GW Instek GPT-12000 Series QUICK START GUIDE [es]

Analizador de seguridad eléctrica
Serie GPT-12000
Guía de inicio rápido
Advertencia
Advertencia: identifica condiciones o prácticas que podrían producir lesiones o incluso la muerte.
Precaución
Precaución: identifica condiciones o prácticas que podrían producir daños en la unidad o en otros bienes.
PELIGRO: alta tensión.
Atención: consulte el manual
No deseche equipos electrónicos como residuos urbanos sin clasificar. Utilice una instalación de recogida independiente o póngase en contacto con el proveedor al que adquirió este instrumento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este capítulo contiene instrucciones de seguridad importantes que se deben observar al utilizar y almacenar el generador de funciones. Lea el siguiente apartado antes de realizar cualquier tarea, para garantizar su seguridad y mantener el buen estado del generador de funciones.
Símbolos de seguridad
Estos símbolos de seguridad pueden aparecer en este manual o en el instrumento.
2
Cable de alimentación para el Reino Unido
Verde/ Amarillo:
Toma de tierra
Azul:
Neutro
Marrón:
Tensión (fase)
Al usar el generador de funciones en Reino Unido, asegúrese de que el cable de alimentación cumple las siguientes instrucciones de seguridad.
NOTA: Sólo el personal competente se encargará de la conexión de este cable/dispositivo.
ADVERTENCIA: ESTE EQUIPO DEBE CONECTARSE A TIERRA. IMPORTANTE: el color de los hilos de este cable hace referencia al siguiente código.
Ya que los colores de los hilos de los cables principales podrían no coincidir con las marcas de colores identificadas en su conector/dispositivo, siga los pasos siguientes: El hilo verde y amarillo se debe conectar al terminal de tierra marcado con la letra E o con el símbolo de tierra o de color verde o verde y amarillo. El hilo azul se debe conectar al terminal marcado con la letra N o de color azul o negro. El hilo de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra L o P, o de color rojo o marrón. Si tiene alguna duda, consulte las instrucciones que vienen con el equipo o póngase en contacto con su proveedor. Este cable/equipo debe estar protegido por un fusible de red HBC adecuado y debidamente homologado. Para obtener más datos, consulte la información sobre valores nominales del equipo y las instrucciones de uso. Como orientación, un cable de 0,75 mm2 debería protegerse con un fusible de 3 A o de 5 A. Por lo general, para conductores de mayor superficie se necesitarán fusibles de 13 A, con variaciones en función del método de sección utilizado. Todo hilo que quede expuesto, procedente de un cable, enchufe o conexión en contacto con una toma de corriente conectada es extremadamente peligroso. Si se considera que un cable o enchufe pudiera ser peligroso, desconecte la alimentación principal y retire el cable y cualquier fusible o conjunto de fusibles. Todos los hilos peligrosos deben retirarse inmediatamente y sustituirse por otros que cumplan la norma anteriormente descrita.
