Grasslin Talento 372 plus Operating Manual

Page 1
DGBF I E PNLCZ
Bedienungsanleitung (2...9)
Operating Manual (10...17)
Mode d’emploi (18...25)
Istruzioni per l’uso (26...33)
Instrucciones de uso (34...41)
Manual de instruções (42...49)
Bedieningshandleiding (50...57)
(58...65)CZ
D
GB
F
I
E
P
NL
http://waterheatertimer.org/Intermatic-timers-and-manuals.html#Talento-400
Page 2
2
Sicherheitshinweise
· Der Anschluß und die Montage elektrischer Geräte darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
· Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen des Garantieanspruches.
· Beachten Sie Ihre nationalen Vorschriften und die jeweiligen Sicherheitsbestimmungen.
·Die äusseren Anschlussklemmen lassen den Anschluß von festen und flexiblen Leitern bis 10 mm
2
zu.
· Es dürfen keine flexiblen Leitungen mit einem Leitungsquerschnitt ≤ 1 mm
2
angeschlossen werden.
Allgemeine Hinweise
· Ausschaltbefehle haben Vorrang vor Einschaltbefehlen.
· Bei korrekter Spannungsversorgung werden die Punkte zwischen der Stunden- und Minutenanzeige
(SS:MM) permanent angezeigt. Die Punkte blinken bei Spannungsunterbrechung.
· Ohne Spannungsversorgung erlischt die Schaltstellungsanzeige nach 2 Minuten.
· Die komplette Displayanzeige blinkt wenn ein Batteriewechsel innerhalb der nächsten 2 Wochen erforderlich wird.
Montage auf DIN-Schiene Anschlussplan
567
L
123
N
56
L
123
N
C1
C2
C1
Page 3
OK
reset
3
D
MENU
16121824
Res.
1
A
F
B
C
D
E
G
H
I
J
K
C1
15:26:38
Display A Funktionsanzeigen der beiden linken Tasten B Kanalzustandsanzeigen
= Kanal 1 EIN = Kanal 1 AUS
Kanal 1 = C1, Kanal 2 = C2
C 3 Kommunikationszeilen für Zeitanzeige,
Menüpunkte, Eingabeaufforderungen etc.
D Wochentaganzeige E Übersicht Tages-Schaltprogramm F Anzeige Sommer-/Winterzeit G Betriebsspannung (permanente Punkte)
Gangreservebetrieb (Punkte blinken)
H Funktionsanzeigen der beiden rechten
Tasten
Tasten I Reset
Bei einem Reset bleiben die Programme erhalten. Es muss Datum und Uhrzeit neu eingestellt werden. Resettaste mit einem stumpfen Gegenstand (Kugelschreiber) betätigen.
J Rechte Tasten K Linke Tasten mit Handschalterfunktion im
Automatikbetrieb
Allgemein
· Die mittlere Kommunikationszeile zeigt den zur Auswahl stehenden Menüpunkt. Bei einer Bestätigung mit OK wird dieser aktiviert.
· Blinkende Texte oder Symbole erfordern eine Eingabe.
·Erfolgt innerhalb von 2 Minuten keine Eingabe kehrt die Uhr in den Auto-Mode zurück.
Funktionsanzeigen der beiden linken Tasten:
im Menü nach oben blättern im Menü nach unten blättern Auswahl/Vorschlag verwerfen Auswahl/Vorschlag annehmen
+ Kurz Drücken = +1
Lang Drücken (ca. 2 sec) = +5
- Kurz Drücken = -1
Lang Drücken (ca. 2 sec) = -5
Funktionsanzeigen der beiden rechten Tasten: MENU Verlassen des Automatikbetriebes und
Einstieg in den Programmiermodus
ESC Kurz Drücken = einen Schritt zurück
Lang Drücken (ca. 2 sec) = Zurück in den Automatikbetrieb
OK Auswahl treffen und übernehmen EDT Änderungswunsch im Lesen-Mode N Befehl nicht ausführen J Befehl ausführen DEL Löschen
Page 4
1.
4
ESC
OK
DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS
OK
12H 24H
LANGUAGE
DATETIME
ESC OK
OK
CZECH
DEUTSCH
ENGLISH
ESC OK
ESC
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
Res.
MENU
Info
Im Auslieferungszustand befindet sich die Zeitschaltuhr im Auto Mode mit voreingestellter Uhrzeit, Datum und Menüsprache Englisch.
Erstinbetriebnahme - Wahl der Menüsprache
Prog.
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
Res.
DAT/ZEIT
PROGRAMM
SO WI
MENU
OK
LESEN NEU LOESCHEN
ESC OK
ESC OK
Page 5
Prog.
5
D
STUNDEN 00 KAN EIN
ESC OK
OK
AUSWAHL TAG KAN EIN
ESC OK
MINUTEN 15:00 KAN EIN
ESC OK
MINUTEN 18:00 KAN AUS
ESC OK
OK
STUNDEN 00 KAN AUS
ESC OK
SICHERN P01 P02
OK
FREI 50
OK
LESEN
NEU
LOESCHEN
ESC OK
OK
KANAL AUSWAHL
I
ESC
OK
KANAL AUSWAHL
I
ESC OK
Neues Programm
Info
Die Schaltuhr besitzt 50 Speicherplätze.
Beispiel
EIN-Befehl für Kanal 1 um
15.00 Uhr. AUS-Befehl um 18:00 Uhr.
·Programm NEU wählen
und mit OK bestätigen.
· Es werden kurz die freien Speicherplätze angezeigt.
· Kanal auswählen und mit OK bestätigen.
·Tagesblock oder Einzel­tag (freie Blockbildung) auswählen und mit OK bestätigen.
·Stunde für EIN-Befehl eingeben (+/-) und mit OK bestätigen.
·Minute für EIN-Befehl eingeben (+/-) und mit OK bestätigen.
·Stunde für AUS-Befehl eingeben (+/-) und mit OK bestätigen.
·Minute für AUS-Befehl eingeben (+/-) und mit OK bestätigen.
·Programm wird gespeichert.
·Programm springt in die Auswahl LESEN, NEU, DEL. Es können nun weitere Programme erstellt werden.
nur bei 2-Kanal
Page 6
Prog.
6
OK
EIN P01 15:00 HH:MM
OK
LOESCHEN
LESEN
NEU
ESC OK
EDT OK
OK
AUS P02 18:00 HH:MM
EDT OK
Programm anschauen, bearbeiten
Info
· Mit ▼ ▲ kann durch die Programmschritte geblättert werden.
·Durch Drücken von EDT kann das jeweilige Programm bearbeitet werden. Die Vorgehens­weise entspricht dem Anlegen eines neuen Programmes.
Info
·Es besteht die Möglichkeit mit J alle Programme zu löschen
·Durch Drücken von N können einzelne Programme gelöscht werden.
OK
LOESCHEN ALLE
OK
NEU
LOESCHEN
LESEN
ESC OK
JN
OK
SICHER
JN
OK
EIN P01 15:00 HH:MM
DEL OK
OK
LOESCHEN ALLE
JN
OK
SICHER
JN
Alle Programme löschen
Einzelne Programme löschen
Info
Beim Löschen einzelner Programme werden alle dazugehörigen Programm­schritte gelöscht (z.B. P01 EIN und P02 AUS).
Page 7
7
D
OK
JAHR 2004
ESC OK
MONAT 2004:03
ESC OK
TAG 2004:03:25
ESC OK
OK
SPRACHE
DAT/ZEIT
PROGRAMM
ESC OK
MINUTEN 13:45
ESC OK
OK
STUNDEN 13
ESC OK
Datum und Uhrzeit einstellen
OK
AM PM
24 H
ESC OK
OK
SO WI
12H 24H
SPRACHE
ESC OK
AM/PM- (12-Stunden-) bzw. 24-Stunden-Anzeige einstellen
Info
Datum und Uhrzeit sind werksseitig voreingestellt.
Page 8
8
OK
KAL
AUTO
NEIN
ESC OK
OK
PROGRAMM
SO WI
12H 24H
ESC OK
SO START 03 MONAT
ESC OK
OK
NEIN
KAL
AUTO
ESC OK
SO START 03:21 TAG
ESC OK
WI START 10 MONAT
ESC OK
WI START 10:31 TAG
ESC OK
SO WI 2103:3110 KAL
ESC OK
Umschaltung Sommer-/Winterzeit
Info
Folgende Einstellungen sind möglich:
AUTO
werksseitige Voreinstel­lung der gesetzlichen Vorgabe. Diese wird auto­matisch für jedes Jahr neu berechnet.
NEIN
keine Umschaltung
KAL
Programmierung. Dazu muss das Startdatum der Sommerzeit und der Winterzeit eingegeben werden. Die werksseitige Voreinstellung wird über­schrieben. Die programmierte Sommer-/Winterzeit wird automatisch für jedes Jahr neu berechnet. Die Umschaltung erfolgt am gleichen eingegebe­nen Wochentag in der gleichen Woche des Monats.
Beispiel
21.03. Start Sommerzeit
31.10. Start Winterzeit
Achtung
Während der Umschaltung von Sommer- zu Winter­zeit bzw. umgekehrt dürfen keine Veränder­ungen an der Uhr vorge­nommen werden!
