aperte o tampão para baixo (canto superior esquerdo do compartimento inferior) para o tubo de
saída de amostra extemporânea dispensar uma amostra extemporânea.

Configurar o sistema

É possível alterar as configurações no menu CONFIGURAR SISTEMA, na configuração do analisador. Consulte Iniciar a configuração do analisador na página 57.
1. Selecione CONFIGURAR SISTEMA.
2. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA.
3. Selecione uma opção.
Opção Descrição
MODO DE MEDIÇÃO Altera o modo do ciclo de medição. Opções: intervalo ou contínuo (padrão). As
EDITAR INTERVALO (condicional)
MEAS UNITS (Unidades de medição)
MÉDIA DE SINAL Seleciona o número de medições usadas para calcular uma medição média
EDITAR NOME ANALISADOR
EDITAR NOME DO CANAL
CONF. SEQUENCIADOR Inicia ou interrompe medições de fontes de amostra individuais. Define a ordem
AMOSTRA AUSENTE Define a operação que ocorre se nenhuma amostra for detectada. Opções:
DEFINIR DATA E HORA Define a data e a hora do analisador.
CONFIGURAÇÃO DA TELA
DESAT. LEMBRETES Interrompe os alertas de manutenção programada para componentes
GERENCIAR DISPOSITIVOS
INFO. SOBRE INSTRUMENTO
CÁLCULO Configure variáveis, parâmetros, unidades e fórmulas para o analisador.
medições de modo contínuo são feitas aproximadamente a cada 9 minutos.
Altera o intervalo de tempo quando MODO DE MEDIÇÃO é definido como intervalo. Opções: 10 a 240 minutos (padrão = 15 minutos).
Altera as unidades de medição mostradas na tela e no log de dados. Opções: ppb (padrão), ppm, mg/l, µg/l.
(1 a 5). Esse procedimento reduz a variabilidade nas medições (padrão = 1, sem média).
Altera o nome mostrado na parte superior da tela de medição (máximo de 16 caracteres).
Altera o nome da fonte de amostra mostrada na tela de medição (máximo de 10 caracteres).
de medição das fontes de amostra quando há mais de uma fonte de amostra.
ATRASO ATIVADO (padrão) ou ATRASO DESATIVADO. ATRASO ATIVADO: o instrumento aguarda o lembrete do ciclo de medição e, em seguida, vai para a próxima amostra na sequência. ATRASO DESATIVADO: o instrumento aguarda 10 segundos e vai para a próxima amostra na sequência.
Altera o idioma. Ajusta a ordem de exibição das medições. Ajusta as configurações de contraste da tela.
específicos. Opções: tubulação, barra de agitação, célula do colorímetro, filtro de ar, motor de agitação, válvula de alívio de ar, válvula de aperto, compressor de ar, válvulas do reagente, válvulas de amostra, válvulas padrão, LED do colorímetro, filtro da ventoinha, válvula de verificação de ar.
Instala ou remove módulos de entrada. Consulte a seção Gerenciar dispositivos na página 61 para obter mais informações.
Mostra as informações do analisador. Consulte Exibir informações do
instrumento na página 68.
Consulte Configurar o cálculo na página 61.
60 Português
Page 61
Opção Descrição
CONFIGURAR SAÍDAS Seleciona e define a configuração de 4 a 20 mA, a configuração do relé e o
CONFIGURAR REDE Mostrado somente se uma placa de rede estiver instalada. O suporte para
CONFIGURAÇÃO DE SEGURANÇA
Purga de ar Permite que a purga de ar seja utilizada com um fornecimento de ar externo.
RESET DEFAULTS (Restaurar padrões)
modo de retenção de erro. Consulte a seção Configurar as saídas na página 62 para obter mais informações.
placa de rede é para Modbus, Profibus e HART.
Ativa ou desativa o código de passe (padrão = HACH55).
Opções: ativado ou desativado (padrão). Desativado: um fornecimento de ar externo não é utilizado. A ventoinha de ventilação é ativada e o filtro de ar é instalado. Ativado: um fornecimento de ar externo é conectado ao instrumento. A ventoinha do ventilador é desativada. O filtro de ar é substituído por um plugue do filtro da ventoinha. Para usar esse recurso, verifique se o plugue do filtro da ventoinha está instalado. Consulte a documentação fornecida com o kit de purga de ar.
Retorna as configurações aos padrões de fábrica.
Gerenciar dispositivos
Instale ou remova módulos de entrada.
1. Pressione menu e selecione GERENCIAR DISPOSITIVOS.
2. Selecione uma opção.
Opção Descrição
PROCURAR DISPOSITIVOS
EXCLUIR DISPOSITIVOS Remove o dispositivo quando ele não está mais conectado.
O sistema mostra os dispositivos conectados.
Observação: Se nenhum dispositivo for conectado, o sistema retorna para a tela de medição principal.
Configurar o cálculo
Configure variáveis, parâmetros, unidades e fórmulas para o analisador.
1. Pressione menu e selecione CÁLCULO.
2. Selecione uma opção.
Opção Descrição
DEFINIR VARIÁVEL X Seleciona o sensor referente à variável X.
DEFINIR PARÂMETRO X Seleciona o parâmetro referente à variável X.
DEFINIR VARIÁVEL Y Seleciona o sensor referente à variável Y.
DEFINIR PARÂMETRO Y Seleciona o parâmetro referente à variável Y.
DEFINIR FÓRMULA Selecione a fórmula do cálculo para concluir. Opções: Nenhuma, X-Y,
DISPLAY FORMAT (Formato de exibição)
SET UNITS (DEFINIR UNIDADES) Insere o nome da unidade (máximo de 5 caracteres).
SET PARAMETER (DEFINIR PARÂMETRO)
X+Y, X/Y, [X/Y]%, [X+Y]/2, X*Y, [X-Y]%/X
Seleciona o número de casas decimais mostradas no resultado de um cálculo. Opções: Automática, XXXXX, XXXX.X, XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX
Insere o nome da medição (máximo de 5 caracteres).
Português 61
Page 62

Configurar as saídas

Configuração do modelo de 4 a 20 mA
1. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR
SAÍDAS>CONFIGURAÇÃO DE 4–20mA.
2. Selecione a SAÍDA.
3. Selecione uma opção.
Opção Descrição
ACTIVATION Os itens de lista do menu mudam com a função selecionada. Consulte a seção
SELECIONE FONTE Selecione a saída. Opções: Nenhuma, se a saída não estiver configurada, o
SET PARAMETER (DEFINIR PARÂMETRO)
DEFINIR FUNÇÃO Selecione uma função. Outras opções irão variar dependendo das funções
DEFINIR TRANSFERÊNCIA
DEFINIR FILTRO Insira o valor do filtro. Esse valor de filtro corresponde a uma média de tempo de
ESCALA 0 mA/4 mA Selecione a escala (0 a 20 mA ou 4 a 20 mA).
Opções de ativação de 4 a 20 mA na página 62 para obter mais informações.
nome do analisador ou cálculo, se uma fórmula de cálculo tiver sido configurada. Consulte Configurar o cálculo na página 61.
Selecione o canal de medição na lista.
escolhidas. CONTROLE LINEAR - O sinal é dependente linearmente do valor do processo. CONTROLE DE PID - O sinal atua como controlador de PID (Proporcional, Integral, Derivativo). LOGARÍTMICO - O sinal é representado de forma logarítmica dentro do intervalo de variáveis do processo. BILINEAR - O sinal é representado como dois segmentos lineares dentro do intervalo de variáveis do processo.
Se TRANSFERÊNCIA está ou será selecionado como o MODO DE RETENÇÃO DE ERRO, selecione DEFINIR TRANSFERÊNCIA e insira o valor da transferência. Faixa de 3,0 a 23,0 mA (padrão = 4,000). Consulte Definir modo
de retenção de erro na página 66.
0 a 120 segundos (padrão = 0).
Opções de ativação de 4 a 20 mA
1. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR
SAÍDAS>CONFIGURAÇÃO DE 4–20mA.
2. Selecione a SAÍDA aplicável.
3. Selecione DEFINIR FUNÇÃO > CONTROLE LINEAR e selecione as opções aplicáveis no menu
ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
DEFINIR VALOR BAIXO Define o ponto de extremidade baixo do intervalo de variáveis do processo.
DEFINIR VALOR ALTO Define o ponto de extremidade alto (valor mais alto) do intervalo de variáveis do
processo.
4. Selecione DEFINIR FUNÇÃO > CONTROLE DE PID e selecione as opções aplicáveis no menu
ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
DEFINIR MODO AUTO - o sinal é controlado automaticamente pelo algoritmo quando o analisador
usa entradas proporcionais, integrais e derivativas. MANUAL - o sinal é controlado pelo usuário. Para alterar o sinal manualmente,
altere o valor de % em SAÍDA MANUAL.
62 Português
Page 63
Opção Descrição
FASE Seleciona o resultado do sinal quando ocorre alteração no processo.
DEFINIR PONTO DE CONTROLE
BANDA PROP Define o valor da diferença entre o sinal medido e o ponto de controle necessário.
INTEGRAL Define o período do ponto de reação do reagente até o contato com o dispositivo de
DERIVATIVO Define um valor ajustável aos erros do processo. A maioria dos aplicativos pode ser
TEMPO DE TRÂNSITO
DIRETO - o sinal aumenta conforme o processo aumenta. REVERSO - o sinal diminui conforme o processo diminui.
Define o valor de um ponto de controle no processo.
medição.
controlada sem o uso da configuração derivativa.
Define o valor para parar o controle de PID por um período selecionado quando a amostra se move da bomba de controle para o sensor de medição.
5. Selecione DEFINIR FUNÇÃO > LOGARÍTMICA e selecione as opções aplicáveis no menu
ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
DEFINIR VALOR 50% Define o valor correspondente a 50% do intervalo de variáveis do processo.
DEFINIR VALOR ALTO Define o ponto de extremidade alto (valor mais alto) do intervalo de variáveis do
processo.
6. Selecione DEFINIR FUNÇÃO > BILINEAR e selecione as opções aplicáveis no menu
ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
DEFINIR VALOR BAIXO Define o ponto de extremidade baixo do intervalo de variáveis do
DEFINIR VALOR ALTO Define o ponto de extremidade alto (valor mais alto) do intervalo de
DEFINIR VALOR DE KNEE POINT
DEFINIR CORRENTE DE KNEE POINT
processo.
variáveis do processo.
Define o valor em que o intervalo de variáveis do processo é dividido em outro segmento linear.
Define o calor da corrente no valor de ponto de curva.
Configuração do relé
1. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR
SAÍDAS>CONFIGURAÇÃO DO RELÉ.
2. Selecione o relé.
3. Selecione uma opção.
Opção Descrição
ACTIVATION Os itens de lista do menu mudam com a função selecionada. Consulte a seção
SELECIONE FONTE Seleciona a saída. Opções: Nenhuma (se a saída não estiver configurada), o
Opções de ativação do relé na página 64 para obter mais informações.
nome do analisador ou cálculo (se uma fórmula de cálculo tiver sido configurada). Consulte Configurar o cálculo na página 61.
Português 63
Page 64
Opção Descrição
DEFINIR FUNÇÃO Selecione uma função. ALARME - O relé é iniciado quando o valor mais alto ou
DEFINIR TRANSFERÊNCIA
FAIL SAFE Seleciona sim ou não.
mais baixo do alarme é acionado. CONTROLE DO ALIMENTADOR - O relé será exibido se um valor do processo for maior ou cair abaixo de um ponto de controle. CONTROLE DE EVENTO - O relé é alternado se um valor de processo alcançar um limite inferior ou superior. PROGRAMADOR - O relé é alterado em certos momentos, independente mente de qualquer valor de processo. AVISO -O relé avisa sobre advertências ou condições de erro que ocorrerem nas sondas. PROCESSAR EVENTO - O relé é alterado quando o analisador realiza uma operação específica.
Seleciona ativo ou inativo.
Opções de ativação do relé
1. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR
SAÍDAS>CONFIGURAÇÃO DO RELÉ.
2. Selecione o relé aplicável.
3. Selecione ALARME no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
ALARME BAIXO
ALARME ALTO Define o valor para ativar o relé em resposta ao valor medido crescente. Por exemplo, se
ZONA MORTA BAIXA
ZONA MORTA ALTA
DELAY OFF Define o tempo de delay (0 - 300 segundos) para desativar o relé (padrão = 5 segundos).
DELAY ON Define o tempo de delay (0 - 300 segundos) para ativar o relé (padrão = 5 segundos).
Define o valor para ativar o relé em resposta ao valor medido decrescente. Por exemplo, se o alarme baixo for definido como 1.0 e o valor medido cair para 0,9, o relé será iniciado.
o alarme baixo for definido como 1.0 e o valor medido subir para 1,1, o relé será iniciado.
Define o intervalo em que o relé permanece ligado depois que o valor medido aumenta acima do valor de alarme inferior. Por exemplo, se o alarme baixo for definido como 1.0 e a zona morta baixa for definida como 0,5, o relé permanecerá entre 1,0 e 1,5. O padrão é 5% do intervalo.
Define o intervalo em que o relé permanece ligado depois que o valor medido diminui abaixo do valor de alarme superior. Por exemplo, se o alarme baixo for definido como
4.0 e a zona morta baixa for definida como 0,5, o relé permanecerá entre 3,5 e 4,0. O padrão é 5% do intervalo.
4. Selecione CONTROLE DO ALIMENTADOR no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis
no menu ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
FASE Especifica o status do relé se o valor do processo for maior que o ponto de
DEFINIR PONTO DE CONTROLE
DEADBAND Define um atraso para que o relé fique estável quando o valor do processo
TEMPORIZADOR DE SUPERALIMENTAÇÃO
controle. SUPERIOR (padrão) — liga o relé quando o valor do processo é superior ao ponto de ajuste. BAIXO - define o relé como ativado quando o valor do processo cai abaixo do ponto de controle.
Define o valor de processo para o relé para alternar entre o valor alto e baixo (padrão = 10).
convergir para o ponto de controle.
Define o tempo máximo para obter o ponto de controle do processo. Quando o tempo expira e o relé não mostra o ponto de controle, o relé é definido como desativado. Depois que um alarme de superalimentação ocorrer, redefina o temporizador manualmente.
64 Português
Page 65
Opção Descrição
DELAY OFF Define o tempo de delay para desativar o relé (padrão = 5 segundos).
DELAY ON Define o tempo de delay para ativar o relé (padrão = 5 segundos).
5. Selecione CONTROLE DE EVENTO no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis no
menu ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
DEFINIR PONTO DE CONTROLE
DEADBAND Define um atraso para que o relé fique estável quando o valor do processo
OnMax TIMER Define o tempo máximo que o relé permanece ativo (padrão = 0 min.).
OffMax TIMER Define o tempo máximo que o relé permanece desativado (padrão = 0 min.).
OnMin TIMER Define o tempo que o relé permanece ativado, independentemente do valor
OffMin TIMER Define o tempo que o relé permanece desativado, independentemente do valor
Define o valor para ativar o relé.
convergir para o ponto de controle.
medido (padrão = 0 min).
medido (padrão = 0 min).
6. Selecione PROGRAMADOR no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis no menu
ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
RETER SAÍDAS Retém ou transfere saídas para os canais selecionados.
DIAS DE EXECUÇÃO Selecione os dias que o relé permanece ativo. Opções: Segunda-Feira, Terça,
TEMPO DE INÍCIO Define o tempo de início.
INTERVALO Define o tempo entre os ciclos de ativação (padrão = 5 min.).
DURAÇÃO Define o período que o relé é definido como ativado (padrão = 30 seg.).
DELAY OFF Define o tempo adicional de retenção/saída depois da definição do relé como
Quarta-Feira, Quinta-Feira, Sexta-Feira, Sábado
desativado.
7. Selecione AVISO no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO.
Opção Descrição
NÍVEL DE AVISO Define o nível da ativação de aviso e inicia os avisos individuais aplicáveis.
8. Selecione PROCESSAR EVENTO no menu FUNÇÃO e selecione as opções aplicáveis no menu
ATIVAÇÃO.
Observação: Mais de uma opção pode ser selecionada.
Opção Descrição
MEDIÇÃO 1 Fecha o relé durante o ciclo de medição.
MEDIÇÃO 2 Fecha o relé durante o ciclo de medição.
MEDIÇÃO 3 Fecha o relé durante o ciclo de medição.
MEDIÇÃO 4 Fecha o relé durante o ciclo de medição.
MEDIÇÃO 5 Fecha o relé durante o ciclo de medição.
MEDIÇÃO 6 Fecha o relé durante o ciclo de medição.
ZERO CAL (CAL ZERO) Fecha o relé durante o ciclo CAL ZERO.
Português 65
Page 66
Opção Descrição
CAL INCLINAÇÃO Fecha o relé durante o ciclo CAL INCLINAÇÃO.
DESLIGAR Fecha o relé quando no modo de DESLIGAMENTO.
INICIALIZAÇÃO Fecha o relé durante o ciclo de INICIALIZAÇÃO.
AMOSTRA EXTEMP. Fecha o relé durante a medição da AMOSTRA EXTEMP.
MARCA FINAL DE MEDIDA Fecha o relé por 1 segundo no final de cada ciclo de medição.
Definir modo de retenção de erro
1. Pressione menu e selecione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR SAÍDAS>MODO DE
RETENÇÃO DE ERRO.
2. Selecione uma opção.
Opção Descrição
RETER SAÍDAS Retém as saídas com o último valor conhecido quando as comunicações são
TRANSFERIR SAÍDAS Alterna para o modo de transferência quando as comunicações são perdidas. As
perdidas.
saídas são transferidas para um valor predefinido.

