Grundig VCP 8931 Service Manual

2 IN 1 CORDLESS STICK VACUUM CLEANER
VCP 8931
DE EN TR ES FR HR
PL SV NO
FI DA
DEUTSCH 08 - 17
ENGLISH 18 - 25
TÜRKÇE 26-37
ESPAÑOL 38-46
FRANÇAIS 47-54
HRVATSKI 55-62
POLSKI 63-70
SVENSKA 71-78
NORSK 79-86
SUOMI 87-94
DANISH 95-102
G
A
B
C
D
E
F
H
I
J
K
L
M
N
O QP R S T
U V
3
1 2 3
1
2
4
OR
7
10
1
2
5
102-104cm
8
1
2
3
1
1
1
2
2
6
9
2
3
11
12
4
13
16
1 32
14
14
ON/OFF
15
TURBO
NEW
4 5 6
1
2
24h
5
11
1
2
1
2
24h
13
18
OR
17
1514
16
1
12
2
7
8
10
1
1
1
2
2
2
9
OR
6
DE EN TR ES FR HR PL SV NO FI DA
BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
OPERATION CLEANING AND CARE
KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM
FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL
DRIFT RENGJØRING OG PLEIE
KÄYTTÖ ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
7
SICHERHEIT _______________________________
Diese Bedienungsanleitung vor Benutzung des Gerätes sorgfäl­tig lesen! Alle Sicherheitshinweise befolgen, um Schäden wegen fal­scher Benutzung zu vermeiden!
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsan­leitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
7
Haare, Kleidung und andere Ge­genstände während des Betriebes immer vom Gerät fernhalten, um Verletzungen und Personenschä­den zu vermeiden.
7
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch be­stimmt. Bei industriellem oder kom­merziellem Gebrauch erlischt der Anspruch auf Gewährleistung.
7
Um Schäden und Gefahren durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden, bitte die Bedienungs­anleitung beachten.
7
Nicht auf feuchten oder nassen Oberflächen verwenden, nicht auf feuchten oder nassen Gegen­ständen einsetzen.
7
Gerät nicht in feuchter Umgebung benutzen.
7
Das Gerät nicht mit nassen Hän­den bedienen.
7
Dieses Gerät dient dem Aufsau­gen von Schmutz- und Staubpar­tikeln. Nicht versuchen, große Objekte aufzusaugen; diese kön­nen das Gerät blockieren und be­schädigen.
7
Nicht zum Aufsaugen von Ziga­rettenstummeln, Asche aus einer Feuerstelle oder Streichhölzern verwenden. Dies kann einen Brand verursachen.
7
Das Gerät ist nicht zum Reinigen von Menschen oder Tieren be­stimmt.
7
Keine Gegenstände in die Ansaugöffnung einführen. Die Ansaugöffnung stets freihalten.
7
Das Gerät nie ohne Filter betrei­ben.
7
Filter bei Bedarf reinigen.
7
Beim Ersetzen von Komponenten Original GRUNDIG Zubehör ver­wenden.
7
Prüfen, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit der lokalen Versorgungsspannung überein­stimmt.
7
Netzstecker immer aus der Steck­dose ziehen; nach dem Ladevor­gang, vor der Reinigung, vor der Durchführung von Wartungsarbei­ten an Produkt oder Ladegerät.
7
Den Gebrauch von Verlänge­rungskabeln oder Steckerleisten
8
DEUTSCH
SICHERHEIT _______________________________
vermeiden. Den Stecker des Netz­kabels nach Möglichkeit direkt in die Steckdose stecken.
7
Falls nicht vorhanden, wird als zu­sätzlicher Schutz die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrich­tung (RCD) mit einem Bemes­sungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA empfohlen. Bitte einen Elektriker kontaktieren.
7
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es sichtbare Schäden aufweist. Dies gilt auch für ein Gerät, das verse­hentlich nass geworden ist. In sol­chen Fällen an ein Kundencenter wenden.
7
Unsere GRUNDIG Haushaltsge­räte entsprechen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel be­schädigt ist, muss es vom Händler, einem Service-Zentrum oder von einer gleichwertig qualifizierten und autorisierten Person repa­riert oder ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Fehlerhafte oder unqualifizierte Reparaturen können Gefahren und Risiken für den Benutzer ver­ursachen.
7
Das Gerät von Kindern fernhal­ten.
7
Das Gerät darf nur dann von Kin­dern ab 8 Jahren und Personen mit körperlichen oder geistigen Einschränkungen genutzt werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder gründlich über den richti­gen und sicheren Umgang mit dem Gerät aufgeklärt wurden, sich sämtlicher möglicher Gefah­ren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Rei­nigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht unbeaufsichtigt von Kindern ausgeführt werden.