Page 9
9
D
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
FIX ON:
FIX OFF:
AUTO: (keine Anzeige) programmierte Schaltzeiten
FIX
FIX
Res.
Betriebsart
Info
Linke Taste = Kanal 1 Rechte Taste = Kanal 2 (nur bei 2-Kanal-Version)
1 x Drücken = FIX ON = Dauer EIN 2 x Drücken = FIX OFF = Dauer AUS 3 x Drücken = zurück in Auto Mode
Technische Daten
Maße H x B x T (mm) 45 x 35 x 60 Gewicht g (ca.) 170 Anschlußspannung siehe Geräteaufdruck Leistungsaufnahme 5 VA Schaltleistung
- ohmsche Last (VDE, IEC) 16 A/250 V AC
- induktive Last cos ϕ 0.6 8 A/250 V AC
- Glühlampenlast 1000 W
Schaltausgang potentialfrei Schaltkontakte 1 bzw. 2 Wechsler Umgebungs­temperatur -25°C bis +55°C
Schutzklasse II Ganggenauigkeit typ ±2.5 s/Tag
bei 20°C
Gangreserve 3 Jahre ab Werk
bei +20°C Kürzeste Schaltzeit 1 Min. Speicherplätze 50 Blockbildung von Wochentagen feste/freie Wahl Schaltzustandsanzeige ja Plombierbar ja
Page 10
10
Safety precautions
· The connection and installation of electrical devices may only be carried out by a qualified electrician.
·Interventions in and changes to the device result in the voiding of the warranty claim.
· Observe your national regulations and the respective safety provisions.
· Fixed and flexible conductors of up to 10 mm
2
may be attached to the external terminal clips.
· Flexible cables with a cross-section ≤ 1 mm
2
should not be attached.
General information
· Deactivation commands take priority over activation commands.
· If the power supply is correct, the dots shown between the hours and minutes (HH:MM) are displayed permanently. The dots flash if the power supply is interrupted.
· If there is no power supply, the position indicator display goes out after 2 minutes.
· The whole display flashes the battery needs to be changed for up to 2 weeks to warn that.
Installation on DIN rail Terminal diagram
567
L
123
N
56
L
123
N
C1
C2
C1
Page 11
11
GB
OK
reset
MENU
16121824
Res.
1
A
F
B
C
D
E
G
H
I
J
K
C1
15:26:38
Display A Function displays of the two left-hand
buttons
B Channel status displays
= Channel 1 ON = Channel 1 OFF
Channel 1 = C1, Channel 2 = C2
C 3 communication lines for time display,
menu items, entry prompts etc.
D Day-of-week display E Overview of daily switching program F Display of summer/winter time G Operating voltage (permanently lit dots)
Reserve power operation (dots flash)
H Function displays of the two right-hand
buttons
Buttons I Reset
The programs are retained in the case of a reset. The date and time must be set again. Press reset button with a blunt object (pen).
J Right-hand buttons K Left-hand buttons with manual switch
function in Automatic mode
General information
· The middle communication line shows the selectable menu item. If confirmed with OK, this item is activated.
· Flashing texts or symbols require an entry.
· If no entries are made within the next 2 minutes, the clock reverts to Auto mode.
Function displays of the two left-hand buttons:
scroll up in menu scroll down in menu Select/reject suggestion Select/accept suggestion
+Press briefly = +1
Press and hold (approx. 2 sec) = +5
-Press briefly = -1
Press and hold (approx. 2 sec) = -5
Function displays of the two right-hand buttons: MENU Exits the Automatic mode and enters
the Programming mode
ESC Press briefly = one step back
Press and hold (approx. 2 sec) = return to Automatic mode
OK Make selection and apply EDT Change request in Read mode NO Do not execute command YES Execute command DEL Delete
Page 12
12
1.
ESC
OK
DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS
OK
12H 24H
LANGUAGE
DATETIME
ESC OK
OK
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ESC OK
ESC
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
Res.
MENU
Info
In the delivered state the time switch is in the Auto mode with a preset time, date and the menu language English.
Initial start-up - selection of menu language
Prog.
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
Res.
DATETIME
PROGRAM
DAYLIGHT
MENU
OK
REVIEW NEW DELETE
ESC OK
ESC OK
Page 13
13
GB
Prog.
HOURS 00 CHL ON
ESC OK
OK
SELECT DAY CHL ON
ESC OK
MINUTES 15:00 CHL ON
ESC OK
MINUTES 18:00 CHL OFF
ESC OK
OK
HOURS 00 CHL OFF
ESC OK
SAVED P01 P02
OK
FREE 50
OK
REVIEW
NEW
DELETE
ESC OK
OK
CHANNEL SELECT
I
ESC
OK
CHANNEL SELECT
I
ESC OK
New program
Info
The time switch has 50 memory spaces.
Example
ON command for channel 1 at 3 pm. OFF command at 6 pm.
· Select NEW program
and confirm with OK.
· The free memory spaces are briefly displayed.
· Select channel and confirm with OK.
· Select day block or individual day (block formation as desired) and confirm with OK.
· Enter hour for ON command (+/-) and confirm with OK.
· Enter minute for ON command (+/-) and confirm with OK.
· Enter hour for OFF command (+/-) and confirm with OK.
· Enter minute for OFF command (+/-) and confirm with OK.
·Program is saved.
·Program jumps to selection REVIEW, NEW, DELETE. Now additional programs can be created.
only with 2-channel version
Page 14
14
Prog.
OK
ON P01 15:00 HH:MM
OK
DELETE
REVIEW
NEW
ESC OK
EDT OK
OK
OFF P02 18:00 HH:MM
EDT OK
View, edit program
Info
·The program steps can be scrolled through with ▼ ▲.
· The respective program can be edited by pressing EDT. The procedure is the same as when creating a new program.
Info
· It is possible to delete all programs with YES
· By pressing NO, individual programs can be deleted.
OK
DELETE ALL
OK
NEW
DELETE
REVIEW
ESC OK
YES NO
OK
CONFIRM
YESNO
OK
ON P01 15:00 HH:MM
DEL OK
OK
DELETE ALL
YES NO
OK
CONFIRM
YESNO
Delete all programs
Delete individual programs
Info
When deleting individual programs, the corres­ponding program steps are deleted (e.g. P01 ON and P02 OFF).
Page 15
15
GB
OK
YEAR 2004
ESC OK
MONTH 2004:03
ESC OK
DAY 2004:03:25
ESC OK
OK
LANGUAGE
DATETIME
PROGRAM
ESC OK
MINUTES 13:45
ESC OK
OK
HOURS 13
ESC OK
Set date and time
OK
AM PM
24H
ESC OK
OK
DAYLIGHT
12H 24H
LANGUAGE
ESC OK
Set AM/PM (12-hour-) or 24-hour display
Info
The date and time are preset at the factory.
Page 16
16
OK
CALIBRAT
AUTO
NO
ESC OK
OK
PROGRAM
DAYLIGHT
12H 24H
ESC OK
SU START 03 MONTH
ESC OK
OK
NO
CALIBRAT
AUTO
ESC OK
SU START 03:21 DAY
ESC OK
WI START 10 MONTH
ESC OK
WI START 10:31 DAY
ESC OK
SU WI 2103:3110 CALIBRAT
ESC OK
Switchover for summer/winter time
Info
The following settings are possible:
AUTO
Factory presetting of the published calendar dates. This is automatically recalculated for each year.
NO
No switchover
CALIBRAT
Programming. The start date of the summer time and winter time must be entered for this purpose. The factory presetting is overwritten. The programmed summer/ winter time is automatically recalculated for each year. The changeover takes place on the same specified day of the week in the same week of each month.
Example
03/21 Start summer time 10/31 Start winter time
Page 17
17
GB
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
FIX ON:
FIX OFF:
AUTO: (keine Anzeige) progra
m
FIX
FIX
Res.
Operating mode
Info
Left-hand button = Channel 1 Right-hand button = Channel 2 (only with
2-channel version)
Press 1 x = FIX ON = continuous ON Press 2 x = FIX OFF = continuous OFF Press 3 x = return to Auto mode
Technical Data
Dimensions H x W x D 45 x 35 x 60 mm Weight g (approx.) 170 Supply voltage see imprint on device Power consumption 5 VA Switching capacity
- ohmic load (VDE, IEC) 16 A/250 VAC
- inductive load cos
ϕ 0.6 8 A/250 VAC
- Incandescent lamp load 1,000 W
Switching output potential-free Switch contacts 1 or 2 changeover
contact(s)
Ambient temperature -13°F to 131°F (25°C
to +55°C) Protection class II Accuracy typ. ±2.5 s/day
at 68°F (20°C) Reserve power 3 years from factory
at +20°C (20°C) Shortest switching time 1 min. Memory spaces 50 Block formation of day of the week fixed/free selection Switching status display yes Sealable yes
(no display) programmed switching times
Page 18
18
Consignes de sécurité
· Le branchement et le montage d’appareils électriques ne peut être réalisé que par un électricien spécialisé.
· Les interventions et des modifications apportées sans notre aval à l’appareil entraînent la nullité de la garantie.
·Respectez la réglementation locale en vigueur et observez les consignes de sécurité spécifiques.
