GW Instek GPT-12000 Series QUICK START GUIDE [it]

Analizzatore di sicurezza elettrica
Serie GPT-12000
Guida Rapida
IT
Warning
Avvertenza: identifica le condizioni o le pratiche che possono provocare lesioni o perdita della vita.
Caution
Attenzione: identifica le condizioni o le pratiche che possono causare danni allo strumento o ad altre proprietà.
PERICOLO di alta tensione
Attenzione, fare riferimento al manuale
Non smaltire le apparecchiature elettroniche come rifiuti municipali non classificati. Utilizzare un impianto di raccolta dedicato o contattare il fornitore presso il quale è stato acquistato lo strumento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
In questo capitolo si riportano importanti norme di sicurezza che devono essere seguite durante il funzionamento e la conservazione. Leggere attentamente quanto segue prima di effettuare qualsiasi operazione, in modo da lavorare in piena sicurezza e mantenere lo strumento in condizioni ottimali..
Simboli di sicurezza
Questi simboli di sicurezza possono essere presenti in questo manuale o sullo strumento.
2
Cavo di alimentazione per il Regno Unito
Verde/giallo
Terra
Blu:
Neutrol
Marrone:
In tensione (fase)
Quando si usa l'oscilloscopio nel Regno Unito, accertarsi che il cavo di alimentazione soddisfi i seguenti requisiti di sicurezza.
NOTA: questa apparecchiatura deve essere cablata solo da personale esperto
AVVERTENZA: QUESTA APPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA A TERRA IMPORTANTE: i cavi di questo connettore sono colorati, in conformità al seguente codice:
Poiché i colori dei fili nei cavi principali potrebbero non corrispondere ai colori identificati nel connettore/apparecchio, procedere come indicato di seguito: Il cavo di colore verde e giallo deve essere collegato al terminale di messa a terra contrassegnato con la lettera E, con il simbolo di messa a terra oppure di colore verde/verde e giallo Collegare il cavo di colore blu al terminale contrassegnato con la lettera N o di colore blu o nero. Collegare il cavo di colore marrone al terminale contrassegnato con la lettera L o P o di colore marrone o rosso. In caso di dubbi, consultare le istruzioni fornite con l'apparecchiatura o contattare il fornitore. Questo cavo/apparecchio deve essere protetto da un fusibile di rete adeguatamente classificato e approvato HBC: fare riferimento alle informazioni di tensione sull'apparecchiatura e/o alle istruzioni utente per dettagli. Di norma, un cavo di 0,75 mm2 deve essere protetto con un fusibile da 3 A o 5 A. I conduttori di maggiori dimensioni, in genere richiedono i tipi di cavo da 13 A, in base al tipo di collegamento utilizzato. Qualsiasi filo di cavo esposto, connettore o collegamento inserito in una presa in tensione è estremamente pericoloso. Se un cavo o un connettore vengono ritenuti
pericolosi, disattivare l'alimentazione principale e rimuovere il cavo, eventuali fusibili e gruppi di fusibili. Tutti i cavi pericolosi devono essere immediatamente sostituiti e distrutti in base alle norme indicate in precedenza.