7
Das Gerät unter keinen Umstän­den öffnen. Für Schäden auf­grund von falscher Benutzung wird keine Haftung übernommen.
7
Das Gerät nicht betreiben, wenn der Lufteinlass und die Lüftungs­schlitze verstopft sind. Lufteinlass und Lüftungsschlitze stets von Staub, Haaren und anderen Ele­menten, die den Luftstrom blo­ckieren oder behindern könnten, freihalten.
7
Verwenden Sie nur das mitgelie­ferte Netzkabel.
7
Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, die über reduzierte körperliche Eignung, Wahrnehmung oder geistige Fä­higkeiten, Mangel an Erfahrung
DEUTSCH
9
SICHERHEIT _______________________________
und Wissen verfügen, sofern diese Personen nicht von einer verantwortlichen Person beauf­sichtigt oder in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden.
7
Kinder sollten soweit beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
7
Das Gerät darf nur mit dem mit­gelieferten Netzteil verwendet werden.
7
Vor Reinigung oder Wartung des Gerätes muss das Netzteil aus der Steckdose gezogen und der Akku aus dem Gerät entfernt werden.
7
Falls das Netzteil beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, seinem Kundencenter oder vergleichbar qualifizierten Personen ersetzt werden.
7
Halten Sie während der Benut­zung des Staubsaugers Finger, Haare und lose Kleidungsstücke von beweglichen Teilen und Öff­nungen fern.
7
Der Akku muss vor der Verschrot­tung aus dem Gerät entfernt wer­den.
7
Das Gerät muss vom Netzstrom getrennt sein, wenn der Akku ent­fernt wird.
7
Bitte entsorgen Sie verbrauchte Akkus entsprechend den lokalen Gesetzen und Richtlinien.
7
WARNUNG: Verwenden Sie
zur Aufladung des Akkus nur das abnehmbare, mit diesem Gerät gelieferte Netzteil YL­S0241A-E360060.
7
Bitte beachten Sie zum Entfernen und Einlegen der Akkus die Bedie­nungsanleitung.
7
Kombinieren Sie nicht verschie­dene Akkutypen oder neue und gebrauchte Akkus.
7
Akkus müssen richtig herum einge­legt werden.
7
Erschöpfte Akkus müssen aus dem Gerät entfernt und sachgemäß entsorgt werden.
7
Falls das Gerät lange Zeit nicht verwendet wird, sollten die Akkus entfernt werden.
7
Die Versorgungsanschlüsse dür­fen nicht kurzgeschlossen werden.
7
Nur mit dem Akku ZB1858 ver­wenden.
10
DEUTSCH
AUF EINEN BLICK __________________________
Werter Kunde: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres
neuen GRUNDIG 2 in 1 Akku Stielstaubsaugers VCP 8931.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, damit dieses Qualitätsprodukt aus dem Hause GRUNDIG viele Jahre lang gute Dienste leistet.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeits­bedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz bei
stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Grundig.
Bedienelemente
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Ein-/Austaste
B
Saugkraftregler +
C
Saugkraftregler –
D
Rohr-Entriegelungstaste
E
Bürsten-Entriegelungstaste
F
Elektrische Turbobürste
G
Akku-Entriegelungstaste
H
Gerätegehäuse
I
Staubbehälter
J
Staubbehälter-Entriegelungstaste
K
Rohrknicktaste
L
Ladestation
M
Stand der Ladestation
N
Standfuss der Ladestation
O
Hartbodenwalze
P
Netzstecker
Q
Winkelstück
R
Fugendüse
S
Mini-Turbobürste
T
Staubbürste
U
Schraube
V
Dübel
DEUTSCH
11
ZUBEHÖR ________________________________
Winkelstück
Das Winkelstück ist ein Verlängerungshilfsmittel. Ein Ende wird in die Saugöffnung gesteckt, das andere Ende wird mit dem Zubehör zur Reinigung von Ecken oder schmalen Stellen verbunden (7).
Fugendüse Staubbürste
Drücken Sie den runden Abschnitt des Düsenteils in den Saugabschnitt, bis er einrastet.
Die Staubbürste reinigt Ihre Möbel, ohne sie zu beschädigen (6–7).
Fugendüse ermöglicht die Reinigung schwer zu erreichender Stellen (6).
Q
R
und
T
Mini-Turbobürste
Drücken Sie das Ende der Minibürste in den Saugabschnitt, bis es hörbar einrastet.
Entfernen Sie sie durch Ziehen der Tasten (6). Diese Bürste kann nur bei Polstermöbeln, Sofas usw. verwendet werden.
Hartbodenwalze
Die Hartbodenwalze bietet bessere Reini­gungsleistung auf Parkett, Fliesen usw. (17)
S
O
VERWENDUNG ___________________________
Ladeanzeige
Zeigt den Ladestand des Akkus an.
