
Analizador de seguridad eléctrica
Serie GPT-12000
Guía de inicio rápido
ES

Advertencia: identifica condiciones o prácticas que podrían
producir lesiones o incluso la muerte.
Precaución: identifica condiciones o prácticas que podrían
producir daños en la unidad o en otros bienes.
Atención: consulte el manual
No deseche equipos electrónicos como residuos urbanos
sin clasificar. Utilice una instalación de recogida
independiente o póngase en contacto con el proveedor al
que adquirió este instrumento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este capítulo contiene instrucciones de seguridad importantes que se deben
observar al utilizar y almacenar el generador de funciones. Lea el siguiente
apartado antes de realizar cualquier tarea, para garantizar su seguridad y
mantener el buen estado del generador de funciones.
Símbolos de seguridad
Estos símbolos de seguridad pueden aparecer en este manual o en el
instrumento.
2

Cable de alimentación para el Reino Unido
Al usar el generador de funciones en Reino Unido, asegúrese de que el
cable de alimentación cumple las siguientes instrucciones de seguridad.
NOTA: Sólo el personal competente se encargará de la conexión de este
cable/dispositivo.
ADVERTENCIA: ESTE EQUIPO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
IMPORTANTE: el color de los hilos de este cable hace referencia al
siguiente código.
Ya que los colores de los hilos de los cables principales podrían no coincidir con las
marcas de colores identificadas en su conector/dispositivo, siga los pasos siguientes:
El hilo verde y amarillo se debe conectar al terminal de tierra marcado con la letra E o
con el símbolo de tierra o de color verde o verde y amarillo. El hilo azul se debe
conectar al terminal marcado con la letra N o de color azul o negro.
El hilo de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra L o P, o de
color rojo o marrón.
Si tiene alguna duda, consulte las instrucciones que vienen con el equipo o póngase en
contacto con su proveedor.
Este cable/equipo debe estar protegido por un fusible de red HBC
adecuado y debidamente homologado. Para obtener más datos, consulte la
información sobre valores nominales del equipo y las instrucciones de uso. Como
orientación, un cable de 0,75 mm2 debería protegerse con un fusible de 3 A o de 5 A.
Por lo general, para conductores de mayor superficie se necesitarán fusibles de 13 A,
con variaciones en función del método de sección utilizado.
Todo hilo que quede expuesto, procedente de un cable, enchufe o conexión en
contacto con una toma de corriente conectada es extremadamente peligroso. Si se
considera que un cable o enchufe pudiera ser peligroso, desconecte la alimentación
principal y retire el cable y cualquier fusible o conjunto de fusibles. Todos los hilos
peligrosos deben retirarse inmediatamente y sustituirse por otros que cumplan la
norma anteriormente descrita.
3

• V CA: 5 kV CA
• V CC: 6 kV CC
• IR: 50 V ~ 1200 V (pasos de 50 V)
• GB: 3 A ~ 32A
• CONT: 100mA
• Control del tiempo de refuerzo
• Control del tiempo de desaceleración
• Descarga de seguridad
• 100 condiciones de prueba (Modo MANU)
• 100 pruebas automáticas (Modo AUTO)
• Protección frente a la corriente, voltaje y temperatura
excesivas
• Indicadores de Listo, Alto Voltaje, Prueba, Fallo,
Aprobado
• Salida PWM (90% de eficiencia, fiabilidad aumentada)
PRIMEROS PASOS
Visión general del modelo
Características principales
4

• Enclavamiento (configurable)
• Salida del panel posterior
• Terminal de interfaz de inicio/fin de control remoto
• Interfaz RS232/USB para programación
• Interfaz GPIB o LAN opcional para programación
• Puerto de señal I/O para monitorización de
aprobado/fallo/prueba y inicio/fin de
control/enclavamiento
5

1
2
3
4 5 6 7 8
9
11
12
13
14
151617
10
1. Interruptor de encendido
4. Teclas de función de prueba
(área verde)
6. Teclas suaves (zona azul)
7. Indicadores APROBADO/FALLO
9. Indicador Alto Voltaje
10. Conector de salida de alto
voltaje
11. Terminal de SENSE L y RETOUR
12. Terminal de SENSE H y salida
13. Fuente L(Solo GPT-12004)
14. Fuente H (Solo GPT-12004)
16. Conector de interfaz USB-A
17. Botones de modo (AUTO, MANUAL, SISTEMA en la zona roja)
Apariencia
Panel Frontal
6