Ver dados

O analisador armazena um número máximo de 18.000 pontos de dados. Quando há 18.000 pontos de dados armazenados, os mais antigos são substituídos.
1. Selecione VER DADOS.
2. Selecione uma opção.
Opção Descrição
DADOS DO ANALISADOR
DADOS DE MEDIÇÃO Mostra informações de medição (consulte Tabela 3).
DADOS DE REGISTRO Seleciona o registro de dados e/ou o registro de eventos. REGISTRO DE
Mostra informações do status do analisador (consulte Tabela 2).
DADOS - mostra os valores da medição. Selecione a hora de início, o número de horas e o número de leituras. REGISTO DE EVENTO - mostra todas as informações do analisador (por exemplo, avisos, alterações de configuração e assim por diante). Selecione a hora de início, o número de horas e o número de leituras.
Tabela 2 Dados do analisador
Elemento Definição
TEMPERATURA DA CÉLULA Temperatura do aquecedor do bloco de célula do colorímetro (idealmente
TEMPERATURA DO REAGENTE
TEMPERATURA AMBIENTE Temperatura do ar entro da área eletrônica
TEMPERATURA DA AMOSTRA
PRESSÃO DO AR Pressão de ar do reagente nas garrafas do reagente (o ideal é 3,95 a 4,10 psi)
CICLO FUNC. LED Depende da condição da célula do colorímetro e idade do analisador
49,8 °C a 50,2 °C (121,64 °F a 122,36 °F))
Temperatura do reagente antes de ele entrar no colorímetro
Temperatura do bloco do pré-aquecedor da amostra (geralmente, 45 °C a 55 °C (113 °F a 131 °F) mas pode chegar a 58 °C (136.4 °F))
(geralmente, 7.200 a 40.000 contagens)
66 Português
Page 67
Tabela 2 Dados do analisador (continuação)
Elemento Definição
CICLO FUNC. AQUEC. Porcentagem de tempo que o aquecedor do colorímetro fica ligado para
FLUXO DE AMOSTRA Fluxo de amostra aproximado no colorímetro, medida durante o ciclo de
PRESS. AMOST. 1 Pressão da amostra antes do bloco do pré-aquecedor (o ideal é 2 a 4,5 psi
PRESS. AMOST. 2 Pressão da amostra após o pré-aquecedor da amostra, que é utilizado para
REAGENTE 1 Nível de reagente restante
REAGENTE 2 Nível de reagente restante
REAGENTE 3 Nível de reagente restante
SOLUÇÃO PADRÃO Nível de solução padrão restante
VEL.VENT. A velocidade da ventoinha.
N.º DE FUGAS Indicação de possíveis vazamentos de líquido (intervalo de 0 a 1023). Uma
manter uma temperatura constante de 50 °C (122 °F)
descarga
dependendo da pressão da amostra recebida)
calcular o fluxo de amostra. A pressão da amostra é quase zero quando o fluxo é definido como desligado e é aproximadamente 0,2 psi quando a descarga está ligada (depende da pressão e fluxo de entrada).
contagem de mais de 511 indica um vazamento de fluido
Tabela 3 Dados de medição
Elemento Definição
ÚLT. CANAL MEDIÇÃO Último canal medido.
HORA ÚLT. MED. Hora da última medição.
ÚLT.ABSORV. Última leitura de absorvância.
ÚLTIMA CONCENTRAÇÃO Concentração da última medição.
PRÓX. HORA MED. Hora que a próxima medição será realizada.
ESCURO Número de contagens depois do desenvolvimento da cor medidas quando o LED
REF Contagem de referência depois do desenvolvimento da cor usada para compensar
AMOSTRA Medição das cunhagens de A/D (depois do desenvolvimento da cor) usada para
DESV. PADR. ESC. Desvio padrão de contagens escuras em 6 leituras.
DESV. PADR. REF. Desvio padrão de contagens de referência em 6 leituras.
DESV.PADR.AMO. Desvio padrão de contagens de amostra em 6 leituras.
VOLUME DE AMOSTRA Volume total da descarga de amostra pelo colorímetro para o ciclo de medição.
REAGENTE 1 Tempo de entrega calculada do reagente para a amostra com base na
REAGENTE 2 Tempo de entrega calculada do reagente para a amostra com base na
REAGENTE 3 Tempo de entrega calculada do reagente para a amostra com base na
estava desativado.
a cor natural e a turvação.
determinar a concentração de amostra.
temperatura, pressão e viscosidade.
temperatura, pressão e viscosidade.
temperatura, pressão e viscosidade.
Português 67
Page 68

Exibir informações do instrumento

1. Selecione INFO. SOBRE INSTRUMENTO.
2. Selecione uma opção.
Opção Descrição
INFO.ANALISADOR Mostra as informações do software e o número de série.
INFORMAÇÕES DO MÓDULO (opção disponível quando o módulo é instalado).
Mostra os módulos conectados com informações do software e número de série.

Configurar LINK2SC

O procedimento LINK2SC é um método seguro de troca de dados entre as sondas do processo, analisadores e instrumentos compatíveis com LINK2SC. Use um cartão de memória SD para a troca de dados. Consulte a documentação do LINK2SC em http://www.hach.com para obter uma descrição detalhada do procedimento LINK2SC.
1. Pressione menu e selecione LINK2SC.
2. Selecione uma opção.
Opção Descrição
CRIAR UM NOVO TRAB.
LIST TRB Selecione o arquivo de trabalho para enviar o trabalho ao laboratório ou exclui o
TRB ID MÍN Especifica o valor mínimo para o intervalo de números de ID.
TRB ID MÁX Especifica o valor máximo para o intervalo de números de ID.
Inicia uma operação de amostra extemporânea para a troca do valor de medição entre o analisador e o laboratório.
trabalho. TRAB. LAB. - os dados do analisador são enviados para o cartão SD como arquivo do trabalho. APAGAR TRABALHO - exclui os dados.

Usar um cartão SD

Use um cartão de memória SD para atualizar o software e o firmware e para fazer download dos logs de evento e dados. O ícone SD fica visível na barra de status superior da tela de medição principal quando um cartão é instalado. O fabricante recomenda usar um cartão SD com pelo menos 2 GB de capacidade de armazenamento.
1. Instale o cartão SD (Consulte Figura 4 na página 57).
2. Selecione CONFIG. DO CARTÃO SD no MENU PRINCIPAL.
Observação: A opção CONFIG. DO CARTÃO SD só será mostrada quando um cartão SD estiver instalado.
3. Selecione uma opção.
Opção Descrição
ATUALIZAR SOFTWARE (condicional)
SALVAR LOGS Seleciona o dispositivo para os dados de download e para salvar os logs para
GER. CONFIGURAÇÕES Salva e restaura definições de backup, definições de restauração e/ou
TRABAL. C/ DISPOSIT. LER ARQUIVOS DISPOSITIVO - seleciona os dados para cada dispositivo
68 Português
Mostra quando um arquivo de atualização está disponível no cartão SD. Selecione o dispositivo específico para atualização.
último dia, última semana, último mês ou todos.
definições de transferência entre instrumentos.
para salvar no cartão SD. Opções: diagnóstico do sensor, dados da medição (dados da curva para um ciclo de medição), histórico de calibração, dados de calibração e/ou script de teste. GRAVAR ARQUIVOS DO DISPOSITIVO ­mostrado quando um arquivo de atualização está disponível para um novo script do ciclo de medição.
Page 69

Atualizar o firmware

Use um cartão SD com um arquivo de atualização para atualizar o firmware para o controlador, sensor ou placa de rede. O menu de atualização só será mostrado quando o cartão SD contiver um arquivo de atualização.
1. Instale o cartão SD no slot de cartão SD.
2. Selecione CONFIG. DO CARTÃO SD no MENU PRINCIPAL.
Observação: A opção CONFIG. DO CARTÃO SD só será mostrada quando um cartão SD estiver instalado.
3. Selecione ATUALIZAR SOFTWARE e confirme. Selecione o dispositivo e a versão de
atualização, se aplicável.
4. Quando a atualização for concluída, a tela mostrará TRANSFER. CONCLUÍDA. Remova o
cartão SD.
5. Reinicie o instrumento para que a atualização tenha efeito.