Betrieb Aufladung
Leuchtet dauerhaft weiß
Blinkt weiß
Ladestation
Beim Aufladen des Akkus im Ladedock blinkt die Ladeanzeige weiß.
DEUTSCH
12
Vollständig geladen
Leuchtet dauerhaft weiß
L
Geringere Leistung
Blinkt rot
Hinweise
7
Laden Sie den Akku bei Erhalt des Geräts mit dem von uns mitgelieferten Ladegerät 3 Stunden lang auf (er muss nicht vollständig geladen werden). Anschließend sollte die Aufladung alle 3 Monate wiederholt werden.
7
Belassen Sie den Akku nicht lange Zeit in der Ladestation.
7
Nach längerer Nichtbenutzung oder Tiefenentladung des Akkus verringert sich möglicherweise die Laufzeit nach den ersten Ladezyklen. Um die volle Ladekapazität des Akkus wiederherzustellen, empfehlen wir, ihn vollständig aufzuladen und dann wieder zu entladen. Wiederholen Sie diesen Vorgang zweimal.
7
Das Gerät kann mit Hilfe des Verriegelungsmechanismus der Bürste aufrecht gestellt werden. Dazu muss der Boden eben sein (Hartboden, Parkett, etc.). Bei Nichtverwendung und Lagerung sollte das Gerät auf seiner Ladestation aufbewahrt werden. Der Staubsauger kann dank des Verriegelungsmechanismus der Bürste
für kurze Zeit (2-3 Minuten) aufrecht (auf Oberflächen wie harten Böden, Parkett usw.) stehen.
INFORMATIONEN __________________________
HEPA-Filter
7
Zur Gewährleistung der vollen Geräteleistung empfehlen wir, den HEPA-Filter regelmäßig zu reinigen und alle 3 bis 6 Monate auszuwechseln (je nach Gebrauch).
Warnung
7
Bei langfristiger Nichtbenutzung an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren, wobei der Akku mindestens zur Hälfte geladen sein sollte. Andernfalls könnte er beschädigt werden. Weder vollständig aufgeladen noch komplett entladen lagern. Bitte bewahren Sie den Akku nicht zusammen mit leitfähigen Materialien auf. Wenn Metallteile direkt mit dem Akku in Berührung kommen, könnte der Akku durch Kurzschluss beschädigt werden.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Gerät vor seiner Reinigung ab und ziehen Sie den Netzstecker.
Warnung
7
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metall­gegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Mitteln.
Aufbewahrung
7
Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten.
7
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist.
7
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.
7
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Handhabung und Transport
7
Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Diese Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen.
7
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
7
Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder weist dauerhafte Schäden auf.
Informationen zur Entsor­gung von Akkus/Batterien
Dieses Symbol an Akkus/Batterien oder an der Verpackung zeigt an, dass der Akku oder die Batterie nicht über den her­kömmlichen Hausmüll entsorgt werden
darf. Bei bestimmten Akkus/Batterien wird dieses Symbol möglicherweise durch ein chemi­sches Zeichen ergänzt. Zeichen für Quecksilber (Hg) oder Blei (Pb) werden angezeigt, wenn die Akkus/Batterien mehr als 0,0005 % Quecksilber oder mehr als 0,004 % Blei enthalten.
Akkus/Batterien, auch solche, die kein Schwerme­tall enthalten, dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus/Batte­rien immer in Übereinstimmung mit den örtlichen Umweltrichtlinien. Informieren Sie sich bei Ihrer Stadtverwaltung nach den jeweiligen Entsorgungs­richtlinien.
DEUTSCH
13
INFORMATIONEN __________________________
Konformität mit WEEE­Richtlinie und Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt erfüllt die europäische WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Dieses Gerät trägt ein Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE). Dieses Symbol zeigt an, dass die­ses Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit an­derem Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte müssen an offizielle Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden. Nähere Angaben zu diesen Sammelstel­len erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Jeder Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Rückgewinnung und dem Recycling von Altge­räten. Die sachgemäße Entsorgung von Altgeräten trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Einhaltung der RoHS-Richtlinie
Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt mit der europäischen RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) über­ein. Es enthält keine in der Richtlinie angegebenen gefährlichen und verbotenen Materialien.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen Gesetzgebung
aus recyclingfähigen Materialien herge-
stellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmate­rialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmate­rial.
Technische Daten
Nenneingangsleistung: 450 W Eingang:
100–240 V Wechselspannung, 50–60 Hz, 0,8 A (max.)
Ausgang: 36 V 0,6 A Ladezeit: 4–5 Stunden
Laufzeit bei max. Leistung: 7 Min. Laufzeit bei mittlerer Leistung: 22 Min. Laufzeit bei min. Leistung: bis 45 Min.