· Les bornes de raccordement extérieures tolèrent le raccordement de fils conducteurs rigides ou souples de jusqu’à 10 mm
2
de section.
·Ne pas raccorder de conducteurs de section ≤ 1 mm
2
.
Consigne générale
· Commandes de déclenchements ont priorité sur les commandes d’enclenchement.
· Quand l’alimentation est correcte les deux points entre l’affichage de l’heure et des minutes (hh:min min) appareissent continuellement . Les points clignotes lors de la disparition de la tension.
· Sans alimentation l’affichage disparait après 2min.
· Le display complet clignotte quand la batterie doit être remplacée dans les 2 semaines.
Montage sur une barre DIN Schéma de branchement
567
L
123
N
56
L
123
N
C1
C2
C1
Page 19
19
F
OK
reset
MENU
16121824
Res.
1
A
F
B
C
D
E
G
H
I
J
K
C1
15:26:38
Affichage A Affichage des fonctions des deux touches de
gauche
B Affichage de l’état du canal
= Canal 1 ON = Canal 1 OFF
Canal 1 = C1, canal 2 = c2
C 3 lignes de communication pour l’affichage
du temps, points de menu, demande d’entrée, etc.
D Affichage jour de la semaine E Aperçu programmation des jours F Affichage heure d’été/d’hiver G Tension de service (points permanents)
Fonctionnement sur la réserve (points clignotants)
H Affichage des fonctions des deux touches de
droite
Touches I Reset
La reset conserve les programmes. Date et heure doivent de nouveau être entrées. Actionner la touche de reset avec un objet obtus (stylo bille).
J Touches de droite K Touches de gauche avec fonction de
commutateur manuel en mode automatique
Généralités
· La ligne de communication du milieu n’indique que le point de menu au choix. Celui-ci est activé avec une confirmation par OK.
·Textes et symboles requièrent une entrée.
· Si dans les 2 min il n’y a pas une entrée de donnés la minuterie se remets en mode auto.
Affichage des fonctions des deux touches de gauche:
Monter dans le menu Descendre dans le menu Refuser choix/proposition Accepter choix/proposition
+ Appui court = +1
Appui long (env. 2 s) = +5
- Appui court = -1
Appui long (env. 2 s) = -5
Affichage des fonctions des deux touches de droite: MENU Quitter le mode automatique pour le
mode programmation
ESC Appui court = un pas en arrière
Appui long (env. 2 s) = retour au mode automatique
OK Valider le choix EDT Souhait de modification en mode
lecture
NON Ne pas exécuter l’ordre OUI Exécuter l’ordre DEL Effacer
Page 20
20
1.
ESC
OK
DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS
OK
12H 24H
LANGUAGE
DATETIME
ESC OK
OK
ENGLISH
FRANCAIS
ESPANIOL
ESC OK
ESC
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
Res.
MENU
Information
Lors de la livraison, l’horloge de commutation est en mode Auto avec heure et date préréglées, interface utilisateur en anglais.
Première mise en route – choix de la langue
Prog.
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
Res.
DATE HMP
PROGRAMM
HEUR E H
MENU
OK
REVISION NOUVEAU SUPPRIM.
ESC OK
ESC OK
Page 21
21
F
Prog.
HEURES 00 CAN ON
ESC OK
OK
SELECT JOUR CAN ON
ESC OK
MINUTES 15:00 CAN ON
ESC OK
MINUTES 18:00 CAN OFF
ESC OK
OK
HEURES
00
CAN OFF
ESC OK
SAUVEGAR P01 P02
OK
LIBRE 50
OK
REVISION
NOUVEAU
SUPPRIM.
ESC OK
OK
CANAL SELECT
I
ESC
OK
CANAL SELECT
I
ESC OK
Nouveau programme
Information
L’horloge de commutation possède 50 pas de programme.
Exemple
Ordre ON pour le canal 1 à 15h00. Ordre OFF à 18h00.
·Choisir programme NOUVEAU et confirmer avec OK.
· Les pas de programma­tion libres sont brièvement montrés.
· Choisir le canal et confirmer avec OK.
· Choisir un bloc de jours ou un jour simple (libre formation des blocs) et confirmer avec OK.
· Entrer l’heure pour un ordre ON (+/-) et confirmer avec OK.
· Entrer la minute pour un ordre ON (+/-) et confirmer avec OK.
· Entrer l’heure pour un ordre OFF (+/-) et confirmer avec OK.
· Entrer la minute pour un ordre OFF (+/-) et confirmer avec OK.
· Le programme est mémorisé.
· Le programma passe au choix REVISION, NOUVEAU, SUPPRIM. De nouveau programmes peuvent maintenant être crées.
uniquement auprès
du canal
Page 22
22
Prog.
OK
ON P01 15:00 HH:MM
OK
SUPPRIM.
REVISION
NOUVEAU
ESC OK
EDT OK
OK
OFF P02 18:00 HH:MM
EDT OK
Visualiser et modifier un programme
Information
· Il est possible de parcourir les pas du programme avec ▼ ▲ .
· EDT permet de modifier le programme affiché. La procédure correspond à la création d’un nouveau programme.
Information
· La touche OUI permet d’effacer tous les programmes.
· La touche NON permet d’effacer tous des programmes individuels.
OK
SUPPRIM. TOUT
OK
NOUVEAU
SUPPRIM.
REVISION
ESC OK
OUI NON
OK
CONFIRM
OUINON
OK
ON P01 15:00 HH:MM
DEL OK
OK
SUPPRIM. TOUT
OUI NON
OK
CONFIRM
OUINON
Effacer tous les programmes
Effacer des programmes individuels
Information
Quand on efface un program, tous les pas de programmation de ce programme seront effacés (p.e. P01 enclenché et P02 déclenché).
Page 23
23
F
OK
ANNEE 2004
ESC OK
MOIS 2004:03
ESC OK
JOUR 2004:03:25
ESC OK
OK
LANGUE
DATE HMP
PROGRAMM
ESC OK
MINUTES 13:45
ESC OK
OK
HEURES 13
ESC OK
Réglage de la date et de l’heure
OK
AM PM
24H
ESC OK
OK
HEUR E H
12H 24H
LANGUE
ESC OK
Mode AM/PM (12-heures), resp. 24 heures
Information
La date et l’heure sont programmées en usine.
Page 24
24
OK
CALIBRER
AUTO
NON
ESC OK
OK
PROGRAMM
HEUR E H
12H 24H
ESC OK
ETE DEBUT 03 MOIS
ESC OK
OK
NON
CALIBRER
AUTO
ESC OK
ETE DEBUT 03:21 JOUR
ESC OK
HIV DEBUT 10 MOIS
ESC OK
HIV DEBUT 10:31 JOUR
ESC OK
ETE HIV 2103:3110 CALIBRER
ESC OK
Commutation heure d’été/d’hiver
Information
Les réglages suivants sont possibles :
AUTO
Programmation au niveau de l’usine des dates officielles. Celles-ci sont recalculées automatique­ment pour chaque année.
NON
Pas de changement d’heure.
CALIBRER
Programmation. Il faut pour ce entrer les dates de changement d’heure pour l’été et l’hiver. La programmation faite à l’usine est écrasée. Les heures d’été et d’hiver sont recalculées automati­quement pour chaque année. La commutation est réalisée le même jour de la semaine entrée dans la même semaine du mois.
Exemple
21.03. Début heure d’été
31.10. Début heure d’hiver
Page 25
25
F
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
FIX ON:
FIX OFF:
AUTO: (keine Anzeige) progra
m
FIX
FIX
Res.
Mode de fonctionnement
Information
Touche gauche = canal 1 Touche droite = canal 2 (seulement pour la
version à deux canaux)
Appuyer 1 fois = FIX ON = Continuellement
enclenché
Appuyer 2 fois = FIX OFF = Continuellement
déclenché
Appuyer 3 fois = retour au mode Auto
Données techniques
Cotes H x L x P (mm) 45 x 35 x 60 Poids g (env.) 170 Tension d’alimentation voir indication sur
l’appareil Puissance consommée 5 VA Puissance
- charge résistive (VDE, IEC) 16 A/250 V AC
- charge inductive cos
ϕ 0.6 8 A/250 V AC
- charge de l’ampoule 1000 W
Sortie de commutation sans potentiel Contacts de commutation 1 resp. 2
Contact inverseur
Température de fonctionnement de -25°C à +55°C Catégorie de protection II Précision de fonctionnement env. ±2.5 s/jour
à 20°C
Réserve d’autonomie 3 ans à la sortie
d’usine à +20°C Temps de commutation minimum 1 mn Pas de programmation 50 Création de blocs de jour choix
fixe/libre Affichage de l’état oui Plombable oui
(pas d’affichage) Temps de commutation programmés
Page 26
26
Informazioni di sicurezza
· Il collegamento e il montaggio delle apparecchiature elettriche devono essere effettuate solamente da un elettricista qualificato.
·Interventi e modifiche sull’apparecchio comportano la cessazione del diritto di garanzia.
·Osservare le prescrizioni nazionali e le corrispondenti normative sulla sicurezza.
· I morsetti esterni sono previsti per il collegamento di conduttori rigidi e flessibili fino a 10 mm
2
.
· È vietato collegare conduttori flessibili con un diametro del conduttore ≤ 1 mm
2
.