Calibração

A V I S O
O fabricante recomenda calibrar o analisador depois de 1 dia de operação para permitir a estabilização de todos os componentes do sistema.
A calibração automática usa o padrão instalado conhecido para calibrar o analisador. A calibração pode ser feita manualmente ou programada para ser automática. Use o menu de calibração para exibir dados de calibração, iniciar ou cancelar a calibração automática, substituir as configurações de calibração automática, calibrar manualmente ou redefinir a calibração padrão.
1. Pressione cal para exibir o menu de calibração.
Opção Descrição
INIC. CALIBR. MANUAL Consulte Iniciar uma calibração manualmente na página 70.
DEF. AUTOCALIBRAÇÃO Consulte Programar calibrações automáticas na página 69.
DADOS DE CALIBRAÇÃO Exibe dados da última calibração e a data e a hora de vencimento da próxima
calibração agendada.
SUBSTITUIR CALIBRAÇÃO Insira um novo valor de inclinação e/ou zero (branco do reagente). Quando
SUBSTITUIR CALIBRAÇÃO for selecionado, a calibração automática é desativada para a opção selecionada.
CALIBRAÇÃO DE SAÍDA Selecione uma saída de 4 a 20 mA e insira os valores de saída para serem
enviados.
REPOR CALIBR. PREDEF. Redefina dados de calibração aos valores padrão e desative a calibração
automática. Na conclusão, execute uma nova calibração.

Programar calibrações automáticas

1. Pressione cal, depois selecione DEF. AUTOCALIBRAÇÃO.
2. Selecione ATIVAR AUTOCALIBRAÇÃO > SIM.
3. Selecione SOLUÇÃO PADRÃO e insira o valor padrão em ppb.
4. Selecione uma opção de programação para a calibração.
Opção Descrição
TEMPO DE BASE Define o intervalo entre as calibrações. Opções: DIAS ou HORAS.
DIA DA SEMANA Seleciona o dia ou os dias da semana para calibração quando o TEMPO
DE BASE é definido como DIA.
Português 69
Page 70
Opção Descrição
TIME (TEMPO DE RESPOSTA)
SET INTERVAL (DEFINIR INTERVALO)
Define a hora do dia da calibração quando o TEMPO BASE é definido como DIA.
Define o intervalo entre calibrações automáticas em horas quando o TEMPO BASE é definido como HORAS .

Iniciar uma calibração manualmente

1. Pressione cal e selecione INICIAR CAL. MANUAL.
2. O tipo de calibração é exibido. Pressione Enterpara iniciar a calibração.
3. O status da medição é exibido. Selecione SIM para interromper o ciclo de medição atual e iniciar
a calibração imediatamente. Selecione NÃO até que o ciclo de medição atual seja concluído, antes do início da calibração.
4. Siga as instruções na tela.
70 Português
Page 71
目录
用户界面及导航 第 71 配置输出 第 78
启动 第 74 查看数据 第 82
设置试剂和标准液 第 75 使用 SD 第 84
测量一个取样或标准液 第 76 校准 第 85
设置系统 第 76

安全信息

请参阅用户安装手册,了解一般性安全信息、危险说明和警告标签说明。

用户界面及导航

键盘说明

有关键盘说明和导航信息,请参阅 1
1 键盘说明
1 显示屏 6 Diag(诊断):进入 DIAG/TEST MENU(诊断/测试
2 导航键 RIGHT(向右)、LEFT(向左):切换测量
显示、选择选项、导航浏览数据输入字段
3 导航键 UP(向上)、DOWN(向下):滚动显示菜
单、滚动显示测量通道、输入数字和字母。
4 Home(主屏幕):转至主测量屏幕 9 Menu(菜单):从分析仪主菜单中选择选项 5 Enter(回车):确认或打开子菜单
菜单)
7 Cal(校准):进入 CALIBRATE MENU(校准菜
单)
8 Back(返回):返回前一菜单

显示说明

请参阅 图 2 了解测量屏幕说明。请参阅 图 3 了解系统状态说明。
中文
71
Page 72
2 测量屏幕
1 主屏幕(主测量屏幕) 6 继电器(如果安装额外的继电器,显示第二个图标) 2 测量通道 7 参数 3 活动(在测量或校准过程中显示) 8 测量值 4 提醒(提醒维护任务) 9 通道名称 5 SD 卡(插入 SD 卡时显示) 10 分析仪名称
3 系统状态屏幕
1 校准状态信息 3 带有液位指示 (%) 的试剂 (Rx) 和标准液 (Sx) 2 PROGNOSYS 维护指示栏 4 PROGNOSYS 测量质量指示栏
1
PROGNOSYS 指示栏
维护指示栏显示需要执行维护任务之前的天数。测量质量指示栏显示分析仪在 0 100 刻度范围内测 量时的整体测量健康状况。
颜色 维护指示栏的颜色含义 测量质量指示栏的颜色含义
绿色 还有至少 45 天才需要执行下一次维护任务。 系统运行状况良好,健康百分比超过 75%
黄色 随后 10 45 天内至少需要执行一次维护任
务。
红色 随后 10 天内需要执行一次或多次维护任务。 系统需要立即引起注意。健康百分比低于 50%
需要注意系统,防止以后出现故障。健康百分比介于 50%75% 之间。

辅助显示格式

在主测量屏幕中可以使用下列辅助显示格式:
单通道分析仪:
LEFT(向左)和 RIGHT(向右)箭头在主显示与图形显示之间切换。
1
显示屏显示的瓶数取决于安装的瓶数。
72
中文
Page 73
多通道分析仪:
UP(向上)或 DOWN(向下)键按序显示前一或下一通道的测量。
RIGHT(向右)键切换到多通道显示(默认为双通道),或按 LEFT(向左)键切换到图形显
示。
• 在多通道显示中,按 UP(向上)和 DOWN(向下)键滚动显示所有通道。按 RIGHT(向右)键
向屏幕添加辅助通道。按 LEFT(向左)键从屏幕中移除通道。
• 在图形显示中,按 UP(向上)或 DOWN(向下)键按序显示前一或下一通道的图形。

图形显示

图形每次最多可显示 6 个通道的测量。图形易于监控趋势,并会显示过程的变化。
1. 在主测量屏幕中按 LEFT(向左)箭头显示图形显示。
注: 按
UP
(向上)或
DOWN
(向下)键按序显示前一或下一通道的图形。
2. home(主屏幕)更改图形设置。
3. 选择一个选项。
选项 说明
MEASUREMENT VALUE(测量值)为所选通道设置测量值。在 AUTO SCALE(自动刻度)与 MANUALLY
DATE & TIME RANGE(日期和
时间范围)
SCALE(手动刻度)之间进行选择。在 MANUALLY SCALE(手动刻度) 菜单中输入最大和最小 ppb 值。
选择图形上显示的日期和时间范围:前一天、过去 48 小时、上一周或上一 月。

电源开关和 SD 卡的位置

4 显示电源开关、SD 卡槽和指示灯。
4 电源开关和 SD
1 状态指示灯 3 分析仪开/ LED 指示灯 2 电源开关(向上 = 打开)
2
打开上门和分析面板。电源开关位于分析仪后面最右侧里边。
2
4 SD 卡槽
中文
73
Page 74

状态指示灯

接通分析仪电源开关时,状态指示灯将亮起。请参阅 1
1 状态指示灯定义
指示灯颜色 定义
绿色 分析仪正在运行,无警告、错误或提醒。
黄色 分析仪正在运行,有警告或提醒被激活。
红色 分析仪未在运行,因为出现错误状况。发生了一个严重问题。
启动

启动分析仪

1. 打开顶门。
2. 拉开分析面板。有一个磁锁保持面板闭合。
3. 打开主电路板上的电源开关(请参阅 4 73)。
4. 关闭分析面板。

启动分析仪设置

分析仪首次通电时,或在配置设置恢复默认值之后通电时:
1. 选择适用的 LANGUAGE(语言)。
2. 选择 DATE FORMAT(日期格式)。
3. 设置 DATE(日期)和 TIME(时间)。
4. 出现提示时,按 YES(是)确认设置分析仪。
注: 分析仪将保持初始化模式,直到完成配置为止。
5. 选择通道。
6. 选择测量模式。
7. 将显示通道、样品流、样品压力及最低流量的设置结果。确保下列数值处于容许范围内:
样品压力:最小 0.14 bar (2 psi)
注: 最大压力通过一个压力调节器调整为
最低流量:55 mL/min
8. enter(确定) 键确认。
9. 出现提示时,确保试剂瓶满液并按 YES(是)确认。
10. 出现提示时,确保标准液瓶满液并按 YES(是)确认。
11. 试剂 1 对测量值的影响已知。相关影响值印在瓶子上,称为空白值。出现提示时,输入该值。
0.28 bar (4 psi)
注: 分析仪的设置不会配置继电器、输出、网卡、计算或校准参数。请参阅 息。请参阅
74
中文
配置输出 第 78
了解继电器、输出或网卡的配置信息。请参阅
校准 第 85
设置计算 第 78
了解校准参数的配置信
来设置计算。
Page 75

配置排序器(可选)

该选项仅适用于多通道型分析仪。
1. 选择 SETUP SYSTEM(设置系统)>CONFIGURE SEQUENCER(配置排序器)。
选项 说明
ACTIVATE CHANNELS(启用
通道)
SEQUENCE CHANNELS(通道
排序)
启动或停止单个样品源的测量。利用 UP(向上)或 DOWN(向下)导航键滚动显示通 道。可利用 LEFT(向左)导航键取消选择一个通道。按 enter(回车)确认。
注: 未启用的通道在所有显示屏上的通道名称前显示有一个
设置样品源的测定顺序。利用 UP(向上)或 DOWN(向下)导航键滚动显示顺序。对 于每个序号,利用 LEFT(向左)和 RIGHT(向右)导航键可以选择一个通道。按 enter(回车)确认。
"~"
字符。

校准分析仪

注 意
制造商建议在运行 1 天之后对分析仪进行校准,以稳定所有的系统组件。
请参阅 校准 第 85 以启动校准。
操作
警 告
存在潜在火灾和爆炸危险。此装置仅限用于水类试样。使用易燃性试样可导致火灾或爆炸。
存在化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全 协议,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)
警 告
打开下门时,当前测量或校准停止。关闭下门时,之前的测量或校准重新开始。

设置试剂和标准液

确保在启动该任务之前先设置样品流速并安装试剂瓶。
1. menu(菜单) 随后进入 REAGENTS/STANDARDS(试剂/标准液)。
2. 选择一个选项。当现有的试剂/标准液需要调整时,使用 SET(设置)选项。当试剂/标准液更换或
更新(更换瓶子)时,使用 RESET(重置)选项。
选项 说明
SET REAGENT LEVEL(设置试剂液位)将试剂瓶中特定试剂的体积设为一个大约值。范围:1–100%
SET STANDARD LEVEL(设置标准
液液位)
SET CLEANING LEVEL(设置清洗液 液位)
RESET REAGENT LEVELS(重置试 剂液位)
RESET STANDARD LEVELS(重置 标准液液位)
将标准液瓶中特定标准液的体积设为一个估算值。范围:1–100%
将清洗液瓶中清洗液的体积设为一个估算值。范围:1–100%
将试剂瓶中的试剂体积设为 100% 满液位。
将标准液瓶中的标准液体积设为 100% 满液位。
中文
75
Page 76
选项 说明
RESET CLEANING SOLUTION LEVELS(重置清洗液液位)
PRIME REAGENTS(灌注试剂) 使所有试剂流经管子和阀门系统。注意:每次更换试剂时需灌注试
ENTER BLANK VALUE(输入空白值)将空白值设为 R1 瓶标签上印刷的特定值。
将清洗液瓶中的清洗液体积设为 100% 满液。
剂,以去除泡沫,并推动新的试剂流经系统。

取样选项

用户可使用取样菜单分析特定的样品或标准液。有两种选项可用:
• GRAB SAMPLE IN(取样进):该选项用于分析外部样品或标准液。
• GRAB SAMPLE OUT(取样出):该选项用于直接从样品池中提取样品进行外部分析。
测量一个取样或标准液
利用抓样漏斗测定从系统其他部位抓取的样品,或测定一个标准液以进行校准验证。
1. 在一个清洁容器中采集 250–500 mL 的样品或标准液。
2. 利用采集的样品在外面清洗漏斗。
3. 重新安装漏斗。
4. 选择 GRAB SAMPLE(抓样)>GRAB SAMPLE IN(抓入样品)。
5. 请按显示屏上的指示完成取样。结果将持续显示 5 分钟。
注:
5
分钟之后若需查看结果,请访问
从分析仪获得抓样
利用抓样管从一个样品源中手动分配抓样,以便进行外部分析。 分配样品之后,分析仪将会立即对样品源进行测定。样品源的数值和抓样作业识别号显示在显示屏
上。
Event Log
(事件日志)。
1. 选择 GRAB SAMPLE(抓样)>GRAB SAMPLE OUT(抓出样品)。
2. 请按显示屏上的指示完成抓样。
3. 将抓出样品的管子放入一个清洁容器中。抓样管位于下部机柜左侧装置中。
4. 按下旋塞(下室左上角)使抓样管分配抓样。