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Parameter der externen Stromversorgung
Hersteller: Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd Modellidentifikator: YLS0241A-E360060 Eingangsspannung: 100-240 V~ Eingangsfrequenz: 50-60 Hz Eingangsstrom: 0.8A Ausgangsspannung: 36.0 V Ausgangsstrom: 0.6A Ausgangsleistung: 21.6W Durchschnittliche Wirkeffizienz: 87.19% Effizienz bei geringer Last (10 %): 79.58% Leistungsaufnahme ohne Last: 0.09W
14
Bitte beachten Sie zur Inbe­triebnahme, allgemeinen Ver­wendung und Reinigung die Hinweise auf den Seiten 4–6 der Bedienungsanleitung.
DEUTSCH
INFORMATIONEN __________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den oben genannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 * * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 bis 18.00 Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH
15
PROBLEMLÖSUNG _________________________
Allgemeiner Fehler Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen
Gerät ist abgeschaltet oder
Staubsauger funktioniert nicht
Saugleistung ist zu gering
Ungewöhnliches Motorgeräusch
Staubsauger funktioniert nicht richtig
Gerät kann nicht aufgeladen werden
Rotes Licht flackert Akkustand ist gering
Rotes Licht blinkt
Rotes und weißes Licht blinken Akku ist fehlerhaft An unseren Kundendienst wenden
Rotes und weißes Licht blinken beim Aufladen
Akkustand ist gering
Saugöffnung ist blockiert
Auffangbehälter und Filterbaugruppe sind staubig
Haare und andere Objekte sind um die Bürste gewickelt
Situation bleibt unverändert An unseren Kundendienst wenden Aluminiumrohr ist verstopft Blockade entfernen Situation bleibt unverändert An unseren Kundendienst wenden Zu viele Hindernisse im
Reinigungsbereich
Saugöffnung ist blockiert
Situation bleibt unverändert An unseren Kundendienst wenden Akku und Ladegerät nicht richtig
verbunden Ladegerät oder Steckdose
fehlerhaft oder locker Situation bleibt unverändert An unseren Kundendienst wenden
Bürste eingesteckt und Hauptbürstenmotor arbeitet
Überstromsituation Richtiges Netzteil verwenden
Akku nicht richtig installiert
Gerät vor der Benutzung aufladen
Saugöffnung des Gerätes reinigen
Auffangbehälter und Filtermaterial reinigen
Bürste reinigen
Hindernisse manuell entfernen
Saugöffnung des Gerätes reinigen
Prüfen und erneut anschließen
Prüfen und gegebenenfalls außer Betrieb nehmen
Gerät vor der Benutzung aufladen
Rollbürste reinigen
1. Netzteil entfernen
2. Akku erneut installieren
3. Netzteil anschließen
16
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung – die für 24 Monate ab dem Kaufdatum gilt – nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur oder Austausch nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler bzw. den Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durchführen. Auch soweit Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur durch den Verkäufer abgewickelt.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind entsprechend
ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingten Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die Garantie.
6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installation, z. B.
Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z. B. Nichtbeachtung der Einbau­oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z. B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z. B. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden.
8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z. B. in Hotels, Pensionen, Gaststätten, Arztpraxen
oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, die die Garantie ausschließt.
9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder
grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Weiterverkauf des
Produktes durch den Erstkunden.
12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte verkauft worden
sind, und nicht für B-Ware.
13. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen – Grundig – 09/2019
DEUTSCH
17
SAFETY ___________________________________
Please read this instruction manual thoroughly prior to using this appli­ance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use!
Keep the instruction manual for future reference. Should this appli­ance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
7
Always keep hair, clothing and any other utensils away from the appliance during operation in order to prevent injury and dam­ages.
7
The appliance is designed for do­mestic use only. Warranty will be voided if the appliance is used for industrial or commercial pur­poses.
7
Observe these instructions in order to prevent damage to the appliance or danger arising from improper use.
7
Do not use on wet surfaces and do not attempt to use on wet ob­jects.
7
Do not use the appliance in wet surroundings.
7
Do not use the appliance with wet hands.
7
This appliance is designed for vacuuming dirt and dust particles. Do not attempt to use it on large objects which could block and damage the appliance.
7
Do not use to clean cigarette stubs, ash from a fireplace or matches. This could cause a fire.
7
This appliance is not designed for cleaning people or animals.
7
Do not insert any foreign objects into the suction intake. Always keep the suction intake free of all objects.
7
Never operate the appliance without the filter.
7
Clean the filter when necessary.
7
Only use original GRUNDIG ac­cessories when replacing parts.
7
Check if the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply.
7
Always pull out the power cord after the charging process, be­fore cleaning or carrying out any maintenance on the appliance or the charging unit.
7
Avoid using extension cables or multipoint connectors. Plug the ap­pliance directly in a wall socket if possible.