3
Nome del modello
ACW
DCW
IR
GB
CONT
GPT-12001
GPT-12002
GPT-12003
GPT-12004
Prestazioni
ACW: 5 kV CA
DCW: 6 kV CC
IR: 50 V ~ 1200 V (incrementi di 50 V)
GB: 3A~32A
CONT: 100mA
Funzioni
Controllo tempo rampa
Controllo del tempo di accelerazione
Scarico di sicurezza
100 condizioni di test (modalità MANU)
100 test automatici (modalità AUTO)
Protezione da surriscaldamento, tensione e corrente
Indicatori per superato, errore, test, alta tensione e pronto
Uscita PWM (90% di efficienza, affidabilità aumentata)
Interblocco (configurabile)
OPERAZIONI PRELIMINARI
Panoramica del modello
Caratteristiche principali
4
Uscita pannello posteriore
Interfaccia
Terminale interfaccia avvio/interruzione controllo remoto
Interfaccia RS232/USB per la programmazione
Interfaccia GPIB o LAN opzionale per la programmazione
Porta I/O segnale per monitoraggio riuscito/errore/test e
avvio/interruzione controllo/interblocco
5
1
2
3
4 5 6 7 8
9
11 12
13 14
151617
10
Descrizione
1. Interruttore di alimentazione
2. Pulsante START
3. Pulsante STOP
4. Tasti funzione test (zona verde)
5. Schermo
6. Tasti funzione (zona blu)
7. Indicatori PASS/FAIL
8. Rotella di Scorrimento
9. Indicatore di ALTA TENSIONE
10. Terminale di uscita ALTA TENSIONE
11. Terminale SENSE L & RETURN
12. Terminale di uscita e SENSE H
13. Fonte L (Solo GPT-12004)
14. Fonte H (Solo GPT-12004)
15. Terminale REMOTE
16. Porta di interfaccia USB di tipo A
17. Tasti modalità (AUTO, MANUALE, SISTEMA in zona rossa)
Aspetto
Pannello frontale
6
Pannello posteriore
1 2
3 4 5
6
7
8
9
10
111213
14
Descrizione
1. Terminale di uscita ALTA
TENSIONE
2. Indicatore di ALTA TENSIONE
3. Terminale di uscita e SENSE H
4. Terminale SENSE L & RETURN
5. SOURCE L (Solo GPT-12004)
6. SOURCE H (Solo GPT-12004)
7. AC Mains Input (Power Cord
Socket)
8. GND
9. Porta GPIB o LAN*
10. Porta I/O segnale
11. Porta di interfaccia USB di tipo B
12. Porta RS-232
13. Fan
14. Lampada pilota ALTA TENSIONE
* Se è selezionata l'interfaccia LAN, è richiesta la versione firmware 1.06 o successive
7
L'GPT-12000 accetta tensioni di linea di 100 - 240 V a 50Hz o 60Hz.
1. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di
ingresso dell'alimentazione CA sul pannello posteriore.
2. Se il cavo di alimentazione non dispone di messa
a terra, assicurarsi che il terminale di terra sia collegato alla messa a terra.
Avviso
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato alla messa a terra. In caso contrario si potrebbero verificare problemi per l’operatore e l’apparecchiatura.
3. Premere il pulsante Power.
4. Quando l'unità è accesa, il display mostrerà i parametri dell'ultima volta in
modalità MANU o AUTO come mostrato di seguito.
Collegamento tensione di rete e accension
8
Precauzioni sull’area di lavoro
L'GPT-12000 è uno strumento a alta tensione che genera tensioni pericolose. La sezione di seguito descrive le precauzioni e le procedure da seguire per garantire la sicurezza dell’ambiente di lavoro.
Avviso
L'GPT-12000 genera un eccesso di tensione di 5 kV CA o 6 kV CC. Seguire le precauzioni sulla sicurezza, gli avvisi e le
indicazioni contenuti nella sezione di seguito durante l’uso
dello strumento.
1. Il test per la sicurezza deve essere utilizzato solamente da personale
tecnico qualificato.
2. L’area di lavoro di utilizzo deve essere completamente isolata, in
particolare durante l’uso dello strumento. Lo strumento deve essere segnalato correttamente mediante l’uso di una segnaletica di avviso
adeguata.
3. L’operatore non deve indossare materiali conduttori, gioielli, badge o altri
elementi, come ad esempio gli orologi da polso.
4. L’operatore deve indossare dei guanti isolati per la protezione contro
l’alta tensione.
5. Assicurarsi che la messa a terra della tensione di rete sia collegata
correttamente a terra.
6. Assicurarsi che qualsiasi dispositivo sottoposto a campi magnetici non si
trovi vicino al tester.
L'GPT-12000 è uno strumento a alta tensione che genera tensioni pericolose. La sezione di seguito descrive le precauzioni e le procedure da seguire per garantire che il tester venga utilizzato in modo sicuro.
Precauzioni sul funzionamento
9
Avviso
L'GPT-12000 genera tensioni fino a 5k V CA o 6k V CC. Seguire le precauzioni sulla sicurezza, gli avvisi e le indicazioni contenuti nella sezione di seguito durante l’uso dello strumento.