3
Nombre del modelo
ACW
DCW
IR
GB
CONT
GPT-12001
GPT-12002
GPT-12003
GPT-12004
Rendimiento
V CA: 5 kV CA
V CC: 6 kV CC
IR: 50 V ~ 1200 V (pasos de 50 V)
GB: 3 A ~ 32A
CONT: 100mA
Características
Control del tiempo de refuerzo
Control del tiempo de desaceleración
Descarga de seguridad
100 condiciones de prueba (Modo MANU)
100 pruebas automáticas (Modo AUTO)
Protección frente a la corriente, voltaje y temperatura
excesivas
Indicadores de Listo, Alto Voltaje, Prueba, Fallo, Aprobado
Salida PWM (90% de eficiencia, fiabilidad aumentada)
PRIMEROS PASOS
Visión general del modelo
Características principales
4
Enclavamiento (configurable)
Salida del panel posterior
Interfaz
Terminal de interfaz de inicio/fin de control remoto
Interfaz RS232/USB para programación
Interfaz GPIB o LAN opcional para programación
Puerto de señal I/O para monitorización de
aprobado/fallo/prueba y inicio/fin de control/enclavamiento
5
1
2
3
4 5 6 7 8
9
11 12
13 14
151617
10
Descripción
1. Interruptor de encendido
2. Botón INICIO
3. Botón FIN
4. Teclas de función de prueba
(área verde)
5. Pantalla
6. Teclas suaves (zona azul)
7. Indicadores APROBADO/FALLO
8. Rueda
9. Indicador Alto Voltaje
10. Conector de salida de alto
voltaje
11. Terminal de SENSE L y RETOUR
12. Terminal de SENSE H y salida
13. Fuente L(Solo GPT-12004)
14. Fuente H (Solo GPT-12004)
15. Terminal de REMOTE
16. Conector de interfaz USB-A
17. Botones de modo (AUTO, MANUAL, SISTEMA en la zona roja)
Apariencia
Panel Frontal
6
Panel Posterior
1 2
3 4 5
6
7
8
9
10
111213
14
Descripción
1. Conector de salida de alto voltaje
2. Indicador Alto Voltaje
3. Terminal de SENSE H y salida
4. Terminal de SENSE L y
RETOUR
5. Fuente H (Solo GPT-12004)
6. Fuente L (Solo GPT-12004)
7. Voltaje de línea
8. GND
9. Puerto GPIB o LAN opcional*
10. Puerto Señal I/O
11. Conector de interfaz USB-B
12. Puerto RS232
13. Ventilaciones del ventilador
14. Luz indicadora de alto voltaje
* Si se selecciona la interfaz LAN, se requiere la versión de firmware 1.06 o superior.
7
El GPT-12000 acepta voltajes de línea de 100 a 240 V a 50 Hz o 60 Hz.
1. Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente en la parte posterior.
2. Si el cable de la fuente de alimentación no tiene
toma de tierra, asegúrese de que terminal de tierra esté conectado a una toma de tierra.
Advertencia
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado a una toma de tierra. De no ser así podría ser dañino para el operario y el instrumento.
3. Pulse el botón de Encendido.
4. Cuando se enciende el dispositivo, la pantalla muestra los parámetros
de la última vez en modo de prueba MANU o AUTO, como se muestra a continuación.
Encendido y Conexión del Voltaje de la Línea
8
Precauciones en el lugar de trabajo
El GPT-12000 es un instrumento de alto voltaje que genera voltajes peligrosos. La siguiente sección describe las precauciones y los procedimientos que debe seguirse para asegurar un ambiente de trabajo seguro.
Advertencia
El GPT-12000 genera voltajes que sobrepasan los 5 kV CA o 6 kV CC. Siga todas las precauciones de seguridad, advertencias e indicaciones dadas en la siguiente sección cuando utilice el instrumento.
1. Solo personal técnicamente cualificado puede utilizar el probador de
seguridad.
2. El lugar de trabajo debe estar completamente aislado, especialmente
cuando el instrumento está siendo utilizado. El instrumento debe estar claramente etiquetado con la señal de advertencia apropiada.
3. El operario no debe llevar encima ningún material conductor, joyas,
chapas o cualquier otros elemento, como reloj de mano.
4. El operario debería llevar guantes aislantes para la protección del alto
voltaje.
5. Asegúrese que la toma de tierra del voltaje de la línea esté
adecuadamente realizada con la toma de tierra.
6. Asegúrese de que ningún dispositivo que sea perjudicado por los
campos magnéticos esté cerca del probador.
El GPT-12000 es un instrumento de alto voltaje que genera voltajes peligrosos. La siguiente sección describe las precauciones y los procedimientos que debe seguirse para asegurarse que el probador es utilizado de una manera segura.
Precauciones de funcionamiento
9
Advertencia
El GPT-12000 genera voltajes de hasta 5k V CA o 6k V CC. Siga todas las precauciones de seguridad, advertencias e indicaciones dadas en la siguiente sección cuando utilice el instrumento
1. Nunca toque los probadores de seguridad, los cables, los terminales,
las sondas ni ningún equipo conectado cuando el probador esté funcionando.
2. No encienda ni apague el probador de seguridad rápida o
seguidamente. Cuando apague el dispositivo, espere unos momentos antes de volver a encenderlo. Esto permitirá a los circuitos de protección inicializarse adecuadamente. No apague el dispositivo cuando esté realizando una prueba a menos que sea una emergencia.