18
ENGLISH
SAFETY ___________________________________
7
For additional protection, this ap­pliance should be connected to a household residual current device with a maximum rating of 30 mA. Consult your electrician for ad­vice.
7
Do not disconnect the plug by pulling on the cable.
7
Never use the appliance if it or the power cord is visibly dam­aged. This also applies if the ap­pliance has accidentally become wet. Please contact a service cen­tre in this case.
7
Our GRUNDIG Household Appli­ances meet all applicable safety standards; thus if the appliance or the power cord is damaged, it must be replaced by the dealer, a service centre or a similarly quali­fied and authorised service per­son to avoid any danger arising. Faulty or unqualified repair work may cause danger and risk to the user.
7
Keep the appliance away from children.
7
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
7
Do not dismantle the appliance under any circumstances. No warranty claims are accepted for damage resulting from improper handling.
7
Do not use the appliance if the air duct and the ventilation slot are blocked. Always keep the air duct and ventilation slot free of dirt, hair and any other elements which could obstruct or block the air flow.
7
Only use the power cord pro­vided.
ENGLISH
19
SAFETY ___________________________________
7
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowl­edge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
7
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7
The appliance is only to be used with the power supply unit pro­vided with the appliance.
7
The adapter must be removed from the socket-outlet and the bat­tery pack must be removed from the appliance before cleaning or maintaining the appliance
7
If the adapter is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its agent or similarly qualified person in order to avoid hazard.
7
Keep fingers, hair and loose clothing from moving parts and openings whilst using the vacuum cleaner
7
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped;
7
The appliance must be discon­nected from the supply mains when removing the battery;
7
Please dispose of used batteries according to local laws and regu­lations.
7
This appliance contains batter­ies that are only replaceable by skilled persons.
7
WARNING: For the purposes
of recharging the battery, only use the detachable supply unit YLS0241A-E360060 provided with this appliance.
7
Please remove and insert the bat­teries according to UM.
7
Rechargeable batteries are to be removed from the appliance be­fore being charged;
7
Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
7
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
7
Exhausted batteries are to be re­moved from the appliance and safely disposed of.
7
If the appliance is to be stored un­used for a long period, the batter­ies should be removed.
7
The supply terminals are not to be short-circuited.
7
Only use with ZB1858 battery.
20
ENGLISH
OVERVIEW ________________________________
Dear Customer, Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Cordless stick vacuum cleaner VCP 8931.
Please read the following user notes carefully so that you can enjoy your quality Grundig product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually agreed social working conditions with fair wages for both internal employees and suppliers, as well as on the efficient use of raw materials
with continual waste reduction of several tonnes of plastic each year – and availability of at least 5 years for all accessories.
For a future worth living. Grundig.
Controls parts
See image on page 3.
A
On/off button
B
Mode button +
C
Mode button -
D
Tube release button
E
Brush release button
F
Electrical turbo brush
G
Battery pack release button
H
Machine body
I
Dust cup
J
Dust cup release button
K
Foldable tube button
L
Charging station
M
Charging station tube
N
Charging station support
O
Hard floor roller
P
Power supply plug
Q
Elbow
R
Crevice
S
Mini turbo brush
T
Soft brush
U
Screw
V
Wall plug
ENGLISH
21
ACCESSORIES _____________________________
Elbow
The elbow is extension tools, one end is inserted into the suction port , the other end is connected with the accessories, which can clean corners or narrow spaces (7).
Crevice
Push the round part of the accessory into the suction part until it clicks.
Soft brush cleans your furniture without harming it (6-7).
Crevice tool lets you clean hard-to-reach areas.(6)
Q
R
and soft brush
T
Mini turbo brush
Push the end of the Mini-brush into the suction part until it clicks.
Remove it by pulling the buttons (6). This brush can be used on upholstery,sofas etc.
Hard floor roller
Hard floor roller provides higher cleaning performance on parquet, tiles etc. (17)
S
Q
USE ______________________________________
Charging indicator
It indicates the battery charge status.
Working Charging
Persistent white light
Blinking
white light
Fully charged
Persistent white light
Lower power
Blinking red light
Note
7
When you receive this product, please use the charger provided by our company to recharge the battery for 3 hours (no need to charge it full) and the charging frequency should be every 3 months.
7
Do not place the battery on the charging base for a very long time.
7
When the battery is not in use for a long time or it is over-discharged, you may find the working time is reduced at the first few times. We recommend you fully charge the battery (usually 6 hours) and discharge it. Repeat this action two times.
Charging station
While charging the battery on the charging dock the charge indicator flashes white.