Informazioni generali
·I comandi di spegnimento hanno la priorità su quelli di accensione.
· Se l'orologio viene alimentato, i punti tra l'indicazione dell'ora e dei minuti (SS:MM) vengono visualizzati in modo permanente. I punti lampeggiano in caso di interruzione dell'alimentazione .
· In caso di mancanza di alimentazione, l'indicatore posizione di commutazione si spegne dopo 2 minuti.
·L'intero display lampeggia quando è necessario cambiare le pile entro le successive 2 settimane.
Montaggio sulla guida DIN Schema di collegamento
567
L
123
N
56
L
123
N
C1
C2
C1
Page 27
27
I
OK
reset
MENU
16121824
Res.
1
A
F
B
C
D
E
G
H
I
J
K
C1
15:26:38
Display A Segnalazioni di entrambi i tasti sinistri B Segnalazione dello stato del canale
= Canale 1 ON = Canale 1 OFF
Canale 1 = C1, Canale 2 = C2
C 3 linee di comunicazione per l’indicazione
dell’ora, le opzioni di menu, le richieste di input, ecc...
D Indicazione del giorno della settimana E Visione del programma di commutazione
giornaliero
F Indicazione periodo estivo/invernale G Tensione di funzionamento
(punti permanenti) Funzionamento di riserva (i punti lampeggiano)
H Segnalazioni di entrambi i tasti destri
Tasti I Reset
In caso di reset i programmi vengono memorizzati. Bisogna impostare di nuovo la data e l’ora. Azionare il pulsante di reset con un oggetto spuntato (penna a sfera).
J Tasti destri K Tasti sinistri con funzione di interruttori
manuali durante il funzionamento automatico
Generale
· La linea di comunicazione centrale indica l’opzione di menu a disposizione. Questa viene attivata in caso di conferma con OK.
·I testi o i simboli lampeggianti richiedono un input.
· Se entro 2 minuti non si verifica alcuna immissione di dati, l'orologio ritorna alla modalità automatica.
Segnalazioni di entrambi i tasti sinistri:
scorrere in alto nel menu scorrere in basso nel menu Rifiutare una scelta/proposta Accettare una scelta/proposta
+Premere per poco = +1
Premere a lungo (circa 2 sec) = +5
-Premere per poco = -1
Premere a lungo (circa 2 sec) = -5
Segnalazioni di entrambi i tasti destri: MENU Abbandono del funzionamento
automatico e accesso alla modalità di programmazione
ESC Premere per poco = indietro di un
livello Premere a lungo (circa 2 sec) = ritorno al funzionamento automatico
OK Selezionare una scelta ed eseguirla EDT Apporto di modifiche nella modalità
di lettura
NO Non eseguire un comando SI Eseguire un comando DEL Elimina
Page 28
28
1.
ESC
OK
DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS
OK
12H 24H
LANGUAGE
DATETIME
ESC OK
OK
ESPANIOL
ITALIANO
NEDERLAN
ESC OK
ESC
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
Res.
MENU
Informazione
Alla consegna, il timer si trova in modalità automatica con ora, data e lingua inglese preimpostate.
Avviamento iniziale – Scelta della lingua
Prog.
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
Res.
DATA ORA
PROGR
ORA LEG
MENU
OK
REVIS NUOVO CANCELLA
ESC OK
ESC OK
Page 29
29
I
Prog.
ORE 00 CH ON
ESC OK
OK
SELEZ GIORNO CH ON
ESC OK
MINUTI 15:00 CH ON
ESC OK
MINUTI 18:00 CH OFF
ESC OK
OK
ORE 00 CH OFF
ESC OK
SALVATO P01 P02
OK
LIBERO 50
OK
REVIS
NUOVO
CANCELLA
ESC OK
OK
SELEZ CANALE
I
ESC
OK
SELEZ CANALE
I
ESC OK
Nuovo programma
Informazione
Il timer dispone di 50 spazi di memoria.
Esempio
Comando ON per canale 1 alle ore 15:00. Comando OFF alle ore 18:00.
·Scegliere il programma NUOVO e confermare con OK.
·Vengono visualizzate brevemente gli spazi di memoria liberi.
·Scegliere il canale e confermare con OK.
·Scegliere un insieme di giorni o il singolo giorno (libera creazione di un insieme) e confermare con OK.
·Inserire le ore per il comando ON (+/-) e confermare con OK.
·Inserire i minuti per il comando ON (+/-) e confermare con OK.
·Inserire le ore per il comando OFF (+/-) e confermare con OK.
·Inserire i minuti per il comando OFF (+/-) e confermare con OK.
· Il programma viene memorizzato.
· Il programma passa alla scelta REVIS, NUOVO, CANCELLA. Adesso possono essere creati altri programmi.
solo con 2 canali
Page 30
30
Prog.
OK
ON P01 15:00 HH:MM
OK
CANCELLA
REVIS
NUOVO
ESC OK
EDT OK
OK
OFF P02 18:00 HH:MM
EDT OK
Controllare il programma, modificare
Informazione
· Con ▼ ▲ si può scorrere nei passi di programma.
·Premendo EDT si può modificare il corrispon­dente programma. La modalità di procedi­mento corrisponde a quella per la creazione di un programma.
Informazione
· Esiste la possibilità di eliminare tutti i programmi con SI
·Premendo NO è possibile cancellare i singoli programmi.
OK
CANCELLA TUTTO
OK
NUOVO
CANCELLA
REVIS
ESC OK
SI NO
OK
SICURO
SINO
OK
ON P01 15:00 HH:MM
DEL OK
OK
CANCELLA TUTTO
SI NO
OK
SICURO
SINO
Eliminare tutti i programmi
Eliminare i singoli programmi
Informazione
Con lo spegnimento dei singoli programmi, verranno eliminate anche le relative fasi di programma (es. P01 ON e P02 OFF).
Page 31
31
I
OK
ANNO 2004
ESC OK
MESE 2004:03
ESC OK
GIORNO 2004:03:25
ESC OK
OK
LINGUA
DATA ORA
PROGR
ESC OK
MINUTI 13:45
ESC OK
OK
ORE 13
ESC OK
Impostare la data e l’ora
OK
AM PM
24H
ESC OK
OK
ORA LEG
12H 24H
LINGUA
ESC OK
Impostare l’ora da 24 ore o in modalità AM/PM (12 ore)
Informazione
La data e l’ora sono già preimpostate.
Page 32
32
OK
CALIBRA
AUTO
NO
ESC OK
OK
PROGR
ORA LEG
AM/PM/24
ESC OK
EST INIZIO 03 MESE
ESC OK
OK
NO
CALIBRA
AUTO
ESC OK
EST INIZIO 03:21 GIORNO
ESC OK
INV INIZIO 10 MESE
ESC OK
INV INIZIO 10:31 GIORNO
ESC OK
EST INV 2103:3110 CALIBRA
ESC OK
Commutazione del periodo estivo/invernale
Informazione
Sono possibili le seguenti impostazioni:
AUTO
preimpostazione in fabbrica secondo le prescrizioni legali. Questa viene effettuata auto­maticamente sempre per ogni anno.
NO
nessuna commutazione
CALIBRA
Programmazione. Bisogna inserire la data di inizio del periodo estivo e di quello invernale. La preimpostazione di fabbrica viene sovrascritta. Il periodo estivo/invernale viene calcolato automati­camente sempre per ogni anno. La commutazione avviene lo stesso giorno della settimana inserito nella stessa settimana del mese.
Esempio
21.03. Inizio periodo
estivo
31.10. Inizio periodo
invernale
Page 33
33
I
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
FIX ON:
FIX OFF:
AUTO: (keine Anzeige) progra
m
FIX
FIX
Res.
Modalità di funzionamento
Informazione
Tasto sinistro = canale 1 Tasto destro = canale 2 (solo nella
versione a 2 canali)
Premere 1 volta = FIX ON = fix on Premere 2 volte = FIX OFF = fix off Premere 3 volte = ritorno alla modalità
automatica
Dati tecnici
Dimensioni H x L x P 45 x 35 x 60 mm Peso in gr. (circa) 170 Tensione di alimentazione vedere la targhetta
dell’apparecchio Consumo di energia 5 VA Potere di apertura
- carico ohmico (VDE, IEC) 16 A/250 V AC
- carico induttivo cos
ϕ 0.6 8 A/250 V AC
- Carico della lampada 1000 W
Uscita di commutazione a potenziale zero Contatti di commutazione 1 o 2 contatti di
commutazione Temperatura di funzionamento da -25°C fino a +55°C
Classe di isolamento II Precisione tipo ±2.5 s/giorno
a 20°C
Riserva di carica 3 anni franco
stabilimento
a +20°C Tempo di commutazione minimo 1 min. Spazi di memoria 50 Creazione dell’insieme di giorni della settimana scelta libera/fissa Indicazione dello stato di commutazione si Piombabile si
(nessuna indicazione) tempi di commutazione programmati
Page 34
34
Instrucciones de seguridad
· La instalación y conexión de equipos eléctricos debe llevarse a cabo únicamente por electricistas profesionales.
· Cualquier manipulación o modificación efectuada en la unidad invalidará los derechos de garantía.
·Tenga en cuenta la legislación nacional y las correspondientes disposiciones en seguridad.