3. Use solo aquellos cables de prueba suministrados con el instrumento.
Los cables con calibre inadecuado pueden ser peligrosos para el operario y el instrumento. Para la prueba de GB, nunca use los cables Sentido en los terminadores de FUENTE.
4. No realice un corto del terminal de ALTO VOLTAJE con la toma de
tierra. Eso podría cargar el chasis a voltajes peligrosamente altos.
5. Asegúrese que la toma de tierra del voltaje de la línea esté
adecuadamente realizada con la toma de tierra.
6. Conecte solo los cables de prueba a los terminales ALTO VOLTAJE /
FUENTE H / SENTIDO H antes de iniciar una prueba. Mantenga los cables de prueba desconectados en todo momento.
7. Pulse siempre el botón FIN cuando pause una prueba.
8. No deje desatendido el probador de seguridad. Apague siempre el
dispositivo cuando abandone la zona de prueba.
9. Cuando esté controlando el probador de seguridad de forma remota,
asegúrese de que se toman las medidas de seguridad adecuadas para evitar:
10
Salida inadvertidas de voltaje de prueba. Contacto accidental con el instrumento durante la prueba. Asegúrese
de que el instrumento y DUT estén completamente aislados cuando el instrumento sea controlado de forma remota.
10. Asegure un tiempo de descarga adecuado para el DUT.
Cuando se realice las pruebas DCW o IR, el DUT, los cables de prueba y las sondas estarán altamente cargadas. El GPT-12000 tiene un circuito de descarga para descargar el DUT después de cada prueba. El tiempo requerido para que se descargue el DUT depende del DUT y del voltaje de prueba. Nunca desconecte el probador de seguridad antes de que se haya completado la descarga.
Comprobaciones básicas de seguridad
El GPT-12000 es un dispositivo de alto voltaje y como tal deben realizarse una serie de comprobaciones diarias de seguridad para asegurar un funcionamiento seguro.
1. Asegúrese de que ningún cable de prueba esté roto y no tenga ningún
defecto, como roturas o fisuras.
2. Asegúrese de que el probador de seguridad esté siempre conectado a
la toma de tierra.
3. Pruebe el funcionamiento del probador de seguridad con una salida de
corriente/voltaje baja: Asegúrese de que el probador de seguridad genera un juicio con FALLO cuando los terminales de ALTO VOLTAJE y RETORNO hagan cortocircuito (usando la corriente/voltaje más bajo como parámetros de prueba)
Advertencia
No use corrientes/voltajes altos cuando los terminales de ALTO VOLTAJE y RETORNO estén haciendo cortocircuito. Podría causar daño al instrumento.
11
Ambiente
Rango
Temperatura
Humidad
Garantía
15˚C ~ 35˚C
≤ 70% (No condensada)
Funcionamiento
0˚C ~ 40˚C
≤ 70% (No condensada)
Almacenamiento
-10˚C ~ 70˚C
≤ 85% (No condensada)
Ubicación de la instalación
En interiores a una altitud de hasta 2000 m.
Voltaje de Resistencia CA
Rango de voltaje de salida
0,050kV~ 5,000kV1
Resolución de voltaje de salida
1V
Precisión de voltaje de salida
(1% de configuración +5 V) sin carga
Carga máxima clasificada1
200 VA (5kV/40mA)
Corriente máxima clasificada
40mA 0,001mA ~ 10mA(0,05kV≤V≤0,5kV) 0,001mA ~ 40mA(0,5kV<V≤5kV)
Onda de voltaje de salida
Onda Senoidal
Frecuencia
50 Hz / 60 Hz
Regulación de voltaje
1% +5 V [carga máxima clasificada no carga]
Precisión del voltímetro
(1% de lectura + 5V)
Rango de la medición de la corriente
0,001mA~40,00mA
Mejor resolución de corriente
1μA 1μA (1μA~9,999mA) 10μA (10,00mA~40,00 mA)
Precisión de la medición de la
(1,5% de lectura + 30μA)
ESPECIFICACIONES
Las especificaciones se aplican cuando el GPT-12000 se encienda al menos 30 minutos a 15°C ~ 35°C.