22
ENGLISH
L
USE ______________________________________
7
The product has the ability to stand in upright position with the locking mechanism of the brush. The floor must be level for this function to be used correctly (hard floor, parquet, etc.). If the product is not used and when it is to be stored, it must be kept on its charging station. The vacuum cleaner can stand in upright position (on surfaces such as
hard floors, parquet, etc.) for short durations (2-3 minutes) thanks to the brush locking mechanism.
INFORMATION ____________________________
Hepa filter
7
In order to ensure the performance of the product, we recommend you clean regularly, and replace one after 3-6 months. (Depending on usage)
Warning
7
Long-term no use, please keep the battery intact, stored in a cool dry place, and let the battery in the semi-state of charge. Not full or empty. Please enclose the battery with non-conductive material to avoid the metal touching the battery directly, causing the battery to be damaged.
Cleaning and care
Switch off and unplug the appliance ,before cleaning it.
Warning
7
Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance.
Storage
7
If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully.
7
Unplug the appliance.
7
Keep the appliance out of the reach of children.
Handling and transportation
7
During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages.
7
Do not place heavy loads on the appliance or on the packaging. The appliance may get damaged.
7
Dropping the appliance may render it non­operational or cause permanent damage.
Information on waste batteries
This symbol on rechargeable batteries/ batteries or on the packaging indicates that the rechargeable battery/battery may not be disposed of with regular
house hold rubbish. For certain recharge­able batteries/batteries, this symbol may be sup­plemented by a chemical symbol. Symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are provided if the re­chargeable batteries/batteries contain more than 0,0005 % mercury or more than 0,004 % lead.
Rechargeable batteries/batteries, including those which do not contain heavy metal, may not be dis­posed of with household waste. Always dispose of used batteries in accordance with local environ­mental regulations. Make enquiries about the ap­plicable disposal regulations where you live.
ENGLISH
23
INFORMATION ____________________________
Compliance with WEEE Di­rective and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE Di­rective (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).This
symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life. Used device must be returned to offical collection point for recycling of electrical and electronic devices. To find these collection sys­tems please contact to your local authorities or re­tailer where the product was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate dis­posal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Package of the product is made of recy-
clable materials in accordance with our
National Legislation. Do not dispose of
the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packag­ing material collection points designated by the local authorities.
Technical data
Rated input power:
450 W
Input:
100 - 240 V~ 50-60Hz 0.8 A (max)
Output: 36 V 0.6A Charging time: 4-5 hours Running time max. power: 7 min. Run time at medium power: 22 min Running time min. power to up to:
45 min.
Technical and design modifications reserved!
Parameter of External Power Supply Manufacturer :
Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd
Model Identifier :
YLS0241A-E360060
Input Voltage : 100-240V Input Frequency : 50-60Hz Input Current : 0.8A Output Voltage : 36.0V Output Current : 0.6A Output Power : 21.6W Average active efficiency : 87.19 % Efficiency at low load
(10%) : 79.58% No-load power consumption :
0.09W
~
24
For commissioning, general use and cleaning, please observe the instructions on pages 4-5-6 of this operating manual.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING _______________________
Common failure Possible cause Solutions
The vacuum doesn’t work
Suction is too weak
Different motor operation sound
Vacuum cleaner in trouble at work
Product can not be charged
The red light flicker
The red light flash
The red and white light trading flash when the discharge process
The red and white light trading flash when the charge process
Product is power off or battery is low
Product suction port is blocked. Cleaning product suction mouth Dust barrel & filter assembly is
dusty Rolling brush is wrapped around
the hair and other objects
Situation still remains
The aluminum tube is blocked Clean up the obstacles
Situation still remains
Too many obstacles in the cleaning area
Product suction port is blocked Clean product suction mouth
Situation still remains
Battery pack and charger interface not connected well
Charger or receptacle is not fully charged or loose
Situation still remains Please contact with us Product is power off or battery
is low Brush plugging and the main
brush motor is working Overcharging current is too lager Change the correct adapter
The battery pack has a problem
The battery pack is not installed well
Please charge the product before use
Clean the dustbin and filter material
Clean roller brush
Please contact with our after sales team
Please contact with our after sales team
Manually remove obstacles
Please contact with our after sales team
Please check and contact well
Check it and put away
Please charge the product before use
Clean roller brush
Please contact with our after sales team
1- Remove adapter 2- Installed the battery pack again 3- Insert adapter 4- Strictly follow the above steps
ENGLISH
25
GÜVENLİK _________________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa verildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edilmelidir.
7
Yaralanma ve hasarları önlemek için cihazın çalışması esnasında saçlarınızı, giysilerinizi ve diğer tüm aletleri her zaman cihazdan uzak tutun.
7
Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihaz endüstriyel veya ticari amaçlarla kullanıldığında garanti geçerliliğini kaybeder.
7
Usulüne uygun olmayan kullanım sonucu hasar veya tehlike oluşmasını önlemek amacıyla bu talimatları dikkate alın.