Panel Posterior
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
111213
14
1. Conector de salida de alto voltaje
2. Indicador Alto Voltaje
3. Terminal de SENSE H y salida
4. Terminal de SENSE L y
RETOUR
5. Fuente H (Solo GPT-12004)
6. Fuente L (Solo GPT-12004)
9. Puerto GPIB o LAN opcional*
11. Conector de interfaz USB-B
13. Ventilaciones del ventilador
14. Luz indicadora de alto voltaje
* Si se selecciona la interfaz LAN, se requiere la versión de firmware 1.06 o
superior.
7

El GPT-12000 acepta voltajes de línea de 100 a 240 V a 50 Hz o 60 Hz.
1. Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente en la parte posterior.
2. Si el cable de la fuente de alimentación no tiene
toma de tierra, asegúrese de que terminal de
tierra esté conectado a una toma de tierra.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
conectado a una toma de tierra. De no ser así podría ser
dañino para el operario y el instrumento.
3. Pulse el botón de Encendido.
4. Cuando se enciende el dispositivo, la pantalla muestra los parámetros
de la última vez en modo de prueba MANU o AUTO, como se muestra a
continuación.
Encendido y Conexión del Voltaje de la Línea
8

Precauciones en el lugar de trabajo
El GPT-12000 es un instrumento de alto voltaje que genera voltajes
peligrosos. La siguiente sección describe las precauciones y los
procedimientos que debe seguirse para asegurar un ambiente de trabajo
seguro.
El GPT-12000 genera voltajes que sobrepasan los 5
kV CA o 6 kV CC. Siga todas las precauciones de
seguridad, advertencias e indicaciones dadas en la
siguiente sección cuando utilice el instrumento.
1. Solo personal técnicamente cualificado puede utilizar el probador de
seguridad.
2. El lugar de trabajo debe estar completamente aislado, especialmente
cuando el instrumento está siendo utilizado. El instrumento debe estar
claramente etiquetado con la señal de advertencia apropiada.
3. El operario no debe llevar encima ningún material conductor, joyas,
chapas o cualquier otros elemento, como reloj de mano.
4. El operario debería llevar guantes aislantes para la protección del alto
voltaje.
5. Asegúrese que la toma de tierra del voltaje de la línea esté
adecuadamente realizada con la toma de tierra.
6. Asegúrese de que ningún dispositivo que sea perjudicado por los
campos magnéticos esté cerca del probador.
El GPT-12000 es un instrumento de alto voltaje que genera voltajes
peligrosos. La siguiente sección describe las precauciones y los
procedimientos que debe seguirse para asegurarse que el probador es
utilizado de una manera segura.
Precauciones de funcionamiento
9

El GPT-12000 genera voltajes de hasta 5k V CA o 6k
V CC. Siga todas las precauciones de seguridad,
advertencias e indicaciones dadas en la siguiente
sección cuando utilice el instrumento
1. Nunca toque los probadores de seguridad, los cables, los terminales,
las sondas ni ningún equipo conectado cuando el probador esté
funcionando.
2. No encienda ni apague el probador de seguridad rápida o
seguidamente. Cuando apague el dispositivo, espere unos momentos
antes de volver a encenderlo. Esto permitirá a los circuitos de
protección inicializarse adecuadamente.
No apague el dispositivo cuando esté realizando una prueba a menos
que sea una emergencia.
3. Use solo aquellos cables de prueba suministrados con el instrumento.
Los cables con calibre inadecuado pueden ser peligrosos para el
operario y el instrumento.
Para la prueba de GB, nunca use los cables Sentido en los
terminadores de FUENTE.
4. No realice un corto del terminal de ALTO VOLTAJE con la toma de
tierra. Eso podría cargar el chasis a voltajes peligrosamente altos.
5. Asegúrese que la toma de tierra del voltaje de la línea esté
adecuadamente realizada con la toma de tierra.
6. Conecte solo los cables de prueba a los terminales ALTO VOLTAJE /
FUENTE H / SENTIDO H antes de iniciar una prueba. Mantenga los
cables de prueba desconectados en todo momento.
7. Pulse siempre el botón FIN cuando pause una prueba.
8. No deje desatendido el probador de seguridad. Apague siempre el
dispositivo cuando abandone la zona de prueba.
9. Cuando esté controlando el probador de seguridad de forma remota,
asegúrese de que se toman las medidas de seguridad adecuadas para
evitar:
10