1. Non toccare il tester per la sicurezza, i cavi conduttori, i terminali, le
sonde e altre apparecchiature collegate mentre il tester esegue il test.
2. Non accendere e spegnere rapidamente e ripetutamente il tester per la
sicurezza. Quando viene spento, attendere alcuni istanti prima di accenderlo nuovamente. In questo modo è garantita la corretta inizializzazione dei circuiti di protezione. Non spegnere se è in corso un test, a meno di emergenza.
3. Usare esclusivamente i puntali in dotazione con lo strumento. Puntali
con dimensioni non appropriate possono essere pericolosi sia per l’operatore che per lo strumento. Per il test GB, non usare mai puntali Sense sui terminali SOURCE.
4. Non cortocircuitare il terminale HIGH VOLTAGE con la terra. Il telaio si
potrebbe caricare di alte tensioni pericolose.
5. Assicurarsi che la messa a terra della tensione di rete sia collegata
correttamente a terra.
6. Collegare i puntali ai terminali HIGH VOLTAGE/SOURCE H/SENSE H
solo prima di avviare un test. Tutto il resto del tempo tenerli scollegati.
7. Premere sempre il pulsante STOP quando si effettua una pausa durante
il test.
8. Non lasciare il tester per la sicurezza incustodito. Spegnerlo sempre
quando si lascia l’area di test.
9. Durante il controllo da remoto del tester, assicurarsi che siano seguite
misure di sicurezza adeguate per evitare:
L’emissione involontaria ti tensioni di prova.  Il contatto accidentale con lo strumento durante il test. Garantire che lo
strumento e il dispositivo sottoposto a test siano completamente isolati quando lo strumento viene controllato da remote.
10
10. Garantire un adeguato periodo di scarico per il dispositivo sottoposto a
test. Quando vengono eseguiti test DCW o IR, il livello di carica del
dispositivo sottoposto a test, dei puntali e delle sonde può essere elevato. L'GPT-12000 dispone di un circuito di scarico per scaricare il dispositivo sottoposto a test dopo ciascun test. Il tempo necessario per scaricare il dispositivo sottoposto a test dipende dal dispositivo e dalla tensione di prova.
Non scollegare mai il tester per la sicurezza prima di scaricarlo completamente.
Controlli di base per la sicurezza
L'GPT-12000 è un dispositivo a alta tensione e come tale, è necessario eseguire ogni giorno dei controlli per la sicurezza per garantirne il corretto funzionamento.
1. Assicurarsi che tutti i puntali non siano danneggiati e privi di difetti come
graffi o spaccature.
2. Assicurarsi che il tester per la sicurezza sia sempre collegato alla
messa a terra.
3. Provare il funzionamento del tester per la sicurezza con un’uscita a
bassa tensione/corrente: Assicurarsi che il tester per la sicurezza generi una valutazione di tipo FAIL quando i terminali HIGH VOLTAGE e RETURN sono circuitati (utilizzando la tensione/corrente più bassa come parametri di prova)
Avviso
Non usare tensioni/correnti elevate quando i terminali HIGH VOLTAGE e RETURN sono cortocircuitati. Possono verificarsi danni allo strumento.
11
Ambiente
Gamma
Temperatura
Umidità
Garanzia
15˚C ~ 35˚C
≤ 70% (senza condensa)
Funzionamento
0˚C ~ 40˚C
≤ 70% (senza condensa)
Stoccaggio
-10˚C ~ 70˚C
≤ 85% (senza condensa)
Posizione di installazione
Interno con amplitudine fino a 2000 m.
Tensione di tenuta CA
Intervallo tensione in uscita
0,050kV~ 5,000kV1
Risoluzione tensione in uscita
1V
Precisione tensione in uscita
(1% dell’impostazione +5 V) senza carico
Carico nominale massimo
200 VA (5kV/40mA)
Corrente nominale massima
40mA 0,001mA ~ 10mA(0,05kV≤V≤0,5kV) 0,001mA ~ 40mA(0,5kV<V≤5kV)
Forma d’onda tensione in
uscita
Onda sinusoidale Frequenza
50 Hz / 60 Hz
Variazione tensione
1% +5 V [Carico nominale massimo →
nessun carico]
Precisione voltometro
(1% della lettura + 5V)
Intervallo misurazioni della corrente
0,001mA~40,00mA
Risoluzione corrente migliore
1uA
1μA (1μA~9,999mA) 10μA(10,00mA~40,00mA)
SPECIFICHE
Le specifiche si applicano quando l'GPT-12000 è alimentato per almeno 30 minuti a 15°C ~ 35°C.