7
Bu cihazla ıslak yüzeyleri temizlemeyin ve ıslak cisimleri süpürmeyin.
7
Bu cihazı ıslak ortamlarda kullanmayın.
7
Cihazı ıslak ellerle kullanmayın.
7
Bu cihaz, kir ve toz partiküllerini temizlemek üzere tasarlanmıştır. Cihazı tıkayıp hasar verebilecek büyük cisimleri çekmeyi denemeyin.
7
Sigara izmaritleri, şömine külü veya kibrit çöplerini temizlemek için kullanmayın. Bu cisimler yangına sebep olabilir.
7
Bu cihaz insanları ve hayvanları temizlemek için kullanılmamalıdır.
7
Vakum deliğine herhangi bir cisim sokmayın. Emme ağzını daima açık durumda tutun.
7
Cihazı asla içerisinde filtre yokken çalıştırmayın.
7
Gerektiğinde filtrelerini temizleyin.
7
Parça değiştirirken, sadece orijinal GRUNDIG aksesuarlarını kullanın.
7
Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke geriliminin yerel şebeke gerilimiyle uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
7
Şarj işleminden sonra, cihaz üzerinde herhangi bir temizlik veya bakım işlemi yapmadan veya üniteyi şarj etmeden önce her zaman elektrik kablosunu çekin.
26
TÜRKÇE
GÜVENLİK _________________________________
7
Uzatma kablosu veya fiş grupları kullanmamaya özen gösterin. Mümkünse cihazın fişini doğrudan duvar prizine takın.
7
İlave koruma için bu cihaz, maksimum 30 mA anma değerine sahip ev tipi bir artık akım cihazına bağlanmalıdır. Öneri için elektrik teknisyeninize danışın.
7
Fişi, kablodan tutarak prizden çekmeyin.
7
Cihazda veya elektrik kablosunda gözle görülür hasar mevcutsa, cihazı asla kullanmayın. Bu durum, cihazın yanlışlıkla ıslanması halinde de geçerlidir. Böyle bir durumda lütfen servis merkezine başvurun.
7
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, geçerli güvenlik standartlarına uygundur; bundan dolayı, herhangi bir tehlikeyi önlemek için, cihaz veya elektrik kablosu hasar gördüğünde satıcı, servis merkezi veya benzeri bir uzmanlığa ve yetkiye sahip bir servis yetkilisi tarafından değiştirilmelidir. Hatalı veya yeterli olmayan onarım işlemleri, kullanıcıya yönelik tehlike ve riskler meydana getirebilir.
7
Cihazı çocuklardan uzak tutun.
7
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, başlarında bir büyük olmadığı sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
7
Kesinlikle cihazı parçalarına ayırmayın. Usulüne uygun olmayan müdahale sonucu oluşan hasarlarda, verilmiş olan üretici garantisi geçersizdir.
7
Cihazı hava kanalı veya havalandırma açıklığı tıkalı halde kullanmayın. Hava kanalı ve havalandırma açıklığında hava akışını engelleyebilecek veya tıkayabilecek kir, tüy ve diğer nesneler bulunmadığından emin olun.
7
Sadece birlikte verilmiş olan elektrik kablosunu kullanın.
TÜRKÇE
27
GÜVENLİK _________________________________
7
Bu cihaz, güvenliklerinden so­rumlu bir kişi tarafından denetim altında tutulmadıkları ya da ci­hazın kullanımına ilişkin olarak bilgilendirilmedikleri sürece, çocuklar da dâhil olmak üzere fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri yetersiz olan ya da bilgi ve tecrübe eksikliği bulunan kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
7
Çocuklar, cihazla oynamama­ları için gözetim altında tutulma­lıdır.
7
Cihaz, yalnızca cihazla birlikte verilen güç besleme ünitesiyle birlikte kullanılacaktır.
7
Temizlik veya bakım işlemle­rinden önce adaptör prizden çekilmeli, pil takımı cihazdan çı­karılmalıdır.
7
Herhangi bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek amacıyla, adaptör, hasar görmesi duru­munda üretici, üreticinin yetkili temsilcisi veya benzeri bir ehli­yetli kişi tarafından değiştirilme­lidir.
7
Elektrikli süpürgeyi kullanırken parmaklarınızı, saçlarınızı ve bol giysilerinizi hareketli parçalar­dan ve açıklıklardan uzak tutun.
7
Pil elden çıkarılmadan önce ci­hazdan çıkarılmalıdır;
7
Pil çıkartılırken, cihazın güç kay­nağı bağlantısı kesilmelidir;
7
Lütfen kullanılmış pilleri yerel yasa ve düzenlemelere uygun şekilde atın.