设置系统

配置设置可以在 SETUP SYSTEM(设置系统)菜单或分析仪设置中更改。请参阅 启动分析仪设置 74
1. 选择 SETUP SYSTEM(设置系统)。
2. menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM(设置系统)。
3. 选择一个选项。
选项 说明
MEAS MODE(测量模式) 更改测量周期的模式。选项:间隔式或连续式(默认)。连续模式约每 9
EDIT INTERVAL(编辑间隔)
(有条件编辑)
MEAS UNITS(测量单位) 更改显示屏和数据日志中显示的测量单位。选项:ppb(默认)、ppm
76
中文
钟测量一次。
MEAS MODE(测量模式)设为间隔测量时更改间隔时间。选项:10–240 分 钟(默认 = 15 分钟)。
mg/Lµg/L
Page 77
选项 说明
SIGNAL AVERAGE(信号平均)选择用于计算平均测量值的测量次数 (1–5)。这有助于减少测量值变动性(默
EDIT ANALYZER NAME(编
辑分析仪名称)
EDIT CHANNEL NAME(编辑 通道名称)
CONFIGURE SEQUENCER
(配置排序器)(可选)
SAMPLE MISSING(样本丢失)如果未检测到样本,请设置需进行的操作。选项:ON DELAY(开启延时,
SET DATE & TIME(设置日期
时间)
DISPLAY SETUP(显示设置)更改语言。调整测量显示的顺序。调整显示屏对比度设置。
= 1,无平均)。
更改测量屏幕顶部显示的名称(最多 16 个字符)。
更改测量屏幕显示的样品源的名称(最多 10 个字符)。
启动或停止单个样品源的测量。设置多个样品源的测定顺序。
默认)或 OFF DELAY(关闭延时)。ON DELAY(开启延时):仪器等待测 量周期的剩余值,然后按顺序进入下一个样本。OFF DELAY(关闭延时): 仪器等待 10 秒钟,然后按顺序进入下一个样本。
设置分析仪的时间和日期。
DISABLE REMINDERS(禁用 提醒)
MANAGE DEVICES(管理设备)安装或拆卸输入模块。有关详细信息,请参阅 管理设备 第 77。
INSTRUMENT INFORMATION(仪器信息)
Calculation(计算) 设置分析仪的变量、参数、单位及公式。请参阅 设置计算 第 78。
SETUP OUTPUTS(设置输出)选择并配置 4–20 mA 设置、继电器设置及错误保持模式。有关详细信息,请
SETUP NETWORK(设置网
络)(有条件设置)
SECURITY SETUP(安全设置)启用或禁用密码(默认 = HACH55)。
AIR PURGE(空气吹扫) 启用空气吹扫,与外部气源一起使用。选项:开启或关闭(默认)。关闭:
RESET DEFAULTS(重置默
认值)
停止单个组件的计划维护警示。选项:管子、搅拌棒、比色计样品池、空气 过滤器、搅拌电机、空气安全阀、夹管阀、空气压缩机、试剂阀、样品阀、 标准液阀、比色计 LED、风扇过滤器、空气止回阀。
显示分析仪信息。请参阅 查看仪器信息 第 83。
参阅 配置输出 第 78。
只会在安装网卡时显示该项。网卡支持 ModbusProfibus HART
未使用外部气源。启用通风机,并安装空气过滤器。开启:外部气源连接到 该仪器。禁用通风机。空气过滤器替换为风扇过滤器滤嘴。要使用该功能, 应确保安装了风扇过滤器插塞。请参阅空气吹扫套件随附文档。
恢复出厂默认配置。
管理设备
安装或拆下输入模块。
1. 按下 menu(菜单)并选择 MANAGE DEVICES(管理设备)
2. 选择一个选项。
选项 说明
SCAN FOR DEVICES(扫描设备) 系统将显示所连设备。
DELETE DEVICE(删除设备) 删除不再连接的设备。
注: 如果未连接任何设备,系统将返回主测量屏幕。
中文
77
Page 78
设置计算
设置分析仪的变量、参数、单位及公式。
1. menu(菜单)并选择 CALCULATION(计算)。
2. 选择一个选项。
选项 说明
SET VARIABLE X(设置变量 X 选择传感器的变量 X
SET PARAMETER X(设置参数 X) 选择变量 X 的参数。
SET VARIABLE Y(设置变量 Y 选择传感器的变量 Y
SET PARAMETER Y(设置参数 Y) 选择变量 Y 的参数。
SET FORMULA(设置公式) 选择计算公式以完成。选项:无、X-YX+YX/Y[X/Y]%[X
DISPLAY FORMAT(显示格式) 选择计算结果中显示的小数位数。选项:自动、XXXXXXXXX.X
SET UNITS(设置单位) 输入单位名称(最多 5 个字符)。
SET PARAMETER(设置参数) 输入测量名称(最多 5 个字符)。
+Y]/2X*Y[X-Y]%/X
XXX.XXXX.XXXX.XXXX

配置输出

4–20 mA 模块设置
1. 按下 menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP(设置系统>
设置输出>4–20mA 设置)。
2. 选择 OUTPUT(输出)。
3. 选择一个选项。
选项 说明
ACTIVATION(启用) 菜单列表项随所选功能而变。有关详细信息,请参考 4–20 mA 启用选项 78
SELECT SOURCE(选
择来源)
SET PARAMETER(设 置参数)
SET FUNCTION(设置 功能)
SET TRANSFER(设置 转换)
SET FILTER(设置过滤器)输入过滤值。这是一个时均过滤值,范围为 0120 s(默认 = 0)。
选择输出。选项:如果未配置输出,则无选项,如果配置了一个计算公式,则显示 分析仪名称或计算。请参阅 设置计算 第 78。
从列表中选择测量通道。
选择一个功能。更多选项将随所选功能而异。LINEAR CONTROL(线性控制) 信号与过程值线性相关。PID CONTROLPID 控制)信号用作 PID(比例、积 分、微分)控制器。LOGARITHMIC(对数)在过程变量范围内以对数表示信 号。BILINEAR(双线性)在过程变量范围内以两个线性段表示信号。
如果 TRANSFER(转换)被选为或将被选为 ERROR HOLD MODE(错误保持模 式),则选择 SET TRANSFER(设置转换),并输入转换值。范围:3.0
23.0 mA(默认值 4.000)。请参阅 设置错误保持模式 第 82。
SCALE 0 mA/4 mA(范 围 0 mA/4 mA
选择刻度范围(0–20 mA 4–20 mA)。
4–20 mA 启用选项
1. 按下 menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>4–20mA SETUP(设置系统>
设置输出>4–20mA 设置)。
2. 选择适用的 OUTPUT(输出)。
78
中文
Page 79
3. 选择 SET FUNCTION(设置功能)>LINEAR CONTROL(线性控制),然后选择 ACTIVATION
(启用)菜单中的适用选项。
选项 说明
SET LOW VALUE(设置低限值) 设置过程变量范围的低端值。
SET HIGH VALUE(设置高限值) 设置过程变量范围的高端值(高限值)。
4. 选择 SET FUNCTION(设置功能)>PID CONTROLPID 控制),然后选择 ACTIVATION(启
用)菜单中的适用选项。
选项 说明
SET MODE(设置模式) AUTO(自动)分析仪使用比例、积分和微分输入时,信号由算法自动控制。
MANUAL(手动)信号由用户进行控制。为了手动更改信号,需要在 MANUAL OUTPUT(手动输出)中更改百分比 (%) 值。
PHASE(相位) 过程值改变时选择信号结果。
SET SETPOINT(设定点)设置过程控制点的数值。
PROP BAND(比例带) 设置所测信号与所需设定点之间的差值。
INTEGRAL(积分) 设置从试剂注入点到接触测量设备之间的时间段。
DERIVATIVE(微分) 设置过程漂移调整值。无需使用微分设置,即可控制大多数应用程序。
TRANSIT TIME(传送时间)当样品从控制泵移动到测量传感器时,为所选时间段设置 PID 控制停止值。
DIRECT(正向)信号随过程值增加而增加。 REVERSE(反向)信号随过程值减少而增加。
5. 选择 SET FUNCTION(设置功能)>LOGARITHMIC(对数),然后选择 ACTIVATION(启用)
菜单中的适用选项。
选项 说明
SET 50% VALUE(设置 50% 值) 设置过程变量范围对应 50% 的值。
SET HIGH VALUE(设置高限值) 设置过程变量范围的高端值(高限值)。
6. 选择 SET FUNCTION(设置功能)>BILINEAR(双线性),然后选择 ACTIVATION(启用)菜单
中的适用选项。
选项 说明
SET LOW VALUE(设置低限值) 设置过程变量范围的低端值。
SET HIGH VALUE(设置高限值) 设置过程变量范围的高端值(高限值)。
SET KNEE POINT VALUE(设置拐点值) 设置过程变量范围被拆分出另一个线性段的值。
SET KNEE POINT CURRENT(设置拐点电流) 设置拐点值对应的电流值。
Relay setup(继电器设置)
1. 按下 menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP(设置系统>
置输出>继电器设置)。
2. 选择继电器。
3. 选择一个选项。
选项 说明
ACTIVATION(启用) 菜单列表项随所选功能而变。有关详细信息,请参考继电器启用选项 80
中文
79
Page 80
选项 说明
SELECT SOURCE
(选择来源)
SET FUNCTION(设置 功能)
SET TRANSFER(设 置转换)
FAIL SAFE(失效安全)选择
选择输出。选项:无(如未配置继电器)、分析仪名称或计算(如果配置了一个计算 公式)。请参阅 设置计算 第 78。
选择一个功能。ALARM(警报)触发警报上限或下限值时,继电器将启动。 FEEDER CONTROL(进给控制)继电器显示一个过程值是否高于或低于设定 点。EVENT CONTROL(事件控制)如果过程值达到上限或下限,继电器将进行 切换。SCHEDULER(预定时间)继电器将在特定时间切换,且不受任何过程值 限制。WARNING(警告)继电器显示探头中的警告和错误情况。PROCESS EVENT(过程事件)继电器在分析仪执行指定操作时进行切换。
选择启用或禁用。
继电器启用选项
1. 按下 menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>RELAY SETUP(设置系统>
置输出>继电器设置)。
2. 选择适用的继电器。
3. FUNCTION(功能)菜单中选择 ALARM(警报),然后在 ACTIVATION(启用)菜单中选择
适用选项。
选项 说明
LOW ALARM(低限警报)设置继电器的启用值,以响应测量值的降低。例如,如果低限警报设为 1.0,则测
HIGH ALARM(高限警报)设置继电器的启用值,以响应测量值的增加。例如,如果高限警报设为 1.0,则测
LOW DEADBAND(低
限死区)
HIGH DEADBAND(高 限死区)
OFF DELAY(关闭延时)设置继电器的关闭延时 (0–300 s)(默认 = 5 秒)。
量值降到 0.9 时,继电器将启动。
量值增至 1.1 时,继电器将启动。
设置继电器在测量值高于低限警报值之后保持启用的范围。例如,如果低限警报设 为 1.0 且低限死区设为 0.5,则继电器在 1.0 1.5 之间保持启用。默认值为该范 围的 5%
设置继电器在测量值低于高限警报值之后保持启用的范围。例如,如果高限警报设 为 4.0 且高限死区设为 0.5,则继电器在 3.5 4.0 之间保持启用。默认值为该范 围的 5%
ON DELAY(开启延时) 设置继电器的开启延时 (0–300 s)(默认 = 5 秒)。
4. FUNCTION(功能)菜单中选择 FEEDER CONTROL(进给控制),然后在 ACTIVATION
(启用)菜单中选择适用选项。
选项 说明
PHASE(相位) 指定过程值大于设定点时继电器的状态。高位(默认)如果进程值大于设定值,
SET SETPOINT(设定点)设置继电器的过程值,以在高值与低值之间切换(默认 = 10)。
DEADBAND(死区) 设置一个延时,以使继电器在过程值收敛到设定点时稳定下来。
OVERFEED TIMER(过
量定时)
OFF DELAY(关闭延时)设置继电器的关闭延时(默认 = 5 秒)。
ON DELAY(开启延时) 设置继电器的开启延时(默认 = 5 秒)。
80
中文
请将继电器设为开启状态。LOW(低位)设置继电器在过程值小于设定点时启 用。
设置达到过程设定点的最长时间。出现超时并且继电器未显示设定点时,继电器将 设为关闭。出现过量警报后,必须手动重置计时器。
Page 81
5. FUNCTION(功能)菜单中选择 EVENT CONTROL(事件控制),然后在 ACTIVATION(启
用)菜单中选择适用选项。
选项 说明
SET SETPOINT(设定点) 设置继电器的启用值。
DEADBAND(死区) 设置一个延时,以使继电器在过程值收敛到设定点时稳定下来。
OnMax TIMEROnMax 定时器) 设置继电器保持启用的最长时间(默认 = 0 分钟)。
OffMax TIMEROffMax 定时器) 设置继电器保持关闭的最长时间(默认 = 0 分钟)。
OnMin TIMEROnMin 定时器) 设置继电器保持开启且与测量值无关的时间(默认 = 0 分钟)。
OffMim TIMEROffmin 定时器) 设置继电器保持关闭且与测量值无关的时间(默认 = 0 分钟)。
6. FUNCTION(功能)菜单中选择 SCHEDULER(预定时间),然后在 ACTIVATION(启用)菜
单中选择适用选项。
选项 说明
HOLD OUTPUTS(保持输出) 为所选通道保持或转换输出。
RUN DAYS(运行天数) 选择继电器保持启用的时期。选项:Sunday(星期日)、Monday(星期
START TIME(开始时间) 设置开始时间。
INTERVAL(间隔) 设置启用循环的间隔时间(默认 = 5 分钟)。
DURATION(持续时间) 设置继电器的启用时间(默认 = 30 秒)。
OFF DELAY(关闭延时) 设置继电器关闭后额外的保持/输出时间。
一)、Tuesday(星期二)、Wednesday(星期三)、Thursday(星期 四)、Friday(星期五)、Saturday(星期六)
7. FUNCTION(功能)菜单中选择 WARNING(警告),然后在 ACTIVATION(启用)菜单中选
择适用选项。
选项 说明
WARNING LEVEL(警告级别) 设置警告的启用级别,并启动相应的单个警告。
8. FUNCTION(功能)菜单中选择 PROCESS EVENT(过程事件),然后在 ACTIVATION(启
用)菜单中选择适用选项。
注: 可以选择多个选项。
选项 说明
测量 1 在测量周期内关闭继电器。
测量 2 在测量周期内关闭继电器。
测量 3 在测量周期内关闭继电器。
测量 4 在测量周期内关闭继电器。
测量 5 在测量周期内关闭继电器。
测量 6 在测量周期内关闭继电器。
归零校准 ZERO CAL(归零校准)周期内关闭继电器。
斜率校准 SLOPE CAL(斜率校准)周期内关闭继电器。
关闭 SHUTDOWN(关闭)模式下关闭继电器。
启动 STARTUP(启动)周期内关闭继电器。
取样 GRAB SAMPLE(取样)测量时关闭继电器。
测量结束标记 在结束每个测量周期时关闭继电器 1 秒钟。
中文
81
Page 82
设置错误保持模式
1. 按下 menu(菜单)并选择 SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD(设置系统>
置输出>错误保持)。
2. 选择一个选项。
选项 说明
HOLD OUTPUTS(保持输出) 通信中断时使输出保持在上一个已知值。
TRANSFER OUTPUTS(转换输出) 通信中断时切换到转换模式。输出将转换到一个预定义值。