Salida inadvertidas de voltaje de prueba.
Contacto accidental con el instrumento durante la prueba. Asegúrese
de que el instrumento y DUT estén completamente aislados cuando el
instrumento sea controlado de forma remota.
10. Asegure un tiempo de descarga adecuado para el DUT.
Cuando se realice las pruebas DCW o IR, el DUT, los cables de prueba
y las sondas estarán altamente cargadas. El GPT-12000 tiene un
circuito de descarga para descargar el DUT después de cada prueba.
El tiempo requerido para que se descargue el DUT depende del DUT y
del voltaje de prueba.
Nunca desconecte el probador de seguridad antes de que se haya
completado la descarga.
Comprobaciones básicas de seguridad
El GPT-12000 es un dispositivo de alto voltaje y como tal deben realizarse
una serie de comprobaciones diarias de seguridad para asegurar un
funcionamiento seguro.
1. Asegúrese de que ningún cable de prueba esté roto y no tenga ningún
defecto, como roturas o fisuras.
2. Asegúrese de que el probador de seguridad esté siempre conectado a
la toma de tierra.
3. Pruebe el funcionamiento del probador de seguridad con una salida de
corriente/voltaje baja:
Asegúrese de que el probador de seguridad genera un juicio con
FALLO cuando los terminales de ALTO VOLTAJE y RETORNO hagan
cortocircuito (usando la corriente/voltaje más bajo como parámetros de
prueba)
No use corrientes/voltajes altos cuando los
terminales de ALTO VOLTAJE y RETORNO estén
haciendo cortocircuito. Podría causar daño al
instrumento.
11

Ubicación de la instalación
En interiores a una altitud de hasta 2000 m.
Voltaje de Resistencia CA
Rango de voltaje de salida
Resolución de voltaje de salida
Precisión de voltaje de salida
(1% de configuración +5 V) sin carga
Carga máxima clasificada1
Corriente máxima clasificada
40mA
0,001mA ~ 10mA(0,05kV≤V≤0,5kV)
0,001mA ~ 40mA(0,5kV<V≤5kV)
Onda de voltaje de salida
1% +5 V [carga máxima clasificada→
no carga]
Rango de la medición de la
corriente
Mejor resolución de corriente
1μA
1μA (1μA~9,999mA)
10μA (10,00mA~40,00 mA)
Precisión de la medición de la
(1,5% de lectura + 30μA)
ESPECIFICACIONES
Las especificaciones se aplican cuando el GPT-12000 se encienda al
menos 30 minutos a 15°C ~ 35°C.
12

Compensación de la corriente
(3% de configuración + 30μA)
Método comparador de ventana
Función de control de aumento
de tiempo
REFUERZO (Tiempo de
Refuerzo)
Función de control de tiempo de
inactividad
Sí
Tiempo de rampa hacia abajo
Temporizador (Prueba de
tiempo)2
DESACT, 0,3~999,9s
Precisión del temporizador
1
Se necesitan al menos 0,3 segundos para alcanzar el voltaje de
configuración de 50 V/10 mA.
2
El temporizador solo se puede desactivar si la corriente superior se
establece por debajo de 30 mA.
Voltaje de Resistencia CC
Rango de voltaje de salida
Resolución de voltaje de salida
Precisión de voltaje de salida
(1% de configuración +5 V) sin carga
Corriente máxima clasificada
10mA
0,001mA ~ 2mA (0,05kV≤V≤0,5kV)
0,001mA ~ 10mA (0,5kV<V≤6kV)
13

1% +5V [carga máxima clasificada → no
carga]
Rango de la medición de la
corriente
Mejor resolución de corriente
0,1μA
0,1μA (0,1μA~999,9μA)
1μA (1μA~9,999A)
10μA (10,00mA)
Precisión de la medición de la
corriente
(1,5% de lectura +3μA) cuando I <1mA
(1,5% de lectura +30μA) cuando I ≥1mA
Método comparador de
Ventana
Función de control de aumento
de tiempo
REFUERZO (Tiempo de
Refuerzo)
Función de control de
disminución del tiempo
Sí
Tiempo de rampa hacia abajo
Temporizador (Prueba de
tiempo)
DESACT, 0,3~999,9s
Precisión del temporizador
Modo cc con carga capacitiva
máxima
1
Se necesitan al menos 0,5 segundos para alcanzar el voltaje de
configuración de 50 V/2 mA.
Prueba de Resistencia de Aislamiento
14