· Los bornes externos permiten la conexión de cables rígidos y flexibles de hasta 10 mm
2
.
· No se recomienda la conexión de cables flexibles de sección ≤ 1 mm
2
.
Indicaciones generales
· Los comandos OFF tiene preferencia sobre los comandos ON.
· Si la alimentación de tensión es correcta, los puntos entre hora y minuto (HH:MM) se muestran permanentemente. Al interrumpirse la tensión, los puntos parpadean.
· Sin alimentación de tensión, la indicación del modo operativo se apaga pasados 2 minutos.
· Si parpadea todo el display, significa que será necesario un cambio de batería en las próximas dos semanas.
Montaje en carril DIN Esquema de conexión
567
L
123
N
56
L
123
N
C1
C2
C1
Page 35
35
E
OK
reset
MENU
16121824
Res.
1
A
F
B
C
D
E
G
H
I
J
K
C1
15:26:38
Pantalla A Funciones de las teclas de la izquierda B Estado de los canales
= Canal 1 ON = Canal 1 OFF
Canal 1 = C1, Canal 2 = C2
C 3 líneas de texto para la hora, las opciones
de menú, la entrada de datos, etc.
D Día de la semana E Cronograma F Símbolos horario verano/invierno G Funcionamiento con red (puntos fijos)
Reserva de marcha (puntos parpadeando)
H Funciones de las teclas de la derecha
Teclas I Reset
Los programas se conservan al realizar un "reset". Debe ajustarse de nuevo la fecha y la hora. Accione el pulsador "reset" con un objeto sin punta afilada (bolígrafo).
J Teclas de la derecha K Teclas de la izquierda con función manual
en modo automático.
Generalidades
· La línea de texto central muestra la opción de menú seleccionable. Si se confirma con OK, se activa la función.
· Si un texto o símbolo parpadea, significa que es necesario introducir datos.
·Si no se realiza ninguna entrada pasados 2 minutos, el reloj vuelve al modo automático.
Funciones de las teclas de la izquierda:
navegación por el menú (arriba) navegación por el menú (abajo) Seleccionar/rechazar opción Seleccionar/aceptar opción
+ Pulsación corta = +1
Pulsación prolongada (aprox. 2s) = +5
- Pulsación corta = -1
Pulsación prolongada (aprox. 2s) = -5
Funciones de las teclas de la derecha: MENU Fin del modo automático e inicio del
modo de programación
ESC Pulsación corta = un paso atrás
Pulsación prolongada (2 s) = vuelta al modo automático
OK Seleccionar y aceptar la opción EDT Edición en el modo lectura NO No ejecutar acción SI Ejecutar acción DEL Borrar
Page 36
36
1.
ESC
OK
DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS
OK
12H 24H
LANGUAGE
DATETIME
ESC OK
OK
FRANCAIS
ESPANIOL
ITALIANO
ESC OK
ESC
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
Res.
MENU
Nota
El interruptor horario se suministra preajustado en modo automático, fecha, hora, e idioma de menú inglés
Primera puesta en servicio – Selección de idioma
Prog.
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
Res.
FECH HOR
PROGRAMA
VERA INV
MENU
OK
REVISAR NUEVO BORRAR
ESC OK
ESC OK
Page 37
37
E
Prog.
HORAS 00 CAN ON
ESC OK
OK
SELEC DIA CAN ON
ESC OK
MINUTOS 15:00 CAN ON
ESC OK
MINUTOS 18:00 CAN OFF
ESC OK
OK
HORAS 00 CAN OFF
ESC OK
GUARDADO P01 P02
OK
LIBRE 50
OK
REVISAR
NUEVO
BORRAR
ESC OK
OK
CANAL SELEC
I
ESC
OK
CANAL SELEC
I
ESC OK
Nuevo programa
Nota
El interruptor horario dispone de 50 posiciones de memoria.
Ejemplo
Comando ON para canal 1 a las 15:00 h. Comando OFF a las 18:00 h.
· Seleccione programa NUEVO y confirme con OK.
· La pantalla muestra las posiciones de memoria libres.
· Seleccione el canal y confirme con OK.
· Seleccione varios días o un solo día (combina­ción de días libre) y confirme con OK.
·Introduzca la hora para el comando ON (+/-) y confirme con OK.
·Introduzca los minutos para el comando ON (+/-) y confirme con OK.
·Introduzca la hora para el comando OFF (+/-) y confirme con OK.
·Introduzca los minutos para el comando OFF (+/-) y confirme con OK.
· El programa se guarda.
· El programa salta a la selección REVISAR, NUEVO, BORRAR. A partir de ahora se pueden crear más programas.
sólo con 2 canales
Page 38
38
Prog.
OK
ON P01 15:00 HH:MM
OK
BORRAR
REVISAR
NUEVO
ESC OK
EDT OK
OK
OFF P02 18:00 HH:MM
EDT OK
Visualizar y editar programas
Nota
· Los pasos del programa pueden ser visualizados con ▼ ▲ .
·Para editar el programa correspondiente pulse EDT. El procedimiento es el mismo que en la creación de un nuevo programa.
Nota
· Pulsando SI se borran todos los programas
·Para borrar determina­dos programas individuales, pulse NO.
OK
BORRAR TODO
OK
NUEVO
BORRAR
REVISAR
ESC OK
SI NO
OK
CONFIRM
SINO
OK
ON P01 15:00 HH:MM
DEL OK
OK
BORRAR TODO
SI NO
OK
CONFIRM
SINO
Borrar todos los programas
Borrar programas individuales
Nota
Al eliminar un programa, se eliminarán todos los pasos de programa correspondientes (p.ej., P01 ON y P02 OFF).
Page 39
39
E
OK
ANO 2004
ESC OK
MES 2004:03
ESC OK
DIA 2004:03:25
ESC OK
OK
IDIOMA
FECH HOR
PROGRAMA
ESC OK
MINUTOS 13:45
ESC OK
OK
HORAS 13
ESC OK
Ajuste de fecha/hora
OK
AM PM
24H
ESC OK
OK
VERA INV
12H 24H
IDIOMA
ESC OK
Seleccionar AM/PM- (12 horas) o modo 24 horas
Nota
La fecha y la hora se preajustan en fábrica.
Page 40
40
OK
CALIBRAR
AUTO
NO
ESC OK
OK
PROGRAMA
VERA INV
12H 24H
ESC OK
VER INICIO 03 MES
ESC OK
OK
NO
CALIBRAR
AUTO
ESC OK
VER INICIO 03:21 DIA
ESC OK
INV INICIO 10 MES
ESC OK
INV INICIO 10:31 DIA
ESC OK
VER INV 2103:3110 CALIBRAR
ESC OK
Cambio de horario verano/invierno
Nota
Puede seleccionarse una de las siguientes opciones:
AUTO
Preajuste de fábrica de acuerdo con la normativa vigente. Se recalcula cada año automáticamente.
NO
Sin cambio.
CALIBRAR
Programación. Debe introducirse la fecha de inicio del horario de verano y la del horario de invierno. El preajuste de fábrica se sobreescribe. El horario de verano / invierno se recalcula cada año automáticamente. La conmutación se realiza el mismo día introducido de la misma semana del mes.
Ejemplo
21.03. Inicio horario de
verano
31.10. Inicio horario de
invierno
Page 41
41
E
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
FIX ON:
FIX OFF:
AUTO: (keine Anzeige) progra
m
FIX
FIX
Res.
Funcionamiento
Nota
Tecla izquierda = canal 1 Tecla derecha = canal 2 (sólo en la versión
con 2 canales)
Si se pulsa 1 vez
= FIX ON = Encendido permanente
Si se pulsa 2 veces
= FIX ON = Apagado permanente
Si se pulsa 3 veces
= vuelve al modo Auto
Datos técnicos
Dimensiones Al x An x L 45 x 35 x 60 mm Peso aproximado 170 g. Tensión de alimentación véase impresión
del equipo Consumo de potencia 5 VA Potencia de corte
- carga óhmica (VDE, IEC) 16 A/250 V AC
- carga inductiva
cos ϕ 0.6 8 A/250 V AC
- Carga incandescente 1000 W
Salida libre de potencial Tipo de contactos 1 o 2 conmutadores Temperatura ambiente de -25°C a +55°C
Clase de protección II Precisión ±2.5 s/día
a 20°C
Reserva de marcha 3 años a partir de
la salida de fábrica
a +20°C Maniobra mínima 1 min. Posiciones de memoria 50 Formación de bloques de días de la semana fija/libre elección Visualización estado de canales sí Precintable
(no muestra ningún símbolo) Según horas de conmutación programados
Page 42
42
Notas de segurança
·A ligação e montagem de aparelhos eléctricos deve ser efectuada por um electricista.
·Intervenções ou modificações do aparelho têm como consequência o caducar do direito de garantia.
· Observar os regulamentos nacionais e as respectivas normas de segurança.
· Os terminais exteriores permitem a ligação de condutores fixos de flexíveis até 10 mm
2
.
· Não é permitido ligar condutores fixos com uma secção ≤ 1 mm
2
.
Notas gerais
· As ordens para desligar têm prioridade sobre as ordens para ligar.