查看数据

分析仪最多存储 18000 个数据点。储存的数据点达 18000 之后,旧的数据点将被新的数据所覆盖。
1. 选择 VIEW DATA(查看数据)。
2. 选择一个选项。
选项 说明
ANALYZER DATA(分析仪数据)显示分析仪状态信息(请参阅 2)。
MEASUREMENT DATA(测量
数据)
LOG DATA(日志数据) 选择数据日志和/或事件日志。DATA LOG(数据日志)显示测量值。选
显示测量信息(请参阅 3)。
择启动时间、小时数和/或读数个数。EVENT LOG(事件日志)显示所有 分析仪信息(例如警报、警告信息、配置更改等)。选择启动时间、小时数 和/或读数个数。
2 分析仪数据
元素 定义
CELL TEMP(比色单元温度) 比色池温度:(理想范围 49.8 °C 50.2 °C (121.64 °F 122.36 °F))
REAGENT TEMP(试剂温度) 试剂进入比色计之前的温度
AMBIENT TEMP(环境温度) 电子装置所在区域内部的空气温度
SAMPLE TEMP(样品温度) 样品预热器部件的温度(通常为 45 °C 55 °C113 °F 131 °F),但会
AIR PRESS(气压) 试剂瓶中的试剂气压(理想气压为 3.95 4.10 psi
LED DUTY CYCLELED 占空比)取决于比色计样品池的状况和分析仪的使用年限(通常为 7200 至 40000)
HEATER DUTY CYCLE(加热器
负载循环)
SAMPLE FLOW(样本流速) 冲洗循环期间测得的进入比色计的近似样品流
SAMPLE PRESS 1(样本压力 1) 预热器部件前侧样本压力(理想范围 2 4.5 psi,取决于进样压力)
SAMPLE PRESS 2(样本压力 2) 样本经过样本预热器之后的压力,用于测量样本流速。冲洗设置为关闭时,
REAGENT 1(试剂 1 剩余试剂的液位
REAGENT 2(试剂 2 剩余试剂的液位
REAGENT 3(试剂 3 剩余试剂的液位
达到 58 °C136.4 °F))
为了让比色池恒定在 温度下,加热器打开的时间百分比
样本压力几乎为零;开启冲洗时,样本压力大约为 0.2 psi(取决于入口压力 和流速)。
82
中文
Page 83
2 分析仪数据 (续)
元素 定义
STD SOLUTION(标准液) 剩余标准液的液位
FAN SPEED(风扇转速) 排风风扇的转速。
LEAK COUNTS(泄漏计数) 用于指示可能的液体泄漏(范围:0 1023)。计数超过 511 表明出现漏液
3 测量数据
元素 定义
LAST MEAS CHANNEL(上次测量通道) 上一次测量的通道。
LAST MEAS TIME(上次测量时间) 上一次测量的时间。
LAST ABS(上次吸光度) 上一次吸光度读数。
LAST CONC(上次浓度) 上一次测量的浓度。
NEXT MEAS TIME(下次测量时间) 下次测量时间。
DARK(暗光) 关闭 LED 时所测的 A/D 计数值。
REF(参考) 参考 A/D 计数,用于补偿自然色和浊度。
SAMPLE(样品) A/D 计数测量(显色之后),用于确定样品的浓度。
DARK STD DEV(暗光标准差) 超过 6 个读数的暗计数标准偏差。
REF STD DEV(参考标准差) 超过 6 个读数的参考计数标准偏差。
SAMPLE STD DEV(样品标准差) 超过 6 个读数的样本计数标准偏差。
SAMPLE VOLUME(样品量) 测量循环中流经比色计的样品冲洗总体积。
REAGENT 1(试剂 1 试剂 1 输送到样品的时间,根据温度、压力及粘度进行计算。
REAGENT 2(试剂 2 试剂 2 输送到样品的时间,根据温度、压力及粘度进行计算。
REAGENT 3(试剂 3 试剂 3 输送到样品的时间,根据温度、压力及粘度进行计算。

查看仪器信息

1. 选择 INSTRUMENT INFORMATION(仪器信息)。
2. 选择一个选项。
选项 说明
ANALYZER INFO(分析仪信息) 显示软件信息及序列号。
MODULE INFO(模块信息)(安装模块后该选项可用) 显示所连接的模块以及软件信息和序列号。
中文
83
Page 84

设置 LINK2SC

LINK2SC 程序是过程探头、分析仪与 LINK2SC 兼容型实验室仪器之间进行安全数据交换的方法。需 要使用一个 SD 内存卡进行数据交换。请参阅 http://www.hach.com 上的 LINK2SC 文档详细了解 LINK2SC 程序。
1. menu(菜单)并选择 LINK2SC
2. 选择一个选项。
选项 说明
CREATE A NEW JOB(创建 新作业)
JOB LIST(作业列表) 选择作业文件以便将作业发送到实验室或删除作业。JOB TO LAB(作业发
JOB ID MIN(最小作业 ID 指定 ID 编号范围的最小值。
JOB ID MAX(最大作业 ID 指定 ID 编号范围的最大值。
启动取样操作,以在 分析仪与实验室之间交换测量值。
送到实验室)分析仪数据以作业文件的形式发送到 SD 卡。ERASE JOB (清除作业)删除数据。

使用 SD

可以利用一个 SD 内存卡来更新软件和固件以及下载事件和数据日志。安装 SD 卡时,主测量屏幕的 上方状态栏将显示 SD 图标。制造商推荐使用容量不低于 2 GB SD 卡。
1. 安装 SD 卡(请参阅 4 73)。
2. MAIN MENU(主菜单)中选择 SD CARD SETUPSD 卡设置)。
注: 只有在安装
3. 选择一个选项。
选项 说明
UPGRADE SOFTWARE(升级 软件)(有条件升级)
SAVE LOGS(保存日志) 选择装置以下载数据并保存前一天、前一周、前一月或所有日期的日志。
MANAGE CONFIGURATION
(管理配置)
WORK WITH DEVICES(使用 装置)
SD
卡时才会显示
SD CARD SETUP(SD
SD 卡含有升级文件时显示该项。选择需要升级的特定装置。
保存并恢复备用设置、恢复设置和/或仪器之间的传输设置。
READ DEVICE FILES(读取装置文件)为每个装置选择需要保存到 SD 卡的数据。选项:传感器诊断、测量数据(测量循环曲线数据)、校准历 史、校准数据和/或测试脚本。WRITE DEVICE FILES(写入装置文件) 新的测量循环脚本可以使用升级文件时显示该项。
卡设置)选项。

更新固件

利用含有升级文件的 SD 卡对控制器、传感器或网卡的固件进行升级。仅当 SD 卡含有一个升级文件 时,才会显示升级菜单。
1. SD 卡插入 SD 卡槽中。
2. MAIN MENU(主菜单)中选择 SD CARD SETUPSD 卡设置)。
注: 只有在安装
3. 选择 UPGRADE SOFTWARE(升级软件)并确认。选择适用的装置和升级版本。
4. 完成升级时,显示屏显示 TRANSFER COMPLETE(传输完成)。拔出 SD 卡。
5. 重启仪器以使升级生效。
84
中文
SD
卡时才会显示
SD CARD SETUP(SD
卡设置)选项。
Page 85
校准
注 意
制造商建议在运行 1 天之后对分析仪进行校准,以稳定所有的系统组件。
自动校准采用所安装的已知标准来校准分析仪。既可以手动校准,也可以定期自动校准。利用校准菜 单查看校准数据、启动或取消自动校准、替代自动校准设置、手动校准或重置为默认校准。
1. cal(校准)显示校准菜单。
选项 说明
START MANUAL CAL(启动手动 校准)
SET AUTO CALIBRATION(设置 自动校准)
CALIBRATION DATA(校准数据) 显示上一次校准的数据及下一次定期校准的截止日期和时间。
OVERRIDE CALIBRATION(覆盖
校准)
OUTPUT CALIBRATION(输出校准)选择一个 4-20 mA 输出,然后输入需要发送的输出值。
请参阅 手动启动一次校准 第 85。
请参阅 定期自动校准 第 85。
输入新的斜率和/或零值(试剂空白)。选择 OVERRIDE CALIBRATION(覆盖校准)时,当前所选选项将禁用自动校准。
RESET DEFAULT CAL(重置默认 校准)
将校准数据重置为默认值,并禁用自动校准。一旦完成设置则重新校准 一次。

定期自动校准

1. cal(校准),然后选择 SET AUTO CALIBRATION(设置自动校准)。
2. 选择 ACTIVATE AUTO CAL(启用自动校准)>YES(是)。
3. 选择 STD SOLUTION(标准液),然后输入标准值(单位 ppb
4. 选择一个校准计划选项。
选项 说明
TIME BASE(时间基准) 设置两次校准的间隔时间。选项:DAYS(天)或 HOURS(小时)。
WEEK DAY(工作日) TIME BASE(时间基准)设为 DAY(天)时选择校准周中的一天或几天。
TIME(时间) TIME BASE(时间基准)设为 DAY(天)时选择校准日的时间。
SET INTERVAL(设置间隔) 当 TIME BASE(时间基准)设为 HOURS(小时)时,选择两次自动校准的
时间间隔。

手动启动一次校准

1. cal(校准),随后选择 START MANUAL CAL(启动手动校准)。
2. 将会显示校准类型。按 enter(回车)开始校准。
3. 将显示测量状态。选择 YES(是)则中断当前测量循环,并立即开始校准。选择 NO(否)则等待
当前测量循环结束才开始校准。
4. 请按显示屏上的指示完成取样。
中文
85
Page 86
目次

ユーザーインタフェースとナビゲーション

ページの 86
スタートアップ ページの 89 データの表示 ページの 98
試薬および標準液の設定 ページの 91 SD カードの使用 ページの 100
グラブサンプルまたは標準液の測定 ページの 91 校正 ページの 101
システムの設定 ページの 92
出力の設定 ページの 94