12
corriente
Compensación de la corriente
60μA(Máximo)
Precisión juicio
(3% de configuración + 30μA)
Método comparador de ventana
DETECCIÓ N DE ARC
Función de control de aumento de tiempo
REFUERZO (Tiempo de Refuerzo)
0,1~999,9s
Función de control de tiempo de inactividad
Sí Tiempo de rampa hacia abajo
0,0~999,9s
Temporizador (Prueba de tiempo)2
DESACT, 0,3~999,9s Precisión del temporizador
(100ppm+20ms)
Toma de tierra
ACT/DESACT
Tiempo de espera
0,0~999,9s
1
Se necesitan al menos 0,3 segundos para alcanzar el voltaje de
configuración de 50 V/10 mA.
2
El temporizador solo se puede desactivar si la corriente superior se
establece por debajo de 30 mA.
Voltaje de Resistencia CC
Rango de voltaje de salida
0,050kV ~ 6,000kV1
Resolución de voltaje de salida
1V
Precisión de voltaje de salida
(1% de configuración +5 V) sin carga
Carga máxima clasificada
50W (5kV/10mA)
Corriente máxima clasificada
10mA 0,001mA ~ 2mA (0,05kV≤V≤0,5kV) 0,001mA ~ 10mA (0,5kV<V≤6kV)
Precisión del voltímetro
(1% de lectura + 5V)
13
Regulación de voltaje
1% +5V [carga máxima clasificada no carga]
Rango de la medición de la corriente
0,001mA~10,00mA
Mejor resolución de corriente
0,1μA 0,1μA (0,1μA~999,9μA) 1μA (1μA~9,999A) 10μA (10,00mA)
Precisión de la medición de la corriente
(1,5% de lectura +3μA) cuando I <1mA (1,5% de lectura +30μA) cuando I ≥1mA
Precisión juicio
(3% de lectura + 30μA)
Método comparador de Ventana
Sí DETECCIÓ N DE ARC
Función de control de aumento de tiempo
REFUERZO (Tiempo de Refuerzo)
0,1~999,9s
Función de control de disminución del tiempo
Sí Tiempo de rampa hacia abajo
0,0~999,9s
Temporizador (Prueba de tiempo)
DESACT, 0,3~999,9s Precisión del temporizador
(100ppm+20ms)
Toma de tierra
ACT/DESACT
Tiempo de espera
0,0~999,9s
Modo cc con carga capacitiva máxima
1μF
1
Se necesitan al menos 0,5 segundos para alcanzar el voltaje de
configuración de 50 V/2 mA.
Prueba de Resistencia de Aislamiento
Voltaje de salida
50V~1200V
14
Resolución de voltaje de salida
50V
Precisión de voltaje de salida
(1% de configuración + 5V) sin carga
Rango de Medición de Resistencia
0,1MΩ~ 50G
Voltaje de Prueba
Rango de medición
Precisión
50V≤V≤450V
0,1MΩ ~1MΩ
5% de lectura +3 cuenta
1MΩ ~50MΩ
5% de lectura +1 cuenta
51MΩ ~2G
10% de lectura +1 cuenta
500V≤V≤1200V 0,1MΩ ~1MΩ
5% de lectura +3 cuenta
1MΩ ~500MΩ
5% de lectura +1 cuenta
501MΩ ~9,999G
10% de lectura +1 cuenta
10G~50G
20% de lectura +1 cuenta
Impedancia de salida
2kΩ
Método comparador de ventana
Función de control de aumento de tiempo
REFUERZO (Tiempo de refuerzo)
0,1~999,9s
Función de control de tiempo de inactividad
Tiempo de rampa hacia abajo
0,0~999,9s
Tiempo de espera
0,0~999,9s
TEMPORIZADOR (Prueba de tiempo)
0,3~999,9s2
Precisión del temporizador
(100ppm+20ms)
Toma de tierra
ACT/DESACT
Nota: Si el modo de puesta a tierra IR está activado, se debe implementar la acción de compensación de GND.