·Em caso de uma alimentação de tensão correcta os pontos entre a indicação das horas e minutos (SS:MM) serão indicados de modo contínuo. Em caso de uma falha de tensão os pontos piscarão.
· Sem alimentação de tensão o mostrador de comutação apaga-se após 2 minutos.
·O mostrador completo pisca, se for preciso mudar as pilhas dentro das próximas 2 semanas.
Montagem em calha DIN Esquema de ligação
567
L
123
N
56
L
123
N
C1
C2
C1
Page 43
43
P
OK
reset
MENU
16121824
Res.
1
A
F
B
C
D
E
G
H
I
J
K
C1
15:26:38
Mostrador A Indicadores de funcionamento dos dois
botões do lado esquerdo
B Indicadores do estado dos canais
= Canal 1 ON = Canal 1 OFF
Canal 1 = C1, Canal 2 = C2
C 3 linhas de comunicação para a indicação
do tempo, os pontos do menu, linhas de comando etc.
D Indicador do dia de semana E Esquema do programa de comutação diária F Indicador da hora de Verão/Inverno G Tensão de serviço (pontos contínuos)
Modo de reserva de marcha
(pontos piscam)
H Indicadores de funcionamento dos dois
botões do lado direito
Botões I Reinicializar
Ao reinicializar todos os programas serão guardados. Tem de se voltar a definir a data e a hora. Carregar o botão de reinicializar com um objecto sem ponta (esferográfica).
J Botão direito K Botão esquerdo com função manual em
modo automático
Generalidades
·A linha de comando central indica apenas o ponto do menu a escolher. Em caso de confirmação com OK este será activado.
·O texto a piscar ou símbolos exigem um comando.
· Caso não se efectue nenhuma introdução dentro de 2 minutos, o relógio volta para o modo automático.
Indicadores de funcionamento dos dois botões do lado esquerdo:
Folhear no menu para cima Folhear no menu para baixo Rejeitar a selecção/proposta Aceitar selecção/proposta
+Premir pouco tempo = +1
Premir mais tempo (cerca 2 seg.) = +5
-Premir pouco tempo = +1
Premir mais tempo (cerca 2 seg.) = +5
Indicadores de funcionamento dos dois botões do lado direito: MENU Sair do modo automático e entrar no
modo de programação
ESC Premir pouco tempo
= um passo para trás Premir mais tempo (cerca 2 seg.) = Voltar para o modo automático
OK Escolher e aceitar a selecção EDT Alteração no modo de leitura NA Não efectuar o comando SIM Efectuar o comando DEL Apagar
Page 44
44
1.
ESC
OK
DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS
OK
12H 24H
LANGUAGE
DATETIME
ESC OK
OK
NEDERLAN
PORTUGES
CZECH
ESC OK
ESC
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
Res.
MENU
Informação
No fornecimento, o temporizador encontra-se configurado em automático com a hora, a data e a língua do menu em inglês predefinidos.
Primeira utilização – Selecção da língua do menu
Prog.
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
Res.
DATA HORA
PROGRAMA
HORADIA
MENU
OK
REVER NOVO APAGAR
ESC OK
ESC OK
Page 45
45
P
Prog.
HORA 00 CAN ON
ESC OK
OK
SELECCAO DIA CAN ON
ESC OK
MINUTOS 15:00 CAN ON
ESC OK
MINUTOS 18:00 CAN OFF
ESC OK
OK
HORA 00 CAN OFF
ESC OK
GUARDADO P01 P02
OK
LIVRE 50
OK
REVER
NOVO
APAGAR
ESC OK
OK
CANAL SELECCAO
I
ESC
OK
CANAL SELECCAO
I
ESC OK
Programa novo
Informação
O temporizador dispõe de 50 passos de programação.
Exemplo
Comando ON para o canal 1 para as 15.00 h. Comando OFF para as
18.00 h.
· Escolher o programa NOVO e confirmar com OK.
·Por um curto período de tempo mostram-se as memórias livres.
· Escolher o canal e confirmar com OK.
· Escolher o calendário diário ou dia individual (escolha livre do calendário) e confirmar com OK.
·Introduzir a hora para o comando ON (+/-) e confirmar com OK.
·Introduzir o minuto para o comando ON (+/-) e confirmar com OK.
·Introduzir a hora para o comando OFF (+/-) e confirmar com OK.
·Introduzir o minuto para o comando OFF (+/-) e confirmar com OK.
·O programa será gravado.
·O programa muda para selecção REVER, NOVO, APAGAR. Agora podem ser criados mais programas.
apenas em caso
de 2 canais
Page 46
46
Prog.
OK
ON P01 15:00 HH:MM
OK
APAGAR
REVER
NOVO
ESC OK
EDT OK
OK
OFF P02 18:00 HH:MM
EDT OK
Ver programa, modificar
Informação
· Com ▼ ▲ pode-se folhear através dos passos do programa.
· Ao premir o EDT pode-se modificar o respectivo programa. O procedimento é igual ao da criação dum programa novo.
Informação
· Existe a possibilidade com SIM de apagar todos os programas
· Ao premir NA podem ser apagados programas individuais.
OK
APAGAR TUDO
OK
NOVO
APAGAR
REVER
ESC OK
SIM NA
OK
CERTEZA
OK
ON P01 15:00 HH:MM
DEL OK
OK
APAGAR TUDO
OK
CERTEZA
SIMNA
SIM NA
SIMNA
Apagar todos os programas
Apagar programas individuais
Informação
Ao apagar os programas individuais, os passos correspondentes do programa serão apagados (por ex. P01 ON e P02 OFF).
Page 47
47
P
OK
ANO 2004
ESC OK
MES 2004:03
ESC OK
DIA 2004:03:25
ESC OK
OK
LINGUA
DATAHORA
PROGRAMA
ESC OK
MINUTOS 13:45
ESC OK
OK
HORA 13
ESC OK
Acertar a data e a hora
OK
AM PM
24H
ESC OK
OK
HORADIA
12H 24H
LINGUA
ESC OK
Acertar AM/PM- (12 horas) ou indicação de 24 horas
Informação
A data e a hora estão predefinidas de fábrica.
Page 48
48
OK
CALIBRAR
AUTO
NO
ESC OK
OK
PROGRAMA
HORADIA
12H 24H
ESC OK
VER INICIO 03 MES
ESC OK
OK
NO
CALIBRAR
AUTO
ESC OK
VER INICIO 03:21 DIA
ESC OK
INV INICIO 10 MES
ESC OK
INV INICIO 10:31 DIA
ESC OK
VER INV 2103:3110 CALIBRAR
ESC OK
Mudança hora de Verão/Inverno
Informação
As seguintes definições são possíveis:
AUTO
predefinido de fábrica de acordo com a lei. Esta será calculada de novo todos os anos.
NO
sem mudança
CALIBRAR
Programação. Para tal, a data de início da hora de Verão e de Inverno tem de ser introduzida. A predefinição de fábrica será escrita por cima. A hora de Verão/Inverno será calculada automáti­camente de novo todos os anos. A comutação acontecerá no mesmo dia da semana introduzido, na mesma semana do mês.
Exemplo
21.03. Início hora Verão
31.10. Início hora Inverno
Page 49
49
P
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
FIX ON:
FIX OFF:
AUTO: (keine Anzeige) progra
m
FIX
FIX
Res.
Modo operativo
Informação
Botão esquerdo = Canal 1 Botão direito = Canal 2 (apenas na versão
de 2 canais)
Premir 1 vez = FIX ON = Ligado
permanente
Premir 2 vezes = FIX OFF = Desligado
permanente
Premir 3 vezes = voltar para o modo
automático
Dados técnicos
Medidas A x L x P (mm) 45 x 35 x 60 Peso g (cerca) 170 Tensão nominal veja no aparelho Potência absorvida 5 VA Potência de comutação
- carga resistiva em ohms (VDE, IEC) 16 A/250 V CC
- carga indutiva cos
ϕ 0.6 8 A/250 V CC
- carga de lâmpada 1000 W
Saída de comutação sem potência Contactos de comutação 1 ou 2 inversores Temperatura ambiente -25°C a +55°C
Classe de protecção II Precisão de marcha tipo ±2.5 s/dia
a 20°C
Reserva de marcha 3 anos após a saída
da fabrica a +20°C Tempo de comutação mais curto 1 min. Memórias 50 Criação de blocos diários selecção livre/fixa Indicador do estado de comutação sim Possível de selar sim
(nenhuma indicação) Horas de liga/desliga programadas
Page 50
50
Veiligheidsinstructies
·Elektrische apparatuur mag alleen door een geschoolde elektromonteur worden aangesloten en gemonteerd.
· Door ingrepen en veranderingen aan het apparaat vervalt het recht op garantie.
· Houdt u aan de landelijke voorschriften en de geldende veiligheidsbepalingen.
· Op de aansluitklemmen aan de buitenkant kunnen vaste en flexibele geleiders tot 10 mm
2
worden
aangesloten.
· Er mogen geen flexibele draden met een aderdoorsnede ≤ 1 mm
2
worden aangesloten.
Algemene aanwijzingen
·Uitschakelcommando’s hebben voorrang op inschakelcommando’s.
· Bij correcte spanningsvoorziening worden de punten tussen de uren en minuten (UU:MM) aangeduid. De punten knipperen bij onderbreking van de stroom.