安全情報

一般的な安全情報、危険の説明、および予防ラベルについては、導入ユーザーマニュアルを参照して ください。
ユーザーインタフェースとナビゲーション

キーパッドの説明

キーパッドの説明およびナビゲーション情報に関しては、 1 を参照してください。
1 キーパッドの説明
1 ディスプレイ 6 [Diag (診断)]: [DIAG/TEST (診断/テスト)] メニュー 2 左右の操作キー: 測定表示の切り替え、オプションの
選択、データ入力フィールド間の移動
3 上下の操作キー: メニューのスクロール、測定チャン
ネルのスクロール、数字や文字の入力
4 [Home (ホーム)]: メイン測定画面への移動 9 [Menu (メニュー)]: 分析装置のメインメニューのオ 5 [Enter (入力)]: 確認およびサブメニューの表示
7 [Cal (校正)]: [CALIBRATE (校正)] メニューの開始
8 [Back (戻る)]: 前のメニューへ戻る
プションの選択

ディスプレイの説明

測定画面の説明については、 2 を参照してください。システムステータスの説明については、 3 を参照してください。
86
日本語
Page 87
2 測定画面
1 ホーム (メイン測定画面) 6 リレー (リレーが追加され、2 番目のアイコンが表示
2 測定チャンネル 7 パラメータ 3 アクティビティ (測定または校正プロセス中に表示) 8 測定値 4 注意 (メンテナンス作業用) 9 チャンネル名 5 SD カード (SD カード装着時に表示) 10 分析装置名
される)
3 システムステータス画面
1 校正情報 3 試薬 (Rx) と標準液 (Sx)、および液量インジケーター
2 [PROGNOSYS (予測)] サービスインジケーターバー4 [PROGNOSYS (予測)] 測定品質インジケーターバ
(%)
1
[PROGNOSYS (予測)] インジケーターバー
サービスインジケーターバーには、サービス作業が必要になるまでの日数が表示されます。測定品質 インジケーターバーには、0 ~ 100 の範囲で計算された、分析装置の全体的な測定状態が表示されま す。
サービスインジケーターバーの色の意味 測定品質インジケーターバーの色の意味
次のサービス作業が必要になるまで 45 日以上あ
ります。
黄色 次の 10 45 日以内に少なくとも 1 つのサービ
ス作業が必要になります。
次の 10 日以内に 1 つ以上のサービス作業が必要
になります。
システムの作動状況は良好で、健全率は 75 % 以上で す。
今後障害が発生しないよう機器に注意を払う必要があ ります。健全率は 50 75 % です。
すぐに機器に注意を払う必要があります。健全率は
50 % 未満です。
1
ディスプレイに表示されるボトル数は、取り付けられたボトル数に応じて変わります。
日本語
87
Page 88

追加の表示形式

メインの測定画面では、追加の表示形式を使用できます。
シングルチャンネル分析装置:
左および右矢印キーを押して、メイン表示とグラフィック表示を切り替えます。
マルチチャンネル分析装置:
上または下矢印キーを押して、順番が先のチャンネルまたは次のチャンネルの測定を表示しま
す。
• 右矢印キーを押してマルチチャンネル表示 (デフォルトは 2 チャンネル) に切り替えるか、左矢
印キーを押してグラフィック表示に切り替えます。
マルチチャンネル表示の場合は、上および下矢印キーをしてすべてのチャンネル内をスクロール
出来ます。右矢印キーを押して、チャンネルを追加します。左矢印キーを押して、チャンネルを 削除します。
グラフィック表示の場合は、上または下矢印キーを押して、順番が先のチャンネルまたは次のチ
ャンネルのグラフを表示します。

グラフィック表示

グラフには一度に最大 6 つのチャンネルの測定値が表示されます。グラフを使用すると、傾向を簡単 に把握することができます。プロセスの変化も示されます。
1. メイン測定画面の左矢印キーを押して、グラフィック表示に切り替えます。
注: 順番が前のチャンネルまたは次のチャンネルのグラフを表示するには、上または下矢印キーを押します。
2. [Home (ホーム)] を押して、グラフ設定を変更します。
3. オプションを選択します。
オプション 説明
MEASUREMENT VALUE (測 定値)
DATE & TIME RANGE (日付 と時間の範囲)
選択したチャンネルの測定値を設定します。[AUTO SCALE (自動スケール)] [MANUALLY SCALE (手動スケール)] の中から選択します。[MANUALLY SCALE (手動スケール)] メニューで、ppb の最小値および最大値を入力しま す。
グラフに表示する日付と時間の範囲を選択します (前日、直前の 48 時間、前 週、または前月)。

電源スイッチおよび SD カードの位置

4 に電源スイッチ、SD カードスロット、およびインジケーターライトを示します。
88
日本語
Page 89
4 電源スイッチおよび SD カード
1 ステータスインジケーターライト 3 分析装置のオン/オフインジケーター LED 2 電源スイッチ (上側がオン)
2
4 SD カードスロット

ステータスインジケーターライト

分析装置の電源スイッチをオンにすると、ステータスインジケーターライトが点灯します。 1 を参 照してください。
1 ステータスインジケーターの定義
ライトの色 定義
分析装置が作動していて、警告、エラー、または注意は表示されていません。
黄色 分析装置が作動していて、動作している警告またはリマインダーがあります。
分析装置はエラー状態になっているため、作動していません。重大な問題が発生しています。

スタートアップ

分析装置の電源投入

1. 上部ドアを開きます。
2. 分析パネルを引いて開きます。磁気ラッチをかけると、パネルが閉じたままになります。
3. メイン回路基板の電源スイッチをオンにします (図 4 ページの 89 を参照)。
4. 分析パネルを閉じます。

分析装置の設定の開始

分析装置の電源を初めてオンにする場合、または設定をデフォルト値に戻した後に電源をオンにする 場合は、以下の手順に従います。
1. [LANGUAGE (言語)] を選択します。
2. [DATE FORMAT (日付形式)] を選択します。
3. [DATE (日付)] および [TIME (時間)] を設定します。
4. [YES (はい)] を選択して、分析装置を設定します。
注: 設定が完了するまで、分析装置は初期化モードのままです。
5. チャンネルを選択します。
6. 測定モードを選択します。
7. チャンネル、サンプル流量、サンプル圧力、および最小流量の設定結果が表示されます。次の値
が範囲内であることを確認します。
2
上部ドアと分析パネルを開きます。電源スイッチは分析装置の背面右端内側にあります。
日本語
89
Page 90
サンプル圧力: 0.14 bar (2 psi) 以上
注: 最大圧力は圧力調整器によって
0.28 bar (4 psi)
に制限されます。
最小流量: 55 mL/
8. [Enter (入力)] を押します。
9. 試薬ボトルがいっぱいになっていることを確認し、[YES (はい)] を選択します。
10. 標準液ボトルがいっぱいになっていることを確認し、[YES (はい)] を選択します。
11. 試薬 1 は測定値に既知の影響を及ぼします。この影響に起因する値は、ボトルに [BLANK (ブラン
)] 値として印字されています。この値を入力します。
注: 分析装置を設定しても、リレー、出力、ネットワークカード、計算、または校正のパラメーターは設定されませ ん。校正パラメーターの設定情報については、 ットワークカードの設定情報については、 ては、
校正の設定
ページの
93
を参照してください。
校正
出力の設定
ページの
ページの
101
を参照してください。リレー、出力、またはネ
94
を参照してください。計算の設定手順につい

シーケンサーの設定 (オプション)

マルチチャンネルバージョンの分析装置でのみ有効なオプションです。
1. [SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [CONFIGURE SEQUENCER (シーケンサーの設定)] を選
択します。
オプション 説明
ACTIVATE CHANNELS (チャンネ ルのアクティブ化)
SEQUENCE CHANNELS (シーケン
スチャンネル)
チャンネル毎の測定を個別に開始または停止します。上および下のナビゲーション キーを使用して、チャンネル内をスクロールします。左ナビゲーションキーを使用 して、チャンネルの選択を解除します。[Enter (入力)] を押して確認します。
注: どの表示でも、アクティブでないチャンネルはチャンネル名の前に 示されます。
チャンネルの測定順を設定します。上および下のナビゲーションキーを使用して、 シーケンス内をスクロールします。シーケンス番号ごとに左および右ナビゲーショ ンキーを使用して、チャンネルを選択します。[Enter (入力)] を押して確認します。
"~"
文字が表

分析装置の校正

告 知
すべてのシステム部品を安定させるために、分析装置を 1 日稼働させた後は校正することをお勧めします。
校正の開始手順については、校正 ページの 101 を参照してください。
操作
警 告
火災および爆発の危険の可能性この装置は水性タイプのサンプル用のみを目的としています。可燃性のサンプル を使用すると火災または爆発に繋がります。
化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人用保護具をすべ て装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート(MSDS/SDS)を参照してください。
下部ドアを開くと、現在行われている測定または校正が停止します。下部ドアを閉じると、前回の測 定または校正が再開します。
90
日本語
注 意
Page 91

試薬および標準液の設定

この作業を開始する前に、サンプル流量を設定し、試薬ボトルを取り付けてください。
1. [Menu (メニュー)] を押して、[REAGENTS/STANDARDS (試薬/標準液)] に移動します。
2. いずれかのオプションを選択します。既存の試薬/標準液の量を調整する必要がある場合は、[SET
(設定)] オプションを使用します。試薬/標準液を交換または更新する (ボトルを交換する) 場合 は、[RESET (リセット)] オプションを使用します。
オプション 説明
SET REAGENT LEVEL (試薬量の 設定)
SET STANDARD LEVEL (標準液 量の設定)
SET CLEANING LEVEL (洗浄液量 の設定)
RESET REAGENT LEVELS (試薬 量のリセット)
RESET STANDARD LEVELS (標 準液量のリセット)
RESET CLEANING SOLUTION LEVELS (洗浄液量のリセット)
PRIME REAGENTS (試薬の注入) チューブおよびバルブシステムを使用してすべての試薬の注入を開始
ENTER BLANK VALUE (ブランク
値の入力)
試薬ボトル内の試薬の量を予測値に設定します。範囲は 1 100 % で す。
標準液ボトル内の特定標準液の量を計算した概算値に設定します。範 囲は 1 100 % です。
洗浄液ボトル内の洗浄液の量を予測値に設定します。範囲は 1 100 % です。
試薬ボトル内の試薬の量を 100 % (いっぱい) に設定します。
試薬ボトル内の標準液の量を 100 % に設定します。
洗浄液ボトル内の洗浄液の量を 100 % に設定します。
します。重要: 試薬を変更するたびに試薬を注入し、泡を除去して、新 しい試薬をシステムに入れます。
ブランクを R1 ボトルのラベルに印字された特定の値に設定します。

グラブサンプルのオプション

グラブサンプルメニューでは、特定のサンプルまたは標準液を分析できます。2 つのオプションを使 用できます。
• [GRAB SAMPLE IN (グラブサンプル注入)]: このオプションは外部サンプルまたは標準液を分析す る場合に使用します。
• [GRAB SAMPLE OUT (グラブサンプル送入)]: このオプションは外部分析を行うためにサンプルラ インから直接サンプルを抽出する場合に使用します。
グラブサンプルまたは標準液の測定
グラブサンプル機能を使用して、システム以外の場所で採取したサンプルを測定するか、校正を検証 するために標準液を測定します。
1. 250 500 mL のサンプルまたは標準液を清潔な容器内に採取します。
2. 採取したサンプルで装置の外側にあるファネルをすすぎます。
3. ファネルを再び取り付けます。
4. [GRAB SAMPLE (グラブサンプル)] > [GRAB SAMPLE IN (グラブサンプル注入)] を選択します。
5. ディスプレイに表示される手順を実行します。この結果は 5 分間表示されます。
: 5
分以降に結果を確認する場合は、
[Event Log (
イベントログ)]に移動します。
分析装置からのグラブサンプルの取得
グラブサンプルチューブを使用して、外部分析用にサンプルチューブの 1 つからグラブサンプルを手 動で送入します。
サンプル送入後すぐに、サンプルは分析装置で測定されます。ディスプレイにはサンプルの値、およ びグラブサンプルのジョブ ID が表示されます。
日本語
91
Page 92
1. [GRAB SAMPLE (グラブサンプル)] > [GRAB SAMPLE OUT (グラブサンプル送入)] を選択しま
す。
2. ディスプレイに表示される手順を実行します。
3. グラブサンプル送出チューブを清潔な容器に収めます。グラブサンプルチューブは左側のキャビ
ネットの下段にあります。
4. グラブサンプルチューブの栓 (下部コンパートメントの左上) を押し下げて、グラブサンプルを送
入します。