7
Bu cihazdaki piller yalnızca eh­liyetli kişiler tarafından değiştiri­lebilir.
7
UYARI: Pili şarj etmek için yal-
nızca bu cihazla birlikte verilen YLS0241A-E360060 çıkarılabi­lir besleme ünitesini kullanın.
7
Lütfen pilleri takma/çıkarma işle­mini kullanım kılavuzundaki tali­matlara göre yapın.
7
Şarj edilebilir piller, şarj işlemin­den önce cihazdan çıkarılmalı­dır;
7
Farkı türlerde piller veya yeni ve eski piller bir arada kullanılma­malıdır.
7
Piller, kutupları doğru yerde ola­cak şekilde yerleştirilmelidir.
7
Bitmiş piller cihazdan çıkarılmalı ve güvenle imha edilmelidir.
7
Cihaz uzun bir süre için kullanıl­mayacaksa pillerin çıkarılması gerekir.
7
Besleme terminallerine kısa devre yaptırılmamalıdır.
7
Yalnızca ZB1858 pil ile kullanıl­malıdır.
28
TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ ______________________________
Değerli müşterimiz, GRUNDIG VCP 8931 Kablosuz Dikey Elektrikli
Süpürgenizi iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca kullanabilmek
için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli şekilde okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de tedarikçiler için adil ücretlendirme sunan sözleşmeyle kabul edilmiş sosyal çalışma koşulları sağlamayı, hammaddelerin etkin kullanımını,
her yıl birkaç ton plastikle atık miktarını düzenli olarak azaltmayı ve ürettiği aksesuarların en az 5 yıl kullanılabilmesini hedefler.
Yaşamaya değer bir gelecek için. Grundig.
Kontrol parçaları
Sayfa 3’teki görsele bakın.
A
Açma/Kapama düğmesi
B
Mod düğmesi +
C
Mod düğmesi -
D
Boru çıkarma düğmesi
E
Fırça çıkarma düğmesi
F
Elektrikli turbo fırça
G
Pil takımı çıkarma düğmesi
H
Makine gövdesi
I
Toz haznesi
J
Toz haznesi çıkarma düğmesi
K
Katlanabilir boru düğmesi
L
Şarj istasyonu
M
Şarj istasyonu borusu
N
Şarj istasyonu desteği
O
Sert zemin rulosu
P
Fiş
Q
Dirsek
R
Dar ağızlı uç
S
Mini turbo fırça
T
Yumuşak fırça
U
Vida Dübel
V
TÜRKÇE
29
PARÇALARIN MONTAJI _____________________
Dirsek
Dirsek, uzantı parçasıdır. Uçlardan biri emiş noktasına yerleştirilirken, diğer uç ise köşeleri ve dar alanları temizlemekte kullanılan aksesuarlara bağlanır (7).
Dar ağızlı uç fırça
Aksesuarın dairesel kısmını emiş kısmına takın ve yerine oturana kadar itin.
Yumuşak fırça, mobilyalarınızı zarar vermeden temizler (6-7).
Dar ağızlı uç, ulaşılması zor alanları temizlemenizi sağlar (6).
Q
R
ve yumuşak
T
Mini turbo fırça
Mini fırçanın ucunu emiş kısmına takın ve yerine oturana kadar itin.
Fırçayı düğmelerden çekerek çıkarın (6). Bu fırça döşemelerde, koltuklarda vb. yerlerde kullanılabilir.
Sert zemin rulosu
Sert zemin rulosu, parkelerde, fayanslarda vb. yüksek temizlik performansı sunar. (17)
S
Q
KULLANIM ________________________________
Şarj göstergesi
Çalışıyor Şarj oluyor
Sabit beyaz ışık
Yanıp sönen beyaz ışık
Batarya şarj durumunu gösterir.
Şarj tamamen dolu
Sabit beyaz ışık
Düşük güç
Yanıp sönen kırmızı ışık
Şarj ünitesi
Pili şarj ünitesinde şarj ederken şarj göstergesi beyaz renkte yanıp söner.
Notlar
7
Bu ürünü aldığınızda, şirketimiz tarafından verilen şarj cihazını kullanarak pili 3 saat boyunca şarj edin (tamamen şarj etmenize gerek yoktur). Şarj işlemi her 3 ayda bir yapılmalıdır.
7
Pili şarj ünitesinde çok uzun süreler boyunca bekletmeyin.
7
Pilin uzun süre kullanılmamasından veya tamamen boşalmasından sonraki ilk birkaç kullanımda çalışma süresinin kısaldığını görebilirsiniz. Bu durumda pili tamamen şarj etmenizi (genellikle 6 saat) ve boşaltmanızı tavsiye ederiz. Bu işlemi iki kere tekrarlayın.
I
30
TÜRKÇE
Loading...
+ 73 hidden pages