· Zonder spanning erlischt de schakelaanduiding na 2 minuten.
· De complete displayaanduiding knippert wanneer binnen 2 weken de batterrijen vervangen moeten worden.
Montage op DIN-rail Aansluitschema
567
L
123
N
56
L
123
N
C1
C2
C1
Page 51
51
NL
OK
reset
MENU
16121824
Res.
1
A
F
B
C
D
E
G
H
I
J
K
C1
15:26:38
Display A Functieaanduidingen van de beide
linkertoetsen
B Kanaalstatusindicatie
= Kanaal 1 AAN = Kanaal 1 UIT
kanaal 1 = C1, kanaal 2 = C2
C 3 communicatieregels voor tijdweergave,
menupunten, invoeropdrachten etc.
D Weergave van weekdag E Overzicht van dagschakelprogramma F Weergave van zomer-/wintertijd G Bedrijfsspanning (puntjes branden
permanent) Loopreservemodus (puntjes knipperen)
H Functieaanduidingen van de beide
rechtertoetsen
Toetsen I Reset
Bij een reset blijven de programma's behouden. De datum en de tijd moeten opnieuw worden ingesteld. Druk met een stomp voorwerp (zoals een balpen) op de reset-toets.
J Rechtertoetsen K Linkertoetsen met handschakelaarfunctie in
automatische modus
Algemeen
· De middelste communicatieregel toont de menuoptie die kan worden geselecteerd. Deze kan men activeren door hem met OK te bevestigen.
· Knipperende teksten of symbolen betekenen dat er iets moet worden ingevoerd.
·Volgt er binnen 2 minuten geen ingave, keert de klok terug naar de auto-mode.
Functieaanduidingen van de beide linkertoetsen
in het menu omhoog bladeren in het menu omlaag bladeren selectie/voorstel annuleren selectie/voorstel aannemen
+ kort indrukken = +1
lang indrukken (ca. 2 sec) = +5
- kort indrukken = -1
lang indrukken (ca. 2 sec) = -5
Functieaanduidingen van de beide rechtertoetsen MENU Automatische modus verlaten en
overschakelen op de programmeer­modus
ESC Kort indrukken = een stap terug
Lang indrukken (ca. 2 sec) = terug naar de automatische modus
OK Selectie aangeven en bevestigen EDT Gewenste wijziging tijdens leesmodus NEE Commando niet uitvoeren JA Commando uitvoeren DEL Wissen
Page 52
52
1.
ESC
OK
DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS
OK
12H 24H
LANGUAGE
DATETIME
ESC OK
OK
ITALIANO
NEDERLAN
PORTUGES
ESC OK
ESC
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
Res.
MENU
Info
Bij aflevering staat de tijdschakelklok in de Auto Mode: de tijd en datum staan op de fabrieksinstelling en de menutaal is standaard ingesteld op Engels.
Eerste ingebruikstelling - Menutaal selecteren
Prog.
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
Res.
DAT TIJD
PROGRAM
ZO WI
MENU
OK
LEZEN NIEUW DELETE
ESC OK
ESC OK
Page 53
53
NL
Prog.
UREN 00 KAN AAN
ESC OK
OK
SELECTIE DAG KAN AAN
ESC OK
MINUTEN 15:00 KAN AAN
ESC OK
MINUTEN 18:00 KAN UIT
ESC OK
OK
UREN 00 KAN UIT
ESC OK
OPGESI P01 P02
OK
VRIJ 50
OK
LEZEN
NIEUW
DELETE
ESC OK
OK
KANAAL SELECTIE
I
ESC
OK
KANAAL SELECTIE
I
ESC OK
Nieuw programma
Info
De schakelklok heeft 50 geheugenlocaties.
Voorbeeld
Inschakelcommando voor kanaal 1 om 15:00 uur. Uitschakelcommando om 18:00 uur.
· Kies NIEUW programma
en bevestig met OK.
· De vrije geheugenlocaties worden kort getoond.
· Selecteer het kanaal en bevestig met OK.
· Selecteer een dagen­blok of een afzonderlijke dag (vrije blokindeling) en bevestig met OK.
·Voer het uur in voor het inschakelcommando (+/-) en bevestig met OK.
·Voer de minuten in voor het inschakelcommando (+/-) en bevestig met OK.
·Voer het uur in voor het uitschakelcommando (+/-) en bevestig met OK.
·Voer de minuten in voor het uitschakelcommando (+/-) en bevestig met OK.
·Het programma wordt opgeslagen.
·Het programma springt naar de optie LEZEN, NIEUW, DELETE. U kunt nu nog meer program­ma's aanmaken.
alleen bij kanaal 2
Page 54
54
Prog.
OK
AAN P01 15:00 HH:MM
OK
DELETE
LEZEN
NIEUW
ESC OK
EDT OK
OK
UIT P02 18:00 HH:MM
EDT OK
Programma bekijken, bewerken
Info
·Met ▼ ▲ kunt u door de programmastappen bladeren.
· Door op EDT te drukken kunt u het actuele programma bewerken. De desbetreffende procedure is hetzelfde als de procedure voor het aanmaken van een nieuw programma.
Info
·Met JA kunt u alle programma's wissen.
· Door op NEE te drukken, kunt u losse programma's wissen.
OK
DELETE ALLEMAAL
OK
NIEUW
DELETE
LEZEN
ESC OK
JA NEE
OK
BEVEST
OK
AAN P01 15:00 HH:MM
DEL OK
OK
DELETE ALLEMAAL
OK
BEVEST
JANEE
JANEE
JA NEE
Alle programma's wissen
Losse programma's wissen
Info
Bij het wissen van afzonderlijke programma’s worden alle daarbij behorende programma­stappen gewist (bijv. P01 AAN en P02 UIT).
Page 55
55
NL
OK
JAAR 2004
ESC OK
MAAND 2004:03
ESC OK
DAG 2004:03:25
ESC OK
OK
TAAL
DAT TJID
PROGRAM
ESC OK
MINUTEN 13:45
ESC OK
OK
UREN 13
ESC OK
Datum en tijd instellen
OK
AM PM
24H
ESC OK
OK
ZO/WI
12H 24H
TAAL
ESC OK
AM/PM- (24 uurs) resp. 24-uurs weergave instellen
Info
De datum en de tijd zijn bij aflevering al ingesteld.
Page 56
56
OK
KALIBER
AUTO
NEE
ESC OK
OK
PROGRAM
ZO WI
12H 24H
ESC OK
ZO START 03 MAAND
ESC OK
OK
NEE
KALIBER
AUTO
ESC OK
ZO START 03:21 DAG
ESC OK
WI START 10 MAAND
ESC OK
WI START 10:31 DAG
ESC OK
ZO WI 2103:3110 KALIBER
ESC OK
Omschakeling zomer-/wintertijd
Info
De volgende instellingen kunnen worden uitgevoerd:
AUTO
Fabrieksinstelling van de wettelijke omschakeltijden en -data. Dit wordt auto­matisch voor elk jaar opnieuw berekend.
NEE
Geen omschakeling
KALIBER
Programmering. Hiervoor moeten de startdata van de zomertijd en van de wintertijd worden inge­voerd. De fabrieksinstelling wordt dan overschreven. De geprogrammeerde zomer-/wintertijd wordt automatisch elk jaar opnieuw berekend. De omschakeling volgt op dezelfde ingegeven dag in dezelfde week van de maand.
Voorbeeld
21-03. Start zomertijd 31-10. Start wintertijd
Page 57
57
NL
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
FIX ON:
FIX OFF:
AUTO: (keine Anzeige) progra
m
FIX
FIX
Res.
Bedrijfsmodus
Info
Linkertoets = kanaal 1 Rechtertoets =kanaal 2 (alleen bij 2-kanaals
versie)
1 x indrukken = FIX ON = duur AAN 2 x indrukken = FIX OFF = duur UIT 3 x indrukken = terug naar Auto Mode
Technische gegevens
Afmetingen H x B x D 45 x 35 x 60 mm Gewicht g (ca.) 170 Aansluitspanning zie opdruk op
apparaat Opgenomen vermogen 5 VA Schakelvermogen
- ohmse belasting (VDE, IEC) 16 A/250 V AC
- inductieve belasting
cos ϕ 0.6 8 A/250 V AC
- Gloeilampenbelasting 1000 W
Schakeluitgang potentiaalvrij Schakelcontacten 1 resp. 2 wissel
Omgevingstemperatuur -25°C tot +55°C Veiligheidscategorie II Loopnauwkeurigheid typ. ±2,5 s/dag
bij 20°C
Loopreserve 3 jaar af fabriek
bij +20°C Kortste schakeltijd 1 min. Geheugenlocaties 50 Blokindeling van weekdagen vaste/vrije keus Schakelmodusaanduiding ja Verzegelbaar ja
(geen weergave) geprogrammeerde schakeltijden
Page 58
58
Bezpečnostní pokyny
· Připojování a montáž elektrických přístrojů může provádět jen kvalifikovaný elektrikář.
· Zásahy a změny přístroje vedou ke zrušení nároku na záruku.
· Dodržujte vaše národní předpisy a příslušné bezpečnostní vyhlášky.