システムの設定

校正設定を変更するには、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] メニューを使用するか、または分析 装置を設定します。分析装置の設定の開始 ページの 89 を参照してください。
1. [SETUP SYSTEM (システムの設定)] を選択します。
2. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] を選択します。
3. オプションを選択します。
オプション 説明
MEAS MODE (測定モード) 測定サイクルのモードを変更します。インターバルまたは連続 (デフォルト) の
EDIT INTERVAL (間隔の編 ) (条件付き)
MEAS UNITS (測定単位) ディスプレイおよびデータログに表示される測定単位を変更します。オプショ
SIGNAL AVERAGE (信号 の平均化)
EDIT ANALYZER NAME (分析装置名の編集)
EDIT CHANNEL NAME ( ャンネル名の編集)
CONFIGURE SEQUENCER (シーケンサ ーの設定) (オプション)
SAMPLE MISSING (試料の 紛失)
SET DATE & TIME (日時設定)分析装置の日時を設定します。
いずれかを選択します。連続モードでは約 9 分おきに測定されます。
[MEAS MODE (測定モード)] がインターバルに設定されている場合に、間隔を
変更します。設定範囲は 10 ~ 240 分 (デフォルトは 15 分) です。
: ppb (デフォルト)、ppmmg/Lµg/L.
平均測定値の計算に使用する測定数を選択します (1 ~ 5)。これにより測定値 の変動が小さくなります (デフォルトは 1、平均化なし)。
測定画面上部に表示される名前を変更します (最大 16 文字)。
測定画面に表示されるサンプル供給源の名前を変更します (最大 10 文字)。
チャンネル毎の測定を個別に開始または停止します。サンプルが複数ある場合 は、測定順を設定します。
試料が検出されない場合に実行される操作を設定します。オプション: ON DELAY (オン遅延) (デフォルト) または OFF DELAY (オフ遅延)ON DELAY (オ ン遅延): 装置は残りの測定サイクルを待ってから、次の試料に移行します。ON DELAY (オフ遅延): 装置は 10 秒待ってから、次の試料に移行します。
DISPLAY SETUP (ディス プレイの設定)
DISABLE REMINDERS (リ マインダーの無効化)
MANAGE DEVICES (デバ イスの管理)
INSTRUMENT INFORMATION (装置情報)
CALCULATION (計算) 分析装置の変数、パラメーター、単位、および式を設定します。校正の設定
92
日本語
言語を変更します。測定が表示される順番を調整します。ディスプレイのコン トラスト設定を調整します。
個々の部品にスケジュールされているメンテナンスアラームを停止します。チ ューブ、かくはん棒、比色計セル、エアフィルター、かくはんモニター、エア リリーフバルブ、ピンチバルブ、エアコンプレッサ、試薬バルブ、サンプルバ ルブ、標準液バルブ、比色計 LED、ファンフィルター、エアチェックバルブか ら選択します。
入力モジュールの取り付けまたは取り外しを行います。詳細は、デバイスの管
ページの 93 を参照してください。
分析装置の情報を表示します。装置情報の表示 ページの 100 を参照してくだ さい。
ページの 93 を参照してください。
Page 93
オプション 説明
SETUP OUTPUTS (出力の 設定)
SETUP NETWORK (ネッ トワークの設定) (条件付き)
SECURITY SETUP (セキ ュリティ設定)
AIR PURGE (エアパージ) 外部エアサプライとともに使用するエアパージを有効にします。オプション:
RESET DEFAULTS (デフ ォルトにリセット)
4 20 mA 設定、リレー設定、およびエラー保持モードを選択して、設定しま す。詳細は、出力の設定 ページの 94 を参照してください。
ネットワークカードが搭載されている場合にのみ表示されます。サポートされ ているネットワークカードは ModbusProfibus、および HART です。
パスコードを有効または無効にします (デフォルトは HACH55)
オンまたはオフ (デフォルト)。オフ: 外部エアサプライは使用されません。ベ ントファンは有効で、エアフィルターが取り付けられています。オン: 外部エア サプライが装置に接続されます。ベントファンは無効です。エアフィルターは ファンフィルターと交換されます。この機能を使用する場合は、ファンフィル タープラグが装着されていることを確認してください。エアパージキット付属 のドキュメントを参照してください。
出荷時のデフォルトに設定します。
デバイスの管理
入力モジュールの取り付けまたは取り外しを行います。
1. [menu (メニュー)] を押して、[MANAGE DEVICES (デバイスの管理)] を選択します。
2. オプションを選択します。
オプション 説明
SCAN FOR DEVICES (デバイスの スキャン)
DELETE DEVICE (デバイスの削除) デバイスがすでに接続されていない場合は、デバイスを削除します。
接続されたデバイスが表示されます。
注: デバイスが接続されていない場合は、メイン測定画面に戻ります。
校正の設定
分析装置の変数、パラメーター、単位、および式を設定します。
1. [menu (メニュー)] を押して、[CALCULATION (計算)] を選択します。
2. オプションを選択します。
オプション 説明
SET VARIABLE X (変数 X の設定) 変数 X を参照しているセンサを選択します。
SET PARAMETER X (パラメーター X の設定)変数 X を参照しているパラメーターを選択します。
SET VARIABLE Y (パラメーター Y の設定) 変数 Y を参照しているセンサを選択します。
SET PARAMETER Y (パラメーター Y の設定)変数 Y を参照しているパラメーターを選択します。
SET FORMULA (式の設定) 実行する計算式を選択します。なし、X–YX+YX/Y[X/Y]
%[X+Y]/2X*Y[X-Y]%/X から選択します。
DISPLAYFORMAT (表示形式) 計算結果に表示する小数点以下の桁数を選択します。自動、
XXXXXXXXX.XXXX.XXXX.XXXX.XXXX から選択しま す。
SET UNITS (単位の設定) 単位名を入力します (最大 5 文字)。
SET PARAMETER (パラメータ設定) 測定の名前を入力します (最大 5 文字)。
日本語
93
Page 94

出力の設定

4 20 mA モジュールの設定
1. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の
設定)] > [4–20mA SETUP.(4 20 mA 設定)] を選択します。
2. [OUTPUT (出力)] を選択します。
3. オプションを選択します。
オプション 説明
ACTIVATION (アクテ ィブ化)
SELECT SOURCE (出 力選択)
SET PARAMETER (パ ラメータ設定)
SET FUNCTION (機能 設定)
SET TRANSFER (転送 設定)
SET FILTER (フィルタ ーの設定)
SCALE 0 mA/4 mA (ス ケール 0 mA/4 mA)
メニューリスト項目が変わり、選択した機能が表示されます。詳細は、4 ~ 20 mA
アクティブ化オプション ページの 94 を参照してください。
出力を選択します。出力が設定されていない場合は [None (なし)]、計算式が設定さ れている場合は 分析装置の名前または計算結果を選択します。校正の設定 ページの 93 を参照してください。
リストから測定チャンネルを選択します。
機能を選択します。選択した機能に応じて、以降のオプションは異なります。
[LINEAR CONTROL (リニア制御)] — 信号はプロセス値にリニアに依存します。 [PID CONTROL (PID 制御)] — 信号は PID (Proportional, Integral, Derivative) 変換
器として機能します。[LOGARITHMIC (対数)] — 信号はプロセス可変範囲内で対数 として表されます。[BILINEAR (バイリニア)] — 信号はプロセス可変範囲内で 2 つ のリニアセグメントとして表されます。
[ERROR HOLD MODE (エラー保持モード)] として [TRANSFER (転送)] が選択され ている場合、または選択される予定の場合は、[SET TRANSFER (転送設定)] を選択 し、転送値を入力します。範囲は: 3.0 23.0 mA (デフォルトは 4.000) です。エラ
ー保持モードの設定 ページの 98 を参照してください。
フィルター値を入力します。0 120 秒の時間平均フィルター値です (デフォルト は 0)
スケールを選択します (0 20 mA または 4 20 mA)
4 20 mA アクティブ化オプション
1. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の
設定)] > [4–20mA SETUP.(4 20 mA 設定)] を選択します。
2. 適用可能な [OUTPUT (出力)] オプションを選択します。
3. [SET FUNCTION (機能設定)] >[LINEAR CONTROL (リニア制御)] を選択し、[ACTIVATION (アク
ティブ化)] メニューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
SET LOW VALUE (低い値を設定) プロセス可変範囲の下限を設定します。
SET HIGH VALUE (高い値を設定) プロセス可変範囲の上端 (上限値) を設定します。
4. [SET FUNCTION (機能設定)] > [PID CONTROL (PID 制御)] を選択し、[ACTIVATION (アクティブ
)] メニューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
SET MODE (モードの 設定)
94
日本語
[AUTO (自動)] — 分析装置で比例、積分、および微分入力を使用している場合、信 号はアルゴリズムで自動制御されます。
[MANUAL (手動)] — 信号はユーザーが制御します。信号を手動で変更するには、 [MANUAL OUTPUT (手動出力)] % 値を変更します。
Page 95
オプション 説明
PHASE (位相) プロセス値が変動した場合の信号への影響を選択します。
SET SETPOINT (設定 点の設定)
PROP BAND (比例バ ンド)
INTEGRAL (積分) 試薬を注入してから測定デバイスと接触するまでの期間を設定します。
DERIVATIVE (微分) プロセスの変動に合わせて調整する値を設定します。ほとんどのアプリケーション
遷移時間 サンプルが制御ポンプから測定センサに移動する場合に、PID 制御を停止する特定
[DIRECT (直接)] — プロセス値が増大すると、信号が大きくなります。 [REVERSE ()] — プロセス値が減少すると、信号が大きくなります。
プロセスの制御ポイントの値を設定します。
測定された信号と必要な設定点の差を設定します。
は、微分設定を使用しなくても制御できます。
の期間を設定します。
5. [SET FUNCTION (機能設定)] > [LOGARITHMIC (対数)] を選択し、[ACTIVATION (アクティブ化)]
メニューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
SET 50 % VALUE (50 % 値の設定) プロセス可変範囲の 50 % に対応する値を設定します。
SET HIGH VALUE (高い値を設定) プロセス可変範囲の上端 (上限値) を設定します。
6. [SET FUNCTION (機能設定)] > [BILINEAR (バイリニア)] を選択し、[ACTIVATION (アクティブ
)] メニューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
SET LOW VALUE (低い値を設定) プロセス可変範囲の下限を設定します。
SET HIGH VALUE (高い値を設定) プロセス可変範囲の上端 (上限値) を設定します。
SET KNEE POINT VALUE (ニーポイント値 の設定)
SET KNEE POINT CURRENT (ニーポイント
電流の設定)
プロセス可変範囲が別のリニアセグメントに分割される値を 設定します。
ニーポイント値の電流値を設定します。
リレー設定
1. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の
設定)] > [RELAY SETUP.(リレー設定)] を選択します。
2. リレーを選択します。
3. オプションを選択します。
オプション 説明
ACTIVATION (アクテ ィブ化)
SELECT SOURCE (出 力選択)
SET FUNCTION (機能 設定)
メニューリスト項目が変わり、選択した機能が表示されます。詳細は、リレーのア
クティブ化オプション ページの 96 を参照してください。
出力を選択します。[None (なし)] (リレーが設定されていない場合)、分析装置の名前 または計算結果 (計算式が設定されている場合) を選択します。校正の設定 ページの 93 を参照してください。
機能を選択します。[ALARM (アラーム)] — 高または低アラーム値を超えると、リ レーが開始されます。[FEEDER CONTROL (フィーダー制御)] — プロセス値が設定 点より大きくなるか、または小さくなると表示されます。[EVENT CONTROL (イベ ント制御)] — プロセス値が上限または下限に達すると切り替わります。 [SCHEDULER (スケジューラー)] — プロセス値とは無関係に、特定の時刻で切り替 わります。[WARNING (警告)] — プローブの警告状態およびエラー状態を表示しま す。プロセスイベント分析装置が指定の動作を実行すると、リレーが切り替わり ます。
日本語
95
Page 96
オプション 説明
SET TRANSFER (転 送設定)
FAIL SAFE (フェイル セーフ)
アクティブまたは非アクティブを選択します。
[Yes (はい)]、または [No (いいえ)] を選択します。
リレーのアクティブ化オプション
1. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の
設定)] > [RELAY SETUP.(リレー設定)] を選択します。
2. 適用可能なリレーを選択します。
3. [FUNCTION (機能)] メニューの [ALARM (アラーム)] を選択し、[ACTIVATION (アクティブ化)]
ニューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
LOW ALARM (低アラ ーム)
HIGH ALARM (高アラ ーム)
LOW DEADBAND (低 デッドバンド)
HIGH DEADBAND (高 デッドバンド)
OFF DELAY (オフ遅)リレーをオフに設定する遅延時間 (0 300 ) を設定します (デフォルトは 5 )
減少する測定値に応答してリレーをオンにする値を設定します。たとえば、低アラ ームを 1.0 に設定し、測定値が 0.9 に低下すると、リレーが開始されます。
増加する測定値に応答してリレーをオンにする値を設定します。たとえば、高アラ ームを 1.0 に設定し、測定値が 1.1 に増加すると、リレーが開始されます。
測定値が低アラーム値より大きくなった後もリレーがオンのままになる範囲を設定 します。たとえば、低アラームを 1.0 に設定し、低デッドバンドを 0.5 に設定した 場合、リレーは 1.0 1.5 の間でオンのままになります。デフォルトはレンジの 5 % です。
測定値が高アラーム値より小さくなった後もリレーがオンのままになる範囲を設定 します。たとえば、高アラームを 4.0 に設定し、高デッドバンドを 0.5 に設定した 場合、リレーは 3.5 4.0 の間でオンのままになります。デフォルトは範囲の 5 % です。
ON DELAY (オン遅延) リレーをオンに設定する遅延時間 (0 ~ 300 秒) を設定します (デフォルトは 5 秒)。
4. [FUNCTION (機能)] メニューの [FEEDER CONTROL (フィーダー制御)] を選択し、[ACTIVATION
(アクティブ化)] メニューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
PHASE (位相) プロセス値が設定点よりも大きい場合のリレーステータスを指定します。HIGH
SET SETPOINT (設定点 の設定)
DEADBAND (デッドバ ンド)
OVERFEED TIMER (
ーバーフィードタイマ ー)
OFF DELAY (オフ遅延) リレーをオフに設定する遅延時間を設定します (デフォルトは 5 秒)。
ON DELAY (オン遅延) リレーをオンに設定する遅延時間を設定します (デフォルトは 5 秒)。
96
日本語
(高) (デフォルト): プロセス値が設定点よりも大きい場合にリレーをオンにしま す。[LOW (低)]プロセス値が設定点よりも小さい場合にリレーをオンに設定 します。
高い値と低い値の間でリレーを切り替えるプロセス値を設定します (デフォルト は 10)
プロセス値が設定点に収束するに従ってリレーが安定するように遅延を設定しま す。
プロセスの設定点に達するまでの最大時間を設定します。この時間が過ぎてもリ レーが設定点に達しない場合、リレーはオフになります。オーバーフィードアラ ームが発生したら、タイマーを手動でリセットします。
Page 97
5. [FUNCTION (機能)] メニューの [EVENT CONTROL (イベント制御)] を選択し、[ACTIVATION (ア
クティブ化)] メニューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
SET SETPOINT (設定点の設定) リレーをオンにする値を設定します。
DEADBAND (デッドバンド) プロセス値が設定点に収束するに従ってリレーが安定するように遅延を設
OnMax TIMER (OnMax タイマー)リレーをオンのままにする最大時間を設定します (デフォルトは 0 分)。
OffMax TIMER (OffMax タイマー)リレーをオフのままにする最大時間を設定します (デフォルトは 0 分)。
定します。
OnMin TIMER (OnMin タイマー)測定値とは関係なくリレーをオンのままにする時間を設定します (デフォ
OffMin TIMER (OffMin タイマー)測定値とは関係なくリレーをオフのままにする時間を設定します (デフォ
ルトは 0 分)。
ルトは 0 分)。
6. [FUNCTION (機能)] メニューの [SCHEDULER (スケジューラー)] を選択し、[ACTIVATION (アク
ティブ化)] メニューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
HOLD OUTPUTS (出力保持)選択したチャンネルの出力を保持または転送します。
RUN DAYS (実行日) リレーをオンのままにする日数を選択します。Sunday (日曜日)、Monday (
START TIME (開始時間) 開始時間を設定します。
INTERVAL (測定間隔) 測定間のサイクルの時間を設定します (デフォルトは 5 分)。
DURATION (継続時間) リレーをオンのままにする時間間隔を設定します (デフォルトは 30 秒)。
OFF DELAY (オフ遅延) リレーをオフにした後の追加の保持/出力時間を設定します。
曜日)Tuesday (火曜日)Wednesday (水曜日)Thursday (木曜日)Friday (金曜日)Saturday (土曜日) から選択します。
7. [FUNCTION (機能)] メニューの [WARNING (警告)] を選択し、[ACTIVATION (アクティブ化)] メニ
ューで該当するオプションを選択します。
オプション 説明
WARNING LEVEL (警告レベル) 警告をアクティブにして適用可能な個々の警告を開始するレベルを設定し
ます。
8. [FUNCTION (機能)] メニューで [PROCESS EVENT (プロセスイベント)] を選択し、
[ACTIVATION (アクティブ化)] メニューで該当するオプションを選択します。
注: 複数のオプションを選択できます。
オプション 説明
MEASURING 1 (測定 1) 測定サイクル中にリレーを閉じます。
MEASURING 2 (測定 2) 測定サイクル中にリレーを閉じます。
MEASURING 3 (測定 3) 測定サイクル中にリレーを閉じます。
MEASURING 4 (測定 4) 測定サイクル中にリレーを閉じます。
MEASURING 5 (測定 5) 測定サイクル中にリレーを閉じます。
MEASURING 6 (測定 6) 測定サイクル中にリレーを閉じます。
ゼロ校正(ZERO CAL ゼロ校正サイクル中にリレーを閉じます。
SLOPE CAL (傾き校正) 傾き校正サイクル中にリレーを閉じます。
日本語
97
Page 98
オプション 説明
SHUTDOWN (シャットダウン) シャットダウンモードの場合にリレーを閉じます。
STARTUP (スタートアップ) スタートアップサイクル中にリレーを閉じます。
GRAB SAMPLE (試料取得) 試料取得測定中にリレーを閉じます。
MARK END OF MEASUR (測定終了マーク) 各測定サイクルの終了時に 1 秒間リレーを閉じます。
エラー保持モードの設定
1. [menu (メニュー)] を押して、[SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の
設定)] > [ERROR HOLD MODE.(エラー保持モード)] を選択します。
2. オプションを選択します。
オプション 説明
HOLD OUTPUTS (出力保持) 通信が切断された場合に、前回の既知の値の出力を保持します。
TRANSFER OUTPUTS (出力転送)通信が切断された場合に、転送モードに切り替えます。出力は設定された
値が転送されます。