12
Precisione misurazioni della corrente
(1,5% della lettura + 30μA) Compensazione corrente
60μA(Massimo)
Precisione del giudizio
(3% dell’impostazione + 30μA)
Metodo comparatore finestra
RILEVAMENTO ARCO
Funzione controllo tempo di salita
Sì RAMP (Tempo rampa)
0,1~999,9s
Funzione controllo tempo di caduta
Sì Tempo di inattività RAMP
0,0~999,9s
TIMER (Durata test) 2
OFF, 0,3s~999,9s
Precisione TIMER
(100ppm+20ms)
GND
ON/OFF
Tempo di attesa
0,0~999,9s
1
Sono necessari almeno 0,3 secondi per cercare una tensione di 50
V/10mA.
2
Il timer può essere disattivato solo quando la corrente superiore è
impostata al di sotto di 30 mA.
Tensione di tenuta CC
Intervallo tensione in uscita
0,050kV ~ 6,000kV1
Risoluzione tensione in uscita
1V
Precisione tensione in uscita
(1% dell’impostazione +5V) senza carico
Carico nominale massimo
50W (5kV/10mA)
orrente nominale massima
10mA 0,001mA ~ 2mA (0,05kV≤V≤0,5kV) 0,001mA ~ 10mA (0,5kV<V≤6kV)
Precisione voltometro
(1% della lettura + 5V)
Variazione tensione
1% +5 V [Carico nominale massimo →
nessun carico]
Intervallo misurazioni della
0,001mA~10,00mA
13
corrente
Risoluzione corrente migliore
0,1μA 0,1μA (0,1μA~999,9μA) 1μA (1μA~9,999A) 10μA (10,00mA)
Precisione misurazioni della corrente
(1,5% della lettura + 3μA) quando <1mA (1,5% della lettura + 30μA) quando I ≥1mA
Judgment Accuracy
(3% dell’impostazione + 30μA)
Metodo comparatore finestra
RILEVAMENTO ARCO
Funzione controllo tempo di salita
Sì RAMP (Tempo rampa)
0,1~999,9s
Funzione controllo tempo di caduta
Sì Tempo di decelerazione
0,0~999,9s
TIMER (Durata test)
OFF, 0,3s~999,9s
Precisione TIMER
(100ppm+20ms)
GND
ON/OFF
Tempo di attesa
0,0~999,9s
Carico massimo capacitivo Modalità CC
1μF
1
Sono necessari almeno 0,3 secondi per cercare una tensione di 50
V/2mA.
Test di resistenza di isolamento
Tensione in uscita
50V~1200V
Risoluzione tensione in uscita
50V
Precisione tensione in uscita
(1% dell’impostazione +5V) senza carico
Intervallo di misurazione della resistenza
0,1MΩ ~ 50GΩ
Tensione di prova
Intervallo misurazioni
Precisione
50V≤V≤450V
0,1MΩ ~1MΩ
5% della lettura +3 misurazione
14
1MΩ ~50MΩ
5% della lettura +1 misurazione
51MΩ ~2G
10% della lettura +1 misurazione
500V≤V≤1200V 0,1MΩ ~1MΩ
5% della lettura +3 misurazione
1MΩ ~500MΩ
5% della lettura +1 misurazione
501MΩ ~9,999G
10% della lettura +1 misurazione
10G~50G
20% della lettura +1 misurazione
Impedenza in uscita
2kΩ
Metodo comparatore finestra
Funzione controllo tempo di salita
RAMP (Tempo rampa)
0,1~999,9s
Funzione controllo tempo di caduta
Sì Tempo di decelerazione
0,0~999,9s
Tempo di attesa
0,0~999,9s
TIMER (Durata test)2
0,3~999,9s
Precisione TIMER
(100ppm+20ms)
GND
ON/OFF
Nota: è necessario implementare l'azione GND OFFSET quando la modalità di messa a terra IR è attiva.