· Vnější připojovací svorky umožňují připojení pevných a ohebných vodičů do 10 mm
2
.
· Nesmí být připojena žádná ohebná vedení s průřezem ≤ 1 mm
2
.
Všeobecná upozornění
· Pokyny k vypnutí mají přednost před pokyny k zapnutí.
· Při správném napětí bude dvojtečka mezi hodinami a minutami stále zobrazena.
· Pokud dvojtečka bliká, byla přerušena dodávka proudu.
· Při výpadku napájení se ukazatel vypíná po 2 minutách.
· Celý displej bliká v případě, že je nutná výměna baterie, a to do dvou týdnů.
Montáž na lištu DIN Schéma zapojení
567
L
123
N
56
L
123
N
C1
C2
C1
Page 59
59
CZ
OK
reset
MENU
16121824
Res.
1
A
F
B
C
D
E
G
H
I
J
K
C1
15:26:38
Displej
A Kontrolky funkce obou levých tlačítek B Ukazatelé stavu kanálů
= kanál 1 ZAP = kanál 1 VYP
kanál 1 = C1, kanál 2 = C2
C 3 komunikační řádky pro ukazatel času,
body menu, požadavky zadávání atd.
D Ukazatel dne v týdnu E Přehled spínacího programu dne F Ukazatel zimního/letního času G Provozní napětí (dvojtečka mezi časovými
údaji) Záložní provoz chodu (blikající dvojtečka)
H Kontrolky funkce obou pravých tlačítek
Tlačítka
I Reset
Při resetu zůstanou programy zachovány. Znovu musí být zadány datum a přesný čas. Tlačítko Reset stisknout tupým předmětem (kuličkovým perem).
J Pravá tlačítka K Levá tlačítka s funkcí ručního ovládání v
automatickém provozu
Obecně
· Střední komunikační řádek zobrazuje bod menu k příslušnému výběru. Bude aktivován po stisknutí tlačítka OK.
· Blikající texty nebo symboly vyžadují provedení zadání.
· Pokud nenásleduje do 2 minut žádné zadání, vrátí se hodiny zpět do režimu Auto.
Kontrolky funkce obou levých tlačítek:
listování v menu směrem nahoru listování v menu směrem dolů odmítnutí výběru/návrhu přijmutí výběru/návrhu
+ krátce stisknout = +1
dlouze stisknout (cca 2 s) = +5
- krátce stisknout = -1
dlouze stisknout (cca 2 s) = -5
Kontrolky funkce obou pravých tlačítek:
MENU opuštění automatického provozu a
vstup do režimu programování
ESC krátce stisknout = jeden krok zpět
dlouze stisknout (cca 2 s) = zpět do automatického provozu
OK Vybrat a potvrdit EDT požadovaná změna v režimu čtení NE neprovést instrukci ANO provést instrukci DEL Vymazat
Page 60
60
1.
ESC
OK
DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS
OK
12H 24H
LANGUAGE
DATETIME
ESC OK
OK
PORTUGES
CZECH
DEUTSCH
ESC OK
ESC
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
Res.
MENU
Info
Ve stavu při dodávce se spínací hodiny nachází v režimu Auto s přednastaveným přesným časem, datem a menu v anglickém jazyce.
První uvedení do provozu - výběr jazyka nabídky funkcí
Prog.
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
Res.
DAT CAS
PROGRAM
L Z CAS
MENU
OK
SOUHRN NOVY ZRUSIT
ESC OK
ESC OK
Page 61
61
CZ
Prog.
HODINY 00 KAN ZAP
ESC OK
OK
VYBRAT DEN KAN ZAP
ESC OK
MINUTY 15:00 KAN ZAP
ESC OK
MINUTY 18:00 KAN VYP
ESC OK
OK
HODINY 00 KAN VYP
ESC OK
ULOZENO P01 P02
OK
VOLNE 50
OK
SOUHRN
NOVY
ZRUSIT
ESC OK
OK
KANAL VYBRAT
I
ESC
OK
KANAL VYBRAT
I
ESC OK
Nový program
Info
Spínací hodiny mají 50 paměťových míst.
Příklad
Instrukce ZAP pro kanál 1 v 15.00 hod. Instrukce VYP v 18:00 hod.
· Zvolit program NOVY a
potvrdit OK.
· Budou krátce zobrazena volná paměťová místa.
· Zvolit kanál a potvrdit OK.
· Zvolit několik nebo jeden den (volné vytváření uskupení) a potvrdit OK.
· Zadat hodinu pro instrukci ZAP (+/-) a potvrdit OK.
· Zadat minuty pro instrukci ZAP (+/-) a potvrdit OK.
· Zadat hodinu pro instrukci VYP (+/-) a potvrdit OK.
· Zadat minuty pro instrukci VYP (+/-) a potvrdit OK.
· Program bude uložen.
· Program skočí do výběru
SOUHRN, NOVY, ZRUSIT. Nyní mohou být vytvořeny další programy.
pouze u
dvoukanálové verze
Page 62
62
Prog.
OK
ZAP P01 15:00 HH:MM
OK
ZRUSIT
SOUHRN
NOVY
ESC OK
EDT OK
OK
VYP P02 18:00 HH:MM
EDT OK
Prohlédnutí, upravení programu
Info
· ▼ ▲ lze listovat jednotlivými programovými kroky.
· Po stisknutí EDT může být upraven aktuální program. Postup odpovídá vytváření nového programu.
Info
· Pomocí ANO lze vymazat všechny programy
· Po stisknutí NE mohou být vymazány jednotlivé programy.
OK
ZRUSIT VSE
OK
NOVY
ZRUSIT
SOUHRN
ESC OK
ANO NE
OK
POTVRD
OK
ZAP P01 15:00 HH:MM
DEL OK
OK
ZRUSIT VSE
OK
POTVRD
ANONE
ANO NE
ANONE
Vymazání všech programů
Vymazání jednotlivých programů
Info
Při mazání jednotlivých programů budou všechny s ním související progra­mové kroky také zrušeny (např. P01 ZAP a P02 VYP).
Page 63
63
CZ
OK
ROK 2004
ESC OK
MESIC 2004:03
ESC OK
DEN 2004:03:25
ESC OK
OK
JAZYK
DAT CAS
PROGRAM
ESC OK
MINUTY 13:45
ESC OK
OK
HODINY 13
ESC OK
Nastavení data a přesného času
OK
DOP ODP
24 H
ESC OK
OK
L Z CAS
CAS FORM
JAZYK
ESC OK
Nastavení zobrazení AM (dopoledne)/PM (odpoledne) 12 hodin popř. 24 hodin
Info
Datum a přesný čas jsou předběžně nastaveny z továrny.
Page 64
64
OK
PREPOCET
AUTO
NE
ESC OK
OK
PROGRAM
L Z CAS
CAS FORM
ESC OK
LT START 03 MESIC
ESC OK
OK
NE
PREPOCET
AUTO
ESC OK
LT START 03:21 DEN
ESC OK
ZM START 10 MESIC
ESC OK
ZM START 10:31 DEN
ESC OK
LT ZM 2103:3110 PREPOCET
ESC OK
Přepínání zimního/letního času
Info
Jsou možná následující nastavení:
AUTO
předběžné nastavení zákonných údajů z továrny. Toto bude auto­maticky nově vypočítáno pro každý rok.
NE
bez přepínání
PREPOCET
programování. K tomu zadat datum přechodu na letní a zimní čas. Předběžné nastavení z továrny bude přepsáno. Naprogramovaný letní/ zimní čas bude auto­maticky nově vypočítán pro každý rok. Přepínání se uskutečňuje ve stejný zadaný den v týdnu ve stejném týdnu v měsíci.
Příklad
21.03. přechod na letní čas
31.10. přechod na zimní
čas
Page 65
65
CZ
MENU
16121824
1
C1
15:26:38
FIX ON:
FIX OFF:
AUTO: (keine Anzeige) progra
m
FIX
FIX
Res.
Druh režimu
Info
Levé tlačítko = kanál 1 Pravé tlačítko = kanál 2 (jen u 2kanálové
verze)
1 x stisknout = FIX ZAP = Trvale zapnuto 2 x stisknout = FIX VYP = Trvale vypnuto 3 x stisknout = zpět do režimu Auto
Technické parametry
Rozměry v x š x h (mm) 45 x 35 x 60 Hmotnost v g (cca) 170 Napájecí napětí viz potisk na přístroji Příkon 5 VA Spínací výkon
- ohmické zatížení (VDE, IEC) 16 A/250 V AC
- indukční zatížení cos
ϕ 0.6 8 A/250 V AC
- zatížení žárovek 1000 W
Spínací výstup bezpotenciálový Spínací kontakty 1 popř. 2
přepínací kontakty
Teplota prostředí -25°C až +55°C
Třída ochrany II Přesnost chodu typ ±2.5 s/den
při 20°C
Rezerva chodu 3 roky ze závodu
při +20°C Nejkratší spínací doba 1 min. Paměťová místa 50 Vytváření uskupení dnů v týdnu pevný/volný výběr Zobrazení polohy spínače ano Možnost zaplombování ano
(bez indikace) běží naprogramované spínání
FIX ZAP:
FIX VYP:
Page 66
Page 67
Page 68
80.10.1051.7/06/01
Loading...