データの表示

分析装置には最大 18,000 のデータ点を保存できます。18,000 のデータ点が保存された後は、最も古 いデータ点が新しいデータで上書きされます。
1. [VIEW DATA (データの表示)] を選択します。
2. オプションを選択します。
オプション 説明
ANALYZER DATA (分析装置 のデータ)
MEASUREMENT DATA (測定 データ)
LOG DATA (ログデータ) データログおよび/またはイベントログを選択します。[DATA LOG (データ
分析装置のステータス情報を表示します (表 2 を参照)。
測定情報を表示します (表 3 を参照)。
ログ)] — 測定値を表示します。開始時刻、時間、および/または読み取り回 数を選択します。EVENT LOG (イベントログ)—分析装置の情報 (アラーム、 警告、設定変更など) をすべて表示します。開始時刻、時間、および/または 読み取り回数を選択します。
2 分析装置のデータ
要素 定義
CELL TEMP (セルの温度) 比色計セル蓄熱ヒーターの温度 (理想的には 49.8 °C 50.2 °C)
REAGENT TEMP (試薬の温度) 比色計に入れる前の試薬の温度
AMBIENT TEMP (周囲温度) 機器内温度
SAMPLE TEMP (サンプル温度) サンプルブロックの温度 (通常は 45 55 °C であるが、58 °C になることも
AIR PRESS (気圧) 試薬ボトル内の気圧 (理想的には 3.95 4.10 psi)
LED DUTY CYCLE (LED の使用カ ウント)
HEATER DUTY CYCLE (ヒーター の使用カウント)
98
日本語
ある)
比色計セルの条件や分析装置の使用年数によって異なる (通常は 7,200
40,000 カウント)
50 °C の定温状態を維持するために比色計ヒーターがオンになっている時
間の割合
Page 99
2 分析装置のデータ (続き)
要素 定義
SAMPLE FLOW (サンプル流量) 比色計への概算サンプル流量 (洗浄サイクルで測定)
SAMPLE PRESS 1 (サンプル圧力1)予熱器ブロック前のサンプル圧力 (理想的には 2 ~ 4.5 psi、流入するサンプ
SAMPLE PRESS 2 (サンプル圧力2)サンプル予熱器後のサンプル圧力は、サンプル流量を計算するのに使用され
REAGENT 1 (試薬 1) 試薬の残量
REAGENT 2 (試薬 2) 試薬の残量
REAGENT 3 (試薬 3) 試薬の残量
STD SOLUTION (標準液) 標準液の残量
FAN SPEED (ファン速度) 換気ファンの速度です。
LEAK COUNTS (漏れカウント) 液漏れの可能性を示します (範囲 0 1,023)511 を超えると、液漏れを示
ル圧力による)
ます。洗浄をオフに設定したときのサンプル圧力はほぼゼロで、洗浄をオン に設定したときのサンプル圧力は約 0.2 psi です (入口圧力と流量によりま す)。
します。
3 Measurement data (測定データ)
要素 定義
LAST MEAS CHANNEL (前回の測 定チャンネル)
LAST MEAS TIME (前回の測定時間)前回の測定時間です。
LAST ABS (前回の吸光) 前回の吸光の読み取り値です。
LAST CONC (前回の濃度) 前回の測定の濃度です。
NEXT MEAS TIME (次回の測定時間)次回の測定時間です。
前回測定したチャンネルです。
DARK (消灯) LED がオフの場合に測定される A/D カウント数です。
REF (参照) 自然色および濁度を補正するために使用される参照用 A/D カウントです。
SAMPLE (サンプル) サンプルの濃度を判別するために使用される (発色現像後) A/D カウント
DARK STD DEV (消灯標準偏差) 6 つの読み取り値によって得られる、消灯カウントの標準偏差です。
REF STD DEV (参照標準偏差) 6 つの読み取り値によって得られる、参照カウントの標準偏差です。
SAMPLE STD DEV (サンプル標準 偏差)
SAMPLE VOLUME (サンプル量) 測定サイクル中に比色計に注入されたサンプルの量です。
REAGENT 1 (試薬 1) 温度、圧力、および粘度に基づいて計算された、サンプルに対する試薬送出
REAGENT 2 (試薬 2) 温度、圧力、および粘度に基づいて計算された、サンプルに対する試薬送出
REAGENT 3 (試薬 3) 温度、圧力、および粘度に基づいて計算された、サンプルに対する試薬送出
測定値です。
6 つの読み取り値によって得られる、サンプルカウントの標準偏差です。
時間です。
時間です。
時間です。
日本語
99
Page 100

装置情報の表示

1. [INSTRUMENT INFORMATION (装置情報)] を選択します。
2. オプションを選択します。
オプション 説明
ANALYZER INFO (分析装置情報) ソフトウェア情報およびシリアル番号を表示します。
MODULE INFO (モジュール情報) (モジュールが取
り付けられている場合のみ有効)
接続されたモジュール、およびソフトウェア情報とシリ アル番号を表示します。

LINK2SC の設定

LINK2SC の手順は、プロセスプローブ、分析装置、および LINK2SC 互換ラボ機器の間でデータを交 換するための安全な方式です。データ交換には SD メモリーカードを使用します。LINK2SC 手順の 詳細については、http://www.hach.com にある LINK2SC のドキュメントを参照してください。
1. [menu (メニュー)] を押して、[LINK2SC] を選択します。
2. オプションを選択します。
オプション 説明
CREATE A NEW JOB (新し いジョブの作成)
JOB LIST (ジョブリスト) ジョブを送信するか、またはジョブを削除するためのジョブファイルを選択し
JOB ID MIN (ジョブ ID ( ))
JOB ID MAX (ジョブ ID (
大))
分析装置とラボの間で測定値を交換するためのグラブサンプル操作を開始し ます。
ます。[JOB TO LAB (ラボに送信するジョブ)] — 分析装置のデータはジョブ ファイルとして SD カードに送信されます。[ERASE JOB (ジョブの消去)] — データを削除します。
ID 番号範囲の最小値を指定します。
ID 番号範囲の最大値を指定します。

SD カードの使用

SD メモリーカードを使用してソフトウェアおよびファームウェアをアップグレードし、イベントお よびデータログをダウンロードします。SD カードが装着されている場合は、メイン測定画面の上部 ステータスバーに SD アイコンが表示されます。少なくとも 2 GB の容量がある SD カードを使用す ることをお勧めします。
1. SD カードを装着します ( 4 ページの 89 を参照)
2. メインメニューで [SD CARD SETUP (SD カードの設定)] メニューを選択します。
: [SD CARD SETUP (SD
です。
3. オプションを選択します。
オプション 説明
UPGRADE SOFTWARE (ソフ トウェアのアップグレード) (条 件付き)
SAVE LOGS (ログの保存) ダウンロードデータを保存し、前日、前週、前月、またはすべてのログを保
100
日本語
カードの設定
)]
オプションが表示されるのは、
使用可能なアップグレードファイルが SD カード上にある場合に表示され ます。アップグレードする特定のデバイスを選択します。
存するためのデバイスを選択します。
SD
カードが装着されている場合のみ
Loading...