1
Quando la modalità di messa a terra IR è attiva, è garantito il campo di
misura massimo di 30G ohm.
2
Quando la modalità di messa a terra IR è attiva, il tempo di test inizia da
0,5 secondi.
TestTest messa a terra
Intervallo corrente in uscita
3,00A~32,00A
Precisione corrente in uscita
(1% dell’impostazione+0,2A) quando 3A≤I≤8A (1% dell’impostazione+0,05A) quando 8A<I≤32A
Risoluzione corrente in uscita
0,01A Frequenza
50Hz/60Hz selezionabile
Tensione di prova
Circuito aperto massimo 8 V (CA)
15
Intervallo di misurazione ohmetro
1m ~ 650m
Risoluzione misurazione ohmetro
0,1m
Precisione misurazione ohmetro
(1% della lettura +2m)
Precisione del giudizio ohmetro
(1% dell’impostazione +2m)
Metodo comparatore finestre
TIMER (Durata test)
0,3~999,9s
Precisione TIMER
(100ppm+20ms)
GND
ON/OFF
Test di continuità
Corrente di uscita
100mA(CC)
Intervallo di misurazione ohmetro
0,10Ω~70,00Ω
Risoluzione misurazione ohmetro
0,01Ω
Precisione misurazione ohmetro
(10% della lettura +2Ω)
Precisione del giudizio ohmetro
(10% dell’impostazione+2Ω)
Metodo comparatore finestre
TIMER (Durata test)
0,3~999,9s
Precisione TIMER
(100ppm+20ms)
Interfaccia
REMOTE (Terminale remoto)
I / O del segnale
RS232
USB (Dispositivo)
Sì (USB 2.0)
Uscita posteriore
USB (host) per porta di uscita dati
Sì (USB 2.0)
16
GPIB
Sì (Opzionale)
Generalità
Schermo
LCD da 7 "a colori
Memoria
Modalità AUTO/MANU, 100 blocchi di memoria totali
Alimentazione
CA100V~240V 10%, 50Hz/60Hz
Accessori
1 cavo di alimentazione, 1 Guida rapida 1 Manuale utente (CD) GHT-115x1 per GPT-12001/12002/12003 GHT-115x1, GTL-215x1 per GPT-12004
Dimensioni e Peso
GPT-12001/12002/12003: Circa 380(L) x 148(A) x 436(P) mm,11kg GPT-12004: Circa 380(L) x 148(A) x 454(P) mm, 15kg
Per ulteriori specifiche dettagliate sulla serie GPT-12000, consultare il manuale dell'utente di GPT-12000.
17
Noi dichiara che il seguente prodotto
GPT-12001, GPT-12002, GPT-12003, GPT-12004
Si attesta la conformità ai requisiti sanciti nella Direttiva del Consiglio concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU) e sulle apparecchiature a bassa tensione (2014/35/EU). Per la valutazione relativa alla Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e sulle apparecchiature a abssa tensione sono stati applicati i seguenti standard:
EMC
EN 61326-1 : EN 61326-2-1:
Apparecchiature elettriche per misurazione, controllo e uso in laboratorio –– Requisiti EMC (2013)
Emissioni irradiate e condotte EN 55011: 2016+A1: 2017 Class A
Transitori elettrici rapidi EN 61000-4-4: 2012
Armoniche di corrente EN 61000-3-2: 2014
Immunità da sovracorrente EN 61000-4-5: 2014
Fluttuazioni di tensione EN 61000-3-3: 2013
Suscettibilità condotta EN 61000-4-6: 2014
Scariche elettrostatiche EN 61000-4-2: 2009
Campo magnetico a frequenza industriale EN 61000-4-8: 2010
Immunità irradiata EN 61000-4-3: 2010
Interruzioni/cadute di tensione EN 61000-4-11: 2004
Sicurezza
Direttiva sulle apparecchiature a bassa tensione 2014/35/EU
Requisiti di sicurezza
EN 61010-1: 2010 EN 61010-2-030: 2010 EN 61010-2-034: 2017
Dichiarazione di conformità CE
18
Loading...