1
Cuando se activa el modo de puesta a tierra IR, se garantiza el rango de
medición máximo de 30G ohm.
2
Cuando el modo de puesta a tierra por infrarrojos está habilitado, el
tiempo de prueba comienza en 0,5 segundos.
15
Test prise terre
Rango de corriente de salida
3,00A~32,00A
Precisión de la corriente de salida
(1% de configuración+0,2A) cuando 3A≤I≤8A (1% de configuración+0,05A) cuando 8A<I≤32A
Resolución de corriente de salida
0,01A Frecuencia
50Hz/60Hz, seleccionable
Voltaje de prueba
Aprox. circuito abierto máx. 8 V (CA)
Rango de medición de ohmímetro
1mΩ~650mΩ
Resolución de medición de ohmímetro
0,1mΩ
Precisión de medición de ohmímetro
(1% de lecture +2mΩ)
Precisión del juicio de ohmímetro
(1% de configuración +2m)
Método comparador de ventanas
TEMPORIZADOR (Prueba de tiempo)
0,3~999,9s
Precisión del temporizador
(100ppm+20ms)
Toma de tierra
ACT/DESACT
Examen de continuidad
Corriente de salida
100mA(CC)
Rango de medición de ohmímetro
0,10Ω~70,00Ω
Resolución de medición de ohmímetro
0,01Ω
Precisión de medición de ohmímetro
(10% de lectura +2Ω)
Precisión del juicio de ohmímetro
(10% de configuración +2Ω)
Método comparador de ventanas
16
TEMPORIZADOR (Prueba de tiempo)
0,3~999,9s
Precisión del temporizador
(100ppm+20ms)
Interfaz
REMOTO (terminal remota)
SEÑ AL IO
RS232
(Dispositivo) USB
Sí (USB 2.0)
Salida trasera
USB (host) para conexión de salida de datos
Sí (USB 2.0)
GPIB
Sí (Opcional)
General
Pantalle
LCD a color de 7"
Memoria
Modo AUTO/MANU con un total de 100 bloques de memoria.
Fuente de alimentación
CA100V~240V 10%, 50Hz/60Hz
Accessorios
Cable de la fuente de alimentación x 1, Guía de Inicio rápido Manual del usuario x 1 (CD) GHT-115x1 para GPT-12001/12002/12003 GHT-115x1, GTL-215x1 para GPT-12004
Dimensiones y peso
GPT-12001/12002/12003: Aprox. 380(An) x 148(Al) x 436(P) mm,11kg GPT-12004: Aprox. 380(An) x 148(Al) x 454(P) mm, 15kg
Para obtener especificaciones más detalladas sobre la serie GPT-12000, consulte el manual del usuario de GPT-12000.
17
Nosotros declaramos que los productos mencionados a continuación
GPT-12001, GPT-12002, GPT-12003, GPT-12004
cumplen los requisitos establecidos en la Directiva del Consejo relativos a las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) y la Directiva sobre equipos de baja tensión (2014/35/EU). Para la evaluación relativa a la Compatibilidad Electromagnética y la Directiva sobre Equipos de Baja Tensión, se aplicarán las siguientes normas:
EMC
EN 61326-1 : EN 61326-2-1:
Equipo eléctrico para medida, control y uso en laboratorio ––Requisitos de EM (2013)
Emisión conducida y radiada EN 55011: 2016+A1: 2017 Class A
Transitorios rápidos eléctricos EN 61000-4-4: 2012
Corriente armónica EN 61000-3-2: 2014
Inmunidad contra transitorios EN 61000-4-5: 2014
Fluctuaciones de tensión EN 61000-3-3: 2013
Sensibilidad conducida EN 61000-4-6: 2014
Descarga electroestática EN 61000-4-2: 2009
Campo magnético de frecuencia de potencia EN 61000-4-8: 2010
Inmunidad radiada EN 61000-4-3: 2010
Interrupción / inflexión de tensión EN 61000-4-11: 2004
Seguridad
Directiva de equipos de baja tensión 2014/35/EU
Requisitos de seguridad
EN 61010-1: 2010 EN 61010-2-030: 2010 EN 61010-2-034: 2017
Declaración de conformidad
18
Loading...