Resolución de voltaje de salida
Precisión de voltaje de salida
(1% de configuración + 5V) sin carga
Rango de Medición de
Resistencia
Método comparador de ventana
Función de control de aumento
de tiempo
REFUERZO (Tiempo de
refuerzo)
Función de control de tiempo de
inactividad
Tiempo de rampa hacia abajo
TEMPORIZADOR (Prueba de
tiempo)
Precisión del temporizador
Nota: Si el modo de puesta a tierra IR está activado, se debe implementar
la acción de compensación de GND.
1
Cuando se activa el modo de puesta a tierra IR, se garantiza el rango de
medición máximo de 30G ohm.
2
Cuando el modo de puesta a tierra por infrarrojos está habilitado, el
tiempo de prueba comienza en 0,5 segundos.
15

Rango de corriente de
salida
Precisión de la corriente
de salida
(1% de configuración+0,2A) cuando 3A≤I≤8A
(1% de configuración+0,05A) cuando 8A<I≤32A
Resolución de corriente
de salida
Aprox. circuito abierto máx. 8 V (CA)
Rango de medición de
ohmímetro
Resolución de medición de ohmímetro
Precisión de medición de ohmímetro
Precisión del juicio de ohmímetro
(1% de configuración +2mΩ)
Método comparador de ventanas
TEMPORIZADOR (Prueba de tiempo)
Precisión del temporizador
Rango de medición de ohmímetro
Resolución de medición de ohmímetro
Precisión de medición de ohmímetro
Precisión del juicio de ohmímetro
(10% de configuración +2Ω)
Método comparador de ventanas
16

TEMPORIZADOR (Prueba de tiempo)
Precisión del temporizador
USB (host) para conexión de salida de datos
Modo AUTO/MANU con un total de 100 bloques
de memoria.
CA100V~240V 10%, 50Hz/60Hz
Cable de la fuente de alimentación x 1,
Guía de Inicio rápido
Manual del usuario x 1 (CD)
GHT-115x1 para GPT-12001/12002/12003
GHT-115x1, GTL-215x1 para GPT-12004
GPT-12001/12002/12003:
Aprox. 380(An) x 148(Al) x 436(P) mm,11kg
GPT-12004:
Aprox. 380(An) x 148(Al) x 454(P) mm, 15kg
Para obtener especificaciones más detalladas sobre la serie GPT-12000,
consulte el manual del usuario de GPT-12000.
17

Nosotros declaramos que los productos mencionados a continuación
GPT-12001, GPT-12002, GPT-12003, GPT-12004
cumplen los requisitos establecidos en la Directiva del Consejo relativos a
las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad
electromagnética (2014/30/EU) y la Directiva sobre equipos de baja tensión
(2014/35/EU).
Para la evaluación relativa a la Compatibilidad Electromagnética y la
Directiva sobre Equipos de Baja Tensión, se aplicarán las siguientes
normas:
EN 61326-1 :
EN 61326-2-1:
Equipo eléctrico para medida, control y uso en
laboratorio ––Requisitos de EM (2013)
Emisión conducida y radiada
EN 55011: 2016+A1: 2017 Class A
Transitorios rápidos eléctricos
EN 61000-4-4: 2012
Corriente armónica
EN 61000-3-2: 2014
Inmunidad contra transitorios
EN 61000-4-5: 2014
Fluctuaciones de tensión
EN 61000-3-3: 2013
Sensibilidad conducida
EN 61000-4-6: 2014
Descarga electroestática
EN 61000-4-2: 2009
Campo magnético de frecuencia de
potencia
EN 61000-4-8: 2010
Inmunidad radiada
EN 61000-4-3: 2010
Interrupción / inflexión de tensión
EN 61000-4-11: 2004
Directiva de equipos de baja tensión 2014/35/EU
EN 61010-1: 2010
EN 61010-2-030: 2010
EN 61010-2-034: 2017
Declaración de conformidad
18